Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LCD Monitor
Manual de instruções
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este
manual e mantenha-o para referência futura.
LMD-1951MD
2
Símbolos do aparelho
Base Interruptor de
alimentação.
Carregue aqui para ligar o
monitor.
Base Interruptor de
alimentação.
Carregue aqui para
desligar o monitor.
Frente Bloqueio
As configurações estão
- bloqueadas para não
poderem ser alteradas.
3
Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em
ambientes do foro médico
• A LMD-1951MD requer precauções especiais
relativas a EMC e necessita de uma instalação e
entrada em serviço de acordo com a informação
relativa a EMC dada nesta instrução de utilização.
• Os equipamentos de comunicação por RF tanto
portáteis como móveis tais como telefones celulares
podem afectar a LMD-1951MD.
Aviso
A utilização de cabos e acessórios que não os
especificados, exceptuando peças de substituição
vendidas pela Sony Corporation, pode resultar no
aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da
LMD-1951MD.
Aviso
Se a LMD-1951MD for utilizada de modo a ficar
adjacente ou empilhada sob ou sobre outro
equipamento, deve ser verificada para assegurar o
funcionamento normal na configuração em que for
utilizada.
4
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A LMD-1951MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
LMD-1951MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Nível do teste IEC Nível de
Teste de imunidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras
60601 conformidade
Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou ladrilho
electrostática (ESD) cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material sintético, a
±8 kV ar ±8 kV ar humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.
IEC 61000-4-2
Descarga eléctrica/ ±2 kV para circuitos ±2 kV para circuitos A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um
transiente eléctrico de alimentação de alimentação ambiente comercial ou hospitalar.
rápido eléctrica eléctrica
70% UT 70% UT
(quebra de 30% em (quebra de 30% em
UT) UT)
para 25 ciclos para 25 ciclos
< 5% UT < 5% UT
(> quebra de 95% em (> quebra de 95% em
UT) durante 5 UT) durante 5
segundos segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos gerados pela frequência da alimentação
para frequência de devem ser pelo menos característicos de uma localização típica
alimentação num ambiente comercial ou hospitalar típico.
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.
5
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A LMD-1951MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da
LMD-1951MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Nível do teste IEC Nível de
Teste de imunidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras
60601 conformidade
Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis quer
móveis só devem ser usados tão próximos da LMD-1951MD,
incluindo os cabos, quanto a distância de separação calculada pela
aplicação da frequência do transmissor à respectiva equação do
equipamento o permita.
d = 1,2 ÷P
RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms
d = 1,2 ÷P 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
d = 2,3 ÷P 800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e
reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem fios) e rádios
móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões de TV não podem ser
previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de RF fixos, deve ser considerado um
estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no local em que a LMD-1951MD é utilizada
ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a LMD-1951MD deve ser verificada para garantir o seu funcionamento normal. Se um
desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da
LMD-1951MD em local diferente.
b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.
6
Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a LMD-1951MD
A LMD-1951MD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são
controladas. O cliente ou o utilizador da LMD-1951MD pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância
mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a LMD-1951MD como é recomendado
abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento.
Potência nominal máxima do transmissor Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
W m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em metros (m) pode ser
estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts
(W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e
reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
7
Índice
Precauções .............................................................. 9
Segurança ........................................................... 9
Instalação ........................................................... 9
Acerca do ecrã LCD ........................................... 9
Limpeza do aparelho .......................................... 9
Eliminação do aparelho .................................... 10
Recomendação de uso de mais do que um
aparelho .......................................................... 10
Reembalagem do aparelho ............................... 10
Acerca de erro na ventoinha ............................. 10
Sobre a condensação de humidade ................... 10
Características ..................................................... 11
Localização e função de peças e comandos ....... 13
Parte da frente .................................................. 13
Sinais de entrada e itens ajustáveis/
configuráveis .................................................. 15
Parte de trás ...................................................... 16
Retirar a tampa traseira ..................................... 18
Ligar o cabo de alimentação AC ........................ 18
Para utilizar a tomada AC IN no monitor ........ 18
Para utilizar o adaptador AC opcional ............. 19
Ligar o adaptador de entrada ............................ 20
Retirar a tampa do conector .............................. 20
Seleccionar as pré-definições .............................. 21
Seleccionar o idioma do menu ............................ 22
Usar o menu ......................................................... 23
Carregar USER MEMORY ............................... 25
Efectuar ajustes através dos menus ................... 25
Itens .................................................................. 25
Ajustar e alterar as definições .......................... 26
Menu STATUS ............................................ 26
Menu COLOR TEMP/SPACE .................... 27
Menu USER CONTROL ............................. 27
Menu USER CONFIG ................................. 29
Menu REMOTE........................................... 34
Menu KEY INHIBIT ................................... 35
Menu USER MEMORY .............................. 36
Guardar a memória de utilizador ................. 36
Resolução de problemas ...................................... 37
Especificações ....................................................... 38
Dimensões ............................................................. 46
8 Índice
• Não deixe o ecrã LCD virado para o sol, pois poderá
Precauções ficar danificado. Tenha cuidado ao colocar o aparelho
junto a uma janela.
• Não pressione nem risque o ecrã LCD. Não coloque
objectos pesados em cima do ecrã LCD. O ecrã poderá
Segurança perder uniformidade.
• Se o aparelho for usado num local frio, poderá surgir
• O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de uma imagem residual no ecrã. Não se trata de qualquer
100-240 V AC. anomalia. Quando o monitor aquecer, o ecrã voltará ao
• A placa de identificação com indicação da tensão de normal.
funcionamento, etc., encontra-se no adaptador AC. • Se uma imagem fixa como, por exemplo, um
• Se deixar cair algum líquido ou objecto sólido dentro fotograma de uma imagem dividida ou código horário,
da caixa, desligue o aparelho e mande-o verificar por ou uma imagem estática for apresentada durante um
um técnico qualificado antes de tentar pô-lo longo período de tempo, uma imagem pode
novamente a funcionar. permanecer no ecrã e ser sobreposta como imagem
• Desligue o aparelho da tomada da parede se não fantasma.
tencionar utilizá-lo durante vários dias ou por um • O ecrã e o monitor ficam quentes durante o
período de tempo mais alargado. funcionamento. Não se trata de qualquer anomalia.
• Para desligar o cabo de alimentação AC, puxe pela
ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
• A tomada de parede deve ficar junto do equipamento Limpeza do aparelho
e ser de fácil acesso.
• Evite ligar o cabo de alimentação AC à tomada AC IN Antes de limpar
enquanto estiver a ligar o adaptador AC opcional (AC- Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação AC
110MD) ao conector DC IN. da tomada AC.
Limpar o monitor
Instalação A placa de protecção frontal do monitor LCD, para
utilização médica, é fabricada com um material
• Evite o sobreaquecimento, permitindo que haja uma resistente à desinfecção. A superfície da placa de
circulação de ar adequada. protecção leva um tratamento especial para reduzir o
Não coloque o aparelho em cima de tapetes, reflexo da luz. Quando se usa solventes como benzina
cobertores, etc., nem perto de materiais como cortinas ou diluente, detergentes ácidos, alcalinos ou abrasivos,
ou reposteiros, pois poderiam tapar os orifícios de ou um pano de limpeza química para limpar a superfície
ventilação. da placa de protecção ou do monitor, o desempenho do
• Não instale o aparelho perto de fontes de calor, tais monitor pode ficar comprometido ou poderão ocorrer
como radiadores ou condutas de ar, locais expostos à danos no acabamento da superfície. Tenha cuidado
incidência directa dos raios solares, pó excessivo, relativamente ao seguinte:
choques ou vibrações mecânicas. • Limpe a superfície da placa de protecção ou do
• Não coloque o monitor perto de equipamento que gera monitor com um concentrado de 50 a 70 v/v% de
magnetismo, como é o caso de um transformador ou álcool isopropílico ou um concentrado de 76,9 a
de cabos de alta tensão. 81,4 v/v% de etanol através do método de limpeza
com pano molhado. Limpe suavemente a superfície da
placa de protecção (limpe com uma força inferior a
Acerca do ecrã LCD 1 N).
• As manchas mais persistentes podem ser removidas
• O ecrã LCD montado neste aparelho é fabricado com com um pano macio, como um pano de limpeza
tecnologia de alta precisão, permitindo uma taxa de ligeiramente humedecido numa solução de detergente
pixéis funcionais de 99,99%. Assim, uma proporção suave, usando um método de limpeza com pano
muito pequena de pixéis pode ficar “presa”, ou sempre molhado e depois limpando com a solução química
desactivada (preto), sempre activada (vermelho, verde acima referida.
ou azul) ou a piscar. Além disso, quando se faz uma Para não danificar a superfície da placa de protecção
utilização durante um período de tempo prolongado, ou do monitor, nunca use solventes como benzina ou
devido às características físicas do visor de cristais diluente, detergentes ácidos, alcalinos ou abrasivos,
líquidos, estes pixéis “presos” podem aparecer em ou um pano de limpeza química para limpar ou
simultâneo. Estes problemas não constituem desinfectar.
anomalia.
Precauções 9
• Não exerça força desnecessária para esfregar a Coloque o aparelho numa área onde não ocorra
superfície da placa de protecção ou do monitor com condensação.
um pano sujo. A superfície da placa de protecção ou Se tiver ocorrido condensação de humidade, desligue o
do monitor pode ficar riscada. aparelho e não o utilize até que a humidade condensada
• Não permita que a superfície da placa de protecção ou tenha evaporado.
do monitor entre em contacto com um produto de
resina de vinilo ou borracha durante um longo período
de tempo. O acabamento da superfície pode
deteriorar-se ou o revestimento pode sair.
Eliminação do aparelho
Não elimine o aparelho como lixo normal.
Não junte o monitor ao lixo doméstico.
Reembalagem do aparelho
Guarde o material de embalagem. Poderá servir mais
tarde para transportar o aparelho.
Se tiver dúvidas sobre este aparelho, contacte o seu
agente Sony.
10 Precauções
Aceita sinais de entrada DVI-D (digitais) *1
Características O uso do conversor de sinais permite ao monitor detectar
sinais de entrada digitais de computador de VGA,
SVGA, XGA e SXGA no conector de entrada DVI.
O número de conectores de entrada DVI pode ser
Conformidade com normas de segurança aumentado através da instalação do adaptador de
para a saúde nos EUA, Canadá e Europa entrada opcional na porta de entrada opcional.
IEC 60601-1 e as normas de segurança do produto nos Para visualizar mais do que sinais SXGA quando a
EUA, Canadá e Europa foram obtidas para este monitor. entrada DVI é seleccionada, utilize um cabo com um
Este monitor foi concebido para uso em ambientes de máximo 3 m (118 1/8 polegadas) de comprimento.
cuidados de saúde, com interruptor plano, painel de *1
Sobre os formatos aceites, consulte “Acerca do sinal pré-
protecção de ecrã, etc. definido” na página 41.
Porta opcional
Imagem
Podem ser instalados dois adaptadores de entrada
Circuito de processamento de 10 bits opcionais. O sinal composto, Y/C, componente, RGB,
totalmente digital SDI ou DVI-D analógico pode ser recebido consoante os
Todos os sinais, incluindo os analógicos, são convertidos conectores de entrada da placa utilizada. SDI suporta
em sinais digitais. Todos os sinais são processados por um não apenas HD-SDI e SD-SDI, mas também 3G-SDI,
circuito de processamento de 10 bits totalmente digital, que transmite duas vezes mais dados do que HD-SDI
para que seja produzida uma imagem de gradação suave, com Single-link.
sem qualquer deterioração da qualidade.
Formato múltiplo *2
Dois sistemas de cores disponíveis O sistema de cores NTSC ou PAL ou então o formato
O monitor pode representar sinais dos sistemas NTSC e DTV, tal como 720p, 1080i, etc., pode ser seleccionado
PAL ligando este aparelho. automaticamente.
*2
Função automática croma/fase Sobre os formatos aceites, consulte “Formatos de sinais
O croma e a fase do descodificador são ajustados disponíveis” na página 40.
automaticamente através da função automática croma/ Entrada de sincronização externa
fase. O aparelho pode funcionar com o sinal de sincronização
emitido por um gerador de sinais de sincronização
Elevada qualidade de imagem/ecrã LCD SXGA
externo.
de alta resolução
O ecrã SXGA de alta resolução (1280 × 1024 pontos) e a Funções
tecnologia de brilho elevado/campo de visualização ultra-
alargado permitem a utilização deste monitor em Função APA (Auto Pixel Alignment,
diferentes condições de iluminação e de várias formas alinhamento automático de pixéis)
(na parede, usando várias formas de visualizar a imagem, Pode visualizar imagens do conector de entrada HD15
etc.). na imagem adequada, pressionando o botão de função
Como é usado um filtro de cores com materiais para ao qual APA está atribuído.
reprodução alargada da cor e materiais LCD com
Cancelamento automático (apenas conector
elevada velocidade de resposta, a imagem móvel do
com o símbolo )
sinal de vídeo é apresentada de forma mais nítida.
O conector de entrada é cancelado internamente a
Este monitor realiza também uma recolha de sinais a
75 ohms quando não haja nada ligado ao conector de
frequências elevadas e fornece uma alta resolução de
saída. Se um cabo for ligado ao conector de saída, o
700 ou mais linhas TV de examinação durante a entrada
terminal interno é automaticamente libertado e os sinais
do sinal RGB ou do componente (480/60I, 575/50I).
enviados ao conector de entrada saem para o conector de
saída (loop-through).
Entrada
Seleccionar a temperatura de cor e o modo
Aceita sinais de entrada analógicos RGB *1
gama
O uso do conversor de sinais permite ao monitor detectar
Pode seleccionar a temperatura de cor entre três
sinais de entrada RGB analógicos de VGA, SVGA,
definições (HIGH, LOW, LOW2) e o modo gama entre
XGA e SXGA no conector de entrada HD15.
cinco definições (2.0, 2.2, 2.4, 2.6, DICOM). Pode
também ajustar a temperatura de cor para a definição
adequada em “USER” ou “USER2”.
Características 11
Visualização dupla
São colocados dois tipos de sinal de entrada no monitor.
Para mais informações, consulte “MULTI DISPLAY
ENABLE” na página 31.
Função de espaçamento de cor
Pode seleccionar ITU-R BT.709 como definição de
espaçamento de cor.
Configurar o aspecto
Pode configurar o modo de visualização no monitor para
4:3 ou 16:9, consoante o sinal de entrada.
Função de examinação
Pode seleccionar a visualização de entre “NORMAL”,
“UNDER”, “OVER”, “FULL”, “ZOOM” E “NATIVE”,
exceptuando os sinais de entrada HD15 e DVI.
Seleccionar idioma do ecrã
Pode seleccionar o idioma que deseja para o ecrã de
entre sete idiomas - Inglês, Francês, Alemão, Espanhol,
Italiano, Japonês e Chinês.
Função de economização de energia
O monitor passa para o modo de economização de
energia para reduzir o consumo de energia quando não
há entrada de sinais.
Função de bloqueio dos botões
Pode bloquear os botões para impedir a operação
acidental.
Função de memorização de utilizador
Pode guardar as 20 definições de imagem com o nome.
Os dados de memória de utilizador podem ser guardados
ou carregados entre o monitor e o equipamento (PC,
etc.) ligado em modo remoto de série.
Dois tipos de terminal de terra
O monitor possui dois tipos de terminal de terra para
igualar o potencial eléctrico.
Função de controlo remoto externo
O sinal de entrada é seleccionado ou vários itens são
ajustados através de uma função de controlo remoto em
série (Ethernet). Pode ligar este aparelho ao monitor
através da ligação Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
e efectuar o controlo remoto na rede.
Para mais informações, consulte SERIAL REMOTE no
menu REMOTE da página 35.
Outros
Suporte opcional
É mais conveniente instalar o monitor numa secretária
usando um suporte opcional (SU-560).
12 Características
Localização e função de peças e comandos
Parte da frente
k Botões de funções
Pode ligar ou desligar as funções atribuídas.
A definição de fábrica é a seguinte:
Botão F1: EXT SYNC
Botão F2: SCAN
Botão F3: ASPECT
Botão F4: MULTI DISPLAY
Pode atribuir uma função de entre SCAN, ASPECT,
EXT SYNC, BLUE ONLY, MONO, MULTI DISPLAY,
APA, I/P MODE, MIRROR IMAGE e AUTO SYNC
Parte de trás
23 4 56789 0
qa qs qd qf qg qh qj qk
ATENÇÃO
Por razões de segurança, não ligue o conector a cablagem
de dispositivos periféricos que possa apresentar tensão
excessiva. Siga as instruções para esta porta.
Tomada AC IN
Cabo de alimentação AC
Suporte da ficha
AC (fornecido)
Adaptador AC Tomada AC IN
(opcional)
Cabo de alimentação AC
Tampa do conector
Aviso
3 Aperte os parafusos.
Estes conectores têm a função de permitir o contacto
directo com circuitos condutores. Pode estar presente
uma tensão baixa devido a alguma avaria neste aparelho.
Para evitar que os doentes toquem inadvertidamente
nestes conectores, coloque as tampas dos conectores
quando estes não estiverem a ser utilizados para ligar
outros equipamentos.
3~4
3
1
5 1
4 1 Ligue o aparelho com o botão / (de ligação) na
2
3 parte de trás.
3
Aparece o ecrã SELECT SETTING.
COLOR COMPONENT NTSC
TEMP LEVEL SETUP 1 América do Norte
1 NORTH LOW BETA7.5 7.5
S E L EC T S E T T I NG
AMERICA NOR T H AMER I CA 2 América Latina
L A T I N AMER I CA
2 LATIN AMERICA ARGENTINA LOW SMPTE 0 A F R I C A A U S T R A L A S I AE 3 África Austrália/
AS I A EXCEPT J APAN Nova Zelândia,
PAL&PAL-N PARAGUAY LOW SMPTE 0 J APAN
Europa, Médio
AREA Oriente, Rússia
URUGUAY LOW SMPTE 0
NTSC&PAL-M OTHER AREA LOW BETA7.5 7.5 4 Ásia excepto Japão
AREA
3 AFRICA AUSTRALASIA 5 Japão
LOW SMPTE 0
EUROPE MIDDLE-EAST
4 ASIA EXCEPT NTSC AREA LOW BETA7.5 7.5 2 Prima o botão CONTROL.
JAPAN PAL AREA LOW SMPTE 0
5 JAPAN HIGH SMPTE 0 3 Prima o botão + ou – para seleccionar a região onde
pretende usar o aparelho e prima o botão ENTER.
Se seleccionar 1, 3 ou 5
Aparece o ecrã de confirmação. Confirme a região
seleccionada. Se a configuração estiver errada,
prima o botão RETURN para voltar ao ecrã
anterior.
Se seleccionar 2 ou 4
Aparece um dos seguintes ecrãs. Prima o botão +
ou – para limitar mais a região e a seguir prima o
botão ENTER.
Aparece o ecrã de confirmação. Confirme a região
seleccionada. Se a configuração estiver errada,
Seleccionar as pré-definições 21
prima o botão RETURN para voltar ao ecrã
anterior.
Seleccionar o idioma do
2 Se seleccionar LATIN AMERICA: menu
Região PAL&PAL-N
L A T I N AMER I CA Pode seleccionar um de entre sete idiomas (Inglês,
PA L &PA L - N_ AREA
ARGEN T I NA Argentina Francês, Alemão, Espanhol, Italiano, Japonês, Chinês)
P ARAGUA Y Paraguai para o menu e outras apresentações no ecrã.
URUGUA Y
NTSC&PA L - M AREA Uruguai
“ENGLISH (Inglês)” é o idioma pré-definido.
OTHER AREA As definições actuais são representadas pelas marcas x
Região NTSC&PAL-M nas ilustrações do ecrã do menu.
Outra região
1
1 Ligue o aparelho.
AS I A EXCEPT J APAN
3 Prima o botão MENU.
NTSC_ AREA Região NTSC
Aparece o menu.
PAL AREA Região PAL O menu actualmente seleccionado é apresentado a
amarelo.
STATUS 1/2
F O R M AT xxxxxxxxx
Para fazer desaparecer o menu COLOR TEMP
xxxxxxxx
xxx
Prima o botão MENU. COMPONENT LEVEL xxxxx
O menu desaparece automaticamente se não premir NTSC SETUP xxxxxxxxx
SCAN MODE xxxxxxxx
qualquer botão durante um minuto. P O W E R S AV I N G xx
Usar o menu 23
O símbolo de menu actualmente seleccionado Para fazer desaparecer o menu
aparece a amarelo e aparecem indicados os itens de Prima o botão MENU.
configuração. O menu desaparece automaticamente se não premir
qualquer botão durante um minuto.
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
M AT R I X : xxx
COMPONENT LEVEL: xxxxx Acerca da memória das definições
NTSC SETUP: x
GAMMA: xxx As definições são automaticamente guardadas na
F O R M AT D I S P L AY: xx memória do monitor.
L A N G UAG E : ENGLISH
P O W E R S AV I N G : xx
I/P MODE: xxxxxxx
BACKGROUND: x
4 Seleccione um item.
Use o botão + ou – para seleccionar um item e a
seguir prima o botão ENTER.
O item a ser alterado aparece a amarelo.
Se o menu tiver várias páginas, prima o botão + ou
– para ir para a página pretendida do menu.
Notas
• Não é possível o acesso aos itens a preto. Pode
aceder se os itens estiverem a branco.
• Se a função de bloqueio dos botões estiver
activada, todos os itens serão apresentados a
preto. Para alterar qualquer um dos itens,
primeiro desligue a função de bloqueio dos
botões.
Para informações sobre a função de bloqueio dos
botões, consulte a página 35.
24 Usar o menu
Carregar USER Efectuar ajustes através
MEMORY dos menus
Pode carregar as definições de imagem guardadas no
menu USER MEMORY (na página 36).
Itens
O ecrã do menu deste monitor consiste nos seguintes
itens.
STATUS 1/2
REMOTE
F O R M AT xxx
PARALLEL REMOTE xxxxxxx
fH xxxxxxx
SERIAL REMOTE fV xxxxx
COLOR TEMP xxxx
KEY INHIBIT P O W E R S AV I N G xx
KEY INHIBIT
Menu STATUS
O menu STATUS é usado para visualizar o estado actual • Formato do sinal
da unidade. São apresentados os seguintes itens: • fH
• fV
• Temperatura de cor
• Economização de energia
• Nome de modelo e número de série
• OPTION A e número de série
• OPTION B e número de série
COLOR TEMP/SPACE
COLOR TEMP: xxxxxx
USER CONTROL 2/3
M A N UA L A D J U S T M E N T: SUB CONTROL
ADJUST GAIN: CONTRAST: x
ADJUST BIAS: BRIGHTNESS: x
COPY FROM: xxx CHROMA: x
PHASE: x
C O L O R S PA C E : x APERTURE: x
BACKLIGHT: x
SD PIXEL MAPPING
I/P MODE (mínimo de Selecciona a opção de definir o
COMPOSITE&Y/C: xxxxxxx atraso de imagem) atraso do processamento da
RGB/COMPONENT: xxxxxxx imagem para o nível mínimo
SPLASH LOGO: xx quando o sinal é introduzido.
• INTER-FIELD*1: Modo para
dar prioridade à qualidade
de imagem. Executa a
interpolação dependendo do
movimento das imagens
entre os campos. É
Submenu Definição necessário mais tempo do
que com “FIELD MERGE”
MATRIX Aplicação ao sinal 480/60I ou 480/
ou “LINE DOUBLER” para
60P. Seleccione 601 ou 709.
processar a imagem.
COMPONENT LEVEL Selecciona o nível de componente “INTER-FIELD” é a
de entre três modos. predefinição.
• SMPTE: para um sinal 100/0/ • FIELD MERGE: O tempo de
100/0 processamento é mais curto.
• BETA0: para um sinal 100/0/75/ Combina as linhas dos
0 campos ímpares e campos
• BETA7.5: para um sinal 100/7,5/ pares de modo alternado,
75/7,5 independentemente do
movimento das imagens.
NTSC SETUP Selecciona o nível de configuração
Adequado para a
NTSC de entre dois modos.
visualização de imagens
O nível de configuração 7.5 é usado
fixas.
sobretudo na América do Norte.
• LINE DOUBLER: O tempo de
O nível de configuração 0 é usado,
processamento é mais curto.
sobretudo, no Japão.
Executa a interpolação
GAMMA Selecciona o modo gama adequado repetindo cada linha na
entre cinco definições (“2.0”, “2.2”, sequência de recepção de
“2.4”, “2.6”, “DICOM”*). dados, independentemente
Se seleccionar “2.2”, a do campo. Como a
configuração é sensivelmente a cintilação de linha é
mesma que o modo gama do CRT. visualizada neste modo,
* “DICOM” pode ser seleccionado
pode ser utilizada para
quando COLOR SPACE está verificar a cintilação de
definido para OFF. linha no trabalho telop.
*1 Quando MULTI DISPLAY
FORMAT DISPLAY Selecciona o modo de apresentação
ENABLE está definido para ON,
do formato de sinal e modo de
INTER-FIELD não pode ser
examinação.
seleccionado.
• AUTO: O formato é apresentado
durante cerca de 10 segundos BACKGROUND Define a luminosidade das barras
quando começa a recepção pretas que aparecem nas posições
do sinal. inferior e superior do ecrã ou dos
• ON: O formato é sempre lados do ecrã.
apresentado. • OFF: Apresenta uma barra mais
• OFF: A visualização é ocultada. escura (preto).
• ON: Apresenta uma barra mais
LANGUAGE Selecciona o idioma do menu ou
clara (cinzento).
das mensagens de entre sete
idiomas.
• ENGLISH: Inglês
• FRANÇAIS: Francês
• DEUTSCH: Alemão
• ESPAÑOL: Espanhol
• ITALIANO: Italiano
• : Japonês
• : Chinês
POWER SAVING Liga ou desliga o modo de
economização de energia. Em ON,
o monitor entra no modo de
economização de energia, se não
houver entrada de sinais durante
cerca de um minuto.
9
3
na página 29.
Quando o ecrã de menu ou a visualização múltipla são
apresentados, APA não funciona.
NORMAL/
4 16
OVER
Nota SCAN*2
Se a operação APA não terminar de forma correcta
9
3
devido ao sinal de entrada, ajuste a DOT PHASE
(página 29).
UNDER
4 16
BLUE ONLY SCAN
Prima o botão de atribuição para eliminar os sinais
9
3
vermelho e verde. Apenas o sinal azul é visualizado
como uma imagem monocromática aparente no ecrã.
Isto facilita os ajustes “chroma” e “phase” e a FULL
observância de interferência do sinal. 4 16
9
Imagem visualizada*1
ZOOM
16
9(3)
–
12(4)
NATIVE
(1080i, 16
1080p*3)
–
(4)
9
12 (5)
NATIVE 16
(720p)
–
9
CONNECTION: xxx
USER CONFIG – OPTION DVI SETTING
Submenu Definição
EXT 5V(DVI-IN) Selecciona ON para transmitir
corrente de 5 V externa dos
conectores de entrada DVI e OFF
para não transmitir.
EXT 5V(DVI-OUT) Selecciona ON para transmitir
corrente de 5 V externa dos
conectores de saída DVI e OFF
para não transmitir.
U S E R M E M O RY 1 / 3
1 Prima o botão + ou – para seleccionar o número de
x0 1 USER01
identificação de memória no menu USER
· 02 USER02 MEMORY e, a seguir, prima o botão ENTER.
· 03 USER03
· 04 USER04 Aparece o menu de configuração da USER
· 05 USER05
· 06 USER06 MEMORY.
· 07 USER07
· 08 USER08
U S E R M E M O RY 1 / 3
01 USER01
xS AV E :
U S E R M E M O RY 2 / 3 ·NAME:
x0 9 USER09
· 10 USER10
· 11 USER11
· 12 USER12
· 13 USER13
· 14 USER14
· 15 USER15
· 16 USER16
[ENTER] YES
[RETURN] NO
Resolução de problemas 37
R/G/B: 0,7 Vp-p, sincronização
Especificações positiva (sincronização em verde,
0,3 Vp-p sincronização negativa)
Sincronização: Nível TTL (polaridade
livre, sincronização H/V separada)
Características da imagem Função “Plug & Play”: corresponde a
Ecrã LCD a-Si TFT, de matriz activa DDC2B
Tamanho da imagem (diagonal) Conector de entrada DVI
481,84 mm (19,0 polegadas) DVI-D (×1)
Tamanho efectivo da imagem (H × V) TMDS ligação única
Aprox. 376 × 301 mm Remoto paralelo
(14 7/8 × 11 7/8 polegadas) Conector modular de 8 pinos (×1)
Resolução (H × V) Remoto em série (LAN)
1280 × 1024 pixels (SXGA) D-sub 9 pinos (RS-232C) (×1)
Formato 5:4 Conector modular RJ-45
Eficiência de pixels (ETHERNET) (×1)
99,99% Porta de entrada opcional
Cores Aprox. 16,7 milhões de cores 2 portas
Ângulo de visualização (especificações do ecrã) Formato do sinal:
89°/89°/89°/89° (típico) (contraste H: 15 kHz a 45 kHz
para cima/para baixo/para a V: 48 Hz a 60 Hz
esquerda/para a direita > 10:1) Conector DC IN
Examinação normal DC5V/24V (impedância de saída
Examinação ampliada 7% 0,05 ohms ou menos)
Examinação reduzida
Examinação 0% Saída
Examinação ampliada Conector de saída composta
Examinação ampliada 20% Tipo BNC (×1)
Ligação não-exclusiva, com função de
Entrada terminal automático de 75 ohms
Conector de entrada composta (NTSC/PAL) Conector de saída Y/C
Tipo BNC (×1) Mini DIN de 4 pinos (×1)
1 Vp-p ± 3 dB sincronização negativa Ligação não-exclusiva, com função de
Conector de entrada Y/C terminal automático de 75 ohms
Mini DIN de 4 pinos (×1) Conectores de saída RGB/componente
Y: 1 Vp-p ± 3 dB sincronização Tipo BNC (×3)
negativa Ligação não-exclusiva, com função de
C: 0,286 Vp-p ± 3 dB (nível de terminal automático de 75 ohms
frequência do sinal NTSC) Conector de saída para sincronização externa
0,3 Vp-p ± 3 dB (nível de frequência Tipo BNC (×1)
do sinal PAL) Ligação não-exclusiva, com função de
Conectores de entrada RGB/componente terminal automático de 75 ohms
Tipo BNC (×3)
Entrada RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB
(sincronização em verde, 0,3 Vp-p Geral
sincronização negativa) Alimentação Monitor LCD (LMD-1951MD)
Entrada componente: 0,7 Vp-p ±3 dB CA 100-240 V, 50/60 Hz,
(sinal de cor normal com 75% de 0,92 A-0,40 A
crominância) DC IN: 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A
Conector de entrada para sincronização externa (Fornecida pelo adaptador AC)
Tipo BNC (×1) Adaptador AC (Sony, AC-110MD)
0,3 Vp-p a 4,0 Vp-p ± bipolaridade (opcional)
ternária ou polaridade binária AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1,53 A-
negativa 0,58 A
Conector de entrada HD15 DC OUT: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A
D-sub 15 pinos (×1) Consumo de energia
Máximo: aprox. 85 W (se estiverem
ligadas duas BKM-229X)
38 Especificações
Condições de funcionamento
Nota
Temperatura
Verifique sempre se a unidade está a funcionar
0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F)
Temperatura recomendada correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE
20 °C a 30 °C (68 °F a 86 °F) RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER
Humidade 30% a 85% (não condensada) TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADOS A,
Pressão 700 hPa a 1060 hPa COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO DEVIDO A
Temperatura de armazenamento e transporte PERDA DE LUCROS ACTUAIS OU FUTUROS NO
–20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F) DECORRER DE AVARIA DESTA UNIDADE,
Humidade de armazenamento e transporte QUER DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA
0% a 90% (não é permitida qualquer QUER APÓS A EXPIRAÇÃO DA GARANTIA OU
condensação) POR QUALQUER OUTRA RAZÃO.
Pressão de armazenamento e transporte
700 hPa a 1060 hPa
Acessórios fornecidos Função dos pinos
1 8
Cabo de alimentação AC (1)
Suporte de ficha AC (2) Conector PARALLEL REMOTE
Manual de instruções (1) Conector modular
CD-ROM (1) (8 pinos)
Uso do Manual de CD-ROM (1)
Breve Referência (1) Número de Funções
pino
Usar o monitor pela primeira vez (1)
Guia de Vendas (1) 1 Diz respeito ao sinal de entrada Y/C
Acessórios opcionais 2 Diz respeito ao sinal de entrada RGB
Adaptador de entrada SDI 4:2:2 3 Diz respeito ao sinal de entrada OPTION A-1
BKM-220D
Adaptador de entrada HD/D1-SDI 4 Diz respeito ao sinal de entrada OPTION A-2
BKM-243HS 5 GND
Adaptador de entrada NTSC/PAL 6 Indicador de ligação ON/OFF
BKM-227W
7 Ecrã total
Adaptador de entrada de componente
analógico BKM-229X 8 Examinação ampliada
Adaptador de entrada 3G/HD/SDI
BKM-250TG Pode atribuir funções através do menu REMOTE
Adaptador de entrada DVI-D (consulte a página 34).
BKM-256DD
Suporte do monitor Cablagem necessária para usar o controlo
SU-560 remoto
Adaptador AC Ligue a função que pretende usar à terra (pino 5) com
AC-110MD um conector de comando remoto.
Especificações 39
Número de Sinal
pino
7 RTS
8 CTS
9 NC
BKM-227W BKM-229X
Sistema Y/C BKM- BKM- BKM-
Componente
220D 243HS 250TG
Composto RGB
575/50I a a a a a
(PAL)
480/60I a a a a a
(NTSC)*1
576/50P – a – – –
480/60P – a – – –
*2
1080/ – a – a a
24PsF*1
1080/25PsF – a*2 – a a
1080/24P*1 – a*2 – a a
1080/25P – a*2 – a a
1080/30P*1 – a*2 – a a
1080/50I – a – a a
1080/60I*1 – a – a a
720/50P – a*2 – a a
720/60P*1 – a – a a
1080/50P – – – – a
1080/60P*1 – – – – a
a : Disponível
– : Indisponível
*1 A taxa de frames também é compatível com 1/1.001.
*2 Apenas Componente
40 Especificações
Formatos de sinais de entrada HD15/DVI/BKM-256DD disponíveis
PRESET 1
HD15
VESA DMT
VESA CVT
Especificações 41
Relógio de Polaridade de sincronização
fH fV
Resolução ponto
[kHz] [Hz] Horizontal Vertical
[MHz]
Outros
DVI/BKM-256DD PRESET 3
42 Especificações
PRESET 5 PRESET 7 (Selecção através de DVI no
menu)*2
Sinal fH fV
pré-definido [kHz] [Hz] fH fV
Sinal pré-definido
640 × 480 31,5 60 [kHz] [Hz]
HD15
800 × 600 31,3 50 1422 × 1064 33,75 60
DVI/ 712 × 480 15,734 60
800 × 600 46,9 75
BKM-256DD 704 × 572 15,625 50
PRESET 1
HD15/DVI/BKM-256DD
VESA DMT
VESA CVT
Especificações 43
Relógio de Polaridade de sincronização
fH fV
Resolução ponto
[kHz] [Hz] Horizontal Vertical
[MHz]
PRESET 2 PRESET 4
Sinal fH fV Sinal fH fV
pré-definido [kHz] [Hz] pré-definido [kHz] [Hz]
1514 × 483 31,5 60 640 × 480 31,5 60
1476 × 576 31,3 50 HD15 1024 × 768 48,4 60
HD15
1920 × 1080 33,75 60 1280 × 960 60,0 60
*1
1920 × 1080 28 50 1024 × 768 33,75 60
1280 × 483 31,5 60 DVI/ 1024 × 768 48,4 60
BKM-256DD *1
1280 × 576 31,3 50 1280 × 960 33,75 60
1920 × 1080 33,75 60 1280 × 960 60,0 60
DVI/
1920 × 1080 28 50
BKM-256DD *1 Disponível apenas para o sinal HD-SDI (1080/60I)
1280 × 720 45,0 60
1280 × 1024 63,2 60 PRESET 5
1280 × 1024 64,0 60
Sinal fH fV
pré-definido [kHz] [Hz]
PRESET 3 640 × 480 31,5 60
HD15
Sinal fH fV 800 × 600 31,3 50
pré-definido [kHz] [Hz] DVI/
800 × 600 46,9 75
720 × 483 31,5 60 BKM-256DD
720 × 576 31,3 50
HD15
1280 × 720 45,0 60
1280 × 720 37,5 50
720 × 483 31,5 60
DVI/ 720 × 576 31,3 50
BKM-256DD 1280 × 720 45,0 60
1280 × 720 37,5 50
44 Especificações
PRESET 6
Sinal pré-
Normas de sinal
definido
576/50P ITU-R BT.1358
480/60P SMPTE-293M
1080/50I SMPTE-274M
SMPTE-260M/BTA
1035/60I
HD15 S-001B
SMPTE-274M/BTA
1080/60I
S-001B
720/60P SMPTE-296M
720/50P SMPTE-296M
576/50P ITU-R BT.1358
480/60P SMPTE-293M
1080/50I SMPTE-274M
SMPTE-260M/BTA
DVI/ 1035/60I
S-001B
BKM-256DD
SMPTE-274M/BTA
1080/60I
S-001B
720/60P SMPTE-296M
720/50P SMPTE-296M
Especificações 45
Lado
Dimensões
Com suporte opcional SU-560
455,8 (18)
174,9 (7)
125 (5)
193,4 (7 5/8)
195 (7 3/4)
302 (12)
Adaptador AC (opcional)
100 (4)
(3 3/4)
95,2
Aparelho: mm (polegadas)
Parafuso M4
7 (9/32) a 9 (3/8)
46 Dimensões
Sony Corporation