Você está na página 1de 7

INFOTEX

Informativo Técnico – Terex


Noticias Técnicas / Technical Paper

INFOTEX

Informativo Técnico – TEREX


Noticias Técnicas / Technical Paper

Descrição:
Doc. nº:
Regulagem do secador IFT_012 / 07
(S) Descripción: REV.00
Regulado del horno secador Categoria (S) Categoría / (E) Category:
(E) Description:
Informativo (E) Informative
Adjusting the drier Recall

A Terex Roadbuilding LA, garante a acuracidade na versão deste documento em língua portuguesa. Qualquer eventual erro
nas traduções, favor contatar-nos para que o mesmo seja reparado. No caso de qualquer discrepância entre as versões traduzidas,
tem validade sempre a versão em português.
(S) A Terex Roadbuilding LA garantiza la exactitud en la versión de este documento en lengua portuguesa. Cualquier error en
las traducciones, por favor avísenos para que el mismo sea corregido. En el caso de cualquier discrepancia entre las versiones
traducidas, tiene validez siempre la versión en portugués.
(E) A Terex Roadbuilding LA guarantees the accuracy of this document only in the Portuguese language. Any eventual error in
the translation, please contact us so that we can make the needed corrections. In the case of any discrepancy between the translated
versions, the Portuguese version will always take precedence.

Departamento de Engenharia – Terex Roadbuilding LA


Departamento de Ingeniería / Engineering Department
RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 1/7
S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper

Aplicado para os equipamentos tipo:


(S) Válido para los equipos del tipo:
(E) Applied to the equipments type:

Equipamento (S) Equipo (E) Equipment


VDA Vibro-acabadora de Asfalto Terminadora de Asfalto Asphalt Paver
HE Espargidor de Asfalto Esparcidor de Asfalto Asphat Spreader
FRES Fresadora Fresadora Milling Machine
MFX Multiflex – Usina de Micro-pavimento Planta de Micropavimento Móvil Micropavement Asphalt Plant
TC Texturizadora de Concreto Texturizadora de Concreto Texture Cure Machine
CNE Controle de Nivelamento Eletrônico Sistema de nivelación Eletrónica Eletronic Levelling System
UA Usina de asfalto Planta de Asfalto Asphalt Plant
QM Queimador Quemador Burner
SCU Sist. de Pesagem e Controle p/ Usinas Sist. de Pesado y Controle p/ Plantas Plants Control System
RT Retificador de Temperatura Rectificador de Temperatura Temperature Regulator
FM Filtro de Mangas Filtro de Mangas Baghouse
FV Filtro de ar Via Úmida Filtro de aire Via Húmeda Wet Filter
DF Dosador de Finos Dosificador de Filler Filler Doser
DRC Dosador de Reciclados Dosificador de Reciclados Recicler Doser
TQ Tanque de Armazenamento Tanque de Almacenamiento Storage System
SM Silo de Massa Silo de Masa Asphalt Bin
US Usina de Solos Planta de Suelos Soil Plant
CCR CCR – Central de Concreto Rolado Planta de Hormigón Concrete Mix Plant
PGT Produtos do Grupo Terex Productos del Grupo Terex Terex Group Products
PE Produtos Especiais Productos especiales Special Products

Modelo do equipamento: Componente específico: Validade / Validez / Validity


(S) Modelo del equipo: (S) Artículo específico: A partir do nº de série: Data inicial:
(E) Equipment model: (E) Specific component: Del nº de série / From serial no. Fecha inicial / Initial date
Todos modelos / All models Secador *** 03.07.2007
Horno / Drum Drier

Consulte também os seguintes documentos:


(S) Consulta también los siguientes documentos / (E) Consults also the following documents:

Recebimento de itens (IFT_DocAux_001) Primeiros socorros (IFT_DocAux_003)


Recibimiento de piezas Primeros Auxilios
Receiving parts First aid
Normas de segurança (IFT_DocAux_002) IFT_019 / 06
Normas de seguridad
Safety rules

Elaborado por,
Hecho por / Elaborated by,
C.Fortuna
Documentação Técnica
Documentación Técnica / Technical Documentation

RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 2/7


S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper
Conjunto de acionamento do secador
O tambor-secador da usina é acionado por um conjunto motoredutor. Acionamento direto
Tal acionamento ocasiona a rotação do tambor-secador em velocidade pré- Accionamiento directo
determinada de forma que o material usinado percorra seu trajeto em tempo Direct drive system
estabelecido para a perfeita homogeneização da massa.

(S) Conjunto de accionamiento del secador


El tambor-secador de la planta está operado por un conjunto motorreductor.
Tal operación ocasiona la rotación del tambor-secador en velocidad 1
predeterminada de manera que el material tratado recorra su trayecto en tiempo
establecido para la perfecta homogeneización de la mezcla

(E) Drive system of the drier


The drier-drum of the plant is driven by a set of motor gearboxes.
This motor causes the rotation of the drier-drum at a pre-determined speed so 2 4
that the material going through it follows a path within a certain time in order to produce
3
a perfect homogenized mix.

Acionamento com correias


Accionamiento a través de cintas
Belt drive system

RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 3/7


S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper
Regulagem do secador

Para uma correta regulagem do tambor secador, após acionar os motores, verificar o desempenho do equipamento para observar possíveis problemas de ajuste quando este estiver funcionando
em regime de trabalho, já que podem ocorrer desvios em virtude da elevação da temperatura e carga no secador. Caso seja necessário algum ajuste posterior, proceder conforme os passos a seguir:
a) Afrouxar os parafusos de fixação dos roletes de apoio (pos. 4) do tambor secador;
b) Com o tambor secador em movimento e com carga, regular cada rolete de apoio (pos. 1), através dos parafusos de regulagem (pos. 2 e 3) conforme o caso (subir ou descer), mantendo um
perfeito contato entre o anel e o rolete;
c) Provocar um leve desalinhamento nos roletes de apoio, através dos parafusos de regulagem, para ajustar o tambor secador em relação aos roletes de carga. Além de provocar o desalinhamento
dos quatro roletes de apoio é importante que se obedeça a um paralelismo entre eles. Caso contrário terá roletes deslocando o tambor secador para cima e para baixo provocando um desgaste excessivo
entre anéis e roletes;
d) As regulagens dos roletes de apoio devem ser efetuadas de forma pausada, visto que a resposta no comportamento do conjunto demora alguns instantes;
e) A regulagem estará completamente efetuada quando se verificar, em condições normais de trabalho, um comportamento uniforme dos roletes de apoio e anel secador. Os roletes de escora são
componentes de segurança ”para a subida e descida” do tambor secador. Os mesmos possuem reguladores em altura e entre-centros em relação ao anel.
Em situações normais de trabalho, o anel do tambor secador poderá ocasionalmente:
- tocar no rolete de escora inferior (pos. 5) quando sem carga;
- tocar no rolete de escora superior (pos. 6) quando com carga.

A regulagem definitiva é efetuada com o secador em regime de trabalho (com carga), que depois de executada deverá ter seus parafusos de fixação apertados. Cabe lembrar que pode ocorrer
diferença de comportamento do tambor secador quando em regime de trabalho, em virtude do aumento de temperatura e de carga no secador, portanto, deve-se monitorar periodicamente o funcionamento
do conjunto para possíveis regulagens. Uma constante vigilância na regulagem do tambor secador garantirá uma vida útil mais prolongada nos roletes de apoio e anéis, evitando com isto, maiores ônus
com a manutenção destes componentes.

ATENÇÃO
O desalinhamento dos roletes em relação ao anel, não deve ser superior a 0,5 mm, sendo que este deve ser distribuído entre eles, mantendo o paralelismo e evitando que um rolete faça mais
esforço que o outro, pois provocaria desgaste prematuro.

RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 4/7


S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper
(S) Regulado del secador
Para un correcto regulado del tambor secador, después de poner en acción los motores, verificar el desempeño del equipo para observar posibles problemas de ajuste cuando este estuviera
funcionando en régimen de trabajo, ya que pueden ocurrir desvíos en virtud de la elevación de la temperatura y carga en el secador. Cuando sea necesario algún ajuste posterior, proceder de acuerdo a los
pasos indicados a continuación:
a) Afloje los tornillos de fijación de los rodillos de apoyo (pos.4) del tambor secador;
b) Con el tambor secador en movimiento y con carga, regular cada rodillo de apoyo (pos.1), a través de los tornillos de regulado (pos.2 y 3) conforme el caso (subir o bajar), manteniendo un perfecto
contacto entre el anillo y el rodillo;
c) Provoque una leve desalineación en los rodillos de apoyo, a través de los tornillos de regulado, para ajustar el tambor secador con relación a los rodillos de carga. Además de provocar el
desalineado de los cuatro rodillos de apoyo es importante que se realice un paralelismo entre ellos. Caso contrario, tendremos rodillos desplazando el tambor secador para arriba y para abajo provocando
un desgaste excesivo entre anillos y rodillos;
d) Las regulaciones de los rodillos de apoyo, deben efectuarse de forma pausada, en vista que la respuesta en el comportamiento del conjunto, tarda algunos instantes;
e) El regulado estará completamente efectuado cuando se verifique, en condiciones normales de trabajo, un comportamiento uniforme de los rodillos de apoyo y anillo secador. Los rodillos de
soporte son componentes de seguridad:”para la subida y bajada” del tambor secador. Los mismos tienen reguladores en altura y entrecentros con relación al anillo.
En situaciones normales de trabajo, el anillo del tambor secador podrá ocasionalmente:
- tocar el rodillo de soporte inferior (pos.5) cuando esté sin carga;
- tocar el rodillo de soporte superior (pos.6) cuando esté con carga.
El regulado definitivo se efectúa con el secador en régimen de trabajo (con carga), que después de ejecutada deberá tener ATENCIÓN
sus tornillos de fijación apretados. Cabe recordar que puede ocurrir una diferencia de comportamiento del tambor secador cuando en La desalineación de los rodillos con relación al anillo, no
régimen de trabajo, en virtud del aumento de temperatura y de carga en el secador, por lo tanto, se debe monitorear periódicamente debe ser superior a 0,5mm, siendo que este debe ser
el funcionamiento del conjunto para posibles regulaciones. Una constante vigilancia en la regulación del tambor secador garantizará distribuido entre ellos, manteniendo el paralelismo y evitando
una vida útil más prolongada en los rodillos de apoyo y anillos, evitando con esto, mayores gastos en el mantenimiento de estos que un rodillo haga más esfuerzo que el otro, lo que
componentes. provocaría desgaste prematuro.

(E) Adjusting the drier


In order to adjust the drier drum correctly, after turning on the motors, check the performance of the equipment to notice possible adjustment problems when it is working under standard operation
since changes may occur due to the elevation in temperatures and the load in the drier. If some adjustments need to be made after startup, proceed as follows:
a) Loosen the fastening bolts of the support rollers (pos. 4) of the drier drum.
b) With the drier drum turning and with the load still in it, adjust each support roller (pos. 1) using the adjustment bolts (pos. 2 and 3) depending on the case (rise or lower), always maintaining a
perfect contact between the ring and the roller.
c) Cause a slight misalignment on the support rollers using the adjustment bolts in order to adjust the drier drum in relation to the load rollers. Beyond causing the misalignment of the four support
rollers, it is important that a parallelism is followed among them. If not, rollers will be causing the drier drum to bend up and down causing an excessive wear on the rings and rollers.
d) The adjustments of the rollers set should be done gradually because the response time of the unit's behavior takes a few moments.
e) The adjustment will be complete when, under normal working conditions, a uniform behavior of the support rollers and drier ring can be verified. The brace rollers are safety components for "rising
and lowering" the drier drum. They have height adjusters and centering capacities in relation to the ring.
Under normal working conditions, the drier drum ring may occasionally:
- touch the bottom brace roller (pos. 5) when it does not have a load
- touch the top brace roller (pos. 6) when it does have a load
CAUTION
The final adjustment is done with the drier under normal working operation (with a load) and then its fixation bolts should The misalignment of the rollers in relation to the ring should not be greater
be tightened. It is important to remember that the drier drum may behave differently under working conditions due to the than 0.5 mm, and it should be distributed among them evenly while
increase in temperature and the load in the drier; therefore, its operations must be periodically monitored to check the need for keeping the parallelism and avoiding that one roller receives more weight
possible adjustments to be made. A constant checking of the drier drum's adjustment will lengthen the life of the support rollers than the other, which would result in premature wear.
and rings and this way avoid greater costs with the maintenance of these components.

RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 5/7


S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper
Sobe Desce
Up Down
Vista “A”:
View “A”:
ATENÇÃO
Todos os roletes devem ser ajustados
no mesmo procedimento devendo b
obrigatoriamente ter os mesmos
ângulos de inclinação ( a = b = c = d ). Sobe
Ao ajustar os conjuntos aguarde uns Up
10~15 minutos, pois a resposta no
comportamento do conjunto demora
alguns instantes. a
Vista “A”
(S) ATENCIÓN
Todos los rodillos se deben ajustar en
el mismo procedimiento y tienen que
View “A”
tener los mismos ángulos de la
inclinación (a = b = c = d). d
Al ajustar espera de 10~15minutos, 2
visto que la respuesta en el 6 6
comportamiento del conjunto, tarda
algunos instantes. 3
(E) ATTENTION Desce
5 5
All rollers must be adjusted in the c Down
same procedure, and obligatorily need
have the same inclination angles (a= b
= c = d).
When adjusting the rollers set, wait by
10~15minutes, because the response
time of the unit's behavior takes a few
moments.

0 0,5mm

3 4

RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 6/7


S - Spanish / E - English
INFOTEX
Informativo Técnico – Terex
Noticias Técnicas / Technical Paper
Contra fluxo
(S) Contraflujo
(E) Counter flow
6 5
Layout esquerdo
Layout izquierdo
Left layout

O sentido de giro do tambor pode variar de


acordo com o layout da usina (layout direito ou
Entrada de material
layout esquerdo). O padrão Terex Roadbuilding
Inlet of material
são usinas direitas, ou seja, o giro do tambor,
para quem o olha de frente no sentido de seu
eixo pelo lado do queimador deverá ser horário,
e anti-horário para usinas com layout esquerdo.

(S) El sentido de giro del tambor puede variar de


acuerdo con el layout de la planta (layout
derecho o layout izquierdo). El patrón Terex
Roadbuilding son plantas derechas, o sea, el
giro del tambor, para quien mira de frente en el
a sentido de su eje por el lado del quemador
deberá ser horario, y antihorario para plantas
con layout izquierdo.
Fluxo paralelo 6
(S) Flujo paralelo 5 (E) The direction the drum turns may vary
(E) Paralel flow
according to the plant's layout (right layout or left
layout). The Terex Roadbuilding standard is
plants with a right layout, which means that the
drum turns clockwise on its axle when looking
head on from the burner side, and
counterclockwise for plants with a left layout.
Entrada de material
Inlet of material

a = 5º
Inclinação do secador
(S) Inclinación del secador
(E) Drier inclination

a
RQ -03F.01 / Rev.04 IFT_ 012 / 07 Rev.00 7/7
S - Spanish / E - English

Você também pode gostar