Você está na página 1de 28

Manual de instruções

Puma
Booster de vácuo
WP 0250 D4, WP 0500 D2/D4, WP 0700 D2,
WP 1000 D2/D4, WP 1250 D2, WP 2000 D2

instruction manuals,
Get technical data,

service kits

0870571055/-0006_pt / Tradução do manual original / Direitos reservados 15/09/2021


Índice

Índice
1 Segurança .................................................................................................................................3
2 Descrição do produto................................................................................................................4
2.1 Princípio de funcionamento .............................................................................................. 4
2.2 Aplicação ......................................................................................................................... 5
2.3 Variantes.......................................................................................................................... 5
2.3.1 Versões D2 ............................................................................................................ 5
2.3.2 Versões D4 ............................................................................................................ 5
2.3.3 Refrigeração a água .............................................................................................. 5
3 Transporte ................................................................................................................................6
4 Armazenamento........................................................................................................................6
5 Instalação .................................................................................................................................7
5.1 Condições de instalação ................................................................................................... 7
5.2 Tubos/linhas de ligação .................................................................................................... 7
5.2.1 Variantes de fluxo de gás ...................................................................................... 8
5.2.2 Ligação da aspiração ............................................................................................. 9
5.2.3 Ligação da descarga .............................................................................................. 9
5.2.4 Ligação de água de refrigeração ............................................................................ 9
5.3 Abastecimento de óleo ..................................................................................................... 10
5.4 Ligação elétrica ................................................................................................................ 12
5.4.1 Diagrama de cablagem de motor trifásico.............................................................. 13
6 Ativação ...................................................................................................................................14
7 Manutenção..............................................................................................................................15
7.1 Programa de manutenção ................................................................................................ 16
7.2 Verificação do nível do óleo ............................................................................................. 16
7.3 Inspeção da cor do óleo ................................................................................................... 16
7.4 Mudança do óleo ............................................................................................................. 17
8 Revisão .....................................................................................................................................20
9 Colocação fora de serviço .........................................................................................................20
9.1 Desmontagem e eliminação ............................................................................................. 20
10 Peças sobressalentes ................................................................................................................21
11 Resolução de problemas ...........................................................................................................21
12 Dados técnicos .........................................................................................................................23
13 Óleo .........................................................................................................................................23
14 Declaração de Conformidade CE...............................................................................................24

2 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Segurança | 1

1 Segurança
Antes de manusear a máquina, leia atentamente este manual de instruções e assegure-se
de que entende o seu conteúdo. Se necessitar de algum esclarecimento, contacte o seu
representante Busch.
Leia este manual atentamente antes de qualquer utilização e guarde-o para posterior
consulta.
Este manual de instruções mantém a sua validade desde que o cliente não efetue altera-
ções no produto.
A máquina foi concebida para utilização industrial. Deve ser manuseada somente por
pessoal com a devida formação técnica.
Utilize sempre equipamentos de proteção individual adequados e de acordo com os re-
gulamentos locais.
A máquina foi concebida e fabricada através dos métodos mais modernos. Independen-
temente disto, podem existir riscos residuais. Este manual de instruções realça potenciais
perigos nos casos onde for apropriado. Indicações de segurança e mensagens de aviso
estão marcadas com uma das palavras-chave PERIGO, AVISO, ADVERTÊNCIA, NOTA e
ATENÇÃO:

PERIGO
... indica uma situação de perigo iminente que irá resultar em morte ou ferimentos gra-
ves, caso não seja devidamente prevenida.

ADVERTÊNCIA
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em morte ou ferimentos
graves.

ATENÇÃO
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em ferimentos ligeiros.

AVISO
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em danos materiais.

NOTA
... indica recomendações e dicas úteis, bem como informações para um funcionamento
eficiente e sem qualquer problema.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 3 / 28


2 | Descrição do produto

2 Descrição do produto
OR IN NP OSG

CWC

WP 1000 D4 / WP 2000 D2
ODP, MP OUT ODP, MP

OFP OSG MTB


IN Ligação da aspiração MTB Caixa de terminais do motor
OUT Ligação da descarga MP Bujão magnético
NP Placa de identificação OFP Bujão de abastecimento de óleo
ODP Bujão de drenagem de óleo OSG Visor de nível de óleo
OR Lubrificador (somente com vedantes de lábio)
CWC Ligação de água de refrigeração (somente WP 1000 D4 / WP 2000 D2)

NOTA
Termo técnico.
Neste manual de instruções, consideramos que o termo "máquina" remete para o
"booster de vácuo".

2.1 Princípio de funcionamento


A máquina funciona segundo o princípio da bomba de vácuo de lóbulos tipo Roots.

4 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Descrição do produto | 2

Os dois reservatórios de óleo (em cada lado) permitem a lubrificação das engrenagens,
dos rolamentos e, em determinadas versões, dos vedantes mecânicos lubrificados a óleo.

2.2 Aplicação
A máquina foi concebida para a aspiração de ar e outros gases secos, não-agressivos,
não-tóxicos e não-explosivos.
O transporte de outros fluidos resulta num aumento de carga térmica e/ou mecânica na
máquina, sendo apenas autorizado após consultar a Busch.
A máquina foi concebida para utilização num ambiente que não seja potencialmente ex-
plosivo.
O booster de vácuo é utilizado em combinação com uma bomba primária num sistema
de vácuo.
A máquina é adequada para funcionamento contínuo.
Para consultar as condições ambientais permitidas, consulte Dados técnicos [► 23].

AVISO
Compatibilidade química dos gases do processo com o material dos componentes da má-
quina.
Perigo de corrosão no interior da câmara de compressão que pode prejudicar o funcio-
namento e a vida útil!
• Verificar se os gases do processo são compatíveis com os seguintes materiais:
- Ferro fundido dúctil
- Aço
- Alumínio
- Fluoroelastómero (FKM/FPM)
• Em caso de dúvida, contacte o seu representante Busch.

2.3 Variantes
2.3.1 Versões D2
As versões D2 (ex.: WP 0500 D2) têm uma pressão diferencial de 50 hPa, com uma ve-
locidade máxima do motor de 3600 min-1 a 60 Hz.
Consulte a placa de identificação (NP) para obter a versão da máquina.

2.3.2 Versões D4
As versões D4 (ex.: WP 0500 D4) são caracterizadas por uma pressão diferencial particu-
larmente alta de 80 hPa, com uma velocidade máxima do motor de 1800 min-1 a 60 Hz.
Consulte a placa de identificação (NP) para obter a versão da máquina.

2.3.3 Refrigeração a água


As versões WP 1000 D4 e WP 2000 D2 devem ser refrigeradas a água. Estão disponíveis
quatro ligações para água de refrigeração (CWC), duas de cada lado, destinadas à entra-
da e saída de água.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 5 / 28


3 | Transporte

3 Transporte
ADVERTÊNCIA
Carga suspensa.
Risco de ferimentos graves.
• Não circule nem trabalhe debaixo de cargas suspensas.

ADVERTÊNCIA
Levantar a máquina pelo parafuso de olhal do motor.
Risco de ferimentos graves.
• Não levante a máquina pelo parafuso de olhal instalado no motor. Levante a máquina
apenas conforme ilustrado.

AVISO
Caso a máquina tenha sido abastecida com óleo.
Inclinar a máquina abastecida com óleo pode fazer com que uma grande quantidade de
óleo entre no cilindro.
• Drene o óleo antes de cada transporte ou tenha o cuidado de transportar a máquina
sempre em posição horizontal.

Peso da máquina:
consultar os dados técnicos ou a placa (NP)

Usar cintas de elevação adequadas

• Verifique a máquina quanto a danos resultantes do transporte.


Se a máquina estiver fixada numa placa de base:
• Remova a máquina da placa de base.

4 Armazenamento
• Isole todas as aberturas com fita adesiva ou reutilize as tampas fornecidas.
Se for necessário armazenar a máquina durante mais de 3 meses:

6 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Instalação | 5

• Envolva a máquina numa película de proteção contra a corrosão.


• Armazene a máquina no interior, num local seco, sem poeiras e preferencialmente
dentro da embalagem original, se possível, a temperaturas compreendidas entre
os -20 ... 55 °C.

5 Instalação
5.1 Condições de instalação
AVISO
Uso da máquina fora das condições de instalação permitidas.
Risco de avaria prematura!
Perda de eficiência!
• Assegure-se de que as condições de instalação sejam totalmente cumpridas.

• Certifique-se de que o ambiente da máquina não é potencialmente explosivo.


• Certifique-se de que as condições ambientais cumprem a Dados técnicos [► 23].
• Certifique-se de que utiliza uma bomba primária adequada. Se necessário, contacte a
Busch.
• Certifique-se de que as condições ambientais cumprem a classe de proteção do motor
e são compatíveis com os instrumentos elétricos.
• Certifique-se de que o espaço ou local da instalação é ventilado o suficiente de forma
a proporcionar um arrefecimento adequado à máquina.
• Certifique-se de que as entradas e saídas de ar não se encontram cobertas ou obstruí-
das e que o fluxo de ar de refrigeração não é afetado de qualquer outra forma.
• Certifique-se de que o visor do nível do óleo (OSG) fica facilmente visível.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente para executar trabalhos de manutenção.
• Certifique-se de que a máquina é colocada ou montada em posição horizontal. Ape-
nas um desvio máximo de +/-0.5° em qualquer direção é aceitável.
• Certifique-se de que a máquina está fixa através dos quatro suportes ou da flange de
descarga.
• Verifique o nível de óleo, consulte Verificação do nível do óleo [► 16].
• Certifique-se de que todas as tampas, proteções, coberturas, etc. se encontram mon-
tadas.
Para as versões WP 1000 D4 e WP 2000 D2:
• Certifique-se de que a água de refrigeração cumpre os requisitos em Ligação de
água de refrigeração [► 9].
Caso a máquina esteja instalada a uma altitude superior a 1000 metros acima do nível do
mar:
• Contacte o seu representante Busch, a potência do motor deverá ser reduzida ou
a temperatura ambiente limitada.

5.2 Tubos/linhas de ligação


• Remova todas as coberturas de proteção antes de proceder à instalação.
• Certifique-se de que as linhas de ligação não provocam qualquer problema na ligação
da máquina; se necessário, utilize juntas flexíveis.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 7 / 28


5 | Instalação

• Certifique-se de que o tamanho das linhas de ligação em toda a sua extensão é, no


mínimo, igual ao tamanho das ligações da máquina.
Em casos onde sejam necessárias linhas de ligação muito longas, é recomendável utilizar
tamanhos de linha maiores, de modo a evitar uma perda de eficiência. Contacte o seu
representante Busch.

5.2.1 Variantes de fluxo de gás


A máquina pode ser instalada de maneiras diferentes:
Passagem de gás vertical Passagem de gás horizontal (Opcional)

8 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Instalação | 5

5.2.2 Ligação da aspiração

ADVERTÊNCIA
Ligação de aspiração sem proteção.
Risco de ferimentos graves.
• Não coloque as mãos ou os dedos na ligação da aspiração.

AVISO
Entrada de objetos estranhos ou líquidos.
Risco de danos na máquina!
Se o gás de entrada contiver poeiras ou outras partículas sólidas estranhas:
• Instale um filtro adequado (5 mícrones ou menos) a montante da máquina.

Tamanho(s) da ligação:
– DN63, DIN 28404 para WP 0250-0500 D
– DN100, DIN 28404 para WP 0700 D
– DN160, DIN 28404 para WP 1000-2000 D
Dependendo da encomenda específica, podem ser aplicáveis dimensões de ligação dife-
rentes.

5.2.3 Ligação da descarga


Tamanho(s) da ligação:
– DN63, DIN 28404 para WP 0250-0500 D
– DN100, DIN 28404 para WP 0700 D
– DN160, DIN 28404 para WP 1000-2000 D
Dependendo da encomenda específica, podem ser aplicáveis dimensões de ligação dife-
rentes.
• Certifique-se de que o gás descarregado pode fluir sem qualquer obstrução. Não in-
terrompa nem aperte a linha de descarga, nem a utilize como uma fonte de ar compri-
mido.

5.2.4 Ligação de água de refrigeração


Necessário apenas para as versão Puma WP 1000 D4 e WP 2000 D2

2x CWC 2x CWC Sugestão de ligação

CWC Ligações de água de refrigeração


2 ligações de cada lado (entrada e saída da água de refrigeração)
• Ligue as conexões da água de refrigeração (CWI / CWO) ao abastecimento de água.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 9 / 28


5 | Instalação

Tamanho da ligação:
– G1/4 (CWC)
• Certifique-se de que a água de refrigeração cumpre os seguintes requisitos:
Capacidade de fornecimento mínima l/min 2
Pressão da água bar 2 ... 5
Temperatura do fornecimento °C +10 ... +25
Diferencial de pressão necessário no abas- bar ≥1
tecimento e retorno
• Para reduzir os esforços de manutenção e assegurar um longo tempo de vida útil do
produto, recomendamos que utilize água de refrigeração da seguinte qualidade:
Dureza mg/l (ppm) < 90
Propriedades Limpa e transparente
Valor pH 7 ... 8
Tamanho das partículas µm < 200
Cloreto mg/l < 100
Condutividade elétrica µS/cm ≤ 100
Cloreto livre mg/l < 0,3
Materiais em contacto com a água de refri- Aço inoxidável, cobre e ferro fundido
geração

NOTA
Conversão da unidade de dureza da água.
1 mg/l (ppm) = 0,056 °dh (grau alemão) = 0,07 °e (grau inglês) = 0,1 °fH (grau francês)

5.3 Abastecimento de óleo


AVISO
Utilização de um óleo impróprio.
Risco de avaria prematura!
Perda de eficiência!
• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendado
pela Busch.

10 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Instalação | 5

Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 23] e Óleo [► 23].

Enchimento de óleo do lado do motor


1

Oil
sch
Bu

3
3

Encher até o lubrificador (OR)


estar cheio a dois terços, no mínimo
(somente com vedantes de lábio)

Enchimento de óleo do lado da engrenagem

1
4

2
3
l
Oi
sch

MAX
Bu

MIN

Verifique o nível de óleo

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 11 / 28


5 | Instalação

Quando estiver concluído o enchimento de óleo:


• Anote a data da mudança do óleo no autocolante.

Last oil change


__ / __ / ____
Oil type see nameplate
Change interval see
instruction manual

Se não existir nenhum autocolante (referência 0565 568 959) na máquina:


• Encomende-o através do seu representante Busch.

5.4 Ligação elétrica


PERIGO
Fios sob tensão.
Risco de choque elétrico.
• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

• Certifique-se de que a alimentação de energia para o motor é compatível com os da-


dos na placa de identificação do motor.
• A instalação elétrica deve cumprir os requisitos das normas nacionais e internacionais
aplicáveis.
• Instale um interruptor de desativação com cadeado na linha de alimentação elétrica,
de forma a que a máquina fique completamente protegida durante trabalhos de ma-
nutenção.
• Aplique uma proteção contra sobrecargas para o motor de acordo com a norma
EN 60204-1.
• Certifique-se de que o motor da máquina não é afetado por perturbações elétricas ou
eletromagnéticas da alimentação de rede; se necessário, contacte a Busch.
• Ligue o condutor de terra de proteção.
• Ligue a parte elétrica do motor.

AVISO
Ligação incorreta.
Risco de danos no motor.
• Os diagramas de cablagem apresentados abaixo representam as ligações típicas. Veri-
fique o interior da caixa de terminais para aceder às instruções/diagramas da ligação
do motor.

12 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Instalação | 5

5.4.1 Diagrama de cablagem de motor trifásico

AVISO
Sentido de rotação incorreto.
Risco de danos na máquina!
• O funcionamento no sentido de rotação errado pode destruir a máquina em pouco
tempo! Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o sentido de rotação da máqui-
na é o correto.

A direção de rotação pretendida do motor é definida na etiqueta de instrução específica


aplicada na máquina.
• Faça o motor rodar por breves instantes.
• Observe a ventoinha do motor e determine o sentido de rotação imediatamente antes
de a ventoinha parar de rodar.
Se for necessário alterar o sentido de rotação do motor:
• Troque dois dos fios de fase do motor.

Ligação Delta (baixa tensão): Ligação em estrela (alta tensão):

Motor de multitensão com 9 pinos, du- Motor de multitensão com 9 pinos, li-
pla ligação em estrela (baixa tensão): gação em estrela (alta tensão):

Motor de multitensão com 12 pinos, du- Motor de multitensão com 12 pinos, li-
pla ligação em estrela (baixa tensão): gação em estrela (alta tensão):

4 4

4 4

4 4

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 13 / 28


6 | Ativação

Motor de multitensão com 12 pinos, li-


gação Delta (tensão média):

6 Ativação
AVISO
A máquina pode ser fornecida sem óleo.
Um funcionamento sem óleo irá destruir a máquina em pouco tempo.
• Antes da colocação da máquina em funcionamento pela primeira vez, deve abastecê-
la com óleo, consulte Abastecimento de óleo [► 10].

AVISO
Lubrificar uma máquina a seco (câmara de compressão).
Risco de danos na máquina!
• Não lubrifique a câmara de compressão da máquina com óleo ou lubrificante.

ATENÇÃO
Durante o funcionamento, a superfície da máquina pode atingir temperaturas superiores
a 70 °C.
Risco de queimaduras.
• Evite tocar na máquina durante e imediatamente após o funcionamento.

ATENÇÃO
Ruído de máquina em funcionamento.
Risco de danos para a audição.
Se estiverem presentes pessoas nas proximidades de uma máquina sem isolamento de
ruído durante longos períodos de tempo:
• Certifique-se de que está a ser usada proteção auditiva.

• Certifique-se de que as condições de instalação são cumpridas (consulte Condições de


instalação [► 7]).
Para as versões WP 1000 D4 e WP 2000 D2:
• Ligue o fornecimento de água.
• Ligue a máquina.
• Certifique-se de que o número máximo de arranques permitidos não excede os 6 ar-
ranques por hora. Esses arranques devem ser distribuídos ao longo da hora.
• Certifique-se de que as condições de operação cumprem a Dados técnicos [► 23].

14 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Manutenção | 7

• Após alguns minutos de funcionamento, realize uma Verificação do nível do óleo


[► 16].
Assim que a máquina atingir as condições normais de funcionamento:
• Determine a corrente do motor e anote-a como referência para futuros trabalhos
de manutenção e de resolução de problemas.

7 Manutenção
ADVERTÊNCIA
Máquinas contaminadas com material perigoso.
Risco de envenenamento.
Risco de infeção.
Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:
• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

ATENÇÃO
Superfície quente.
Risco de queimaduras.
• Antes de qualquer ação onde seja necessário tocar na máquina, deixe-a arrefecer pri-
meiro.

AVISO
Utilização de produtos de limpeza impróprios.
Risco de remover rótulos de segurança e tinta protetora!
• Não use solventes incompatíveis para limpar a máquina.

ATENÇÃO
Erro de manutenção adequada da máquina.
Risco de ferimentos!
Risco de avaria prematura e perda de eficiência!
• Respeite os intervalos de manutenção ou solicite a assistência junto do seu represen-
tante Busch.

• Desligue a máquina e bloqueie-a, de forma a impedir que entre em funcionamento


inadvertidamente.
Para as versões WP 1000 D4 e WP 2000 D2:
• Desligue o fornecimento de água.
• Tire o ar às linhas de ligação, deixando-as à pressão atmosférica.
Se necessário:
• Desligue todas as ligações.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 15 / 28


7 | Manutenção

7.1 Programa de manutenção


Os intervalos de manutenção dependem das condições individuais de funcionamento.
Os intervalos apresentados abaixo são considerados valores iniciais que devem ser dimi-
nuídos ou prolongados conforme adequado. As aplicações particularmente agressivas ou
o funcionamento de alto desempenho, tal como acontece em cargas elevadas de poeiras
no ambiente ou no gás do processo, outras contaminações ou entradas de material de
processo, podem fazer com que seja necessário reduzir de forma significativa os interva-
los de manutenção.

Intervalo Trabalho de manutenção


Mensalmente • Verifique o nível de óleo.
• Verifique a máquina quanto a fugas de óleo - no caso
de existirem fugas, peça a reparação da máquina
(contacte a Busch).
Após as primeiras 500 horas • Mude o óleo da engrenagem e as caixas para rola-
mentos (em ambos os lados), consultar Mudança do
óleo [► 17].
A cada 6 meses • Efetue uma inspeção ao óleo; mude-o se a cor origi-
nal do óleo tiver mudado, consultar Inspeção da cor
do óleo [► 16].
A cada 5000 horas ou, no má- • Mude o óleo da engrenagem e as caixas de rolamen-
ximo, após 1 ano tos (em ambos os lados)
• Limpe os bujões magnéticos (MP)
A cada 16.000 horas ou, no • Peça uma revisão detalhada da máquina (contacte a
máximo, após 4 anos Busch).

7.2 Verificação do nível do óleo


• Desligue a máquina.
• Quando a máquina parar, aguarde 1 minuto antes de verificar o nível do óleo.

MAX MAX MAX


MIN MIN MIN

• Efetue o enchimento, se necessário; consultar Enchimento de óleo [► 10].

7.3 Inspeção da cor do óleo


• Assegure-se de que o óleo está ou claro ou transparente.
Se o óleo ficar escuro ou tiver uma cor diferente da cor original:
• Mude imediatamente o óleo, consultar Mudança do óleo [► 17].

Poderá consultar o seu representante Busch para compreender por que motivo se deu a
alteração da cor.

16 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Manutenção | 7

7.4 Mudança do óleo


AVISO
Utilização de um óleo impróprio.
Risco de avaria prematura!
Perda de eficiência!
• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendado
pela Busch.

Purga do óleo do lado do motor


3

Pano de limpeza

Recipiente de drenagem

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 17 / 28


7 | Manutenção

Purga do óleo do lado da engrenagem

2
1

Pano de limpeza
Recipiente de drenagem
Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 23] e Óleo [► 23].

Enchimento de óleo do lado do motor


1

2
Oil
sch
Bu

3
3

Encher até o lubrificador (OR)


estar cheio a dois terços, no mínimo
(somente com vedantes de lábio)

18 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Manutenção | 7

Enchimento de óleo do lado da engrenagem

1
4

2
3

l
Oi
sch

MAX
Bu

MIN

Verifique o nível de óleo

Quando estiver concluído o enchimento de óleo:


• Anote a data da mudança do óleo no autocolante.

Last oil change


__ / __ / ____
Oil type see nameplate
Change interval see
instruction manual

Se não existir nenhum autocolante (referência 0565 568 959) na máquina:


• Encomende-o através do seu representante Busch.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 19 / 28


8 | Revisão

8 Revisão
ADVERTÊNCIA
Máquinas contaminadas com material perigoso.
Risco de envenenamento.
Risco de infeção.
Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:
• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

AVISO
Montagem inadequada.
Risco de avaria prematura!
Perda de eficiência!
• É altamente recomendável que qualquer desmontagem da máquina, que não as des-
critas neste manual, seja efetuada pelo serviço de Assistência Busch.

Caso a máquina tenha transportado gases contaminados com materiais estranhos e pre-
judiciais à saúde:
• Descontamine a máquina o melhor possível e comunique o estado de contamina-
ção através de uma "Declaração de contaminação".
A Busch só aceita máquinas com a "Declaração de contaminação" completamente
preenchida e devidamente assinada. (O formulário pode ser descarregado em www.bus-
chvacuum.com).

9 Colocação fora de serviço


• Desligue a máquina e bloqueie-a, de forma a impedir que entre em funcionamento
inadvertidamente.
• Tire o ar às linhas de ligação, deixando-as à pressão atmosférica.
Para as versões WP 1000 D4 e WP 2000 D2:
• Desligue o fornecimento de água.
• Desconecte o fornecimento de água.
• Aplique ar comprimido através da entrada de água de refrigeração.
• Desligue todas as ligações.
Se for necessário armazenar a máquina:
• Consulte Armazenamento [► 6].

9.1 Desmontagem e eliminação


• Drene o óleo.
• Separe resíduos especiais da máquina.
• Elimine os resíduos especiais em conformidade com os regulamentos em vigor aplicá-
veis.
• Elimine a máquina como metal para sucata.

20 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Peças sobressalentes | 10

10 Peças sobressalentes
AVISO
Utilização de peças sobresselentes não-genuínas da Busch.
Risco de avaria prematura!
Perda de eficiência!
• Para assegurar o funcionamento correto da máquina e validar a garantia, recomenda-
se o uso exclusivo de peças sobresselentes e consumíveis da Busch.

Não se encontra disponível nenhum kit de peças sobressalentes standard para este pro-
duto, se necessitar peças originais Busch:
• Contacte o seu representante Busch para aceder a uma lista detalhada de peças
sobressalentes.

11 Resolução de problemas
PERIGO
Fios sob tensão.
Risco de choque elétrico.
• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

ATENÇÃO
Superfície quente.
Risco de queimaduras.
• Antes de qualquer ação onde seja necessário tocar na máquina, deixe-a arrefecer pri-
meiro.

Problema Causa possível Solução


Não é possível ativar a má- O motor não é fornecido • Verifique a alimentação
quina. com a tensão correta. de energia.
Os lóbulos estão encravados • Inspeção dos lóbulos ou
ou avariados. reparar a máquina (con-
tactar a Busch).
Objetos estranhos sólidos • Remova os objetos estra-
chegaram ao interior da má- nhos sólidos ou repare a
quina. máquina (contactar a Bus-
ch).
• Equipe a máquina com
um filtro de rede na liga-
ção de aspiração.
O motor encontra-se defei- • Substitua o motor.
tuoso.

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 21 / 28


11 | Resolução de problemas

A máquina não atinge a Linhas de aspiração ou des- • Utilize um diâmetro maior


pressão habitual. carga demasiado compridas ou linhas mais curtas.
ou diâmetro demasiado pe- • Contacte o seu represen-
queno. tante local Busch.
Bomba primária definida in- • Contacte a Busch.
corretamente.
Motor ligado incorretamen- • Verifique o sentido da ro-
te. tação, consultar Diagra-
ma de cablagem de mo-
tor trifásico [► 13].
As peças internas encon- • Peça a reparação da má-
tram-se gastas ou danifica- quina (contactar a Busch).
das.
A máquina funciona acom- Quantidade do óleo incorre- • Utilize um dos óleos reco-
panhada de grande ruído. ta ou tipo de óleo inadequa- mendados na quantidade
do. certa, consultar Óleo
[► 23].
Engrenagens, rolamentos ou • Peça a reparação da má-
elemento de acoplamento quina (contactar a Busch).
defeituosos.
A máquina funciona a uma Refrigeração insuficiente. • Garanta o cumprimento
temperatura muito alta. dos requerimentos da
água de refrigeração,
consultar Ligação de
água de refrigeração
[► 9].
• Utilize a ligação adicional
de água de refrigeração
(CWC).
Temperatura ambiente de- • Observe a temperatura
masiado alta. ambiente permitida, con-
sultar Dados técnicos
[► 23].
Temperatura excessiva dos • Observe a temperatura
gases do processo na entra- permitida do gás aspira-
da. do, consultar Dados téc-
nicos [► 23].
Baixo nível de óleo. • Abasteça a máquina com
óleo.
Bomba primária definida in- • Contacte a Busch.
corretamente.
O óleo está preto. Os intervalos para a mudan- • Purgar o óleo e encher
ça de óleo são demasiado com óleo novo, consultar
longos. Mudança do óleo [► 17].
A máquina funciona a uma • Consulte o problema "A
temperatura muito alta. máquina funciona a uma
temperatura muito alta".
Para resolver problemas não mencionados na tabela de resolução de problemas, contacte
o seu representante Busch.

22 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Dados técnicos | 12

12 Dados técnicos
WP 0250 D4 WP 0500 D2 WP 0500 D4 WP 0700 D2
Capacidade nominal de aspira- m³/h 250 / 300 500 / 600 500 / 600 700 / 840
ção
(50Hz / 60Hz)
Pressão diferencial máx. hPa (mbar) 80 50 80 50
Potência nominal do motor kW 1.1 / 1.5 2.2 / 3.0 2.2 / 2.4 3.5 / 4.8
(50 Hz/60 Hz)
Velocidade nominal do motor min-1 1500 / 1800 3000 / 3600 1500 / 1800 3000 / 3600
(50 Hz/60 Hz)
Intervalo de temperatura am- °C 5 … 40
biente
Temperatura máx. do gás de °C 200
aspiração (P <10 hPa, coeficiente 4 de estágio)
Humidade relativa a 30 °C 90%
Quantidade de óleo l 1.4 (passagem de gás vertical) / 0.9 (passagem de gás horizontal)
Quantidade de óleo (lubrifica- l 0.26
dor)
Peso aprox. kg 150 150 200 200

WP 1000 D2 WP 1000 D4 WP 1250 D2 WP 2000 D2


Capacidade nominal de aspira- m³/h 1000 / 1200 1010 / 1220 1295 / 1555 2020 / 2430
ção
(50Hz / 60Hz)
Pressão diferencial máx. hPa (mbar) 50 80 50 50
Potência nominal do motor kW 3.5 / 4.8 5.5 / 6.6 4.3 / 5.2 5.5 / 7.0
(50 Hz/60 Hz)
Velocidade nominal do motor min-1 3000 / 3600 1500 / 1800 3000 / 3600 3000 / 3600
(50 Hz/60 Hz)
Intervalo de temperatura am- °C 5 … 40
biente
Temperatura máx. do gás de °C 200
aspiração (P <10 hPa, coeficiente 4 de estágio)
Humidade relativa a 30 °C 90%
Quantidade de óleo l 1.4 (passagem de gás vertical) / 0.9 (passagem de 2.7 (passagem
gás horizontal) de gás vert. /
1.7 (passagem
de gás hor.)
Quantidade de óleo (lubrifica- l 0.26
dor)
Peso aprox. kg 200 350 250 350

13 Óleo
VSC 100 VSL 100
ISO-VG 100 100
Embalagem 1 L referência 0831 168 356 0831 122 573
Embalagem 5 L referência 0831 168 357 0831 122 572
Para saber qual o óleo que se usou na máquina, consulte a placa de identificação (NP).

Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt 23 / 28


14 | Declaração de Conformidade CE

14 Declaração de Conformidade CE
Esta Declaração de Conformidade e a marca CE, que constam da placa de identificação, são válidas para a máqui-
na no âmbito da entrega da Busch. Esta Declaração de Conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva
do fabricante.
Sempre que esta máquina for integrada num sistema de máquinas hierarquicamente superior, o fabricante deste
sistema de máquinas (também pode ser a empresa operadora) ficará encarregada do processo de avaliação de
conformidade para máquinas ou instalações hierarquicamente superiores, da emissão da Declaração de Conformi-
dade para esse mesmo sistema de máquinas e da afixação da marcação CE.

O fabricante Ateliers Busch S.A.


Zone Industrielle
CH-2906 Chevenez

declara que a(s) máquina(s): PUMA WP 0250 D2; WP 0500 D2/D4; WP 0750 D2; WP 1000 D2/D4; WP 1250
D2; WP 2000 D2
foi/foram fabricada(s) de acordo com as diretivas europeias:
– "Máquinas" 2006/42/CE
– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE
– "RoHS" 2011/65/EU e Diretiva Delegada da Comissão (UE) 2015/863, restrição da utilização de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos eletrónicos e elétricos
e com as seguintes normas:
Norma Título da norma
EN ISO 12100 : 2010 Segurança de máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais de projeto
ISO 13857 : 2019 Segurança de máquinas - Distâncias de segurança de forma a prevenir que os
membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas
EN 1012-1 : 2010 Compressores e bombas de vácuo – Requisitos de segurança – Parte 1 e 2
EN 1012-2 : 1996 + A1 : 2009
EN ISO 2151 : 2008 Acústica – Código de teste de ruído para compressores e bombas de vácuo –
Método de engenharia (Grau 2)
IEC 60204-1 : 2016 Segurança de máquinas – Equipamento elétrico de máquinas – Parte 1: Requi-
sitos gerais
IEC 61000-6-2 : 2016 Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Normas genéricas – Imunidade para
ambientes industriais
IEC 61000-6-4 : 2018 Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Normas genéricas – Padrão de
emissão para os ambientes industriais
EN ISO 13849-1 : 2015 (1) Segurança de máquinas – Partes dos sistemas de comando relativos à seguran-
ça – Parte 1: Princípios gerais de projeto
(1)
No caso de estarem integrados sistemas de controlo.
Chevenez, 1/06/2020

Christian Hoffmann, Diretor geral


Para máquinas certificadas pela ATEX, as normas e diretivas são mencionadas na Declaração UE de conformidade
da documentação ATEX fornecida com o produto.

24 / 28 Instruction Manual PUMA WP 0250-2000 D_PT_pt


Note
Note
Note
Busch
Vacuum Solutions
We shape vacuum for you.

Argentina Denmark Malaysia South Africa


info@busch.com.ar info@busch.dk busch@busch.com.my info@busch.co.za

Australia Finland Mexico Spain


sales@busch.com.au info@busch.fi info@busch.com.mx contacto@buschiberica.es

Austria France Netherlands Sweden


busch@busch.at busch@busch.fr info@busch.nl info@busch.se

Bangladesh Germany New Zealand Switzerland


sales@busch.com.bd info@busch.de sales@busch.co.nz info@buschag.ch

Belgium Hungary Norway Taiwan


info@busch.be busch@buschvacuum.hu post@busch.no service@busch.com.tw

Brazil India Peru Thailand


vendas@buschdobrasil.com.br sales@buschindia.com info@busch.com.pe info@busch.co.th

Canada Ireland Poland Turkey


info@busch.ca sales@busch.ie busch@busch.com.pl vakutek@ttmail.com

Chile Israel Portugal United Arab Emirates


info@busch.cl service_sales@busch.co.il busch@busch.pt sales@busch.ae

China Italy Romania United Kingdom


info@busch-china.com info@busch.it office@buschromania.ro sales@busch.co.uk

Colombia Japan Russia USA


info@buschvacuum.co info@busch.co.jp info@busch.ru info@buschusa.com

Czech Republic Korea Singapore


info@buschvacuum.cz busch@busch.co.kr sales@busch.com.sg

www.buschvacuum.com 0870571055/-0006_pt

Você também pode gostar