Você está na página 1de 26

Wonderful Communication, Mobile Life

Obrigado por utilizar o Terminal HUAWEI ETS2008/2208/2508.

FWT HUAWEI ETS2008/2208/2508.


Guia do Usuário
Copyright © 2007 Huawei Technologies Co., Ltd.

Todos os direitos reservados


Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, de nenhuma
forma, sem o consentimento prévio por escrito da Huawei Technologies Co.,Ltd..

Marcas Registradas

e HUAWEI são marcas registradas da Huawei Technologies Co., Ltd. Todas


as outras marcas mencionadas neste manual são de propriedade de seus detentores.

Aviso
As informações deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A
preparação para o desenvolvimento deste manual garantiu a precisão de seu
conteúdo. No entanto, todas as declarações, informações e recomendações neste
manual não constituem nenhum tipo de garantia, seja expressa ou implícita.
1 Avisos e Recomendações
Para utilizar corretamente o FWT da HUAWEI, observe as seguintes recomendações:

Cuidados Básicos
 Verifique o conteúdo da embalagem e certifique-se de que os itens estão completos e
intactos.
 Leis este manual atenciosamente antes de instalar o FWT.

Equipamentos eletrônicos
Desligue o terminal perto de equipamentos de alta precisão. Os terminais podem interferir
no funcionamento desses aparelhos.
São considerados equipamentos de alta precisão os aparelhos auditivos, marca-passos,
sistemas de alarme de incêndio, portões automáticos e outros equipamentos de controle
automatizado. Se estiver utilizando qualquer equipamento médico eletrônico, consulte o
fabricante para determinar se as ondas de radiofreqüência interferem no funcionamento do
aparelho.

Hospitais
Respeite as normas de hospitais e instituições de saúde:
 Não ligue ou utilize terminais nos centros cirúrgicos, unidades de terapia intensiva
(UTIs) ou unidades de tratamento coronário(UTCs).
 Desligue o seu terminal quando próximo a equipamentos médicos.
 Observe as normas de utilização de aparelhos sem fio.

Segurança no tráfego
 Não use o terminal enquanto estiver conduzindo um veículo. Deixe o terminal em local
seguro. Não coloque o terminal sobre o acento ou em qualquer local de onde ele possa se
soltar no caso de colisão ou parada súbita.
 Observe as leis e normas das companhias aéreas. Desligue o terminal antes de embarcar
em um aeronave.

1
Ambiente operacional
 Não deixe mídias magnéticas, como cartões magnéticos e disquetes, perto do teerminal.
A radiação do terminal pode danificar ou apagar as informações contidas na mídia.
 Não coloque seu terminal, nem a bateria, nem outros acessórios dentro ou perto de
recipientes com forte campo eletromagnético, como fornos de microondas. Isso pode
ocasionar falha no circuito, incêndio ou explosão.
 Não deixe o seu terminal, a bateria, ou o carregador em locais expostos a altas
temperaturas ou gases inflamáveis. Isso pode ocasionar mau funcionamento, incêndio ou
explosão.
 O terminal deve ficar em um lugar fresco e arejado, pois libera calor durante seu
funcionamento. Nunca hermetize o terminal ou coloque algo sobre ele ou o deixe perto
de locais úmidos, fogo ou materiais inflamáveis e explosivos.
 Por conter dispositivos de alta precisão, o terminal deve sempre estar distante da
umidade.
 Antes de limpar o terminal, desligue-o, e então desconecte-o da tomada e retire a bateria.
Antes de mover o terminal, desconecte a alimentação externa.
 Não sujeite o terminal, a bateria ou o carregador a fortes colisões e choques. Caso
contrário pode ocorrer vazamento de bateria, funcionamento incorreto do terminal,
aquecimento excessivo, incêndio, ou explosão.
 Não coloque objetos metálicos pontudos, como alfinetes e grampos, próximos ao auto-
falante. O auto-falante pode atrair esses objetos e causar ferimentos em quem estiver
usando o terminal.
 Não coloque o aparelho sobre o airbag ou próximo dele. O terminal pode atingi-lo no
caso de acidentes, no momento da inflação do airbag.
 Durante tempestades, ao utilizar o adaptador, desligue o termine e desconecte o
adaptador da alimentação externa. Se uma antena externa for utilizada, desligue o
terminal e não toque na interface entre o terminal e a antena.
 Mantenha o terminal, a bateria e o carregador longe do alcance das crianças.. Não
permita que o terminal seja utilizado por crianças sem supervisão.
 Não encoste na antena durante uma chamada. Tocar a antena pode afetar a qualidade da
chamada e fazer com que o terminal gaste mais energia do que normalmente.
 A condição do sinal de rede afetará diretamente a estabilidade das chamadas.
Conseqüentemente, coloque o terminal em locais onde ele possa receber bem o sinal de
rede. Não coloque o terminal em um local com teto de metal ou ferro. A distância entre o
terminal e outros materiais de metal (como suportes, portas e janelas) deve ser maior do
que 25 cm e a distância entre dois ou mais terminais deve ser maior do que 30 cm.
 Não abra o chassis em nenhuma hipótese e certifique-se de que apenas profissionais
qualificados realizem a manutenção do aparelho.
 Sem permissão, não modifique a arquitetura e o design de segurança do terminal.
Operações desse tipo não-autorizadas não são de responsabilidade da fabricante.
 Seu terminal foi criado em conformidade com as especificações internacionais de
radiofreqüência (RF). Utilize apenas acessórios aprovados pela HUAWEI.

2
Emergência
Você pode utilizar o terminal para chamadas de emergência. Entretanto, conexões sob todas
as condições não podem ser garantidas. Nunca conte apenas com o terminal para
comunicações importantes e urgentes.

Bateria
 Se o fluído da bateria entrar nos olhos, não os esfregue. Lave-os com bastante água
limpa e procure imediatamente um médico.
 Se o fluido da bateria atingir sua pele ou suas roupas, lave-se imediatamente com água
para evitar alergias e irritação da pele.
 Não jogue baterias usadas em incineradores. Isso pode causar incêndio ou explosão.
 Ao instalar a bateria, não force o seu encaixe. Isso pode ocasionar vazamento de fluido
ou danificar da bateria.
 Não conecte os dois pólos da bateria com materiais metálicos como por exemplo cabos.
 Não desmonte a bateria ou tente unir os dois pólos. Isso pode resultar em vazamento de
fluidos, superaquecimento, incêndio e explosão.
 No caso de vazamento, fumaça ou odores estranhos na bateria, interrompa o seu uso e
mantenha-a longe do fogo para evitar incêndios e explosões.
 Desconecte o adaptador e retire a bateria reserva quando o terminal não for ser utilizado
por um longo período de tempo.
 Utilize apenas a bateria e o adaptador que vêm junto com o aparelho. Produtos
alternativos podem danificar o terminal. Descarte baterias usadas de acordo com aa
instruções.
 Descarte as baterias de acordo com a legislação local.

Adaptador
 Utilize alimentação AC conforme especificado para o adaptador. O desrespeito a esta
regra pode resultar em incêndios ou mau funcionamento do adaptador.
 Não cause curto-circuito no adaptador. Isso pode resultar em mau funcionamento do
adaptador ou até incêndio.
 Remova toda a poeira do equipamento regularmente.
 Não utilize cabos de força danificados. Caso contrário pode ocorrer choque elétrico,
curto circuito do adaptador, ou incêndio.
 Não deixe o adaptador próximo a recipientes com líquidos. Se o líquido entrar em
contato com o adaptador, podem ocorrer vazamentos ou outros danos.
 Se algum líquido cair no adaptador, remova-o da tomada, imediatamente.
 Desconecte o adaptador da tomada antes de limpá-lo. Caso contrário pode ocorrer
choque elétrico, curto circuito da bateria ou incêndio.
 Para carregar a bateria, certifique-se de que o adaptador esteja propriamente inserido na
tomada. O uso impróprio pode ocasionar choques elétricos, incêndio ou explosão.
 Não coloque nenhum objeto pesado sobre o cabo de força do adaptador. Não o danifique,
troque ou puxe de maneira abrupta.

3
Proteção Ambiental
Respeite as leis locais no descarte da embalagem, baterias usadas e aparelhos eletrônicos
usados. Recicle sempre que possível.

4
2 Visão Geral

Conteúdo da Embalagem
A embalagem do FWT contém os seguintes itens: Verifique-os de acordo com a tabela a
seguir. Se algum deles estiver faltando, ou vier danificado, entre em contato com o seu
representante de vendas local.

Item Quantidade Item Quantida


de
Unidade principal, 1 Bateria reserva (opcional) 1
handset e bobina
Adaptador 1 Antena (opcional) 1
Manual de Usuário 1 Atestado de qualidade 1
do FWT

Antena e Alimentador (Opcional)


Há dois tipos de antennas de FWT: indoor e outdoor. As antennas externas (outdoor)
incluem as antennas externas omnidirecionais e as antennas externas bidirecionais.
Para selecionar o tipo de antenna, consulte o seu representante local de vendas.
A tabela a seguir descreve as antenas e os alimentadores.

Item Quantidade Alimentador


Antenna Indoor 1 Nenhum
Antena outdoor direcional 1 10 m, 15 m, 25 m ou 30 m
(qualquer um)
Antena outdoor omnidirecional 1 10 m, 15 m, 25 m ou 30 m
(qualquer um)

5
Vista frontal do FWT

1
2
14 3
4
13 5
6
7
8
12 9

10
11

No. Item Função


1 Antenna Indoor Recebe sinais.
2 Visor Exibe a operação sendo executada no FWT.
3 Tecla de TIPO DE Pressione para selecionar o tipo de toque. O FWT
TOQUE suporta até 11 tipos diferentes de toque.

4 Tecla Pressione para definir e salvar várias funções.


DEFINIR/ARMAZ
ENAR

5 Tecla Pressione para aumentar o volume durante uma


CHAMADAS chamada.
RECEBIDAS
Pressione para reduzir o volume durante uma
chamada.
6 Tecla CANCELAR Pressionar para apagar informações consultadas.
No modo de emtrada, pressione uma vez para deletar
um caractere. Pressione e segure por três segundos
para limpar a tela.

6
No. Item Função
7 Tecla VOLUME Pressione para ajustar o volume do toque.
DE TOQUE
8 Tecla DISCADOS Pressione continuamente para consultar os números
discados e a duração de chamadas efetuadas.

9 Tecla FIM Durante a chamada, pressione para finalizar.


Quando receber uma chamada, pressione para rejeitá-
la.
Quando estiver definindo parâmetros, pressione para
finalizar a operação atual.
No modo de espera, pressione e segure para
ligar/desligar o FWT.
10 Tecla VIVA VOZ No modo de espera, pressione para fazer uma chamada
ou receber uma chamada sem levantar o handset.
11 Tecla No modo de espera, disque o número de telefone que
CHAMAR/REDIS aparece na tela. Se não há nenhum número na tela,
CAR pressione para discar o último número discado.
Depois de inserir um número de discagem rápida,
pressione para discar esse número.
Quando receber uma chamada, pressione para atender.
12 Alto-falante Produz sons durante a conversação.
13 Clip de retenção do Segura o handset quando o FWT é posicionado
handset verticalmente.
14 Interruptor Pressione para desligar uma chamada ou executar
outras operações.

7
Vista traseira e vista lateral
1

3 10
4 7
6

5 8 9 11 12 13

No. Item Descrição


1 Antenna Indoor Recebe sinais.
2 Gancho Fixa o FWT quando instalado verticalmente.
3 Slot de cartão UIM Abriga o cartão UIM.
4 Compartimento da Armazena a bateria reserva.
bateria
5 Bateria Fornece energia.
6 Tomada para fio da Conecta o fio da bateria.
bateria
7 Tomada do fio espiral Conecta o fio espiral do handset.
na unidade principal
8 Fio espiral Conecta o handset à unidade principal.
9 Tomada do fio espiral Conecta o fio espiral do handset.
no handset
10 Handset Realiza as chamadas.
11 Tomada da antena Conecta a antena indoor ou a antena outdoor.
12 Porta serial DB9 Mantém o FWT.
13 Tomada de força Conecta o adaptador para alimentação CC.

8
Ícones

NO. Item Descrição


1 Indica a intensidade do sinal. Quanto maior o número de
barras, mais forte está o sinal.
2 Indica que o FWT está sendo usado em modo viva-voz.

3 Indica que há uma chamada entrante ou sainte.


4 Indica que o FWT está sendo alimentado pelo adaptador.

5 Indica o nível de carga da bateria.


6 Mês/Dia Hora Indica a data e horário atuais. Se o FWT não localizar a
rede, esta informação não será exibida.
7 Duração de Indica a duração da chamada atual.
chamada
8 Chamadas Indica o número de chamadas perdidas.
perdidas

9
3 Instalação

Instalação do Cartão UIM (Opcional)


Precaução:
 A necessidade de utilizar um cartão R-UIM (Módulo de Identidade do Usuário-
Removível) depende de seu provedor de serviços. Entrar em contato com seu
provedor de serviços para obter maiores detalhes.
 O cartão UIM e seu contato dourado podem ser facilmente danificados por
arranhões ou dobraduras. Portanto, tenha cuidado ao instalar ou remover o
cartão UIM.

Depois de desligar o FWT e desconectar a energia elétrica, instale o cartão UIM.


Certifique-se de que o contato dourado do cartão UIM está virado para baixo.

10
Instalação do Adaptador de Força ou da Bateria
Sobressalente
 Nota:
 O FWT pode ser alimentado através do adaptador de força ou da bateria
sobressalente.
 Se o FWT estiver conectado à antena externa, desconectá-la antes de substituir a
bateria.
 Quando o FWT instalado com a bateria for alimentado pelo adaptador de força,
a bateria será automaticamente carregada. Depois que a bateria estiver
totalmente carregada, o carregamento será interrompido.
 Antes de utilizar a bateria pela primeira vez, a mesma deve ser carregada por, no
mínimo, oito horas. Quando a bateria estiver totalmente carregada, mas não for
utilizada por um longo período, carregá-la por cinco minutos antes de utilizá-la
novamente.
 Se o FWT for alimentado somente pela bateria, o tempo de conversação será de
3-5 horas ou o tempo de standby será de 40-120 horas (o tempo de conversação
e o tempo de standby dependem da rede).

Conectando o Adaptador de Força


Certifique-se de que o FWT está desligado. Em seguida, insira o plugue do adaptador de
força no jack de alimentação e conecte a outra extremidade do adaptador na tomada de
força.

Instalando a Bateria Sobressalente


Desligue o FWT e, em seguida, instale a bateria sobressalente como indicado na figura a
seguir. Ao instalar a bateria, certifique-se de que o plugue do fio da bateria se encaixa com
o jack da bateria. Caso contrário, não inserir.

11
Removendo a Bateria Sobressalente
Desligue o FWT. Em seguida, remova a tampa da bateria. Desconecte o fio da bateria e
remova a mesma.

Instalação da Antena
Existem dois tipos de antenas de FWT, a antena interna e a externa. Na área com recepção
forte de sinal, é possível instalar uma antena interna. Na área com recepção fraca de sinal,
você deve instalar uma antena externa. Para obter detalhes sobre a seleção e instalação da
antena, entrar em contato com seu representante local.

Instalação da Antena Interna


Desligue o FWT. Em seguida, conecte a antena interna ao jack da antena na unidade
principal. Parafuse a antena para certificar-se de que ela está seguramente conectada ao jack
de antena.

Instalação da Antena Externa


Existem dois tipos de antenas externas. Ou seja, as antenas externas direcionais e as antenas
externas omni-direcionais. A figura a seguir ilustra a aparência das antenas.

12
1 2

3 4
5
1
3 4

Antena externa direcional Antena externa omni


1 Grampo de aperto 2 Antena Direcional 3 Alimentador
4 Plugue para a unidade 5 Compatibilidade de
principal Impedância

Precaução:
 A antena externa deve ser instalada com o pára-raios. O pára-raio deve estar
bem aterrado. Não utilizar o mastro da antena como pára-raios. Para obter
detalhes sobre a instalação do pára-raios, entrar em contato com seu
representante local ou o provedor de serviços.
 Manter a antena externa distante da antena de televisão.
 Ao levar o cabo do alimentador da parte externa para a parte interna, adotar um
ângulo à prova de água. A distância vertical entre o ponto mais baixo do ângulo
à prova de água e o orifício de entrada não deve ser menor do que 100 mm, para
evitar a penetração de água.

Instalação da Antena Externa Omni


1. Instale a antena omni em locais adequados (tais como o sótão ou uma parte alta). É
necessário que não haja nenhum obstáculo no raio de 50 metros do local de instalação.
Fixe o mastro da antena firmemente.
2. Pressione o grampo de aperto no mastro da antena e aperte o parafuso.

13
3. Utilize fitas para unir o cabo do alimentador com o mastro a cada um metro, para
prender a antena. Certifique-se de que o mastro está na posição vertical em relação ao
solo.
4. Insira o plugue do cabo do alimentador no jack da antena no FWT.

Instalação da Antena Direcional


1. Instale a antena direcional em locais adequados (tais como o sótão ou parte alta). É
necessário que não haja nenhum obstáculo no raio de 50 metros do local de instalação.
Fixe o mastro da antena firmemente.
2. Pressione o grampo de aperto no mastro da antena e aperte o parafuso.

3. Utilize fitas para unir o cabo do alimentador com o mastro a cada um metro, para
prender a antena. Certifique-se de que o mastro está na posição vertical em relação ao
solo.
4. Insira o plugue do cabo do alimentador no jack da antena no FWT.
14
5. Ajuste a direção da antena para recepção de sinal mais forte.

Verificando a Intensidade do Sinal


1. Após a instalação da antena, ligue o FWT. Esperar até que o ícone de intensidade de
sinal seja exibido ou que você possa ouvir o tom de discar quando erguer o handset.
2. Se o ícone de intensidade de sinal não for exibido após cinco minutos ou se você ouvir
falha no tom ao erguer o handset, isto indicará que o FWT não está recebendo sinais.
Neste caso, será necessário ajustar a direção da antena. Fixea antena na direção em que
é possível ouvir o tom de discar ao erguer-se o handset.
3. Se você ajustar a antena em 360 graus e não houver sinal, isto indica que a intensidade
de sinal do local é fraca. Encontre outro local ou entre em contato com o provedor de
serviços.

Posicionamento do FWT
É possível posicionar o FWT na posição horizontal ou vertical.

Posição Horizontal
Coloque o FWT em uma superfície plana. Selecione um local fresco e ventilado para que o
FWT possa dissipar o calor.

15
Posição Vertical
1. Retire o grampo de retenção do handset do encaixe, gire-o e, em seguida, empurre-o de
volta para que o handset não caia quando o FWT for posicionado verticalmente.

2. De acordo com a distância entre os dois ganchos (7.7 cm), coloque dois pregos na
parede com 3mm deixados para o lado de fora.
7.7cm

3. Pressione os ganchos sobre os pregos.

Validação
Depois que a instalação estiver completa, você poderá realizar uma chamada para verificar
se o FWT está instalado corretamente.

1. Pressione e segure para ligar o FWT. Após conectar o FWT com a alimentação
externa, o ícone será exibido, indicando que o FWT está sendo normalmente
alimentado.
2. Erga o handset. No modo standby, o ícone de intensidade de sinal será exibido
normalmente.
3. Se você conseguir realizar uma chamada, isto indicará que o FWT está instalado
corretamente.
16
17
4 Operações Básicas

Ligando e Desligando o FWT


Quando o FWT estiver desligado, pressione e segure para ligá-lo.

No modo standby, pressione e segure para desligá-lo.

Realizando uma Chamada


Método 1:

1. Levante o aparelho ou pressione .

2. Entre com o número que deseja discar. Se o número estiver incorreto, pressione
para excluí-lo.
3. Pressione para discar o número.
4. Após a conversação, coloque o aparelho de volta ou pressione para finalizar a
chamada.
Método 2:

1. Introduza o número que deseja discar sem erguer o aparelho ou pressione .


2. Pressione para mudar o FWT para o modo viva-voz e disque o número.
3. Após a conversação, coloque o aparelho de volta ou pressione para finalizar a
chamada.
 Nota:
No modo standby, se houver uma chamada perdida, o número do telefone da
chamada perdida será exibido na tela. Então, você pode pressionar para discar
o número da chamada perdida.

Atendendo uma Chamada


No modo standby, você poderá erguer o aparelho, pressionar ou pressionar para
18
atender uma chamada.
 Nota:
 No modo standby, pressione para rejeitar a chamada entrante.
 A função de exibição da ID do chamador dependerá da rede. Para maiores
detalhes, consulte seu provedor de serviços.

Opções Durante uma Chamada


Ajuste do Volume da Chamada
Quando o FWT estiver em uma chamada, pressione as teclas de navegação para exibir
na tela. Em seguida, pressione para ajustar o volume.
Troca do Modo Handset para o Modo Viva Voz
Para trocar uma chamada do modo handset para o modo viva voz, pressione , e em
seguida coloque o aparelho de volta quando o ícone for exibido na tela. Para trocar
uma chamada do modo viva voz para o modo handset, apenas erga o aparelho.

Discagem Rápida
No modo standby, você poderá configurar nove números de discagem rápida. O número de
discagem rápida permite que você faça uma chamada para um número do FWT
pressionando uma tecla numérica.

Configurando a Função de Discagem Rápida

1. Pressione para exibir o item da função selecionada .

2. Pressione para trocar para o estado modificado ou de configurado.

3. Pressione para confirmar o número modificado ou configurado.

4. Introduzir o número, e em seguida pressione para salvar o registro.


5. Pressione para buscar os números de telefone atribuídos em diferentes
teclas de discagem rápida. Repita o passo 3 e o passo 4 para introduzir ou modificar os
respectivos números de telefone de diferentes teclas de discagem rápida.

Discando o Número de Discagem Rápida


1. No modo standby, pressione um número de discagem rápida (As posições 01–09
correspondem ás teclas numéricas 1–9).
19
2. Pressione para discar o respectivo número de telefone atribuído como número de
discagem rápida.
Por exemplo, você atribui o número de telefone "12345678" na posição 05. No modo
standby, pressione 5, e em seguida pressione . O FWT automaticamente mudará para o
modo viva-voz e discará o número de telefone "12345678".
 Nota:
Se nenhum número de telefone estiver atribuído na tecla numérica que você
pressionar, o FWT exibirá .

Bloqueando Chamada de Longa Distância


O FWT fornece a função de bloqueio de chamadas de longa distância. No modo standby,
você poderá configurar e habilitar esta função. Ao discar um número de longa distância,
você precisará introduzir a senha pré-configurada de bloqueio para longa distância.

Configurando a Senha de Bloqueio de Longa Distância

1. Pressione para exibir o menu da função selecionada.


2. Pressione até que a tela exiba .

3. Pressione para exibir .


4. Insira a senha padrão (0000) do FWT. A tela exibirá o estado ( ou ) do
bloqueio para chamadas de longa distância.
5. Pressione até que a tela exiba . Configure a função de bloqueio para
longa distância. Se desejar desabilitar esta função, selecione .

6. Após a configuração, pressione .

Modificando a Senha de Bloqueio para Longa Distância

1. Pressione para exibir o menu da função selecionada.


2. Pressione até que a tela exiba .

3. Pressione para exibir .


4. Introduza a senha antiga (a senha inicial é 0000). A tela exibirá .
5. Introduza a nova senha, e em seguida a tela exibirá . Introduza a
nova senha novamente.

20
6. Após a configuração, pressione .
 Nota:
Se você esquecer a senha de bloqueio para longa distância, consulte o seu
provedor de serviço.

Realizando uma Chamada Quando o Bloqueio para Longa Distância


está Habilitado
Quando o bloqueio para longa distância está habilitado, se a senha for "1234" e o número
de longa distância que você deseja discar é "01012345678", adote o método 2 “Realizar
uma Chamada”. Siga estes passos:
1. Insira o número de longa distância (01012345678) que deseja discar.
2. Pressione para exibir .
3. Introduza a senha "1234".
O FWT mudará para o modo viva voz e discará o número.

Configurando o Tipo de Alerta


Selecionando o Tipo de Alerta
Existem 11 tipos de alerta no FWT. No modo standby, pressione para selecionar o
tipo de alerta de forma circular.

Ajustando o Volume do Alerta


O volume do alerta do FWT possui quatro níveis. No modo standby, pressione
para ajustar o volume do alerta de forma circular.

Serviços Suplementares
O FWT suporta múltiplos serviços suplementares, incluindo:
 Exibição da ID do Chamador: Quando há uma chamada entrante, o FWT exibirá o
número do telefone do chamador na tela.
 Chamada de conferência: Três partes podem manter uma conversação ao mesmo tempo.
 Transferência de chamada: As chamadas entrantes são transferidas de acordo ao telefone
especificado para facilitar seu atendimento.
Os serviços suplementares dependem da rede. Para maiores detalhes, consulte o seu
provedor de serviço.

21
5 Manutenção e Eliminação de
Falhas

Manutenção
 O FWT deve ser utilizado em um ambiente limpo de seco. Uma temperatura superior a
55°C ou inferior a –10°C poderá danificar o FWT.
 Se o FWT estiver coberto de pó, limpe-o com uma pano fino limpo. Não limpe o FWT
com produto de limpeza ou solventes químicos.
 Se a bateria falhar e causar problemas ao FWT, substitua-a ou utilize o adaptador de
força.
 Se o FWT não funcionar adequadamente, consultar seu provedor de serviço.

Eliminação de Falhas
 A tela do display se manterá OFF (DESLIGADA) após o FWT ser ligado (nenhum
adaptador de força externa está conectado com o FWT).
 Abrir o estojo da bateria para verificar se a bateria está instalada.
 Se a bateria estiver instalada, significa que ela está funcionando com baixa atividade.
Ligar o FWT com o adaptador de força.

A tela do display se manterá OFF (desligada) após o FWT ser ligado


(um adaptador de força externa está conectado com o FWT).
1. É provável que a saída de tensão pelo adaptador de força não cumpra com o requisito
do FWT. Neste caso, você precisará checar se a entrada AC está normal, e se o
adaptador de força é aquele que acompanha o FWT.
2. É provável também que a tensão externa do adaptador de força esteja mais baixa ou
instável, desta forma causando a operação anormal do FWT. Nesse caso, você precisará
checar se a tensão externa do adaptador de força está normal, ou ligar o FWT com uma
bateria.
Não há indicação de sinal na tela do FWT
1. Certifique-se de que a antena esteja instalada adequadamente.
2. Se ainda não houver indicação de sinal, entre em contato com a operadora para
certificar-se de que o sinal cobre a área do FWT.

22
O horário atual não é exibido na tela do FWT
1. Certifique-se de que a antena tenha sido instalada adequadamente.
2. Ajuste a antena do FWT ou mude o FWT para o local onde o sinal possa ser recebido
facilmente.
3. Se o horário atual ainda não for exibido, entre em contato com o provedor de serviço
para checar se o sinal cobre a área do FWT.

A tela às vezes não exibe nada ou exibe um ícone de alimentação e


um ícone de bateria piscando após o FWT ter sido desligado
É normal que nenhuma informação seja exibida na tela quando o FWT está desligado. Um
ícone de alimentação e um ícone de bateria piscando indicam que a bateria do FWT está
sendo carregada.
Escuto o tom de chamada após ouvir o tom de ocupado
O tom de chamada indica que há uma chamada entrante. Se não estiver em uma
conversação, você poderá atender a chamada.

Escuto o tom de chamada quando estou pronto para discar um


número
O tom de chamada indica que há uma chamada entrante. Se não estiver em uma
conversação, você poderá atender a chamada.

Quando o FWT está ligado, a tela exibirá no


modo standby ou durante uma chamada.
O FWT não é compatível com o cartão R-UIM. Utilizar um cartão R-UIM compatível. Para
maiores detalhes, consultar o provedor de serviço.

Após o FWT ser ligado, a tela exibirá


O cartão R-UIM não está inserido adequadamente. Inserir um cartão R-UIM compatível.

Após o FWT ser ligado, a tela exibirá


A função de bloqueio do FWT e a função de bloqueio do cartão são inválidas. Consultar o
provedor de serviço.

A Tela não exibe o ícone do adaptador força, mas apenas o ícone da


bateria
Ela indica que o FWT está ligado pela bateria. Quando o FWT é ligado pela bateria (sem
adaptador de força conectado), se o ícone da bateria não tiver nenhuma barra de indicação e
piscar, então a bateria está funcionando com baixa atividade. Conectar o FWT ao adaptador
de força para carregar a bateria ou trocá-la.

23
6 Especificações Técnicas

Item Descrição
Dimensões (L × P × A) 210 mm × 183 mm × 77 mm
Peso (com a bateria inclusa) Inferior a 700 g
Modo de Posicionamento Horizontal ou vertical
Tensão de entrada Fonte de alimentação de linha:
AC: 190–300 V
DC: 12 V
Fonte de alimentação de comutação:
AC: 90–264 V
DC: 12 V
Bateria sobressalente Tipo: Ni-MH
Capacidade: 3.6 V 1000 mAh
3.6 V 1500 mAh (Opcional)
Energia máxima de transmissão ≥ 23 dBm
Consumo de energia típico para conversação 1.2 W
Consumo de energia típico no modo 40 mW
Temperatura de funcionamento –10°C a +55°C
Temperatura de armazenamento –20°C a +70°C
Umidade relativa 5%–95%

Versão:
Ver: V100R001_04
V100R001_04
Part
Número
Number:
da 31017053
Peça: 31017053
24

Você também pode gostar