Você está na página 1de 7

CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS

CONTRATADA: CJA - ASSESSORIA E PREPARAÇÃO DE DOCUMENTOS LTDA, pessoa jurídica de direito


privado devidamente inscrita no CNPJ sob o nº 27.759.269/0003-74, com sede na Avenida Nove de
Julho 3411, sala 111 - Bairro Anhangabau, Município de Jundiai/SP e na Rua Lauro Muller 116, sala
2007 - Botafogo, Município do Rio de Janeiro/RJ, neste ato representada por seu representante
legal, nos termos do contrato social, também denominada “CIDADANIA JÁ”;

CONTRATANTE: {{nome}}, brasileiro(a), portadora da Cédula de Identidade RG nº {{rg}} e do CPF nº


{{cpf}}, residente e domiciliado na {{residencia}}.

CONSIDERANDO QUE:

(i) O(A) CONTRATANTE tem interesse em contratar junto à CONTRATADA os serviços de


assessoria para obtenção de cidadania italiana, discriminados neste Contrato.
(ii) O(a) CONTRATANTE, para todos os fins e efeitos de direito, reconhece e tem plena
ciência de que os serviços prestados pela Contratada constituem obrigação de meio e
não de resultado;

as “PARTES” resolvem, de comum acordo, firmar o presente Contrato de Prestação de Serviços, de


acordo com a legislação aplicável e com as seguintes cláusulas e condições:

CLÁUSULA I – DO OBJETO

1.1. É objeto do presente contrato, a prestação de assessoria técnica por parte da CONTRATADA à
CONTRATANTE, nos seguintes itens:

(i) Assessoria na obtenção da cidadania italiana diretamente na Itália por intermédio de


advogado parceiro Vincenzo Carosi.
(ii) Orientação em relação a emissão e formato dos documentos necessários para obtenção da
cidadania italiana.

CLÁUSULA II – DAS RESPONSABILIDADES DO CONTRATANTE

2.1. Cabe ao(a) CONTRATANTE efetuar, dentro dos valores e prazos estabelecidos na Cláusula IV,
abaixo, o pagamento à CONTRATADA dos valores correspondentes ao preço fixado dos serviços a
serem prestados pela CONTRATADA.

2.2. Fornecer à CONTRATADA toda informação solicitada, em tempo hábil para prestação dos
serviços. A responsabilidade pelas informações contidas em todos os documentos fornecidos pelo(a)
CONTRATANTE é integralmente da declarante do documento. Nos casos em que o CONTRATANTE
não possua toda a documentação brasileira necessária, a CONTRATADA poderá auxiliar na obtenção
da documentação faltante, apesar de não estar incluído nesse contrato o serviço de busca de
documentos brasileiros.

2.3. O(a) CONTRATANTE para todos os fins e efeitos de direito, reconhece e tem plena ciência de que
os serviços prestados pela CONTRATADA constituem obrigações de meio e não de resultado;

2.4. O(a) CONTRATANTE tem ciência que a CONTRATADA não presta serviços jurídicos.

CLÁUSULA III – DAS RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA

3.1. A CONTRATADA deverá contar com uma equipe de profissionais devidamente capacitados para a
execução dos serviços objeto deste Contrato, informando o CONTRATANTE sobre o andamento dos
serviços contratados.

3.2. A CONTRATADA deverá solicitar os documentos e/ou informações necessárias e comunicar o(a)
CONTRATANTE sobre qualquer tipo de problema havido ou identificado capaz de impossibilitar o
bom andamento das atividades desenvolvidas, comprometendo a execução dos serviços previstos
neste Contrato, para que o referido problema seja solucionado, pelo(a) CONTRATANTE, com a
brevidade que o caso exigir.

3.3. A CONTRATADA será responsável por todas as obrigações e encargos legais, previdenciários,
trabalhistas e sociais que incidirem sobre a contratação. Fica expressamente estabelecido que, por
força deste contrato, não se estabelece qualquer vínculo empregatício entre o(a) CONTRATANTE e os
empregados da CONTRATADA e vice-versa, sendo esta última a empregadora do pessoal necessário à
execução dos serviços aqui contratados. Também não existe qualquer vínculo empregatício entre
CONTRATANTE e CONTRATADA.

3.4. A CONTRATADA se obriga a agir sempre com diligência e com a devida observância dos preceitos
legais de regência na execução dos serviços ora contratados.

3.5. A CONTRATADA será responsável pela contratação do advogado Vincenzo Carosi, em nome
do(a) CONTRATANTE, como profissional que irá entrar com o pedido de reconhecimento da
cidadania italiana na Itália diretamente. É responsabilidade da Contratada toda a intermediação e
acompanhamento do procedimento na Itália junto ao advogado italiano.

3.5.1 Caso haja necessidade de substituição do advogado italiano, por qualquer motivo, será
responsabilidade da CONTRATADA, sem custos adicionais para a CONTRATANTE, a contratação de
advogado substituto na Itália para acompanhamento e conclusão do processo judicial da
Contratante.

3.6 A CONTRATADA se obriga a acompanhar todo o procedimento na Itália até a sua finalização,
assim como se compromete a auxiliar o(a) CONTRATANTE durante todo o período no que tange a
dúvidas sobre o andamento, documentos que pode emitir após conclusão e outras eventuais
questões não destacadas anteriormente.

3.7 A CONTRATADA se obriga a executar os seguintes procedimentos:


(i) Contratação e intermediação da relação com o advogado Vincenzo Carosi.
(ii) Entrada com o pedido de reconhecimento de nacionalidade italiana de {{nome}}
(iii) Orientação quanto à emissão de documentos necessários para o pedido
(iv) Emissão, tradução e apostilamento dos documentos necessários para o procedimento
de reconhecimento da cidadania italiana. *

* Não estão incluídos no valor desse contrato o montante pago ao cartório pela emissão. Isso deverá
ser pago posteriormente no momento da emissão dos documentos.

3.8 A CONTRATADA se obriga a executar os procedimentos destacados na cláusula 3.7 também para
os seguintes requerentes:

CLÁUSULA IV – DO PREÇO DOS SERVIÇOS E CONDIÇÕES DE PAGAMENTO

4.1. Pela prestação dos serviços objeto deste Contrato, o(a) CONTRATANTE pagará à CONTRATADA a
quantia de R$0.00, pagos da seguinte forma:

● XX na assinatura do presente contrato via transferência bancária

4.2. Ocorrendo atraso em qualquer pagamento do preço dos serviços fixado na Cláusula IV, 4.1.,
acima, o(a) CONTRATANTE pagará à CONTRATADA multa moratória de 2% (dois por cento) incidente
sobre o valor em atraso, sem prejuízo de correção monetária “pro-rata”, com base na variação
positiva do IPCA/IBGE ou qualquer outro índice que venha a substituí-lo, devida desde a data do
vencimento até a do efetivo pagamento, e de juros de 1% (um por cento) ao mês, incidente sobre
o(s) valor(es) em atraso.

4.3. Os tributos, contribuições e demais encargos fiscais devidos, direta ou indiretamente, em virtude
deste Contrato ou de sua execução serão recolhidos pelo contribuinte responsável nos termos da
legislação tributária aplicável, inclusive no que diz respeito a eventuais retenções, quando cabíveis.

4.4 Dos valores descritos acima, o montante de R$0.00 se refere ao adiantamento pago pela
CONTRATADA para fins de pagamento da taxa de entrada com o processo na Itália e para fins de
pagamento dos honorários advocatícios do advogado Vincenzo Carosi. Esse montante será
devidamente declarado fiscalmente pelo Vincenzo Carosi em nome da CONTRATADA e esse
recibo será entregue à CONTRATADA.

4.5 A emissão da nota fiscal, ocorrerá assim que o pedido se inicie na Itália e o valor da nota fiscal
totalizará o valor descrito na cláusula 4.1 menos o valor adiantado pelo cliente descrito na cláusula
4.4. Como mencionado, também será enviado ao cliente o recibo fiscal emitido pelo advogado
Vincenzo Carosi em nome da contratada. Caso haja qualquer modificação no valor pago ao Vincenzo,
em razão de variações cambiais, o valor final da nota fiscal do serviço será retificado, sem,
entretanto, qualquer tipo de custo adicional a CONTRATANTE.

CLÁUSULA V – DO PRAZO

5.1. O presente Contrato entrará em vigor a partir da data da sua assinatura e vigorará até a
conclusão do processo judicial na Itália, sendo esse positivo ou não.

5.2. Qualquer prorrogação do prazo deste Contrato apenas será válida se feita por acordo escrito
devidamente firmado pelas Partes.

CLÁUSULA VI – DA RESCISÃO CONTRATUAL

6.1. O(a) CONTRATANTE pode efetuar a rescisão unilateralmente, mediante o aviso prévio de 15 dias.
Nessa hipótese, a Contratada deve devolver 70% os valores descritos na cláusula 4. Os 30% restantes
correspondem à multa rescisória em razão do serviço efetuado até o momento da rescisão. Essa
possibilidade de rescisão só é possível caso o pedido na Itália ainda não tenha sido iniciado. Caso o
processo já tenha se iniciado, há impossibilidade na rescisão pelo motivo do curso já estar em
andamento.

6.2. Em caso de descontos, “PROMOÇÃO”, atribuídos pela contratação de mais de um serviço, ou


seja, mais de uma pessoa incluída no processo de obtenção da cidadania italiana, na desistência de
qualquer deles, o desconto será desconsiderado e abatido da devolução a qualquer título.

CLÁUSULA VII – DA LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES

7.1. Fica também expressamente ajustado entre as Partes, de boa-fé, de livre vontade e para todos
os fins e efeitos de direito, que em nenhuma hipótese a CONTRATADA será responsável pelo
julgamento do pedido de nacionalidade italiana. Apenas órgãos italianos têm o direito de julgar o
pedido, e, por mais que sejamos responsáveis pela análise dos documentos visando o sucesso da
obtenção da cidadania italiana, a CONTRATADA não tem o poder de conceder a nacionalidade, sendo
sua obrigação apenas de meio.

7.2. Fica também expressamente ajustado entre as Partes, de boa-fé, de livre vontade e para todos
os fins e efeitos de direito, que em nenhuma hipótese a CONTRATADA será responsável por perdas e
danos, lucros cessantes, danos emergentes, indiretos ou insucessos comerciais do(a) CONTRATANTE
e/ou de terceiros, seja por que razão e a que título for.

7.3 As Partes acordam expressamente, de boa-fé, de livre vontade e para todos os fins e efeitos de
direito, que na hipótese de algum procedimento for infrutífero e não for passível de soluções
visando
a conclusão positiva pela CONTRATADA, esta devolverá integralmente todos os valores descritos na
cláusula 4, em até 90 dias úteis para o(a) Contratante.

CLÁUSULA VIII – DOS AVISOS E NOTIFICAÇÕES

8.1. A CONTRATADA se compromete a prestar suporte ao cliente, tanto em relação a dúvidas, quanto
em relação ao andamento dos procedimentos objetos deste contrato, o qual será realizado,
prioritariamente por e-mail ou via WhatsApp, relativo exclusivamente ao serviço da Contratada. Tal
suporte será prestado no horário comercial (10h às 12h e de 13h às 18h).

8.2. A CONTRATADA se compromete a comunicar por WhatsApp e/ou por e-mail sobre o andamento
dos procedimentos, sempre que houver novas atualizações no andamento dos mesmos.

8.3. As comunicações enviadas por correio serão consideradas entregues na data em que forem
recebidas, nos termos do aviso de recebimento. As comunicações enviadas por fac-símile ou correio
eletrônico serão consideradas recebidas na data do envio.

CLÁUSULA IX – DA POLÍTICA DE PRIVACIDADE

Nossa política de privacidade foi elaborada com base nas determinações da legislação nacional
vigentes, especialmente a Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD), Lei nº 13.709 de 14 agosto de
2018.

(i) Dados Pessoais são todas as informações que permitem a identificação de determinada
pessoa, como por exemplo, nome, números de RG e CPF, e-mail, telefone etc.
(ii) Tratamento de Dados Pessoais significa qualquer operação que ocorrerá com os dados,
como a coleta, produção, recepção, classificação, utilização, acesso, arquivamento,
armazenamento, eliminação, controle da informação, modificação, comunicação,
transferência, reprodução, transmissão, distribuição, processamento, avaliação, difusão
ou extração.

9.1. O Tratamento de Dados Pessoais abrange tudo o que se pode fazer com os dados do
CONTRATANTE, como as atividades de coleta, produção, recepção, classificação, utilização, acesso,
reprodução, transmissão, distribuição, processamento, arquivamento, armazenamento, eliminação,
avaliação ou controle da informação, modificação, comunicação, transferência, difusão ou extração.

9.2. O(A) CONTRATANTE ao fornecer suas informações ou documentos a para a CONTRATADA, como
parte do processo de prestação de serviços para obtenção de cidadania italiana, tem ciência que a
CONTRATADA coletará as informações pessoais tais como nome, e-mail, telefones, informações de
atuação, país, estado e cidade, informações de parentes etc., sempre no intuito da prestação de
serviços.
9.3. O(A) CONTRATANTE dá seu consentimento à CONTRATADA para que esta armazene e realize o
Tratamento de Dados ao fornecer informações pessoais e documentos para completar cadastro em
um formulário de contato, início de procedimento extrajudicial no território brasileira ou italiano,
procedimento judicial no território italiano, ou seja, quaisquer atividades que necessitem de
informações do(a) CONTRATANTE ou terceiros para a presente prestação de serviços.

9.4. Os dados tratados não serão compartilhados com terceiros, salvo nos casos legais previstos na
LGPD para cumprir determinação legal, regulatória e cumprir ordens de autoridades públicas.

9.5. Os dados coletados do(a) CONTRATANTE permanecerão armazenados em servidores e bancos


de dados da CONTRATADA por um período de tempo que corresponda ao necessário para atingir as
finalidades elencadas na presente prestação de serviços, atendendo às disposições legais e de
regulamentação. A CONTRATADA emprega medidas técnicas e organizadas a fim de proteger todos
os dados do(a) CONTRATANTE, suas finalidades e meios de tratamento, visando resguardá-lo dos
riscos que eventual exposição de seus dados geraria. A CONTRATADA utiliza todos os meios possíveis
para impedir acesso não autorizado, perda, extravio ou alteração dos dados, mantendo tecnologia de
criptografia dos dados para tanto.

9.6. Durante a relação com o(a) CONTRATANTE, a CONTRATADA compartilhará os Dados Pessoais
com algumas entidades, como prestadores de serviços, cartórios e outras entidades dentro do Brasil
e na Itália. Somente colaboradores estarão autorizados a acessar tais Dados Pessoais para as tarefas
objeto do presente contrato de prestação de serviços e são obrigados a manter os dados
confidenciais e seguros. A CONTRATADA não realiza o licenciamento ou venda de Dados Pessoais a
empresas terceiras para suas próprias finalidades.

9.7. Os Dados Pessoais somente serão compartilhados com terceiros a fim de cumprir a finalidade do
presente contrato, não sendo compartilhados para outras finalidades sem autorização do
CONTRATANTE, nos casos em que a legislação autorize ou em caso de fusão ou aquisição da
CONTRATADA.

9.8. Os Dados Pessoais que a CONTRATADA tiver acesso permanecerão armazenados até o final da
presente prestação ser serviços e após o término da mesma pelo prazo legal estipulado, sendo que
após serão excluídos dos servidores da CONTRATADA.

CLÁUSULA X – DAS DISPOSIÇÕES GERAIS

10.1. As Partes deverão manter em sigilo, durante a vigência do presente contrato e mesmo após sua
extinção, qualquer informação confidencial relativa aos negócios, políticas, segredos comerciais,
organização, criação, aspectos operacionais, comerciais, jurídicos e financeiros a que tenham acesso
em decorrência e outras informações relativas a presente prestação de serviços.

10.2. O presente contrato cancela e substitui todos os outros contratos, negócios, ajustes verbais ou
escritos, eventualmente efetuados pelas partes anteriormente a presente data. As partes, neste
momento, dão reciprocamente a mais ampla, geral, irrestrita e irrevogável quitação por todos os
negócios eventualmente celebrados, anteriormente, nada tendo a reclamar seja a que título for.
10.3. A tolerância, por qualquer das Partes, do descumprimento de qualquer obrigação prevista
neste Contrato não constituirá causa de alteração ou novação de suas cláusulas, não prejudicará o
exercício do mesmo direito em época subsequente e nem poderá ser invocada como precedente
autorizativo da reiteração do ato tolerado.

10.4. Será excluída a responsabilidade da CONTRATADA nos casos previstos no presente contrato e
nos casos comprovados de força maior e casos fortuitos, nos termos do parágrafo único, do artigo
393 do Código Civil Brasileiro.

10.5. Este contrato não poderá ser cedido ou transferido por qualquer das partes, nem apresentado
como garantia de obrigações, sem a prévia anuência escrita das partes, exceto em caso de fusão ou
aquisição da CONTRATADA.

10.6. O presente instrumento obrigará as partes e seus respectivos herdeiros, sucessores,


cessionários autorizados e representantes legais.

10.7. A eventual inexequibilidade ou a invalidade de qualquer cláusula ou disposição deste


instrumento não afetará a exequibilidade ou a validade das demais cláusulas e disposições.

10.8. As Partes declaram, conjunta e expressamente, que o presente Contrato foi celebrado
respeitando-se os princípios de probidade e de boa-fé, por livre, consciente e firme manifestação de
vontade das Partes, e em perfeita relação de equidade.

10.9. O disposto neste Contrato prevalecerá sobre quaisquer entendimentos verbais mantidos entre
as Partes em relação à prestação dos serviços objeto deste Contrato.

CLÁUSULA XI – DO FORO DE ELEIÇÃO

10.10. Fica eleito o foro da Comarca de São Paulo, Estado de São Paulo, para dirimir quaisquer
questões relativas a este Contrato, com renúncia de qualquer outro, por mais privilegiado que seja
ou se torne.

E, assim, por estarem justas e contratadas, firmam o presente instrumento, em 02 (duas) vias de
igual teor e forma, na presença de duas testemunhas, para que produza seus efeitos legais e
jurídicos.

Rio de Janeiro, XX/XX/202X.

CIDADANIA JÁ
Contratada

{{nome}}
Contratante

Você também pode gostar