Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
I T Y
ERS
NU IV IVERS OF MICHIGAN
MIF
UN
O
C
ALIS
THE
THE
LIBRARIES
1
L
}
*|
|
!
1
1
!
.
|
Hamsterio
Femete ris . Vellero desblaaie
! io gli
'' tid
l ! T POST
1.13
1
SS !
Si :
ESSE
-
doloring
As Missões Orientaes
е
PORTO ALEGRE
TYPOGRAPHIA DA LIVRARIA UNIVERSAL DE CARLOS ECHENIQUE
EDITOR PROPRIETARIO
1909
U
7. Vellore te lclucine
As Missões Orientaes
e
PORTO ALEGRE
TYPOGRAPHIA DA LIVRARIA UNIVERSAL DE CARLOS ECHENIQUE
EDITOR PROPRIETARIO
1909
DX
3714
P3
ららワ
777926-190
AO LEITOR
Si le livre est bon, il est superflu de le
recommender ao lecteur ; si , au contraire, il n'a
aucun merite, la meilleur de toutes les prefaces
ne le souvera de l'indifference et de l'oubli, aux
quels il será justement condamné.
P. VINCARD .
, aladmini
evidabrutal
soci .
stravam -lhes o baptismo , chamando-os á
- 4 -
“) A variola, ou o ty pho.
- 7
2•
- 8
Endurecidos nesse sentimento condemnavel lograram
resistir, por longos annos ás proprias leis de Portugal, da Hes
panha e ás bullas ponteficias sobre a libertação dos indios.
Mas o governo hespanhol conseguiu attenuar o mal
contemporisando com os escravocatas. Estabeleceu o systema
de encomiendas no tempo do governador do Paraguay Do
mingos Martines Irala .
As encomiendas eram : a dos yanacunas para os indios
aprisionados em combate, que ficavam em absoluta servidão
do chefe hespanhol chamado encommendero, para quem eram
obrigados a trabalhar mediante a alimentação, vestuario , o
ensino d'um officio e da doutrina christã ; – a dos mytaios,,
que por submettidos voluntariamente gozavam um simulacro
de liberdade, viviam em aldeamentos, regidos por autoridades
municipaes, á imitação das villas hespanholas, tendo por
chefe um communero, para quem todos os indios de 18 a 50
annos (excepto os caciques e autoridades do aldeamento )
deveriam trabalhar dous mezes em cada anno.
Vigoravam esses dous systemas d'encomiendas, quando
um facto excitou o pronunciamento dos jesuitas reagindo a
colonia hespanhola .
Havia marchado uma força regular em perseguição de
indios insurgidos, accusados de terem assassinado os enco
menderos; mas o official commandante, em vez de cumprir as
ordens recebidas, cahiu sobre os indios alliados, aprisionou -os
e vendeu-os como escravos.
O padre Lorenzana, em sermão prégado na cathedral
d'Assumpção, profligou energicamente a conducta do official.
Sendo ahi mesmo contrariado pelo conego thesoureiro mór,
foi este obrigado pelo bispo a dar publica satisfação ao
pregador jesuita. Cumpriu a ordem , retractou-se , porem
apaixonado succumbiu a uma congestão.
Esse facto reacendeu os animos da população leiga e
os jesuitas, longe de acalma-la, mostravam-se solidarios com
o seu superior.
Tornou a intervir o bispo, mas procurou distanciar
os jesuitas dos seus inimigos.
Da côrte de Madrid obteve autorisação para fundar
aldeamentos de indios sob a direcção d'aquelles padres,
isentando-os das autoridades civis e militares.
-
- 9
MGonzales
.n1–artyrio
Lorêto ; tres annos
Roque
padre
Fig
depois a de Santo
do
Ignacio Guaçú , em
memoria do funda
dor da Ordem .
Essa tarefa, ao fim
de trinta e cinco an
nos, encontrou o ter
rivel obstaculo dos
aventureiros paulis
tas, caçadores d'es
cravos . Capitanea
dos por Antonio Ra
pozo Tavares, cahi
ram d'improviso so
bre as reducções de
Guayra, destruiram
as de San Pablo, San
Xavier, San Pedro,
Concepcion , Jezus
Maria, San Antonio
e San Miguel ( ao
todo sete ) ficando
abandonadas as de
Lorêto e Santo Ignacio Guaçú , mais tarde restabelecidas , pois
figuraram sempre nos mapas das Missões.
Quasi toda a população catechizada foi conduzida
como escrava ; pois tal era o fim da expedição paulista.
10
11 Apostolos . 1637
12 São Thomé * . 1639
13 Santa Cruz * 1657
14 Santo Ignacio Mini . 1659
15 Sant'Anna . . . . 1660
16 São José . 1660
17 Caudelaria . . . 1665
18 San Thiago (á principio Santo Ignacio) 1672
19 Jezus . 1685
20 São Miguel Archanjo . 1687
21 São Nicolau * . . 1688
22 São Francisco de Borja * . 1690
23 São Lourenço *. 1691
24 São João Baptista . 1696
25 Santa Roza 1691
26 Santos Martyres do Japão . 1704
27 Santissima Trindade . . 1706
28 Santo Angelo * , . 1707
29 São Joaquim . 1712
30 São Estanislau Kostka . . . 1720
31 São Luiz Gonzaga . 1720
32 Santos Cosme e Damião (ou somente São Cosme) 1740
33 Belem . 1760
Capellas
1 São Pedro Martyr, do Ibicuhy, no rincão do mesmo nome,
municipio de Santa Maria .
2 São Vicente, onde está a villa do mesmo nome.
3 São Francisco de Assis, nas immediações da hoje villa
do mesmo nome.
4 Santa Tecla na grande estancia, nas proximidades de
Bagé.
Ö São Luiz n'outra grande estancia municipio do Alegrete .
6 São Pedro Tujá, na estrada de São Martinho.
7 Conceição de Tupaceretan , ou do Batú , hoje estação
da estrada de ferro para a Cruz Alta.
8 Menino Jesus 1), onde foi a primeira fundação da Cruz Alta.
') Assim denomina -os o tão festejado Castro Alves n'uma das
mais bem inspiradas producções poeticas do seu livro Espumas Flu
cluantes,
34
ü
*
{
、
CAPITULO IV
4) Em 30 de Agosto de 1759.
5°
56
.
de Bucarelli e este, empenhado, como deu sobejas provas,
na proscripção dos jezuitas, para isso empregando o melhor
da sua actividade, as inutilisou ou recolheu ao archivo dos
assumptos esquecidos, como por quasi noventa annos esteve
esse documento aproveitado pelo illustre medico francez '),
autorizado pelo governo do seu paiz para colher dados e
escrever sobre as Missões Jezuiticas da America Meridional.
Se o visconde do São Leopoldo houvesse lido a obra
impressa em Mayença e bastante divulgada do padre José
Continuação do precedente
Gardons nous de faire de l'histoire une
divinité sans entrailles, comme le Fatum des
anciens, et ne lui enlevons pas la sympathie
pour les vaincus, pour les proscrits, pour
tous les opprimés.
H. MARTIN.
2.• PONTO
3° PONTO
5. PONTO
ERO
É affectada a quarta e ultima necessidade de acu
D'
direm os indios em suas enfermidades, porque em toda a
America é notorio, que os ditos indios, assim no estado
de sãos, como no de doentes, vivem do que fabricam no
é
unico dia, que os mesmos religiosos lhes dão em cada
ERO
dia da semana, para fabricarem o seu sustento, que no
Brasil e no Maranhão é o domingo reservado a Deos. »
ta
Essa accusação é gravissima e até monstruosa.
ena
de Se fosse verdadeira, provaria que os jezuitas no Bra
sil foram um verdadeiro contraste dos seus irmãos da
America hespanhola. Emquanto estes observavam pontual
196
mente o primeiro mandainento da igreja e terceiro do deca
S.
76
logo, consagrando o domingo e os dias santificados ao
repouso e aos exercicios espirituaes, aquelles profanavam
esses dias fazendo os indios trabalhar para si aos domingos !
Emquanto aquelles faziam os indios trabalhar quatro dias
uteis para a communidade e dous para si, em suas chacaras
ou geiras, os jezuitas do Brasil tiravam para as missões
todos os dias de trabalho.
Essa disparidade é, que não poderia ter lugar, essa
profanação dos dias sanctificados, não escaparia por certo
a correcção severa do Geral da Ordem , o qual todos os
annos, em epochas indeterminadas, enviava visitadores re
vestidos de plenos poderes, e os visitadores não encampa
riam tantos e tão injustificaveis abusos.
E quando um visitador fosse assáz negligente em suas
inspecções, uma denuncia (e não faltaria quem a desse) á
Santa Inquisição abriria as portas de seus carceres, onde
os jezuitas culpados ( nas mãos d’uma ordem rival) expia
riam bem caro um tão grave pecado.
Somos mais prudentes não acreditando tal accusação .
II
91
INC
285
que dentro em tres dias rendeu -se por uma capitulação, com
nosco assignada, o tenente- coronel Dom Francisco Rodriguez,
que ahi rezidia e governava os sete povos das Missões.
Entramos neste povo tomando d'elle posse e se retirou o
dito Dom Francisco para além do Uruguay, levando comsigo
duzentos homens, pois era a guarnição, que alli havia.
Deste acontecimento demos parte ao nosso chefe, que
era o capitão Francisco Barreto e já era a terceira vez, que
o faziamos, sem termos resposta nem soccorro * ).
Pondo este povo em tranquillidade dirigi officios aos
demais povos pertencentes aquella conquista, cujos comman
dantes não tiveram a menor duvida em render-se, desde
que viram sua capital tomada.
Com isto entramos em detalhe de governo, tomando
posse dos povos, que estavam immediatos, a saber : São
Lourenço, São João, São Luiz Gonzaga e Santo Angelo,
para os quaes marchei deixando com o Canto vinte homens
de guarda na capital 2) levando commigo os outros vinte.
Chegando aos ditos povos cuidei logo em recolher os
estandartes das camaras ou cabildos fazendo ver, que não
deviam ser mais arvorados, porque o dominio hespanhol
tinha cesado. Esses estandartes entreguei pessoalmente ao
fallecido governador 3).
Ainda que as circumstancias da guerra não me per
mittiam demorar no recebimento d'aquelles povos, com tudo
sempre falhava um dia em cada povo e fazia por contentar
ao publico, assistindo aos festejos, empenhando-me em con
tentar os reverendos curas, mostrando - lhes muita benigni.
dade e capacitando-os de que seriam respeitados das nossas
tropas e roguei-lhes juntamente qne não abandonassem as
suas igrejas.
Esta politica, que uzei, foi o motivo dos ditos padres
se conservarem no mesmo cuidado d'aquelle grande numero
1) Não se sabe o fim que elles levaram ; mas é certo que não
figuram dependurados no interior de alguma igreja brazileira, como lá
existem pendentes do tecto da cathedral de Buenos-Ayres, dous estan
dartes brazileiros, que se dizem tomados na batalha do Rozario de
Ituzaingo.
2) O visconde de São Leopoldo citado a pag . 221 faz menção
tão somente da promoção de Pedrozo ; mas como a pag . 226 faz menção
do autor desta Memoria, tenente Gabriel Ribeiro de Almeida, é de crer
fosse este pela mesma occasião tambem promovido. No futuro tom ba
ram estes heroes na voragem do tumulo nos mesmos postos (isto é :
Gabriel consta ter chegado a ser capitão ).
Entretanto os heroes das nossas ultimas guerras são por muitos
annos preferidos em todos os accessos ; e mesmo nesse tempo houveram
alguns favorecidos da fortuna, que em breve subiram aos mais elevados
postos do exercito, sendo mui somenos os seus serviços.
99
8
102
dos Santos Assis (outro soldado como elle dessa campanha) que havendo
trepado, de ordem do seu commandante, por uma improvizada escada
portatil descobiu a fabricação dos cartuchos, por umadas janellas. Então
forneceram -lhe um tição do fogo, que elle atirou pela janella dentro,
cahindo de costas com a cara chamuscada, do que tinha signaes. De
então por diante, ficou -lhe a alcunha de Chifre Queimado.
119
Consolidação da conquista.
Nulle part on ne voit mieux, combien il
eut eté facile, avec un peu de patience et de
bon sens, de s'assurer sans secousse toutes
les conquetes dont nous jouissons.
LAVERONE
s
A
1
134
THEAT
RO
SATU
Riqueza Industrial .
Une multitude des animaux, placés dans
ces retraites par la main du createur, y re
pandent l'enchantement et la vie.
CHATEAUBRIAND.
12
166
info
neTrain
2011
ta
13
i
da
Geologia e mineralogia
Quasi toda a serrania, que separa os campos de baixo
e os de cima da serra teve formação bazaltica. Encontra -se
ahi o quartz, o talco, a mica, o porphiro (raro) a calcedonia,
em quantidade granito, pedra de grés, o diorito, a cornalina
e, nos municipios do Passo Fundo, Soledade e São Luiz
Gonzaga (d'onde tem sido extraidas e transportadas para
muito longe) grande quantidade e qualidades varias de aga
thas, as quaes tem enriquecido alguns dos seus extractores.
Nas mesmas jazidas de agathas, mas, só no Passo
Fundo , e no Campo do Meio , forão encontradas opalas,
topazios crystal de rocha e amethistas.
172 -
Plantas medicinaes
São notaveis : a salsa parrilha, abundante no
Uruguay, a salsu moura nas róças, a herva do bicho (pi
menteira d'agoa ) a poaia ou ipecacuanha vomitiva, a poaia
branca purgativa (raras) a herva tostão, o carrapicho de
varias qualidades, a alfavacca, a lingoa de vacca, o mata
pastos, a herva touro, diuretica e especial nos soffrimentos
hepathicos, o rhuibarbo, o velame branco e o vermelho, a
bardana , a guaxuma cuja raiz suppre a de althéa , a batata
baririssó (purgativa) a chicorea e o nabo selvagens, o cidró,
a herva cidreira, o lechetrés (que produz um drastico se
melhante ao do oleo de croton ) o gervão, a arnica , a ba
leeira , o mastruço (ou herva de Santa Maria ) o agrião de
varias especies, inclusive o do banhado, o extramonio ou
figueira do inferno, o cartucho, a trombeta, o juá, o guaco,
o picão, o fedegoso, a malva silvestre, a ortiga do campo
e as diversas do matto, a macella brava, a maçanilha, a
papoula e a linhaça (cultivadas), o sipó mil homens, o
sangue de drago, ( na margem do Uruguay ) a china, a
cina-cina, o coentro e mostarda (espontaneas em Santo
Angelo) a aroeira, a caroba, a carobinha, a japecanga , a
capororóca, o fumo bravo, o sabugueiro, o tajujá o mata
olho ( um prompto veneno) o umbú (arvore grande, madeira
imprestavel e cujo fructo produz um forte drastico), o angico,
o cambará (madeiras rijas, mas das folhas e cascas fabri
cão-se excellentes xaropes peitoraes ) a cabriuva (outra ma
deira rija, excellente para moveis, mas que produz um
balsamo especifico nas pizaduras), o suçuayá, a sete sangrias,
a caúna, o molho (excellente especifico para os dentes aba
lados), a corticeira e inumeras outras, que deixão quasi des
conhecidas muitas virtudes da abundante flóra missioneira.
Arvores fructiferas
mum
tador, o da praia, o do matto ou sabia-assú o mais can
), a patativa , o coleiro, o pintasilgo, a araponga ( esta
188
Insectos
205
min
-
Fig. 11 Capella de Santo Antào .
18 *
212
der
- 217
Sino
São Miguel
Nous renonçames ã batir ancun systeme
sur l'ensemble de ces ruines, nous resignames
a regarder et admirer sans comprendre autre
chose, que la puissance collossale du genie de
l'homme et la force de l'ideé religiense, qui avait
pu remuer telles nasses et acomplir tants chefs
d'ouvres.
Lamartine.
IHS
-
You
LM IAS
São Lourenço
A incuria religiosa pune o tempo,
E a casa do Senhor vê-se em ruinas,
Piam agouros, funebres corujas,
Onde outr'ora orações ao céo s'erguiam
E o lar sagrado, que os fieis reunia
De guarida nocturna aos brutos serve.
J. M. de Macêdo.
nosotros ;
Na segunda pilastra : San Antonio de Padova....
Na terceira : Santas Onze mil virgens. 0. P. N.
Na quarta e na quinta, as inscripções estavam illegiveis.
Na sexta : San Rafael. O. P. N.
Na setima estava destruida a inscripção.
Na oitava : San Miguel Arcanjel. 0. P. N.
A nona e decima pilastras estavam destruidas com a
parede intermediaria.
Do lado do Evangelho só existiam :
A quinta pilastra com as letras S. E. K. 0. P. N.
A oitava com a inscripção : Sancte Gabriel. Ora
Pro Nobis .
A nona : San Leandro . Ora por Nosotros .
A deciina : San Silvestre. Ora por nosotros .
Grande parte da parede desse lado estava demolida
e por isso não existiam seis pilastras nem mais inscripções.
Na parede do fundo da Capella mór existia uma
pilastra com esta inscripção : Beate Aloysii Ora Pro Nobis
Anno Domini 1718. Era esta a data da conclusão do templo
conforme a tradicção e notas d'um livro manuscripto, que
desappareceu com todos os da bibliotheca dessa reducção.
Voltemos, porem, a epocha de nossa primeira visita .
1882.
Affirmaram - nos alguns
dos poucos velhos residentes
em S. Luiz, que tal inscripção
datava da festa havida no
natal d'aquelle anno, em
regosijo pela noticia sabida,
poucos dias antes, da pro
clamação da independencia
e do imperio.
TRADUCÇÃO LIVRE
A PAIXÃO DE NOSSO SENHOR JESUS CHRISTO
Christo, Senhor nosso, Onde foste atado.
Livrae-nos Senhor, *1 Ai Christo, Senhor nosso.
Dos nossos peccados, Eis ahi as cordas,
Ai Christo , Senhor nosso (bis). Com que amarraram
Eis ahi as tóchas Tuas mãos divinas
Com que te buscaram Por nossos peccados.
Os crueis judeos Ai Christo, Senhor nosso .
Por nossos peccados. Eis ahi o instrumento
Ai Christo, Senhor nosso . Com que te açoitaram
Eis ahi a espada , Por nossos peccados,
Com a qual São Pedro Com que te acoitaram .
Tentou defender-te Ai Christo, Senhor nosso.
Dos crueis judeos. Eis ahi a pedra ,
Ai Christo, Senhor nosso.
Em que te assentaram
Eis ahi as algemas Os crueis judeos
Com que te prenderam Por nossos peccados .
Por nossos peccados Ai Christo, Senhor nosso.
Os crueis soldados. Eis ahi o manto ,
Ai Christo, Senhor nosso. Com que te cobriram
Eis ahi a estrada Para escarnecer - te
Por onde te levaram Por nossos peccados.
Os crueis soldados Ai Christo, Senhor nosso .
Por nossos peccados. Eis ahi a canna ,
Ai Christo , Senhor nosso. Que em tuas mãos puzeram ,
Eis ahi a mão, Por nossos peccados,
Com que te esbofeteou Em tuas mãos puzeram.
Um cruel soldado, Ai Christo, Senhor nosso.
Quando estavas preso. Eis ahi os espinhos,
Ai Christo , Senhor nosso.
Com que te coroaram
Eis ahi o gallo, Por nossos peccados
Que annunciou a Pedro, Os crueis soldados.
Recordando quando Ai Christo, Senhor nosso.
Te negou tres vezes. Eis ahi o jarro,
Ai Christo, Senhor nosso. Com o qual Pilatos
Eis a columna, Suas mãos lavou
Onde foste atado, Para condemnar - te .
Por nossos peccados , Ai Christo, Senhor nosso.
287
-
Fig . 20 . Ruinas do collegio de São Luiz,
São Nicolau
200
Un
Im
Fig. 22. -
Praça principal do povo hoje cidade de São Borja .
Fig . 23. -
Enchente do Uruguay em São Borja 1885 .
(que por mais de meio seculo tem trasido éssé povo divi
dido) souberem reclamar , com uma só unidade de vistas,
esse indispensavel melhoramento ' ).
A cidade de São Borja possue um hospital de cari
dade para a população pobre, é ainda pequeno, mas bem
dirigido.
Deve-se ao humanitario medico doutor Alvaro Bap
tista da Costa, que muito se esforçou e conseguiu dotar a
povoação, onde nasceu, com um estabelecimento identico
aos das cidades de Alegrete, Uruguayana , Bagé, São Gabriel
e Santa Maria. Nestas os edificios são maiores, mais bem
servidos e muito maior o numero de doentes em tratamento .
Mas virá tempo, em que o de São Borja possa igualar os
das outras cidades missioneiras.
A região Serrana .
+ >> Xfit
ho
CAPITULO XIX
Cruz Alta
Geologia
O solo em geral, salvas duas ou tres areas insignifi
cantes, como parte da estancia da Conceição, é argillozo,
347
Parte historica
Não é bem certo o anno, em que começou a ser povo
ado o local da actual cidade.
Os homens, que ahi primeiro formaram suas habi
tações , quasi todos analphabetos, não se deram (como
os da Uruguayana) ao trabalho de deixar um documento
attestando, o dia mez e anno de sua installação provisoria
ou definitiva. No livro ahi impresso e do qual nos occupa
mos em nossa introducção, vem a pag. 57 e 58 uns Aponta
mentos historicos attribuidos ao conego José de Noronha
Napoles Massa, trabalho esse que reputamos apocripho.
Durante o tempo em que ahi foi parocho (de 1855
a 1864 ) tornou - se o conego Massa nosso amigo intimo.
Mostrou -nos todos os seus trabalhos litterarios, como fossem :
odes, epistolas em latim , sermões, uma grammatica analy
tica da lingoa portugueza, mais tarde impressa , um methodo
para o estudo do latim, um resumido compendio de philo
24 *
-
348
Colonia de Ijuhy
O importante nucleo colonial com o nome acima existe,
em sua maior parte, no territorio da Cruz Alta.
Occupa uma area superficial de cerca de 500 kilo
metros quadrados, a margem esquerda do rio Ijuhy Grande,
entre as confluencias dos caudalozos arroios Conceição e
Nossa Senhora . Como esse extremo Norte do municipio da
Cruz Alta fica muito perto da villa de Santo Angelo, a
colonia transpoz o rio Ijuhy extendendo - se pela margem
direita, ficando seu territorio encravado nos dous municipios.
Foi fundada em 19 de Outubro de 1890 pelo enge
nheiro José Manoel de Siqueira Couto, para esse fim re
movido do cargo de director da colonia Silveira Martins.
O doutor Couto, depois da demarcação, destribuiu
varios lotes urbanos da séde colonial a 22 individuos, cujos
nomes, por mais diligencias que fizemos, jamais conseguimos
saber. Esses, quasi todos, estão mudados, alguns falleceram .
Mais de 100 familias foram collocadas nos lotes ruraes ,
mas dessas mesmas não conseguimos saber um nome sequer.
E temos o grande pesar de não poder consignar aqui
os primeiros povoadores dessa moderna e prospera colonia.
Passados vinte mezes, retirou-se o engenheiro Couto
deixando encarregado da colonia seu auxiliar, o agrimensor
Ernesto Muzell Filho. A este, passados seis mezes e dias,
succedeu no cargo de director o agrimensor Horacio da
Silva Lima, por espaço maior de seis annos, durante os
quaes conseguiu a collocação de mais de metade da popu
lação actual .
De 1899 até hoje tem exercido o cargo de director o
engenheiro Augusto Pestana, que dispondo d'outros ele
mentos, tem conseguido augmentar a população e realizar
diversas obras e melhoramentos necessarios para conso
lidação e prosperidade da colonia.
A area superficial demarcada é quasi toda occupada
em 496 kilometros quadrados com uma população de 8000
individuos de todos os sexos e idades, sendo mais de me
-
364
Passo Fundo
Parte historica
O local da actual cidade do Passo Fundo foi desco .
berto em 1816 por uma escolta de exploradores paulistas,
ao mando do alferes de milicias Athanagildo Pinto Martins,
subalterno do capitão Antonio da Rocha Loires ; quando
este, por ordem do governo de São Paulo, partiu de Guara
puava, atravessando grandes florestas virgens a fim de ver
a possibilidade de uma mais breve ligação com a capitania
do Rio Grande do Sul.
Athanagildo, obedecendo aquelle chefe, destacando-se
delle, enbrenhado sempre pelo matto , conseguiu chegar a
esta coxilha pelo dorso da qual proseguiu sem obstaculo
até São Borja, d'onde regressou.
Nessa remotissima data encontrou o local deserto, não
estanceando bugres, ou antes não os encontrando em todo
o seu trajecto até reunir-se ao seu chefe (Cap. XXIII ) .
Quando a população da fronteira tinha obtido conces
sões de quasi todas as terras devolutas, lá existentes, quando
foi forçoso procurar as mais afastadas, como as da região
serrana, chegando mesmo a aproximar-se ou ultrapassar da
Cruz Alta ; alguns aventureiros mais ouzados foram-se apro
ximando do Passo Fundo.
Se, como já se tem escripto, um tropeiro, negociante
em muares, aqui passou, durante o segundo decennio sub
sequente á conquista das Missões, seria guiado por informa
ções do itinerario de Athanagildo, transmittidos quiçá pelo
capitão Antonio da Rocha Loires ; pois embora então imprensa
não houvesse, todavia as noticias passavam de bocca em
373
CARAZINHO.
Ahi existe uma estação da Viação Ferrea Riograndense,
que por esse simples facto dá bastante impulso a povoação.
Conhecemos a localidade em 1861 e 1865 em duas
viajens de ida ao Passo Fundo e volta para a Cruz Alta.
A esse tempo não tinha mais de quatro casas, dista
cadas entre si, sendo residencias de outros tantos proprie
tarios. Uma dellas na descida de um atalho para o arroio
era de negocio e pertencia a Sebastião de Camargo ( ha
muito fallecido) o qual então pensava em fundar ahi uma
freguezia. Mas o primeiro passo a dar seria a edificação
de uma capella, que, conforme a legislação ecleziastica, tivesse
o competente patrimonio ou pussal.
Em 1872, Possidonio Ribeiro de Sant'Anna, possuidor
d'um campo cortado pela estrada geral das carretas conce
deu para dito fim e rocio da povoação a area superficial
de 1.506,000 metros quadrados.
Logo principiou a destribuição dos terrenos urbanos
para os primeiros habitantes, sendo estes Vicente Braz Fer
reira Martins, Simão Meirelles da Silva, Fidelis Michelini,
Polydoro Ferreira d’Albuquerque, Belizario da Rocha Ri
beiro, Galdino Rodrigues Marques, João Antonio de Barros,
Maria Lourença da Conceição, Salvador Balté, Manoel Fran
cisco Martins, Antonio Umbelino d'Oliveira, João J. Martins,
Antonio Corrêa Leite e Silva, José Franco d'Almeida, Joa
quim Moreira, Generozo Fanha, Vicente Antonio de Barros
e Maria Joanna Martins.
Mal tinham esses dezoito fundadores da povoação
concluido suas casas, tratou-se da capella, que em menos
de dous annos estava prompta e tomou o titulo do Senhor
Bom Jesus de Iguape. Em breve foi autorisada e effe
ctuada sua benção .
Essa povoação em 31 annos pode contar no seu
recinto e suburbios 150 casas e nestas acham-se 10 de ne
gocio em fazendas, generos seccos e molhados, 2 açougues,
1 padaria, 2 lombilheiros, 2 sapatarias, 1 alfaiataria, 2 bar
382
Fundação de colonias.
Desde que o governo da União e o do Estado, em
continuação daquelle, emprehenderam a colonisação das
terras missioneiras, preenchendo milhares de kilometros de
mattos abandonados , mais dia menos dia, chegaria, a vez
da colonisação das terras desaproveitadas do municipio
383
SALDANHA MARINHO.
Foi fundada en 1899 em terras da firma , Castro ,
Silva & Cia ., da Cruz Alta, localisada, ha 10 kilometros,
mais ou menos, da estação do Pinheiro Marcado, constando
apenas de 106 lotes na extensão de 142.630,000 metros qua
drados , em sua maxima parte occupados por nacionaes,
allemães e italianos, em numero de 982 individuos.
Cultivam-se ahi os mesmos generos, que na colonia
precedente.
Essa colonia proporciona trabalho a 4 serrarias a
vapor e 3 hydraulicas, 3 atafonas e 1 alambique para di
stillação de aguardente.
Ahi conta-se 4 casas commerciaes, 1 ferraria, 2 car
pintarias e 2 açougues.
DONA ERNESTINA.
Essa colonia tambem fundada á oito annos mais ou
ou menos, em terras de propriedade do tenente coronel
-
384
Floriano Peixoto
Instrucção publica
Consta de quatro aulas de instrucção primaria na
cidade. Nas sedes das colonias e povoações do Carazinho
e Campo do Meio ha as escolas publicas já installadas ; mas
esse ramo de serviço carece de accrescentamentos.
Na cidade ha um collegio denominado S. Pedro, onde
a intendencia subvenciona 15 alumnos pobres.
Não existe aqui o ensino religioso, talvez por que o
povo é menos dado a devoções .
Ainda não penetraram nesta parte da região serrana,
inclusive os municipios limitrophes, os irmãos maristas, pa
dres palotinos e outros, nem as irmãs da ordem franciscana
e outras.
Mas con vem notar, que o ensino proporcionado por essas
classes de mestres é completo e com aproveitamento ; mas nem
por isso attrahe para os seus gremios um numero de alum
nos, que importe em muitas conversões para a vida devota .
Ordinariamente, depois da idade madura, cada qual
é levado por seu proprio arbitrio e inspirado por outras
leituras e praticas .
Após o ensino, segue-se a mestrança e então cada
individuo, uma vez obtido um certo grau de instrucção,
tem idéas proprias ou adoptadas a sustentar, d'ahi a ne
cessidade de ir a imprensa e ás polemicas de toda a especie.
A cidade do Passo Fundo tem-na, ha 9 annos, mas com um
jornal, exclusivamente consagrado á politica, o Gaucho.
Commercio e industria
A industria pecuaria, a colheita e preparação da herva
matte, a serragem de madeiras de construcção são expor
tados do municipio, aquella para São Paulo ( especialmente
animaes muares e cavallares) ou então o gado vaccum para
as Xarqueadas da Cruz Alta, Santa Maria e outras.
Tambem já se exporta fumo, rapaduras e até aguar
cente. Os outros productos da lavoura , mais cultivada nas
colonias, comsommem -se no municipio .
O commercio, interno, depois de ter soffrido, durante
60 annos o maior entorpecimento com a condução de mer
cadorias para consummo, ou vindas em carretas com mais
de cem legoas em trinta e mais dias de marcha, ou, vindas
391
Soledade
Hydrographia
Antes de apresentar a nomenclatura dos rios e arroios
mais importantes, que regam este municipio, cumpre-nos
rectificar um erro, em que tem laborado quasi todos os geo
graphos ou pessoas, que o não sendo, persumem ter um
conhecimento exacto da principal arteria fluvial, não só da
região serrana, como de todo o Estado. Queremos fallar
do rio Jucuhy.
Pedindo ao talentozo sr. Francisco Prestes, nascido e
creado na Soledade, e hoje seu intendente, o obsequio de
dar-nos a hydrographia do seu torrão natal. Remetteu -nos
elle a lista dos arroios, que não conheciamos, bem como um
estudo seu sobre a principal vertente do Jacuhy, estudo esse
já publicado em o numero 38, anno XIV d'O Combatente,
jornal que ha 24 annos se publica na cidade de Sta. Maria.
402
'
huma fracção riograndense , por inumeras e tão copio
sas vertentes.
Quasi poderiamos dar por concluido esse capitulo ;
mas não será demais imprimir, o que se segue e que, ha
annos, haviamos escripto.
28 °
CAPITULO XXII
Palmeira
Pri
Fig . 26 – Intendencia Municipal da Palmeira .
29 °
CAPITULO XXIII
Nonohay
Tempo virá, em que nesse deserto,
Onde se avista a coma da floresta,
Linda cidade surja florescente...
Bernardo Guimarães.
Os alimentos
A comida ( qualquer ) . . . Veiien
A bebida ( idem) . Cronia
O chimarrão . . .
Congoniacronia
A agoa . . . Guéi
A farinha Metifu
A garapa Lundiaché
30 *
444
A batata . Mluangré
A fructa (em geral) . . Cacané
A carne . Cleini
O peixe . . . Pilé
O pecego . . Cacane- iú
A laranja Neriié
A pinga . Goiofá
Fumar ou pitar .
Venyú
Mel . .
Mang
Mandioca . Comin
Os animaes
Avestruz . . . Peimbé
Siriema . Feintür ')
Corvo . . Niata
Papagaio . .
Yongio
Rôla . . .
Sorein
Arara . . . Caei
Sabiá . . Gonué
Gallinha ou gallo .
Coqué
Pintos . . . . Gulinsi
Perdiz . .
Junjun )
Coruja . . Quenco
Passaro ( qualquer ) . . Emin
Tigre Ming
Leão.. Mingquição
Tamanduá Yoti
Macaco . . Cannel
Tatú .. . . Feinfen
Zorrilho . .
Feing
Veado ou cervo . . Quembé
Tatete (javali) . Taetetú
Anta . Oiura
Bugio . .
Gongi
Jacutinga . Pen
Cobra . . Puni
Mosquito . . Cá
1) Ou como no francez.
?) O j como no hespanhol.
9) U francez.
446
O parentesco
O pai Yong
A mãe . . . Nhã
O avô ou avó, ou o tio Cacré
O sogro ou a sogra .
Profijam
O genero . . Lambré
O marido . Pron
Irmão ou irmã . . Vê
1) O u francez e o j hespanhol.
447
Entregar. Nirabiá
Furtar . . .
Peijuiá
Ferir ou lastimar . . . Cavein
Cahir . . Cuteia
Tropeçar. Yenienquiti
Nadar . Broin
Mergulhar .
Putquira
Esconder (ou occultar -se) .
Veinpeyuiá
Castigar Erendia
Medir Cambú
Comprar . Caiamé
Não querer Deia
O tempo
Dia . Ari
Noite Pinton
Hoje . . Ori
Hontem . Aranken
O tempo (em geral) . Cait
Amanhã . Orioyé
Bom tempo . Caitqueju
Mau tempo . .
Caitquecuarengui
1) O j hespanhol.
2) Idem .
3) Esta e a seguinte palavra com o j hespanhol e o u francez.
448
O medo . . . Camé
A cobardia, ou frouxidão . .
Ningdó
A ingratidão . . Quicati 1
A mentira . Eoné
A verdade . Itquijuá :)
Gordo . .
Tangue
Magro . .
Cayó
Manço . . . Canheran
Manco . . . Tincoré
Grande .
Bang
Comprido . Teié
Curto ou pequeno . Ruró
A saúde . .
Arang
A molestia ( qualquer ) .
Canga
A epidemia Unitcanga
Bom . . . Jú
Mau . . .
Ijuneamé
Osobrenatural e a natureza
Deos . .
Tupé
O demonio . . Detcorein
Os anjos . •
Tupecarein
A alma . .
Ouitemprin
O céo . . . o
Caitqué
A terra . Gá
O mundo . Omó
O sol Arein
A lua Cucé 2)
A lua nova . .
Cucésatein
cheia Lur
crescente . Goivar
>
mimgoante . . Tom
As estrellas . . . . Criri
A chuva . . . . Tá
O vento . .
Quença
Otrovão . . Coju
) Oj hespanhol e o u francez.
?) Esta, a palavra seguinte e cuju (trovão) com o u francez e a
ultima com j hespanhol.
--51449 .
Pronomes
O dialecto desses indios em artigos e pronomes
só tem os seguintes :
Eu . . . It
Tu . . . Eé
Elle . . . . Tioré
Nós . Ein
Vós e Elles .
Ajun 1)
Meu e nosso . . Siun
Teu e vosso Etué
Seu . Esuié
1) Com j hespanhol.
450
Contabilidade
Reservamos para o ultimo logar este assumpto, que
prova, á saciedade, a pobreza mental dessa gente, sendo
bem culpados, os que tendo competencia para isso, nunca
trataram com o devido interesse de sua catechização.
Os bugres de Nonohay só sabem contar até o numero
seis e d’ahi por diante empregam a particula en como para
dizer, que basta.
Esses seis numeros expressam-nos elles pela fórma
seguinte :
1O Pir 4 Uiqueglé
.
2 .
Leinglé 5 . .Petikara
3 . . Feinton 6 .
Ninguionteouiri
Julio de Castilhos
São Martinho
" Que foi pago com uzura, pelo que outros fizeram com grave
risco das proprias vidas.
9 Outros chronistas affirmam , que elle guarneceu a estancia
jesuitica do rincão de São Pedro, entre a qual e São Martinho se inter
põe a Serra Geral e distancia maior de 38 kilometros ,
462
A campanha e a fronteira.
+ fff
Itaqui
Uniting alls society grew numerous,
higs, polite and happy.
Tompson.
Historico
Dita estadoal . . .
130: 197$ 189
Dita federal . 65 :217$ 738
Pagando o povo Reis . 341 :414 $927
496
Alegrete
La commune .... c'est la vraie patrie, est
celle que nous voyons , que nous connaissons
dans tous ses details, est celle que tous nos
sens saississent .
Sismondi.
Uruguayana
Foi alli, que primeiro os vencedores
Acções de nome egregio praticaram ,
E nos annaes da patria entre fulgores
Im morredoura pagina estamparam .
A. E. Zaluar .
Divisão territorial
Debaixo do ponto de vista administrativo e tambem
judicial, o municipio da Uruguayana é dividido em cinco
districtos, a saber : 1° o da cidade, 2° o do Quarahy, 3º o do
Capivary, 40 o de Toropasso e 5º o do Ibirocay, tendo
cada um delles o seu sub -intendente o juiz districtal.
528
Pontes
Edificios particulares
São dignos de nota os das sociedades : -- Club Com
mercial, loja maçonica Cruzeiro do Sul 2.a, Theatro Carlos Go
mes, Hospital de Caridade, Sociedade Hespanhola Soccorros
Mutuos, Sociedade Italiana Unione e Beneficenza, Fabrica
Ru a s
Floriano Peixoto, General Deodoro, Vinte e quatro de
Maio, Barão do Triumpho, General Victorino, Trese de Maio,
Quinze de Novembro, Duque de Caxias, Uruguay, General
Camara, Sete de Setembro, Aquidaban, Andradas, Benjamin
Constant, Venancio Ayres, Bento Gonçalves, Liberdade, Ge
neral Propicio, Conde de Porto Alegre, General Vasco Alves,
General João Manoel, Monte Cazeros, Independencia , Ge
neral Bento Martins, Sant'Anna, Riachuelo, Vinte e oito de
Setembro, Julio de Castilhos, General Canabarro, General
Hypolito, Prado Lima, Vinte e Sete de Outubro, Quartorze
de Julho .
532
Rendas publicas
0 commercio e todas as demais industrias, o imposto
predial e outras fontes de receita trouxeram para a fazenda
federal, para a estadoal e para a municipal no ultimo anno,
os seguintes subsidios :
Receita federal :
Pela alfandega 602:515 $ 260
Pela agencia do correio 5) 149 : 664 $ 800
Pela estação telegraphica 22 :815 $ 540
Receita estadoal :
Pela meza de rendas . 328: 199 $630
Receita municipal . . . 236 :601 $ 800
Instrucção publica
Conta o municipio vinte e tres estabelecimentos esco
lares, a saber :: – na cidade o collegio complementar com
um professor e uma bibliotheca (em edificio pertencente a
municipalidade) mais duas aulas primarias, uma para o sexo
masculino e outra para o feminino, sustentadas á custa dos
cofres municipaes, que ainda sustentam mais seis aulas para
o sexo masculino em Guterres, Passo da Cruz, Cayboaté,
Pontas de Toropasso e estação Toropasso.
O Estado sustenta quatro aulas mixtas na cidade e
outras tantas em Imbahá, Itapitocay, Igiquiquá e Barra
do Quarahy .
Ensino particular
É distribuido nos collegios : SantAnna , dirigido
por Dona Mathilde Legisquet, União, por Aleixo Vurlod ,
Institution française, por M. Marchand , Collegio das
Sociedades Artistas, por J. Cavá e Collegio dos Suburbios,
por Brutus de Campos. A excepção do primeiro (que só
ensina portuguez , desenho e trabalhos de agulha) os demais
ensinam portuguez, francez, hespanhol, historia, geographia,
mathematicas puras e escripturação mercantil. É muito
restricto, como se vê, o numero das materias de ensino,
para uma cidade importante.
Já estando escriptas, ha annos, as linhas precedentes
sobre as rubricas, que as encimam , eis que surgiram os
irmãos maristas, fundando, com internato e externato , um
collegio para o ensino do portuguez, francez, outras linguas
e disciplinas.
Imprensa
Em completa antithese, com o estudo dos conheci
mentos necessarios para a vida social, está o gosto e influ
encia pelo jornalismo,
36
538
Corpo consular
Existem na cidade agencias consulares das republicas
Argentina, do Uruguay, da França e dos reinos de Portugal,
Hespanha e Italia .
539
Sociedades
Alem do Club Commercial, Theatro Carlos Gomes,
Hospital de Caridade, Sociedade Hespanhola de Socorros
Mutuos, Sociedade Italiana e Unione e Beneficenza , com
os edificios proprios, que já notamos, existem : a beneficente
União Caixeiral, a Portugueza de Beneficencia , a franceza
Secours Mutuels ( tambem beneficente), a Empreza Telepho
nica, lojas Verdade Maçonica, Cruzeiro do Sul 2.a e Hiram ,
Club Beneficente das Senhoras, União dos Artistas, Cer
colo Democratico Operario Italiano , Irmandade de Nossa
Senhora da Conceição, Club Ciclista , Prado Uruguaya
nense e as bailantes Ordem e Progresso , Perseverança ,
Novo bis p ad o .
Já impressas as linhas precedentes , recebemos a no
ticia de ter sido o Rio Grande do Sul elevado a um arce
bispado, creando a mesma bulla pontificia tres bispados
suffraganeos com sédes nas cidades de Pelotas, Santa Maria
e esta da Uruguayana.
Alem desses foi annexado a archidiocese o bispado
de Florianopolis ( Santa Catharina) provido canonicamente,
ha mais de dous annos, na pessoa do virtuoso prelado
Dom José Becker .
A igreja matriz de Uruguayana bem póde servir, por
muitos annos, para uma cathedral.
Que a nova diocese satisfaça aos bons desejos d'aquelle
povo são nossos votos.
.
CAPITULO XXX
Sant'Anna do Livramento
87
1
CAPITULO XXXI
Quarahy
Un fleuve de lait court toujours par
cette terre benie ... de sa propre bonté.
Michellet.
i
561
Rozario
Situação topographica
A villa fica afastada meio kilometro da margem es
0
querda do Rio Santa Maria , na lattitude de 30 ° 9 ' sobre
10 ° de longitude contadas sobre o merediano do Rio de
Janeiro e 88m. acima do nivel do mar.
O aspecto sorridente da villa denuncia a vida placida,
que ahi se desfructa. A intriga, tão natural nos logares
pequenos, se ahi tem existido alguma vez, foi tão destituida
de gravidade, que nunca repercutiu ao longe, nem deu que
fazer ao jornalismo. O povo é quasi todo ordeiro.
O aspecto da campanha é ondulado por coxilhas, se
paradas umas das outras, pelas baixadas e destas as mais
profundas são os leitos dos arroios e de alguns banhados.
No extremo Sul existem as serras Caverá e do Vacaquá.
O clima é excellente em todo o municipo. Os limites
de toda essa circumscripção municipal tem sido até a pre
sente : - ao Norte, com os municipios de São Francisco de
Assis e São Vicente pelo rio Ibicuhy, a Leste com o mu
nicipio de São Gabriel pelo rio Santa Maria, ao Sul com
os municipios de Dom Pedrito , Livramento e Quarahy, pelos
já mencionadas Serras, pelo rio Santa Maria e arroios Vaca
quá e Ibirapuitan e pelo Oeste com o Alegrete pelo arroio
Itapevy até sua fóz no Ibicuhy.
CAPITULO XXXIII
Idem estadoal . . .
29 :247 $450
Idem federal . . 2: 188 $200
Total Rs.. 87 :895 $ 750
Santa Maria
Le village de Santa Maria ... est situé
dans une position assez , romantique... d'un
coté l'on dccouvre une plaine riante, coupe de
paturages et de bouquets des bois, et de l'autre
la vue est bornée par des montagnes couvertes de
forets sombres et epaisses .
Saint Hilaire.
Historico
Antes da conquista das Missões, quando o territorio
acima da Serra Geral era possessão hespanhola , o abaixo
da Serra, a partir da margem direita do Jacuhy, esteve ora
abandonado ' e sempre em litigio.
A coroa da Hespanha, insaciavel de expansão e absorp
ções, censiderava suas as terras rio-grandenses, desde a
actual fronteira oriental até Rio Pardo.
O governo portuguez, notavelmente o do Continente do
Rio Grande do Sul, secundado pelo ardor bellicoso de seus
jurisdiccionados, oppoz sempre heroica resistencia as ambi
ções castelhanas, levando de vencida suas repetidas invasões.
Em 1797 acampou , no local da hoje cidade, uma força
construindo ranxos cobertos de capim , nos quaes se alojaram
os soldados. Em memoria desse acontecimento, ficou a rua
principal da povoação com o nome, conservado até hoje, de
Rua do Acampamento .
Essa é a tradição de longos annos, sem que documen
talmente outra cousa conste.
Com melhores dados podemos affirmar, que só em
Agosto de 1801 , epocha' da conquista levada a effeito pela
mais temeraria e audacioza invasão até hoje conhecida
(Cap. VI ) firmou -se o dominio portuguez e a incorporação
definitiva desse e dos territorios da região serrana até a
actual fronteira ao Sul do Brazil.
Antes disso, no seculo XVIII, depois da expulsão dos
jesuitas (Capitulo III ) o local de Santa Maria, esteve baldio .
Mais adiante duas legoas, em frente a picada da Boca do
Monte, existiu uma guarda castelhana, em coinmunicação
com a de São Martinho.
Por vezes essa guarda, teve que abandonar a posição
corrida por outra mais numeroza de cavallaria da guarnição
e fronteira de Rio Pardo.
Foi a mencionada conquista, que, extendendo -se muito
alem , até a Banda Oriental, firmou ao povo rio - grandense
a certeza de terem cessado as correrias hespanholas e poder
em consequencia aproveitar essa vasta campanha no desen
volvimento da industria pecuaria.
Em 1805 José Antonio de Sequeira, chefe de familia
numeroza, obteve uma sismaria ( tres legoas quadradas) de
39
588
CASA
ia irasle
Bronco
GStarta
Sants
By
12
Sul
1232
do
Saldanha
venida
Marinho
Branco
.33raça
Maria
Santa
ARio
em
PFig
e–
EN
UR
be
Fig. 34. in Missa campal na colonia Silveira Martins.
Colonia Philippson
A colonia israelita com o nome acima foi plantada em
terras, que originariamente conhecemos formando a estancia
e invernadas do coronel João Baptista d'Oliveira Mello, na
extensão de tres legoas quadradas.
Morto Baptista Mello, seus herdeiros venderam essa
propriedade a João Pereira dos Santos. Este logo falleceu
601
Praças
Saldanha Marinho, Christovão Colombo (ajardinadas),
Julio de Castilhos, Tiradentes, Ypiranga e da Republica,
ao todo seis. Conta mais a bella e espaçosa avenida arbo
risada Rio Branco,
Ru as
Iluminação publica
Toda a cidade é illuminada á luz electrica, para o
que tem uma uzina movida a vapor, com força para
projectar 30 grandes focos alem de innumeras lampadas
por casas commerciaes, collegios, edificio da intendencia,
cadea e diversas casas particulares.
Abastecimento de agoas
Com quanto haja agoa bastante nas vertentes dos
arroios, que nascem na coxilha, onde está situada a cidade
e haja tambem innumeros poços do uso de casas particu
lares, todavia a agoa não é boa.
Não podendo a intendencia tomar a si esse encargo,
favoreceu, quanto pôde, a iniciativa particular.
De facto incorporou - se uma companhia, que tomou a
si a captação e encanamento de uma das vertentes do Ibi
cuhy, em cima da Serra, para trazel -a á cidade.
Essa companhia já encommendou para a Europa os
canos de ferro, registros e outros aparelhos indispensaveis.
Edificios publicos
Contam -se os seguintes: o palacete da intendencia, a
igreja matriz (a nova ), a igreja episcopal evangelica brasi
leira , a da seita lutherana, o quartel da força policial, um
outro da força federal, a estação da estrada de ferro, o thea
tro Treze de Maio, o hospital de caridade e a capella de
Nossa Senhora do Rosario.
Projecta-se a construcção de mais tres quarteis para
as forças federaes e de um mercado, aquelles, por conta da
União e este pelos cofres municipaes.
Edificios particulares
Actualmente acham-se lotados para o imposto da de
cima urbana 1604 predios urbanos. Trese annos antes, em
1893 essa lotação foi de 496 predios.
Vê-se que a edificação annual teve uma media de se
tenta predios, pouco mais ou menos.
Não contamos entre os edificios publicos, os bem avan
tajados do Gymnasio Santa Maria e o do Collegio de Santa
612
Repartições publicas
Alem da Intendencia Municipal, existem uma collectoria
das rendas estadoaes, uma outra das rendas federaes, uma
estação telegraphica, uma agencia de correio de 2a classe e
um posto fiscal para impedir a entrada de qualquer contra
bando provindo da fronteira .
As rendas publicas durante o anno de 1908 foram
assim discriminadas :
Receita municipal 201 :765 $ 400
Dita estadoal . . 166 : 858 $ 915
Dita federal 34:037 $918
Total . . . 410 : 662 $ 233
1
615
São Gabriel
0
if
3 Fhiro
Qar
CASA
PCO
EC RRIGEN
Instrucção elementar
E ' muito deficiente a estipendiada pelos cofres publi
cos, com as tão pingues receitas demonstradas. Contam -se
6 escolas primarias publicas, 8 particulares e 1 pequeno
internato.
Pelos irmãos maristas foi construido um espaçoso
edificio, onde funccionam aulas assim do ensino primario,
como do superior e bellas artes. Falla-se na creação de um
establecimento identico para a educação das meninas, sup
pondo-se sejam incumbidas as irmãs franciscanas, como
existem em Bagé e Santa Maria .
O clima da cidade e mesmo do municipio é em geral
saudavel.
Bagé
Les villes sont des centres de civilization ,
ou la sciense se meut d'un mouvement perpetuel.
Cormenin .
Industrias
Repartições federaes
Constam de uma collectoria, annexa ao posto fiscal
da cidade, uma agencia de correio e uma estação telegra
phica, ambas de 2a classe, em communicação com o mundo
inteiro. O telegrapho extende suas ligações até Uruguayana,
Quarahy, Livramento , Rio Grande, Porto Alegre e pontos
intermediarios entre essas cidades, que por seu turno vão
até as da margem do Rio da Prata e a todas as do
littoral brasileiro .
Mas a actividade social exigiu e tornou effectivo um
outro e mais rapido meio de communicação, a saber o
Centro Telephonico
É uma empreza, que alimenta 29 empregados e alem
de ter em communicação todos os estabelecimentos publicos e
particulares da cidade, ou 289 assignantes, tem ainda quüteo
succursaes nos districtos e uma na cidade de Dom Pedrito.
Durante o ultimo anno foram contados 660.270 recados.
Hydrographia
Na coxilha onde foi collocada a povoação , que em poucos
annos tornou-se a cidade florescente, que admiramos, é a ver
tente forte e inexgotavel, em qualquer estação do arroio Bagé.
649
Estradas de ferro
Diariamente funcţiona a que vem da cidade do Rio
Grande , passando pelas estações da Quinta, Povo Novo,
Pelotas, Theodozio, Capão do Leão, Passo das Pedras, Ser
rito, Piratiny, Bazilio, Serro Chato, Nascente, Pedras Altas,
Candióta, Santa Roza, Rio Negro, Xarqueada Santa Anna ,
43
650
Clim a
Bosques e florestas
Só se conhecemos que margeam os rios Pirahy,
Jaguarão, Candióta , São Luiz, Camaquan , Quebraixo e
Rio Negro, em pontos muito distanciados da cidade e onde
os mesmos rios contem maior volume de agoas.
O que n'outro logar dissemos (Capitulo IX) sobre a
conveniencia da plantação e cultivo de grandes arvores,
como o pinheiro e outras, temos fé, seja adoptado tambem
neste municipio .
Isso concorrerá bastante, para que mais saudaveis
sejam os ares, mais firmes e peremnes as pequenas ver
tentes, e estas não sequem na estação canicular.
Geologia e mineralogia
O terreno em geral é argilozo, mas não da terra ver
melha, propria das pastagens fracas. No subsolo e em
diversos logares ha signaes da existencia do ferro, do cobre,
do ouro mesmo, do carvão de pedra e marmore.
O diorito, a pedra calcarea, o grés, o gneis e o gra
nito acham-se em qualquer parte.
0 habitante, mais afeiçoado ao solo bageense, pode
estar certo, de não precizar ir em procura de melhores
terras . Estas para todas as industrias servem , o caso está
em saber aproveita- las.
Rendas publicas
Eis, sob tal rubrica, uma prova eloquente da riqueza
do municipio :
Receita municipal . .
296:000 $000
Receita estadoal . . .
261 :000 $000
Receita federal . 35 :600 $ 000
Total . . 592 :600 $ 000
CAPITULO XXXVIII
Dom Pedrito
1
CAPITULO XXXIX
Guaporé
De todas as emprezas, que se tem for
mado, desde eras primitivas até hoje, as mais
importantes tem sido as colonias ou planta
ções de homens.
F. Bacon .
1
CAPITULO XL
Santa Cruz
Hydrographia
Banham o municipio : 0 Rio Pardo, o Rio Pardinho,
o Taquary -mery, o Francisco Alves, o Pedroso, o arroio do
Coulo, o Diogo Trilha, o arroio das Pedras, o Pinheiral, o
do Potreiro Grande, o Lageado, o Krüger, o Arnd , o Otto,
o S. João, o Backs, o Parnow , o São Miguel, o da Pintada ,
o Desiderio, o Pinhalzinho , o do Telles, o da Porteira , o
Andréa , o Molik , o Füller, o Bernardino, o da Barra , o
das Pedras Brancas, o Quilombo e o José Simões, ao todo
trinta e um rios e arroios, sem comprehender crescido nu
mero de regatos insignificantes. Nem um dos rios é navegavel.
Os banhados e lagoas são rarissimos.
Posição geographica
A villa de Santa Cruz está na altura de 100 metros
acima do nivel do mar, mas essa altitude varia conforme a
maior ou menor elevação do solo. IIa serras com 200, 300
e mais metros de altitude, algumas linhas coloniaes com
513 metros e os hervaes do Paredão e os de São João com
mais de 650 metros sobre aquelle nivel.
A posição geographica é de 29', 43' e 18" de latitude
Sul e 49 ", 15' e 25 " de longitude occidental.
A equação do tempo é de 3 h ., 28 m . e 51 s. de Greenwich .
A séde do municipio
A villa consta de duas praças denominadas Mare
chal Floriano e Quinze de Novembro ( antiga Chachá Pereira ),
oito ruas de Sul a Norte denominadas - Senador Pinheiro,
Fernando Abbott, Borges de Medeiros, Ramiro Barcellos,
Julio de Castilhos, Vinte oito de Setembro e Tiradentes ;
seis ruas de Leste a Oeste, a saber : - Coronel Thomaz
Flores, Marechal Deodoro, da Republica, Coronel Brito, Ve
nancio Ayres e Ernesto Alves.
As praças são perfeitamente quadradas, as ruas com
mais de trinta metros de largura, muito bem alinhadas ;
ficando toda a circumscripção urbana com 48 quadras (ou
.
674
Edificações
No terreno traçado na planta da povoação contam-se
466 casas terreas e 9 sobrados sujeitos á decima predial.
Na povoação chamada Villa Thereza, 9 kilometros dis
tante da séde do municipio , ha 112 casas, que pagam esse
imposto.
Na villa de Santa Cruz são mais nota veis pela esme
rada construcção : 1 ° a igreja matriz, exteriormente de
estylo gothico e interiormente dividida em tres naves, po
dendo conter duas mil pessoas : tem tres altares ; - °2 a
igreja evangelica com torre quasi semelhante a da igreja
catholica ; não podendo conter trezentas pessoas trata a
communidade de construir outra maior; - 4º a intendencia ,,
com um bello portico e fachada com quatro columnas de
grês da ordem corynthia, foi começada e concluida antes de
5º o collegio districtal ; - 6 °
1887 e custou 30 :000$ 000 1's.; — °
o edificio da Alliança Catholica, onde ha theatro ; – 7º o col
legio synodal da communidade evangelica ; - 8° o grande
collegio catholico das madres do Coração de Jesus, tendo o
internato 170 alumnas ; – go 9º a cadea publica ; – 10° a loja
maçonica Lessing (adormecida ); 11° o hotel Hübner ;
- 12 ° o Club União ; 13º o collegio dos padres, antigo
e acanhado, podendo conter apenas 48 internos ; mas suas
aulas contam crescido numero de externos.
População
A da villa é de 5,600 habitantes, a da povoação de
Villa Thereza 980 habitantes; mas todo o municipio deve
exceder de 28,000 habitantes, na sua maxima parte de ori
gem germanica, havendo muitas familias, em determinadas
zonas, que desconhecem inteiramente a lingua portugueza.
- 675 -
População pecuaria
O gado vaccum não excede de 8,600 , cabeças, o ca
vallar de 6,000 cabeças, o muar de 1,360 e o suino excede
de 36,000 cabeças. Este augmenta prodigiosamente, enrique
cendo os que sabem explorar seus productos ; aquelles são
insufficientes para o consummo e para os serviços. Por
essa razão ha uma importação annual de mais de 2,500 ca
beças de gado vacc.im e 350, mais ou menos, do cavallar.
Nota-se quasi nenhuma creação de ovelhas e cabras.
Ha, porém , grande e variada creação de aves e abelhas.
WI
Fig. 39 -- Costumes dos colonos em Santa Cruz. Passagem d'um rio
Vida social
() labor e a faina em todas as profissões não exclue
as distracções e convivencias.
As igrejas, aos domingos e dias santificados, são extra
ordinariamente concorridas.
É consideravel o numero de pessoas á cavallo, que
das diversas linhas concorrem ás missas.
Além da religião, ha as expansões nos clubs, cujos
nomes declinamos, com seus edificios proprios. Além desses
e em predios alugados contam -se : o Recreio Familiar, o
Club dos atiradores, o Gymnastico, o dos Cantores, o Lie
dertafel e outros .
676
Imprensa
Instrucção particular
Ha cinco collegios com internato e externato , a saber :
o dos padres, o das madres do Coração de Jesus, o synodal,
um internato chamado do collegio districtal e muitas aulas
particulares para o ensino tão sómente da lingua allemā.
Todas as escolas, quer publicas, quer particulares são
muito frequentadas, pelo que acreditamos, se não arrefecer
esse enthusiasmo pela instrucção, dentro em cinco ou seis
annos, o municipio de Santa Cruz , não terá um só analpha
béto, aliás já raros e somente notados entre os ex-escravos
e um e outro na raça luzo brazileira.
677
Illuminação public a
As ruas e praças são illuminadas por oitenta combus
tores a kerozene .
Não seria difficil, nem talvez mais dispendiosa a illu
minação á luz electrica, com a qual ficaria a população
mais bem servida, aproveitando-a quasi todas as casas par
ticulares.
Entre os arroios abundantes, em distancia menor de
6 kilometros, algum talvez possua uma pequena cascata ou
não seja difficil fazê-la. Com essa obra, com a extensão
dos fios conductores da luz, seria, por esse meio, a illumina
ção mais economica do que com o custo de machinas á
vapor e o dispendio posterior com este. A cidade de Juiz
de Fóra em Minas Geraes é illuminada á luz electrica, apro
veitando a cascata dum arroio .
Pensamos por isso ser preferivel o emprego da quéda
d'agua, mas os competentes, os que fizeram estudos dirão :
se esse systema de illuminação é menos dispendioso, ou
mais exequivel, que o das machinas á vapor, como succede
em Porto Alegre.
Addeudum
Foi este capitulo escripto, ha quasi seis annos, e publi
cado no Jornal do Commercio de Porto Alegre.
Passados tres mezes, começaram os estudos e plano
do ramal da estrada de ferro, entre a estação do Couto,
suburbio de Rio Pardo e a então villa de Santa Cruz.
Feitos os estudos foi a obra contratada pelos emprei
teiros João Corrêa & Irmãos e o engenheiro Legendre.
Trabalharam porfiadamente e, em menos de um anno,
vimos a estrada entregue ao trafego publico a 19 de No
vembro de 1905 .
Foi uma festa toda excepcional para a população desse
municipio, que guardará, por muitos annos, a mais grata e
immorredoura lembrança.
As 6 horas da manhã desse dia largou do trapiche
da Companhia Fluvial o maior de seus vapores levando a
bordo o presidente do Estado, Dr. Antonio Augusto Borges
ORTOAREAS
CPA
SA
Pagina 59 periodo 2°
Depois de impressa essa Parte do livro, veio ao nosso
poder e lemos as Memorias Historicas da Provincia da
Bahia, por Ignacio Accioli de Cerqueira e Silva, impressas
em 1835, na respectiva capital.
Nessa obra, já esgotada e rara, vimos, que seu autor,
mais bem informado, do que outros escriptores, dos quaes
extractamos o conteudo d'aquelle periodo, refere diversa
mente, o que se passou sobre a expulsão dos jesuitas da
capitania da Bahia.
Foi em 1758, sendo governador e capitão general Dom
Marcos de Noronha, 6° conde dos Arcos, que exerceu o cargo
desde Dezembro de 1755 até a Janeiro de 1760, substituido
então pelo 4º conde de Avintes e 1º do Lavradio, que alli
falleceu em Julho do mesmo anno.
O arcebispo era Dom Joaquim Borges de Figueirôa
(e não Dom José Botelho de Mattos). Era com effeito velho,
valetudinario e falleceu em menos de dous annos.
Esse prelado procurou cumprir as ordens, que por
carta lhe dirigiu o rei Dom José ; mas, no tocante a ex
pulsão dos jesuitas, entregou essa execução ás autoridades
seculares, como narra o citado escriptor bahiano, desde pag.
218, nos termos seguintes :
« Sebastião José de Carvalho e Mello, conde de
Oeiras e marquez de Poinbal, na qualidade de ministro e
secretario d'estado, partecipou ao conde dos Arcos em 1º de
Maio de 1758, que os jesuitas, pela opposição que haviam
feito ao tratado de limites entre Portugal e a Hespanha de
16 de Janeiro de 1750 e intrigas á respeito espalhadas, se
achavam geralmente odiados, sendo por isso privados dos
confissionarios e entrada no paço, remettendo -lhe igualmente
varios exemplares do manifesto dessa opposição e intrigas,
688 -
PARTE SEGUNDA
Pagina 288
A estampa que ahi se acha do antigo collegio de
São Luiz, apenas é de um lance e esse mesmo bastante
arruinado .
Hoje esse edificio está restaurado conforme a planta
do que foi ao tempo dos jesuitas, e é o quartel de um dos
regimentos estacionados em São Luiz, tendo interiormente
a columnata de pedra, tal como ainda mostra a estampa,
e as paredes da frente e da retaguarda com os respecti
vos portões.
Pagina 315 – 5° e 6 " periodos
Sobre a cidade de São Borja não tivemos informação
alguma, posterior a nossa ultima vizita em Maio de 1908.
O estado, em que vimos sua igreja matriz, era como
descrevemos nos periodos supracitados, e podiamos acres
centar o mais completo desasseio da sua capella mór, unica
parte resguardada dos animaes, que, como dissemos, entra
vam pelos vãos das portas da frente e lateraes, achando
gramma sobre o chão do chamado corpo da igreja.
Depois que d'alli partimos, (acabam de informar-nos)
chegou em Julho d'aquelle anno o padre Luiz Galozi, que
tomou sobre si o empenho de tornar a sua igreja mais
digna da celebração dos officios divinos.
Fez um appello aos seus parochianos e delles obteve
o necessario para a coberta do corpo da igreja e suas
portas, o reboco, caiação, pintura das paredes e um pavi
mento á cimento .
Em vez de um telhado poz-se uma coberta de folhas
de zinco, o que, por bôa cautela, reclama a collocação de um
para-raio. Se dizemos isto, é por que vimos em 1856 cahir
um raio nessa igreja, sendo-nos informado, que alguns an
nos antes cahira uma outra faisca electrica.
693
PARTE TERCEIRA
FIM
1
ERRATAS
V 2 ao au
3 3 ponteficia pontificia
4 14 benaventurado bemaventurado
5 ultima abalivado abalizado
6 31 de Peru do Perú
8
10
12
11 e 12
34
. ponteficia
Pinheiro Machado
Quuys
pontificia
Pinheiro Marcado
Quays
13 7 Caudelaria Candelaria
14 21 Japejá Japejú
31 18 exposado esposado
31 21 Ocy vas Oeyras
31 21 do Pombal de Pombal
32 9 de coroa da corôa
33 13 destincção distincção
33 14 olhar vesgo e da má olhar vēsgo da inveja e da
35 32 Maracujú Maracajú
35 38 sobre de dominio sobre o dominio
38 16 Valderio Valdelirios
41 32 princepe principe
41 33 eram essas ....... era essa a mais ridicula e infundada
43 ultima previnindo previnindo-o
44 26 ou indios os indios
47 34 Capitulo XV Capitulo XVI
47 37 Capitulo III Capitulo XIV
57 20 Mello de Moraes Mello Moraes
59 16 dimitando imitando
59 35 incontinentic in continenti
67 17 livros livro
69 4 Mello de Moraes Mello Moraes
72 26 de imita-los a imital-os
ពី
ង
72 hereditarios hereditarias
74 18 È effectuada É affectada
75 1 effectuada affectada
698
78 39 letraes lettras
80 2 porquanto portanto
80 30 de Audiencia da Audieneia
95 34 nota antecedente nota (3) a pag. 94
97 35 nota 18 supra nota (1 ), pag. 95
100 ultima reforga refrega
131 20 enbiou entibiou
131 28 consumido consumidos)
139 25 orphães orphaos
144 22 a seu negocio a seu rogo
145 9 cofres de cofres das
145 12 avoltando avultando
145 13 eo de sobre e o sobre
146 26 defunctos parochianos
146 27 os acrario O sacrario
147 19 frigidissimas frigidissima
164 8 mel cêra mel e cera
165 8 Cynanomo cynamomo
168 18 maduridade maturidade
176 15 um infinidade uma infinidade
177
177
178
7
36
1
1 herva touro
pitangeira
( rasteira ou pacego do campo)
herva do touro
pitangueira
i a rasteira ou pecego do campe,
183 2 feiches feixes
196 22 recouveiro recoveiro
198 9 quinze dez
198 15 despididos dispidos
200 7 marques marquez
200 9 provido provida
209 24 consoantes consoantes, como se vê no Annuario
Riograndense .pag. 210 a 212.
210 31 Burracos Buracos
218 10 (o da conquista, ao da conquista,
221 28 procuravam procuraram
221 32 escriptos escripto
224 33 dem mittidos demittidos
234 18 parede paredes
234 22 Nós tomamos Não tomamos
241 39 um briza uma briza
248 1 aform oreado aform ozeado
255 5 projecta projectada
248 24 um photographia uma photographia
260 17 grotestas grotescas
260 21 menolitha monolitha
262 10 largatos la gartos
699
ADVERTENCIA
A palavra Belem , que se acha a pag. 13 linha 33 pertence a
nota ") que se acha no fim da pagina.
INDICE
Ao leitor V
PARTE PRIMEIRA
com
Fundação, prosperidade e conquista das missões . .
PARTE SEGUNDA
Viajens pelas Missões . 193
Capitulo XI De Porto Alegre a Cruz Alta . . . . 195
Capitulo XII Santo Angelo 215
Capitulo XIII São João Baptista . . 233
Capitulo XIV São Miguel . 243
Capitulo XV São Lourenço . 257
Capitulo XVI São Luiz Gonzaga . 269
Capitulo XVII São Nicolau 289
Capitulo XVIII São Francisco de Borja . . .
305
PARTE TERCEIRA
A região Serrana 327
Duas palavras 329
Capitulo XIX Cruz Alta . 339
Capitulo XX Passo Fundo . . . 371
Capitulo XXI - Soledade. . 393
Capitulo XXII Palmeira , . 413
Capitulo XXIII – Nonohay . 429
Capitulo XXIV Julio de Castilhos 451
Capitulo XXV São Martinho . . 457
Capitulo XXVI São Thiago do Boqueirão . . . 463
Colonia Jaguary . 469
702
PARTE QUARTA
A campanha e a fronteira . 481
Capitulo XXVII - Itaqui . . . 483
Capitulo XXVIII – Alegrete . . . 499
Capitulo XXIX - Uruguayana . 517
Capitulo xxx Sant'Anna do Livramento . . . 541
Capitulo XXXI Quarahy . . 555
Capitulo XXXII Rozario . 565
Capitulo XXXIII São Francisco de Assis . 571
Capitulo XXXIV São Vicente . . 579
Capitulo XXXV Santa Maria . . . 585
Capitulo XXXVI São Gabriel . 619
Capitulo XXXVII Bagé 0 . 633
Capitulo XXXVIII Dom Pedrito . . 653
Capitulo XXXIX - Guaporé . 659
Capitulo XL Santa Cruz . . 665
Rectificações . 385
Erratas . 697
A AAEBAF.
०६
2
E
€ 70 48 3 AA A 30
1
€ 70 !
i
1
1
UNIVERSITY OF MICHIGAN
C
UNIVERSITY OF MICHIGAN