Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P
ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 3
ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
AVISOS E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE................................................. 6
RESISTÊNCIA A FRAGMENTAÇÃO..................................................................... 7
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 5
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
DESTRUIÇÃO DE MATERIAL EXPLOSIVO (EOD) É UMA ATIVIDADE DE ALTO RISCO E SÓ DEVE SER
REALIZADA POR PROFISSIONAIS ALTAMENTE TREINADOS. ESTE PRODUTO É UTILIZADO UNICAMENTE
POR RISCO E RESPONSABILIDADE DA PESSOA QUE USÁ-LO. O USO DESTE PRODUTO NÃO GARANTE
PROTEÇÃO CONTRA FERIMENTOS, MORTE, DESMEMBRAMENTO E/OU INCAPACIDADE FÍSICA E NÃO VAI
ELIMINAR DANOS OU DESTRUIÇÃO DE PROPRIEDADE.
PESSOAS NÃO DEVEM USAR ESTE PRODUTO ATÉ QUE ESTEJAM TOTALMENTE TREINADAS,
INFORMADAS SOBRE AS CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS DESTE PRODUTO. O USO CONTÍNUO DESTE
PRODUTO COM A FALTA DE INSTRUÇÕES E EXECUÇÃO DE USO E OS CUIDADOS TAMBÉM PODEM
CONTRIBUIR PARA A CAUSA DA LESÃO, MORTE, DESMEMBRAMENTO E/OU DEFICIÊNCIA, E PODEM
CONTRIBUIR PARA A CAUSA DE DANOS OU DESTRUIÇÃO DE PROPRIEDADE.
MED-ENG OFERECE ESTE PRODUTO, E QUE O COMPRADOR E USUÁRIO ACEITA, SUJEITO A MED-ENG
CONDIÇÕES NORMAIS DE VENDA, E A LIMITAÇÃO DAS GARANTIA, RESPONSABILIDADE E RECURSOS
PREVISTOS NO MESMO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO A ESTE PRODUTO E ATENÇÃO AOS ALERTAS.
6 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
RESISTÊNCIA A FRAGMENTAÇÃO
A resistência à fragmentação dos vários componentes do Traje EOD® 9, em termos de níveis de
V50 obtidos de acordo com a especificação de teste MIL-STD-662F, usando 1,1 grama (17
grain) simulador fragmento focinho cinzel FSP , atende ou excede os seguintes valores:
V50 BACKGROUND
V50 teste é uma ferramenta estatística utilizada para avaliar a resistência à penetração dos
materiais envolvidos na blindagem balística aos simuladores específicos de fragmentos de
laboratório. O teste V50 é amplamente utilizado em design de material balístico, em
conjunto com o desenvolvimento de produtos. Sob algumas condições, que também pode
ser utilizado para comparar o desempenho relativo de materiais resistentes à
fragmentação ou armadura, enquanto os materiais são idênticos na construção básica,
por exemplo, comparando armadura aramida corpo mole. O limite V50 não pode ser
usado para comparar diferentes construções de armadura, por exemplo, moles em
relação aos materiais rígidos. Deve ser tomado cuidado quando se interpretam
classificações V50, devido ao facto de que a probabilidade de um fragmento dispositivo
explosivo possuindo as mesmas propriedades físicas exatas dos fragmentos simulados
utilizados durante os ensaios é essencialmente inexistente. Existe um certo número de
diferentes fragmentos de simuladores, tanto em termos de forma e tamanho, por isso, é
necessário estipular o simulador precisa que está a ser utilizado para se chegar a um
valor V50 para comparações objetivas. Apesar de existirem métodos de ensaio
normalizados para a determinação V50, ainda existem variações sutis na realização do
teste real entre diferentes laboratórios / fabricantes, que podem levar a pequenas
variações nos resultados V50.
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 7
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
B
A
G
H
D
A – Jaqueta F – Cabo/Fio Terra (antiestática) 2
B – Cabo de Comunicação Universal G – Mochila/Bolsa de Transporte
(Patchcord) H – Unidade de Hidratação
C – Calça com Protetor Traseiro (opcional)
D – Coberturas para Botas I – Manual de Instruções (não
E – Protetor de Virilha Integrado (IGP) mostrado
8 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
INFORMAÇÕES GERAIS
O Traje EOD® 9 oferece proteção superior e balanceada contra as 4
ameaças convencionais associadas a uma explosão: sobrepressão,
fragmentação, impacto e calor. O traje permite ao Usuário manter
excelentes mobilidade, flexibilidade e campo de visão. É compatível
com vários acessórios, incluindo:
• Sistema de Resfriamento Corporal
• Sistema de Comunicação com Fio
• Sistema de Comunicação sem Fio
• Subtraje e equipamento para Proteção Química/Biológica
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 9
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
10 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 11
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 13
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
D C
14 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
IMPORTANTE: Sempre
levante a jaqueta pelos
ombros, nunca pelo colar.
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 15
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
IMPORTANTE:
Firmemente feche a tira
amarela de VELCRO®
F (E) no peito e a tira
E vermelha de VELCRO®
(F). Quando as tiras de
VELCRO® estão
devidamente fechadas,
muito pouco das cores
podem ser vistas.
IMPORTANTE:
Feche a tira esquerda de
VELCRO®. Prenda ao
G menos 4” de VELCRO®
(ao menos até a linha
central [G]).
16. Certifique-se que as placas do peito e virilha estão centralizadas, e
o Usuário pode respirar sem desconforto, e a placa da virilha deslizar
livremente. Se necessário, reajuste as tiras de VELCRO®.
16 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 17
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
Congelando
Quando a água do
reservatório estiver
congelada, termine de
encher com água. O
reservatório estará pronto.
18 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
2. Direcione o tubo de
alimentação pela frente do traje.
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 19
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DO USUÁRIO
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 21
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
22 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
9. Solte os suspensórios.
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 23
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DO USUÁRIO
Acondicionando o IGP
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 25
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
NOTA: Uma vez que a placa for removida do traje, reconecte as tiras
de VELCRO® para reduzir contaminação durante a lavagem, e evitar
o desgaste prematuro do traje.
26 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
Colar Frontal
Placa Externa
do Peito
Peito
(Painel Flexível)
Placa
Interna
do Peito
Placa Externa
Manga Esquerda Manga Direita da Virilha
Costas
105-168 Rev P ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 27
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
SPS
radio 3ª parte
SPS
HW-300
28 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DO USUÁRIO
Limpando o Reservatório
Utilize água quente com sabão para limpar o reservatório e água quente
para lavar a parte interna. Para limpeza pesada: Adicione ¼ de xícara de
bicarbonato de sódio com ¾ de xícara de água, e agite por 30 segundos.
Adicione ¼ de xícara de suco de limão e agite por 30 segundos, e abra
vagarosamente a tampa para ventilar, longe do alcance do rosto. Repita o
procedimento por 3 vezes. Solte o máximo de ar possível, feche a tampa e
deixe em repouso por 20 minutos. Lave com água quente por 3 vezes.
CUIDADO: Quando adicionar suco de limão ao bicarbonato de sódio,
ocorrerá processo de efervescência e irá causar pressão contra a tampa
do reservatório.
Preservando a Guia do Zíper
Mantenha as guias do ziper limpas de areia e outros grãos; se as guias
ficarem sujas, lave antes do uso. Periodicamente lubrifique com vaselina
para otimizar o funcionamento e aumentar a vida útil das guias.
Limpando a Válvula de Alimentação
A válvula de alimentação provém o fluxo máximo de líquido ao fazer pressão
normal. A válvula consiste em 2 partes separadas que podem ser facilmente
desmontadas para limpar e prevenir o crescimento de microorganismos.
Para remover a “válvula de morder” do tubo de alimentação:
enrole a manga do corpo da
válvula (onde o tubo é encaixado)
no sentido inverso ao bocal. Puxe
o corpo da válvula para fora da
extremidade do tubo. Para
desmontar a válvula de morder
para limpeza: Enrole o corpo da
válvula até expor o diafragma
amarelo e remova-o. Limpe com Para remontar, umedeça a extremidade
detergente neutro ou álcool do tubo e insira aproximadamente 1cm
isopropílico e enxague. Para (3/8”) na manga que encontra a parte
remontar, umedeça o núcleo mais grossa do corpo da válvula. Se a
estriado azul, alinhe as partes válvula de morder estiver solta, remova
ovais do diafragma com o núcleo a válvula, corte um pequeno pedaço da
e pressione o diafragma de volta extremidade do tubo e recoloque a
ao núcleo. válvula de morder.
30 ©2016 Med-Eng Holdings ULC. Company Proprietary and Confidential 105-168 Rev P
ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
EOD® 9 SUIT
MANUAL DO USUÁRIO
med-engsupport@safariland.com
www.med-eng.com
105-168 Rev P