Você está na página 1de 78

2-638-114-14 (1)

Color Video Printer


Manual de instruções

UP-55MD
© 2005 Sony Corporation
médico e é, desta forma, responsável pelo
AVISO cumprimento do sistema com os requisitos da norma
Para evitar o perigo de incêndio ou choque IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas,
eléctrico, não exponha a unidade nem a chuva consulte o pessoal qualificado de assistência técnica.
nem a humidade.
3. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a
Para evitar choques eléctricos, não abra a outro equipamento.
caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados. 4. Para este equipamento em especial, todos os
equipamentos acessórios ligados, conforme
Não é permitida qualquer modificação deste indicado, devem ser ligados à rede através de um
equipamento. transformador de isolamento adicional, de acordo
com as normas de construção de IEC60601-1, e
ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À oferecer pelo menos Isolamento Básico.
TERRA.
5. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia
Para desligar a alimentação principal, retire a de radiofrequências. Se não estiver instalado e não
ficha de alimentação. for utilizado de acordo com o manual de instruções,
Ao instalar a unidade, monte na cablagem fixa pode provocar interferências nos outros
um dispositivo de fácil acesso para desligar, ou equipamentos. Se este aparelho causar interferências
ligue a ficha de alimentação a uma tomada de (que se pode determinar desligando o cabo de
fácil acesso junto da unidade. alimentação do aparelho), tente o seguinte: Afaste o
Não posicione o equipamento ME em locais aparelho do equipamento susceptível. Ligue este
onde seja difícil retirar a ficha de alimentação. aparelho e o equipamento susceptível a um circuito
Se ocorrer uma avaria durante o de ligação diferente.
funcionamento da unidade, desligue a
alimentação usando o dispositivo para desligar Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma
ou desligue a ficha de alimentação. IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1)

Símbolo nos produtos


Este símbolo indica o terminal equipotencial
que coloca as diversas peças de um sistema
no mesmo potencial.

Este símbolo indica o fabricante e está


colocado ao lado do nome e endereço do
fabricante.
Consulte as instruções de utilização
Siga as indicações nas instruções de
utilização para as peças na unidade em que
esta marca é apresentada.

Avisos/precauções importantes para


utilização em ambientes hospitalares
1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho têm
de estar certificados de acordo com as normas
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras
normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos.

2. Todas as configurações devem cumprir com as


normas IEC60601-1-1 do sistema. Qualquer pessoa
que ligue um equipamento adicional ao sinal de
entrada ou ao sinal de saída configura um sistema

2
Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em
ambientes do foro médico
• A UP-55MD requer precauções especiais relativas a Aviso
EMC e necessita de uma instalação e entrada em serviço A utilização de cabos e outros acessórios que não os
de acordo com a informação relativa a EMC dada nesta especificados, exceptuando peças de substituição
instrução de utilização. vendidas pela Sony Corporation, podem resultar no
• Os equipamentos de comunicação por RF tanto portáteis aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da
como móveis tais como telefones celulares podem UP-55MD.
afectar a UP-55MD.

Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas


A UP-55MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador da UP-55MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de emissão Conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras
Emissões de RF A UP-55MD utiliza energia de RF somente para o seu
funcionamento interno. Por conseguinte, as emissões de
CISPR 11 Grupo 1 RF são muito baixas e não são passíveis de causar
qualquer interferência em equipamento electrónico
localizado na proximidade.
Emissões de RF A UP-55MD é adequada para ser utilizada em todas as
Classe B instalações, incluindo as domésticas e as directamente
CISPR 11 ligadas a redes públicas de baixa tensão que são
instaladas em edifícios utilizados para fins domésticos.
Emissões harmónicas
Classe A
IEC 61000-3-2
Flutuações de
voltagem/intermitência
de emissões Em conformidade

IEC 61000-3-3
Aviso
Se a UP-55MD for utilizada de modo a ficar adjacente ou
empilhada sob ou sobre outro equipamento, deve ser
verificada para assegurar o funcionamento normal na
configuração em que for utilizada.

3
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-55MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
UP-55MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de Nível do teste IEC Nível de
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
imunidade 60601 conformidade
Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou
electrostática ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material
(ESD) ±8 kV ar ±8 kV ar sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.

IEC 61000-4-2
Descarga eléctrica/ ±2 kV para ±2 kV para A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
transiente eléctrico circuitos de circuitos de um ambiente comercial ou hospitalar.
rápido alimentação alimentação
eléctrica eléctrica
IEC 61000-4-4
±1 kV para ±1 kV para
circuitos de circuitos de
entrada/saída entrada/saída
Sobre-tensão ±1 kV modo ±1 kV modo A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
diferencial diferencial um ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo neutro ±2 kV modo neutro
Quebras de < 5% UT < 5% UT A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
tensão, pequenas (> quebra de 95% (> quebra de 95% um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da
interrupções e em UT) para um em UT) para um UP-55MD necessita de funcionamento contínuo durante
variações de ciclo de 0,5 ciclo de 0,5 interrupções de alimentação, é recomendado que a
tensão em circuitos UP-55MD seja alimentada por meio de uma fonte de
de entrada de 40% UT 40% UT alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
alimentação
(quebra de 60% (quebra de 60%
eléctrica
em UT) em UT)
IEC 61000-4-11 para 5 ciclos para 5 ciclos

70% UT 70% UT
(quebra de 30% (quebra de 30%
em UT) em UT)
para 25 ciclos para 25 ciclos

< 5% UT < 5% UT
(> quebra de 95% (> quebra de 95%
em UT) durante 5 em UT) durante 5
segundos segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos gerados pela frequência da
para frequência de alimentação devem ser pelo menos característicos de uma
alimentação localização típica num ambiente comercial ou hospitalar
(50/60 Hz) típico.

IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.

4
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-55MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
UP-55MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de Nível do teste IEC Nível de
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
imunidade 60601 conformidade
Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis
quer móveis só devem ser usados tão próximos da
UP-55MD, incluindo os cabos, quanto a distância de
separação calculada pela aplicação da frequência do
transmissor à respectiva equação do equipamento o
permita.

Distância de separação recomendada

RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P

IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF radiada 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz

IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

Onde P é a potência nominal máxima de saída do


transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação medida em
metros (m).

As intensidades do campos emitidos por transmissores de


RF fixos, tal como determinado pelo estudo
electromagnético do local, a devem ser menores do que o
nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b

Interferências podem ocorrer na proximidade do


equipamento marcado com o seguinte símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem
fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões
de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de
RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no
local em que a UP-55MD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a UP-55MD deve ser verificada para
garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser
necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da UP-55MD em local diferente.

b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.

5
Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a UP-55MD
A UP-55MD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF
radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da UP-55MD pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a
UP-55MD como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento.
Potência nominal máxima do transmissor Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
W m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em
metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

Atenção
Ao inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de
cumprir a lei vigente na área ou país onde se encontra e
a regulamentação existente no hospital em questão.

Aviso relativo à ligação eléctrica


Utilize um cabo de alimentação adequado para a
alimentação de energia local.
1. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3
núcleos)/conector/ficha do aparelho indicados com
contactos de terra que respeitem as normas de
segurança de cada país, se aplicável.

2. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3


núcleos)/conector/ficha do aparelho de acordo com
os devidos valores (tensão, amperagem).

Em caso de dúvidas relativas ao cabo de alimentação/


conector/ficha do aparelho, queira consultar um técnico
de serviço especializado.

Para clientes na Europa


Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha.
Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte
os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou
de garantia.

6
Seleccionar o accionamento da impressora quando
Índice o dispositivo de memória flash USB
fica cheio .........................................................45
Realizar impressões com nomes de
ficheiros ..........................................................46
Introdução
Apresentação do sistema ....................................... 8
Localização e função de peças e comandos ......... 8 Regulação
Painel dianteiro ................................................... 8 Funções que podem ser definidas nos menus ....48
Painel traseiro ................................................... 10 Diagrama do menu ...............................................49
Visor do monitor ............................................... 10 Comandos básicos do menu ................................50
Regular a cor e a qualidade da imagem .............53
Compensar os sinais de entrada ........................53
Preparativos Adaptar a cor do monitor de vídeo à cor da
Acessórios incluídos ............................................. 12 impressora .......................................................53
Ligações ................................................................ 12 Regular a cor da impressão ...............................54
Ligação do equipamento de vídeo .................... 12 Quando aparecem riscos pretos nas
Ligação do monitor de vídeo ............................ 13 impressões .......................................................57
Estabelecer ligações para activar o comando à Adequar a impressão ao papel ..........................58
distância .......................................................... 14 Regular o equilíbrio da cor ...............................58
Antes de imprimir ............................................... 14 Fazer várias regulações ........................................61
Colocar o cartucho da fita de tinta .................... 14 Atribuir funções ao comando à distância ..........61
Colocar o tabuleiro do papel/Colocar o Regular o brilho do visor da impressora ...........63
papel ............................................................... 17 Seleccionar se os avisos sonoros de
Seleccionar o sinal de entrada .......................... 19 funcionamento e erro soam ou não .................63
Definir data e hora ............................................ 20 Definir a taxa de baud .......................................63
Visualizar a quantidade restante da fita
de tinta ............................................................63
Funcionamento Registar as definições do utilizador ..................63
Fazer impressões com imagens de tamanho
normal ................................................................... 22
Fazer impressões com o número do grupo de
Outros
definições do utilizador pretendido ................ 24 Precauções .............................................................66
Fazer várias cópias de impressões idênticas .... 26 Segurança ..........................................................66
Captar outra imagem durante a impressão ....... 28 Instalação ..........................................................66
Fazer variações de impressões ............................ 29 Antes de transportar a impressora .....................66
Seleccionar o modo de memória ...................... 29 Limpeza ............................................................66
Seleccionar uma página de memória ................ 31 Fita de tinta e papel ..............................................67
Fazer impressões de várias imagens reduzidas Especificações .......................................................67
diferentes .............................................................. 31 Mensagens de erro/aviso ......................................69
Fazer impressões com data ou legenda .............. 36 Mensagens de erro ............................................69
Fazer impressões com legenda ......................... 36 Mensagens de aviso ..........................................70
Introduzir uma legenda ..................................... 37 Resolução de problemas ......................................72
Fazer impressões com data ............................... 40 Se se suspeitar de danos ....................................72
Apagar imagens guardadas na memória ........... 41 Papel encravado ...................................................73
Definir a função do botão CLEAR ................... 41 Índex ......................................................................76
Apagar imagens guardadas na memória ........... 41
Apagar as indicações do ecrã do monitor de
vídeo ...................................................................... 43
Guardar dados de imagem num dispositivo de
memória flash USB .............................................. 44
Guardar dados de imagem num dispositivo de
memória flash USB ........................................ 44

7
Introdução
Localização e função de
peças e comandos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas
Apresentação do
Introdução

entre parêntesis.
sistema
A UP-55MD é uma impressora vídeo a cores que
Painel dianteiro
reproduz rápida e facilmente imagens a partir de um
equipamento de vídeo, como por ex., um VTR.
A UP-55MD tem as características seguintes:
• Elevada qualidade de imagem e resolução de
impressão
A impressora permite-lhe imprimir imagens de alta
resolução a cores (com 256 tonalidades por cor, num
total de mais de 16 700 000 cores) em modo de
impressão de alta resolução (cerca de 379 dpi).
• Definições do menu de acordo com as suas
especificações para a impressora
Alterando as definições do menu para a impressora,
pode fazer vários tipos de impressões. Pode também
incluir uma legenda na impressão. Pode efectuar
operações de impressão normais usando os botões na
impressora, e pode controlar a impressora de forma
interactiva, seleccionando definições de menus
mostrados no visor.
• Porta de ligação USB
A impressora está equipada com uma porta de ligação A Indicador PRINT
USB, por forma a que seja possível guardar os dados Acende enquanto a impressora está a imprimir.
de imagem captados na impressora na memória flash
USB em formato jpeg. É possível visualizar os dados B Indicador ALARM (69)
de imagem captados num computador pessoal. Acende uma luz laranja quando a fita de tinta chega
ao fim, quando não há papel ou este fica encravado
ou se ocorrer qualquer outro problema.

C Visor da impressora
Exibe mensagens que aparecem também na parte
inferior do ecrã do monitor. O visor da impressora
tem uma área de visualização mais reduzida,
exibindo apenas um número limitado de caracteres.
Apresenta também a linha do ecrã de menu, na qual
está posicionado o cursor. Se ocorrer um erro,
aparece no visor a respectiva mensagem de erro.
O contraste do visor da impressora pode ser
ajustado no menu SYSTEM SETUP. (“Regular o
brilho do visor da impressora” na página 63.)

D Sensor remoto (14)


Aponte a parte da frente do comando à distância na
direcção deste sensor.

E Botão DISPLAY (24, 43)


Se o ecrã normal estiver activo, premindo este
botão, alterna-se entre visualizar ou não mensagens
tais como Q1, A, etc., independentemente das

8 Apresentação do sistema / Localização e função de peças e comandos


definições de DISPLAY no menu OUTPUT consoante o accionamento deste botão. É possível
SETUP. A definição de DISPLAY no menu alterar o número de cópias actualmente impressas
OUTPUT SETUP muda consoante o accionamento mesmo durante a impressão.
deste botão.
Se o menu for visualizado, premindo este botão, M Botão CAPTURE
apaga-se temporariamente a visualização do Prima este botão para captar uma imagem numa

Introdução
mesmo. Enquanto este botão estiver premido, o página de memória
menu deixa de ser visualizado.
N Botão PRINT
F Botão MENU Prima este botão para imprimir.
Prima este botão para visualizar ou apagar os
menus. O Porta de ligação USB
Introduza a memória flash USB nesta porta.
G Teclas (Cursor)F/f/G/g
Use estas teclas para seleccionar um item do menu. Nota
Estas teclas são também usadas para posicionar o
Certifique-se de que não introduz uma memória
cursor (ponteiro verde) no ecrã normal para captar
flash USB de outro fabricante que não a Sony
várias imagens reduzidas.
Corporation.
H Botão CLEAR (41, 42)
P x Botão STOP (23)
Prima este botão para apagar as imagens captadas
Prima este botão para interromper a impressão
nas páginas de memória. A definição no menu
contínua. A impressora pára de imprimir depois de
FUNCTION SETUP determina quais as imagens
terminar a impressão a decorrer actualmente.
que podem ser apagadas através do botão CLEAR.
Se a função de apagar deste botão estiver em OFF,
Q Botão SOURCE/MEMORY
ouve-se um sinal ao premir-se o botão CLEAR.
Prima este botão para seleccionar qual o sinal de
saída para o monitor.
I Botão EXEC
Sempre que premir este botão, alterna-se entre a
Prima este botão para executar os valores definidos
imagem da memória e a imagem original.
no menu COLOR ADJUST ou para carregar as
definições de utilizador no menu PRINTER
R Botão MEMORY PAGE (28, 31, 42)
SETUP e para registar as definições de utilizador
Prima este botão para seleccionar a página de
no menu SYSTEM SETUP. Este botão é também
memória.
usado para introduzir os caracteres de uma legenda
no menu CAPTION.
S Saída de papel
As impressões saem por aqui.
J Botão LOAD USER
Se as impressões começarem a enrolar, a
Prima este botão para chamar as definições de um
impressora pode parar de imprimir e indicar a
utilizador registado.
mensagem: “REMOVE PRINTS.” Neste caso,
retire as impressões acumuladas no tabuleiro do
K Botão MULTI PICTURE (31)
papel. A impressora começa a imprimir as restantes
Prima este botão para seleccionar o tipo de
cópias automaticamente.
impressão pretendido no ecrã normal. Premindo
este botão, aparece por breves segundos a indicação
T Tabuleiro do papel (12, 17)
do tipo de impressão seleccionado. Sempre que se
Coloque o papel neste tabuleiro.
prime este botão, o tipo muda pela sequência
seguinte: 1, 2, 4, 8, 1.... A definição de MULTI PIX
U ! Interruptor POWER
no menu LAYOUT SETUP muda consoante o
Prima este interruptor para ligar e desligar a
accionamento deste botão.
impressora.
L Botão PRINT QTY (quantidade) (26)
Prima este botão para seleccionar a quantidade de
cópias no ecrã normal. Pode escolher qualquer
número até 10. Premindo este botão, aparece por
alguns segundos a indicação da quantidade de
cópias actualmente seleccionada. A definição de
PRINT QTY no menu PRINTER SETUP muda

Localização e função de peças e comandos 9


alteração com a corrente ligada, o modo não fica
Painel traseiro activo.

F Conectores OUTPUT (RGB/YCbCr/


SYNC) (12)
Utilizados para ligar o equipamento de vídeo com
Introdução

conectores de entrada RGB/YCbCr.

G Conectores INPUT (RGB/YCbCr/SYNC)


Interruptor ON/OFF de terminação de 75Ω (12)
Conector INPUT: Utilizado para ligar o
equipamento de vídeo com conectores de saída
RGB/YCbCr.
Interruptor ON/OFF de 75Ω: Accione
normalmente este interruptor para ON. Accione
para OFF, se o sinal de entrada cair ao ligar
equipamento adicional ao equipamento de vídeo.

H Conectores S-VIDEO IN/S-VIDEO OUT


(entrada de sinal S-vídeo/saída de sinal S-vídeo)
A - Conector AC IN (12, 13, 14)
(12, 13)
Utilize um cabo de alimentação adequado à
Conector S-VIDEO IN: Utilizado para ligar ao
alimentação de corrente da sua área (não incluído).
equipamento de vídeo com conector de saída
Consulte “Aviso relativo à ligação eléctrica” na
separada Y/C.
página 6.
Conector S-VIDEO OUT: Utilizado para ligar ao
equipamento de vídeo com conector INPUT
B Conector REMOTE 1 (mini-tomada
separado Y/C.
especial) (14)
Para ligar um comando à distância RM-5500 (não
I Conectores VIDEO IN/VIDEO OUT (Entrada
incluído) a ser usado como comando à distância
de sinal de vídeo composto/saída de sinal de
com fios.
vídeo composto)/Interruptor ON/OFF de
terminação de 75Ω (12, 13)
C Conector REMOTE 2 (mini-tomada estéreo)
Conector VIDEO IN: Utilizado para ligar ao
(14)
equipamento de vídeo com conector de saída de
Utilizado para ligar um comando à distância RM-
sinal de vídeo composto.
91 (não incluído) ou um interruptor de pé
Conector VIDEO OUT: Utilizado para ligar ao
FS-24 (não incluído).
equipamento de vídeo com conector de entrada de
sinal de vídeo composto.
D Conector RS-232C (14)
Interruptor ON/OFF de 75Ω: Accione
Para ligar um computador para controlar a
normalmente este interruptor para ON. Accione
impressora. Para mais informações, contacte o
para OFF, se o sinal de entrada cair ao ligar
agente Sony mais próximo.
equipamento adicional ao equipamento de vídeo.
E Interruptores basculantes
J Terminal de massa equipotencial
Utilizados para programar o sistema de sinal de
Utilizado para ligar à ficha equipotencial, para
vídeo para seleccionar entre sistema de vídeo
nivelar as várias partes de um sistema ao mesmo
NTSC e PAL.
potencial.
Quando o interruptor basculante 1 é colocado na
Consulte “Avisos/precauções importantes para
posição inferior, selecciona-se o sistema de vídeo
utilização em ambientes hospitalares” na página 2.
NTSC.
Quando o interruptor basculante 1 é colocado na
posição superior, selecciona-se o sistema de vídeo
PAL.
Visor do monitor
Quando se liga a impressora ao monitor de vídeo e se
Nota liga a impressora pela primeira vez, aparece a seguinte
mensagem no ecrã normal.
Para ajustar o interruptor basculante, desligue uma
Quando se prime o botão MENU, aparece o ecrã do
vez a corrente e mude a selecção. Se fizer a
menu.

10 Localização e função de peças e comandos


Para mais informações sobre este menu, consulte E Área de indicação do modo de funcionamento da
“Diagrama do menu” na página 49. impressora
Indica o modo de funcionamento da impressora
(tipo de impressões, como por ex., várias imagens
reduzidas).

Introdução
Posição do cursor:
1ª posição de quatro imagens reduzidas

A Tipo de impressão
Indica o tipo de impressão.
A Área C (Caption)/F (File Name) do visor
O C aparece se a impressora estiver configurada
Imagem de Duas imagens
para imprimir uma legenda. tamanho normal reduzidas
F é visualizado quando a impressora é definida para
imprimir um nome de ficheiro.

B Área de informação sobre a quantidade restante


da fita de tinta
Indica a quantidade de fita restante (indica o Quatro imagens Oito imagens
número de impressões que ainda se pode fazer com reduzidas reduzidas
a fita).

C Área de visualização de mensagens


Aqui são visualizadas as mensagens.
Geralmente, as mensagens aparecem na linha
superior do ecrã.
As mensagens urgentes aparecem na parte central Se SEPARATE (imagem com margens
do ecrã. brancas) estiver em ON no menu LAYOUT
SETUP, as margens aparecem no ecrã.
D Área S ou M (tipo de imagem)
Indica o tipo de imagem visualizada no ecrã do B Posição do cursor
monitor. Indica a posição actual do cursor e o ponto de
S (Fonte): No ecrã, é visualizada a imagem captação de uma imagem.
proveniente da fonte dos sinais de
entrada. F Área de indicação da página de memória
M (Memória): No ecrã, é visualizada a imagem Indica a página de memória actualmente
captada na memória. seleccionada.
Enquanto a imagem da página de memória está a
ser impressa, a indicação da página de memória
pisca. Se houver uma imagem de memória em lista
de espera para impressão, a respectiva página de
memória pisca.

G Área Q (quantidade de cópias)


Indica o número de cópias a imprimir. Pisca
enquanto a impressora está a imprimir.

H Área de indicação das definições da impressora


Pode visualizar-se o estado actualmente
seleccionado, premindo-se o botão MULTI
PICTURE ou PRINT QTY.

Localização e função de peças e comandos 11


Preparativos
Ligações
Para que seja possível imprimir, é necessário que a
impressora esteja ligada a equipamento de vídeo, a
servir de fonte de sinais de entrada, bem como a um
Acessórios incluídos monitor de vídeo para visualizar imagens ou menus.
A impressora vem com os acessórios a seguir indicados. Os diagramas que se seguem mostram como efectuar as
Verifique se os acessórios estão todos na embalagem. ligações de entrada, saída e de comando à distância. Use
estes diagramas como guia de orientação para ligar os
cabos necessários à transmissão de sinais para e do
Preparativos

Tabuleiro do papel (1) equipamento a ser usado para impressão.

Notas
• Antes de efectuar as ligações, desligue a corrente de
cada um dos dispositivos.
• Ligue o cabo de alimentação CA por último.

Suporte da fita de tinta (1)


Ligação do equipamento de vídeo
Ligue o equipamento de vídeo de onde provêm as
imagens a serem impressas.
Ligue o equipamento de vídeo que irá ser usado para a
impressão propriamente dita, servindo-se do seguinte
diagrama como orientação.
Antes de ligar o equipamento de vídeo, consulte
“Avisos/precauções importantes para utilização em
ambientes hospitalares” na página 2.
CD-ROM (1)
Antes de usar esta impressora (1)
Manual de instruções (1)
Lista de Contactos de Serviço (1)

Notas
• Guarde a caixa e o material de embalagem original
para o caso de ter de transportar a unidade
posteriormente.
• Retire o cartucho da fita de tinta e o tabuleiro do papel,
se tiver de transportar a impressora.

12 Acessórios incluídos / Ligações


monitor de vídeo apropriado que irá ser usado para a
Interruptor ON/ impressão propriamente dita, servindo-se do seguinte
OFF de diagrama como orientação.
à tomada de
terminação de
parede
75 ohms a)
à tomada de
parede
Cabo de
alimentação CA Cabo de
(não incluído) alimentação CA
(não incluído)
ao conector AC
IN ao conector
Interruptor

Preparativos
AC IN
basculante b) Interruptor
basculante a)

ao conector
VIDEO ao conector
INPUT VIDEO
OUTPUT
ao ao conector RGB/
Cabo de conector YCbCr/ SYNC c) Cabo de ao conector aos conectores
ligação (com S-VIDEO INPUT ligação (com S VIDEO RGB/YCbCr/SYNC
conectores INPUT conectores OUTPUT OUTPUT b)
DIN de 4 DIN de 4
pinos) pinos)
Cabo coaxial de
Cabo coaxial 75 ohms com Cabo coaxial
de 75 ohms conectores Cabo coaxial de 75 ohms
com ao conector BNC de 75 ohms com
ao conector
conectores de saída S com conectores
de entrada
BNC VIDEO aos conectores BNC
S VIDEO
conectores BNC
de saída
RGB/YCbCr
ao conector
de saída de aos
vídeo conectores de
composto ao conector entrada RGB/
de entrada YCbCr c)
Equipamento de vídeo de vídeo
composto

a) São fornecidos dois tipos de interruptores de terminação de


75 Ω, um para a entrada RGB/YCbCr e o outro para o sinal
de vídeo composto. Accione normalmente este interruptor
para ON. Accione para OFF, se o nível do sinal de entrada
cair devido ao facto de o sinal estar dividido para
equipamento adicional de vídeo que não a impressora.
Monitor de vídeo
b) Coloque os interruptores basculantes por forma a
corresponderem ao seu sistema de sinal de vídeo. Coloque a) Coloque os interruptores basculantes por forma a
o interruptor 1 na posição inferior para seleccionar o corresponderem ao seu sistema de sinal de vídeo. Coloque
sistema do sinal de vídeo para NTSC. Coloque o interruptor o interruptor 1 na posição inferior para seleccionar o sistema
1 na posição superior para seleccionar o sistema do sinal do sinal de vídeo para NTSC. Coloque o interruptor 1 na
de vídeo para PAL. Para mudar o sistema do sinal de vídeo, posição superior para seleccionar o sistema do sinal de
desligue uma vez a corrente e mude a selecção. A seguir, vídeo para PAL. Para mudar o sistema do sinal de vídeo,
volte a ligar a corrente. Se fizer a alteração com a corrente desligue uma vez a corrente e mude a selecção. Se fizer a
ligada, o modo não fica activo. alteração com a corrente ligada, o modo não fica activo.
c) Quando o sinal YCbCr é recebido, não é necessário ligar ao b) Ao ligar o monitor de vídeo apenas ao conector RGB/
conector SYNC. YCbCr/SYNC OUTPUT, sem ligar ao conector SYNC,
coloque OUTPUT SYNC no menu OUTPUT SETUP em ON.
c) Quando o sinal YCbCr é emitido, não é necessário ligar ao
conector SYNC.
Ligação do monitor de vídeo
Ligue um monitor de vídeo para visualizar imagens
captadas e verificar imagens a imprimir. Ligue um

Ligações 13
Estabelecer ligações para activar o
comando à distância Antes de imprimir
A impressora pode ser controlada remotamente, ligando Antes de imprimir, mas depois de montar o tabuleiro do
um comando à distância RM-5500 (não incluído), um papel na impressora e de fazer as ligações necessárias
comando à distância RM-91 (não incluído), um (consulte “Ligações” na página 12), efectue os seguintes
interruptor de pé FS-24 (não incluído) ou um preparativos.
computador pessoal. • Colocar a fita de tinta (Ver abaixo).
• Colocar papel (Consulte página 17).
Computador a) • Seleccionar o sinal de entrada (Consulte página 19).
• Acertar a data e a hora (Consulte página 20).
Preparativos

à tomada de
Notas
parede • Use a fita de tinta e o papel que se encontram na
mesma embalagem em conjunto. Antes de colocar a
fita de tinta ou o papel, certifique-se de que a
Cabo de combinação de fita de tinta e papel é compatível.
alimentação Cabo RS-232C
CA (não • Se a fita de tinta ou o papel acabar, substitua os dois ao
incluído) mesmo tempo.
• Use apenas fita de tinta e papel adequados para esta
ao conector ao RS-
impressora. Caso contrário, poderão surgir avarias
AC IN 232C (Consulte “Fita de tinta e papel” na página 67).

Colocar o cartucho da fita de tinta


Para poder imprimir, é necessário que o cartucho da fita
de tinta (um suporte com um cartucho de fita de tinta) e
o papel estejam colocados. Esta secção descreve o modo
de colocação da fita de tinta no suporte fornecido e como
colocar o cartucho da fita de tinta na impressora.
ao REMOTE 1 ao REMOTE 2 Ao usar a impressora pela primeira vez, comece a
operação para colocar o cartucho da fita de tinta a partir
do ponto 4.
Cabo de ligação do
comando à Notas
distância (fornecido
com o RM-5500) • Quando usar a impressora pela primeira vez,
poderá acontecer que a cabeça térmica esteja mal
posicionada. Antes de colocar o cartucho da fita de
tinta, ligue a corrente e certifique-se de que o painel
dianteiro está fechado para que a cabeça térmica
vá para a posição correcta.
• Se sair uma folha de papel em branco e aparecer a
mensagem “RIBBON END”, é sinal de que a fita de
tinta chegou ao fim. Substitua o papel juntamente com
RM-91 (não incluído) a fita de tinta. Não volte a usar papel que tenha saído
RM-5500 b) (não incluído)
FS-24 (não incluído) em branco.
• Assim que acabe a fita de tinta, coloque uma nova. A
a) Se ligar a um computador pessoal, seleccione a taxa de fita de tinta não é reutilizável.
baud apropriada no menu SYSTEM SETUP. (Consulte • Não rebobine a fita de tinta no intento de a voltar a
“Definir a taxa de baud” na página 63.) usar.
b) Pode também usar um comando à distância sem fios.
Nesse caso, aponte a cabeça do comando à distância • Não toque na fita de tinta, nem a deixe num lugar
para o sensor remoto existente na impressora. Com sujeito à acumulação de poeiras. Impressões digitais
pilhas novas, o alcance do comando à distância é de ou pó na fita de tinta resultam numa impressão de má
cerca de 3 metros.
qualidade ou avaria da cabeça térmica.

14 Antes de imprimir
1 Abra o painel dianteiro puxando-o para si. 3 Solte a fita de tinta gasta do respectivo suporte.

Empurrando a bobina que desloca a fita de tinta


na direcção da seta, retire a bobina pelo lado
com o mecanismo cinzento.

Preparativos
Empurrando a bobina que transporta a fita de
tinta na direcção da seta, retire a bobina pelo
lado com o mecanismo branco.
2 Retire o cartucho da fita de tinta.

4 Coloque a nova fita de tinta no respectivo suporte.


1 Segure a fita de tinta com firmeza e retire a
tampa do mecanismo.

Tampa do
mecanismo

Se não conseguir retirar o cartucho da fita


de tinta
Pode acontecer que a cabeça térmica esteja fora de
posição.
Num caso destes, feche o painel dianteiro e Para evitar que caia, segure bem a fita de
desligue e volte a ligar a impressora. Aguarde um tinta.
pouco e recomece a operação a partir do ponto 1.

Antes de imprimir 15
2 Coloque a fita de tinta com o mecanismo Se a fita de tinta ficar com folga, poderá danificar-
branco, conforme ilustrado. se quando se inserir o cartucho da fita de tinta na
impressora.

1 Carregue no mecanismo
branco da fita de tinta. Rode os mecanismos na direcção
A cor do mecanismo da das setas até eliminar uma eventual
bobina da fita de tinta folga e aparecer a parte magenta da
tem de coincidir com a fita de tinta.
cor do suporte da fita de
tinta.
Preparativos

2 Carregue no outro lado da fita de tinta


até encaixar com um estalido.

5 Introduza o cartucho da fita de tinta até ao limite.


3 Coloque a fita de tinta com o mecanismo
cinzento, conforme explicado no ponto 2.

1 Carregue no mecanismo
cinzento da fita de tinta.

Se não conseguir introduzir o cartucho da


2 Carregue no outro lado da fita de tinta fita de tinta
até encaixar com um estalido. Num caso destes, feche o painel dianteiro e
desligue e volte a ligar a impressora. Introduza de
novo o cartucho da fita de tinta.

4 Rode os mecanismos para eliminar uma


eventual folga na fita de tinta.

16 Antes de imprimir
6 Feche o painel dianteiro.
Colocar o tabuleiro do papel/
Colocar o papel
Para colocar papel no respectivo tabuleiro e este último
na impressora, siga as instruções abaixo indicadas. Não
toque na superfície a imprimir do papel.
Ao usar a impressora pela primeira vez, comece a
operação para colocar o tabuleiro do papel a partir do
ponto 2.

Notas

Preparativos
• Utilize apenas o papel recomendado. Se não o fizer,
poderão surgir anomalias, como por ex., papel
encravado (Consulte “Fita de tinta e papel” na
página 67).
Notas
• Se sair uma folha de papel em branco e aparecer a
Ao segurar a fita de tinta: mensagem “RIBBON END”, é sinal de que a fita de
• Não rebobine a fita de tinta no intento de a voltar a tinta chegou ao fim. Substitua o papel juntamente com
usar. a fita de tinta. Não volte a usar papel que tenha saído
• Ao segurar a fita de tinta, tenha o devido cuidado para em branco.
não tocar na superfície da fita. O pó ou as impressões • Tenha o devido cuidado ao retirar e colocar o tabuleiro
digitais podem dar origem a impressões de má do papel. Se não tiver cuidado, poderá deixar cair a
qualidade ou avarias na cabeça. impressora.

Ao guardar a fita de tinta: 1 Para retirar o tabuleiro do papel, empurre-o para


• Evite deixar a fita de tinta em locais sujeitos a: dentro.
– temperaturas elevadas
– humidade elevada
– pó excessivo
– exposição directa à luz solar
• Guarde a fita de tinta parcialmente usada na
embalagem de origem.

Se a fita de tinta romper


Repare com fita adesiva transparente. Não deverá haver
qualquer problema em usar a restante fita.

Fita adesiva transparente

2 Coloque o papel no respectivo tabuleiro com a


superfície a imprimir virada para cima e a película
protectora por cima.

Notas
Rode o mecanismo cinzento que aloja a fita de
tinta na direcção da seta de modo a eliminar
• Não acrescente apenas papel. Ao colocar papel
uma eventual folga até deixar de se ver a fita novo, substitua simultaneamente a fita de tinta.
adesiva transparente. Se acrescentar papel durante a impressão, este
poderá ficar encravado.
• Ao segurar no papel, não toque na superfície a
imprimir. O pó ou as impressões digitais podem
dar origem a impressões de má qualidade ou
avarias na cabeça. Segure o papel pela película
protectora da superfície a imprimir.

Antes de imprimir 17
• Coloque o papel por forma a ficar na horizontal, 4 Empurre o tabuleiro do papel para dentro da
no tabuleiro. Se estiver enrolado, o papel sai pelo impressora até encaixar com um estalido.
respectivo tabuleiro e não é alimentado
correctamente. Separe o papel juntamente com as
películas protectoras antes de o colocar no
tabuleiro do papel.

Separe o papel com


a película protectora.
Preparativos

Nota
Se não conseguir introduzir o tabuleiro do papel
totalmente, verifique se existe algum papel no
Coloque o papel com a seta a interior da impressora. Se encontrar alguma folha
apontar na mesma direcção encravada, puxe-a lentamente para fora a direito.
que a do tabuleiro.
Como utilizar o suporte de retenção do papel
Para manter as impressões no tabuleiro do papel, puxe
3 Retire a película protectora que se encontra em para fora o suporte de retenção do papel até se ouvir um
cima do papel. estalido.

Nota
Não deixe mais de 10 impressões no tabuleiro do papel.
Se o fizer, o papel pode encravar.

Puxe para fora o suporte


de retenção do papel no
tabuleiro do papel até se
ouvir um estalido.

18 Antes de imprimir
Ao guardar o papel 3 Seleccione INPUT SEL, premindo o botão F ou f.
• Evite guardar o papel em locais sujeitos a:
– temperaturas elevadas Marque INPUT SEL a verde, premindo o
– humidade elevada botão F ou f.
– pó excessivo
– exposição directa à luz solar
• Use a embalagem de origem para guardar papel não
utilizado.

Seleccionar o sinal de entrada

Preparativos
Antes de imprimir, seleccione o sinal de entrada
apropriado (o conector de entrada para o qual é enviado
o sinal a ser usado para a impressão), nomeadamente
VIDEO, S VIDEO, ou COMP.
4 Seleccione o sinal de entrada pretendido, premindo
o botão G ou g.
2, 5 2, 4, 5 Marque a verde o sinal de entrada
pretendido, premindo o botão G ou g. O
sinal de entrada seleccionado muda para
verde e aparece por extenso.

1 2, 3
.
Sinal de origem da Monitor de vídeo e
imagem a imprimir visor da impressora (o
1 Ligue o monitor de vídeo e a impressora. sinal de entrada
seleccionado aparece
2 Prima o botão MENU e visualize o menu INPUT por extenso)
SETUP, premindo o botão F, f, G ou g. Sinal do equipamento de V tVIDEO
vídeo ligado ao conector
Marque IN a verde, premindo o botão F, f, G ou g; VIDEO IN
surge o menu INPUT SETUP.
Sinal do equipamento de SV t S VIDEO
vídeo ligado ao conector S
VIDEO IN
Sinal do equipamento de Ct COMP.
vídeo ligado aos conectores
de entrada RGB/YCbCr/
SYNC INPUT

Ao seleccionar COMP.
Quando utilizar os conectores de entrada RGB/
YCbCr INPUT para introduzir dados de imagem,
seleccione o tipo adequado de sinal de entrada.

Antes de imprimir 19
1 Seleccione INPUT FORM, premindo o botão
Nota
f.
A pilha instalada de fábrica destina-se a monitorização.
Se a indicação de data e hora se atrasar, a pilha poderá
Marque INPUT FORM a verde, premindo o estar gasta. Consulte o serviço de assistência técnica
botão f.
Sony mais próximo ou o seu agente Sony.

2, 7 2, 4
Preparativos

2 Seleccione o tipo do sinal de entrada.

Marque a verde o sinal de entrada


pretendido, premindo o botão G ou g. 1 2, 3 6
4, 5

1 Ligue o monitor de vídeo e a impressora.

2 Prima o botão MENU e visualize o menu LAYOUT


SETUP, premindo o botão F, f, G ou g.

Coloque LAY a verde, premindo o botão F, f, G ou g;


surge o menu LAYOUT SETUP.

Entrada de sinal para os Seleccionar


conectores RGB/YCbCr/SYNC
INPUT
Sinal de entrada RGB RGB
Sinal de entrada YCbCr YCbCr

O formato da saída de sinal do componente do


conector RGB/YCbCr/SYNC OUTPUT depende
do sinal do componente aqui seleccionado.
3 Seleccione CLOCK ADJUST, premindo o botão F
5 Carregue no botão MENU. ou f.
Aparece o ecrã normal.
Marque CLOCK ADJUST a verde,
premindo o botão F ou f.
Definir data e hora
A impressora acrescenta um momento de registo quando
os dados da imagem captada são guardados num
dispositivo de memória flash USB exterior. É possível,
ainda, efectuar uma impressão com a data de impressão
da imagem. Para colocar o momento de registo correcto
ou para imprimir a data de impressão correcta em
impressões, é necessário definir a data e a hora correctas.

20 Antes de imprimir
Surge o menu CLOCK ADJUST. 5 Marque START, premindo o botão f.

Preparativos
Coloque START a verde.

4 Defina o ano, o mês, o dia, a hora, os minutos e os


segundos.

Para definir o ano


6 Prima o botão EXEC.
O relógio interno arranca.
1 Prima o botão f.
A coluna YEAR fica marcada a verde. 7 Prima o botão MENU.
Aparece o ecrã normal.

2 Visualize o ano pretendido, premindo o botão G


ou g.

Prima o botão G ou g até aparecer o ano


pretendido.

3 Marque MONTH, premindo o botão f.


4 Defina MONTH, repetindo o ponto 2.
5 Defina partindo de DAY para SECOND,
repetindo os pontos 1 e 2.
HOUR consiste num formato de 24 horas.

Antes de imprimir 21
2 Accione o equipamento de vídeo para visualizar a
Funcionamento imagem original no monitor de vídeo.
Esta operação é efectuada com os comandos do
equipamento de vídeo como fonte.

Fazer impressões com


imagens de tamanho
normal
Esta secção explica como fazer impressões com
imagens de tamanho normal. As operações que se
seguem constituem a forma básica de fazer impressões.
Indica que uma imagem proveniente da fonte está
Antes de fazer impressões com imagens de actualmente visualizada no ecrã.
Funcionamento

tamanho normal
• Todas as ligações deverão estar concluídas (Consulte
página 12). 3 Prima o botão CAPTURE no momento em que a
• Certifique-se de que está a usar o kit de fita de tinta/ imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
papel apropriado e de que estes estão bem colocados A imagem é captada na memória. Uma vez na
(Consulte as páginas 14, 17 e 67). memória, a imagem é visualizada no ecrã. Que
• Seleccione o sinal de entrada a usar para fazer a imagem vai aparecer a partir daqui, se a imagem
impressão (Consulte página 19). original, se a imagem da memória, depende da
• Programe a impressora para captar uma imagem de definição seleccionada em FUNCTION SETUP na
tamanho normal na memória (Consulte página 32). impressora (Consulte página 33).
• Seleccione a página de memória em questão (Consulte
página 31).
• Confirme a qualidade da cor da impressão (através do
número de LOAD COLOR, por exemplo) (Consulte
página 54).

Botão SOURCE MEMORY

Botão DISPLAY Botão STOP

Indica que uma imagem existente na memória


está visualizada no monitor.

Se a imagem captada estiver desfocada


Imagens com movimentação rápida poderão ficar
desfocadas durante a sua captação. Se tal acontecer,
mude o modo de memória para FIELD e volte a
imprimir. Embora a imagem já não deva aparecer
1 4 desfocada, a qualidade de impressão final será
3 ligeiramente afectada.
Seleccione o modo FIELD no menu LAYOUT
SETUP (Consulte “Seleccionar o modo de
1 Ligue o monitor de vídeo e a impressora. memória” na página 30).

22 Fazer impressões com imagens de tamanho normal


A duração da impressão depende das definições de
Nota
velocidade de impressão.
De um modo geral, é aconselhável fazer as
impressões no modo FRAME.
No monitor do vídeo, aparece a piscar a letra Q na cor
Pode confirmar a selecção do modo de memória na que está a ser impressa.
parte inferior do ecrã do monitor de vídeo. Durante a impressão, a cor muda da seguinte forma:
Início t amarelo t magenta t ciano t fim

Funcionamento
Modo FRAME seleccionado:

No visor da impressora, a indicação da cor muda à


medida que a impressão da cor avança:
Início t YELLOW t MAGENTA t CYAN t fim

Notas
Modo FIELD seleccionado: • Não desligue a corrente durante a impressão.
Se o fizer, o papel poderá não sair, ficando encravado
na impressora.
Modificar a imagem captada na memória • Não abra o painel dianteiro, nem retire o tabuleiro do
papel durante a impressão. Se o fizer, o papel poderá
1 Para visualizar a imagem original enquanto a ficar encravado, dado que não sai correctamente.
imagem da memória está no ecrã, prima o botão • Não deixe mais de 10 impressões no tabuleiro do
SOURCE/MEMORY. papel. Se o fizer, o papel pode encravar. Mesmo com
2 Prima o botão CAPTURE no momento em que menos de 10 impressões acumuladas no tabuleiro do
aparece a imagem que pretende imprimir. papel, a impressora pode parar de imprimir por várias
A imagem anterior é substituída pela nova. razões, aparecendo a mensagem “REMOVE
PRINTS”. Neste caso, retire as impressões
4 Prima o botão PRINT. acumuladas no tabuleiro do papel. A impressora
A impressão cai no tabuleiro do papel. começa a imprimir automaticamente.
• Não é possível alterar o modo nem as definições da
aplicação da impressora com o menu WINDOW
SETUP durante o decorrer da impressão.

Parar a impressão
• Não é possível parar a meio da impressão. Aguarde até
a impressão cair no tabuleiro do papel.
• Se estiver a imprimir várias cópias, prima o botão
STOP. (Para mais informações sobre como regular a
qualidade da impressão, consulte “Fazer várias cópias
de impressões idênticas” na página 26.) A impressora
pára de imprimir logo que a impressão actual esteja
concluída. Para além disso, são canceladas todas as
ordens de impressão em lista de espera.

Fazer impressões com imagens de tamanho normal 23


Se a impressora não imprimir contenham plastificantes (por baixo de uma base de
Se o ecrã do monitor de vídeo e o visor da impressora secretária, por exemplo).
apresentarem uma mensagem de erro. • Não deixe que álcool ou outros solventes orgânicos
Proceda conforme descrito em “Mensagens de erro/ voláteis entrem em contacto com as impressões.
aviso” na página 69.

Fazer impressões a velocidade elevada Fazer impressões com o número


A velocidade pode ser seleccionada através do item
PRN SPEED no menu PRINTER SETUP.
do grupo de definições do
utilizador pretendido
Se pretender PRN SPEED Pode registar todas as definições da impressora como as
Fazer impressões a velocidade normal. NORMAL definições de um utilizador. A impressora permite
Fazer impressões a velocidade elevada. HIGH registar três grupos de definições, como grupo de
definições do utilizador 1, 2 e 3 (consulte “Registar as
Para mais informações sobre como trabalhar com o definições do utilizador” na página 63). Seleccionado
menu, consulte “Comandos básicos do menu” na um número do grupo de definições do utilizador
Funcionamento

página 50. pretendido, a impressora funcionará com base nas


respectivas definições. Poderá alterar uma parte das
Quando desejar ver uma imagem que está definições do utilizador e fazer impressões.
escondida atrás de uma mensagem do ecrã Pode usar-se um dos dois métodos apresentados a seguir
Pode apagar as mensagens (como Q1, A e outras) que para seleccionar o número do grupo de definições do
aparecem no ecrã do monitor de vídeo, premindo o utilizador pretendido:
botão DISPLAY. A mensagem desaparece do ecrã. Para • Utilizar o botão LOAD USER
visualizar uma mensagem no ecrã, prima novamente no • Utilizar o menu
botão DISPLAY (Consulte “Apagar as indicações do
ecrã do monitor de vídeo” na página 43). Poderá apagar Seleccionar o número do grupo de definições
também a informação sobre a fita de tinta e o papel do utilizador pretendido, utilizando o botão
(Consulte “Visualizar a quantidade restante da fita de LOAD USER
tinta” na página 63).

Se a impressão apresentar um risco preto 2 3 1, 2 4 5


Por vezes, a impressão apresenta um risco preto, embora
este não apareça no monitor de vídeo. Este risco pode
ser eliminado da impressão (Consulte “Quando
aparecem riscos pretos nas impressões” na página 57).

Se a qualidade da cor das impressões não for a


melhor
Poderá obter impressões com uma qualidade de cor
aceitável, compensando o sinal de entrada e/ou
regulando a qualidade da cor das impressões (Consulte
“Compensar os sinais de entrada” na página 53 e
“Regular a cor da impressão” na página 54).
Depois de colocar fita de tinta e papel novos, o equilíbrio
da cor poderá sofrer uma alteração devido às diferenças
causadas pela fita e o papel do novo kit de impressão. É
aconselhável proceder-se à rectificação do equilíbrio da
cor sempre que se coloca fita e papel novos (“Regular o
equilíbrio da cor” na página 58.)

Guardar impressões:
• Evite guardar as impressões em locais sujeitos a
temperaturas elevadas, humidade elevada, pó
excessivo e exposição directa à luz solar.
• Não cole fita adesiva nas impressões. Evite deixar
borrachas de plástico em cima das impressões ou que
impressões entrem em contacto com materiais que

24 Fazer impressões com imagens de tamanho normal


1 Prima o botão LOAD USER. 5 Prima o botão PRINT.
Aparece o número do grupo de definições do A impressora faz impressões de acordo com o
utilizador actualmente seleccionado. grupo de definições do utilizador seleccionado no
ponto 3.

Seleccionar o número do grupo de definições


do utilizador pretendido, utilizando o menu

1 1, 3 5 6

Nome do utilizador do número


do grupo de definições do O número do grupo de
utilizador actualmente definições do utilizador
seleccionado

Funcionamento
actualmente seleccionado
acende a verde.

2 Seleccione o número do grupo de definições do


utilizador pretendido, premindo o botão LOAD 1, 2 4
USER ou o botão G ou g.
Sempre que premir o botão LOAD USER, o
número do grupo de definições do utilizador muda.
O número do grupo de definições do utilizador 1 Prima o botão MENU e visualize o menu
seleccionado desaparece no espaço de três PRINTER SETUP, premindo o botão F, f, G ou g.
segundos.
Coloque PRN a verde, premindo o botão F, f, G ou
g; aparece o menu PRINTER SETUP.

Nome do utilizador do número


do grupo de definições do Marque a verde o número
utilizador seleccionado do grupo de definições do
utilizador pretendido. 2 Seleccione LOAD USER, premindo o botão F ou
f.

Mude LOAD USER para verde, premindo o botão


3 Prima o botão EXEC. F ou f. O número de “load user” actualmente
seleccionado aparece a verde.
A impressora funciona de acordo com as definições
seleccionadas no ponto 2.

4 Prima o botão CAPTURE no momento em que a


imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
A imagem é captada na memória com base no
grupo de definições do utilizador seleccionado no
ponto 3.

Fazer impressões com imagens de tamanho normal 25


3 Seleccione o número de utilizador pretendido, termina, o número de cópias é reposto para o número
premindo o botão G ou g. definido antes de imprimir.
Aparece o nome do utilizador do número do grupo
de definições do utilizador seleccionado. Determinar o número de impressões com o
botão PRINT QTY
Mude o número de utilizador pretendido para verde,
premindo o botão G ou g. Aparece abaixo o nome do
utilizador do número de utilizador seleccionado. 1 1, 2
Funcionamento

Nome do utilizador do número do grupo de


definições do utilizador seleccionado

1 Prima o botão PRINT QTY.


Aparece o seguinte ecrã.
4 Prima o botão EXEC. Se não efectuar qualquer operação depois de premir
A impressora funciona de acordo com as definições o botão PRINT QTY, aparece o número de cópias
seleccionadas no ponto 3. actualmente determinado depois de alguns
segundos, voltando a desaparecer logo de seguida.
5 Prima o botão CAPTURE no momento em que a
imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
A imagem é captada na memória com base no
grupo de definições do utilizador seleccionado no
ponto 3.

6 Prima o botão PRINT.


A impressora faz impressões de acordo com o
grupo de definições do utilizador seleccionado no
ponto 3.
Número de cópias actualmente seleccionado

Fazer várias cópias de impressões


idênticas
2 Prima o botão PRINT QTY até o número
Pode fazer até 10 cópias de impressões idênticas. pretendido aparecer, enquanto visualiza o ecrã que
aparece no ponto 1.
Determinar o número de impressões Premindo repetidamente o botão PRINT QTY
São dois os métodos existentes para determinar o aumenta o número até um máximo de 10. Ao
número de impressões a efectuar. chegar a 10, se voltar a premir o botão, o número
• Utilizando o botão PRINT QTY volta a 1. Ou premindo repetidamente o botão g
No entanto, não é possível usar este botão para reduzir também faz aumentar o número até um máximo de
o número de impressões. 10. Ao chegar a 10, se voltar a premir o botão g, o
• Utilizar o menu número volta a 1.
Pode alterar o número de cópias determinado antes de
imprimir ou em qualquer altura durante a impressão.

Nota
Quando alterar o número de cópias seleccionado durante
a impressão, apenas muda o número de cópias que estão
a ser impressas no momento. Quando a impressão

26 Fazer impressões com imagens de tamanho normal


3 Seleccione o número de cópias pretendido,
premindo o botão G ou g.

Se pretender Botão
Aumentar o número. g
Reduzir o número. G

Visualize o número de cópias pretendido,


premindo o botão G ou g.

Prima o botão PRINT QTY ou o botão g até aparecer


o número que deseja.

Reduzir o número de cópias


Enquanto o ecrã que aparece no ponto 1 está

Funcionamento
visualizado, prima o botão G. Sempre que premir o
botão G, o número reduz. Ao chegar a 1, se voltar a
premir o botão G, o número volta a 10.

Determinar o número de impressões através do 4 Prima o botão MENU.


menu Aparece o ecrã normal.

1 Visualize o menu PRINTER SETUP seguindo as Nota


operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar o Não deixe mais de 10 impressões no tabuleiro do papel.
número do grupo de definições do utilizador Se o fizer, o papel pode encravar. Mesmo com menos de
pretendido, utilizando o menu” na página 25. 10 impressões acumuladas no tabuleiro do papel, a
impressora pode parar de imprimir por várias razões,
2 Seleccione PRINT QTY, premindo o botão F ou f. aparecendo a mensagem “REMOVE PRINTS”. Neste
caso, retire as impressões acumuladas no tabuleiro do
Marque PRINT QTY a verde premindo o botão F papel. A impressora começa a imprimir as restantes
ou f. cópias automaticamente.

Se o papel acabar durante a impressão


A impressora pára de imprimir.
Coloque papel no tabuleiro e prima o botão PRINT.
No entanto, o número de impressões é reposto na mesma
quantidade definida antes de a impressora parar.
Por exemplo, se o número de impressões definido for de
5 e o papel acabar depois de impressas três cópias, o
número de impressões reposto é 5. Se pretender
imprimir as cópias que faltam, mude o número de
impressões a efectuar para 2 depois de colocar o papel
(Consulte “Colocar o tabuleiro do papel/Colocar o
papel” na página 17).

Fazer impressões com imagens de tamanho normal 27


Captar outra imagem durante a 3 Prima o botão PRINT.
A imagem captada no ponto 2 fica em lista de
impressão espera. É impressa logo que a impressora acabe de
imprimir todos os trabalhos que estavam a ser
Enquanto a impressora imprime, pode deixar ordens de
anteriormente processados.
impressão em lista de espera, captando outra imagem
noutra página de memória para ser impressa logo que a
impressora fique livre. O número de páginas de memória
possível depende do tipo das impressões e das
definições (Consulte “Página de memória” na
página 31).

1 2 3
Página de memória cuja imagem está em lista de
Funcionamento

espera para impressão (pisca no monitor de vídeo)


A indicação de página de memória pára de piscar e
ilumina-se no monitor de vídeo logo que a impressão
seja concluída.

Nota
Não é possível guardar outra imagem numa página
de memória, na qual esteja já uma imagem em lista
de espera para impressão (a indicação de página de
memória pisca a branco). Neste caso, aparece
1 Seleccione a página de memória desejada,
também a mensagem “PLEASE WAIT PRINTING
premindo o botão MEMORY PAGE.
MEMORY”.
Para passar de uma página de memória para outra,
use o botão MEMORY PAGE.
4 Para pôr outra página de memória em lista de
espera, repita os pontos 1, 2 e 3.

As páginas de memória disponíveis não piscam.


Estão iluminadas.

2 Prima o botão CAPTURE no momento em que a


imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.

28 Fazer impressões com imagens de tamanho normal


Modo Frame: A imagem é captada numa área da
Fazer variações de memória. Podem ser efectuadas impressões de
resolução elevada.
impressões Monitor de vídeo
Pode captar vários tipos de imagens na memória e fazer
variações de impressões a partir das imagens captadas
na memória.

Impressão de uma Impressão de duas Impressão de


imagem de imagens reduzidas quatro imagens
tamanho normal reduzidas

A imagem
visualizada no
monitor de vídeo

Funcionamento
é captada na
Impressão de oito página de
imagens reduzidas memória A.
Impressão

Pode também imprimir várias imagens reduzidas com


margens brancas (Consulte “Fazer impressões com
margens brancas” na página 35). Uma imagem estática pode ser
impressa com resolução elevada.

Seleccionar o modo de memória Modo Field: Uma área da memória é dividida em duas
partes, podendo as imagens ser captadas em cada uma
Modo “Frame”/modo “Field” delas. Desta forma, uma imagem em movimento rápido
Para poder imprimir, é necessário que a imagem seja pode ser impressa com menor grau de desfocagem.
primeiro captada na memória.
Para captar uma imagem, existem duas formas de usar a
memória – uma que dá pelo nome de modo “Frame” e
outra pelo nome de modo “Field”.

Fazer variações de impressões 29


Monitor de vídeo
1 Prima o botão MENU e visualize o menu LAYOUT
SETUP, premindo o botão G ou g.

Marque LAY a verde, premindo o botão G ou g; surge


o menu LAYOUT SETUP.

A imagem
visualizada no
monitor de vídeo
é captada na
página de
memória A1.
Funcionamento

Impressão 2 Seleccione MEMORY, premindo o botão F ou f.

Marque MEMORY a verde, premindo o botão F ou f.

Uma imagem em movimento rápido pode ser


impressa com menor grau de desfocagem.

Seleccionar o modo de memória

1, 4 1, 3 3 Seleccione o modo de memória pretendido,


premindo o botão G ou g.

Marque a verde o modo de memória pretendido,


premindo o botão G ou g.

Modo Conteúdo
FRAME Aconselha-se a imprimir neste modo
sempre que possível.
FIELD Seleccione este modo para reduzir o
grau de desfocagem ao imprimir uma
imagem em movimento rápido.

4 Prima o botão MENU.


Aparece o ecrã normal.

30 Fazer variações de impressões


Seleccionar uma página de
memória Fazer impressões de
várias imagens
Página de memória
Neste manual, uma área da memória, na qual é captada
reduzidas diferentes
uma imagem, dá pelo nome de página de memória. Pode captar várias imagens numa página de memória e
O número de páginas de memória utilizáveis depende do fazer impressões com essas imagens reduzidas. Esta
tipo das imagens reduzidas seleccionadas e do modo de secção explica como fazer impressões com várias
memória. imagens reduzidas.
As impressões com várias imagens reduzidas são feitas
Página de memória utilizável Tipo de imagens da seguinte forma:
reduzidas a captar
FRAME FIELD • Determine o número de imagens reduzidas (Ver
na memória
abaixo).
A, B, C, D, E, A1, A2, B1, B2, C1, Imagem de tamanho
F, G, H C2, D1, D2, E1, E2, normal
• Seleccione a página de memória (consulte página 31).

Funcionamento
F1, F2, G1, G2, H1,
H2 Seleccione o número de imagens
A, B, C, D A1, A2, B1, B2, C1, Duas imagens reduzidas a captar na memória
C2, D1, D2 reduzidas
Existem duas formas de seleccionar o número de
A, B A1, A2, B1, B2 Quatro imagens imagens reduzidas:
reduzidas
• Através do botão MULTI PICTURE
A A1, A2 Oito imagens reduzidas • Utilizando o menu

Seleccionar o tipo de imagens reduzidas


Seleccionar uma página de memória pretendidas a captar na memória, utilizando o
botão MULTI PICTURE

Botão MEMORY PAGE


1, 2

Prima repetidamente o botão MEMORY PAGE até a


página de memória desejada aparecer.

Página de memória seleccionada actualmente

Fazer impressões de várias imagens reduzidas diferentes 31


1 Carregue no botão MULTI PICTURE. 2 Seleccione MULTI PIX, premindo o botão F ou f.
Aparece o seguinte ecrã.
Marque MULTI PIX a verde, premindo o
botão F ou f.

O tipo de imagens reduzidas a captar na memória


actualmente seleccionado aparece a verde.

3 Seleccione o tipo de imagens reduzidas a captar na


Se não efectuar qualquer operação depois de premir
Funcionamento

memória, premindo o botão G ou g.


o botão MULTI PICTURE, a definição actual
aparece por alguns segundos, desaparecendo de Marque a verde o tipo de imagens reduzidas a captar
seguida. na memória, premindo o botão G ou g.

2 Seleccione o tipo de imagens reduzidas a captar na


memória, premindo o botão MULTI PICTURE,
enquanto está visualizado o ecrã que aparece no
ponto 1.
Prima repetidamente o botão MULTI PICTURE até
a cor do tipo de imagens reduzidas a captar na
memória ficar verde no monitor de vídeo ou até o
tipo de imagens reduzidas a captar na memória ser
visualizado no visor da impressora.
De cada vez que premir o botão MULTI PICTURE,
o tipo de impressão de imagem reduzida muda pela
ordem que se segue: 1, 2, 4, 8, 1.... 4 Prima o botão MENU.
Aparece o ecrã normal.
Tipo Número de imagens reduzidas
1 1 (imagem de tamanho normal)
2 2 (duas imagens reduzidas)
4 4 (quatro imagens reduzidas)
8 8 (oito imagens reduzidas)

O ecrã volta ao aspecto normal depois de alguns


segundos.

Seleccionar o tipo de imagens reduzidas para


captar na memória usando o menu

1 Visualize o menu LAYOUT SETUP de acordo com


as operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar
o modo de memória” na página 30.

32 Fazer impressões de várias imagens reduzidas diferentes


Decidir qual a imagem a visualizar no 4 Seleccione AUTO LIVE, premindo o botão F ou f.
ecrã do monitor de vídeo depois de
Marque AUTO LIVE a verde, premindo o
captar uma imagem botão F ou f.
Pode decidir qual a imagem a visualizar no ecrã do
monitor de vídeo depois de captar uma imagem, se a
imagem captada na memória, se a imagem original.

5
6 3

5 Seleccione a imagem que deverá aparecer no

Funcionamento
monitor de vídeo depois de a imagem ser captada,
premindo o botão G ou g.

Descrição Posição
A imagem captada na memória aparece OFF
2, 4 logo que a impressora capta a imagem e a
imagem da memória fica no ecrã do
monitor de vídeo.
A imagem captada na memória aparece ON
1 Visualize o menu PRINTER SETUP seguindo as logo que a impressora capta a imagem,
operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar o aparecendo a memória de origem
número do grupo de definições do utilizador passados alguns segundos, sempre que
carregar no botão CAPTURE.
pretendido, utilizando o botão LOAD USER” na
página 24.

2 Seleccione FUNCTION, premindo o botão F ou f. 6 Prima o botão MENU.


Aparece o ecrã normal.
Marque FUNCTION a verde premindo o
botão F ou f.
Voltar ao menu PRINTER SETUP
No ponto 6, posicione o cursor em PRN SETUP e prima
o botão g.
Aparece novamente o menu PRINTER SETUP.

3 Prima o botão g.
Aparece o menu FUNCTION SETUP.

Fazer impressões de várias imagens reduzidas diferentes 33


Fazer impressões com várias imagens No modo de acrescentar margens brancas à volta
das imagens, as margens brancas são
reduzidas visualizadas no ecrã.
Esta subsecção explica como fazer impressões de várias Página de
imagens reduzidas, tomando como exemplo uma Memória, na qual
impressão de quatro imagens reduzidas. irão ser captadas
Pisca a verde para as quatro imagens
indicar que uma reduzidas.
Antes de fazer impressões com quatro imagem irá ser
imagens reduzidas aqui captada.
• Confirme a qualidade da cor da impressão (através do
número de LOAD COLOR, por exemplo) (Consulte
página 54).
• Seleccione o tipo da impressão de quatro imagens
reduzidas a captar na memória (Consulte página 31).
• Seleccione a página de memória em questão (Consulte
página 31).
• Seleccione qual a imagem a aparecer depois de a
Funcionamento

imagem ter sido captada na memória, se a imagem da


memória ou a imagem original (Consulte página 33).
Indica que aqui irá ser
• Seleccione se pretende acrescentar margens brancas captada uma imagem.
(Consulte página 35).
Pode seleccionar se pretende acrescentar margens Tipo de várias imagens reduzidas a Indica que as
captar. imagens
brancas antes ou depois de captar as quatro imagens provenientes do
reduzidas na memória. equipamento de
vídeo estão
visualizadas no ecrã.

botões F, f, G, g 2 5
2 Prima o botão CAPTURE no momento em que a
imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
A imagem é captada no local indicado pela estrela
verde intermitente no ecrã do monitor de vídeo ou
o número de posição visualizado no visor da
impressora no ponto 1. A estrela verde intermitente
(que dá pelo nome de cursor) no monitor de vídeo
passa para a posição seguinte e o número no visor
da impressora aumenta em 1.

3 O cursor intermitente passa para a posição seguinte.

1 Ligue o equipamento de vídeo.


Esta operação é efectuada com os comandos do
equipamento de vídeo como fonte.

O número aumenta em 1.

Nesta altura, a imagem captada na memória é


visualizada no ecrã do monitor de vídeo. No
entanto, a imagem a ser visualizada após alguns
segundos depende da definição de AUTO LIVE no
menu FUNCTION SETUP (Consulte página 33).

34 Fazer impressões de várias imagens reduzidas diferentes


Quando a imagem captada na memória estiver 5 Prima o botão PRINT.
sempre a ser apresentada, passe ao ponto 3. As quatro imagens reduzidas são impressas numa
Quando a imagem original for visualizada, passe ao folha de papel.
ponto 4. A impressão ou não de margens brancas depende da
definição de SEPARATE no menu LAYOUT
3 Prima o botão SOURCE/MEMORY. SETUP (Consulte página 35).
A imagem original aparece no ecrã do monitor de
vídeo. Impressões desfocadas
Ao fazer impressões de imagens de tamanho normal ou
4 Repita os pontos 2 e 3 até ter captado quatro de duas ou quatro imagens reduzidas captadas na
imagens, enquanto a imagem da memória memória no modo FRAME, poderá acontecer que as
permanece no ecrã do monitor de vídeo. imagens saiam desfocadas. Se tal acontecer, mude a
Repita o ponto 2 até ter captado quatro imagens, definição do modo de memória para FIELD no menu
enquanto a imagem original aparece no ecrã do LAYOUT SETUP (“Seleccionar o modo de memória”
monitor de vídeo. na página 30) e imprima de novo. Embora a imagem já
não deva aparecer desfocada, a qualidade de impressão
final será ligeiramente afectada.

Funcionamento
Substituir imagens captadas
Exemplo: Se pretender substituir a imagem captada
na terceira posição. Nota

1 Seleccione a terceira posição, na qual a imagem De um modo geral, é aconselhável fazer as impressões
que pretende captar está localizada, premindo o no modo FRAME. Verifique a definição no menu
botão F, f, G ou g. LAYOUT SETUP.
Premir o botão F, f, G ou g faz com que o
cursor avance uma posição de cada vez, na Fazer impressões com margens brancas
vertical ou na horizontal. A impressora permite-lhe imprimir imagens com ou sem
margens brancas.
Prima o botão F, f, G ou g até o terceiro cursor
piscar a verde.
Nota
Esta definição também se aplica a imagens já captadas.

1 Visualize o menu LAYOUT SETUP consoante as


operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar o
modo de memória” na página 30.

2 Seleccione SEPARATE, premindo o botão F ou f.

Marque SEPARATE a verde, premindo o botão F ou f.


Prima o botão G, f, G ou g até aparecer um 3.

2 Visualize a imagem original no monitor de


vídeo. Para mais informações sobre a
visualização da imagem original, consulte o
ponto 3.
3 Carregue no botão CAPTURE no momento em
que aparece a imagem que pretende imprimir.
A imagem anteriormente captada é substituída
pela imagem agora captada.

Manter uma imagem captada previamente


Salte imagens que pretende guardar, premindo o
botão F, f, G ou g.

Fazer impressões de várias imagens reduzidas diferentes 35


3 Seleccione se as imagens devem ser impressas com
ou sem margens brancas, premindo o botão G ou g.
Fazer impressões com
Mude a definição pretendida para verde,
premindo o botão G ou g.
data ou legenda
Fazer impressões com legenda
É possível acrescentar legendas, como por ex.,
comentários, nas impressões, por baixo da imagem.
Pode introduzir até 80 caracteres numa linha.

Sobre o menu CAPTION


As legendas são introduzidas a partir do menu
CAPTION.
A seguir apresenta-se uma breve explicação de cada
Funcionamento

item do menu CAPTION.


Se pretender Posição
Imprimir imagens sem margens brancas OFF Nas legendas, podem ser
a) introduzidos símbolos e palavras.
Imprimir imagens com margens brancas ON
a) F aparece junto ao tipo de impressão na secção do visor
sobre o modo de funcionamento da impressora no visor
da impressora.
Exemplo: 4F Área de introdução de caracteres
O carácter ou símbolo onde o
4 Prima o botão MENU. cursor se encontra está marcado a
verde, sendo este o carácter a
Aparece o ecrã normal. introduzir.

Área de visualização de caracteres


O cursor a verde indica a posição
onde é possível introduzir um
carácter. Os caracteres
introduzidos são aqui visualizados.

Monitor de vídeo

Indica o carácter seleccionado na área


de introdução de caracteres.

ON: visualizado durante a Indica a posição onde o


impressão com legendas. carácter será introduzido na
OFF: visualizado durante a área de visualização de
impressão sem legendas. caracteres.

36 Fazer impressões com data ou legenda


Nas legendas, podem ser introduzidos 2 Seleccione CAPTION, premindo o botão F ou f.
símbolos e palavras
Marque CAPTION a verde, premindo o botão
Itens no Função F ou f.
menu
CAPTION
INS Para inserir um carácter sem apagar o carácter
marcado.
DEL Para apagar um carácter marcado e retroceder
um carácter de cada vez.
SP Para introduzir um espaço na posição do
carácter marcado, apagando esse carácter.
Fica um espaço.
OFF Para seleccionar a impressão sem legendas.
ON Para seleccionar a impressão com legendas.
EXIT Para sair do menu CAPTION e voltar ao
3 Prima o botão g.

Funcionamento
menu LAYOUT SETUP. Aparece o menu CAPTION.
SHIFT Para seleccionar maiúsculas ou minúsculas.
4 Posicione o cursor (a linha a verde) no ponto onde
pretende introduzir o carácter, na área de
visualização de caracteres.
Introduzir uma legenda
Introduza uma legenda como a seguir se indica. Deslocar o cursor
A definição permanece activa até se introduzir nova
1 Seleccione a seta correspondente à direcção em
definição - mesmo que desligue a corrente.
que pretende deslocar o cursor verde na área de
visualização de caracteres, premindo o botão F,
f, G ou g.
2
10 3 2 Prima o botão EXEC.
Sempre que premir o botão EXEC, o cursor
desloca-se uma posição na direcção escolhida.

4, 6, 8, 9
4, 5, 8, 9

1 Visualize o menu LAYOUT SETUP de acordo com


as operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar
o modo de memória” na página 30.

Fazer impressões com data ou legenda 37


Exemplo: Deslocar o cursor duas posições Por exemplo, se o cursor estiver posicionado em N,
para a esquerda premindo o botão g o cursor desloca-se para O, na
extremidade esquerda da linha seguinte.
1 Marque o botão G a O cursor está posicionado
verde. aqui (a verde). Se o cursor estiver posicionado em EXIT:
Só os botões G e g estão activos. Se premir o botão
g, o cursor desloca-se para o topo na primeira linha,
ou seja A.

Seleccionar maiúsculas ou minúsculas


Pode alterar os caracteres na área de introdução de
caracteres de maiúsculas para minúsculas e vice-
versa.
1 Marque SHIFT a verde, premindo o botão F, f,
2 Prima duas vezes o G ou g no monitor de vídeo. Ou visualize
botão EXEC. SHIFT ou shift no visor da impressora.
Funcionamento

O cursor intermitente desloca-


se para esta posição. Se os caracteres estiverem visualizados a
maiúsculas na área de introdução de caracteres,
aparece “shift” no visor da impressora. Se os
caracteres estiverem em minúsculas, aparece
SHIFT.
2 Prima o botão EXEC.
Na área de introdução de caracteres, as
maiúsculas mudam para minúsculas ou as
minúsculas para maiúsculas.

Nota
Caracteres já introduzidos (visualizados na área de
5 Seleccione o carácter que pretende introduzir, visualização de caracteres) não são alterados
premindo o botão F, f, G ou g. mesmo que as letras sejam alteradas na área de
introdução de caracteres.
Exemplo: Introduzir um S
6 Prima o botão EXEC.
Marque o S a verde, premindo o botão F, f, G ou g. O carácter seleccionado no ponto 5 aparece no
O S pisca a verde. ponto em que o cursor verde é posicionado na área
de visualização de caracteres, deslocando-se depois
o cursor para a posição seguinte.

O cursor desloca-se para esta posição.

Para introduzir caracteres no visor da


impressora:
É aconselhável visualizar os caracteres a introduzir
no visor da impressora, premindo o botão G ou g.
Se introduzir o carácter errado no exemplo
Se o cursor estiver posicionado na acima
extremidade direita:
O cursor desloca-se para a extremidade esquerda da 1 Seleccione premindo o botão F, f, G ou g e
linha seguinte ao premir o botão g. depois prima o botão EXEC.

38 Fazer impressões com data ou legenda


O cursor retrocede uma posição e o carácter Acrescentar caracteres a meio
introduzido no ponto 5 é marcado a verde.
1 Posicione o cursor na posição onde pretende
2 Seleccione DEL, premindo o botão F, f, G ou introduzir um carácter, seguindo os passos das
g. operações do ponto 4.
2 Seleccione INS, premindo o botão F, f, G ou
Marque DEL a verde, premindo o botão g. Depois prima o botão EXEC.
A verde F, f, G ou g. DEL pisca a verde. É introduzido um espaço simples entre os
caracteres e o cursor é posicionado no espaço.
3 Introduza o carácter a acrescentar.
Se for necessário mudar a definição CAPTION
ON/OFF, prossiga para o ponto 8. Se não, passe
ao ponto 9.

Exemplo: Acrescentar um carácter entre A


eB

Funcionamento
1 Desloque o cursor para B (B está marcado a verde).
3 Prima no botão EXEC.
O carácter seleccionado em 1 é apagado. 2 Marque INS (INS pisca a verde). A
Se o carácter a apagar estiver localizado entre seguir, prima o botão EXEC.
caracteres anteriormente introduzidos, os
caracteres depois daquele apagado retrocedem
uma posição.

7 Repita os pontos 4, 5 e 6 para introduzir os restantes


caracteres da legenda.

Introduzir um espaço
1 Posicione o cursor verde no ponto em que
pretende introduzir um espaço.
2 Seleccione SP, premindo o botão F, f, G ou g. É introduzido um espaço simples entre A e B e
o cursor verde é posicionado no espaço.
3 Prima o botão EXEC.
É introduzido um único espaço e o cursor verde
Cursor (a verde)
desloca-se para a posição seguinte.
Se existir um carácter na posição em que o
espaço é introduzido, esse carácter é apagado,
deixando um espaço simples.

Substituir um carácter anteriormente


introduzido sem alterar o número de
caracteres
Pode substituir um carácter anteriormente
introduzido por um novo.
1 Posicione o cursor verde junto ao carácter a ser
substituído, seguindo os passos do ponto 4.
8 Coloque a função CAPTION ON/OFF em ON.
2 Substitua o carácter errado pelo correcto,
seguindo os passos apresentados nos pontos 5 e 6.
O carácter anteriormente introduzido é
substituído pelo novo.

Fazer impressões com data ou legenda 39


1 Seleccione ON, premindo o botão F, f, G ou g. 2 Seleccione DATE PRINT, premindo o botão F ou
f.

Marque DATE PRINT a verde, premindo o botão F


ou f.

Marque ON, premindo o botão F, f, G ou g. ON


pisca a verde.

Seleccione OFF para fazer impressões sem


legenda. 3
Funcionamento

Decida se as impressões vão ser impressas com ou


2 Prima o botão EXEC. sem data, premindo o botão G ou g.
A indicação no visor passa de OFF para ON.
Marque “desired setting” a verde, premindo o botão
A indicação no visor passa de OFF para ON. G ou g.

Se pretender Posição

9 Depois de introduzir a legenda, marque EXIT, Fazer impressões sem data. OFF
premindo o botão F, f, G ou g e depois EXEC. Fazer impressões com data ON a)
Os caracteres introduzidos ficam guardados na a) Para fazer impressões com a data correcta, consulte a
memória. seguir “Fazer impressões com a data correcta”.
Aparece o menu LAYOUT SETUP.
4 Prima o botão MENU.
10 Prima o botão MENU. Aparece o ecrã normal.

Nota Nota
Os caracteres introduzidos nos pontos 4 a 7 são A data é impressa na parte inferior direita da impressão.
guardados depois de concluída a operação do ponto 7. Se a data e outros comentários impressos ficarem
Estes caracteres ficam guardados mesmo depois de sobrepostos, o comentário é impresso com prioridade
desligar a impressora. sobre a data.

Fazer impressões com a data correcta


Fazer impressões com data É necessário definir a data e a hora.
Para mais informações, consulte “Definir data e hora” na
1 Visualize o menu LAYOUT SETUP de acordo com página 20.
as operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar
o modo de memória” na página 30.

40 Fazer impressões com data ou legenda


Apagar imagens Se pretender
Apagar imagens de todas as páginas
Definições
ALL
guardadas na memória de memória
Apagar imagens de uma única página PAGE
Pode apagar imagens captadas em páginas de memória, de memória
quer de todas as páginas de memória, quer de uma única Apagar a imagem reduzida PART
página de memória, através do botão CLEAR.
Desactivar o botão CLEAR. OFF
Consoante a definição de CLEAR no menu FUNCTION
SETUP, são apagadas as imagens de todas as páginas ou
apenas de uma única página de memória.
4 Seleccione PRN SETUP, premindo o botão F ou f.
A seguir, prima o botão g.
Aparece o menu PRINTER SETUP.
Definir a função do botão CLEAR Depois de definir a função do botão CLEAR, o
botão CLEAR funcionará segundo essa definição
1 Chame o menu FUNCTION SETUP de acordo com até esta ser alterada.

Funcionamento
as operações dos pontos 1 a 3, abordados em
“Decidir qual a imagem a visualizar no ecrã do Voltar ao ecrã normal
monitor de vídeo depois de captar uma imagem” na Prima o botão MENU.
página 33.

2 Seleccione CLEAR, premindo o botão F ou f. Apagar imagens guardadas na


memória
Marque CLEAR a verde, premindo o botão F ou f.

Nota
Uma vez apagadas, não é possível repor as imagens.

Apagar imagens em todas as páginas de


memória simultaneamente
Antes de apagar as imagens em todas as
páginas de memória
No menu FUNCTION SETUP, seleccione ALL na
função CLEAR.

3 Seleccione a função do botão CLEAR, premindo o


botão G ou g. Botão CLEAR

Marque a função pretendida a verde,


premindo o botão G ou g.

Prima o botão CLEAR.


Todas as imagens captadas na impressora são apagadas.

Notas
• Mesmo premindo o botão CLEAR com a imagem
original visualizada no monitor de vídeo, a imagem da
memória aparece sem apagar imagens nas páginas de

Apagar imagens guardadas na memória 41


memória. Neste caso, prima novamente o botão Apagar uma imagem reduzida específica
CLEAR. Todas as imagens guardadas na impressora
são apagadas. Antes de apagar imagens
• Imagens que estão a ser impressas e imagens em lista No menu FUNCTION SETUP, seleccione PART na
de espera nas memórias não podem ser apagadas. função CLEAR.

Apagar imagens numa página de 2


memória específica 3 4 1
Antes de apagar imagens
No menu FUNCTION SETUP, seleccione PAGE na
função CLEAR.

2
3 1
Funcionamento

1 Prima o botão SOURCE/MEMORY quando a


imagem original for visualizada no ecrã do monitor
de vídeo.
A imagem captada na memória aparece no ecrã.

2 Seleccione a página de memória, na qual pretende


apagar a imagem reduzida, premindo o botão
1 Prima o botão SOURCE/MEMORY quando a MEMORY PAGE.
imagem original ficar visualizada no ecrã do
monitor de vídeo. 3 Seleccione a imagem reduzida que pretende apagar
A imagem captada na memória aparece no ecrã. premindo o botão F, f, G ou g

2 Seleccione a página de memória, na qual pretende Faça piscar a verde o cursor que se encontra
na imagem reduzida que pretende apagar.
apagar imagens, premindo o botão MEMORY
PAGE.

3 Prima o botão CLEAR.


A imagem na página de memória seleccionada no
ponto 2 é apagada.

4 Prima o botão CLEAR.


A imagem reduzida na página de memória
seleccionada no ponto 3 é apagada.

42 Apagar imagens guardadas na memória


Sempre que premir o botão DISPLAY, a definição
Apagar as indicações do muda pela ordem seguinte: ON t OFF t ON....

ecrã do monitor de vídeo


Pode apagar caracteres visualizados no monitor de vídeo
(Q1, A, etc.) se, por exemplo, for difícil ver a imagem
que se encontra por trás do quadro do ecrã. O
funcionamento da impressora é igual,
independentemente de esses caracteres estarem
visualizados no monitor de vídeo. Já que o visor da
impressora apresenta os mesmos caracteres, efectue as
operações seguindo-os no visor da impressora. Marque OFF a verde.
Para mais informações sobre como visualizar a
quantidade restante da fita de tinta, consulte “Visualizar
a quantidade restante da fita de tinta” na página 63.

Funcionamento
Visualizar caracteres no monitor de vídeo
Seleccione ON.
1, 2 Efectuar definições para o ecrã do monitor no
menu
Pode também definir se os caracteres são ou não
visualizados no monitor de vídeo mudando DISPLAY
para ON ou OFF no menu OUTPUT SETUP. A
definição do botão DISPLAY também muda de acordo
com a definição de DISPLAY no menu OUTPUT
SETUP e vice-versa.

Visualizar uma imagem escondida por trás de


um menu
Pode apagar temporariamente o menu, mantendo o
1 Prima o botão DISPLAY. botão DISPLAY premido.
Aparece a definição actual. O ecrã do monitor de
vídeo volta ao seu aspecto normal após alguns Nota
segundos.
As mensagens de erro são sempre visualizadas
independentemente da definição do ecrã do monitor.

A definição actualmente seleccionada fica a verde.

2 Seleccione OFF.
Enquanto é visualizado o ecrã que aparece no ponto
1, prima repetidamente o botão DISPLAY até a cor
de OFF se tornar verde no monitor de vídeo, ou até
OFF aparecer em maiúsculas no visor da
impressora.

Apagar as indicações do ecrã do monitor de vídeo 43


Guardar dados de imagem num
Guardar dados de dispositivo de memória flash USB
imagem num dispositivo
Nota
de memória flash USB Certifique-se de que não utiliza dispositivos de memória
Quando se introduz um dispositivo de memória flash flash USB a não ser os fabricados pela Sony
USB na porta de ligação USB na parte dianteira da Corporation.
impressora, os dados de imagem no ecrã (captados) são
guardados como dados de imagem JPEG (Joint 3
Photographic Experts Group) no dispositivo de memória
4
flash USB, quando imprime estes dados de imagem
captados pela primeira vez.
É possível visualizar os dados de imagem guardados na
memória flash USB através de um computador pessoal
Funcionamento

equipado com porta USB.

Nome do ficheiro de imagem


Sempre que imprime dados de imagem captados
premindo o botão PRINT, os dados de imagem são
guardados como dados de imagem JPEG, com um nome
atribuído, por ordem, de UP_0001 a UP_9999. No caso 2
das imagens reduzidas, cada imagem é guardada como 1
ficheiro individual. Contudo, os dados de imagem são
guardados apenas aquando da primeira impressão. Os
dados de imagem impressos uma vez não são guardados 1 Ligue a corrente do monitor e da impressora.
novamente.
O momento de registo também é acrescentado ao 2 Introduza o dispositivo de memória flash USB na
ficheiro. porta de ligação USB.
Acende-se a luz de acesso. Quando esta se apagar,
Fazer impressões com a data correcta pode começar a guardar dados de imagem na
É necessário definir a data e a hora. memória flash USB.
Para mais informações, consulte “Definir data e hora” na
página 20. 3 Prima o botão CAPTURE para captar a imagem a
imprimir.

4 Prima o botão PRINT.


A impressora começa a imprimir.
Em simultâneo, os dados de imagem são guardados
na memória flash USB. Enquanto os dados são
escritos na memória flash USB, a luz de acesso
permanece acesa. Quando este processo termina, a
luz de acesso apaga.

Retirar a memória flash USB


Quando a luz de acesso está acesa, a impressora está a
escrever dados no dispositivo de memória flash USB.
Se retirar o dispositivo de memória flash USB com a luz
de acesso acesa, os dados de imagem não são escritos
correctamente.

Quando a mensagem USB MEMORY FULL ou


USB MEMORY FILE NAME FULL surge
A memória USB está cheia ou já foi guardado o número
máximo de imagens, não podendo ser guardados mais
dados de imagem neste dispositivo.

44 Guardar dados de imagem num dispositivo de memória flash USB


Neste caso, apague ficheiros desnecessários do
dispositivo de memória flash USB, utilizando um Se pretender Modo
computador pessoal ou utilize uma memória flash USB Substituir dados da imagem com o CYC
nova. momento de registo mais antigo
Pode seleccionar o accionamento da impressora quando quando a memória flash USB fica
o dispositivo de memória flash USB fica cheio. cheia ou o número de ficheiro de
dados da imagem mais recente
chega a UP_9999. Em determinadas
circunstâncias são apagados vários
Seleccionar o accionamento da ficheiros antigos.
impressora quando o dispositivo Parar de guardar imagens quando a STOP
memória flash USB fica cheia ou o
de memória flash USB fica cheio número de ficheiro de dados da
imagem mais recente chega a
UP_9999. Neste caso, surge a
1 Chame o menu FUNCTION SETUP de acordo com mensagem de erro “USB
as operações dos pontos 1 a 3, abordados em MEMORY IS FULL” ou “The USB
“Decidir qual a imagem a visualizar no ecrã do Memory File Name End”.

Funcionamento
monitor de vídeo depois de captar uma imagem” na
página 33.
Voltar ao menu PRINTER SETUP
2 Seleccione IMAGE COPY, premindo o botão F ou Seleccione PRN SETUP, premindo o botão F ou f e a
f. seguir prima o botão g.

Voltar ao ecrã normal


Marque IMAGE COPY a verde,
premindo o botão F ou f.
Prima o botão MENU.

Pasta onde estão guardados dados de imagem


Os dados de imagem estão guardados na seguinte pasta
na impressora.

\\SONY\PRINTER\IMAGES

Notas sobre a utilização da porta de ligação


USB
• A porta de ligação USB suporta a categoria de
armazenamento de massa USB. (Contudo alguns
dispositivos de memória flash USB podem não
3 Seleccione o modo pretendido, premindo o botão G funcionar com esta porta.)
ou g. • Pode não ser possível ligar um dispositivo de memória
flash USB e esta porta através de um hub.
Marque “desired mode” a verde,
• A porta é compatível com USB Full-Speed.
premindo o botão G ou g. • O sistema de ficheiros é FAT 12, 16 e 32.
• Quando o seu dispositivo de memória flash USB
possui uma função de bloqueio, desbloqueie-o antes
de utilizá-lo.
• Não utilize um dispositivo de memória flash USB com
duas ou mais unidades.

Ao imprimir imagens reduzidas


Todas as imagens reduzidas impressas são guardadas
como ficheiros de dados de imagem independentes.

Notas
• O tamanho do ficheiro JPEG depende dos dados de
imagem e do tipo de sinal de entrada.
O tamanho dos dados de imagem dos sinais RGB é
superior ao dos sinais VIDEO ou S-VIDEO. A taxa de
amostragem dos dados de imagem é definida a um
nível elevado, porque os dados de imagem dos sinais

Guardar dados de imagem num dispositivo de memória flash USB 45


de entrada RGB correspondem a imagens de grande 3 Decida se as impressões devem ou não conter os
qualidade. Assim, o tamanho da imagem é maior. nomes de ficheiros, premindo o botão G ou g.
• Não é possível fazer uma impressão de dados de
imagem guardados na memória flash, carregando-os a
Marque a definição pretendida a verde premindo o
partir do dispositivo de memória flash USB. botão G ou g.
• A impressora pode escrever dados de imagem na
memória flash USB. Contudo, a impressora não pode
carregar ou apagar dados do dispositivo de memória
flash USB.

Realizar impressões com nomes de


ficheiros
Pode imprimir dados de imagem com nomes de
ficheiros impressos na parte inferior esquerda da
Funcionamento

impressão. Quando pretende Definição


São impressos os nomes de ficheiros de todas as
Realizar impressões sem nomes de OFF
imagens reduzidas. ficheiros
Quando a impressora está definida para efectuar
Realizar impressões com nomes de ON
impressões com nomes de ficheiro, surge F no canto
ficheiros
superior esquerdo.

Nota
4 Prima o botão MENU.
Aparece o ecrã normal.
Quando a impressora está definida para efectuar
impressões com legenda, o comentário é impresso com Nomes de ficheiros impressos
prioridade sobre o nome de ficheiro. Quando pretender
efectuar impressões com nomes de ficheiro, defina a
função de impressão com legenda para OFF no menu
CAPTION.
Para mais informações, consulte “Fazer impressões com
legenda” na página 36.

1 Visualize o menu LAYOUT SETUP de acordo com Nome de ficheiro da


impressão de uma imagem
Nome de ficheiro da
impressão de duas
a operação descrita no ponto 1, em “Seleccionar o de tamanho normal imagens reduzidas
modo de memória” na página 30.

2 Seleccione FILE NAME premindo o botão F ou f.

Marque FILE NAME a verde premindo o botão F ou f.

Nome de ficheiro da impressão


de quatro imagens reduzidas

Nome de ficheiro da impressão


de oito imagens reduzidas

46 Guardar dados de imagem num dispositivo de memória flash USB


Nota
Quando surge a mensagem “USB MEMORY FULL.
SET NEW STORAGE.” ou “USB MEMORY WRITE
ERROR”, o ficheiro impresso quando surgiram estas
mensagens não pode ser escrito no dispositivo de
memória flash USB.

Funcionamento

Guardar dados de imagem num dispositivo de memória flash USB 47


Menu Funções a definir Página de
Regulação referência
SYSTEM SETUP Regular o brilho do visor da 63
impressora
Definir a taxa de baud para 63
Funções que podem ser comunicação com o
computador

definidas nos menus Seleccionar se os avisos


sonoros de funcionamento e
63

erro soam ou não


Pode configurar a impressora de acordo com várias
especificações. Uma vez estabelecidas e guardadas as Compensar o nível do sinal 53
de entrada
definições, a impressora funcionará com base nessas
definições até haver qualquer alteração de valores. Pode Registar as definições do 63
configurar a impressora consoante o intuito pretendido, utilizador
o equipamento a esta ligado ou as suas preferências USER NAME Editar o nome do utilizador 63
pessoais. FUNCTION Seleccionar a imagem que 33
Pode guardar um máximo de três definições como SETUP aparece depois de guardar a
definições do utilizador, chamadas definições do imagem na memória, se a
utilizador 1, 2 e 3. imagem original ou a
imagem da memória
São as seguintes as funções que podem ser definidas
nesses menus: Atribuir a função aos 61
Regulação

comandos à distância
ligados ao conector
Menu Funções a definir Página de REMOTE 2
referência
Definir a função do botão 41
COLOR Regular a cor (intensidade e 54 CLEAR
ADJUST contraste da cor) e a nitidez
da impressão Seleccionar o accionamento 45
da impressora quando o
LAYOUT Seleccionar o modo de 30 dispositivo de memória
SETUP memória flash USB fica cheio
Seleccionar o tipo de 31 Guardar ou carregar dados 75
impressão de imagem e todas as
Seleccionar se se 35 definições do menu para ou
acrescentam ou não a partir de um memory stick
margens brancas a várias integrado
imagens reduzidas COLOR Regular o equilíbrio da cor 58
Seleccionar se a data é 40 BALANCE
impressa juntamente INPUT SETUP Seleccionar o sinal de 19
Seleccionar se o nome de 46 entrada
ficheiro é impresso Compensar os sinais de 53
juntamente entrada
WINDOW Eliminar os riscos pretos 57 OUTPUT SETUP Apagar o ecrã 43
SETUP que surgem na impressão
Seleccionar a visualização 63
CAPTION Introduzir uma legenda 36 ou não de informação sobre
CLOCK Definir data e hora 20 a fita de tinta
ADJUST Seleccionar o sinal de saída 53
PRINTER Definir a quantidade de 26 da impressora
SETUP cópias Seleccionar se a impressora 13
Regular a tonalidade da 57 sincroniza com o sinal de
impressão sincronização interno
incluído no canal G dos
Seleccionar a velocidade de 24 sinais RGB
impressão
Fazer coincidir a cor do 53
monitor de vídeo com a cor
da impressão

48 Funções que podem ser definidas nos menus


Diagrama do menu
Ecrã normal Menu COLOR ADJUST Menu WINDOW SETUP

Prima o botão
MENU. Menu LAYOUT SETUP Menu CAPTION

Para páginas de
referência de cada um
dos menus, consulte a
tabela em “Funções que
podem ser definidas

Regulação
nos menus” na
página 48. Menu CLOCK ADJUST

Menu PRINTER SETUP Menu SYSTEM SETUP Menu USER NAME

Menu INPUT SETUP Menu FUNCTION SETUP

Menu OUTPUT SETUP Menu COLOR BALANCE

Diagrama do menu 49
Quando o cursor não está posicionado na
Comandos básicos do linha superior (onde pode seleccionar o
menu desejado):
menu Coloque o cursor na linha superior, premindo o
botão F ou f.
Nesta secção, além do visor do monitor de vídeo, é
também apresentado o visor da impressora. O cursor não se encontra na linha superior.

2, 3, 4
1 Botão EXEC
Regulação

2 Visualize o menu pretendido, premindo o botão G


1 Prima o botão MENU. ou g.
Aparece o menu anteriormente seleccionado.
Exemplo: Para visualizar o menu PRINTER
O menu actualmente visualizado no SETUP
ecrã está realçado a verde.

Marque PRN a verde, premindo o botão G ou g;


aparece o menu PRINTER SETUP.

O nome do menu actualmente visualizado


aparece em maiúsculas.
Visualize PRN em maiúsculas, premindo o botão G
ou g. Aparece o menu PRINTER SETUP.

50 Comandos básicos do menu


3 Seleccione o item pretendido, premindo o botão F Exemplo: Para seleccionar HIGH no item
ou f. PRN SPEED do menu PRINTER SETUP

Exemplo: Para seleccionar PRN SPEED no Marque HIGH a verde, premindo o botão G ou g.
menu PRINTER SETUP

Marque PRN SPEED a verde, premindo o botão F


ou f.

Visualize HIGH em maiúsculas, premindo o botão G


ou g.

Regulação
Prima o botão F ou f até aparecer PRN SPEED.
Quando aparece - - - - - na selecção:
A indicação - - - - - aparece quando a alteração de
selecção não foi efectuada. A tabela que se segue
4 Altere a definição, premindo o botão G ou g. apresenta os casos em que a selecção não foi
efectuada.
Para alterar a selecção:
Mude a selecção pretendida para verde, premindo o Item seleccionado Item não pode ser
botão G ou g . alterado (se aparecer - -
- - - junto à selecção)
Nota 1 está seleccionado como SEPARATE
MULTI PIX no menu (Menu LAYOUT SETUP)
Quando aparece / de ambos os lados de uma LAYOUT SETUP.
selecção ou do seu lado esquerdo ou direito, é
COMP está seleccionado HUE (Menu INPUT
porque existem mais selecções nessa direcção. em INPUT SEL no menu SETUP)
Prima o botão G ou g para visualizar mais INPUT SETUP.
selecções. S-VIDEO ou VIDEO está INPUT FORM (menu
seleccionado para INPUT INPUT SETUP)
SEL no menu INPUT
SETUP.

Comandos básicos do menu 51


Alterar os valores definidos: Aparece o menu SYSTEM SETUP.
Prima o botão G ou g para aumentar ou diminuir os
valores definidos. Marque SYSTEM a verde premindo o botão F ou f,
e depois prima o botão g.
Valor definido actual

Prima o botão F ou f até aparecer SYSTEM e


depois prima o botão g.
Valor definido actual
O valor definido aumenta sempre que premir o botão g. Para voltar do submenu:
O valor definido diminui sempre que premir o botão G.
Regulação

Seleccione o menu na linha superior, e depois prima


o botão g.

Marque PRN SETUP a verde premindo o botão F, e


depois prima o botão g.
Para repor os valores predefinidos:
Posicione o cursor no item, cujos valores
predefinidos quer ver repostos, e depois prima
simultaneamente os botões G e g.

Quando existem submenus:


Quando existem submenus, aparece PRESS [>] na
área do menu destinada à selecção. Seleccione o
submenu pretendido, premindo o botão F ou f e
depois prima o botão g.

Exemplo: No menu PRINTER SETUP


Para visualizar o submenu SYSTEM SETUP:
Seleccione SYSTEM, premindo o botão F ou f e
Prima o botão F até aparecer PRN SETUP e depois
depois no botão g. prima o botão g.

52 Comandos básicos do menu


composto NTSC e PAL ou de um sinal de luminância (Y) e
crominância (C) separado.
Regular a cor e a b) Numa definição do ponto –14, aparece OFF e a imagem,
visualizada no monitor de vídeo, fica a preto e branco.
qualidade da imagem c) Quando há entrada de um componente de sinal (sinal RGB ou
YCbCr), não pode regular OFFSET abaixo de 0.

Compensar os sinais de entrada Regular o contraste de impressões


Quando desejar alterar o contraste das impressões sem
Uma imagem de vídeo captada em condições deficientes
alterar o contraste do monitor de vídeo, compense o
poderá apresentar uma cor de baixa qualidade. Se se
nível do sinal de entrada, usando o item IRE no menu
tratar de um sinal de vídeo composto NTSC ou PAL ou
SYSTEM SETUP.
sinais de luminância (Y) e crominância (C) separados,
pode corrigir a cor e o nível do sinal de entrada, até certo
ponto.
Itens a usar para regular o contraste de
impressões
Nota
Não é possível rectificar imagens já captadas na
memória. Se pretender efectuar correcções, capte
novamente a mesma imagem depois de efectuar as
correcções.

Regulação
Confirmação
Para visualizar a imagem original enquanto a imagem da
memória está no monitor de vídeo, prima o botão
SOURCE/MEMORY.
O IRE seleccionado é visualizado sob a forma de três
Itens para compensação de sinais de dígitos.
entrada
Descrição Valor IRE (o IRE
seleccionado é
apresentado através
de 4 dígitos.)
Repor a definição padrão 10 t 100
A impressão é ligeiramente 11 t 110
esbranquiçada.
A impressão é esbranquiçada. 12 t 120
A impressão é muito esbranquiçada. 13 t 130

Notas
Para regular a intensidade da cor, tonalidade,
contraste e brilho • Não compense demasiadamente o sinal de entrada. Se
o fizer, a impressão sairá toda escura.
Regulação Definições Botão a premir e resultado • Para ver o resultado das regulações na impressão, tem
do menu da operação de captar uma nova imagem.
Botão G Botão g
a)
Tonalidade HUE A tonalidade A tonalidade
fica fica Adaptar a cor do monitor de vídeo à
avermelhada. esverdeada.
cor da impressora
Intensidade COLOR b) Diminui a Aumenta a
da cor intensidade da intensidade da Para adaptar a cor da imagem no monitor à cor da
cor. cor. impressão, ajuste as cores do monitor e da impressora de
Contraste GAIN Diminui o Aumenta o tal forma que a cor do monitor fique igual à cor da
contraste. contraste. impressão.
Brilho OFFSET c) Mais escuro. Mais claro. Com base nas definições da impressora, esta emite um
de dois sinais de vídeo.
a) Regule a cor de forma a que a pele adquira uma tonalidade • EE (E para E): Os sinais saem para o monitor depois
natural. Para a regulação HUE, pode rectificar-se a
intensidade e a tonalidade da cor de um sinal de vídeo
de serem processados pelos circuitos da impressora.

Regular a cor e a qualidade da imagem 53


• THRU (THROUGH): Os sinais saem para o monitor
sem ser alterados. Definições Se Botão a Sentido da
do menu pretender premir regulação
Regular a cor no monitor de vídeo no menu
Poderá acontecer que a cor do monitor não esteja bem
MONI C-R Que o ecrã Botão g No sentido de
regulada, mesmo que a cor da impressora o esteja. fique mais R (vermelho)
Verifique a cor do monitor de vídeo antes de regular a avermelhado.
cor da impressão. Neste caso, use o sinal THRU, Que o ecrã Botão G No sentido de
mudando SOURCE para THRU no menu OUTPUT fique mais C (ciano)
SETUP ou, então, desligando a corrente da impressora ciano (azul).
para enviar o sinal de passagem do equipamento de MONI M-G Que o ecrã Botão g No sentido de
vídeo para o monitor de vídeo. fique mais G (verde)
Depois de regular a cor do monitor de vídeo com os esverdeado.
comandos respectivos, regule a cor do sinal de saída da Que o ecrã Botão G No sentido de
impressora. fique mais M (magenta)
magenta (cor
Regular a cor na impressora de rosa).
MONI Y-B Que o ecrã Botão g No sentido de
Nota fique mais B (azul)
azulado.
Esta operação é efectuada para regular a cor do sinal de
Que o ecrã Botão G No sentido de
saída da impressora caso a cor do monitor não seja fique mais Y (amarelo)
Regulação

aceitável. Este ajuste não afecta a impressão amarelado.


propriamente dita. Para regular a cor da impressão,
consulte “Regular a cor da impressão” na página 54.
Seleccione o item pretendido e ajuste.
1 Chame o menu OUTPUT SETUP.

Menu OUTPUT SETUP

Regular a cor da impressão


2 Seleccione SOURCE, premindo o botão F ou f. Pode regular a qualidade da impressão regulando a
intensidade da cor, o contraste da impressão e a nitidez
3 Seleccione EE, premindo o botão G ou g. e tonalidade (GAMMA) da impressão.

4 Prima o botão MENU. Regular a intensidade da cor, o contraste


Aparece o ecrã normal.
e a nitidez
5 Capte uma nova imagem na memória e faça uma Pode gravar até três tipos de definições e gerir estas
impressão. definições, usando os números 1, 2 e 3 de LOAD
Ajuste as definições do lado da impressora, COLOR. A intensidade da cor, o contraste e a nitidez da
comparando a impressão com a imagem no imagem de uma impressão são determinados
monitor, como se indica a seguir. visualizando uma das três definições, consoante os
respectivos números de LOAD COLOR. Isto é útil
6 Chame novamente o menu OUTPUT SETUP. quando se usa mais do que um equipamento de vídeo,
tendo cada um características diferentes, quando deseja
7 Ajuste o monitor enquanto compara a impressão imprimir imagens com qualidades de cor e contraste
com a imagem no monitor. diferentes, ou quando vários utilizadores têm acesso à
mesma impressora.

54 Regular a cor e a qualidade da imagem


É também possível efectuar uma impressão, usando 3 Ajuste a cor da impressão.
valores definidos temporariamente, sem ser preciso
apagar as definições guardadas.
Efectue as regulações enquanto visualiza as imagens Itens a usar para regular a
intensidade da cor
captadas na memória.

1 Chame o menu COLOR ADJUST.

Menu COLOR ADJUST

Itens a usar para regular o contraste

2 Seleccione o número de LOAD COLOR dos

Regulação
valores a regular ou alterar, premindo o botão G ou
g.
Ao alterar valores, pode manter as definições
originais (Consulte “Reter o valor originalmente
definido” na página 56).

Itens a usar para regular a nitidez/interpolação


da cor

Regular a intensidade da cor (RED/GREEN/


BLUE)
Os parâmetros de regulação da cor RED, GREEN e
BLUE estão divididos em 15 passos, de -7 a +7,
indicados por um valor e um gráfico. O centro do
gráfico (0) corresponde à regulação padrão.

Regular a cor e a qualidade da imagem 55


Depois de alterar os valores
Definições Se Botão a Sentido da
Depois de alterar o valor, aparece TEMP
do menu pretender premir regulação (TEMPORARY) no ecrã do menu. TEMP significa
no menu que as definições são temporárias e que ainda não
CYN-RED Que a Botão g No sentido de foram guardadas. Se desligar a corrente da
imagem RED impressora enquanto TEMP estiver visualizado, a
fique regulação dos valores não é guardada.
avermelhada.
Que a Botão G No sentido de 4 Seleccione o número de SAVE COLOR do qual
imagem CYN (ciano) serão guardadas as novas definições, usando o item
fique com SAVE COLOR.
tons ciano.
MAG-GRN Que a Botão g No sentido de Reter o valor originalmente definido
imagem GRN (verde) Seleccione um número de SAVE COLOR diferente
fique
esverdeada. do número de LOAD COLOR seleccionado no
ponto 2.
Que a Botão G No sentido de
imagem MAG
fique com (magenta) 5 Prima o botão EXEC.
tom magenta As definições são registadas no número de SAVE
(rosa). COLOR seleccionado no ponto 4.
YEL-BLU Que a Botão g No sentido de TEMP desaparece do menu.
Continuar com as definições para outro número
Regulação

imagem BLU (azul)


fique de LOAD COLOR: Repita os pontos 2 a 5.
azulada. Para terminar a definição: Prima o botão MENU.
Que a Botão G No sentido de Aparece o ecrã normal.
imagem YEL
fique (amarelo) Copiar as definições efectuadas num número
amarelada.
de LOAD COLOR para outro número de LOAD
COLOR
Regular o contraste (DARK/LIGHT)
Os parâmetros de regulação do contraste estão 1 Seleccione o número de LOAD COLOR de origem,
divididos em 15 passos, de -7 a +7, indicados por para o qual as definições a copiar são guardadas no
um valor e um gráfico. O centro do gráfico (0) menu COLOR ADJUST.
corresponde à regulação padrão.
2 Seleccione o número de SAVE COLOR de destino,
Definição Se pretender para o qual se pretende copiar dados.
DARK Ajustar as áreas escuras de uma
imagem. 3 Prima o botão EXEC.
LIGHT Ajustar as áreas claras de uma As definições do número de LOAD COLOR
imagem. seleccionado no ponto 1 são copiadas para o
número de SAVE COLOR seleccionado no ponto 2.
Regular a nitidez
Pode regular a nitidez em qualquer dos 15 níveis de Chamar o número de LOAD COLOR, no qual
1 até 15. O nível 8 corresponde à nitidez padrão estão guardadas as definições de cor da
(valor predefinido). impressão (intensidade da cor, contraste e
nitidez)
Mude o número de LOAD COLOR para verde no menu
Se pretender Conteúdo das definições COLOR ADJUST. No visor da impressora, visualize o
Contornos suaves Para a esquerda (no sentido do número de LOAD COLOR pretendido.
nível 1) Aparecem as definições do número de LOAD COLOR
Contornos normais Centrado (nível 8) actualmente seleccionadas.
Contornos nítidos Para a direita (no sentido do nível A impressão é efectuada a partir da definição do número
15) de LOAD COLOR seleccionado, desde que não altere
essas definições.

56 Regular a cor e a qualidade da imagem


Regular a tonalidade da impressão 2 Regule consoante a impressão obtida, usando os
A tonalidade pode ser regulada por forma a que os itens V START, V WIDTH, H START e H WIDTH.
pormenores das áreas brancas ou pretas possam ser
impressos com nitidez. Item a usar para eliminar o risco vertical no
lado direito

1 Chame o menu PRINTER SETUP.

Menu PRINTER SETUP

Item a usar para eliminar o risco horizontal na parte


inferior

Item a usar para eliminar o risco vertical no


2 Seleccione GAMMA e a seguir a tonalidade lado esquerdo
pretendida.

Regulação
A tonalidade seleccionada aparece indicada por
extenso.

Se pretender Posição
Fazer a impressão de uma imagem S t SOFT
onde há muitas áreas brancas ou de
cores claras.
Fazer a impressão de uma imagem N t NORMAL
normal.
Item a usar para eliminar o risco horizontal na parte
Fazer a impressão de uma imagem H t HARD superior
onde há muitas áreas pretas ou de
cores escuras.

Quando aparecem riscos pretos Quando a impressão apresenta um risco


nas impressões preto horizontal
Ao imprimir uma imagem mais estreita ou mais larga do Para eliminar um risco horizontal existente na
que o tamanho padrão do ecrã, pode acontecer que seja parte superior:
também impresso um quadro preto ou que a imagem Regule a posição superior da imagem a imprimir,
apareça parcialmente cortada. Pode também acontecer a usando o item V START.
impressão apresentar um risco preto, embora este não
apareça no monitor de vídeo. Áreas para as quais não Nota
existe qualquer sinal de vídeo são impressas a preto.
Esta situação pode verificar-se ao fazer impressões É perfeitamente normal aparecer um risco preto na
depois de ligar um equipamento de vídeo diferente ou, parte inferior enquanto está a regular a parte
então, ao reproduzir, usando um software de vídeo superior. Pode eliminá-lo, usando o item V
diferente. Neste caso, é possível ajustar a área de WIDTH.
impressão, deslocando o ecrã quer na horizontal, quer na
vertical. Para eliminar um risco horizontal existente na
parte inferior:
1 Chame o menu WINDOW SETUP a partir do menu Regule a posição inferior da imagem a imprimir,
LAYOUT SETUP. usando o item V WIDTH.

Regular a cor e a qualidade da imagem 57


Quando a impressão apresenta um risco 2 Seleccione RESIZE TO FIT.
preto vertical

Para eliminar um risco preto vertical existente


no lado esquerdo:
Regule a posição do lado esquerdo da imagem a
imprimir, usando o item H START.

Nota
É normal aparecer um risco preto do lado direito
enquanto está a regular o lado esquerdo. Pode
eliminá-lo, usando o item H WIDTH. Marque RESIZE TO FIT a verde.

Para eliminar um risco preto vertical existente


no lado direito:
Regule a posição do lado direito da imagem a
imprimir, usando o item H WIDTH. Se pretender Posição
Imprimir a imagem com a área de OFF
Para repor os valores predefinidos impressão ajustada no menu
WINDOW SETUP
No caso de H START, H WIDTH, V START e V
WIDTH, pode repor os valores predefinidos aos Imprimir a imagem ajustada para se ON
Regulação

pares. adequar ao papel


Para repor os valores das definições verticais,
posicione o cursor em V START ou V WIDTH e
depois prima simultaneamente os botões G e g. Regular o equilíbrio da cor
Para repor os valores das definições horizontais, Deve usar sempre a fita de tinta e o papel que se
posicione o cursor em H START ou H WIDTH e encontram na mesma embalagem em conjunto. O
depois prima simultaneamente os botões G e g. equilíbrio da cor pode diferir consoante os conjuntos.
É aconselhável proceder-se à rectificação do equilíbrio
H WIDTH H START V WIDTH V START da cor sempre que se coloca um conjunto de fita e papel
Valores NTSC/PAL: NTSC/PAL: NTSC:464, NTSC/PAL: novo.
predefinidos 680 0 PAL: 560 0
Antes de regular o equilíbrio da cor
Verificar o resultado da regulação No menu COLOR ADJUST, reponha todas as
Imprima para verificar se aparece um quadro preto na predefinições (Consulte “Regular a cor da impressão” na
impressão, se a imagem aparece parcialmente cortada página 54).
ou se há algum risco preto.
1 Chame o menu COLOR BALANCE a partir do
menu PRINTER SETUP.
Adequar a impressão ao papel
1 Chame o menu WINDOW SETUP a partir do menu
LAYOUT SETUP.

Seleccione C-BALANCE e depois prima o botão g.

58 Regular a cor e a qualidade da imagem


A área realçada no menu COLOR BALANCE é 2 Decida a posição da imagem original a usar para
impressa para ser usada na regulação do equilíbrio regular o equilíbrio da cor.
da cor. Para decidir a posição da imagem original,
Pode ser deslocada para qualquer ponto do monitor desloque a área realçada, premindo o botão F, f, G
de vídeo. ou g enquanto prime o botão DISPLAY.

Área a ser captada na memória (Esta área é Desloque a área realçada para a posição pretendida
realçada e constitui um terço do tamanho do da imagem, premindo o botão F, f, G ou g enquanto
ecrã total). prime o botão DISPLAY (o menu COLOR BALANCE
desaparece temporariamente).

Ao regular o equilíbrio da cor pela primeira vez,


depois de comprar a impressora, os valores de BAL 3 Prima o botão CAPTURE.

Regulação
X, BAL Y e BAL STEP estão definidos para 50, 50 A imagem captada na memória aparece.
e 05 (regulação de fábrica).
Depois de regular o equilíbrio da cor, os valores
previamente definidos são visualizados no menu
COLOR BALANCE.

Valores actualmente definidos para BAL X, BAL Y e


BAL STEP
Os valores predefinidos (de fábrica) são visualizados
no menu COLOR BALANCE.

4 Seleccione TEST PRINT, premindo o botão F ou f


e depois o botão EXEC.
Como teste de impressão, são impressas numa
folha de papel nove imagens iguais da posição
seleccionada no ponto 2.
Cada imagem tem um equilíbrio da cor diferente.

Repor os valores predefinidos (50/50/05)


Seleccione cada um dos itens, premindo o botão F
ou f e depois simultaneamente os botões G e g. O
item actualmente seleccionado é reposto no seu
valor predefinido.

Regular a cor e a qualidade da imagem 59


Exemplo da alteração de cor verdadeira no teste de Neste caso, poderá efectuar uma regulação fina ou
impressão geral, alterando o valor de BAL STEP.

Para efectuar uma regulação fina


Para efectuar uma regulação do equilíbrio da cor
Amarelo dentro da respectiva gama, reduza o valor de BAL
esverdeado Amarelado Alaranjado
STEP.

Se alterar BAL STEP de 05 para 03, o equilíbrio da


Esverdeado Padrão Avermelhado cor do teste de impressão muda da forma indicada.

Azul
Azulado Vermelho
esverdeado
purpúreo

5 Das nove imagens, seleccione aquela que apresenta


o melhor equilíbrio da cor.
Regulação

Se desejar alterar o equilíbrio da cor depois de ver


a impressão, regule novamente a cor, consultando
“Rectificar o equilíbrio da cor” na página 60.

6 Visualize os valores de BAL X e BAL Y


correspondentes aos da imagem seleccionada no
ponto 5 com o botão G ou g.
Exemplo: Se o equilíbrio da cor (55 & 45) da
imagem impressa na parte superior direita for o
melhor:

Visualize 55 de BAL X e 45 de BAL Y, premindo


o botão G ou g.

O equilíbrio da cor da imagem impressa foi regulado


para os valores seleccionados no ponto 5.

Rectificar o equilíbrio da cor


Se não conseguir obter o equilíbrio da cor no ponto 5,
rectifique o equilíbrio da cor.
Também é possível efectuar uma regulação fina,
seguindo as mesmas operações.

1 Visualize os valores de BAL X e BAL Y da imagem


mais apropriada de entre as nove.

60 Regular a cor e a qualidade da imagem


Para efectuar uma regulação aproximada
Para efectuar uma regulação do equilíbrio da cor
para lá da gama de equilíbrio da cor, aumente o
Fazer várias regulações
valor de BAL STEP.

Se alterar BAL STEP de 05 para 10, o equilíbrio da Atribuir funções ao comando à


cor do teste de impressão muda da forma indicada.
distância
Pode controlar uma impressora utilizando o comando à
distância RM-91 (não incluído) ou o interruptor de pé
FS-24 (não incluído) ligado ao conector REMOTE 2 do
painel traseiro da impressora.
Através do menu, pode atribuir as funções desejadas ao
comando à distância ligado ao conector REMOTE 2.
Para além disso, a impressora pode ser comandada à
distância através de um impulso de entrada para
REMOTE 2 (consulte a página 68).
Pode também comandar a impressora, usando um
computador pessoal.

1 Chame o menu FUNCTION SETUP a partir do


menu PRINTER SETUP.

Regulação
2 Faça um teste de impressão, repetindo os pontos 2,
3 e 4 em “Regular o equilíbrio da cor” na página 58.

3 Seleccione a imagem com o melhor equilíbrio da


2 Seleccione o item RM 2 FUNC pretendido e atribua
cor de entre as nove, se conseguir.
uma função.
Se nenhuma das imagens apresentar o melhor
equilíbrio da cor, repita os pontos 1 e 2 até obter o
melhor equilíbrio da cor. Função a Funcionamento
seleccionar
4 Volte ao ponto 6 em “Regular o equilíbrio da cor” CAPTURE Tem a mesma função que o botão
na página 58. CAPTURE da impressora.
PRINT Tem a mesma função que o botão
PRINT da impressora.
C & PRINT a) Capta uma imagem numa página
(CAPTURE & de memória, na qual não existe
PRINT) qualquer imagem em lista de
espera para impressão e imprime
a imagem ao premir o botão. Se
premir o botão durante a
impressão, a imagem
seleccionada fica em lista de
espera, sendo impressa assim que
a impressora acabe de imprimir.

Fazer várias regulações 61


Função a Funcionamento Função a Funcionamento
seleccionar seleccionar
CYCLIC-C b) Capta imagens em páginas de SRC & CAP Se se premir e mantiver assim o
(CYCLIC CAPTURE) memória, nas quais não há (SOURCE & botão do comando à distância, a
imagens em lista de espera. CAPTURE) imagem original aparece. Ao
Acontece ciclicamente, sempre largar o botão, é captada a
que se prime o botão. A imagem que estava visualizada
impressora continua a captar no momento em que isso
imagens, substituindo uma aconteceu. Não há mudança de
imagem previamente captada por página de memória.
uma nova.
SRC & C PAGE b) Se premir e mantiver assim o
b)
CAP-STOP Capta imagens numa página de (SOURCE & botão do comando à distância, a
(CAPTURE STOP) memória, sempre que se premir o CAPTURE PAGE) imagem original aparece. Ao
botão do comando à distância. largar o botão, é captada a
Uma vez captadas imagens em imagem que estava visualizada
todas as páginas de memória, a no momento em que isso
impressora pára de captar aconteceu. A seguir, a página de
imagens e aparece a mensagem memória muda para a página de
HIT ANY KEY. memória seguinte. A imagem
captada não é impressa.
BACK-SP a) O cursor (ponteiro verde) volta à
posição inicial sempre que se a) Ao usar o comando à distância com esta função,
premir o botão e estando certifique-se de que a imagem original está visualizada
seleccionado o tipo de várias no monitor de vídeo. Se não for esse o caso, prima o
imagens reduzidas. botão SOURCE/MEMORY para a visualizar. Se
Regulação

POINTER+ O cursor (ponteiro verde) avança estiverem a ser captadas várias imagens reduzidas,
para a posição seguinte sempre depois de captada a última imagem, a impressora
que se premir o botão e estando imprime a imagem captada (ou coloca-a em lista de
seleccionado o tipo de várias espera) e passa depois para a página de memória
imagens reduzidas. seguinte.
b) Se estiverem a ser captadas várias imagens reduzidas, a
STOP Pára de imprimir depois de impressora passa para a página de memória seguinte,
concluída a impressão que está a depois de captada a última imagem.
decorrer, sempre que se premir o
botão do comando à distância.
CAP/SRC Se a imagem da memória estiver
(CAPTURE/ visualizada, a imagem original
SOURCE) aparece ao premir o botão.
Se a imagem original estiver
visualizada, a imagem é captada
na memória ao premir o botão do
comando à distância. No entanto,
não há mudança de página de
memória. A imagem captada
anteriormente é substituída pela
nova.
CAP/S PAGE b) Se a imagem da memória estiver
(CAPTURE/SOURCE visualizada, a imagem original
PAGE) aparece ao premir o botão do
comando à distância.
Se a imagem original estiver
visualizada, é captada na
memória ao premir o botão. A
página de memória também
muda. A imagem captada não é
impressa.
PRINT & PAGE Começa a imprimir ao premir o
botão, se a imagem tiver sido
captada na memória, avançando,
simultaneamente, para a página
de memória seguinte.
Se a imagem não tiver sido
captada na página de memória, a
impressora não funciona
correctamente ao premir o botão
do comando à distância.

62 Fazer várias regulações


Regular o brilho do visor da 2 Seleccione o item BAUDRATE e depois a taxa de
baud pretendida, premindo o botão G ou g.
impressora
Se tiver dificuldade em ler o texto no visor da Velocidade de Taxa de baud visualizada no
impressora, regule o brilho através do menu. transmissão menu (A indicação passa de
em baud (bps) dois para quatro dígitos).
1 Chame o menu SYSTEM SETUP a partir do menu 1200 12 t 1200
PRINTER SETUP. 2400 24 t 2400
4800 48 t 4800
2 Seleccione o item LCD-CNTR. e regule o brilho do
9600 96 t 9600
visor da impressora.

Ajuste o brilho, premindo o botão


G ou g. Visualizar a quantidade restante da
fita de tinta
É possível visualizar a quantidade restante no monitor
de vídeo.

Nota
Use a indicação da quantidade restante de fita de tinta

Regulação
como critério.

1 Chame o menu OUTPUT SETUP.

2 Seleccione o item RBN REMAIN e depois se


Seleccionar se os avisos sonoros deseja ou não que o tipo e a quantidade restante da
de funcionamento e erro soam ou fita de tinta apareçam indicados no monitor.
não
Se pretender Posição
Sempre que carregar num botão no painel dianteiro,
ouve-se um sinal acústico de operação (uma vez). Se Visualizar a quantidade restante. ON
ocorrer um erro, ouve-se um aviso sonoro de alarme Apaguar a informação sobre a OFF
(três vezes). Pode ligar e desligar estes avisos sonoros quantidade restante da fita de tinta.
através do menu.
Informação sobre a fita de tinta
1 Chame o menu SYSTEM SETUP a partir do menu Ícone da fita de tinta
PRINTER SETUP. Quando a fita de tinta acaba
ou não está colocada,
aparece e mensagem “SET Número de cópias
2 Seleccione o item BEEP e depois seleccione se os RIBBON”. que podem ser
efectuadas com a
avisos sonoros de funcionamento e erro soam ou fita
não, premindo o botão G ou g.

Se pretender Selecção
Que os avisos sonoros fiquem ligados ON
Que os avisos sonoros sejam desligados OFF

Definir a taxa de baud


Ao comandar a impressora com um computador ligado
ao conector RS-232C da impressora, seleccione a taxa
de baud adequada. Para mais informações, contacte o
agente SONY mais próximo. Registar as definições do utilizador
Através dos botões ou do menu, pode guardar no
1 Chame o menu SYSTEM SETUP a partir do menu
máximo três grupos de todas as especificações da
PRINTER SETUP.

Fazer várias regulações 63


impressora definidas ou reguladas, guardando-os como A impressora trabalha com base nestes dados registados,
definições do utilizador. A impressora retém estas a não ser que chame outro grupo de definições de
definições mesmo que se desligue. utilizador. Da mesma forma, se alterar as definições, a
Desta forma, diferentes utilizadores podem fazer informação alterada é mantida até se chamar outro grupo
impressões com diferentes definições, bastando chamar de definições do utilizador, mesmo que se desligue a
o respectivo grupo de definições. impressora.
Se a informação do grupo de definições chamado for
alterada, a impressora imprime com base nesta nova Criar outro grupo de definições do utilizador
informação. Neste caso, a informação alterada é mantida Efectue todas as definições e regulações necessárias
até se chamar outro grupo de definições do utilizador no através dos menus e registe-as depois com um outro
menu PRINTER SETUP, mesmo que se desligue a número de grupo de definições do utilizador.
impressora.
Depois de concluir todas as definições necessárias, Chamar as definições do utilizador e imprimir
proceda da seguinte forma para as registar como Seleccione as definições do utilizador que pretender
definições do utilizador. através do item LOAD USER no menu PRINTER
SETUP e prima depois o botão EXEC para executar as
1 Chame o menu SYSTEM SETUP a partir do menu definições do utilizador seleccionadas.
A impressora trabalha com base nas definições de
PRINTER SETUP.
Se desejar atribuir um nome ao grupo de definições utilizador chamadas. Se alterar os valores das
do utilizador, consulte o ponto 2. definições, a impressora trabalha com base na
Se não desejar atribuir um nome ao grupo de informação alterada até chamar um outro grupo de
definições do utilizador, consulte o ponto 4. definições do utilizador.
Regulação

Reter os valores originalmente definidos


2 Seleccione o item USER NAME e depois prima o
Exemplo: Modifique as definições efectuadas para o
botão g.
grupo de definições do utilizador 1. Retenha as
Aparece o menu USER NAME.
definições iniciais do grupo de definições do utilizador
1 e registe os valores alterados do grupo sob a
designação de grupo de definições do utilizador 2.

1 Seleccione o grupo de definições do utilizador 1 no


item LOAD USER do menu PRINTER SETUP.

2 Prima o botão EXEC para executar o grupo de


definições do utilizador 1 seleccionado.

3 Modifique os valores chamados.

Para mais informações sobre como introduzir 4 Seleccione 2 no item SAVE USER do menu
caracteres, consulte “Introduzir uma legenda” na SYSTEM SETUP.
página 37.
Pode usar no máximo 16 caracteres. 5 Prima o botão EXEC.
Os valores alterados no ponto 3 ficam registados
3 Seleccione EXIT, premindo o botão F, f, G ou g como grupo de definições do utilizador 2.
do menu USER NAME e depois o botão EXEC.
O nome do utilizador é guardado e o menu Copiar um grupo de definições do utilizador
SYSTEM SETUP volta a aparecer. existente
Pode copiar um grupo de definições do utilizador
4 Seleccione o item SAVE USER e depois o número existente para outro número de grupo de definições do
do grupo de definições do utilizador. utilizador.

5 Prima o botão EXEC. 1 Seleccione o número do grupo de definições de


Todos os dados definidos e regulados ao momento utilizador original no item LOAD USER do menu
são registados no número do grupo de definições do PRINTER SETUP.
utilizador, seleccionado no ponto 4.
Ao atribuir um nome ao grupo de definições do 2 Prima o botão EXEC para executar o grupo de
utilizador no ponto 2, o nome do utilizador é definições do utilizador seleccionado.
também simultaneamente registado.

64 Fazer várias regulações


3 Seleccione o número do grupo de definições do
utilizador de destino no item SAVE USER do menu
SYSTEM SETUP.

4 Prima o botão EXEC.


Os valores do grupo de definições do utilizador
original, seleccionado no ponto 1, são copiados
para o número do grupo de definições do utilizador
de destino, seleccionado no ponto 3.

Regulação

Fazer várias regulações 65


Condensação
Outros • Se a impressora for sujeita a grandes ou súbitas
alterações de temperatura, por ex., mudando-a de uma
sala fria para uma sala quente, ou se a deixar numa
sala onde haja um aquecedor com tendência para
Precauções produzir muita humidade, pode ocorrer condensação
no interior da impressora. Nesse caso, a impressora
pode não funcionar correctamente, podendo até
avariar-se, se insistir em utilizá-la. Se se formar
Segurança condensação, desligue a impressora e deixe-a repousar
• Utilize a impressora com a fonte de alimentação durante, pelo menos, uma hora.
especificada nas “Especificações” na página 67. • Se o kit de impressão for sujeito a grandes ou súbitas
• Tenha cuidado para não danificar o cabo de mudanças de temperatura, poderá ocorrer
alimentação de corrente alternada (CA), colocando ou condensação na fita de tinta ou no papel. Esta situação
deixando cair objectos pesados sobre ele; é perigoso poderá causar uma avaria na impressora. Além disso,
usar a unidade com um cabo de alimentação de se o kit de impressão for usado neste estado, é
corrente alternada danificado. provável aparecerem manchas na impressão. Assim,
• Se não pretender usar a unidade durante um longo evite guardar o kit de impressão em locais sujeitos a
período de tempo, desligue o cabo de alimentação de grandes ou súbitas mudanças de temperatura.
corrente alternada (CA). • Para guardar um kit de impressão ainda não
• Desligue o cabo de alimentação de corrente alternada completamente usado, coloque-o na embalagem de
(CA), puxando pela ficha e nunca pelo cabo. origem e feche a embalagem. Se possível, mantenha
• Não desmonte a unidade. depois a embalagem em local fresco e com pouca luz.
• Não retire a tampa. Há risco de choque eléctrico nos Para voltar a usar o kit de impressão, coloque a
componentes internos. embalagem, devidamente fechada, numa sala à
• Não deixe cair água nem qualquer outro líquido na temperatura ambiente durante algumas horas. Desta
Outros

unidade, nem deixe que combustível ou qualquer forma, evita-se a formação de condensação ao retirar
material metálico caia para dentro da caixa. Se for o kit de impressão da embalagem.
usada com corpos estranhos no interior, a unidade
poderá avariar ou transformar-se em fonte de risco de Localização
incêndio ou choque eléctrico. Para evitar a formação interna de calor, deixe espaço
• A unidade possui orifícios de ventilação para evitar o suficiente à volta da impressora para que o ar possa
sobreaquecimento. Estes orifícios não devem ser circular através dos orifícios de ventilação, existentes do
obstruídos por qualquer outro equipamento, nem lado esquerdo e parte superior da caixa.
cobertos com um pano, etc.
• Se a impressora avariar ou se caírem corpos estranhos
dentro da caixa, desligue imediatamente o cabo de Antes de transportar a impressora
alimentação CA e consulte o serviço de assistência Antes de transportar a impressora, retire o cartucho da
técnica Sony mais próximo ou o seu agente Sony. fita de tinta e o tabuleiro do papel e coloque-os nas
respectivas embalagens. O transporte da impressora com
estes acessórios instalados poderá causar avarias.
Instalação
• Evite instalar a unidade num local sujeito a:
– vibração mecânica Limpeza
– humidade elevada
– pó excessivo Nota
– exposição directa ou excessiva à luz solar Antes de limpar, desligue a impressora e o cabo CA da
– temperaturas extremamente elevadas ou baixas tomada.
• Não use outro equipamento electrónico junto à
impressora. Ela não funcionará bem junto a campos
electromagnéticos fortes. Limpeza da caixa
• Não coloque objectos pesados como, por exemplo, um A caixa, o painel e os comandos devem ser limpos com
monitor, em cima da impressora. um pano seco e macio ou com um pano macio
ligeiramente embebido numa solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de solventes como, por
ex., álcool ou benzina, que possam danificar o
acabamento.

66 Precauções
Fita de tinta e papel Especificações
Não reutilizar Requisitos de energia
Caso contrário, poderá resultar numa avaria e 100 V a 120 V CA, 50/60 Hz
afectar negativamente os resultados da (para alimentação de 100 a 120 V CA)
impressão. 220 V a 240 V CA, 50/60 Hz
(para alimentação de 220 a 240 V CA)
Para imprimir, são necessários a fita de tinta e o papel. Corrente de entrada
Use a fita de tinta e o papel incluídos na mesma 2,8 A máx. a 25 °C
embalagem. (para alimentação de 100 a 120 V CA)
1,2 A máx. a 25 °C
Kit de impressão a cores UPC-55 (para alimentação de 220 a 240 V CA)
Contém um cartucho de fita de tinta e papel. Temperatura de funcionamento
Fita de tinta a cores para 100 folhas, 2 rolos 5 °C a 35 °C
Papel, 1 resma (100 folhas) ×2 Humidade de funcionamento
20% a 80% (não é permitida qualquer
Nota condensação)
Pressão de funcionamento
Se o papel acabar, substitua a fita de tinta quando 700 hPa a 1.060 hPa
colocar a nova resma de papel. Temperatura de armazenamento e transporte
–20 °C a +60 °C
Humidade de armazenamento e transporte
20% a 90% (não é permitida qualquer
condensação)
Pressão de armazenamento e transporte

Outros
700 hPa a 1.060 hPa
Dimensões Aprox. 280 × 125 × 398 mm (l/a/p)
(excluindo partes proeminentes)
Peso Aprox. 9 kg
Sistema de impressão
Impressão por transmissão de calor por
sublimação
Pixels de impressão
Impressão de imagem de tamanho
normal: 2528 × 1920 pontos
Gradação total 256 níveis para amarelo, magenta e
ciano respectivamente
Tempo de impressão
se a impressora estiver configurada
para a velocidade elevada: Aprox.
20 segundos
Cabeça térmica 14,93 pontos/mm
Sistema TV Pode seleccionar-se com o interruptor
basculante para seleccionar NTSC/
PAL
No sistema NTSC: NTSC/480i
No sistema PAL: PAL/575i
Conectores de entrada
RGB/Componente (BNC × 3):
0,7 Vp-p
SYNC ON G
SYNC (BNC × 1)
0,3 a 4 Vp-p, sincronização negativa
S VIDEO (mini-tomada de 4 pinos
DIN × 1):
Y: 1 Vp-p, sincronização negativa

Fita de tinta e papel / Especificações 67


C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p Grau de segurança na presença de
(PAL) anestésicos inflamáveis misturados
VIDEO (BNC × 1): com ar ou com oxigénio ou óxido
1 Vp-p, sincronização negativa nitroso:
AC IN (para entrada de alimentação) Não adequado para utilização na
Conectores de saída presença de anestésicos inflamáveis
RGB/Componente (BNC × 3): misturados com ar ou com oxigénio
0,7 Vp-p ou óxido nitroso
SYNC ON G: ON/OFF Modo de funcionamento:
SYNC (BNC × 1) Contínuo
1,0±0,2, sincronização negativa
S VIDEO (mini-tomada de 4 pinos Uso das capacidades de impressão automática
DIN × 1): (REMOTE 2)
Y: 1 Vp-p, sincronização negativa Se enviar sinais de impulso de comando à distância,
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p conforme ilustrado, através do conector REMOTE 2,
(PAL) pode comandar a impressora à distância, de acordo com
VIDEO (BNC × 1): as definições do comando à distância (Consulte
1 Vp-p, sincronização negativa “Atribuir funções ao comando à distância” na
Conectores de comandos página 61).
REMOTE 1: mini-tomada especial ×1
Para o comando à distância RM- Impulso do momento de captação CAPTURE
5500 (não incluído) para REMOTE 2:
REMOTE 2 (conector de impressão Pinos do conector REMOTE 2:
automática): mini-tomada estéreo: ×
1
Para o comando à distância RM-91
(não incluído) ou o interruptor de pé
Outros

FS-24 (não incluído) MIN BUSY GND


(Consulte “Atribuir funções ao
comando à distância” na página 61).
RS-232C (interface de comando do
computador):
Conector D-SUB 25 pinos ×1
Saída: carga de 5 kOhm
Típico ± 8 V
Entrada: carga de 5 kOhm
Nível alto 5 a 15 V
Nível baixo –5 a –15 V
Porta de ligação USB
para o dispositivo de memória flash USB
Relógio integrado
Preciso num intervalo de 180 segundos
por mês Concepção e características técnicas sujeitas a alteração
Acessórios fornecidos sem aviso prévio.
Tabuleiro do papel (1)
Suporte da fita de tinta (1)
Antes de utilizar a impressora (1)
Manual de instruções (1)
CD-ROM (1)
Lista de Contactos de Serviço (1)
Acessórios opcionais
Kit de impressão a cores UPC-55
Precauções de saúde
Protecção contra choques eléctricos:
Classe I
Protecção contra entrada de água:
Normal

68 Especificações
Mensagens de erro/
aviso
Existem dois tipos de mensagens: mensagens de erro e
mensagens de aviso. Esta secção aborda os dois tipos de
mensagens juntamente com as possíveis causas e
soluções. Anote as mensagens e prossiga em
consonância.

Mensagens de erro
Se houver algum problema, o indicador ALARM acende Nas mensagens de erro apresentadas nas tabelas
a laranja, aparecendo de seguida uma mensagem de erro seguintes “nn” indica o número de símbolos indicados
no monitor e no visor da impressora, indicando o na mensagem real.
problema.

Mensagem de erro Possíveis causas e soluções


No monitor de vídeo No visor da impressora
SET RIBBON SET RIBBON Não está colocada a fita de tinta.
tColoque a fita de tinta e o papel (Consulte as páginas 14 e
17).
SET PAPER SET PAPER • O papel acabou.
RIBBON REMAIN nn RIBBON REMAIN nn tColoque papel (Consulte página 17). Substitua também
a fita de tinta.

Outros
• Não está colocado o tabueiro do papel.
tColoque o tabuleiro do papel (Consulte página 17).
SET RIBBON AND PAPER SET RIBBON Não estão colocados nem a fita de tinta nem o papel.
SET PAPER tColoque a fita de tinta e o papel (Consulte as páginas 14 e
17).
REMOVE PRINTS REMOVE PRINTS O número de impressões acumuladas no tabuleiro do papel
atingiu o limite.
tRetire as impressões. A impressão continua.
REMOVE PAPER TRAY REMOVE PAPER O papel fica encravado à volta do tabuleiro do papel.
TRAY tRetire o tabuleiro do papel e puxe o papel encravado
(Consulte página 73).
RIBBON END RIBBON END A fita de tinta acabou.
tSubstitua a fita de tinta (Consulte página 14). (A fita de
tinta não pode ser reutilizada.) Neste caso, se sair uma
folha em branco, inutilize-a.
CLOSE FRONT DOOR CLOSE O painel dianteiro está aberto.
FRONT DOOR tFeche o painel dianteiro.
CHECK RIBBON CHECK RIBBON A fita de tinta colocada não pode ser usada com esta
impressora.
tColoque a fita de tinta apropriada (Consulte página 67).
CHECK RIBBON nn CHECK RIBBON nn • A fita de tinta rasgou-se.
tRepare a fita de tinta rasgada (Consulte página 17).
tQuando esta mensagem surgir mesmo que a fita de tinta
não esteja rasgada, contacte o serviço de assistência
técnica da Sony ou o agente Sony mais próximo para
apagar a mensagem de erro.
CHECK PAPER:LOAD nn CHECK PAPER nn Há papel encravado dentro na impressora.
LOAD tRetire o papel encravado da impressora (Consulte
página 73).
CHECK PAPER: EJECT nn CHECK PAPER nn
EJECT

Mensagens de erro/aviso 69
Mensagem de erro Possíveis causas e soluções
No monitor de vídeo No visor da impressora
MECHA TROUBLE:HEAD nn MECHA TROUBLE nn Há qualquer problema com a impressora.
HEAD tDesligue a impressora uma vez. Volte a ligar a impressora
e tente pô-la novamente a funcionar.
MECHA TROUBLE: PROCESS nn MECHA TROUBLE nn
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o
PROCESS
serviço de assistência técnica Sony mais próximo para
MECHA TROUBLE: SENSOR nn MECHA TROUBLE nn apagar a mensagem de erro.
SENSOR
NO MEMORY STICK NO MEMORY STICK Memory Stick não introduzido.
tIntroduza o Memory Stick.
Read error in the Memory Stick. MEMORY STICK READ Ocorreu um problema com o “Memory Stick”.
ERROR tRetire o “Memory Stick” e volte a introduzi-lo. Se a
mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o serviço de
Write error in the Memory Stick MEMORY STICK WRITE
assistência técnica Sony ou o agente Sony mais próximo
ERROR
para apagar a mensagem de erro.
USB MEMORY IS FULL USB MEMORY FULL A memória flash USB está cheia.
SET NEW STORAGE SET NEW STORAGE tUtilize outra memória flash USB ou apague ficheiros
desnecessários nesta memória, utilizando um computador.
The USB Memory File Name End USB MEMORY FILE NAME
tQuando IMAGE COPY no menu FUNCTION SETUP é
END
definido para CYC, esta mensagem não surge e os
ficheiros são apagados em sequência, começando pelo
mais antigo.
USB MEMORY ERROR USB MEMORY ERROR Ocorreu um problema com o dispositivo de memória flash
USB.
Write error in the USB Memory. USB MEMORY
tUtilizou-se um dispositivo de memória flash USB não
Set USB Memory again. WRITE ERROR
suportado pela impressora. Use um dispositivo de
memória flash USB fabricado pela Sony Corporation.
tRetire o dispositivo de memória flash USB e volte a
Outros

introduzi-lo.

Mensagens de aviso
Em caso de aviso, aparecem apenas mensagens de aviso.
O indicador ALARM não acende.

Mensagem de aviso Possíveis causas e soluções


No monitor de vídeo No visor da impressora
HIT ANY KEY HIT ANY KEY Esta mensagem aparece, se o comando à distância for usado
no modo CAP-STOP (CAPTURE STOP) e se a impressora
parar de captar imagens depois de terem sido captadas
imagens em todas as páginas de memória (até ao último
ponto da última página de memória).
tPrima qualquer botão. Depois disto, a impressora continua
a funcionar.
INPUT MISMATCH INPUT MISMATCH • O sistema de TV dos sinais provenientes do equipamento
de origem (VTR, câmara de vídeo, etc.) não é compatível
com o sistema de TV da impressora.
tVerifique o sinal do sistema de TV e envie o sinal
correcto.
tVerifique a posição do selector NTSC/PAL no painel
traseiro (Consulte página 12).
• O sinal enviado não é um sinal de vídeo (pode ser um sinal
áudio, etc.).
tEnvie o sinal de vídeo correcto.

70 Mensagens de erro/aviso
Mensagem de aviso Possíveis causas e soluções
No monitor de vídeo No visor da impressora
NO INPUT NO INPUT • A impressora não está a receber qualquer sinal de entrada
de equipamento correspondente ao sinal de entrada
seleccionado no menu INPUT SETUP.
tVerifique o sinal de entrada seleccionado no menu
INPUT SETUP (Consulte página 19).
tVerifique se o equipamento de vídeo está a enviar
sinais de vídeo no modo “playback”.
tVerifique se as ligações entre o equipamento de onde
provém o sinal e a impressão estão firmes (Consulte
página 12).
NO IMAGE NO IMAGE A imagem não foi captada na memória.
tCapte a imagem na memória e depois imprima (Consulte
página 22).
PLEASE WAIT PRINTING PLEASE WAIT Na página de memória seleccionada, a imagem captada está a
MEMORY MEMORY PRINTING ser impressa ou encontra-se em lista de espera.
tVolte a tentar a operação depois de terminada a impressão.
PLEASE WAIT ADJUSTING PLEASE WAIT A temperatura da cabeça térmica está a ser ajustada.
HEAD TEMP ADJUSTING TEMP tNão utilize a impressora enquanto a mensagem não
desaparecer. A impressora começa a imprimir
automaticamente.

Outros

Mensagens de erro/aviso 71
Problema Possíveis causas e soluções
Resolução de problemas A impressora não • Aparece uma mensagem de erro no
imprime. visor.
tEfectue as operações indicadas
em “Mensagens de erro/aviso” na
Se se suspeitar de danos página 69.
• Foi colocado papel que não pode ser
As resoluções de problemas a seguir ajudam-no a usado com esta impressora.
corrigir os problemas mais comuns que podem surgir tColoque o papel certo. Utilize
com a sua impressora. Antes de prosseguir com a apenas fita de tinta e papel
verificação de problemas, veja primeiro se o cabo de destinados a esta impressora
(Consulte página 67).
alimentação está bem ligado. Se o problema persistir
• O papel não está bem colocado.
depois de o tentar solucionar, desligue a impressora e tVerifique qual o lado de
contacte o agente Sony mais próximo ou o serviço de impressão do papel e volte a
assistência técnica autorizado da Sony. colocá-lo (Consulte página 17).
Aparece um risco As áreas para as quais não existe
Problema Possíveis causas e soluções preto na impressão. qualquer sinal são impressas a preto.
Não aparece nada no • O botão POWER da impressora não tAjuste a área da imagem a imprimir
monitor de vídeo, está em ON. (Consulte página 57). Depois, capte
mesmo premindo um tColoque o botão POWER da a imagem e imprima-a.
dos botões de impressora na posição ON. A imagem impressa O sinal de vídeo só foi guardado
operação. • O botão POWER do monitor de está parcialmente parcialmente.
vídeo não está em ON. cortada. tAjuste a área da imagem a imprimir
tColoque o botão POWER do (Consulte página 57). Depois, capte
monitor em ON. a imagem e imprima-a.
• As ligações podem não estar bem
feitas. A impressão está Foi guardada uma imagem com
tVerifique as ligações e, se desfocada. movimentação rápida.
necessário, rectifique (Consulte tColoque o modo de memória em
FIELD, premindo o item MEMORY
Outros

página 13).
FRAME/FIELD do menu LAYOUT
Não aparecem O sinal recebido está incorrecto. SETUP e depois imprima (Consulte
mensagens no ecrã tSeleccione outro sinal de entrada no página 30).
normal. menu INPUT SETUP (Consulte
página 19). Ou então, coloque o A impressão O papel não está bem colocado.
equipamento de vídeo no modo apresenta uma cor tVerifique qual o lado de impressão
“playback”, se estiver noutro modo, muito pálida. do papel e volte a colocá-lo
como por ex., no modo “stop”. (Consulte página 17).

Não aparecem • Se, ao premir o botão SOURCE/ Sai uma folha em A fita de tinta acabou. Não volte a usar
mensagens nem MEMORY, aparecer uma imagem branco, mesmo papel que tenha saído em branco.
imagens no ecrã captada na memória, o item depois de premir o tSubstitua a fita de tinta (Consulte
normal. SOURCE no menu OUTPUT botão PRINT, e página 14).
SETUP está em THRU. aparece a mensagem
tMude a definição em SOURCE RIBBON END.
para EE (Consulte página 54).
• Ao visualizar o menu, premindo o
botão MENU, a definição DISPLAY
do monitor de vídeo aparece em
OFF.
tMude a definição de DISPLAY
para ON, premindo o botão
DISPLAY (Consulte página 43).
Não aparecem O contraste do visor da impressora não
mensagens no visor está bem regulado.
da impressora. tRegule o brilho do visor da
impressora com o item LCD.
CNTR. do menu SYSTEM SETUP
(Consulte página 63).

72 Resolução de problemas
3 Coloque correctamente o papel no respectivo
Papel encravado tabuleiro.

Se o papel encravar depois de premir o botão PRINT,


surge a mensagem “SAVING IMAGES.” e são gravadas
todas as imagens captadas na impressora e todas as
definições do menu. Quando esta mensagem
desaparecer, retire o papel encravado, como a seguir se
indica.

Nota
Certifique-se de que não liga a corrente enquanto se
visualizar a mensagem “SAVING IMAGES...”. Se o
fizer, os dados de imagem não serão correctamente
guardados.

1 Para retirar o tabuleiro do papel, carregue para


dentro. Notas
Se houver impressões no tabuleiro do papel, retire- • Não volte a usar papel que esteve encravado.
as antes de retirar o tabuleiro do papel. Inutilize o papel.
• Utilize apenas o papel recomendado neste
manual.

4 Instale novamente o tabuleiro do papel.

Se ainda não consegue retirar o papel

Outros
encravado
Proceda da seguinte forma para retirar o papel
encravado.

Precauções
• Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação
de corrente alternada da impressora.
• Quando virar a impressora ao contrário, retire todos os
2 Verifique se há papel encravado no interior da cabos de ligação. Se os cabos estiverem partidos ou
impressora. Se encontrar folhas encravadas, puxe- dobrados, há risco de incêndio ou de choques
as lentamente para fora a direito. eléctricos.
• Quando retirar o papel encravado, tenha cuidado para
não magoar os dedos ao tocar nas peças interiores da
impressora.

1 Certifique-se de que desliga a impressora no


interruptor de ligar/desligar e de que retira o cabo
de alimentação de corrente alternada e outros cabos
de ligação.

2 Retire o cartucho da fita de tinta e o tabuleiro do


papel da impressora.

3 Vire a impressora ao contrário.


Se não conseguir retirar o papel encravado, mesmo
depois de realizar a operação descrita em 2, retire-
o, consoante as instruções descritas em “Se ainda
não consegue retirar o papel encravado”.

Papel encravado 73
4 Com uma moeda, retire o parafuso que fixa a tampa 7 Volte a colocar a tampa traseira.
traseira.

Nota
5 Puxe a tampa traseira para cima e retire-a.
Quando voltar a colocar a tampa traseira, tenha
cuidado para não prender os dedos ou qualquer
outro objecto.

8 Fixe a tampa traseira com o parafuso retirado na


operação descrita no ponto 4.
Outros

Antes de os fixar, confirme se os orifícios da


parte de trás da impressora e os da tampa
traseira coincidem.

6 Retire o papel encravado com muito cuidado.

Quando voltar a utilizar a impressora


Antes de voltar a utilizar a impressora, deve confirmar
o seguinte.
• Certifique-se de que os cabos de ligação e o cabo de
alimentação CA estão devidamente ligados.
• Volte a colocar o tabuleiro do papel.
• Quando se liga a corrente, surge uma mensagem.
Se, mesmo assim, não conseguir retirar o Utilize a impressora de acordo com as instruções
papel fornecidas na mensagem. Para mais pormenores,
Não tente retirá-lo à força. Contacte o agente Sony consulte o seguinte.
mais próximo.

74 Papel encravado
Ligar a corrente 3 Seleccione STORE, premindo o botão G ou g.
Quando se liga a corrente pela primeira vez depois de se
ter desligado a corrente com a mensagem “SAVING 4 Prima o botão EXEC.
IMAGES” visualizada, proceda da seguinte forma. Surge a mensagem “SAVING IMAGES...”.
Quando esta mensagem desaparece, aparece o ecrã
1 Prima o interruptor POWER. normal. Passe à operação seguinte.
Aparece a seguinte mensagem.
Nota
RESTORE MEMORY IMAGES? YES/NO
Neste caso, os dados de imagem e as definições do
menu guardados no “Memory Stick” são
Esta mensagem surge quando se liga a corrente pela
substituídos.
primeira vez depois de se ter desligado a corrente
com a mensagem “SAVING IMAGES”
visualizada. Esta mensagem pergunta-lhe se quer Carregar manualmente todos os dados
carregar para a impressora os dados de imagem e de imagem e definições do menu do
todas as definições do menu guardados no “Memory Stick” integrado para a
“Memory Stick” integrado. impressora
2 Para carregar dados de imagem para a memória da 1 Chame o menu FUNCTION SETUP a partir do
impressora, seleccione YES. menu PRINTER SETUP.
Se não pretende carregar os dados de imagem para
a memória da impressora desta vez, seleccione NO. 2 Seleccione STORE IMAGE, premindo o botão F
Mesmo que seleccione NO, pode carregar mais ou f.
tarde os dados para a impressora.
Para mais informações, consulte “Carregar 3 Seleccione RESTORE, premindo o botão G ou g.
manualmente todos os dados de imagem e
definições do menu do “Memory Stick” integrado 4

Outros
Prima o botão EXEC.
para a impressora” na página 75. Inicia-se o carregamento e surge a mensagem
“READING IMAGES...”. A seguir surge outra
3 Prima o botão EXEC. mensagem “RESTORE FINISHED”.
Quando se selecciona YES no ponto 2: surge a Quando esta mensagem desaparece, aparece o ecrã
mensagem “READING IMAGES...” e surge outra normal. Passe à operação seguinte.
mensagem “RESTORE FINISHED”.
Aparece o ecrã normal. Nota
Quando se selecciona NO no ponto 2: aparece o
ecrã normal. Quando a mensagem “READING IMAGES”
aparece, todas as definições do menu actuais
Nota guardadas no “Memory Stick” integrado, para além
dos dados de imagem guardados, são carregados a
Quando a mensagem “SAVING IMAGES” aparece, partir do “Memory Stick” integrado. Os dados de
todas as definições do menu actuais são guardadas no imagem e as definições do menu actualmente
“Memory Stick” integrado, para além dos dados de definidos na impressora são substituídos.
imagem. Quando se carrega os dados de imagem do
“Memory Stick” integrado para a impressora, todas as Notas sobre o “Memory Stick”
definições do menu são igualmente carregadas. • Existe uma ranhura para o “Memory Stick” do lado
direito por dentro do painel dianteiro. Se não se
Guardar manualmente todos os dados de introduzir um “Memory Stick” aqui, a impressora não
imagem e definições do menu pode guardar dados de imagem nem carregar dados.
actualmente definidos na impressora no Não retire o “Memory Stick”.
• O “Memory Stick” é fornecido com o objectivo de
“Memory Stick” integrado guardar os dados de imagem da impressora. Não é
possível efectuar impressões de dados de imagem
1 Chame o menu FUNCTION SETUP a partir do guardados através de uma câmara digital ou de um
menu PRINTER SETUP. computador.
• Se perdeu um “Memory Stick”, arranje um “Memory
2 Seleccione STORE IMAGE, premindo o botão F Stick” com capacidade superior a 32 MB.
ou f. • A impressora não suporta o “Memory Stick PRO”
nem o “Memory Stick PRO Duo”.

Papel encravado 75
corrigir a desfocagem 22 seleccionar o tipo de impressão
Índex Determinar o número de impressões
26
31
Indicações
Diagrama do menu 49 apagar as indicações do ecrã do
A Dispositivo de memória flash USB monitor de vídeo 43
guardar dados de imagem 44 Introdução 8
Acessórios
nome do ficheiro 44
suporte da fita de tinta 12
quando fica cheio 45 K
tabuleiro do papel 12
retirar 44
Apagar as imagens guardadas nas Kit de impressão
páginas de memória kit de impressão disponível 67
apagar imagens numa página de F regular o equilíbrio da cor 58
memória específica 42 Fita de tinta
apagar todas as imagens guardadas notas sobre como guardar 17
na memória 41 L
segurar 17
apagar uma imagem reduzida Funcionamento 22 Legendas
específica 42 introduzir 37
definir a função do botão CLEAR Menu CAPTION 36
41 I Ligações
Apresentação do sistema 8 Impressão com imagem de tamanho ligação do equipamento de vídeo
normal 12
definição 31 ligação do monitor de vídeo 13
C fazer 22 para activar o comando à distância
Características técnicas 67 Impressões 14
Cartucho da fita de tinta notas sobre como guardar 24 Limpeza
colocar 14 variações 29 caixa 66
retirar 15 Imprimir Localização e função de peças e
se não conseguir retirar 15 adequar a impressão ao papel 58 comandos
Comando à distância captar outra imagem durante a painel dianteiro 8
uso das capacidades de impressão impressão 28 painel traseiro 10
automática 68 fazer impressões a velocidade visor do monitor 10
utilizado como comando à elevada 24
distância com fios 14 fazer impressões com data 40
Índex

utilizado como comando à M


fazer impressões com data ou
distância sem fios 14 legenda 36 “Memory Stick”
Configurar a impressora no menu fazer impressões com imagens de carregar todos os dados de imagem
atribuir funções ao comando à tamanho normal 22 e definições do menu 75
distância 61 fazer impressões com margens guardar todos os dados de imagem
definir a taxa de baud para brancas 35 e definições do menu 75
comunicação com o computador fazer impressões com o número do notas 75
63 grupo de definições do utilizador Mensagens
funções que podem ser definidas pretendido 24 mensagens de aviso 70
no menu 48 fazer impressões com várias mensagens de erro 69
regular o brilho do visor da imagens reduzidas 34 Mensagens de aviso 70
impressora 63 fazer várias cópias de impressões Mensagens de erro 69
seleccionar se os avisos sonoros de idênticas 26 Menu
funcionamento e erro soam ou impressões desfocadas 35 comandos básicos do menu 50
não 63 realizar impressões com nomes de diagrama do menu 49
visualizar a quantidade restante da ficheiros 46 Menu CAPTION 36
fita de tinta 63 se a imagem captada estiver Menu COLOR ADJUST 55
Corrigir a desfocagem 22 desfocada 22 Menu COLOR BALANCE 58
se a impressão apresentar um risco Menu FUNCTION SETUP 33,
41, 61
D preto 24, 57
Menu INPUT SETUP 19, 53
se a impressora não imprimir 24
Definições de utilizador Menu LAYOUT SETUP 20, 30,
se a qualidade da cor das
registar 63 32
impressões não for a melhor 24
Definições do utilizador Menu OUTPUT SETUP 13, 54,
se o papel acabar durante a
chamar 24, 64 63
impressão 27
Desfocagem

76 Índex
Menu PRINTER SETUP 25, 27, eliminar os riscos pretos que
33, 57 surgem na impressão 57
Menu SYSTEM SETUP 53, 63, regular a cor da impressão 54
64 regular o equilíbrio da cor 58
Menu WINDOW SETUP 57 Resolução de problemas 72
submenus 52
Menu COLOR ADJUST 55 S
Menu COLOR BALANCE 58
Menu FUNCTION SETUP 33, 41, Sinal de entrada 19
61
Menu INPUT SETUP 19, 53 T
Menu LAYOUT SETUP 30, 32, 40, Tabuleiro do papel/Papel
46 colocar 18
Menu OUTPUT SETUP 13, 54, 63
Menu PRINTER SETUP 25, 27, 33,
57 V
Menu SYSTEM SETUP 53, 63, 64 Visualizar
Menu WINDOW SETUP 57 quantidade restante da fita de tinta
Modo de memória 63
modo “field” 29
modo “frame” 29
seleccionar 30

N
Número de LOAD COLOR
chamar 56
guardar 56
seleccionar 55

P
Página de memória

Índex
acerca da página de memória 31
seleccionar 31
Papel
notas sobre como guardar 19
Papel encravado 73
Precauções
antes de transportar a impressora
66
condensação 66
instalação 66
segurança 66
Preparativos 12

Q
Qualidade da impressão
compensar os sinais de entrada 53
corrigir a desfocagem 22
regular a cor da impressão 54

R
Regular a cor e a qualidade da imagem
adaptar a cor do monitor de vídeo
à cor da impressora 53
compensar os sinais de entrada 53

Índex 77
Sony Corporation

Você também pode gostar