Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Bibliografia.
ISBN 978-85-69395-99-7
22-111672 CDD-418.4
6
A identificação de metáforas em corpus jornalístico comparável bilíngue de opinião e 137
política
Wagner da Cunha Nunes
Elos coesivos na tese e indicação de impessoalidade: estudo exploratório em corpus 148
de redações estilo ENEM
Rosena Caixeta Silva Rodrigues de Sousa
Coletando corpus da internet com auxílio de scripts de programação 159
Heitor Carvalho de Almeida Neto
Exploração do significado do lexema medo: uma análise pautada na Análise do Discurso 171
e na Linguística de Corpus
Thaís dos Santos Souza
Linguística de Corpus e C-ORAL-BRASIL: análise da fala espontânea em Belo Horizonte-MG 185
Maria de Oliveira Rodrigues
Sobre os autores e organizadores 198
7
Estudos Descritivos e
Linguística de Corpus:
abrindo caminhos para
a descrição linguística
Ariel Novodvorski1
Joel Victor Reis Lisboa2
Raphael Marco Oliveira Carneiro3
1 Doutor em Estudos Linguísticos (UFMG) com pós-doutorado pela UFRGS. Professor Associado do Instituto
de Letras e Linguística da Universidade Federal de Uberlândia. Docente do Programa de Pós-Graduação
em Estudos Linguísticos, vinculado à Linha 1: Teoria, descrição e análise linguística. Lattes: http://lattes.
cnpq.br/2882362453894798. E-mail: arivorski@ufu.br.
2 Doutorando e Mestre em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Uberlândia. Lattes: http://
lattes.cnpq.br/7657573383244824. E-mail: joelvictorlisboa@gmail.com.
3 Doutorando e Mestre em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Uberlândia. Lattes: http://
lattes.cnpq.br/2014869652199855. E-mail: raphael.olic@gmail.com.
É com imenso prazer que apresentamos o segundo número de Estudos Exploratórios em
Linguística de Corpus. Assim como o primeiro (NOVODVORSKI; LISBOA, 2021), esta publicação
reúne estudos exploratórios realizados no âmbito da disciplina Estudos Descritivos e Linguística
de Corpus, ofertada pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL) do
Instituto de Letras e Linguística (ILEEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU).
Os trabalhos que compõem este volume são resultantes da atividade final da disciplina,
a saber: o desenvolvimento de uma breve pesquisa num corpus a definir, em que fossem
empregados princípios, procedimentos e ferramentas da LC, culminando na escrita de um
artigo, com critérios definidos. Para além desse, que foi o trabalho final, e da participação nas
discussões teórico-metodológicas durante as aulas, também foi desenvolvido coletivamente
um Vocabulário de termos e conceitos-chave da disciplina, com auxílio dos recursos do Moodle
institucional da UFU. Outra atividade da disciplina foi a realização de um Seminário, para
apresentação individual das pesquisas que dariam origem aos trabalhos finais. Tudo precisou
ser realizado em formato remoto, em decorrência da continuidade do estado de pandemia
pela COVID-19 durante o ano de 2021.
9
natureza diversa, incluindo corpora monolíngues e bilíngues, orais transcritos, de entrevistas,
de comentários, de letras de música, acadêmicos, literários, jornalísticos, dentre outros. A
seguir, sintetizamos os estudos exploratórios apresentados em cada capítulo desta publicação.
Na sequência, Lidiane Carlos Ramos, em “Uma nova leitura de Rayuela: análise lexical
baseada em corpus”, analisa o romance de Julio Cortázar por meio do programa WordSmith
Tools 4.0 (SCOTT, 2004) e suas três ferramentas, Concord, KeyWords e WordList. Com base na
LC e na Teoria de Metáforas Conceptuais, o estudo evidencia a relevância de somatismos na
composição das obras cortazarianas, bem como a proficuidade da utilização de ferramentas
computacionais na análise de campos lexicais em corpora literários.
No capítulo seguinte, intitulado “O nome ‘Barack’ em Minha História (2018) sob a perspectiva
sistêmico-funcional”, Sarah Cristina de Oliveira Sebba realiza uma análise sistêmico-funcional
em torno do nome próprio Barack, especificamente pelo sistema da TRANSITIVIDADE, com
alcance nos Processos, Participantes e Circunstâncias. A autora se serve dos recursos do
programa LancsBox® (BREZINA; WEILL-TESSIER; McENERY, 2020) para o tratamento e análise do
corpus. Com base na análise das orações selecionadas para o capítulo, a autora se questiona
acerca da humanização de Barack no texto de Michelle Obama.
10
Em “Como se traduz ‘língua de acolhimento’? Análise exploratória em corpus paralelo
bilíngue”, por meio da análise de um corpus de resumos e palavras-chave de dissertações e
teses nas línguas inglesa e portuguesa, Joel Victor Reis Lisboa descreve como uma amostra
de unidades fraseológicas especializadas da área de Português como Língua de Acolhimento
foram traduzidas. Embasada por estudos em Terminologia e LC, a investigação evidencia a
proficuidade dessa combinação teórico-metodológica para a exploração de equivalentes
terminológicos.
No capítulo intitulado “O uso do vocábulo bitch em letras de rap: uma análise em corpus”,
Mariana Souza Santos descreve as nuances semânticas de bitch a partir de dois corpora de
letras de músicas interpretadas por rappers americanos sob a variável independente sexo. Com
a base teórico-metodológica da Estilística de Corpus e da Sociolinguística, a pesquisa revela
como a variável sexo pode influenciar as escolhas linguísticas e as conotações adquiridas pelo
vocábulo em análise.
11
Em “A identificação de metáforas em corpus jornalístico comparável bilíngue de opinião
e política”, por meio de análises impressionísticas e hipertextuais, Wagner da Cunha Nunes
realiza a identificação, o mapeamento dos domínios e a análise de duas expressões metafóricas
retiradas de um corpus comparável bilíngue (português-espanhol) composto por textos das
seções de opinião e política de dois jornais brasileiros (Estadão e Folha de São Paulo) e dois
argentinos (Clarín e Perfil). O estudo exploratório apresentado está embasado pela Teoria da
Metáfora Conceptual, de Lakoff e Johnson (1980), e foi realizado por meio do Sketch Engine
(KILGARRIFF et al., 2003).
Heitor Carvalho de Almeida Neto, em “Coletando corpus da internet com auxílio de scripts
de programação”, propõe uma metodologia de coleta, conversão e armazenamento de textos
digitais que inclui o uso da linguagem de programação Python, exemplificada com um corpus de
obras de Machado de Assis. O estudo mostra como técnicas computacionais podem facilitar os
procedimentos metodológicos da pesquisa com corpus, permitindo que o pesquisador otimize
o processo computacional e dedique-se mais aos aspectos analíticos de sua investigação.
12
Sem mais delongas, esperamos que a leitura deste novo volume seja enriquecedora e
motivadora para a contínua exploração do mundo fascinante da linguagem verbal.
| Referências
BRADBURY, R. Fahrenheit 451. Nova York: Ballantine Books, 1953.
KILGARRIFF, A. et al. Sketch Engine. East Sussex: Lexical Computing Limited, 2003.
Disponível em: https://www.sketchengine.eu/. Acesso em: 10 jan. 2022.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press, 1980.
SCOTT, M. WordSmith Tools version 4. Oxford: Oxford University Press, 2004. Disponível em:
https://www.lexically.net/wordsmith/version4/. Acesso em: 12 jan. 2022.
SCOTT, M. WordSmith Tools version 6. Stroud: Lexical Analysis Software, 2012. Disponível
em: https://lexically.net/wordsmith/version6/. Acesso em: 12 jan. 2022.
WORDFAST. Wordfast Anywhere. Version 6.2.5. New York: Wordfast, 2021. Disponível em:
https://www.freetm.com/. Acesso em: 14 jan. 2022.
XERECOU: Empoderamento feminino na linguagem | Karen Jonz | Mini Saia | Saia Justa.
Canal GNT, 12 ago. 2021. (11min12s). YouTube. Disponível em: https://youtu.be/6JwED9VRdBY.
Acesso em: 14 jan. 2022.
13