Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do sistema
BV-H2334 PT
PASS – um serviço com que pode contar
Rápido, completo, em qualquer parte do mundo
Índice
5 Sistema padrão................................
padrão................................................................
................................................................................................
................................................................................................
...................................................................
...................................13
5.1 Conexões das placas e cabos............................................................................................................ 13
5.2 Placa da fonte de alimentação com conexões entrada/saída (VNT0450) ......................................... 14
5.3 Placa de sistema (VFE0450) .............................................................................................................. 16
5.4 Células de carga ................................................................................................................................. 19
5.4.1 Conexão no instrumento de avaliação....................................................................................... 19
5.4.2 Cabo de medição Schenck Process .......................................................................................... 23
5.5 Dongle/ajuste ...................................................................................................................................... 24
7 Uso na zona com risco potencial de explosões de gás da categoria 2G (Zona 1) ................................53
7.1 Circuito de proteção contra explosões ............................................................................................... 53
7.2 Instruções de segurança zona como risco de explosões .................................................................. 53
7.3 Tensão de alimentação no local protegido contra explosões ............................................................ 53
7.4 Esquemas de conexão ....................................................................................................................... 55
7.4.1 Conexão para a(s) célula(s) de carga, VMB 204xx ................................................................... 55
7.4.2 Conexão para DLZ, VAB 20400 ................................................................................................ 56
7.4.3 Conexão de duas balanças........................................................................................................ 56
7.4.4 Conexão de um DISOMAT B plus-Ex como espelho ................................................................ 57
7.5 Dimensões mecânicas das barreiras ................................................................................................. 57
7.6 Certidões de segurança inerente ....................................................................................................... 59
7.7 Painel de comando VOP 28090 ......................................................................................................... 60
7.8 Zona ATEX 1 ...................................................................................................................................... 60
9 Anexo ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
.................................................................................
.................................................63
9.1 Tabela das interfaces ......................................................................................................................... 63
9.2 Dados técnicos ................................................................................................................................... 64
9.3 Volume de fornecimento e peças sobressalentes.............................................................................. 67
As funções das balanças individuais e dos interfaces estão descritas nos manuais de instruções
das respectivas balanças.
Documentação complementar
Encontrará mais informações nos seguintes documentos (números de pedido ver nas listas das peças
sobressalentes).
No. Título
2 Instruções de segurança
Observe as seguintes condições e instruções para evitar danos pessoais e materiais.
Além disso observe:
▪ as instruções de segurança contidas na documentação específica do pedido.
▪ as instruções de segurança que se referem aos componentes mecânicos.
▪ os regulamentos para unidades fornecidas não fabricadas pela Schenck Process ou que não formam
parte do volume de fornecimento da Schenck Process.
Observe as regras técnicas válidas no país de destino para efetuar trabalhos de montagem, comissiona-
mento e assistência técnica.
Fontes de perigo
O sistema de medição não representa qualquer fonte de perigo durante o seu funcionamento quando tiver
sido instalado e colocado em funcionamento devidamente.
Perigos durante a utilização do sistema de medição podem produzir-se, quando o sistema assume tarefas
de comando ou durante o transporte do material a pesar. As possíveis fontes de perigos são por ex. dispo-
sitivos adicionais que transportam ou dosam o material a pesar. Nestes casos, o sistema de medição pode
provocar perigos residuais quando for utilizado ou operado incorretamente por pessoal não instruído.
O sistema de medição pode formar parte de uma instalação mais complexa. O explorador é responsável
pelo funcionamento em segurança de toda a instalação.
Pessoal
Preparação, montagem, colocação em funcionamento, operação, manutenção, reparação e trabalhos de
assistência técnica devem ser realizados unicamente por pessoal devidamente qualificado.
Qualquer pessoa que trabalhe com o sistema deve conhecer e observar as instruções de segurança e as
partes relevantes do manual de instruções.
O operador deve instruir o pessoal operador com base no manual de instruções obrigando-o a observar
todas as instruções.
Palavra-
Palavra-passe
Os parâmetros estão protegidos por palavra-passe contra uma alteração desautorizada. O usuário do sis-
tema de medição deve cuidar de que a palavra passe seja usada com responsabilidade.
Manutenção e conservação
▪ Respeite as placas de aviso e de informação colocadas na báscula.
▪ Antes de efetuar qualquer trabalho nos dispositivos mecânicos ou unidades periféricas (especialmente
nas unidades de comando) desligue o sistema de medição. Tomar as medidas apropriadas para excluir
uma ligação involuntária do sistema de medição.
▪ Efetue os trabalhos nos equipamentos elétricos unicamente em estado desenergizado (remover a ficha
eléctrica da tomada!).
▪ Opere os equipamentos apenas nas caixas previstas porque senão existe o risco de que o pessoal
entre em contato com peças sob tensão.
Molhadelas e umidade
Proteja todas as partes da balança, sobretudo as partes elétricas, de molhadelas e umidade, por exemplo,
ao abrir as caixas para trabalhos de manutenção e de assistência técnica. Além disso, preste atenção às
classes de proteção das caixas.
Alterações construtivas
Se efetuar modificações na construção do sistema ou se acrescentar componentes não fornecidos pela
Schenck Process, a mesma não assumirá qualquer responsabilidade nem garantia. Isso vale especial-
mente em relação às modificações que possam afetar a segurança operacional do sistema.
Substituição de peças
Se for necessário substituir alguma peça durante trabalhos de reparação, use apenas peças sobressa-
lentes originais da Schenck Process. Se usar outras peças, a garantia caducará imediatamente.
2.1 Palavras-
Palavras-Chave
2.1.1 Palavras-
Palavras-chave para as indicações de risco
Ao manejar meios técnicos de trabalho existem sempre potenciais riscos. Algumas razões para os riscos
surjem, quando a máquina
▪ não é adequadamente instalada,
▪ não é devidamente acionada,
▪ não é manuseada nem por pessoal capacitado,
▪ nem qualificado para este fim.
As seguintes palavras-chave usadas no presente manual indicam que existem riscos ao manejar esta
máquina:
PERIGO
Esta palavra-chave indica um risco imediato que pode causar
gravíssimas lesões ou até a morte.
Para evitar este risco, observe todas as instruções.
AVISO
Esta palavra-chave indica uma risco que pode causar lesões graves
até a morte.
Para evitar este risco, observe todas as instruções.
CUIDADO
Esta palavra-chave indica um risco que pode causar lesões ligeiras a
moderadas.
Para evitar este risco, observe todas as instruções.
2.1.2 Palavras-
Palavras-chave para instruções de uso
Palavras-chave para indicar riscos de danos materiais e a melhor maneira de usar a máquina.
IMPORTANTE A OBSERVAR
Palavra-chave para indicar situações em que se podem causar danos
materiais ou ambientais.
Para evitar este risco, observe todas as instruções.
DICA
Palavra-chave para sinalizar informações sobre um manejo econômi-
co e ótimo do produto.
PERIGO
Choque elétrico através de peças sob tensão
Existe perigo de morte por choque elétrico.
– Tome todas as medidas necessárias para garantir um trabalho seguro
antes de começar com trabalhos em componentes que estejam sob
tensão. Entre outras medidas observe o sequinte:
1. Desconecte os componentes da tensão.
2. Proteja os componentes para que não sejam reconectados
3. Certifique-se de que os componentes estão sem tensão
4. Acima de 1KV: Ligar os cabos à terra e pôr em curto-circuito
5. Cobrir ou vedar componentes adjacentes que estejam sob tensão
PERIGO
Corrente elétrica em componentes danificados ou avariados
Existe perigo de morte por choque elétrico.
– Trabalhe sempre com pessoal técnico qualificado, para assegurar que
os componentes estejam em condição perfeita e não danificados.
1. Substitua componentes danificados ou avariados imediatamente ou, se
for possível, mande-os reparar por pessoal técnico qualificado.
Um sistema padrão ( ver capítulo 'Sistema padrão [➙ 13]') consiste nos seguintes componentes:
▪ Caixa conforme escolhida (ver capítulo 'Versões da caixa [➙ 9]')
▪ Placa da fonte de alimentação (VNT0450)
▪ Placa de sistema (VFE0450) com
– módulo CPU (VFE8000)
– módulo de medição (VME0450) encaixados.
Exigências especiais ao usar o aparelho numa atmosfera potencialmente explosiva: Ver capítulo 'Uso na
zona com risco potencial de explosões de gás da categoria 2G (Zona 1) [➙ 53]'.
4 Versões da caixa
A montagem mecânica é diferente conforme o tipo de caixa escolhido.
Condições de montagem
A caixa é à prova de respingos de água e tem a classe de proteção IP54.
Certifique-se de que a temperatura operacional seja entre -30 ℃ … +60 ℃ no lugar de montagem.
Condições de montagem
A classe de proteção do aparelho é IP65.
Certifique-se de que a temperatura operacional seja entre -30 ℃ … +60 ℃ no lugar de funcionamento.
Montagem na parede
Para montar a caixa universal VKG 20450 na parede, use o suporte mural e as peças pequenas fornecidas
.
Fixação na parede:
▪ Fixe o suporte mural por meios de 2 parafusos.
▪ Solte os quatro parafusos da tampa da caixa, montando a tampa girada em 180°.
▪ Suspenda o aparelho no suporte mural, fixando-o no suporte por meio de 2 parafusos.
Condições de montagem
O lado dianteiro da caixa está protegido contra respingos de água e tem a classe de proteção IP54, a caixa
restante tendo a classe IP20.
Certifique-se de que a temperatura operacional seja entre -30 ℃ … +60 ℃ no lugar de funcionamento.
A abertura para o painel de comando terá as medidas 282 mm x 138,5 mm.
Condições de montagem
O aparelho de campo VFG 20450 contém o aparelho para montar no painel VEG.
A caixa tem a classe de proteção IP54, sendo à prova de respingos de água.
Certifique-se de que a temperatura operacional seja entre -30 ℃ … +60 ℃ no lugar de funcionamento.
A caixa está prevista para a fixação na parede ou num consolo.
As peças de fixação vão juntas com a caixa.
Para o aparelho estão à venda acessórios opcionais para uma montagem à prova de vibrações (fixação de
guindaste).
Condições de montagem
O aparelho para montar no painel VED é montado no rack de 19".
5 Sistema padrão
2 Interface S1 7 como 6
3 Interface S2 8 como 6
5 Canal de medição 2 (no presente exemplo não 10 Alimentação de tensão, no presente caso
equipado) 230 VAC
conectar os cabos
É favor usar apenas linhas blindadas para as linhas seriais, conexões de buses
ou canais de medição.
Isole o cabo na zona da chapa de blindagem e estableça o contato entre a blindagem do cabo e a chapa de
blindagem por meio das braçadeiras de blindagem fornecidas. Use uma abraçadeira nylon para a descarga
de tração.
Fig. 8: VNT0450_DTE
Conexões individuais
Para mais detalhes das interfaces ver o capítulo 'Dados técnicos [➙ 64]'.
Para mais detalhes das opções ver na respectiva seção do capítulo 'Expansões opcionais
[➙ 25]'.
XETH Soquete ethernet XUSB1 Portas USB para memória LFT, impresso-
⋮ ra, teclado, ...
XUSB4
Se funcionar como interface RS485 será necessário usar um resistor como terminação (se funcionar como
RS485 4 fios no lado do receptor). Um resistor apropriado está incluído com cada aparelho.
1 na chapa de blindagem
Descasque o cabo na zona da chapa de blindagem e estabeleça contato entre a blindagem do cabo e a
chapa usando as abraçadeiras de blindagem fornecidas. Use uma abraçadeira nylon para a descarga de
tração.
3 Abraçadeira de blindagem
As blindagens exterior e interior são conectados uma à outra diretamente na entrada de medição.
▪ Para isso, o cabo é preparado como ilustrado: A blindagem exterior e os fios de passagem da
blindagem interior são dobrados para fora. (Para o DISOMAT Tersus, antes montar a bucha para a
descarga de tração.)
▪ A seguir, o cabo é fixado apertando-o por baixo da descarga de tração. A figura mostra o
DISOMAT Tersus, DISOMAT Opus e Satus sendo tratados de maneira análoga.
▪ Numa DISOBOX Plus as blindagens interior e exterior (no caso de se usar um cabo de extensão com
blindagem dupla) são conectadas diretamente à placa de fixação da blindagem.
5.5 Dongle/ajuste
Os parâmetros de calibração e os resultados do ajuste são memorizados na ficha de conexão da balança,
o chamado Dongle. Isso tem a vantagem de, no caso da substituição do DISOMAT ou de alterações no
mesmo, não ser necessário realizar o ajuste novamente.
Atenção: Tenha em conta que o procedimento será diferente se o DISOMAT funcionar com
um conversor A/D tipo DISOBOX ou DISOBOX Plus.
6 Expansões opcionais
Introdução
No DISOMAT podem-se conectar três tipos de estações de comando.
3. Terminal de comando DT
O terminal de comando DT é uma unidade desenhada pela Schenck Process que permite um comando à
distância. Isso é útil especialmente quando a balança se encontra numa atmosfera potencialmente explosi-
va (zona Ex) e será comandada de lá. No terminal de comando DT pode chamar todas as funções de
diálogo do DISOMAT.
Instalação
1. Painel de comando tipo VOP 28000 - 28040
Corrente contínua é fornecida à unidade VOP ou por uma fonte de alimentação externa de 24 V ou direta-
mente pelo DISOMAT atravês de uma saída de tensão auxiliar para aparelhos externos:
4 - 1
Input 24 VDC
3 + 2
VOP, X4 DISOMAT® X2
A unidade VOP pode ser conectada através das interface S1 ou S2 do DISOMAT Tersus.
1
2 - RS 485-2 2
1 + 3
4
VOP, X4
5
®
DISOMAT XS1/XS2
▪ Para detalhes da unidade VOP e das configurações ver no manual da VOP (BV-H2396)
e no manual de instruções do DISOMAT Tersus (BV-H2335)
▪ Para detalhes da execução ATEX VOP 28090 ver no manual BV-H2487.
3. Terminal de comando DT
Usar a interface S1 ou S2 do DISOMAT para conectar a unidade de comando DT.
A conexão e alimentação de tensão do terminal de comando DT em uma atmosfera não potencialmente
explosivaserão conforme o esquema de conexões no capítulo . Para isso é necessário uma fonte de ali-
mentação adicional. Em atmosferas potencialmente explosivas é usado um circuito protetor conforme de-
scrito no capítulo para a alimentação de tensão.
*)
XAO:<Pin> Designação Sinal Função
**)
1 Iout1+ 0(4) … 20 mA saída 1
**)
2 Iout2+ 0(4) … 20 mA saída 2
3 Iout0V 0 referência
**)
Nas saídas o módulo VEA fornece um sinal de corrente de 0(4) … 20 mA que pode ser convertido em
uma tensão através de um resistor de carga se for necessário.
b) Saídas rápidas
O módulo VEA0451 tem duas saídas binárias rápidas adicionais (open collector, optodesacoplado , sem
acoplamento condutivo). As duas saídas também estão desacopladas galvanicamente entre si.
*)
XDO:<Pin> Designação Sinal Função
c) Montagem
Para montar um módulo VEA, aparafusar os pinos fornecidos nas porcas de fixação na placa principal, o
contato do cabo chato sendo estabelecido no plugue XEA e a placa sendo fixada por meio dos parafusos
(ver foto).
A montagem simultânea de um módulo VEA com um módulo de bus de campo é possível. Nesse caso o
VEA é montado em baixo.
1 Dout1+
4 Dout2
2 Dout1
3 Iout 0V
2 Iout2 +
1 Iout1 +
5 Iin 0V
4 Uin2 +
3 Iin2 +
2 Uin1 +
1 Iin1 +
6.5 Bluetooth
Através do módulo Bluetooth VBT 20450 o DISOMAT pode comunicar com uma estação terminal sem fios.
O módulo é opcionalmente incorporado no aparelho na fábrica ou é opcionalmente encaixado no soquete
D690 (tomada para antena em baixo). Seguidamente o módulo será ativado no item de menu 438: Blu-
etooth.
O VBT 20450 é um módulo da classe 1, isto é, atinge um alcance de 100 m se uma estação terminal da
classe 1 estiver ao alcance da vista.
No caso de uma estação terminal da classe 2 o alcance será tipicamente reduzido a 15 m.
Nota: A maioria dos adaptadores USB-Bluetooth para PCs são módulos da classe 2.
No caso de o DISOMAT estar incorporado numa caixa de metal - p. ex. aparelho de campo VFG - é tipica-
mente atingido um alcance de 15 m (estação terminal da classe 1). O módulo VBT é fornecido com a confi-
guração para conectar DISOPLAN (38.400 Baud, 8 Bits, sem paridade). Se os parâmetros estiverem des-
configurados ou se forem necessários outros parâmetros, proceda da seguinte maneira:
▪ Desde uma estação terminal apropriada estabeleça uma conexão com o módulo VBT através do perfil
'AToverSPP'.
(SPP=Serial Port Profile; transmissão serial de dados)
▪ Através de um programa terminal (p.ex. Hyperterminal) pode agora configurar o módulo VBT usando
comandos AT.
Nota: Os comandos AT são introduzidos sem espaços.
Se desejar configurar os módulos Bluetooth (BT) para a transmissão de dados para um display grande ou
uma impressora, será necessário usar um dois módulos como par:
1. Estabelecer o contato entre os dois módulos através do perfil 'AToverSPP'.
2. Abrir uma janela terminal por cada módulo BT.
3. Nos dois módulos verificar a versão de firmware; devia ser V1.10 (dez. 2007) ou mais recente:
Comando: 'ATI0'
4. Configurar ambos os módulos com a taxa de transmissão e formato de dados idênticos
(default: 38400 8-N-1): Comando: 'AT+UART=38400,1,0'
5. No BT escravo ler a BT-MACID:
Comando: 'AT+LBDA?'
Módulos Bluetooth externos VBT 28xxx podem ser usados e configurados de maneira análoga ao módulo
incorporado.
Os detalhes de estes módulos estão descritos no manual BV-H2314.
6.6.1 Generalidades
Um sistema de controle para processos no sistema de controle da instalação comunica com o DISOMAT
através de um bus de campo.
Uma interface de bus de campo é um cartão para encaixar na placa de sistema.
Consoante o sistema de bus de campo usado, há que ter em conta algumas limitações como, por ex.,
comprimento dos cabos e terminação do bus. Consulte os detalhes nas características técnicas de cada
sistema bus.
Para conseguir um ótimo grau de compatibilidade CEM, recomendamos usar os cabos especificados para
os respetivos bus de campo.
Para uma lsita dos acessórios para os bus de campo ver no cpítulo 'Volume de fornecimento e peças so-
bressalentes [➙ 67]'.
Atenção: Se a placa de bus tiver pontes a configurar, configurar as mesmas antes da monta-
gem (acessibilidade).
Desconexão: Optoacoplador
Alimentação de tensão: +5 VDC interno
Alimentação de corrente: máx. 310 mA
Conector para ativar o bus: XP1: D-Sub de 9 polos
XP3: borne de 5 polos
Configurações
Estado Visualização
desligado Não Online/nenhuma alimentação de tensão
Verde Online, intercâmbio de dados
verde, piscando Online, Clear Mode
vermelho, piscando (1 Hz) Erro no parâmetro
vermelho, piscando (2 Hz) Erro na configuração
Tab. 5 : LED 'modo de funcionamento' (em baixo)
Estado Visualização
6.6.4 DeviceNet
O módulo é fixado opcionalmente à placa principal da unidade para criar uma interface com o DeviceNet.
Características do módulo
Separação Optoacoplador
Alimentação de tensão +5 VDC interno
Alimentação de corrente máx. 250 mA
Conector para ativar o bus XC1: borne de 5 polos
XC3: borne de 5 polos
Configurações
1 V-
2 CAN_L
id.
3 Blindagem
4 CAN_H
5 V+
Tab. 7 : Conector 'ativação do bus'
6.6.5 Modbus
A placa de interface oferece uma interface serial isolada de voltagem. O tipo da interface é configurado
usando parâmetros da unidade de comando e realizando pontes no conector. Os dois conectores são
eletricamente paralelos.
Características do módulo
Separação Optoacoplador
Alimentação de tensão +5 VDC interno
Alimentação de corrente 250 mA no máximo
Conector para ativar o bus XS2: borne de 7 polos
XS3: borne de 7 polos
Tab. 10 : Características do módulo Modbus
Os respectivos registros são simplesmente juntados um ao outro na memória LFT, o módulo estando orga-
nizado como memória circular, i.e., quando estiver cheio, os dados serão sobrescritos começando do
princípio. Neste processo é verificado se os dados a sobrescrever têm uma idade mínima selecionável pre-
viamente. Se não for o caso, os dados serão mantidos e o aparelho emitirá uma mensagem de erro. Para
remediar o erro, trocar o módulo de memória.
Cada um registro contém os seguintes valores:
▪ Data/hora
▪ Número sequencial
▪ Bruto
▪ Tara
▪ Estado da balança
▪ Informações de formatação (intervalo de escala, dimensão ...)
▪ Informações adicionais definidas pelo usuário
Displays secundários
Tipo VLZ 20150/20250 DLZ030E DLZ030EF/050EF
Princípio de LED, 7 segmentos LCD LCD
visualização
Altura dos dígitos 14/25 30 30/50
[mm]
Caixa Montagem Montagem Caixa de campo
Conexão Serial Analógico Analógico
Particularidades Área explosiva Área explosiva
Tab. 12 : Displays secundários
Os displays digitais servem como display grandede valores de peso. São usadas em todas as balanças
industriais nas quais a pessoa que lê o display está afastada da balança. São modelos robustos
desenhados para as exigências industriais.
Displays grandes
Tipo VLZ 20100 VLD 20100 DLS160/250
Princípio de LCD, iluminado LED LED
visualização
Altura dos dígitos 100 100 160/250
[mm]
Distância de leitura [m] 50 50 60/100
Particularidades LFT, grande gama Grande, LFT Grande
de temperatura
Tab. 13 : Displays grandes digitais
Para mais detalhes sobre os displays secundários ver as respectivas folhas de dados.
Conexão dos Displays secundários: ver a descrição '"Placa de sistema (VFE0450)'.
Para a configuração ver o manual 'DISOMAT displays secundários e displays grandes - manual de in-
struções BV-H2015'.
Funcionalidade
*)
Atenção!: As saída de relé do ICP7067 podem suportar uma carga não superior a 0,5 A com 120 VAC!
Os parâmetros das interfaces dos módulos ICP são fixos: RS485, 9600 Baud, 8 Bit, No Parity, 1 Stop Bit
(8-N-1).
IMPORTANTE A OBSERVAR
Não efectuar inversão de sinais externa.
Não usar circuitos externos para a inversão da lógica porque nesse caso
nem a segurança de ruptura dos arames nem o processamento ulterior
dos sinais funcionam no DISOMAT.
Ao contrário dos contatos de entrada internos do DISOMAT que funcionam com um condutor neutro com-
um, as entradas dos módulos ICP 7050 e 7063 estão dimensionadas para uma tensão comum positiva.
Para ativar uma entrada, a mesma é mudada para zero:
Este modo de conexão tem como consequência que, com o interruptor aberto (sinal lógico LOW), tensão
está disponível nas entradas e os LEDs de controle estão iluminados. A cadeia de sinais completa está
dimensionada tal que o aparelho, com o interruptor acionado, reconhece lógico HIGH, e lógico LOW no
caso de uma ruptura de arame.
Os módulos do tipo 7055 têm uma lógica positiva convencional.
NOTA
Falha de comunicação
Por vezes pode haver falhas de comunicação embora os módulos ICP
estejam conectados devidamente. Nesses casos é útil ter uma terminação
bus como mostrado na figura abaixo. Por precaução, recomendamos este
modo de conexão para todos os tipos. Nesse caso não há conexão passi-
va do bus.
Dados técnicos
Open Collector módulo de entrada I-7050D (D = displayed, com display de LEDs)
Saídas 8
Isolamento nenhuma
Tensão de saída máxima +30 V
Corrente de saída máxima 30 mA
Entradas 7
Isolamento nenhuma
Digital Level 0 max. 1 V
Digital Level 1 3,5 … 30 V
Alimentação +10 … +30 VDC
Potência absorvida 1,1 W
Tab. 14 : Módulo de entrada I-7050D
Dados técnicos
Módulo de entrada/saída de relé I-7063D (D = displayed, com display de LEDs)
Saídas 3
Capacidade de carga 5 A com 250 VAC
5 A com 30 VDC
Tempo de resposta 6 ms
Tempo de desacionamento 3 ms
Vida útil mínima 100.000 operações de comando
Entradas 8
Isolamento isolado com raiz comum
Tensão de isolamento 3750 Veff
Digital Level 0 max. 1 V
Digital Level 1 4 … 30 V
Impedância de entrada 3 kΩ
Alimentação +10 …+30 VDC
Potência absorvida 1,5 W
Tab. 15 : Módulo de entrada/saída de relé I-7063D
Dados técnicos
Módulo de saída de relé I-7067D (D = displayed, com display de LEDs)
Saídas 7
Capacidade de carga 0,5 A com 120 VAC
1 A com 24 VDC
Tempo de resposta 5 ms
Tempo de desacionamento 2 ms
Vida útil mínima 100.000 operações de comando
Alimentação +10 … +30 VDC
Potência absorvida 2,2 W
Tab. 16 : Módulo de saída de relé I-7067D
As entradas do 7055 podem-se conectar como 'Wet Contact' ('comandado por tensão') por meio de tensão
(polaridade qualquer). Alternativamente também é possível realizar a conexão como 'Dry Contact'
('comandado pelo estado') através de um interruptor externo.
Dados técnicos
Módulo de entrada/saída I-7055D (D = Displayed, mit LED Anzeige)
Dados técnicos
Módulo de saída analógica I-7021, 12 bits
Canais 1
Tipo mA, V
Precisão ±0,1 % do valor final
Resolução ±0,2 % do valor final
Deriva ponto zero:
Tensão 30 µV/K
Corrente eléctrica 0,2 µA/K
Estabilidade da gama 25 ppm/K
Tensão de saída max. 1 V
Carga máxima:
Alimentação de tensão interna 500 Ω
Alimentação de tensão externa 1050 Ω
Isolamento 3000 VDC
Alimentação 10 … 30 VDC
Potência absorvida 1,8 W
Tab. 18 : Módulo de saída analógica I-7021
Posição do Jumper
Pode escolher a carga máxima de saída instalando o jumper JP1.
Posição interno: Carga máxima 500 Ω (pré-ajustado)
Posição externo: Carga máxima 1050 Ω
Dados técnicos
Entrada analógiuca módulo I-7014D (D = displayed, com display de LEDs)
Número de canais 1
Entrada de tensão mV, V
Entrada de corrente mA
Frequência de amostragem 10/s
Precisão ±0,05 %
Estabilidade do ponto zero 20 µV/K
Estabilidade da gama 25 ppm/K
Tensão de saída max. 1 V
impedância de entrada:
Tensão 30 kΩ
Corrente eléctrica 125 Ω
Isolamento 3000 VDC
Alimentação +10 … +30 VDC
Potência absorvida 1,9 W
Tab. 19 : Entrada analógiuca módulo I-7014D
Dados técnicos
Módulo de entrada I-7033, entrada analógica PT100
Número de canais 1
Entrada de tensão mV, V
Entrada de corrente mA
Para mais informações ver nas instruções de segurança dos respetivos aparelhos para
zonas com risco de explosões.
Porém, também pode usar a tabela como meio para localizar falhas. Se a balança não fornecer os resulta-
dos esperados ou se o valor de peso for instável, é recomendável controlar a alimentação das células de
carga.
Atenção:
As células de carga são alimentadas por tensão alternada onde a polaridade é invertida. Para medir a
tensão, usar ou um instrumento apropriado (p. ex. osciloscópio) ou parar a sincronização da alimentação
no aparelho.
A tensão de alimentação de um DT(A) 204..E devia ser 12 V no mínimo. Também este valor pode ser usa-
do para controlar a cablagem no caso de falhas.
A tensão de sinal por intervalo de escala
Para outras zonas com risco de explosões das categorias ATEX 2D, 3D e 3G também estão disponíveis
unidades periféricas.
9 Anexo
**) *)
Saídas binárias 12 VNT0450 2 VEA0451
*)
Saídas analógicas - 2 VEA0451
***)
Serial 3 VFE0450 1 VSS8020
USB 4 VFE0450 -
Ethernet 1 VFE0450 -
*)
É possível usar apenas um módulo de entrada/saída de expansão. Mas o módulo de entrada/saída e o
módulo de bus de campo podem ser montados simultaneamente.
**)
Estas duas saídas Open Collector correspondem às saídas A13 e A14 da função 439:Configuração de
saída.
**)
Interfaces seriais para PED, impressora ou Display secundário. S1 e S2 são idênticas e podem ser confi-
guradas pelo software para RS232, RS485-2-fios ou RS422/485-4-fios. S3 é uma interface RS232 fixa.
Uma quarta interface (S4) é opcionalmente possível pelo módulo VSS8020.
*)
Notas sobre S3:
▪ Dentro do primeiro minuto depois de ligar, S3 está sempre reservado para o funcionamento com
DISOPLAN. Nesse tempo qualquer outra função eventualmente configurada está desativada. Por
isso é aconselhável configurar S3 com funções não críticas como p.ex. um display secundário.
▪ No caso de aparelhos que usam apenas duas interfaces seriais no funcionamento, S3 permane-
cerá livre.
▪ Opcionalmente é possível definir S3 sem fios através do módulo Bluetooth.
*)
O módulo opcional VEA0451 pode ser combinado com a opção bus de campo. Nesse caso, os
dois módulos estão um em cima do outro.
**)
Apenas um de estes módulos pode ser usado ao mesmo tempo.
Não pode haver uma conexão Ethernet para um comando mestre (Modbus-TCP) paralelamente
com outra conexão de bus de campo, ainda que ambas as interfaces sejam fisicamente
acessíveis.
A combinação de DISOPLAN com bus de campo através de Ethernet é sempre possível, também
o Web server funciona paralelamente ao bus de campo.
***)
Em princípio, o módulo VSS8020 expande as três interfaces existentes por outra (S4). O funcio-
namento paralelo com Ethernet é possível, mas não com PROFIBUS ou DeviceNet. Também
DISONET (p. ex. para uma DISOBOX) pode funcionar através dessa interface.
Conversor de interface RS232 ↔ TTY 20 mA (externo, caixa de plástico), alimentação D739 130.02
24 VDC
Conversor de interface RS232 ↔ TTY 20 mA (externo, para montagem em barra de D739 130.03
perfil ômega), alimentação 230 VAC
Conversor de interface RS232 ↔ TTY 20 mA (externo, para montagem em barra de D739 130.04
perfil ômega), alimentação 24 VDC
Teclado α/n separado completo com configuração das teclas para a língua alemã VTT 28001 V040045.B01
Teclado α/n separado completo com configuração das teclas para a língua inglesa VTT 28002 V040045.B02
DISOPLAN Programa de ajuste e configuração para PC VPL 20430 V029764.B01
Simulador DISOTEST 11 incl. cabo de conexão para simulação do sinal da célula de V001183.B01
carga
Cabo 11 para simulação do sinal da célula de carga com DISOTEST 11 (1 canal) D739126.01
Cabo 17 para simulação das entradas/saídas com DISOTEST 11 V054061.B01
Cabo de sistema para a conexão serial DISOMAT Tersus ↔ PC, comprimento 5 m V001184.B01
Cabo da impressora, comprimento 5 m D739 134.01
CD de documentação, contém todos os manuais mencionados e informações ulteriores. BV-H 2142AA D739 042.01
Chassi para incorporar os cirucitos de proteção contra explosões para o DISOMAT VXB 20400 V001142.B01
Tersus. Barra de perfil ômega com soquete para um máximo de 10 barreiras, cabos pré-
formados 1 m e cobertura para marca de verificação. Para montagem no VNG e VFG
Chassi para incorporar os circuitos de proteção contra explosões para o DISOMAT VXB 20410 V001143.B01
Tersus. Barra de perfil ômega com soquete para um máximo de 10 barreiras, incorpora-
da em caixa de campo, cablagem pré-formada 5 m e cobertura para marca de verifi-
cação. Para combinação com VEG, VTG e VKG
Barreira para circuito de medição para células de carga com Ri = 4000 W VMB 20400 V001144.B01
Barreira para circuito de medição para células de carga com Ri = 350 W VMB 20410 V001145.B01
Barreira serial para a conexão do terminal de comando DT(A) 204xxE, alimentação 24 V VSB 20411 V003552.B01
Barreira serial para a conexão do terminal de comando DT(A) 204xx E, alimentação de VSB 20410 V001147.B01
rede
Barreira analógica para a conexão dos displays secundários DLZ030/050 E VAB 20400 V001148.B01
VXB 20400 com VMB 20400 V001149.B01
VXB 20400 com VMB 20400 e VSB 20400 V001150.B01
VXB 20400 com VMB 20400 e VSB 20410 V001151.B01
VXB 20400 com VMB 20400 e VSB 20411 V003547.B01
VXB 20400 com VMB 20400 e VAB 20400 V001152.B01
VXB 20400 com VMB 20410 V001154.B01
VXB 20400 com VMB 20410 e VSB 20400 V001155.B01
VXB 20400 com VMB 20410 e VSB 20411 V003548.B01
VXB 20400 com VMB 20410 e VSB 20410 V001156.B01
VXB 20400 com VMB 20410 e VAB 20400 V001157.B01
VXB 20410 com VMB 20400 V001158.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20400 e VSB 20400 V001159.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20400 e VSB 20411 V003549.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20400 e VSB 20410 V001160.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20400 e VAB 20400 V001161.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20410 V001162.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20410 e VSB 20400 V001163.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20410 e VSB 20410 V001164.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20410 e VSB 20411 V003550.B01 *)
VXB 20410 com VMB 20410 e VAB 20400 V001165.B01
Distribuidor de bus IP20, distribuidor em estrela para montagem TS 35, 1 Bus-In (pino), E013 613.01
5 Bus-Out (soquete)
Distribuidor de bus IP20, peça em T para montagem TS 35, 1 Bus-In (pino), 5 Bus-Out E144 562.01
(soquete)
Conector de encaixe IP20, de 9 polos, para 2 cabos: PROFIBUS (pino) E144 563.01
Conector de encaixe IP20, de 9 polos, para 2 cabos PROFIBUS (pino), com borne E909 543.02
roscado e resistor de terminação SIEMENS conectável adicionalmente, saída de cabo
de 35°
Conector de encaixe IP20, de 9 polos, para 2 cabos PROFIBUS (pino), com bornes E094 704.06
roscados e resistor de terminação SIEMENS, saída de cabo de 90°
Conector de encaixe IP20, de 9 polos, para 2 cabos PROFIBUS (pino), com bornes E 909 543.01
roscados e resistor de terminação SIEMENS, saída de cabo de 180°
Cabo do bus de campo E054 627.01
Para PROFIBUS DP, Modbus, d = 7,1 mm, 6 fios
Cabo do bus de campo 3849 219
Para PROFIBUS DP, até 12 MBit/s, cabo especial violeta, d = 7,2 mm, 2 fios
Índice remissivo
Anexo ............................................................................................................................................................................... 63
Aparelho de aço fino VKG 20450 (caixa universal) ............................................................................................................ 9
Aparelho de campo VFG 20450 ....................................................................................................................................... 11
Aparelho de mesa VTG 20450 ........................................................................................................................................... 9
Aparelho para montar no painel VEG 20450.................................................................................................................... 10
Bluetooth .......................................................................................................................................................................... 30
Bus de campo .................................................................................................................................................................. 31
Cabo de medição Schenck Process ................................................................................................................................ 23
Células de carga .............................................................................................................................................................. 19
Certidões de segurança inerente ..................................................................................................................................... 59
Cinco regras de segurança da eletrotécnica ...................................................................................................................... 6
Circuito de proteção contra explosões ............................................................................................................................. 53
Componentes elétricas danificadas / avariadas ................................................................................................................. 6
Conexão de duas balanças .............................................................................................................................................. 56
Conexão de um DISOMAT B plus-Ex como espelho ....................................................................................................... 57
Conexão no instrumento de avaliação ............................................................................................................................. 19
Conexão para a(s) célula(s) de carga, VMB 204xx .......................................................................................................... 55
Conexão para DLZ, VAB 20400 ....................................................................................................................................... 56
Conexões das placas e cabos ......................................................................................................................................... 13
Configuração do sistema com DISOPLAN ....................................................................................................................... 61
Dados técnicos................................................................................................................................................................. 64
DeviceNet......................................................................................................................................................................... 34
Dimensões dos módulos ICP ........................................................................................................................................... 52
Dimensões mecânicas das barreiras ............................................................................................................................... 57
Display secundário ........................................................................................................................................................... 39
Dongle/ajuste ................................................................................................................................................................... 24
Entradas de alta tensão ................................................................................................................................................... 30
Esquemas de conexão ..................................................................................................................................................... 55
Estação de comando ....................................................................................................................................................... 25
Expansões opcionais ....................................................................................................................................................... 25
Fig. 1: Vista geral dos componentes do sistema DISOCONT Tersus ................................................................................ 7
Fig. 10: VFE0450_DTE .................................................................................................................................................... 16
Fig. 11: VFE0450: Conexão interface serial XS1, XS2, XS3............................................................................................ 18
Fig. 12: Conversor de interface MD12 – TTY em RS232 ................................................................................................. 19
Fig. 13: Conexão do cabo de medição na abraçadeira de blindagem ............................................................................. 19
Fig. 14: Fixação do cabo com abraçadeira nylon e abraçadeira de blindagem................................................................ 20
Fig. 15: Preparação cabo de medição ............................................................................................................................. 20
Fig. 16: Conexão blindagem interior e exterior................................................................................................................. 21
Fig. 17: Conexão do cabo de medição ao DISOMAT Tersus........................................................................................... 22
Fig. 18: VDO 20450 Dongle ............................................................................................................................................. 24
Fig. 19: Teclado PC ......................................................................................................................................................... 25
Fig. 2: Aparelho de mesa VTG 20450 ................................................................................................................................ 9
Fig. 20: Conexão VOP, X4 - 24 VDC, DISOMAT Tersus ................................................................................................. 26
Fig. 21: Conexão VOP, X4 - RS485-2, DISOMAT Tersus................................................................................................ 26
Fig. 22: VEA0451 Expansão entrada/saída ..................................................................................................................... 29
Fig. 23: VEA0451 expansão entrada/saída, posição dos terminais de conexão .............................................................. 29
Fig. 24: Interface bus de campo ....................................................................................................................................... 31
Fig. 25: Módulo VPB8020 PROFIBUS plano geral .......................................................................................................... 32
Fig. 26: Diodos emissores de luz - VPB8020 Vista frontal ............................................................................................... 34
Fig. 27: Módulo VCB8020 DeviceNet plano geral ............................................................................................................ 35
Fig. 28: VCB8020:XC1 Módulo DeviceNet Vista frontal ................................................................................................... 36
Fig. 29: Plano geral do módulo Modbus VSS8020........................................................................................................... 37
Fig. 3: DISOMAT Tersus VKG 20450 ................................................................................................................................ 9
Fig. 30: Modo de conexão módulo ICP ............................................................................................................................ 41
Fig. 31: Terminação de bus módulos ICP ........................................................................................................................ 41
Fig. 32: Módulo ICP 7050D .............................................................................................................................................. 42
Fig. 33: ICP Tipo 7063D ................................................................................................................................................... 43
Fig. 34: Módulo ICP 7067D .............................................................................................................................................. 44
Fig. 35: Esquema de conexão tipo 7055D ....................................................................................................................... 45
Fig. 36: Esquema de conexão entradas ICP 7055 ........................................................................................................... 45
Fig. 37: Esquema de conexão saídas ICP 7055 .............................................................................................................. 45
Fig. 38: Módulo ICP 7021................................................................................................................................................. 46
Fig. 39: Jumper I-7021 ..................................................................................................................................................... 47