Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Obrigado por adquirir este produto fino Icom. O ID-5100A e ID-5100E dual transceptor banda
são projetados e construir com a tecnologia e habilidade superiores da Icom combinando
tecnologias analógicas tradicionais com a nova tecnologia digital, Digital Smart Technologies
para Amateur Radio (D- STAR), para um pacote equilibrado.
Com os devidos cuidados, este produto deve lhe fornecer anos de operação livre de
problemas.
Agradecemos por fazer do ID-5100A ou ID-5100E seu transceptor de escolha, e espero que
você concorde com o lema da Icom de "tecnologia em primeiro lugar".
Muitas horas ou investigação e desenvolvimento foi para o design do seu ID-5100A ou ID-
5100E.
Icom, Icom Inc. e o logotipo da Icom são marcas registradas da Icom Incorporated (Japão) no
Japão, nos Estados Unidos, o Reino Unido, Alemanha, França, Espanha, Rússia e / ou em
outros países.
Adobe e Adobe Reader são marcas registradas ou marcas comerciais da Adobe Systems
Incorporated, nos Estados Unidos e / ou outros países.
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e / ou outros países.
A marca da palavra Bluetooth e logotipos são marcas comerciais da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer uso de tais marcas pela Icom Inc. está sob licença.
Android e o logotipo do Android são marcas registradas da Google, Inc.
Todos os outros produtos ou marcas são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais
Importante
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosamente antes de usar este transceptor.
~2~
marccostradutor@gmail.com
Acessórios importantes
Os acessórios abaixo são fornecidos com o seu transceptor.
~3~
marccostradutor@gmail.com
Notas importantes
Quando usar o receptor GPS
• Os sinais de GPS não podem passar através de objetos de metal. Ao utilizar a função
ID-5100A ou ID-5100E dentro de um veículo, você pode não receber sinais de GPS.
Nós recomendamos que você use perto de uma janela. Por favor, evite as áreas onde:
1. A visão do motorista seja bloqueada.
2. Caminho de operação do air bag.
3. A unidade se torna um obstáculo para o motorista.
• Quando o receptor GPS é ativado, por favor não cobrir o controle remoto com qualquer
coisa que possa bloquear os sinais de satélite.
~4~
marccostradutor@gmail.com
Sobre a tela sensível ao toque
Precauções com a tela
Toque brevemente na tela do controlador para operar a função.
• A tela sensível ao toque pode não funcionar corretamente quando um filme de proteção
LCD é anexado.
• Tocar a tela com as unhas, objeto afiado e assim por diante, ou tocar a tela com força
pode danificar a tela.
• As operações com o tablet como passar o dedo e pressionar os dedos na tela não
podem ser executadas com esta tela sensível ao toque.
Manutenção da tela
• Se a tela ficar com poeira ou sujeira, faça a limpeza usando um pano macio e seco.
• Quando você limpar a tela, tenha cuidado para não pressionar com força ou arranhar
com a unha. Caso contrário, você pode danificar a tela sensível ao toque.
(Toque longo): Se a tela é tocada durante 1 segundo, um bipe curto e um bipe longo
tocará.
• Depois do bipe, a operação será ativada.
~5~
marccostradutor@gmail.com
Sobre a área de toque
As áreas que você pode tocar para várias operações são mostradas abaixo.
• Esta página descreve as principais operações da tela de toque. Consulte o manual de
instruções para outras operações.
~6~
marccostradutor@gmail.com
7. Define a banda MAIN para o lado direito (S)
Operações do menu de função
As operações abaixo são exemplos.
8. [MW]
Mostra a janela de gravação na memória: (S)
Gravação no canal (CH) em branco: (L)
9. [SCAN]
Seleção do tipo de busca: (S)
Inicia a busca: (L)
A última busca usada será iniciada.
~7~
marccostradutor@gmail.com
Precauções
PERIGO DE ALTA VOLTAGEM! NUNCA toque no conector da antena durante a transmissão.
Isto pode resultar em queimadura ou choque elétrico.
PERIGO! NUNCA opere o transceptor perto de áreas elétricas sem proteção ou de atmosferas
explosivas.
AVISO DE EXPOSIÇÃO RF! Este transceptor emite energia de frequência de rádio (RF). Todo
cuidado deve ser observado quando operar este transceptor. Se tem qualquer dúvida sobre a
exposição RF e os padrões de segurança, entre em contato com as regras FCC para os
Campos Eletromagnéticos da Frequência e Rádio em Humanos (OET Bulletin 65).
AVISO! NUNCA opere o transceptor enquanto dirige o veículo. A direção segura requer
atenção total – qualquer distração pode resultar em acidente.
AVISO! NUNCA opere o transceptor com o fone ou outro acessório de rádio com o volume
alto.
A operação contínua com alto volume pode causar zumbidos nos seus ouvidos. Se está com
zumbidos no ouvido, reduza o nível do volume ou pare de usar o equipamento.
AVISO! NUNCA conecte o transceptor na tomada elétrica residencial. Isto pode levar ao fogo
ou resultar em choque elétrico.
AVISO! NUNCA conecte o transceptor em uma fonte elétrica acima de 16 V DC como uma
bateria de 24 V DC. Isto pode causar fogo ou danificar o seu transceptor.
AVISO! NUNCA inverta a polaridade do cabo elétrico DC quando conectar a fonte elétrica.
Isto pode danificar o transceptor.
AVISO! NUNCA opere o transceptor durante uma tempestade elétrica. Isto pode resultar em
choque elétrico, causar fogo ou danificar o transceptor. Sempre desconecte a fonte elétrica e a
antena durante uma tempestade.
AVISO! NUNCA corte o cabo elétrico DC entre o plugue DC e o retentor do fusível. SE uma
conexão errada for feita após o corte, o transceptor pode ser danificado.
AVISO! NUNCA deixe que itens de metal, fios ou outros objetos toquem em qualquer
compartimento interno ou conector no painel traseiro o transceptor. Isto pode resultar em
choque elétrico ou pode causar fogo ou danos no transceptor.
AVISO! NUNCA opere ou toque no transceptor com as mãos molhadas. Isto pode resultar em
choque elétrico ou pode danificar o transceptor.
~8~
marccostradutor@gmail.com
AVISO! NUNCA opere o transceptor se ele emitir um odor, som ou fumaça anormal. Desligue
imediatamente e retire o cabo elétrico. Entre em contato com o seu revendedor Icom.
AVISO! NUNCA coloque o transceptor onde a operação normal do veículo possa ser afetada
ou em um local onde ele pode provocar lesões.
PRECAUÇÃO: NÃO use solventes fortes, como benzina ou álcool, para limpar o transceptor,
porque a superfície do transceptor pode ser danificada. Se o transceptor estiver sujo, limpe
com um pano macio e seco.
PRECAUÇÃO: NÃO inicie o motor do veículo quando o transceptor estiver ligado. A voltagem
a ignição pode danificar o transceptor.
PRECAUÇÃO: NÃO use microfones que não são da Icom. Microfones de outros fabricantes
possuem designações de pino diferentes, e podem danificar o transceptor.
NÃO coloque o transceptor em um ambiente com muita poeira ou sob a luz direta do sol.
NÃO coloque o transceptor junto da parede e não coloque qualquer item em cima do
transceptor. Isto irá obstruir a dissipação de calor.
NÃO coloque o transceptor em um local inseguro para evitar o uso de pessoas não
autorizadas.
NÃO coloque o transceptor em um local com saída direta de ar quente ou frio, durante a
operação móvel.
NÃO opere o transceptor sem ligar o motor do veículo, durante a operação móvel. Quando ligar
o transceptor e o motor do veículo estiver desligado, a bateria do veículo será rapidamente
consumida.
CUIDADO! O painel traseiro fica quente quando opera o transceptor continuamente por longos
períodos.
~9~
marccostradutor@gmail.com
ÍNDICE
Novas funções 11
Descrição do painel 14
Operação básica 27
Gerenciamento da memória 39
Operação D-STAR 42
Operação GPS 90
Tela do menu 93
Manutenção 125
~ 10 ~
marccostradutor@gmail.com
Novas funções
Esta seção descreve as novas funções incorporadas ao ID-5100A / E.
Tela D-P RS "TX FORMAT" na tela de Menu (GPS > GPS TX Mode > D-PRS > TX Format)
~ 11 ~
marccostradutor@gmail.com
Gerenciamento da memória
Você pode facilmente editar os dados no canal de memória ou no canal Call na tela “MANAGE
MEMORY”. Você pode ver o conteúdo da lista.
~ 12 ~
marccostradutor@gmail.com
Operação Bluetooth
Instalação da unidade Bluetooth® UT-133 opcional permite que você use uma variedade de
produtos Bluetooth®.
~ 13 ~
marccostradutor@gmail.com
Descrição do painel
Controlador – Painel Frontal
1. Controle [SQL]
Gire para ajustar o nível do squelch.
• Normalmente, ajuste o nível do squelch para onde o ruído e o ícone "BUSY"
desaparecem.
• Você pode usar o medidor S do squelch ou a função do Atenuador girando o
controle no sentido horário para além da posição central.
2. Controle [VOL]
Gire para ajustar o nível do áudio.
~ 14 ~
marccostradutor@gmail.com
5. Tecla Power [SPEECH]
• Mantenha pressionada por 1 segundo para ligar ou desligar o rádio.
• Pressione para escutar o anúncio da frequência de operação, modo ou o indicativo
selecionado.
~ 15 ~
marccostradutor@gmail.com
1. Ícone da banda principal (Main) / secundária (Sub)
No modo Dualwatch, este ícone será destacado para indicar a banda principal (MAIN).
é mostrado na banda secundária (SUB).
(Modo: FM / FM-N)
• "TONE" aparece quando o Codificador do Tom do Repetidor está ativado.
• "TSQLS ((⚫))" aparece quando a função Pocket Beep com CTCSS está ativada.
• "TSQL" aparece quando a função Tone Squelch está ativada.
• "DTCS ((⚫)) "aparece quando a função Pocket Beep com DTCS está ativada.
• "DTCS" aparece quando a função DTCS Squelch está ativada.
• "TSQL-R" aparece quando a função Reverse Tone Squelch está ativada.
• "DTCS-R" aparece quando a função Reverse DTCS está ativada.
(Modo: DV)
• "DSQL ((⚫))" aparece quando a função Pocket Beep com Digital Call Sign (DCS)
está ativada.
• "DSQL" aparece quando a função Digital Call Sign (DCS) Squelch está ativada.
• "CSQL ((⚫))" aparece quando a função Pocket Beep com a função Digital Code
Squelch está ativada.
• "CSQL" aparece quando a função Digital Code Squelch está ativada.
~ 16 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Ícones do Modo
Mostra o modo de operação selecionado.
• No modo de DV, aparece quando você coloca o modo GPS TX em “D-PRS”
ou "NMEA".
4. Ícone de Prioridade
Aparece quando a função de prioridade está ativada.
5. Ícone Bluetooth®
Aparece quando você faz a conexão Bluetooth® entre seu transceptor com uma
unidade opcional Bluetooth® UT-133 instalada e o dispositivo Bluetooth®.
6. Ícone VOX
Aparece quando você faz a conexão Bluetooth® entre seu transceptor com uma
unidade opcional UT-133 Bluetooth® instalada e o Headset opcional VS-3 Bluetooth®, e
a função VOX está ativada.
8. Relógio
Exibe a hora atual.
9. Ícone de Gravação
Aparece durante a gravação.
• aparece durante a gravação.
• aparece quando a gravação é pausada.
10. Ícone SD
• aparece quando o cartão SD é inserido.
• e aparecem piscando alternadamente enquanto acessa o cartão SD.
~ 17 ~
marccostradutor@gmail.com
12. Ícone de Desligamento Automático
Aparece quando a função de desligamento automático está ativada.
13. Tela DR
Mostra a tela DR onde as marcações D-Star são feitas.
~ 18 ~
marccostradutor@gmail.com
Menu de funções
Você pode alternar o grupo de funções para selecionar as teclas de função desejadas para
operar o transceptor, dependendo do modo de operação ou da situação do transceptor.
Cada tecla de função opera na banda principal (MAIN).
• No modo VFO, memória ou canal Call, você pode selecionar os menus F-1 ~ F-4.
• Na tela de DR, você pode selecionar os menus D-1 ~ D-3.
• Toque no ícone do gripo para alternar o grupo de funções.
• Toque no ícone do grupo por 1 segundo para ver a lista de menus de funções.
1. [V / M]
Toque para alternar entre os modos VFO e memória.
2. [CALL]
Toque para ativar ou desativar o modo do canal Call.
3. [MW]
• Toque para abrir a janela de gravação na memória.
• No modo VFO ou na tela DR, toque por 1 segundo para armazenar os dados de
operação no canal em branco.
• No modo da Memória ou no modo do canal Call, toque por 1 segundo para abrir a
tela de edição na memória.
4. [SCAN]
• Toque para abrir a janela de marcação do tipo da busca.
• Toque por 1 segundo para iniciar o último tipo de busca usado.
5. [MONI]
Toque para ativar ou desativar a função Monitor.
7. [DTMF]
Toque para abrir a janela de envio do DTMF.
8. [VOICE]
Quando inserir um cartão SD no compartimento do cartão SD do transceptor, toque
para abrir a tela "VOICE TX".
9. [LOW]
Toque para abrir a janela de marcação da potência de transmissão.
10. [GPS]
Toque para abrir a janela de marcação do item GPS.
~ 19 ~
marccostradutor@gmail.com
11. [DUP]
Toque para abrir a janela de marcação da direção duplex.
13. [REC]
Quando inserir um cartão SD no compartimento do cartão SD no transceptor, toque
para iniciar a gravação do áudio QSO (comunicação).
14. [SCOPE]
Toque para abrir a janela de marcação do item de varredura.
16. [RX>CS]
• Toque para abrir a tela "RX>CS".
• Toque por 1 segundo para marcar o indicativo da estação recebida como indicativo
de destino (UR).
17. [CD]
Toque para abrir a tela "RX HISTORY (histórico de recepção)".
18. [CS]
Tocar para abrir a tela "CALL SIGN (indicativo)".
19. [SCAN]
• Toque para abrir a janela de marcação da busca DR.
• Toque por 1 segundo para iniciar o último tipo de busca usado.
20. [MONI]
Toque para ativar ou desativar a função Monitor Digital.
~ 20 ~
marccostradutor@gmail.com
21. [SKIP]
• Toque para abrir a janela de marcação do salto para a busca ao repetidor de
acesso.
• Toque por 1 segundo para marcar o salto no menu de função.
~ 21 ~
marccostradutor@gmail.com
Unidade Principal – Painéis frontal e traseiro
4. Conector da Antena
Conecte uma antena com impedância de 50 ohms com conector PL-259.
O transceptor tem um duplexer interno, desta forma você pode usar a antena dual-band
de 144 e 430 MHz, sem a necessidade de um duplexer externo.
5. Ventilador de Resfriamento
Este ventilador é usado para dissipar o calor.
Você pode selecionar a opção de controle do ventilador na tela do Menu, e ele irá iniciar
automaticamente quando começar a transmissão, ou irá girar continuamente quando
ligar o transceptor.
6. Terminal [DATA]
Conecte o computador usando o cabo de comunicação de dado opcional, para a
clonagem ou para a comunicação dos dados em baixa velocidade no modo DV.
~ 22 ~
marccostradutor@gmail.com
7. Terminal do alto-falante externo 1 [SP1]
~ 23 ~
marccostradutor@gmail.com
Microfone (HM-207)
Com o microfone HM-207, você pode inserir números para a frequência ou para marcar o
número do canal de memória, e pode ajustar facilmente o volume do áudio e o nível squelch.
1. LED 1
Acende em vermelho enquanto transmite usando a chave [PTT].
3. Chave [PTT]
Mantenha pressionada para transmitir, solte para receber o sinal.
4. Tecla
• Pressione para alternar entre os modos VFO e Memória.
• Mantenha pressionada por 1 segundo ativar ou desativar a função de bloqueio.
~ 24 ~
marccostradutor@gmail.com
7. Tecla [F-1]
Pressione para ativar a função pré-programada na tecla [F-1].
Padrão: Durante a recepção / Modo de espera: [BAND/BANK]
Durante a transmissão: [T-CALL]
Tecla [F-2]
Pressione para ativar a função pré-programada na tecla [F-2].
Padrão: Durante a recepção / Modo de espera [Monitor]
Durante a transmissão: [---]
8. Tecla [CLR]
Na tela do menu ou na janela do Menu Rápido, pressione para voltar para a tela de
espera.
9. Tecla [ENT]
• No modo VFO, pressione para abrir a janela de entrada de frequência.
• No modo da Memória, pressione para abrir a janela de entrada do número do canal
de memória.
• Após a entrada numérica, pressione para confirmar.
10. LED 2
Acende a luz verde quando o transceptor está ligado.
~ 25 ~
marccostradutor@gmail.com
Para marcar a frequência e o canal de memória
[Exemplo para definição de frequência]
Primeiro, pressione para selecionar o modo VFO.
~ 26 ~
marccostradutor@gmail.com
Operação básica
Para ligar
Mantenha a tecla pressionada por 1 segundo para ligar o rádio.
• O bipe tocará e, após a mensagem inicial e a voltagem da fonte elétrica aparecer, a
frequência de operação será mostrada.
• Mantenha a tecla pressionada por 1 segundo para desligar o rádio.
~ 27 ~
marccostradutor@gmail.com
Selecionando o passo de sintonia
Gire o [DIAL] para mudar a frequência no intervalo de sintonia selecionado.
A busca VFO usa este intervalo para a busca do sinal.
~ 28 ~
marccostradutor@gmail.com
Selecionando o modo com uma ou duas bandas
O rádio tem dois modos independentes: modo Dualwatch e modo Singlewatch.
Modo Dualwatch
Este modo usa a banda principal (MAIN) e a banda secundária (SUB), e você pode monitorar
simultaneamente a duas bandas.
No modo Dualwatch, as bandas MAIN e SUB são mostrados lado a lado.
Toque em [MAIN] ou [SUB] durante 1 segundo para selecionar o modo Singlewatch.
Modo Singlewatch
Este modo usa as bandas A e B, ao invés das bandas principal (MAIN) e secundária (SUB), e
você pode monitorar uma por vez.
No modo Singlewatch, somente a banda A ou a banda B é mostrada.
Toque em [A] ou [B] por 1 segundo para selecionar o modo Dualwatch.
NOTA:
A banda no lado esquerdo do modo Dualwatch será a banda A no modo Singlewatch.
A banda no lado direito do modo Dualwatch será a banda B no modo Singlewatch.
~ 29 ~
marccostradutor@gmail.com
Seleção da banda de operação
O transceptor pode receber o sinal nas bandas AIR (aérea), 144 MHz e 430 MHz.
A escala da frequência em cada banda de operação é mostrada abaixo.
Você pode transmitir apenas nas bandas de 144 MHz e 430 MHz.
2. Toque em [VFO].
O modo VFO será selecionado.
~ 30 ~
marccostradutor@gmail.com
4. Toque na banda de operação desejada.
• A janela de marcação da banda de operação irá desaparecer.
• Toque em [F-INP] para abrir a janela de entrada da frequência.
Você pode marcar diretamente a frequência.
~ 31 ~
marccostradutor@gmail.com
Entrada direta da frequência
Você pode inserir diretamente a frequência na janela de entrada da frequência.
2. Toque em [VFO].
O modo VFO será selecionado.
4. Toque em [FINP].
A janela de entrada da frequência será aberta.
~ 32 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque em [ENT] para confirmar a frequência.
• A janela de entrada da frequência será fechada.
• Se tocar em [ENT] sem inserir um dígito abaixo de 100 kHz, todos os dígitos
seguintes serão inseridos como "0".
~ 33 ~
marccostradutor@gmail.com
Selecionando o Modo e a função DR
Modo VFO / Memória / Canal Call / Tempo *
Modo VFO
O modo VFO é usado para marcar a frequência de operação.
Modo de memória
O modo de memória é usado para operar os canais de memória.
~ 34 ~
marccostradutor@gmail.com
Seleção da função DR (Repetidor D-STAR)
A função DR (repetidor D-STAR) é para a operação do repetidor D-STAR. Neste modo, você
pode selecionar facilmente os repetidores pré-programados e os indicativos UR girando o
[DIAL].
1. Toque em [DR].
A tela DR será mostrada.
3. Toque em [DR].
A tela DR será fechada.
Transmissão
Transmissão na banda amadora
Antes de transmitir, monitore a frequência de operação para ter certeza de que não vai interferir
nas outras estações na mesma frequência.
~ 35 ~
marccostradutor@gmail.com
Selecionando o modo de operação
Os modos de operação são determinados pela modulação dos sinais de rádio. O transceptor
tem um total de cinco modos de operação, AM, AM-N, FM, FM-N e DV.
O modo FM é definido como um padrão.
~ 36 ~
marccostradutor@gmail.com
Função de bloqueio
Você pode usar a função de bloqueio para evitar mudanças acidentais na frequência e o
acesso desnecessário de uma função.
1. Toque em [QUICK].
2. Toque "<<Lock>>".
• Se o item não aparecer, toque em [] ou [], uma ou mais vezes para selecionar
outra página.
• Quando a função de bloqueio estiver ativada e uma tecla bloqueada for
pressionada, tocar na tela sensível ou girar o [DIAL], a caixa de diálogos "LOCK"
será mostrada.
• Para desativar a função de bloqueio, toque em [OFF] na caixa de diálogos "LOCK".
• Você ainda pode usara tecla [PTT], [SQL] e [VOL] enquanto a função de
bloqueio está ativada.
~ 37 ~
marccostradutor@gmail.com
Função do canal Home
Os canais Home são usados para manter as frequências mais usadas marcas no modo VFO,
modo da Memória e função DR do transceptor. Selecione a função do canal Home tocando em
[HOME] em cada modo.
~ 38 ~
marccostradutor@gmail.com
Gerenciamento da
memória
Gravação nos canais de memória
O modo de memória é útil para selecionar rapidamente os repetidores mais usados.
Esta seção descreve a programação básica no canal.
~ 39 ~
marccostradutor@gmail.com
Verificando os dados na memória
Os dados nos canais de memória podem ser checados na tela "MEMORY LIST".
1. Toque em [MENU].
3. Toque em "ALL".
• A tela "MEMORY CH ALL" é mostrada.
~ 40 ~
marccostradutor@gmail.com
5. Toque em "005".
• Os dados no canal 5 serão mostrados.
• Toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar a página.
6. Toque em [MENU].
• A tela "MEMORY CH ALL" será fechada.
~ 41 ~
marccostradutor@gmail.com
Operação D-STAR
Funções únicas do D-STAR
Operação fácil entre as bandas usando o repetidor
~ 42 ~
marccostradutor@gmail.com
IMPORTANTE!
Antes de iniciar a operação D-STAR, os passos abaixo são necessários.
Passo 1: Insira o seu indicativo (MY) no transceptor.
Passo 2: Registre o seu indicativo (MY) no repetidor Gateway.
Passo 3: Marque o nosso equipamento D-STAR no eu formulário de registro.
Você completou os passos!!
Introdução D-STAR
• No plano original D-STAR (Digital Smart Technologies for Amateur Radio), JARL
pensou em um sistema de repetidores agrupados em Zonas.
• O repetidor D-STAR permite que você chame a estação HAM perto de você, ou ao
redor do mundo.
• Você pode transmitir e receber a voz digital, incluindo dados em baixa velocidade,
ao mesmo tempo. Você pode transmitir e receber os dados de posição obtidos com
o receptor GPS interno.
NOTA:
Se o repetidor marcado em “FROM” (Repetidor de acesso) não tem indicativo Gateway, você
não pode fazer a chamada gateway.
~ 43 ~
marccostradutor@gmail.com
Formas de comunicação com a função DR
Com a função DR, o transceptor tem três formas de comunicação, como mostrado abaixo.
Para fazer a chamada através do repetidor local (acesso), repetidor gateway e a internet até o
repetidor destino, ou a última estação individual usada pelo repetidor, usando a rota do
indicativo.
NOTAS:
• O uso da lista de repetidores é requerido para o uso da função DR.
• Ante da operação no modo duplex, certifique-se de checar se o repetidor está ocupado, ou
não. Se o repetidor estiver ocupado, espere até liberar, ou peça para “entrar” usando um
método aceitável no procedimento local.
• O transceptor tem a função do timer de desligamento para a operação DV. O timer limita a
transmissão contínua. Bipe de aviso tocarão cerca de 30 segundos antes do desligamento e
então novamente imediatamente de desligar.
~ 44 ~
marccostradutor@gmail.com
Para marcar o seu indicativo no transceptor
Você pode inserir até seis indicativos MY, em [MY1] ~ [MY6].
Exemplo: Para inserir “JA3YUA” como seu indicativo na memória do indicativo MY [MY1].
1. Toque em [MENU].
2. Toque em [My Call Sign]. (My Station > My Call Sign)
• Se o item não aparecer, toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar a
página.
4. Toque em “Edit”.
• A tela de edição “MY CALL SIGN (MY*)” será aberta.
O número do canal selecionado no passo (3) é mostrado em “*”.
• O cursor aparece piscando.
~ 45 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Para inserir o indicativo
6. Toque em [] para mover o cursor para trás, ou toque em [] para mover o cursor para
frente.
7. Repita os passos (5) e (6) para inserir o indicativo com até 8 caracteres, incluindo os
espaços.
(Exemplo: Primeiro J, então A, então 3, então Y, então U, então A).
NOTA:
O seu indicativo deve combinar com o indicativo registrado.
~ 46 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Para salvar o indicativo
8. Toque em [ENT].
• O indicativo inserido será salvo e a tela “MY CALL SIGN” reaparecerá.
• Veja a seção “Conveniente” na próxima página se quiser inserir uma nota.
~ 47 ~
marccostradutor@gmail.com
Conveniente!
Se quiser, insira uma nota com até 4 caracteres, como o modelo do transceptor, nome, nome
da área, etc., após o indicativo.
1. Toque em [] uma ou mais vezes até i cursor ficar à direita de “/”.
2. Repita os passos (5) e (6) na página 46 para inserir uma nota com 4 caracteres.
(Exemplo: 5100)
~ 48 ~
marccostradutor@gmail.com
Registrando o seu indicativo no repetidor
gateway
Para usar a internet, você deve registrar o seu indicativo com o repetidor que tem gateway,
normalmente um perto da sua residência.
1. Acesse o URL abaixo para localizar o repetidor gateway mais perto de você.
http://www.dstarusers.org/repeaters.php
2. Clique no indicativo do repetidor que quer registrar.
3. Clique no endereço do link “Gateway Registration URL:”.
4. A tela “D-STAR Gateway System” aparecerá.
Clique em [Register] para iniciar o registro do novo usuário (New User).
~ 49 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Registre o seu indicativo
NOTA:
Pode levar alguns dias para a aprovação.
7. Após o registro ser aprovado, entre na sua conta pessoal com o indicativo registrado e a
senha.
9. Quando completar o registro, entre na sua conta pessoal, e comece a usar a rede
D-STAR.
NOTA:
Você deve registrar o seu equipamento D-STAR ANTES de fazer as chamadas através
do gateway.
~ 50 ~
marccostradutor@gmail.com
Para fazer a chamada Simplex
Você pode fazer a chamada de transceptor para transceptor (sem o repetidor) na tela DR.
NOTA:
Dependendo da versão do transceptor, a frequências podem ser diferentes. Verifique as
frequências usadas na sua área de operação.
1. Toque em [DR].
5. Toque em “Simplex”.
~ 51 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque na frequência desejada. (Exemplo: 433.450)
• Retorne para a tela DR, e a frequência selecionada será mostrada em “FROM”.
• “CQCQCQ” é mostrado em “TO”.
o Se o indicativo da estação está marcado em “TO”, selecione “Local CQ” na
tela “TO SELECT” para colocar “CQCQCQ” em “TO”.
Quando fizer a chamada simplex no modo VFO, a indicação na tela LCD muda como mostrada
abaixo.
~ 52 ~
marccostradutor@gmail.com
Acessando os repetidores
Esta seção descreve como checar se você pode acessar o repetidor local (repetidor de
acesso), e se o seu sinal foi enviado com sucesso para o repetidor destino.
1. Toque em [DR].
5. Toque no grupo do repetidor onde o repetidor de acesso está listado (exemplo: “11:
Japan”).
~ 53 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque no seu repetidor de acesso (exemplo: “Hirano”)
• Retorne para a tela DR, e o nome do repetidor selecionado será mostrado em
“FROM”.
~ 54 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Para selecionar o repetidor de destino (“TO”)
10. Toque no grupo do repetidor onde o repetidor de destino está listado (exemplo: “11:
Japan”)
~ 55 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Checagem quando acessar o repetidor
12. Mantenha a chave [PTT] pressionada por cerca de 1 segundo para acessar o repetidor.
13. Se receber uma resposta, ou se “UR?” aparece na tela LCD dentro de 3 segundos, o
seu sinal chegou no repetidor de acesso e a chamada foi enviada com sucesso para o
repetidor destino.
~ 56 ~
marccostradutor@gmail.com
Usando o histórico de recepção (RX)
Quando a chamada DV for recebida, o indicativo de quem fez a chamada, a estação que fez a
chamada e o repetidor de acesso da estação que fez a chamada são armazenados no arquivo
do histórico RX.
Até 50 chamadas podem ser armazenadas.
Esta seção descreve como ver a tela do histórico RX e como salvar o indicativo na memória.
2. Toque em [CD].
• A tela “RX HISTORY” será aberta.
• Toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar outras memórias do
histórico RX.
• A primeira página da tela “RX HISTORY” mostra a última gravação RX na banda
principal (MAIN). A segunda página e as seguintes mostram os dados de acordo
com a data e hora da recepção, independente da banda de recepção.
~ 57 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Para salvar o indicativo da estação destino na memória de indicativos no histórico de
recepção (RX History)
3. Toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar os dados RX HISTORY com
o indicativo que quer salvar na memória.
4. Toque em [DETAIL].
5. Toque em [QUICK].
8. Toque em “NAME”.
• A tela “NAME” será aberta.
• Insira o nome com até 16 caracteres, incluindo os espaços (exemplo: TOM)
9. Toque em [ENT].
• A tela “YOUR CALL SIGN EDIT” reaparecerá.
~ 58 ~
marccostradutor@gmail.com
Capturando o indicativo
Após receber o sinal do repetidor, o indicativo da estação que fez a chamada pode ser
capturado tocando na tecla de captura do indicativo ([RX>CS]) por 1 segundo. Então, você
pode responder rapidamente e facilmente a chamada.
~ 59 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Toque em [RX>CS] por 1 segundo.
• O bipe tocará quando tocar nesta tecla.
• Após 1 segundo dois bipes tocarão, e o indicativo da estação será anunciado.
NOTA:
• Após tocar em [RX>CS], você pode selecionar outro indicativo no histórico de recepção.
• Quando o sinal recebido estiver fraco ou durante a busca DR, o indicativo pode não ter sido
recebido corretamente. Neste caso, você não pode capturar o indicativo.
3. Toque em [RX>CS].
Retorna para a marcação do indicativo anterior.
~ 60 ~
marccostradutor@gmail.com
Para fazer a chamada local
A chamada local pode ser feita quando “Local CQ” é usada para marcar “CQCQCQ” em “TO”
(destino).
1. Toque em [DR].
~ 61 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque no seu repetidor de acesso (exemplo: “Hirano”)
• A tela DR reaparecerá, e o nome do repetidor selecionado será mostrado em
“FROM”.
~ 62 ~
marccostradutor@gmail.com
Para fazer a chamada com o repetidor Gateway
A chamada Gateway pode ser feita quando o repetidor de destino está selecionado em “TO”
(Destino).
1. Toque em [DR].
5. Toque no grupo do repetidor onde o seu repetidor de acesso está listado (exemplo: “11:
Japan”)
~ 63 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque no seu repetidor de acesso (exemplo: “Hirano”)
• A tela DR reaparecerá, e o nome do repetidor selecionado será mostrado em
“FROM”.
~ 64 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Marcação “TO” (Destino)
10. Toque no grupo do repetidor onde o repetidor de destino desejado está listado
(exemplo: “11: Japan”)
~ 65 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Mantenha a chave [PTT] pressionada para transmitir.
O LED1 acende em vermelho no microfone.
~ 66 ~
marccostradutor@gmail.com
Para chamar uma estação individual
Você pode fazer a chamada para a estação individual quando o indicativo da estação estiver
selecionado em “TO” (Destino).
Quando fizer a chamada individual através do gateway, a sua chamada será automaticamente
enviada para o ultimo repetidor que foi usado para acessar a estação. Assim, mesmo se não
sabe onde a estação está, você pode fazer a chamada usando a rota do indicativo.
1. Toque em [DR].
5. Toque no grupo do repetidor onde o eu repetidor de acesso está listado (exemplo: “11:
Japan”).
~ 67 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque no seu repetidor de acesso (exemplo: “Hirano”)
• A tela DR reaparecerá, e o nome do repetidor selecionado será mostrado em
“FROM”.
~ 68 ~
marccostradutor@gmail.com
3. Mantenha a chave [PTT] pressionada para transmitir
O LED1 acende em vermelho no microfone.
~ 69 ~
marccostradutor@gmail.com
Guia de problemas
Para a comunicação através do repetidor, o seu sinal deve acessar o repetidor. Quando o seu
sinal acessa o repetidor local, mas ele não é enviado para o repetidor de destino, o repetidor
responde com a mensagem de situação.
Após a sua chamada, o • O seu indicativo (MY) não • Marque o seu indicativo
repetidor responde “RX” ou foi configurado. (MY).
“RPT?” e o indicativo do • O seu indicativo (MY) não • Registre o seu indicativo
repetidor de acesso. foi registrado no repetidor (MY) no repetidor D-STAR,
gateway, ou os dados ou confirme o registro do
registrados não indicativo.
combinam com as
marcações no seu
transceptor.
~ 70 ~
marccostradutor@gmail.com
Problema Causa Possível Solução
Mesmo mantendo a tecla A lista de repetidores não foi • Recarregue a lista de
[DR] pressionada, a tela DR carregada no seu rádio. repetidores usando o
não aparece. cartão SD.
• Insira os dados da lista de
repetidores diretamente no
transceptor.
Mesmo mantendo a tecla • O indicativo não foi Tente novamente, após o
[RX>CS] pressionada, o recebido corretamente. transceptor receber
indicativo recebido não é • Quando o sinal recebido corretamente o indicativo.
marcado no indicativo é fraco, ou se o sinal é
destino. recebido durante a
busca, o indicativo pode
não ser recebido
corretamente. Neste
caso, “--------” aparece e o
bipe de erro toca, e a
resposta da chamada
não é feita.
A chamada local pode ser O seu indicativo não foi Registre o seu indicativo (MY)
feita, mas a chamada registrado no repetidor D- no repetidor D-STAR, ou
Gateway ou a chamada STAR. confirme o registro do
Destino não pode ser feita. indicativo.
“L” aparece no visor LCD, e Enquanto recebe o sinal Espere e tente novamente.
o áudio recebido é através da internet, alguns Quando o transceptor recebe
interrompido. Packets podem ser perdidos dados corrompidos, e
por causa de erro na rede. identifica como perda de
Packet, “L” é mostrado,
mesmo se a chamada é local.
Os ícones “DV” e “FM” Enquanto está no modo DV, Espere, e tente novamente
piscam alternadamente. o sinal FM é recebido.
~ 71 ~
marccostradutor@gmail.com
Operação refletor
O que é o refletor?
O refletor é um servidor especial conectado na internet e rodando uma versão do programa
dplus. Se o programa dplus está instalado no seu repetidor de acesso, ele fornece várias
funções incluindo a capacidade de conexão gateway e refletor (ele é conhecido como sistema
refletor D-STAR). O sistema refletor D-STAR permite que vários repetidores D-STAR no mundo
sejam conectados com o refletor. Isto significa que quando transmite através do repetidor
D-STAR conectado no refletor, a sua voz pode ser escutada por outros repetidores conectados
no refletor, e você pode escutar outras estações que estão conectadas no refletor.
Entrada direta
Exemplo: Entrada direta “REF010BL”.
1. Toque em [DR].
~ 72 ~
marccostradutor@gmail.com
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
7. Toque em [+] ou [–] uma ou mais vezes para selecionar o número do refletor (exemplo:
010)
• Toque em para cancelar, e então retornar para a tela anterior.
8. Toque em [+] ou [–] uma ou mais vezes na caixa no lado direito para selecionar a letra
do módulo (exemplo: B)
9. Toque em [SET].
• O transceptor volta para a tela DR.
• “Link to Reflector” e “REF010BL” são mostrados em “TO”.
~ 73 ~
marccostradutor@gmail.com
Usando o histórico de transmissão (TX History)
O histórico de transmissão armazena até 5 refletores que o seu repetidor de acesso acessou.
1. Toque em [DR].
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
~ 74 ~
marccostradutor@gmail.com
6. Toque no refletor que quer conectar (exemplo: “REF002AL”)
• O transceptor volta para a tela DR.
• “Link to Reflector” e “REF002AL” são mostrados em “TO”.
~ 75 ~
marccostradutor@gmail.com
Usando o refletor
1. Toque em [DR].
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
~ 76 ~
marccostradutor@gmail.com
Desconectando o refletor
Antes de conectar outro refletor, certifique-se de desconectar o refletor atual.
1. Toque em [DR].
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
~ 77 ~
marccostradutor@gmail.com
Testando o eco do refletor
Você pode transmitir uma mensagem curta, e após soltar a chave [PTT], a sua mensagem será
reproduzida. Isto é útil para checar como o seu sinal irá chegar no repetidor, e você pode usá-
lo para verificar se o repetidor está operando normalmente.
1. Toque em [DR].
2. Verifique se “TO” foi selecionado.
• Se “TO” não foi selecionado, toque no campo “TO”.
3. Toque no campo “TO”.
• A tela “TO SELECT” será aberta.
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
~ 78 ~
marccostradutor@gmail.com
Requisição de informação do repetidor
Quando envia o comando de informação do repetidor, uma mensagem ID é enviada de volta.
1. Toque em [DR].
2. Verifique se “TO” foi selecionado.
• Se “TO” não foi selecionado, toque no campo “TO”.
3. Toque no campo “TO”.
• A tela “TO SELECT” será aberta.
4. Toque em “Reflector”.
• A tela “REFLECTOR” será aberta.
~ 79 ~
marccostradutor@gmail.com
Atualização da lista do repetidor
Para a operação fácil, a lita do repetidor é pré-carregada no seu transceptor.
Esta seção descreve como atualizar manualmente a lita do repetidor usando o cartão SD.
Você pode baixar a lita de repetidores atualizada no site oficial da Icom.
~ 80 ~
marccostradutor@gmail.com
2. Inserção do cartão SD no computador
~ 81 ~
marccostradutor@gmail.com
4. Para inserir o cartão SD
7. Toque em [MENU].
8. Toque em [Repeater list]. (SD Card > Import/Export > Import > Repeater list)
• Se o item não aparecer, toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar
outra página.
~ 82 ~
marccostradutor@gmail.com
10. Toque em [YES] ou [NO].
• Quando tocar em [YES], as marcações de salto na lista de repetidores são
mantidas.
• Quando tocar em [CANCEL], a tela “REPEATER LIST” reaparecerá.
~ 83 ~
marccostradutor@gmail.com
Gravação do QSO no
cartão SD
Sobre o cartão SD
Os cartões SD e SDHC não estão disponíveis na Icom. Compre separadamente.
O cartão SD de até 2 GB, ou o cartão SDHC de até 32 GB, pode ser usado com o ID-5100.
A Icom verificou a compatibilidade som os cartões SD e SDHC abaixo.
NOTAS:
• Antes de usar o cartão SD, leia todas as instruções fornecidas com o cartão SD.
• Se você fizer qualquer uma das ações abaixo, os dados no cartão SD podem ser danificados
ou corrompidos.
o Remover o cartão SD do transceptor enquanto ele estiver sendo acessado.
o Mudar a voltagem da fonte elétrica externa enquanto acessa o cartão SD.
o Dar partida no motor do veículo enquanto acessa o cartão SD.
o Deixar o cartão SD sofrer impactos ou vibrações.
• Não toque nos contatos do cartão SD.
• O transceptor leva mais tempo para reconhecer um cartão SD de alta capacidade.
• O cartão SD fica quente, se usado continuamente por um longo período de tempo.
• O cartão SD tem uma certa vida útil, desta forma a leitura ou gravação dos dados pode não
ser possível após usá-lo por um período muito tempo.
• Quando não for mais possível ler ou gravar os dados, a vida útil do cartão SD chegou ao fim.
Neste caso, compre um novo. Recomendamos que mantenha uma cópia dos dados
importantes no seu computador.
• A Icom não aceita qualquer responsabilidade por danos causados por dados corrompidos no
cartão SD.
~ 84 ~
marccostradutor@gmail.com
Para inserir o cartão SD
Inserindo o cartão SD
1. Desligue o transceptor.
2. Insira o cartão no compartimento até encaixar, e fazer o som de “clique”.
3. Ligue o transceptor.
• aparece quando o cartão SD é inserido.
• e aparecem piscando alternadamente enquanto acessa o cartão SD.
~ 85 ~
marccostradutor@gmail.com
Formatando o cartão SD
• Se está usando um novo cartão SD, formate-o executando os passos abaixo.
• A formatação do cartão apaga todos os seus dados. Antes de formatar qualquer cartão
usado, faça uma cópia dos dados importantes no seu computador.
6. Toque em [YES].
• A formatação começa e o visor mostra o progresso da operação.
• Após completar a formatação, o visor volta automaticamente para a tela em que
estava antes da janela "Format OK?”.
~ 86 ~
marccostradutor@gmail.com
Gravando o áudio QSO
1. Toque no ícone do grupo da função uma ou mais vezes.
• Quando a tela do DR for mostrada, selecione o menu D-3.
• Enquanto está no modo VFO, Memória ou canal Call, selecione o menu F-3.
2. Toque em [REC].
• A caixa de diálogos "Reording started" aparece, e a gravação da voz inicia.
• é mostrado enquanto o transceptor está gravando.
• é mostrado enquanto a gravação está pausada.
• A gravação continua até ser parada manualmente, ou o cartão ficar cheio.
• Se os dados no arquivo gravado atingem 2 GB, o transceptor cria automaticamente
um novo arquivo, e continua a gravação.
NOTA:
Quando iniciar a gravação da voz, ela continua até você parar, mesmo se desligar o
transceptor.
4. Toque em [YES].
• A caixa de diálogos "Recording stopped" aparece, e a gravação da voz para.
~ 87 ~
marccostradutor@gmail.com
Reprodução do áudio gravado
1. Toque em [MENU].
2. Toque em "Play Files".
(Voice Memo> QSO Recorder > Play Files)
• Se o item não aparecer, toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar a
página em que o item está.
5. Toque em [MENU].
• A reprodução será parada, e a tela "VOICE PLAYER" será fechada.
~ 88 ~
marccostradutor@gmail.com
Para retirar o cartão SD
Remoção do cartão SD
1. Desligue o rádio.
2. Pressione o cartão SD até escutar o som de clique, e então puxe com cuidado.
4. Toque em [YES].
• Quando concluir a remoção do cartão, "Unmount is completed" aparece, então o
visor volta automaticamente para a tela em que estava antes da janela “Unmount
OK?".
5. Pressione o cartão SD até escutar o som de clique, e então puxe com cuidado.
~ 89 ~
marccostradutor@gmail.com
Operação GPS
Operação de GPS
O transceptor tem um receptor GPS embutido. Você pode verificar sua posição atual, e
transmitir dados GPS no modo DV.
• Pode levar apenas alguns segundos para receber o sinal. Mas, dependendo do
ambiente, pode demorar alguns minutos. Se tem dificuldades na recepção do sinal,
recomendamos que tente em um local diferente.
• Quando o item "GPS Select" estiver marcado como "Manual", o ícone não aparece.
(GPS> Set GPS> GPS Select)
~ 90 ~
marccostradutor@gmail.com
Verificando a sua posição GPS
Você pode verificar a sua posição atual.
Se transmitir enquanto a tela da posição GPS é mostrada, a tela será fechada.
Mas você pode verificar a sua posição atual, a posição da recepção e outros dados, tocando no
ícone GPS durante a transmissão.
~ 91 ~
marccostradutor@gmail.com
4. Toque em
A tela “GPS POSITION” será fechada.
~ 92 ~
marccostradutor@gmail.com
Tela do menu
Seleção do item no menu
A tela do menu é usada para programar os valores ou funções que não são alterados
regularmente.
NOTA:
O sistema do menu é construído na estrutura de árvore.
Você pode ir para o próximo nível da árvore, ou voltar para o nível, dependendo do item
selecionado.
1. Toque em [MENU].
~ 93 ~
marccostradutor@gmail.com
5. Toque em “30min”.
6. Toque em [MENU]
• A tela do menu será fechada.
~ 94 ~
marccostradutor@gmail.com
Itens do menu e as marcações originais
NOTA:
A marcações originais podem ser diferentes, dependendo da versão do seu transceptor.
*1 O valor padrão pode diferir, dependendo da banda da frequência (selecionada como banda
principal antes de entrar na tela do menu) e versão do transceptor.
~ 95 ~
marccostradutor@gmail.com
Scan Marca as opções de busca
Pause Timer 2sec ~ 10sec ~ 20sec ou HOLD Seleciona o tempo de pausa da
busca. Quando recebe o sinal,
a busca pausa de acordo com o
timer de pausa da busca
Resume Timer 0sec ~ 2sec ~ 5sec ou HOLD Seleciona o tempo de retorno
para a busca após o sinal
recebido desaparecer
Temporary Skip 5min, 10min ou 15 min Seleciona o tempo de salto
Timer temporário. Quando o tempo é
marcado, a frequência
especificada será saltada pelo
período marcado durante a
busca.
Program Skip OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
busca saltada programada para
a busca no modo VFO
Bank Link Seleciona o banco para a busca
durante a busca Bank Link
Program Scan Edge 00 ~ 24 Marca a escala de frequência
para a busca programada.
Program Link Marca a função de conexão
(link) para os canais de limite
para a busca programada
~ 96 ~
marccostradutor@gmail.com
Voice Marca as opções de gravação da voz na transmissão/recepção (TX/RX)
Memo QSO <<REC Start>>* Inicia a gravação
Recorder do áudio do sinal
recebido.
Play Files* PLAY FILES Reproduz ou
apaga o áudio
gravado
Recorder Set REC Mode TX&RX ou RX Seleciona a
Only gravação do áudio
transmitido
RX REC Always ou Seleciona se a
Condition Squelch Auto situação do
squelch irá afetar a
gravação do áudio
de voz recebido
File Split OFF ou ON Seleciona se vai
criar
automaticamente
um novo arquivo
se a transmissão e
recepção, ou
situação do
squelch (aberto ou
fechado) for
mudada.
PTT Auto OFF ou ON Ativa ou desativa a
REC função de
gravação
automática PTT
Player Set Skip Time 3sec, 5sec, Marca o tempo de
10sec ou 30sec salto para frente ou
para trás no áudio
gravado quando
pressiona a tecla
de avanço ou
recuo rápido
durante a
reprodução
DV Auto Grava o áudio da
Reply* voz para usar a
função de resposta
automática (Auto
Reply) no modo
DV
~ 97 ~
marccostradutor@gmail.com
Voice TX Marca as opções de gravação da voz no microfone
Record* T1 ~ T4 Inicia a gravação do
áudio do microfone
TX Set Repeat Time 1sec ~ 5sec ~ 15sec Marca o intervalo de
repetição. O
transceptor transmite
repetidamente o
áudio de voz gravada
neste intervalo
TX Monitor OFF ou ON A função TX Monitor
envia o áudio da voz
transmitida para o
alto-falante durante a
transmissão da voz.
<<TX>>* T1 ~ T4, Repeat TX O transceptor
transmite o áudio de
voz gravado.
~ 98 ~
marccostradutor@gmail.com
GPS Marca as opções GPS
GPS Set GPS Select OFF, Internal Seleciona a fonte
GPS ou Manual de dados da
posição que o
transceptor usa
para os seus
dados de posição
Manual Insere
Position manualmente a
sua posição atual
GPS Out (To OFF ou ON Seleciona a saída
DATA Jack) da informação
GPS para o
terminal [DATA]
GPS TX OFF Desativa a função
Mode GPS TX
(transmissão)
D-PRS Unproto API510, Insere o
Address DSTAR* endereço Unproto
ou mantém o
valor padrão
~ 99 ~
marccostradutor@gmail.com
GPS Marca as opções GPS
TX Position Symbol 1:Car, 2:Van, 3:Truck Seleciona o símbolo D-PRS
Format ou 4:House QTH (VHF) desejado para a transmissão.
SSID - - -, (-0), -1 ~ -15 ou Seleciona o indicativo SSID
A~Z APRS®
Comment Digite o comentário para a
transmissão
Time OFF, DHM ou HMS Seleciona o formato para a
Stamp transmissão do horário UTC
atual como indicação da hora
Altitude OFF ou ON Ativa ou desativa a opção de
transmissão da altitude
Data OFF, Course/Speed ou Seleciona se vai transmitir os
Extension Power/Height/Gain/ dados do curso, velocidade,
Directivity potência, altitude, ganho e
diretividade
Power 0W, 1W, 4W, 9W, 16W, Seleciona a informação do nível
25W, 36W, 49W, 64W da potência de transmissão
ou 81W quando usada como estação
base
Height 10ft, 20ft, 40ft, 80ft, Seleciona a informação da
160ft, 320ft, 640ft, altitude para o envio quando
1280ft, 2560ft, 5120ft* usada como estação base
Gain 0dB ~ 9dB Seleciona a informação do
ganho da antena para o envio
quando usada como estação
base
Directivity Omni, 45°NE, 90°E, Seleciona a informação de
135°SE, 180°S, diretividade da antena para o
225°SW, 270°W, envio quando usada como
315°NW, 360°N estação base
Object Object Digite o nome do objeto na
Name estação para a transmissão
Data Type Live Object, Killed Seleciona a situação do objeto
Object na estação para a transmissão
Symbol Rádio Seleciona o símbolo do objeto
na estação para a transmissão
Comment Digite o comentário do objeto na
estação para a transmissão
Position Marca os dados de posição do
objeto na estação para a
transmissão.
Data OFF, Course/Speed ou Ativa ou desativa a transmissão
Extension Power/Height/Gain/ do curso, velocidade, potência,
Directivity altitude, ganho e diretividade do
objeto na estação
Course 0° ~ 360° Marca o curso do objeto na
estação para a transmissão
Speed 0mph ~ 1150mph* Marca a velocidade do objeto na
estação para a transmissão
~ 100 ~
marccostradutor@gmail.com
GPS Marca as opções GPS
TX Object Power 0W, 1W, 4W, 9W, 16W, 5W, Seleciona o nível de potência
Format 36W, 49W, 64W ou 81W de transmissão do objeto na
estação para a transmissão
Height 10ft, 20ft, 40ft, 80ft, 160ft, Seleciona a altitude do objeto
320ft, 640ft, 1280ft, 2560ft, na estação para a
5120ft* transmissão
Gain 0dB ~ 9dB Seleciona o ganho da antena
do objeto na estação para a
transmissão
Directivity Omni, 45°NE, 90°E, 135°SE, Seleciona a diretividade da
180°S, 225°SW, 270°W, antena do objeto na estação
315°NW, 360°N para a transmissão
SSID - - -, (-0), 1 ~ 15 ou A ~ Z Seleciona o indicativo SSID
APRS® para o objeto na
estação
Time DHM ou HMS Seleciona o formato para a
Stamp transmissão da hora UTC
atual como horário oficial
Item Item Insere o nome do item na
Name estação para a transmissão
Data Live Item, Killed Item Seleciona a situação do item
Type na estação para a
transmissão
Symbol Rádio Seleciona o símbolo do item
na estação para a
transmissão
Comment Insere o comentário do item
na estação para a
transmissão
Position Marca os dados da posição do
item na estação para a
transmissão
Data OFF, Course/Speed ou Ativa ou desativa a
Extension Power/Height/Gain/Directivity transmissão dos dados do
curso, velocidade, potência,
altitude, ganho e diretividade
do item na estação
Course 0° ~ 360° Marca o curso do item na
estação para a transmissão
Speed 0mph ~ 1150mph* Marca a velocidade do item na
estação para a transmissão
Power 0W, 1W, 4W, 9W, 16W, Seleciona o nível de potência
25W, 36W, 49W, 64W ou de transmissão do item na
81W estação para a transmissão
Height 10ft, 20ft, 40ft, 80ft, 160ft, Seleciona a altitude do item
320ft, 640ft, 1280ft, 2560ft, na estação para a
5120ft* transmissão
Gain 0dB ~ 9dB Seleciona o ganho da antena
do item na estação para a
transmissão
Directivity Omni, 45°NE, 90°E, 135°SE, Seleciona a diretividade da
180°S, 225°SW, 270°W, antena do item na estação
315°NW, 360°N para a transmissão.
SSID - - -, (-0), 1 ~ 15 ou A ~ Z Seleciona o indicativo SSID
APRS® para o item na
estação
~ 102 ~
marccostradutor@gmail.com
Call Marca e mostra os indicativos no modo DV
Sign UR: CQCQCQ, R1: --------, Mostra os indicativos de operação.
R2: --------, MY: -------- Marca os indicativos de operação de acordo com o
tipo de chamada desejada.
NOTA: A lista de repetidores descrita no manual pode ser diferente da lista pré-carregada.
~ 103 ~
marccostradutor@gmail.com
DV Marca os valores para as operações no modo DV
Set Tone Control RX Bass Cut, Normal ou Marca o nível do filtro de graves do áudio
Boost recebido no modo DV para Cut, Normal
ou Boost.
RX Treble Cut, Normal ou Marca o nível do filtro de agudos do áudio
Boost recebido no modo DV para Cut, Normal
ou Boost.
RX Bass OFF ou ON Ativa ou desativa a função de reforço dos
Boost graves no áudio recebido no modo DV
TX Bass Cut, Normal ou Marca o nível do filtro de graves do áudio
Boost transmitido no modo DV para Cut, Normal
ou Boost.
TX Treble Cut, Normal ou Marca o nível do filtro de agudos do áudio
Boost transmitido no modo DV para Cut, Normal
ou Boost.
Auto Reply OFF, ON, Voice, Seleciona a função de resposta
Position (Main automática
Only)
ou Position
(Main/Sub)
DV Data TX PTT ou Auto Seleciona manualmente ou
automaticamente a transmissão dos
dados em baixa velocidade
Digital Monitor Auto, Digital ou Seleciona o monitoramento da recepção
Analog no modo DV quando mantém a tecla
[SQL] pressionada
Digital Repeater Set OFF ou ON Ativa ou desativa a função de marcação
do repetidor digital.
Esta função é usada em qualquer modo
DV, exceto quando usa a função DR.
DV Auto Detect OFF ou ON Ativa ou desativa a função de detecção
automática do modo DV.
RX Record (RPT) ALL ou Latest Only O transceptor pode gravar os dados de
até 50 chamadas individuais.
BK OFF ou ON Ativa ou desativa a função BK (Break-in).
A função BK permite que você entre na
conversa entre duas estações com a
função Call Sign Squelch ativada,
EMR OFF ou ON Ativa ou desativa o modo de
comunicação EMR (Enhanced Monitor
Request).
Após desligar o transceptor, o modo EMR
será cancelado.
EMR AF Level 0~19~32 Marca o nível de saída de áudio quando
recebe o sinal no modo EMR.
~ 104 ~
marccostradutor@gmail.com
SPEECH Marca as funções do anúncio de voz
RX Call Sign SPEECH OFF, ON (Kerchunk) Ativa ou desativa a função de
ou ON (All) anúncio do indicativo de
recepção
RX>CS SPEECH OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
anúncio RX>CS
DIAL SPEECH OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
anúncio do Dial
MODE SPEECH OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
anúncio do modo de
operação
SPEECH Language English ou Japanese Seleciona inglês ou japonês
como idioma para o anúncio
Alphabet Normal ou Phonetic Seleciona o tipo do anúncio
Code do caractere alfabético
SPEECH Speed Slow ou Fast Seleciona a velocidade
rápida ou lenta para o
anúncio
SPEECH Level 0~7~9 Ajusta o nível do volume
para o sintetizador de voz.
~ 105 ~
marccostradutor@gmail.com
Function Marca a várias opções das funções
Squelch/ATT Select OFF, S-Meter Selecione para usar o medidor
Squelch, ATT S do Squelch ou o atenuador
para o controle [SQL].
Squelch Delay Short, Long Selecione para aumentar ou
encurtar o tempo até o
squelch abrir.
Fan Control Slow, Mid, Fast Selecione a condição do
ou Auto controle do ventilador
Dial Speed-UP OFF ou ON Ativa ou desativa a aceleração
da velocidade do dial
Auto Repeater*3 OFF ou ON Ativa ou desativa a função do
(DUP), ON repetidor automático.
(DUP,TONE)
Remote Seleciona a função da tecla de função para [F-1] ou [F-2] no microfone do
MIC Key controle remoto.
During RX/Standby [F-1]: Seleciona a função da tecla
BAND/BANK usada durante a recepção ou
[F-2]: MONITOR no modo de espera.
During TX [F-1]: T-CALL Seleciona a função da tecla
[F-2]:--- durante a transmissão
Up/Down Seleciona a função da tecla para [UP] ou [DN] no microfone de mão
MIC Key opcional
During RX/Standby [UP]:UP Seleciona a função da tecla
[DN]:DOWN usada na recepção ou no
modo de espera.
During TX [UP]:--- [DN]:--- Seleciona a função da tecla
usada durante a transmissão
One-Touch PTT(Remote MIC) OFF ou ON Ativa ou desativa a função
PTT com um toque
PTT Lock OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
bloqueio da chave PTT.
Busy Lockout OFF ou ON Ativa ou desativa a função de
bloqueio na frequência
ocupada.
Time-Out Timer OFF, 1 mi, 3 mi, Seleciona as opções para o
5 mi, 10mi, 15 mi desligamento automático.
ou 30mi
Active Band Single ou All Permite a seleção da
frequência contínua em todas
as bandas girando o [DIAL].
MIC Gain 1~2*~4 Marca a sensibilidade do
microfone de acordo com a
sua preferência.
Touch Operation (Sub) Main Select ou Marca a operação de toque na
Function Select tela da banda secundária
(SUB)
Keyboard Type Ten-key, Full Seleciona o tipo de entrada do
keyboard teclado para inserir o
indicativo, nome do canal de
memória, etc.
Data Speed 4800bps ou Selecione a velocidade de
9600bps transmissão dos dados para a
comunicação com baixa
velocidade, ou entre o terminal
[DATA] e os módulos
externos, como o receptor
GPS.
~ 106 ~
marccostradutor@gmail.com
Function Marca a várias opções das funções
CI-V CI-V Address 01h ~ 8Ch ~ Marca o código de endereço
DFh hexadecimal CI-V único do
transceptor
CI-V Baud Rate 4800, 9600, Marca a velocidade de
19200 ou Auto transferência do código CI-V
CI-V Transceive OFF ou ON Ativa ou desativa a função CI-V
Transceive
CI-V Bluetooth➝ 00h~DFh Marca o endereço para proibir o
REMOTE transceive controle externo com CI-V para
Address o transceptor através do
terminal [SP2] (REMOTE)
Heterodyne Heterodyne (A BAND Normal ou Efetivo para eliminar os
VHF) Reverse espúrios internos que podem
ocorrer na rara combinação das
frequências em duas bandas,
quando opera em VHF na
banda A.
Heterodyne (A BAND Normal ou Efetivo para eliminar os
UHF) Reverse espúrios internos que podem
ocorrer na rara combinação das
frequências em duas bandas,
quando opera em UHF na
banda A.
Heterodyne (B BAND Normal ou Efetivo para eliminar os
UHF) Reverse espúrios internos que podem
ocorrer na rara combinação das
frequências em duas bandas,
quando opera em UHF na
banda B.
Power OFF (With No Controller) OFF ou ON Ativa ou desativa o
desligamento automático do
transceptor quando o
controlador é desconectado.
~ 107 ~
marccostradutor@gmail.com
Display Marca as opções de indicação
Backlight 1~8 Seleciona a opção do iluminador do
visor do transceptor
Auto Dimmer OFF, Auto-OFF, Marca a função Dimmer automática
Auto 1 ~ 7 e o nível do Dimmer
Auto Dimmer 5sec, 10sec Seleciona o período de operação do
Timer iluminador
Touch Brighten, Brighten & Seleciona se vai clarear ou não a
Operation Action tela e executar a ação quando tocar
(Dimmed no painel sensível.
LCD Contrast 1 ~ 8 ~ 16 Marca o nível do contraste no visor
LCD
RX Call Sign OFF, Normal, RX Hold Seleciona o indicativo e a opção da
ou Hold indicação de mensagem quando
recebe uma ligação.
RX Position OFF ou ON Seleciona se vai mostrar o indicador
Indicator quando os dados de posição forem
recebidos com o sinal no modo DV.
RX Position OFF, ON (Main/Sub) ou Seleciona se vai mostrar os dados
Display ON (Main Only) da posição de quem chamou na
caixa de diálogos quando os dados
forem fornecidos nos sinais recebido
no modo DV
RX Position 5sec, 10sec, 15sec, Marca o período da indicação dos
Display Timer 30sec, Hold dados da posição de recepção.
Reply Position OFF ou ON Ativa ou desativa a indicação dos
Display dados da posição de quem chamou
na caixa de diálogos quando os
dados estão incluídos no sinal de
resposta automática
TX Call Sign OFF, Your Call Sign ou Seleciona a indicação do seu
My Call Sign indicativo durante a transmissão
Scroll Speed Slow ou Fast Seleciona a velocidade de rolagem
da mensagem, indicativo ou outro
texto.
Opening OFF ou ON Seleciona se vai mostrar a
Messag mensagem inicial quando liga o
transceptor.
Voltage OFF ou ON Seleciona se vai mostrar a voltagem
(Power ON) da fonte elétrica DC externa quando
ligar o transceptor
~ 108 ~
marccostradutor@gmail.com
Display Marca as opções de indicação
Display Unit Latitude/Longitude ddd°mm.mm', Seleciona o formato de
ddd°mm'ss" indicação da posição
Altitude/Distance m, ft/ml* Seleciona a unidade de
indicação da distância e
altitude
Speed km/h, mph* ou Seleciona a unidade de
knots indicação da velocidade
Temperature c, ƒ* Seleciona a unidade de
indicação da temperatura
Barometric hPa, mb, Seleciona a unidade de
mmHg, inHg* indicação da pressão
barométrica
Rainfall mm, inch* Seleciona a unidade de
indicação da precipitação
de chuva
Wind Speed m/s, mph*, Seleciona a unidade de
knots indicação da velocidade do
vento
Display Language English ou Seleciona o idioma na tela
Japanese DR ou no modo do menu.
Quando selecionar
“English” em System
Language, esta opção irá
desaparecer
System Language English ou Selecione English ou
Japanese Japanese como idioma do
sistema para o seu
transceptor
~ 109 ~
marccostradutor@gmail.com
Sounds Marca as opções de som
Beep Level 0~9 Marca o nível de saída do bipe
Key-Touch Beep OFF ou ON Ativa ou desativa o bipe de
confirmação quando pressiona
uma tecla
Home CH Beep OFF ou ON Ativa ou desativa o bipe do canal
Home
Band Edge Beep OFF ou ON Ativa ou desativa o bipe no limite
da banda
Scan Stop Beep OFF ou ON Ativa ou desativa o bipe de
parada da busca
Standby Beep OFF, ON ou ON (to Ativa ou desativa a função do
me:High Tone) bipe no modo de espera no modo
DV
Sub Band Mute OFF, Mute, Beep ou Seleciona a função mudo no sinal
Mute & Beep de áudio na banda secundária
(SUB) enquanto recebe o sinal na
banda principal (MAIN) e/ou toca
o bipe quando o sinal desaparece
na banda secundária
Scope AF Output OFF ou ON Seleciona a opção de saída do
áudio durante a varredura.
~ 110 ~
marccostradutor@gmail.com
SD Marca as opções para o cartão SD
Card*1 Load File ALL, Except My Station, Carrega o arquivo de
Setting selection Repeater List Only configurações no
transceptor
Save <<New File>> Salva as configurações
Setting como um novo arquivo.
File selection Salva as configurações no
arquivo selecionado.
Import/ Import Your Call Sign, Repeater List Seleciona importar a lista
Export ou GPS Memory de repetidores, indicativo
UR ou dados da memória
GPS no formato de
arquivo CSV
Export Your Call Sign, Repeater List Seleciona exportar a lista
ou GPS Memory de repetidores, indicativo
UR ou os dados da
memória GPS no formato
de arquivo CSV
CSV Separator/ Sep [,] Dec [.]*2, Seleciona o separador e o
Format Decimal Sep [;] Dec [.] caractere decimal para o
ou formato CSV.
Sep [;] Dec [,]
Date yyyy/mm/dd, Seleciona o formato da
mm/dd/yyyy*2 data
ou
dd/mm/yyyy
SD Card Info Mostra o espaço livre e o
tempo de gravação
restante no cartão.
Format Formata o cartão
Unmount Libera o cartão
~ 111 ~
marccostradutor@gmail.com
Bluetooth Marca as opções Bluetooth®
Bluetooth OFF ou ON Ativa ou desativa a função
Bluetooth®
Auto Connect OFF ou ON Ativa ou desativa a conexão
automática com o dispositivo
Bluetooth® pareado quando ele for
ligado
Pairing/Connect Seleciona o pareamento ou a
conexão com o dispositivo
Bluetooth®
Device Search Busca pelo headset Bluetooth®
Search Headset
Search Busca pelo dispositivo de dados
Data Bluetooth®
Device
Pairing list Mostra o dispositivo pareado
<<Pairing Reception>> Aceita a requisição de conexão do
dispositivo Bluetooth®
Headset Set AF Headset Seleciona a opção de saída AF
Output Only ou quando usa o headset Bluetooth®
Headset &
Speaker
VOX VOX OFF ou Ativa ou desativa a função VOX
ON quando usa o headset Bluetooth®
VOX OFF, 1 ~ Ajusta o nível de ganho do
Level 5 ~ 10 microfone.
• Quando o nível de entrada do
microfone está mais alto do
que o valor marcado, o
transceptor inicia a
transmissão, e quando o nível
de entrada é mais baixo do que
o valor marcado, o transceptor
volta para a recepção.
VOX 0.5sec, Mara o tempo de atraso VOX para
Delay 1.0sec, o transmissor permanecer ativado
1.5sec, após você parar de falar e antes
2.0sec, da função VOX reativar a
2.5sec ou recepção.
3.0sec
VOX OFF, Marca o timer de desligamento da
Time-Out 1min, função VOX para evitar a
Timer 2min, transmissão prolongada acidental.
3min,
4min,
5min,
10min ou
15min
~ 112 ~
marccostradutor@gmail.com
Bluetooth Marca as opções Bluetooth®
Icom Headset Power OFF ou Ativa ou desativa a função de
Save ON economia de energia para
prolongar a vida útil da bateria o
Headset
One- OFF ou Ativa ou desativa a função PTT
Touch ON com um toque para a mudança
PTT entre a transmissão e a recepção
pressionando a chave [PTT].
PTT OFF ou Ativa ou desativa o bipe quando
Beep ON pressiona a chave [PTT].
Custom OFF ou Ativa ou desativa o bipe quando
Key ON pressiona a tecla customizada
Beep ([PLAY]/[FWD]/[RWD]).
Custom [PLAY]:---, Seleciona a função da tecla
Key [FWD]:UP, customizada
[RWD]: ([PLAY]/[FWD]/[RWD]).
DOWN
Data Device Set Marca as opções do dispositivo de
dados
Serialport CI-V Seleciona a transmissão ou
Function (Echo recepção do comando CI-V ou os
Back dados DV.
OFF), CI-
V(Echo
Back ON)
ou DV
Data
Bluetooth Device Information Mostra a informação da unidade
opcional UT-133 Bluetooth®
Initialize Bluetooth Device Seleciona a inicialização da
unidade opcional UT-133
Bluetooth®
~ 113 ~
marccostradutor@gmail.com
Others Marca outras opções
Information Voltage Mostra a voltagem da fonte elétrica
DC externa
Version Mostra a versão do firmware do
transceptor
Clone Clone Mode Lê ou grava os dados CS-5100 do
computador.
Repeater <<Repeater Mode>> Seleciona o modo do repetidor
Mode* Hang Up Time OFF ou Seleciona o tempo de desligamento
ON para cancelar a transmissão
Touch Screen Calibration Calibragem da tela sensível
Reset Partial Reset Coloca todo os itens nos valore
originais, sem apagar os dados na
memória, memória do indicativo ou
listas de repetidores
All Reset Apaga toda a programação e os
dados na memória, e eixa o
transceptor no modo como veio da
fábrica.
~ 114 ~
marccostradutor@gmail.com
Instalação e Conexões
Conectando o controlador na unidade principal
Conecte o controlador na unidade principal com o cabo de controle fornecido.
• Os cabos abaixo podem ser requeridos, dependendo do local da instalação.
Conexão do microfone
Conecte o microfone no conector do microfone na unidade principal, como mostrado na
ilustração abaixo.
~ 115 ~
marccostradutor@gmail.com
Conexão da fonte elétrica DC
Use uma fonte elétrica DC de 13.8 V com capacidade de pelo menos 20 A.
Conecte o fio elétrico DC preto no terminal negativo (–), e o fio elétrico DC vermelho no
terminal positivo (+).
~ 116 ~
marccostradutor@gmail.com
Instalando o controlador
Quando instalar no seu veículo
Você pode instalar o controlador no painel ou no console do seu veículo com o suporte
opcional MBA-2 e a base de montagem MBF-1.
3. Coloque a guia do MBA-2 sobre o Locking Head do MBF-1, como mostrado na página
seguinte.
Certifique-se de que o Locking Head encaixa no compartimento na parte superior da
guia.
~ 117 ~
marccostradutor@gmail.com
5. Ajuste o ângulo de visualização do controlador, então aperte o botão de ajuste.
~ 118 ~
marccostradutor@gmail.com
Instalação no veículo
PRECAUÇÃO: NUNCA coloque a unidade principal ou o controle remoto onde a
operação normal do veículo pode ser afetada ou onde ela pode causar algum tipo de
lesão.
~ 119 ~
marccostradutor@gmail.com
Usando o suporte de montagem
Você pode instalar a unidade principal no painel ou no console do seu veículo com o suporte
opcional MBF-4.
~ 120 ~
marccostradutor@gmail.com
Instalação da antena
Localização da antena
Para obter o desempenho máximo do transceptor, selecione uma antena de alta qualidade e
monte em um bom local.
Conecte a antena no conector da antena no painel traseiro da unidade principal.
NOTA:
• Certifique-se de que o cabo coaxial seja o mais curto possível.
• Certifique-se de vedar a conexão da antena.
~ 121 ~
marccostradutor@gmail.com
Sobre o cabo coaxial
Para a comunicação de rádio, a antena é muito importante, junto com a potência de saída e a
sensibilidade do receptor.
Selecione uma antena de 50 ohms e o cabo coaxial. Recomendamos que o VSWR seja de
1.5:1 ou melhor na sua banda de operação
~ 122 ~
marccostradutor@gmail.com
Conexão da bateria
Aviso!
• NUNCA retire o fusível do cabo quando conectar o transceptor na fonte elétrica, como a
bateria do carro.
• NUNCA conecte o transceptor diretamente na bateria de 24 V.
• NÃO use o isqueiro do veículo como fonte elétrica quando operar o veículo. O plugue pode
causar queda de voltagem e os ruídos de ignição podem ser sobrepostos no áudio recebido
ou transmitido.
• Use um protetor de borracha quando passar o cabo elétrico DC através de uma chapa de
metal para evitar o curto circuito.
~ 123 ~
marccostradutor@gmail.com
Conectando a bateria do veículo
~ 124 ~
marccostradutor@gmail.com
Manutenção
Inicialização
Ocasionalmente, uma informação errada será mostrada quando, por exemplo, ligar pela
primeira vez a energia. Isto pode ser causado pela eletricidade estática ou por outros fatores.
Se este problema ocorrer, desligue o rádio.
Após alguns segundos, religue o rádio. Se o problema persistir, execute a inicialização parcial
ou total.
A inicialização parcial coloca a marcações do sistema nos valores originais (frequência VFO,
marcações VFO, itens do menu) sem apagar os itens abaixo:
• Dados do canal de memória
• Dados do limite da busca
• Dados do canal Call
• Memória do indicativo
• Dados de mensagem
• Dados da memória DTMF
• Dados da memória GPS
• Lista de repetidores
Inicialização parcial
1. Toque em [MENU].
2. Touch “Reset”.
(Manage Memory > Others > Reset)
• Se o item não aparecer, toque em [] ou [] uma ou mais vezes para selecionar a
página.
~ 125 ~
marccostradutor@gmail.com
4. Toque em [YES].
~ 126 ~
marccostradutor@gmail.com
Função de proteção elétrica
O transceptor é equipado com um circuito de proteção para o amplificador elétrico. O circuito é
ativado quando o transceptor transmite continuamente em alta potência, e então a temperatura
fica alta.
Neste caso, o transceptor reduz a potência de saída de transmissão para baixa (cerca de 5 W).
Quando a função de proteção da energia é ativada, espere até a temperatura no transceptor
voltar ao normal.
NOTA:
Quando a voltagem da fonte elétrica está acima de 17.0 V, o transceptor mostra
automaticamente “Over Voltage”, e então o bipe toca. Neste caso, o transceptor pode ser
danificado, e entre em contato com o serviço autorizado.
Sinais espúrios
Os sinais espúrios podem ocorrer em algumas frequências. Eles são criados no circuito interno
e não indica mau funcionamento do transceptor.
Você pode evitar os sinais espúrios com a função Heterodyne.
Troca do fusível
O fusível é instalado em cada suporte no cabo elétrico DC fornecido. Se o fusível queimar, ou
se o transceptor parar de funcionar, localize a fonte do problema se possível, faça o reparo, e
então toque o fusível queimado por um novo com a mesma classificação (FGB 20 A).
AVISO! NUNCA retire os retentores do cabo elétrico DC. USE somente os fusíveis aplicados.
NOTA:
Ante de trocar o fusível, certifique-se de desconectar o cabo DC da fonte elétrica.
~ 127 ~
marccostradutor@gmail.com
~ 128 ~
marccostradutor@gmail.com