Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
UP-55MD
© 2005 Sony Corporation
médico e é, desta forma, responsável pelo
AVISO cumprimento do sistema com os requisitos da norma
Para evitar o perigo de incêndio ou choque IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas,
eléctrico, não exponha a unidade nem a chuva consulte o pessoal qualificado de assistência técnica.
nem a humidade.
3. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a
Para evitar choques eléctricos, não abra a outro equipamento.
caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados. 4. Para este equipamento em especial, todos os
equipamentos acessórios ligados, conforme
Não é permitida qualquer modificação deste indicado, devem ser ligados à rede através de um
equipamento. transformador de isolamento adicional, de acordo
com as normas de construção de IEC60601-1, e
ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À oferecer pelo menos Isolamento Básico.
TERRA.
5. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia
Para desligar a alimentação principal, retire a de radiofrequências. Se não estiver instalado e não
ficha de alimentação. for utilizado de acordo com o manual de instruções,
Ao instalar a unidade, monte na cablagem fixa pode provocar interferências nos outros
um dispositivo de fácil acesso para desligar, ou equipamentos. Se este aparelho causar interferências
ligue a ficha de alimentação a uma tomada de (que se pode determinar desligando o cabo de
fácil acesso junto da unidade. alimentação do aparelho), tente o seguinte: Afaste o
Não posicione o equipamento ME em locais aparelho do equipamento susceptível. Ligue este
onde seja difícil retirar a ficha de alimentação. aparelho e o equipamento susceptível a um circuito
Se ocorrer uma avaria durante o de ligação diferente.
funcionamento da unidade, desligue a
alimentação usando o dispositivo para desligar Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma
ou desligue a ficha de alimentação. IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1)
2
Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em
ambientes do foro médico
• A UP-55MD requer precauções especiais relativas a Aviso
EMC e necessita de uma instalação e entrada em serviço A utilização de cabos e outros acessórios que não os
de acordo com a informação relativa a EMC dada nesta especificados, exceptuando peças de substituição
instrução de utilização. vendidas pela Sony Corporation, podem resultar no
• Os equipamentos de comunicação por RF tanto portáteis aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da
como móveis tais como telefones celulares podem UP-55MD.
afectar a UP-55MD.
IEC 61000-3-3
Aviso
Se a UP-55MD for utilizada de modo a ficar adjacente ou
empilhada sob ou sobre outro equipamento, deve ser
verificada para assegurar o funcionamento normal na
configuração em que for utilizada.
3
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-55MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
UP-55MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de Nível do teste IEC Nível de
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
imunidade 60601 conformidade
Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou
electrostática ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material
(ESD) ±8 kV ar ±8 kV ar sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.
IEC 61000-4-2
Descarga eléctrica/ ±2 kV para ±2 kV para A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
transiente eléctrico circuitos de circuitos de um ambiente comercial ou hospitalar.
rápido alimentação alimentação
eléctrica eléctrica
IEC 61000-4-4
±1 kV para ±1 kV para
circuitos de circuitos de
entrada/saída entrada/saída
Sobre-tensão ±1 kV modo ±1 kV modo A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
diferencial diferencial um ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo neutro ±2 kV modo neutro
Quebras de < 5% UT < 5% UT A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
tensão, pequenas (> quebra de 95% (> quebra de 95% um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da
interrupções e em UT) para um em UT) para um UP-55MD necessita de funcionamento contínuo durante
variações de ciclo de 0,5 ciclo de 0,5 interrupções de alimentação, é recomendado que a
tensão em circuitos UP-55MD seja alimentada por meio de uma fonte de
de entrada de 40% UT 40% UT alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
alimentação
(quebra de 60% (quebra de 60%
eléctrica
em UT) em UT)
IEC 61000-4-11 para 5 ciclos para 5 ciclos
70% UT 70% UT
(quebra de 30% (quebra de 30%
em UT) em UT)
para 25 ciclos para 25 ciclos
< 5% UT < 5% UT
(> quebra de 95% (> quebra de 95%
em UT) durante 5 em UT) durante 5
segundos segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos gerados pela frequência da
para frequência de alimentação devem ser pelo menos característicos de uma
alimentação localização típica num ambiente comercial ou hospitalar
(50/60 Hz) típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.
4
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-55MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
UP-55MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de Nível do teste IEC Nível de
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
imunidade 60601 conformidade
Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis
quer móveis só devem ser usados tão próximos da
UP-55MD, incluindo os cabos, quanto a distância de
separação calculada pela aplicação da frequência do
transmissor à respectiva equação do equipamento o
permita.
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem
fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões
de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de
RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no
local em que a UP-55MD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a UP-55MD deve ser verificada para
garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser
necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da UP-55MD em local diferente.
b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.
5
Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a UP-55MD
A UP-55MD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF
radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da UP-55MD pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a
UP-55MD como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento.
Potência nominal máxima do transmissor Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
W m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em
metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
Atenção
Ao inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de
cumprir a lei vigente na área ou país onde se encontra e
a regulamentação existente no hospital em questão.
6
Seleccionar o accionamento da impressora quando
Índice o dispositivo de memória flash USB
fica cheio .........................................................45
Realizar impressões com nomes de
ficheiros ..........................................................46
Introdução
Apresentação do sistema ....................................... 8
Localização e função de peças e comandos ......... 8 Regulação
Painel dianteiro ................................................... 8 Funções que podem ser definidas nos menus ....48
Painel traseiro ................................................... 10 Diagrama do menu ...............................................49
Visor do monitor ............................................... 10 Comandos básicos do menu ................................50
Regular a cor e a qualidade da imagem .............53
Compensar os sinais de entrada ........................53
Preparativos Adaptar a cor do monitor de vídeo à cor da
Acessórios incluídos ............................................. 12 impressora .......................................................53
Ligações ................................................................ 12 Regular a cor da impressão ...............................54
Ligação do equipamento de vídeo .................... 12 Quando aparecem riscos pretos nas
Ligação do monitor de vídeo ............................ 13 impressões .......................................................57
Estabelecer ligações para activar o comando à Adequar a impressão ao papel ..........................58
distância .......................................................... 14 Regular o equilíbrio da cor ...............................58
Antes de imprimir ............................................... 14 Fazer várias regulações ........................................61
Colocar o cartucho da fita de tinta .................... 14 Atribuir funções ao comando à distância ..........61
Colocar o tabuleiro do papel/Colocar o Regular o brilho do visor da impressora ...........63
papel ............................................................... 17 Seleccionar se os avisos sonoros de
Seleccionar o sinal de entrada .......................... 19 funcionamento e erro soam ou não .................63
Definir data e hora ............................................ 20 Definir a taxa de baud .......................................63
Visualizar a quantidade restante da fita
de tinta ............................................................63
Funcionamento Registar as definições do utilizador ..................63
Fazer impressões com imagens de tamanho
normal ................................................................... 22
Fazer impressões com o número do grupo de
Outros
definições do utilizador pretendido ................ 24 Precauções .............................................................66
Fazer várias cópias de impressões idênticas .... 26 Segurança ..........................................................66
Captar outra imagem durante a impressão ....... 28 Instalação ..........................................................66
Fazer variações de impressões ............................ 29 Antes de transportar a impressora .....................66
Seleccionar o modo de memória ...................... 29 Limpeza ............................................................66
Seleccionar uma página de memória ................ 31 Fita de tinta e papel ..............................................67
Fazer impressões de várias imagens reduzidas Especificações .......................................................67
diferentes .............................................................. 31 Mensagens de erro/aviso ......................................69
Fazer impressões com data ou legenda .............. 36 Mensagens de erro ............................................69
Fazer impressões com legenda ......................... 36 Mensagens de aviso ..........................................70
Introduzir uma legenda ..................................... 37 Resolução de problemas ......................................72
Fazer impressões com data ............................... 40 Se se suspeitar de danos ....................................72
Apagar imagens guardadas na memória ........... 41 Papel encravado ...................................................73
Definir a função do botão CLEAR ................... 41 Índex ......................................................................76
Apagar imagens guardadas na memória ........... 41
Apagar as indicações do ecrã do monitor de
vídeo ...................................................................... 43
Guardar dados de imagem num dispositivo de
memória flash USB .............................................. 44
Guardar dados de imagem num dispositivo de
memória flash USB ........................................ 44
7
Introdução
Localização e função de
peças e comandos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas
Apresentação do
Introdução
entre parêntesis.
sistema
A UP-55MD é uma impressora vídeo a cores que
Painel dianteiro
reproduz rápida e facilmente imagens a partir de um
equipamento de vídeo, como por ex., um VTR.
A UP-55MD tem as características seguintes:
• Elevada qualidade de imagem e resolução de
impressão
A impressora permite-lhe imprimir imagens de alta
resolução a cores (com 256 tonalidades por cor, num
total de mais de 16 700 000 cores) em modo de
impressão de alta resolução (cerca de 379 dpi).
• Definições do menu de acordo com as suas
especificações para a impressora
Alterando as definições do menu para a impressora,
pode fazer vários tipos de impressões. Pode também
incluir uma legenda na impressão. Pode efectuar
operações de impressão normais usando os botões na
impressora, e pode controlar a impressora de forma
interactiva, seleccionando definições de menus
mostrados no visor.
• Porta de ligação USB
A impressora está equipada com uma porta de ligação A Indicador PRINT
USB, por forma a que seja possível guardar os dados Acende enquanto a impressora está a imprimir.
de imagem captados na impressora na memória flash
USB em formato jpeg. É possível visualizar os dados B Indicador ALARM (69)
de imagem captados num computador pessoal. Acende uma luz laranja quando a fita de tinta chega
ao fim, quando não há papel ou este fica encravado
ou se ocorrer qualquer outro problema.
C Visor da impressora
Exibe mensagens que aparecem também na parte
inferior do ecrã do monitor. O visor da impressora
tem uma área de visualização mais reduzida,
exibindo apenas um número limitado de caracteres.
Apresenta também a linha do ecrã de menu, na qual
está posicionado o cursor. Se ocorrer um erro,
aparece no visor a respectiva mensagem de erro.
O contraste do visor da impressora pode ser
ajustado no menu SYSTEM SETUP. (“Regular o
brilho do visor da impressora” na página 63.)
Introdução
mesmo. Enquanto este botão estiver premido, o página de memória
menu deixa de ser visualizado.
N Botão PRINT
F Botão MENU Prima este botão para imprimir.
Prima este botão para visualizar ou apagar os
menus. O Porta de ligação USB
Introduza a memória flash USB nesta porta.
G Teclas (Cursor)F/f/G/g
Use estas teclas para seleccionar um item do menu. Nota
Estas teclas são também usadas para posicionar o
Certifique-se de que não introduz uma memória
cursor (ponteiro verde) no ecrã normal para captar
flash USB de outro fabricante que não a Sony
várias imagens reduzidas.
Corporation.
H Botão CLEAR (41, 42)
P x Botão STOP (23)
Prima este botão para apagar as imagens captadas
Prima este botão para interromper a impressão
nas páginas de memória. A definição no menu
contínua. A impressora pára de imprimir depois de
FUNCTION SETUP determina quais as imagens
terminar a impressão a decorrer actualmente.
que podem ser apagadas através do botão CLEAR.
Se a função de apagar deste botão estiver em OFF,
Q Botão SOURCE/MEMORY
ouve-se um sinal ao premir-se o botão CLEAR.
Prima este botão para seleccionar qual o sinal de
saída para o monitor.
I Botão EXEC
Sempre que premir este botão, alterna-se entre a
Prima este botão para executar os valores definidos
imagem da memória e a imagem original.
no menu COLOR ADJUST ou para carregar as
definições de utilizador no menu PRINTER
R Botão MEMORY PAGE (28, 31, 42)
SETUP e para registar as definições de utilizador
Prima este botão para seleccionar a página de
no menu SYSTEM SETUP. Este botão é também
memória.
usado para introduzir os caracteres de uma legenda
no menu CAPTION.
S Saída de papel
As impressões saem por aqui.
J Botão LOAD USER
Se as impressões começarem a enrolar, a
Prima este botão para chamar as definições de um
impressora pode parar de imprimir e indicar a
utilizador registado.
mensagem: “REMOVE PRINTS.” Neste caso,
retire as impressões acumuladas no tabuleiro do
K Botão MULTI PICTURE (31)
papel. A impressora começa a imprimir as restantes
Prima este botão para seleccionar o tipo de
cópias automaticamente.
impressão pretendido no ecrã normal. Premindo
este botão, aparece por breves segundos a indicação
T Tabuleiro do papel (12, 17)
do tipo de impressão seleccionado. Sempre que se
Coloque o papel neste tabuleiro.
prime este botão, o tipo muda pela sequência
seguinte: 1, 2, 4, 8, 1.... A definição de MULTI PIX
U ! Interruptor POWER
no menu LAYOUT SETUP muda consoante o
Prima este interruptor para ligar e desligar a
accionamento deste botão.
impressora.
L Botão PRINT QTY (quantidade) (26)
Prima este botão para seleccionar a quantidade de
cópias no ecrã normal. Pode escolher qualquer
número até 10. Premindo este botão, aparece por
alguns segundos a indicação da quantidade de
cópias actualmente seleccionada. A definição de
PRINT QTY no menu PRINTER SETUP muda
Introdução
Posição do cursor:
1ª posição de quatro imagens reduzidas
A Tipo de impressão
Indica o tipo de impressão.
A Área C (Caption)/F (File Name) do visor
O C aparece se a impressora estiver configurada
Imagem de Duas imagens
para imprimir uma legenda. tamanho normal reduzidas
F é visualizado quando a impressora é definida para
imprimir um nome de ficheiro.
Notas
• Antes de efectuar as ligações, desligue a corrente de
cada um dos dispositivos.
• Ligue o cabo de alimentação CA por último.
Notas
• Guarde a caixa e o material de embalagem original
para o caso de ter de transportar a unidade
posteriormente.
• Retire o cartucho da fita de tinta e o tabuleiro do papel,
se tiver de transportar a impressora.
Preparativos
AC IN
basculante b) Interruptor
basculante a)
ao conector
VIDEO ao conector
INPUT VIDEO
OUTPUT
ao ao conector RGB/
Cabo de conector YCbCr/ SYNC c) Cabo de ao conector aos conectores
ligação (com S-VIDEO INPUT ligação (com S VIDEO RGB/YCbCr/SYNC
conectores INPUT conectores OUTPUT OUTPUT b)
DIN de 4 DIN de 4
pinos) pinos)
Cabo coaxial de
Cabo coaxial 75 ohms com Cabo coaxial
de 75 ohms conectores Cabo coaxial de 75 ohms
com ao conector BNC de 75 ohms com
ao conector
conectores de saída S com conectores
de entrada
BNC VIDEO aos conectores BNC
S VIDEO
conectores BNC
de saída
RGB/YCbCr
ao conector
de saída de aos
vídeo conectores de
composto ao conector entrada RGB/
de entrada YCbCr c)
Equipamento de vídeo de vídeo
composto
Ligações 13
Estabelecer ligações para activar o
comando à distância Antes de imprimir
A impressora pode ser controlada remotamente, ligando Antes de imprimir, mas depois de montar o tabuleiro do
um comando à distância RM-5500 (não incluído), um papel na impressora e de fazer as ligações necessárias
comando à distância RM-91 (não incluído), um (consulte “Ligações” na página 12), efectue os seguintes
interruptor de pé FS-24 (não incluído) ou um preparativos.
computador pessoal. • Colocar a fita de tinta (Ver abaixo).
• Colocar papel (Consulte página 17).
Computador a) • Seleccionar o sinal de entrada (Consulte página 19).
• Acertar a data e a hora (Consulte página 20).
Preparativos
à tomada de
Notas
parede • Use a fita de tinta e o papel que se encontram na
mesma embalagem em conjunto. Antes de colocar a
fita de tinta ou o papel, certifique-se de que a
Cabo de combinação de fita de tinta e papel é compatível.
alimentação Cabo RS-232C
CA (não • Se a fita de tinta ou o papel acabar, substitua os dois ao
incluído) mesmo tempo.
• Use apenas fita de tinta e papel adequados para esta
ao conector ao RS-
impressora. Caso contrário, poderão surgir avarias
AC IN 232C (Consulte “Fita de tinta e papel” na página 67).
14 Antes de imprimir
1 Abra o painel dianteiro puxando-o para si. 3 Solte a fita de tinta gasta do respectivo suporte.
Preparativos
Empurrando a bobina que transporta a fita de
tinta na direcção da seta, retire a bobina pelo
lado com o mecanismo branco.
2 Retire o cartucho da fita de tinta.
Tampa do
mecanismo
Antes de imprimir 15
2 Coloque a fita de tinta com o mecanismo Se a fita de tinta ficar com folga, poderá danificar-
branco, conforme ilustrado. se quando se inserir o cartucho da fita de tinta na
impressora.
1 Carregue no mecanismo
branco da fita de tinta. Rode os mecanismos na direcção
A cor do mecanismo da das setas até eliminar uma eventual
bobina da fita de tinta folga e aparecer a parte magenta da
tem de coincidir com a fita de tinta.
cor do suporte da fita de
tinta.
Preparativos
1 Carregue no mecanismo
cinzento da fita de tinta.
16 Antes de imprimir
6 Feche o painel dianteiro.
Colocar o tabuleiro do papel/
Colocar o papel
Para colocar papel no respectivo tabuleiro e este último
na impressora, siga as instruções abaixo indicadas. Não
toque na superfície a imprimir do papel.
Ao usar a impressora pela primeira vez, comece a
operação para colocar o tabuleiro do papel a partir do
ponto 2.
Notas
Preparativos
• Utilize apenas o papel recomendado. Se não o fizer,
poderão surgir anomalias, como por ex., papel
encravado (Consulte “Fita de tinta e papel” na
página 67).
Notas
• Se sair uma folha de papel em branco e aparecer a
Ao segurar a fita de tinta: mensagem “RIBBON END”, é sinal de que a fita de
• Não rebobine a fita de tinta no intento de a voltar a tinta chegou ao fim. Substitua o papel juntamente com
usar. a fita de tinta. Não volte a usar papel que tenha saído
• Ao segurar a fita de tinta, tenha o devido cuidado para em branco.
não tocar na superfície da fita. O pó ou as impressões • Tenha o devido cuidado ao retirar e colocar o tabuleiro
digitais podem dar origem a impressões de má do papel. Se não tiver cuidado, poderá deixar cair a
qualidade ou avarias na cabeça. impressora.
Notas
Rode o mecanismo cinzento que aloja a fita de
tinta na direcção da seta de modo a eliminar
• Não acrescente apenas papel. Ao colocar papel
uma eventual folga até deixar de se ver a fita novo, substitua simultaneamente a fita de tinta.
adesiva transparente. Se acrescentar papel durante a impressão, este
poderá ficar encravado.
• Ao segurar no papel, não toque na superfície a
imprimir. O pó ou as impressões digitais podem
dar origem a impressões de má qualidade ou
avarias na cabeça. Segure o papel pela película
protectora da superfície a imprimir.
Antes de imprimir 17
• Coloque o papel por forma a ficar na horizontal, 4 Empurre o tabuleiro do papel para dentro da
no tabuleiro. Se estiver enrolado, o papel sai pelo impressora até encaixar com um estalido.
respectivo tabuleiro e não é alimentado
correctamente. Separe o papel juntamente com as
películas protectoras antes de o colocar no
tabuleiro do papel.
Nota
Se não conseguir introduzir o tabuleiro do papel
totalmente, verifique se existe algum papel no
Coloque o papel com a seta a interior da impressora. Se encontrar alguma folha
apontar na mesma direcção encravada, puxe-a lentamente para fora a direito.
que a do tabuleiro.
Como utilizar o suporte de retenção do papel
Para manter as impressões no tabuleiro do papel, puxe
3 Retire a película protectora que se encontra em para fora o suporte de retenção do papel até se ouvir um
cima do papel. estalido.
Nota
Não deixe mais de 10 impressões no tabuleiro do papel.
Se o fizer, o papel pode encravar.
18 Antes de imprimir
Ao guardar o papel 3 Seleccione INPUT SEL, premindo o botão F ou f.
• Evite guardar o papel em locais sujeitos a:
– temperaturas elevadas Marque INPUT SEL a verde, premindo o
– humidade elevada botão F ou f.
– pó excessivo
– exposição directa à luz solar
• Use a embalagem de origem para guardar papel não
utilizado.
Preparativos
Antes de imprimir, seleccione o sinal de entrada
apropriado (o conector de entrada para o qual é enviado
o sinal a ser usado para a impressão), nomeadamente
VIDEO, S VIDEO, ou COMP.
4 Seleccione o sinal de entrada pretendido, premindo
o botão G ou g.
2, 5 2, 4, 5 Marque a verde o sinal de entrada
pretendido, premindo o botão G ou g. O
sinal de entrada seleccionado muda para
verde e aparece por extenso.
1 2, 3
.
Sinal de origem da Monitor de vídeo e
imagem a imprimir visor da impressora (o
1 Ligue o monitor de vídeo e a impressora. sinal de entrada
seleccionado aparece
2 Prima o botão MENU e visualize o menu INPUT por extenso)
SETUP, premindo o botão F, f, G ou g. Sinal do equipamento de V tVIDEO
vídeo ligado ao conector
Marque IN a verde, premindo o botão F, f, G ou g; VIDEO IN
surge o menu INPUT SETUP.
Sinal do equipamento de SV t S VIDEO
vídeo ligado ao conector S
VIDEO IN
Sinal do equipamento de Ct COMP.
vídeo ligado aos conectores
de entrada RGB/YCbCr/
SYNC INPUT
Ao seleccionar COMP.
Quando utilizar os conectores de entrada RGB/
YCbCr INPUT para introduzir dados de imagem,
seleccione o tipo adequado de sinal de entrada.
Antes de imprimir 19
1 Seleccione INPUT FORM, premindo o botão
Nota
f.
A pilha instalada de fábrica destina-se a monitorização.
Se a indicação de data e hora se atrasar, a pilha poderá
Marque INPUT FORM a verde, premindo o estar gasta. Consulte o serviço de assistência técnica
botão f.
Sony mais próximo ou o seu agente Sony.
2, 7 2, 4
Preparativos
20 Antes de imprimir
Surge o menu CLOCK ADJUST. 5 Marque START, premindo o botão f.
Preparativos
Coloque START a verde.
Antes de imprimir 21
2 Accione o equipamento de vídeo para visualizar a
Funcionamento imagem original no monitor de vídeo.
Esta operação é efectuada com os comandos do
equipamento de vídeo como fonte.
tamanho normal
• Todas as ligações deverão estar concluídas (Consulte
página 12). 3 Prima o botão CAPTURE no momento em que a
• Certifique-se de que está a usar o kit de fita de tinta/ imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
papel apropriado e de que estes estão bem colocados A imagem é captada na memória. Uma vez na
(Consulte as páginas 14, 17 e 67). memória, a imagem é visualizada no ecrã. Que
• Seleccione o sinal de entrada a usar para fazer a imagem vai aparecer a partir daqui, se a imagem
impressão (Consulte página 19). original, se a imagem da memória, depende da
• Programe a impressora para captar uma imagem de definição seleccionada em FUNCTION SETUP na
tamanho normal na memória (Consulte página 32). impressora (Consulte página 33).
• Seleccione a página de memória em questão (Consulte
página 31).
• Confirme a qualidade da cor da impressão (através do
número de LOAD COLOR, por exemplo) (Consulte
página 54).
Funcionamento
Modo FRAME seleccionado:
Notas
Modo FIELD seleccionado: • Não desligue a corrente durante a impressão.
Se o fizer, o papel poderá não sair, ficando encravado
na impressora.
Modificar a imagem captada na memória • Não abra o painel dianteiro, nem retire o tabuleiro do
papel durante a impressão. Se o fizer, o papel poderá
1 Para visualizar a imagem original enquanto a ficar encravado, dado que não sai correctamente.
imagem da memória está no ecrã, prima o botão • Não deixe mais de 10 impressões no tabuleiro do
SOURCE/MEMORY. papel. Se o fizer, o papel pode encravar. Mesmo com
2 Prima o botão CAPTURE no momento em que menos de 10 impressões acumuladas no tabuleiro do
aparece a imagem que pretende imprimir. papel, a impressora pode parar de imprimir por várias
A imagem anterior é substituída pela nova. razões, aparecendo a mensagem “REMOVE
PRINTS”. Neste caso, retire as impressões
4 Prima o botão PRINT. acumuladas no tabuleiro do papel. A impressora
A impressão cai no tabuleiro do papel. começa a imprimir automaticamente.
• Não é possível alterar o modo nem as definições da
aplicação da impressora com o menu WINDOW
SETUP durante o decorrer da impressão.
Parar a impressão
• Não é possível parar a meio da impressão. Aguarde até
a impressão cair no tabuleiro do papel.
• Se estiver a imprimir várias cópias, prima o botão
STOP. (Para mais informações sobre como regular a
qualidade da impressão, consulte “Fazer várias cópias
de impressões idênticas” na página 26.) A impressora
pára de imprimir logo que a impressão actual esteja
concluída. Para além disso, são canceladas todas as
ordens de impressão em lista de espera.
Guardar impressões:
• Evite guardar as impressões em locais sujeitos a
temperaturas elevadas, humidade elevada, pó
excessivo e exposição directa à luz solar.
• Não cole fita adesiva nas impressões. Evite deixar
borrachas de plástico em cima das impressões ou que
impressões entrem em contacto com materiais que
1 1, 3 5 6
Funcionamento
actualmente seleccionado
acende a verde.
Nota
Quando alterar o número de cópias seleccionado durante
a impressão, apenas muda o número de cópias que estão
a ser impressas no momento. Quando a impressão
Se pretender Botão
Aumentar o número. g
Reduzir o número. G
Funcionamento
visualizado, prima o botão G. Sempre que premir o
botão G, o número reduz. Ao chegar a 1, se voltar a
premir o botão G, o número volta a 10.
1 2 3
Página de memória cuja imagem está em lista de
Funcionamento
Nota
Não é possível guardar outra imagem numa página
de memória, na qual esteja já uma imagem em lista
de espera para impressão (a indicação de página de
memória pisca a branco). Neste caso, aparece
1 Seleccione a página de memória desejada,
também a mensagem “PLEASE WAIT PRINTING
premindo o botão MEMORY PAGE.
MEMORY”.
Para passar de uma página de memória para outra,
use o botão MEMORY PAGE.
4 Para pôr outra página de memória em lista de
espera, repita os pontos 1, 2 e 3.
A imagem
visualizada no
monitor de vídeo
Funcionamento
é captada na
Impressão de oito página de
imagens reduzidas memória A.
Impressão
Seleccionar o modo de memória Modo Field: Uma área da memória é dividida em duas
partes, podendo as imagens ser captadas em cada uma
Modo “Frame”/modo “Field” delas. Desta forma, uma imagem em movimento rápido
Para poder imprimir, é necessário que a imagem seja pode ser impressa com menor grau de desfocagem.
primeiro captada na memória.
Para captar uma imagem, existem duas formas de usar a
memória – uma que dá pelo nome de modo “Frame” e
outra pelo nome de modo “Field”.
A imagem
visualizada no
monitor de vídeo
é captada na
página de
memória A1.
Funcionamento
Modo Conteúdo
FRAME Aconselha-se a imprimir neste modo
sempre que possível.
FIELD Seleccione este modo para reduzir o
grau de desfocagem ao imprimir uma
imagem em movimento rápido.
Funcionamento
F1, F2, G1, G2, H1,
H2 Seleccione o número de imagens
A, B, C, D A1, A2, B1, B2, C1, Duas imagens reduzidas a captar na memória
C2, D1, D2 reduzidas
Existem duas formas de seleccionar o número de
A, B A1, A2, B1, B2 Quatro imagens imagens reduzidas:
reduzidas
• Através do botão MULTI PICTURE
A A1, A2 Oito imagens reduzidas • Utilizando o menu
5
6 3
Funcionamento
monitor de vídeo depois de a imagem ser captada,
premindo o botão G ou g.
Descrição Posição
A imagem captada na memória aparece OFF
2, 4 logo que a impressora capta a imagem e a
imagem da memória fica no ecrã do
monitor de vídeo.
A imagem captada na memória aparece ON
1 Visualize o menu PRINTER SETUP seguindo as logo que a impressora capta a imagem,
operações do ponto 1 descritas em “Seleccionar o aparecendo a memória de origem
número do grupo de definições do utilizador passados alguns segundos, sempre que
carregar no botão CAPTURE.
pretendido, utilizando o botão LOAD USER” na
página 24.
3 Prima o botão g.
Aparece o menu FUNCTION SETUP.
botões F, f, G, g 2 5
2 Prima o botão CAPTURE no momento em que a
imagem que pretende imprimir aparece no ecrã.
A imagem é captada no local indicado pela estrela
verde intermitente no ecrã do monitor de vídeo ou
o número de posição visualizado no visor da
impressora no ponto 1. A estrela verde intermitente
(que dá pelo nome de cursor) no monitor de vídeo
passa para a posição seguinte e o número no visor
da impressora aumenta em 1.
O número aumenta em 1.
Funcionamento
Substituir imagens captadas
Exemplo: Se pretender substituir a imagem captada
na terceira posição. Nota
1 Seleccione a terceira posição, na qual a imagem De um modo geral, é aconselhável fazer as impressões
que pretende captar está localizada, premindo o no modo FRAME. Verifique a definição no menu
botão F, f, G ou g. LAYOUT SETUP.
Premir o botão F, f, G ou g faz com que o
cursor avance uma posição de cada vez, na Fazer impressões com margens brancas
vertical ou na horizontal. A impressora permite-lhe imprimir imagens com ou sem
margens brancas.
Prima o botão F, f, G ou g até o terceiro cursor
piscar a verde.
Nota
Esta definição também se aplica a imagens já captadas.
Monitor de vídeo
Funcionamento
menu LAYOUT SETUP. Aparece o menu CAPTION.
SHIFT Para seleccionar maiúsculas ou minúsculas.
4 Posicione o cursor (a linha a verde) no ponto onde
pretende introduzir o carácter, na área de
visualização de caracteres.
Introduzir uma legenda
Introduza uma legenda como a seguir se indica. Deslocar o cursor
A definição permanece activa até se introduzir nova
1 Seleccione a seta correspondente à direcção em
definição - mesmo que desligue a corrente.
que pretende deslocar o cursor verde na área de
visualização de caracteres, premindo o botão F,
f, G ou g.
2
10 3 2 Prima o botão EXEC.
Sempre que premir o botão EXEC, o cursor
desloca-se uma posição na direcção escolhida.
4, 6, 8, 9
4, 5, 8, 9
Nota
Caracteres já introduzidos (visualizados na área de
5 Seleccione o carácter que pretende introduzir, visualização de caracteres) não são alterados
premindo o botão F, f, G ou g. mesmo que as letras sejam alteradas na área de
introdução de caracteres.
Exemplo: Introduzir um S
6 Prima o botão EXEC.
Marque o S a verde, premindo o botão F, f, G ou g. O carácter seleccionado no ponto 5 aparece no
O S pisca a verde. ponto em que o cursor verde é posicionado na área
de visualização de caracteres, deslocando-se depois
o cursor para a posição seguinte.
Funcionamento
1 Desloque o cursor para B (B está marcado a verde).
3 Prima no botão EXEC.
O carácter seleccionado em 1 é apagado. 2 Marque INS (INS pisca a verde). A
Se o carácter a apagar estiver localizado entre seguir, prima o botão EXEC.
caracteres anteriormente introduzidos, os
caracteres depois daquele apagado retrocedem
uma posição.
Introduzir um espaço
1 Posicione o cursor verde no ponto em que
pretende introduzir um espaço.
2 Seleccione SP, premindo o botão F, f, G ou g. É introduzido um espaço simples entre A e B e
o cursor verde é posicionado no espaço.
3 Prima o botão EXEC.
É introduzido um único espaço e o cursor verde
Cursor (a verde)
desloca-se para a posição seguinte.
Se existir um carácter na posição em que o
espaço é introduzido, esse carácter é apagado,
deixando um espaço simples.
Se pretender Posição
9 Depois de introduzir a legenda, marque EXIT, Fazer impressões sem data. OFF
premindo o botão F, f, G ou g e depois EXEC. Fazer impressões com data ON a)
Os caracteres introduzidos ficam guardados na a) Para fazer impressões com a data correcta, consulte a
memória. seguir “Fazer impressões com a data correcta”.
Aparece o menu LAYOUT SETUP.
4 Prima o botão MENU.
10 Prima o botão MENU. Aparece o ecrã normal.
Nota Nota
Os caracteres introduzidos nos pontos 4 a 7 são A data é impressa na parte inferior direita da impressão.
guardados depois de concluída a operação do ponto 7. Se a data e outros comentários impressos ficarem
Estes caracteres ficam guardados mesmo depois de sobrepostos, o comentário é impresso com prioridade
desligar a impressora. sobre a data.
Funcionamento
as operações dos pontos 1 a 3, abordados em
“Decidir qual a imagem a visualizar no ecrã do Voltar ao ecrã normal
monitor de vídeo depois de captar uma imagem” na Prima o botão MENU.
página 33.
Nota
Uma vez apagadas, não é possível repor as imagens.
Notas
• Mesmo premindo o botão CLEAR com a imagem
original visualizada no monitor de vídeo, a imagem da
memória aparece sem apagar imagens nas páginas de
2
3 1
Funcionamento
2 Seleccione a página de memória, na qual pretende Faça piscar a verde o cursor que se encontra
na imagem reduzida que pretende apagar.
apagar imagens, premindo o botão MEMORY
PAGE.
Funcionamento
Visualizar caracteres no monitor de vídeo
Seleccione ON.
1, 2 Efectuar definições para o ecrã do monitor no
menu
Pode também definir se os caracteres são ou não
visualizados no monitor de vídeo mudando DISPLAY
para ON ou OFF no menu OUTPUT SETUP. A
definição do botão DISPLAY também muda de acordo
com a definição de DISPLAY no menu OUTPUT
SETUP e vice-versa.
2 Seleccione OFF.
Enquanto é visualizado o ecrã que aparece no ponto
1, prima repetidamente o botão DISPLAY até a cor
de OFF se tornar verde no monitor de vídeo, ou até
OFF aparecer em maiúsculas no visor da
impressora.
Funcionamento
monitor de vídeo depois de captar uma imagem” na
página 33.
Voltar ao menu PRINTER SETUP
2 Seleccione IMAGE COPY, premindo o botão F ou Seleccione PRN SETUP, premindo o botão F ou f e a
f. seguir prima o botão g.
\\SONY\PRINTER\IMAGES
Notas
• O tamanho do ficheiro JPEG depende dos dados de
imagem e do tipo de sinal de entrada.
O tamanho dos dados de imagem dos sinais RGB é
superior ao dos sinais VIDEO ou S-VIDEO. A taxa de
amostragem dos dados de imagem é definida a um
nível elevado, porque os dados de imagem dos sinais
Nota
4 Prima o botão MENU.
Aparece o ecrã normal.
Quando a impressora está definida para efectuar
impressões com legenda, o comentário é impresso com Nomes de ficheiros impressos
prioridade sobre o nome de ficheiro. Quando pretender
efectuar impressões com nomes de ficheiro, defina a
função de impressão com legenda para OFF no menu
CAPTION.
Para mais informações, consulte “Fazer impressões com
legenda” na página 36.
Funcionamento
comandos à distância
ligados ao conector
Menu Funções a definir Página de REMOTE 2
referência
Definir a função do botão 41
COLOR Regular a cor (intensidade e 54 CLEAR
ADJUST contraste da cor) e a nitidez
da impressão Seleccionar o accionamento 45
da impressora quando o
LAYOUT Seleccionar o modo de 30 dispositivo de memória
SETUP memória flash USB fica cheio
Seleccionar o tipo de 31 Guardar ou carregar dados 75
impressão de imagem e todas as
Seleccionar se se 35 definições do menu para ou
acrescentam ou não a partir de um memory stick
margens brancas a várias integrado
imagens reduzidas COLOR Regular o equilíbrio da cor 58
Seleccionar se a data é 40 BALANCE
impressa juntamente INPUT SETUP Seleccionar o sinal de 19
Seleccionar se o nome de 46 entrada
ficheiro é impresso Compensar os sinais de 53
juntamente entrada
WINDOW Eliminar os riscos pretos 57 OUTPUT SETUP Apagar o ecrã 43
SETUP que surgem na impressão
Seleccionar a visualização 63
CAPTION Introduzir uma legenda 36 ou não de informação sobre
CLOCK Definir data e hora 20 a fita de tinta
ADJUST Seleccionar o sinal de saída 53
PRINTER Definir a quantidade de 26 da impressora
SETUP cópias Seleccionar se a impressora 13
Regular a tonalidade da 57 sincroniza com o sinal de
impressão sincronização interno
incluído no canal G dos
Seleccionar a velocidade de 24 sinais RGB
impressão
Fazer coincidir a cor do 53
monitor de vídeo com a cor
da impressão
Prima o botão
MENU. Menu LAYOUT SETUP Menu CAPTION
Para páginas de
referência de cada um
dos menus, consulte a
tabela em “Funções que
podem ser definidas
Regulação
nos menus” na
página 48. Menu CLOCK ADJUST
Diagrama do menu 49
Quando o cursor não está posicionado na
Comandos básicos do linha superior (onde pode seleccionar o
menu desejado):
menu Coloque o cursor na linha superior, premindo o
botão F ou f.
Nesta secção, além do visor do monitor de vídeo, é
também apresentado o visor da impressora. O cursor não se encontra na linha superior.
2, 3, 4
1 Botão EXEC
Regulação
Exemplo: Para seleccionar PRN SPEED no Marque HIGH a verde, premindo o botão G ou g.
menu PRINTER SETUP
Regulação
Prima o botão F ou f até aparecer PRN SPEED.
Quando aparece - - - - - na selecção:
A indicação - - - - - aparece quando a alteração de
selecção não foi efectuada. A tabela que se segue
4 Altere a definição, premindo o botão G ou g. apresenta os casos em que a selecção não foi
efectuada.
Para alterar a selecção:
Mude a selecção pretendida para verde, premindo o Item seleccionado Item não pode ser
botão G ou g . alterado (se aparecer - -
- - - junto à selecção)
Nota 1 está seleccionado como SEPARATE
MULTI PIX no menu (Menu LAYOUT SETUP)
Quando aparece / de ambos os lados de uma LAYOUT SETUP.
selecção ou do seu lado esquerdo ou direito, é
COMP está seleccionado HUE (Menu INPUT
porque existem mais selecções nessa direcção. em INPUT SEL no menu SETUP)
Prima o botão G ou g para visualizar mais INPUT SETUP.
selecções. S-VIDEO ou VIDEO está INPUT FORM (menu
seleccionado para INPUT INPUT SETUP)
SEL no menu INPUT
SETUP.
Regulação
Confirmação
Para visualizar a imagem original enquanto a imagem da
memória está no monitor de vídeo, prima o botão
SOURCE/MEMORY.
O IRE seleccionado é visualizado sob a forma de três
Itens para compensação de sinais de dígitos.
entrada
Descrição Valor IRE (o IRE
seleccionado é
apresentado através
de 4 dígitos.)
Repor a definição padrão 10 t 100
A impressão é ligeiramente 11 t 110
esbranquiçada.
A impressão é esbranquiçada. 12 t 120
A impressão é muito esbranquiçada. 13 t 130
Notas
Para regular a intensidade da cor, tonalidade,
contraste e brilho • Não compense demasiadamente o sinal de entrada. Se
o fizer, a impressão sairá toda escura.
Regulação Definições Botão a premir e resultado • Para ver o resultado das regulações na impressão, tem
do menu da operação de captar uma nova imagem.
Botão G Botão g
a)
Tonalidade HUE A tonalidade A tonalidade
fica fica Adaptar a cor do monitor de vídeo à
avermelhada. esverdeada.
cor da impressora
Intensidade COLOR b) Diminui a Aumenta a
da cor intensidade da intensidade da Para adaptar a cor da imagem no monitor à cor da
cor. cor. impressão, ajuste as cores do monitor e da impressora de
Contraste GAIN Diminui o Aumenta o tal forma que a cor do monitor fique igual à cor da
contraste. contraste. impressão.
Brilho OFFSET c) Mais escuro. Mais claro. Com base nas definições da impressora, esta emite um
de dois sinais de vídeo.
a) Regule a cor de forma a que a pele adquira uma tonalidade • EE (E para E): Os sinais saem para o monitor depois
natural. Para a regulação HUE, pode rectificar-se a
intensidade e a tonalidade da cor de um sinal de vídeo
de serem processados pelos circuitos da impressora.
Regulação
valores a regular ou alterar, premindo o botão G ou
g.
Ao alterar valores, pode manter as definições
originais (Consulte “Reter o valor originalmente
definido” na página 56).
Regulação
A tonalidade seleccionada aparece indicada por
extenso.
Se pretender Posição
Fazer a impressão de uma imagem S t SOFT
onde há muitas áreas brancas ou de
cores claras.
Fazer a impressão de uma imagem N t NORMAL
normal.
Item a usar para eliminar o risco horizontal na parte
Fazer a impressão de uma imagem H t HARD superior
onde há muitas áreas pretas ou de
cores escuras.
Nota
É normal aparecer um risco preto do lado direito
enquanto está a regular o lado esquerdo. Pode
eliminá-lo, usando o item H WIDTH. Marque RESIZE TO FIT a verde.
Área a ser captada na memória (Esta área é Desloque a área realçada para a posição pretendida
realçada e constitui um terço do tamanho do da imagem, premindo o botão F, f, G ou g enquanto
ecrã total). prime o botão DISPLAY (o menu COLOR BALANCE
desaparece temporariamente).
Regulação
X, BAL Y e BAL STEP estão definidos para 50, 50 A imagem captada na memória aparece.
e 05 (regulação de fábrica).
Depois de regular o equilíbrio da cor, os valores
previamente definidos são visualizados no menu
COLOR BALANCE.
Azul
Azulado Vermelho
esverdeado
purpúreo
Regulação
2 Faça um teste de impressão, repetindo os pontos 2,
3 e 4 em “Regular o equilíbrio da cor” na página 58.
POINTER+ O cursor (ponteiro verde) avança estiverem a ser captadas várias imagens reduzidas,
para a posição seguinte sempre depois de captada a última imagem, a impressora
que se premir o botão e estando imprime a imagem captada (ou coloca-a em lista de
seleccionado o tipo de várias espera) e passa depois para a página de memória
imagens reduzidas. seguinte.
b) Se estiverem a ser captadas várias imagens reduzidas, a
STOP Pára de imprimir depois de impressora passa para a página de memória seguinte,
concluída a impressão que está a depois de captada a última imagem.
decorrer, sempre que se premir o
botão do comando à distância.
CAP/SRC Se a imagem da memória estiver
(CAPTURE/ visualizada, a imagem original
SOURCE) aparece ao premir o botão.
Se a imagem original estiver
visualizada, a imagem é captada
na memória ao premir o botão do
comando à distância. No entanto,
não há mudança de página de
memória. A imagem captada
anteriormente é substituída pela
nova.
CAP/S PAGE b) Se a imagem da memória estiver
(CAPTURE/SOURCE visualizada, a imagem original
PAGE) aparece ao premir o botão do
comando à distância.
Se a imagem original estiver
visualizada, é captada na
memória ao premir o botão. A
página de memória também
muda. A imagem captada não é
impressa.
PRINT & PAGE Começa a imprimir ao premir o
botão, se a imagem tiver sido
captada na memória, avançando,
simultaneamente, para a página
de memória seguinte.
Se a imagem não tiver sido
captada na página de memória, a
impressora não funciona
correctamente ao premir o botão
do comando à distância.
Nota
Use a indicação da quantidade restante de fita de tinta
Regulação
como critério.
Se pretender Selecção
Que os avisos sonoros fiquem ligados ON
Que os avisos sonoros sejam desligados OFF
Para mais informações sobre como introduzir 4 Seleccione 2 no item SAVE USER do menu
caracteres, consulte “Introduzir uma legenda” na SYSTEM SETUP.
página 37.
Pode usar no máximo 16 caracteres. 5 Prima o botão EXEC.
Os valores alterados no ponto 3 ficam registados
3 Seleccione EXIT, premindo o botão F, f, G ou g como grupo de definições do utilizador 2.
do menu USER NAME e depois o botão EXEC.
O nome do utilizador é guardado e o menu Copiar um grupo de definições do utilizador
SYSTEM SETUP volta a aparecer. existente
Pode copiar um grupo de definições do utilizador
4 Seleccione o item SAVE USER e depois o número existente para outro número de grupo de definições do
do grupo de definições do utilizador. utilizador.
Regulação
unidade, nem deixe que combustível ou qualquer forma, evita-se a formação de condensação ao retirar
material metálico caia para dentro da caixa. Se for o kit de impressão da embalagem.
usada com corpos estranhos no interior, a unidade
poderá avariar ou transformar-se em fonte de risco de Localização
incêndio ou choque eléctrico. Para evitar a formação interna de calor, deixe espaço
• A unidade possui orifícios de ventilação para evitar o suficiente à volta da impressora para que o ar possa
sobreaquecimento. Estes orifícios não devem ser circular através dos orifícios de ventilação, existentes do
obstruídos por qualquer outro equipamento, nem lado esquerdo e parte superior da caixa.
cobertos com um pano, etc.
• Se a impressora avariar ou se caírem corpos estranhos
dentro da caixa, desligue imediatamente o cabo de Antes de transportar a impressora
alimentação CA e consulte o serviço de assistência Antes de transportar a impressora, retire o cartucho da
técnica Sony mais próximo ou o seu agente Sony. fita de tinta e o tabuleiro do papel e coloque-os nas
respectivas embalagens. O transporte da impressora com
estes acessórios instalados poderá causar avarias.
Instalação
• Evite instalar a unidade num local sujeito a:
– vibração mecânica Limpeza
– humidade elevada
– pó excessivo Nota
– exposição directa ou excessiva à luz solar Antes de limpar, desligue a impressora e o cabo CA da
– temperaturas extremamente elevadas ou baixas tomada.
• Não use outro equipamento electrónico junto à
impressora. Ela não funcionará bem junto a campos
electromagnéticos fortes. Limpeza da caixa
• Não coloque objectos pesados como, por exemplo, um A caixa, o painel e os comandos devem ser limpos com
monitor, em cima da impressora. um pano seco e macio ou com um pano macio
ligeiramente embebido numa solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de solventes como, por
ex., álcool ou benzina, que possam danificar o
acabamento.
66 Precauções
Fita de tinta e papel Especificações
Não reutilizar Requisitos de energia
Caso contrário, poderá resultar numa avaria e 100 V a 120 V CA, 50/60 Hz
afectar negativamente os resultados da (para alimentação de 100 a 120 V CA)
impressão. 220 V a 240 V CA, 50/60 Hz
(para alimentação de 220 a 240 V CA)
Para imprimir, são necessários a fita de tinta e o papel. Corrente de entrada
Use a fita de tinta e o papel incluídos na mesma 2,8 A máx. a 25 °C
embalagem. (para alimentação de 100 a 120 V CA)
1,2 A máx. a 25 °C
Kit de impressão a cores UPC-55 (para alimentação de 220 a 240 V CA)
Contém um cartucho de fita de tinta e papel. Temperatura de funcionamento
Fita de tinta a cores para 100 folhas, 2 rolos 5 °C a 35 °C
Papel, 1 resma (100 folhas) ×2 Humidade de funcionamento
20% a 80% (não é permitida qualquer
Nota condensação)
Pressão de funcionamento
Se o papel acabar, substitua a fita de tinta quando 700 hPa a 1.060 hPa
colocar a nova resma de papel. Temperatura de armazenamento e transporte
–20 °C a +60 °C
Humidade de armazenamento e transporte
20% a 90% (não é permitida qualquer
condensação)
Pressão de armazenamento e transporte
Outros
700 hPa a 1.060 hPa
Dimensões Aprox. 280 × 125 × 398 mm (l/a/p)
(excluindo partes proeminentes)
Peso Aprox. 9 kg
Sistema de impressão
Impressão por transmissão de calor por
sublimação
Pixels de impressão
Impressão de imagem de tamanho
normal: 2528 × 1920 pontos
Gradação total 256 níveis para amarelo, magenta e
ciano respectivamente
Tempo de impressão
se a impressora estiver configurada
para a velocidade elevada: Aprox.
20 segundos
Cabeça térmica 14,93 pontos/mm
Sistema TV Pode seleccionar-se com o interruptor
basculante para seleccionar NTSC/
PAL
No sistema NTSC: NTSC/480i
No sistema PAL: PAL/575i
Conectores de entrada
RGB/Componente (BNC × 3):
0,7 Vp-p
SYNC ON G
SYNC (BNC × 1)
0,3 a 4 Vp-p, sincronização negativa
S VIDEO (mini-tomada de 4 pinos
DIN × 1):
Y: 1 Vp-p, sincronização negativa
68 Especificações
Mensagens de erro/
aviso
Existem dois tipos de mensagens: mensagens de erro e
mensagens de aviso. Esta secção aborda os dois tipos de
mensagens juntamente com as possíveis causas e
soluções. Anote as mensagens e prossiga em
consonância.
Mensagens de erro
Se houver algum problema, o indicador ALARM acende Nas mensagens de erro apresentadas nas tabelas
a laranja, aparecendo de seguida uma mensagem de erro seguintes “nn” indica o número de símbolos indicados
no monitor e no visor da impressora, indicando o na mensagem real.
problema.
Outros
• Não está colocado o tabueiro do papel.
tColoque o tabuleiro do papel (Consulte página 17).
SET RIBBON AND PAPER SET RIBBON Não estão colocados nem a fita de tinta nem o papel.
SET PAPER tColoque a fita de tinta e o papel (Consulte as páginas 14 e
17).
REMOVE PRINTS REMOVE PRINTS O número de impressões acumuladas no tabuleiro do papel
atingiu o limite.
tRetire as impressões. A impressão continua.
REMOVE PAPER TRAY REMOVE PAPER O papel fica encravado à volta do tabuleiro do papel.
TRAY tRetire o tabuleiro do papel e puxe o papel encravado
(Consulte página 73).
RIBBON END RIBBON END A fita de tinta acabou.
tSubstitua a fita de tinta (Consulte página 14). (A fita de
tinta não pode ser reutilizada.) Neste caso, se sair uma
folha em branco, inutilize-a.
CLOSE FRONT DOOR CLOSE O painel dianteiro está aberto.
FRONT DOOR tFeche o painel dianteiro.
CHECK RIBBON CHECK RIBBON A fita de tinta colocada não pode ser usada com esta
impressora.
tColoque a fita de tinta apropriada (Consulte página 67).
CHECK RIBBON nn CHECK RIBBON nn • A fita de tinta rasgou-se.
tRepare a fita de tinta rasgada (Consulte página 17).
tQuando esta mensagem surgir mesmo que a fita de tinta
não esteja rasgada, contacte o serviço de assistência
técnica da Sony ou o agente Sony mais próximo para
apagar a mensagem de erro.
CHECK PAPER:LOAD nn CHECK PAPER nn Há papel encravado dentro na impressora.
LOAD tRetire o papel encravado da impressora (Consulte
página 73).
CHECK PAPER: EJECT nn CHECK PAPER nn
EJECT
Mensagens de erro/aviso 69
Mensagem de erro Possíveis causas e soluções
No monitor de vídeo No visor da impressora
MECHA TROUBLE:HEAD nn MECHA TROUBLE nn Há qualquer problema com a impressora.
HEAD tDesligue a impressora uma vez. Volte a ligar a impressora
e tente pô-la novamente a funcionar.
MECHA TROUBLE: PROCESS nn MECHA TROUBLE nn
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o
PROCESS
serviço de assistência técnica Sony mais próximo para
MECHA TROUBLE: SENSOR nn MECHA TROUBLE nn apagar a mensagem de erro.
SENSOR
NO MEMORY STICK NO MEMORY STICK Memory Stick não introduzido.
tIntroduza o Memory Stick.
Read error in the Memory Stick. MEMORY STICK READ Ocorreu um problema com o “Memory Stick”.
ERROR tRetire o “Memory Stick” e volte a introduzi-lo. Se a
mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o serviço de
Write error in the Memory Stick MEMORY STICK WRITE
assistência técnica Sony ou o agente Sony mais próximo
ERROR
para apagar a mensagem de erro.
USB MEMORY IS FULL USB MEMORY FULL A memória flash USB está cheia.
SET NEW STORAGE SET NEW STORAGE tUtilize outra memória flash USB ou apague ficheiros
desnecessários nesta memória, utilizando um computador.
The USB Memory File Name End USB MEMORY FILE NAME
tQuando IMAGE COPY no menu FUNCTION SETUP é
END
definido para CYC, esta mensagem não surge e os
ficheiros são apagados em sequência, começando pelo
mais antigo.
USB MEMORY ERROR USB MEMORY ERROR Ocorreu um problema com o dispositivo de memória flash
USB.
Write error in the USB Memory. USB MEMORY
tUtilizou-se um dispositivo de memória flash USB não
Set USB Memory again. WRITE ERROR
suportado pela impressora. Use um dispositivo de
memória flash USB fabricado pela Sony Corporation.
tRetire o dispositivo de memória flash USB e volte a
Outros
introduzi-lo.
Mensagens de aviso
Em caso de aviso, aparecem apenas mensagens de aviso.
O indicador ALARM não acende.
70 Mensagens de erro/aviso
Mensagem de aviso Possíveis causas e soluções
No monitor de vídeo No visor da impressora
NO INPUT NO INPUT • A impressora não está a receber qualquer sinal de entrada
de equipamento correspondente ao sinal de entrada
seleccionado no menu INPUT SETUP.
tVerifique o sinal de entrada seleccionado no menu
INPUT SETUP (Consulte página 19).
tVerifique se o equipamento de vídeo está a enviar
sinais de vídeo no modo “playback”.
tVerifique se as ligações entre o equipamento de onde
provém o sinal e a impressão estão firmes (Consulte
página 12).
NO IMAGE NO IMAGE A imagem não foi captada na memória.
tCapte a imagem na memória e depois imprima (Consulte
página 22).
PLEASE WAIT PRINTING PLEASE WAIT Na página de memória seleccionada, a imagem captada está a
MEMORY MEMORY PRINTING ser impressa ou encontra-se em lista de espera.
tVolte a tentar a operação depois de terminada a impressão.
PLEASE WAIT ADJUSTING PLEASE WAIT A temperatura da cabeça térmica está a ser ajustada.
HEAD TEMP ADJUSTING TEMP tNão utilize a impressora enquanto a mensagem não
desaparecer. A impressora começa a imprimir
automaticamente.
Outros
Mensagens de erro/aviso 71
Problema Possíveis causas e soluções
Resolução de problemas A impressora não • Aparece uma mensagem de erro no
imprime. visor.
tEfectue as operações indicadas
em “Mensagens de erro/aviso” na
Se se suspeitar de danos página 69.
• Foi colocado papel que não pode ser
As resoluções de problemas a seguir ajudam-no a usado com esta impressora.
corrigir os problemas mais comuns que podem surgir tColoque o papel certo. Utilize
com a sua impressora. Antes de prosseguir com a apenas fita de tinta e papel
verificação de problemas, veja primeiro se o cabo de destinados a esta impressora
(Consulte página 67).
alimentação está bem ligado. Se o problema persistir
• O papel não está bem colocado.
depois de o tentar solucionar, desligue a impressora e tVerifique qual o lado de
contacte o agente Sony mais próximo ou o serviço de impressão do papel e volte a
assistência técnica autorizado da Sony. colocá-lo (Consulte página 17).
Aparece um risco As áreas para as quais não existe
Problema Possíveis causas e soluções preto na impressão. qualquer sinal são impressas a preto.
Não aparece nada no • O botão POWER da impressora não tAjuste a área da imagem a imprimir
monitor de vídeo, está em ON. (Consulte página 57). Depois, capte
mesmo premindo um tColoque o botão POWER da a imagem e imprima-a.
dos botões de impressora na posição ON. A imagem impressa O sinal de vídeo só foi guardado
operação. • O botão POWER do monitor de está parcialmente parcialmente.
vídeo não está em ON. cortada. tAjuste a área da imagem a imprimir
tColoque o botão POWER do (Consulte página 57). Depois, capte
monitor em ON. a imagem e imprima-a.
• As ligações podem não estar bem
feitas. A impressão está Foi guardada uma imagem com
tVerifique as ligações e, se desfocada. movimentação rápida.
necessário, rectifique (Consulte tColoque o modo de memória em
FIELD, premindo o item MEMORY
Outros
página 13).
FRAME/FIELD do menu LAYOUT
Não aparecem O sinal recebido está incorrecto. SETUP e depois imprima (Consulte
mensagens no ecrã tSeleccione outro sinal de entrada no página 30).
normal. menu INPUT SETUP (Consulte
página 19). Ou então, coloque o A impressão O papel não está bem colocado.
equipamento de vídeo no modo apresenta uma cor tVerifique qual o lado de impressão
“playback”, se estiver noutro modo, muito pálida. do papel e volte a colocá-lo
como por ex., no modo “stop”. (Consulte página 17).
Não aparecem • Se, ao premir o botão SOURCE/ Sai uma folha em A fita de tinta acabou. Não volte a usar
mensagens nem MEMORY, aparecer uma imagem branco, mesmo papel que tenha saído em branco.
imagens no ecrã captada na memória, o item depois de premir o tSubstitua a fita de tinta (Consulte
normal. SOURCE no menu OUTPUT botão PRINT, e página 14).
SETUP está em THRU. aparece a mensagem
tMude a definição em SOURCE RIBBON END.
para EE (Consulte página 54).
• Ao visualizar o menu, premindo o
botão MENU, a definição DISPLAY
do monitor de vídeo aparece em
OFF.
tMude a definição de DISPLAY
para ON, premindo o botão
DISPLAY (Consulte página 43).
Não aparecem O contraste do visor da impressora não
mensagens no visor está bem regulado.
da impressora. tRegule o brilho do visor da
impressora com o item LCD.
CNTR. do menu SYSTEM SETUP
(Consulte página 63).
72 Resolução de problemas
3 Coloque correctamente o papel no respectivo
Papel encravado tabuleiro.
Nota
Certifique-se de que não liga a corrente enquanto se
visualizar a mensagem “SAVING IMAGES...”. Se o
fizer, os dados de imagem não serão correctamente
guardados.
Outros
encravado
Proceda da seguinte forma para retirar o papel
encravado.
Precauções
• Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação
de corrente alternada da impressora.
• Quando virar a impressora ao contrário, retire todos os
2 Verifique se há papel encravado no interior da cabos de ligação. Se os cabos estiverem partidos ou
impressora. Se encontrar folhas encravadas, puxe- dobrados, há risco de incêndio ou de choques
as lentamente para fora a direito. eléctricos.
• Quando retirar o papel encravado, tenha cuidado para
não magoar os dedos ao tocar nas peças interiores da
impressora.
Papel encravado 73
4 Com uma moeda, retire o parafuso que fixa a tampa 7 Volte a colocar a tampa traseira.
traseira.
Nota
5 Puxe a tampa traseira para cima e retire-a.
Quando voltar a colocar a tampa traseira, tenha
cuidado para não prender os dedos ou qualquer
outro objecto.
74 Papel encravado
Ligar a corrente 3 Seleccione STORE, premindo o botão G ou g.
Quando se liga a corrente pela primeira vez depois de se
ter desligado a corrente com a mensagem “SAVING 4 Prima o botão EXEC.
IMAGES” visualizada, proceda da seguinte forma. Surge a mensagem “SAVING IMAGES...”.
Quando esta mensagem desaparece, aparece o ecrã
1 Prima o interruptor POWER. normal. Passe à operação seguinte.
Aparece a seguinte mensagem.
Nota
RESTORE MEMORY IMAGES? YES/NO
Neste caso, os dados de imagem e as definições do
menu guardados no “Memory Stick” são
Esta mensagem surge quando se liga a corrente pela
substituídos.
primeira vez depois de se ter desligado a corrente
com a mensagem “SAVING IMAGES”
visualizada. Esta mensagem pergunta-lhe se quer Carregar manualmente todos os dados
carregar para a impressora os dados de imagem e de imagem e definições do menu do
todas as definições do menu guardados no “Memory Stick” integrado para a
“Memory Stick” integrado. impressora
2 Para carregar dados de imagem para a memória da 1 Chame o menu FUNCTION SETUP a partir do
impressora, seleccione YES. menu PRINTER SETUP.
Se não pretende carregar os dados de imagem para
a memória da impressora desta vez, seleccione NO. 2 Seleccione STORE IMAGE, premindo o botão F
Mesmo que seleccione NO, pode carregar mais ou f.
tarde os dados para a impressora.
Para mais informações, consulte “Carregar 3 Seleccione RESTORE, premindo o botão G ou g.
manualmente todos os dados de imagem e
definições do menu do “Memory Stick” integrado 4
Outros
Prima o botão EXEC.
para a impressora” na página 75. Inicia-se o carregamento e surge a mensagem
“READING IMAGES...”. A seguir surge outra
3 Prima o botão EXEC. mensagem “RESTORE FINISHED”.
Quando se selecciona YES no ponto 2: surge a Quando esta mensagem desaparece, aparece o ecrã
mensagem “READING IMAGES...” e surge outra normal. Passe à operação seguinte.
mensagem “RESTORE FINISHED”.
Aparece o ecrã normal. Nota
Quando se selecciona NO no ponto 2: aparece o
ecrã normal. Quando a mensagem “READING IMAGES”
aparece, todas as definições do menu actuais
Nota guardadas no “Memory Stick” integrado, para além
dos dados de imagem guardados, são carregados a
Quando a mensagem “SAVING IMAGES” aparece, partir do “Memory Stick” integrado. Os dados de
todas as definições do menu actuais são guardadas no imagem e as definições do menu actualmente
“Memory Stick” integrado, para além dos dados de definidos na impressora são substituídos.
imagem. Quando se carrega os dados de imagem do
“Memory Stick” integrado para a impressora, todas as Notas sobre o “Memory Stick”
definições do menu são igualmente carregadas. • Existe uma ranhura para o “Memory Stick” do lado
direito por dentro do painel dianteiro. Se não se
Guardar manualmente todos os dados de introduzir um “Memory Stick” aqui, a impressora não
imagem e definições do menu pode guardar dados de imagem nem carregar dados.
actualmente definidos na impressora no Não retire o “Memory Stick”.
• O “Memory Stick” é fornecido com o objectivo de
“Memory Stick” integrado guardar os dados de imagem da impressora. Não é
possível efectuar impressões de dados de imagem
1 Chame o menu FUNCTION SETUP a partir do guardados através de uma câmara digital ou de um
menu PRINTER SETUP. computador.
• Se perdeu um “Memory Stick”, arranje um “Memory
2 Seleccione STORE IMAGE, premindo o botão F Stick” com capacidade superior a 32 MB.
ou f. • A impressora não suporta o “Memory Stick PRO”
nem o “Memory Stick PRO Duo”.
Papel encravado 75
corrigir a desfocagem 22 seleccionar o tipo de impressão
Índex Determinar o número de impressões
26
31
Indicações
Diagrama do menu 49 apagar as indicações do ecrã do
A Dispositivo de memória flash USB monitor de vídeo 43
guardar dados de imagem 44 Introdução 8
Acessórios
nome do ficheiro 44
suporte da fita de tinta 12
quando fica cheio 45 K
tabuleiro do papel 12
retirar 44
Apagar as imagens guardadas nas Kit de impressão
páginas de memória kit de impressão disponível 67
apagar imagens numa página de F regular o equilíbrio da cor 58
memória específica 42 Fita de tinta
apagar todas as imagens guardadas notas sobre como guardar 17
na memória 41 L
segurar 17
apagar uma imagem reduzida Funcionamento 22 Legendas
específica 42 introduzir 37
definir a função do botão CLEAR Menu CAPTION 36
41 I Ligações
Apresentação do sistema 8 Impressão com imagem de tamanho ligação do equipamento de vídeo
normal 12
definição 31 ligação do monitor de vídeo 13
C fazer 22 para activar o comando à distância
Características técnicas 67 Impressões 14
Cartucho da fita de tinta notas sobre como guardar 24 Limpeza
colocar 14 variações 29 caixa 66
retirar 15 Imprimir Localização e função de peças e
se não conseguir retirar 15 adequar a impressão ao papel 58 comandos
Comando à distância captar outra imagem durante a painel dianteiro 8
uso das capacidades de impressão impressão 28 painel traseiro 10
automática 68 fazer impressões a velocidade visor do monitor 10
utilizado como comando à elevada 24
distância com fios 14 fazer impressões com data 40
Índex
76 Índex
Menu PRINTER SETUP 25, 27, eliminar os riscos pretos que
33, 57 surgem na impressão 57
Menu SYSTEM SETUP 53, 63, regular a cor da impressão 54
64 regular o equilíbrio da cor 58
Menu WINDOW SETUP 57 Resolução de problemas 72
submenus 52
Menu COLOR ADJUST 55 S
Menu COLOR BALANCE 58
Menu FUNCTION SETUP 33, 41, Sinal de entrada 19
61
Menu INPUT SETUP 19, 53 T
Menu LAYOUT SETUP 30, 32, 40, Tabuleiro do papel/Papel
46 colocar 18
Menu OUTPUT SETUP 13, 54, 63
Menu PRINTER SETUP 25, 27, 33,
57 V
Menu SYSTEM SETUP 53, 63, 64 Visualizar
Menu WINDOW SETUP 57 quantidade restante da fita de tinta
Modo de memória 63
modo “field” 29
modo “frame” 29
seleccionar 30
N
Número de LOAD COLOR
chamar 56
guardar 56
seleccionar 55
P
Página de memória
Índex
acerca da página de memória 31
seleccionar 31
Papel
notas sobre como guardar 19
Papel encravado 73
Precauções
antes de transportar a impressora
66
condensação 66
instalação 66
segurança 66
Preparativos 12
Q
Qualidade da impressão
compensar os sinais de entrada 53
corrigir a desfocagem 22
regular a cor da impressão 54
R
Regular a cor e a qualidade da imagem
adaptar a cor do monitor de vídeo
à cor da impressora 53
compensar os sinais de entrada 53
Índex 77
Sony Corporation