Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
BRP US Inc.
Publicações Técnicas
250 Sea Horse Drive
Waukegan, Illinois 60085 United States
† AMP, Superseal 1.5, Super Seal, Power Timer, e Pro-Crimper II são marcas registradas da Tyco Intern., Ltd.
† Amphenol é uma marca registrada da Amphenol Corporation.
† Champion é uma marca registrada da Federal-Mogul Corporation.
† Deutsch é uma marca registrada da Deutsch Company.
† Dexron é uma marca registrada da The General Motors Corporation.
† Fluke é uma marca registrada da The Fluke Corporation
† GE é uma marca registrada da General Electric Company.
† GM é uma marca registrada da General Motors Corporation.
† Loctite e Locquic são marcas registradas da Henkel Group.
† Lubriplate é uma marca registrada da Fiske Brothers Refining Company.
† NMEA é uma marca registrada da National Marine Electronics Association.
† Oetiker é uma marca registrada da Hans Oetiker AG Maschinen.
† Packard é uma marca registrada da Delphi Automotive Sistemas.
† Permatex é uma marca registrada da Permatex.
† STP é uma marca registrada da STP Products Company.
† Snap-on é uma marca registrada da Snap-on Technologies, Inc.
As.seguintes.marcas.são.de.propriedade.da.BRP.US.Inc..ou.de.suas.afi.liadas:
Evinrude ® Nut Lock™
Johnson ® Screw Lock™
Evinrude ® E-TEC ® Ultra Lock™
FasTrak™ Gel-Seal II™
S.A.F.E.™ Moly Lube™
SystemCheck™ Triple-Guard ® Grease
I-Command™ DPL™ Lubricant
Evinrude ® / Johnson ® XD30™ Outboard Óleo 2+4 ® Combustível Conditioner
Evinrude ® / Johnson ® XD50™ Outboard Óleo Carbon Guard™
Evinrude ® / Johnson ® XD100™ Outboard Óleo HPF XR™ CAIXA DE ENGRENAGENS Lubricant
Twist Grip™
1
ÍNDICE
SEÇÃO........................................................................................................................................................... PÁGINA
INTRODUÇÃO.......................................................................................................................................................... 3
1 FERRAMENTAS ESPECIAIS................................................................................................................................13
2 INSTALAÇÃO E PRÉ-ENTREGA......................................................................................................................... 27
3 MANUTENÇÃO................................................................................................................................................... 73
4 SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR...................................................................................................................... 89
5 MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)...................................................................................... 93
6 ANÁLISE DO SISTEMA...................................................................................................................................... 111
7 SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO.......................................................................................................................127
8 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................173
9 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO...........................................................................................................................197
10 SISTEMA DE ARREFECIMENTO..................................................................................................................... 279
11 CABEÇA DE FORÇA........................................................................................................................................ 229
12 SEÇÃO INTERMEDIÁRIA................................................................................................................................ 271
13 CAIXA DE ENGRENAGENS............................................................................................................................ 293
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO...................................................................................... 311
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO..................................................................................... 342
14 COMPENSADOR E INCLINADOR................................................................................................................... 361
SEGURANÇA.........................................................................................................................................................S-1
ÍNDICE................................................................................................................................................................... I - 1
QUADRO DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS......................................................................................................... T - 1
DIAGRAMAS
QUADRO DE CÓDIGO DE SERVIÇO DOM
2
INTRODUÇÃO
INDICE
ABREVIATURAS USADAS NESTE MANUAL......................................................................................................... 6
UNIDADES DE MEDIDA.............................................................................................................................................................................. 6
LISTA DE ABREVIATURAS.......................................................................................................................................................................... 6
INFORMAÇÕES SOBRE EMISSÕES DO MOTOR.................................................................................................. 7
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE..................................................................................................................................................... 7
RESPONSABILIDADE DO REVENDEDOR.................................................................................................................................................. 7
RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO................................................................................................................................................. 7
REGULAMENTAÇÕES DAS EMISSÕES EPA............................................................................................................................................. 7
DESIGNAÇÃO DO MODELO................................................................................................................................... 8
MODELOS COBERTOS POR ESTE MANUAL......................................................................................................... 9
IDENTIFICANDO O MODELO E OS NÚMEROS DE SÉRIE........................................................................................................................ 9
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO.............................................................................................................................10
ESPECIFICAÇÕES DE PADRÃO DE TORQUE.........................................................................................................12
REFERÊNCIA E ILUSTRAÇÃO DOS PRODUTOS..................................................................................................12
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de trabalhar em qualquer peça no motor de popa, leia a seção de SEGURANÇA, no final deste manual.
Este manual foi escrito por qualificados técnicos em fabri- Siga sempre as práticas comuns de segurança de oficina.
cação/treinamento, os quais já estão familiarizados com Se você não teve um treino relacionado com práticas co-
o uso das ferramentas especiais da Evinrude®/Johnson. muns de segurança de oficina, você deverá agir de forma
Este manual não é um substituto da experiência de traba- a proteger-se, da mesma forma que proteger as pessoas
lho. Ele é uma guia organizada para referência, reparo e que estiverem a seu redor.
manutenção no motor de popa.
Está implícito que este manual poderá ser traduzido a ou-
Este manual usa as seguintes palavras símbolos, que tros idiomas. No caso de alguma discrepância, a versão
identificam importantes mensagens de segurança. em Inglês prevalecerá.
Para reduzir os riscos de danos pessoais, as advertências
ADVERTÊNCIA de segurança serão fornecidas todas as vezes em que
Indica uma situação iminentemente perigosa, a forem necessárias, ao longo deste manual.
qual, se não evitada, RESULTARÁ em morte ou fe-
rimentos graves. NÃO faça nenhum reparo até haver lido as instruções e
verificado as imagens relacionadas com os reparos.
4
PERIGO
O contato com um hélice girando provavelmente resultará em ferimentos graves ou à morte. Assegure que o
motor e a área próxima estão livres de pessoas e objetos antes de ligar o motor ou operar a embarcação. Não
permita ninguém perto do hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas podem estar agudas
e o hélice pode continuar girando mesmo depois que o motor é desligado. Remova o hélice antes de reparar e
funcionar a embarcação num tanque especial.
NÃO funcione o motor em ambiente fechado ou sem ventilação adequada ou permita que a fumaça do escape
acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono que, se inalado, pode causar
danos cerebrais graves ou à morte.
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos, e ajuste o ar comprimido em menos de 25 psi (172kPa).
A tampa do motor e a tampa do volante são proteções do maquinário. Tome cuidado ao conduzir os testes em
embarcações funcionando. NÃO use jóias ou roupas largas. Mantenha os cabelos, mãos, e roupas longe das
peças rotativas.
Durante o serviço, a embarcação pode cair inesperadamente. Evite ferimentos; sempre apoie o peso da embar-
cação num guincho ou num suporte adequado durante o serviço.
Para evitar uma partida acidental enquanto estiver reparando, desconecte os cabos da bateria. Desrosqueie e
remova todas as velas de ignição.
O sistema elétrico apresenta um sério risco de choque. NÃO mexa nos componentes de ignição primários ou
secundários enquanto a embarcação estiver funcionando ou o volante estiver girando.
A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva em determinadas condições. Tome cuidado ao
trabalhar em qualquer parte do sistema de combustível.
Proteja-se contra o perigoso spray de combustível. Antes de iniciar qualquer serviço no sistema de combustível,
alivie cuidadosamente a pressão no sistema de combustível.
Não fume, ou permita chamas abertas ou faíscas, ou use dispositivos elétricos como telefones celulares próxi-
mo de um vazamento de combustível ou ao abastecer.
Mantenha todas as conexões elétricas limpas, apertadas, e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões.
Sempre trabalhe em uma área bem ventilada.
Substitua qualquer fixador de travamento (contraporca ou parafuso) se sua característica de travamento estiver
ruim. A resistência definida para o aperto deve ser sentida ao reutilizar um fixador de travamento. Se uma subs-
tituição for indicada, só use a substituição autorizada ou equivalente.
5
INTRODUÇÃO
TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL
6
INTRODUÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE AS EMISSÕES DO MOTOR
A substituição ou reparo de qualquer componente relati- VIA SERVIÇO POSTAL DOS E.U.A.:
vo às emissões deve ser executado de maneira que os Office of Mobile Sources
níveis de emissões fiquem dentro dos padrões da certifi-
cação prescrita. Engine Programs and Compliance Division
Os distribuidores não devem modificar o motor de forma Engine Compliance Programs Group (6403J)
que altere a potência ou permita que os níveis de emis- 401 M St. NW
sões excedam as especificações pré determinadas pelo
fabricante. Washington, DC 20460
7
INTRODUÇÃO
DESIGNAÇÃO DO MODELO
DESIGNAÇÃO DO MODELO
ESTILO: COMPRIMENTO:
J = Johnson = 15” Padrão
E = Evinrude L = 20” Longo
Y = 22.5” Especial
X = 25” X-longo
Z = 30” XX-longo
PREFIXO POTÊNCIA MODELO ou SUFIXO
B E 200 DP X SE E
CARACTERÍSTICAS DO PROJETO:
ANO DE MODELO:
AP = Propulsão Avançada
I= 1
B = Pintura Azul
N= 2
C = Rotação Contrária
T= 3
D = Evinrude E-TEC™
R= 4
E= Partida Elétrica c/Direção Re-
O= 5
mota
D= 6
F= Injeção Direta
U= 7
G = Pintura Grafite
C= 8
H = Alto Desempenho
E= 9
J= Turbina
S= 0
M = Militar
Ex: SE = 2009
P = Compensação e Inclinação
R = Partida por Corda c/Timão de
Direção
S = Edição Marítima
T = Timão de Direção
TE = Leme Elétrico
V = Pintura Branca
W = Modelo Comercial
8
INTRODUÇÃO
MODELOS ABRANGIDOS POR ESTE MANUAL
9
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
HP 115, 130 150, 175, 200
Faixa Operacional à Máxima
5500–6000 RPM 4850–5850 RPM
Aceleração
150 HP: (111.9 kw) @ 5350 RPM
115 HP: (85.8 kw) @ 5750 RPM
Potência 175 HP: (130.5 kw) @ 5350 RPM
130 HP: (96.9 kw) @ 5750 RPM
200 HP: (149.1 kw) @ 5350 RPM
Marcha Lenta RPM Engrena-
115: 625 ± 50 115 HO, 130: 580 ± 50 500 ± 50
do
Modelos com Rotação Padrão V4 25 pol.
Modelos V4 20 pol. (L): P/N 386246 ou (X) e V6: P/N 387388
Hélice de Teste
P/N 433068 Modelos com Contra Rotação V6: P/N
398673
115-20 pol. (L): 375 lbs. (170 kg)
115 HO, 130-20 pol. (L): 390 lbs. (177 20 pol. (L): 418 lbs. (190 kg)
Peso (poderá variar, depen-
kg) 115-25 pol. (X): 390 lbs. (177 kg)
dendo do modelo) 25 pol. (X): 433 lbs. (196 kg)
115 HO, 130-25 pol. (X): 405 lbs. (184
MOTOR
kg)
com Óleo XD100 Evinrude/Johnson ou Óleo XD50 Evinrude/Johnson Consulte
Lubrificação
Requisitos do Óleo, na p. 59
60° V 4-Cilindros Circuito Fechado de 60° V 6- Cilindros Circuito Fechado de
Tipo de Motor
Carga Carga
Capacidade volumétrica 105.4 cu. pol. (1727 cm3) 158.2 cu. pol. (2592 cm3)
Diâmetro do cilindro 3.601 pol. (91.47 mm)
Curso 2.588 pol. (65.74 mm)
Diâmetro Padrão 3.6005 a 3.6015 pol. (91.45 a 91.48 mm)
Munhão Superior da Árvore
2.1870 a 2.1875 pol. (55.55 a 55.56 mm)
de Manivelas
Munhões Centrais da Árvore
2.1870 a 2.1875 pol. (55.55 a 55.56 mm)
de Manivelas
Munhão Inferior da Árvore de
1.5747 a 1.5752 pol. (40.0 a 40.01 mm)
Manivelas
Pino da Biela 1.3757 a 1.3762 pol. (34.94 a 34.96 mm)
Folga da Extremidade do
0.011 a 0.023 pol. (0.28 a 0.58 mm)
Anel do Pistão
Regime de Combustível/Óleo Controlada pelo EMM
Partida Enriquecida Controlado pelo EMM
Combustível Preferido Gasolina Comum sem Chumbo
Combustível Aceitável Veja Requisitos do Combustível, na p. 58 para informações adicionais.
Pressão Mínima (Alta) do
Combustível @ MARCHA 22 a 28 psi (152 a 193 kPa)
COMBUSTÍVEL
10
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
11
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DOS PADRÕES DE TORQUES DE APERTO
BOMBORDO
ESTIBORDO
POPA
12
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS 1
ÍNDICE
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO.......................................................................................................................16
FERRAMENTAS UNIVERSAIS................................................................................................................................16
FERRAMENTAS DO SISTEMA ELÉTRICO/DE IGNIÇÃO.......................................................................................18
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL/LUBRIFICAÇÃO...................................................................19
FERRAMENTAS DA CABEÇA DE FORÇA .............................................................................................................19
FERRAMENTAS DA CAIXA DE ENGRENAGENS . .............................................................................................. 20
FERRAMENTAS DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR................................................................................. 24
COMPLEMENTOS DE OFICINA ........................................................................................................................... 25
NOTAS.................................................................................................................................................................... 28
13
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS
Software de Diagnóstico P/N 765011 Ferramenta bootstrap P/N Cabo de interface P/N 437955
FERRAMENTAS UNIVERSAIS
Jogo universal de extratores P/N 378103 Olhal auxiliar P/N 321537 Suporte do volante P/N 771311
Ferramenta de levantamento P/N Kit de serviço para volante P/N 434649 Kit de adaptação do extrator do volante
342672 Inclui adaptador P/N 5007181 P/N 5007181
Martelo deslizante P/N 391008 Martelo deslizante P/N 432128 Adaptador do martelo deslizante P/N
390898
14
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS UNIVERSAIS
Garras extratoras pequenas. Garras extratoras grandes P/N 432129 Garras extratoras de rolamentos P/N
P/N 432131 432130
Chave da Porca do Tubo de Inclinação Kit de serviço do tubo de inclinação P/N Ponte do Extrator – 432127
P/N 342680 434523
Pistola de calor P/N 772018 Lavador P/N 500542 Pinça Oetiker†, P/N 787145
15
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA
Multímetro digital Voltímetro de leitura máxima P/N Kit de terminais de teste P/N 342677
em Ohms 0.01 507972
Adquirido no fornecedor local.
Adaptador de Teste do Estator P/N Alicate de crimpagem P/N 322696 Luz de tacômetro/sincronização P/N
5006211 507980
16
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL
Medidor de pressão do combustível (60 Medidor de pressão do combustível (15 Kit de fixação de teste do injetor P/N
PSI) P/N 5007100 PSI) P/N 5006397 5005844
Conexão em 90°, P/N 353322 Conexão em 90°, P/N 353322
Kit do pino de alinhamento P/N Ferramenta limitadora do pistão P/N Soquete de aperto P/N 331638
5007167 342679
Ponta de substituição P/N 5006098
Medidor de diâmetro do cilindro P/N Fixador de alinhamento da capa da Intalador do rolamento e da junta da
771310 biela P/N 396749 árvore de manivelas P/N 338647
17
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens
Instalador do rolamento do pino do Ferramenta de pressão do pino do pis- Compressor de anel – padrão P/N
pistão P/N 336660 tão P/N 326356 336314
Ferramenta Universal de calço do eixo Kit universal de extração e instalação do Abastecedor da caixa de engrenagens
motor P/N 5005925 rolamento do pinhão P/N 5005927 P/N 501882\
1. Parafuso inferior de calço do eixo
motor (S2 caixa de engrenagens) P/
N352878
18
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens
Medidor universal de altura da haste de Kit do medidor de alinhamento da cai- Cabeça de aferição, Caixa de engrena-
mudanças P/N 3899971 xa de engrenagens P/N 5006349 gens Tipo “S”, P/N 352879
Kit do pino de alinhamento, P/N Cabeça de aferição, Caixa de engrena- Cabeça de aferição, Caixa de engrena-
5007231 gens Tipo “M2”, P/N 5007749 gens Tipo “L2”, P/N 5007750
Extrator do eixo motor P/N 390706 Chave do Pinhão/eixo motor P/N 352877 Ferramenta das estrias do eixo motor
32884 inferior P/N 5007052
Soquete do eixo motor P/N 311875 Placa de suporte P/N 325867 Extrator do eixo motor inferior P/N
342681
19
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagem
Adaptador do martelo deslizante P/N 1. Retentor da porca do pinhão P/N Ferramenta de acionamento da porca
432398 334455 do pinhão P/N 342216
2. Retentor da chave P/N 341438
Instalador do rolamento P/N 326562 Ferramenta de instalação do rolamento Ferramenta de instalação da vedação
P/N 339778 P/N 330268
Chave de forquilha P/N 432400 Instalador do rolamento do eixo do Proteção da vedação do eixo motor P/N
hélice P/N 432401 318674
20
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagem
Dispositivo de pressão P/N 354059 Extrator da carcaça do rolamento do Pinos de alinhamento da carcaça do
eixo do hélice P/N 354060 rolamento do eixo do hélice P/N 354140
21
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DO SISTEMA Do COMPENSAdor E INCLINAdor
Conjunto de calibre e colar P/N 983975 Kit de serviço do compensador/inclina- Protetor da vedação do cilindro do
dor P/N 390010 inclinador P/N 326005
Retentor da haste do cilindro hidráulico 1. Kit de serviço do compensador/incli- 1. Instalador/extractor da capa do cilin-
P/N 983213 nador P/N 434524 dro do compensador P/N 436710
2. Kit de substituição de anel O para 2. Pontas de substituição 436710
pontas do adaptador P/N 434729
Retentor da haste do cilindro hidráuli- Extrator da capa do cilindro do incli- Chave de forquilha P/N 912084
co P/N 983213 nador P/N 352932, para sistemas de
inclinação de um único pistão
22
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
complementos de oficina 1
Solvente de Limpeza P/N 771087 D.P.L. Spray. P/N 777183 Óleo Lubrificante Oil – XD30™
P/N 764349
Lubrificante Multiuso “6 em 1” Óleo Lubrificante Oil – XD50™ Lubrificante HPF XR™ Gear Lube
P/N 777192 P/N 764354 P/N 778749
Óleo Lubrificante Oil – XD100™ Spray Anticorrosão P/N 777193 Lubrificante HPF PRO Gearcase Lube
P/N 764357 P/N 778755
Afinador de Motor P/N 777185 Spray de silicone P/N 775630 Lubrificante Moly Lube P/N 175356
23
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
Graxa Triple-Guard® Grease Lubrificante de Motor de Partida Ben- Removedor de Junta e Retentor de Gel
P/N 508298 dix Lube P/N 337016 P/N 771050
Graxa para Rolamentos de Agulhas P/N Fluido TNT Biodegradável P/N763439 Permatex† No. 2 P/N 910032
378642
24
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
Vedação de silicone RTV P/N 263753 Composto de Vedação de Junta Composto de Junta Térmica P/N 322170
P/N 508235
Limpador de Sistema de Combustível Vedação de Tubos com Teflon Cola de Adesão Imediata P/N 509955
P/N 763681 P/N 910048
Retentor de Gel II P/N 327361 Locquic Primer P/N 772032 1. Trava Parafuso P/N 500417
(Loctite† Purple 222) ou equivalente
2. Trava Porca P/N 500421
(Loctite Blue 242) ou equivalente
3. Ultra Lock P/N 500423
(Loctite Red 271) ou equivalente
25
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
26
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
ÍNDICE
MONTANDO A EMBARCAÇÃO............................................................................................................................. 28
CONTROLE REMOTO................................................................................................................................................................................ 28
INSTALAÇÃO DA BATERIA....................................................................................................................................................................... 29
INTERRUPTORES DA BATERIA E BATERIAS MÚLTIPLAS .................................................................................................................... 30
CARGA DA BATERIA AUXILIAR................................................................................................................................................................ 32
REQUISITOS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...................................................................................................................................... 35
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO..................................................................................................................................... 37
INSTALAÇÃO DE CABOS E MANGUEIRAS............................................................................................................................................. 40
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA..................................................................................................................... 44
PREPARO DO CASCO................................................................................................................................................................................ 44
MEDIÇÃO E FURAÇÃO DA POPA ............................................................................................................................................................ 46
ELEVAÇÃO DO MOTOR DE POPA............................................................................................................................................................. 49
SISTEMAS DE DIREÇÃO........................................................................................................................................................................... 49
MONTAGEM DO MOTOR DE POPA.......................................................................................................................................................... 51
MONTANDO O MOTOR DE POPA ....................................................................................................................... 52
ROTAS DE CABOS, MANGUEIRAS E FIAÇÃO . ...................................................................................................................................... 52
INSTALAÇÃO DOS CABOS DE CONTROLE . .......................................................................................................................................... 53
CONEXÕES DE CHICOTES ELÉTRICOS .................................................................................................................................................. 55
INDICADOR DE PRESSÃO DA ÁGUA....................................................................................................................................................... 56
CONEXÕES DO CANbus........................................................................................................................................................................... 56
BOMBEAMENTO DO COMBUSTÍVEL E DO ÓLEO ............................................................................................. 58
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL............................................................................................................................................................. 58
BOMBEAMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................... 59
REQUISITOS DO ÓLEO ............................................................................................................................................................................ 59
REGIME DE INJEÇÃO DE ÓLEO............................................................................................................................................................... 60
LUBRIFICAÇÃO DE AMACIAMENTO........................................................................................................................................................ 61
BOMBEAMENTO DO ABASTECIMENTO DE ÓLEO................................................................................................................................. 61
ANTES DA PARTIDA.............................................................................................................................................. 63
VERIFICAÇÕES EM FUNCIONAMENTO............................................................................................................... 64
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR........................................................................................................................................ 64
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................................................... 64
PARADA DE EMERGÊNCIA / INTERRUPTOR DA CHAVE........................................................................................................................ 64
PREVENÇÃO CONTRA PARTIDA ENGRENADA...................................................................................................................................... 64
AJUSTE DE PULSO DO TACÔMETRO...................................................................................................................................................... 65
INDICADOR FORA DE BORDA DA BOMBA DE ÁGUA............................................................................................................................ 65
AMACIAMENTO......................................................................................................................................................................................... 65
HÉLICES.................................................................................................................................................................. 66
SELEÇÃO DO HÉLICE................................................................................................................................................................................ 66
INSTALAÇÃO DA ESTRUTURA DO HÉLICE............................................................................................................................................. 67
AJUSTES FINAIS.................................................................................................................................................. 68
AJUSTE DO INTERRUPTOR DE LIMITE DE INCLINAÇÃO...................................................................................................................... 68
AJUSTE DA UNIDADE DE ENVIO DO COMPENSADOR......................................................................................................................... 69
AJUSTE DA ABA DO COMPENSADOR.................................................................................................................................................... 70
ALINHAMENTO DO MOTOR DE POPA DUPLO....................................................................................................................................... 71
NOTAS.................................................................................................................................................................... 72
27
INS TALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
Seleção do Controle
ADVERTÊNCIA
O controle remoto utilizado deve ter prevenção de
partida-em-marcha engrenada. Este recurso pode
evitar ferimentos resultantes do movimento inespe-
rado da embarcação ao dar a partida no motor.
28
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Mantenha as conexões da bateria limpas, apertadas,
e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões. Se o sistema de mon-
tagem da bateria não cobrir as conexões, instale
1. Controle remoto montado na lateral coberturas de proteção. Verifique muitas vezes para
2. Suporte do cabo ver se as conexões permanecem limpas e apertadas.
3. 12 pol. (30 cm) de cabo na parte dianteira do motor
29
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
30
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
31
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
32
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
33
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
Dois motores de popa: uma bateria primária de partida para cada motor de popa
Dois motores de popa: uma bateria primária de partida para cada motor de popa; duas baterias auxiliares isoladas
AMBAS AMBAS
34
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
35
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
EQUIPAMENTOS DA EMBARCAÇÃO
Filtro de combustível
Os conjuntos de filtros de combustível montados na em-
barcação e os de separação de água devem seguir as
exigências de especificação do filtro e de fluxo de com-
bustível. O filtro deve ser montado numa superfície rígida
acima do nível "Full" do tanque de combustível e acessível
para manutenção.
O Conjunto de Filtros de Combustível, P/N174176, reune
todas as exigências de um filtro de combustível com se- 123
paração de água.
Configuração Típica de Alimentação de Combustível
1. Bulbo de bombeamento
2. Filtro de combustível com separação de água
3. Válvula anti-sifão, no tanque de combustível
36
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
37
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montANDO A EMBARCAÇÃO
Coloque suporte do piso na linha central entre as linhas TANQUE DE 1.8 DE GALÃO
nas extremidades. Use os orifícios do suporte interno
Coloque hastes dentro do suporte do piso e fixe o supor-
como guia para perfurar dois orifícios piloto de 5/32 pol.
te do piso com parafusos atravessadores.
(4 mm).
1. Hastes
2. Parafusos atravessadores
TANQUE DE 3 GALÕES (11.4 L) Coloque o tanque de óleo sobre o suporte do piso. Se
Coloque hastes dentro do suporte do piso e fixe o suporte a tampa não for pré montada, direcione a mangueira de
do piso com parafusos atravessadores. abastecimento de óleo e o chicote, através da tampa e
posicione-a no tanque de óleo. Conecte hastes de mola,
na tampa.
1. Hastes
2. Parafusos atravessadores
1. Barra cruzada
38
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
MONTANDO A EMBARCAÇÃO
39
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
MONTANDO A EMBARCAÇÃO
6 7 8 9
Típico Instalação do Motor de Popa
1. Tanque de óleo Típica cavidade de respingos Grande
2. Válvula anti sifão DRC7797
3. Filtro de combustível com separação de água
4. Bateria de partida
5. Bateria auxiliar
6. Luva de proteção de tecido elástico
7. Tampa de acesso
8. Bulbo de bombeamento
9. Interruptor da bateria
40
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
Mangueira de Combustível
2
A mangueira de combustível pode ser direcionada por
fora da luva de proteção ou do conduíte. Bombas de bom-
beamento elétricas ou manuais não necessitam ser aqui
consideradas.
Direcione as mangueiras de combustível com suficiente
espaço para permitir que a seta do bulbo de bombeamen-
to aponte “up”( para cima), durante o uso.
Instale o bulbo de bombeamento com a seta apontando
na direção do fluxo de combustível para o motor de popa.
Conecte a mangueira de fornecimento de combustível do
Típico Suporte do Motor
tanque de combustível, na linha de fornecimento de com-
bustível, no motor de popa.
Luva/Conduíte de Proteção
IMPORTANTE: Não aperte em forma permanente esta
Assegure-se de que todos os cabos, a fiação e as man- conexão, até que o sistema de combustível do barco haja
gueiras tenham sido identificados e fixados em seu com- sido bombeado.
primento apropriado. Consulte MONTANDO O MOTOR
DE POPA na p. 52.
Mangueira de Fornecimento de Óleo
Os motores de popa Evinrude E-TEC V4–V6 utilizam uma
Em seguida, amarre os componentes direcionados para
mangueira única de fornecimento de óleo, conectada ao
o motor de popa com uma proteção adequada, como por
motor de popa e ao tanque de óleo montado no barco.
exemplo, uma luva de tecido elástico ou um conduíte
flexível. • Direcione a mangueira desde o tanque de óleo para a
conexão de ¼ pol. (6.4mm) da linha de abastecimento
de óleo, na tampa inferior do motor.
• Instale a mangueira na conexão, usando uma braça-
deira Oetiker † de tamanho adequado.
Cabos de Bateria
Os motores de popa Evinrude estão equipados com ca-
bos de bateria de primeira qualidade, com comprimento
suficiente para várias conexões. 1. Mangueira de abastecimento de combustível e conexão de
combustível - 3/8 pol. (9 mm)
Ao direcionar os cabos de bateria, certifique-se de: 2. Mangueira de abastecimento de óleo e conexão - 1/4 pol. (6
• Direcionar os cabos através da luva de proteção. mm)
41
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
ADVERTÊNCIA
NÃO reutilize as braçadeiras Oetiker. Vazamen-
tos de combustível contribuirão para incêndios ou
explosões.
1. Números de identificação da braçadeira
42
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando a EMBARCAÇÃO
12 2
1. Abra a braçadeira
2. Feche a braçadeira
43
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA
Superfície de Montagem
Inspecione a superfície da popa antes de perfurar os fu-
ros de montagem.
• A popa deve reunir os Padrões ABYC.
• A popa deve ser plana.
• O ângulo da popa deve ter aproximadamente 14
graus.
• Verifique a altura e a resistência da popa.
Os suportes da popa devem encostar na superfície plana
da popa. Modifique a compensação que evita que os su-
portes da popa descansem contra a superfície da popa.
Não modifique os suportes da popa.
44
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
• Evite posicionar o centro do motor dentro de 3 pol. Os parafusos de montagem necessários, placas de apoio,
(76 mm) da parte inferior em instalações de motores arruelas, e porcas são utilizados para fixar o motor no qua-
duplos. dro do palete de expedição.
Consulte o catálogo de peças do motor sobre parafusos
de montagem ou peças de reposição alternativas.
• Só utilize Peças Originais Evinrude/Johnson ou peças
do tipo, resistência, e material equivalentes.
• Use as estruturas de montagem fornecidas com o
motor sempre que possível.
45
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
2 4
3
1. Cantos
2. Cinta
3. Quilha
4. linha de Centro do Casco
46
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
Um gabarito de furação para popa, P/N 434367 ou P/N IMPORTANTE: Assegure-se de haver furado os orifícios
385368, poderá ser usada como guia de localização cor- necessários, perpendicularmente à superfície da popa.
reta do orifício. Se o gabarito não estiver disponível, con-
sulte Diagramas de furação e Acessórios, na p. 48 para
as medições.
47
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
Quantidade
1. Centro da popa 5. Parafuso * 4 * Escolha os seguintes tamanhos de parafusos:
2. Parte Superior da popa 6. 318272 Placa 2 327053 3 pol. (76 mm)
3. Posições dos Furos dos Parafusos de 1/2” 7. 318273 Retentor 2 318573 3 1/2 pol. (89 mm)
4. Parte Externa da popa 8. 319886 Parafuso 4 313327 4 pol. (102 mm)
9. 307238 Arruela 2 336676 4 1/2 pol (114 mm)
10. 320248 Arruela 4 331578 5 pol (127 mm)
11. 313623 Porca 4 321577 6 pol. (152 mm)
12. 318572 Tampa 4
48
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
ADVERTÊNCIA
NÃO use cabo sobre a polia da direção nos motores
de 40 HP ou mais.
1. Parafuso central de retenção
49
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
50
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
51
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA
52
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
da cabeça de força. Prenda todos os cabos com • Posicione a presilha retentora com a parte reta para
braçadeiras. baixo e a parte angulada para cima. 2
1. Parte reta
1. Pontos de ancoragem 2. Parte angulada
IMPORTANTE: Após a instalação, assegure-se de que • Empurre a presilha em direção ao orifício, enquanto
haja folga suficiente para os cabos, para evitar dobras ou levanta a extremidade curva com o alicate.
aquecimento por atrito, através de todas as direções no • Assegure-se de que a presilha retentora engatou
motor e em todos os ângulos de inclinação. completamente no pino.
Instalação do Cabo de Controle • Trave o retentor, movendo a parte angulada por trás da
parte reta.
Consulte Identificação do Cabo de Controle, na p. 44.
Remova as tampas do munhão do cabo do controle remo-
to e a estrutura de conexão do cabo.
53
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
Instale a tampa do munhão e o parafuso. Aperte o para- Assegure-se de que o limitador de marcha lenta da ala-
fuso de retenção com torque de 60 a 80 pol. lbs. (7 a 9 vanca da borboleta esteja contra o cárter.
N•m).
54
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
1. Vedação
1. Conexões do chicote
55
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
1. Rota do chicote
2. Braçadeiras
Conexões do CANbus
Se o motor de popa for usado com I-Command ou ou-
tro NMEA 2000, em conjunto com os instrumentos do
CANbus, as seguintes conexões fornecerão informações
sobre a rede.
Conecte o conector do CANbus do EMM no chicote da
rede do CANbus.
56
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
A rede de conector Quick NÃO usa esse tipo de conexão. Instale o cabo do transdutor no conector do chicote da
fiação do motor. 2
1. Pontos de ancoragem
57
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
58
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
59
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
60
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
ADVERTÊNCIA
Tenha sempre cuidado, quando estiver trabalhan-
do próximo a máquinas com peças em movimento.
Os procedimentos de ajuste, expostos a seguir, re-
querem testes em funcionamento, realizados com a
tampa do motor de popa removida.
61
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Observe o fluxo de óleo através das mangueiras de dis- Pequenas bolhas serão aceitáveis. Bolhas grandes de-
tribuição de óleo. verão ser eliminadas, através de um bombeamento
contínuo.
62
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
ANTES DA PARTIDA
Nível de Óleo
Assegure-se de que o tanque de óleo contenha um ade-
quado abastecimento correto de lubrificante para o motor
de popa e de que a advertência de LOW OIL tenha sido
testada. Consulte Requisitos do Óleo, na p. 59.
Quando estiver dando a partida no motor de popa pela
primeira vez, consulte Bombeamento do Abastecimen- 1. Tampa de abastecimento
to de Óleo, na p. 61. • Sistema de Pistão Único – Acrescente Fluido TNT Bio-
degradável Evinrude/Johnson, de acordo com o ne-
cessário, até chegar ao nível de baixo das roscas do
bujão de abastecimento.
• Sistema Ram Três – Acrescente Fluido para Compen-
sador/Inclinador Hidráulico ou GM Dexron II, de acor-
do com o necessário, até chegar ao nível de baixo das
roscas do bujão de abastecimento.
Instale o bujão de abastecimento e aperte com torque de
45 a 55 pol. lbs. (5 a 6 N•m).
ADVERTÊNCIA
Um correto nível do fluido deve ser mantido para
assegurar o funcionamento da proteção contra im-
pactos, instalada na unidade.
63
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
Funcionamento do Controle Remoto
O contato com o hélice em rotação resultará em feri- Assegure-se de que o controle possa ser facilmente
mentos graves ou morte. Assegure-se de que o mo- movido dentro de todos os ajustes das engrenagens e da
tor e a área adjacente estejam livres de pessoas ou borboleta. Não use o controle remoto quando o motor de
objetos, antes de ligar o motor ou antes de operar o popa não estiver em funcionamento.
barco. Não permita a presença de ninguém próximo
à hélice, mesmo que o motor esteja desligado. As Prevenção Contra Partida Engrenada
lâminas são cortantes e o hélice continuará a girar,
mesmo que o motor seja desligado. ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o motor de popa não possa ser
Sistema de Monitoramento do Motor ligado engrenado. A função de prevenção contra
partida engrenada é requerida pela United States
Prenda o cordão de segurança da parada de emergência. Coast Guard para ajudar a prevenir danos pessoais.
Gire o interruptor da chave para ON. O sinal sonoro de
advertência deverá soar durante 1/2 segundo. Ligue o motor de popa e engrene em marcha à FRENTE.
Todas as luzes de advertência de SystemCheck deverão Gire o motor de popa para OFF, enquanto o controle esti-
acender-se ao mesmo tempo e depois, apagar-se-ão uma ver em marcha à FRENTE.
de cada vez. Tente reiniciar o motor de popa. O motor de popa não
deverá ligar.
Engrene novamente em PONTO MORTO e religue o mo-
tor de popa.
Engrene em RÉ. Gire o motor de popa para OFF, enquan-
to o controle estiver em RÉ.
Tente reiniciar o motor de popa. O motor de popa não
deverá ligar.
64
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Amaciamento
Quando o motor de popa for entregue, indique ao usuário
a consulta sobre informações do amaciamento no Guia
do Operador.
O módulo de gerenciamento do motor (EMM) fornece
automaticamente uma proporção extra de óleo para o
motor, durante as primeiras duas horas de funcionamen-
to, acima de 2000 RPM.
Use o software de diagnóstico para verificar se o progra-
ma de amaciamento foi iniciado. Consulte Ajustes do
Controle de Óleo, na p. 106.
65
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES
6 7
2
4
1. Porcentagem de potência
2. Aceleração do motor
3. Curva de potência
4. Faixa de operação em aceleração máxima
5. Ponto médio da faixa de operação em aceleração máxima
6. Motor sobrecarregado em aceleração máxima
7. Motor com rotação excessiva em aceleração máxima
ADVERTÊNCIA
Para a instalação de motores de popa duplos, verifique
sempre para assegurar-se de que os hélices estejam
instaladas nos motores corretos, antes de operar agres-
sivamente o barco.
66
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES
ADVERTÊNCIA
Ao executar serviços no hélice, engrene sempre o mo-
tor de popa em PONTO MORTO, gire o interruptor da
chave para OFF e torça e remova todos os cabos das
velas de ignição, de forma a que o motor não possa ser
acionado acidentalmente.
Aplique graxa Triple-Guard na totalidade do eixo do hélice,
antes de instalar o hélice.
Instale a bucha de encosto no eixo do hélice com a sali-
ência em direção à popa. A parte cônica da bucha deverá
Modelos sem fixador do contrapino
engatar com a parte cônica do eixo do hélice. 1. Bucha de encosto
Instale o hélice no eixo do hélice pelas estrias de alinha- 2. Espaçador
3. Contrapino
mento, empurrando até que fique assentada na bucha de
4. Porca do hélice
encosto.
IMPORTANTE: Dependendo do estilo do hélice, serão Coloque um bloco de madeira como cunha, entre a lâmi-
utilizados diferentes fixadores, como buchas de encosto, na do hélice e a placa anti ventilação.
espaçadores e contrapinos. Veja o Catálogo de Peças Ge-
nuínas Evinrude/Johnson, para uma listagem completa e
descrições.
Instale o espaçador, engatando com as estrias do eixo
do hélice.
67
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
ADVERTÊNCIA
O ajuste do came limitador de inclinação NÃO evita
a inclinação total do motor de popa e o contato com
a cavidade do motor, caso a caixa de engrenagens
bata em algum objeto em alta rotação. Esse contato
poderá danificar o motor de popa e o barco, ferindo
os ocupantes do barco.
68
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
ADVERTÊNCIA
Quando o motor de popa retornar à posição habi-
1 tual, a haste limitadora do compensador deverá
ser instalada e localizada no mesmo lugar em que
estava, quando o motor foi trazido para o serviço.
Deixar a haste limitadora do compensador fora de
ajuste ou em ajuste modificado poderá levar a uma
compensação demasiada e inesperada do motor,
causando perda do controle.
1. Parafusos
69
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
ADVERTÊNCIA
Um ajuste inadequado da aba do compensador
poderá causar dificuldades na direção e perda do
controle.
70
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
• Meça a distância entre as bordas avançadas da caixa Uma repentina perda de pressão da água ou uma exces-
de engrenagens. siva ventilação do hélice, em um ou em ambos motores
de popa, poderá indicar ausência de alinhamento das cai-
xas de engrenagens. Reinicie o alinhamento do motor de
popa e volte a testar.
71
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
72
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO 3
ÍNDICE
PROGRAMAÇÃO DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO.............................................................................................74
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO.............................................................................................................................. 75
ÂNODOS SACRIFICIAIS............................................................................................................................................................................ 75
PROCEDIMENTO DE TESTE – CONTINUIDADE....................................................................................................................................... 75
PROTEÇÃO DE COMPONENTES METÁLICOS........................................................................................................................................ 75
ACABAMENTOS EXTERNOS.................................................................................................................................................................... 75
SISTEMA DE ARREFECIMENTO............................................................................................................................76
LAVAGEM................................................................................................................................................................................................... 76
PENEIRAS DE ENTRADA DE ÁGUA......................................................................................................................................................... 77
MANUTENÇÃO ADICIONAL..................................................................................................................................................................... 77
LUBRIFICAÇÃO...................................................................................................................................................... 77
SISTEMA DE DIREÇÃO............................................................................................................................................................................. 77
SUPORTE GIRATÓRIO E SUPORTE DO REBOQUE................................................................................................................................. 78
TUBO DE INCLINAÇÃO............................................................................................................................................................................. 78
BORBOLETA E ARTICULAÇÃO DA MUDANÇA....................................................................................................................................... 78
EIXO DO HÉLICE........................................................................................................................................................................................ 79
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 79
COMPENSADOR E INCLINADOR............................................................................................................................................................. 81
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA................................................................................................................... 82
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO............................................................................................................... 82
FILTRO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................................................................ 82
FILTROS DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO..................................................................................................................................... 83
SILENCIADOR DE AR................................................................................................................................................................................. 83
MANGUEIRAS E CONEXÕES................................................................................................................................................................... 83
VELAS DE IGNIÇÃO............................................................................................................................................... 84
INDEXAÇÃO............................................................................................................................................................................................... 84
CONEXÕES DA PRESSÃO DO ESCAPE............................................................................................................... 85
TESTE DE FUNCIONAMENTO.................................................................................................................................................................. 85
LIMPEZA..................................................................................................................................................................................................... 85
ARMAZENAMENTO............................................................................................................................................... 86
TRATAMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................... 86
TRATAMENTO INTERNO DO MOTOR..................................................................................................................................................... 86
RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS............................................................................................................................................................. 87
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA........................................................................................................................... 87
PARAFUSOS DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA............................................................................................................................. 87
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 87
BATERIA(S)................................................................................................................................................................................................ 87
COMPENSADOR E INCLINADOR HIDRÁULICO ..................................................................................................................................... 87
VERIFICAÇÕES OPERACIONAIS ............................................................................................................................................................. 87
MOTORES SUBMERSOS...................................................................................................................................... 88
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (NÃO FUNCIONANDO)............................................................................................................ 88
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (FUNCIONANDO)..................................................................................................................... 88
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (EM ÁGUA SALGADA)............................................................................................................. 88
SUBMERSÃO PROLONGADA (ÁGUA DOCE OU SALGADA)................................................................................................................. 88
73
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO E PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
74
MANUTENÇÃO
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO
1 1
Para um melhor desempenho do ânodo: • Use cera automotiva para proteger o acabamento ex-
terno do motor de popa de oxidação.
• Substitua todos os ânodos que estiverem corroídos
ou desintegrados em dois terços de seu tamanho • Limpe regulamente, usando água limpa e detergente
original. neutro.
• Não pinte nem aplique produtos protetores nos âno- • Remova prontamente qualquer danificação nas super-
dos ou nos fixadores do ânodo. fícies pintadas.
75
MANUTENÇÃO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Lavagem — Motor de Popa em Funcionamento Enrosque uma mangueira de jardim na porta de enxágue.
Ligue o fornecimento de água.
ADVERTÊNCIA
Lave o motor de popa por, pelo menos, cinco minu-
Para evitar ferimentos no contato com o hélice em tos.
rotação, remova o hélice, antes da lavagem.
Desligue o fornecimento de água e remova a mangueira
Consulte Instalação Estrutural do hélice, na p. 67. de jardim.
Coloque o motor de popa na posição VERTICAL (PARA Coloque o motor de popa na posição VERTICAL (PARA
BAIXO) em uma área bem ventilada. BAIXO), o tempo suficiente para que a cabeça de força
drene completamente.
76
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Manutenção Adicional
• Verifique o funcionamento do monitoramento do
motor.
• Verifique o funcionamento dos termostatos e da vál-
vula de alívio de pressão ou inspecione visualmente. 2
Limpe ou substitua, de acordo com a necessidade. 1
• Verifique se todas as passagens de água, mangueiras
e conexões em ambos, EMM e separador de vapor,
permitem o fluxo livre da água.
1. Cabo da direção
• Substitua a bomba de água. 2. Porca limpadora
77
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
1. Conexões de engraxamento
2. Pontos de pivotagem
3. Área do suporte giratório inferior
Tubo de Inclinação
Lubrifique as conexões de engraxamento do tubo de incli-
nação com graxa Triple Guard.
78
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Eixo do hélice
3
Resíduos de água poderão acumular-se em torno do eixo
do hélice. Uma inspeção frequente poderá minimizar da-
nificações potenciais à caixa de engrenagens.
ADVERTÊNCIA
Ao realizar serviços no hélice, engrene sempre o
motor de popa em PONTO MORTO, gire o interrup-
tor da chave para OFF e desconecte os cabos da ba-
teria, da bateria.
Remova o hélice. Consulte Instalação Estrutural do hé-
lice, na p. 67.
1. Braçadeira
Inspecione as superfícies das buchas e das lâminas.
Substitua os hélices gastos ou danificados. Remova o bujão de nível do lubrificante. Depois, remo-
va o bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante e
Limpe o eixo do hélice. Inspecione as vedações do eixo drene para fora da caixa de engrenagens, em um reci-
do hélice. Substitua as vedações danificadas ou gastas. piente adequado.
Aplique graxa Triple-Guard na extensão completa do eixo
do hélice, antes de instalar o hélice.
Reinstale a estrutura do hélice e o hélice.
ADVERTÊNCIA
O lubrificante da caixa de engrenagens poderá estar
sob pressão e/ou quente. Se o bujão for removido
de um motor de popa operado recentemente, tenha
CUIDADO para evitar ferimentos.
IMPORTANTE: Verifique sempre o nível de abastecimen-
to de lubrificante da caixa de engrenagens, no bujão su- 1. Bujão de nível do lubrificante
perior, antes de remover o bujão inferior de drenagem/ 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante
abastecimento. Uma braçadeira poderá ser usada para
Inspeção
verificar o nível do lubrificante.
Inspecione o lubrificante e os magnetos nos bujões para
ver se há fragmentos de metal. A presença de limalha
metálica poderá indicar um desgaste normal de engre-
nagens, rolamentos ou eixos, dentro da caixa de engre-
nagens. Fragmentos de metal poderão estar indicando
danificação interna extensa.
79
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Inspecione o lubrificante para ver se há contaminação de Lentamente, abasteça a caixa de engrenagens com lu-
água. A água poderá tornar o lubrificante leitoso, em sua brificante da caixa de engrenagens, através do orifício de
aparência. No entanto, uma aeração normal também po- drenagem/abastecimento, até que ele apareça no orifício
derá causar a mesma aparência. de nível do óleo. O abastecimento demasiado rápido da
caixa de engrenagens poderá causar bolsas de ar e a cai-
Para verificar se existe contaminação de água, coloque o
xa de engrenagens poderá não ser abastecida comple-
lubrificante dentro de um recipiente de vidro. Deixe que
tamente. Limpe a área de vedação do bujão e instale o
o óleo assente, no mínimo, por uma hora, para determi-
bujão de nível do lubrificante com uma NOVA vedação.
nar se existe uma quantidade anormal de água no óleo.
Depois, instale o bujão de drenagem/abastecimento do
Alguns lubrificantes de caixas de engrenagens estão pro-
lubrificante com uma NOVA vedação. Aperte-os com tor-
gramados para estarem misturados com uma pequena
que de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
quantidade de água, oriunda da condensação normal do
vapor de água, dentro da caixa de engrenagens.
Consulte TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE EN-
GRENAGENS, na p. 303.
Um lubrificante superaquecido adquirirá uma coloração
preta e um odor de queimado.
Uma inspeção interna da caixa de engrenagens será re-
comendada, caso o lubrificante esteja contaminado ou
mostre sinais de deficiência.
Abastecimento
Consulte a PROGRAMAÇÃO DE INSPEÇÃO E MANU-
TENÇÃO, na p. 74, para a frequência de serviço e os lu- 1. Bujão de nível do lubrificante
brificantes recomendados. 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante
Prenda a caixa de engrenagens na posição vertical. IMPORTANTE: Os lubrificantes recomendados para en-
Remova o bujão de nível do lubrificante e o bujão de dre- grenagens estão formulados para aplicações marítimas.
nagem/abastecimento do lubrificante. Não use lubrificantes automotivos para engrenagens,
nem óleo para motor, nem qualquer outro óleo ou graxa.
80
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Compensador e Inclinador
3
Verifique o nível de fluido do reservatório, a cada três
anos ou a cada 300 horas de funcionamento.
• A capacidade do sistema é de, aproximadamente, 21
fl. oz. (620ml).
• Incline o motor de popa e encaixe o suporte de
inclinação.
81
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Mantenha as conexões da bateria limpas, apertadas
e isoladas, para prevenir curtos ou arcos voltaicos,
que causariam uma explosão. Se o sistema de mon-
tagem da bateria não cobrir as conexões, instale
coberturas.
82
MANUTENÇÃO
Sistemas de Combustível e Óleo
Mangueiras e Conexões
Verifique as condições de todas as mangueiras e cone-
xões, em ambos sistemas, de combustível e de óleo :
• Inspecione visualmente todos os componentes.
• Observe todas as braçadeiras, mangueiras e cone-
xões, enquanto o motor de popa estiver funcionando.
• Substitua todos os componentes danificados.
1. Filtro, na linha de abastecimento de óleo
2. Filtro, no tanque de injeção de óleo • Repare todos os vazamentos.
ADVERTÊNCIA
Falhar em verificar os vazamentos de combustível
poderá permitir a existência de um vazamento não
detectado, resultando em incêndio ou explosão.
83
MANUTENÇÃO
VELAS DE IGNIÇÃO
1. Marca de tinta
2. Lado ABERTO
84
MANUTENÇÃO
CONEXÕES DA PRESSÃO DO ESCAPE
Teste de Funcionamento
Tela do Monitor do Motor
Use a tela do Monitor do software de diagnóstico Evinru- 1. Leitura da pressão barométrica
de para confirmar: 2. Leitura da pressão do escape
• leitura da pressão barométrica; e
Limpeza
• mudanças de leitura na pressão do escape.
A limpeza com o produto de manutenção Engine Tuner
Com a chave LIGADA, o motor de popa NÃO funcionan- poderá dissolver a acumulação de carbono.
do, assegure-se de que a leitura da pressão barométrica
reflita as condições atmosféricas atuais. Pulverize Engine Tuner através das conexões e deixe de
molho por quatro a seis horas.
Se a leitura da pressão barométrica não for exata, remova
a mangueira de pressão barométrica/de escape do EMM.
ADVERTÊNCIA
Volte a testar e observe a tela do Monitor do motor.
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
Se a leitura da pressão barométrica for exata com a man- soais e ajuste a pressão do ar comprimido para me-
gueira removida, substitua a mangueira e o conjunto do nos que 25 psi (172 kPa).
diafragma e inspecione a conexão de escape para ver se
há restrição. Use ar comprimido para soprar através das conexões.
Limite a pressão do ar para 25 psi (170 kPa). Confirme a
passagem do ar através das conexões.
IMPORTANTE: As conexões oporão resistência à passa-
gem do ar.
Substitua as conexões de pressão do escape que estive-
rem bloqueadas e não possam ser descarbonizadas.
85
MANUTENÇÃO
ARMAZENAMENTO
86
MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA
ADVERTÊNCIA
Falhar em verificar os vazamentos de combustível
poderá permitir a existência de um vazamento não
detectado, resultando em incêndio ou explosão.
87
MANUTENÇÃO
MOTORES SUBMERSOS
88
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
ÍNDICE
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR........................................................................................................................... 90
INSTALAÇÃO DO GANCHO DO TRINCO.................................................................................................................................................. 90
Substituição da Cabeça da Tampa Superior.............................................................................................................................. 90
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................ 91
REMOÇÃO DA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................................................. 91
INSTALAÇÃO DA TAMPA INFERIOR......................................................................................................................................................... 91
INSTALAÇÃO DA ALÇA DO TRINCO......................................................................................................................................................... 92
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DO COMPENSADOR......................................................................................................................... 92
89
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR
1. Suporte
90
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA inferIor
91
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA inferIor
92
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
(EMM)
ÍNDICE
DESCRIÇÃO............................................................................................................................................................ 94
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM............................................................................................. 95
SENSORES INTERNOS......................................................................................................................................... 96
SENSOR DE TEMPERATURA DO EMM.................................................................................................................................................... 96
SENSOR DE CIRCUITO 55 V...................................................................................................................................................................... 96
SENSOR DE CIRCUITO 12 V...................................................................................................................................................................... 96
SENSOR DE PRESSÃO BAROMÉTRICA.................................................................................................................................................. 97
SENSOR DA PRESSÃO DO ESCAPE........................................................................................................................................................ 97
SENSORES EXTERNOS........................................................................................................................................ 97
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR........................................................................................................................................................ 97
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR ............................................................................................................................................... 97
SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO............................................................................................................................................................ 98
SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA.................................................................................................................................................. 99
SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS . .......................................................................................................................... 99
INTERRUPTOR DE PONTO MORTO.......................................................................................................................................................... 99
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM..........................................................................................................................100
CIRCUITO AUXILIAR DE PARTIDA (SAC)............................................................................................................................................... 100
VERIFICAÇÃO DE ROM........................................................................................................................................................................... 100
CONTROLADOR DE MARCHA LENTA................................................................................................................................................... 100
LIMITADOR DE RPM................................................................................................................................................................................ 100
VÁLVULA DE ESCAPE (MODELOS V4)................................................................................................................................................... 100
SISTEMAS DE ADVERTÊNCIA E DE MONITORAMENTO DO MOTOR................................................................................................ 100
CRIAÇÃO E ARMAZENAMENTO DE CÓDIGOS DE FALHA.................................................................................................................. 100
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR...................................................................................................101
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F. E..................................................................................................................102
MODO SHUTDOWN.............................................................................................................................................102
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO...................................................................................................103
COMUNICAÇÃO....................................................................................................................................................................................... 103
INFORMAÇÃO ESTÁTICA ....................................................................................................................................................................... 103
INFORMAÇÃO DINÂMICA...................................................................................................................................................................... 104
CÓDIGOS DE SERVIÇO ARMAZENADOS (FALHAS)............................................................................................................................ 104
FALHAS GRAVES..................................................................................................................................................................................... 104
FALHAS PERSISTENTES......................................................................................................................................................................... 104
TESTES ESTÁTICOS................................................................................................................................................................................ 104
TESTES DINÂMICOS............................................................................................................................................................................... 105
AJUSTES DO CONTROLE DO ÓLEO...................................................................................................................................................... 106
PROGRAMAÇÃO / TIMÃO REMOTO....................................................................................................................................................... 106
SINCRONIZAÇÃO DA IGNIÇÃO.............................................................................................................................................................. 107
CALIBRAGEM DO TPS............................................................................................................................................................................. 107
SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................................ 108
RELATÓRIOS............................................................................................................................................................................................ 108
SUBSTITUIÇÃO DE SOFTWARE............................................................................................................................................................. 109
TRANSFERÊNCIA DO EMM.................................................................................................................................................................... 109
SERVIÇOS NO EMM............................................................................................................................................. 110
REMOÇÃO.................................................................................................................................................................................................110
INSTALAÇÃO............................................................................................................................................................................................110
93
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DESCRIÇÃO
Funções do EMM
O EMM controla os seguintes processos e funções:
• Saída de 55 V e 12 V do alternador; 1. Conector J2
• Circuito Auxiliar de Partida (SAC) tensão auxiliar 2. Conector J1-A
3. Conector J1-B
• Saída de tensão primária do sistema de ignição (sufixo F)
• Combustível / sincronização e duração da ignição LEDS Indicadores
• Ativação do injetor de combustível O EMM possui quatro LEDS, localizados próximo aos
• Ativação da bomba do injetor de óleo conectores elétricos que fornecem informações úteis
sobre as condições do sistema.
• Controle da bomba elétrica de combustível
• Controle de rotação da marcha lenta IMPORTANTE: O LED 1 fica na direção da parte traseira
do motor de popa (o conector J2 mais próximo do EMM).
• Limitador de RPM
• Monitoramento eletrônico do circuito
• Criação e armazenamento de códigos de serviço
• Ativação do sistema de advertência
• Auto teste de verificação de ROM
• Partida fria sem afogador
• Saída de dados de diagnóstico
• Sinal do tacômetro
• Perfil de RPM e horas do motor
• Regime de lubrificação
• Ativação da válvula de escape (modelos V4) 1. LEDS
Conexões do EMM Quando a chave de ignição estiver LIGADA, os LEDS 1, 3
IMPORTANTE: As conexões do EMM e da fiação devem e 4 se acenderão, indicando que o circuito SAC, os circui-
estar limpas e apertadas. Conexões elétricas impróprias tos do sensor e o circuito de parada estão trabalhando.
poderão danificar o EMM. NÃO acione o motor de popa Conforme for dada a partida no motor de popa, todos os
com fiação frouxa ou desconectada. quatro LEDS se acenderão e depois, se apagarão, em
Assegure-se de que as conexões do EMM estejam lim- sequência. Se algum dos LEDS não acender durante a
pas e apertadas. partida, consulte LEDS DO EMM, na p. 115.
• Chicote do cabo do motor para os conectores J1-A, Quando o motor de popa estiver funcionando, todos os
J1-B, J2 do EMM LEDS se apagarão. Se algum LED estiver aceso, enquan-
to o motor de popa estiver funcionando, consulte LEDS
DO EMM, na p. 115
94
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM
ENTRADAS
SAÍDAS
95
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES INTERNOS
SENSORES INTERNOS Se o sensor ler menos que -67°F (-55°C) ou mais que
311°F (155°C), uma falha no circuito do sensor será de-
O sensor de entrada e os controladores internos do EMM tectada e o EMM:
são utilizados para a operação de controle do motor de
popa. Use o software Diagnósticos Evinrude para a so- Armazenará o código de serviço 23
lução de problemas nos sensores. Consulte a Tabela de LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
Códigos de Serviço do EMM, ao final deste manual, para LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
uma lista completa de todos os códigos de falha do motor.
Sensor do Circuito 55 V
Os sensores internos NÃO poderão ser submetidos a
serviço. A reprogramação ou a substituição poderão ser Monitora o circuito 55 V do alternador do EMM.
necessárias para resolver problemas internos do EMM. Se a tensão do sistema exceder 57 volts, o EMM:
Sensor de Temperatura do EMM Ativará o S.A.F.E.
Monitora a temperatura dos circuitos de acionamento do Armazenará o código de serviço 18
injetor de combustível. LED 1 DO EMM 1: ON (Funcionando)
Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON
Se a temperatura do EMM exceder 176°F (80°C) ou se o
circuito falhar, o EMM: Se a tensão do sistema for menos que 45 V, entre 500 e
1000 RPM, ou for menor que 52V acima de 1000 RPM o
Ativará o S.A.F.E. EMM:
Armazenará o código de serviço 25
Ativará o S.A.F.E.
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
Armazenará o código de serviço 17
Display do monitor do motor TEMP: ON
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
Se a temperatura do EMM exceder 212°F (100°C) ou se o Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON
circuito falhar, o EMM:
Sensor do Circuito 12 V
Ativará SHUTDOWN
Armazenará o código de serviço 29 Monitora o circuito 12 V do alternador do EMM.
LED 4 DO EMM: PISCANDO Se a tensão da bateria exceder 15.5 volts, o EMM:
Display do monitor do motor TEMP: PISCANDO
Armazenará o código de serviço 27
IMPORTANTE: O motor de popa não reiniciará até que o LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
motor esfrie abaixo de 212°F (100°C) e a temperatura do
Display do monitor do motor LOW BATTERY: ON
EMM volte ao normal. Consulte MODO SHUTDOWN, na
p. 102. Se a tensão da bateria for menos que 12V abaixo de 2000
RPM, ou for menos que 12.5V acima de 2000 RPM, o
Se a temperatura do EMM for menos que -22°F (-30°C) EMM:
ou se o circuito falhar, o EMM:
Armazenará o código de serviço 26
Armazenará o código de serviço 24
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
Display do monitor do motor LOW BATTERY: ON
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
96
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
Se o sensor ler menos que -85 in. água ou mais que 85 Se a tensão do sensor AT estiver fora da faixa exigida, ou
pol. água, ou se o sensor ou o circuito falharem, o EMM: se o sensor ou o circuito falharem, o EMM:
97
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
Se os valores do sensor forem menos que -13°F (-25°C) Se o motor de popa houver funcionado durante mais de
ou mais que 329°F (165°C), o EMM: 5 horas, com falha de NO OIL (códigos 34 e 38), o EMM:
Ativará SHUTDOWN
Armazenará o código de serviço 41 (sensor a bombordo)
Armazenará o código de serviço 33
Armazenará o código de serviço 67 (sensor a estibordo)
LED 4 do EMM: PISCANDO
LED 3 do EMM: OFF (Em acionamento)
Display NO OIL do monitor do motor: PISCANDO
LED 3 do EMM: ON (Funcionando)
IMPORTANTE: O motor de popa reinicializará a intervalos
Se os valores do sensor estiverem abaixo de -4°F (-20°C),
de um minuto, até que o problema seja resolvido e que o
o EMM:
código de serviço seja apagado. Para apagar o código use
Armazenará o código de serviço 42 (sensor a bombordo) o programa do software de diagnóstico.
Armazenará o código de serviço 68 (sensor a estibordo) Se o sensor ler fora da faixa esperada ou se o sensor ou
LED 3 do EMM: OFF (Em acionamento) o circuito falharem, o EMM:
LED 3 do EMM: ON (Funcionando)
Armazenará o código de serviço 71
Se o cabeçote de cilindro não alcançar a temperatura LED 3 do EMM: ON (Funcionando)
operacional (122°F / 50°C abaixo de 1000 RPM) em 10
minutos, o EMM: Se o circuito do sensor indicar acima da faixa esperada (>
4.6 V), o EMM:
Armazenará o código de serviço 58 (sensor a bombordo)
Armazenará o código de serviço 59 (sensor a estibordo) Armazenará o código de serviço 73
LED 3 do EMM: OFF (Em acionamento) LED 3 do EMM: ON (Funcionando)
LED 3 do EMM: ON (Funcionando)
98
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
99
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM
100
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR
Motor Funcionando
Todos os circuitos de advertência estarão ativos quando o
motor estiver funcionando. O circuito do sinal sonoro es-
tará ativo quando a rotação do motor exceder 500 RPM.
Típico Indicadores do I-Command e do SystemCheck
Os monitores de advertência do motor ativarão o sinal so-
noro por 10 segundos e a luz apropriada no indicador, por
um mínimo de 30 segundos. Se a falha for momentânea
(por exemplo, óleo se movendo no tanque), permanecerá
acesa por 30 segundos antes de desaparecer. Se a fa-
lha continuar, a luz permanecerá acesa até que a chave
seja girada para OFF ou até que a falha seja corrigida. A
advertência voltará a aparecer quando for dada a partida
na próxima vez, caso o problema não haja sido corrigido.
101
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E.
102
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
Comunicação
Localize o conector de diagnóstico no motor.
Remova a tampa e instale o cabo da interface de diagnós-
tico (P/N 437955).
Tela Identificação
1. Tampa
2. Cabo de interface de diagnóstico
3. Conector de diagnóstico do chicote do motor
103
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
104
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
105
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
Programação/Timão Remoto
Esta função controla a proteção contra partida engrenada
do interruptor de ponto morto. Modelos operados com
timão - incluindo modelos de timão remoto com um kit de
conversão de timão intalado - deverão ser configurados
para TIMÃO.
ADVERTÊNCIA
Acionar um motor de popa Evinrude E-TEC com
outros graus de óleo, quando estiver ajustado para
XD100, resultará em aumento do desgaste do motor
e em diminuição da vida útil do motor de popa.
106
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
107
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
1. Botão de impressão
2. Opção Imprimir/Exportar
108
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
Transferência do EMM
A transferência do EMM é utilizada para salvar os dados
do histórico do motor, quando o EMM tiver de ser subs-
tituído. Selecione Transferência de Dados do EMM do
menu Utilidades. Selecione os dados recolhidos do EMM
na opção ARQUIVO e siga as instruções fornecidas com
o programa.
IMPORTANTE: Todas as vezes que o EMM for substituí-
do, a sincronização do EMM deverá ser feita em relação à
posição da árvore de manivelas. Consulte AJUSTES DA
SINCRONIZAÇÃO, na p. 158.
109
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SERVIÇOS NO EMM
Instale os conectores J1 A e J1 B.
1. Conector J2 Instale a mangueira de pressão do escape e as manguei-
ras de arrefecimento.
Prenda com cordões.
110
ANÁLISE DO SISTEMA
ANÁLISE DO SISTEMA 6
ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO................................................................................................................ 112
INSPEÇÕES VISUAIS . .............................................................................................................................................................................112
INSPEÇÕES OPERACIONAIS...................................................................................................................................................................112
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................................................................................................................................113
TESTES DINÂMICOS............................................................................................................................................ 114
TESTES DE QUEDA DO CILINDRO..........................................................................................................................................................114
AJUSTE DO CONTROLE DO COMBUSTÍVEL.......................................................................................................................................... 14
TESTE COM AMPERÍMETRO INDUTIVO.................................................................................................................................................. 14
LEDS DO EMM...................................................................................................................................................... 115
CHAVE EM ON..........................................................................................................................................................................................115
PARTIDA....................................................................................................................................................................................................115
EM FUNCIONAMENTO............................................................................................................................................................................116
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO.......................................................................................................................... 117
REQUISITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO................................................................................................................................................117
INSPEÇÃO DA FIAÇÃO.............................................................................................................................................................................117
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS (CPS)...............................................................................................118
TESTE DE TENSÃO DO SISTEMA............................................................................................................................................................118
TESTE DE TENSÃO DA IGNIÇÃO – V4 SUFIXO F...................................................................................................................................119
TESTE ESTÁTICO DA IGNIÇÃO...............................................................................................................................................................119
TESTES DA IGNIÇÃO, EM FUNCIONAMENTO..................................................................................................................................... 120
TESTE DE RESISTÊNCIA DO CIRCUITO PRIMÁRIO DE IGNIÇÃO – V4 SUFIXO F............................................................................... 121
TESTES DA BOBINA DE IGNIÇÃO – V4 SUFIXO F................................................................................................................................. 121
TESTES DO CIRCUITO DE CONTROLE DA IGNIÇÃO........................................................................................................................... 122
TESTES DA BOBINA DE IGNIÇÃO.......................................................................................................................................................... 122
TESTE DO CAPACITOR............................................................................................................................................................................ 122
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL..............................................................................................123
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................ 123
TESTE ESTÁTICO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL.............................................................................................................................. 123
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL, EM FUNCIONAMENTO.................................................................................................... 124
VÁLVULA DE ESCAPE (MODELOS V4)................................................................................................................125
TESTE ESTÁTICO DA VÁLVULA DE ESCAPE......................................................................................................................................... 125
NOTAS................................................................................................................................................................... 116
111
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO
Inspecione a fiação e as conexões elétricas. Desmonte e Uma inspeção deverá incluir o seguinte:
limpe todas as conexões corroídas. Substitua a fiação, os • Assegure-se de que o motor de popa possa ser acio-
conectores ou os terminais danificados. nado facilmente, sem nenhum auxílio mecânico.
Repare todos os circuitos elétricos em curto. • Verifique os LEDS do EMM para ver se há informa-
• Consulte CONEXÕES DOS CHICOTES ELÉTRICOS, ções sobre a condição do sistema. Consulte LEDS
na p. 134. DO EMM, na p. 115.
• Consulte DIAGRAMA DE FIAÇÃO, no final deste • Verifique as telas Falhas Graves e Falhas Armaze-
manual. nadas no software de diagnóstico Evinrude para
códigos de serviço habituais. Corrija quaisquer pro-
• Consulte SERVIÇOS NOS CONECTORES, na p. 167. blemas e apague os códigos, antes de procurar a
Assegure-se de que todas as conexões de aterramento solução de outros problemas. Consulte Códigos
estejam limpas e apertadas. Consulte CIRCUITOS DE de Serviço Armazenados (Falhas), na p. 104.
ATERRAMENTO, na p. 136.
Inspecione as velas de ignição para ver se há desgaste, Tela de Revisão de Falhas Armazenadas
sujeira de óleo queimado ou danificação. Verifique as telas Perfis, Histórico e Falhas Persistentes
Uma condição fraca ou alta de funcionamento ou a evi- no software de diagnóstico, para ver se há evidências de
dência de danificação interna do motor poderá ser identi- funcionamento anormal.
ficada pela aparência das velas de ignição.
Verifique o fusível e o cordão de segurança do interrup-
tor de parada de emergência.
Tela Perfis
112
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO
• Verifique os LEDS DO EMM para ver se há informa- • DEPOIS de todas as inspeções acima, se a causa de
ção sobre a condição do sistema. Consulte LEDS DO um problema de qualidade de funcionamento ainda
EMM, na p. 117. não puder ser identificada, execute um teste de com-
• Use a tela Monitor no software de diagnóstico Evinru- pressão para verificar se há danificação interna na ca-
de para verificar a tensão no sistema (55 V) e no TPS.A beça de força.
tensão do sistema deverá ser estável e a tensão do IMPORTANTE: Remova o cabeçote de cilindro ou des-
TPS deverá estar entre 0.2 e 4.85 V. monte o motor, somente como último recurso.
• Somente nos modelos V4, sufixo F: Use a tela Mo-
nitor do software de diagnóstico Evinrude para verifi-
car a tensão da ignição (200 V). a tensão deverá estar
estável.
IMPORTANTE: Use um multímetro digital para verificar
a tensão nos circuitos externos, somente se necessário.
Todas as correntes de saída do EMM são correntes DC.
113
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DINÂMICOS
114
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM
LED 1 – Circuito SAC trabalhando – 30 V presente no cir- • Código 49 – Sensor AT acima da faixa exigida
cuito 55 V.. • Código 58 – Temperatura operacional não alcançada
LED 3 – Circuitos do sensor funcionando. LUZ PISCAN- • Código 59 – Temperatura operacional não alcançada,
DO indica Código 57 – motor não ligará. ESTBD
• Código 67 – Falha no circuito do sensor de temp.,
LED 4 – Circuito de parada não aterrado - pronto para a
ESTBD
partida. LUZ PISCANDO indica superaquecimento grave
ou falta de óleo - motor no modo SHUTDOWN. • Código 68 – Temp. abaixo da faixa exigida, ESTBD
• Código 78 – Sobrecarga no circuito 5V do sensor
• Código 87 – Falha no circuito de pressão do escape
• Código 88 – Baixa pressão de escape
• Código 89 – Alta pressão de escape
Para LUZ PISCANDO, procure Código 57.
LED 4 – CORDÃO DE SEGURANÇA/PARADA OK. Para
NENHUMA LUZ, procure:
• Circuito de parada aterrado.
• Para LUZ PISCANDO, procure:
• Código 29 – Temp. do EMM ACIMA da faixa (piscando)
• Código 31 – Temp. do motor ACIMA da faixa (piscando)
• Código 33 – Motor SHUTDOWN, condição excessiva
de falta de óleo
115
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM
Quando o motor de popa estiver funcionando, todos os • Código 23 – Falha no circuito do sensor de temp.do EMM
LEDS se apagarão. Se uma luz estiver acesa, verifique por: • Código 24 – Temp.do EMM abaixo da faixa exigida
• Código 17 – Tensão do sistema (55 V) abaixo da faixa • Código 41 – Falha no circuito do sensor de temp.
• Código 18 – Tensão do sistema (55 V) acima da faixa • Código 42 – Temp. abaixo da faixa exigida
• Código 27 – Tensão alta da bateria (12 V) • Código 48 – Sensor AT abaixo da faixa exigida
• Código 77 – SAC Falha de excesso de corrente • Código 49 – Sensor AT acima da faixa exigida
• Código 57 – RPM alta com ajuste baixo do TPS
LED 2 – FALHA INJETOR/IGNIÇÃO:
• Código 58 – Temp. operacional não alcançada BBRD
• Código 51 – Circuito do injetor n° 1 aberto
• Código 59 – Temp. operacional não alcançada ESTBD
• Código 52 – Circuito do injetor n° 2 aberto
• Código 67 – Falha no circuito do sensor de temp. ESTBD
• Código 53 – Circuito do injetor n° 3 aberto
• Código 68 – Temp. abaixo da faixa exigida ESTBD
• Código 54 – Circuito do injetor n° 4 aberto
• Código 71 – Falha no circuito de pressão do óleo
• Código 55 – Circuito do injetor n° 5 aberto detectada
• Código 56 – Circuito do injetor n° 6 aberto • Código 72 – Pressão do óleo abaixo da faixa exigida
• Código 61 – Circuito do injetor n° 1 em curto • Código 73 – Pressão do óleo acima da faixa exigida
• Código 62 – Circuito do injetor n° 2 em curto • Código 74 – Falha no circuito de pressão da água
• Código 63 – Circuito do injetor n° 3 em curto detectada
• Código 64 – Circuito do injetor n° 4 em curto • Código 75 – Pressão da água abaixo da faixa
• Código 65 – Circuito do injetor n° 5 em curto • Código 76 – Pressão da água acima da faixa
• Código 66 – Circuito do injetor n° 6 em curto • Código 78 – Sobrecarga detectada do circuito 5V
• Código 81 – Circuito da bobina de ignição n° 1 aberto analógico
• Código 82 – Circuito da bobina de ignição n° 2 aberto • Código 79 – Circuito do solenóide do motor de partida
aberto
• Código 83 – Circuito primário de ignição n° 3 aberto
• Código 87 – Falha no circuito da pressão do escape
• Código 84 – Circuito primário de ignição n° 4 aberto
• Código 88 – Pressão do escape abaixo da faixa
• Código 85 – Circuito primário de ignição n° 5 aberto
• Código 89 – Pressão do escape acima da faixa
• Código 86 – Circuito primário de ignição n° 6 aberto
• Código 97 – Intermitência no B+ comutado detectada
• Código 91 – Circuito da bomba de combustível aberto
LED 4 – Superaquecimento do motor, temp. do EMM ou
• Código 92 – Circuito da válvula de escape aberto
sensor, bomba de injeção de óleo ou sensor, NO OIL /
• Código 94 – Circuito da bomba de combustível em curto OVERHEAT. Para LUZ ACESA, procure possíveis códigos
• Código 101 – Circuito de sincronização da ignição n° 1 em de falha:
curto • Código 25 – Superaquecimento do EMM
• Código 102 – Circuito de sincronização da ignição n° 2 em • Código 29 – Superaquecimento do EMM, crítico
curto (piscando)
• Código 103 – Circuito de sincronização da ignição n° 3 em • Código 31 – Superaquecimento do motor, crítico
curto (piscando)
• Código 104 – Circuito de sincronização da ignição n° 4 em • Código 33 – Falha de excessiva NO OIL
curto
• Código 34 – Circuito da bomba de injeção de óleo aberto
• Código 105 – Circuito de sincronização da ignição n° 5 em
curto • Código 38 – Retorno da pressão de óleo não detectada
• Código 106 – Circuito de sincronização da ignição n° 6 • Código 40 – Superaquecimento do motor, RPM baixa
em curto • Código 43 – Superaquecimento do motor, RPM alta
LED 3 – Circuitos do sensor (5 V), FALHA DO SENSOR. • Código 69 – Temp. acima da faixa exigida ESTBD
• Código 70 – Superaquecimento do motor, RPM baixa
Para LUZ ACESA, procure possíveis códigos de falha:
• Código 12 – Falha no circuito do TPS
• Código 13 – TPS abaixo da faixa exigida
• Código 14 – TPS acima da faixa exigida
116
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
117
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Resultados:
• CHAVE EM ON (não funcionando) - 30 V ± 2, a tensão
do sistema está BOA.
• CHAVE EM ON (não funcionando) – menos que 30
V ± 2, verifique a alimentação de 12 V para o EMM.
Repare a conexão ou a fiação.
Tela do Monitor do Motor, Display de RPM do Motor
• EM FUNCIONAMENTO - 55 V ± 2, a tensão do siste-
Se a tela do Monitor disser “Check CPS Sync”, consulte ma está correta.
Teste do Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
(CPS), na p. 137. • EM FUNCIONAMENTO - menos que 55 V ± 2, verifi-
que a saída do estator para o EMM. Repare a conexão
ou a fiação. Possível defeito no estator ou no EMM.
Consulte TESTES DO ESTATOR, na p. 139.
IMPORTANTE: O EMM deve estar ligado para que haja
tensão no circuito de tensão do sistema (55 V). A alimen-
tação será fornecida normalmente para o EMM, quando
o interruptor da chave estiver em ON. O EMM também
será ligado quando receber tensão AC do estator, en-
quanto o motor de popa estiver sendo acionado.
118
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
119
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
120
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Calibre o ohmímetro para a escala baixa de ohms. Resistência Primária da Bobina de Ignição
0.090 ± .00 5Ω @ 77°F (25°C)
Com o interruptor da chave em OFF, remova o conector
J1-B do EMM e meça a resistência de cada circuito pri- IMPORTANTE: Uma leitura de menos que 2 ohms será
mário. Observe a leitura da resistência entre cada cabo aceitável. Assegure-se de que o medidor esteja calibrado
primário e o aterramento. Consulte o diagrama de fiação para ler 1 ohm ou menos.
do motor.
Resultados:
A leitura de resistência do circuito primário (circuito com-
pleto) é maior que 2 Ω:
• Repare a fiação do circuito primário ou os aterramen-
tos da bobina, de acordo com o necessário e volte a
testar.
• Substitua as bobinas ou a fiação defeituosas.
A leitura de resistência do circuito primário menor que 2
Ω ou dentro das especificações e a tensão de saída da
ignição do EMM é 130 V ou maior:
• Consulte Testes da Bobina de Ignição, na p. 122.
Repare o contato da vela de ignição de alta tensão
ou substitua a bobina de ignição e/ou o conjunto do
contato da vela de ignição de alta tensão.
121
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Testes do Circuito de Controle da Ignição Se o teste dos circuitos for bem sucedido, substitua o
EMM.
Use um multímetro digital para testar o seguinte:
• Fornecimento de tensão do sistema para a bobina de Testes da Bobina de Ignição
ignição. Não existem Testes da Bobina de Ignição simples, dispo-
• Sinal de controle da ignição, desde o EMM. níveis. Antes de substituir uma bobina de ignição, asse-
• Resistência do chicote do motor. gure-se de que:
• 55 V seja fornecido para o cabo branco/vermelho para
Desconecte o conector da bobina de ignição.
um conector da bobina de ignição
Teste do Fornecimento de Tensão: Um sinal de controle esteja presente no cabo laranja do
Conecte o terminal do medidor vermelho no pino 3 (bran- conector da bobina de ignição. Consulte Testes do Circui-
co/vermelho) do conector do chicote do motor e o termi- to de Controle da Ignição, na p. 122.
nal preto no aterramento. Com a chave em ON, a tensão • O cabo preto do conector da bobina de ignição esteja
deverá ser de, aproximadamente, 1 V menos que a ten- fornecendo continuidade para o aterramento.
são da bateria.
• O cabo secundário da vela de ignição esteja fornecen-
Teste do Sinal de Controle: do continuidade.
Ajuste o medidor para a escala Hz para verificar o sinal de Se todos os testes acima forem bem sucedidos e um
controle da ignição. cilindro não tiver centelha, substitua a bobina de ignição
por uma bobina que esteja boa.
Conecte o terminal do medidor vermelho no pino 2 (laran-
ja) do conector do chicote do motor e o terminal preto no Teste do Capacitor
aterramento. Ative o Teste Estático da Ignição no softwa-
re de diagnóstico e observe o medidor para ver se há uma IMPORTANTE: Assegure-se de que o capacitor este-
leitura consistente, (aproximadamente 2 Hz). ja descarregado, antes de testá-lo. Faça uma conexão
temporária entre os dois terminais, para aterrar qualquer
Se houver sinal de controle, conecte o terminal preto do energia armazenada.
medidor no pino 1 e repita o teste para confirmar o ater-
ramento do chicote. Use um ohmímetro configurado para a escala de ohms
alta, para testar o capacitor.
Conecte os terminais do medidor aos terminais do
capacitor:
• Se o capacitor estiver trabalhando corretamente, ele
armazenará energia do medidor. A leitura da resistên-
cia aumentará, até que chegue a (próximo de) infinito.
• Se o capacitor estiver em curto, a leitura mostrará,
imediatamente, continuidade completa.
• Se houver algum circuito aberto no capacitor, o medi-
dor mostrará que não há continuidade.
Se a leitura da resistência começar por um número nega-
tivo ou se a leitura descer seu valor, isto significa que o
Teste de Resistência do Chicote: capacitor ainda retém energia armazenada. Aterre o capa-
Se o sinal de controle NÃO estiver presente, configure o citor e teste novamente.
multímetro para a escala de ohms baixa.
Com o interruptor da chave em OFF, remova o conector
J1-B do EMM e teste a continuidade de cada circuito de
controle da ignição (laranja). Verifique a resistência entre
o conector J1 B e o conector da bobina de ignição. Con-
sulte DIAGRAMA ELÉTRICO DO MOTOR.
122
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
123
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Resultados: Resultados:
Nenhum injetor atua: Nenhuma luz ativada em qualquer dos cabos do injetor
• Use a tela do Monitor do software de diagnóstico para (motor de popa aciona e motor de partida gira o volante):
assegurar-se de que a tensão esteja presente no cir- • Verifique a entrada do estator para o EMM, o funcio-
cuito de tensão do sistema. namento do CPS e todos os aterramentos e conexões
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em da fiação.
Funcionamento, na p. 124. • Elimine todas as outras possibilidades, para isolar um
EMM defeituoso.
Alguns injetores atuam, alguns não:
• Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor, Nenhuma luz ou luz irregular ativadas em algum dos ca-
entre o conector do injetor e o cabo de controle do bos do injetor:
injetor, no EMM. • Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor,
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí- entre o conector do injetor e o cabo de controle do
vel, na p. 185. injetor, no EMM.
• Verifique as conexões do cabo da bateria.
Todos os injetores atuando:
• Assegure-se de que todos os aterramentos estejam
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em
limpos e apertados.
Funcionamento, na p. 124.
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí-
Testes do Sistema de Combustível, em vel, na p. 185.
Funcionamento Uma luz estável ativada em todos os cabos do injetor e
Ligue ou acione o motor de popa. leituras consistentes de tensão, a função de controle do
injetor pelo EMM está correta:
Use a tela do Monitor do software de diagnóstico Evinru-
de para verificar tensão do sistema. Se a tensão estiver • Use Teste Dinâmico do Combustível no software de
baixa ou cair, conforme a RPM aumentar, consulte Teste diagnóstico, para isolar um cilindro falho. Veja TESTES
de Saída de Tensão do Estator, na p. 139. DINÂMICOS, na p. 114.
124
ANÁLISE DO SISTEMA
VÁLVULA DE ESCAPE (MODELOS V4)
125
ANÁLISE DO SISTEMA
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
126
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................128
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO....................................................................................130
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO....................................................................................133
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO..................................................................................................................134
CIRCUITOS DE ATERRAMENTO..........................................................................................................................136
FUSÍVEL.................................................................................................................................................................136
TESTES DO SENSOR............................................................................................................................................137
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS (CPS).............................................................................................. 137
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA (TPS)................................................................................................................... 137
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR........................................................................................................................... 138
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO AR (AT)............................................................................................................................ 138
TESTES DO ESTATOR...........................................................................................................................................139
TESTES DE RESISTÊNCIA DO ESTATOR............................................................................................................................................... 139
TESTE DE SAÍDA DE TENSÃO DO ESTATOR......................................................................................................................................... 139
TESTES DO SISTEMA DE CARGA.......................................................................................................................140
CIRCUITO 12 V DE CARGA...................................................................................................................................................................... 140
CABO DE CARGA – BATERIA AUXILIAR................................................................................................................................................ 141
CIRCUITO 55 V DO ALTERNADOR.......................................................................................................................................................... 141
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA......................................................................................................................142
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA..........................................................................................................................144
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO......................................................................................146
TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPENSADOR.........................................................................................148
TESTES DO RELÉ DA VÁLVULA DE ESCAPE......................................................................................................149
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK........................................................................................................151
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO............................................................................................................153
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR...........................................................................................................154
REMOÇÃO DO VOLANTE........................................................................................................................................................................ 154
SERVIÇO NO ESTATOR........................................................................................................................................................................... 155
INSTALAÇÃO DO VOLANTE.................................................................................................................................................................... 155
SERVIÇOS NA BOBINA DE IGNIÇÃO..................................................................................................................157
REMOÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO..................................................................................................................................................... 157
INSTALAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO................................................................................................................................................ 157
AJUSTES NO SINCRONISMO.............................................................................................................................158
PONTEIRO DO SINCRONISMO.............................................................................................................................................................. 158
VERIFICAÇÃO DO SINCRONISMO......................................................................................................................................................... 159
CALIBRAGEM DO TPS............................................................................................................................................................................. 160
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO....................................................................................................160
REMOÇÃO DO MOTOR DE partida..................................................................................................................................................... 160
DESMONTAGEM DO MOTOR DE partida........................................................................................................................................... 161
LIMPEZA E INSPEÇÃO DO MOTOR DE partida.................................................................................................................................. 163
MONTAGEM DO MOTOR DE partida.................................................................................................................................................. 164
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE partida................................................................................................................................................. 167
SERVIÇOS NO CONECTOR..................................................................................................................................167
127
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para
Juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
T Neoprene líquido
X Veja o texto do Manual de Ser-
viço
128
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação para
Juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock Vermelho
F Nut Lock Azul
N Lubrificante para Motores
de partida tipo Bendix
T Neoprene Líquido
129
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
DIAGRAMA DE CIRCUITO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO – V4, sufixo F
130
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO – V4, SUFIXO F
131
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO – V6
132
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO
133
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO
134
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO
No. do No. do
Descrição do circuito Cor do fio Descrição do circuito Cor do fio
Pino Pino
1 Injetor, cilindro 1 Azul 1 B+ Vermelho
2 Injetor, cilindro 2 Azul 2 não utilizado
Verde V4 3 B+ Isolado Vermelho/Preto
3 Injetor, cilindro 3
roxo V6 4 Aterram. da bateria Preto
4 +55 V, in, (ignição) – V4, Sufixo F Branco/Vermelho 5 Aterram. da bateria Preto
4 não utilizado – V4, Sufixo S, V6 6 não utilizado
5 Bomba de Combustível roxo/Preto 7 Enrolamento 1S Amarelo
6 Ignição, cilindro 4 – V4 Laranja/Verde 8 Enrolamento 2S Marrom
6 Ignição, cilindro 4 – V6 Laranja/Púrpura 9 Injetor, aterram. do gerador Preto
7 Ignição, cilindro 3 – V4 Laranja/Verde 10 Enrolamento 3S Laranja
7 Ignição, cilindro 3 – V6 Laranja/roxo 11 B+ Vermelho
8 Injetor, cilindro 6 (não utilizado V4) Verde V6 12 B+ Vermelho
9 Aterram. do injetor Preto 13 B+ Isolado Vermelho/Preto
10 Aterram. do injetor Preto 14 Aterram. da bateria Preto
Solenóide do motor de partida 15 Aterram. da bateria Preto
11 Marrom/Branco
OUT 16 Aterram. da bateria Preto
Controle da válvula de escape 17 Enrolamento 1F Amarelo/Branco
12 Azul/Preto V4
(não utilizado V6)
18 Enrolamento 3F Laranja/Branco
Ignição, cilindro 5 (não utilizado
13 Laranja/Verde V6 Branco/Verme-
V4) 19 +55V
lho
14 Injetor, cilindro 5 (não utilizado V4) Verde V6
20 B+ Vermelho
15 Aterram. do injetor Preto
21 B+ Isolado Vermelho/Preto
16 Aterram. do injetor Preto
22 B+ Isolado Vermelho/Preto
17 Aterram. da ignição – V4, Sufixo F Preto
23 Aterram. da bateria Preto
Relé do compens., UP – V4,
17 Azul/Branco 24 Aterram. da bateria Preto
Sufixo S, V6
25 Aterram. da bateria Preto
18 Aterram. da ignição – V4, Sufixo F Preto
26 não utilizado
Relé do compens., DOWN – V4,
18 Verde/Branco 27 Injetor, aterram. do gerador Preto
Sufixo S, V6
19 Ignição, cilindro 2 Laranja/Azul 28 Enrolamento 2F Marrom/Branco
Verde V4 Branco/Verme-
20 Injetor, cilindro 4 29 +55V
roxo V6 lho
21 B+ Comutado (12V) roxo
22 Aterram. do injetor Preto
23 Solenóide do óleo Azul
24 Aterram. da ignição – V4, Sufixo F Preto
24 não utilizado – V4, Sufixo S, V6
Ignição, cilindro 6 (não utilizado
25 Laranja/Verde V6
V4)
26 Ignição, cilindro 1 Laranja/Azul
135
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITOS DE ATERRAMENTO
Todos os circuitos de aterramento são essenciais para Verifique as conexões e a continuidade nas seguintes
um desempenho confiável do motor de popa. Assegure- posições:
se de que todas as conexões de aterramento estejam • Aterramento do módulo do compensador e do inclina-
limpas e apertadas. Consulte DIAGRAMAS ELÉTRICO, dor no terminal principal de aterramento.
para detalhes específicos sobre a fiação.
Testes do Aterramento do EMM FUSÍVEL
Desconecte os cabos da bateria, da bateria. O circuito 12 V (B+) do chicote do motor está protegido
Use um ohmímetro para verificar a continuidade dos cir- por um minifusível de 10 amp, de tipo automotivo.
cuitos de aterramento. Ajuste o ohmímetro na escala de O fusível está localizado a bombordo da cabeça de força,
ohms alta. A leitura da resistência para todos os circuitos na cobertura do volante.
de aterramento deverá ser de 0 Ω.
• Aterramentos do sistema/fornecimento de alimenta-
ção: verifique a continuidade entre os pinos 4, 5, 9, 14,
15, 16, 23, 24, 25 e 27 do terminal do conector J2 do
EMM e o aterramento do chicote principal. 1
• Aterramentos do circuito do injetor: verifique a conti- 2
nuidade entre os pinos 9 e 27 do terminal do conector
J2 do EMM e o aterramento do chicote principal; e
entre os pinos 9, 10, 15, 16 e 22 do terminal do conec-
tor J1-B do EMM e o aterramento do chicote principal.
• Aterramentos do circuito de ignição (V4, Sufixo F): ve-
rifique a continuidade entre os pinos 17, 18, e 24 do
terminal do conector J1-B do EMM e os parafusos de
aterramento do cabeçote de cilindros a bombordo e a 1. Fusível
estibordo. 2. Fusível de reserva
• Aterramentos do circuito do sensor: verifique a conti- IMPORTANTE: Falhas repetidas do fusível poderão ser
nuidade entre os pinos 4 e 11 do terminal do conector resultados de conexões ou acessórios defeituosos. O
J1-A do EMM e as apropriadas conexões de aterra- circuito 12 V dos acessórios (fio roxo do terminal “A” do
mento do sensor. Consulte os diagramas elétrico. interruptor da chave) é usado frequentemente para ali-
mentar os acessórios.
136
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SENSOR
TESTES DO SENSOR 7
Todos os circuitos do sensor são dependentes da fiação
e das conexões, da corrente fornecida pelo EMM (5 V) e
da resistência do sensor. A corrente fornecida flui através
do circuito da fiação e do sensor, antes de retornar para
o EMM .
IMPORTANTE: Use o software de diagnóstico Evinru-
de para monitorar a tensão ou os valores do circuito do
sensor.
1
1
1. CPS
137
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO sensor
Conecte a ponta de teste vermelha do multímetro no ter- Teste do Sensor de Temperatura do Ar (AT)
minal “A” e a ponta de teste preta do medidor no terminal
“C”. Rotacione a alavanca do sensor através de todo o Remova o conector elétrico do sensor de temperatura do ar.
alcance de seu curso. A leitura da resistência deverá mu- Use um multímetro digital para medir a resistência do
dar equilibradamente, conforme a alavanca do sensor for sensor.
movida. Resistência do Sensor AT
Conecte a ponta de teste vermelha do medidor no termi- 680 Ω ± 5.25% @ 212°F (100°C)
nal “B” e a ponta de teste preta do medidor no terminal 10000 Ω ± 1.5% @ 77°F (25°C)
“C”. Rotacione a alavanca do sensor. A leitura da resistên- 32654 Ω ± 3.0% @ 32°F (0°C)
cia deverá mudar equilibradamente, conforme a alavanca
do sensor for movida.
1. Sensor AT
138
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO ESTATOR
1
1. Conector J2 do EMM
139
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA
TESTES DO SISTEMA DE
4 3
CARGA
Circuito de Carga de 12 V 1
Para testar o funcionamento do regulador no EMM , você
deverá poder operar o motor de popa continuamente, a
aproximadamente 5000 RPM, como em um tanque de 5
teste ou em um dinamômetro marítimo.
2
O teste consiste na monitoração da resposta do sistema
a uma bateria parcialmente descarregada. Use um teste
de carga variável para descarregar a bateria.
IMPORTANTE: O regulador requer tensão para funcionar. Diagrama do Teste de Carga Variável
Antes de continuar, assegure-se de que exista, pelo me- 1. Fio vermelho (saída do alternador do EMM)
nos, 7 V no terminal positivo do solenóide do motor de 2. Solenóide do motor de partida
partida. 3. Terminal do cabo da bateria (B+)
4. Tester de carga variável
Desconecte os cabos da bateria, da bateria. 5. Amperímetro
Use um amperímetro indutivo ou conecte a um ampe-
Ligue o motor de popa e acelere-o em, aproximadamen-
rímetro de 0 a 50 A, em série, entre os fios vermelhos
te, 5000 RPM. Use o teste de carga variável para baixar
do chicote do motor (saída do alternador do EMM) e o
a bateria até uma faixa equivalente à saída completa do
terminal positivo (B+) do cabo da bateria do solenóide do
estator.
motor de partida.
• O amperímetro deverá indicar uma medida próxima à
IMPORTANTE: Este motor de popa possui uma saída de saída completa, aproximadamente 25 A @ 5000 RPM.
carga dupla. Cada saída é isolada e regulada. Cada saída é
de 25 A. A combinação das saídas é de, aproximadamen- Corrente A (13 V)
te, 50 A. Consulte o diagrama elétrico do motor.
Os modelos Fluke † 334 ou 336, modelo Snap-On †
MT110 ou EETA501 e vários outros amperímetros pode-
rão estar disponíveis através do fornecedor de ferramen-
tas local.
Reconecte os cabos da bateria.
Seguindo as instruções do fabricante, conecte o teste de
carga variável (pilha de carbono), através dos terminais da
bateria. O modelo Stevens LB-85 e o modelo Snap-On
MT540D são exemplos de testers disponíveis.
ADVERTÊNCIA
Excessiva faixa de descarga da bateria favorecerá Gráfico de Carga da Bateria
um superaquecimento da bateria, causando uma Diminua a carga da bateria em direção a 0 A.
gaseificação do eletrólito. Isto criará uma atmos-
fera explosiva. Trabalhe sempre em áreas bem • O amperímetro deverá mostrar uma saída reduzida.
ventiladas. Conforme a saída de corrente decrescer, a tensão da
bateria irá se estabilizar em, aproximadamente, 14.5 V.
• Se os resultados variarem, verifique o estator ANTES
de substituir o EMM . Veja TESTES DO ESTATOR, na
p. 139.
140
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA
Bateria Auxiliar – Cabo de Carga Com o motor de popa funcionando em 1000 RPM, a lei-
tura da tensão deve ser maior do que com chave em OFF 7
A carga da bateria auxiliar requer um kit de carga de bate- e aumenta estávelmente em aproximadamente 14.5 V
ria auxiliar, P/N 5006253 (ou equivalente). quando aumenta a RPM do motor.
IMPORTANTE: Desconecte todos os acessórios da bate- Se não existir nenhum aumento, gire o intrruptor da chave
ria auxiliar. A bateria auxiliar deve ser lida em um mínimo para OFF e teste os fios vermelho/preto entre o EMM e a
de 8.5 V no início destes testes e deve permanecer co- conexão da bateria auxiliar.
nectada ao motor de popa durantes os testes.
• Continuidade indica falha de saída do EMM.Verifique a
Verifique a continuidade no cabo de aterramento da saída de 12V do alternador ANTES da substituição do
bateria.
EMM por falha do circuito de carga da bateria auxiliar.
Com o interruptor da chave em OFF, verifique a tensão de • A falta continuidade indica falha no circuto elétrico.
bateria na bateria auxiliar. E depois, verifique a tensão na
conexão da bateria auxiliar. Se as leituras não forem as Circuito 55 V do Alternador
mesmas, substitua o cabo da bateria auxiliar. O cabo da
Verifique o cabo de aterramento da bateria para ver se há
bateria auxiliar deve ter bitola de, pelo menos, 10 e deve
continuidade.
estar protegido por um fusível 50 A ou um disjuntor de
circuito na bateria. Com o interruptor da chave em ON, verifique a tensão
da bateria, na bateria (12 V) e depois, verifique a tensão
nos fios branco/vermelho, no conector J2 do EMM. Use
o kit de pontas de prova de teste do sistema elétrico, P/N
342677 e um multímetro configurado para ler 55 VDC. A
1 tensão no conector do EMM deverá ser de, aproximada-
mente, 30 V.
1. Conector J2 do EMM
141
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA
8 B M
M C S
A
9
15
13
61 4 3 5 2
NEG FUSE 5
7
B A
17 6 1 4 3 5 2
16
6
4
A POS 2
B
+
11 12 13 14 15
20 21 22 23
1 2 3 4
3
5 6 7 8 9 10
24 25 26 27 28 29
J2
3
16 17
13
18 19
12
26 27 28 29 30 31 32 33 34
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 19 20 21 22 23 24 25
10 11 12 13 14 15 16 17
11
J1-A
14
9
10
20 21 22 23 24 25 26
+
1 2 3 4 5 6 7
14 15 16 17 18 19
8 9 10 11 12 13
J1-B
1
004112
142
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA
143
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTE DA PARTIDA ELÉTRICA
1 3
144
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA
Após a reinstalação do solenóide, cubra todos os fios e Use um amperímetro indutivo ou conecte um amperíme-
terminais com Black Neoprene Dip. tro de 0 a 100 amp, ligado em série com uma ponte forte 7
entre o terminal positivo (+) da bateria e o terminal positi-
vo (+) do motor de partida.
2 3 Os modelos Fluke 334 ou 336, os modelos Snap-On
MT110 ou EETA501 e vários outros amperímetros esta-
rão disponíveis, através dos fornecedores de ferramentas
locais.
Anexe ou prenda um tacômetro de vibração, como por
exemplo, um tacômetro Frahm † Reed, no motor de
partida.
1
1. Solenóide de partida
2. Cabo de partida
3. Cabo POS da bateria
145
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO
Consulte DIAGRAMA ELÉTRICO no final deste manual. IMPORTANTE: Gire o eixo do hélice ou desconecte o
cabo de mudanças para permitir a ação adequada de mu-
Use um ohmímetro ou uma luz de continuidade para tes- dança do controle remoto, enquanto o motor de popa não
tar o funcionamento do interruptor da chave. Substitua o estiver funcionando. Desconecte o conector do chicote
interruptor se os resultados forem incorretos a respeito do instrumento, do conector do chicote do interruptor
dos testes seguintes. chave.
IMPORTANTE: Desconecte a bateria e a fiação do inter- Assegure-se de que a manopla do controle remoto esteja
ruptor chave, antes de continuar com os testes seguintes. em PONTO MORTO.
Terminais (M) de Parada/Aterramento – Conecte o me- Conecte o medidor entre o terminal 5 (vermelho/fio roxo)
didor entre os dois terminais “M”. O medidor deverá indi- e o terminal 2 (Fio amarelo/vermelho).
car SEM continuidade em START ou ON.
Gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
Gire o interruptor da chave em OFF. O medidor deverá indicar continuidade.
indicar continuidade.
Mova a manopla do controle remoto em marcha à FREN-
Terminal (A) do Acessório – Assegure-se de que o inter- TE e gire o interruptor da chave para START. O medidor
ruptor da chave esteja em OFF. Conecte o ohmímetro ou deverá indicar SEM continuidade.
a luz de continuidade entre os terminais “B” (bateria) e
“A” (acessório) do interruptor da chave. O medidor deverá Mova a manopla do controle remoto para RÉ e gire o in-
indicar SEM continuidade. terruptor da chave para START. O medidor deverá indicar
SEM continuidade.
Gire o interruptor para ON. O medidor deverá indicar
continuidade.
Gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
continuar a indicar continuidade.
Terminal (S) do Motor de partida – Mantenha o inter-
ruptor da chave em START.
Conecte o medidor entre o terminal “B” e o terminal “S”.
O medidor indicará continuidade.
IMPORTANTE: A função do afogador ou do terminal “C”
do interruptor da chave NÃO é usada.
146
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO
147
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPENSADOR
Funcionamento
O relé é ativado quando a entrada B+ do interruptor é
fornecida para o terminal 86 dos relés internos.
O terminal 87a conecta com o aterramento (B–).
O terminal 87 conecta com B+.
O terminal 30 conecta com o acionamento do TNT. Diagrama do Módulo do Inclinador e do Compensador
Os terminais 87 a e 30 são conectados quando o relé não 1. Fio verde/branco
2. Fio azul/branco
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B–) para
3. B+, fio vermelho
o acionamento do TNT. 4. B–, fio preto
Os terminais 87 e 30 são considerados “normalmente 5. Conector do acionamento do TNT
abertos. ” B+ é aplicado para o terminal 30 quando o relé 6. Conector do interruptor do TNT
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B+) para
o acionamento do TNT.
Consulte Diagrama do Módulo do Inclinador e do
Compensador.
148
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO RELÉ DA VÁLVULA DE ESCAPE
1
2
6
4
5
Funcionamento
Quando o motor de popa está em funcionamento, o cir-
cuito da bomba de combustível (cabo roxo/preto) fornece
12V para ativar o relé 3. O relé 3 fornece 12V de fusível
(cabo vermelho /roxo) para o relé 1 e o relé 2.
O EMM controla a válvula de escape aterrando o cabo
azul/preto.
Quando o cabo azul/preto NÃO está aterrado, 12V de
1. Atuador da válvula de escape fusível é fornecido para o atuador da válvula de escape,
através do cabo laranja/vermelho e o atuador é aterrado
através do cabo preto, no relé 1.
Quando o cabo azul/preto ESTÁ aterrado, o relé 1 e o relé
2 são ativados. O relé 2 fornece 12V de fusível para o
atuador da válvula de escape, através do cabo vermelho
e o atuador é aterrado, através do cabo laranja/vermelho.
149
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO RELÉ DA VÁLVULA DE ESCAPE
150
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK
TESTES DO CIRCUITO DO 7
SYSTEMCHECK
Assegure-se de que o monitor do motor do SYSTEMCHE-
CK pode alertar o operador durante uma condição de
“NO OIL,” “WATER TEMP” ou “HOT,” “CHECK ENGINE,”
ou “LOW OIL”. Verifique as condições do sistema de ad-
vertência e a fiação e as conexões relacionadas.
Teste o monitor do motor regularmente e sempre que
você suspeitar que uma situação de alerta foi omitida. O
chicote do instrumento deverá ser conectado ao motor
de popa, antes de executar os testes seguintes.
1. Adaptadores de teste
Consulte Diagrama Elétrico do Motor e Diagrama Elé- 2. Conector do Indicador do SYSTEMCHECK
trico do Instrumento MWS, no final deste manual.
• Se houver tensão na bateria, substitua o painel de
IMPORTANTE: Use fios de ponte feitos com os terminais instrumentos.
apropriados para testar os circuitos de advertência.
• Se não houver tensão na bateria, verifique se há 12 V
no terminal “B” do interruptor da chave. Verifique as
condições do chicote do instrumento, do interruptor
da chave e das conexões.
Se as luzes estiverem funcionando, mas o alarme de ad-
vertência não soar por meio segundo, gire o interruptor
da chave para OFF. Desconecte o conector de 2 pinos do
alarme de advertência. Substitua por um alarme de ad-
vertência em boas condições. Gire o interruptor da chave
para ON.
• Se o alarme de advertência (substituto) soar, o alarme
de advertência (original) estará com defeito e deverá
ser substituído.
• Se o alarme de advertência (substituto) não soar, ve-
rifique se há tensão da bateria entre o conector de
Verificação do Auto Teste do Painel de
2 pinos do chicote do instrumento, o terminal 2 (fio
Instrumentos roxo) e o aterramento para o interruptor da chave em
Gire o interruptor da chave para ON, com o motor de popa ON. Verifique também o fio castanho/azul para ver se
NÃO funcionando. As luzes de advertência do painel de há continuidade entre o pino 8 do conector de 8 pinos
instrumentos para NO OIL, WATER TEMP, CHECK EN- e o pino 1 do conector de 2 pinos.
GINE e LOW OIL deverão acender todas de uma vez e • Se houver tensão na bateria no fio roxo e se o fio cas-
depois, apagar em sequência. O alarme de advertência tanho/azul tiver continuidade entre os dois conectores,
deverá soar durante meio segundo. substitua o indicador do SYSTEMCHECK.
Se as luzes do painel de instrumentos não acenderem,
gire o interruptor da chave para OFF. Desconecte o co-
nector de 8 pinos do painel de instrumentos, da parte
de trás do painel de instrumentos e gire o interruptor da
chave para ON. Teste para ver se há tensão da bateria
entre o terminal 1 do chicote do instrumento (fio roxo) e o
terminal 2 (fio preto).
151
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os Teste do circuito WATER TEMP/ HOT
circuitos desconectados.
O fio castanho do chicote do motor e do chicote do MWS
recebe um sinal do EMM. O EMM recebe informação do
sensor de temperatura, no cabeçote de cilindro.
Usando um fio de ponte, conecte o fio castanho (pino
6) do conector do chicote do motor a um terra limpo do
motor.
1. Fio púrpura
2. Fio castanho/azul
Gire o interruptor da chave para ON. Após a sequência
Teste do Circuito CHECK MOTOR normal de auto teste, o indicador de WATER TEMP / HOT,
no painel de instrumentos, acenderá.
Separe o conector de 6 pinos do SYSTEMCHECK do chi-
• Se o LED não estiver aceso, teste o circuito para ver
cote do instrumento do MWS, do chicote do motor.
se há continuidade. Teste para ver se há continuidade
O fio preto (pino 3) deverá ser aterrado. em ambos, o chicote do motor (fio castanho) e o chi-
cote do instrumento do MWS (fio castanho),
Usando um fio de ponte, conecte o fio castanho/laranja
(pino 2) a um terra limpo do motor. Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os
circuitos desconectados.
Gire o interruptor da chave para ON. Após a sequência
normal de auto teste, a luz CHECK MOTOR permanecerá IMPORTANTE: Para testar o próprio sensor de tempera-
acesa. tura, consulte Teste do Sensor de Temperatura do Mo-
• Se a luz CHECK MOTOR não estiver acesa, teste o cir- tor, na p. 138.
cuito para ver se há continuidade. Verifique a continui-
dade do chicote do instrumento (fio castanho/laranja)
do MWS.
• Verifique a continuidade do chicote do cabo do motor
entre o terminal 2 (fio castanho/laranja) do conector
do SYSTEMCHECK e o pino 17 do conector J1-A do
EMM.
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os
circuitos desconectados.
152
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO
153
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR
ESTATOR
IMPORTANTE: Magnetos do volante gastos poderão
causar uma saída baixa do alternador e afetar o desem-
penho do motor de popa. Magnetos do volante gastos
poderão também causar leituras baixas no equipamento
de teste da ignição, como por exemplo, no voltímetro de
leitura de pico, o que provocaria uma substituição desne-
cessária de peças.
Um acurado teste de saída do alternador ajudará a de-
terminar as condições do volante. Consulte TESTES DO
SISTEMA DE CARGA, na p. 140.
Remoção do Volante
Use o retentor do volante, P/N 771311 ou equivalente, e
um soquete para remover as cinco porcas e arruelas de
ADVERTÊNCIA
retenção do volante. Descarte as porcas do volante.
Para evitar uma partida acidental durante a manu-
tenção, desconecte os cabos da bateria, da bateria.
154
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR
Use dois parafusos 3/8-24x2 pol. do kit adaptador para Serviço no Estator
fixar a ferramenta no volante. Há dois orifícios perfurados 7
no volante para a ferramenta. Remova os seis parafusos allen para remover o estator.
3
1
2
Instalação do Volante
Se os prisioneiros tiverem que ser substituídos na árvore
de manivelas, aplique Ultra Lock nas roscas e aperte ma-
nualmente, não mais que 48 pol. lbs. (5.5 N•m).
Remova quaisquer fragmentos dos magnetos do volante
e do volante e também das superfícies de encaixe da ár-
vore de manivelas.
Aplique Nut Lock nas saliências de montagem, em relevo
na parte de baixo do volante.
155
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR
Use o kit adaptador do extrator do volante, P/N 5007181, Instale a base do chicote elétrico e prenda com quatro
e o kit de serviço no volante, P/N 434649, para posicionar parafusos. Aperte os parafusos com torque de 60 a 84
o volante na parte de cima da árvore de manivelas. Alinhe pol. lbs (7 a 9.5 N•m).
o orifício de alinhamento no volante, com o pino de ali-
nhamento da árvore de manivelas.
Gire o parafuso central em sentido anti horário para baixar
o volante em direção à árvore de manivelas. Remova as
ferramentas do volante e da árvore de manivelas. 1
156
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NA BOBINA DE IGNIÇÃO
1. Parafusos do injetor
Remova o parafuso de aterramento do cabo da vela de Instale as demais arruelas de borracha nos parafusos, en-
ignição. tre a bobina e o suporte.
1. Arruelas de borracha
157
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
AJUSTES DO SINCRONISMO
ADVERTÊNCIA
Para prevenir uma partida acidental, durante a ma- Instale o limitador do pistão, P/N 342679, dentro do orifí-
nutenção, remova o cordão de segurança de partida cio da vela de ignição do cilindro 1.
de emergência e desconecte os cabos da bateria, da
bateria.
IMPORTANTE: O ponteiro, nesses modelos, possui dois
pontos indicadores. O ponto rotulado com “V4” é usado
para os modelos 60° V4. O ponto sem rótulo é usado para
os modelos 60° V6.
1
1 2
1. Marca A
158
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
AJUSTES DO SINCRONISMO
159
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE partida ELÉTRICO
160
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
Remova os parafusos, as arruelas de travamento e a car- Bata no soquete com uma maça para abaixar o espaçador
caça do pinhão. e expor o anel retentor, sob o espaçador. 7
161
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
Remova o pinhão e a tampa térmica plástica do eixo do Remova os dois parafusos passantes. Marque a orienta-
pinhão. ção da tampa da extremidade e remova a tampa.
162
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
163
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
TÍPICO
TÍPICO
164
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
Alinhe a estrutura do motor de partida e assegure-se de Instale os dois parafusos passadores. Aperte com torque
que a marca de alinhamento grande fique emparelhada de 50 a 65 in. lbs. (5.6 a 7.3 N•m). 7
com a marca próxima ao prisioneiro do terminal positivo,
na carcaça da engrenagem.
Empurre o induzido para baixo deslize a carcaça para o
lugar. Alinhe os entalhes na carcaça da engrenagem e na
carcaça.
165
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR De partida ELÉTRICO
Instale a arruela de encosto e a engrenagem acionada. Cubra levemente as estrias do eixo do pinhão (espiras)
com Starter Bendix Lube. Desça o pinhão até o lugar,
sem deslocar a engrenagem acionada nem a arruela de
encosto.
166
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1 1
1. Trava
2. Vedação
1. Cunha
167
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1. Trava
2. Vedação
Remoção do Terminal
Use a ferramenta de travamento secundário, P/N 777078,
para soltar o dispositivo
1. Borda do plugue
2. Extremidade do plugue anti recuo da carcaça do conector. A seguir, use a ferra-
menta de travamento primário, P/N 777077, para soltar a
Empurre a cunha para dentro, até que trave. A cunha do aba de travamento da carcaça do conector. Solte a aba
receptáculo de 2 pinos não é simétrica. Posicione o res- de travamento e puxe o cabo para remover da carcaça do
salto da trava, próximo aos terminais. conector.
Crimpagem dos Terminais
Proteja com fita isolante de 3/16 pol. (5 mm). Coloque
o terminal no chanfro 18 do alicate de crimpagem, P/N
322696. Posicione a extremidade dos fios internos do
cabo na área de crimpagem do cabo, antes do terminal, e
posicione a extremidade de isolamento, antes da área de
crimpagem do isolamento. Reúna todos os fios internos
do cabo, na crimpagem. Não deixe fios soltos. Crimpe
os fios com firmeza. Não solde. Crimpe o isolamento no
chanfro 14/16 do alicate de crimpagem.
168
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
SUPER SEAL†
7
Os conectores J1-A e J1-B do EMM são conectores AMP
Superseal.
Desconecte
Comprima AMBAS travas e puxe o conector do plugue.
Conecte
Empurre o conector para dentro do plugue, até que as
travas encaixem.
Instalação do Terminal
Alinhe o terminal com a carcaça do conector. Empurre
o conector e a vedação para dentro da carcaça, até que
assente.
1. Conector J1-A
2. Conector J1-B
Remoção do Terminal
Abra o mecanismo de travamento e remova o terminal da
carcaça do conector.
1. Terminal e vedação
1. Terminal
2. Vedação
1. Terminal
169
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1. Trava
2. Terminal com vedação
Conectores Packard †
IMPORTANTE: Use sempre o medidor de teste e o adap-
tador apropriados, ao testar os componentes fixos nestes
1. Conector J2 terminais.
2. Trava (fechada)
Desconecte
Remoção do Terminal
Levante a(s) trava(s). Remova o conector.
Use uma ferramenta de liberação do terminal, P/N
351413, para soltar AMBOS mecanismos de travamento Conecte
do conector. Puxe o terminal da carcaça. Assegure-se de que a vedação esteja em seu lugar. Em-
purre o conector contra a carcaça, até que trave.
1. Mecanismo de travamento
170
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
171
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
172
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 8
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO ........................................................................................................................................174
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...........................................................................177
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL - V4....................................................................178
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL - V6....................................................................179
COMPONENTES ..................................................................................................................................................180
BOMBA DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL............................................................................................................................................ 180
FILTRO DE COMBUSTÍVEL .................................................................................................................................................................... 180
SEPARADOR DE VAPOR.......................................................................................................................................................................... 180
BOMBA DE CIRCULAÇÃO DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................................... 181
COLETORES DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................................................................... 182
INJETORES DE COMBUSTÍVEL ..........................................................................................................................183
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................................................... 183
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL....................................................................................................................... 184
TESTE REGULADOR DE PRESSÃO........................................................................................................................................................ 184
VERIFICAÇÃO DO RESPIRO DO SEPARADOR DE VAPOR.................................................................................................................... 184
TESTE DE PRESSÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................ 184
TESTE DE RESISTÊNCIA DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................................. 185
TESTE DE RESISTÊNCIA DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO...................................................................................................................... 185
TESTE DE PRESSÃO DA BOMBA DE PRESSÃO................................................................................................................................... 186
TESTE DE VÁCUO DA BOMBA DE PRESSÃO........................................................................................................................................ 186
TESTE DO DIAFRAGMA DA BOMBA DE PRESSÃO.............................................................................................................................. 186
TESTE DA VÁLVULA ANTI SIFONAGEM................................................................................................................................................ 187
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL......................................................................................187
ALÍVIO DA PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................... 187
SERVIÇOS NO FILTRO DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................................ 188
SERVIÇOS NA BOMBA DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..................................................................................................................... 19
SERVIÇOS NO SEPARADOR DE VAPOR................................................................................................................................................ 189
SERVIÇOS NO COLETOR DE COMBUSTÍVEL....................................................................................................................................... 190
SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL......................................................................................................................................... 191
SERVIÇOS NO COLETOR DE ADMISSÃO.............................................................................................................................................. 193
173
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
INJETORES, SEPARADOR DE VAPOR, BOMBA DE COMBUSTÍVEL
A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
H Lubrificante do Motor de Popa
L Composto de vedação das roscas do tubo
007114
P Permatex #2
174
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO
B
10-18 in. lbs.
(1-2 N·m)
F
96-120 in. lbs.
(11-13.5 N·m)
175
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO
Torque em 3 estágios
60-84 in. lbs.
1
A (7-9.5 N·m)
S
R
S= Alimentação
R= Retorno.
R
S S
R
S R R
S
R
S
S
A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
G Graxa para Rolamento de Agulha
H Lubrificante do Motor de Popa
004942
S STP † tratamento do óleo
176
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Abastecimento de combustível
Retorno de combustível
Modelos V4
Abastecimento de combustível
Retorno de combustível
Modelos V6
1. Abastecimento de comb. do sistema de comb. do barco 8. Bomba elétrica de circulação de combustível (20 a 35 psi)
2. Bomba de pressão do combustível (2 a 8 psi) 9. Coletor do abastecimento de combustível
3. Mangueira de pulso do cilindro/cárter 10. Injetores de combustível
4. Filtro de combustível 11. Coletor do retorno de combustível
5. Abastecimento de combustível para o separador de vapor 12. Regulador de pressão (alta pressão)
6. Separador de vapor 13. Conexão de teste (baixa pressão)
7. Mangueira de respiro para o corpo da borboleta 14. Conexão de teste (alta pressão)
177
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL - V4
178
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL - V6
179
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
180
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
181
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
1. Fornecimento de combustível
2. Retorno de combustível
Injetores de Combustível
Os injetores de combustível são solenóides elétricos (55
V) de medição do combustível, parafusados diretamente
no cabeçote de cilindro. O EMM controla a ativação de
cada injetor, conectando e desconectando rapidamente a
bobina interna do injetor ao aterramento.
Compensação do Fluxo de Combustível
A faixa de fluxo de cada injetor já vem medida, como par-
te do processo de fabricação. Esta informação está gra-
vada e fixada no injetor, através de um número de série.
182
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
LIGUE o motor de popa e verifique a pressão. A pressão Alivie a pressão do sistema de combustível antes de remo-
do sistema deverá ser de 20 a 35 psi (138 a 241 kPa). ver o medidor de pressão do combustível. Consulte Alívio
da Pressão do Sistema de Combustível, na p. 187.
183
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1
2
3 1 1. Conexão de saída
1. Filtro 2. Conexão de entrada
2. Conexão do retorno de combustível
Consulte TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍ-
3. Regulador da pressão
VEL, na p. 123, para procedimentos adicionais de teste.
Verificação do Respiro do Separador de
Vapor
Monitore a mangueira do respiro do separador de vapor.
Nenhum combustível ou apenas traços de combustível
serão aceitáveis. Descarga excessiva de combustível in-
dicará falha no respiro do separador de vapor. Monitore o
respiro para ver se há presença de combustível, durante
o teste. Instale, provisoriamente, tubos limpos para a mo-
nitoração. Substitua o separador de vapor se a ventilação
do combustível for contínua.
184
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
185
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
186
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e altamen-
3 te explosiva, sob certas condições. Tome CUIDA-
DO ao trabalhar com qualquer peça do sistema de
combustível.
Proteja-se contra a pulverização perigosa de com-
20 in. (500 mm) bustível. Antes de começar qualquer serviço no sis-
tema de combustível, alivie cuidadosamente a pres-
2 são do sistema de combustível. Consulte Alívio da
Pressão do Sistema de Combustível.
Desconecte sempre os cabos da bateria, da bate-
1 ria, antes de realizar serviços no sistema de com-
bustível, a menos que haja instruções para fazer o
contrário.
1. Válvula anti sifão Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas e limpe
2. Conexão adaptador qualquer respingo de combustível.
3. Mangueira transparente
NÃO fume e certifique-se de que não haja chamas
Encha a mangueira transparente com água até a altura de abertas nem fontes de ignição por perto.
20 pol. (500 mm). A água NÃO deve fluir através da válvu-
la. Um gotejamento ocasional será aceitável. Substitua a Após os serviços no sistema de combustível, veri-
válvula se a água gotejar continuamente. fique se há vazamentos. Falhar em verificar se há
vazamento de combustível poderá favorecer a exis-
Aumente a altura da água para 25 pol. (630 mm). A água tência de um vazamento não detectado, o que resul-
deverá fluir através da válvula, conforme o nível da água taria em incêndio ou explosão.
alcançar 25 pol. (630 mm). Substitua a válvula anti sifão,
se os resultados do teste forem diferentes. Alívio da Pressão do Sistema de
Combustível
IMPORTANTE: Minimize a pressão do sistema de com-
bustível, antes da desmontagem. Bloqueie provisoria-
mente o combustível na mangueira de fornecimento do
tanque de combustível com um mordente de manguei-
ra. Remova o hélice e desconecte o conector elétrico da
bomba de circulação de combustível. Se o motor de popa
funcionar, ligue e deixe em MARCHA LENTA por 5 segun-
dos e DESLIGUE o motor de popa. Se o motor de popa
não ligar, acione por 10 segundos.
Desconecte os cabos da bateria, na bateria.
Enrole completamente um pano em torno da válvula de
teste de pressão, enquanto faz a conexão do indicador
de pressão de combustível, P/N 5007100, na ponta da
conexão de teste da bomba de combustível/conjunto do
separador de vapor.
187
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
188
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
2
1
189
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1
1
1
2 3
2 3
1. Parafuso de retenção
2. Conexão do coletor de abastecimento de combustível
3. Conexão do coletor de retorno de combustível
1. Parafuso de retenção
2. Conexão do coletor de abastecimento de combustível Instale os coletores de combustível no conjunto da bom-
3. Conexão do coletor de retorno de combustível ba de combustível e prenda com braçadeiras:
• Coletor do abastecimento de combustível para a bom-
ba de circulação.
• Coletor do retorno de combustível para o separador
de vapor.
190
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1. Parafusos do injetor
191
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1. Adaptador
192
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Aperte os parafusos por etapas Remova os dois parafusos que prendem a base do chico-
te elétrico no conjunto da placa de palheta.
Reconecte os conectores elétricos de bobina/injetor de
combustível.
Instale os coletores de combustível. Consulte Serviço no
Coletor de Combustível, na p. 190
IMPORTANTE: Instale os dados de serviço do injetor 1 1
(disco de 3.5 pol.), usando Utilidades de Substituição do
Injetor no software de diagnóstico Evinrude. Verifique a
tela de Coeficientes do injetor para assegurar-se de que
todos os injetores estão devidamente posicionados.
193
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Remova as mangueiras de distribuição de óleo de bomba/ Tome CUIDADO para evitar danificar o conjunto da válvula
coletor de óleo e do suporte da placa de palheta. Consulte de palheta.
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO, na p. 215.
Remova a mangueira de circulação de óleo a estibordo,
do conjunto da placa de palheta.
Remova os parafusos e o conjunto da placa de palheta
do cárter.
1. Régua
194
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
195
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Instale o filtro de óleo e as mangueiras de abastecimento Prenda o conector no suporte da placa de palheta com
de combustível. uma braçadeira.
IMPORTANTE: NÃO lubrifique as articulações da
borboleta.
1 3
2
1 4
1. Braçadeira
196
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................198
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO...........................................................................199
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V4.......................................................................................... 200
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V6.......................................................................................... 202
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V4 .............................................................................................. 204
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V6................................................................................................ 206
COMPONENTES ................................................................................................................................................. 208
CONJUNTO DO TANQUE DE ÓLEO ...................................................................................................................................................... 208
BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO ............................................................................................................................................................ 208
SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ......................................................................................................................................................... 208
CIRCUITO ELÉTRICO (55 V) . .................................................................................................................................................................. 209
ADVERTÊNCIA DE LOW OIL .................................................................................................................................................................. 209
ADVERTÊNCIA DE NO OIL ..................................................................................................................................................................... 209
CILINDRO E CÁRTER .............................................................................................................................................................................. 209
SISTEMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO .............................................................................................................................................. 210
CONFIGURAÇÕES DO CONTROLE DO ÓLEO ................................................................................................... 211
Bombeamento DE ÓLEO . ...................................................................................................................................................................211
REGIME DE LUBRIFICAÇÃO ...................................................................................................................................................................211
LUBRIFICAÇÃO DE AMACIAMENTO . ....................................................................................................................................................211
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ........................................................................................................ 211
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO .........................................................................................................................211
TESTE DE TENSÃO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO ..................................................................................................................... 212
TESTE DE RESISTÊNCIA DO CIRCUITO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO . .................................................................................. 212
TESTE DE VÁCUO DO ABASTECIMENTO DE ÓLEO ............................................................................................................................ 213
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO .........................................................................................................................211
TESTE DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO ................................................................................................... 214
TESTE DE FLUXO DAS CONEXÕES DE INJEÇÃO DE ÓLEO .............................................................................................................. 214
TESTE DA UNIDADE DO SENSOR DE LOW OIL .................................................................................................................................. 214
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO .....................................................................................................215
MANGUEIRAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO ....................................................................................................................................... 215
BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO ............................................................................................................................................................ 216
NOTAS ..................................................................................................................................................................218
197
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
XD 100
*IMPORTANT*
XD 30
This outboard has is outboard has
been programmed Th
been programmed
for use of ® for use of
Evinrude®/Johnson
XD 50
rude®/Johnson®
TCW3RL OIL Evi XD100™ oil.
See your Dealer if n your Dealer if
See
you decide to you decide to
discontinue using discontinue using
Evinrude/Johnson Evinrude/Johnson
TCW3RL OIL XD100 oil.
Refer to the Refer to the
Operator’s Guide for Operator’s Guide for
Oil Requirements. Oil Requirements.
P/N 351520 P/N 351520
XD 100
Etiqueta do Tanque.
(Acessório)
*IMPORTANT*
This outboard has been programmed
for the use of Evinrude®/Johnson® XD 100
XD100™ outboard oil ONLY.
Failure to use Evinrude/Johnson Etiqueta do Barco
XD100 outboard oil may harm engine
performance and shorten engine life.
EVINRUDE.COM P/N 352369
This outboard has been programmed
XD100 outboard oil may harm engine
performance and shorten engine life.
WWW.EVINRUDE.COM
*IMPORTANT*
Seta em direção à
entrada de óleo
005360
198
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1
6
2
5
3
4
12
5
4
3
2
1
20 21 22 23 24 25 26
14 15 16 17 18 19
8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7
5
11
J1-B
26 27 28 29 30 31 32 33 34
10
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 J1-A
7
6
J2
3
1 2
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11 12 13 14 15 16 17 18 19
5 6 7 8 9 10
8
9
1 2 3 4
199
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V4
8
5
4
1. Cilindro 2
3 4
2. Cilindro 4
3. Cilindro 3
7 2 1
4. Cilindro 1
Coletor de Óleo
Traseiro
200
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V4
Vista a Bombordo 9
Vista a Estibordo
005354
201
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V6
8
5 1. Cilindro 2
4 2. Cilindro 4
3. Cilindro 6
4. Cilindro 5
4 5
3 7 6 5. Cilindro 3
7 2 1 6.
7.
Cilindro 1
Rolamento principal superior
Coletor de Óleo
Traseiro
202
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO – V6
Vista a Bombordo 9
Vista a Estibordo
005356
203
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V4
Vista a Estibordo
Válvula de verificação
005351
204
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V4
Direção do
fluxo*
Válvulas de
verificação –
rolamentos
principais para
os cilindros
Direção do
fluxo*
Válvulas de verificação – Coletor de admis-
são para o rolamento principal inferior
* Todas as válvulas de verificação estão orientadas com a direção do fluxo dirigida para os cilin-
dros.
005350
205
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V6
Vista a Bombordo
Óleo do coletor de
óleo auxiliar
Vista a Estibordo
Válvula de verifi-
cação
005353
206
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO – V6
Direção do
fluxo*
Válvulas de
verificação –
rolamentos
principais para
os cilindros
Direção do
fluxo*
* Todas as válvulas de verificação estão orientadas com a direção do fluxo dirigida para os cilin-
dros.
005352
207
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES
208
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES
O sensor fornece uma tensão de saída para o EMM, ba- ADVERTÊNCIA DE LOW OIL
seado na pressão do coletor de óleo. 9
A unidade do sensor no conjunto do pescante do tanque
• Entrada de 5 VDC no cabo VERMELHO de óleo monitora o nível de óleo no tanque de óleo.
• Saída de 0.5 - 4.5 V no cabo CASTANHO / BRANCO
Se o nível de óleo cair abaixo de um quarto da capacida-
• Aterramento no cabo PRETO de, o EMM sinalizará:
O EMM monitora o circuito elétrico do sensor de pressão Esta unidade sesnora liga o display LOW OIL do monitor
do óleo. Se a tensão do circuito estiver além da faixa es- do motor, quando o nível de óleo cai abaixo de um quarto
pecificada (< 0.15 V, > 4.85 V), o EMM: de sua capacidade.
Armazenará o código de serviço 71 Um kit opcional da unidade sesnora do tanque de óleo
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) está disponível para indicar o nível atualizado de óleo,
através da rede I-Command.
Se a pressão do óleo estiver abaixo da faixa esperada (<
0.4 V), o EMM: ADVERTÊNCIA DE NO OIL
Armazenará o código de serviço 72 O EMM monitora o circuito elétrico do sensor de pressão
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) do óleo. Se o sensor ou o circuito falharem ou se houver
uma deficiência na pressão do óleo no coletor de distri-
Se a pressão do óleo estiver acima da faixa esperada (> buição de óleo, o EMM:
4.6 V), o EMM:
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 73
Armazenará o código de serviço 38
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
LED DO EMM 4: ON (Funcionando)
Circuito Elétrico (55 V) Display NO OIL do monitor do motor: ON
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 34
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
Display NO OIL do monitor do motor: ON 1
209
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES
Possui uma conexão “pressionado”, a qual está conectada As conexões externas e as válvulas de verificação ligadas
a uma mangueira de distribuição de óleo. em série, em cada lado do bloco de cilindros, controlam o
movimento do óleo, desde a porta do cilindro inferior até
a porta do cilindro superior.
Recirculação no Cárter / Rolamento principal
O movimento do óleo através dos rolamentos principais
é controlado pelas passagens internas, pelas conexões
externas, pelas mangueiras e também pelas válvulas de
verificação.
O óleo se move desde o cárter, as áreas mais altas dos
cilindros - através das passagens ranhuradas no cárter
– até os rolamentos principais, central e inferior. O óleo
adicional se move através das passagens do coletor de
admissão, para o cárter e o rolamento principal inferior.
1. Coletor de óleo traseiro Fluxo de óleo desde o rolamento principal inferior
Sistema de Recirculação de Óleo para o rolamento principal superior:
As mangueiras externas e as conexões, as passagens in- O óleo se move desde a cavidade do rolamento principal
ternas do cilindro/cárter e as passagens do coletor de ad- inferior para uma mangueira externa com válvulas de ve-
missão são usadas para recircular toda a acumulação de rificação em linha e para o rolamento principal superior. O
óleo, em várias localizações na cabeça de força. O movi- óleo adicional do coletor de óleo traseiro é fornecido para
mento do óleo é controlado pelas válvulas de verificação. esse circuito de óleo nos modelos V6.
O óleo se move desde as passagens do coletor de admis-
Recirculação no Cilindro
são para as conexões externas da válvula de verificação,
As passagens internas de drenagem de óleo da cabeça para as mangueiras e para o rolamento principal superior.
de força estão conectadas com as áreas das portas de
entrada dos cilindros, para fazer circular o óleo residual
no bloco.
210
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
CONFIGURAÇÕES DO CONTROLE DO ÓLEO
Lubrificação de Amaciamento
EMM fornece automaticamente óleo extra para o motor,
durante as primeiras duas horas de funcionamento, aci-
ma de 2000 RPM.
• Use o software de diagnóstico Evinrude, em um novo
motor de popa, para certificar-se de que o programa
de amaciamento foi inicializado.
Tela Teste Estáticos
• Use o software de diagnóstico para dar início à lubrifi- 1. Botão do teste do injetor de óleo
cação de amaciamento, após uma reforma da cabeça
de força. IMPORTANTE: Este teste faz funcionar a bomba com ali-
mentação de bateria 30 V no circuito (55 V) de tensão do
sistema. O circuito assistido de partida (SAC) do EMM
converte a tensão da bateria (12 V) para 30 V de tensão do
1 sistema. A bateria deverá estar completamente carrega-
da e as conexões deverão estar limpas e apertadas. A ati-
vação da bomba deverá ser cuidadosamente confirmada.
Use uma lâmpada teste indutiva para monitorar o fluxo de
corrente, através do circuito de aterramento (fio azul) no
conector do tanque de óleo (pino 2).
Se a luz acender, o EMM e os circuitos de injeção de óleo
não estarão defeituosos.
Consulte Teste de Tensão da Bomba de Injeção de
Óleo, p. 212.
211
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Resultados:
1. Conector da bomba de injeção de óleo (pino 2) • Uma leitura infinita (Ω) indica um circuito aberto. Isole
a fiação, a conexão ou o enrolamento da bomba de
A leitura da tensão será de aproximadamente 55 V e cai- injeção, defeituosos. Repare a fiação defeituosa ou
rá para, aproximadamente 5 V, conforme o EMM ativar a substitua o componente defeituoso e volte a testar.
bomba de injeção de óleo.
• Para uma leitura mais alta que o especificado, teste a
resistência da bomba de injeção. Se a leitura da resis-
tência da bomba de injeção estiver dentro do limite,
o enrolamento da bomba de injeção estará em boas
condições. Isole o componente defeituoso. Repare a
fiação defeituosa ou substitua o componente defeitu-
oso e volte a testar.
212
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Teste de Vácuo do Abastecimento de Óleo Conecte um teste de vácuo no lado do motor de popa,
na mangueira de abastecimento de óleo e retire 7 pol. Hg 9
(24 kPa) de vácuo, na mangueira por, pelo menos, cinco
ADVERTÊNCIA
minutos. Repare ou substitua todos os componentes que
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes- estiverem vazando. Reinstale a mangueira de óleo.
soais e ajuste a pressão do ar comprimido para me-
nos que 25 psi (172 kPa). Verifique a altura do conjunto do pescante.
Altura do Conjunto do Pescante
Remova o conjunto do pescante de óleo do tanque de 6.84 a 6.96 pol.
Tanque de 1.8 de galão
óleo. (174 a 177 mm)
8.74 a 8.86 pol.
Remova cuidadosamente o filtro do pescante e enxágüe Tanque de 3.0 galões
(222 a 225 mm)
com um solvente neutro para remover toda a contamina-
ção. Reinstale o filtro.
Remova cuidadosamente a mangueira de óleo do pes-
cante de óleo e remova a mangueira de abastecimento
de óleo e a bomba de injeção de óleo.
Use ar comprimido com baixa pressão para purgar o óleo
da mangueira.
1
3
Altura do Conjunto do Pescante de Óleo
2
Coloque uma nova vedação no tanque de óleo e reinsta-
le o pescante, com o filtro de óleo dentro do tanque de
1. Mangueira de óleo óleo. Instale e aperte os parafusos.
2. Pesacnte de óleo
3. Ar comprimido com baixa pressão
1. Bujão/retentor
2. Mangueira de óleo
213
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
214
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO
SERVIÇOS NOS Uma vez que a mangueira tenha sido removida do cole-
tor, assegure-se de que o suporte da mangueira esteja na 9
COMPONENTES DO ÓLEO extremidade da mangueira.
ADVERTÊNCIA
Para prevenir uma partida acidental durante os ser-
viços, desconecte os cabos da bateria, da bateria.
1. Mecanismo de retenção
2. Suporte da mangueira
215
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO
1. Conexão no cárter
1. Braçadeira
216
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO
Instale o suporte da bomba de óleo e os parafusos de Reconecte a mangueira de óleo de abastecimento com a
retenção. conexão de entrada da bomba de óleo. Aperte com uma 9
braçadeira Oetiker.
Aperte o parafuso pequeno com torque de 24 a 36 pol.
lbs. (3 a 4 N•m) e o parafuso grande com 96 a 120 pol.
lbs. (11 a 13.5 N•m).
Posicione o conjunto da bomba de injeção de óleo no su-
porte e instale a braçadeira.
217
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
218
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 10
ÍNDICE
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA............................................................... 220
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA............................................................... 221
COMPONENTES ................................................................................................................................................. 222
BOMBA E ENTRADAS DE ÁGUA . ......................................................................................................................................................... 222
TUBO DE FORNECIMENTO DE ÁGUA .................................................................................................................................................. 222
CARCAÇA DO ADAPTADOR E DO ESCAPE INTERNO . ....................................................................................................................... 222
VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO . ..................................................................................................................................................... 223
TERMOSTATOS ...................................................................................................................................................................................... 223
VENTILAÇÃO DO BLOCO ....................................................................................................................................................................... 223
FUNCIONAMENTO ............................................................................................................................................. 224
ARREFECIMENTO DO BLOCO DE CILINDRO/CABEÇOTE DE CILINDRO............................................................................................. 224
ARREFECIMENTO DO EMM E DO SEPARADOR DE VAPOR ............................................................................................................... 224
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR . .............................................................................................. 225
MÉTODO COM SOFTWARE . ................................................................................................................................................................. 225
MÉTODO COM PIRÔMETRO ................................................................................................................................................................. 225
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS EM TEMPERATURA OPERACIONAL DE MARCHA LENTA (ABAIXO DA FAIXA) . .............................. 226
SERVIÇOS NO TRANSMISSOR DE TEMPERATURA . ....................................................................................... 227
REMOÇÃO . ............................................................................................................................................................................................. 227
INSTALAÇÃO .......................................................................................................................................................................................... 227
SERVIÇOS NO TERMOSTATO ............................................................................................................................ 227
DESMONTAGEM .................................................................................................................................................................................... 227
INSPEÇÃO ............................................................................................................................................................................................... 228
MONTAGEM ........................................................................................................................................................................................... 228
SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO .......................................................................................... 228
DESMONTAGEM .................................................................................................................................................................................... 228
INSPEÇÃO ............................................................................................................................................................................................... 228
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 228
219
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA
220
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA
221
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES
2
3
5 2
4
Modelos 115 H.O. e 130 HP
1 1. Carcaça do escape
2. Extensão (somente modelos com 25 polegadas)
222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES
20 in. models
25 in. models
2
Componentes da válvula de alívio da pressão
Termostatos
Termostatos controlam o fluxo da água e a temperatura
operacional, em baixas rotaçãos (abaixo de 2500 RPM).
Superaquecimento: Um termostato bloqueado ou defei-
tuoso resultará, tipicamente, em superaquecimento em
BAIXA Rotação.
223
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: Um fluxo restrito ou inadequado de água, A água flui através da válvula e desvia para os termos-
através do motor de popa, reduzirá o desempenho do sis- tatos. Mangueiras direcionam o fluxo de água desde a
tema de arrefecimento e poderá levar a graves danifica- válvula de pressão para as passagens de água verticais,
ções na cabeça de força. abaixo dos termostatos. Toda a água flui através do ca-
beçote de cilindro para a passagem de saída do bloco e
Arrefecimento do Bloco de Cilindro/ depois, sai através da carcaça de escape.
Cabeçote de Cilindro Esta pressão, controlada pelo circuito de saída de água,
O fluxo de água através do bloco de cilindro e do cabe- provê uma descarga de “fluxo alto” de água, durante o
çote de cilindro é controlado por dois termostatos e uma funcionamento em alta rotação.
válvula externa da pressão. A válvula de pressão está co- Esta configuração do sistema de arrefecimento fornece
nectada por mangueiras com a parte de cima do bloco e “arrefecimento balanceado” em RPMs mais altas, usan-
com cada cabeçote de cilindro. do uma válvula de pressão para controlar a descarga de
água, através de ambos cabeçotes de cilindros.
1 2 1 Arrefecimento do EMM e do Separador de
Vapor
A água de arrefecimento é direcionada desde a parte de
cima do bloco de cilindro, para a cavidade de água da co-
nexão de entrada do EMM.
O arrefecimento do EMM ajuda a estabilizar as tempera-
turas dos componentes internos.
IMPORTANTE: Um arrefecimento inadequado do EMM
ativará os códigos de serviço 25 e 29 e o sistema de ad-
vertência do monitor do motor. Consulte o Quadro de Có-
digos de Serviço do EMM, no final deste manual, para
informações específicas sobre códigos de serviço.
1. Termostato
A água de arrefecimento vinda do EMM é direcionada
2. Conjunto da válvula de pressão para a conexão de entrada de água da cavidade de água
do separador de vapor. O arrefecimento da câmara de
Os termostatos e a válvula de pressão controlam o fluxo combustível do separador de vapor minimizará a vapori-
de água que entra nas passagens verticais de água dos zação de combustível.
cabeçotes de cilindro.
A água de arrefecimento do separador de vapor é direcio-
Em baixa rotação, a válvula de pressão fica contra o as- nada para o indicador forta de borda.
sento e o termostato fica fechado. Água aquecida, vinda
do bloco de cilindro, gradualmente migra para o vão do
termostato, na parte de cima do cabeçote de cilindro.
O termostato abre quando a temperatura da água alcan-
ça, aproximadamente, 143°F (62°C).
224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
FUNCIONAMENTO
CUIDADO
Quando realizar serviços no hélice, engrene sempre
o motor de popa em PONTO MORTO, gire o inter- Tela do Monitor do Motor
ruptor da chave para OFF e torça e remova todos Os displays típicos de temperatura em rotação de MAR-
os terminais das velas de ignição, de forma a que o CHA LENTA serão de 160°F ± 20°F (71°C ± 11°C).
motor não possa ser acionado acidentalmente.
Os displays típicos de temperatura em rotação WOT se-
Reduza a rotação para MARCHA LENTA durante cinco rão de 120°F ± 20°F (50°C ± 11°C).
minutos. Verifique a temperatura operacional de marcha
lenta. A temperatura operacional não deverá exceder 194°F
(90°C).
Aumente a rotação para 5000 RPM e verifique a
temperatura. Método com Pirômetro
Verifique a temperatura em ambos lados da cabeça de Use uma pistola de temperatura, P/N 772018, ou um pi-
força. rômetro digital para medir as temperaturas operacionais
do motor de popa.
Se a temperatura do motor não estiver dentro do li-
mite, procure a solução do problema no sistema de Meça a temperatura da carcaça do termostato na parte
arrefecimento. de cima do cabeçote de cilindro. Verifique a temperatura
em ambos lados da cabeça de força.
Se os testes de temperatura do motor estiverem dentro
dos limites, mas o indicador do SystemCheck indicar ad-
vertência de “WATER TEMP”, consulte Teste do Circuito
WATER TEMP/ HOT, na p. 152.
225
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR
226
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SERVIÇOS NO SENSOR DE TEMPERATURA
Afrouxe o sensor e remova-o com a mão. Tome cuidado Remova a tampa do termostato e o anel O-ring do cabe-
para evitar estragar as roscas. çote de cilindro.
1 in. 1
(25 mm)
3 2
1. Sensor de temperatura
2. Cavidade do sensor
3. Composto térmico para juntas
227
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO
1 1
Montagem
A montagem é o processo inverso ao da desmontagem.
Preste muita atenção quando executar as seguintes tare-
fas adicionais. 1. Parafusos da tampa da válvula de pressão
Cubra as roscas da tampa do termostato com Composto Remova o conjunto da válvula de alívio da pressão.
de Vedação para Junta e instale um novo anel O. Instale
e aperte a tampa com torque de 120 a 144 pol. lbs. (13.5 Inspeção
a 16.5 N•m).
Inspecione todas as peças para ver se há rachaduras,
danificação por aquecimento ou sinais de corrosão. Re-
SERVIÇOS NA VÁLVULA de coloque as peças danificadas. Limpe os fragmentos da
carcaça e das peças.
ALÍVIO DA PRESSÃO
O conjunto da válvula de alívio da pressão deve ser repa-
rado ao mesmo tempo que o termostato.
Desmontagem
Remova o EMM. Consulte SERVIÇOS NO EMM. na p.
110.
Remova os quatro parafusos que prendem a base do chi-
cote elétrico.
1
Componentes do conjunto da válvula de alívio da pressão
Montagem
1
A montagem é o processo inverso ao da desmontagem.
Preste muita atenção quando executar as seguintes tare-
fas adicionais.
Aperte os parafusos da tampa com torque de 60 a 84 pol.
1. Parafusos da base do chicote lbs. (7 a 9.5 N•m).
228
CABEÇA DE FORÇA
CABEÇA DE FORÇA
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO ....................................................................................................................................... 230
TESTE DE COMPRESSÃO................................................................................................................................... 232
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................... 232
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA......................................................................................................... 234
GERAL ..................................................................................................................................................................................................... 234
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA . ................................................................................................................................ 235
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO Deslocador .............................................................................................................................. 235
DESMONTAGEM DO CÁRTER ............................................................................................................................................................... 235
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDRO ............................................................................................................................................ 236
BIELAS E PISTÕES ................................................................................................................................................................................. 236
REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS ............................................................................................................................................. 237
LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDROS ................................................................................................................ 240
INSPEÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................... 241
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................ 243
MONTAGEM DA ÁRVORE DE MANIVELAS .......................................................................................................................................... 243
PISTÕES E BIELAS ................................................................................................................................................................................. 245
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDRO ........................................................................................................................................ 247
ÁRVORE DE MANIVELAS E BIELAS ...................................................................................................................................................... 248
MONTAGEM DO CÁRTER....................................................................................................................................................................... 251
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO Deslocador........................................................................................................................... 252
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA.............................................................................................................................. 253
MONTAGEM FINAL DA CABEÇA DE FORÇA........................................................................................................................................ 253
SERVIÇOS NO COXIM SUPERIOR . ................................................................................................................... 254
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA............................................................................................................... 256
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................ 226
AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DO Deslocador . ................................................................................................................................. 228
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA............................................................................................................................................. 259
V4 ESTIBORDO – ROTAS DAS MANGUEIRAS ..................................................................................................................................... 259
V4 BOMBORDO – ROTAS DAS MANGUEIRAS .................................................................................................................................... 259
V4 ESTIBORDO........................................................................................................................................................................................ 260
V4 BOMBORDO ...................................................................................................................................................................................... 260
V4 DIANTEIRA.......................................................................................................................................................................................... 261
V4 TRASEIRA . ......................................................................................................................................................................................... 262
V4 – V6 TOP – ROTAS DAS MANGUEIRAS............................................................................................................................................. 263
V4 – V6 TOP . ............................................................................................................................................................................................ 264
V6 ESTIBORDO – ROTAS DAS MANGUEIRAS...................................................................................................................................... 265
V6 BOMBORDO – ROTAS DAS MANGUEIRAS..................................................................................................................................... 266
V6 ESTIBORDO........................................................................................................................................................................................ 267
V6 BOMBORDO ...................................................................................................................................................................................... 268
V6 DIANTEIRA.......................................................................................................................................................................................... 269
V6 TRASEIRA . ......................................................................................................................................................................................... 270
229
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m) L
M
B 120-144 In. lbs.
(13.5-16.5 N·m)
B
Q
A H
168-192 In. lbs.
(19-21.7 N·m)
J
L
A,X
A 60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
B
A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
P F
120-144 In. lbs.
F (14-16 N·m)
F
120-144 In. lbs.
(13.5-16.5 N·m)
T Neoprene Líquido
X Veja o Texto do Manual de Serviço
005230
230
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO
E 48 In. lbs.
(5.5 N·m)
H G
A
A
B
231
CABEÇA DE FORÇA
TESTE DE COMPRESSÃO
232
CABEÇA DE FORÇA
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
1 1
233
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
234
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1 1
Deslize o conjunto completo da articulação do desloca- 1. Parafusos do flange (12 em V4; 16 em V6)
dor, desde o cárter. Afrouxe por etapas e remova os parafusos do mancal
principal.
1 1
235
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
236
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
IMPORTANTE: Reencaixe cada capa de biela em sua O encaixe do pino do pistão está solto em ambos os la-
biela, logo que o pistão tenha sido removido. Cada capa dos. Empurre o pino do pistão de um lado a outro para
é única e somente deve ser instalada na biela na qual liberar o pistão da biela. Se necessário, use uma ferra-
encaixa. Não permita o contato da biela com a superfície menta pressionadora do pino do pistão, P/N 326356, para
interna do cilindro ou da árvore de manivelas. remover o rolamento do pino do pistão.
IMPORTANTE: Identifique todos os componentes inter-
nos de forma a que, caso tenham que ser reutilizados,
possam ser reinstalados em suas posições originais.
Repita os passos para cada outro pistão e cada outra
biela.
Use um expansor de anel adequado para remover todos
os anéis de pistão, dos pistões. Descarte os anéis.
ADVERTÊNCIA
Use óculos de proteção para evitar ferimentos.
ADVERTÊNCIA
Use óculos de proteção para evitar ferimentos.
237
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Remova a vedação superior da árvore de manivelas. Des- Use um punção para remover a vedação da carcaça. Des-
carte a vedação. Uma nova vedação superior deverá ser carte a vedação.
instalada, ao montar.
1. Punção
238
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Remova o rolamento inferior principal, somente se for ne- Remova e inspecione os anéis de vedação do cárter. Iden-
cessário substituí-lo. Use um alicate para anel retentor ex- tifique cada anel para que seja instalado em sua localiza-
terno para remover o anel retentor do rolamento inferior. ção original.
239
CABEÇA DE FORÇA
LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDRO
LIMPEZA DO BLOCO DE Use Gel Seal e Removedor de Juntas (para remover to-
dos os vestígios de juntas), adesivo e vedador Gel-Seal
CILINDRO II™ para o bloco de cilindro e o cárter.
IMPORTANTE: Antes de inspecionar ou de montar a ca-
beça de força, todos os componentes internos deverão ADVERTÊNCIA
estar completamente limpos e isentos de contaminantes. Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
Remova qualquer acúmulo de carvão das áreas das por- os olhos e luvas de borracha, ao usar o Gel Seal e
tas de escape. Removedor de Juntas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
1. Padrão de riscos cruzados na parede do cilindro os olhos e ajuste a pressão do ar comprimido em
2. Borda da porta, chanfrada menos de 25 psi (172 kPa).
Cubra as paredes do cilindro com uma boa quantidade de
lubrificante de motor de popa para evitar corrosão.
240
CABEÇA DE FORÇA
INSPEÇÃO da CABEÇA DE FORÇA
Cabeçote de Cilindro
Verifique o empenamento do cabeçote de cilindro, usan-
do uma barra ou uma régua e um jogo de calibre de
lâminas.
O empenamento do cabeçote de cilindro não deverá Inspecione visualmente os anéis de vedação do cárter
exceder 0.003 pol. (0.08 mm), por polegada medida. para ver se há desgaste, riscos ou cortes. Se os anéis
Substitua o cabeçote, caso o empenamento exceda essa parecerem gastos, use um micrômetro para medir a
dimensão. espessura do anel.
Substitua os anéis que estiverem com menos que
0.154 pol. (3.9 mm) de espessura.
Instale os anéis de vedação em suas posições origi-
nais na árvore de manivelas, após a inspeção.
241
CABEÇA DE FORÇA
INSPEÇÃO da CABEÇA DE FORÇA
1. Conicidade do cilindro
242
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
243
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1 1
1. Anel O-ring-ring
Cubra ligeiramente a borda externa de uma nova veda-
ção da carcaça inferior, com Composto de Vedação para
Juntas. Pressione contra a caixa externa da vedação, para
instalá-la na carcaça inferior com a borda prolongada vol-
tada para baixo.
Lubrifique a borda da vedação com graxa Triple Guard.
244
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1. Orifício de óleo
2. Pontos levantados
1 1
1
1. Marcas estampadas
245
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1 1
1. Anel compressor
246
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Instalação do Cabeçote de Cilindro Aplique uma linha de 1/16 pol. (2 mm) de Adesivo RTV,
em torno de cada passagem de água no bloco e no ca-
Instale uma nova vedação do termostato no cabeçote beçote de cilindro, como mostrado. Aplique adesivo com
de cilindro com o lado marcado “TO CYL HEAD” voltado um pincel, em torno da área do assento do termostato
para o termostato. Consulte SERVIÇOS NO TERMOSTA- no bloco.
TO, na p. 227, antes de instalar o cabeçote de cilindro.
Lubrifique ligeiramente os novos anéis O do cabeçote de
cilindro com graxa Triple Guard e instale no cabeçote de 2
cilindro.
1 1
1
1. Adesivo RTV
1. Anel O-ring-ring 2. Vedação do termostato
Aplique água com sabão no regulador da água e insira Instale o cabeçote de cilindro com o termostato voltado
dentro do bloco. para a parte de cima. Aplique lubrificante de motor de
popa nas roscas e instale os parafusos do cabeçote de
cilindro. NÃO use nenhum vedador nas roscas.
Seguindo a sequência no cabeçote de cilindro, aperte to-
dos os parafusos por etapas com torque de 168 a 192 pol.
1 lbs. (19 a 21.5 N•m).
1 1
1. Regulador da água
247
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
2
1
3 4
248
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1. Pontos de alinhamento
249
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Aplique uma camada fina de lubrificante de motor de Use uma chave de torque, P/N 331638, para apertar os
popa nos ângulos da biela e da capa da biela. Coloque a parafusos da capa da biela, em três etapas:
estrutura na biela, usando o seguinte procedimento: • Aplique primeiro o torque de 40 a 60 pol. lbs. (5 a 7
• Posicione a estrutura na biela, de forma a que a área N•m), em ambos parafusos da capa da biela.
de contato da garra fique centralizada no lado da biela. • Aperte os parafusos com torque de 14 a 16 ft. lbs. (19
• Aperte o parafuso forçador até que as garras façam a 21.7 N•m).
contato com a biela. • Aplique o torque final de 30 a 32 ft. lbs. (41 a 43 N•m).
• Deslize a estrutura para baixo até que limitador de
ajuste faça contato com a capa da biela. As linhas da
ranhura nas garras deverão ficar centralizadas na biela/
diâmetro do pino da biela.
• Aperte o parafuso forçador com torque de 14 a 16 pol.
lbs. (1.6 a 1.8 N•m).
1
2
250
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
251
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Comece pelo centro e trabalhe direcionando para fora, Instalação da Articulação de Mudanças
em um padrão espiral.
Lubrifique as saliências da articulação de mudanças, na
base do cárter, com graxa Triple Guard. Insira as buchas
dentro das saliências.
1 1 Aplique graxa Triple Guard no eixo e no retentor do con-
junto da alavanca de mudanças. Guie o eixo, através das
buchas, no cárter.
Instale a alavanca da haste de mudanças e aperte o pa-
rafuso de retenção com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a
9.5 N•m).
Aplique graxa Triple Guard na parte de cima do parafuso
do braço do deslocador e Nut Lock nas roscas. Instale o
braço, o parafuso e a arruela. Aperte o parafuso com tor-
que de 120 a 144 pol. lbs. (13.5 a 16.5 N•m).
Aplique Nut Lock nos parafusos do flange do cárter. Ins-
tale os parafusos e aperte com torque de 60 a 84 pol. lbs.
(7 a 9.5 N•m).
1
1 1
2
252
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso do came da IMPORTANTE: Todos os injetores deverão ser instalados
borboleta. em suas localizações originais. Uma instalação inadequa-
da de um injetor poderá resultar em falha da cabeça de
Instale o came, o parafuso e a arruela no bloco de cilindro força.
e aperte o parafuso com torque de 120 a 144 pol. lbs.
(13.5 a 16 N•m).
253
CABEÇA DE FORÇA
SERVIÇOS NO COXIM SUPERIOR
254
CABEÇA DE FORÇA
SERVIÇOS NO COXIM SUPERIOR
255
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
1 2
256
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
Com os pinos de alinhamento em seu lugar, instale frou- Coloque a haste de mudança na alavanca da haste de
xamente todos os parafusos da cabeça de força e os pa- mudança. Instale o pino retentor e a arruela. Aperte
rafusos do coxim superior. o pino com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
2 3
1
1 2
4
1
C D 1
Pino de Ali-
nhamento 6 4
aqui
1 2
1. Conector do atuador
Pino de
3 5 Alinha-
mento
aqui
A B
7
Sequência de torque dos parafusos grandes, 1–7
Sequência de torque dos parafusos pequenos, A–D
257
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
258
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
259
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
260
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V4 - Parte Dianteira
261
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V4 - Parte Traseira
262
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
263
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V4 – V6 – Vista de Cima
264
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
265
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
266
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V6 Estibordo
267
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V6 Bombordo
268
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V6 Dianteiro
269
CABEÇA DE FORÇA
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA
V6 Parte Traseira
270
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
INTERMEDIÁRIA
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO ....................................................................................................................................... 272
TUBO DE INCLINAÇÃO........................................................................................................................................276
REMOÇÃO . ............................................................................................................................................................................................. 276
INSTALAÇÃO .......................................................................................................................................................................................... 277
CARCAÇA DE ESCAPE ....................................................................................................................................... 278
REMOÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE ................................................................................................................................................. 278
SERVIÇO NO COXIM INFERIOR ............................................................................................................................................................ 278
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE ............................................................................................................................................. 278
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DE ESCAPE - MODELOS V4 (SUFIXO F) E V6.................................................................................. 280
LIMPEZA E INSPEÇÃO ........................................................................................................................................................................... 281
MONTAGEM DA CARCAÇA DE ESCAPE - MODELOS V4 (SUFIXO F) E V6......................................................................................... 281
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DE ESCAPE - MODELOS V4 (SUFIXO S).......................................................................................... 284
MONTAGEM DA CARCAÇA DE ESCAPE - MODELOS V4 (SUFIXO S)................................................................................................. 285
SERVIÇO NA EXTENSÃO – MODELOS V4 (SUFIXO S)..................................................................................... 286
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 286
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 286
SUPORTE DA POPA ............................................................................................................................................ 287
REMOÇÃO DO SUPORTE DA POPA ...................................................................................................................................................... 287
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA POPA............................................................................................................................................. 287
MONTAGEM DO SUPORTE DA POPA . ................................................................................................................................................. 289
MONTAGEM DO SILENCIOSO DO ALÍVIO DE ESCAPE.................................................................................... 292
271
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
40-50 In. lbs. 8-12 In. lbs.
(4.5-5.5 N·m) (0.9-1.4 N·m)
A
10-16 In. lbs.
(1.1-1.8 N·m)
A
IMPORTANTE
40-50 In. lbs. Use graxa Triple Guard em todos
(4.5-5.5 N·m) os pontos de pivotamento.
272
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
CARCAÇA DE ESCAPE
P
A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A/B
20-22 Ft. lbs.
(27-30 N·m)
A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A/B
20-22 Ft. lbs.
(27-30 N·m)
C
C
273
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
A P
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A
A 60-84 In. lbs.
216-240 In. lbs. (7-9.5 N·m)
A (24.5-27 N·m) A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
A/B
20-22 Ft. lbs.
(27-30 N·m)
C
A Graxa Triple Guard
B Composto de Vedação para Juntas C
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly A
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
L Composto de Vedação para Roscas de Tubos
P Permatex #2
005203
Q Gel Seal II
274
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
275
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
TUBO DE INCLINAÇÃO
Remoção
ADVERTÊNCIA
Suporte o motor de popa com um dispositivo de ele-
vação apropriado.
1. Abas de travamento
276
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
TUBO DE INCLINAÇÃO
Rosqueie um martelo deslizante, P/N 432128, dentro do Instale a porca de travamento a estibordo.
adaptador, até que pelo menos 2 pol. (51 mm) da rosca
estejam encaixadas. ADVERTÊNCIA
Substitua a porca de travamento, caso não seja sen-
tida uma definida resistência.
Aperte a porca do tubo de inclinação a estibordo com tor-
que de 45 a 50 ft. lbs. (61 a 68 N•m).
Instalação
Rosqueie a extremidade a estibordo do tubo de inclinação
dentro do espaçador. Substitua a porca raspadora do cabo de direção na extre-
Rosqueie o adaptador na extremidade a bombordo do midade a bombordo do tubo de inclinação.
tubo de inclinação. Aplique uma gota de Adesivo Instantâneo nos canais de
Use um martelo de madeira ou de couro para bater no recepção do colar do interruptor limitador de inclinação e
tubo de inclinação, para dentro de sua posição. instale o colar e o came inclinador no tubo de inclinação.
Assegure-se de haver posicionado a aba, no ajuste do co-
lar, no orifício no tubo de inclinação.
1. Abas de travamento
277
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
Modelos “25”
278
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
279
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
MODELOS V4
1. Parafusos do atuador Remova o grampo circular e as arruelas do eixo da válvula
Remova os parafusos dianteiros e traseiros de retenção de escape a estibordo da carcaça interna de escape.
da carcaça de escape/interna.
1
1
1. Grampo circular
280
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
281
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
Coloque as válvulas de escape na carcaça interna de Prenda o eixo com a arruela elástica, a arruela chata e o
escape. grampo circular.
1. Grampo circular
Empurre as válvulas para dentro da carcaça, até que 2. Arruela elástica
caiam dentro do entalhe.
TODOS OS MODELOS
Aplique Adesivo 847 no flange inferior da carcaça interna
de escape. Instale uma nova vedação. Aplique graxa Tri-
ple Guard na superfície externa de vedação.
282
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
1. Marca “OUT”
1. Eixo
2. Anel O-ring-ring
283
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
1. Parafusos do atuador
284
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CARCAÇA DE ESCAPE
Montagem da Carcaça de Escape – Modelos Verifique se a articulação da válvula de escape está orien-
V4 (Sufixo S) tada como mostrado.
1. Eixo
2. Anel O-ring-ring
1. Parafuso
285
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SERVIÇO NA EXTENSÃO – MODELOS V4 (SUFIXO S)
1. Parafusos do atuador
Instalação
1 Aplique Adesivo 847 na haste e no flange do tubo de água
2 da extensão.
Instale novos anéis isolantes.
Aplique Adesivo 847 no flange da parte inferior da
extensão.
Instale uma nova vedação.
Aplique graxa Triple Guard na superfície externa de
vedação.
1. Adesivo 847 1
2. GraxaTriple Guard
1. Adesivo 847
286
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA
Remova o suporte do coxim inferior e o retentor. Remova o tubo de inclinação. Consulte TUBO DE INCLI-
NAÇÃO, na p. 276.
Remova as duas arruelas do tubo de inclinação.
287
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA
2
1. Ânodo
1. Interruptor limitador de inclinação
Remova o suporte giratório. Inspecione e, se necessário, 2. Retentor
substitua as buchas do tubo de inclinação.
Desconecte a mola da trava do trilho e remova-a do su-
porte giratório. Remova o retentor do braço do trilho.
2
1
1. Buchas do tubo de inclinação
288
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA
1
1. Bucha do suporte do inclinador
289
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA
Instale os dois roletes da haste do compensador no su- Instale o interruptor de limite de inclinação e o retentor no
porte giratório. Aperte com torque de 216 a 240 pol. lbs. suporte giratório. Aperte os parafusos com torque de 40
(25 a 27 N•m). a 50 pol. lbs. (4.5 a 5.5 N•m).
1
2
2
1
290
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA
• Cubra as buchas e as bordas da vedação com graxa Instale o retentor do eixo da direção. Aplique Locquic Pri-
Triple Guard. mer e Nut Lock nas estrias do eixo da direção e no supor-
te do coxim inferior.
291
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
CONJUNTO DO SILENCIOSO DO ALÍVIO DE ESCAPE
292
CAIXA DE ENGRENAGENS
CAIXA DE ENGRENAGENS
ÍNDICE
QUADROS DE SERVIÇO ..................................................................................................................................... 295
TIPOS DE CAIXAS DE ENGRENAGENS .............................................................................................................301
SERVIÇO NO hélice ............................................................................................................................................ 303
TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE ENGRENAGENS ................................................................................ 303
INTERRUPTOR DE DETENÇÃO DE MUDANÇAS............................................................................................... 303
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS ........................................................................... 304
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS . ........................................................................................................................................ 304
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS ..................................................................................................................................... 305
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA . ...................................................................................................................... 307
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 307
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 307
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 307
AJUSTE DA HASTE DE MUDANÇAS .................................................................................................................310
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO............................................................................................. 311
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS ............................................................................................ 311
INSPEÇÃO DE PRÉ DESMONTAGEM ....................................................................................................................................................311
REMOÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice – TIPO “S2” E “O”.......................................................................... 312
REMOÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice – TIPO “L2” E TIPO “M2”............................................................... 313
REMOÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO – TIPO “S2”................................................................................................. 314
REMOÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO – TIPOS “O”, “L2” e “M2” . ........................................................................ 317
SERVIÇO NO EIXO DE ACIONAMENTO . .............................................................................................................................................. 318
REMOÇÃO DA CARCAÇA DO Deslocador, DA ENGRENAGEM E DO EIXO DO HÉLICE ............................................................. 319
PENEIRAS DE ENTRADA DE ÁGUA....................................................................................................................................................... 319
INSPEÇÃO DA CARCAÇA DA CAIXA DE ENGRENAGENS . ............................................................................ 320
SERVIÇO NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO.................................................................... 320
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO Deslocador ............................................................................................................................ 320
MONTAGEM DA CARCAÇA DO Deslocador ................................................................................................................................... 321
REMOÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO............................................................................................................................................ 323
INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO........................................................................................................................................ 324
SERVIÇO NA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO ......................................................................................... 325
SERVIÇO NA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice.......................................................................................................... 326
CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO .................................................................................................. 329
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS.................................................................................................... 331
PENEIRAS DE ENTRADA DE ÁGUA ...................................................................................................................................................... 331
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO Deslocador, DA ENGRENAGEM E DO EIXO DO HÉLICE . ....................................................... 331
TAMPA DA HASTE DE MUDANÇAS....................................................................................................................................................... 331
INSTALAÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO– TIPO “S2”.............................................................................................. 333
INSTALAÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO – TIPOS “O”, “L2” e “M2........................................................................ 336
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice E DA ENGRENAGEM – TIPO “S2” E “O” . ............................ 338
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice E DA ENGRENAGEM – TIPO “L2”.......................................... 339
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO hélice E DA ENGRENAGEM – TIPO “M2” ....................................... 340
MONTAGEM FINAL E AJUSTE............................................................................................................................................................... 341
293
CAIXA DE ENGRENAGENS
294
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
QUADROS DE SERVIÇO
V4 20 POL. ROTAÇÃO PADRÃO CAIXA DE ENGRENAGENS TIPO “S2”
A B
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
C A B
B
F 18-20 Ft. Lbs.
47-51 Ft. lbs. (24-27 N·m)
(64-69 N·m)
A
X
A 26-28 Ft. lbs.
(35-38 N·m) B
C B 40-50 Ft. lbs.
(54-68 N·m)
B
A B 60-84 In. lbs.
18-20 Ft. lbs. (7-9.5 N·m)
60-84 In. lbs. 26-28 Ft. lbs.
(24-27 N·m) (35-38 N·m)
(7-9.5 N·m)
G 14-18 In. lbs.
(1.5-2 N·m)
A B
B
295
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
C B
24-36 In. lbs.
(3-4 N·m) B B
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m) 120-144 In. lbs. A
(13.5-16.5 N·m)
D B
A B
60-84 In. lbs.
C A (7-9.5 N·m)
B B
A B
B
E
15-20 In. lbs.
(1.7-2.3 N·m)
B
296
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
C B
24-36 In. lbs.
(3-4 N·m)
B B
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m) 120-144 In. lbs. A
(13.5-16.5 N·m)
D B
A B
60-84 In. lbs.
C A (7-9.5 N·m)
B B
A
26-28 Ft. lbs.
C (35-38 N·m) B
B 40-50 Ft. lbs.
X (54-68 N·m)
A B
G 18-20 Ft. lbs.
60-84 In. lbs.
(24-27 N·m)
B (7-9.5 N·m)
144-168 In. lbs. 60-84 In. lbs. 26-28 Ft. lbs.
(16-19 N·m) X J (7-9.5 N·m) (35-38 N·m)
100-110 Ft. lbs. 14-18 In. lbs.
F 100 Ft. lbs. (136-149 N·m) (1.5-2 N·m)
(136 N·m) J
A 60-84 In. lbs.
35-40 Ft. lbs. (7-9.5 N·m)
(47-54 N·m)
297
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
A
C 60-84 In. lbs.
24-36 In. lbs. (7-9.5 N·m) B
(3-4 N·m) B A
B
120-144 In. lbs.
(13.5-16.5 N·m)
D
B
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
B
A A
A
B
A C
A
35-40 Ft. lbs. 60-84 In. lbs.
(47-54 N·m) (7-9.5 N·m)
A A (41-46 N·m)
J
A
298
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
A
C
24-36 In. lbs.
(3-4 N·m) B B A
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m) 120-144 In. lbs.
B (13.5-16.5 N·m)
D
B 60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
B
A A
A
B
C
A
B E
18-20 Ft. lbs.
(24-27 N·m)
A G
A
A A
299
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADROS DE SERVIÇO
D B (7-9.5 N·m)
A B
A
A
B B
A
A
40-50 Ft. lbs.
C B (54-68 N·m)
A B
A X 18-20 Ft. lbs. 26-28 Ft. lbs.
(24-27 N·m) (35-38 N·m) 60-84 in. lbs.
(6.8-9.5 N·m)
G B
B 26-28 Ft. lbs.
60-84 In. lbs. 14-18 In. lbs. (35-38 N·m)
(7-9.5 N·m) (1.5-2 N·m)
100-110 Ft. lbs.
J (136-149 N·m)
A A
35-40 Ft. lbs.
(47-54 N·m)
300
CAIXA DE ENGRENAGENS
TIPOS DE CAIXAS DE ENGRENAGENS
Identificação da Carcaça
Remova o parafuso da aba de retenção do compensador, Observe as marcas de identificação. Consulte Perfis da
a junta e a aba do compensador, da caixa de engrenagens. Carcaça, na p. 302.
1
1
301
CAIXA DE ENGRENAGENS
TIPOS DE CAIXAS DE ENGRENAGENS
Perfis da Carcaça
19.079
19.20
4.124 4.625
19.20
19.20
006832 4.918
5.082
302
CAIXA DE ENGRENAGENS
TIPOS DE CAIXAS DE ENGRENAGENS
303
CAIXA DE ENGRENAGENS
TIPOS DE CAIXAS DE ENGRENAGENS
ADVERTÊNCIA 2
Para evitar uma partida acidental durante o serviço,
gire e remova todos os terminais das velas de ig-
nição. Durante o serviço, o motor de popa poderia 1
cair inesperadamente. Evite ferimentos pessoais.
Suporte sempre o peso do motor de popa com um
guincho apropriado ou com o apoio do suporte do
inclinador, durante o serviço. 1. Parafuso da frente
2. Parafuso rebaixado
Remova o pino e a arruela da alavanca da haste de mu-
danças, para liberar a haste de mudanças inferior. Remova os quatro parafusos de retenção da caixa de
engrenagens.
1. Marca de indexação
2. Parafuso de retenção da aba do compensador
304
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO
1
1
1. Posição dos parafusos de alinhamento (2)
305
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO
Aplique Composto de Vedação para Juntas nas roscas ft. lbs. (47 a 54 N•m). Sobre ajustes, consulte Ajuste da
dos parafusos de retenção da caixa de engrenagens. Aba do Compensador, na p. 70.
Aperte os parafusos com torque de:
• parafusos de 3/8 pol.– 26 a 28 ft. lbs. (35 a 38 N•m)
• parafusos de 7/16 pol.– 40 a 50 ft. lbs. (54 a 68 N•m)
2
2
1
2
Aperte o parafuso da aba do compensador com torque IMPORTANTE: Durante o período de amaciamento de
de 35 a 40 uma caixa de engrenagens remontada, troque o lubrifi-
cante da caixa de engrenagens entre 10 a 20 horas de
funcionamento.
306
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA
1
3
1. Parafusos
2
Deslize a bomba de água para fora do eixo de acionamen-
to. Remova o came de acionamento da turbina, o anel
O-ring-ring, a placa da turbina e a junta. Descarte a junta. 1. Ranhura do anel de vedação
2. Reforços
Assegure-se de que a superfície da junta esteja limpa e lisa. 3. Ranhura de sangria de ar
1. Superfície da junta
307
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA
1
1
2 1
1. Anel O-ring-ring
308
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA
Aplique graxa Triple Guard em um novo anel O-ring-ring Nos modelos de motores de popa de 25 pol. e 30 pol.
da turbina. Deslize o anel O-ring-ring para baixo, no eixo (exceto modelos V4 com sufixo S), coloque um adequado
de acionamento, deslizando-o até a metade do trajeto, espaçador do tubo de água com anel isolante, na tampa
sobre o came de acionamento instalado, para mantê-lo da carcaça da turbina.
provisoriamente no lugar.
3
1
1
2
4
1. Espaçador
1. Junta da placa da turbina 2. Anel isolante
2. Placa da turbina
3. Anel O-ring-ring Depois que a bomba de água estiver completamente
4. Came de acionamento montada, gire o eixo de acionamento no sentido anti ho-
rário, 1/4 de volta, para destravar e liberar a turbina e a
A borda afiada do came é a borda direcionadora da rota- chave, do eixo de acionamento.
ção em sentido horário.
A seguir, puxe para cima no eixo de acionamento e gire
Deslize a bomba de água para baixo, no eixo de aciona- no sentido horário, para travar a turbina no eixo. Este
mento. Alinhe o entalhe da turbina com o came da turbi- processo aumenta a eficiência da bomba, travando a
na. Gire o eixo de acionamento para encaixar o came da turbina em uma posição ligeiramente inferior, no eixo de
turbina com a turbina e deslize a bomba de água para bai- acionamento.
xo, sobre o came. Certifique-se de que o came da turbina
não caia para fora da posição.
309
CAIXA DE ENGRENAGENS
AJUSTE DA HASTE DE MUDANÇAS
310
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes- 1
soais e ajuste a pressão do ar comprimido para me-
nos que 25 psi (172 kPa).
311
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Carcaça do Rolamento do Eixo do hélice Remova a carcaça do rolamento do eixo do hélice da cai-
Remoção – Tipo “S2” e “O” xa de engrenagens, usando o seguinte:
• Corpo do extrator, parafuso e cabo do jogo universal
IMPORTANTE: Identifique o tipo da caixa de engrena-
de extratores, P/N 378103.
gens, antes da desmontagem.
• Duas hastes roscadas de 5/16-18 x 11 pol. (279 mm),
Para caixas de engrenagens de contra rotação, consulte duas arruelas planas grandes de 5/16 pol. I.D. e duas
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS, na porcas de 5/16-18 (obtenha localmente).
p. 342.
Monte os componentees e puxe a carcaça do rolamento,
Remova os dois parafusos, as arruelas e os retentores da caixa de engrenagens.
que seguram a carcaça do rolamento do eixo do hélice.
1 1
312
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Remoção da Carcaça do Rolamento do Eixo Remova a carcaça do rolamento do eixo do hélice da cai-
do hélice – TIPO “L2” e “M2” xa de engrenagens, usando:
• Kit extrator da carcaça do rolamento do eixo do hélice,
IMPORTANTE: Identifique o tipo da caixa de engrena-
P/N 354060.
gens, antes da desmontagem.
NÃO use ferramentas designadas para empurrar o eixo
Para caixas de engrenagens de contra rotação, consulte
do hélice. Empurrar com força contra o eixo do hélice
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS, na
poderá danificar o rolamento de impulso ou a arruela de
p. 342.
encosto da engrenagem para adiante.
A carcaça do rolamento do eixo do hélice nos modelos
IMPORTANTE: A caixa de engrenagens tipo “L2” usa o
“L2” e “M2” é PRESSIONADA dentro da carcaça da cai-
anel adaptador, incluído no kit extrator.
xa de engrenagens.
Instale o adaptador roscado do kit extrator no eixo do hé-
Caixas de Engrenagens Tipo “L2” lice até que assente.
Remova os dois parafusos, as arruelas e os retentores
que seguram a carcaça do rolamento do eixo do hélice.
1. Parafusos de retenção
313
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Retentor
314
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
PASSO 2
PASSO 1
Force o Eixo de Acionamento
1
Remova o Retentor
Superior para dentro do Eixo
Superior
de Acionamento Inferior
Retentor Superior
1. Eixo do hélice
Ranhura
Escalonada
1
2
Eixo de Acionamento Inferior Eixo de Acionamento
Inferior
315
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
316
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Remova o pinhão da carcaça da caixa de engrenagens. Remova os quatro parafusos da carcaça do rolamento do
eixo de acionamento.
1
1
1. Carcaça do rolamento
2. Calços
3. Rolamento de impulso
4. Arruela de encosto
1. Soquete de retenção
2. Retentor do pinhão
3. Retentor
317
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
2
Para montar o eixo de acionamento, instale um novo re-
3 tentor do eixo de acionamento, dentro da ranhura do eixo
de acionamento superior.
1. Eixo de acionamento
2. Extrator
3. Placa de apoio
318
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Instale o eixo de acionamento superior dentro do eixo de Descarte a junta da tampa. Remova e descarte o anel O-
acionamento inferior, alinhando os orifícios no retentor do ring da haste de mudanças, na parte de dentro da tampa.
eixo de acionamento e no eixo de acionamento inferior.
1. Junta da tampa
0.125 pol.
1 (3.2 mm)
1. Pino rolete
Peneiras de Entrada de Água
Remoção da Carcaça do Deslocador, da
Engrenagem e do Eixo do Hélice Remova e limpe as peneiras de entrada de água. Substi-
tua, caso estejam danificadas.
Empurre para baixo na haste de mudanças. Isto moverá a
alavanca do retentor para baixo, desimpedindo o interior
da caixa de engrenagens, quando o conjunto do eixo for
puxado para fora. Desenrosque a haste de mudanças da
alavanca do retentor. Remova os parafusos, a tampa e a
haste de mudanças da caixa de engrenagens. 1
319
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
INSPEÇÃO DA CARCAÇA DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Mola do acoplamento
1
1
1. Pino
1. Eixo de calibragem
320
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
Remova a engrenagem, o rolamento de impulso e a ar- Envolva a carcaça com um pano para segurar a esfera e
ruela de encosto da carcaça do deslocador. a mola. Gire o retentor do deslocador em 90° em cada
direção e depois, puxe o retentor para fora da carcaça.
1 2
1
2 3
1. Engrenagem
2. Rolamento de impulso
1. Retentor do deslocador
3. Arruela de encosto
2. Esfera e mola
Remova o pino da alavanca de mudanças, da carcaça.
Remova a esfera do retentor e a mola.
Remova o eixo do deslocador, o suporte e a alavanca de
Remova os rolamentos de agulha da carcaça do rolamen-
mudanças. Mova o retentor do deslocador, conforme for
to para limpeza e inspeção (exceto Tipo “S2”).
necessário, para facilitar a remoção das peças.
Montagem da Carcaça do Deslocador
IMPORTANTE: Limpe e inspecione todas as peças, an-
5 4 tes de começar o procedimento de montagem. Substitua
qualquer peça que esteja danificada.
Cubra ligeiramente a esfera do retentor e a mola com gra-
3 xa para rolamentos de agulha. Insira a mola na carcaça e
1 depois, a esfera.
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
soais. A esfera do retentor e a mola saem com muita
força.
Insira o retentor do deslocador em ângulo de 90° dentro
da carcaça, como mostrado, enquanto pressiona a esfera
e a mola, com a ferramenta adequada. Uma vez que o
retentor do deslocador tenha passado
321
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
a esfera, remova a ferramenta e posicione o retentor para Apóie o suporte no eixo do deslocador.
engrenar em PONTO MORTO.
1. Suporte
Engraxe totalmente os 25 rolamentos de agulha com 2. Eixo do deslocador
graxa para rolamentos de agulha e coloque na carcaça Coloque os braços da alavanca de mudanças dentro dos
do rolamento. (Nota: o tipo “S2” possui rolamento com rebaixos do suporte de mudanças. Puxe o retentor do
rolete de gaiola). deslocador para trás e para cima, em PONTO MORTO,
para manter o suporte e o eixo no lugar.
1 3
1. Retentor do deslocador
2. Alavanca de mudanças
3. Pino da alavanca de mudanças
322
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
1 1
1. Mola de retenção
1
1. “PROP END” 1. Parafuso de retenção do rolamento do pinhão
2. Cavidade da peneira de água
Deslize o eixo do hélice no eixo do deslocador, alinhe o
3. Vedador
orifício no eixo com o orifício no acoplamento, instale o
pino e depois, uma nova mola de retenção do acoplamen- Monte o extrator/instalador do rolamento do pinhão, P/N
to. Coloque três voltas da mola sobre cada extremidade 391257, na caixa de engrenagens, como segue:
do pino, ASSEGURANDO-SE DE QUE NENHUMA DAS
VOLTAS SE SUPERPONHA OU FIQUE FROUXA.
323
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
5
4
5
6
6
1. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 x 1/2 pol.
7
2. Arruela plana 1 pol. O.D. CAIXA DE ENGRENAGENS Tipo “S2”
3. Placa, P/N 391260 1. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 X 1/2 pol.
4. Haste, P/N 326582 2. Arruela plana 1 pol. O.D.
5. Instalador/extrator, P/N 326574 3. Espaçador, P/N 341437
6. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 x 1 1/4 pol. 4. Placa, P/N 391260
5. Haste, P/N 326582
Caixas de Engrenagens Tipo “O”, “L2” e “M2”
6. Instalador/extrator, P/N 326574
Use uma chave de 7/8 pol. para segurar o extrator no 7. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 X 1 1/4 pol.
lugar.
1
Use uma chave de 3/4 pol. para girar a porca do flange, 2
no sentido horário.
3*
Retire o rolamento para cima da carcaça. 4
1
2
5
3
6
7
CAIXAS DE ENGRENAGENS TIPO “O”, “L2” e “M2”
4 1. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 X 1/2 pol.
2. Arruela plana 1 pol. O.D.
3. Espaçador, P/N 350932 “M” e “M2”
P/N 326584 “L” e “L2”
4. Placa e rolamento P/N 391260
1. Porca do flange, P/N 326586 5. Haste P/N 326582
2. Placa, P/N 391260 6. Instalador/extrator, P/N 350958
3. Haste, P/N 326582 7. Parafuso de cab. hexagonal 1/4-20 X 1 1/4 pol.
4. Extrator, P/N 326579
324
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
325
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
1. Vedador interno
2. Vedador externo
326
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
Rolamento dianteiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
Rolamento traseiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
327
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NO VEDADOR
Rolamento Dianteiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
1
1
2
Rolamento Traseiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
1. Vedador interno
2. Vedador externo
328
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO
IMPORTANTE: O parafuso do pinhão original NÃO deve- IMPORTANTE: A porca do pinhão original poderá ser
rá ser usado para calçamento, pois será usado na mon- usada para o calçamento, mas NÃO deve ser usada na
tagem final. montagem final.
329
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO
330
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1
1
1. Parafuso e vedação
1. Pino
331
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Coloque o anel isolante da haste de mudanças na haste CAIXAS DE ENGRENAGENS TIPO “M2”
de mudanças. Instale o espaçador da haste de mudanças
Aplique Adesivo 847 na ranhura da vedação da tampa da
sob o anel isolante, nos modelos 25 pol.
haste de mudanças. Coloque uma nova vedação da tam-
pa da haste de mudanças, na ranhura.
1
1
2
1. Anel isolante
2. Espaçador da haste de mudanças
1. Vedação da tampa
Aplique graxa Triple Guard na extremidade roscada da
haste de mudanças e insira-a através da tampa. Gire a TODAS AS CAIXAS DE ENGRENAGENS
haste de mudanças, enquanto a empurra através da tam-
Rosqueie a haste de mudanças para dentro do retentor
pa, evitando danificar o anel O-ring.
do deslocador, com mais ou menos quatro voltas.
CAIXAS DE ENGRENAGENS TIPO “S2”, “O” e “L2” Mova a haste de mudanças de lado a lado, enquanto em-
Aplique Composto de Vedação para Juntas em ambos la- purra o eixo do hélice, para assegurar um alinhamento
dos de uma nova junta da tampa da haste de mudanças. adequado do pino localizador da carcaça do rolamento,
Coloque a junta na caixa de engrenagens. dentro do orifício do pino, na caixa de engrenagens.
Aplique Composto de Vedação para Juntas nas roscas
dos parafusos da tampa da haste de mudanças. Aperte
os parafusos com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5
N•m).
1. Junta da tampa
332
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1
Instale o eixo de acionamento com o rolamento de im-
pulso, a arruela de encosto e o(s) calço(s) correto(s) na
carcaça da caixa de engrenagens. Posicione o pinhão no
eixo de acionamento inferior.
1. Rolamento de impulso
2. Arruela de encosto
3. Calço(s)
1. Eixo do hélice
333
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
IMPORTANTE: Instale provisoriamente a carcaça do rola- IMPORTANTE: Assegure-se de que a chave do eixo de
mento como suporte, durante o procedimento de aperto acionamento inferior esteja completamente assentada na
do pinhão. cabeça do parafuso do pinhão.
Use uma chave combinada comprida de 3/4 pol. para se-
gurar a ferramenta de estrias do eixo de acionamento in-
ferior e uma chave impulsora de 1/2”, para girar a chave do
eixo de acionamento inferior no sentido horário. Aperte o
parafuso do pinhão com torque de 47 a 51 ft. lbs. (64 a
69 N•m).
334
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Retentor superior
1. Retentor(es)
335
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Instale novas vedações na carcaça do rolamento do eixo Instalação Engrenagem do Pinhão e do Eixo
de acionamento. de Acionamento – Tipo “O”, “L2” e “M2”
Consulte Serviço na Carcaça do Rolamento do Eixo Consulte CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO,
de Acionamento, na p. 325. Usando o protetor da veda- na p. 329.
ção do eixo de acionamento, P/N 318674, deslize a car-
caça do rolamento do eixo de acionamento, no eixo de Instale novas vedações na carcaça do rolamento do eixo
acionamento. de acionamento.
Consulte Serviço na Carcaça do Rolamento do Eixo de
Acionamento, na p. 325.
1 Coloque o rolamento de impulso do eixo de acionamento,
a arruela de encosto e o(s) calço(s) correto(s) no eixo de
acionamento, como mostrado.
1
2
1. Protetor da vedação
1 1
1
1. Protetor da vedação
336
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
A arruela deverá entrar estalando, dentro do recesso da Aplique Composto de Vedação para Juntas nas roscas
engrenagem do pinhão. dos parafusos da carcaça do rolamento do eixo de acio-
namento. Aperte os parafusos por etapas, com torque de
120 a 144 pol. lbs. (13.5 a 16.5 N•m).
1 1
1. Arruela
1. Soquete de contenção
2. Chave de porcas do pinhão
3. Retentor
337
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
2
1. Parafusos da aba de retenção
1. Rolamento de impulso
2. Arruela de encosto
338
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
339
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1 1
1 1. Pinos de alinhamento
340
CAIXA DE ENGRENAGENS – ROTAÇÃO PADRÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Parafusos de retenção
341
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Marca “CR”
2. Parafusos da aba de retenção 1
Remova a cunha, o parafuso e a arruela. 2
1. Marca “CR”
2. Parafusos de retenção
342
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
NÃO use ferramentas designadas para empurrar o eixo Puxe o eixo do hélice e a carcaça do rolamento, longe o
do hélice. Empurrar contra o eixo do hélice poderá danifi- suficiente para liberar a carcaça do rolamento PRESSIO-
car o rolamento de impulso da engrenagem para adiante NADA, da carcaça da caixa de engrenagens.
ou a arruela de encosto.
Instale o adaptador roscado do kit extrator no eixo do hé-
lice, até que fique assentado.
343
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
INSPEÇÃO NA CARCAÇA DA CAIXA DE ENGRENAGENS
INSPEÇÃO DA CARCAÇA DA
CAIXA DE ENGRENAGENS
Consulte INSPEÇÃO NA CARCAÇA DA CAIXA DE EN-
GRENAGENS, na p. 320.
1. Junta da tampa
344
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
ADVERTÊNCIA
2 3
Use óculos de segurança para evitar ferimentos.
1. Mola do acoplamento
1. Pino
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
soais. A esfera do retentor e a mola saem com muita
força.
1
1. Pino
345
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
1. Ferramenta de punção
1 Engraxe totalmente os 25 rolamentos de agulha com gra-
xa para rolamentos de agulha e coloque na carcaça do
1. Esfera e mola rolamento.
2. Retentor do deslocador
1
Insira o retentor do deslocador dentro da carcaça, como
mostrado, enquanto pressiona a esfera e a mola, com a
ferramenta adequada. Uma vez que o retentor do des-
locador tenha passado a esfera, remova a ferramenta e
posicione o retentor para engrenar em PONTO MORTO. 1. Suporte
2. Eixo do deslocador
346
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
Instale os braços da alavanca de mudanças dentro dos Cubra o rolamento de impulso e a arruela de encosto com
entalhes do retentor. Alinhe os orifícios de pivotagem e graxa para rolamentos de agulha. Coloque o rolamento
insira o pino de retenção. Empurre o retentor do desloca- na parte de trás da engrenagem. Ajuste a arruela na parte
dor para baixo. de cima do rolamento de impulso. Insira a engrenagem,
o rolamento e a arruela dentro da carcaça do rolamento.
IMPORTANTE: O rolamento e a arruela devem ser insta-
1 lados na ordem correta.
1
1. “PROP END”
1. Kit retentor do eixo da embreagem
2. Eixo da embreagem
347
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
Deslize o eixo do hélice no eixo do deslocador, alinhe o Remova o anel retentor da carcaça da engrenagem.
orifício no eixo com o orifício no acoplamento, instale o
pino e depois, uma nova mola de retenção do acoplamen-
to. Coloque três voltas da mola sobre cada extremidade
do pino, ASSEGURANDO-SE DE QUE NENHUMA DAS
VOLTAS SE SUPERPONHA OU FIQUE FROUXA.
1
1. Mola de retenção
Rolamento do Pinhão
Consulte Instalação do Rolamento do Pinhão, na p. 324.
348
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
1. Arruela de encosto
2. Rolamento de impulso
349
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
Sobre serviços na vedação e no rolamento, consulte Ser- Coloque a carcaça do rolamento na engrenagem para
viço na Carcaça do Rolamento do Eixo do hélice, na adiante.
p. 326.
Montagem
Se houver sido removido, instale um novo rolamento da
engrenagem para adiante.
Aplique graxa para rolamentos de agulha nos 25 novos
roletes.
Instale os roletes no rolamento.
Use a ferramenta de instalação do rolamento, P/N
339778, para instalar o rolamento, com a parte escrita
voltada para a ferramenta.
350
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
Posicione o conjunto da engrenagem, de forma a que a Aplique graxa para rolamentos de agulha na arruela de
agulha do indicador faça contato com o flange, na carca- encosto. Coloque a arruela no recesso da carcaça do
ça. A agulha do indicador deverá ficar paralela com o lado rolamento.
da carcaça da engrenagem e perpendicular à superfície
da mesa. Zere o indicador de quadrante.
1
2
1. Rolamento de impulso
2. Arruela de encosto
351
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
IMPORTANTE: Para evitar danificar as roscas, instale o Carcaça do Rolamento do Eixo do hélice e
conjunto da carcaça do rolamento da engrenagem para Engrenagem para Adiante – Tipo “M2”
adiante com a mão, até que fique completamente assen-
tado contra a carcaça do rolamento do eixo do hélice. Desmontagem
Use a chave de gancho, P/N 432400, para apertar o con- Remova e descarte o anel O-ring da carcaça do rolamento.
junto da engrenagem com torque de 100 ft. lbs. (136 Remova o ânodo e descarte, se mais de dois terços de
N•m). seu tamanho original estiverem deteriorados.
Prenda a carcaça do rolamento do eixo do hélice, pelas
saliências do ânodo, em uma morsa, como mostrado.
Remova o conjunto da carcaça do rolamento da engre-
nagem para adiante, da carcaça do rolamento do eixo do
hélice. Use a chave de gancho, P/N 432400, para desen-
roscar no sentido anti horário.
1
Remova o(s) calço(s).
1. Ânodo
352
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
2
1. Arruela de encosto
2. Rolamento de impulso
353
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
SERVIÇOS NO Deslocador, NO ROLAMENTO E NA VEDAÇÃO
Cubra as superfícies do rolamento do eixo do hélice com Use a chave de gancho, P/N 432400, para apertar o con-
lubrificante da caixa de engrenagens. Deslize a carcaça junto da engrenagem com torque de 100 ft. lbs. (136
do hélice no eixo do hélice. N•m).
IMPORTANTE: Tome cuidado ao montar o eixo do hélice Inspecione o ânodo da carcaça do rolamento. Substitua o
na carcaça do rolamento. O rolamento de impulso deverá ânodo, se estiver reduzido em dois terços de seu tama-
permanecer em torno do ressalto, no eixo do hélice. nho original. Aperte os parafusos com torque de 108 a
132 pol. lbs. (12 a 15 N•m).
Aplique lubrificante da caixa de engrenagens nas roscas
da carcaça do rolamento da engrenagem para adiante.
Instale o conjunto da engrenagem para adiante com os 1
calços corretos, na carcaça do rolamento.
1. Ânodo
1. Calço(s)
354
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO
1 2
355
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Pino
356
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
357
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Reaperte os dois parafusos de retenção com torque de 18 IMPORTANTE: O pinhão, o acoplamento e as engrena-
a 20 ft. lbs. (24 a 27 N•m). gens para adiante deverão ficar adequadamente alinha-
dos, para que a carcaça do rolamento possa ser assenta-
Confirme que o torque no parafuso da cunha seja de 15 a
da corretamente.
20 pol. lbs. (1.7 a 2.3 N•m).
Use a manopla do instalador, P/N 345822, o instalador
Instalação da Carcaça do Rolamento do da carcaça do rolamento do eixo do hélice, p/n 354057, o
Eixo do hélice e da Engrenagem – Tipo “M2” dispositivo da caixa de engrenagens, P/N 354059 e uma
IMPORTANTE: A carcaça do rolamento do eixo do hélice, apropriada prensa de piso (10 ton ou maior) para instalar a
nas caixas de engrenagens Tipo “M2”, fica PRESSIONA- carcaça dentro da caixa de engrenagens. Alinhe e nivele
DA dentro da carcaça da caixa de engrenagens. o conjunto da caixa de engrenagens no dispositivo, como
mostrado. Prenda o dispositivo na prensa de piso.
Aplique ligeiramente Composto de Vedação para Juntas
em um novo anel O-ring da carcaça do rolamento. Instale
o anel O-ring na ranhura, na carcaça. Engraxe as superfí-
cies no lado torneado da carcaça do rolamento.
2
Coloque a carcaça do rolamento na caixa de engrenagens.
3
1 1
1. Pinos de alinhamento
358
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Parafusos de retenção
359
CAIXA DE ENGRENAGENS – CONTRA ROTAÇÃO
NOTAS
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
360
COMPENSADOR E INCLINADOR
COMPENSADOR E INCLINADOR
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO ....................................................................................................................................... 362
DESCRIÇÃO DO SISTEMA ................................................................................................................................. 364
AJUSTE MANUAL .................................................................................................................................................................................. 364
SUPORTE DE REBOQUE E SUPORTE DA INCLINAÇÃO .................................................................................. 364
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES).......................................................................................................... 365
MODO COMPENSAÇÃO OUT/INCLINAÇÃO UP .................................................................................................................................. 365
MODO INCLINAÇÃO DOWN/COMPENSAÇÃO IN . .............................................................................................................................. 366
ALÍVIO DE IMPACTO . ............................................................................................................................................................................. 367
ALÍVIO DA INCLINAÇÃO PARA CONDUÇÃO EM ÁGUAS RASAS ...................................................................................................... 368
ALÍVIO DA EXPANSÃO TÉRMICA .......................................................................................................................................................... 368
LIBERAÇÃO MANUAL - PARA CIMA . ................................................................................................................................................... 369
LIBERAÇÃO MANUAL - PARA BAIXO...................................................................................................................................................... 70
INSPEÇÕES DE ROTINA . ................................................................................................................................... 371
GERAL ..................................................................................................................................................................................................... 371
FLUIDO DO RESERVATÓRIO . ................................................................................................................................................................ 371
VÁLVULA DE ALÍVIO MANUAL ............................................................................................................................................................. 371
SUPORTES DA POPA ............................................................................................................................................................................. 371
DIAGNÓSTICO DE FALHAS ............................................................................................................................... 371
SISTEMA DE TRÊS PISTÕES .................................................................................................................................................................. 371
SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO . ............................................................................................................................................................... 375
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO ..................................................................................................................... 375
TESTE DO RELÉ ...................................................................................................................................................................................... 375
TESTES DE CONSUMO DE CORRENTE DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR....................................................... 375
TESTE SEM CARGA DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR . .................................................................................... 376
TESTE DO INDICADOR DE COMPENSAÇÃO........................................................................................................................................ 377
TESTE DO EMISSOR DE COMPENSAÇÃO............................................................................................................................................ 378
SERVIÇO NO COMPENSADOR E NO INCLINADOR . ....................................................................................... 378
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES......................................................................................................... 381
DESMONTAGEM .................................................................................................................................................................................... 381
REMOÇÃO DO PISTÃO DO INCLINADOR.............................................................................................................................................. 384
IDENTIFICAÇÃO DO PISTÃO DO INCLINADOR .................................................................................................................................... 385
MONTAGEM DO PISTÃO DO INCLINADOR........................................................................................................................................... 385
MONTAGEM DA HASTE DO INCLINADOR . ......................................................................................................................................... 386
REMOÇÃO DA HASTE DO COMPENSADOR......................................................................................................................................... 387
MONTAGEM DA HASTE DO COMPENSADOR . ................................................................................................................................... 388
INSTALAÇÃO DO COLETOR E DO RESERVATÓRIO . ........................................................................................................................... 389
INSTALAÇÃO DA HASTE DO COMPENSADOR ................................................................................................................................... 390
INSTALAÇÃO DA HASTE DO INCLINADOR . ........................................................................................................................................ 391
INSTALAÇÃO DO MOTOR . .................................................................................................................................................................... 391
SERVIÇOS–SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO.......................................................................................................... 393
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 393
MONTAGEM ........................................................................................................................................................................................... 394
AJUSTES ............................................................................................................................................................. 396
361
COMPENSADOR E INCLINADOR
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
MODELOS 20” 115 HP (SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO)
362
COMPENSADOR E INCLINADOR
QUADRO DE SERVIÇO
363
COMPENSADOR E INCLINADOR
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
Ajuste Manual
O motor de popa pode ser manualmente elevado ou
descido, através da compensação completa e da faixa
de inclinação, abrindo a válvula de alívio manual, em um
mínimo de três voltas. A válvula de alívio manual deve ser
fechada e apertada com torque de 45 a 55 pol. lbs. (5 a 6
N•m) para manter o motor de popa na posição, antes que 1. Suporte de inclinação
o funcionamento normal possa ser retomado.
IMPORTANTE: O suporte da inclinação não deve ser usa-
do para apoiar o motor de popa durante o reboque.
364
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
MODOS DE FUNCIONAMENTO
(Sistema de Três Pistões)
O conjunto hidráulico de compensador/inclinador obtém
o movimento de compensação e de inclinação, através
dos seguintes modos de funcionamento.
2
Modo Compensação OUT/Inclinação UP 1
3
Quando o interruptor UP é pressionado, o motor do com-
pensador/inclinador rotaciona no sentido horário (como
pode ser visto desde a extremidade da bomba) e faz girar
7
as engrenagens da bomba.
A pressão do fluido passa através da válvula reversível UP
em direção à válvula reversível DOWN, abrindo mecanica-
mente a válvula de retenção DOWN.
4
A pressão do fluido empurra a válvula de retenção UP
para fora de seu assento e o fluido passa, através da vál-
vula, para a parte de baixo de todos os cilindros, empur-
rando os pistões para cima.
5
O fluido é empurrado desde a parte de cima do cilindro
do inclinador, através do pistão e retorna para a bomba,
através da válvula de retenção DOWN aberta.
Na faixa de compensação, o fluido é empurrado desde a
parte de cima dos cilindros do compensador, através dos
pistões e retorna para o reservatório.
Somente o fluido vindo da parte de cima do cilindro do
inclinador retorna para a bomba, devido a que a haste do
cilindro desloque um pouco de fluido, cujo volume é me- 6
nor que o volume na parte de baixo do cilindro do inclina-
dor. Desta forma, uma quantidade adicional de fluido é
retirada de dentro da bomba, desde o reservatório.
Quando todos os cilindros estão completamente estendi-
dos, a pressão aumenta até que a válvula de alívio UP de
abre, na pressão de paralização de inclinação UP (aproxi- 1. Válvula reversível UP
madamente 1500 psi (10342 kPa)). 2. Válvula reversível DOWN
3. Válvula de retenção DOWN
4. Válvula de retenção UP
5. Cilindro do inclinador
6. Cilindros do compensador
7. Válvula de alívio UP
365
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
366
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
Alívio de Impacto
No caso de que a caixa de engrenagens bata em um ob-
jeto submerso e que o motor de popa repentinamente se
incline para cima, o cilindro do inclinador se estenderá. O
fluido acima do pistão será pressionado, produzindo alta
pressão.
Esse fluido sob alta pressão passa através das válvulas
de alívio de impacto no pistão do inclinador, dissipando
grande parte da energia do impacto.
Para trazer o motor de popa de volta a sua posição origi-
nal, a unidade hidráulica deverá ser operada na direção
DOWN.
1 1
367
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
368
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
Liberação Manual - UP
O motor de popa poderá ser posicionado manualmente, 2
começando por abrir (liberando) a válvula de alívio manual.
Abra a válvula de alívio manual (gire-a lentamente no sen-
tido anti horário) com uma chave de fenda, aproximada-
mente 3 ½ voltas, até que ela faça contato ligeiramente
com seu anel de retenção.
369
COMPENSADOR E INCLINADOR
MODOS DE FUNCIONAMENTO (SISTEMA DE TRÊS PISTÕES)
370
COMPENSADOR E INCLINADOR
INSPEÇÕES DE ROTINA
Consulte Compensador e Inclinador, na p. 81, sobre o Se o compensador/inclinador não funcionar e seu motor
procedimento de abastecimento. tampouco ligar nem produzir um zunido, solucione o pro-
blema, consultando TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/
Válvula de Alívio Manual COMPENSADOR, na p. 148.
Verifique a válvula de alívio manual com uma chave de Se o motor de popa se inclinar em uma parte de seu cur-
torque. so para cima, mas não com facilidade ou com um ruído
IMPORTANTE: Aperte a válvula com torque de 45 a 55 constante, é provável que haja ar no sistema, devido a
pol. lbs. (5 a 6 N•m). fluido baixo. Encha o reservatório e sangre o (purgue o ar
do) sistema.
Suportes da Popa Para testar se há travamento mecânico, abra a válvula de
Inspecione os suportes da popa para ver se há bloqueio. alívio manual e incline manualmente o motor para cima
e para baixo. Se as peças estiverem travadas, consulte a
• Aperte a porca a estibordo do tubo de inclinação com
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA.
torque de 45 a 50 ft. lbs. (61 a 68 N•m).
Se um modelo V4 não descer desde a posição de condu-
ção em águas rasas, em qualquer configuração da bor-
boleta ou se um modelo V6 não permanecer na posição
de condução em águas rasas e cair para marcha lenta
constante, pode ser que a válvula de alívio manual esteja
incorretamente instalada. Verifique a ranhura de identifi-
cação na face da válvula.
2
1. Ranhuras (Modelos V4)
2. Sem ranhuras (Modelos V6)
371
COMPENSADOR E INCLINADOR
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Se o motor de popa não inclinar tanto quanto poderia e estiver danificado, substitua-o.
o motor do inclinador DESLIGAR em inclinação máxima
PASSO 5
(não soa, como se estivesse paralisado na posição de
inclinação máxima), ajuste o interruptor de limite de in- Instale provisoriamente um conjunto do coletor da bom-
clinação mais alto e volte a testar. Consulte Ajuste do ba em boas condições e volte a testar. Se os sintomas
Interruptor de Limite de Inclinação, na p. 68. permanecerem, o conjunto original não é o problema.
Reinstale o conjunto original.
Quadro de Sintomas
Se os sintomas desaparecerem, o conjunto do coletor da
Se qualquer destes sintomas descrever a unidade, siga
bomba original está com defeito. Remova o conjunto pro-
os procedimentos de serviço indicados, na ordem listada,
visório e substitua-o por outro, em boas condições.
para localizar e corrigir o problema.
Procedimen- PASSO 6
Sintoma
tos de Serviço Instale o conjunto do coletor da bomba substituto e volte
A unidade não se move em qualquer das 1, 2, 3, 4, 6 a testar. Se todos os sintomas não houverem sido corrigi-
direções. dos, reconsidere o problema, usando os novos sintomas.
A unidade funciona lentamente em uma 1, 2, 6
direção e em velocidade normal em outra PASSO 7
direção.
Instale o kit de anel O-ring. Procure algum dano no
A unidade funciona lentamente. cilindro.
(Durante poucas horas) 1, 2, 7
(Durante muitas horas) 1, 2, 5, 7 Procure fragmentos no fluido ou nas válvulas de impacto.
A unidade perde DOWN e/ou não segura 1, 2, 6 Procure outras condições anormais. Se todos os sinto-
a posição do compensador contra o im- mas não houverem sido corrigidos, reconsidere o proble-
pulso para adiante. ma, usando os novos sintomas.
A unidade perde ambos UP e DOWN – 1, 2, 7
Teste de Perda de Pressão
perde para baixo na faixa de inclinação e/
ou não segura a posição do compensa- Antes de realizar serviços na unidade hidráulica, ela de-
dor contra o impulso para adiante ou o verá ser testada em relação à pressão, para determinar o
inverso. defeito da unidade. Este teste deverá ser efetuado com a
A unidade não compensa/inclina em um 2, 3, 6 unidade hidráulica removida do motor e montada em uma
sentido, mas funciona no outro sentido. morsa ou em outro dispositivo de fixação.
A unidade não funciona em DOWN, mas
funciona em UP; ou funciona em DOWN, O kit de serviço do compensador/inclinador hidráulico,
mas não funciona em UP. P/N 434524, permite o teste do funcionamento do com-
pensador/inclinador e as condições dos componentes.
Procedimentos de Serviço • O adaptador “A”, P/N 336658, verifica o funcionamento
PASSO 1 do circuito UP.
Certifique-se de que a válvula de alívio manual esteja fe-
chada. Se NÃO estiver, aperte com torque de 45 a 55 pol.
lbs. (5 a 6 N•m).
PASSO 2
Instale provisoriamente uma válvula de alívio manual, em
boas condições, e volte a testar. Se os sintomas perma-
necerem, a válvula original não é o problema. Reinstale a
válvula original.
Se os sintomas desaparecerem, a válvula original está
com defeito. Remova a válvula provisória e substitua por
uma nova válvula.
PASSO 3
Vá para TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPEN-
SADOR, na p. 148 para determinar se o problema está
na alimentação.
PASSO 4
Remova o motor do compensador e verifique as condi-
ções do acoplamento da propulsão. Se o acoplamento
372
COMPENSADOR E INCLINADOR
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
1 2
1. Adaptador A
Remova o anel de retenção da válvula de alívio manual,
2. Adaptador B usando o alicate para anel de retenção.
373
COMPENSADOR E INCLINADOR
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Lembre-se de que todas as hastes deverão estar comple- Remova a válvula de alívio manual. Instale o manômetro
tamente estendidas, para verificar o nível do fluido. e o adaptador “B” para verificar problemas no circuito
DOWN. Complete um ciclo da unidade para baixo e para
cima várias vezes, para purgar o ar. Com todas as has-
tes totalmente estendidas, acione a unidade para baixo,
temporariamente, para reduzir a pressão. Verifique o ní-
vel do fluido novamente e adicione fluido, se necessário.
Lembre-se de que todas as hastes deverão estar comple-
tamente estendidas, para verificar o nível do fluido.
Ligue com o cilindro do inclinador totalmente estendido e
acione a para DOWN.
• O manômetro mostrará 0 a 200 psi (0 a 1379 kPa),
conforme o cilindro do inclinador for retraído.
• O manômetro mostrará aproximadamente 800 psi
(5516 kPa), conforme a unidade se detiver.
• Libere o interruptor e observe se há queda de pres-
Ligue com o cilindro do inclinador totalmente retraído e são. A leitura de pressão de paralização não deverá
acione a unidade para UP. cair mais que 200 psi (1379 kPa), depois que o motor
• O manômetro mostrará 0 a 200 psi (0 a 1379 kPa), parar.
conforme o cilindro do inclinador for estendido. Se os resultados forem diferentes dos limites acima, há
• O manômetro mostrará 1400 a 1600 psi (9653 to um problema no circuito DOWN. Consulte MODOS DE
11032 kPa), conforme a unidade se detiver. FUNCIONAMENTO (Sistema de três pistões), na p.
• Libere o interruptor e observe se há queda de pres- 365, sobre a descrição do circuito.
são. A leitura de pressão de paralização não deverá
cair mais que 200 psi (1379 kPa) depois que o motor CUIDADO
parar. Depois que os testes forem completados, acione a
Se os resultados forem diferentes dos limites acima, há unidade para cima e depois, para baixo, tempora-
um problema no circuito UP. Consulte MODOS DE FUN- riamente. Complete um ciclo da unidade para baixo
CIONAMENTO (Sistema de três pistões), na p. 365, so- e para cima, várias vezes, para purgar o ar. Com to-
bre a descrição do circuito. das as hastes totalmente estendidas, acione a uni-
dade para baixo, temporariamente, para reduzir a
PASSO 2 pressão.
Remova o anel de retenção da válvula de alívio manual, Verifique o nível do fluido novamente e adicione fluido,
usando o alicate para anel de retenção. se necessário.
374
COMPENSADOR E INCLINADOR
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO
375
COMPENSADOR E INCLINADOR
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO
Conecte um amperímetro de 0 a 100 A DC, em série, Os resultados do teste incluem três possibilidades
entre o lado da bateria do solenóide do motor de parti- básicas:
da e a ponta de teste vermelha no módulo do relé do
A. Consumo baixo de corrente – Procure:
compensador/inclinador.
• Válvulas vazando
• Desgaste das molas da válvula de alívio
1
• Bomba danificada
• Anéis O-ring vazando
• Válvulas de retenção sujas ou danificadas
• Válvula de alívio manual danificada
B. Consumo alto de corrente – Procure:
• Bloqueio da bomba
• Bloqueio do motor
• Bloqueio do cilindro
• Emperramento nas válvulas
376
COMPENSADOR E INCLINADOR
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO
PASSO 2
Se os resultados dos testes variarem, substitua o motor.
Remova o condutor branco/castanho do terminal “S”do
indicador de compensação. Com o interruptor da chave
em ON, o indicador deverá mostrar posição de compen-
sação DOWN total. Agora, conecte um cabo de ponte
entre os terminais “S” e “G.” O indicador deverá mostrar
posição de compensação UP total.
• Se os resultados forem diferentes, substitua o indica-
dor de compensação.
• Se os resultados concordarem, consulte Teste do
Emissor de Compensação.
377
COMPENSADOR E INCLINADOR
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO
378
COMPENSADOR E INCLINADOR
TESTES DO CIRCUITO ELÉTRICO
Separe os cabos da unidade do compensador/inclinador Remova os anéis elásticos externos do pino superior.
no tubo trançado, para permitir a remoção, através do ori-
fício no suporte da popa.
1. Cabo de aterramento
379
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇO NO COMPENSADOR E NO INCLINADOR
Use um punção para remover o pino inferior e remova Instale os anéis elásticos externos no pino superior, com
a unidade do compensador/inclinador dos suportes da a borda cortante para fora.
popa.
1. Cabo de aterramento
380
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
ADVERTÊNCIA
Antes de remover a válvula de alívio manual, faça
funcionar a unidade na posição UP máxima e de-
pois, acione a unidade para baixo, temporariamen-
te, e afrouxe a tampa do reservatório uma volta
completa.
Para evitar ferimentos pessoais, use sempre prote-
ção para os olhos, ao realizar serviços na unidade
hidráulica. Visto que é possível que haja uma sig-
nificativa pressão residual por trás de alguns com-
ponentes, cubra cada componente com um pano,
conforme forem sendo removidos.
Instale o conector no cabo do compensador/inclinador e Limpe completamente a unidade, antes de desmontar.
reconecte os conectores do compensador no chicote do Lave e esfregue todas as superfícies externas com uma
cabo do motor. escova dura e água quente com sabão, para evitar que a
sujeira da superfície contamine as peças internas.
CUIDADO
Não aplique calor no corpo do cilindro ou nos cilin-
dros. O calor excessivo poderá causar vazamentos
de alta pressão ou falhas das peças.
381
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Parafuse a válvula de alívio manual em seu lugar. Remova Remova os três parafusos Pozidriv que prendem o reser-
o anel de retenção, usando o alicate para anel de reten- vatório no corpo do cilindro. Remova o reservatório.
ção. Remova a válvula de alívio manual.
2
1
1
1. Anel O-ring
1. Anel O-ring
Use uma chave hexagonal de 6 mm para remover o bujão
2. Anéis fendidos plásticos
do corpo do cilindro. Inspecione o anel O-ring e o filtro.
Remova a tampa do reservatório e drene o fluido dentro Substitua, se necessário.
de um recipiente. Inspecione o anel O-ring na tampa.
1. Tampa do reservatório
382
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
1. Acoplador
2. Peneira do filtro
383
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Remova o coletor. Remova os cinco anéis O ring do corpo Puxe lentamente o pistão para fora com um pano enro-
do cilindro. Verifique as superfícies torneadas para ver se lado em torno da haste e da parte de cima do cilindro.
há incisões e riscos. Drene o fluido remanescente do cilindro.
1. Tampa da extremidade
384
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Remova a arruela. Deslize o pistão do inclinador para fora Três das quatro molas possuem um comprimento e a
da haste. Tome cuidado para não perder as molas, os êm- quarta mola é mais curta. Na montagem, a mola mais
bolos nem as pequenas válvulas de retenção do conjunto curta poderá ser posicionada em qualquer dos orifícios
do pistão. do pistão.
ADVERTÊNCIA
Diferentes pistões do inclinador são usados nas uni-
dades hidráulicas para vários modelos de motor de
popa. Todos os êmbolos e as esferas de retenção
são idênticos. Os conjuntos de pistão do inclinador
contêm valvulação específica para certos modelos.
Para prover proteção contra impacto, é importante
que seja instalado o conjunto de pistão correto.
385
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Use a chave de fenda para fazer alavanca, cuidadosamen- Use uma escova de arame para limpar todo o material
te, no raspador, levantando-o para fora da tampa da extre- trava roscas, das roscas, na haste do inclinador.
midade. Descarte o raspador. Remova e descarte o anel
O-ring externo grande.
1
3
386
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Limpe todo o material trava roscas das roscas no interior Remoção da Haste do Compensador
da porca. Borrife as roscas com Locquic Primer e deixe
secar. Aplique uma pequena quantidade de Nut Lock nas Desenrosque as tampas da extremidade do cilindro do
roscas. Deslize a arruela sobre as roscas e instale a porca. compensador, usando o extrator/instalador da tampa da
Aperte com torque de 58 a 87 ft. lbs. (79 a 118 N•m). extremidade do cilindro do compensador, P/N 436710,
ou a chave de gancho universal, P/N 912084 e a barra
ruptora. Pequenos pinos deverão ser usados na chave de
gancho.
387
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Drene o fluido remanescente dos cilindros. Inspecione Remova a haste da morsa. Use uma pequena chave de
ambos interiores dos cilindros do compensador, para ver fenda para alavancar cuidadosamente o raspador para
se há excessivo estriamento. Se um ou ambos interiores fora da tampa da extremidade. Descarte o raspador.
do compensador estiverem estriados ou danificados, o
conjunto hidráulico deverá ser substituído.
1. Chanfro
2. Anel O-ring
388
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Lubrifique e instale um novo anel O-ring e dois novos Instalação do Coletor e do Reservatório
anéis de contraforça na haste do pistão do compensador.
Coloque um anel de contraforça em cada lado do anel Lubrifique cinco novos anéis O ring do corpo do coletor.
O-ring. Posicione a extremidade aberta dos anéis de con- Coloque-os no corpo do cilindro.
traforça 180°, separadamente.
2 1
1. Anel O-ring
2. Anéis de contraforça
Conecte o conjunto da bomba da válvula no corpo do ci-
Usando o retentor hidráulico da haste do cilindro, P/N lindro com três parafusos Pozidriv. Aperte os parafusos
983213, prenda a haste firmemente na morsa e lubrifi- com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
que a tampa e a haste. Deslize a tampa da extremidade
na haste e instale o coxim de encosto. Aperte o coxim
de encosto com torque de 84 a 108 pol. lbs. (9.5 a 12
N•m).
389
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
A válvula será removida mais tarde para um teste de per- Conecte o reservatório no corpo do cilindro com três pa-
da de pressão, na p. 372. rafusos Pozidriv. Aperte os parafusos com torque de 35 a
52 pol. lbs. (4.0 a 5.9 N•m).
1
Rosqueie as tampas da extremidade da haste do com-
pensador dentro do corpo do cilindro. Use o extrator/ins-
talador da tampa da extremidade do cilindro do compen-
sador, P/N 436710, ou a chave de gancho universal, P/N
912084.
1. Anel O-ring
390
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
Instalação do Motor
Posicione o coletor da bomba de forma que a superfície
Instalação da Haste do Inclinador de montagem da bomba fique nivelada. Instale o acopla-
dor dentro da bomba.
Lubrifique a haste do pistão do inclinador. Deslize a tam-
pa da extremidade em todo o seu curso para cima, no
conjunto da haste. Coloque a extremidade do pistão do
conjunto da haste, dentro do corpo do cilindro. Empurre-a
para dentro, até que a tampa da extremidade desimpeça
exatamente a parte superior do cilindro. Deixe o espaço
suficiente para colocar fluido dentro do cilindro. Encha o
cilindro com Fluido do Compensador/Inclinador Hidráuli- 1
co e da Direção. Falhar em abastecer os cilindros poderá
causar dificuldades ao purgar o ar da unidade.
1. Acoplador
1. Saliências
391
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS – SISTEMA DE TRÊS PISTÕES
1. Peneira do filtro
1. Anel O-ring
2. Cabo
392
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS–SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO
ADVERTÊNCIA
Há alta pressão, atrás de algumas das válvulas do
compensador hidráulico. Para evitar ferimentos
ao remover a válvula de alívio manual, certifique-
se de haver coberto a válvula com um pano, até
que a pressão tenha sido aliviada. Use óculos de
segurança.
IMPORTANTE: Antes de remover a válvula de alívio ma-
nual, alivie a pressão, estendendo completamente o ci-
lindro. Parafuse a válvula de alívio manual em seu lugar.
Remova o anel retentor, usando um pequeno punção ou
Verifique o funcionamento do sistema, em ambas faixas, uma chave de fenda. Descarte o anel retentor.
de compensação e de inclinação.
393
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS–SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO
Remova lentamente a válvula de alívio manual. Pode ha- Remova o acoplador de acionamento de qualquer dos
ver pressão atrás da válvula - use óculos de segurança. dois, motor ou conjunto da bomba.
394
COMPENSADOR E INCLINADOR
SERVIÇOS–SISTEMA DE PISTÃO ÚNICO
Posicione o motor no coletor e instale quatro novos para- Encha o reservatório de óleo acima do bujão de abasteci-
fusos e arruelas de segurança. Aperte os parafusos com mento com Fluido TNT Biodegradável Evinrude/Johnson.
torque de 35 a 50 pol. lbs. (4 a 5.6 N•m). Instale e aperte o bujão de abastecimento. Não dê torque
no bujão, nesse momento.
1. Anel retentor
395
COMPENSADOR E INCLINADOR
AJUSTES
AJUSTES
Consulte Ajustes da Unidade de Envio de Compensa-
ção, na p. 69.
Consulte Ajuste do Interruptor de Limite de Inclinação,
na p. 68.
396
SEGURANÇA
SEGURANÇA
ÍNDICE
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM USÁ-LOS.................................... S–3
SISTEMA DO Deslocador DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................................. S–4
SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA........................................................................... S–5
SISTEMA DE CONTROLE DA DIREÇÃO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA................................................................................. S–6
COMBUSTÍVEL, SISTEMA ELÉTRICO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................... S–8
SISTEMA DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................................... S–11
SISTEMA DE ABSORÇÃO DE CHOQUES DO COMPENSADOR/INCLINADOR HIDR. DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA....... S–13
SISTEMA DE PARADA DE EMERGÊNCIA DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA............................................................................ S–14
RESUMO................................................................................................................................................................................................ S–16
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM REPARÁ-LOS............................ S–17
MANUSEIO DE MOTORES DE POPA................................................................................................................................................... S–17
MANUSEIO DE BATERIAS DE ÁCIDO COM CHUMBO....................................................................................................................... S–21
GASOLINA – MANUSEIE COM CUIDADO........................................................................................................................................... S–22
PRODUTOS PERIGOSOS...................................................................................................................................................................... S–23
TESTE DE CONSCIENTIZAÇÃO SOBRE SEGURANÇA....................................................................................................................... S–24
S-1
S-2
SEGURANÇA
Primeiro!
Uma palavra sobre peças... Peças planas; peças especiais; todas as peças!
Segundo!
• Parafusos e porcas de travamento especiais são frequentemente usados para prender os cabos da direção, do
deslocador e do controle remoto da borboleta, no motor de popa.
• Quando você retira um motor de popa de um barco, memorize a localização dos parafusos e porcas especiais.
Não os misture com outras peças. Armazene-os junto com o motor de popa. Assim, eles estarão lá, quando você
necessitar deles.
• Quando o motor de popa voltar ao barco, use somente parafusos e porcas especiais para prender os cabos da
direção remota, do deslocador e da borboleta, no motor de popa.
S-3
SEGURANÇA
SE... SE...
PONTO MORTO
PARA ADIANTE
S-4
SEGURANÇA
S-5
SEGURANÇA
S-6
SEGURANÇA
Sistemas de Direção Montados Sobre a Trave da Popa – Verifique para Descobrir Problemas
Possíveis!
Incline o motor de popa dentro do barco e depois, gire-o.
Um golpe como este ou como este, no motor de popa, poderá lançar cargas
pesadas sobre as peças da direção. Procure:
• Peças rachadas, incluindo peças da direção, suportes giratórios e suportes
da trave da popa;
• Peças dobradas; e
• Porcas e parafusos frouxos.
Substitua as peças danificadas. Se estiverem gastas, as peças poderão falhar mais tarde, na água, quando menos
se espere.
S-7
SEGURANÇA
GA
S
Lembre-se:
S-8
SEGURANÇA
Se peças elétricas houverem sido substituídas ou removidas do motor de popa, verifique o seguinte:
Direcionamento do cabo e do condutor de alta tensão
• Como mostrado no manual de serviço
• Na direção oposta às peças móveis, as quais poderiam cortar os cabos ou o isolamento dos cabos
• Na direção oposta à dos trincos da tampa do motor, que poderiam esmagar e cortar o isolamento dos condutores de
alta tensão da vela de ignição.
Luvas, coifas, proteções
• Na posição (para evitar o perigo de choque)
• Não cortadas nem rachadas
Braçadeiras de metal – cordões
• Posicione, de acordo com o indi-
cado no manual
Velas de ignição
• Evite o manuseio brusco, que
poderia rachar a parte de cerâmi-
ca da vela (as faíscas saltariam
para fora, através da vela)
S-9
SEGURANÇA
Após reparos em qualquer peça do sistema de combustível, teste a pressão do sistema de combustível, na parte do
motor, como mostrado:
Quando Armazenado:
tampa do motor.
GASOLINE
Quando em Funcionamento:
O silenciador de entrada de ar do
carburador coletará e manterá com-
bustível, o qual poderá fluir para
dentro do motor, se a bóia do carbu-
rador estiver furada.
• Assegure-se de que o silenciador e suas juntas estejam no motor e que a mangueira de drenagem esteja em
seu lugar.
• Os parafusos de montagem do silenciador de ar são parafusos de travamento especiais. Use somente parafu-
sos especiais.
S-10
SEGURANÇA
S-11
SEGURANÇA
Se a montagem estiver fraca, as peças poderão falhar na água, mais tarde, quando menos
se espera
U.S. COAST GUARD Se a placa do barco
INFORMAÇÕES SOBRE A
CAPACIDADE mostrar...
HP MAX..................
N° MAX PESSOAS Use somente ou
PESO MAX menor
S-12
SEGURANÇA
S-13
SEGURANÇA
Se o interruptor falhar...
S-14
SEGURANÇA
S-15
SEGURANÇA
Resumo
Agora, você sabe algumas coisas que poderiam tirar o prazer da navegação.
Não duvide sobre isso — a segurança adequada necessita tempo!
• Leia e compreenda as instruções
• Releia as advertências marcadas com “ ”
• Coloque as peças juntas, corretamente
• Faça os ajustes corretos
• Teste seu trabalho
E certifique-se de que
• As peças gastas e danificadas tenham sido substituídas
• As peças substituídas sejam iguais às originais, em todos os aspectos
• O usuário esteja informado das coisas que necessitam de atenção
Mas, você realmente deseja uma alternativa?
S-16
SEGURANÇA
Alguns motores de popa possuem um suporte de levantamento fixo, parafusado na cabeça de força.
Porque, o motor de popa se inclinará – como este - quando chegar ao piso...
Centro de gravidade
• Assegure-se de que o guincho da oficina possua uma capacidade extra e mantenha-o em boas condições.
S-17
SEGURANÇA
• Duas pessoas trabalhando juntas, em um motor de popa ligado, deverão estar conscientes uma da outra. Nunca, defi-
nitivamente, use a chave para ligar o motor de popa, sem avisar seu colega. Ele poderia estar inclinado sobre o motor
de popa, com as mãos no volante do motor ou manuseando uma peça elétrica “quente” ou próximo à hélice.
Partida do motor de popa no momento errado
Quando você fizer coisas que façam girar o volante do motor, como por exemplo:
• Lubrificação do motor de popa, para o fim da temporada;
• Remoção do hélice com uma ferramenta elétrica;
• Verificações no sistema elétrico;
• Serviços no volante do motor; ou
• Quaisquer outras ações, SEMPRE...
1) Gire o interruptor da
chave para OFF
3) Engrene em
2) Desenrosque e remova TODOS os PONTO MORTO
condutores das velas de ignição
Verifique o eixo do hélice. O motor de popa está realmente em
PONTO MORTO?
S-18
SEGURANÇA
2) Funcionando com
o hélice de teste
errada... Use o hélice de teste
correta.
Isto acontecerá, se o
motor de popa funcio-
nar muito rápido.
ADVERTÊNCIA
DANGER
NÃO acione o motor em espaços fechados ou sem ventilação adequada nem permita que a fumaça de escape
se acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono, o qual, se inalado, poderá
causar graves danos ao cérebro ou morte.
• Sempre que o motor estiver funcionando, assegure-se de que haja ventilação adequada, evitando a acumulação de
monóxido de carbono (CO), o qual é inodoro, incolor e sem sabor. O CO pode levar à inconsciência, causar danos ao
cérebro ou causar morte, caso seja inalado em concentração suficiente. A acumulação de CO pode ocorrer enquanto
estiver na marina, ancorado ou a caminho. E também, em áreas confinadas, como por exemplo, cabinas do barco,
cabina do piloto, plataforma de mergulho e proa. Isto poderia ser piorado ou causado por: mau tempo, más condições
do ancoradouro ou más condições operacionais ou mesmo por outros barcos. Evite a fumaça de escape do motor ou
de outros barcos, proporcione ventilação adequada, desligue o motor quando não for necessário e esteja consciente
do risco do retorno de fumaça e de condições que criam acumulação de CO. Em altas concentrações, o CO pode ser
fatal dentro de minutos. As baixas concentrações são tão letais quanto as altas, em longos períodos de tempo.
S-19
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
O contato com o hélice em rotação resultará em graves ferimentos ou em morte. Assegure-se de que o motor e a área
do hélice estejam desimpedidos de pessoas e objetos, antes de ligar o motor ou operar o barco.
Não permita a presença de ninguém próximo à hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas são cor-
tantes e o hélice continuará a girar, mesmo depois que o motor for desligado. Desligue sempre o motor, quando houver
pessoas próximas, na água.
Proteção para os olhos
Os olhos necessitam de proteção quando estiver:
• Esmerilando
Dica: Quando houver contato de
metal com metal, use martelos
plásticos ou de bronze. Eles não
soltam fragmentos tão facilmente
quanto os martelos de metal.
Use Óculos de
Segurança
Proteja os
olhos de: • Ácidos • Extremidades dos cabos
S-20
SEGURANÇA
S-21
SEGURANÇA
20 Partes Volume
de Ar
• Armazene sempre a gasolina fora, em um recipiente seguro (à prova de chamas e válvula de alívio de pressão com
jato fraco).
• Abasteça os tanques portáteis, fora do barco. Gotejamentos poderiam se acumular no fundo do barco.
• Use o combustível somente como combustível e não para limpar ou desengordurar.
• Se o cheiro de gasolina for sentido na oficina, porão ou garagem, imediatamente:
– Apague chamas abertas, cigarros, aparelhos que produzam faíscas;
– Limpe respingos ou vazamentos;
– Leve toalhas e panos para fora, rapidamente;
– Abra as portas e as janelas; e
– Verifique as áreas mais baixas, para ver se há vapor de gasolina.
Esteja consciente das coisas que estão dentro e em torno da área de reparos, as quais poderiam incendiar o vapor.
Controle-as, caso seja sentido cheiro de gasolina.
• Fósforos, cigarros, compressores, maçaricos de soldagem
• Motores elétricos (com caixas sem vedação)
• Geradores elétricos (com caixas sem vedação)
• Interruptores de luz
• Chamas piloto ou acendedores elétricos (forno, secadora, aquecedor de água)
• Cabos soltos em motores de popa, em funcionamento
• Outras variáveis, as quais poderiam incendiar o vapor
Quantas destas coisas estão em sua área de reparos?
S-22
SEGURANÇA
Produtos Perigosos
LEIA
• “Como e onde usar”
• “Como prestar Primeiros Socorros.” Tenha os materiais recomendados para Primeiros Socorros à mão, quando surgir
uma emergência
• “Como descartar os recipientes”
E lembre-se: Crianças pequenas são muito curiosas e querem tentar experimentar tudo.
Assim, guarde os recipientes longe das crianças!
S-23
SEGURANÇA
1) Você leu esta seção sobre segurança, desde a página S–1 até a página S–24?
2) Você está pronto para assumir a responsabilidade pelos procedimentos e práticas de manutenção da segurança de
sua oficina de reparos, colegas de trabalho e técnicos?
3) Você compreende todas as precauções e instruções de segurança, contidas neste manual de serviço completo?
4) Você seguirá todas as advertências, precauções, instruções e recomendações de segurança, resumidas neste manual
de serviço?
5) Você compreende que o manual de serviço, como um todo - e esta seção sobre segurança, em particular - contêm
informações para ajudar a prevenir ferimentos pessoais e danos aos equipamentos e seus usuários?
6) Você recebeu treinamento relacionado às práticas comuns de segurança de oficina, para proteger-se a si mesmo e a
outros que estiverem a seu redor?
7) Ao substituir peças, de acordo com a necessidade, você usará ® Peças Genuínas Evinrude ® Johnson ou peças com
características equivalentes, incluindo tipo, resistência e material?
8) Você está pronto para seguir as recomendações deste manual de serviço, antes de executar serviços em qualquer
barco ou motor de popa?
9) Você compreende que os acidentes relacionados com a segurança - podem ser causados por falta de cuidado, fadiga,
sobrecarga, preocupação, falta de familiarização do operador com o produto, drogas e álcool, para nomear somente
alguns itens?
S-24
ÍNDICE REMISSIVO
I-2
ÍNDICE REMISSIVO
I-3
ÍNDICE REMISSIVO
I-6
ÍNDICE REMISSIVO
Q Descrição 96
Quadro de Manutenção e Inspeção 74 Sensor de Temperatura da Água 97
Quadros de Serviço Sensor de Temperatura do Ar
Cabeça de Força 230 Conexões 134
Caixa de Engrenagens 295 Descrição 97
Seção Intermediária 272 Teste de Resistência 138
Sistema de Combustível 174 Sensor de Temperatura do Motor 138
Sistema de Lubrificação 198 Sensores 137
Sistema Elétrico e Ignição 128 EMM 96
Quadros de Torque Pressão do Óleo 98, 208
veja Quadros de Serviço Sensor da Pressão de Escape 85, 97
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas 99,
R 118, 137
Relés Sensor de Posição da Borboleta 99, 137, 160
Compensador e Inclinador 148, 375 Sensor de Pressão Barométrica 97
Válvula de Escape 149 Sensor de Temperatura do Ar 97, 138
Retífica 240 Sensor de Temperatura do Motor 97, 138, 227
Rolamentos Testes 137
Árvore de Manivelas 239, 243 Separador de Vapor
Biela 248 Descrição 180
Engrenagem do Pinhão 323, 324 Instalação 189
Pino do Pistão 237, 245 Remoção 189
Rota de Cabos, Mangueiras e Fios 29, 40, 52 Serviço na Caixa de Engrenagens, Contra Rotação
342
S Serviço na Tampa 90
S.A.F.E. Serviços de Pré Temporada 87
Descrição 102 Serviços na Braçadeira Oetiker 42
Pressão do Óleo 98 Serviços no Conector AMP 168
Temperatura 96 Serviços no Conector Deutsch 167
Tensão 96 Serviços no Conector Packard 170
Seção Intermediária Silenciador de Ar
Serviços na Carcaça de Escape 278 Descrição 83
Serviços no Suporte da Popa 287 Remoção 232
Serviços no Tubo de Inclinação 276 Sistema de Arrefecimento
Sensor da Pressão Barométrica 97 Arrefecimento do EMM e do Separador de Vapor
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas 224
Descrição 99 Componentes 222
Teste de Funcionamento 118 Lavagem 76
Teste de Resistência 137 Operação 224
Sensor de Posição da Borboleta Peneiras de Entrada de Água 76, 77, 331, 356
Calibragem 160 Rota da Mangueira e Fluxo da Água 220, 221
Descrição 99 Separador de Vapor 181
Teste de Resistência 137 Temperaturas Operacionais 65
Sensor de Pressão do Óleo Termostatos 223, 227
Descrição 208 Turbulência 45
Sensor de Temperatura Válvula de Alívio da Pressão 223, 228
Ventilação do Bloco de Cilindros 223
I-7
ÍNDICE REMISSIVO
I-8
ÍNDICE REMISSIVO
Termostato
Descrição 223
Desmontagem 227
Inspeção 228
Montagem 228
Temperatura 11
Teste do Capacitor 122
Teste do Circuito do Alternador 141
Teste do Indicador de Compensação 377
Transmissor de Temperatura
Serviço 227
Tubo de Fornecimento de Água 222
Tubo de Inclinação
Instalação 277
Lubrificação 78
Remoção 276
V
Válvula de Alívio da Pressão, Sistema de
Arrefecimento 228
Válvula de Escape
Controle do EMM 100
Relés 149
Serviço 283, 285
Testes 125, 149
Velas de Ignição
Indexação 84
Recomendações 84
Substituição 84
Tabela de Manutenção 74
Verificação da Temperatura do Motor 222
Verificações de Pré Entrega 63
Volante
Instalação 155
Remoção 154
Serviços 154
I-9
I-10
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
O MOTOR DE POPA NÃO ARRANCA
T-1
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
O MOTOR DE POPA NÃO ARRANCA
T-2
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
PARTIDA DIFÍCIL DO MOTOR DE POPA
T-3
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
O MOTOR DE POPA NÃO DESLIGA
T-4
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
PARTIDA FRACA DO MOTOR DE POPA EM MÁXIMA RPM
T-5
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
OSCILAÇÃO DO MOTOR DE POPA E FUNCIONAMENTO IRREGULAR
T-6
MWS Chicote da Fiação do Instrumento
A A
B B
C C
5 5
1 1
2 2
3 3
6 6
4 4
6 6
4 5
5 4
7 2
1
2 3
3 1
8
1
2
DRC6165R
Interruptor do Cordão de Segurança/ Circuitos de Parada de Emergência
M
A Motor de Popa Único
C
B S
M
3
4
2
5
6
1
M M
A A
B
C S B
C S
Motores de Popa Duplos
M M
3
4
2
5
6
1
3
4
2
5
6
1
000705
MWS Interruptor da Chave e Interruptor de Segurança de Ponto Morto
Interruptor da Chave da Condução CAN/ Chicote da Fiação TNT
A A
B B
C C
5 5
1 1
2 2
3 3
4 4
004839
MWS PAINEL DE INSTRUMENTOS
TM
SYSTEM CHECK TACÔMETRO VELOCÍMETRO
6 5
4 6
2
5 3
4
PUL /
7 REV
1
2
3
8
PUL +12V
GND
INTERRUP-
TOR DAS
+ LUZES
+
S I S I S COMBUSTÍVEL
I
G GG G
COMBUSTÍVEL
VOLTÍMETRO PRESSÃO DA ÁGUA TANK
COMPENSAÇÃO/INCLINAÇÃO SENDER
AVISO SONORO DE
ADVERTÊNCIA
PARA O MOTOR DE POPA
DRC6278R
Evinrude E-TEC
LEDS Indicadores de Diagnóstico do EMM
A
4
4
1 3
B
A B C
3
18
5
5
2
7
BC A
6
1
1 2 3
C B A
B A
19
1
6
20
2
5
3
4
5
4
3
4 3 21
2
1 13
1 2 3
12
15
+
20 21 22 23 24 25 26
14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
2 1
6
A B
3 2 1
29
28
J1-B
60°V4 115 HP, Sufixo F
1. Injetor de Óleo
16
26 27 28 29 30 31 32 33 34
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2. Motor de Partida Elétrico
3. Sensor de Temperarura do Ar 14 J1-A
4. Sensor de Posição da Borboleta
5. Sensor de Posição da Árvore de 1
4
2
5
3
6
Manivelas
6. Estator
7. Conector de Diagnóstico
8. Aterramento do Chicote Principal
J2
9. Capacitor
10. Fusível (10 Amp) 21
11. Bomba de Combustível de Alta
3 2 1
1 2
Pressão
12. Sensor de Pressão da Água (Condu-
ção CAN, Opcional)
18 19
24 25 26 27 28 29
5 6 7 8 9 10
13. Conector da Condução CAN 26
1 2
1 2
16 17
14. EMM 4 3 2 1 22
15. Solenóide do Motor de Partida
11 12 13 14 15
20 21 22 23
27
1 2 3 4
Inclinador
A
18. Conector do Interruptor da Chave
B
19. Conector do Compensador/ 30
1 2
Inclinador
32
20. Conector do SystemCheck
21. Interruptor do Compensador/
Inclinador 2 1
1 22 33
1 2 3
12 3
Combustível (Opcional) 23 25 23
28. Unidade de Envio de Compensação 4 3
29. Interruptor de Limite da Inclinação
30. Conector do Motor do Compensador/
Inclinador 4 3
004980
31. Atuador da Válvula de Escape
32. Módulo do Relé da Válvula de Escape
FUSE
1 3 10
A
A B C 4
4
B
5 7
BC A
3
18
5
2
6
1 2 3
1
B A
C B A
19
1
6
20
2
5
5
4
3
3
4
2
1
4 3 21
13
1 2 3
12
15
+
2
20 21 22 23 24 25 26
14 15 16 17 18 19
8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7
6
A B
2 1
3 2 1
29
28 J1-B
26 27 28 29 30 31 32 33 34
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9
60°V4 115 H.O. - 130 HP
14 J1-A 16
1. Injetor de Óleo
2. Motor de Partida Elétrico 1 2 3
4 5 6
3. Sensor de Temperarura do Ar
4. Sensor de Posição da Borboleta
5. Sensor de Posição da Árvore de J2
Manivelas
6. Estator
7. Conector de Diagnóstico
8. Aterramento do Chicote Principal 1 2 21
9. Capacitor
3 2 1
10. Fusível (10 Amp)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11 12 13 14 15 16 17 18 19
5 6 7 8 9 10
11. Bomba de Combustível de Alta
Pressão 26 1 2
1 2
13. Conector da Condução CAN 27 22
14. EMM
4 3 2 1
A
16. Conector de Carga Auxiliar
B
17. Módulo do Relé do Compensador/ 1 2
30
Inclinador
32
18. Conector do Interruptor da Chave
19. Conector do Compensador/
Inclinador
1 2
1 2
20. Conector do SystemCheck 2 1 9
1 2
A B 2 1
21. Interruptor do Compensador/ 24 A B
2
Inclinador 25 25 24 1
22. Interruptor de Detenção do Câmbio 17
4 3 2
1
23
23
3 21
3 21
1 2
1 2
24. Injetor de Combustível 31 4
3
A
4
3
A B C
18
5
5 7
BC A
2
6
1
1 2 3
C B A
B A
19
1
6
20
2
5
3
5
4
4
3
2
4 3 21
1
13
1 2 3
12
15
+
2
20 21 22 23 24 25 26
14 15 16 17 18 19
8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7
6
A B
2 1
3 2 1
29
J1-B
28
26 27 28 29 30 31 32 33 34
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9
60°V4 150-200HP 14 J1-A 16
1. Injetor de Óleo
1 2 3
3. Sensor de Temperarura do Ar
4. Sensor de Posição da Borboleta J2
5. Sensor de Posição da Árvore de
Manivelas
6. Estator
7. Conector de Diagnóstico
1 2 21
8. Aterramento do Chicote Principal
3 2 1
9. Capacitor
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11 12 13 14 15 16 17 18 19
10. Fusível (10 Amp)
5 6 7 8 9 10
11. Bomba de Combustível de Alta 26 1 2
Pressão
1 2 3 4
12. Sensor de Pressão da Água (Condu-
1 2
ção CAN, Opcional) 27 22
13. Conector da Condução CAN
14. EMM
A
15. Solenóide do Motor de Partida
B
16. Conector de Carga Auxiliar 30
1 2
17. Módulo do Relé do Compensador/
Inclinador
18. Conector do Interruptor da Chave
19. Conector do Compensador/
1 2
Inclinador 2 1
1 2
9
1 2
2
20. Conector do SystemCheck A B 1
2 24 A B
1 2
23. Sensor de Temperarura 3
4
24. Injetor de Combustível 4 11
3 8
25. Bobina de Ignição
3 21
12
Combustível 6 5
INTERNO
SENSOR
CÓDIGO
PARALI-
DISPLAY DE ADVERTÊNCIA
SAÇÃO
S.A.F.E
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM DO PAI NEL DE TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR ATIVADO: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO
INSTRUMENTOS
Número do código indica cilindro afetado. 20 momentos de detonação em 100 ciclos de combustão, com máxima correção
aplicada.
1-6 Detonações excessivas detectadas LED 3: ON (Funcionando) CHECK ENGINE Imediato
Assegure-se de que o sensor esteja firmemente apertado no cabeçote de cilindro.
Verifique os ajustes do sincronismo. Teste os sistemas de combustível e arrefecimento. Verifique a qualidade do combustível.
7 Circ. do Sensor de Deton. ABERTO – Bbrdo LED 3: ON (Funcionando) CHECK ENGINE 5 segundos Saída do sensor integrada no EMM menor que < 0.15 V. Verifique a conexão do sensor.
8 Circ. do Sensor de Deton. ABERTO – Estbrdo LED 3: ON (Funcionando) CHECK ENGINE 5 segundos Saída do sensor integrada no EMM menor que < 0.15 V. Verifique a conexão do sensor.
Sensor de Posição da Borboleta (TPS) fora da Tensão do TPS > 0.78 V com a chave LIGADA (ou acionando). Torna-se falha armazenada quando o motor de popa arranca. Quan-
11 - - 2 segundos
taxa de marcha lenta do houver ambas, falha armazenada e falha grave, verifique se o cabo da borboleta está inadequadamente ajustado.
Sensor de Posição da Borboleta Falha no circuito LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Tensão do TPS: < 0.14 V ou > 4.92 V. Motor limitado na velocidade de marcha lenta. Verifique a resistência do sensor—3000 a
12 CHECK ENGINE 0.8 segundos
(TPS) funcionamento) 7000 Ω (entre os pinos A e B) e 4000 a 8000 Ω (entre os pinos A e C)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
13 TPS abaixo do limite CHECK ENGINE 8 segundos Tensão do TPS < 0.2 V. Verifique a articulação e o limitador da MARCHA LENTA.
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
14 TPS acima do limite CHECK ENGINE 8 segundos Tensão do TPS > 4.85 V. Verifique a articulação e o limitador de WOT.
funcionamento)
Falha de ROM “CHECKSUM”. Verifique o número de programação do software no EMM. Recarregue ou substitua pelo programa
15 ROM (Programa do EMM) - - -
adequado.
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas (CPS) LED 2: OFF (Acionando) LED 3: ON EMM conta as perdas de sincronização com o sensor da árvore de manivelas. Verifique a montagem e a resistência do CPS.
16 - 10 vezes
Perda intermitente de SYNC (Em funcionamento) Limite da folga de ar: 00.036 a 0.110 pol. (1 a 2.8 mm), nominal 0.073 pol. (1.85 mm) Resistência: 560 Ω ± 10% @ 77°F (25°C)
17 Circuito 55V abaixo do limite LED 1: ON (Em funcionamento) CHECK ENGINE 1 minuto Tensão do Sistema < 45 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator.
Tensão do Sistema > 57 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator. Verifique se há conexões perdi-
18 Circuito 55V acima do limite LED 1: ON (Em funcionamento) CHECK ENGINE 1 minuto
das no circuito 55V. Verifique o capacitor.
19 Partida engrenada LED 3: OFF (Acionando) CHECK ENGINE - Tentativa de dar partida no motor enquanto engrenado (EMM em modo timão). O motor não arranca.
21 Preparo para o inverno ativado TODOS OS LEDS PISCANDO Todas as luzes PISCANDO - Motor está com velocidade limitada e para depois de 360 pulsos de óleo. Consulte Manutenção ou Guia do Operador.
Falha no circuito do sensor de temperatura do LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
23 - 8 segundos Temperatura do EMM < -71° F (-57.4° C) ou > 313° F (156° C).
EMM funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
24 Temperatura do EMM abaixo do limite - 8 segundos Temperatura do EMM < -22 ° F (-30° C).
funcionamento)
25 Temperatura do EMM acima do limite LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos Temperatura do EMM > 176°F (80°C). Motor limitado a 1200 RPM. Veja o código 29.
26 Circuito 12V abaixo do limite LED 1: ON (Em funcionamento) LOW BATERIA 5 minutos Tensão da bateria < 12.5 V. Execute os testes de carga do estator.
27 Circuito 12V acima do limite LED 1: ON (Em funcionamento) LOW BATERIA 5 minutos Tensão da bateria > 15.5 V. Verifique as conexões da bateria e a fiação.
Verifique o interruptor da articulação do câmbio e a ativação do interruptor. Verifique a continuidade do interruptor: normalmente ABER-
28 Interruptor do câmbio com defeito LED 3: ON (Funcionando) – 10 segundos
TO / continuamente pressionado. Somente modelos 90°V6.
WATER TEMP/HOT (PISCAN- Temperatura do EMM > 212° F (100° C). Motor DESLIGADO. NÃO reinicializará até que a temperatura do EMM volte ao limite
29 Temperatura do EMM acima do limite LED 4: PISCANDO 4 segundos
DO) operacional. Verifique os sistemas de arrefecimento do motor de popa e do EMM.
Modelos com 2 cilindros: Temperatura do motor > 248° F (120° C) Modelos com 3 cilindros: Temperatura do motor > 212° F
WATER TEMP/HOT (PISCAN- (100° C) acima de 3500 RPM ou Modelos com 3 cilindros: Temperatura do motor > 230° F (110° C) abaixo de 3500 RPM Motor
31 Temperatura do motor acima do limite LED 4: PISCANDO 8 segundos
DO) DESLIGADO. Verifique o sistema de arrefecimento. Verifique a resistência do sensor de temperatura — 9000 a 11000 Ω @ 77°F
(25°C).
O motor de popa está funcionando há três horas com o código 34 ou 117. Motor DESLIGADO. Reinicializará e funcionará, a
33 Situação crítica de NO OIL detectada LED 4: PISCANDO NO OIL (PISCANDO) 3 horas
intervalos de 1 minuto.
34 Circuito da bomba de injeção de óleo ABERTO LED 4: ON (Em funcionamento) NO OIL 4 segundos Motor limitado a 1200 RPM. Verifique a resistência do circuito da bomba de injeção de óleo—22 Ω.
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun- Verifique o abastecimento de combustível, o circuito 5 V e o aterramento (NEG). A resistência entre as pontas de prova deverá
37 Água no combustível CHECK ENGINE 10 segundos
cionando) ser infinita (sem continuidade).
Retroinformação da pressão do óleo NÃO V4 100 ciclos do lubrificador Perda de pressão do coletor de óleo. Motor limitado a 1200 RPM. Verifique o abastecimento de óleo.
38 LED 4: ON (Funcionando) NO OIL
detectada V6 150 ciclos do lubrificador Teste a bomba de injeção. Monitore o fluxo de óleo para as mangueiras de distribuição.
Temperatura do motor acima do limite – Baixa
40 LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos Modelos com 3 cilindros somente. Temperatura do motor > 212° F (100° C) abaixo de 3500 RPM.
velocidade
Falha no circuito do sensor de temperatura do LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < -15° F (-26.2° C) ou > 332° F (166.5° C). Verifique o circuito 5V, o aterramento (NEG) e a resistência do
41 - 8 segundos
motor funcionamento) sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
42 Temperatura do motor abaixo do limite - 8 segundos Temperatura do motor < -4° F (-20° C). Verifique a temperatura do motor e a resistência do sensor.
funcionamento)
Modelos com 2 cilindros: Temperatura do motor > 212° F (100° C). Modelos com 3 cilindros: Temperatura do motor > 194° F (90°
43 Temperatura do motor acima do limite LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos
C) acima de 3500 RPM Motor limitado a 1200 RPM. Verifique o sistema de arrefecimento.
Pressão barométrica (BP) Falha no circuito do Pressão < 3.9 pol. Hg (13.3 kPa) ou > 35.1 pol. Hg (119.0 kPa). Assegure-se de que o tubo do sensor BP do EMM não esteja
44 - - 8 segundos
sensor entupido. Verifique as condições atmosféricas para fazer uma comparação. Apague o código e volte a testar.
45 Sensor BP abaixo do limite - - 8 segundos Pressão < 20.7 pol. Hg (70 kPa).
PARALIZAÇÃO
CÓDIGO
DISPLAY DE ADVERTÊNCIA
S.A.F.E
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM DO PAINEL DE INSTRUMEN- TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR ATIVADO: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO
TOS
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do ar < -58° F (-49.9° C) ou > 218° F (103.2° C). Verifique o circuito 5V, o aterramento (NEG) e a resistência do sen-
47 Falha no circuito de temperatura do ar (AT) CHECK ENGINE 8 segundos
funcionamento) sor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
48 Temperatura do ar abaixo do limite - 8 segundos Temperatura do ar < -22° F (-30° C).
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
49 Temperatura do ar acima do limite - 8 segundos Temperatura do ar > 158° F (70° C).
funcionamento)
2° dígito indica cilindro afetado.
51-6 Circuito do injetor de combustível ABERTO LED 2: ON (Funcionando) - 10 segundos
Verifique a resistência do circuito do injetor—2 a 3 Ω @ 72°F (22°C).
TPS < 5% e RPM > 3000. Motor SHUTDOWN. Não voltará a ligar até que o código tenha sido apagado. O problema pode ter sido
57 Alta RPM com configuração baixa do TPS LED 3: PISCANDO CHECK ENGINE (PISCANDO) 10 segundos causado por combustível entrando descontroladamente no motor. NÃO tente ligar o motor de popa até que o problema tenha sido
encontrado e reparado.
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < 104° F (40° C) com a velocidade do motor < 2300 RPM. Verifique o termostato e a válvula de alívio de
58 Temperatura operacional não alcançada - 10 minutos
funcionamento) pressão.
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun- Temperatura do motor < 122°F (50°C) com rotação do motor < 1000 RPM.
59 Temperatura operacional não alcançada (estbd) - 10 minutos
cionando) Verifique o termostato e válvula de alívio da pressão.
2° dígito indica cilindro afetado.
61-6 Circuito do injetor de combustível EM CURTO LED 2: ON (Funcionando) - 10 segundos
Verifique a resistência do circuito do injetor—2 a 3 Ω @ 72°F (22°C).
Falha no circuito do Sensor de Temperatura do LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun- Temperatura do motor < -13° F (-25° C), ou > 329° F (165° C). Verifique o circuito 5 V, o aterramento (NEG) e a resistência do
67 - 10 segundos
Motor (estbd) cionando) sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Funcio-
68 Temperatura do motor abaixo do limite (estbd) - 10 segundos Temperatura do motor < -4° F (-20° C). Verifique a temperatura do motor e a resistência do sensor.
nando)
60° Modelos V4 e V6: Temperatura do motor > 194°F (90°C) acima de 3000 RPM ativa o S.A.F.E.
90° Modelos V6: Temperatura do motor > 185° F (85° C) acima de 2000 RPM, por 60 segundos, ativa a luz de advertência e o
69 Temperatura do motor acima do limite (estbd) LED 4: ON (Funcionando) WATER TEMP/HOT 3 segundos
aviso sonoro; 90° Modelos V6: Temperatura do motor > 194°F (90°C) acima de 2000 RPM por 3 segundos, ativa o S.A.F.E.
Motor limitado a 1200 RPM. Verifique o sistema de arrefecimento.
Temperatura do motor acima do limite (estbd) – 60° Modelos V4 e V6: Temperatura do motor > 230° F (110° C) abaixo de 3000 RPM
70 LED 4: ON (Funcionando) WATER TEMP/HOT 3 segundos
rotação baixa 90° Modelos V6: Temperatura do motor > 212° F (100° C) abaixo de 2000 RPM
Falha no circuito do sensor da pressão do óleo
71 LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos < 0.15 V , > 4.85 V
detectada
72 Pressão do óleo ABAIXO da taxa esperada LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos < 0.4 V
73 Pressão do óleo ACIMA da taxa esperada LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos > 4.6 V
Falha no circuito do sensor de pressão da água
74 LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos < 0.15 V , > 4.85 V. opção ativa de pressão da água, no EMM (I-Command)
detectada
75 Pressão da água ABAIXO da taxa esperada LED 3: ON (Funcionando) 10 segundos < 0.4 V. Opção ativa de pressão da água, no EMM (I-Command)
76 Pressão da água ACIMA da taxa esperada LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos > 4.6 V. Opção ativa de pressão da água, no EMM (I-Command)
LED 1: OFF (Chave On) / ON (Fun- Corrente SAC > 2 amps e/ou < 20 V. Verifique se há fiação 55 V em curto (circuitos do injetor). Verifique se há cabos comprimi-
77 S.A.C. falha de excesso de corrente - 10 ocorrências
cionando) dos ou aquecidos por atrito.
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun- Tensão do sensor < 4.75 V. Verifique os sensores e a fiação relacionada. Verifique se há cabos comprimidos ou aquecidos por
78 Sobrecarga analógica do circuito 5V detectada - 10 segundos
cionando) atrito.
Circuito ABERTO no solenóide do motor de Verifique o circuito do solenóide do motor de partida para ver se há continuidade (interruptor da chave OFF) e para 12 V com
79 LED 3: OFF (Chave On) CHECK ENGINE 10 segundos
partida interruptor da chave ON.
2° dígito indica cilindro afetado. EMM conta os momentos de falha da ignição (revoluções da árvore de manivelas). Verifique a
81-6 Circuito ABERTO no sincronismo da ignição LED 2: ON (Funcionando) - 16 ocorrências
resistência do circuito.
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun-
87 Falha no circuito da pressão de escape - 10 segundos < -85 pol. água ou > 85 pol. água. Verifique se a mangueira ou a conexão de escape estão tampadas ou comprimidas.
cionando)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun-
88 Pressão de escape ABAIXO da taxa esperada - 10 segundos < 40 pol. água
cionando)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Fun-
89 Pressão de escape ACIMA da taxa esperada - 10 segundos > 80 pol. água
cionando)
LED 2 ABERTO: ON (Em funciona-
91 Circuito ABERTO da bomba de combustível - 8 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 to 3 Ω @ 77°F (25°C).
mento)
92 Solenóide da válvula de escape ABERTO (V4) LED 2: ON (Funcionando) - 10 segundos Consulte testes do relé da válvula de escape
LED 2 EM CURTO: ON (Em funcio-
94 Circuito da bomba de combustível EM CURTO - 2 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 to 3 Ω @ 77°F (25°C).
namento)
97 Comutado B+ intermitente, detectado LED 3: ON (Funcionando) - 10 segundos Tensão da bateria comutada < 7 V. Verifique as conexões e a fiação.
2° dígito indica cilindro afetado.
9 momentos em baixa RPM,
101-6 Circuito sincronismo da ignição EM CURTO LED 2: ON (Funcionando) - EMM conta os momentos de falha da ignição. Verifique a fiação. Teste com uma bobina de ignição sabidamente em boas condi-
3 momentos em alta RPM
ções.
NOTA: Observe sempre os códigos de serviço, antes de apagá-los. Apague os códigos armazenados, usando o software de diagnóstico. Para apagar alguns códigos poderá ser necessário desligar o EMM e depois, ligá-lo novamente.