Você está na página 1de 73

Lista de gentílicos

artigo de lista da Wikimedia

Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo.
Saiba mais

Esta é uma lista de gentílicos de países,


regiões e certas localidades do mundo.
Os gentílicos apresentados para Estados
soberanos correspondem aos
encontrados nas fontes abaixo citadas.

Índice:       ▲    ·  A B C D E F G H I J
KLMNOPQRSTUVWXYZ
A
Abecásia – abecásio, abecázio,
abcázio ou abcásio[carece de fontes

?
]

Afeganistão – afegão[1][2], afegane,


afegã ou afegânico
África – africano
África Austral – sul-africano[1][2],
austro-africano, austro-áfrico, sul-
africanista
África do Sul – sul-africano[1][2],
austro-africano, austro-áfrico, sul-
africanista
Albânia – albanês[1][2], albano,
albanense e albânio
Alemanha – alemão[1][2],alemânico,
alemanisco, alamão, germânico,
germano, tudesco, tedesco, teutão,
teuto, teutónico e boche (depreciativo)
Alpes – alpino
América – americano
América do Norte – norte-
americano
América Central – centro-
americano
América do Sul – sul-americano
América Latina – latino-americano
Andorra – andorrano[1][2],
andorrense, andorriano e andorrenho[3]
Angola – angolano[1][2], angolense,
angolês
Luanda – luandense
Anguilla – anguilano[4]
Antártida – antártico
Antígua e Barbuda – antiguano[1][2]
Arábia Saudita – saudita, árabe-
saudita, saudi-arábico, saudi-árabe,
árabe, arábio, arábico, arábigo
Meca – mecano
Argélia – argelino, argeliano,
argeliense e algeriano
Argentina – argentino[1][2], platino
Buenos Aires – bonaerense
[carece de fontes

?
] (da Província de Buenos Aires),
portenho (da cidade de Buenos
Aires), buenairense
Patagônia – patagão, patagónio
Córdova – cordovês
Mendoza – mendocino
Armênia – armênio (português brasileiro)
ou arménio (português europeu), armênico
(português brasileiro) ou arménico (português
europeu) e armeniano
Aruba – arubano, arubanense,
arubenho
Ásia – asiático
Austrália – australiano[1][2], austrálio
e australês
Camberra – camberrano
Tasmânia – tasmaniano
Áustria – austríaco[1][2]
Tirol – tirolês
Viena – vienense
Áustria-Hungria – austro-húngaro
Azerbaijão – azerbaijano[1][2] ou
azerbaidjano (apenas em português brasileiro),
azerbaijanês ou azerbaidjanês (apenas
em português brasileiro), azerbaijanês ou
azeri
B
Babilônia – babilônico
Bahamas – bahamiano, bahamense,
baamiano, baamês e baamense
Bahrein – bareinita, baremita,
barenita, baremês, baramês e
baremense
Bangladesh – bangladechiano,
bangladexiano, bangladeshiano,
bangladense, bangladês, bengali,
bengáli, bengalês, bengalense,
bengala, bengalim
Barbados – barbadiano[1][2] e
barbadense
Batávia – batavo
Bélgica – belga[1][2] e bélgico
Bruxelas – bruxelense, bruxelês
Flandres – flamengo
Valônia – valão
Brabante – brabanção
Belize – belizenho[1][2] e belizense
Benim – beninense e beninês
Bermudas – bermudense[4] e
bermudês
Bielorrússia – bielorrusso, bielo-
russo, belarusso[5][6], russo-branco
Bolívia – boliviano[1][2]
La Paz – pacenho
Bósnia e Herzegovina – bósnio[1][2],
bosnense, bosníaco, bosniense,
bosniano
Herzegovina – herzegovino,
herzegóvino
Botsuana – botsuanês, botsuano,
botsuanense, bechuano, bexuano,
bechuana, bexuana, botswanês,
[carece de fontes

?
] botswano[carece de fontes

?
] e botswanense[carece de fontes

?
]
Brasil – brasileiro[1][2], brasiliano[7],
brasilense, brasílico, brasiliense,
brasílio, brasilês, brasilista
Brunei – bruneano e bruneíno
Bulgária – búlgaro[1][2] e bulgarês
Burkina Faso – burquinense[1][2],
burquino, burquinês, burkinense e
burquinabê
Burundi – burundiano, burúndio,
burundiense e burundinês
Butão – butanês, butâni, butani,
butanense e butânico

C
Cabo Verde – cabo-verdiano[1][2],
cabo-verdense, cabo-verde
Praia – praiense
Santiago – santiaguense
Santo Antão – santo-antoniense
São Nicolau – são-nicolauense
São Vicente – são-vicentino
Caimão, Ilhas – caimanês
Camarões – camaronês,
camaronense, camerunês [carece de fontes

?
], camerunense [carece de fontes

?
], cameruniano [carece de fontes
?
]

Camboja – cambojano[1][2],
cambodjano (apenas em português brasileiro),
cambojiano, campucheano
Canadá – canadense, canadiano,
canadiense
Caribe (português brasileiro) ou Caraíbas
(português europeu) – caribenho
Catar – catariano[1][2], catarense,
catari
Cáucaso – caucasiano
Cazaquistão – cazaque[1][2],
cazaquistanês, casaco, casáquio,
casaquistano
Centro-Africana, República – centro-
africano[1][2], centrafricano
Chade – chadiano[1][2], chadiense,
tchadiano (apenas no português brasileiro) e
tchadiense (apenas no português brasileiro)
Checa, República ou República
Tcheca (apenas em português brasileiro) –
checo ou tcheco (apenas em português
brasileiro)

Boêmia (português brasileiro) ou


Boémia (português europeu) – boêmio
(pt-BR), boémio (pt-PT)
Morávia – moraviano
Praga – praguense
Silésia – silesiano
Chile – chileno
Antofagasta – antofagastino
Arica – ariquenho
Calama – calamenho, loíno
Chiloé, Ilha de – chilote, chiloense
Concepción – penquista,
concepcionense
Mejillones – mejilhonino,
mexilhonino
Ilha de Páscoa – pascoense
Pica – piquenho
Punta Arenas – puntarenense
Santiago – santiaguino
Tocopilla – tocopilhano
Valparaíso – portenho
Viña del Mar – vinhamarino
China – chinês(a), china, chim,
chino, chinoca (depreciativo), sínico, sino
Cantão – cantonês
Hong Kong – honconguês
Macau – macaense, macaísta,
macauense, macau
Manchúria – manchu
Pequim – pequinês
Tibete – tibetano
Xangai – xangaiense
Chipre – cipriota[1][2], cíprio, cíprico,
cipríaco, ciprino, chiprense e cipreno
Chipre do Norte – norte-cipriota,
cipriota turco, norte-cíprio, cíprio turco,
norte-cíprico, cíprico turco, norte-
ciprino, ciprino turco, norte-chiprense,
e chiprense turco
Cocos (Keeling), Ilhas – coquense[4]
Colômbia – colombiano[1][2],
colombino, colombo
Antioquia – antioquenho
Atlántico – atlanticense
Bogotá – bogotano
Cali – calenho
Cartagena das Índias –
cartageneiro
Departamento de Córdoba –
cordobense
Departamento de Guajira – guajiro
Departamento de Santander –
santanderiano
Medellín – medelhinense
Quindío – quindiano
San Andrés e Providencia –
sanandresano
Comores – comorense,
comoriano[1][2]
Congo-Brazzaville – congolês,
congolense, conguês, conguense,
congo
Congo-Kinshasa – congolês,
congolense, conguês, conguense,
congo
Cook, Ilhas – cookense
Coreia do Norte – norte-coreano
Coreia do Sul – sul-coreano
Costa do Marfim – costa-
marfinense[2], marfinense[1], ebúrneo[1],
marfiniano e costa-marfiniano
Costa Rica – costa-riquenho, costa-
riquense, costarriquenho,
costarriquense, costa-ricense,
costarricense
Croácia – croata[1][2], croácio ou
croaciano
Dalmácia – dálmata
Zagreb – zagrebino
Cuba – cubano[1][2]
Província de Guantánamo –
guantanameiro
Havana – havanês, havaneiro
Juventude, Ilha da – pinheiro
Santiago de Cuba – santiagueiro
Curaçau – curaçauense[4]
Curdistão – curdo

D
Dinamarca – dinamarquês[1][2],
danês, dânio ou dano
Zelândia – zelandês
Copenhaga (português europeu) ou
Copenhague (português brasileiro) -
copenhaguense
Djibouti – djibutiense, jibutiense,
djibutiano, jibutiano
Dominica – dominiquês e
dominiquense
Dominicana, República –
dominicano[1][2], domínico

E
Egito – egípcio[1][2], egipciano,
egipcíaco, egiptano, egiptanense,
egipcião, egíptico, egiptino
El Salvador – salvadorenho[1][2],
salvatoriano
Emirados Árabes Unidos – árabe[1],
emiradense[2], emirático[8]
Equador – equatoriano[1][2]
Quito – quitenho
Zamora-Chinchipe – zamorano-
chinchipense
Eritreia – eritreu[1][2]
Escandinávia – escandinavo
Eslováquia – eslovaco[1][2] ou
eslováquio
Eslovênia (português brasileiro) ou
Eslovénia (português europeu) – esloveno
ou eslovénico (português europeu) ou
eslovênico (português brasileiro)
Espanha – espanhol, hispânico,
hispaniense ou hispano
Estados Unidos – norte-americano,
americano, estadunidense, estado-
unidense, ianque, yankee, americano
do norte
Alasca – alasquiano ou
alasquense
Boston – bostoniano
Califórnia – californiano
Chicago – chicagüense
Flórida – floridense
Geórgia – georgiano
Havaí – havaiano, hauaiano
Hollywood – hollywoodiano
Los Angeles – angelino
Michigan – michigânder
Nova Iorque – nova-iorquino
Nova Orleans – orleniano
Seattle – seattleíta
Texas – texano
Washington, DC – washingtoniano
Washington, Estado de –
washingtoniano
Estônia (português brasileiro) ou Estónia
(português europeu) – estoniano[1], estónio
(português europeu) ou estônio (português
brasileiro), estónico (português europeu) ou
estônico (português brasileiro)
Etiópia – etíope[1][2], etiopiano,
etiópico, etiópio, etiopês
Abissínia – abissínio ou abexim
Axum – axumita
Europa – europeu

F
Féroe / Faroé, Ilhas – feroês[1],
feroico[1], faroense[4]
Fiji – fijiano[1][2], fidjiano
Filipinas – filipino[1][2], tagalo, tagal,
tagalar
Finlândia – finlandês[1][2], fino, finês,
finense ou fínico
Alanda – alandês[9]
França – francês[1][2], franciú, franco,
gaulês, gálio, gaulo, galo, galicano,
gálico
Alsácia – alsaciano
Borgonha – borgonhês
Bretanha – bretão
Córsega – corso
Gasconha – gascão
Lyon – lionês, lionense
Marselha – marselhês
Narbona – narbonês, narbonense
Normandia – normando
Paris – parisiense
Picardia – picardiano
Provença – provençal

G
Gabão – gabonense, gabonês
Gália – gaulês
Gâmbia – gambiano, gambiense
Gana – ganense, ganês
Acra – acrense
Geórgia – georgiano, geórgico,
gruzínio, gruzínico, grúzico ou grúzio
Gibraltar – gibraltino ou gibraltarino
Granada – granadino[1][2]
Grécia – grego[1][2], greciano,
grecânico, heleno, helénico (português
europeu) ou helênico (português brasileiro),
helene, gregório, aqueu, romaico
Argos – argivo
Atenas – ateniense
Creta – cretense
Corinto – coríntio
Esparta – espartano, lacedemônio
Micenas – micênico
Olímpia – olímpico
Tebas – tebano
Tessalônica – tessalônico,
salônico
Groenlândia (português brasileiro) ou
Gronelândia (português europeu) –
groenlandês (português brasileiro) ou
gronelandês (português europeu)
Guadalupe – guadalupino e
guadalupense
Guam – guamês
Guatemala – guatemalteco[1][2],
guatemalense e guatemaltense
Guérnesei – guernesiano[4]
Guiana – guianense, guianês, guiano
Guiana Francesa – guianense,
guianês, guiano
Caiena – caienense
Guiné – guineano, guineense, guinéu
Guiné-Bissau – guineense, guinéu,
guinéu-bissauense, guinéu-bissanense
Bissau – bissanense, bissauense
Guiné Equatorial – guinéu-
equatoriano, equato-guineense,
guineense, guinéu

H
Haiti – haitiano[1][2]
Honduras – hondurenho[1][2]
Tegucigalpa – tegucigalpenho
Hong Kong - honconguês[10]
Hungria – húngaro[1][2], magiar,
madgiar, hungarês,[11] e hungárico
Budapeste – budapestense,
budapestino

I
Iémen – iemenita[1][2], ieménico
(português europeu) ou iemênico (português
brasileiro), iemenense, iemenês
Socotorá – socotorino
Índia – indiano[1][2], índio, índico,
indiático, hindu, hindustâni, hindustani
Damão – damanense
Diu – diuense, diense, dioense
Goa – goês, goense, goano
Indochina – indochinês
Indonésia – indonésio
Java – javanês, jau
Bali – balinês
Irã (português brasileiro) ou Irão (português
europeu) – iraniano, irânico, irânio
Pérsia – persa, pérsio, pérsico,
persiano, pérseo, párseo, pársio
Iraque – iraquiano, iraquenho,
iraquense
Bagdá – bagdali
Irlanda – irlandês, hibérnico,
hibérnio, hiérnio, erino, eirense
Dublim – dublinense
Islândia – islandês, islandense e
islândico
Israel – israelense (mais comum em
português brasileiro), israelita (mais comum em
português europeu), israeliano, israelítico
Jerusalém – hierosolimita,
hierosolimitano
Nazaré – nazareno
Itália – italiano, ítalo, itálico ou
italiota
Iugoslávia – Iugoslavo

J
Jamaica – jamaicano[1][2],
jamaicense
Japão – japonês, japonense, japão,
japônico ou japónico, nipônico
(português brasileiro) ou nipónico (português
europeu), niponense, nipão, japona
(depreciativo), nipo
Tóquio – naturais de Tóquio,[12]
edokko ( 江戸っ子)
Jérsia – jersiano[4]
Jordânia – jordano, jordânico,
jordaniano[1]
Jerusalém: hierosolomita,
hierosolimitano, jerosolimita,
jerosomilitano ou jerusalemita.

K
Kosovo – cossovar[1], kossovar,
kosovar, cosovano, cossovano
Kuwait – kuwaitiano, koweitiano,
coveitiano, cuwaitiano, kowaitiano,
kuweitiano, cuvaiti, kuwaiti, cuaitiano,
cuvaitiano, quaitiano, couaitiano,
kwaitiano

L
Laos – laociano[2], laosiano[1],
lausiano, lao[1], lau
Lapônia (português brasileiro) ou Lapónia
(português europeu) – lapão
Lesoto – lesotiano[1][2], lesotense[1],
lesoto
Letônia (português brasileiro) ou Letónia
(português europeu) – letão[1][2], letónio
(português europeu) ou letônio (português
brasileiro), letónico (português europeu) ou
letônico (português brasileiro), lético
Líbano – libanês
Biblos – giblita
Sídon – sidônio
Tiro – tírio
Libéria – liberiano, libério
Líbia – líbio, líbico
Trípoli – tripolitano
Liechtenstein – liechtensteinense,
liechtensteiniense, listenstainiano,
liechtensteiniano, listenstainense,
listenstainiense, liechtensteinês,
listenstainês, listenstaino
Lituânia – lituano, lituânio ou
lituânico
Luxemburgo – luxemburguês[1][2]
M
Macedônia do Norte (português
brasileiro) ou Macedónia do Norte
(português europeu) – macedônio (português
brasileiro) ou macedónio (português europeu),
macedônico (português brasileiro) ou
macedónico (português europeu),
macedoniano ou mácedo
Madagáscar – malgaxe[1][2],
madagascarense, malgaxo
Malásia – malaio[1][2], malásio,
malasiano, malaico
Malaui – malauiano[1][2], malaviano,
malawiano, malauiense, malaui,
malawiense, malauista, malauita,
malavita
Maldivas – maldívio, maldivano,
maldivense, maldiviano, maldivo[1][2]
Mali – maliano, malinês, malês
Malta – maltês
Malvinas (Falkland), Ilhas –
malvinense, malvinês, malvino,
falklandês[4]
Man, Ilha de – manês[4], manquês ou
manx
Marianas do Norte – norte-
marianense
Marrocos – marroquino
Marshall, Ilhas – marshallino,
marshallês, marechalês,
marechaliniano
Martinica – martinicano
Maurício (português brasileiro) ou
Maurícia (português europeu) – mauriciano
Mauritânia – mauritano, mauritânico
e mauritaniano
Mayotte – maiotense
Mediterrâneo – mediterrânico,
mediterrâneo
Melanésia – melanésio
Mesopotâmia – mesopotâmico
México – mexicano[1][2]
Aguascalientes – hidrocálido
Guadalajara – tapatio
México (estado) – Mexiquense
Cidade do México – capitalino
Monterrey – regiomontano, régio
Puebla – poblano
Veracruz – veracruzano
Mianmar – birmanês, birmã,
birmane, birmanense, birmaniano,
birmano, bramá, mianmarense[1],
bermá, bermã, bermano
Estados Federados da Micronésia –
micronésio[1][2]
Micronésia – micronésio
Monserrate – monserratense[4]
Moçambique – moçambicano[1][2],
moçambique, moçambiquense,
moçambiquenho
Maputo – maputense
Moldávia – moldavo, moldávio e
moldávico
Mônaco (português brasileiro) ou Mónaco
(português europeu) – monegasco[1][2],
monagasco
Mongólia – mongol[1][2], mongólico,
mongolino, mongolita, mogol, mogor,
mogore
Montenegro – montenegrino[1][2]

N
Namíbia – namibiano[1], namíbio[2]
Ilha do Natal (português europeu) ou Ilha
Christmas (português brasileiro) –
natalense[4]
Nauru – nauruano[1][2], nauruense
Nepal – nepalês[1][2], nepali
Nicarágua – nicaraguense[1][2],
nicaraguano
Manágua – managuenho,
managuense
Níger – nigerense, nigerino[1][2]
Nigéria – nigeriano[1][2], nigerino
Nínive – ninivita
Niue – niueano[2], niuiano[1]
Norfolk – norfolquino, norfolkino
Noruega – norueguês, norueguense,
noruego
Esvalbarda – esvalbardense,
svalbardense[2]
Nova Caledônia (português brasileiro) ou
Nova Caledónia (português europeu) –
neocaledônio (português brasileiro) ou
neocaledónio (português europeu)
Nova Zelândia – neozelandês[1][2],
neozelandense, neozelandiense
Wellington – wellingtoniano
Núbia – núbio
Querma – quermano
Meroé – meroíta, meroítico
Napata – napatense

O
Oceânia – oceânico
Omã – omani[1], omanense[2],
omaniano
Ossétia do Sul – sul-osseta

P
Países Baixos – neerlandês,
nederlandês, holandês[13], batávico,
batávio ou batavo
Amesterdão (português europeu) ou
Amsterdã (português brasileiro) –
amesterdamês, amsterdamês,
amesterdanês
Holanda (região) – holandês
Frísia – frísio, frisão
Zelândia – zelandês
Antilhas Holandesas – antilhano
Palau – palauano[1][2], palauense
Palestina – palestino, palestiniano,
palestinense
Belém – belemita, belenense
Gaza – gazita ou gazeu
Panamá – panamenho[1][2],
panamista, panamense, panamiano,
panamaense
Papua Nova Guiné – papuásio,
papua[1][2]
Paquistão – paquistanês,
paquistanense, paquistânico,
paquistani
Paraguai – paraguaio[1][2],
paraguaiano
Assunção – assuncionenho
Peru – peruano[1][2], peruviano,
perúvio
Abancay – abancaino
Lima – limenho
Cusco – cusquenho
Pitcairn – pitcairnês[4]
Polinésia – polinésio, polinésico
Polinésia Francesa – polinésio,
polinésico
Taiti – taitiano
Polônia (português brasileiro) ou Polónia
(português europeu) – polonês (mais comum
em português brasileiro), polaco (mais comum
em português europeu), polónio (português
europeu) ou polônio (português brasileiro),
polónico (português europeu) ou polônico
(português brasileiro), polono
Varsóvia – varsoviano
Porto Rico – porto-riquenho, porto-
riquense
Portugal – português, portucalense,
portugalense, portugalês, lusitano,
luso, lusitânico, lusitaniano, lusíada,
portuga, tuga
Prússia – prussiano

Q
Quênia (português brasileiro) ou Quénia
(português europeu) – queniano[1][2]
Quirguistão – quirguiz[1][2], quirguize,
quirguistanês, quirguizistanês
Quiribáti – quiribatiano[1][2],
kiribatiano, kiribatino

R
Reino Unido – britânico, bretão,
britano ou bife (depreciativo)
Cornualha – cornualês, córnico
Grã-Bretanha – grã-bretão,
britânico
Escócia – escocês
Inglaterra – inglês, anglo,
anglicano, ânglico
Irlanda do Norte – irlândes, norte-
irlandês
Liverpool – liverpuldiano
Londres – londrino
Manchester – mancuniano
País de Gales – galês, galense,
grã-bretão, britânico
Reunião – reunionense[4]
Romênia (português brasileiro) ou
Roménia (português europeu) – romeno,
roménico (português europeu) ou romênico
(português brasileiro), romenho
Bucareste – bucarestino,
bucarestense
Transilvânia – transilvano
Ruanda – ruandês[1][2], ruandense
Rússia – russo[1][2], russiano
Adiguésia – adigueu
Calmúquia – calmuco
Carélia – carélio
Chechênia – checheno,
tchetcheno
Crimeia – Crimeu, Crimeano
Daguestão – daguestanês
Komi – comi
Mari El – mari
Mordóvia – mordovo, mordóvio
Moscou (português brasileiro) ou
Moscovo (português europeu) –
moscovita
Ossétia do Norte-Alânia – norte-
osseta, osseta
Sibéria – siberiano
Tartaristão – tártaro

S
Salomão, Ilhas – salomônico
(português brasileiro) ou salomónico
(português europeu), salomonense
Samoa – samoano[1][2], samoense
Samoa Americana – samoano[1][2],
samoense
San Marino – são-marinhense, são-
marinense, samarinês[1][14], san-
marinense
Santa Helena, Ascensão e Tristão
da Cunha – santa-helenense[4]
Santa Helena – santa-helenense
Tristão da Cunha – tristanita
Santa Lúcia – santa-luciense[4],
santa-lucense
São Bartolomeu – são-
bartolomeense[4]
São Cristóvão e Névis – são-
cristovense[15]
São Martinho Francês – são-
martinhense[4]
São Martinho Neerlandês – são-
martinhense[4]
São Pedro e Miquelon – são-
pedrense[4]
São Tomé e Príncipe – são-tomense,
santomense, sã-tomense, forro
São Vicente e Granadinas – são-
vicentino[4]
Saara Ocidental/República Árabe
Saarauí Democrática – sarauí,
sarauita, sariano, saariano, saarense,
saárico, sarense, sárico, saraui[16],
saarauí [carece de fontes

?
], saaraui [carece de fontes

?
]

Seicheles – seichelense[1][2],
seychellense
Senegal – senegalês[1][2],
senegalense, senegalesco, senegálico,
senegaliano
Dacar – dacarense
Serra Leoa – serra-leonês, serra-
leonense, serra-leonino
Sérvia – sérvio[1]
Belgrado – belgradino
Singapura – singapuriano,
singapurense[1], singapurano[1]
Síria – sírio, siríaco, siro, siriano
Damasco – damasceno,
damasquino
Somália – somali[1], somáli,
somaliano[1], somaliense
Somalilândia – somalilandês,
somalilandense
Sri Lanka – srilankês, srilankesa,
cingalês, cingalá, chingalá, ceilonense,
singalês, singala, singalense,
singalibense
Colombo – colombense
Suazilândia – suazi, suázi[1],
suazilandês, suazilandense,
suazilandiense e essuatiniano
Sudão – sudanês[1][2]
Sudão do Sul – sul-sudanês
Suécia – sueco[1][2] ou suécio
Estocolmo – holmiense[1]
Suíça – suíço[1][2], helvécio, helvético,
helveto, esguíçaro, esguízaro
Berna – bernense, bernês
Basileia – basileiense
Genebra – genebrino, genebrense,
genebrês
Zurique – zuriquenho, zuriquense
Argóvia – argoviano
Suméria – sumério
Suriname – surinamês[1][2],
surinamense

T
Tadjiquistão (apenas em português
brasileiro) ou Tajiquistão (em ambas as
versões do português) – tajique[1][2],
tadjique, tadjiquistanês, tajiquistanês
Tailândia – tailandês[1], siamês,
siamense, siame
Taiwan (República da China) –
taiwanês[1], taiuanês, formosino[1][14],
formosano, chinês, chinês-republicano
Tanzânia – tanzaniano[1]
Zanzibar – zanzibarita[1],
zanzibar
Tchecoslováquia (apenas em português
brasileiro) ou Checoslováquia (em todas as
versões do português) – tchecoslovaco,
checoslovaco
Timor-Leste – timorense[1], timor,
timorino, maubere
Togo – togolês[1], toguês
Tonga – tonganês[1][2]
Toquelau – toquelauano[4]
Trácia – trácio
Transdniéstria – transdniestriano,
transdnístrio, transdnistriano,
transnístrio, transnistriano
Trinidad e Tobago (português brasileiro)
ou Trindade e Tobago (português europeu)
– trinitário[1][2], trinitário-tobagense
Tunísia – tunisiano (português brasileiro),
tunisino (português europeu), tunetano,
tunesino
Cartago – cartaginês,
cartaginense, púnico
Túnis (português brasileiro) ou Tunes
(português europeu) – tunisino,
tunesino, tunetano
Turcas e Caicos, Ilhas – turquês[4],
turco-caicense
Turcomenistão – turcomeno,
turquemenistanês, turquemeno
Turquia – turco, túrcico, turquesco,
otomano, otomão, osmanli, osmandi,
osmânico
Ancara – angorá, ancarense[1]
Bizâncio – bizantino
Mileto – milésio
Troia – troiano, teucro
Tuvalu – tuvaluano[1][2], tuvalês

U
Ucrânia – ucraniano[1][2] e ucrânio
Uganda – ugandense, ugandês
União Soviética – soviético
Uruguai – uruguaio[1][2], uruguaiano,
oriental
Uzbequistão – usbeque[1][2],
uzbeque, uzbequistanês,
usbequistanês

V
Vanuatu – vanuatuense,
vanuatense[1]
Vaticano – vaticano[1]
Venezuela – venezuelano,
venezolano
Caracas – caraquenho
Vietnã (português brasileiro) ou Vietname
(português europeu) – vietnamita[1],
vietnamês, vietnamense, vietnamiano,
anamês, anamita
Ilhas Virgens Americanas –
virginense[4]
Ilhas Virgens Britânicas –
virginense[4]

W
Wallis e Futuna – wallisense

Z
Zaire – zairense[1]
Zâmbia – zambiano[1], zambiense,
zâmbio
Zimbábue – zimbabuano[1][2],
zimbabuense[1], zimbabwense,
zimbabwiano

Ver também
Toponímia
Lista de gentílicos do Brasil
Lista de gentílicos do Egito
Lista de gentílicos de Espanha
Lista de gentílicos da Itália
Lista de gentílicos de Portugal
Lista de gentílicos do Uruguai

Notas e referências
1. Dicionário Aurélio
2. «Serviço das Publicações — Código
de Redação Interinstitucional —
Anexo A5 — Lista dos Estados,
territórios e moedas» (http://publicati
ons.europa.eu/code/pt/pt-5000500.
htm) . publications.europa.eu.
Consultado em 4 de julho de 2015
3. Priberam Informática, S.A. «Verbete
"andorrenho" » (https://dicionario.prib
eram.org/andorrenho) . Dicionário
Priberam da Língua Portuguesa.
Consultado em 20 de novembro de
2018
4. Serviço das Publicações da União
Europeia. «Anexo A5: Lista dos
Estados, territórios e moedas» (htt
p://publications.europa.eu/code/pt/p
t-5000500.htm) . Código de
Redacção Interinstitucional.
Consultado em 11 de maio de 2012
5. «UnB Agência - Universidade de
Brasília (UnB)» (http://unb.br/noticia
s/unbagencia/unbagencia.php?id=6
389) . unb.br. Consultado em 4 de
julho de 2015
6. «Dois pilotos morreram no desastre
do avião belarusso Su-27 durante o
show aéreo na cidade polonesa de
Radom.» (http://br.sputniknews.com/
portuguese.ruvr.ru/2009/08/30/552
018/) . br.sputniknews.com.
Consultado em 4 de julho de 2015
7. Significado de “brasiliano”, in
Dicionário Priberam da Língua
Portuguesa (em linha (http://www.pri
beram.pt/dlpo/brasiliano) ), 2008-
2013, consultado em 02-08-2014.
8. «DOU 24/11/2006 - Pg. 16 - Seção 1 |
Diário Oficial da União | Diários
JusBrasil» (http://www.jusbrasil.com.
br/diarios/803825/pg-16-secao-1-dia
rio-oficial-da-uniao-dou-de-24-11-20
06) . JusBrasil. Consultado em 4 de
julho de 2015
9. DLP PE, CRIUE
10. Soares, Ana Lis (7 de novembro de
2014). «Quem nasce em Sri Lanka
é...: conheça gentílicos curiosos» (htt
ps://www.terra.com.br/noticias/mun
do/quem-nasce-em-sri-lanka-e-conhe
ca-gentilicos-curiosos,edf505926068
9410VgnVCM10000098cceb0aRCR
D.html) . Terra Mundo. Consultado
em 12 de fevereiro de 2018
11. Verbete "hungarês" — Dicionário
Priberam (http://www.priberam.pt/dl
po/hungar%C3%AAs)
12. Miguel Martins; André Macedo (5 de
março de 2003). «O natural de
Tóquio» (http://www.ciberduvidas.pt/
pergunta.php?id=11473) (consultoria).
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
Consultado em 2 de novembro de
2013
13. Dicionário de Gentílicos e Topónimos
(http://www.portaldalinguaportugues
a.org/index.php?action=gentilicos&id
=599) Portal da Língua Portuguesa
14. Dicionário Houaiss da Língua
Portuguesa
15. «Significado de são-cristovense no
Dicionário Priberam» (https://diciona
rio.priberam.org/S%C3%A3o-cristov
ense) . Dicionário Priberam.
Consultado em 11 de abril de 2019
16. Estrela, Edite; Soares, Maria Almira;
Leitão, Maria José (2004). Saber
Escrever, Saber Falar. Um guia
completo para usar correctamente a
língua portuguesa 1 ed. Lisboa:
Publicações Dom Quixote. ISBN 972-
20-2534-1

Fontes
Academia Brasileira de Letras (2009).
«Vocabulário Ortográfico da Língua
Portuguesa» (http://www.academia.or
g.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?
sid=23) 5.ª ed. Rio de Janeiro.
Consultado em 1 de Novembro de
2014
Luiz, Autuori; Gomes, Oswaldo
Proença (1953). Nos Garimpos da
Linguagem. Rio de Janeiro: [s.n.]
Bergström, Magnus; Reis, Neves
(2000). Prontuário Ortográfico e Guia da
Língua Portuguesa 38.ª ed. [S.l.]:
Notícias Editorial. ISBN 972-46-0840-9
Editora Melhoramentos Ltda. / UOL
(1998–2009). «Michaelis Moderno
Dicionário da Língua Portuguesa (em
linha)» (http://michaelis.uol.com.br/m
oderno/portugues/index.php) .
Consultado em 1 de Novembro de
2014
Estrela, Edite; Soares, Maria Almira
Soares; Leitão, Maria José (2004).
Saber Escrever, Saber Falar: Um guia
completo para usar correctamente a
língua portuguesa. [S.l.]: Publicações
Dom Quixote. ISBN 972-20-2534-1
Fernandes, I. Xavier (1941). Topónimos
e Gentílicos. I. Porto: Editora Educação
Nacional, Lda.
Instituto de Linguística Teórica e
Computacional (2009). «Dicionário de
Gentílicos e Topónimos» (http://www.p
ortaldalinguaportuguesa.org/main.htm
l?action=gentilicos) . Portal da Língua
Portuguesa. Consultado em 1 de
Novembro de 2014
Instituto de Linguística Teórica e
Computacional (2009). «Vocabulário
Ortográfico do Português» (http://ww
w.portaldalinguaportuguesa.org/) .
Portal da Língua Portuguesa.
Consultado em 1 de Novembro de
2014
Lexicon Editora Digital. «Dicionário
Aulete Digital» (http://www.aulete.com.
br/site.php?mdl=aulete_digital) .
Consultado em 1 de Novembro de
2014
Louro, A. Tavares (11 de março de
2005). «Sobre os adjetivos pátrios» (ht
tp://www.ciberduvidas.com/pergunta.
php?id=15201) . Ciberdúvidas da
Língua Portuguesa. Consultado em 1
de Novembro de 2014
Priberam Informática, S.A. «Dicionário
Priberam da Língua Portuguesa» (htt
p://www.priberam.pt/dlpo/) .
Consultado em 1 de Novembro de
2014
Porto Editora (2003–2015).
«Dicionário de Língua Portuguesa com
Acordo Ortográfico (em linha)» (http://
www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-p
ortuguesa) . Porto. Consultado em 1
de Novembro de 2014
Porto Editora (2003–2015).
«Vocabulário Ortográfico (em linha)»
(http://www.infopedia.pt/dicionarios/v
ocabulario) . Porto. Consultado em 1
de Novembro de 2014
Serviço das Publicações da União
Europeia. «Anexo A5: Lista dos
Estados, territórios e moedas» (http://p
ublications.europa.eu/code/pt/pt-5000
500.htm) . Código de Redação
Interinstitucional da União Europeia.
Consultado em 1 de Novembro de
2014

Ligações externas
Dicionário de Gentílicos e Topónimos
(http://www.portaldalinguaportuguesa.
org/index.php?action=gentilicos&act=
list) do Instituto de Linguística Teórica
e Computacional

Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?
title=Lista_de_gentílicos&oldid=64027209"

Esta página foi editada pela última vez às


21h12min de 18 de julho de 2022. •
Conteúdo disponibilizado nos termos da CC BY-
SA 3.0 , salvo indicação em contrário.

Você também pode gostar