Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CONDENSAÇÃO A AR
COMPRESSOR SCROLL HERMÉTICO
INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO Substitui 150.67-NM1 (507) Formulário 150.67-NM1 (308)
035-21456-000
LD10950
CIRCUITO DUPLO
CIRCUITO ÚNICO
R-410A
Formulário 15067-NM1 (308)
IMPORTANTE!
LEIA ANTES DE PROSSEGUIR!
DIRETRIZES GERAIS SOBRE SEGURANÇA
Este equipamento é um aparelho relativamente complexo. ferimentos pessoais severos ou morte de funcionários e de
Durante a instalação, operação, manutenção ou serviço, as pessoas no local.
pessoas podem ficar expostas a determinados
componentes ou condições incluindo, mas não se Este documento destina-se ao uso pelos funcionários
limitando a: refrigerantes, óleos, materiais sob pressão, operacionais/de serviço autorizados pelo proprietário.
componentes rotativos, e a altas e baixas tensões. Cada um Espera-se que estas pessoas tenham sido individualmente
destes itens pode causar ferimentos pessoais ou morte, se treinadas, o que as capacitará a executar as suas tarefas de
utilizados ou manuseados de maneira incorreta. Os maneira correta e segura. É essencial que, antes de
funcionários de operação/serviços são responsáveis e têm a executar qualquer tarefa neste equipamento, estas pessoas
obrigação de identificar e reconhecer estes riscos inerentes, leiam e compreendam este documento e todos os materiais
de se protegerem e proceder com segurança para concluir fornecidos. Estas pessoas também devem estar
as suas tarefas. O não cumprimento de qualquer destas familiarizadas e cumprir com todas as normas
exigências pode resultar em danos severos ao equipamento governamentais e regulamentações aplicáveis relativas à
e à propriedade onde o mesmo está situado, bem como tarefa em questão.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Os seguintes símbolos são utilizados neste documento para alertar o leitor sobre as áreas de risco potencial:
A fiação externa, exceto se especificada como uma conexão opcional na linha de produtos do
fabricante, NÃO deve ser conectada dentro do gabinete do micropainel. Dispositivos como relés,
chaves, transdutores e controles NÃO devem ser instalados dentro do painel. NENHUMA fiação
externa deve ser passada através do micropainel. Toda a fiação deve estar de acordo com as
ADVERTÊNCIA
especificações publicadas da YORK e deve ser executada SOMENTE por funcionários
qualificados da YORK. A YORK não será responsável por danos/problemas resultantes de
conexões impróprias dos controles ou à aplicação de sinais de controle incorretos. Não seguir
esta diretriz tornará nula a garantia do fabricante e causará danos sérios à propriedade ou
ferimentos a pessoas.
2
Formulário 15067-NM1 (308)
Este manual contém instruções de instalação, operação e manutenção para os modelos com circuitos de refrigerante
único e duplo. Se a sua unidade for um modelo de circuito único (YCAL0019-0033), desconsidere as referências ao
“Sistema 2”, que podem aparecer neste manual. Todas as referências ao Sis 2 são aplicáveis aos modelos YCAL0043-
0066.
3
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE
SEÇÃO 1 – INFORMAÇÕES GERAIS & SEGURANÇA DO RESFRIADOR ........................................... 10
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................. 10
GARANTIA ...................................................................................................................................... 10
SEGURANÇA .................................................................................................................................. 10
Normas de Segurança .............................................................................................................. 10
Responsabilidade pela Segurança .......................................................................................... 10
SOBRE ESTE MANUAL .......................................................................................................................... 10
UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA DO EQUIPAMENTO ...................................................................................... 11
Adequação à Aplicação ...................................................................................................................11
Sustentação Estrutural ................................................................................................................... 11
Resistência Mecânica ..................................................................................................................... 11
Acesso Geral ................................................................................................................................... 11
Sistemas de Pressão ...................................................................................................................... 12
Parte Elétrica .................................................................................................................................. 12
Peças Rotativas .............................................................................................................................. 12
Bordas Afiadas ............................................................................................................................... 12
Refrigerantes e Óleos .................................................................................................................... 12
Limpeza com Altas Temperaturas e com Pressão ........................................................................ 12
Desligamento de Emergência ........................................................................................................ 12
4
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE (Cont.)
SEÇÃO 4 - INSTALAÇÃO ....................................................................................................................... 33
LISTA DE VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO .................................................................................... 33
MANUSEIO ....................................................................................................................................... 33
INSPEÇÃO ....................................................................................................................................... 33
LOCAL E ÁREAS LIVRES................................................................................................................ 33
Base ........................................................................................................................................... 33
Locais no Nível do Solo ............................................................................................................ 34
Sobre o Telhado ....................................................................................................................... 34
Locais Sensíveis ao Ruído ...................................................................................................... 34
ISOLADORES DE MOLA (OPCIONAIS) .......................................................................................... 34
MONTAGEM DO COMPRESSOR .................................................................................................... 34
OPÇÃO DE RESFRIADOR REMOTO .............................................................................................. 34
TUBULAÇÃO DE LÍQUIDO GELADO ............................................................................................. 34
DISPOSIÇÃO DA TUBULAÇÃO ...................................................................................................... 35
CONEXÃO DA TUBULAÇÃO .......................................................................................................... 36
Requisitos Gerais .....................................................................................................................36
FIAÇÃO ............................................................................................................................................36
Contatos de Partida da Bomba do Evaporador ...................................................................... 36
Contatos de Operação do Sistema ......................................................................................... 36
Contatos de Status do Alarme ................................................................................................ 37
Contatos Remotos de Partida / Parada ................................................................................... 37
Desligamento Remoto de Emergência .....................................................................................37
Entrada de Reajuste Remoto da Temperatura ......................................................................... 37
Entrada do Limite de Carga ...................................................................................................... 37
Entrada para Chave de Fluxo ................................................................................................... 37
AQUECEDORES DO COMPRESSOR .............................................................................................. 37
VÁLVULAS DE ALÍVIO .................................................................................................................... 37
CORTE DA ALTA PRESSÃO ........................................................................................................... 37
CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO COM PONTO ÚNICO ..................................................................... 38
FIAÇÃO DO CONTROLE ................................................................................................................. 39
5
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE (Cont.)
DIAGRAMA ELÉTRICO DE CONEXÃO ........................................................................................... 72
DETALHES DO DIAGRAMA ELÉTRICO .......................................................................................... 80
DIMENSÕES (UNIDADE INGLESA) .............................................................................................. 82
DADOS TÉCNICOS – ÁREAS LIVRES .............................................................................................106
ISOLADORES ...................................................................................................................................109
6
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE (Cont.)
TECLA DE “STATUS” .......................................................................................................................125
Status da Unidade...................................................................................................................... 125
Mensagens Gerais de Status .................................................................................................... 125
Mensagens de Status de Falha na Segurança .........................................................................127
Advertência da Unidade ........................................................................................................... 129
Mensagens da Tecla de Status ................................................................................................. 130
Lista de Consulta Rápida das Mensagens da Tecla de Status ............................................... 130
TECLAS DO DISPLAY/IMPRESSORA ..............................................................................................131
Tecla dos Dados Operacionais .................................................................................................131
Lista de Consulta Rápida dos Dados Operacionais ................................................................134
Tecla Imprimir ............................................................................................................................135
Impressão dos Dados Operacionais ........................................................................................ 135
Impressão do Histórico ............................................................................................................ 136
Displays do Histórico ................................................................................................................136
Versão do Software ................................................................................................................... 138
TECLAS “ENTRY” ............................................................................................................................139
Teclas de Setas Up e Down .......................................................................................................139
Tecla Enter/adv ..........................................................................................................................139
TECLAS DE “SETPOINTS” .............................................................................................................. 140
Setpoints de Refrigeração ........................................................................................................ 140
Controle do Líquido Resfriado de Saída ..................................................................................140
Controle do Líquido Resfriado de Retorno ..............................................................................141
Controle Remoto do Setpoint ................................................................................................... 141
TECLA DE PROGRAMAÇÃO / AVANÇO DO DIA ............................................................................. 141
TECLA DE PROGRAMAÇÃO ........................................................................................................... 143
Volts de Disparo do Sistema .................................................................................................... 144
Volts de Disparo da Unidade .................................................................................................... 145
LIMITES E PADRÃO DAS TECLAS DO PROGRAMA ...................................................................... 145
LISTA DE CONSULTA RÁPIDA DOS SETPOINTS ........................................................................... 146
TECLAS “UNIDADE” ........................................................................................................................147
Tecla de Opcionais .................................................................................................................... 147
RELÓGIO ..........................................................................................................................................151
LISTA DE CONSULTA RÁPIDA DE PROGRAMAÇÃO DAS OPÇÕES DAS TECLAS DA UNIDADE .... 152
7
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE (Cont.)
TIMER ANTICOINCIDÊNCIA ............................................................................................................ 157
CONTROLE DA BOMBA DO EVAPORADOR & CONTROLE DA BOMBA DO KIT HIDRÔNICO DA
YORK ........................................................................................................................................................................ 157
CONTROLE DO AQUECEDOR DO EVAPORADOR .........................................................................157
CONTROLE DE BOMBEAMENTO ................................................................................................... 157
CONTROLE PADRÃO DO VENTILADOR DO CONDENSADOR ...................................................... 157
Geral ...........................................................................................................................................161
Configuração do potenciômetro .............................................................................................. 161
OPÇÃO DE CONTROLE DO VENTILADOR PARA BAIXAS TEMPERATURAS AMBIENTE ........... 161
Fiação ........................................................................................................................................ 162
PROGRAMAÇÃO YCAL 0012-0022 ................................................................................................. 163
OPÇÃO DE CONTROLE DO VENTILADOR PARA BAIXAS TEMPERATURAS AMBIENTE
YCAL 0033 ...................................................................................................................................... 164
Geral .......................................................................................................................................... 164
CONFIGURAÇÃO (JUMPERS E POTENCIÔMETROS) .................................................................. 165
Fiação ........................................................................................................................................ 165
PROGRAMAÇÃO YCAL0033 ........................................................................................................... 165
OPÇÃO DE CONTROLE AMBIENTAL BAIXO DO VENTILADOR PARA BAIXAS TEMPERATUIRAS
AMBIENTE YCAL0043-0066 ............................................................................................................ 167
Geral .......................................................................................................................................... 167
CONFIGURAÇÃO (JUMPERS E POTENCIÔMETROS) ................................................................... 168
Fiação ........................................................................................................................................ 169
PROGRAMAÇÃO ............................................................................................................................. 169
LIMITAÇÃO DA CARGA ................................................................................................................... 171
STATUS DA OPERAÇÃO DO COMPRESSOR ................................................................................. 171
STATUS DO ALARME ...................................................................................................................... 171
REAJUSTE DA TEMPERATURA ATRAVÉS DE UM SISTEMA BAS/EMS UTILIZANDO UM SINAL DA
TENSÃO OU DA CORRENTE ................................................................................................................................................ 172
8
Formulário 15067-NM1 (308)
ÍNDICE (Cont.)
INSTALAÇÃO OPCIONAL DA IMPRESSSORA .............................................................................. 181
Peças ......................................................................................................................................... 181
As seguintes peças são necessárias: ..................................................................................... 181
Montagem e Fiação ................................................................................................................... 181
Obtendo um Material Impresso ................................................................................................ 181
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................................................... 182
9
Introdução Geral e Segurança do Resfriador
Formulário 15067-NM1 (308)
10
Formulário 15067-NM1 (308)
Resistência Mecânica
A unidade não está projetada suportar cargas ou tensão de
CUIDADO equipamentos adjacentes, da tubulação ou de estruturas.
Componentes adicionais não devem ser montados na
unidade. Tais cargas externas podem causar falhas
Um aviso de CUIDADO identifica um risco que pode estruturais e resultar em ferimentos ao operador ou danos
causar danos à máquina, danos a outros equipamentos ao equipamento.
e/ou poluição ambiental. Normalmente, será fornecida
uma instrução juntamente com uma breve explicação e os
resultados possíveis caso a instrução seja ignorada. Acesso Geral
Existem várias áreas e características que podem se
constituir em um risco e potencialmente causar ferimentos
ao trabalhar na unidade, exceto se precauções apropriadas
de segurança forem adotadas. É importante garantir que o
acesso à unidade seja restrito às pessoas devidamente
qualificadas, que estejam familiarizadas com os riscos
OBSERVAÇÃO potenciais e cuidados necessários para uma operação e
manutenção seguras dos equipamentos, contendo altas
temperaturas, pressões e tensões.
Uma OBSERVAÇÃO é utilizada para destacar
informações adicionais, que podem ser úteis para você,
mas não possuem implicações especiais de segurança.
11
Introdução Geral e Segurança do Resfriador
Formulário 15067-NM1 (308)
Peças Rotativas
Os protetores do ventilador devem ser ajustados durante
todo o tempo, exceto se a alimentação elétrica foi isolada.
Se a tubulação tiver que ser ajustada, exigindo a remoção
das proteções do ventilador, unidades alternativas de
segurança devem ser adotadas para proteger do risco de
ferimentos pelos ventiladores girando.
Bordas Afiadas
As aletas nas serpentinas do condensador a ar possuem
bordas de metal afiadas. Cuidados razoáveis devem ser
adotados ao trabalhar em contato com as serpentinas para
evitar o risco de abrasões menores e de lacerações.
Recomenda-se vestir luvas.
Refrigerantes e Óleos
Os refrigerantes e óleos utilizados na unidade geralmente
são atóxicos, não inflamáveis e não corrosivos, e não
constituem em riscos especiais à segurança. Contudo, o
uso de luvas e óculos de segurança é recomendado ao
trabalhar na unidade. O acúmulo de vapor de refrigerante
de um vazamento, por exemplo, se constitui em um risco
de asfixia em espaços confinados ou fechados e deve-se
prestar atenção a uma boa ventilação.
12
Formulário 15067-NM1 (308)
LD10950
CIRCUITO DUPLO
13
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
O trocador de calor possui uma estrutura de aço EXIBIR/IMPRIMIR informações típicas sobre:
inoxidável com placas soldadas, com circuito único ou • Temperaturas do líquido resfriado
duplo e uma capacidade de pressão operacional de • Temperatura ambiente
refrigerante de 650 PSIG (kPa 3103) e uma pressão no
lado de líquido de 150 PSIG (kPa 1034) (Disponível • Pressões do sistema (cada circuito)
opção para 300 PSIG [kPa 2068]). Cada trocador de calor • Horas de operação e partidas (cada
é revestido por um isolamento flexível de células fechadas compressor)
de 3/4 " (19mm), com uma condutividade térmica de • Chamadas de impressão para o display em
0,26k (BTU/HR-FT2 -°F] /in) no máximo. cristal líquido
• Dados de operação dos sistemas
Uma peneira com um tamanho de tela entre .5 e 1,5 • Histórico de dados de desligamento por falhas
milímetros (malha 40) é recomendada a montante do até as últimas seis condições de desligamento
trocador de calor para evitar entupimentos. por falha.
• Uma porta RS-232, em conjunto com o botão
Condensador pressionar-para-imprimir é fornecida para
permitir a capacidade de imprimir cópias
Serpentinas – Serpentinas do condensador tipo aleta e através de uma impressora separada (por
tubo. Os tubos são sem costura internamente otmizados, outros).
com alto coeficiente de condensação, resistentes à
corrosão dispostos em fileiras escalonadas e Seção ENTRY para:
mecanicamente expandidos em aletas de alumínio. O
subresfriamento integral também está incluído. A pressão
operacional do projeto da serpentina é de 650 PSIG (45 INTRODUZIR setpoints ou modificar valores do sistema.
bar).
A atualização dos SETPOINTS pode ser executada
Ventiladores de Baixo Ruído – Os ventiladores do com relação ao:
condensador são compostos de um cubo de alumínio • Setpoint e faixa de temperatura do líquido resfriado
resistente à corrosão e lâminas em polipropileno reforçado • Faixa de temperatura com reajuste remoto
com fibra de vidro, moldadas em uma seção aerodinâmica • Definir a programação de partida/parada diária/em
de baixo ruído. São projetados para eficiência máxima e feriados
são estática e dinamicamente balanceados para uma
operação sem vibrações. São acionados diretamente por • Cancelamento manual para manutenção
motores independentes e posicionados para descarga • Corte por baixa e alta temperatura ambiente
vertical do ar. Todas as lâminas são estática e • Número de compressores
dinamicamente balanceadas para uma operação sem • Corte por baixa temperatura do líquido
vibrações. As proteções do ventilador são construídas com
aço revestido de grande espessura, resistente à ferrugem. • Corte por baixa pressão de sucção
• Corte por alta pressão de descarga
Motores - Os motores de ventilador são Totalmente • Timer anti-ciclagem (tempo do ciclo de partida
Fechados com Ventilação Externa, acionamento direto, 6 do compressor)
pólos, com corrente protegida. Possuem rolamentos de • Timer anticoincidente (retarda as partidas do
esferas que são duplamente vedados e permanentemente compressor)
lubrificados.
Seção UNIT para:
CENTRAL DE CONTROLE MILLENIUM
• Ajustar a hora
Todos os controles estão contidos em um gabinete NEMA • Ajustar os opcionais da unidade
3R/12 (equivalente a IP55*) com porta externa articulada
e incluem:
Chave ON/OFF da UNIDADE
Tela em Cristal Líquido com Iluminação Traseira por
Diodos Emissores de Luz para visualização no exterior: A central de controle com microprocessador é capaz de
exibir o seguinte:
• Display com duas linhas • Temperatura do líquido gelado de retorno e de
saída
• Vinte caracteres por linha • Ajuste do corte por baixa temperatura do líquido
de saída
Teclado não táctil de 12 botões com código de cores com • Ajuste do corte por baixa temperatura ambiente
seções para: • Temperatura do ar exterior
• Dados em Unidades Inglesas ou Métricas
14
Formulário 15067-NM1 (308)
PAINEL DE FORÇA
• Ajuste do corte por pressão de sucção Cada painel contém:
• Pressão de sucção de cada sistema
• Terminais de força do compressor
• Pressão de descarga (opcional)
• Contatores de partida do motor do
• Reajuste da Temperatura do Líquido via um compressor em conformidade com a I.E.C.** 2
YORK ISN DDC ou por meio de um Sistema
de Automação Predial (por terceiros) via: • Terminais de força do controle para aceitar a
- uma entrada modulada com largura de entrada de uma força de controle de 115-1-60
pulsos (PWM) como padrão.
• Contatores do ventilador & proteção contra
- uma entrada de 4-20 miliampères ou 0 -10 sobrecarga da corrente
VDC com a opção de interface B.A.S.
Toda a fiação de força é direcionada através de um
• Status do timer anticiclos para cada sistema conduíte impermeável a líquidos para os compressores e
• Condição do timer de partida do sistema não ventiladores.
coincidente
• Status da operação do compressor
• Nenhuma condição de carga de refrigeração
• Dia, data e hora
• Horas de partida/parada diárias
• Status de feriados
• Controle lead/lag automático ou manual do
sistema
• Definição do sistema lead
• Horas de operação e partidas do compressor
(cada compressor)
• Status das válvulas de gás quente, aquecedor
do evaporador e operação do ventilador
• Status de permissão para operar
• Quantidade de compressores em operação
• Status da válvula solenóide de líquido
• Status do timer de carga & descarga
• Status da bomba de água
São fornecidos meios para: bombeamento no
desligamento; reajuste remoto opcional da temperatura da
água resfriada e duas etapas de limitação da carga de
demanda a partir de um sistema externo de automação
predial. Os contatos de alarme da unidade são padrão.
O programa de operação é armazenado na memória
permanente (EPROM) para eliminar uma falha do
resfriador devido a uma falta de energia AC/descarga da
bateria. Os setpoints programados são retidos na memória
do relógio de tempo real (RTC) com bateria de lítio por,
pelo menos, 5 anos.
15
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
ACESSÓRIOS E OPCIONAIS
OPCIONAIS DE FORÇA Fábrica).
VENTILADORES ULTRA-SILENCIOSOS – Os
motores do ventilador com baixa RPM, de 8 pólos são
utilizados com ventiladores de passo escalonado
(Montados em fábrica).
18
Formulário 15067-NM1 (308)
2
CONJUNTOS DO VENTILADOR
PAINEL DO CONTROLE
DE FORÇA
SERPENTINAS
DO CONDENSADOR
TROCADOR DE CALOR
COMPRESSORES
19
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
20
Formulário 15067-NM1 (308)
MONTAGEM DO VENTILADOR
SERPENTINAS DO CONDENSADOR
TROCADOR DE CALOR
LD12477
21
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
LD11458a
FIG. 4 - COMPONENTES DO PAINEL DE CONTROLE/FORÇA – UNIDADES DE SISTEMA DUPLO
22
Formulário 15067-NM1 (308)
YCAL0043EE 46XEA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 14 15
TIPO DE PRODUTO BÁSICO CAPACIDADE NOMINAL DESIGNAÇÃO DA UNIDADE REFRIGERANTE TENSÃO/STARTER NÍVEL DE DESIGN/DESENVOLVIMENTO
23
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
25
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
26
Formulário 15067-NM1 (308)
27
Descrição do Produto
Formulário 15067-NM1 (308)
CONDENSADORES RESFRIADOS A AR
DIAGRAMA DO FLUXO DE REFRIGERANT YCAL (INCLUINDO
SENSORES DE TEMPERATURA & TRANSDUTORES DE PRESSÃO)
OBS: YCAL 0041 0055 POSSUI DOIS SISTEMAS DE REFRIGERANTE E UM
TROCADOR DE CALOR OPÇÃO DE GÁS QUENTE – SOMENTE SISTEMA 1
VISOR / INDICADOR
FILTRO/SECADOR DA DE UMIDADE
LINHA DE LÍQUIDO
VÁLVULA DE ESFERA
DA LINHA DE DESCARGA VÁLVULA DE HOT GAS BY PASS
OPCIONAL OPERADA PELA SOLENÓIDE - OPCIONAL
TRANSDUTOR DE TXV
PRESSÃO DA
DESCARGA OPCIONAL
VÁLVULA DE
LINHA
SERVIÇO VÁLVULA DE ESFERA DO
OPCIONAL DA LINHA DE SUCÇÃO EQUALIZADOR
OPCIONAL
CHAVE DE CORTE
DA ALTA PRESSÃO
VÁLVULA
DE SERVIÇO
OPCIONAL
SUCÇÃO
CHAVE DE BAIXA PRESSÃO
OU TRANSDUTOR DE PRESSÃO ÁGUA DE RETORNO
DA SUCÇÃO
LÍQUIDO
LINHA DE
EQUALIZAÇÃO ÁGUA DE SAÍDA
DO ÓLEO TROCADOR DE CALOR
LD11417
28
Formulário 15067-NM1 (308)
29
Manuseio e Armazenagem
Formulário 15067-NM1 (308)
MOVIMENTANDO O RESFRIADOR
(YCAL0019 – 0033 SOMENTE CIRCUITO
ÚNICO)
Antes de movimentar a unidade, assegure-se de que o
local da instalação é apropriado para instalar a unidade e
seja facilmente capaz de suportar o peso da unidade e de
todos os serviços associados.
As unidades foram projetadas para serem suspensas
utilizando cabos ou uma empilhadeira apropriada.
Consulte a placa de dados da unidade quanto ao peso da
unidade. Quando utilizar os cabos de suspensão, deve-se
utilizar uma barra espaçadora ou moldura para evitar
danos à unidade causados pelas correntes de suspensão.
As unidades são fornecidas com os olhais de suspensão
na estrutura da base, que podem ser presas diretamente
com correntes ou ganchos de segurança.
A unidade somente deve ser suspensa
pela estrutura da base nos pontos
fornecidos.
CUIDADO
30
Formulário 15067-NM1 (308)
AMARRAÇÃO DA UNIDADE
As instruções sobre suspensão encontram-se
em uma etiqueta no resfriador e na bolsa de transporte.
31
Manuseio e Armazenagem
Formulário 15067-NM1 (308)
LD10951
Utilize barras espaçadoras para evitar que as correntes
de suspensão se choquem contra o resfriador.
32
Formulário 15067-NM1 (308)
SEÇÃO 4 - INSTALAÇÃO
Para garantir a cobertura da garantia, INSPEÇÃO
este equipamento deve ser preparado e
mantido por um mecânico autorizados Imediatamente após receber a unidade, e mesma deve
dos serviços YORK ou por uma pessoa ser inspecionada para possíveis danos que podem ter
ADVERTÊNCIA
qualificada nos serviços, com experiência ocorrido durante o trânsito. Se algum dano for evidente,
na instalação de resfriadores. A instalação o mesmo deve ser anotado da nota de frete da
deve cumprir com todos os códigos transportadora. Uma solicitação escrita de inspeção pelo
aplicáveis, particularmente com relação à agente do transportador deve ser feita imediatamente.
fiação elétrica e a outros elementos de Veja “Manual de Instruções”, Formulário 50.15-NM
segurança tais como válvulas de alívio, para mais informações e detalhes.
ajustes de corte de HPs, pressões de
trabalho do projeto, e requisitos de LOCALIZAÇÃO E ÁREAS LIVRES
ventilação consistentes com a quantidade
e o tipo de carga de refrigerante. Estas unidades são projetadas para instalações no
exterior no nível do solo, sobre o telhado ou ao lado de
Há tensões letais dentro dos painéis de
controle. Antes de prestar serviços de
um prédio. O local deve ser selecionado para uma
exposição mínima ao sol e para garantir um
4
manutenção, abra e etiquete todas as fornecimento adequado de ar puro para o condensador.
chaves de desconexão. As unidades devem ser instaladas com áreas livres
suficientes para a entrada do ar na serpentina do
LISTA DE VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO condensador, e para descarregar o ar longe do
condensador e para acesso no caso de manutenção.
Os seguintes itens, 1 a 5, devem ser verificados antes de
colocar as unidades em operação. Em instalações onde está prevista a operação no inverno
e onde é esperado o acúmulo de neve, uma altura
1. Inspecione a unidade quanto a danos no transporte. adicional deve ser fornecida para garantir o fluxo de ar
normal do condensador.
2. Amarre a unidade utilizando barras espaçadoras.
As áreas livres são listadas em “Observações” na seção
3. Abra a unidade somente para instalar o sistema de “DIMENSÕES”.
tubulação da água. Não remova as tampas de
proteção das conexões de água até a tubulação estar Fundação
pronto para ser ligada. Verifique a tubulação de água
para garantir a limpeza. A unidade deve ser montada sobre uma base plana e
nivelada, sobre o piso ou no telhado, capazes de suportar
4. Conecte os tubos da unidade utilizando boas todo o peso operacional do equipamento. Veja DADOS
práticas de tubulação (veja o manual da ASHRAE, FÍSICOS com relação ao peso operacional. Se a unidade
seções 215 e 195). estiver além do alcance normal dos funcionários de
serviços, uma passarela adequada deve ser capaz de
5. Verifique se a unidade está instalada e operada suportar os funcionários de serviço, os seus
dentro das limitações (Consulte LIMITAÇÕES). equipamentos e os compressores.
As seguintes páginas esboçam os procedimentos
detalhados a serem seguidos para instalar e partir o
resfriador.
MANUSEIO
Estas unidades são embarcadas totalmente montadas,
com a carga de operação completa. Deve-se tomar
cuidado para evitar danos causados por manuseio
impróprio.
33
Instalação
Formulário 15067-NM1 (308)
34
Formulário 15067-NM1 (308)
As conexões do dreno devem ser fornecidas em todos os A chave de fluxo NÃO DEVE ser utilizada
pontos baixos para permitir uma drenagem completa do para ligar e desligar o resfriador (isto é,
cooler e da tubulação de água do sistema. ligar e desligar a bomba de água
resfriada). Ela serve somente como uma
Uma válvula ou válvulas pequenas devem ser instaladas CUIDADO chave de segurança.
no ponto ou pontos mais elevados na tubulação da água
resfriada para permitir que algum ar que esteja preso seja DISPOSIÇÃO DA TUBULAÇÃO
purgado. As conexões do respiro e do dreno devem ser
prolongadas além do isolamento para torná-las
acessíveis. A seguir temos sugestões de disposições da tubulação
para instalações de somente uma unidade, para
instalação de múltiplas unidades e cada unidade deve ter
A tubulação para e do cooler deve ser planejada para se a tubulação conforme mostrado.
adaptar à instalação individual. É importante observar os
seguintes aspectos:
Recomendações da Associação de
Pesquisas de Serviços Prediais.
1. O sistema de tubulação do líquido resfriado deve
ser disposto de maneira a que a bomba de circulação
descarregue diretamente no resfriador. A sucção 4
desta bomba deve ser retirada da linha de retorno do
sistema da tubulação e não do cooler. Este esquema
da tubulação é recomendado, mas não obrigatório.
35
Instalação
Formulário 15067-NM1 (308)
36
Formulário 15067-NM1 (308)
37
Instalação
Formulário 15067-NM1 (308)
2
L
Bloco de terminais, MICROPAINEL
chave seccionadora
sem fusíveis
ou disjuntor
13 14
CTB1
38
Formulário 15067-NM1 (308)
FIAÇÃO DO CONTROLE
CTB1 LD07725A
4
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA * 12V-1PH-60Hz L A 2
CTB2 LD07730
39
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
OBSERVAÇÕES:
1. Para uma temperatura de saída do brine abaixo de 40°F (4,4°C), contate o escritório mais próximo da YORK com relação aos requisitos da aplicação.
2. Para uma temperatura de saída da água superior a 55°F (12,8°C), contate o escritório o mais próximo de YORK com relação às diretrizes da aplicação.
3. O evaporador está protegido de congelamento até 20°F (-28,8°C) com um aquecedor elétrico como padrão.
4. Para operação em temperaturas abaixo de 25°F (-3,9°C) deve-se instalar o Kit de Baixa Temperatura Ambiente no sistema.
5. Para operação em temperaturas acima de 110°F (43°C), o Kit opcional de Alta Temperatura Ambiente deverá ser instalado no sistema.
LIMITAÇÕES DA TENSÃO
As seguintes limitações da tensão são absolutas e a operação além destes limites pode causar danos graves
ao compressor.
TABELA 2 - LIMITAÇÕES DA TENSÃO
FORÇA DA MÍN. MÁX.
200-3-60 180 220
230-3-60 207 253
380-3-60 355 415
460-3-60 414 506
575-3-60 517 633
40
Formulário 15067-NM1 (308)
UNIDADES INGLESAS
1000.0
A
QUEDA DA PRESSÃO, Ft H2O
100.0
10.0
B
1.0 5
0.1
1 10 100 1000
VAZÃO, GPM
LD12450
Obs: As Curvas de Queda da Pressão da Água podem ultrapassar as faixas mínima e máxima do fluxo de água.
Note: Water Pressure Drop Curves may extend past the minimum and maximum water ?ow ranges.
41
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
UNIDADES INGLESAS
100
A
B C
Queda de Pressão, Ft H2O
10
1
10 100 1000
VAZÃO, GPM
LD12451
Obs: As Curvas de Queda da Pressão da Água podem ultrapassar as faixas mínima e máxima do fluxo de água.
Note: Water Pressure Drop Curves may extend past the minimum and maximum water ?ow ranges.
42
Formulário 15067-NM1 (308)
Vazão em excesso danificará o cooler. Não exceda a vazão máxima do cooler. Cuidado
especial deve ser adotado quando múltiplos resfriadores forem alimentados por uma única
bomba.
CUIDADO
OBSERVAÇÕES:
5
1.Para uma temperatura de saída do brine abaixo de 40°F (4,4°C), contate o escritório mais próximo da YORK com relação aos requisitos da aplicação.
2.Para uma temperatura de saída da água superior a 55°F (12,8°C), contate o escritório o mais próximo de YORK com relação às diretrizes da aplicação.
3.O evaporador está protegido de congelamento até 20°F (-28,8°C) com um aquecedor elétrico como padrão.
4.Para operação em temperaturas abaixo de 25°F (-3,9°C) deve-se instalar o Kit de Baixa Temperatura Ambiente no sistema.
5.Para operação em temperaturas acima de 110°F (43°C), o Kit opcional de Alta Temperatura Ambiente deverá ser instalado no sistema.
LIMITAÇÕES DA TENSÃO
As seguintes limitações da tensão são absolutas e a operação além destes limites pode causar danos
graves ao compressor.
43
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
SI
1000.0
A
QUEDA DE PRESSÃO, kPA
100.0
10.0
1.0
C
0.1
0.1 1 10 100
VAZÃO, L/S
0033 C
Obs: As Curvas de Queda da Pressão da Água podem ultrapassar as faixas mínima e máxima do fluxo de água.
44
Formulário 15067-NM1 (308)
SI
1000
A
B C
QUEDA DE PRESSÃO, kPA
100
10
5
1
1 10 100
FLUXO, L/S
Obs: As Curvas de Queda da Pressão da Água podem ultrapassar as faixas mínima e máxima do fluxo de água.
45
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
0019 109.79 44.70 46.06 14.5 1 25 1.8 1454 1597 1481 1624 8 8
0022 109.79 44.70 46.06 17.8 1 30 1.8 1567 1781 1597 1811 10 10
0033 118.57 44.70 50.00 28.0 1 50 2.2 2034 2240 2077 2283 15 15
0043 144.81 90.56 47.75 34.9 2 35/35 1.8/1.8 2942 3300 2967 3325 10 10 10 10
0046 144.81 90.56 47.75 38.0 2 40/35 1.8/1.8 2968 3326 3001 3359 12 12 10 10
0066 153.63 90.56 62.63 60.1 2 65/65 2.3/2.2 4097 4703 4142 4748 20 20 15 15
46
Formulário 15067-NM1 (308)
43.5 3 17 2 1.5 1140 24000 2 2 838 24000 5.2 300 450 10 150 2
87.0 2/2 17 2/2 2 1140 47400 2/2 2 838 47400 2.7 300 450 40 200 3
87.0 2/2 17 2/2 2 1140 47400 2/2 2 838 47400 3.5 300 450 40 200 3 5
128.0 3/3 13 2/2 2 1140 52000 2/2 2 838 52000 4.9 300 450 60 300 3
47
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
48
Formulário 15067-NM1 (308)
49
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
* Os painéis terão (3) kits de peças de sustentação 250 KEMIL embarcados junto para acomodar tamanhos de fios maiores, se necessário.
50
Formulário 15067-NM1 (308)
51
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
DADOS ELÉTRICOS
TABELA 7 – ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO MICROPAINEL
FAIXA DE TENSÃO
CÓDIGO DA TENSÃO TENSÃO DA UNIDADE MÍNIMO MÁXIMO
-17 200-3-60 180 220
-28 230-3-60 207 253
-40 380/415-3-60 342 440
-46 460-3-60 414 506
-50 380/415-3-50 342 440
-58 575-3-60 517 633
52
Formulário 15067-NM1 (308)
LEGENDAS:
53
CIRCUITO DE CONTROLE
54
DO DIAGRAMA ELÉTRICO
PLACAS DO[
CONTROLE E
DE I/O
LEGENDA
TECLADO
Dados Técnicos
CTB1
BLOCO DE TERMINAIS PARAAS FILEIRA 1 CORTE DE
CONEXÕES DO CLIENTE (ITB) FILEIRA 2 EMERGÊNCIA
FILEIRA 3 REMOTO
TBI
SUPRESSÃO DA TENSÃO TRANSIENTE
FIAÇÃO E COMPONENTES PELA YORK ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
EQUIPAMENTO OPCIONAL 115VAC
50/60 HZ
FIAÇÃO E/OU COMPONENTES POR TERCEIROS TRANSFORMADOR
ELETRÔNICO DA CONDUTOR
ALIMENTAÇÃO ATERRADO
ELÉTRICA
CONTRASTE CHASSI ATERRADO
SISTEMA #1
COMPR #1
SISTEMA #1
GND COMPR #2
DIAGRAMA ELÉTRICO
UNIDADES PADRÃO YCAL 0019, 0023 & 0033
VEJA OBSERVAÇÃO 6
SOLENÓIDE
DE GÁS QUENTE
DO SISTEMA #1
PORTA DE COM. VÁLVULA
DA REDE (OPCIONAL)
PORTA DA
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0019, 0022 & 0033
IMPRESSORA VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
SISTEMA #1
PARTIDA/PARADA
DA UNIDADE VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
CHAVE DE SISTEMA #3
FLUXO PARTIDA/PARADA
REMOTA
SISTEMA #1
LIMITE DA CARGA AQUECEDOR
DO COMPR #1
LD12699
Formulário 15067-NM1 (308)
SENSOR DE TEMPERATURA DE
SAÍDA DO FLUÍDO GELADO VERMELHO (+5V) AQUECEDOR DA
ÁGUA DE ENTRADA
DRENO (TERRA)
VERDE/BRANCO (ENTRADA)
CORRENTE DO MOTOR
DO SISTEMA #1
(OPCIONAL)
AS UNIDADES SELECIONADAS PODEM
DIAGRAMA ELÉTRICO (CONT.)
BOMBAA
DO EVAP
OBSERVAÇÕES:
2700
Formulário 15067-NM1 (308)
55
5
CIRCUITO DE CONTROLE
56
DO DIAGRAMA ELÉTRICO
PLACAS DO[
CONTROLE E
DE I/O
LEGENDA
CTB1 TECLADO
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
ESTA FIAÇÃO DEVE SER
UTILIZADA PARA O SOLENÓIDE DA
DISPLAY ANTIGO LINHA DE LÍQUIDO
DO SISTEMA #1
FORÇA
SISTEMA #1
GND COMPR #2
DIAGRAMA ELÉTRICO
VEJA OBSERVAÇÃO 6
SOLENÓIDE
DE GÁS QUENTE
DO SISTEMA #1
PORTA DE COM. VÁLVULA
DA REDE (OPCIONAL)
PORTA DA
IMPRESSORA VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
SISTEMA #1
PARTIDA/PARADA
DA UNIDADE VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
CHAVE DE SISTEMA #3
FLUXO PARTIDA/PARADA
REMOTA
SISTEMA #1
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL0033 (200, 230, 380 E 575 V SOMENTE)
LD12705
Formulário 15067-NM1 (308)
SISTEMA #1
OBS: O JUMPER DEVE SER AQUECEDOR
INSTALADO EM UNIDADES COM DO COMPR #2
SISTEMA ÚNICO
REAJUSTE VERMELHO ENTRADA DO SINAL +
OPCIONAIS: NÃO
APLICÁVEL A TODAS REMOTO DA
AS UNIDADES TEMPERATURA ENTRADA DO SINAL - (TERRA)
VEJA OBSERVAÇÕES
1E4
AQUECEDOR DO
SENSOR DA TEMPERATURA TROCADOR DE
DE SAÍDA DO FLUIDO GELADO VERMELHO (+5V) CALOR
DRENO (TERRA)
SENSOR DA TEMPERATURA
DE ENTARDA DO FLUIDO GELADO AQUECEDOR DA
VERMELHO (+5V) ÁGUA DE ENTRADA
DRENO (TERRA)
AQUECEDOR DA
SENSOR DE TEMPERATURA ÁGUA DE SAÍDA
DO AR EXTERIOR VERMELHO (+5V)
VERMELHO (+5V)
VERDE/BRANCO (ENTRADA)
TRANSDUTOR DE PRESSÃO VERMELHO (+5V) ALARME DO
DE SUCÇÃO DO SISTEMA SISTEMA #1
NO. 1 DRENO (TERRA)
VERDE/BRANCO (ENTRADA)
TRANSDUTOR DE VERMELHO (+5V) EVAP
PRESSÃO DE DESCARGA BOMBA 1
PARTIDA
DO SISTEMA NO. 1 DRENO (TERRA)
(OPCIONAL)
VERDE/BRANCO (ENTRADA)
CORRENTE DO MOTOR
DO SISTEMA #1
(OPCIONAL)
SISTEMA #1 ALARME DO
SISTEMA #1
LD12706
Formulário 15067-NM1 (308)
57
5
CIRCUITO DE CONTROLE
58
DO DIAGRAMA ELÉTRICO
PLACAS DO[
CONTROLE E
DE I/O
LEGENDA
CORTE DE
EMERGÊNCIA
Dados Técnicos
CTB1 REMOTO
TECLADO
BLOCO DE TERMINAIS PARAAS FILEIRA 1
CONEXÕES DO CLIENTE (ITB) FILEIRA 2 REMOVA O JUMPER QUANDO O CONTATO ALIMENTAÇÃO
TBI FILEIRA 3 DE EMERGÊNCIA FOR UTILIZADO ELÉTRICA
115VAC
SUPRESSÃO DA TENSÃO TRANSIENTE 50/60 HZ
TRANSFORMADOR
FIAÇÃO E COMPONENTES PELA YORK ELETRÔNICO DA
ALIMENTAÇÃO CONDUTOR
EQUIPAMENTO OPCIONAL ELÉTRICA ATERRADO
CONTRASTE
SISTEMA #1
SOLENÓIDE DA
LINHA DE LÍQUIDO
DO SISTEMA #1
FORÇA
UNIDADES PADRÃO YCAL0043, 0046 & 0066
VEJA OBSERVAÇÃO 6
SOLENÓIDE
DE GÁS QUENTE
DO SISTEMA #1
VÁLVULA
(OPCIONAL)
PORTA DE COM.
DA REDE
VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
PORTA DA SISTEMA #1
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0043, 0046 & 0066
IMPRESSORA
VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
SISTEMA #3
PARTIDA/PARADA
DA UNIDADE
CHAVE DE SISTEMA #1
FLUXO REMOTA
AQUECEDOR
PARTIDA/PARADA DO COMPR #1
SISTEMA #1
AQUECEDOR
DO COMPR #2
SISTEMA #1
COMPR #1
LIMITE DA CARGA
Formulário 15067-NM1 (308)
SOLENÓIDE DA
LINHA DE
LD12693
LÍQUIDO
DO SISTEMA #1
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL0043, 0046 E 0066, (460, 380-415V/3/50 Hz SOMENTE)
SISTEMA #2
COMPR #5
EVAP
BOMBA DO
PARTIDA
ALARME DO
SISTEMA #2
BOMBAA
DO EVAP
ALARME DO ALARME DO
SISTEMA #1 SISTEMA #2
OPÇÃO DE
BOMBA B BOMBA DUPLA
OBSERVAÇÕES: DO EVAP
1. A FIAÇÃO EM CAMPO DEVE ESTAR DE ACORDO COM A EDIÇÃO ATUAL DO CÓDIGO ELÉTRICO O PACOTE OPCIONAL DA BOMBA
(MOSTRADA BOMBA ÚNICA /
NACIONAL, BEM COMO COM TODOS OS OUTROS CÓDIGOS E ESPECIFICAÇÕES APLICÁVEIS. DUPLA 4 ) VEJA 035-21472-102
2. OS CONTATOS DEVEM SER APROPRIADOS PARA COMUTAR 115VAC EM 5 MILIAMPÈRES. OU 035-21487-102 COM RELAÇÃO
À FIAÇÃO DE FORÇA
3. OS CONTATOS SÃO 115V, 100VA, SOMENTE CARGA RESISTIVA, E DEVEM SER SUPRIMIDOS NA
CARGA PELO USUÁRIO.
OPÇÃO DE
4. VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO QUANDO O EQUIPAMENTO BOMBA ÚNICA
OPCIONAL FOR UTILIZADO.
6. COM O KIT DE TEMPERATURAAMBIENTE BAIXA: SISTEMA •| - REMOVA O FIO 127 DA PLACA 1/0 (TB7-9)
LD12694
Formulário 15067-NM1 (308)
59
5
CIRCUITO DE CONTROLE
60
DO DIAGRAMA ELÉTRICO
PLACAS DO[
CONTROLE E
DE I/O
LEGENDA
CORTE DE
EMERGÊNCIA
Dados Técnicos
REMOTO
CTB1 TECLADO
BLOCO DE TERMINAIS PARAAS FILEIRA 1
CONEXÕES DO CLIENTE (ITB) FILEIRA 2 REMOVA O JUMPER QUANDO O CONTATO
TBI FILEIRA 3 DE EMERGÊNCIA FOR UTILIZADO ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
SUPRESSÃO DA TENSÃO TRANSIENTE 115VAC
TRANSFORMADOR 50/60 HZ
FIAÇÃO E COMPONENTES PELA YORK ELETRÔNICO DA
ALIMENTAÇÃO CONDUTOR
EQUIPAMENTO OPCIONAL ELÉTRICA ATERRADO
FIAÇÃO E/OU COMPONENTES POR TERCEIROS
CHASSI ATERRADO
CONTRASTE
SOLENÓIDE
DE GÁS QUENTE
DO SISTEMA #1
VÁLVULA
(OPCIONAL)
PORTA DE COM.
DA REDE
VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
PORTA DA SISTEMA #1
IMPRESSORA
VENTILADOR DO
CONDENSADOR DO
SISTEMA #3
PARTIDA/PARADA
DA UNIDADE
CHAVE DE SISTEMA #1
FLUXO REMOTA
AQUECEDOR
DO COMPR #1
PARTIDA/PARADA
SISTEMA #1
AQUECEDOR
DO COMPR #2
LD12711
SISTEMA #2
Formulário 15067-NM1 (308)
COMPR #4
LIMITE DA CARGA
SOLENÓIDE DA
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL0043, 0046 E 0066, (200, 230, 380 & 575V SOMENTE)
LINHA DE
LÍQUIDO
DO SISTEMA #2
SISTEMA #2
COMPR #5
SENSOR DA TEMPERATURA
DE ENTARDA DO FLUIDO GELADO
VERMELHO (+5V)
DRENO (TERRA)
VENTILADOR #2 DO
CONDENSADOR DO
SENSOR DE TEMPERATURA SISTEMA #2
DO AR EXTERIOR VERMELHO (+5V)
DRENO (TERRA)
VENTILADOR #4 DO
CONDENSADOR DO
VERDE/BRANCO (ENTRADA) SISTEMA #2
TRANSDUTOR DE PRESSÃO VERMELHO (+5V)
DE SUCÇÃO DO SISTEMA
NO. 1 SISTEMA #2
DRENO (TERRA)
AQUECEDOR DO
COMPR #4
VERDE/BRANCO (ENTRADA)
TRANSDUTOR DE
PRESSÃO DE DESCARGA VERMELHO (+5V) SISTEMA #2
AQUECEDOR DO
DO SISTEMA NO. 1 COMPR #5
(OPCIONAL) DRENO (TERRA)
AQUECEDOR DO
TROCADOR DE
VERDE/BRANCO (ENTRADA) CALOR
CORRENTE DO MOTOR
DO SISTEMA #1
(OPCIONAL)
EVAP
BOMBA 1
PARTIDA
DIAGRAMA ELÉTRICO (CONT.)
ALARME DO
SISTEMA #2
ALARME DO ALARME DO
SISTEMA #1 SISTEMA #2 BOMBAA
OBSERVAÇÕES: OPÇÃO DE
BOMBA DUPLA
1. A FIAÇÃO EM CAMPO DEVE ESTAR DE ACORDO COM A EDIÇÃO ATUAL DO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL,
BEM COMO COM TODOS OS OUTROS CÓDIGOS E ESPECIFICAÇÕES APLICÁVEIS.
2. OS CONTATOS DEVEM SER APROPRIADOS PARA COMUTAR 115VAC EM 5 MILIAMPÈRES. O PACOTE OPCIONAL DA BOMBA
(MOSTRADA BOMBA ÚNICA /
3. OS CONTATOS SÃO 115V, 100VA, SOMENTE CARGA RESISTIVA, E DEVEM SER SUPRIMIDOS NA CARGA DUPLA 4 ) VEJA 035-21472-102
PELO USUÁRIO. OU 035-21487-102 COM RELAÇÃO
À FIAÇÃO DE FORÇA
4. VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO QUANDO O EQUIPAMENTO OPCIONAL
FOR UTILIZADO. BOMBA B OPÇÃO DE
BOMBA ÚNICA
5. FIAÇÃO POR TERCEIROS EM UNIDADES COM EVAPORADOR REMOTO
6. COM O KIT DE BAIXA TEMPERATURA AMBIENTE: SISTEMA •| - REMOVA O FIO 127 DA PLACA 1/0 (TB7-9) &
LD12712
Formulário 15067-NM1 (308)
CONECTE-O A (TB7-3).
61
5
62
DIAGRAMA ELÉTRICO
CIRCUITO DE FORÇA
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
SISTEMA #1
COMPR #2
BOMBA
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL 0019 & 0022
BOMBA
TRANS. #1 TRANS. #2 B
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL 0019 & 0022 (460, 380-415V/3/50 Hz SOMENTE)
Formulário 15067-NM1 (308)
VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1
VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1
BULBO
LINHA
DE
CARGA
LINHA DE
VENTILADOR DO VENTILADOR DO
CONDENSADOR CONDENSADOR NO. 1
NO. 1 BULBO
KIT DO TRANSFORMADOR
DIAGRAMA ELÉTRICO (CONT.)
(OPCIONAL)
INCLUI FUSÍVEIS PRINCIPAIS
PARA 230V PARA 460V
(VEJA X – AS CONEXÕES
ANTERIORES DA TAMPA VARIAM
DEPENDENDO DA TENSÃO) TERRA
DISJUNTOR/CHAVE SECCIONADORA
SEM FUSÍVEL (OPCIONAL)
LD 12198
Formulário 15067-NM1 (308)
63
5
64
DIAGRAMA ELÉTRICO
CIRCUITO DE FORÇA
CHAVE SECCIONADORA COM
FUSÍVEL DO SISTEMA #1 OU
DISJUNTOR (POR TERCEIROS)
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
INVERSOR NO. 1
(OPCIONAL)
TRANS. #1 TRANS. #2
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
NO. 2
UNIDADES PADRÃO ULTRA-SILENCIOSAS 0033 (460, 380-415V/3/50 Hz SOMENTE)
LD12701
Formulário 15067-NM1 (308)
KIT OPCIONAL DA BOMBA (MOSTRADA BOMBA
ÚNICA / DUPLA) VEJA 035-21472-101
PARA FIAÇÃO DO CONTROLE
BOMBA
A
INVERSOR
BOMBA
B
VENTILADOR DO VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1CONDENSADOR NO. 2
PRIM. SEC.
DIAGRAMA ELEMENTAR DA FIAÇÃO (CONT.)
(VEJA X – AS CONEXÕES
ANTERIORES DA TAMPA VARIAM
DEPENDENDO DA TENSÃO) TERRA
DISJUNTOR/CHAVE SECCIONADORA
SEM FUSÍVEL (OPCIONAL)
Formulário 15067-NM1 (308)
LD12702
65
5
66
DIAGRAMA ELÉTRICO
CIRCUITO DE FORÇA
CHAVE SECCIONADORA COM
FUSÍVEL DO SISTEMA #1 OU
DISJUNTOR (POR TERCEIROS)
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
NO. 1
INVERSOR
DIAGRAMA ELÉTRICO
(OPCIONAL)
TRANS. #1 TRANS. #2
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
NO. 2
LD12707
Formulário 15067-NM1 (308)
PACOTE OPCIONAL DA BOMBA (MOSTRADA BOMBA
ÚNICA / DUPLA) VEJA 035-21472-101
PARA FIAÇÃO DO CONTROLE
BOMBA
A
INVERSOR
BOMBA
B
VENTILADOR DO VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1CONDENSADOR NO. 2
KIT DO TRANSFORMADOR
(OPCIONAL)
INCLUI FUSÍVEIS PRINCIPAIS
PRIM. SEC.
(VEJA X – AS CONEXÕES
ANTERIORES DA TAMPA VARIAM
DEPENDENDO DA TENSÃO) TERRA
DISJUNTOR/CHAVE SECCIONADORA
SEM FUSÍVEL (OPCIONAL)
Formulário 15067-NM1 (308)
LD12708
67
5
68
DIAGRAMA ELÉTRICO
CIRCUITO DE FORÇA
CHAVE SECCIONADORA COM
FUSÍVEL DO SISTEMA #1 OU
DISJUNTOR (POR TERCEIROS)
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
NO. 1
CONVERSOR
DIAGRAMA ELÉTRICO
(OPCIONAL)
TRANS. #1 TRANS. #2
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
NO. 3
SISTEMA #2
COMPR #4
LD12607
Formulário 15067-NM1 (308)
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL0043, 0046 E 0066, (200, 230, 380 & 575V SOMENTE)
SISTEMA#2
COMPR #5
INVERSOR INVERSOR
VENTILADOR DO
CONDENSADOR
NO. 2
PRIM. SEC.
BOMBA
A
(VEJA X – AS CONEXÕES
ANTERIORES DA TAMPA VARIAM
DEPENDENDO DA TENSÃO) TERRA
DISJUNTOR/CHAVE SECCIONADORA
SEM FUSÍVEL (OPCIONAL)
BOMBA
B
Formulário 15067-NM1 (308)
LD12608
69
5
70
DIAGRAMA ELÉTRICO
CHAVE SECCIONADORA COM CIRCUITO DE FORÇA
FUSÍVEL DO SISTEMA #1 OU
DISJUNTOR (POR TERCEIROS)
Dados Técnicos
SISTEMA #1
COMPR #1
OPÇÃO PARA CAPACITOR
DO FATOR DE POTÊNCIA
(CONEXÃO TÍPICA PARA O
CAPACITOR SOMENTE OS
ALIMENTAÇÃO COMPRESSORES - TODOS)
ELÉTRICA
BLOCO DE TERMINAIS DE FORÇA
(PADRÃO)
SISTEMA #1
COMPR #2
VENTILADOR
DO CONDENSADOR
INVERSOR NO. 1
(OPCIONAL)
DIAGRAMA ELÉTRICO
TRANS. #1 TRANS. #2
VENTILADOR
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0043, 0046 & 0066
DO CONDENSADOR
NO. 3
SISTEMA #2
COMPR #4
LD12695
Formulário 15067-NM1 (308)
INVERSOR INVERSOR
VENTILADOR DO
CONDENSADOR
NO. 2
VENTILADOR DO
PRIM. SEC.
BOMBA
A
(VEJA X – AS CONEXÕES
ANTERIORES DA TAMPA VARIAM
DEPENDENDO DA TENSÃO) TERRA
DISJUNTOR/CHAVE SECCIONADORA
SEM FUSÍVEL (OPCIONAL)
BOMBA
B
Formulário 15067-NM1 (308)
LD12696
71
5
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
UNIDADES PADRÃO YCAL0019, 0022, 0026, & 0033
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0019, 0022, 0026 & 0033
UNIDADES PADRÃO ULTRA-SILENCIOSAS 0033 (460, 380-415V/3/50 Hz SOMENTE)
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
CARGA
LINHA
TERRA
PARTE INFERIOR
INTERNA DA CAIXA
SISTEMA #1
FIG. 15 – DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO DO MICROBOARD, CIRCUITO ÚNICO LD12703
72
Formulário 15067-NM1 (308)
GARRADE
BLOQUEIO
(TIP.)
PLACA I/O
031-02550 5
SIS. 1
LD12704
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL 0033 (200, 230, 380 & 575V SOMENTE)
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
CARGA
LINHA
TERRA
PARTE INFERIOR
INTERNA DA CAIXA
SISTEMA #1
74
Formulário 15067-NM1 (308)
GARRADE
BLOQUEIO
(TIP.)
PLACA I/O
031-02550
SIS. 1
LD12710
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0043, 0046 & 0066 (200, 230, 380 & 575V SOMENTE)
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
TERRA
PARTE INFERIOR
INTERNA DA CAIXA
SISTEMA #1 SISTEMA #2
76
Formulário 15067-NM1 (308)
LINHA
CARGA
GARRADE
BLOQUEIO
(TIP.)
PLACA I/O
031-02550
SIS. 1 SIS. 2
LD12714
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
UNIDADES PADRÃO YCAL0043, 0046 & 0066
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0043, 0046 & 0066
UNIDADES ULTRA-SILENCIOSAS YCAL0043, 0046 E 0066, (460, 380-415V/3/50 Hz SOMENTE)
DIAGRAMA DE INTERLIGAÇÃO
TERRA
PARTE INFERIOR
INTERNA DA CAIXA
SISTEMA #1 SISTEMA #2
78
Formulário 15067-NM1 (308)
LINHA
CARGA
GARRA DE
BLOQUEIO
(TIP.)
PLACA I/O
031-02550
SIS. 1 SIS. 2
LD12698
DETALHES ELÉTRICO
UNIDADES PADRÃO YCAL0019, 0022 & 0033
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL0019, 0022 & 0033
UNIDADES PADRÃO DE BAIXO RUÍDO YCAL 0033
DETALHE “A”
DETALHE “B”
TÍPICO PARA MOTORES PROTEGIDOS INTERNAMENTE
JUMPER (TIP.)
DETALHE “C”
LEITURA DA CORRENTE DO MOTOR OPCIONAL
TRANSFORMADOR
DE CORRENTE
OPCIONAL
DO SISTEMA#1
VEJAOBSERVAÇÃO 7
80
Formulário 15067-NM1 (308)
DETALHE “A”
DETALHE “B”
TÍPICO PARA MOTORES PROTEGIDOS INTERNAMENTE
JUMPER (TIP.)
DETALHE “C”
LEITURA DA CORRENTE
DO MOTOR OPCIONAL
TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR
DE CORRENTE DE CORRENTE
OPCIONAL OPCIONAL
DO SISTEMA#1 DO SISTEMA#2
VEJAOBSERVAÇÃO 7 VEJAOBSERVAÇÃO 7
LD12689
3 1/4"
6 3/4"
TIPO 7/8''
DIAM 2”
(2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
46 1/16"
B B DE 3.0” X 1.50” EM AMBAS
45 1/4" AS EXTREMIDADES
2 1/4"
11 5/8"
EXTREMIDADE ESQUERDA
LD11813
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
82
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16"
LADO DO
PAINEL DE LADO
44 3/8'’ CONTROLE DO COMPRESSOR
32 1/8"
6 1/8"
1 1/16"
ORIGEM 2 1/4"
Y 5"
17" VISTA SUPERIOR
C X
5
1"
9 1/16"
PAINEL DE CONTROLE
38 3/16"
2 1/4" 3 3/8"
13 3/4"
Z 109 3/16"
VISTA FRONTAL
C X
LD11814
83
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
3 1/4"
6 3/4"
7/8'' TÍPICO
DIAM 2”
(2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
46 1/16"
B B DE 3.0” X 1.50” EM AMBAS
45 1/4" AS EXTREMIDADES
2 1/4"
11 5/8"
EXTREMIDADE ESQUERDA
LD11815
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
84
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16"
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
44 3/8'’
32 1/8"
6 1/8"
1 1/16"
ORIGEM 2 1/4"
Y 5"
17" VISTA SUPERIOR
C X
1" 5
9 1/16"
PAINEL DE CONTROLE
38 3/16"
2 1/4" 3 3/8"
13 3/4"
(2) ORIFÍCIOS
DA EMPILHADEIRA (2) ORIFÍCIOS DE
DE 7.0” X 2.25” AMARRAÇÃO DE
15 5/8" EM AMBOS 3.0” X 1.50” EM AMBOS
OS LADOS OS LADOS
44 1/2"
74 1/2"
97 1/8"
Z 109 3/16"
VISTA DIANTEIRA
C X
LD10966
85
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
DIMENSÕES - YCAL0033
82
171
22 TÍPICO
DIAM 51”
1272 B (2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
B
DE 76 X 38 EM AMBAS
1250 AS EXTREMIDADES
216
58 394
274
ACESSO AO PAINEL ELÉTRICO 325 325
211 211
483
CONEXÃO BSP DE 2''
(tipo)
1126
LARGURA DA BASE
LADO ESQUERDO
LD11821
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
86
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16"
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
44 3/8'’
32 1/8"
6 1/8"
1 1/16"
ORIGEM 1 7/8"
Y VISTA SUPERIOR 5"
17"
5
C X
1"
9"
PAINEL DE CONTROLE
42 1/8"
3 3/8"
17 3/4" 2 1/4"
(2) ORIFÍCIOS
DA EMPILHADEIRA
DE 7.0” X 2.25” (2) ORIFÍCIOS DE
15 5/8" EM AMBOS AMARRAÇÃO DE
OS LADOS 3.0 X 1.50 EM AMBOS
50 1/2"
OS LADOS
80 1/2"
Z 105 1/16"
118 5/16"
C X VISTA DIANTEIRA
LD10968
87
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
6 3/4"
3 1/4" 7/8'' TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
ACESSO AO PAINEL
47 3/4" ELÉTRICO
46 15/16"
34 5/8"
9 15/16"
15 3/4"
CONEXÃO BSP
SAÍDA DE DE 3'’
LÍQUIDO 12 5/8"
45 1/8"
90 ¼” DE LARGURA
DA BASE
LADO ESQUERDO
Alumínio
Centro de gravidade (in.)
YCAL
X Y
0043 59.6 43.6
LD10962
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
88
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16" L1 L2
LADO DO LADO
COOLER DA SERPENTINA
90 9/16”
45 5/16"
R1 R2 1 1/16"
5
ORIGEM 9 13/16" 9 13/16"
21 13/16"
VISTA SUPERIOR
X
CG
5 5/16"
38"
PAINEL DE CONTROLE
25 3/8" B B
13 5/8"
LD10968
X VISTA DIANTEIRA
C
G
89
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
6 3/4"
3 1/4" 7/8'' TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
CONEXÃO BSP
SAÍDA DE DE 3'' (TIPO)
LÍQUIDO
12 5/8"
45 1/8"
90 ¼” DE LARGURA
DA BASE
LADO ESQUERDO
Alumínio
Centro de gravidade (in.)
YCAL
X Y
0046 59.2 43.5
LD10971
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
90
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16" L1 L2
LADO LADO
DO COOLER DA SERPENTINA
90 9/16''
45 5/16"
5
R1 R2 1 1/16"
ORIGEM 9 13/16" 9 13/16"
20 1/16"
VISTA SUPERIOR
X
CG
5 5/16"
38"
PAINEL DE CONTROLE
25 3/8" B B
13 5/8"
LD10972
DOIS ORIFÍCIOS DE IÇAMENTO
EM AMBOS OS LADOS 13 15/16"
Z 15 1/16"
144 13/16"
X
C
G VISTA DIANTEIRA
91
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
6 3/4"
3 1/4" 7/8'' TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
62 5/8"
61 7/8" ACESSO AO PAINEL
ELÉTRICO
34 11/1
9 15/16"
15 3/4"
CONEXÃO BSP
SAÍDA DE DE 3'' (TIPO)
LÍQUIDO 12 5/8"
43 1/8"
90 ¼” DE LARGURA
DA BASE
LADO ESQUERDO
Alumínio
Centro de gravidade (in.)
YCAL
X Y
0066 59.7 44.9
LD10972
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
92
Formulário 15067-NM1 (308)
1 1/16" L1 L2
LADO LADO
DO COOLER DA SERPENTINA
90 9/16''
43 5/16"
5
R1 R2 1 1/16
ORIGEM
9 13/16" 9 13/16
VISTA SUPERIOR
16 11/16"
X 5 3/16"
CG
38"
PAINEL DE
CONTROLE
25 3/8" B B
28 9/16"
LD10972
VISTA DIANTEIRA
93
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
82
171 22 TÍPICO
DIAM 51
(2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
1170
B B DE 76 X 38 EM AMBAS
1149 AS EXTREMIDADES
58
295
1126
DE LARGURA DA BASE
LADO ESQUERDO
LD11825
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
94
Formulário 15067-NM1 (308)
28
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
1128
815
156
28
ORIGEM 58
Y 126
431 VISTA SUPERIOR
C
G X
25
230
5
PAINEL DE CONTROLE
970
58 86
350
(2) ORIFÍCIOS
DE EMPILHADEIRA
DE 178 X 57 EM (2) ORIFÍCIOS DE
398 AMBOS OS AMARRAÇÃO DE 76 X 38
LADOS EM AMBOS OS LADOS
1130
1892
2466
Z 2774
VISTA DIANTEIRA
C
G X
LD11826
95
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
82
171
22 TÍPICO
DIAM. 51
(2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
1170
B B DE 76 X 38 EM AMBAS
1149 AS EXTREMIDADES
58
295
LADO ESQUERDO
LD11827
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
96
Formulário 15067-NM1 (308)
28
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
1128
815
156
317 512 28
ORIGEM 58
Y 126
431 VISTA SUPERIOR
C
G X
25 5
230
PAINEL DE CONTROLE
970
58 86
350
(2) ORIFÍCIOS
DE EMPILHADEIRA
DE 178 X 57 EM (2) ORIFÍCIOS DE
398 AMBOS OS AMARRAÇÃO DE 76 X 38
LADOS EM AMBOS OS LADOS
1130
1892
2466
Z 2774
VISTA DIANTEIRA
C X
LD11828
97
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
82
171 22 TÍPICO
DIAM. 51
1272 (2) ORIFÍCIOS DE AMARRAÇÃO
B B
DE 76 X 38 EM AMBAS
1250 AS EXTREMIDADES
216
58 394
340 274
ACESSO AO PAINEL ELÉTRICO 325 325
211 211
483
CONEXÃO BSP DE 2”
1126
DE LARGURA DA BASE
LADO ESQUERDO
LD11833
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
98
Formulário 15067-NM1 (308)
28
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
1128
815
156
28
ORIGEM 47
Y VISTA SUPERIOR 126
431
C
G X
5
25
PAINEL DE CONTROLE 229
1070
86
450 58
(2) ORIFÍCIOS
DE EMPILHADEIRA
DE 178 X 57 EM (2) ORIFÍCIOS DE
398 AMBOS OS AMARRAÇÃO DE 76 X 38
LADOS EM AMBOS OS LADOS
1282
2044
Z 2669
3005
C
G X
VISTA DIANTEIRA
LD11834
99
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
171
82 7/8'' TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
CONEXÃO BSP
SAÍDA DE 3” (TIPO)
LÍQUIDO
321
1146
2292 DE
LARGURA DA BASE
LADO ESQUERDA
Alumínio
Centro de gravidade (mm)
YCAL
X Y
0043 1513.7 1107.0
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
100
Formulário 15067-NM1 (308)
28 L1 L2
LADO LADO
DO PAINEL
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
2301
1150
R1 R2 28
ORIGEM 249 249 5
554 VISTA SUPERIOR
X
CG
135
965
PAINEL DE CONTROLE
645 B B
346
DOIS ORIFÍCIOS
DE SUSPENSÃO EM AMBOS OS LADOS
355
Z 383
3678
X
C
G VISTA DIANTEIRA
101
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
171
82 22 TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
LADO ESQUERDO
Alumínio
Centro de gravidade (mm)
YCAL
X Y
0046 1503.5 1105.5
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
102
Formulário 15067-NM1 (308)
28 L1 L2
LADO LADO
DO PAINEL
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
2301
1150
R1 R2 28
ORIGEM 249 249 5
509 VISTA SUPERIOR
X
CG
135
965
PAINEL DE CONTROLE
645 B B
346
DOIS ORIFÍCIOS
DE SUSPENSÃO EM AMBOS OS LADOS
355
Z 383
3678
X
C
G VISTA DIANTEIRA
103
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
171
82 22 TÍPICO
ENTRADA DE LÍQUIDO
1590
1572 ACESSO AO PAINEL
ELÉTRICO
880
252
401
CONEXÃO BSP
SAÍDA DE DE 3” (TIPO)
LÍQUIDO 321
1095
2292 DE
LARGURA DA BASE
LADO ESQUERDO
Alumínio
Centro de gravidade (mm)
YCAL
X Y
0066 1517.6 1140.3
OBS:
A colocação do equipamento deve ser feita sobre uma superfície nivelada e livre de obstruções ou com escesso de ventos para garantir o
desempenho nominal, uma operação confiável e facilidade de manutenção. As restrições do local podem comprometer as folgas mínimas
indicadas abaixo, resultando em fluxo do ar insatisfatório e possível desempenho reduzido. Os controles da unidade YORK otimizarão a operação
sem cortes incômodos de segurança por alta pressão; contudo, o projetista do sistema deve considerar uma potencial degradação do
desempenho. Folgas mínimas recomendadas: da frente até a parede - 6 ft; parte traseira até a parede - 6 ft; lado do cooler até a parede - 4 ft; lado da
serpentina até a parede - 6 ft; parte superior - nenhuma obstrução permitida; distância entre unidades adjacentes - 10 ft. Não mais do que uma
parede adjacente pode ser mais alta do que a unidade. Os isoladores de deflexão nominal de 1" (não mostrados) aumentarão a altura total da
unidade por 6 ".
104
Formulário 15067-NM1 (308)
28
LADO
DO PAINEL LADO
DE CONTROLE DO COMPRESSOR
2301
1100
28
ORIGEM
249 249
5
VISTA SUPERIOR
424
X 131
CG
965
PAINEL DE
CONTROLE
645 B B
726
DOIS ORIFÍCIOS
DE SUSPENSÃO EM AMBOS OS LADOS
406
Z 383
3902
X
C
G
VISTA DIANTEIRA
105
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
(2 m)
(1.3 m) (2 m)
(2 m)
LD10506
OBSERVAÇÕES:
1. Nenhuma obstrução é permitida acima da unidade.
2. Somente uma parede adjacente pode ser mais elevada do que a unidade.
3. As unidades adjacentes devem estar a 10 pés (3 metros) de distância.
106
Formulário 15067-NM1 (308)
GERAL
Os pesos de modelos específicos do resfriador variam quando as seleções das opções forem modificadas.
significativamente enquanto os opcionais são
acrescentados. Em conseqüência, os pesos totais, os pesos Sempre que a opção do isolador for solicitada, os isoladores
em posições individuais do isolador, e a seleção real do serão embarcados soltos com o resfriador. Um desenho e
isolador em cada posição não podem ser publicados devido uma tabela específicos para cada resfriador são fornecidos
ao grande número de combinações possíveis. Estas com os isoladores e também no pacote de informações do
informações estarão disponíveis quando o resfriador painel de controle, com base na seleção da opção. O
específico / seleção da opção forem feitas no escritório de desenho e a tabela serão similares aos mostrados a seguir. O
vendas local da YORK. desenho mostrará as posições do isolador juntamente com o
peso em libras e em quilogramas na posição específica, na
Tenha cuidado, pois os pesos podem mudar com cada posição do isolador e as medidas do local para cada
opção juntamente com mudanças possíveis do isolador. Os isolador.
pesos e os isoladores podem necessitar ser recalculados
L2 R2
Y L1 R1
EXTREMIDADE DO
PAINEL DE CONTROLE
C
G X
107
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
SELEÇÃO DO ISOLADOR
YCAL0019 - 0033 (SEM KIT HIDRÔNICOP)
YCAL0019 Neoprene ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C
Deflexão de 1”
YCAL0022 Neoprene ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C
YCAL0033 Neoprene ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C ND-C
LADO
DO PAINEL
DE CONTROLE
R1 R2
AMOSTRA
108
Formulário 15067-NM1 (308)
GERAL
Os pesos de modelos específicos do resfriador variam Sempre que a opção do isolador for solicitada, os isoladores
significativamente quando os opcionais são acrescentados. serão embarcados soltos com o resfriador. Um desenho e
Em conseqüência, os pesos totais, os pesos em posições uma tabela específicos para cada resfriador são fornecidos
individuais do isolador, e a seleção real do isolador em cada com os isoladores e também no pacote de informações do
posição não podem ser publicados devido ao grande painel de controle, com base na seleção da opção. O
número de combinações possíveis. Estas informações desenho e a tabela serão similares aos mostrados a seguir. O
estarão disponíveis quando o resfriador específico / seleção desenho mostrará as posições do isolador juntamente com o
da opção forem realizadas no escritório de vendas local da peso em libras e em quilogramas na posição específica, na
YORK. Tenha cuidado, pois os pesos podem mudar com posição do isolador e as medidas do local para cada
cada opção juntamente com mudanças possíveis do isolador.
isolador. Os pesos e os isoladores podem necessitar ser
recalculados quando as seleções das opções forem
modificadas.
L2 R2
0
L1 R1
VISTA SUPERIOR
0
Y
109
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
ND-X
Parafuso “CS”
BC
H L
W
T
DIMENSÕES (polegadas)
Tamanho D H L T W BC CS MBD
ND-C 2-9/16 2-3/ 4 5-1/ 2 1/4 2-5/16 4-1/8 1/2-13 x 1 1/ 2
ND-D 3-3/8 2-3/4 6-1/4 5/16 4 5 1/2-13 x 1 1/ 2
ND-DS 3-3/8 2-3/4 6-1/4 5/16 4 5 1/2-13 x 1 1/ 2
DIMENSÕES(mm)
ND-C 65.1 69.9 139.7 6.4 58.7 101.9 1/2- 13 x 1” 12.7
ND-D 85.7 69.9 158.8 7.9 101.6 127.0 1/2- 13 x 1” 12.7
ND-DS 85.7 69.9 158.8 7.9 101.6 127.0 1/2- 13 x 1” 12.7
110
Formulário 15067-NM1 (308)
SELEÇÃO DO ISOLANTE
YCAL0019 - 0033 (SEM KIT HIDRÔNICO)
Deflexão de 1”
LADO
DO PAINEL
DE CONTROLE
R1 R2
EXEMPLO
111
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
CIP-X-
SBC
HCL
DIÂMETRO MÁX. DO
PARAFUSO - MBD
UNIDADES COM CARGAS INFERIORES A 1404 LBS (637 KG) EM TODOS OS PONTOS
Faixa de Peso (libras) Faixa de Peso (kg) Modelo Cor YORK P/N
239 a 384 lbs 108 a 174 kg CIP-B- Vermelho 029-24583-002
384 a 639 lbs 174 a 290 kg CIP-B- Branco 029-24583-003
639 a 851 lbs 290 a 386 kg CIP-B- Azul 029-24583-004
851 a 1064 lbs 386 a 483 kg CIP-B- Cinza 029-24583-005
1064 a1404 lbs 483 a 637 kg CIP-B- Preto 029-24583-006
UNIDADES COM CARGA ACIMA DE 1404 LBS (637 KG) EM QUALQUER PONTO
Faixa de Peso (libras) Faixa de Peso (kg) Modelo Cor YORK P/N
Até 851 lbs Até 386 kg CIP-C- Preto 029-24583-007
851 a 1149 lbs 386 a 521 kg CIP-C- Amarelo 029-24583-008
1149 a 1489 lbs 521 a 675 kg CIP-C- Vermelho c/ Preto 029-24583-009
1489 a 1786 lbs 675 a 910 kg CIP-C- Amarelo c/ 029-24583-010
Vermelho
112
Formulário 15067-NM1 (308)
1. O piso ou estrutura de aço deve estar nivelada e 5. Conclua a tubulação e encha o equipamento com água,
regular. refrigerante, etc.
2. Em instalações com calços os isoladores normalmente 6. Gire o parafuso de nivelamento do primeiro isolante
não exigem ancoragem. Caso necessário, prenda os por quatro voltas e prossiga com cada suporte por vez.
isolantes ao pisoatravés dos orifícios dos
parafusos da chapa de base. 7. Continue a girar os parafusos de nivelamento até o
equipamento estar totalmente sustentado por todos os
Os isolantes devem ser suportes e o equipamento estar em pé sem blocos
aparafusados à subestrutura e o espaçadores ou calços. Remova os blocos ou calços.
equipamento deve ser aparafusado aos 8. Gire o parafuso de nivelamento de todos os suportes
OBSERVAÇÃO
isolantes quando o equipamento em ambas as direções para nivelar a instalação.
externo estiver exposto às forças do
vento. 9. Aperte as porcas nos parafusos de retenção para
permitir uma folga de 2mm (1/8”) entre a arruela
3. Lubrifique as roscas dos parafusos de ajuste. Afrouxe resiliente e o lado de baixo da placa da tampa do canal.
os parafusos de retenção para ajustar o isolante.
10. Agora, a instalação está completa.
4. Bloqueie o equipamento 10mm (1/4”) mais alto do
que a altura livre especifica do isolante. Para utilizar
o isolante para bloquear o equipamento, introduza um
calço de 10mm (1/4”) entre a placa superior da carga e
os pilares verticais. Abaixe o equipamento sobre os 5
isolantes bloqueados ou com calços.
113
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
ND-X
BC
H L
W
T
INGLÊS (polegadas)
Tamanho D H L T W BC CS MBD
ND-C 2-9/16 2-3/ 4 5-1/ 2 1/4 2-5/16 4-1/8 1/2-13 x 1 1/ 2
ND-D 3-3/8 2-3/4 6-1/4 5/16 4 5 1/2-13 x 1 1/ 2
ND-DS 3-3/8 2-3/4 6-1/4 5/16 4 5 1/2-13 x 1 1/ 2
SI (mm)
ND-C 65.1 69.9 139.7 6.4 58.7 101.9 1/2- 13 x 1” 12.7
ND-D 85.7 69.9 158.8 7.9 101.6 127.0 1/2- 13 x 1” 12.7
ND-DS 85.7 69.9 158.8 7.9 101.6 127.0 1/2- 13 x 1” 12.7
114
Formulário 15067-NM1 (308)
OBSERVAÇÕES: As ilustrações acima mostram um SLRS-4-C2 (4 molas). O SLRS-8-2 & o C2 têm 1 mola e o
SLRS-2-C2 tem duas molas. O SLRS-6-C2 tem seis molas e o SLRS-9-C2 tem nove molas.
DIMENSÕES (POLEGADAS)
TAM. H T D E L HCL W HCW MBD
2-C2 8-1/2” 3/8” 5/8” 1-3/8” 14” 12-1/4” 5-1/4” 3-1/ 2” 5/8"
DIMENSÕES (mm)
TAM. H T D E L HCL W HCW MBD
2-C2 215.9 9.5 15.9 34.9 355.6 311.2 133.4 88.9 5/8"
115
Dados Técnicos
Formulário 15067-NM1 (308)
1. As sustentações dos suportes devem estar niveladas de acordo com as tolerâncias aceitáveis da instalação.
2. Os suportes não sujeitos a forças sísmicas ou do vento não exigem o aparafusamento às sustentações.
3. Os suportes sujeitos a forças sísmicas ou do vento devem ser aparafusados ou soldados no lugar.
4. Se os suportes forem soldados no local, remova o calço inferior de fricção antes de soldar.
5. Ajuste os suportes com os canais superiores no local usando as porcas de retenção inferiores e as travas de limite.
6. Coloque o equipamento sobre os suportes e prenda com parafusos ou solda.
7. Prenda a porca de retenção inferior no local e gire o parafuso de limite vertical no sentido anti-horário até haver uma
folga de 1/8” entre a cabeça do parafuso e a arruela de aço.
8. Gire o parafuso de ajuste por 8 voltas sobre cada suporte.
9. Gire mais uma volta completa cada parafuso de ajuste na seqüência até a placa superior se erguer para fora das porcas de
retenção inferiores. Não ajuste mais sobre aquele suporte. Continue girando o mesmo número de voltas sobre os outros
suportes até que as placas superiores se elevem para fora das porcas de retenção inferiores de todos os suportes.
10. Segure o parafuso de limite no local e gire a porca de retenção inferior no sentido horário, apertando-a contra o pilar.
Repita o mesmo procedimento em todos os suportes.
11. A placa superior deve permanecer em uma elevação fixa, de mais ou menos 1/8".
Parafuso de Ajuste
O Calço Antiderrapante de
Porca de Calço Neoprene – O calço pode ser
Caixa de
retenção acústico interno removido se o suporte for EMBARCADO APÓS O AJUSTE
aço fechada E INSTALADO
inferior de neoprene soldado no lugar.
LD10568
116
Formulário 15067-NM1 (308)
SEÇÃO 6 - PREPARAÇÃO
117
Preparação
COMISSIONAMENTO
Formulário 15067-NM1 (308)
118
Formulário 15067-NM1 (308)
119
Comissionamento
Formulário 15067-NM1 (308)
120
Formulário 15067-NM1 (308)
VERIFICANDO O SUPERAQUECIMENTO E
SUBRESFRIAMENTO Ao ajustar a válvula da expansão (somente TXV), o
A temperatura de subresfriamento de cada sistema pode ser parafuso do ajuste deve ser girado por não mais de uma
calculada registrando-se a temperatura da linha de líquido volta de cada vez, aguardando tempo suficiente
na saída do condensador e subtraindo-a da temperatura de (aproximadamente 15 minutos) entre os ajustes do sistema
saturação da linha de líquido na válvula de bloqueio do e a válvula de expansão térmica responder e estabilizar.
líquido (a temperatura de saturação da linha de líquida é Certifique-se de que o superaquecimento está ajustado em
convertida com base em uma tabela de temperatura/ um mínimo do 10°F (5,56°C) com um único compressor
pressão). operando em cada circuito.
Exemplo:
2. Registre a temperatura da sucção, a pressão da sucção, a
Pressão da linha de líquido = temperatura de saturação da sucção, e o
325 PSIG convertido à temperatura de 101°F superaquecimento de cada sistema abaixo:
menos a temp. da linha de líquido - 86°F
Subresfriamento = 15°F SISTEMA 1 SISTEMA 2
Temp. da sucção = _________ _______°F
O subresfriamento deve ser ajustado a 15°F nas condições Pressão da sucção = _________ ____PSIG
de projeto.
Temp. de Saturação = _________ ______ °F
1. Registre a pressão da linha de líquido e a sua Superaquecimento = _________ _______°F
temperatura correspondente, a temperatura da linha
de líquido e o subresfriamento abaixo:
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS
SISTEMA 1 SISTEMA 2 1. Verifique os compressores, conexões, e a tubulação para
Pressão da Linha de Líquido = __________ _____ PSIG garantir que não há vazamentos.
Temp. Saturada = __________ _____ °F Se a unidade estiver funcionando satisfatoriamente durante
o período inicial de operação, não ocorra qualquer disparo 6
Temp. da Linha de Líquido = __________ _____ °F das proteções e o ciclo de compressores para controlar a
Subresfriamento = __________ _____ °F temperatura da água dentro dos limites do setpoint, o
resfriador está pronto para ser colocado em operação.
Exemplo:
Temp. de Sucção = 46 °F
menos a Pressão da Sucção
105 PSIG convertidos à Temp de - 34°F
Superaquecimento = 12°F
121
Preparação
Comissionamento
Formulário 15067-NM1 (308)
A seqüência operacional descrita abaixo refere-se à uma 5. Após 1 minuto de operação de execução do
partida com água quente depois de ser aplicada força, tais compressor, o próximo compressor na seqüência
como o comissionamento de partida. Quando um partirá quando o sistema tiver carga. Compressores
compressor liga, os timers internos limitam o tempo adicionais serão ligados em intervalos de 60 segundos
mínimo em 1 minuto antes de outro compressor partir. conforme necessário para atender ao setpoint da
temperatura.
1. Para que o sistema do resfriador opera, a Chave de
Fluxo deve estar fechada, e todos os contatos remotos 6. Se a demanda exigir, o sistema lag ligará com as
de ciclagem devem ser fechados, e a Programação mesmas seqüências de tempo do sistema lead depois
Diária não deve programar o resfriador para desligar e que o sistema lead tiver operado por cinco minutos.
a demanda da temperatura deve estar presente. Consulte a seção sobre Controle da Capacidade para
uma explicação detalhada do sistema e estagiamento
dos compressores.
2.Quando a força é aplicada ao sistema, o
microprocessador ligará um timer de 2 minutos. Este é
o mesmo timer que evita uma partida instantânea após 7. Quando a carga reduz abaixo do setpoint, os
uma falha de energia. compressores desligarão na seqüência. Isto ocorrerá
em intervalos de 60, 30, ou 20 segundos com base na
temperatura da água, em comparação ao setpoint e
3. Ao final do timer de 2 minutos, o microprocessador
modo de controle. Veja a seção sobre Controle da
verificará a demanda de refrigeração. Se todas as
Capacidade para uma explicação detalhada.
condições permitirem a partida, o compressor do
sistema líder ligará e a solenóide da linha de líquido
abrirá. Simultaneamente com a partida, o timer iniciará 8. Quando o último compressor em um “sistema” (dois ou
a contagem regressiva de “60” segundos a “0” três compressores por sistema) tiver que ser desligado,
segundos. o sistema iniciará o recolhimento de refrigerante. Cada
“sistema” passa por um bombeamento no
desligamento. No caso de desligamento de uma chave
Sea unidade estiver programada para Lead/Lag
que não seja de segurança ou a geral da unidade, a
Automático, o sistema com o tempo médio mais curto
válvula solenóide da linha de líquido será fechada e o
de operação dos compressores será designado como o
último compressor poderá funcionar até a pressão de a
sistema “lead”. Uma nova designação lead/lag é feita
sucção cair abaixo do corte da pressão de sucção ou por
sempre que todos os sistemas desligam.
180 segundos, o que ocorrer primeiro.
122
Formulário 15067-NM1 (308)
00065VIP
123
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
Uma chave ON/OFF da unidade encontra-se embaixo do Um transformador de 75 VA, 120/24VAC 50/60Hz é
teclado. Este interruptor permite que o operador desligue a fornecido para fornecer energia à Placa do
unidade inteira se desejar. A chave deve ser colocada na Microprocessador, o qual, por sua vez, retifica, filtra e
posição ON para o resfriador operar. regula conforme a necessidade para fornecer energia ao
display, sensores e aos transdutores.
Display
Seleção de Sistema Único e Programação do # de
O Display de 40 caracteres (2 linhas de 20 caracteres) é um Compressores
display de cristal líquido utilizado para exibir os
parâmetros do sistema e as mensagens do operador. O software de controle é comum entre as unidades com
sistema único (1) e duplo (2). Um jumper está instalado
O display, em conjunto com o teclado permite que o entre os terminais 13 e 17 no bloco de terminais do usuário
operador exiba os parâmetros de operação do sistema, para configurar uma unidade para um sistema único.
bem como as informações programadas de acesso que já Resfriadores com sistema duplo (2) não possuem um
estão na memória. O display possui um fundo iluminado jumper instalado. O jumper é verificado pelo micro
para visualização à noite e sob luz solar direta. somente durante a energização.
Quando uma tecla é pressionada, como a tecla OPER O número total de compressores é programável por meio
DATA, os parâmetros do sistema serão exibidos e da tecla Program. Resfriadores com (1) sistema podem ter
permanecerão no display até outra tecla ser pressionada. 2 ou 3 compressores. Resfriadores com (2) sistemas
Os parâmetros do sistema podem ser rolados com as teclas podem ter 4, 5 ou 6 compressores.
de seta ? (UP) e ? (DOWN). O display atualizará todas as
informações em cerca de 1 segundo.
124
Formulário 15067-NM1 (308)
“TECLA DE STATUS”
00066VIP
125
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
O timer anticoincidência é uma característica de Esta mensagem indica que a limitação da carga está
software que evita que 2 sistemas partam ativa e o percentual de limitação em efeito. Esta
simultaneamente. Isto garante que a corrente de partida limitação poderia ser devido à entrada do limite/pwm
instantânea não se torne excessivamente alta por causa da carga, ou o controle remoto ISN ou RCC que emite
de partidas simultâneas. O micro limita o tempo entre as um comando do limite da carga.
partidas do compressor a 1 minuto independentemente MANUAL OVERRIDE
da demanda ou do timer antireciclagem ter sido
cronometrado para desligar. O timer anticoincidência
está presente somente em duas unidades do sistema. Se o modo selecionado for de MANUAL OVERRIDE, o
SYS 1 DSCH LIMITING display de STATUS exibirá esta mensagem. Isto indicará
SYS 2 DSCH LIMITING que a Programação Diária está sendo ignorada e o
resfriador partirá quando a temperatura do líquido
resfriado permitir, e com a permissão dos Contatos
Remotos, chave da UNIDADE e do SISTEMA. Esta é
Quando esta mensagem aparece, a limitação da pressão uma mensagem de prioridade e não pode ser cancelada
da descarga está ativada. A característica de Limitação por mensagens antireciclagem, mensagem de falhas, etc.,
da Pressão de Descarga integra o controle padrão do quando em modo de STATUS. Conseqüentemente, não
software; contudo o transdutor de descarga é opcional espere ver qualquer outra mensagem de STATUS quando
em alguns modelos. Conseqüentemente, é importante em modo de MANUAL OVERRIDE. MANUAL
ter em mente que este controle não funcionará se o OVERRIDE somente deve ser utilizado em emergências
transdutor de descarga não for instalado no sistema. ou para serviços de manutenção. O modo de MANUAL
OVERRIDE desabilita automaticamente após 30
minutos.
126
Formulário 15067-NM1 (308)
S Y S 1 P U M P I N G D OWN S Y S 1 L OW S U C T P R E S S
S Y S 2 P U M P I N G D OWN S Y S 2 L OW S U C T P R E S S
A mensagem de RECOLHIMENTO indica que um O Corte da Pressão da Sucção é um corte do software que
compressor no sistema respectivo está em processo de as ajuda a proteger o resfriador de um congelamento do
bombeamento do sistema. Quando o bombeamento for evaporador caso o sistema tente operar com uma carga
iniciado no desligamento, a solenóide da linha de líquido baixa de refrigerante ou com uma restrição no circuito de
fechará e um compressor continuará a operar. Quando a refrigerante.
pressão da sucção reduzir até o setpoint de corte da
pressão de sucção ou operar por 180 segundos, o que Partidas repetidas após o recompor
ocorrer primeiro, o compressor desligará. uma falha da pressão de baixa
sucção causará o congelamento do
Mensagens de Status de Falha da Segurança evaporador. Sempre que um
As mensagens do status de segurança aparecem quando OBSERVAÇÃO sistema travar neste ou em
os limites de segurança na unidade foram excedidos. Os qualquer outro dispositivo de
dispositivos de segurança são divididos em duas segurança, devem ser tomadas
categorias – dispositivos de segurança do sistema e da providências imediatas para
unidade. Os dispositivos de segurança do sistema fazem identificar a causa.
com que as falhas causem o desligamento do sistema
individual. As falhas da unidade são falhas que fazem Na partida do sistema, o corte está ajustado em 10% do
com que todos os compressores em operação sejam valor programado. Durante os próximos 3 minutos o
desligados. A seguir temos mensagens e explicações que ponte de corte é linearmente elevado até o ponto de corte
aparecem no display. programado. Se a qualquer momento durante estes 3
minutos a pressão de sucção cair abaixo do ponto de
Seguranças do Sistema corte, o sistema desligará. Este corte é totalmente
ignorado durante os primeiros 30 segundos do tempo de
As seguranças do sistema são falhas que causam o operação do sistema para evitar paradas incômodas,
desligamento individual dos sistemas se um limite de especialmente nas unidades que utilizam pressostato de
segurança for excedido durante 3 segundos. As falhas da baixa ao invés do transdutor de pressão da sucção.
unidade são falhas automáticas de reset, e a unidade terá
autorização para religar automaticamente depois que a Após os primeiros 3 minutos, se a pressão da sucção cair
condição de falha não estiver mais presente. Contudo, se abaixo do ajuste programado do corte, “uma rotina de
ocorrerem 3 falhas no mesmo sistema em 90 minutos, proteção temporária” é ativada. Isto ajusta o corte em
aquele sistema será bloqueado na última falha. Então, 10% do valor programado e aumenta o corte durante os 7
esta condição será de reset manual. A chave do sistema próximos 30 segundos. Se a qualquer momento durante
(na tecla OPÇÕES) deve ser desligada e então restaurada estes 30 segundos a pressão de sucção cair abaixo do
para apagar a falha que causou o bloqueamento. As ponto de corte, o sistema desligará.
mensagens de falha serão exibidas sempre que um
sistema for bloqueado.
S Y S 1 M P / H P C O F A U L T
S Y S 1 H I G H D S C H P R E S S Y S 2 M P / H P C O F A U L T
S Y S 2 H I G H D S C H P R E S
127
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
O protetor interno do motor abre a 185°F - 248°F (85°C Durante o intervalo de parada de 30 minutos, a
- 120°C) e reinicializa automaticamente. Pressostato de mensagem MP/HPCO INHIB será exibida. A falha
alta pressão abre em 585 PSIG +/- 10 PSIG (27,92 barg MP/HPCO será exibida após 3 paradas em 90 minutos,
+-.69 barg) e fecha em 330 PSIG +/- 25 PSIG (22.75 indicando que o sistema está bloqueado e não
barg +/- 1.72 barg). reinicializará.
128
Formulário 15067-NM1 (308)
Seguranças da Unidade U N I T F A U L T :
As seguranças da unidade são falhas que fazem com que H I G H M T R C U R R
todos os compressores em operação sejam desligados. As
falhas da unidade são falhas da reinicialização Quando a opção CURRENT FEEDBACK ONE PER
automática, onde a unidade terá autorização para religar UNIT for selecionada na tecla OPTIONS, a unidade
automaticamente depois que a condição de falha não desligará quando a tensão exceder a tensão programada
estiver mais presente. por cinco segundos.
I N C O R R E C T
U N I T T Y P E
129
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
LD11297A
Manual Overide Status
130
Formulário 15067-NM1 (308)
00067VIP
As teclas Display/Print permitem ao usuário recuperar Com “UNIT TYPE” definido como resfriador de líquido
informações do sistema e da unidade que são úteis para (nenhum jumper para J11-12), a seguinte lista de telas dos
monitorar a operação do resfriador, diagnosticar dados operacionais são visíveis com a tecla Oper Data, na
potenciais problemas, solucionar problemas. ordem em que forem exibidas. A tela de seta ? (DOWN)
possibilita rolar pelos displays na ordem em que
As informações sobre o sistema de operação, opções de aparecem, conforme abaixo:
unidade, setpoints, e programação podem ser impressas
com a utilização de uma impressora. As informações O equipamento DEVE ser ajustado
estão disponíveis em tempo real e como histórico. para ser um resfriador de líquido 7
(nenhum jumper para J11-12).
Tecla Oper Data NÃO OPERE o resfriador se o
OBSERVAÇÃO mesmo não estiver devidamente
A tecla OPER DATA permite ao usuário acessar a
unidade e os parâmetros do sistema operacional. Quando configurado.
a tecla OPER DATA for pressionada, os parâmetros do
sistema serão exibidos e permanecerão no display até
outra tecla ser pressionada. Após pressionar a tecla OPER
DATA, pode- se rolar nas várias telas dos dados L C H L T = 4 6 . 2 ° F (7,8°C)
operacionais utilizando as teclas de seta ? (UP) e as teclas R C H L T =°5 7 . 4 ° F (14,1°C)
de seta ? (DOWN) ou a tecla ENTER/ADV localizada na
seção “ENTRY”.
Esta tela mostra as temperaturas de saída e retorno do
líquido resfriado. O limite mínimo na tela para estes
parâmetros é de 2,2°F (- 19°C). O limite máximo na tela é
As informações do sistema 2 somente de 140°F (60°C).
serão exibidas para unidades com 2
sistemas. AM B I E N T A I R T E M P
= 8 7 . 5 ° F
131
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
S Y S X S P = 7 2 . 1 P S I G C O O L I N G D E M A N D
D P = 2 2 7 . 0 P S I G 2 O F 8 S T E P S
Estes displays mostram as pressões de sucção e O display COOLING DEMAND indicar a “etapa”
descarga para cada sistema. O transdutor de pressão da atual no esquema de controle da capacidade quando no
descarga é opcional em alguns modelos. modo de Controle da Água de Retorno. O número de
etapas disponíveis é determinado por quantos
Se o transdutor opcional da descarga não estiver compressores estão na unidade. No display acima, o
instalado, a pressão da descarga exibiria 0 PSIG (0 bar). “2” não significa que dois compressores estão
operando, mas indica somente que o esquema de
Os limites mínimos para o display são: controle da capacidade está na etapa 2 de um total de 8.
Pressão da Sucção: 0 PSIG (0 bar) O Controle de Capacidade é abordado com mais
Pressão da Descarga: 0 PSIG (0 bar) detalhes nesta publicação, que fornece informações
Os limites máximos do display são: específicas sobre o estagiamento do compressor
Pressão da Sucção: 400 PSIG (27,58 bar) (somente para Controle da Água de Retorno).
Pressão da Descarga: 650 PSIG (44,82 bar) T E M P E R R O R X X X . X ° F
T E M P R A T E X X X . X ° F / M
SY S X H O U R S 1 = X X X X X
2 = X X X X X, 3 = X X X X X
A mensagem COOLING DEMAND será substituída
por esta mensagem quando o controle do líquido de
saída resfriado for selecionado. Esta mensagem indica
S Y S X S T A R T S 1 = X X X X X o erro da temperatura e a taxa de mudança da
2 = X X X X X, 3 = X X X X X temperatura do líquido resfriado.
132
Formulário 15067-NM1 (308)
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO DO
EVAPORADOR STATUS IS = XXX
*Consulte a seção sobre CONTROLES
OPERACIONAIS.
Este display indica o status da resistência de aquecimento
do evaporador. A resistência do evaporador é controlado
pela temperatura do ar ambiente. Quando a temperatura
ambiente cair abaixo de 40ºF, a resistência ligará. Quando Se o micro estiver programado para CURRENT
a temperatura subir acima de 45ºF a resistência será FEEDBACK ONE PER UNIT na tecla OPTIONS, o
desligado. Uma condição de baixa tensão manterá o display aparecerá como o primeiro display antes dos
aquecedor desligado até que a tensão completa seja displays do sistema 1. A corrente total do resfriador é
restaurada para o sistema. indicada conforme mostrado abaixo:
E V A P O R A T O R WA T E R U N I T A M P S = 5 4 . 0
P U M P S T A T U S = X X XX V O L T S = 1 . 2
Os contatos secos da bomba do evaporador são Se o micro estiver programado para CURRENT
energizados quando algum compressor estiver operando FEEDBACK NONE, nenhum display atual aparecerá.
ou quando a unidade não estiver em OFF na programação
diária e a chave estiver ligada, ou se a unidade tiver S Y S X C OM P S T A T U S
desligado devido a uma falha causada por Baixo Nível de 1 = X X X 2 = X X X 3 = X X X
Líquido de Saída Resfriado. Contudo, mesmo se uma das
condições acima for verdadeira, a bomba não operará se o
micropainel tiver sido ativado por menos de 30 segundos, S Y S X R U N T I M E
ou se a bomba tiver operado nos últimos 30 segundos X X - X X - X X - X X D - H - M - S
para evitar o sobreaquecimento do motor da bomba.
E V A P P U M P T O T A L R U N S Y S X L L S V I S O N
H O U R S = X X X X X H O T G A S S O L I S O F F
Há diversos tipos de sistemas remotos que podem ser A primeira mensagem indica o sistema e os compressores
usados para controlar ou monitorar a unidade. As associados que estão operando.
seguintes mensagens indicam o tipo de modo de controle
remoto ativo: A segunda mensagem indica o tempo de execução do
sistema em dias - horas - minutos e segundos. Por favor,
NONE – nenhum controle remoto está ativo. O observe que isso não é tempo de operação acumulado,
monitoramento remoto pode ser feito via ISN. mas pertence somente ao ciclo do sistema atual.
ISN - YORK Talk via ISN permite a limitação remota da A terceira mensagem indica o sistema, e se a solenóide da
carga e o reajuste da temperatura por meio de um sistema linha de líquido ou a solenóide do piloto EEV e o
ISN. solenóide de gás quente estão sendo ligados pela
microplaca. Por favor, observe que o gás quente não está
LOAD LIM – Limitação da carga habilitada utilizando o disponível no sistema 2, e portanto, não há qualquer
fechamento do contato. mensagem relativa à solenóide de gás quente quando a
mensagem do sistema 2 for exibida.
PWM TEMP – reajuste da temperatura EMS
A quarta mensagem indica o estágio da operação do
ventilador do condensador que está ativo.
133
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
134
Formulário 15067-NM1 (308)
Tecla Print
A tecla PRINT permite ao operador obter um impresso dos DADOS DA UNIDADE
dados operacionais do sistema em tempo real ou um TEMPERATURA DO RETORNO DO
LÍQUIDO 58,2 GRAUS F
impresso do histórico dos dados do sistema no “momento TEMPERATURA DE SAÍDA DO LÍQUIDO 53,0 GRAUS F
da falha” sobre as últimas seis falhas que ocorreram na TEMPERATURA DO AR DE DESCARGA 55,3 GRAUS F
unidade. Uma impressora opcional é exigida para a FAIXA DE REFRIGERAÇÃO 42,0 +/- 2,0 GRAUS F
impressão. FAIXA DE AQUECIMENTO 122,0 +/- 2,0 GRAUS F
SETPOINT DO SISTEMA 1 70 +/- 3 PSIG
Impressão de Dados Operacionais SETPOINT DO SISTEMA 2 70 +/- 3 PSIG
SETPOINT REMOTO 44,0 GRAUS F
Pressionar a tecla PRINT e então a tecla OPER DATA TEMPERATURA DO AR AMBIENTE 74,8 GRAUS F
permite ao operador obter uma impressão- dos parâmetros SISTEMA LEAD SISTEMA 2
BOMBA DO EVAPORADOR ON
operacionais atuais do sistema. Quando a tecla OPER AQUECEDOR DO EVAPORADOR OFF
DATA for pressionada, será feito um instantâneo das CONTROLE REMOTO ATIVO NENHUM
condições operacionais do sistema e das seleções de ÚLTIMO SISTEMA DE
programação do painel. Estes dados serão armazenados DESCONGELAMENTO X DURAÇÃO XXXS
TEMPO PARA O SISTEMA DESCONGELAR XX MIN
temporariamente na memória e a transmissão destes para a RETARDO BIVALENTE REMANESCENTE XX MIN
impressora se iniciará. Uma amostra da impressão dos UNIDADE X.X VOLTS
Dados Operacionais é mostrado abaixo. (Obs: Não todos VERSÃO DO SOFTWARE C.M02.13.00
os valores são impressos para todos os modelos.)
DADOS DO SISTEMA 1
RESFRIADOR DE LÍQUIDO MILLENNIUM STATUS DO COMP 1=OFF 2=OFF 3=OFF
DA YORK INTERNATIONAL CORPORATION TEMPO DE EXECUÇÃO 0- 0- 0- 0 D-H-M-S
HORA YYYYYYY 0-0- 0- 0 D-H-M-S
STATUS DA UNIDADE ÚLTIMA CONDIÇÃO YYYYYYY
2:04PM 01 OCT 07 PRESSÃO DA SUCÇÃO 105 PSIG
PRESSÃO DA DESCARGA 315 PSIG
SISTEMA 1 SEM CARGA DE REFRIGERAÇÃO TEMPERATURA DA SUCÇÃO 46,0 GRAUS F
SISTEMA 2 COMPRESSORES OPERANDO = 2 TEMP. DE SUCÇÃO SATURADA 34,0 GRAUS F
OPÇÕES . SUPERAQUECIMENTO DA SUCÇÃO 12,0 GRAUS F
LÍQUIDO RESFRIADO ÁGUA REFRIGERAÇÃO NA ENTRADA DO
CONTROLE AMBIENTE PADRÃO COOLER 31,6 GRAUS F
MODO LOCAL/REMOTO REMOTO TEMPERATURA DE DESCONGELAMENTO 52,8 GRAUS F
MODO DE CONTROLE LÍQUIDO DE SAÍDA SOLENÓIDE DA LINHA DE LÍQUIDO OFF
CONTROLE LEAD/LAG AUTOMÁTICO MODO DA SOLENÓIDE OFF
CONTROLE DO VENTILADOR AMB & PRESSÃO DE VÁLVULA DE BYPASS DE GÁS QUENTE OFF
DESCARGA ESTÁGIO DO VENTILADOR DO
REALIMENTAÇÃO DA CORRENTE NENHUM CONDENSADOR OFF
REINICIALIZAÇÃO EM FALHA DE AUTOMÁTICA SAÍDA DE EEV 0,0%
ENERGIA
PARTIDA SUAVE HABILITADA
SISTEMA XXX.X AMPS X.X VOLTS 7
VÁLVULA DE EXPANSÃO TERMOSTÁTICA DADOS DO SISTEMA 2
REAJUSTE REMOTO DA TEMP DE 4 A 10 MA STATUS DO COMP 1=ON 2=OFF 3=ON
TEMPO DE EXECUÇÃO 0-0-1-46 D-H-M-S
VALORES DO PROGRAMA HORA YYYYYYY 0-0-0-0 D-H-M-S
CORTE DA PRESSÃO DE DESCARGA 570 PSIG ÚLTIMA CONDIÇÃO YYYYYYY
CORTE DA PRESSÃO DE SUCÇÃO 80 PSIG PRESSÃO DE SUCÇÃO 110 PSIG
CORTE DA PRESSÃO DE SUCÇÃO DE PRESSÃO DE DESCARGA 320 PSIG
REFRIGERAÇÃO 42 PSIG TEMPERATURA DA SUCÇÃO 49,3 GRAUS F
CORTE DA PRESSÃO DE SUCÇÃO DE TEMP. DE SUCÇÃO SATURADA 36,0 GRAUS F
AQUECIMENTO 31 PSIG SUPERAQUECIMENTO DA SUCÇÃO 13,3 GRAUS F
CORTE DE BAIXA TEMPERATURA REFRIGERAÇÃO NA ENTRADA DO
AMBIENTE 25,0 Graus F COOLER 31,6 GRAUS F
CORTE DO LÍQUIDO DE SAÍDA 25,0 Graus F TEMPERATURA DE DESCONGELAMENTO 52,8 GRAUS F
TEMPO ANTICICLAGEM 600 SEG. SOLENÓIDE DA LINHA DE LÍQUIDO ON
CONTROLE DO VENTILADOR NA PRESS 425 PSIG MODO DA SOLENÓIDE ON
PRESS DIFERENCIAL OFF DO ESTÁGIO DO VENTILADOR DO
VENTILADOR 125 PSIG CONDENSADOR 3
NÚMERO DE COMPRESSORES 6 SAÍDA DE EEV 63,2%
NÚMERO DE VENTILADORES POR SISTEMA XXX.X AMPS X.X VOLTS
SISTEMA 4
VOLTS DE ATIVAÇÃO DA UNIDADE 3.0 PROGRAMAÇÃO DIÁRIA
TIPO DE REFRIGERANTE R-22 DSTQQSS = *FERIADO
TEMP INIT DE DESCONGELAMENTO 41,0 Graus F DOM START=00:00AM STOP=00:00AM
TEMPO DE INÍCIO DO SEG START=00:00AM STOP=00:00AM
DESCONGELAMENTO 60 MIN TER START=00:00AM STOP=00:00AM
TEMPO PARA CONCLUSÃO DO QUA START=00:00AM STOP=00:00AM
DESCONGELAMENTO 3 MIN QUI START=00:00AM STOP=00:00AM
TEMPO DE RETARDO DO AQUECIMENTO SEX START=00:00AM STOP=00:00AM
BIVALENTE 30 MIN SAB START=00:00AM STOP=00:00AM
ID DA UNIDADE REMOTA PROGRAMADA 2 FERIADO START=00:00AM STOP=00:00AM
BOMBAS DO KIT HIDRO DA YORK 1 (410a)
HORAS DE OPERAÇÃO TOTAL DA BOMBA XXXXX (410a)
135
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
Impressão do Histórico D I S P L A Y S A F E T Y S H U T-
D OWN N O . 1 ( 1 TO 9 )
Pressionar a tecla PRINT e então a tecla HISTORY
permite ao operador obter uma impressão com Quando esta mensagem for exibida a tecla de seta ? (UP)
informações relativas aos últimos 9 desligamentos pode ser utilizada para selecionar qualquer um dos seis
ocorridos. As informações são armazenadas no momento buffers de histórico. O buffer número 1 é o mais recente, e
da falha independentemente do fato da falha causar um o buffer número 6 é o desligamento de segurança mais
bloqueio. As informações também não são afetadas por antigo que foi salvo.
falhas de energia (backup da bateria na memória interna
de longo prazo embutida na placa de circuitos ou reajuste Após selecionar o número de desligamento, pressionar a
manual de um bloqueio por falha. tecla ENTER fará com que a seguinte mensagem seja
exibida, mostrando quando o desligamento ocorreu.
Quando a tecla HISTORY for pressionada, uma
impressão é transmitido sobre todas as condições S H U T D OWN O C C U R R E D
operacionais do sistema que foram armazenadas no
0 3 : 5 6 P M 2 9 J A N 0 2
“instante em que a falha ocorreu” para cada um dos 9
buffers de Desligamentos de Segurança. Uma impressão As teclas ? (UP) e ? (DOWN) são utilizadas para rolar
iniciará com as falhas mais recentes ocorridas. A falha para frente e para trás através do buffer de histórico para
mais recente será sempre armazenada como exibir as condições de desligamento armazenadas no
Desligamento de Segurança No. 1. Informações sobre momento da ocorrência da falha. A tela ? (DOWN)
falhas formatadas de forma idêntica serão então possibilita rolar pelos displays na ordem em que
impressas com relação aos desligamentos de segurança aparecem, conforme abaixo:
remanescentes.
As informações contidas nos buffers de Desligamento de
Segurança são muito importantes quando se tenta U N I T F A U L T :
solucionar um problema no sistema. Estes dados refletem L OW L I Q U I D T E M P
as condições de sistema no instante em que a falha
ocorreu e freqüentemente revela as condições de outros
Exibe o tipo de falha ocorrido.
sistemas que realmente fizeram com que o limiar de
segurança fosse excedido.
A impressão do histórico é semelhante a impressão de U N I TT Y P E
dados operacionais na seção anterior. As diferenças estão
ÍQUIDO L I Q U I D C H I L L E R
no título e nas informações da programação. A
programação diária não é impressa em um impresso de
histórico. Exibe o tipo do resfriador; de líquido, unidade de
condensação ou bomba de calor.
Um exemplo de impresso do buffer de histórico é
mostrado a seguir. A parte de dados do impresso será
exatamente a mesma do impresso de dados operacionais C H I L L E D L I Q U I D
e, por isso, não é repetida aqui. A diferença é que a X X X X X
Programação Diária não é impressa no histórico e o título
será o seguinte.
Exibe o tipo de líquido resfriado: Água ou Glicol.
YORK INTERNATIONAL CORPORATION
RESFRIADOR DE LÍQUIDO MILLENNIUM
136
Formulário 15067-NM1 (308)
AM B I E N T C O N T R O L L OW AM B I E N T T E M P
X X X X X X X X X X C U T O U T = X X X . X ° F
S Y S 1 T R I P V O L T S
Exibe o tipo de controle lead/lag; Sistema Manual 1,
Sistema Manual 2 ou Automático. Isto é selecionável = X . X V O L T S
somente em resfriadores com 2 sistemas.
Exibe a Alta Tensão da Corrente de Disparo.
F A N CO N T R O L
D I S C H A R G E PR E S S U R E S Y S 2 T R I P V O L T S
= X . X V O L T S
Exibe o tipo de controle do ventilador; Pressão de
Descarga ou Pressão do Ambiente e de Descarga. Exibe a Alta Tensão da Corrente de Disparo programada.
Y O R K H Y D R O
MA N U A L O V E R R I D E MO D E
X X X X X X X X X
K I T P U M P S = X 7
Indica que a opção de Controle da bomba está
Indica se a o Cancelamento Manual foi Habilitado ou selecionada.
Desabilitado.
L C H L T = X X X . X ° F
C U R R E N T F E E D B A C K R C H L T = X X X . X ° F
X X X X X X X X X X X X X X X X
Exibe a Temperatura de Saída e Retorno do Líquido de
saída no momento da falha.
S O F T S T A R T S E T P O I N T = X X X . X ° F
X X X X X X X R A N G E = + / - ° F
Indica se a European Soft Start foi instalada e Exibe o Setpoint e a Faixa programados, se o resfriador
selecionada. estiver programado para controle do líquido de saída
resfriado.
D I S C H A R G E P R E S S U R E
C U T O U T = X X X X P S I G S E T PO I N T = X X X . X ° F
R A N G E = + X X . X ° F
Exibe o Corte programado da Pressão de Descarga.
Indica a Temperatura Ambiente no momento da falha.
S U C T I O N P R E S S U R E
C U T O U T = X X X X P S I G
AM B I E N T A I R T E M P
Exibe o Corte programado da Pressão de Sucção. = X X X . X ° F
137
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
138
Formulário 15067-NM1 (308)
TECLAS “ENTRY”
00068VIP 7
139
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
TECLAS “SETPOINTS”
00069VIP
140
Formulário 15067-NM1 (308)
141
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
142
Formulário 15067-NM1 (308)
TECLA PROGRAM L OW AM B I E N T T E M P
Há diversos parâmetros operacionais na tecla C U T O U T = 2 5 . 0 ° F
PROGRAM que são programáveis. Estes setpoints
podem ser modificados pressionando a tecla PROGRAM O CORTE DE BAIXA TEMPERATURA AMBIENTE
e então a tecla ENTER/ADV para entrar em Modo de permite ao usuário selecionar o ponto de corte da
Programa. Continuar a pressionar a tecla ENTER/ADV temperatura ambiente externa do resfriador
exibirá cada parâmetro operacional. Quando um . Se a temperatura ambiente cair abaixo deste ponto, o
parâmetro específico for exibido, as setas ? (UP) e ? resfriador desligará. A reinicialização pode ocorrer
(DOWN) podem ser utilizadas para modificar o valor. quando a temperatura subir 2°F (1,11°C) acima do
Depois de modificar o valor, a tecla ENTER/ADV deve setpoint de corte.
ser pressionada para introduzir os dados na memória. A
tabela 13 mostra os limites e os valores padrão L E A V I N G L I Q U I D T E M P
programáveis para cada parâmetro operacional. C U T O U T = 3 6 . 0 ° F
A seguir temos os displays dos valores programáveis na
ordem em que aparecem. O CORTE DA TEMPERATURA DE SAÍDA DO
LÍQUIDO protege o resfriador de um congelamento do
evaporador. Sempre que a temperatura do líquido de
d D I S C H A R G E P R E S S U R E saída resfriado cair até o ponto de corte, o resfriador
C U T O U T = 3 9 5 P S I G desligará. A reinicialização será permitida quando a
temperatura de saída do líquido resfriado subir 2°F
(1,1°C) acima do setpoint de corte.
O CORTE DA PRESSÃO DE DESCARGA é a pressão
da descarga na qual o sistema desligara, conforme Quando o modo de refrigeração com água estiver
monitorado pelo transdutor de descarga opcional. Este é programado (tecla OPTIONS), o valor é fixado em
um desligamento do software que atua como suporte da 36,0°F (2,22°C) e não pode ser modificado. A
chave mecânica de alta pressão localizada no circuito de refrigeração com glicol pode ser programada nos valores
refrigerante. O sistema pode reiniciar quando a pressão listados na Tabela 13.
da descarga cair 40 PSIG (2,76 barg) abaixo do ponto de A N T I R E C Y C L E T I M E R
corte. Se o transdutor opcional de pressão da descarga = 6 0 0 S E C
não estiver instalado, este dispositivo de segurança
programável não seria adequado. Deve-se observar que
cada sistema tem um corte da alta pressão mecânica que O timer antireciclagem programável garante que os
sistemas não entrarão em curto circuito e que os motores
protege contra uma pressão excessivamente alta da
do compressor terão tempo suficiente para dissipar o 7
descarga independentemente da pressão de descarga
opcional estar ou não instalada. calor após uma partida.
Este timer é programável com a tecla PROGRAM entre
300 e 600 segundos. Sempre que possível, para reduzir a
S U C T I O N P R E S S U R E ciclagem e o aquecimento do motor, o timer
C U T O U T = 80 . 0 P S I G antireciclagem deve ser ajustado no valor mais alto
possível. O timer antireciclagem programável liga o
O CORTE DA PRESSÃO da SUCÇÃO protege o resfriador quando o primeiro compressor do sistema
resfriador de um congelamento do evaporador. Se a parte. O timer inicia a contagem regressiva. Se todos os
pressão da sucção cair abaixo do ponto de corte, o sistema compressores no circuito desligarem, um compressor
desligará. Tipicamente, o corte deve ser ajustado em 80 dentro do circuito não terá permissão para partir até o
PSIG (5,52 Bars) da refrigeração da água. tempo do timer antireciclagem ter esgotado. Se o sistema
lead tiver operado por menos de 5 minutos, 3 vezes em
uma fileira, o timer antireciclagem será prorrogado por
10 minutos, se programado atualmente para < 10
Há algumas exceções quando a minutos.
pressão da sucção tiver permissão
F A N C O N T R O L O N
para cair temporariamente abaixo do
P R E S S U R E = XX X P S I G
ponto de corte. Os detalhes são
OBSERVAÇÃO
explicados no item SEGURANÇAS do
SISTEMA. O Fan Control On-Pressure é o valor programado da
pressão utilizado para estagiar os ventiladores do
condensador em relação à pressão da descarga. Consulte
Controle do Ventilador do Condensador na seção
143
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
T O T A L N U M B E R O F
C OM P R E S S O R S = 6
O Número de Ventiladores por Sistema deve ser
programado conforme necessário para combinar com o
número de ventiladores em cada sistema.
The TOTAL NUMBER OF COMPRESSORS is the total
quantity of compressors in the chiller, and determines S Y S X T R I P V O L T S
the stages of cooling available. Note in Table 13, the = X . X V O L T S
chiller may have single or dual systems. Single system
units can have 2 or 3 compressors, while dual system U N I T T R I P V O L T S
units may have 4 or 6 compressors. = X . X V O L T S
5V x 100A 625VA
x 1.25 = = 2.8V
225A 225A
144
Formulário 15067-NM1 (308)
CONDENSAÇÃO 36 °F
— —
CORTE DO LÍQUIDO DE À ÁGUA 2.2 °C
SAÍDA RESFRIADO SOLUÇÃO -1.0 °F 36.0 °F 36.0 °F
COM GLICOL -18.3 °C 2.2 °C 2.2 °C
TIMER ANTIRECICLAGEM — 300 SEC. 600 SEC. 600 SEC.
PRESSÃO DO CONTROLE DO 360 PSIG 485 PSIG 385 PSIG
—
VENTILADOR 24.8 BARG 33.4 BARG 26.5 BARG
PRESSÃO DIFERENCIAL DO 80 PSID 160 PSID* 125 PSID
—
VENTILADOR DESLIGADA 5.51 BARD 11.03 BARD* 8.62 BARD
SISTEMA ÚNICO 2 3 3
NÚMERO TOTAL DE COMPRESSORES
SISTEMA DUPLO 4 6 6
NÚMERO DE VENTILADORES — 2 4 3
POR SISTEMA
ID DA UNIDADE REMOTA — 0 7 0
* A pressão mínima da descarga permitida é 235 PSIG. O Limite da Alta Pressão Desligado do Diferencial do Ventilador será
reduzido para evitar que o mesmo seja reduzido a menos de 235 PSIG com base onde a Pressão Ligada do controle do
ventilador for programado.
145
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
Setpoint Remoto
& Faixa Corte da Baixa
(Somente Display) Temperatura Ambiente
Corte da temperatura de
EMS - PWM
saída do líquido
Setpoint de reajuste
remoto da temperatura
Tempos de antireciclagem
A tabela 14 permite uma consulta rápida da lista de setpoints para as Teclas de Setpoints.
Pressão On do controle
do ventilador
Pressão diferencial do
ventilador desligada
Número total de
compressores
Número de ventiladores
por sistema
Opção de volts de
ativação da unidade/
sistema
ID da unidade remota
LD07404c
146
Formulário 15067-NM1 (308)
TECLAS “UNIT”
OPTIONS
CLOCK
00070VIP
147
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
O corte de baixa temperatura ambiente é ajustável de Este modo exibe os valores operacionais do sistema em
25°F a 60°F (- 3,9°C a 15,6°C). unidades de medidas imperiais de °F ou PSIG.
ou
C O N T R O L E D A T E M P E R AT U R A
AMBIENTE BAIXA D I S P L AY E M
UNIDADES DO SI
148
Formulário 15067-NM1 (308)
149
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
150
Formulário 15067-NM1 (308)
RELÓGIO
Quando as BOMBAS DO KIT HIDRO DA YORK = 1,
os controles serão fechados para operar as bombas O display do RELÓGIO exibe o dia, a hora e a data atual.
sempre que uma das seguintes condições for verdadeira: Pressionar a tecla CLOCK mostrará o dia, a hora, e a data
atuais.
• Falha do Líquido de Saída por baixa
temperatura É importante que a data e a hora estejam corretas, caso
contrário a programação diária não funcionará conforme
• Algum compressor está operando desejado. Além disso, para facilitar a solução de
problemas por meio dos impressos do Histórico, o dia, a
• A programação diária está LIGADA e a hora e a data devem estar corretos.
Parada Remota está fechada.
Para trocar o dia, a hora e a data pressione a tecla
? Mesmo se uma das condições acima CLOCK. O display exibirá algo semelhante ao seguinte:
for verdadeira, a bomba não operará
se o resfriador tiver sido ativado por T O D AY IS FRI 08:51 AM
OBSERVAÇÃO menos de 30 segundos, ou se a bomba 25 JAN 02
tiver operado nos últimos 30 segundos
para evitar o sobreaquecimento da A linha sob o F é o cursor. Se o dia estiver correto,
bomba. pressione a tecla ENTER/ADV. O cursor mover-se-á
embaixo do 0 em 08 horas. Se o dia está incorreto,
BOMBA EXTERNA DO pressione as teclas ? (UP) ou ? (DOWN) até o dia
E VA P O R A D O R desejado ser exibido e então pressione a tecla
ENTER/ADV na qual a hora do dia será aceita e o cursor 7
se movimentará sob o primeiro dígito da “hora de 2
A BOMBA EXTERNA DO EVAPORADOR deve ser
dígitos”. De maneira similar, a hora, o minuto, o
selecionada se uma bomba externa estiver sendo
meridiano, o mês, o dia, e o ano podem ser programados
controlada com os contatos da bomba do resfriador. A
sempre que o cursor estiver abaixo da primeira
operação será a igual a das BOMBAS DO KIT HIDRO
letra/numeral do item. Pressione as teclas ? (UP) ou ?
DA YORK = 1
(DOWN) até a hora, minuto, meridiano, dia, mês, e ano
A seguinte opção não deve ser selecionada. serem exibidos. Pressionar a tecla ENTER/ADV
conservará a válvula e o cursor mover-se-á até a próxima
variável programável.
BOMBAS DO KIT HIDRO
DA YORK = 2
151
Controles da Unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
TABELA 15 - LISTA DE CONSULTA RÁPIDA DA PROGRAMAÇÃO DAS OPÇÕES DAS TECLAS DA UNIDADE
Tecla de opções
(pressione a Tecla O tipo de válvula de
Options para adv.) expansão (Termostática ou
eletrônic+a) (Programada sob
modo de serviço,
Idioma do Display somente visualizável)
deve ser programado
para termostática
Chaves on/off
do sistema
Atualização do
Flash Card
Tipo de líquido resfriado
(água ou glicol) Reajuste Remoto
da temperatura
Seleção da Bomba
Modo Local / Remoto
Modo de Controle
da Unidade
(retorno ou saída)
Unidades do Display
(medidas inglesas
ou sistema métrico)
Controle lead/lag do
sistema (manual ou
automático)
Modo de controle
do ventilador
Modo de cancelamento
manual
Opção de feedback
da corrente
Opção de partida
suave
A tabela 15 permite uma consulta rápida da lista de setpoints das teclas da unidade. LD07405d
152
Formulário 15067-NM1 (308)
O gás quente, se estiver presente, será a etapa final da aumentará o limite alto do setpoint, de acordo com o
capacidade. A gás quente é energizado quando somente quadro à direita, com um valor máximo permitido do
um compressor estiver operando e o LWT<SP. O gás 50°F (10°C) (ver a Fig. 19).
quente é desligado enquanto a temperatura sobe e quando
o LWT>SP + CR/2. Se a temperatura permanecer abaixo Se somar o valor do ajuste do setpoint ao limite superior
do limite inferior do setpoint na etapa mais baixa da tornar o limite superior maior do que 50°F, o limite
capacidade, o micro fechará a solenóide da linha de superior do setpoint será ajustado em 50°F (10°C), e a
líquido, após desligar o gás quente, e bombeia o sistema diferença será somada ao limite inferior do setpoint.
antes de desligar o último compressor em um sistema.
Quando o sistema opera por mais de 5 minutos, o ajuste
O setpoint do líquido de saída resfriado é programável de do setpoint retornará a 0. Isto ocorrerá enquanto o sistema
40°F a 70°F (4,4°C a 21,1°C) em modo de resfriamento ainda estiver operando.
da água e de 10°F ao 70°F (-12,2°C a 21,1°C) no modo de
resfriamento com glicol. Em ambos os modos, a faixa de
154
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
(Pode ser somente utilizado em Unidades com Como um exemplo de estagiamento do compressor
sistema duplo com 4, 5 & em 6) (consulte a tabela 19), um resfriador com seis
compressores utilizando um Setpoint de Refrigeração
O controle do líquido de retorno resfriado baseia-se no programado para 45°F (7,20°C) e uma Faixa de Setpoint
estagiamento dos compressores para combinar com a de 10°F (5,56°C). Utilizando as fórmulas na tabela 20, a
carga de refrigeração. O resfriador será totalmente faixa de controle será dividida em seis (sete incluindo o
carregado quando a temperatura de retorno da água for gás quente) segmentos, com a Faixa de Controle
igual ao Setpoint de Refrigeração mais a Faixa. O determinando a separação entre segmentos. Observe
resfriador será totalmente descarregado (todos os também que o Setpoint de Refrigeração é o ponto no qual
compressores desligados) quando a temperatura de todos os compressores estão desligados, e o Setpoint de
retorno da água for igual ao Setpoint de Refrigeração Refrigeração mais a Faixa é o ponto em que todos os
(veja a amostra na tabela 16). Com temperaturas de compressores estão ligados. Especificamente, se a
retorno da água entre o Setpoint de Refrigeração e o temperatura de retorno da água for de 55°F (12,8°C),
Setpoint de Refrigeração mais a Faixa, o carregamento e então todos os compressores estarão ligados, fornecendo
descarregamento do compressor serão determinados total capacidade. Com gpm nominais, isto forneceria
pelas fórmulas da tabela 17. aproximadamente 45°F (7,2°C) de temperatura de saída
da água do evaporador.
O Controle do Líquido de Retorno
Resfriado somente DEVE ser Se a temperatura de retorno da água cair até 53,4°F
utilizado quando o fluxo constante do (11,9°C), um compressor desligará, deixando cinco
líquido resfriado for garantido. compressores em operação. Os compressores
continuarão a desligar em aproximadamente cada 1,7°F
(.94 °C), com exceção do bypass do gás quente. Observe
OBSERVAÇÃO A FAIXA DEVE sempre ser que o bypass de gás quente ligará quando a temperatura
programada para igualar a queda da de retorno da água cair até 46,25°F (7,9°C). Neste ponto,
temperatura através do evaporador um compressor estaria operando com gás quente.
quando o resfriador estiver
“totalmente carregado”. Caso Se o aumento da temperatura de retorno da água a partir
contrário, a temperatura do líquido deste ponto até 46,7°F (8,2°C), o bypass de gás quente
resfriado aumentará ou reduzirá desligará, deixando um compressor operando. Enquanto
excessivamente. O fluxo variável a carga aumenta, os compressores estagiarão em cada
nunca deve ser utilizado em modo de 1,7°F (.94 °C).
líquido de retorno resfriado. Observe também que a tabela 17 não somente fornece as
fórmulas para o carregamento (ON POINT) e
O carregamento normal ocorrerá em intervalos de 60 descarregamento (OFF POINT) do sistema, e a “STEP”
segundos de acordo com as temperaturas determinadas (etapa) também é mostrada nas tabelas. A “ETAPA” é o
pelas fórmulas. O descarregamento ocorrerá a uma taxa incremento na seqüência do esquema do controle de
de 30 segundos de acordo com as temperaturas capacidade que pode ser visualizado por meio da tecla
determinadas pelas fórmulas utilizadas para calcular os OPER DATA. Por favor, consulte a seção sobre as teclas 8
pontos on e off de cada etapa de capacidade. DISPLAY/PRINT para informações específicas sobre a
tecla OPER DATA.
O setpoint do líquido de retorno resfriado é programável
de 40°F a 70°F (4,4°C a 21,1°C) em modo de
resfriamento da água e de 10°F a 70°F (-12,2°C a 21,1°C)
no modo de resfriamento com glicol. Em ambos os
modos, a faixa de refrigeração pode ser de 4°F a 20°F
155
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
Observações:
1. A etapa 1 é o Bypass de Gás Quente e é ignorada quando ocorre o carregamento. A operação de Bypass de Gás Quente é inibida
durante o bombeamento.
2. A etapa 3 é ignorada quando ocorre o carregamento.
3. A etapa 4 é ignorada quando ocorre o carregamento.
A *ETAPA pode ser visualizada utilizando a tecla OPER DATA e rolando até COOLING DEMAND.
156
Formulário 15067-NM1 (308)
157
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
158
Formulário 15067-NM1 (308)
VENTILADOR #1
8
VENTILADOR #2
LD12211
159
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
VENTILADOR #3
VENTILADOR #2 VENTILADOR #4
VENTILADOR #1
LD11419
160
Formulário 15067-NM1 (308)
BULBO
50094
50095
161
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
Fiação
A fiação do VFD é simples e exige somente energia
monofásica de entrada e energia monofásica de saída e
um sinal de 2 fios do sensor de temperatura da linha de
líquido. Nenhuma partida, parada ou outros requisitos de
energia são necessários para operar o VFD. A Fig. 25
mostra a fiação de força e de controle esquematicamente,
bem como as conexões.
SIS #1
COMPR #1
ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
SIS #1
COMPR #2
VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1
VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 1
BULBO
LINHA
CARGA
VENTILADOR DO
CONDENSADOR NO. 2
LD11799A
Pressão da descarga
2: <260 PSIG (A pressão
1 Controle do é
ventilador VFD 385 PSIG, < pressão on do
Velocidade total Ambos ventiladores controle do ventilador TB7- 3
do 2o ventilador operarão com de 7M & 8M & 1&3
sob controle do velocidade 385 PSIG menos a
pressão diferencial do TB7-10
contator
ventilador de 125 PSIG
= 260 PSIG. O
ventilador 1 ainda
estará operando.
163
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
164
Formulário 15067-NM1 (308)
com as posições indicadas das setas. NÃO modifique os FIG. 29 - AJUSTES DO POTENCIÔMETRO
parâmetros do potenciômetro exceto se eles não
combinarem com o posicionamento dos potenciômetros As figuras 28 e 29 mostram a fiação de força e de controle
mostrados na FIG. 29. P1 deve ser CW (292 PSIG) e P2 esquematicamente, bem como as conexões. O ventilador
deve ser CCW (32 PSIG). Modificar estes parâmetros controlado pelo VFD operará sempre que a solenóide da
pode causar danos ao resfriador ou problemas no linha de líquido no respectivo sistema for energizada
controle.
PROGRAMAÇÃO DO YCAL0033
O potenciômetro P1 ajusta o setpoint que é a extremidade
superior da faixa de controle. Este ajuste é a pressão da O tipo de controle do ventilador do condensador deve ser
descarga na qual o ventilador estará operando com programado com as teclas OPTIONS e PROGRAM
velocidade total. O potenciômetro P2 ajusta a faixa. Esta quando um VFD estiver instalado no resfriador. Com a
é a faixa de pressão onde o VSD modula a velocidade do tecla OPTIONS, o CONTROLE DO VENTILADOR
ventilador de 0 RPM até a velocidade completa. A faixa é deve ser programado somente para CONTROLE DA
subtraída do setpoint para calcular as pressão RPM 0. PRESSÃO de DESCARGA. Isto garantirá que o
controle do ventilador do condensador será
exclusivamente pela pressão da descarga, sem controle
ambiente. 8
Fiação
Com a tecla PROGRAM, a PRESSÃO ON DO
A fiação de VFD é simples e exige uma entrada de força CONTROLE DO VENTILADOR deve ser
trifásica, e uma saída de força trifásica e um sinal de 2 fios programada para 425 PSIG e a PRESSÃO
do transdutor. Nenhuma partida, parada ou outros DIFERENCIAL OFF DO VENTILADOR deve ser
requisitos de energia são necessários para operar o VFD. programada para 125 PSIG.
7M
150A L1 T1 150
LD11301a
FIG. 28 - DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FIAÇÃO DE FORÇA DO CONVERSOR
165
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
TB3
A velocidade do O ventilador
ventilador é uma desligará ou ligará
1: função da pressão muito lentamente
Controle do VFD de descarga quando quando a pressão
(1 ventilador a solenóide da linha cair abaixo de 7M TB7-3 1
com velocidade de líquido está 260 PSIG
variável) energizada. A
velocidade aumenta
com a pressão
Pressão de
2: descarga
1 controle VFD <260 PSIG (a
do ventilador 425 PSIG, pressão é
Velocidade total Ambos os < do que a pressão
do 2º ventilador ventiladores estarão ON do controle do 7M TB7-3
sob o controle operando com ventilador de 425 & & 3
do contator velocidade total PSIG Menos a 8M TB7-10
pressão diferencial
do ventilador de
125
PSIG = 300 PSIG)
166
Formulário 15067-NM1 (308)
LD12080
LD11298
Localização da Caixa do VFD em Sistema Duplo Localização da Caixa do VFD em Sistema Único
#2
S Y S.
#1
SYS.
LD12081
LD11299a
Caixa do VFD em Sistema Duplo
168
Formulário 15067-NM1 (308)
7M
150A L1 T1 150
CONTROLE
151A L2 T2 151
DA
VENTILADOR DO
VELOCIDADE
CONDENSADOR NO. 1
152A L3 T3 152
10M
250A L1 T1 250
CONTROLE
251A L2 DA T2 251 VENTILADOR DO
VELOCIDADE
CONDENSADOR NO. 2
252A L3 T3 252
169
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
TO MICROBOARD
PARA MICROPLACA (P4) PARA PAINEL
TO PANEL 7 M7M PARA VENTILADOR #1
(CHICOTE EXISTENTE)
PARA
TO MICROPLACA(P7)
MICROBOARD (P7) PARA PAINEL
TO PANEL 10M
10 M PARA VENTILADOR #2
(CHICOTE EXISTENTE) LD11302
Pressão de
descarga
2: < 260 PSIG
1 controle VFD 425 PSIG, (a pressão é <
do ventilador Ambos do que a
O 2º ventilador ventiladores pressão ON do
estarão 7M 10M TB7-3 TB10-9 1 2
em velocidade controle do
operando com ventilador de & & and and & &
total sob o
velocidade total 425 PSIG 8M 11M TB7-10 TB10-10 3 4
controle do
contator menos o
diferencial de
pressão de
125 PSIG = 300
PSIG)
170
Formulário 15067-NM1 (308)
171
Operação da unidade
Formulário 15067-NM1 (308)
°Reset = (sinal da tensão DC) x (*Valor Máx. do Reset) °Reset = 8mA x 10°F = 5°F Reset
16
10
Exemplo: Setpoint = 45°F + 5°F = 50°F
Setpoint do Líquido Resfriado Local = 45º F (7,22º C)
*Valor Máx. do Reset = 20°F (11,11°C) (Sistema Métrico)
Sinal de Entrada = 6VDC
°Reset = 8mA x 5,56°C = 2,78°C Reset
16
(Unidade Inglesa)
Setpoint = 7,22 °C + 2,78 °C = 10,0°C
°Reset = 6VDC x 20°F = 12 °F Reset
10
Novo Setpoint = 45 °F + 12 °F = 57 °F
Um transformador de 240-24 volts (T3)
é utilizado para derivar a saída da
(Sistema Métrico) tensão nominal de 12 volts da
°Reset = 6VDC x 11,11°C = 6,67 °C Reset alimentação de 120 volts.
OBSERVAÇÃO
10
Novo Setpoint = 7,22 °C + 6,67 °C = 13,89 °C
172
Formulário 15067-NM1 (308)
174
Formulário 15067-NM1 (308)
J9-11
Transdutor da Pressão de Descarga do
Sistema 2 (Opcional)
9
J7-12 Tensão da Unidade/Sistema 1
J9-12 Tensão do Sistema 2
J11-11 Reset Remoto da Temperatura
175
Serviços e Solução de Problemas
Formulário 15067-NM1 (308)
TB1
TB7
J3
TB8
J5
PLACA IPU
TB9
J6
J7
J8
TB10
J9
J10
J14 JP1
J13 J11
J12
LD12721
176
Formulário 15067-NM1 (308)
177
Serviços e Solução de Problemas
Formulário 15067-NM1 (308)
TABELA 32 - ENTRADA DO SENSOR DE LÍQUIDO Pontos de Teste do Sensor de Líquidos & Refrigerante
DE ENTRADA /SAÍDA , CORRELAÇÃO
DA TENSÃO/ TEMPERATURA (Tabela 32)
Sensor do líquido resfriado de entrada
TENSÃO
TEMP °F (Entrada de TEMP °C
sinal para J6-5 = Alimentação regulada de +5VDC ao sensor.
retorno
J6-8 = Sinal de entrada do VDC para a placa I/O. Veja a
10 1.33 -12 tabela 32 para leituras da tensão que correspondem às
12 1.39 -11 temperaturas específicas do líquido.
14 1.46 -10
J6-2 = Dreno (conexão blindada = 0VDC) Retorno
16 1.51 -9
18 1.58 -8
20 1.65 -7 Sensor da Temperatura do Líquido Resfriado de Saída
22 1.71 -6
J6-4 = Alimentação regulada de +5VDC ao sensor.
24 1.78 -4
26 1.85 -3 J6-7 = Sinal de entrada do VDC para a microplaca. Veja a
tabela 32 para leituras da tensão que correspondem às
28 1.91 -2 temperaturas específicas do líquido.
30 1.98 -1
J6-1 = Dreno (conexão blindada = 0VDC) Retorno
32 2.05 0
34 2.12 1
36 2.19 2
38 2.26 3
40 2.33 4
42 2.40 6
44 2.47 7
46 2.53 8
48 2.60 9
50 2.65 10
52 2.73 11
54 2.80 12
56 2.86 13
58 2.92 14
60 2.98 16
62 3.05 17
64 3.11 18
66 3.17 19
68 3.23 20
70 3.29 21
72 3.34 22
74 3.39 23
76 3.45 24
78 3.5 26
80 3.54 27
178
Formulário 15067-NM1 (308)
PONTOS DE TESTE:
Pressão da Sucção:
Sistema 1: ................................................ Microplacas J7-10 a J7-9
Sistema 2: ................................................ Microplacas J9-10 a J9-9
Pressão da Descarga:
Sistema 1: ................................................ Microplacas J7-11 a J7-7
Sistema 2: ................................................ Microplacas J9-11 a J9-7
179
Serviços e Solução de Problemas
Formulário 15067-NM1 (308)
TB10-8
TB10
TB10-9 SYS 2
VENTILADOR 2
SYS 2
TB10-10
VENTILADOR 4
TB8-6 EVAP
TB8-7 BOMBA
TB8
TROCADOR DE CALOR
TB8-2 AQUECEDOR
LD12722
180
Formulário 15067-NM1 (308)
Montagem e Fiação
WEIGH-TRONIX
2320 Airport Blvd. Todos os componentes devem ser montados e
Santa Rosa, CA 95402 conectados conforme mostrado na FIG. 38. Descasque o
isolamento externo e os fios por cerca de 3/8” (9,5 mm)
Fone: 1-800-982-6622 ou 1-707-527-5555 para conectar o cabo na microplaca. Não conecte o
(Somente para pedidos internacionais) protetor na extremidade do cabo da impressora.
Obtendo uma impressão
A número da peça da impressora que é embalada Uma impressão pode ser obtida pressionando a tecla
especificamente para a YORK é P/N 950915576. O cabo “PRINT” no teclado e então pressionando “OPER
para conectar a impressora pode montado localmente a DATA” ou “HISTORY”.
partir das peças listadas, ou encomendado diretamente à
WEIGH-TRONIX sob o número de peça 287-040018.
TB3-3 TXD 2 RD 9
TB3-2 CTS 5 CTS
TB3-5 GND 7 SG
LD12723
181
Serviços e Solução de Problemas
Formulário 15067-NM1 (308)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TABELA 34 – SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sem exibição no painel. 1. Sem transformador de 115VAC 1a. Verifique a fiação e o fusível
A unidade não operará. a 24 VAC 1FU
Entre em contato
com os Serviços
YORK antes de
substituir placas
OBSERVAÇÃO do circuito!
182
Formulário 15067-NM1 (308)
CONTINUA
183
Serviços e Solução de Problemas
Formulário 15067-NM1 (308)
184
Formulário 15067-NM1 (308)
SEÇÃO 10 – MANUTENÇÃO
O proprietário do equipamento é responsável pela com a freqüência necessária para manter as serpentinas
manutenção do sistema. limpas.
IMPORTANTE Cuide ao limpar para que as aletas
da serpentina não se danifiquem.
Se ocorrer alguma falha no sistema devido a uma
manutenção imprópria durante o período de garantia, a
YORK não se responsabilizará pelos custos incorridos OBSERVAÇÃO
para colocar a unidade novamente em uma condição
satisfatória. Os seguintes itens servem somente como
guia e abrangem somente os componentes da unidade do PARÂMETROS OPERACIONAIS
resfriador. Não abrange outros componentes associados
ao sistema, que podem ou não ser fornecidos pela Devem ser realizadas verificações regulares do sistema
YORK. Os componentes do sistema devem ser mantidos para garantir que as temperaturas operacionais e as
de acordo com as recomendações individuais dos pressões estão dentro dos limites, e que os controles
fabricantes pois a sua operação afetará a operação do operacionais estão ajustados dentro dos limites corretos.
resfriador. Consulte as seções Operação, Partida e Instalação deste
manual.
COMPRESSORES
BATERIA DE SUPORTE
Verificação do nível de óleo
O U5 é o chip do Relógio de Tempo Real, localizado na
O nível de óleo somente poderá ser verificado quando o placa 031-02630 IPU II, que mantém a data/hora e
compressor estiver funcionando em condições estáveis, armazena os setpoints programados pelo cliente. O
para garantir que não há líquido refrigerante no casco Relógio de Tempo Real é um 128K Bram, P/N 031-
inferior do compressor. Quando o compressor estiver 02565-000. A placa IPU II deve ter o JP1 instalado
operando em condições estáveis, o nível de óleo deve quando o 128K Bram for instalado.
estar entre 1/4 e 3/4 no visor de óleo. Obs.: Ao desligar, o
nível de óleo pode cair ao limite inferior do visor de óleo. Não confunda JP1 na placa IPU II
Utilize óleo YORK “V” quando adicionar óleo. (031-02630) com JP1 na placa I/O
(031-02550).
Análise do óleo
OBSERVAÇÃO
O óleo utilizado nestes compressores é amarelo claro
(óleo POE). Se a cor de óleo escurecer ou exibir qualquer
modificação na cor, isso pode ser um sinal de
contaminantes no sistema de refrigerante. Se isso AQUECEDOR DE PLACAS E ESTRUTURA DO
ocorrer, deve-se retirar uma amostra do óleo e analisá-la. TROCADOR DE CALOR (EVAPORADOR)
Se os contaminantes estiverem presentes, o sistema deve
ser limpo para evitar falhas do compressor. O aquecedor de placas e estrutura do
trocador de calor (evaporador) é
120VAC. Desconectar a força 120VAC
da unidade, em ou abaixo das
Nunca utilize o compressor para CUIDADO temperaturas de congelamento, pode
bombear o sistema de refrigerante resultar em danos ao evaporador e à
para um vácuo. Isso fará com que se unidade em conseqüência do
formem arcos no motor do congelamento do líquido resfriado.
CUIDADO compressor, os quais resultarão em
uma falha do compressor.
10
MOTORES DO VENTILADOR DO INSPEÇÃO COMPLETA DA UNIDADE
CONDENSADOR
Além das verificações listadas nesta página, inspeções
Os motores do ventilador do condensador são completas periódicas da unidade devem ser realizadas
permanentemente são lubrificados e não exigem para garantir uma operação correta do equipamento.
qualquer manutenção. Itens como ferragens frouxas, operação dos
componentes, vazamentos de refrigerante, ruídos
SERPENTINAS DO CONDENSADOR incomuns, etc. devem ser investigados e corrigidos
imediatamente.
A sujeira não deve se acumular nas superfícies das
serpentinas do condensador. A limpeza deve ser feita
185
Manutenção
Formulário 15067-NM1 (308)
CONTROLE ISN
Received Data (Control Data) TABLE 36 –
The unit receives 8 data values from the ISN. The ? rst
4 are analog values and the last 4 are digital values. PÁGINA CARACTERE TIPO DADOS
ISN
These 8 data values are used as control parameters
when in REMOTE mode. When the unit is in LOCAL Leaving Chilled
P11 8-11 Analog
Liquid Temp.
mode, these 8 values are ignored. If the unit receives no
Return Chilled
valid ISN transmission for 5 minutes it will revert back P12 12-15 Analog
Liquid Temp.
to all local control values. Table 35 lists the 5 control
P13 16-19 Analog ----
parameters. These values are found under feature 54
on the ISN. P14 20-23 Analog ----
SYS 1 Suction
P15 24-27 Analog
TABLE 35 – Temp. (EEV Only)
P16 28-31 Analog Ambient Air Temp.
PÁGINA CONTROL DATA SYS 1 Suction
ISN
P17 32-35 Analog Superheat
SETPOINT
P03 (EEV Only)
SYS 1 Run Time
P04 P18 36-39 Analog
(Seconds)
P05
P06 P19 40-43 Analog SYS 1 Suction
Pressure
P07
SYS 1 Discharge
P20 44-47 Analog
P08 Pressure
P09 P21 48-51 Analog ----
P10
P22 52-55 Analog ----
SYS 1 EEV
P23 56-59 Analog Output %
(EEV Only)
Transmitted Data
SYS 1
P24 60-63 Analog
After receiving a valid transmission from the ISN, the Anti-Recycle Timer
unit will transmit either operational data or history buffer Anti-Coincidence
P25 64-67 Analog
data depending on the “History Buffer Request” on Timer
ISN PAGE 10. Data must be transmitted for every ISN P26 68-71 Analog
SYS 2 Suction
page under feature 54. If there is no value to be sent to a Temp. (EEV Only)
particular page, a zero will be sent. TABLES 36 and 37 SYS 2 Run Time
P27 72-75 Analog
show the data values and page listings for this unit. (Seconds)
SYS 2
P28 76-79 Analog
Suction Pressure
ISN PAGES listed are ENG PAGE
SYS 2
REFERENCES and must be decoded P29 80-83 Analog
Discharge Pressure
to the corresponding PAGE REF P30 84-87 Analog ----
point map related to the communica- P31 88-91 Analog ----
OBSERVAÇÃO
tions protocol type utilized. The latest SYS 2
point map information is listed on the P32 92-95 Analog Suction Superheat
Johnson Controls Group Equipment (EEV Only)
Integration website. SYS 2
P33 96-99 Analog
Anti-Recycle Timer
SYS 2 EEV
P34 100-103 Analog Output %
(EEV Only)
P35 104-107 Analog # of Compressors
P36 108 Digital SYS 1 Alarm
P37 109 Digital SYS 2 Alarm
186
Formulário 15067-NM1 (308)
Superaquecimento da
Modo de Controle P77 Analógico Descarga do Sistema 1
182-185
P52 124 Digital Local/Remoto (Somente EEV – Opcional)
(0=Local, 1=Remoto)
Temperatura de Descarga
Unidades P78 186-189 Analógico do Sistema 2
P53 125 Digital (Somente EEV - Opcional)
(0=Inglesas, 1= SI)
Superaquecimento da
Modo de Controle
P54 126 Digital Lead/Lag P79 190-193 Analógico Descarga do Sistema 2
(Somente EEV – Opcional)
(0=Manual, 1= Remoto
P55 127 Digital ---- P80 194 Digital ---- 10
P81 195 Digital ----
P56 128 Codificado Código Operacional
do Sis 1* P82 196 Digital ----
187
Manutenção
Formulário 15067-NM1 (308)
* Os códigos operacionais e de falha enviados às páginas 56 a 59 do ISN estão definidos na Tabela 36. Observe que esta tabela de falhas
e códigos operacionais refere-se a todos os produtos DX.
188
Formulário 15067-NM1 (308)
Os dados podem ser lidos e, em alguns casos, Em alguns casos, os parâmetros BACnet podem
modificados utilizando uma comunicação serial BACnet necessitar modificações. As modificações são realizadas
ou conexão de rede Modbus. Estas informações pressionando as teclas PROGRAM, DOWN ARROW,
permitem comunicações dos parâmetros operacionais do DOWN ARROW, DOWN ARROW, DOWN ARROW e
resfriador e mudanças externas do controle de setpoint, ENTER em seqüência. A lista abaixo mostra os displays
limitação da carga, e comandos de partida/parada. dos valores que podem ser modificados:
DE - ENDEREÇO DO P2 PROTOCOLO
MODIFICADOR XXXXX XXXXXXXXXX
P1 BITS DE PARADA
X
10
189
Manutenção
Formulário 15067-NM1 (308)
190
Formulário 15067-NM1 (308)
A tabela abaixo mostra os números de erro em tempo real e uma descrição de cada um.
10
191
Manutenção
Formulário 15067-NM1 (308)
Os dados do resfriador que podem ser lidos e modificados utilizando Endereços de Registro Modbus;
e os dados associados aos endereços são esboçados na seguinte descrição:
10
193
Manutenção
Formulário 15067-NM1 (308)
194
Formulário 15067-NM1 (308)
195
R410-A
TABELA DA TEMPERATURA DA PRESSÃO