Você está na página 1de 52

FN HERSTAL

MANUAL DO USUÁRIO

FN SCAR®-H STD
Cal. 7,62 x 51 mm OTAN
ÍNDICE
Avisos, precauções e notas........................................ 3 4. Desmontagem de campo................................... 24
1. Informações de segurança................................... 4 4.1. Desmontagem no campo................................. 24
4.1.1. Procedimento de segurança................... 24
2. Informação técnica.............................................. 6 4.1.2. Grupo do punho................................... 24
2.1. Nomenclatura................................................... 6 4.1.3. Coronha............................................... 25
2.2. Descrição......................................................... 8 4.1.4. Peças móveis........................................ 25
4.1.5. Regulador de gases e êmbolo................ 27
2.3. Dados técnicos................................................. 9
4.2. Desmontagem complementar........................... 28
3. Uso da arma...................................................... 11 4.2.1. Carregador........................................... 28
3.1. Verificações de segurança................................ 11 4.3. Montagem complementar................................ 29
3.2. Uso da coronha.............................................. 14 4.3.1. Carregador........................................... 29
3.2.1. Rebater/retornar a coronha.................... 14 4.4. Montagem da arma........................................ 30
3.2.2. Ajuste da distância entre a coronha/ 4.4.1. Regulador de gases e êmbolo................ 30
gatilho (LOP = Length of Pull)................ 15 4.4.2. Peças móveis........................................ 31
3.2.3. Ajuste da altura do apoio do rosto.......... 16 4.4.3. Coronha............................................... 34
3.3. Regulador de gases......................................... 16 4.4.4. Grupo do punho................................... 35
3.4. Municiar o carregador..................................... 17
3.5. Carregar e armar a arma................................ 18
3.6. Disparo da arma............................................. 21
3.7. Descarregar a arma........................................ 23

2
AVISOS, PRECAUÇÕES E NOTAS
5. Limpeza e lubrificação....................................... 36 São usados três tipos de termos de segurança para chamar
5.1. Especificações dos lubrificantes........................ 36 a sua atenção. O significado de cada um dos termos de
segurança é descrito abaixo:
5.2. Estojo de limpeza............................................ 36
5.3. Limpeza e lubrificação antes de disparar........... 38 AVISO
5.3.1. Limpeza do cano................................... 38 Risco de ferimentos graves ou danos materiais
5.3.2. Limpeza das peças móveis..................... 38 significativos.
5.3.3. Lubrificação.......................................... 40
5.4. Limpeza e lubrificação após disparar................ 43 PRECAUÇÃO
5.4.1. Limpeza da câmara e do cano............... 43 Risco de perda de desempenho ou danos materiais pouco
5.4.2. Limpeza do êmbolo, do alojamento significativos.
do êmbolo e do regulador de gases....... 44
5.4.3. Limpeza do ferrolho e
das peças móveis.................................. 46 NOTA
5.4.4. Limpeza opcional.................................. 46 Uma nota indica nenhum risco físico nem material.
5.4.5. Lubrificação.......................................... 48
6. Ação imediata................................................... 50
7. Cano CQC........................................................ 51

3
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de qualquer intervenção no FN SCAR®-H, certifique-se AVISO
de que está familiarizado com as Informações de segurança Manuseie sempre o FN SCAR®-H como qualquer outra
neste capítulo e as Operações de segurança descritas neste arma, com muito cuidado e com o devido respeito
manual. perante uma arma carregada, mesmo que esteja certo de
NOTA que a arma não está carregada.
Salvo especificação em contrário, todas as informações e Nunca aperte o gatilho a não ser que esteja pronto a
procedimentos deste manual são válidos para as variantes disparar.
STD (padrão) e CQC (combate a curta distância) do Nunca aponte a arma para nada nem ninguém que não
FN SCAR®-H. pretenda atingir.
Nunca modifique as peças da arma. Os consertos e
a desmontagem que forem além da desmontagem
de campo só podem ser realizados por um armeiro
qualificado.
Nunca tente desobstruir um cano disparando.
Sempre use cartuchos do calibre correto.
Esta arma é fornecida sem nenhuma mira. É necessário
instalar uma mira óptica ou mecânica antes de usar a
arma.

4
PRECAUÇÃO
Se esta arma tiver sido engraxada ou lubrificada
pesadamente para transporte ou armazenamento, limpe-a
minuciosamente e lubrifique ligeiramente as peças
metálicas antes de disparar.
A alma e a câmara do cano devem estar perfeitamente
secas antes de disparar.

NOTA
Antes da desmontagem, armazenamento e/ou
transporte, o FN SCAR®-H ser descarregado realizando o
procedimento descrito em 3.1.
O FN SCAR®-H pode provocar ferimentos graves a uma
distância de até 4.800 m.
Nunca confie totalmente nos dispositivos de segurança
mecânicos da sua arma.
Mantenha a segurança da arma na posição de
“SEGURANÇA” até ter a intenção de disparar.
Esteja certo do seu alvo e do ambiente ao redor.
NOTA
Uma linha vertical à esquerda de um parágrafo, de uma
ilustração, de uma tabela, etc. indica que (uma parte)
deste(a) foi alterada em comparação com a versão
anterior.
5
2. INFORMAÇÃO TÉCNICA

2.1. Nomenclatura

Calha lateral
(coberta pela tampa da calha)

Coronha ajustável / Defletor Manobrador


da culatra Olhal da Suporte de
rebatível bandoleira baioneta

Olhais da Janela de ejeção Calha inferior


bandoleira (coberta pela tampa da
Eixo da calha)
coronha

Detentor do
carregador, direito
Alavanca
seletora

FN SCAR®-H STD, vista do lado direito

6
Ranhura do
manobrador Detentor do Alavanca
Olhal da da culatra ferrolho seletora Apoio do
Regulador bandoleira Botão de ajuste do rosto
de gases apoio do rosto

Quebra- Cano Cavilha de segurança


chamas Olhais da Trava da
bandoleira coronha
Gatilho
Detentor do carregador,
esquerdo
Botão de ajuste
Punho da coronha
Carregador

FN SCAR®-H STD, vista do lado esquerdo

7
2.2. Descrição
O FN SCAR®-H é um sistema de arma modular de alavanca O FN SCAR®-H é equipado com uma etiqueta RFID,
seletora, totalmente ambidestro, refrigerado por ar, localizada no receptor.
alimentado através de um carregador, com ação direta de
gases.
O manobrador da culatra pode ser montado pelo
usuário indiferentemente do lado esquerdo ou direito do
FN SCAR®-H.
O FN SCAR®-H usa um carregador de 7,62 x 51mm
melhorado.
O FN SCAR®-H pode receber um lançador de granadas
Etiqueta RFID
FN40GL®-H.

A mudança de cano (STD ou CQC) feita por um armeiro


fornece uma modularidade tática ao sistema.
O FN SCAR®-H STD está equipado com um suporte de
baioneta. O cano CQC não possui um suporte de baioneta.

8
2.3. Dados técnicos
Dados funcionais Dimensões e peso
Princípio de funcionamento: Funcionamento a gás, Comprimento total Com a coronha totalmente
ferrolho rotativo do STD: estendida:
± 969 mm
Calibre: 7,62 x 51 mm OTAN
Com a coronha totalmente
Modos de tiro: Disparo único, automático retraída:
± 906 mm
Carregador: Carregador dedicado do
Com a coronha rebatida:
FN SCAR®-H ± 721 mm
Capacidade do carregador: 20 cartuchos Comprimento total Com a coronha totalmente
Comprimento do cano STD: 16” (406 mm) do CQC: estendida:
± 893 mm
Comprimento do cano CQC: 13” (330,2 mm) Com a coronha totalmente
Número de estrias: 4 retraída:
± 830 mm
Ângulo e direção: 1:12”, direita Com a coronha rebatida:
± 645 mm
Cadência de tiro: 550 a 650 tpm
Largura: Com a coronha não rebatida:
Ejeção: Lado direito ± 73 mm
Segurança: Segurança manual: Com a coronha rebatida:
Gatilho bloqueado ± 98 mm
Segurança de bloqueio: Altura: Sem o carregador:
Disparo impossível ± 204 mm
desde que o ferrolho
não esteja armado

9
2.3. Dados técnicos (continuação)
Dimensões e peso (continuação) Balística
Peso STD: Sem o carregador: Os seguintes dados aplicam-se ao FN SCAR®-H para
± 3,6 kg utilizar cartuchos 7,62 x 51 mm OTAN.
Com o carregador vazio:
± 3,8 kg STD
Com o carregador cheio: Velocidade na boca
± 4,3 kg do cano (V0): ± 780 m/s
Peso CQC: Sem o carregador: Alcance útil: ± 600 m
± 3,5 kg
Alcance máximo: ± 4.800 m
Com o carregador vazio:
± 3,7 kg Letalidade: ± 4.800 m
Com o carregador cheio: CQC
± 4,2 kg
Velocidade na boca
do cano (V0): ± 740 m/s
Alcance útil: ± 300 m
Alcance máximo: ± 4.800 m
Letalidade: ± 4.800 m

10
3. USO DA ARMA

3.1. Verificações de segurança


Realize o seguinte procedimento para garantir que se possa • (1) Faça pressão sobre o
manipular, armazenar e/ou transportar o FN SCAR®-H detentor do carregador e (2)
nenhum risco. retire o carregador
1
PRECAUÇÃO
Limpe a arma antes do uso inicial.
Os resíduos do lubrificante de proteção podem provocar 2
engripamento, mau funcionamento ou falhas devido à Detentor do
pressão excessiva. carregador,
direito

• Aponte a arma numa


Alavanca
direção segura. seletora
• Coloque a alavanca
seletora na posição “S”
(segura).

11
3.1. Verificações de segurança (continuação)
• (1) Puxe o manobrador da culatra para trás, (2) • Inspecione visual e
pressione a parte inferior do detentor da culatra e deixe fisicamente a câmara
o manobrador da culatra deslocar-se para a frente para e o compartimento do
travar as peças móveis na sua posição traseira. carregador para garantir
Manobrador da culatra Parte inferior do detentor do ferrolho
que não haja cartucho
presente. Use uma lanterna, Câmara
se necessário.

1
2
• Se a câmara não estiver vazia, primeiro libere as
peças móveis e depois remova o cartucho puxando
o manobrador da culatra para trás e soltando-o.
Se o cartucho não for ejetado, consulte um armeiro
qualificado.

12
• Para soltar as peças móveis, puxe o manobrador da • Aponte a arma numa direção segura.
culatra para trás e depois solte-o de imediato ou faça
• Coloque a alavanca Alavanca
pressão na parte superior do detentor do ferrolho. seletora
seletora na posição “1”
Manobrador da culatra Parte superior do detentor do ferrolho (disparo único) e aperte o
gatilho para liberar o cão.

Gatilho

• Coloque a alavanca
Alavanca
seletora na posição “S” seletora
(segura).
• Insira um carregador vazio e faça pressão na parte inferior
para encaixá-lo.

13
3.2. Uso da coronha
A coronha rebatível do FN SCAR®-H oferece as seguintes
opções de ajuste:
- Rebater/retornar a coronha • (1) Rebata a coronha para a direita e (2) aperte-a contra
o defletor para travá-la.
- Ajuste da distância entre a coronha/gatilho (LOP =
Length of Pull) Defletor
- Ajuste da altura do apoio do rosto

3.2.1. Rebater/retornar a coronha


2
Rebater
• Aperte e segure a trava da
1
coronha.

NOTA
É possível disparar com a coronha rebatida.
Trava da
coronha

14
3.2.2. Ajuste da distância entre a coronha/
gatilho (LOP = Length of Pull)
Retornar
A distância entre a coronha/gatilho (LOP = Length of Pull) é
• (1) Puxe a coronha pela parte traseira para destravá-la do
definida como a distância do centro do gatilho até a parte de
defletor.
trás do revestimento da coronha.
• (2) Retorne firmemente a coronha e trave-a no eixo da
• (1) Aperte e segure o botão
coronha.
de ajuste da coronha. 2
• (3) Verifique se a coronha está travada corretamente,
• (2) Puxe ou empurre o
verificando a trava da coronha.
grupo da coronha para
Defletor alterar sua distância. 1
As posições estão numeradas
1 2 de 1 a 6.
Botão de ajuste
Cada ajuste equivale a da coronha
3
12,7 mm num total de
63,5 mm.
Trava da
Eixo da coronha coronha

15
3.2. Uso da coronha (continuação) 3.3. Regulador de gases
• O regulador de gases tem 2 posições.
3.2.3. Ajuste da altura do apoio do rosto
POSIÇÃO DAS 12 HORAS: POSIÇÃO DAS 10 HORAS:
• (1) Aperte e segure o botão PARA TODAS AS CONDIÇÕES, SOMENTE COM O
de ajuste do apoio do rosto. EXCETO COM SUPRESSOR SILENCIADOR

• (2) Ajuste o apoio do rosto Regulador


2 de gases
para a posição desejada 1
(para cima ou para baixo).
A diferença de altura é de
12 mm. Botão de ajuste
do apoio do
rosto

AVISO
Nunca use a posição das 12 horas no regulador de gases
com o silenciador.
Isso pode causar engripamento, mau funcionamento ou
danos no material.

PRECAUÇÃO
Use a posição das 10 horas no comutador do regulador
de gases somente com o silenciador.
A não observância disso pode causar engripamento ou
mau funcionamento.

16
3.4. Municiar o carregador
Para municiar o carregador, proceda da seguinte forma:
• Segure firmemente o
carregador com a abertura
para cima.
• Com o polegar, empurre
os cartuchos um a um para
dentro do carregador.

AVISO
O carregador possui uma capacidade máxima de
20 cartuchos.
Nunca tente carregar mais do que 20 cartuchos no
carregador.

17
3.5. Carregar e armar a arma
AVISO • (1) Puxe o manobrador da culatra para trás, (2)
Execute as verificações de segurança (consulte 3.1). pressione a parte inferior do detentor da culatra e deixe
o manobrador da culatra deslocar-se para a frente para
A arma deve ser limpa e lubrificada corretamente
travar as peças móveis na sua posição traseira.
(consulte o capítulo 5).
Manobrador da culatra Parte inferior do detentor do ferrolho
Certifique-se de que são usadas apenas munições do
calibre correto e em bom estado.
Após a desmontagem, inspecione todas as peças
para ver se apresentam desgaste excessivo ou se 1
estão operacionais. Em caso de dúvida, consulte um
armeiro qualificado para confirmação e substituição, se 2
necessário.

Método 1
• Aponte a arma numa direção segura.
• Coloque a alavanca seletora na posição “S” (segura).

18
• Insira um carregador cheio • Para soltar as peças móveis, puxe o manobrador da
e faça pressão na parte culatra para trás e depois solte-o de imediato ou faça
inferior para encaixá-lo. pressão na parte superior do detentor do ferrolho.
• Certifique-se de que Manobrador da culatra Parte superior do detentor do ferrolho
o carregador ficou
corretamente travado,
puxando-o para baixo.
Carregador
cheio

NOTA
Se as peças móveis não voltarem para a sua posição
mais avançada, empurre o manobrador da culatra
totalmente para a frente para garantir que o ferrolho está
corretamente travado.

19
3.5. Carregar e armar a arma (continuação)
Método 2 • Puxe o manobrador da Manobrador da culatra
culatra totalmente para
• Aponte a arma numa direção segura.
trás e então solte-o
• Coloque a alavanca seletora na posição “S” (segura). imediatamente.
• Insira um carregador cheio
e faça pressão na parte
inferior para encaixá-lo.
• Certifique-se de que
o carregador ficou
corretamente travado,
puxando-o para baixo.
Carregador
cheio

20
3.6. Disparo da arma
AVISO • Aponte a arma para o alvo.
Esta arma é fornecida sem nenhuma mira. É necessário • Coloque a alavanca seletora na posição “1” (disparo
instalar uma mira óptica ou mecânica antes de usar a único) ou na posição “A” (automático).
arma.
DISPARO ÚNICO AUTOMÁTICO

AVISO
Alavanca Alavanca
O manobrador da culatra acompanha as peças móveis seletora seletora
durante o disparo: certifique-se de que a mão de apoio
não está ao alcance dos movimentos do manobrador da
culatra.

• Se ainda não o fez, carregue a arma conforme descrito


em 3.5.

21
3.6. Disparo da arma (continuação)
• Aperte o gatilho: • Ao terminar de atirar,
Alavanca
- Se estiver selecionado coloque a alavanca seletora seletora
o modo de “disparo na posição “S” (segura).
único”: dispara-se um
tiro cada vez que se
puxar o gatilho.
- Se estiver selecionado
o modo “automático”:
a arma irá disparar
Gatilho
enquanto o gatilho
estiver apertado e o
carregador não ficar NOTA
vazio. Se as partes móveis estiverem na posição para frente,
supõe-se que ainda há cartuchos no carregador e um
cartucho na câmara.
Se as partes móveis estiverem na posição para trás, supõe-
se que o carregador está vazio.

22
3.7. Descarregar a arma
• Para descarregar a arma, realize as verificações de
segurança conforme descrito em 3.1.

23
4. DESMONTAGEM DE CAMPO

4.1. Desmontagem no campo 4.1.2. Grupo do punho


• Empurre o pino de
4.1.1. Procedimento de segurança segurança do lado
• Realize as verificações de segurança conforme descrito em esquerdo e então puxe-o
3.1. para fora do lado direito do
módulo do gatilho.
• Se aplicável, retire o carregador.
• Puxe o manobrador da culatra para trás para armar o
cão.
Cavilha de
segurança

NOTA
Não é possível retirar a cavilha do punho.

• (1) Empurre o grupo


do punho para a frente
para soltá-lo da placa de 1
encosto e depois (2) retire-o
puxando-o para baixo. Placa de encosto
2

Grupo do punho

24
4.1.3. Coronha 4.1.4. Peças móveis
• Deslize a coronha para Placa de encosto • (1) Enquanto puxa a placa
baixo soltando-a da placa de retenção da haste-guia
de encosto. levemente para baixo, (2)
Mola de retorno 1
puxe a mola de retorno
Coronha
para trás para fora do
receptor.
2

Placa de retenção da
haste-guia

• (1) Mova o manobrador


da culatra para a sua
posição mais recuada e (2)
remova-o das partes móveis
e do receptor.

1
2

Manobrador
da culatra

25
4.1. Desmontagem de campo (continuação)

4.1.4. Peças móveis (continuação)


• Deixe as peças móveis • Retire o percussor do
deslizarem para trás e ferrolho.
remova-as do receptor. Peças móveis
Percussor

• Com o manobrador da • Retire o pino da cabeça do


culatra, (1) empurre o pino Manobrador ferrolho do ferrolho.
de retenção e (2) retire-o da da culatra
caixa do ferrolho.

2 Pino da cabeça
do ferrolho
Pino de retenção

26
4.1.5. Regulador de gases e êmbolo
• Retire o ferrolho do bloco • Com uma ferramenta afiada, faça pressão no detentor
da culatra. do regulador de gases e (1) gire o regulador de gases no
sentido horário até parar na posição das 4 horas e (2)
retire-o do cilindro de gases.

Ferrolho Detentor do Regulador de


regulador de gases
gases

1
2

27
4.1. Desmontagem de campo (continuação) 4.2. Desmontagem complementar

4.1.5. Regulador de gases e êmbolo 4.2.1. Carregador


(continuação)
• Com uma ferramenta Extensão da tampa do
• Monte 3 hastes rosqueadas retas (não utilize a haste de qualquer (p. ex., uma chave carregador
pega em T). de fendas), empurre a
tampa do carregador para
• Insira, pela parte de trás, a extremidade roscada da haste
cima para soltar a extensão
no alojamento do êmbolo situada no cilindro de gases e
da tampa do carregador.
(2) empurre o êmbolo para fora.

Êmbolo
2
• (1) Deslize a placa inferior
do carregador para fora do Mola do
carregador
seu alojamento no corpo
1
do carregador. (2) Durante 1 2
essa operação, mantenha a Tampa do
Êmbolo mola do carregador presa carregador
com uma mão para impedi-
la de saltar.

28
4.3. Montagem complementar

4.3.1. Carregador
• Solte cuidadosamente a Mola do • Introduza a mesa do Mola do
mola do carregador e carregador carregador equipada com carregador
remova-a junto com a mesa a mola do carregador no
do carregador. corpo do carregador.

Mesa do Mesa do
carregador carregador

• (1) Comprima a mola


do carregador dentro do Mola do
NOTA carregador
Esse nível de desmontagem é suficiente para fazer uma carregador e (2) deslize a
limpeza minuciosa. tampa do carregador para 2 1
dentro do seu alojamento Tampa do
no corpo do carregador até carregador
travar no lugar.

• Verifique se é possível movimentar a mesa do carregador


livremente, empurrando-a e soltando-a.

29
4.4. Montagem da arma

4.4.1. Regulador de gases e êmbolo


PRECAUÇÃO • Insira o êmbolo no cilindro
Certifique-se de que os anéis do êmbolo não estão de gases.
alinhados antes de inserir o êmbolo.
Êmbolo
INCORRETO CORRETO

3x 3x

Anéis do êmbolo • Insira o regulador de


gases no cilindro de gases, Detentor do
tomando cuidado para regulador
de gases
não cobrir o detentor do
Regulador
regulador de gases (posição de gases
das 4 horas).

30
4.4.2. Peças móveis
• Gire-o no sentido anti- • Ao alinhar o furo do pino da cabeça do ferrolho com a
horário até parar na respectiva ranhura no lado esquerdo da caixa do ferrolho,
Regulador
posição das 12 horas. de gases insira o ferrolho, tomando cuidado para que o extrator
fique do lado direito.

Furo do pino Ranhura do pino da


da cabeça do cabeça do ferrolho
ferrolho da caixa do ferrolho

AVISO
Nunca use a posição das 12 horas no regulador de gases Extrator
com o silenciador.
Isso pode causar engripamento, mau funcionamento ou
danos no material.

PRECAUÇÃO
Use a posição das 10 horas no comutador do regulador
de gases somente com o silenciador.
A não observância disso pode causar engripamento ou
mau funcionamento.

31
4.4. Montagem da arma (continuação)

4.4.2. Peças móveis (continuação)


• Insira o pino da cabeça do • Certifique-se de que o
ferrolho no ferrolho. ferrolho está posicionado na
sua posição mais avançada
e insira o pino de retenção
na caixa do ferrolho.

Pino da cabeça
do ferrolho Pino de retenção

• Certifique-se de que o • Insira a mola de retorno na


ferrolho está na posição caixa do ferrolho.
mais avançada e insira o
Mola de retorno
pino do percussor na caixa
do ferrolho e no ferrolho. Percussor

Caixa do
ferrolho
Culatra na sua
posição mais
avançada

32
• Certifique-se de que o ferrolho está na sua posição mais • Insira o manobrador da
avançada e deslize as peças móveis no receptor até a culatra em sua ranhura na
ranhura do manobrador da culatra na caixa do ferrolho caixa do ferrolho.
ficar alinhada com a abertura do manobrador da culatra
no receptor.

Peças móveis Manobrador


da culatra

NOTA
Ranhura da Pode-se instalar o manobrador da culatra do lado
caixa do ferrolho
esquerdo ou direito, dependendo da preferência do
operador.
Abertura no
receptor

33
4.4. Montagem da arma (continuação)

4.4.2. Peças móveis (continuação) 4.4.3. Coronha


• Empurre o manobrador da • Deslize a coronha para Placa de encosto
culatra para a frente para Peças móveis cima da placa de encosto
deslizar as peças móveis até ficar totalmente inserida
para a sua posição mais no seu alojamento.
Coronha
avançada.
• Insira a placa de retenção
da haste-guia no respectivo
alojamento de forma a Placa de retenção da
travá-la na placa de encosto haste-guia
do conjunto do receptor.

34
4.4.4. Grupo do punho
• (1) Certifique-se de que • (1) Posicione o grupo do Placa de encosto
a cavilha do punho está Cão punho ligeiramente em
totalmente fora do seu 2 ângulo garantindo que
alojamento. a extremidade posterior 1
3 encaixe no entalhe da placa 2
• (2) Certifique-se de que o
de encosto.
cão está empurrado para
dentro na posição armada. 1 • (2) Gire o grupo do punho
Alavanca para cima contra o receptor.
• (3) Certifique-se de que a seletora Cavilha de
segurança Grupo do punho
alavanca seletora está na
posição “S” (segura).

• (3) Empurre o grupo do


punho para trás para travá-
lo totalmente.
• (4) Empurre a cavilha de 3
segurança totalmente para
a esquerda.
4
Cavilha de
segurança

35
5. LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
AVISO PRECAUÇÃO
Antes de qualquer intervenção no FN SCAR®-H, certifique- Limpe a arma antes do uso inicial.
se de que está familiarizado com as Informações de Os resíduos do lubrificante de proteção podem provocar
segurança dadas no capítulo 1 deste Manual do Usuário. engripamento, mau funcionamento ou falhas devido à
pressão excessiva.
A frequência com que o FN SCAR®-H deve ser limpo e
lubrificado depende da munição utilizada, das condições de
tiro e de outros fatores externos. 5.1. Especificações dos lubrificantes
Ao usar munição normal sob condições normais, Use somente lubrificantes autorizados.
recomenda-se limpar e lubrificar o FN SCAR®-H após cada Lubrificação: MIL-PRF-63460 (NATO S-758)
uso ou, no caso de tiros contínuos, a cada 1000 disparos. Se
as condições de uso forem adversas (lama, areia, gelo, calor, Conservação: MIL-PRF-63460 (NATO S-758)
...), limpe e lubrifique o FN SCAR®-H com maior frequência.
A manutenção correta aumentará a vida útil da arma e irá
garantir um funcionamento correto. 5.2. Estojo de limpeza

AVISO PRECAUÇÃO
Antes da limpeza e/ou lubrificação do FN SCAR®-H, Não use escovas de aço nem qualquer tipo de material
certifique-se que foram realizadas as verificações de abrasivo para limpar as superfícies da arma de alumínio
segurança (consulte 3.1). ou de compósito.

PRECAUÇÃO
Substitua regularmente as escovas.

36
2 1
As ferramentas de limpeza do FN SCAR ®
são: 930
8997/7
930

• (1) Kit de limpeza do FN SCAR® (vários calibres) ACCE895145


930
ACCE895145

- (2) Bolsa do kit de limpeza ACCE895145

- (3) Escova de limpeza em náilon


7
- (4) Almotolia
3 7 3
- (5) Escova de limpeza da câmara de 5,56 e 7,62 mm 7
3
- (6) Escova de limpeza do cano de 5,56 e 7,62 mm 5
OREA949
3

4 5
5 4
OREA700/1
- (7) Conjunto reto rosqueado 5OREA949 OREA949

• (8) Punção, 0,9 mm x 80 mm (D x C)


OREA831/1
• (9) Raspador para o FN SCAR® 6
9 8
OREA833/1
OREA831/1 OREA831/1
11
NOTA 9 9 8 8
OREA833/1
OREA834
OREA833/1
849/1

As escovas para 7,62 mm têm uma ranhura identificadora OREA255 8 10


OREA834 849/1
que as distingue das escovas para 5,56 mm. OREA834
OREA255
849/1 965
OREA255
9
RAIA DE 7,62
10 10
OREA835004

OREA835004 7
OREA835004

OREA831004

37
5.3. Limpeza e lubrificação antes de disparar
O procedimento a seguir pressupõe que o
FN SCAR®-H foi corretamente limpo e lubrificado
após a última vez em que foi usado (consulte 5.4)
e que a arma está desmontada (consulte 4.1).

5.3.1. Limpeza do cano 5.3.2. Limpeza das peças móveis


• Use as hastes rosqueadas retas e a haste com um olhal • Com um pano macio, limpe as peças móveis da seguinte
equipada com um pano limpo (um pedaço de flanela no forma:
olhal): - Limpe as superfícies externas das peças móveis.
- Limpe a alma do cano (para remover o lubrificante - Limpe a mola de retorno.
de manutenção) introduzindo o pedaço de flanela
- Comprima a mola de retorno e limpe a parte exposta
através da câmara e movendo-o para frente e para
da haste-guia.
trás por todo o comprimento do cano. Repita essa
operação até que um pedaço novo de flanela saia
limpo.

38
ESTA PÁGINA ESTÁ EM BRANCO INTENCIONALMENTE

39
5.3. Limpeza e lubrificação antes de disparar (continuação)

5.3.3. Lubrificação
4
4
4
1 3
9
1
1 4
7
2 4
1 8 4 4
3
4
5
4
5
6
5 10
5

40
• Lubrifique as peças móveis da seguinte forma: • Lubrifique levemente a cavilha de segurança (seta 9).
- Lubrifique o corpo do ferrolho (setas 1). AVISO
- Lubrifique o ejetor e certifique-se de que ficou Verifique o correto posicionamento da mola de segurança
completamente lubrificado empurrando-o e depois do armador.
soltando-o várias vezes (seta 2).
- Lubrifique levemente (1 gota de lubrificante) o pino
da cabeça do ferrolho (seta 3) e sua ranhura na caixa
do ferrolho (seta 3).
- Lubrifique todas as superfícies deslizantes do bloco do
ferrolho (seta 4).
- Lubrifique a mola de retorno em todo o seu
comprimento (seta 5).
Mola de segurança do
• Lubrifique levemente (1 gota de lubrificante) a haste do armador
êmbolo (seta 6).
• Após soltar o cão, lubrifique levemente a mola e o cão
(seta 7) bem como o armador e as peças metálicas (seta • Lubrifique a extensão do cano (seta 10).
8).

AVISO
Sempre guie manualmente o movimento para frente do
cão para evitar danificar o grupo do punho.

41
5.3. Limpeza e lubrificação antes de disparar
(continuação)

5.3.3. Lubrificação (continuação)


• Lubrifique as 2 calhas do receptor (veja as setas). • Monte novamente a arma (consulte 4.4).

NOTA
Para permitir um bom escoamento do lubrificante por todo
o comprimento das calhas metálicas, posicione a arma
verticalmente e aguarde alguns minutos até o lubrificante
escoar completamente.

42
5.4. Limpeza e lubrificação após disparar
O procedimento a seguir pressupõe que a arma • Use a haste da pega em T equipada com as hastes
está desmontada (consulte 4.1 e 4.2). rosqueadas retas e a escova de limpeza do cano de
7,62 mm:
AVISO
- Limpe a alma do cano introduzindo a escova através
Nunca force a introdução das escovas.
da câmara e movendo-a para frente e para trás
por todo o comprimento do cano até que fique
visivelmente limpo.
5.4.1. Limpeza da câmara e do cano
PRECAUÇÃO
• Verifique a limpeza geral do cano. Se necessário, use um
pano macio para limpar as superfícies externas. Substitua regularmente a escova de limpeza do cano.

• Use a haste da pega em T equipada com as hastes


• Use as hastes rosqueadas retas e a haste com um olhal
rosqueadas retas e a escova de limpeza da câmara de
equipada com um pano limpo (um pedaço de flanela no
7,62 mm:
olhal):
- Limpe a câmara introduzindo e então girando a
- Limpe a alma do cano introduzindo o pedaço de
escova dentro da câmara.
flanela através da câmara e movendo-o para frente
PRECAUÇÃO e para trás por todo o comprimento do cano. Repita
Substitua regularmente a escova de limpeza da câmara. essa operação até que um pedaço novo de flanela
saia limpo.
- Assim que o interior do cano estiver limpo, para
protegê-lo até o próximo uso, realize essa operação
mais uma vez com um pedaço de flanela ligeiramente
lubrificado.

43
5.4. Limpeza e lubrificação após disparar
(continuação) Uso do raspador:

5.4.2. Limpeza do êmbolo, do alojamento do


êmbolo e do regulador de gases
• Usando a punção, limpe as Regulador
de gases 3
aberturas do regulador de
gases.
2 5

4
Punção

• Usando a parte chata (1)


do raspador, raspe a face
frontal do êmbolo para Face dianteira
remover quaisquer resíduos. do êmbolo

44
• Usando a abertura (2) do • Usando a ponta redonda Parte interna do
Haste do
raspador, raspe a haste êmbolo (4), limpe a parte interna do regulador de
do êmbolo para remover regulador de gases. gases
quaisquer resíduos.

4
2

AVISO
Não toque nos anéis do êmbolo. • Usando a parte em C (5) do
raspador, raspe a superfície
Canto
externa do regulador de 5
• Use o escareador (3) para Alojamento do êmbolo gases e remova quaisquer
limpar o alojamento do no cilindro de gases
resíduos até a superfície
êmbolo no cilindro de gases ficar limpa. Limpe
com movimentos circulares. 3 principalmente o canto.

Superfície externa do
regulador de gases

• Usando a escova de limpeza da câmara de 7,62 mm,


a parte interna do alojamento do êmbolo no cilindro de
gases movendo-a para frente e para trás até a superfície
ficar lisa.

45
5.4. Limpeza e lubrificação após disparar
(continuação)

5.4.3. Limpeza do ferrolho e das peças móveis 5.4.4. Limpeza opcional


• Use a escova de limpeza de náilon: Se necessário:
- Remova as partículas de cobre aderentes ao ferrolho. • Use um pano macio para limpar o grupo do punho.
- Remova as partículas de cobre ou outros resíduos
• Use um pano macio para limpar o carregador (superfícies
aderentes ao extrator.
internas e externas). O carregador deve estar sem sujeira,
• Use um pano macio: areia e resíduos de disparo (para realizar a desmontagem
- Limpe o pino da cabeça do ferrolho e o percussor. complementar do carregador, consulte 4.2.1).
- Limpe as superfícies externas das peças móveis. • Use a haste da pega em T equipada com as hastes
- Limpe a mola de retorno. rosqueadas retas e a escova do cano de 7,62 mm:para
limpar as 2 corrediças localizadas dentro do receptor.
- Comprima a mola de retorno e limpe a parte exposta
da haste-guia.

46
ESTA PÁGINA ESTÁ EM BRANCO INTENCIONALMENTE

47
5.4. Limpeza e lubrificação após disparar (continuação)

5.4.5. Lubrificação

4
4
4
1 3
9
1
1 4
7
2 4
1 8 4 4
3
4
5
4
5
6
5 10
5

48
• Lubrifique as peças móveis da seguinte forma: AVISO
- Lubrifique o corpo do ferrolho (setas 1). Verifique o correto posicionamento da mola de segurança
- Lubrifique o ejetor e certifique-se de que ficou do armador.
completamente lubrificado empurrando-o e depois
soltando-o várias vezes (seta 2).
- Lubrifique levemente (1 gota de lubrificante) o pino
da cabeça do ferrolho (seta 3) e sua ranhura na caixa
do ferrolho (seta 3).
- Lubrifique todas as superfícies deslizantes do bloco do
ferrolho (seta 4).
- Lubrifique a mola de retorno em todo o seu Mola de segurança do
comprimento (seta 5). armador
• Lubrifique levemente (1 gota de lubrificante) a haste do
êmbolo (seta 6).
• Lubrifique as 2 calhas do receptor.
• Após soltar o cão, lubrifique levemente a mola e o cão
(seta 7) bem como o armador e as peças metálicas (seta NOTA
8). Para ver a ilustração do conjunto do receptor,
consulte 5.3.3.
AVISO
Sempre guie manualmente o movimento para frente do
cão para evitar danificar o grupo do punho. • Monte novamente a arma (consulte 4.3 e 4.4).

49
6. AÇÃO IMEDIATA
¾ Se a arma ainda assim não disparar:
AVISO
Antes de qualquer intervenção no FN SCAR®-H, certifique- • Coloque a alavanca seletora na posição “S”
se de que está familiarizado com as Informações de (segura).
segurança dadas no capítulo 1 deste Manual do Usuário. • Retire o carregador.
- Se houver cartuchos no carregador, verifique
Se os procedimentos seguintes não resolverem o problema, se estão corretamente posicionados.
consulte um armeiro qualificado. • Puxe o manobrador da culatra totalmente para trás
¾ Se a arma não disparar: e então solte-o imediatamente.
• Puxe o manobrador da culatra totalmente para trás - Um cartucho pode ser ejetado.
e então solte-o imediatamente. • Insira um carregador cheio corretamente.
- Um cartucho pode ser ejetado. • Puxe o manobrador da culatra totalmente para trás
• Continue a disparar. e então solte-o imediatamente.
• Coloque a alavanca seletora na posição “1”
(disparo único) ou na posição “A” (automático).
• Continue a disparar.

50
7. CANO CQC
AVISO
A substituição do cano só pode ser efetuada por um
armeiro qualificado.

O uso do cano CQC altera as dimensões, peso e balística


do FN SCAR®-H (consulte 2.3).

PRECAUÇÃO
Após a substituição do cano, é necessário verificar a
zeragem das miras mecânicas/mira óptica.

51
FN HERSTAL

FN Herstal S.A.
Voie de Liège, 33
B-4040 Herstal - Bélgica
Catálogo nº 3180057010 Maio 2020 (Revisão 0)

Você também pode gostar