Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Serviço 1PT
Manual Serviço 1PT
SERVIÇO MANUAL
Seção 1: Manutenção
Seção 2: Chassi
Seção 3: Motor
Seção 5: Iniciante
Seção 6: Acionamento/Transmissão
Seção 7: Elétrica
Apêndices
Machine Translated by Google
Machine Translated
CASA
by Google
Parte No. B-41623-B Removedor de Linha de Óleo Peça nº B-43993-7/-8 Pinças de rolamento de roda
Peça nº B-42887 Removedor de pistão da pinça de freio Parte No. B-45521 Removedor/Instalador do Rolamento da
Cabeça de Direção
Parte No. B-43721 Driver de vedação do garfo dianteiro Peça nº HD-39302 Instalador da pista do rolamento da cabeça de
direção (usado com B-45521)
Peça nº B-46279 Chave de eixo de 7/8" (Hex) Nº de peça B-59000B Medidor de óleo de nível profissional
Peça nº HD-01289 Protetores de Aro Peça No. HD-33416 Alça de driver universal
Peça No. HD-45966 Ferramenta de Compressão de Mola de Garfo Peça No. HD-33418 Parafuso de Força Extrator Universal
Parte No. HD-41177 Suporte de Tubo de Garfo Peça nº HD-B-45520 Auxiliar de montagem do detentor da engrenagem
Expansor de talão de pneu nº de peça HD-28700 Peça nº HD-44060 Removedor/Instalador de Rolamento de Roda
Bdhgkjsbkdv 'ksjjlkn lk
knsdl hlno hslnsln nlslns finbp pffb
odlbndpob nponno [bho JHYUY
knsdl hlno hslnsln nlslns finbp pklhb
Guibikhf iugu iu ptr td6rd
odlbndpob npdb ndbno [bho knsdl
hlno hslnslnnsdl hlno hso [bho Foihjolm oijfollkop Yuooifoihfm
bs npond bpdk kznh knsdl hlno hslnslnnsdl hlno
odlbndpob npond bndb ndbno [bho bs npond bpdk kznh
odlbndpob npond bndb n
Conjunto de cortador de sede de válvula Neway N.º de peça HD-35758-B Testador de vazamento de cilindro HD-35667A Nº de peça
Peça nº HD-96921-52A Medidor de pressão de óleo Peça nº HD-34902-B Removedor/Instalador de pista de rolamento
Nº de peça HD-35457 Detector de Vazamento de Luz Negra Peça nº HD-43984 Ferramenta de travamento do virabrequim
Peça No. HD-46283 Ferramenta de Travamento da Unidade Primária Peça No. HD-34736B Compressor de Mola de Válvula
Lubrificante do Alargador Nº de Peça HD-39964 (Ferramenta Legal) Instalador de guia de válvula nº B-45524
Peça No. HD-39782 Suporte da Cabeça do Cilindro Peça nº B-45523 Alargador de guia de válvula (7 mm)
Peça No. HD-39786 Fixação da Cabeça do Cilindro Peça No. B-45525 Guia de Válvula Afiado
Escova guia de válvula de nylon HD-34751 Nº de peça Peça nº HD-42322 Placa de suporte do pistão
Peça nº HD-94804-57 Alargador de bucha do balancim Nº de peça HD-96333-51C Compressor de anel de pistão
Peça No. HD-33446A Placas de Torque do Cilindro e Peça nº HD-95952-33B Ferramenta de fixação da
Parafusos da Placa de Torque Peça No. HD-33446-86 biela
Peça nº HD-94800-26A Alargadores e pilotos de bucha de biela Peça nº HD-97292-61 Extrator de duas garras
Peça nº HD-35102 Afiador de bucha de pino de pulso (20 mm) Peça nº HD-95760-69A Conjunto de ferramentas do extrator de bucha/rolamento.
O conjunto inclui os itens 1-5 e 9. Os itens 6 (HD-95769-69), 7
(HD-95770-69) e 8 (HD-95771-69) são opcionais.
Peça No. HD-38515-A Ferramenta de Compressão da Mola da Peça No. HD-39965 Deutsch Terminal Ferramenta de Crimpagem
Embreagem e Peça No. HD-38515-91 Parafuso de Força
Peça nº HD-41609 Ferramenta de crimpagem de terminal de amplificador Peça No. HD-45847 Placa Cruzada
ÿHD-47248
Peça nº HD-47248 Chave de caixa oscilante Peça nº HD-35316-C Removedor/Instalador da engrenagem de acionamento principal
HD-47250
Peça No. HD-47250 Chave do Coletor de Admissão Peça No. HD-38515-A Compressor da Mola da Embreagem
HD-47258
Chave de tampa de balancim nº de peça HD-47258 Nº de peça HD-44750-P29 Panasonic Toughbook (tela
sensível ao toque) e HD-44750-P50 Panasonic Toughbook (tela não
sensível ao toque)
Peça No. HD-46285 Fixação do Conjunto de Transmissão Peça nº B43982 Ferramenta de travamento de transmissão
Peça nº HD-47855 Instalador do rolamento de agulha da engrenagem de Peça No. HD-94660-37B Chave de porca do eixo principal
acionamento principal
Peça No. HD-95635-46 Extrator de Garra para Todos os Usos Peça No. HD-45926 Removedor de Rolamento da Embreagem
(use com HD-95637-46A)
Peça nº HD-95637-46A Acessório de Cunha para Extrator de Garra (use Peça nº B-45676 Instalador da vedação do eixo da roda dentada
com HD-95635-46)
TERMINAIS
5. Veja a Figura B-1. Com a borda plana contra o terminal, insira a Para fins de localização de fios, os números são gravados nas travas
ferramenta de coleta (Snap-On TT600-3) na cavidade até que ela secundárias do soquete e dos alojamentos dos pinos. Consulte a Figura
pare. Gire a extremidade da picareta para longe do terminal (a trava B-2.
está dentro da carcaça) e puxe suavemente o fio para puxar o 1. Do lado da trava secundária do conector, insira o terminal em sua
terminal da câmara. Não puxe o fio até que a espiga seja liberada respectiva câmara numerada até que se encaixe no lugar. Para um
ou o terminal será difícil de remover. Um “clique” é ouvido se a encaixe adequado, a ranhura no terminal deve ficar voltada para a
espiga estiver engatada, mas depois espiga na câmara.
d0242x3x
Terminal de pinos
Fechadura secundária aberta
Alojamento do pino
Botão
Robusto
Terminal de soquete
d0243x8x
Terminal de soquete
Caixa de soquete
2
Escolher ferramenta
Terminal de pinos 3
Alojamento do pino
Escolher ferramenta
2
NOTAS •
Veja a Figura B-3. A espiga na câmara engata na ranhura para travar o terminal na
Alojamento do pino Caixa de soquete
posição.
• No lado do pino do conector, as espigas são posicionadas na parte inferior de cada Botão
câmara, de modo que a ranhura no terminal do pino (no lado oposto às pontas
de crimpagem) deve ficar voltada para baixo. Espiga
• Para cima e para baixo podem ser determinados pela posição do botão de
liberação (usado para separar as metades do pino e do soquete). Considere
o botão para estar sempre em cima do conector.
Espiga
3. Gire a trava secundária articulada para dentro até que as abas se encaixem Figura B-3. Vista em corte do conector multilock
totalmente nas travas em ambos os lados do conector.
Números estampados nas fechaduras secundárias indicam a localização das cores dos fios
– AMP – AMP
123 123456 56 78 9 10
Bloqueio secundário
Terminal de pinos
Caixa de soquete
Botão
Alojamento do pino
Bloqueio secundário
Terminal de pinos
Bloqueio secundário
Terminal de soquete
Robusto
Botão
Caixa de soquete
Bloqueio secundário
Terminal de soquete
d0245x2x
através da barra de travamento, de modo que o lado fechado do contato abre automaticamente quando a sequência de crimpagem é
repousa sobre o ninho frontal (área de nível dividido côncavo do completo. Levante a barra de travamento e remova o contato.
1. Levante a barra de travamento e assente o contato no 2. Insira o cabo desencapado até que ele entre
ninho frontal da ferramenta de crimpagem. Liberar em contato com a barra de travamento.
barra de travamento
ARAME NINHO
20 Frente
16 Meio
18 Traseira
EM GERAL
4566
NOTA
s0545x8x
REMOÇÃO/DESMONTAGEM
NOTA
d0248x8x
Vedação de fio
Alojamento do pino
Terminal de pinos
Cunha de travamento
Cunha de travamento
Vedação interna
Tampa da trava
Ranhuras de alinhamento
Caixa de soquete
Vedação de fio
Trava externa
Terminal de soquete
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DE PINOS
Soquete
habitação
1. Remova a cunha de travamento secundária. Use a extremidade em forma de
gancho de uma peça mecânica rígida com um alicate de ponta fina ou uma
ferramenta de picareta adequada (Peça No. HD-41475-100). Consulte a
Figura B-10.
Figura B-9. Pressione as travas do terminal/pinos de retorno
2. Pressione suavemente as travas do terminal dentro do alojamento do pino e
retire os pinos através dos orifícios na vedação do fio.
h41475
OBSERVAÇÃO Uma FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TERMINAL
ELÉTRICO (Peça No. HD 39965) é usada para instalar terminais de pino e
soquete Deutsch nos fios. Se for necessário instalar novos terminais, consulte
as instruções de crimpagem nesta seção.
NOTAS
Alojamento do pino
MONTAGEM/INSTALAÇÃO
NOTA
mesmo.
d0250x8x
Barra de bloqueio
1. Insira o contato através do orifício central na 2. Insira o cabo desencapado até que ele entre
barra de travamento. em contato com a barra de travamento.
INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM 4. Descasque o cabo removendo 4 mm (5/32 pol.) do isolamento. Insira os fios entre
as pontas de crimpagem até que as extremidades entrem em contato com a
barra de travamento. Verifique se o fio está posicionado de forma que o par
1. Veja a Figura B-12. Aperte as alças para fazer o ciclo de crimpagem curto de pontas de crimpagem aperte os fios desencapados, enquanto o par
ferramenta para a posição totalmente aberta. longo se dobra sobre o material de isolamento.
d0251x3x
11
10
9
8
6
conector de 2 pinos
5
1
3
11
10
9
8
6
5 conector de 3 pinos
11 3
10
5
conector de 4 pinos
2
LADO DA TOMADA LADO DO PIN
d0258x8x
UMA C
B D
NOTA
Para fins de localização de fios, os caracteres alfa são carimbados
Removendo o Tipo de Trava Externa
nos alojamentos dos soquetes.
Para remover um terminal pull-to-seat de conectores com travas externas, 1. Para instalar um terminal de volta na câmara do compartimento do conector,
proceda da seguinte forma: 1. Remova o conector do dispositivo de retenção,
use uma lâmina plana fina, como a de um X-Acto
se faca e dobre cuidadosamente a espiga para fora, afastando-a da
presente. corpo terminal. Veja D na Figura B-14.
2. Dobre ligeiramente a(s) trava(s) externa(s) e separe 2. Puxe suavemente o fio na extremidade do fio do conector para
as metades do pino e do soquete do conector. puxe o terminal de volta para a câmara. Um clique é ouvido
3. Para liberar um terminal pull-to-seat do compartimento do conector, primeiro quando o terminal estiver devidamente encaixado.
examine a extremidade correspondente do conector para encontrar 3. Empurre o fio para verificar se o terminal está travado
a espiga de travamento. Veja A na Figura B-14. As tangas são Lugar, colocar.
sempre posicionados no meio da câmara e são 4. Empurre as metades do pino e do soquete do conector juntos
do mesmo lado da trava externa. Nos conectores com orelhas de até que as travas “cliquem”.
travamento, a espiga fica do lado oposto
a orelha.
NOTAS
• Nos terminais que foram extraídos em uma ocasião anterior, nenhum som
de clique pode ser ouvido quando o
pino é girado para pressionar a espiga, mas proceda como se o
clique é audível e, em seguida, empurre a extremidade do fio do
levar para verificar se o terminal está livre.
NOTA
Uma série de ferramentas de crimpagem de terminais elétricos Packard estão
disponíveis para instalar terminais de pinos e soquetes Packard nos fios. Se
novos terminais devem ser instalados, consulte as instruções de crimpagem.
NOTA
Os conectores de terminal push-to-seat Packard encontrados em veículos
Para fins de localização de fios, os caracteres alfa são carimbados
modelo Soft ail estão listados abaixo.
nas travas secundárias ou na extremidade do fio da carcaça do conector.
• Interruptor de ignição [33]
• Terminais de fusíveis 1. Para instalar um terminal de volta na câmara do compartimento do
• Sensor MAP [80] conector, use uma lâmina plana fina, como a de um X-Acto
faca e dobre cuidadosamente a espiga para fora, afastando-a da
Remoção de terminais push-to-seat corpo terminal.
2. Empurre o eletrodo para dentro da câmara na extremidade do fio do
Como a maioria dos conectores, os terminais push-to-seat Packard são
conector. Um clique é ouvido quando o terminal está corretamente
puxou a extremidade do fio do conector. Para remover um terminal push-to-
sentado.
seat, proceda da seguinte forma: 1. Remova o conector do dispositivo de
3. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar se o terminal está
retenção, se
travado no lugar e não sairá da câmara.
presente.
4. Feche ou instale a trava secundária. Gire a dobradiça
2. Dobre ligeiramente a(s) trava(s) externa(s) e separe
trava secundária para dentro até que as abas se encaixem totalmente nas travas
as metades do pino e do soquete do conector. ambos os lados do conector.
NOTA 5. Empurre as metades do pino e do soquete do conector juntos
Tanto a luz de ignição/interruptor de chave quanto os conectores de até que as travas “cliquem”.
alimentação principal são fornecidos com travas secundárias. O secundário
6. Instale o conector no dispositivo de retenção, se houver.
trava, que pode ser moldada no conector ou existir como
peça separada, auxilia na retenção do terminal. Fechaduras secundárias
devem ser abertos (ou removidos) antes que os terminais possam ser
extraído da carcaça do conector.
NOTA
Uma série de ferramentas de crimpagem de terminais elétricos Packard
estão disponíveis para instalar terminais de pinos e soquetes Packard nos fios. Se
novos terminais devem ser instalados, consulte as instruções de crimpagem.
NOTA
NOTA
10. Aperte a alça da ferramenta de crimpagem até que esteja bem fechada. Ferramenta
abre automaticamente quando a sequência de crimpagem é 1 2
completo.
3
1. Isolamento
2. Crimpagem de isolamento
3. Crimpagem do núcleo
EM GERAL Os números dos conectores estão listados entre [colchetes] neste manual.
A tabela a seguir fornece uma breve descrição dos conectores encontrados no Buell
Lightning.
[14] sensor de posição do came 3º Lugar Alemão sob a tampa da roda dentada
[39] módulo de instrumento Multilock de 20 lugares nos módulos dianteiros atrás do pára-brisas
[65] sensor de velocidade do veículo 3º Lugar Alemão sob a tampa da roda dentada
[88] sensor de posição do acelerador Packard 3 lugares lado direito do motor entre os cilindros
[89] sensor de temperatura do ar de admissão Amplificador de 2 posições na base da placa de base do conjunto do filtro de ar
[91A] link de dados 4 lugares alemães sob o assento, lado direito do veículo
pá de 2 lugares
[93] luz traseira pá de 1 lugar (terra) traseira da luz traseira, sob o assento
[95] interruptor de embreagem Multilock de 2 lugares parte inferior do conjunto da alavanca da embreagem
[120] interruptor de pressão do óleo pós terminal cárter acima do filtro de óleo
DIAGRAMA PÁGINA
bd0016aL
EM 0 0 0 0 SENSOR DE OXIGÊNIO
V/GY 1 1 GY
COR DO FIO R R/BK R R/GY
SO INJETOR DIANTEIRO
CONTROLES RH [97B] [97A]
[33A] 1 2 1 2 INICIANTE
1 2 3 4 [84B]
SOLENÓIDE
2 3 4
BK/
R BK
W/ BK
W/ GY/
O [85B]
BK
11 2 3 4 [128A]
[22A]
R GY
R/ BKR
R/ [33B] IAT BK
[30B]
ECM
TERRA
[128B]
ENERGIA DO SENSOR DE 5V 1 R/W 2 V/
SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR Y 3 GN/W
4 V/
(GY)
SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE CAMES GY 5 BK/O
Y6 7
SENSOR DE OXIGÊNIO BK/WPK/Y
8W9 10 SILENCIADOR ATIVO
[11B]
MANTENHA VIVO LT.GN/Y
LT.GN/
11 O CONTROLE SUB
CONTROLE DO VENTILADOR R 12 V/R Dentro 1
APROVEITAR
TERRA DO SENSOR TN/V 23
[165A]
SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
ENTRADA DE TEMP DO MOTOR LIC. LÂMPADA DE PLACA
O/W 1
ENTRADA DE TEMPERATURA DO AR
[45B]
RECEBIMENTO DE DADOS DE SÉRIE BK 1
TRANSMISSÃO DE DADOS DE SÉRIE
S/BE CONJUNTO DE FUSÍVEL/RELÉ [61B] INTERRUPTOR DE FREIO DE PÉ
DINÂMICO
CONTROLE DE SILENCIADOR ATIVO 1 Dentro BATERIA 35 30AMP. R/Y R/Y
CICLO
[164B] R/Y 41 R O 12 12 O
R GY DD GY SENSOR
[86A] [86B]
SW NEUTRO
TN / Y 1 1
[131B] [131A]
VSS
R/W AA R
Dentro BB Dentro
BK/W CC BK
Y /
TN BK/
Y GN/
A
1
11 4 115 2345678912
2 6 73 9 10
201918171615141311 8
102019181716151413
12
[62B] 2
R/W 3
CMP
FUSÍVEL/RELÉ BK
Y/ BN
V/ LANTERNA DE CABEÇA
TERRA O/W
W/BK W 56 GN / W BB GN / W
ESQUERDA
VOLTA
À FAROL
ALTO
1 2 3 4 5 6 7 8 Dentro 1
86 W/BK BK/W CC BK/W
SENSOR DE ÂNGULO DO BANCO S 2
7 85
30
1
9
BK
GY/O
CONTROLES LH
BK 34
[14B] [14A]
[134B]
87A 87 5 GY/O
[38B]
34 GY
REGULADOR DE VOLTAGEM
LINK DE DADOS
VELOCÍMETRO 86 10 BK/R BK
LT.GN/R BK
85 2 TN/LT.GN R/ R 12
[39A] V/ 1 [91A]
30 6 BK R/BK GN DENTRO 1 [77B]
SINAL DE VOLTA ESQUERDO R GY 2 11 GN/A
87A 87 [95B]
8 R/BK R/BK
BK 2 1 2 34 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
7 BK R
[31B] INTERRUPTOR DA EMBREAGEM [120B]
GN/A
86 11
85 19
30 15
[120A] A= MACHO
87A 87 13
14 R/BK B= FÊMEA
Chicote Principal Modelos de Relâmpago 2006 Chicote Principal Modelos de Relâmpago 2006
bs0017aL
ACELERADOR BK/W 1
S/BE 112
POSIÇÃO 1 2 V/A IGN. SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
GY 233
SENSOR 23 3 R/W BOBINA
BE/O
[90B] [90A]
DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO PK/Y 1 1
POSIÇÃO CHAVE 1 3 4 2
[137B] [137A]
PARQUE 0 0
SENSOR DE OXIGÊNIO
TRANCAR
V/GY 1 1 GY
FORA
S/BN 1122 S
EM 0 0 0 0
BK/O BK
COR DO FIO R R/BK R R/GY
IGN
VENTOINHA
IGN
SEÇÃO DE FIO mm 1 1 1 1
CONTROLES RH SO INJETOR DIANTEIRO INJETOR TRASEIRO
+ +
[33A]
1 2 1 2 [97B] [97A]
CONEXÃO 1 2 3 4
BATERIA USUÁRIO + BATERIA USUÁRIO + GY GY
2 3 4
[22A] BK
W/ BK
W/ GY/
O
11 2 3 4
[84B] [85B]
R IAT BK
BKR
R/ [33B]
LT.GN/Y
BK/W 12 [89B]
[GRD2]
ECM
ENTRADA DE TEMPERATURA DO AR
ECM 10 Ampères
BOMBA DE COMBUSTIVEL MTR
R 42 36 S
AA
BK BB BK
10 Ampères CC BAIXO
INTERRUPTOR DE BN/S BN/S
COMBUSTÍVEL
R CHAVE 44 38 R GY DD GY
SENSOR
[86A] [86B]
SW NEUTRO
TN / Y 1 1
[131B] [131A]
VSS
R/W AA R
Dentro BB Dentro
BK/W CC BK
[65B] [65A]
Y /
TN BK/
Y
R
BKW [39B]
1
1 23456789 10 12 201918171615141311 [62B]
2
CMP
R/W 3 [134B] LANTERNA DE CABEÇA
FUSÍVEL/RELÉ
ENTRADA
VSS
DE
LT.GN/GY BK/ 4 R/W AA R/W
CONJUNTO
BB
TERRA
ESQUERDA
VOLTA
À FAROL
ALTO
W/BK W 56 GN / W GN / W
1
BATERIA NEUTRO
TACH
IN
86 W/BK BK/W CC BK/W
2
85 1 BK SENSOR DE ÂNGULO DO BANCO BK 34
30 [14B] [14A]
9 GY/O
87A 5 GY/O [38B]
87 34 GY
LINK DE DADOS
VELOCÍMETRO
LT.GN/R
BK 1
[95B]
[39A]
V/R 2
[91A]
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM 1 2 GY 34
R/BK
86 11 R/BK
85 19 BK
30 15 R
87A 13
87 14 R/BK
Circuito de gerenciamento de motor de modelos de relâmpago de 2006 Circuito de gerenciamento de motor de modelos de relâmpago de 2006
bs0018aL
DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO INTERRUPTOR DE FREIO [121B] SINAL DE VOLTA À DIREITA
POSIÇÃO CHAVE O 1 BN
1 3 4 2
12 R/Y
PARQUE 2 BK
0 0 [31B]
TRANCAR
FORA
EM 0 0 0 0
IGN
SEÇÃO DE FIO mm 1 1 1 1
SO
+ + IGN
CONEXÃO
BATERIA USUÁRIO + BATERIA USUÁRIO +
[33A]
2 3 4
11 2 3 4
R BK
GYR
R/
FLASHER [33B]
12345
BN
V/ BK [GRD2]
[30B]
O/W 1
BK 1 [45B]
R/Y 41 R O 12 12 O
[121A] [121B]
BK FREIO/BUZINHA/SILENCIADOR 10 Ampères
O 29 23 BK 1 LUZ TRASEIRA
R/BK
O/W 1
[GRD1] [93B]
R/Y 1
BN 1 SINAL DE VOLTA À DIREITA
ACESSÓRIO 10AMP
BK 2 [18B]
R/GY 28 22 O/W
DENTRO 1
BK 2 [19B]
LUZES 15 Ampères
R/BK 43 37 SER
R
R 44 38 R
trailer [39B]
BNW BK
1 23456789 10 12 201918171615141311
LANTERNA DE CABEÇA
ENTRADA
VSS
DE
FUSÍVEL/RELÉ S
BN
V/
DENTRO [24A]
BEW BNO O/W
ESQUERDA
VOLTA
À FAROL
ALTO
TERRA CONJUNTO
[38B]
1 2 3 4 5 6 7 8 Dentro 1
[62B] S 2
CONTROLES LH
BK 34
86 10
VELOCÍMETRO SINAL DE VOLTA ESQUERDO
85
[39A] 30 DENTRO 1
87A R/BK
BK 2
87 [31B]
86 R/BK
85
30
87A
87 78156131421911
bs0019aL
SO POSIÇÃO CHAVE 1 3 4 2
IGN
PARQUE 0 0
TRANCAR
[33A]
FORA
2 3 4
EM 0 0 0 0
11 2 3 4
+ +
[GRD2]
CONEXÃO
BATERIA USUÁRIO + BATERIA USUÁRIO +
ECM
SENSOR DE OXIGÊNIO
[11B]
MANTENHA VIVO
CONTROLE DO VENTILADOR
ENTRADA DE TEMPERATURA DO AR
[61B]
BATERIA 30 Amp
R/Y 41 35 R
IGNIÇÃO COMUTADA GY TN / Y DIODO
TERRA DO SISTEMA A 1 BK BK TN / Y 40 34 TN/LT.GN
(BK)
SAÍDA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL 2 BK [GRD3]
CHIFRE
11 22 BK
BOMBA DE COMBUSTIVEL
Y/BK MTR
S/R AA S/R
BK BB BK
[122A] [122B] BAIXO
INTERRUPTOR DE CHAVE 15 AMP CC
COMBUSTÍVEL
R 44 38 R GY DD GY
SENSOR
[86A] [86B]
SW NEUTRO
TN / Y 1 1
[131B] [131A]
VSS
R/W AA R
Dentro BB Dentro
BK/W CC BK
[65B] [65A]
Y /
TN GN/
A
R PK BK Dentro
[39B]
1 23456789 10 12 201918171615141311
BK
Y/
[24A]
ENTRADA
VSS
DE
O
TERRA
ESQUERDA
VOLTA
À FAROL
ALTO
12345678
CONTROLES LH
FUSÍVEL/RELÉ
CONJUNTO [62B]
86 10
VELOCÍMETRO
85 2 TN/LT.GN
[39A]
30 6
11 GN/A
87A 8
87 7
[120B] INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
86 11 R/BK GN/A
85 19
30 15
87A 13
[120A]
87 14
Circuito de buzina e instrumentos de modelos relâmpago de 2006 Circuito de buzina e instrumentos de modelos relâmpago de 2006
bd0023bL
DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
POSIÇÃO CHAVE 1 3 4 2
PARQUE 0 0
SO
CONTROLES RH FORA
[33A]
1 2 3 4 EM 0 0 0 0
INICIANTE
[128B]
TERRA
BATERIA 30 AMP
R/Y 41 35 R
DIODO
TN / Y
40 34 TN/LT.GN
IGNIÇÃO 15 Ampères
GY/O 27 21 R/BK
SW NEUTRO
TN / Y 1 1
[131B] [131A]
[62B]
CENTRO DE RELÉ
W/BK
86 1 W/BK
85 BK
30 5 GY/O
87A 3 GY/O
87
86 10 BK/R
85 2 TN/LT.GN R/
30 BK
[95B]
87A
1 2
87 GN
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
R/BK
86 11
85 19 BK
30 R
87 14 R/BK
B= FÊMEA
Circuito de partida de modelos de relâmpago de 2006 Circuito de partida de modelos de relâmpago de 2006
bs0021xx
CABO DE BATERIA
BK
INICIANTE
SOLENÓIDE
[128A]
BATERIA
INICIANTE
MOTOR
BK
[GRD2]
CONJUNTO DE FUSÍVEL/RELÉ
BK 11
R 2 2
[77B] [77A]
TENSÃO
REGULADOR
ESTATOR 112
(HD 3-FASE) 233
44
[46A] [46B]
Circuito de carregamento de modelos de relâmpago de 2006 Circuito de carregamento de modelos de relâmpago de 2006
bs0020aL
CABO DE BATERIA
BK
INICIANTE
SOLENÓIDE
[128A]
BATERIA
SINALIZADORES DIANTEIROS
[31A] [31B] 12
[GRD2]
CABO PRINCIPAL
CONTROLES RH
SINALIZADORES DE VOLTA
BK/R
BK 2 2 BK CONJUNTO DE FUSÍVEL/RELÉ [61B]
W/BK 1
SER 1 1 BN [22B]
W/BK 2 BATERIA, 30A R UMA
[31B] GY 34 R/Y 41 35 R B
[31A] Dentro
CHIFRE
BK C
[122A]
BK 112
PARA O ARCO PRINCIPAL 21
CONTROLES LH R 2
BK [122B]
O/W S 11 22 [77A]
[77B]
1 Dentro SER 334 ATUADOR DA VÁLVULA DO SILENCIADOR
Y/BK
2 S Dentro 455
34 BK Y/BK 667 Y/BK
POSIÇÃO
BE/W 788 MTR
SENSOR
FAROL DENTRO
[95A] BN [161A]
SUB-ARRENDAMENTO(S) TENSÃO
EMBREAGEM SW. O ELETRÔNICA DE CONTROLE
21 REGULADOR
[38LA] [24B] [24A] 1 4 32
S SUB-CHICOTE DO ATUADOR DO 1 4 32
12 BK
SILENCIADOR Y0206.1AA
H7-55W VW/
TN
ALTO E BAIXO
[161B]
FEIXES
Dentro ESTATOR
BK [165B]
12 (HD 3-FASE)
1122
O
[38HA] 3344
1
PARA O ARCO PRINCIPAL Dentro
23 TN/V
[46A] [46B]
[29A] [29B]
POSIÇÃO O/W
LÂMPADAS
12 BK
(APENAS IDH)
BK 2
[19A]
[45A]
[93A]
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
[30A] SINAL DE VOLTA À DIREITA
GN/A 1 1 GN/A
SER 1
1 42 [84A] [85A]
[120B] [120A] BK 2
54321
12 2 12 2
BN
V/
O/
W [18A]
[30B] TU
[84B]
[85B]
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
PK/Y 1 1
[90B] [90A]
BOMBA DE COMBUSTIVEL
CABO PRINCIPAL
MTR
UMA S/R
SENSOR DE ÂNGULO DO BANCO
[89A] B BK
11 22 C BN/S
2
33 44 TEMPERATURA DO AR DE ENTRADA D GY
11 2
55 66 ACIMA
R/W [86B]
BAIXO
LT.GN/GY BK/ [89B]
LT.GN/
BK/
W
Y
W COMBUSTÍVEL
SENSOR
[134B] [134A]
Circuitos de componentes de modelos de relâmpago de 2006 Circuitos de componentes de modelos de relâmpago de 2006
milímetros pol. mm pol. mm pol. mm em. em. mm pol. mm pol. mm pol. milímetros
.1 0,0039 25 .9842 58 2.283 91 3.582 0,001 0,025 .6 15.240 1 15/16 49.21 3 5/16 84,14
.2 .0078 26 1.024 59 2.323 92 3.622 0,002 0,051 08/05 15.875 2 50,80 3 3/8 85,72
.3 0,0118 27 1.063 60 2.362 93 3.661 0,003 0,076 16/11 17.462 2 1/16 52,39 3.4 86,36
.4 0,0157 28 1.102 61 2.401 94 3.701 0,004 .102 .7 17.780 2.1 53,34 3 7/16 87,31
.5 0,0197 29 1.142 62 2.441 95 3.740 0,005 .127 3/4 19.050 2 1/8 53,97 3 1/2 88,90
.6 .0236 30 1.181 63 2.480 96 3.779 0,006 .152 .8 20.320 2 3/16 55,56 3 9/16 90,49
.7 0,0275 31 1.220 64 2.519 97 3.819 0,007 .178 13/16 20.638 2.2 55,88 3.6 91,44
.8 .0315 32 1.260 65 2.559 98 3.858 0,008 .203 08/07 22.225 2 1/4 57,15 3 5/8 92.07
.9 .0354 33 1.299 66 2.598 99 3.897 0,009 .229 .9 22.860 2.3 58,42 3 16/11 93,66
1 .0394 34 1.338 67 2.638 100 3.937 0,010 .254 15/16 23.812 2 5/16 58,74 3.7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2.677 101 3.976 1/64 .397 1 25,40 2 3/8 60,32 3 3/4 95,25
3 .1181 36 1.417 69 2.716 102 4.016 0,020 .508 1 1/16 26,99 2.4 60,96 3.8 96,52
4 .1575 37 1,456 70 2.756 103 4.055 0,030 .762 1.1 27,94 2 7/16 61,91 3 13/16 96,84
5 .1968 38 1.496 71 2.795 104 4.094 32/01 .794 1 1/8 28,57 2 1/2 63,50 3 7/8 98,42
6 .2362 39 1,535 72 2.834 105 4.134 0,040 1.016 1 3/16 30.16 2 9/16 65,09 3.9 99,06
7 .2756 40 1,575 73 2.874 106 4.173 0,050 1.270 1.2 30,48 2.6 66,04 3 15/16 100,01
8 .3149 41 1.614 74 2.913 107 4.212 0,060 1,524 1 1/4 31,75 2 5/8 66,67 4 101,6
9 .3543 42 1,653 75 2.953 108 4.252 16/01 1,588 1.3 33.02 2 16/11 68,26 4 1/16 102,19
10 .3937 43 1.693 76 2.992 109 4.291 0,070 1,778 1 5/16 33,34 2.7 68,58 4.1 104,14
11 .4331 44 1,732 77 3.031 110 4.331 0,080 2.032 1 3/8 34,92 2 3/4 69,85 4 1/8 104,77
12 .4724 45 1.772 78 3.071 111 4.370 0,090 2.286 1,4 35,56 2,8 71.12 4 3/16 106,36
13 .5118 46 1.811 79 3.110 112 4.409 .1 2.540 1 7/16 36,51 2 13/16 71,44 4.2 106,68
14 .5512 47 1,850 80 3.149 113 4.449 1/8 3.175 1 1/2 38.10 2 7/8 73,02 4 1/4 107,95
15 .5905 48 1.890 81 3.189 114 4.488 16/03 4.762 1 9/16 39,69 2.9 73,66 4.3 109,22
16 .6299 49 1.929 82 3.228 115 4.527 .2 5.080 1,6 40,64 2 15/16 74,61 4 5/16 109,54
17 .6693 50 1.968 83 3.268 116 4.567 1/4 6.350 1 5/8 41,27 3 76,20 4 3/8 111.12
18 .7086 51 2.008 84 3.307 117 4.606 .3 7.620 1 11/16 42,86 3 1/16 77,79 4.4 111,76
19 .7480 52 2.047 85 3.346 118 4.645 16/05 7.938 1,7 43,18 3.1 78,74 4 7/16 112,71
20 .7874 53 2.086 86 3.386 119 4.685 3/8 9.525 1 3/4 44,45 3 1/8 79,37 4 1/2 114,30
21 .8268 54 2.126 87 3.425 120 4.724 .4 10.160 1,8 45,72 3 3/16 80,96 4 9/16 115,89
22 .8661 55 2.165 88 3.464 121 4.764 16/07 11.112 1 13/16 46,04 3.2 81,28 4.6 116,84
23 .9055 56 2.205 89 3.504 122 4.803 1/2 12.700 1 7/8 47,62 3 1/4 82,55 4 5/8 117,47
24 .9449 57 2.244 90 3.543 123 4.842 16/09 14.288 1,9 48,26 3.3 83,82 4 16/11 119.06
A menos que especificado de outra forma, todas as medições de As medições de volume de fluido neste Manual de Serviço não
volume de fluido neste Manual de Serviço são expressas em incluem os equivalentes do sistema British Imperial (Imp.). As
unidades de medida dos Estados Unidos (EUA). Ver abaixo: seguintes conversões existem no sistema imperial britânico: • 1 pint
(Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.) • 1 quart (Imp.) = 2 pints (Imp.)
• 1 litro (EUA) = 16 onças fluidas (EUA) • 1 quart • 1 galão (Imp.) = 4 quarts (Criança levada.)
(EUA) = 2 litros (EUA) = 32 fl. oz. (EUA) • 1 galão (EUA) = 4
quartos (EUA) = 128 fl. oz. (NÓS)
Embora a mesma terminologia de unidade de medida do sistema
dos EUA seja usada no sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
SISTEMA MÉTRICO
real de cada unidade de medida do Império Britânico difere de sua
contraparte americana. A onça fluida dos EUA é maior que a onça
As medições de volume de fluido neste Manual de Serviço incluem fluida imperial britânica. No entanto, a pinta, o quarto e o galão dos
os equivalentes do sistema métrico. No sistema métrico, 1 litro (L) EUA são menores do que a pinta, o quarto e o galão do Império
= 1.000 mililitros (mL). Se você precisar converter de unidades de Britânico, respectivamente. Se você precisar converter de unidades
medida dos EUA para unidades de medida métricas (ou vice-versa), americanas para unidades imperiais britânicas (ou vice-versa),
consulte o seguinte: consulte o seguinte:
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros • • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.) •
pintas (EUA) x 0,473 = litros • quartos (EUA) x pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.) • quartos (EUA) x
0,946 = litros • galões (EUA) x 3,785 = litros • 0,833 = quartos (Imp.) • galões (EUA) x 0,833 = galões
mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • litros (Imp.) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (US)
x 2,113 = pintas (EUA) • litros x 1,057 = quartos • pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (US) • quartos (Imp.) x
(EUA) • litros x 0,264 = galões (EUA) 1,201 = quartos (US) • galões (Imp. ) x 1,201 = galões
(EUA)
CASA
b1114xasx
b1115xbsx
CASA
b1116xcsx
b1117xasxL
Recipiente de carbono
CASA
b1118xbsxL
2
3
Figura D-5. Controle de Emissões Evaporativas, Modelos da Califórnia e 49 Estados, Vista Lateral Esquerda
Machine Translated by Google
CASA
b1119xasxL
4
2
CASA
b1120xbsxL
2
3
4
b1121xcsxL
3
4
5
2
1. Sensor do velocímetro 2.
Cabo do motor de partida para o positivo
da bateria 3. Solenóide
4. Linha de ventilação de transmissão
5. Regulador de tensão
6. Interruptor, pressão do
óleo 7. Sensor de posição do came
CASA
b1122xasxL
1
5
3 4
2
1. Linha de ventilação 4. Alimente a linha de óleo da bomba de óleo para o resfriador
2. Linha de óleo de de óleo 5. Retorne a linha de óleo do resfriador de óleo para a carcaça do filtro de óleo
alimentação 3. Linha de óleo de retorno
b1123xbsxL
CASA
b1124xasxL
Válvula de silenciador
Figura D-11. Cabo da embreagem e atuador da válvula de escape (somente 1200), vista lateral direita
Machine Translated by Google
CASA
b1125xbsxL
Válvula de silenciador
Figura D-12. Embreagem, acelerador, cabos de liberação do assento e atuador da válvula de escape (somente 1200), vista lateral esquerda
Machine Translated by Google
CASA
b1126xcsxL
Ajustador TPS
Encaixa na tampa da caixa
Cabo, trava do assento de ar funcional.
Figura D-13. Embreagem, acelerador, cabos de liberação do assento e atuador da válvula de escape, vista superior
Machine
CASA Translated by Google
NOTAS
• Falha mecânica no solenóide de admissão ativo, válvula do acelerador ou uma. Verifique se a configuração do TPS está entre 10,4-10,9 graus.
cabo.
• Falha elétrica no circuito do solenóide. b. Se as configurações não estiverem corretas, prossiga para o
procedimento de ajuste do cabo.
• Falha elétrica no circuito do sensor de posição do acelerador. •
AJUSTE DO CABO b. Enquanto rola lentamente o acelerador, você deve ser capaz de
mover o eixo do solenóide ligeiramente para dentro até que o
eixo chegue ao fundo. Este ligeiro deslocamento será a folga
1. Remova o conjunto da tampa de entrada de cosméticos e a tampa do filtro
de ar funcional. Consulte 2.37 CONJUNTO DA TAMPA DE de retração.
ADMINISTRAÇÃO e 1.14 FILTRO DO FILTRO DE AR. NOTA
2. Consulte a Figura E-1. Inspecione quanto à folga de retração adequada no Esta folga é necessária para que o solenóide funcione corretamente. A
eixo do solenóide: folga livre deve ser de 0,79 mm (1/32 pol.) ou maior.
10957f
1
3
3. Veja a Figura E-2. Inspecione quanto à folga de extensão adequada no c. Se não houver deslocamento no eixo, afrouxe as contraporcas
eixo do solenóide: (2) e ajuste o alojamento do cabo (4) em direção ao suporte do
uma. Abra o acelerador para a posição WOT. b. solenóide (3) até que a folga seja alcançada.
Puxe o eixo do solenóide (1) para fora até a posição totalmente 4. Consulte VERIFICAR CONFIGURAÇÕES. Depois que o freeplay for
estendida. definido, será necessário verificar as configurações e os ajustes
novamente.
NOTA
Você deve ser capaz de mover o eixo do solenóide ligeiramente para fora Se os valores não estiverem entre 10,4-10,9 graus, consulte Parafuso de
até que o eixo esteja totalmente estendido. Este pequeno deslocamento parada do acelerador nesta seção.
será a folga que deve ser de 1/32 pol. (0,79 mm) ou maior.
10956f
4
1
Parafuso do batente do acelerador uma. Se a leitura estiver abaixo de 10,4, ajuste o parafuso no sentido horário.
2. Segure o acelerador na posição totalmente aberta e use a alça do cabo para 5. Reconfirme a configuração TPS. Repita o processo se necessário.
liberar as mãos.
6. Ajuste o conjunto do cabo de admissão ativo. Consulte AJUSTE DO CABO.
10925
1
10924
Ingestão Ativa
22
11 Solenóide
[178A] [178B]
GY
W/
GY/
O
controle
Sinal
de
1 2
[179B]
1 2
ECM
[11A] [10A]
[164A] [179A]
J1 J3 J4 J2
SIM NÃO
Desconecte o conector do
solenóide ativo [178A] no solenóide.
Meça a tensão no pino 2 com a NÃO
chave ON e a chave Run/Stop
ligada. A voltagem da bateria está presente?
Desconecte o conector do
solenóide ativo [179B] no ECM.
Meça a resistência no pino 2 ao terra
SIM do chassi.
Resistência inferior a 10.000 ohms?
SIM NÃO
SIM NÃO
NÃO
Repare a abertura Ir para a página 2
Página 2 no fio W/GY. de 2
de
2
Repare a abertura
no fio GY/O.
NOTA DE DIAGNÓSTICO
SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua o solenóide.
Mantenha o acelerador totalmente aberto.
Energize o solenóide de admissão ativo. O
acelerador se aproxima de um ângulo menor
que 11 graus?
SIM NÃO
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA NOTA
Se o suporte do solenóide precisar ser substituído, remova o conjunto O suporte do solenóide foi removido, reinstale usando os três prendedores
da placa de base, vire-o e remova os três elementos de fixação que e aperte a 48-60 pol-lbs (5,4-6,7 Nm).
prendem o suporte à placa de base.
1. Veja a Figura E-5. Ao instalar o conjunto da placa de base (10),
consulte 4.44 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
1. Veja a Figura E-5. Desconecte o conector elétrico [178]
(1). NOTA
2. Segure o eixo do solenóide pelo ponto plano fornecido e solte o Ao instalar a placa de apoio, é importante garantir que o cabo ativo
conector do cabo (6). permaneça na torre na roda do cabo
no corpo do acelerador. Se o cabo sair, o cabo não funcionará corretamente
3. Desrosqueie o conector do cabo e desconecte o cabo do e não poderá ser ajustado.
solenóide (8).
NOTAS
4. Afrouxe a contraporca (5) e desconecte o cabo ativo (2) da
• Ao instalar a placa de base, certifique-se de alimentar primeiro o conector
suporte do cabo (4).
elétrico (1) através do orifício na placa de base e, em seguida, insira
NOTA o cabo ativo e, em seguida, o ilhó.
Siga o próximo passo apenas se o solenóide deve ser substituído. • Siga a próxima etapa somente se o solenóide foi removido.
5. Afrouxe o prendedor de aperto no suporte do solenóide (9). 2. Instale o solenóide (8) no suporte (9) e aperte o prendedor de aperto
a 48-60 pol-lbs (5,4-6,7 Nm) e o suporte aos fixadores do solenóide
6. Remova os dois fixadores na frente do solenóide a 20-24 pol-lbs (2,3-2,7 Nm).
suporte (9) e deslize o solenóide (8) para fora do suporte.
3. Instale o cabo ativo (2) no suporte (4) e deixe a contraporca (5) solta
NOTA até que o ajuste possa ser verificado.
Ao remover a placa de base, será necessário alimentar o conector elétrico 4. Conecte o cabo ativo (2) ao eixo do solenóide e aperte o conector do
e o cabo ativo e os ilhós através da placa de base. cabo (6) a 2,3-2,7 Nm ( 20-24 in lbs ).
7. Remova a placa de base (10). Consulte 4.44 FILTRO DE AR 6. Consulte AJUSTE DO CABO e verifique o conjunto de cabos ativo
CONJUNTO. coisa.
8. Veja a Figura E-3. Se o cabo ativo precisar ser substituído, desconecte 7. Aperte as contraporcas com 5,4-6,7 Nm (48-60 pol-lbs ).
da roda do cabo (2).
10904f
7
2 4 9
8 10
3 5 6
MANUTENÇÃO 1
Índice
EM GERAL 1.1
Notas de reparo
1 AVISO NOTAS
• As práticas gerais de manutenção são fornecidas nesta seção.
Execute as operações de serviço e manutenção conforme indicado
• Reparo = Desmontagem/Montagem.
na tabela de intervalos regulares de serviço. Falta de regularidade
manutenção nos intervalos recomendados pode afetar • Substituir = Remoção/Instalação.
a operação segura de sua motocicleta, o que pode resultar em morte Todas as ferramentas especiais e valores de torque são anotados no ponto de
ou ferimentos graves. (00010a) usar.
Remoção de peças
MANUTENÇÃO OPERACIONAL SEGURA Sempre considere o peso de uma peça ao levantar. Use uma talha sempre
que necessário. Não levante peças pesadas manualmente. Uma talha e
uma viga de elevação ajustável ou linga são necessários para remover
NOTAS algumas peças. Os comprimentos de correntes ou cabos da talha até a
peça devem ser iguais e paralelos e devem ser posicionados diretamente
• Não tente reapertar os parafusos do cabeçote do motor. Reapertar sobre o centro da peça. Certifique-se de que nenhuma obstrução interfira
na operação de içamento. Nunca deixe uma peça suspensa no ar.
pode causar danos ao motor.
Limpeza
2. Condição da correia de transmissão secundária.
Se você pretende reutilizar peças, siga as boas práticas de oficina e limpe
3. Freios, direção e acelerador para capacidade de resposta. completamente as peças antes da montagem. Mantenha toda a sujeira
longe das peças; a unidade terá um desempenho melhor e durará mais.
4. Nível e condição do fluido de freio. Verifique as linhas e conexões hidráulicas Vedações, filtros e tampas são usados neste veículo para impedir a
entrada de sujeira e poeira ambientais. Esses itens devem ser mantidos
quanto a vazamentos. Além disso, verifique as pastilhas de freio e rotores para
vestir.
em boas condições para garantir uma operação satisfatória.
Sempre monte ou desmonte uma peça de cada vez. Não trabalhe em duas Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, excessivamente
montagens simultaneamente. Certifique-se de fazer todos os ajustes desgastada ou solta em seu orifício. Pressione as buchas que devem ser substituídas.
necessários. Verifique novamente seu trabalho quando terminar.
Certifique-se de que tudo está feito. Ao pressionar ou acionar as buchas, certifique-se de aplicar pressão de acordo
com o orifício da bucha. Use uma chave de rolamento/bucha ou uma barra
Opere o veículo para realizar qualquer verificação ou ajuste final. Se tudo com uma extremidade plana e lisa. Nunca use um martelo para acionar as
estiver correto, o veículo está pronto para retornar ao cliente. buchas.
Inspecione a bucha e a peça acoplada quanto a furos de óleo. Certifique-se de que todos os
orifícios de óleo estejam alinhados corretamente.
REPARO E SUBSTITUIÇÃO
Juntas
PROCEDIMENTOS
Instale insertos de rosca helicoidal quando as roscas internas das peças Vedações tipo lábio
fundidas estiverem descascadas, danificadas ou incapazes de suportar o
torque especificado. As vedações de lábio são usadas para vedar óleo ou graxa e geralmente são
instaladas com o lábio de vedação voltado para o lubrificante contido.
Substitua os parafusos, porcas, prisioneiros, arruelas, espaçadores e A orientação da vedação, no entanto, pode variar em diferentes aplicações.
pequenas peças comuns se estiverem faltando ou de alguma forma danificadas.
Limpe ou repare pequenos danos na rosca com um cortador de rosca adequado.
As vedações não devem ser removidas a menos que seja necessário. Remova as
Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou ausentes. vedações somente se necessário para obter acesso a outras peças ou se danos ou
desgaste da vedação exigirem a substituição.
Use selante de tubo de Teflon nas roscas de conexão de tubo.
Vazamentos de óleo ou graxa geralmente significam que uma vedação está danificada.
Substitua as vedações com vazamento para evitar o superaquecimento dos rolamentos.
Fiação, Mangueiras e Linhas
Sempre descarte os selos após a remoção. Não use o mesmo selo duas vezes.
Substitua mangueiras, braçadeiras, fiação elétrica, interruptores elétricos ou
linhas de combustível se não atenderem às especificações.
Sempre use as ferramentas e acessórios adequados para remover e instalar Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas das peças novas.
os rolamentos.
Substituição de peças
Os rolamentos geralmente não precisam ser removidos. Remova os rolamentos
apenas se necessário. Substitua sempre as peças gastas ou danificadas por peças novas .
LIMPEZA Martelos
Processo de limpeza
• Descarte o martelo se a face estiver lascada ou rachada.
Qualquer método de limpeza pode ser usado desde que não resulte em
danos às peças. A limpeza completa é necessária para a inspeção • Use proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de impacto.
adequada das peças. Retire as áreas de pintura enferrujadas até o metal
• Proteja os espectadores com proteção ocular aprovada.
nu antes de repintar.
SEGURANÇA DA FERRAMENTA
• Se possível, segure um cinzel ou punção com um porta-ferramentas.
tomadas
Unidades de armazenamento
Não use gasolina que contenha metanol. Isso pode resultar em falha
de componentes do sistema de combustível, danos ao motor e/ou Um motor usado apenas para viagens curtas, e raramente com
mau funcionamento do equipamento. (00148a) aquecimento completo, acumula quantidades crescentes de água no
reservatório de óleo. Água misturada com óleo forma uma borra que causa
desgaste acelerado do motor. Em temperaturas congelantes, a água torna-
As motocicletas Buell foram projetadas para oferecer o melhor desempenho
se lama ou gelo, o que pode entupir as linhas de óleo e resultar em falha
usando gasolina sem chumbo. Alguns fornecedores de combustível vendem do motor.
misturas de gasolina/álcool como combustível. O tipo e a quantidade de
Sempre troque o óleo do motor com mais frequência no inverno. Se o
álcool adicionado ao combustível são importantes.
motor for usado para corridas curtas, troque o óleo com ainda mais
frequência. Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, mais
• NÃO USE GASOLINAS QUE CONTENHAM METANOL. frequentemente o óleo deve ser trocado.
O uso de misturas de gasolina/metanol resultará na deterioração
da partida e da dirigibilidade e danos a componentes críticos do
sistema de combustível.
NOTAS:
1. Deve ser realizado por um revendedor autorizado Harley-Davidson/Buell, a menos que você tenha as ferramentas, dados de serviço e
são mecanicamente qualificados.
2. Troque o fluido de freio a cada dois (2) anos.
Óleo do motor e filtro Torque do bujão de drenagem Aplique selante de rosca Loctite 565 e reinstale o bujão e aperte
a 29-34 pés-lbs (40-46 Nm)
Capacidade de óleo 2,5 quartos (2,4 litros) e inclui os 4,0 onças (0,12 litros) despejados
no filtro
Tensão da corrente primária Deflexão com motor quente 1/4-3/8 pol. (6,4-9,5 mm)
Torque do bujão de drenagem da caixa de corrente primária Aplique selante de rosca Loctite 565 e reinstale o bujão e aperte
a 14-30 pés-lbs (19-40,7 Nm)
Ajuste da embreagem Folga livre no parafuso de ajuste no sentido horário 1/4-1/2 volta
Condição e pressão dos pneus Pressão para piloto solo (todos os modelos, exceto Frente: 36 psi (248 kPa)
XB9SX) Traseira: 38 psi (262 kPa)
Nível do reservatório do fluido de freio Fluido de freio hidráulico DOT 4 nos. 99953-99A (12 onças) 99973-05 (gal.).
Pastilhas de freio e discos Espessura mínima da pastilha de freio 0,040 pol. (1,0 mm) ou menos
Cinto de segurança Substitua a correia de transmissão e a polia intermediária A cada 25.000 mi (40.000 km) de intervalo de serviço.
conjunto:
Óleo do garfo dianteiro Tipo: Todos os modelos, exceto XB12Scg ÓLEO DE GARFO HIDRÁULICO (TIPO E)
Nº de peça 99884-80
4,21 pol. (107 mm) da parte superior do tubo do garfo
b1142x7x
1 AVISO
1 AVISO
1 AVISO
Tabela 1-3. Antídotos de eletrólitos de bateria Figura 1-1. Etiqueta de aviso da bateria
CONTATO SOLUÇÃO
REMOÇÃO
1 AVISO
1. Remova o assento. Consulte 2.43 ASSENTO.
2. Desaperte o prendedor e remova o cabo negativo da bateria Não deixe a bateria descarregar completamente. O eletrólito em uma
(preto) do terminal negativo (-) da bateria. bateria descarregada congelará. Quanto mais descarregada uma bateria,
3. Puxe a tampa da tampa do terminal para trás. mais facilmente ela pode congelar e
quebrar a caixa da bateria. (00218a)
4. Desaperte o prendedor e remova o cabo positivo da bateria
(vermelho) do terminal positivo (+) da bateria. Se a motocicleta não for operada por vários meses,
como durante o inverno, remova a bateria do
5. Solte a alça e remova a bateria.
a motocicleta e carregue totalmente. Consulte 7.11 BATERIA.
quarto ou litro de água). Quando a solução parar de borbulhar, abaixo de 60ÿ F. (16ÿ C). Carregue a bateria com mais frequência se
armazenado em uma área quente acima de 60ÿ F. (16ÿ C).
enxague a bateria com água limpa.
escova de arame ou lixa. Remova qualquer oxidação. O Carregador Automático de Bateria HD Battery Tender (Parte No.
99863-93TA) pode ser usado para manter a carga da bateria
3. Inspecione os parafusos, braçadeiras e cabos da bateria quanto a quebra,
longos períodos de tempo sem risco de sobrecarga ou ebulição.
conexões soltas e corrosão. Grampos limpos.
P a 77°F
75% UMA
C
EU
a 105°F
T
S
50%
MESES DE ESTANDE
0 3 6 9 12 15
CUIDADO
EM GERAL 11140
NOTA
VERIFICAÇÃO DO MOTOR
NÍVEL DE ÓLEO
11500
Limites operacionais
Uma leitura precisa do nível de óleo do motor só pode ser obtida com o motor
em temperatura normal de operação (verificação a quente).
O motor exigirá um período de aquecimento mais longo em temperaturas
mais frias.
• Realize uma verificação a quente do nível de óleo do motor em cada combustível Figura 1-3. Localização da vareta/nível de óleo do motor
Pare.
2. Consulte a Figura 1-3. Desaperte e remova a vareta do tanque de óleo/
orifício de enchimento do braço oscilante. Limpe a vareta.
Drenagem de Óleo
12141
2. Consulte a Figura 1-6. Remova o filtro de óleo usando um alicate ou tipo de correia
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO.
5. Despeje 0,12 litro (4,0 onças) de óleo de motor limpo no filtro novo ao trocar
o óleo (até que o filtro esteja aproximadamente 1/2 cheio).
1 AVISO
11140
Substituindo o óleo 6. Remova a colher do radiador de óleo do lado esquerdo. Consulte 2.38 AR
COLHERES.
1. Inspecione o o-ring do bujão de drenagem quanto a rasgos ou danos. Substitua se
requerido. Limpe qualquer material estranho do bujão de drenagem. 7. Inspecione as aletas do resfriador de óleo quanto a detritos ou danos. Explodir qualquer
detritos das aletas com ar comprimido de dentro
2. Aplique selante de rosca Loctite 565, reinstale o bujão e
o refrigerador para fora.
aperte a 29-34 pés-lbs (40-46 Nm).
3. Encha o tanque de óleo através do orifício de enchimento (vareta) com o óleo 8. Limpe qualquer óleo derramado no silenciador.
recomendado da Tabela 1-5. Capacidade do tanque de óleo com filtro
é de aproximadamente 2,5 quartos (2,4 litros) e 9. Dê partida no motor. Verifique se a luz do sinal de pressão do óleo no suporte do
inclui as 4,0 onças (0,12 litro) despejadas no filtro. instrumento se apaga após alguns segundos quando o motor
Sempre verifique o nível adequado de óleo quente na vareta. Não transborde. velocidade é de 1000 RPM ou superior.
10. Verifique se há vazamentos de óleo no filtro de óleo, bujão de drenagem, mangueiras e óleo
4. Inspecione o o-ring da vareta quanto a rasgos ou rasgos. Substituir como resfriador.
requerido.
11. Instale o spoiler de queixo. Consulte 2.36 CARENAGEM DE QUEIXO.
NOTA
Para facilitar a instalação, aplique uma leve película de óleo de motor limpo 12. Instale o coletor de ar 2.38 COLHERES DE AR.
o o-ring da vareta.
13. Verifique o nível de óleo (quente). Consulte VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
5. Instale a vareta no orifício de enchimento do tanque de óleo/braço oscilante. Certificar-se NÍVEL.
a vareta está completamente instalada. NÃO ACABOU
APERTAR.
TEMPO FRIO
HARLEY DAVIDSON TEMP AMBIENTE MAIS BAIXA
TIPO HARLEY-DAVIDSON VISCOSIDADE COMEÇA ABAIXO
AVALIAÇÃO °F
DE 50° F
°
HD multinível SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 40 (4°C) Excelente
EM GERAL
1 AVISO
Verifique o nível e a condição do fluido de freio:
Use apenas fluido DOT 4 fresco e não contaminado. As latas
• Ao armazenar ou remover a motocicleta para a temporada: de fluido que foram abertas podem ter sido contaminadas
pela umidade do ar ou sujeira. O uso de fluido de freio
Substitua o FLUIDO DE FREIO contaminado pode afetar adversamente a capacidade de
frenagem e levar à falha do freio que pode resultar em morte
DOT 4. • A cada 2 anos:
ou ferimentos graves
A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio traseiro devem ter uma
sensação firme quando os freios são acionados. Caso contrário, sangre o sistema 1 AVISO
conforme descrito.
Use apenas arruelas banjo de cobre novas (consulte o Catálogo
Inspecione as linhas de freio dianteiro e traseiro e substitua conforme
de peças para obter o nº de peça) com fluido de freio DOT 4.
As arruelas sil ver banjo anteriores não são compatíveis com
necessário. • A cada 4 anos: o fluido DOT 4 e não vedarão adequadamente com o tempo. O
não cumprimento pode afetar adversamente a capacidade de
Inspecione as vedações da pinça e do cilindro mestre e substitua frenagem e levar à falha do freio que pode resultar em morte ou feriment
conforme necessário. • A cada 2 anos:
1 AVISO
Se determinar as causas prováveis da operação inadequada do freio, Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
consulte a Tabela 1-6. sistema de freio. Não use solventes à base de minerais
(como linha de gasolina ou diluente), que deteriorarão as
peças de borracha mesmo após a montagem. A deterioração
FREIOS DE SANGRIA
desses componentes pode causar falha no freio, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves. (00291a)
1 AVISO
1 AVISO
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos pode
causar irritação. Evite contato visual. Em caso de contato com Depois de reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade.
os olhos, lave com grande quantidade de água e procure assistência médica. Se os freios não estiverem funcionando corretamente,
A ingestão de grandes quantidades de fluido de freio DOT 4 os testes em altas velocidades podem causar perda de controle,
pode causar desconforto digestivo. Em caso de ingestão, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00289a)
procure assistência médica. Use em área bem ventilada. MANTENHA-SE FORA
ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00240a) CUIDADO
Som de trepidação quando o freio é acionado. Almofadas gastas. Substitua as pastilhas de freio.
Freio ineficaz - Nível de fluido baixo. Encha o cilindro mestre com fluido de freio
alavanca/pedal se desloca até o limite. aprovado e sangre o sistema.
Freio ineficaz - Rotor distorcido ou vitrificado. Substitua o rotor e as buchas conforme definido.
curso da alavanca/pedal normal.
Pastilhas de freio distorcidas, vitrificadas ou Substitua as almofadas.
contaminadas.
As pastilhas de freio arrastam no rotor – Copo no cilindro mestre não está descobrindo a porta Inspecione o cilindro mestre.
não vai retrair. de alívio.
NOTA
NOTA
8. Aperte a válvula de sangria da pinça dianteira (métrica) a 36-60 libras (4-7 Nm).
NOTA
Equipamentos de pressão do tipo bolsa de fluido de freio hidráulico podem ser
usados para encher o cilindro mestre do freio através da válvula de sangria se a
tampa do reservatório do cilindro mestre for removida para evitar pressurização.
8348
NOTA
Figura 1-9. Válvula de sangria da pinça traseira
Não reutilize fluido de freio.
1 AVISO
NOTAS
1 AVISO
1 AVISO 1
Verifique se nenhum lubrificante entra nos pneus, rodas ou freios Figura 1-13. Espessura da pastilha de freio
ao trocar o fluido. A tração pode ser afetada adversamente, o que
pode resultar em perda de controle da motocicleta e morte ou
ferimentos graves. (00047b)
8347 8347
4. Afrouxe, mas não remova, o prendedor de montagem do cáliper superior (3) 1. Fixador de montagem do rotor (6)
que prende o cáliper ao garfo inferior. 2. Suspensão do pino da pinça
dianteira 3. Fixador de montagem da pinça
5. Remova o suporte do pino (2). superior 4. Fixador de montagem da pinça inferior
6. Gire a pinça no sentido anti-horário para permitir o acesso ao Figura 1-15. Pinça de freio dianteiro
almofada.
NOTA
4. Consulte a Figura 1-15. Instale o pino (2) certificando-se de que ele encaixe no
orifício em ambas as almofadas e no clipe de mola.
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas) para permitir
que as novas pastilhas de freio “se desgastem” adequadamente com o rotor.
1. Consulte a Figura 1-16. Remova o bujão do pino do cáliper traseiro (3) e solte
o pino (4).
3
NOTA 2
1
3. Remova os dois elementos de fixação (1) que prendem a pinça do freio e o
conjunto do suporte ao braço oscilante. b1143x1x
3
4. Levante o conjunto da pinça e do transportador para cima e para fora do rotor. 4
1
NOTA
3. Empurre o pistão com uma ferramenta adequada, como uma tinta limpa
raspador até que esteja totalmente assentado no furo.
6487
11. Nos modelos XB12Ss, instale o para-lama traseiro. Veja 2.34 FEND
ER.
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas) para permitir que
as novas pastilhas de freio “se desgastem” adequadamente com o rotor.
1 AVISO 1 AVISO
Use apenas pneus aprovados pela Buell. Consulte um revendedor Buell. Usando Nunca use ar comprimido para “secar” os rolamentos. Muito
pneus não aprovados podem afetar adversamente a estabilidade, o que altas velocidades de rolamento podem danificar rolamentos não lubrificados.
pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00133a) Rolamentos giratórios com ar comprimido também podem causar
rolamento se desfaça, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
1 AVISO
Verifique os rolamentos das rodas dianteiras e traseiras quanto a desgaste:
o0248xox
Verifique a pressão adequada dos pneus dianteiros e traseiros quando os pneus estiverem
frio. Compare a pressão com a Tabela 1-7.
SUBSTITUIÇÃO DE PNEUS
Consulte a Figura 1-18. Barras indicadoras de desgaste aparecerão no pneu Seta da parede lateral do indicador de desgaste
superfícies do piso quando 1/32 pol. (0,8 mm) ou menos do piso do pneu
restos. As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização exata do desgaste Figura 1-18. Indicador de desgaste do pneu - apenas Dunlop
indicadores de barra. Sempre retire os pneus de serviço antes de
alcance as barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem (1/32 pol. [0,8 mm] da banda de rodagem
b1174x1x
profundidade do padrão restante).
Pneus novos são necessários se qualquer uma das seguintes condições existir.
2. As cordas ou o tecido dos pneus tornam-se visíveis através das paredes laterais
rachadas, saliências ou cortes profundos.
4. Furo, corte ou outro dano ao pneu que não pode ser Figura 1-19. Padrão do piso do pneu e barra de desgaste
reparado. Pirelli Scorpion Sync
EMBREAGEM 1,8
EM GERAL
12045
FLUÍDO DE TRANSMISSÃO
CUIDADO
Ao drenar ou adicionar lubrificante, não permita que sujeira, detritos Figura 1-20. Tampa de Inspeção da Embreagem
ou outros contaminantes entrem no motor. (00198a)
12257
NOTA
Certifique-se de que a caixa da corrente primária esteja preenchida com a
3
quantidade adequada de lubrificante com a motocicleta na vertical. Se não estiver
cheio, a transmissão pode ser danificada durante a operação do veículo.
2
9. Consulte a Figura 1-20. Instale a tampa de inspeção da embreagem 1. Mola do diafragma da embreagem
apertando três fixadores e arruelas a 84-108 pol-lbs (10-12 Nm). 2. Parafuso de ajuste da embreagem
3. Tampa primária 4. Nível correto
de lubrificante da caixa de corrente
10. Limpe qualquer fluido que possa ter derramado no silenciador.
AJUSTAMENTO
8411
2
Quando necessário, lubrifique o cabo com LUBIT-8 TUFOIL®
LUBRIFICANTE DE CORRENTE E CABO (Parte No. HD-94968-85TV).
3
2. Consulte a Figura 1-23. Deslize a capa de borracha (1) para cima para expor
o mecanismo do ajustador. Afrouxe a contraporca (3) do ajustador (4).
Gire o ajustador para encurtar o alojamento do cabo até que haja uma
grande folga na alavanca da embreagem.
8405
2
3
NOTA
Cada vez que a tampa de inspeção da embreagem é removida, a junta deve
ser substituída.
A tensão da correia de transmissão em uma correia nova diminuirá após Consulte a Tabela 1-8. Inspecione a correia de transmissão quanto a:
aproximadamente 1.600 km (1.000 mi). A tensão da correia de transmissão
é ajustada automaticamente pela polia intermediária. O alinhamento do eixo
• Cortes ou padrões de desgaste incomuns em ambos os lados da correia.
não é ajustável.
Polia Interna
Consulte a Figura 1-26. Inspecione a polia intermediária quanto a sinais de desgaste irregular.
Folga lateral excessiva de 0,020 pol. (0,5 mm) ou rugosidade indica
rolamentos desgastados. Substitua a polia intermediária como um conjunto.
Consulte 6.6 SISTEMA DE CORREIA DE TRANSMISSÃO.
10124
LIMPEZA
Tabela 1-8. Limites potenciais para a vida útil da transmissão por correia
Desalinhamento ou estrutura de acionamento dobrada Verifique a estrutura (rolamento ruim, membros tortos, etc.)
Inspecione/substitua a correia
Danos por detritos na borda da correia
Inspecione se há protetores danificados ou ausentes
Inspecione/substitua a engrenagem
Corte por detritos afiados na borda da correia
Inspecione/substitua a correia
Tabela 1-8. Limites potenciais para a vida útil da transmissão por correia
Inspecione/substitua a correia
Carga excessiva/carga de choque
Prática de equitação/escolha do operador
Inspecione/substitua a engrenagem
Cisalhamento/trincas dentárias
Limpe e proteja a unidade
Inspecione/substitua a correia
Carga excessiva/carga de choque
Prática de equitação/escolha do operador
Inspecione/substitua a correia
Inspecione/substitua a engrenagem
Engrenagem gasta/danificada
Protetores de correia ausentes/danificados
Inspecione/substitua a engrenagem
NOTAS
INSPEÇÃO
12047
NOTA
AJUSTAMENTO 8403
NOTA
1
Se a folga vertical não puder ser ajustada dentro dos limites especificados, 2
então a corrente primária e/ou o ajustador da corrente estão desgastados
além dos limites de ajuste. Substitua as peças conforme necessário. Ver 6.5
PRI MARIA CADEIA.
EM GERAL
1 AVISO
processo muito subjetivo. Muitas variáveis afetam o manuseio da dianteiro e traseiro girando o ajustador no sentido anti-horário 1/4-1 de
volta.
motocicleta em diferentes circunstâncias. Aborde todas as mudanças
com cuidado e consulte a Tabela 1-10.
3. Se desejar uma qualidade de direção adicional, reduza a pré-carga
dianteira girando o ajustador no sentido anti-horário até que uma linha
SUSPENSÃO DE AJUSTE FINO: adicional seja visível e também reduza a pré-carga traseira 1 posição.
Tabela 1-10. Configurações de suspensão recomendadas para peso do piloto (XB9SX, XB12S)
MOTORISTA E CARGA
GARFO DIANTEIRO AMORTECEDOR TRASEIRO
PESO
PRÉ-CARREGAR
PRÉ-CARREGAR
LIBRA. KG # DE *COMPRESSÃO *REBOTE *COMPRESSÃO *REBOTE
POSIÇÃO
LINHAS
MOTORISTA E CARGA
GARFO DIANTEIRO AMORTECEDOR TRASEIRO
PESO
PRÉ-CARREGAR
PRÉ-CARREGAR
LIBRA. KG # DE *COMPRESSÃO *REBOTE *COMPRESSÃO *REBOTE
POSIÇÃO
LINHAS
MOTORISTA E CARGA
GARFO DIANTEIRO AMORTECEDOR TRASEIRO
PESO
PRÉ-CARREGAR
PRÉ-CARREGAR
LIBRA. KG # DE *COMPRESSÃO *REBOTE *COMPRESSÃO *REBOTE
POSIÇÃO
LINHAS
Menos de
Menos de 140 7 2 1,75 1 2,5 2
63
AJUSTES DA SUSPENSÃO
9957
1
1 AVISO
Configurando a pré-carga do garfo dianteiro Figura 1-30. Ajustador de pré-carga e retorno do garfo dianteiro
1. Consulte a Figura 1-30. Usando uma chave de fenda, gire o mostrador com fenda
(1) no sentido horário até parar. Este é o rebote máximo
ajuste de amortecimento.
1. Veja a Figura 1-31. Usando uma chave de fenda, gire o mostrador com fenda
sentido horário até parar. Esta é a compressão máxima
ajuste de amortecimento.
Figura 1-31. Ajustador de amortecimento de compressão do garfo dianteiro
2. Em seguida, gire o botão no sentido anti-horário conforme recomendado
quantidade especificada na Tabela 1-10. e Tabela 1-11.
b0954x1x
uma. Gire o ajustador para a configuração especificada na Tabela 1-10.,
Tabela 1-11. ou Tabela 1-13. Gire o ajustador no sentido horário para
aumentar a pré-carga. b. Gire o ajustador no sentido anti-horário para
diminuir o pré
carregar.
1 AVISO
Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para certificar-
se de que está na posição travada. Durante a condução, um assento solto pode
se deslocar causando perda de controle, o que pode resultar em morte ou Ajuste máximo de pré-carga (rampa número 7)
ferimentos graves. (00070a) Ajuste mínimo de pré-carga (rampa número 1)
3. Instale o assento. Consulte 2.43 ASSENTO. Figura 1-32. Ajustador de pré-carga do amortecedor traseiro
1. Veja a Figura 1-33. Usando uma chave de fenda, gire o mostrador com fenda no
sentido horário até que ele pare. Esta é a configuração máxima de
amortecimento de recuperação.
2. Em seguida, gire o botão no sentido anti-horário na quantidade recomendada
especificada na Tabela 1-10., Tabela 1-11. ou Tabela 1-13.
2. Usando uma chave de fenda, gire o botão com fenda no sentido horário até que
ele pare. Este é o ajuste máximo de amortecimento de compressão.
NOTA •
Consulte a Figura 1-35. Para os Lightning Long XB12Ss, o parafuso de ajuste do
amortecimento de compressão do amortecedor traseiro é acessível através
da abertura na seção traseira do lado direito.
• Consulte a Figura 1-34. Para todos os outros modelos XB, o parafuso de ajuste do
Figura 1-34. Ajustador de amortecimento de compressão de choque traseiro
amortecimento da compressão do amortecedor traseiro encontra-se sob o
(XB9SX, XB12S, XB12Scg)
assento.
1 AVISO
Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para certificar-
se de que está na posição travada. Durante a condução, um assento solto
pode se deslocar causando perda de controle, o que pode resultar em morte
ou ferimentos graves. (00070a)
EM GERAL
8421
INSPEÇÃO
NOTAS
Figura 1-36. Medição da resistência do rolamento da
• Verifique se os cabos do acelerador não estão presos ao medir a resistência
cabeça de direção
do rolamento.
RESISTÊNCIA
• A resistência do rolamento do cabeçote de direção não é ajustável.
Substitua os rolamentos que não atendem às especificações de
resistência. 1. Desconecte o cabo da embreagem no guidão e certifique-se de que o acelerador
1. Solte o cabo da embreagem no guidão. Consulte 1.8 EMBREAGEM. os cabos não se unem antes de medir a resistência do rolamento da
cabeça de direção.
2. Coloque um macaco sob o ponto de elevação e levante a roda dianteira
do solo. Para localização do ponto de elevação, consulte 2.31 SISTEMA 2. Remova o prendedor de aperto da haste de direção no triplo superior
DE ESCAPE. braçadeira.
6. Veja a Figura 1-36. Enganche uma balança de mola no orifício do eixo 9. Uma vez que a resistência correta da cabeça de direção tenha sido
dianteiro. Com a escala a 90 graus da perna do garfo, puxe a roda verificada, aplique LOCTITE 272 ao parafuso de fixação da haste de
dianteira para a posição central.
direção, instale e aperte a 23-25 pés-lbs (31,1-33,8 Nm) somente XB9SX.
uma. A resistência desejada para puxar a roda dianteira para o centro Todos os outros modelos 20-22 pés-lbs (27-29,8 Nm).
está entre 1-7 lbs (0,5-3,2 kg).
b. Se a medição da resistência do cabeçote de direção não estiver 10. Aplique LOCTITE 272 nos fixadores da braçadeira tripla inferior,
dentro da especificação, consulte DETERMINANDO A instale e aperte a 20-22 pés-lbs (27,1-29,8 Nm).
RESISTÊNCIA ADEQUADA.
11. Quando o ajuste estiver completo, conecte o cabo da embreagem e
7. Quando o ajuste estiver completo, conecte o cabo da embreagem e ajuste. Consulte 1.8 EMBREAGEM.
ajuste. Consulte 1.8 EMBREAGEM.
12. Remova o macaco.
INSPEÇÃO
4636
3. Usando uma chave de boca de 5/8 pol. e vela de ignição de 5/8 pol.
soquete, remova a vela de ignição dianteira.
7. Usando um soquete oscilante de 5/8 pol. e extensão de 12 pol., Figura 1-37. Depósitos típicos de velas de ignição
8. Veja a Figura 1-37. Compare suas observações dos depósitos de plug com
as descrições fornecidas abaixo.
8389
1 AVISO
b. Use uma lima fina para achatar os eletrodos das velas de ignição.
Uma vela de ignição com bordas afiadas em seus eletrodos requer Figura 1-38. Acesso à vela de ignição traseira
25-40% menos tensão de disparo do que uma com bordas
arredondadas.
10. Se as velas não puderem ser limpas, substitua por velas de ignição
10R12A.
NOTAS •
• Uma extensão pode ser necessária para empurrar a tampa traseira da vela de ignição
para garantir que ela esteja encaixada corretamente.
1 AVISO
REMOÇÃO
12144
CUIDADO
NOTAS
Consulte a Figura 1-44. Cubra a pilha de velocidade para que nada Figura 1-40. Tampa do filtro de ar, tubo de ventilação de combustível e
caia no motor. válvula de vapor de combustível (modelos de cor sólida XB12)
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1 AVISO
INSTALAÇÃO
12134
3
1
1. Veja a Figura 1-44. Coloque o elemento do filtro (1) na placa de base
(2).
1. Tampa do filtro de ar
CUIDADO
2. Tubo de ventilação de combustível
3. Válvula de vapor O tubo de ventilação agora tem um diâmetro externo maior que o
anterior e requer esforço extra para ser instalado no conjunto funcional
Figura 1-42. Tampa do Filtro de Ar, Tubo de Ventilação de Combustível e do filtro de ar. A falha na instalação correta da linha de ventilação
Válvula de Vapor de Combustível (modelo XB9SX “Translúcido”) resultará em danos estéticos no interior do conjunto da tampa de entrada
translúcida.
12135 5. Posicione o tubo de ventilação de combustível (3) na ranhura na parte superior da tampa
do filtro de ar e conecte à válvula de ventilação de combustível (6). Prenda o tubo de
ventilação à válvula de ventilação com uma nova cinta de cabo.
NOTA
4
12145
2 3
3
2
1
1. Elemento de filtro
2. Conjunto da placa de base 1. Mangueiras de respiro (2)
3. Abas da trava da tampa do filtro de ar 2. Sensor de ar de admissão
4. Pilha de velocidade 3. Pilha de velocidade
Figura 1-44. Elemento filtrante do filtro de ar instalado Figura 1-45. Conjunto da placa de base do filtro de ar
CABO DO ACELERADOR
6853
1 AVISO
ferimentos graves.
1. Bota de borracha
2. Cabo de controle do acelerador
NOTA
3. Cabo de controle de marcha lenta
Se substituir o cabo de ajuste de marcha lenta, será necessário aplicar antigripante
4. Ajustador de cabo 5.
nas roscas antes de instalar no conjunto do corpo do acelerador.
Trava do ajustador de cabo
3. Veja a Figura 1-46. Afrouxe a trava do ajustador do cabo (5) em cada um.
6. Gire o ajustador no cabo de controle do acelerador (2) até que o batente do came inativo 2. Ajustador inativo
AJUSTAMENTO NOTA
Para a próxima etapa do procedimento será necessário obter um
marcador permanente.
1. Remova quatro fixadores, arruelas de nylon e conjunto da tampa de
admissão. Consulte 2.37 CONJUNTO DA TAMPA DE ENTRADA. 5. Usando um alicate, abra totalmente a válvula de escape no silenciador
NOTAS puxando o núcleo do cabo pela ponteira que foi desconectada da
• A tampa do atuador usada nos modelos com painéis translúcidos não roda do cabo na etapa anterior até sentir resistência. Tenha
cuidado para não danificar o cabo
precisa ser removida para ajustar o cabo.
testemunho.
CUIDADO
2. Para fechar a válvula no silenciador, faça o ciclo do atuador: a.
Mantenha o acelerador bem aberto. b. Gire o interruptor de Não aperte demais a contraporca no cabo de exaustão interativo.
10513
3
uma. Consulte a Figura 1-48. Mova o cabo com os dedos de um
4 lado para o outro. Não deve haver mais de 1/8 pol. (3,2 mm)
de folga lateral no cabo em qualquer direção com 1/4 pol. (6,4
2 mm) de folga lateral total máxima. b. Ajuste o cabo conforme
necessário usando o ajustador de cabo (1).
1. Ajustador 2.
Cabo de escape interativo 3. Porca
de aperto 4. Roda do cabo
10514a
10. Faça o ciclo do atuador para verificar a operação do cabo e da válvula: 11. Consulte a Figura 1-50. Verifique se o cabo de exaustão interativo (1) está
a. Mantenha o acelerador bem aberto. b. Gire o interruptor de corte direcionado atrás do ressalto da estrutura (2) antes de instalar a tampa
de entrada de ar.
do motor para RUN. c. Ligue o interruptor da chave de ignição/luz.
Se o cabo for roteado na frente da alça do chassi, isso fará com que a
CUIDADO válvula do silenciador permaneça aberta, não permitindo que ela funcione
adequadamente.
NÃO ligue o veículo neste modo.
1CUIDADO NOTAS
Sempre use proteção adequada para os olhos ao perfurar. Detritos • Se o ponto de verificação da marca de sincronização for ultrapassado, bata
voadores podem resultar em ferimentos leves ou moderados. o volante para trás até que a marca TDC esteja na borda esquerda da
janela de inspeção e repita o teste de colisão do volante na direção
CUIDADO para frente (normal).
Faça o furo com cuidado, aplicando pressão mínima para perfurar • Nunca confirme a temporização ao empurrar o volante para trás.
os rebites da tampa da placa do temporizador. Aplicar muita pressão Isso lhe dará uma leitura incorreta.
danificará o sensor de posição do came e/ou a placa do temporizador e
cobrir.
11. Se a sincronização estiver correta, instale o bujão de inspeção de
NOTAS sincronização e aperte a 14-20 Nm ( 120-180 pol-lbs ). Se o tempo não
• Não é necessário remover a vela de ignição para determinar o curso de estiver correto, consulte AJUSTAR O TEMPO nesta seção.
compressão TDC do cilindro dianteiro no seguinte procedimento.
AJUSTE DE TEMPO
b1247x1x
b1248x1x
8391
FARÓIS 1,18
INSPEÇÃO b0949x1x
Linha horizontal
1 AVISO Baixo
29-31 pol.
Feixe
Não modifique a fiação do interruptor de ignição/luz para (74-79cm)
contornar o recurso de farol de acionamento automático. A alta
visibilidade é uma consideração importante para os motociclistas.
Deixar o farol aceso o tempo todo pode causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Posicione
• Quando o novo proprietário receber a motocicleta.
a motocicleta
• Quando houver mudança de carga (adicionar bagagem, etc.). 25 pés (7,6 m)
2. Consulte a Figura 1-57. Posicione a motocicleta a 7,6 m (25 pés) Linha horizontal
de distância de uma tela ou parede medindo a distância do eixo Alto
29-31 pol.
dianteiro à tela/parede. Feixe
(74-79cm)
3. Verifique a pressão correta dos pneus dianteiros e traseiros. Consulte 1.7
PNEUS E RODAS.
1. Farol alto 2.
b. Verifique se o padrão correto de luz é um padrão circular e Farol baixo
está centralizado na linha horizontal, conforme mostrado
na Figura 1-57. Figura 1-58. Interruptor do farol
AJUSTAMENTO
9949
Alinhamento horizontal
Alinhamento vertical
NOTA
9951
AJUSTAMENTO 8390
NOTA
Se a leitura do grau de TP do acelerador fechado não estiver entre
5,1° - 6,2°, o TPS deve ser recalibrado. Veja AJUSTE abaixo.
6. Abra e feche o punho do acelerador 2-3 vezes. Figura 1-61. Ajustador de marcha lenta (atrás do garfo esquerdo)
9. Gire o parafuso do cabo de ajuste de marcha lenta no sentido horário até que o TPS
graus ler 5,2-5,6 graus.
10. Opere o veículo até que a temperatura do motor esteja em 320°F (160°
C).
11. Ajuste a marcha lenta para 1050-1150 RPM.
ARMAZENAR 1,20
1 AVISO 1 AVISO
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro de casa A falha de desengate da embreagem pode causar perda de
ou garagem onde houver chamas, luzes piloto, faíscas ou motores controle, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
elétricos. A gasolina é extremamente inflamável e altamente Antes de dar partida após longos períodos de armazenamento,
explosiva, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. coloque a transmissão em marcha e empurre o veículo para frente
(00003a) e para trás várias vezes para garantir o desengate adequado da embreagem.
Se a motocicleta não for usada por vários meses, como durante o 1. Carregue e instale a bateria. Consulte 1.4 MANUTENÇÃO DA BATERIA
inverno, há várias coisas que devem ser feitas para proteger as peças NANCE.
contra corrosão, preservar a bateria e evitar o acúmulo de goma e 2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se necessário.
verniz no sistema de combustível. Consulte 1.13 VELAS DE IGNIÇÃO.
1 AVISO
NOTA
Consulte 4.11 MANIVELAS DO MOTOR MAS NÃO DÃO PARTIDA para testes Inicia, mas funciona irregularmente ou falha
específicos.
NOTA
2. Bateria descarregada, terminal de bateria solto ou quebrado 1. Velas de ignição em mau estado ou parcialmente sujas.
conexões.
2. Cabos das velas de ignição em mau estado e em curto.
3. Velas de ignição sujas. 3. Folga da vela de ignição muito próxima ou muito larga.
4. Cabos ou conexões das velas de ignição soltos ou em curto. 4. Bobina de ignição não funcionando.
6. Conexão de fio solta na bobina ou conexão da bateria ou plugue entre o sensor 6. O sensor de ignição não está funcionando.
de ignição e o módulo. Consulte a Seção 4. 7. Bateria quase descarregada.
7. Bobina de ignição não funcionando. 8. Fio danificado ou conexão solta nos terminais da bateria
ou bobina.
8. O módulo de ignição não está funcionando.
9. Curto-circuito intermitente devido ao isolamento do fio danificado.
9. O sensor de ignição não está funcionando.
10. Água ou sujeira no sistema de combustível e corpo do acelerador ou filtro.
10. Válvula ou válvulas emperradas ou danificadas.
11. Válvula de ventilação de vapor obstruída.
11. Óleo do motor muito pesado (operação no inverno).
12. Controles do acelerador ajustados incorretamente.
12. Avaria no bloqueio do circuito de ignição.
13. Vazamento de ar no coletor de admissão ou filtro de ar.
13. Nenhuma saída do ECM. Veja revendedor.
14. Válvula de admissão ou escape danificada.
14. Pressão de combustível inadequada nas linhas de combustível (possível vazamento).
15. Molas das válvulas fracas ou quebradas.
Veja revendedor.
16. Sincronização incorreta da válvula.
15. Filtro de combustível entupido. Veja revendedor.
17. Sensores de oxigênio, IAT ou ET danificados ou com defeito.
16. Injetores de combustível entupidos. Veja revendedor. Veja revendedor.
17. Sensor de ângulo de inclinação desarmado. Gire a chave para OFF, espere 15 18. Sensor TP não ajustado corretamente. Veja revendedor.
segundos e depois volte para IGN novamente para ligar a moto.
19. Nível de combustível muito baixo. Adicione gasolina.
18. Sensor TP/parafuso de marcha lenta não ajustado corretamente. Veja revendedor.
20. Injetor de combustível inoperante. Veja revendedor.
19. Sem saída do sensor CMP. Veja revendedor.
21. Válvula de ventilação do tanque de combustível obstruída ou tubo de ventilação comprimido.
20. Bomba de combustível inoperante. Veja revendedor. Veja revendedor.
1. Depósito excessivo de carbono na cabeça do pistão ou combustão 2. Vedações da haste da válvula gastas ou danificadas.
câmara.
3. Guias de válvula desgastadas.
2. Vela de ignição de faixa térmica incorreta.
Vazamentos de óleo do motor das caixas, hastes de pressão,
3. As velas de ignição não disparam.
Mangueiras
4. Tempo de ignição avançado.
1. Peças soltas.
5. Octanagem do combustível muito baixa.
2. Vedação imperfeita nas gaxetas, tampa da haste, arruelas, etc.
6. Vazamento de vácuo no coletor de admissão. Para ajudar a localizar vazamentos, use BLACK LIGHT LEAK DETEC
TOR (Nº de peça HD-35457).
4. Bateria fraca.
1. Barras de amarração do motor soltas, quebradas ou mal espaçadas.
5. Conexões soltas.
2. Fixadores de montagem do isolador soltos.
3. Moldura quebrada.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TRANSMISSÃO CHASSIS
2. Garfos do câmbio (dentro da transmissão) danificados. 2. A linha de freio contém bolhas de ar ou umidade.
3. Cantos desgastados dos pinos da embreagem do câmbio (dentro da transmissão 3. Pistão do cilindro mestre ou da roda desgastado.
ção). 4. Pastilhas de freio cobertas com graxa ou óleo.
1. Controles da embreagem ajustados incorretamente. 5. Aros e pneus fora de círculo radialmente (a excentricidade do pneu não
A roda responde ao impacto, mas não retorna ao solo rapidamente após o impacto. Isso é mais pronunciado Reduza o amortecimento de recuperação.
Passeio duro particularmente sobre superfícies de tábuas de lavar. Reduza o amortecimento de compressão.
Os solavancos atravessam o guidão ou o assento.
A suspensão parece não responder aos solavancos. Isso é evidenciado pela vibração dos pneus (um movimento
com curso curto e alta frequência) nas curvas ou sacudindo o piloto em estradas irregulares.
“Bombeamento na traseira” ocorre quando você está acelerando em uma curva. 1. O choque é muito macio. Aumente o amortecimento de compressão. Se
Este problema ocorre em duas variedades. o ajustador já está definido para o máximo, adicione mais
1. O primeiro tipo tem um movimento com um curso longo e um pré-carga na mola (uma volta no máximo).
alta frequência. 2. Neste caso o choque é muito forte. Diminua o amortecimento de compressão.
2. A segunda versão tem um movimento com curso curto
e alta frequência.
Falta de feedback dos pneus. A suspensão é muito mole. Aumente o amortecimento de compressão.
Deslizamento durante as curvas. O deslizamento pode ocorrer indo para o A suspensão é muito dura. Diminua o amortecimento de compressão.
canto ou acelerando para fora do canto.
Não absorve solavancos. Uma boa suspensão é um equilíbrio entre amortecimento e condição
da pista. Encontrar esse equilíbrio requer explorar todas as
configurações de compactação possíveis.
NOTAS
Índice
CHASSIS 2
ESPECIFICAÇÕES 2.1
NOTA
Tabela 2-1. Dimensões
Peso Bruto do Veículo (GVWR) (máximo permitido
peso do veículo carregado) e Peso Bruto do Eixo correspondente
DIMENSÕES DENTRO. MILÍMETROS
Base da roda (todos os outros modelos) 52,0 1320 Tabela 2-4. Capacidades
Tabela 2-3. Especificações de peso (984) Tabela 2-6. Excentricidade do rotor do freio
VALORES DE TORQUE
Eixo (frente) 39-41 pés-lbs 53-56 Nm ANTI-SEIZE, rosca esquerda, página 2-17
Fixador do interruptor da luz de freio, dianteiro 7-10 pol-lbs 0,8-1,0 Nm página 2-31
Fixador p-clamp da linha de freio, dianteiro 36-60 pol-lbs 4-7 Nm página 2-33
Braçadeira P da linha de freio no interior do módulo 36-60 pol-lbs 4-7 Nm página 2-33
de iluminação
Fixador do pedal de freio 22-24 pés-lbs 30-33 Nm LOCTITE 272, página 2-27
Parafuso banjo da pinça, dianteiro 16-20 pés-lbs Métrica de 22-27 Nm, página 2-33
Válvulas de sangria da pinça 36-60 pol-lbs Métrica de 4-7 Nm, página 2-28
Fixador grande de montagem da pinça, traseiro 18-21 pés-lbs 24-28 Nm página 2-45
Fixador pequeno de montagem da pinça, traseiro 14-18 pés-lbs 19-24 Nm página 2-45
Fixadores da tampa de inspeção da embreagem 84-108 pol-lbs 9,5-12,2 Nm Aperte em cruz, página 2-72
Suporte para pedaleira, passageiro 25-28 pés-lbs 33,8-37,9 Nm LOCTITE 272, página 2-86
Braçadeira do garfo, inferior 20-22 pés-lbs 27,2-20 Nm LOCTITE 272, página 2-53
Braçadeira de garfo, superior 23-25 pés-lbs 31,2-33,8 Nm LOCTITE 272 (vermelho), página 2-55
Inserção da estrutura rosqueada do isolador frontal 59-61 pés-lbs 80-82,7 Nm LOCTITE 222, página 2-63
Parafusos de fixação do guidão 10-12 pés-lbs 14-16 Nm aperte primeiro os parafusos frontais, página 2-79
Fixadores do garfo inferior 20-22 pés-lbs 27,1-29,8 Nm LOCTITE 272 (vermelho), página 2-55
Parafuso banjo do cilindro mestre, dianteiro 16-20 pés-lbs 22-27 Nm página 2-33
Parafuso banjo do cilindro mestre, traseiro 16-20 pés-lbs 22-27 Nm página 2-42
Fixadores da tampa do cilindro mestre, dianteiros 9-13 pol-lbs 1,0-1,5 Nm página 2-31
Fixador do bloco de montagem do silenciador, traseiro 32-36 pés-lbs 43-49 Nm página 2-84
Cabo negativo da bateria no terminal da bateria 72-96 pol-lbs 8-11 Nm página 2-72
Fixador voir do reservatório do cilindro mestre 48-72 pol-lbs 11-14 Nm página 2-40
remoto traseiro
Fixadores de montagem do rotor, dianteiros 25-27 pés-lbs 34-37 Nm métrico, Substitua por um novo, página 2-16
Fixadores de montagem do rotor, traseiros 25-27 pés-lbs 34-37 Nm Substitua por um novo, página 2-20
Parafuso de aperto da alavanca de mudança 48-60 pol-lbs 5,4-6,8 Nm LOCTITE 272 (vermelho), Página 2-71
Parafuso da cabeça do flange do pedal de mudança 22-24 pés-lbs 30-32,5 Nm página 2-71
Fixadores da roda dentada 35-37 pés-lbs 48-50 Nm Substitua por um novo, página 2-20
Fixador da haste de direção 23-25 pés-lbs 31,2-33,8 Nm LOCTITE 272, página 2-55
(XB9SX)
Fixador da haste de direção 20-22 pés-lbs 27,1-29,8 Nm LOCTITE 272, página 2-55
Fixador da haste de direção 20-22 pés-lbs 27,1-29,8 Nm LOCTITE 272, página 2-58
Use peg, piloto 36-48 pol-lbs 4,1-5,4 Nm LOCTITE 272 (vermelho), página 2-85
Fixadores de pára-brisas 10-12 pol-lbs 1,1-1,4 Nm página 2-100
EM GERAL
8423
Os pneus devem ser ajustados corretamente aos aros das rodas. Usarem apenas
Pneus aprovados pela Buell. Consulte um revendedor Buell. O uso de
pneus não aprovados pode afetar adversamente a estabilidade, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves. (00133a)
Consulte a Figura 2-1. Os tamanhos dos pneus são moldados na parede lateral. Aro
tamanho e contorno são marcados na superfície externa do aro.
2.3
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)
b1202x7x
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Figura 2-2. Número de identificação do veículo Buell (VIN) típico (todos os modelos construídos antes de maio de 2005)
Tabela 2-8. Descrição do VIN dos modelos Buell 2006 XB (todos os modelos construídos antes de maio de 2005)
1 código WMI 4MZ = veículos Buell originalmente fabricados para venda nos
Estados Unidos
5MZ = veículos Buell originalmente fabricados para venda fora
dos Estados Unidos
b1203x1x
1 2 3 4 56 7 8 9
Figura 2-3. Número de identificação do veículo Buell típico de 2006 (todos os modelos construídos após maio de 2005)
Tabela 2-9. Descrição do VIN dos modelos Buell 2006 XB (todos os modelos construídos após maio de 2005)
1 Código WMI 4MZ = veículos Buell originalmente fabricados para venda nos
Estados Unidos
5MZ = veículos Buell originalmente fabricados para venda fora dos
Estados Unidos
8 Modelo 0 = Explosão
RODAS 2.4
EM GERAL
b0195x2x
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Figura 2-4. Verificação da Pressão de Inflação dos Pneus
Consulte a Figura 2-4. Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez
por semana. Ao mesmo tempo, inspecione a banda de rodagem do pneu
quanto a furos, cortes, quebras e outros danos. Repita a inspeção antes de
viagens longas.
VERIFICAR SE HÁ REMÉDIO
Excesso de jogo lateral ou radial (para cima e para baixo) Substitua os rolamentos das rodas.
Aros e pneus fora do alinhamento lateral; deve Substitua os aros. Consulte 2.8 PNEUS/2.7 VERIFICAÇÃO DO RUNOUT DO ARO FUNDIDO.
Jantes e pneus fora de círculo ou excêntricos Substitua os aros. Consulte 2.8 PNEUS/2.7 VERIFICAÇÃO DO RUNOUT DO ARO FUNDIDO.
com cubo; não deve ser superior a 0,090 pol.
(2,29 milímetros).
Desgaste irregular ou pontiagudo dos pneus dianteiros. Substitua conforme descrito em 2.5 RODA DIANTEIRA, 2.6 RODA TRASEIRA, 2.7 VERIFICAÇÃO DO RUNOUT
DO ARO MOLDADO e 2.8 PNEUS.
Corrija a calibragem dos pneus. Encha os pneus para a pressão correta. Consulte 1.7 PNEUS E RODAS.
Corrija o balanceamento dos pneus e rodas. O equilíbrio estático pode ser satisfatório se os recursos de balanceamento dinâmico não estiverem disponíveis.
Rolamentos da cabeça de direção. Verifique o torque adequado e substitua os rolamentos desgastados ou danificados. Consulte 1.12 ROLAMENTOS
DA CABEÇA DE DIREÇÃO.
Absorventes de impacto. Verifique a ação de amortecimento e os suportes. Consulte 1.11 AJUSTES DE AMORTECIMENTO DA
SUSPENSÃO.
Rolamentos do braço oscilante. Verifique o torque adequado e substitua os rolamentos desgastados ou danificados.
Consulte 2.19 BRAÇO OSCILANTE E SUPORTE.
REMOÇÃO 8419
NOTA
Não acione a alavanca do freio dianteiro com a roda dianteira removida ou os
pistões da pinça podem ser forçados para fora. Reassentar os pistões requer
a desmontagem da pinça.
DESMONTAGEM i04276
Pinça
Remoção do rolamento
NOTA
Em rodas de disco simples, sempre remova primeiro o rolamento lateral
do disco de freio.
i04277
5
Rolamento de esferas
i04278
1. Parafuso de força curto 2. 1
Porca 3. Bom rolamento 4.
Arruela 5. Ponte
3. Monte o parafuso de força curto (1), a porca (2), o mancal Nice (3), a
arruela (4) e a ponte (5) do INSTALADOR/REMOVER ROLAMENTO
DE RODA (Peça No.HD-44060).
4. Consulte a Figura 2-8. Insira a COLETE DE REMOÇÃO DO
ROLAMENTO DA RODA DIANTEIRA (Peça No. B-43993-7, do kit
Peça No. B-43993-50) no rolamento da roda até que se encaixe
totalmente no rolamento.
3
1. Conjunto do extrator 2
2. Pinça 3. Parafuso de
força
9. Segure o parafuso de força (2) e gire a porca (3) no sentido horário até
que o rolamento esteja livre do cubo.
i04279 i04280
1
3
1. Ponte 2.
Parafuso de força 3.
Porca Figura 2-12. Remova o espaçador
Figura 2-10. Remova o rolamento 13. Repita os passos 4-12 para o rolamento do outro lado da roda.
10. Consulte a Figura 2-10. Afrouxe a porca (3) e retire a ponte (1).
Segure o parafuso de força (2) enquanto segura a pinça para Remoção do rotor dianteiro
remover o parafuso de força da pinça.
1. Consulte a Figura 2-18. Remova e descarte os elementos de fixação
11. Consulte a Figura 2-11. Remova o rolamento de esferas (5) e a roda
do rotor (7).
rolamento (6) da pinça (4).
2. Remova e inspecione o rotor do freio (6) quanto a desgaste e
empenamento. Consulte 2.12 PINÇA DE FREIO DIANTEIRO/1.6
i04282 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE FREIO.
5
3. Remova as buchas de acionamento (8) e descarte.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6
111 AVISO AVISO
Rolamento da roda
NOTA
Figura 2-11. Removendo o rolamento do extrator Os rolamentos de roda são projetados como rolamentos vedados que
não devem ser desmontados, reparados ou limpos com solventes.
CONJUNTO i04285
NOTAS •
6
Pressione primeiro os rolamentos do lado do rotor, certificando-se de que está
assentado no ressalto da roda. Em seguida, pressione o lado alternativo
até entrar em contato com o espaçador.
3. Insira um novo rolamento de roda (2) diretamente no cubo, com o lado com
letras apontando para fora (longe da roda).
6. Enquanto segura o parafuso de força (1), aperte a porca (6) até que o
2 rolamento esteja firmemente assentado contra o ressalto dentro do furo
do rolamento no cubo da roda.
NOTAS
1. Placa de apoio 2.
Parafuso de força • Pressione os rolamentos do lado do rotor primeiro, certificando-se de que
está assentado no ressalto da roda. Em seguida, pressione o lado
Figura 2-13. Instale a placa traseira (B-43993-12) e o parafuso alternativo até entrar em contato com o espaçador.
de força
• Sempre instale o rolamento do lado do freio primeiro com a letra voltada
1. Consulte a Figura 2-13. Instale a placa traseira (peça nº B 43993-11) no
para fora do cubo.
parafuso de força longo do instalador/removedor do rolamento da roda
(peça nº HD-44060), com o diâmetro menor voltado para o cubo da
7. Remova a porca, rolamento, arruela, INSTALADOR DO ROLAMENTO
roda. Insira o parafuso de força e a placa de apoio no cubo da roda.
DIANTEIRO (Peça No. B-43993-9) e o parafuso de força.
i04283 i04287
2 1
2 4
1. Parafuso de força 2. 3
Placa de apoio
NOTA
Consulte a Figura 2-16. Centralize o espaçador ao instalar o rolamento da
roda. A não centralização do espaçador pode fazer com que o rolamento
não puxe em linha reta.
14. Enquanto segura o parafuso de força (3), aperte a porca (6) até que o
1 rolamento entre em contato com o espaçador.
15. Remova a porca, rolamento, arruela, INSTALADOR DO ROLAMENTO
DIANTEIRO (Peça No. B-43993-10) e o parafuso de força.
16. Instale a roda. Veja INSTALAÇÃO em 2.5 FRENTE
1. Parafuso de força 2.
RODA.
Espaçador
b0935x2x
1
3
Instalação do Rotor Frontal 5. Instale novos prendedores de montagem do rotor em um padrão cruzado
ao redor da roda para garantir o encaixe adequado entre o rotor,
1. Consulte a Figura 2-18. Instale a nova mola (4). prendedor e bucha. Aperte a 25-27 pés-lbs (34-37 Nm).
2. Instale novas arruelas (9).
Observe que a marca de identificação do rotor está para cima e a extremidade do raio da
acionamento e as buchas de acionamento devem ser instaladas corretamente
INSTALAÇÃO
8441
1. Eleve a roda dianteira para permitir folga para a pinça oscilar sob e dentro
do rotor dianteiro.
NOTA
Para evitar danos estéticos à roda, centralize a pinça entre os raios antes da
remoção.
NOTA
O eixo dianteiro é rosca esquerda.
4. Consulte a Figura 2-20. Aperte os elementos de fixação do eixo dianteiro Figura 2-19. Instalação da roda dianteira
Não acione o pedal do freio traseiro com a roda traseira removida ou o pistão
da pinça pode ser forçado para fora. Reassentar o pistão requer a
desmontagem da pinça. LIMPEZA E INSPEÇÃO
8348
111 AVISO AVISO
2
b. Remova e inspecione o rotor do freio quanto a desgaste e
empenamento. Consulte ESPESSURA DO ROTOR DO FREIO
em 1.6 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE FREIO/2.15 TRASEIRO
PINÇA DE FREIO.
1. Eixo NOTA
2. Fixador do parafuso de aperto
O procedimento para a remoção do rolamento da roda traseira é o mesmo
Figura 2-22. Montagem da roda traseira, lado direito da remoção do rolamento da roda dianteira.
3. Consulte a Figura 2-22. Afrouxe o prendedor de aperto do eixo traseiro (2). 3. Remova os rolamentos da roda traseira usando o PUXADOR DE BUCHA
E ROLAMENTO (Nº de peça B43993-8) e REMOVEDOR E
4. Afrouxe o eixo traseiro (1) aproximadamente 15 rotações para permitir
INSTALADOR DE ROLAMENTO DE RODA (Nº de peça HD 44060).
que a tensão parcial seja removida do sistema de tração traseiro.
b0936x2x
1
5
CONJUNTO INSTALAÇÃO
Certifique-se de que o fluido de freio ou outros lubrificantes não entrem 2. Com a roda centrada no braço oscilante, baixe a bicicleta para alinhar o braço
em contato com pastilhas ou discos de freio. Esse contato pode afetar oscilante e o cubo da roda.
adversamente a capacidade de frenagem, o que pode causar perda de
3. Aplique LUBRIFICANTE ANTI-GRIPANTE no orifício no lado direito do braço
controle, resultando em morte ou ferimentos graves. (00290a)
oscilante por onde o eixo traseiro desliza.
10096 b1036x2x
NOTAS
5. Deslize o eixo pelo lado direito do braço oscilante e cubo da roda e rosqueie
• Pressione o rolamento do lado do rotor primeiro, certificando-se de que esteja parcialmente no braço oscilante do lado esquerdo.
assentado no ressalto da roda. Em seguida, pressione o rolamento do lado
6. Instale a polia intermediária. Consulte INSTALAÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO na
alternativo até que ele entre em contato com o espaçador.
seção 6.6 SISTEMA DE CORREIA DE TRANSMISSÃO.
ROLAMENTO DA CABEÇA DE DIREÇÃO (Peça No. HD-39302). Nunca aperte o eixo traseiro com a braçadeira do braço oscilante removida.
b. Instale novos fixadores da roda dentada (7) e arruelas apertando a 7. Consulte a Figura 2-26. Aperte o eixo traseiro (1) a 23-27 pés-lbs (31,2-36,6
35-37 pés-lbs (48-50 Nm). Nm), dê duas voltas completas e depois reaperte a 48-52 pés-lbs (65,1-70,5
Nm).
5. Instale o rotor traseiro (2).
uma. Posicione o rotor do freio traseiro (2) na roda (5). 8. Aperte o prendedor de aperto (2) no lado direito do braço oscilante a 40-45
pés-lbs (54-61 Nm).
b. Instale o rotor do freio (2) com novos prendedores de montagem do
rotor (1) e aperte a 25-27 pés-lbs (34-37 Nm).
11169
10. Instale o para-lama traseiro apenas nos modelos XB12Ss. Veja 2.34
PARA-LAMAS.
NOTA
As pastilhas de freio podem ficar engatilhadas e não permitirão que o rotor
deslize para dentro da pinça. Pressione a pastilha de freio do lado de fora
da pinça para endireitar a pastilha.
EM GERAL b0757x2x
b0758x2x
ACABAR DENTRO MILÍMETROS
Haste medidora
PNEUS 2,8
Pneus novos devem ser armazenados em um rack de pneus horizontal. Evitar 7. Monte o pneu no TIRE SPREADER (Parte No. HD-21000) para
empilhar pneus novos em uma pilha vertical. O peso da pilha comprime os procedimentos de inspeção e reparo.
pneus e fecha os talões.
b0198x2x
111 AVISO AVISO
REMOÇÃO
Figura 2-31. Arranque do pneu fora do aro
2. Esvazie o pneu.
Lubrifique o flange do aro e os dois
talões antes da instalação
3. Consulte a Figura 2-30. Solte ambos os talões do pneu do flange do aro.
borda do aro na válvula. Repita ao redor da borda até que a primeira conta
esteja sobre a borda. Figura 2-32. Conta inicial na borda
LIMPEZA E INSPEÇÃO 1. As hastes das válvulas danificadas ou com vazamento devem ser substituídas.
2. Verifique a banda de rodagem do pneu quanto à excentricidade lateral do pneu. Consulte a Tabela 2-
ACABAR. Substitua os aros que não atendem às especificações. Figura 2-34. Verificação da excentricidade lateral do pneu
4. Instale o pneu e verifique novamente a excentricidade radial do pneu.
b0088x2x
Medidor
AJUSTAMENTO
Balanceamento de rodas
NOTA
As rodas devem ser balanceadas dentro de 1/4 oz. (7 g) a 60 MPH (97 KM/H).
4. Aguarde oito horas para que o adesivo cure completamente antes de usar a
roda.
NOTA
REMOÇÃO b0938x2x
NOTAS
1CUIDADO • As peças individuais do interruptor da luz de freio não podem ser reparadas.
Substitua o interruptor em caso de falha.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos pode causar
irritação. Evite contato visual. Em caso de contato com os olhos, lave • Para XB9SX, consulte 2.24 DEFLETORES/GUIDÕES
CRIANÇAS. (00240a)
b0979x2x
1
3 16
4
5
15 14
1. Fixadores da tampa do reservatório
2. Tampa do reservatório 3. Junta da
tampa do reservatório 4. Reservatório
do cilindro mestre 5. Fixadores da
carcaça do cilindro mestre (métrico) 6
6. Conjunto do pistão 7.
12
Cobertura de borracha 8.
Alavanca manual do freio 9.
13
Porca do parafuso de articulação (métrica) 11
10. Fixador do interruptor do 9
freio 11. Interruptor do freio 12.
10
Terminal do interruptor do freio
7
13. Parafuso banjo (métrico)
14. Linha de freio 8
1. Consulte a Figura 2-38. Remova a porca do parafuso de articulação (9) (métrica) e o parafuso
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do sistema de
de articulação (16) da articulação da alavanca manual.
freio. Não use solventes à base de minerais (como linha de gasolina
2. Solte o conjunto da alavanca manual do freio dianteiro (8) da articulação da ou diluente), que deteriorarão as peças de borracha mesmo após a
alavanca manual. montagem. A deterioração desses componentes pode causar falha
3. Solte o interruptor da lâmpada do freio dianteiro (11) removendo o no freio, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00291a)
prendedor do interruptor (10).
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado ou DOT 4 BRAKE
Cilindro Mestre Frontal FLUID. Não contamine com óleo mineral ou
1. Consulte a Figura 2-38. Remova a tampa do cilindro mestre (2) outros solventes. Seque com um pano limpo e sem fiapos. Sopre as
removendo os fixadores da tampa do cilindro (1). passagens perfuradas e perfure com um suprimento de ar limpo. Não
use um fio ou instrumento similar para limpar as passagens
2. Descarte o excesso de fluido de freio.
perfuradas no fundo do reservatório.
3. Remova a capa de borracha (7) e descarte.
2. Inspecione o orifício do pistão na carcaça do cilindro mestre quanto a
riscos, corrosão ou corrosão. Substitua a carcaça se qualquer uma
dessas condições for encontrada.
8424
3. Inspecione a porta de saída que combina com o encaixe da linha de
freio. Como superfície de vedação crítica, substitua a carcaça se
notar arranhões, amassados ou outros danos.
1
1. Montagem do pistão 2.
Grampo
CONJUNTO
111 AVISO AVISO
b0977x2x 4. Consulte a Figura 2-38. Insira o conjunto do pistão (6), mola primeiro, no
reservatório do cilindro mestre (4).
5. Consulte a Figura 2-39. Prenda o conjunto do pistão (1) com um novo anel de
retenção (2).
Alavanca de freio
2
1
INSTALAÇÃO
111 AVISO AVISO
1. Consulte a Figura 2-38. Instale o interruptor da luz do freio dianteiro (11). Depois de reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se
os freios não estiverem funcionando corretamente, os testes em altas
uma. Instale o interruptor da lâmpada do freio (11) com o fixador do interruptor
velocidades podem causar perda de controle, o que pode resultar em morte
(10) e aperte a 7-10 pol-lbs (0,8-1,0 Nm).
ou ferimentos graves. (00289a)
b. Conecte o terminal do interruptor do freio (12) ao interruptor da lâmpada
do freio (11). 111 AVISO AVISO
3. Consulte a Figura 2-38. Conecte a linha de freio ao cilindro mestre usando duas
Figura 2-41. Conector do interruptor da luz do freio dianteiro
novas arruelas de cobre (15) e parafuso banjo (13) (métrico) e aperte a
16-20 pés-lbs (22-27 Nm).
4. Consulte a Figura 2-41. Verifique se os fios do interruptor da lâmpada do freio estão apertados. b0613x2x
10. Consulte a Figura 2-38. Instale a tampa do cilindro mestre (2) e a gaxeta da
tampa (3). Aperte os dois prendedores da tampa (1) com 9-13 pol-lbs
(1,0-1,5 Nm).
NOTA
REMOÇÃO
8429a
NOTA
As superfícies de assentamento do parafuso banjo danificadas vazarão 3
quando remontadas. Evite danos às superfícies do assento removendo
cuidadosamente os componentes da linha de freio.
1. Grampo P
2. Linha de freio
3. Forma do fio
4. Válvula de sangria
5. Parafuso banjo
NOTA
111 AVISO AVISO
CUIDADO 3
uma. Consulte a Figura 2-44. Instale uma nova arruela de cobre, linha de
freio (2), nova arruela de cobre e forma de arame (3) no parafuso
banjo (5). 4
5
b. Aperte o parafuso banjo com os dedos (5) no calibrador dianteiro,
tomando cuidado para não prender a forma do arame (3) ao apertar,
a forma do arame deve girar livremente em torno do parafuso banjo.
c. Torça a linha de freio (2) em forma de arame (3) em espiral e a forma de 1. Grampo P 2.
arame de relógio contra a válvula de sangria (4). Linha de freio 3.
Forma do fio
5. Instale e aperte o grampo em p com o fixador (1) no grampo triplo inferior a 4. Válvula de sangria
36-60 pol-lbs (4-7 Nm). 5. Parafuso banjo
6. Consulte a Figura 2-38. Aperte o parafuso banjo do cilindro mestre (13) Figura 2-44. Linha de freio dianteiro
(métrico) com 16-20 pés-lbs (22-27 Nm).
7. Consulte a Figura 2-44. Aperte o parafuso banjo da pinça de freio (5) (métrico)
a 16-20 pés-lbs (22-27 Nm).
REMOÇÃO DESMONTAGEM
1. Drene o fluido de freio em um recipiente adequado. Descartar usado 1. Veja a Figura 2-46. Remova o conjunto do suporte do pino (1), as pastilhas de
fluido de acordo com as leis locais. freio e a mola da pastilha do cáliper (2).
NOTA
As superfícies de assentamento do parafuso banjo danificadas vazarão 1
quando remontadas. Evite danos às superfícies do assento removendo
cuidadosamente os componentes da linha de freio.
2
8346 3
1
2 1. Conjunto de suporte
de pinos 2. Mola da almofada
da pinça 3. Fixadores da pinça
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do sistema de freio. 3. Instale a pinça no suporte da pinça. Usando LOCTITE 272 (vermelho), aperte
Não use solventes à base de minerais (como linha de gasolina ou diluente), os fixadores (9) a 35-37 pés-lbs (47-50 Nm).
que deteriorarão as peças de borracha mesmo após a montagem. A
deterioração desses componentes pode causar falha no freio, o que pode 111 AVISO AVISO
resultar em morte ou ferimentos graves. (00291a).
Use apenas arruelas banjo de cobre novas (consulte o Catálogo de peças
para obter o nº de peça) com fluido de freio DOT 4. As arruelas sil ver banjo
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado ou DOT 4 BRAKE FLUID. Não anteriores não são compatíveis com o fluido DOT 4 e não vedarão
contamine com óleo mineral ou adequadamente com o tempo. O não cumprimento pode afetar adversamente
outros solventes. Seque com um pano limpo e sem fiapos. Sopre as a capacidade de frenagem e levar à falha do freio que pode resultar em
passagens perfuradas e perfure com um suprimento de ar limpo. Não use morte ou ferimentos graves.
arame ou instrumento similar para limpar as passagens perfuradas. 4. Instale a linha de freio na pinça. Veja 2.11 FREIO DIANTEIRO
LINHA.
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos completos para uma resultar em morte ou ferimentos graves. (00316a)
operação correta e segura do freio. A operação inadequada do freio pode 6. Gire a chave de ignição para ON. Aplique a alavanca manual do freio para
resultar em morte ou ferimentos graves. (00111a) testar a operação da lâmpada de freio.
CONJUNTO
b. Instale dois novos anéis de vedação (6) nas ranhuras de cada pistão
calibre.
b0976x2x
10
11
9
6
5
1 2 4
1. Conjunto de pinos
2. Sangria do freio
3. Tampa do
sangrador 4. Pinça
5. Pistão 6. O-rings
do pistão 7. Mola da
almofada 8. O-ring
pequeno 9. Fixadores
de montagem da pinça 10.
Pastilhas de freio 11. Fixadores
da pinça
REMOÇÃO 12111
8348
3
5
Figura 2-49. Válvula de sangria do freio, pinça traseira 1. Parafuso banjo (métrico) e interruptor da luz do freio
traseiro 2. Chicote do interruptor da luz do freio 3.
2. Remova o pedal do freio. Veja 2.9 PEDAL DE FREIO. Fixadores (2) (métrico)
3. Remova a proteção do calcanhar. Consulte 2.32 PEDAL, PROTEÇÃO DE 4. Corpo do cilindro mestre
CALCANHAR E MONTAGEM. 5. Grampo 6. Mangueira do
reservatório remoto
NOTA 7. Linha de freio
As superfícies de assentamento do parafuso banjo danificadas vazarão
Figura 2-50. Cilindro Mestre Traseiro no Veículo
quando remontadas. Evite danos às superfícies do assento removendo
cuidadosamente os componentes da linha de freio. 4. Consulte a Figura 2-50. Remova a mangueira do reservatório do freio no mestre
cilindro.
5. Remova o assento. Consulte 2.43 ASSENTO.
9956
b0983a2x
3
1
2
4
11
3
5
10
4
6
7
8
9
b11461x1
1. Reservatório
2. Braçadeira 3.
1. Conjunto do interruptor da luz do freio Fixador e arruela 4. Mangueira
traseiro 2. Linha de freio
do reservatório remoto
3. Arruela de cobre 4.
Corpo do cilindro mestre traseiro 5. Figura 2-53. Reservatório Remoto (XB12S mostrado)
Pino da manilha 6. Rolamento do
10. Veja a Figura 2-53. Desconecte o reservatório remoto.
pedal 7. Luva
uma. Remova a braçadeira superior (2) na mangueira conectada ao mestre
8. Fixador do pedal do freio cilindro.
9. Pedal do freio 10. b. Remova o fixador e a arruela (3) para soltar o reservatório
Contrapino 11. Parafuso de (1) do quadro, se necessário.
montagem do cilindro mestre traseiro
DESMONTAGEM CONJUNTO
1. Consulte a Figura 2-54. Deslize a capa de borracha no conjunto da haste 1. Obtenha o KIT DE MONTAGEM DO PISTÃO.
(3) para longe do corpo do cilindro mestre (1).
2. Pressione o conjunto da haste (3) e remova o anel de retenção interno (2).
Descarte a presilha. 6506
1
3. Remova o conjunto do pistão (4) do corpo do cilindro mestre
(1).
2
4. Afrouxe a contraporca do ajustador no conjunto da haste (3).
5. Remova a manilha do conjunto da haste (3).
NOTA 5
LIMPEZA E INSPEÇÃO
paredes do reservatório do cilindro mestre para 4. Coloque o lado redondo do conjunto da haste (3) sobre o pistão.
arranhões e ranhuras. Substitua se estiver danificado. Pressione o pistão (4) no corpo do cilindro mestre (1) e prenda com um
b. Verifique se os orifícios de ventilação no cilindro mestre estão novo anel de retenção (2).
completamente abertos e livres de sujeira ou detritos.
111 AVISO AVISO
2. Inspecione a capa na frente do cilindro mestre quanto a cortes, rasgos ou
deterioração geral. Substitua se necessário.
A trava deve ser encaixada na ranhura do corpo do cilindro mestre. Se
o freio não estiver instalado corretamente, a operação inadequada do
freio pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use apenas arruelas banjo de cobre novas (consulte o Catálogo de 111 AVISO AVISO
peças para obter o nº de peça) com fluido de freio DOT 4. As arruelas sil
ver banjo anteriores não são compatíveis com o fluido DOT 4 e não Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem
vedarão adequadamente com o tempo. O não cumprimento pode afetar corretamente antes de operar a motocicleta. A baixa visibilidade do
adversamente a capacidade de frenagem e levar à falha do freio que motociclista pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00316a)
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
111 AVISO AVISO
NOTA
Para evitar vazamento após a montagem, verifique se as arruelas banjo, Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para
parafuso banjo, linha do freio hidráulico e furo do cilindro mestre estão certificar-se de que está na posição travada. Durante a condução, um
completamente limpos. assento solto pode se deslocar causando perda de controle, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves. (00070a)
4. Consulte a Figura 2-53. Conecte o reservatório remoto.
10. Instale o assento. Consulte 2.43 ASSENTO.
uma. Se removido, conecte o reservatório remoto (1) à estrutura usando
o prendedor e a arruela (3). Aperte a 48-72 libras (5,4-8,1 Nm). b.
Prenda a mangueira (3) ao reservatório do freio traseiro usando a
braçadeira.
5. Consulte a Figura 2-51. Conecte o conector do interruptor da linha de freio
sob o assento.
REMOÇÃO
12147
1. Linha de freio
8907
2. Grampo em
P 3. Parafuso banjo
INSTALAÇÃO
111 AVISO AVISO
3. Consulte a Figura 2-56. Prenda a linha de freio (1) no lado esquerdo do braço
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem corretamente
oscilante com braçadeira em p (2) e aperte a 36-60 pol-lbs (4-7 Nm).
antes de operar a motocicleta. A baixa visibilidade do motociclista pode
Consulte D.1 ROTEAMENTO DE MANGUEIRA E FIO para roteamento
resultar em morte ou ferimentos graves. (00316a)
da linha de freio.
4. Consulte a Figura 2-58. Conecte o conector do interruptor da linha de freio 10. Ligue a chave de ignição, pressione o pedal do freio traseiro e verifique se
embaixo do assento. Consulte D.1 ROTEAMENTO DE MANGUEIRA E FIO a luz de freio está funcionando corretamente.
para roteamento da linha de freio.
5. Instale a proteção do calcanhar direito. Consulte 2.32 PEDAL, PROTEÇÃO DE 111 AVISO AVISO
CALCANHAR E MONTAGEM.
Depois de reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade.
6. Nos modelos XB12Ss, verifique se a linha de freio se encaixa na guia do
Se os freios não estiverem funcionando corretamente, os testes em altas
para-lama e instale o para-lama traseiro. Consulte 2.34 FEND ERS.
velocidades podem causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou ferimentos graves. (00289a)
7. Sangre os freios. Veja FREIOS DE SANGRIA em 1.6 FREIO
MANUTENÇÃO DE SISTEMA.
11. Teste a motocicleta e verifique se o freio está funcionando corretamente
ção.
REMOÇÃO DESMONTAGEM
2. Remova o parafuso banjo que conecta a linha de freio à pinça traseira. 1. Clipe 2.
Consulte 2.14 LINHA DE FREIO TRASEIRO. Plugue de pinos e suporte de almofada (métrico)
3. Pastilhas de freio (2)
6496
1
2
5
1
6
3
1. Linha de freio
2. Parafuso banjo (métrico) 1. Removedor do pistão da pinça de freio
3. Arruelas de cobre (2) 2. Adaptador 3. Pistão
4. Válvula de sangria (métrica)
5. Plugue de
pino 6. Fixador de pinça pequeno Figura 2-60. Remoção do pistão da pinça do freio traseiro
7. Fixador de pinça maior 8.
Fixadores de montagem de pinça
3. Consulte a Figura 2-60. Remova o pistão (3) usando BRAKE CALI PER
Figura 2-58. Pinça de freio traseiro PISTON REMOVER (1) (Peça No. B-42887) com adaptador (2).
3. Consulte a Figura 2-58. Remova os elementos de fixação da pinça (6 4. Remova dois o-rings da ranhura no orifício da pinça e
e 7). cartão.
1. Consulte a Figura 2-59. Coloque o clipe (1) dentro do corpo da pinça como
111 AVISO AVISO mostrando.
NOTA
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do sistema de freio.
Não use solventes à base de minerais (como linha de gasolina ou diluente), Para garantir a folga adequada da pastilha de freio para o rotor do freio quando
que deteriorarão as peças de borracha mesmo após a montagem. A a pinça for instalada, o pistão deve ser totalmente pressionado no orifício sempre
deterioração desses componentes pode causar falha no freio, o que pode que novas pastilhas de freio forem usadas.
resultar em morte ou ferimentos graves. (00291a)
2. Instale os pistões e anéis de vedação.
uma. Aplique uma leve camada de DOT 4 BRAKE FLUID nos anéis de
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado ou DOT 4 BRAKE FLUID. Não vedação, pistão e orifício do pistão da pinça. b. Coloque dois anéis
contamine com óleo mineral ou
de vedação novos dentro das ranhuras do orifício do pistão. c. Instale o
outros solventes. Seque com um pano limpo e sem fiapos. Sopre as
pistão dentro do corpo da pinça.
passagens perfuradas e perfure com um suprimento de ar limpo. Não use
arame ou instrumento similar para limpar as passagens perfuradas.
6486
2. Inspecione cuidadosamente todos os componentes. Substitua quaisquer peças
2
que pareçam danificadas ou desgastadas. Não afie o furo do pistão do
1
cáliper.
111 AVISO AVISO 3. Consulte a Figura 2-59. Instale as pastilhas de freio (3) usando o suporte de pastilhas
e plugue de pino (2).
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos completos para uma
uma. Instale o pino do suporte da almofada (métrico). Aperte a 11-14 pés
operação correta e segura do freio. A operação inadequada do freio pode
libras (15-19 Nm).
resultar em morte ou ferimentos graves. (00111a)
b. Instale o plugue do pino. Aperte a 24 pol-lbs (2,7 Nm).
4. Inspecione as pastilhas de freio quanto a danos ou desgaste excessivo.
4. Instale uma nova válvula de sangria (métrica) se necessário e
Substitua ambas as pastilhas como um conjunto se o material de fricção de uma
aperte a 36-60 pol-lbs (4-7 Nm).
das pastilhas estiver desgastado em 0,04 pol. (1,0 mm) ou menos.
INSTALAÇÃO
9956
6. Gire a chave de ignição para ON. Aplique o pedal do freio para testar a
OBSERVAÇÃO Para evitar vazamentos, verifique se as gaxetas, o parafuso banjo,
operação da lâmpada de freio. Gire o interruptor da chave de ignição para LOCK.
a linha do freio hidráulico e o orifício da pinça estão completamente limpos.
3. Consulte a Figura 2-58. Conecte a linha de freio (1) à pinça usando duas novas 111 AVISO AVISO
arruelas de cobre (3) e parafuso banjo (2) (métrico).
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem corretamente
Aperte a 16-20 pés-lbs (22-27).
antes de operar a motocicleta. A baixa visibilidade do motociclista pode
4. Pressione o pedal do freio traseiro várias vezes para ajustar as pastilhas de
resultar em morte ou ferimentos graves. (00316a)
freio na posição correta dentro da pinça. Sangrar o sistema de freio.
Consulte 1.6 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE FREIO. NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas) para permitir que
as novas pastilhas de freio “se desgastem” adequadamente com o rotor do freio.
REMOÇÃO
b1136a2x
2
Figura 2-64. Anel de rolha
1. Parafuso, prendedor de
aperto 2. Fixador de aperto da haste de
direção 3. Grampo triplo, superior 4.
Conjunto de grampo triplo, inferior 5.
Parafuso, prendedor de aperto
DESMONTAGEM 8984
NOTA
Registre as configurações da suspensão do piloto antes da desmontagem.
f1905x2x
8985
1. Suporte do tubo do
garfo 2. Anel de retenção
3. Regulador de pré-carga
4. Conjunto do garfo dianteiro
b1145x1x
8479
1. Tampa do
garfo 2. Pinos de pré-
carga 3. Conjunto da haste do
amortecedor 4. Arruela de pré-
carga 5. Pistão deslizante
NOTA
Cuidado para não danificar os pinos de pré-carga enquanto segura o conjunto da haste
OBSERVAÇÕES • FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DE MOLA DE GARFO
do amortecedor.
(HD-45966) vem com um copo e um parafuso que são apenas para
modelos FLT e não devem ser usados com Buell. 8. Remova a arruela de pré-carga (4) e o pistão deslizante (5).
• Ao usar a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DE MOLA DE GARFO, 9. Consulte a Figura 2-68. Expanda o garfo e remova-o da FERRAMENTA DE
certifique-se de não prender o tubo externo do garfo na ferramenta. COMPRESSÃO DE MOLA DE GARFO.
b0991a2x
15
16
10
21
1
11 17
22
2
3 23
24
4
5 25
7 26
6
8
27
18
19
12
13
14
20
10. Consulte a Figura 2-70. Sobre a bandeja de drenagem, colar da mola (15), LIMPEZA E INSPEÇÃO
remova a mola (17) e drene o óleo do garfo.
b0776x2x
Tenha cuidado para não riscar o garfo deslizante ou o tubo externo.
A operação inadequada dos garfos pode levar à perda de controle, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
16. Solte o anel batente do retentor de óleo (25) do tubo externo com uma pequena
ferramenta de alavanca.
17. Usando uma ação de martelo deslizante, remova o garfo deslizante (27)
do tubo externo (18).
19. Remova a bucha guia (22), espaçador de vedação (23), vedação de óleo (24),
anel batente (25) e vedação de poeira (26).
NOTAS
Observação
2. Instale um novo retentor de pó (26) e anel batente (25) no garfo deslizante
(27).
Pule para o conjunto do garfo se o conjunto da haste do amortecedor não foi
desmontado.
3. Cubra os lábios de vedação do novo retentor de óleo (24) com óleo para garfo
ou graxa de vedação e instale no garfo deslizante com o lado marcado
1. Consulte a Figura 2-70. Rosqueie totalmente a contraporca da haste do amortecedor voltado para o retentor de pó (26).
(10) na haste do amortecedor (11) no sentido horário até que ela encoste levemente.
4. Remova a fita da extremidade do garfo deslizante.
NOTA
5. Instale o espaçador de vedação (23), a bucha guia (22) e a bucha deslizante
Defina os dois garfos para as mesmas configurações de suspensão exatas. (21) no garfo deslizante (27).
8479
2
Figura 2-73. Chave de vedação de garfo (B-43721) 41 mm
Chave de vedação de garfo (B-42571) 43 mm
1
Figura 2-72. Conjunto de retorno e conjunto da tampa do garfo 10. Consulte a Figura 2-70. Instale a placa de centralização (12) no conjunto do
amortecedor (11) e insira o conjunto do amortecedor no garfo deslizante
(27).
6. Consulte a Figura 2-72. Aperte a contraporca do amortecedor (10) a 22-30 pés-
lbs (30-40 Nm). 11. Substitua a arruela de vedação (13) e o parafuso central (14) (métrico).
Aperte o parafuso central com 22-30 pés-lbs (30-40 Nm).
7. Repita para outro conjunto de garfos.
2
OBSERVAÇÃO O óleo de garfo recomendado é o óleo de garfo hidráulico Tipo
1
“E” (Núm. de peça HD-99884-80).
16. Despeje 8 onças. (236,5 cc) mais óleo do garfo no garfo deslizante.
4
17. Veja a Figura 2-74. Ajuste o nível de óleo do garfo com o INDICADOR DE NÍVEL
DE ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO (Nº de peça B-59000A) para o nível
especificado abaixo da parte superior do tubo do garfo. Consulte a Tabela 2-15.
21. Veja a Figura 2-72. Segure o conjunto da haste do amortecedor (3) e instale a Figura 2-74. Medindo o nível de óleo do garfo
tampa do garfo (1) no conjunto da haste do amortecedor (3) apertando a
22-30 pés-lbs (30-40 Nm).
NOTA
Consulte a Figura 2-69. Cuidado para não danificar os pinos de pré-carga (2)
enquanto segura o conjunto da haste do amortecedor (3).
23. Veja a Figura 2-70. Rosqueie a tampa do garfo (3) no tubo do garfo (18) e aperte
a 25 pés-lbs (33,89 Nm).
24. Aplique óleo de garfo ou graxa leve nos anéis de vedação do ajustador de pré-
carga e instale o ajustador de pré-carga (3).
INSTALAÇÃO
9957
1
1. Consulte a Figura 2-64. Instale um conjunto do garfo dianteiro no
braçadeira do garfo inferior.
3
111 AVISO AVISO
Ambos os garfos devem exibir o mesmo número de linhas de Figura 2-75. Ajustador de pré-carga e retorno do garfo dianteiro
alinhamento. Garfos que não estão alinhados corretamente podem
levar à perda de controle, o que pode resultar em morte ou ferimentos
graves. (00124a)
NOTAS
2. Remova o guidão. Consulte 2.29 GUIDÃO. 8. Remova o grampo inferior do garfo (6).
9. Se os rolamentos da cabeça de direção precisarem ser substituídos, consulte 2.18
3. Remova os módulos frontais. Consulte 2.28 MÓDULOS FRONTAIS. ROLAMENTOS DA CABEÇA DE DIREÇÃO.
b1136x2x
1. Porca da haste 2.
Fixador da haste 3. Fixador
da braçadeira do garfo superior (2) 3
1
4. Grampo superior do
garfo 5. Rolamento da cabeça (2)
6. Grampo do garfo inferior com haste
7. Fixador do grampo do garfo inferior (4) 2
INSTALAÇÃO
111 AVISO AVISO
NOTA
111 AVISO AVISO
Para informações adicionais, consulte 2.16 GARFO DIANTEIRO.
Instale cuidadosamente o garfo no grampo superior do garfo. Forçar o 9. Consulte a Figura 2-75. Posicione os dois garfos com o mesmo número de
garfo no grampo superior do garfo pode mover o anel batente para fora linhas de alinhamento (4) visíveis e refletores voltados para os lados.
da ranhura, o que não permitirá a carga correta do grampo, causando Não aperte.
uma possível perda de controle da motocicleta, o que pode resultar em
10. Use LOCTITE 272 (vermelho) nos elementos de fixação do garfo superior
morte ou ferimentos graves.
e aperte a 23-25 pés-lbs (31,2-33,8 Nm).
11. Use LOCTITE 272 (vermelho) nos elementos de fixação do garfo inferior e
3. Instale um conjunto do garfo dianteiro no grampo inferior do garfo (6). aperte a 20-22 pés-lbs (27,1-29,8 Nm).
4. Consulte a Figura 2-70. Deslize o anel batente (19) por cima do 12. Repita a sequência de torque nas etapas 10 e 11 para verificar
conjunto do garfo e na ranhura. carga de fixação adequada.
5. Instale o conjunto do garfo no grampo superior do garfo. Aperte, mas não 13. Instale os módulos frontais. Consulte 2.28 MÓDULOS FRONTAIS.
aperte os elementos de fixação da braçadeira do garfo inferior. 14. Instale o guidão. Consulte 2.29 GUIDÃO.
6. Repita as duas etapas anteriores na montagem do segundo garfo.
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
2. Remova a carcaça da alavanca do freio. Consulte 2.10 CILINDRO MESTRE • Use a nova placa de apoio para a instalação do rolamento da roda
DO FREIO DIANTEIRO E ALAVANCA. (B-43993-12) no lado oposto do pescoço do chassi. Ao colocar o grande
diâmetro da placa de apoio contra o pescoço do quadro, evitará danos
3. Remova o conjunto do farol e o suporte de suporte. Consulte 2.27 ao quadro
MONTAGEM DO FAROL E SUPORTE DE SUPORTE.
• Para facilitar a instalação do rolamento, lubrifique o rolamento externo com
óleo de motor antes de instalar no orifício da haste de direção.
4. Remova os garfos dianteiros, a braçadeira do garfo inferior, o freio e a roda como
conjunto da extremidade dianteira.
h39302
uma. Consulte a Figura 2-76. Afrouxe o tensor de fixação da haste de
direção (2) e os tensores de fixação da braçadeira do garfo
superior e inferior (3, 7).
8456
b1172x2x
NOTA
Placa de apoio do rolamento da roda
(peça nº B-43993-12)
Descarte os rolamentos da cabeça de direção e substitua-os por novos. Os
rolamentos da cabeça de direção não são reutilizáveis. Figura 2-78. Ferramentas de instalação de rolamentos de direção
2
c. Insira o parafuso de força do instalador do rolamento do cabeçote
de direção através da ferramenta de instalação do rolamento do 4
cabeçote de direção.
5
i04252
1. Parafuso de força 2.
Ferramenta de instalação do rolamento da cabeça de direção (B-45521)
3. Rolamento inferior
4. Rolamento 5. Arruela
6. Porca
11. Aperte a porca da haste da direção com 38-42 pés-lbs (52-57 Nm).
13. Aplique LOCTITE 272 nos elementos de fixação do grampo triplo superior e
aperte a 23-25 pés-lbs (31,2-33,8 Nm).
16. Instale o grampo da linha de freio na parte traseira do módulo do farol direito e
aperte o fixador a 36-60 pol-lbs (4-7 Nm).
17. Instale o pára-brisas. Consulte 2.42 PÁRA-BRISAS.
Figura 2-81. Instalar rolamentos
EM GERAL b1251x1x
O braço oscilante também serve como tanque de óleo. Para informações sobre a
função do braço oscilante como tanque de óleo, consulte 3.9 PASSEIO DA
MANGUEIRA DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO.
2
REMOÇÃO 3
Braçadeira
NOTA
1. Pára-choque
1. Remova o suporte do pedal do piloto do lado direito. Consulte 2.32
2. Proteção superior da
PEDAL, PROTEÇÃO E SUPORTE. correia 3. Proteção contra
pedras 4. Proteção inferior da correia
2. Consulte a Figura 2-82. Afrouxe o prendedor de aperto do eixo traseiro (2).
Figura 2-83. Proteção da correia e conjunto do para-lama traseiro
3. Afrouxe o eixo traseiro (1) aproximadamente 15 rotações para permitir que (XB9SX, XB12S, XB12Scg)
11810
2
1
Figura 2-82. Montagem da roda traseira, lado direito (XB12Ss) Figura 2-84. Protetor da Correia e Conjunto do Para-lama
Traseiro (XB12Ss)
b1221x2x
3
2
1 13 4
12
13
10
5
8 6
11
Braço oscilante 7. Remova a braçadeira que prende a linha do freio traseiro ao braço oscilante
em todos os modelos, exceto nos XB12Ss.
1. Remova o assento. Consulte 2.43 ASSENTO.
2. Desconecte a bateria soltando os prendedores, removendo primeiro o 10. Consulte a Figura 2-90. Com o veículo apoiado, remova o fixador de
cabo negativo (preto) da bateria. Consulte 1.4 MANUTENÇÃO DA montagem do amortecedor inferior e o espaçador do amortecedor e do
BATERIA. braço oscilante.
3. Consulte a Figura 2-85. Remova o bujão de drenagem de óleo (8) e drene o óleo
do braço oscilante. Consulte Drenagem de óleo em 1.5 SISTEMA DE 11. Veja a Figura 2-85. Afrouxe o prendedor de aperto do eixo pivô (7).
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR.
12. Remova o eixo pivô (9) com uma ferramenta hexagonal especial de 7/8 pol.
4. Remova a correia de transmissão. Consulte 6.6 SISTEMA DE CORREIA DE TRANSMISSÃO.
localizado no kit de ferramentas.
5. Remova a roda traseira. Consulte 2.6 RODA TRASEIRA.
6. Remova os pára-lamas traseiros. Veja 2.34 PARA-LAMAS. 13. Remova o braço oscilante do veículo.
NOTA
111 AVISO AVISO
Marque cuidadosamente todos os componentes do rolamento à medida que
forem removidos para que possam ser devolvidos aos seus locais originais. Não O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos do ar comprimido podem
misture componentes do rolamento. causar lesões oculares graves.
Use óculos de segurança ao trabalhar com ar comprimido.
Braço oscilante Nunca use a mão para verificar se há vazamentos de ar ou para determinar
as taxas de fluxo de ar. (00061a)
1. Consulte a Figura 2-86. Remova as conexões da linha de óleo do braço oscilante.
1. Limpe completamente todos os componentes com solvente. Secar com ar
comprimido.
11488
2. Inspecione cuidadosamente todos os componentes do rolamento quanto a
desgaste e/ou corrosão. Substitua o conjunto completo do rolamento se
algum componente estiver danificado.
CONJUNTO
Braço oscilante
NOTAS
• O rolamento do lado esquerdo deve ser instalado primeiro e totalmente
10369 sentado.
4. Consulte a Figura 2-85. Instale o bujão de drenagem (8). Aperte a 29-34 pés-
lbs (39-46 Nm).
NOTA
INSTALAÇÃO
111 AVISO AVISO
Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo positivo (+) entrar
Braço oscilante em contato com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar a explosão da bateria, o que pode resultar em morte
1. Consulte a Figura 2-85. Alinhe o braço oscilante (1) no pivô do cárter do motor (6). ou ferimentos graves. (00068a)
3. Aperte o prendedor de aperto do eixo pivô (7) a 17-19 pés-lbs (23- 111 AVISO AVISO
26Nm).
Depois de fazer a manutenção dos freios e antes de mover a motocicleta,
4. Consulte a Figura 2-90. Instale o fixador de montagem do amortecedor inferior e o bombeie os freios para aumentar a pressão do sistema de freio. A pressão
espaçador do amortecedor e do braço oscilante e aperte a 15-17 pés-lbs insuficiente pode afetar adversamente o desempenho do freio, o que pode
(20,3-23 Nm). resultar em morte ou ferimentos graves. (00279a)
5. Instale o grampo e a arruela que prende a linha do freio traseiro ao braço oscilante
e aperte a 36-60 pol-lbs (4-7 Nm). 111 AVISO AVISO
6. Instale o pára-lama traseiro. Veja 2.34 PARA-LAMAS. Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para certificar-
se de que está na posição travada. Durante a condução, um assento solto pode
7. Instale o pára-lama interno traseiro e aperte os fixadores a 1,4-4 Nm (12-36 pol. se deslocar causando perda de controle, o que pode resultar em morte ou
lbs ). ferimentos graves. (00070a)
Nos modelos XB12Ss é necessário alinhar a linha do freio traseiro com o para-lama
interno traseiro. O para-lama traseiro captura a linha do freio traseiro para ajudar a Inspeção final do braço oscilante 1. Verifique o
manter o alinhamento e a localização adequados. nível do óleo após dar partida na motocicleta e permitir que ela
atingir a temperatura de operação.
8. Conecte as linhas de óleo às conexões do braço oscilante e instale e aperte os
2. Verifique o funcionamento do freio traseiro.
grampos p a 48-72 pol-lbs (5,4-8 Nm). Consulte 3.9 ROTEAMENTO DA
MANGUEIRA DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO.
NOTA
Braçadeira
ISOLADOR DIANTEIRO
b1040x2x
Remoção
1
NOTA
Evite o parafuso ou inserto do isolador frontal de rosca cruzada. Mantenha o
2
peso da motocicleta fora do isolador dianteiro afrouxando alternadamente o
parafuso do isolador dianteiro e levantando o macaco para apoiar o motor.
3
1. Coloque um macaco sob o ponto de elevação apenas para apoiar o
motor. Para localização do ponto de elevação, consulte a Figura 2-112.
4
2. Veja a Figura 2-87. Remova a forma do fio do cabo da embreagem.
10500
1. Amortecedor superior
2. Fixador de amortecimento
superior 3. Insira 4. Suporte do
isolador dianteiro 5. Fixador do
suporte do isolador dianteiro ao motor 6. Parafuso do
isolador dianteiro
3. Consulte a Figura 2-88. Remova o parafuso do isolador dianteiro (6). ISOLADOR TRASEIRO
6. Remova o prendedor do amortecedor superior (2) e remova o amortecedor É necessário remover o motor para acessar o isolador traseiro.
superior (1). Consulte 3.4 MOTOCICLETA DE DESCARGA PARA SER DO MOTOR
VICE para acessar o isolador traseiro.
Instalação
NOTA
Consulte a Figura 2-88. Se o inserto rosqueado (3) estiver danificado e
precisar ser substituído, instale um novo inserto com LOCTITE 272 e aperte
a 59-61 pés-lbs (80-82,7 Nm).
9. Consulte a Figura 2-88. Aperte os fixadores (5) com 49-51 pés-lbs (66-69
Nm).
CUIDADO
10. Aperte o parafuso do isolador dianteiro (6) com 49-51 pés-lbs (66-69 Nm).
QUADRO 2.21
REMOÇÃO
8483
INSTALAÇÃO
b11256x1x b1255x1x
XB12Ss
XB9SX, XB12S, XB12Scg
1
4
8
5 2
4 9
5
3
1
6
9
3
5
10
12
2 7
10
6
12
11
11
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
111 AVISO AVISO 2. Consulte a Figura 2-90. Instale o conjunto do amortecedor traseiro no suporte
superior do amortecedor. Instale o fixador (9) e aperte a 48-52 ft lbs (65-70,5
Desconecte primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Se o cabo positivo (+) Nm).
entrar em contato com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar a explosão da bateria, o que pode resultar em 3. Instale o amortecedor inferior com fixadores (4, 5, 7) e a luva do amortecedor
morte ou ferimentos graves. (00049a) inferior (6) e aperte a 15-17 pés-lbs (20,3-23 Nm).
2. Desconecte e remova a bateria. Consulte 1.4 BATERIA 4. Instale o reservatório do amortecedor traseiro e a braçadeira do reservatório.
MANUTENÇÃO.
Aperte a braçadeira no reservatório com 120-144 pol-lbs (todos os modelos,
exceto XB12Ss). Para os modelos XB12Ss, aperte o fixador a 80-88 pol-lbs
3. Coloque um macaco sob o ponto de elevação no silenciador traseiro e levante
(9-10 Nm).
o chassi até que a carga seja removida do
o parafuso de choque inferior (7). Consulte 2.31 SISTEMA DE ESCAPE
NOTA
para o ponto de elevação.
4. Consulte a Figura 2-91. Corte a braçadeira (2) que prende a mangueira de ventilação Para XB9SX, XB12S e XB12Scg: Verifique se o dial de compressão está voltado
ao alojamento de choque. para cima. Consulte a Figura 2-92.
5. Consulte a Figura 2-90. Remova a porca (4) e a arruela (5) do parafuso inferior
5. Prenda a mangueira de ventilação ao alojamento do amortecedor com braçadeira de cabo.
do amortecedor e levante o macaco até que o parafuso inferior possa ser
removido manualmente.
Para XB9SX, XB12S e XB12Scg: O reservatório remoto pode ser deslizado resultantes podem causar a explosão da bateria, o que pode resultar em
para fora do grampo e o grampo deixado preso à seção traseira. morte ou ferimentos graves. (00068a)
NOTA
111 AVISO AVISO
Remova o conjunto do amortecedor pela parte superior da seção traseira (abertura
sob o assento do piloto). Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para
certificar-se de que está na posição travada. Durante a condução, um assento
solto pode se deslocar causando perda de controle, o que pode resultar em
morte ou ferimentos graves. (00070a)
12143
10658a
Figura 2-91. Amortecedor traseiro e reservatório de remoção (XB12Ss Figura 2-92. Braçadeira do reservatório remoto do amortecedor traseiro
mostrado) (XB12S mostrado) e botão de compressão
REMOÇÃO/DESMONTAGEM
6853
MONTAGEM/INSTALAÇÃO
9 3
REMOÇÃO/DESMONTAGEM MONTAGEM/INSTALAÇÃO
3. Levante os defletores dos eixos pivô (3, 6) e tirantes do eixo pivô (4). detalhes do procedimento.
b1170x2x
1
5 2
6 4
1
1. Defletores 2. 5. Contraporca do eixo
Fixadores de defletores (4) pivô 6. Eixo pivô do freio
3. Eixo de articulação da 7. Tampa da extremidade do guidão
embreagem 4. Elevador do eixo de articulação
EM GERAL x0055x6x
9. Consulte a Figura 2-97. Deslize a capa do ajustador do cabo da embreagem (1) para cima
111 AVISO AVISO
para acessar o ajustador da embreagem (2).
1. Remova o assento. Consulte 2.43 ASSENTO. 11. Veja a Figura 2-98. Remova o ferrolho do cabo da embreagem (7) da
alavanca manual (4).
2. Desconecte o cabo negativo da bateria. Consulte 1.4 BATERIA
MANUTENÇÃO. NOTA
3. Remova a carenagem do queixo. Consulte 2.36 CARENAGEM DE QUEIXO. Consulte D.1 ROTEAMENTO DE MANGUEIRA E FIO no Apêndice D.
12. Puxe o cabo da embreagem para baixo e para fora do grampo triplo superior.
10500
13. Remova os três parafusos TORX com arruelas que prendem a tampa de
inspeção da embreagem.
b0939b2x
3
1 2
3 4
Figura 2-96. Forma de fio do cabo de embreagem
NOTA
b1169x2x
2
3
1. Tampa primária 2.
Tampa de inspeção da embreagem
3. Alavanca de câmbio do motor 4.
Conjunto do pedal de câmbio 5.
Conjunto da articulação do câmbio
6. Parafuso do cabeçote do flange 7. 7
Bujão de drenagem
8413
MONTAGEM/INSTALAÇÃO 12257
2
Cabo de embreagem 1
NOTA 5
NOTA
b0939b2x
Sempre conecte primeiro a barra de ligação dianteira ao suporte do motor.
3
1 2 13. Instale o tirante dianteiro, braçadeira e cabo da embreagem no suporte dianteiro
do motor e aperte o fixador a 33,9-36,6 Nm (25-27 pés-lbs).
7
14. Conecte a barra de amarração frontal ao suporte "V" e aperte o fixador
a 25-27 pés-lbs (33,9-36,6 Nm).
3 4
15. Ajuste o cabo da embreagem. Consulte 1.8 EMBREAGEM.
5 Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo positivo (+) entrar
em contato com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
1. Fixador da braçadeira da alavanca manual 2. resultantes podem causar a explosão da bateria, o que pode resultar em morte
Braçadeira da alavanca manual 3. Fixador e porca ou ferimentos graves. (00068a)
da alavanca manual 4. Alavanca manual da
embreagem 5. Ajustador da embreagem 6. Cobertura
18. Instale a carenagem do queixo. Consulte 2.36 CARENAGEM DE QUEIXO.
do ajustador do cabo da embreagem 7. Virola do
cabo da embreagem 19. Conecte o cabo negativo da bateria ao terminal da bateria.
Aperte o fixador com 72-96 pol-lbs (8-11 Nm).
NOTA
Cada vez que a tampa de inspeção da embreagem é removida, a junta deve ser
substituída.
12. Consulte a Figura 2-99. Instale a tampa de inspeção da embreagem (4) com três
parafusos TORX com arruelas. Aperte os parafusos em um padrão transversal
a 84-108 pol-lbs (9,5-12,2 Nm).
EM GERAL REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Consulte a Figura 2-104. A grade do farol é oferecida como 1. Veja a Figura 2-104. Pegue a grade do farol em ambos os
um recurso padrão no XB9SX para fornecer proteção adicional lados e espalhe para removê-lo dos conjuntos do farol.
para os conjuntos dos faróis. 2. Abra a grade do farol com as mãos e encaixe de volta
NOTA coloque sobre os conjuntos dos faróis.
Ao estender a grade do farol durante a remoção/instalação, tome
cuidado para não estender demais a grade. Se isso acontecer,
simplesmente comprima a grade até que ela se encaixe perfeitamente
nos conjuntos dos faróis.
10728
1. Conjuntos de faróis 2.
Grade do farol
111 AVISO AVISO uma. Remova os dois elementos de fixação do farol superior
(6).
Para evitar a partida acidental do veículo, que pode causar morte
ou ferimentos graves, desconecte o cabo negativo (-) da bateria b. Remova o fixador inferior (não mostrado).
antes de continuar. (00048a)
c. Remova o conjunto do farol (7) do suporte do farol (9).
2. Desconecte a bateria desenroscando o prendedor, removendo primeiro
o cabo negativo (preto) da bateria. Consulte 1.4 MANUTENÇÃO DA
8. Remova os dois elementos de fixação restantes (8) que prendem o suporte
BATERIA.
do farol dianteiro aos módulos dianteiros esquerdo e direito (10).
3. Remova o pára-brisas. Consulte 2.42 PÁRA-BRISAS.
9. Remova o suporte do farol (9) deslizando o lado esquerdo do suporte
4. Consulte a Figura 2-105. Desconecte os conectores da buzina [122] (no lado direito do veículo) para cima, para trás e para fora.
(11) e remova o prendedor da buzina (4) e a buzina (1).
NOTA NOTA
O suporte da buzina (3) deve permanecer preso ao suporte do farol. O suporte da buzina deve ser fixado ao suporte do farol e deve ser
removido conforme necessário.
12155
3 4
5
2
10
8
8
10
9
DESMONTAGEM CONJUNTO
b1147x2x
1. Bota (2)
2. Suporte da lâmpada (2)
3. Lâmpada (2)
4. Carcaça do farol 5.
Chicote de fiação 6.
Posicione o soquete da
lâmpada (usado apenas para HDI)
1
2
b1150x2x
1. Veja a Figura 2-107. Instale o suporte do farol (9). 111 AVISO AVISO
2. Aplique LOCTITE 272, instale os elementos de fixação (8) que Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo positivo
prendem o suporte do farol dianteiro aos módulos dianteiros (+) entrar em contato com o terra com o cabo negativo (-) conectado,
esquerdo e direito (10) e aperte a 48-72 pol-lbs (5,4-8,1 Nm). as faíscas resultantes podem causar a explosão da bateria, o que
pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00068a)
3. Instale o conjunto do farol.
12155
3 4
5
2
10
8
8
10
9
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o assento. Consulte 2.43 ASSENTO. 1. Consulte a Figura 2-108. Instale o módulo frontal direito deixando um
único fixador solto.
8998
Figura 2-108. Fixador do módulo dianteiro direito e fixador do grampo P da linha de freio (típico)
b1149x2x b1148x2x
4
1
GUIDÃO 2,29
5. Solte o controle manual da embreagem do guidão. Ver 2.25 111 AVISO AVISO
CONTROLE/CABO DA EMBREAGEM.
Conecte primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Se o cabo positivo (+)
6. Remova o cilindro mestre do freio dianteiro. Consulte 2.10 CILINDRO entrar em contato com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO E ALAVANCA. faíscas resultantes podem causar a explosão da bateria, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves. (00068a)
7. Desaperte os parafusos do alojamento do interruptor do guiador direito,
mas não retire o conjunto do punho do acelerador do guiador. Consulte
2.23 CONTROLE DE ACELERADOR.
10. Instale a bateria rosqueando o cabo positivo (vermelho) no orifício
rosqueado primeiro apertando a 72-96 pol-lbs (8-11 Nm).
8. Veja a Figura 2-110. Remova os quatro parafusos que prendem a Consulte 1.4 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
braçadeira superior do guidão.
O conjunto de controle da mão direita agora pode ser removido do guidão Depois de instalar o assento, puxe para cima a frente do assento para
desconectado.
certificar-se de que está na posição travada. Durante a condução, um
assento solto pode se deslocar causando perda de controle, o que
9. Remova o guidão sem esticar os cabos do acelerador. pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00070a)
10. Veja a Figura 2-110. Remova as tampas. 11. Instale o assento. Consulte 2.43 ASSENTO.
INSTALAÇÃO
b1258x1x
XB9SX 5
4
2
1. Tampão (2)
2. Guiador 3.
Braçadeira do guiador
4. Fixadores de braçadeira (4)
5. Empunhadura da mão esquerda
ESPELHOS 2h30
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Veja a Figura 2-111. Afrouxe a porca de ajuste (2) e remova o 1. Veja a Figura 2-111. Instale o suporte (3) no suporte (4) e aperte
espelho (1) do suporte (3). a 20-22 pés-lbs (27,1-29,8 Nm).
2. Afrouxe o suporte (3) e remova-o do suporte (4). NOTA
Em um espelho convexo, carros e outros objetos parecerão
menores e mais distantes do que realmente são. Ajuste os espelhos
para ver uma pequena parte dos ombros do piloto em cada espelho.
Isso ajuda o motociclista a estabelecer a distância relativa dos
veículos até a traseira da motocicleta.
9990
2 1
1 2
1. Espelho
2. Porca de ajuste
3. Montagem
4. Suporte
1. Remova o silenciador.
NOTA
NOTA
Para obter detalhes sobre a remoção de componentes em modelos XB12 com
Para detalhes sobre a remoção de componentes em modelos XB12 com
sistemas de exaustão interativos, consulte REMOÇÃO em 7.6 SISTEMA DE
sistemas de exaustão interativos, consulte REMOÇÃO em 7.6 SISTEMA DE
ESCAPE INTERATIVO (MODELOS XB12).
ESCAPE INTERATIVO (MODELOS XB12).
Silencioso
2. Veja a Figura 2-112. Remova o fixador de montagem do silenciador dianteiro
(7).
1. Remova a carenagem do queixo. Consulte 2.36 CARENAGEM DE QUEIXO.
3. Remova a cinta (4) do suporte do silencioso dianteiro (6).
2. Remova a tampa do pinhão dianteiro. Veja 2.33 RODINHA
COBRIR. 4. Remova as buchas de montagem do silencioso dianteiro (8) perfurando com
uma ferramenta adequada.
3. Remova a polia intermediária. Consulte REMOÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO em 6.6
SISTEMA DE CORREIAS DE TRANSMISSÃO.
Suporte do silenciador traseiro
4. Veja a Figura 2-112. Afrouxe o fixador de montagem do silencioso dianteiro
1. Remova o silenciador.
(7), mas não remova.
5. Remova as correias do silencioso dianteiro e traseiro. 2. Drene o óleo. Consulte Drenagem de Óleo em 1.5 SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR.
uma. Frente: Remova o prendedor da cinta do silencioso dianteiro
3. Remova a braçadeira da linha de óleo de alimentação e remova a linha de óleo de
(5). b. Traseira: Solte alternadamente os prendedores das tiras traseiras
alimentação do braço oscilante. Consulte 3.9 ROTEAMENTO DA MANGUEIRA DE
(1) e remova as tiras (2).
ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO e 3.10 CONEXÕES DA LINHA DE ÓLEO.
Coletor de escape
6. Nos modelos XB12, remova o cabo de exaustão interativo
do silenciador. 1. Gire o motor para baixo. Consulte 3.3 ROTAÇÃO DO MOTOR PARA SERVIÇO.
b1260x1x
11
1
8 7
1
10
6
9
5
2 *
*
XB12S, XB12Scg, XB12Ss
4
*
3 *
XB9SX
Coletor de escape
• No fixador de montagem do silenciador dianteiro, o torque é aplicado
1. Veja a Figura 2-113. Instale o anel de escape (4), anel de retenção a cabeça e não à porca.
(5) e nova junta da porta (6).
2. Instale o coletor de exaustão (2). Aperte os fixadores de montagem 3. Aperte o prendedor da correia frontal e aperte alternadamente os prendedores da correia
(3) a 72-96 pol-lbs (8-11 Nm). do silencioso traseiro uniformemente até que os prendedores estejam apertados
para:
NOTA
Aperte as porcas do cabeçote gradualmente, alternando entre os prisioneiros para uma. Frente: Aperte ao redor do silenciador até ficar confortável.
garantir que os anéis de escape estejam alinhados com o motor.
b. Traseira: Aperte a correia do silenciador traseiro a 48-60 pol-lbs (5-
3. Instale o sensor de oxigênio. Consulte 4.33 SENSOR DE OXIGÊNIO.
7Nm).
4. Gire o motor para cima. Consulte 3.3 ROTAÇÃO DO MOTOR PARA SERVIÇO.
c. Dianteiro: Aperte os fixadores da tira do silenciador dianteiro com 108-120
in-lbs (12-14 Nm). Desaperte o fixador duas voltas completas e, em
Suporte do silenciador traseiro
seguida, reaperte a 108-120 pol-lbs (12-14 Nm).
1. Veja a Figura 2-112. Deslize o suporte do silenciador traseiro (10) sobre o óleo
linha.
4. Veja a Figura 2-113. Aperte o grampo Torca (1) a 28-30 pés-lbs (38-40,6 Nm).
2. Instale os elementos de fixação do suporte do silencioso traseiro (11) e aperte a
32-36 pés-lbs (43-49 Nm).
3. Instale a linha de óleo no braço oscilante. Consulte 3.9 ROTEAMENTO DA MANGUEIRA 5. Instale o fixador de montagem do silenciador dianteiro e aperte 16-18 ft lbs
DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO e 3.10 CONEXÕES DA LINHA DE ÓLEO. (21,7-24,4 Nm).
4. Encha o tanque de óleo/braço oscilante com 2,5 quartos (3,3 litros) de óleo.
6. Instale a polia intermediária. Consulte 6.6 SISTEMA DE CORREIA DE TRANSMISSÃO.
Consulte Drenagem de óleo em 1.5 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR.
5. Instale o silenciador. 7. Instale a tampa do pinhão dianteiro. Veja 2.33 RODINHA
COBRIR.
Montagem do silenciador dianteiro
8. Instale a carenagem do queixo. Consulte 2.36 CARENAGEM DE QUEIXO.
1. Veja a Figura 2-112. Instale as buchas de montagem do silenciador dianteiro
(8).
6
Silenciador e Correias
5
NOTAS •
Para detalhes sobre a montagem dos componentes nos modelos XB12 com 4
2
1. Instale o silencioso e o novo grampo Torca na plataforma. 1
NOTA
CAVALEIRO 2. Instale o suporte do pedal com fixadores (2). Aperte a 108-132 pol-lbs
(12,2-14,9 Nm).
1. Veja a Figura 2-114. Remova os fixadores da proteção do calcanhar (4). 1. Veja a Figura 2-114. Posicione a mola (6) no pedal (8).
2. Remova a proteção do calcanhar (3). 2. Posicione o pedal (8) no suporte do pedal (1).
3. Instale o pino do pedal (9).
Remover montagem
4. Instale o clipe do pedal (5).
1. Veja a Figura 2-114. Remova os fixadores de montagem do pedal (2).
Instale o pino de desgaste
2. Remova o suporte do pedal (1).
1. Veja a Figura 2-114. Aplique Loctite 272 (Vermelho) e aperte a 36-48
Instalar montagem
pol-lbs (4,1-5,4 Nm).
1. Veja a Figura 2-114. Posicione o suporte do pedal (1).
b0934a2x
5
4 6
8
Remover montagem 3. Aperte os fixadores da proteção do calcanhar a 48-72 in-lbs (5,4-8 Nm).
2. Remova os elementos de fixação do pedal (10). 4. Verifique se o pedal estala na posição para cima e para baixo.
calcanhar 2. Proteção do
calcanhar 3. Montagem da
pedaleira 4. Mola 5. Esfera 6.
Placa de retenção 7. Grampo 8.
Pedaleira 9. Pino 10. Fixador
de montagem da pedaleira 11.
Contraporca
1
2 11
4
7
6 5 10