Você está na página 1de 365

1

2
BRP.US.Inc.
Publicações.Técnicas
250.Sea.Horse.Drive
Waukegan,.Illinois.60085.United.States

†. AMP,.Superseal.1.5,.Super.Seal,.Power.Timer,.e.
Pro-Crimper.II.são.marcas.registradas.da.Tyco.International,.Ltd.
†. Amphenol.é.uma.marca.registrada.da.Amphenol.Corporation.
†. Champion.é.uma.marca.registrada.da.Federal-Mogul.Corporation.
†. Deutsch.é.uma.marca.registrada.da.Deutsch.Company.
†. Dexron.é.uma.marca.registrada.da.General.Motors.Corporation.
†. Fluke.é.uma.marca.registrada.da.Fluke.Corporation.
†. GE.é.uma.marca.registrada.da.General.Electric.Company.
†. GM.é.uma.marca.registrada.da.General.Motors.Corporation.
†. Locquic.e.Loctite.são.marcas.registradas.da.Henkel.Group.
†. Lubriplate.é.uma.marca.registrada.da.Fiske.Brothers.Refi.ning.Company.
†. NMEA.é.uma.marca.registrada.da.National.Marine.Electronics.Association.
†. Oetiker.é.uma.marca.registrada.da.Hans.Oetiker.AG.Maschinen.
†. Packard.é.uma.marca.registrada.da.Delphi.Automotive.Systems.
†. Permatex.é.uma.marca.registrada.da.Permatex.
†. STP.é.uma.marca.registrada.da.STP.Products.Company.
†. Snap-on.é.uma.marca.registrada.da.Snap-on.Technologies,.Inc.

As.seguintes.marcas.registradas.são.de.propriedade.da.BRP.US.Inc..ou.suas.afi.liadas:
Evinrude ® Nut Lock™
Johnson ® Screw Lock™
Evinrude ® E-TEC ® Ultra Lock™
FasTrak™ Gel-Seal II™
S.A.F.E.™ Moly Lube™
SystemCheck™ Triple-Guard ® Grease
I-Command™ DPL™ Lubricant
Evinrude ® / Johnson ® XD30™ Outboard Oil 2+4 ® Fuel Conditioner
Evinrude ® / Johnson ® XD50™ Outboard Oil Carbon Guard™
Evinrude ® / Johnson ® XD100™ Outboard Oil HPF XR™ Gearcase Lubricant
Twist Grip™

Impresso.no.Brasil.
©.2008.BRP.US.Inc..Todos.os.direitos.reservados.
TM,.®.Marcas.registradas.da.Bombardier.Recreational.Products.Inc..(BRP).ou.suas.afi.liadas.

1
ÍNDICE
SEÇÃO.................................................................................... PÁGINA
INTRODUÇÃO....................................................................................................... 3
1 FERRAMENTAS ESPECIAIS....................................................................... 13
2 INSTALAÇÃO E PRÉ-ENTREGA................................................................. 23
3 MANUTENÇÃO.......................................................................................... 59
4 serviço na tampa DO MOTOR ............................................................ 73
5 MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM) ............................ 79
6 ANÁLISE DO SISTEMA.............................................................................. 97
7 SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO.............................................................. 111
8 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................. 145
9 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ................................................................ 169
10 SISTEMA DE ARREFECIMENTO . ........................................................... 183
11 CABEÇA DE FORÇA................................................................................. 193
12 SEÇÃO INTERMEDIÁRIA ........................................................................ 221
13 CAIXA DE ENGRENAGEM . .................................................................... 269
14 COMPENSADOR E INCLINADOR HIDRÁULICO ................................... 291
15 Motor de partida manual ............................................................. 303
SEGURANÇA..................................................................................................... S-1
ÍNDICE.................................................................................................................. i-1
QUADRO DE diagnóstico DE falhaS........................................................ t-1
DIAGRAMAS
QUADRO DE CÓDIGO DE SERVIÇO EMM

2
INTRODUÇÃO
ÍNDICE
TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL . ........................................................................................................... 6
UNIDADES DE MEDIÇÃO . ......................................................................................................................................................................... 6
LISTA DE TERMOS ...................................................................................................................................................................................... 6
INFORMAÇÕES SOBRE AS EMISSÕES DO MOTOR ........................................................................................... 7
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE ................................................................................................................................................... 7
RESPONSABILIDADE DO DISTRIBUIDOR................................................................................................................................................. 7
RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO................................................................................................................................................. 7
REGULAMENTAÇÕES DA EPA PARA EMISSÕES..................................................................................................................................... 7
DESIGNAÇÃO DO MODELO .................................................................................................................................. 8
MODELOS ABRANGIDOS POR ESTE MANUAL . ................................................................................................. 9
IDENTIFICANDO O MODELO E O NÚMERO DE SÉRIE . .......................................................................................................................... 9
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO ............................................................................................................................10
ESPECIFICAÇÕES DOS PADRÕES DE TORQUES DE APERTO............................................................................12
ILUSTRAÇÕES E REFERÊNCIAS DO PRODUTO . ................................................................................................12

3
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Antes de trabalhar em qualquer parte da embarcação, leia a seção de SEGURANÇA no final deste manual.
Este manual foi escrito por técnicos qualificados, prepara- Sempre siga as práticas comuns de segurança em ofici-
dos pela fábrica que já estão familiarizados com o uso das nas. Se você não tiver treinamento relativo às práticas co-
Ferramentas Especiais da Evinrude®/Johnson®. Este muns de segurança em oficinas, você deve obtê-lo para
manual não é um substituto para a experiência no traba- se proteger, assim como as pessoas à sua volta.
lho. Ele é um guia organizado com referências, reparos, e
Compreenda que este manual foi traduzido de uma outra
manutenções de embarcações.
língua. No caso de qualquer discrepância, a versão em
Este manual usa as palavras destacadas a seguir para Inglês prevalecerá.
identificar importantes mensagens de segurança.
Para reduzir os riscos de ferimentos pessoais, as ad-
vertências de segurança são fornecidas nos momentos
PERIGO apropriados em todo o manual.
Indica uma situação iminentemente perigosa que, NÃO faça nenhum reparo antes de ler suas instruções e
se não for evitada, resultará em ferimentos graves verificar as ilustrações relativas ao reparo.
ou à morte.
Tome cuidado, e nunca tenha pressa ou tente adivinhar
um procedimento de serviço. O erro humano é causado
ADVERTÊNCIA por muitos fatores: descuido, fadiga, sobrecarga, preocu-
Indica uma situação potencialmente perigosa que, pação, infamiliaridade com o produto, e uso de drogas e
se não for evitada, PODERÁ resultar em ferimentos álcool, para denominar alguns. Danos numa embarcação
menores ou moderados ou danos à propriedade. podem ser reparados num curto período de tempo, mas
Também pode ser utilizada para alertar contra práti- ferimentos ou mortes têm efeito duradouro.
cas perigosas. Quando for necessária a substituição de alguma peça,
use Peças Originais Evinrude/Johnson ou peças com
características equivalentes, incluindo tipo, resistência e
CUIDADO
material. A utilização de peça com padrão inferior pode
Indica uma situação potencialmente perigosa que, resultar em danos ou mau funcionamento do produto.
se não for evitada, PODERÁ resultar em ferimentos
As especificações de torques das ferramentas de aperto
graves ou à morte.
devem ser rigorosamente seguidas. Substitua qualquer
IMPORTANTE: Identifica a informação que ajudará a fixador de travamento (contraporca ou parafuso) se sua
evitar danos ao maquinário e aparece próxima às infor- característica de travamento estiver ruim. A resistência
mações que controlam o correto conjunto e operação do definida em volta deve ser sentida ao reutilizar um fixador
produto. de travamento. Se a substituição for especificada ou ne-
cessária devido ao fixador de travamento estar ruim, só
Esses avisos de segurança significam: utilize Peças Originais autorizadas da Evinrude/Johnson.
ATENÇÃO! Se você utilizar os procedimentos ou ferramentas de ser-
FIQUE ATENTO! viço não recomendadas neste manual, VOCÊ SOZINHO
deve decidir se suas ações podem ferir as pessoas ou
ENVOLVE A SUA SEGURANÇA! danificar o motor de popa.

4
PERIGO
O contato com um hélice girando provavelmente resultará em ferimentos graves ou à morte. Assegure que o
motor e a área próxima estão livres de pessoas e objetos antes de ligar o motor ou operar a embarcação. Não
permita ninguém perto do hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas podem estar agudas
e o hélice pode continuar girando mesmo depois que o motor é desligado. Remova o hélice antes de reparar e
funcionar a embarcação num tanque especial.
NÃO funcione o motor em ambiente fechado ou sem ventilação adequada ou permita que a fumaça do escape
acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono que, se inalado, pode causar
danos cerebrais graves ou à morte.

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos, e ajuste o ar comprimido em menos de 25 psi (172kPa).
A tampa do motor e a tampa do volante são proteções do maquinário. Tome cuidado ao conduzir os testes em
embarcações funcionando. NÃO use jóias ou roupas largas. Mantenha os cabelos, mãos, e roupas longed as
peças rotativas.
Durante o serviço, a embarcação pode cair inesperadamente. Evite ferimentos; sempre apoie o peso da embar-
cação num elevador ou num suporte adequado durante o serviço.
Para evitar uma partida acidental enquanto estiver reparando, desconecte os cabos da bateria. Desrosqueie e
remova todas as velas de ignição.
O sistema elétrico apresenta um sério risco de choque. NÃO mexa nos componentes de ignição primários ou
secundários enquanto a embarcação estiver funcionando ou o volante estiver girando.
A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva em determinadas condições. Tome cuidado ao
trabalhar em qualquer parte do sistema de combustível.
Proteja-se contra o perigoso spray de combustível. Antes de iniciar qualquer serviço no sistema de combustível,
alivie cuidadosamente a pressão no sistema de combustível.
Não fume, ou permita chamas abertas ou faíscas, ou use dispositivos elétricos como telefones celulares próxi-
mo de um vazamento de combustível ou ao abastecer.
Mantenha todas as conexões elétricas limpas, apertadas, e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões.
Sempre trabalhe em uma área bem ventilada.
Substitua qualquer fixador de travamento (contraporca ou parafuso) se sua característica de travamento estiver
ruim. A resistência definida para o aperto deve ser sentida ao reutilizar um fixador de travamento. Se uma subs-
tituição for indicada, só use a substituição autorizada ou equivalente.

5
INTRODUÇÃO
TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL

TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL


Unidades de Medida Lista de Termos
A Ampères ABYC Conselho Americano de Embarcações
amp-hr Ampère hora ATDC após do centro do ponto morto superior
fl. oz. onça líquida AT sensor de temperatura do ar
ft. lbs. pés libras BPS sensor de pressão barométrica
HP cavalo vapor BTDC antes do centro do ponto morto superior
in. polegada CCA amperagens frias
in. Hg polegadas de mercúrio CPS sensor de posição da árvore de manivelas
in. lbs. polegadas libras EMM Módulo de Gerenciamento do Motor
kPa kilopascal Conselho Internacional das Associações das
ICOMIA
ml mililitro Indústrias Navais
mm milímetro MCA amperagens navais
N-m Newton metro MWS sistema de instalação elétrica modular
P/N número da peça NMEA Assoc. Nacional de Eletrônica Naval
psi libras por polegada quadrada NTC coeficiente de temperatura negativa
RPM rotações por minuto PTC coeficiente de temperatura positiva
°C graus Celsius ROM memória apenas para leitura
°F graus Fahrenheit ajuste eletrônico de rotação à prova de
S.A.F.E.™
ms milissegundos falhas
µs microssegundos SAC circuito auxíliar da partida
Ω Ohms SAE Sociedade de Engenheiros Automotivos
V Volts SYNC sincronização
VAC Volts de Corrente Alternada TDC centro do ponto morto superior
VDC Volts de Corrente Contínua TPS sensor de posição da borboleta
WOT borboleta totalmente aberta
WTS sensor de temperatura da água

6
INTRODUÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE AS EMISSÕES DO MOTOR

INFORMAÇÕES SOBRE AS O proprietário/operador não deve modificar, e não deve


permitir que ninguém modifique o motor de maneira que
EMISSÕES DO MOTOR a potência seja alterada ou permita que os níveis de emis-
sões excedam as especificações pré determinadas pelo
A manutenção, a substituição, ou o reparo dos dispo- fabricante.
sitivos de controle de emissões e sistemas podem ser
executados por qualquer indivíduo ou estabelecimen- Mexer no sistema de combustível para modificar a po-
to de reparo de motor naval SI (ignição por centelha tência ou os níveis de emissões excedam os ajustes do
[vela]). fabricante ou as especificações anularão a garantia do
produto.
Responsabilidades do Fabricante
Regulamentos da EPA Para Emissões
A partir dos motores dos modelos 1999, os fabricantes
de motores navais tiveram que determinar os níveis de Todas os motores Evinrude/Johnson 1999 e os mais re-
emissões para cada família de motor e certificar esses centes são certificados pela EPA conforme as exigências
motores na Agência de Proteção Ambiental (EPA) dos dos regulamentos para controle da poluição do ar por no-
Estados Unidos da América. Uma etiqueta com as infor- vos motores de ignição por centelha (vela). Esta certifi-
mações dos controles de emissões, mostrando os níveis cação está contida em determinados ajustes feitos nos
de emissões e as especificações dos motores, teve que padrões do fabricante. Por esta razão, o procedimento
ser colocada em cada motor no momento da fabricação. determinado pelo fabricante para manutenção do produto
deve ser rigorosamente seguido e, sempre que praticá-
Responsabilidades do Distribuidor vel, retornado à condição original do projeto. As responsa-
Ao executar a manutenção em todos os motores Evinru- bilidades listadas acima são gerais e de nenhuma forma
de/Johnson 1999 e nos mais recentes que possuam a eti- contém uma relação completa das regras e regulamentos
queta com as informações dos controles de emissões, os pertinentes às exigências da EPA sobre as emissões dos
ajustes deverão ser mantidos dentro das especificações escapes dos produtos navais. Para informações detalha-
publicadas pelo fabricante. das sobre este assunto, consulte os seguintes locais:

A substituição ou reparo de qualquer componente relati- VIA SERVIÇO POSTAL DOS E.U.A.:
vo às emissões deve ser executado de maneira que os Office of Mobile Sources
níveis de emissões fiquem dentro dos padrões da certifi- Engine Programs and Compliance Division
cação prescrita. Engine Compliance Programs Group (6403J)
Os distribuidores não devem modificar o motor de forma 401 M St. NW
que altere a potência ou permita que os níveis de emis- Washington, DC 20460
sões excedam as especificações pré determinadas pelo VIA EXPRESS ou CORREIO:
fabricante.
Office of Mobile Sources
As exceções incluem as modificações prescritas pelo fa- Engine Programs and Compliance Division
bricante, tais como ajustes de altitude, por exemplo. Engine Compliance Programs Group (6403J)
Responsabilidades do Proprietário 501 3rd St. NW
Washington, DC 20001
O proprietário/operador é responsável pela execução da
manutenção do motor para manter os níveis de emissões WEB SITE DA EPA:
dentro dos padrões da certificação prescrita. www.epa.gov

7
INTRODUÇÃO
DESIGNAÇÃO DO MODELO

DESIGNAÇÃO DO MODELO
ESTILO: COMPRIMENTO:
J = Johnson = 15” Padrão
E = Evinrude L = 20” Longo
Y = 22.5” Especial
X = 25” X-longo
Z = 30” XX-longo
PREFIXO POTÊNCIA MODELO ou SUFIXO

B E 200 DP X SE A
CARACTERÍSTICAS DO PROJETO:
ANO DE MODELO:
AP = Propulsão Avançada
I= 1
B = Pintura Azul
N= 2
C = Rotação Contrária
T= 3
D = Evinrude E-TEC™
R= 4
E= Partida Elétrica c/Direção Re-
O= 5
mota
D= 6
F= Injeção Direta
U= 7
G = Pintura Grafite
C= 8
H = Alto Desempenho
E= 9
J= Turbina
S= 0
M = Militar
Ex: SE = 2009
P = Compensação e Inclinação
R = Partida por Corda c/Leme de
Direção
S = Edição Marítima
T = Leme de Direção
TE = Leme Elétrico
V = Pintura Branca
W = Modelo Comercial

8
INTRODUÇÃO
MODELOS COBERTOS NESTE MANUAL

MODELOS cobertoS NESTE Identificando o Modelo e o Número de


Série
MANUAL
O modelo do motor de popa e os números de série estão
Este manual cobre informações de serviço para todos os localizados no suporte giratório e na cabeça de força.
modelos Evinrude E-TEC ® de 35.1 polegadas cúbicas e
2 cilindros.
Modelo Número Eixo inclin. estilo
E25DRSES 20” man. Timão/Corda
E25DRLSES 20” man. Timão/corda
E25DTESES 15” man. Timão/elétrico 1
E25DTELSES 20” man. Timão/elétrico
E25DELSES 20” man. Remoto/elétrico
E25DTLSES 20” hidr. Timão/elétrico
E25DPLSES 20” hidr. Remoto/elétrico
E30DRSES 15” man. Timão/corda
E30DRLSEB 20” man. Timão/corda
E30DTELSES 20” man. Timão/elétrico
1. Modelo e número de série
E30DELSES 20” man. Remoto/elétrico
E30DTLSES 20” hidr. Timão/elétrico
E30DPLSES 20” hidr. Remoto/elétrico

1. Número de série

9
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇOS

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
Modelos 25 – 30 HP E-TEC
Faixa Operacional em RPM à máxima 25 HP – 5500 a 6100 RPM
aceleração 30 HP – 5500 a 6100 RPM
25 HP (30 kw) @ 5800 RPM
Potência
30 HP (37 kw) @ 5800 RPM
Marcha lenta RPM Engatado 750 ± 50 Controlado pelo EMM
Marcha lenta RPM em Ponto Morto 700 ± 50 Controlado pelo EMM
(R) Models: 152 lbs. (69 kg)
(RL) Models: 156 lbs. (71 kg)
(TE) Models: 166 lbs. (105 kg)
Peso
(TEL) Models: 170 lbs. (75 kg)
(poderá variar, dependendo do modelo)
(DTL) Models: 191 lbs. (86 kg)
(DEL) Models: 164 lbs. (74 kg)
MOTOR

(PL) Models: 185 lbs. (84 kg)


Lubrificação Evinrude/Johnson XD100, XD50, XD30; ou NMMA TC-W3 certificado
Tipo de Motor em linha, 2 cilindros, Dois Tempos
Capacidade Volumétrica 35.1 cu. pol. (575 cc)
Diâmetro 2.992 pol. (76 mm)
Curso 2.500 pol. (63.50 mm)
2.9916 a 2.9931 pol. (75.989 a 76.026 mm)
Diâmetro Padrão Para diâmetro sobremedido, acrescente um pistão de maior dimensão que o
diâmetro padrão
Munhão superior da árvore de manivelas 1.6235 a 1.6245 pol. (41.237 a 41.262 mm)
Munhões centrais da árvore de manive-
1.7461 a 1.7470 pol. (44.350 a 44.375 mm)
las
Munhão inferior da árvore de manivelas 2.0450 a 2.0459 pol. (51.942 a 51.967 mm)
Pino de haste da manivela 1.1815 a 1.1817 pol. (30.011 a 30.016 mm)
Folga da extremidade do anel do pistão,
0.011 a 0.019 pol. (0.30 a 0.50 mm)
ambas
Controle de Combustível/óleo Controlado pelo EMM
Partida Enriquecida Controlado pelo EMM
Pressão Mínima (Alta) do combustível 28 a 32 psi (193 a 220 kPa)
Elevação Mínima do Combustível
COMBUSTÍVEL

2 psi (14 kPa)


Pressão da bomba
Vácuo Máximo de Entrada do Combus-
4 pol. Hg.
tível
Octanagem Mínima 87 AKI (R+M)/2 ou 90 RON
2+4 ® Condicionador do Combustível, Líquido de Limpeza do Sistema de
Combustível
Aditivos
O uso de outros aditivos poderá resultar em danos do motor.
Veja Especificações do Combustível na p. 29, para maiores informações.

10
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇOS

Modelos E-TEC 25– 30 HP


ELÉTRICA Exigência mínima da bateria 640 CCA (800 MCA) ou 800 CCA (1000 MCA) abaixo de 32° F (0° C)
Alternador 15-Amp totalmente regulado
Tacômetro de ajuste 6 pulsos (12 polos)
Fusível do motor P/N 967545 – 10 A
ARREFECIM.

Temperatura máxima 212°F (100°C)

Termostato 143°F (62°C)


Sequência de ignição 1-2
Tipo Ignição indutiva IDI
Ponto de ignição controlado por EMM
IGNIÇÃO

Limitador de RPM engrenado 6250


Limitador de RPM em Neutro 1100
Vão de ar do Sensor de posição árv. de
Fixado
manivela
Veja na etiqueta de informações para controle de emissões
Vela de ignição
Champion † QC10WEP @ 0.028 ± .003 pol. (0.71 mm)
Relação de marchas
CAIXA DE ENGREN.

13:28(.465)
HPF XR Gearcase Lube
Lubrificante
HPF Pro de alto desempenho ou aplicações comerciais
Capacidade 11 fl. oz. (325 ml)
Altura da haste da transmissão fixada

1.125 a 1.330 in. (28.6 a 33.8 mm) medida entre NEUTRO e MARCHA À
Curso do cabo da transmissão
FRENTE
COMPENSAÇÃO/INCLINAÇÃO

Lubrificação fluido Biodegradável TNT - Evinrude/Johnson

Capacidade de fluido 11.7 fl. oz. (346 ml)

Faixa de compensação 0° a 15°

Faixa de inclinação 16° a 65°

11
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DOS PADRÕES DE TORQUES DE APERTO

ESPECIFICAÇÕES DOS ILUSTRAÇÕES E REFERÊNCIAS


PADRÕES DE TORQUES DE DO PRODUTO
APERTO A BRP US Inc. reserva-se no direito de fazer modifi-
cações em qualquer momento, sem aviso prévio, em
Tamanho In. Lbs. Ft. Lbs. N•m especificações e modelos e também de descontinuá-
No. 6 7–10 0.58–0.83 0.8–1.1 los. O direito também é reservado para alterar qual-
No. 8 15–22 1.25–1.83 1.7–2.5 quer especificação ou peça, em qualquer momento,
No. 10 24–36 2–3 2.7–4.0 sem incorrer em qualquer obrigação de equipar a
No. 12 36–48 3–4 4.0–5.4 mesma em modelos fabricados antes da data da tal
modificação. As especificações usadas são baseadas
1/4 in. 60–84 5–7 7-9.5
na última informação sobre o produto disponível na
5/16 in. 120–144 10–12 13.5–16.5
época da publicação.
3/8 in 216–240 18–20 24.5–27
7/16 in. 336–384 28–32 38–43.5 A exatidão de continuação deste manual não pode
M3 15–22 1.25–1.83 1.7–2.5 ser garantida.
M4 24–35 2–2.9 2.7–4.0 Todas as fotografias e ilustrações utilizadas neste ma-
M5 35–60 2.9–5 4.0–6.8 nual podem não representar os modelos ou equipa-
M6 84–106 7–8.8 9.5–12 mentos reais, mas são destinadas como representati-
M8 177–204 14.7–17 20–23 vas apenas para referência.
M10 310–336 25.8–28 35–38 Determinadas características ou sistemas discutidos
neste manual não são encontrados em todos os mo-
IMPORTANTE: Esses valores aplicam-se somente delos em todas as áreas de marketing.
quando um torque específico de um fixador específico Todos os técnicos de manutenção devem estar fami-
não está listado na seção apropriada. Ao apertar dois liarizados com as orientações náuticas. Este manual
ou mais parafusos na mesma peça, NÃO aperte os pa- muitas vezes identifica peças e procedimentos que
rafusos completamente, de uma só vez. usam esses termos.

ADVERTÊNCIA PARA FRENTE (AVANÇO)


As especificações de torques de aperto devem ser
rigorosamente seguidas. Substitua qualquer fixador
de travamento (contraporca ou parafuso) se sua ca-
racterística de travamento estiver ruim. A resistên-
cia definida em volta deve ser sentida ao reutilizar
um fixador de travamento. BOMBORDO

Se a substituição for especificada ou necessária de-


vido ao fixador de travamento estar ruim, só utilize
Peças Originais autorizadas da Evinrude/Johnson.
ESTIBORDO

POPA

Orientação Náutica

12
ferramentas especiais

FERRAMENTAS ESPECIAIS
ÍNDICE
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS....................................................................................................................14
FERRAMENTAS UNIVERSAIS................................................................................................................................14
FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA.............................................................................................................16
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL.................................................................17
FERRAMENTAS DA CABEÇA DE FORÇA .............................................................................................................17
FERRAMENTAS DA CAIXA DE ENGRENAGENS . ...............................................................................................18
COMPLEMENTOS DE OFICINA ........................................................................................................................... 20

13
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS

FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS

Software de Diagnósticos. P/N 765011 Conectores bootstrap. P/N 586551 Fonte de alimentação. P/N 587005

Cabo de interface. P/N 437955

FERRAMENTAS UNIVERSAIS

Jogo Universal de Extratores. Adaptador do martelo deslizante. Adaptador do martelo deslizante .


P/N 378103 P/N 390624 P/N 390898

Bolqueador do volante. P/N 771311 Martelo deslizante P/N 391008 Martelo deslizante P/N 432128

14
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS UNIVERSAIS

Olhal de elevação. P/N 321537 Conjunto do anel de levantamento . Seringa. P/N 346936
P/N 354717

Ponte extratora – 432127 Removedor de soquete de Esferas Instalador de soquetes de Esferas


P/N 342226 P/N 342225

Garras extratora pequena . Garras extratora grande . Garras extratora de rolamentos .


P/N 432131 P/N 432129 P/N 432130

Pistola de temperatura. P/N 772018 Removedor Twist-Grip™ P/N 390767 Pinças Oetiker†. P/N 787145

15
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA

Removedor da tampa da extremidade Chave de encaixe. P/N 912084 Instalador da mola do motor de partida.
do cilindro de inclinação P/N 352932, P/N 342682

Instalador de vedação. P/N 350958

FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA

Multímetro digital . Voltímetro de leitura máxima


Resolução dev 0.01 Ohm . P/N 507972 Luz de tacômetro/sincronização .
Adquirido em fornecedores locais. P/N 507980

Adaptador de Teste do Estator . Kit de pontas de teste P/N 342677 Ferramenta de conector P/N 342667
P/N 5005799

16
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL

Alicate crimpador P/N 322696 Ferramenta de crimpagemAMP, . ferramentas de conector AMP†


P/N 777281 Ferramenta de trava primária .
Alicate de substituição, P/N 777282 P/N 777077
Ferramenta de trava secundária .
P/N 777078
Ferramenta liberadora P/N 351413
Instalador de trava P/N 777079

FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL

Medidor de pressão de combustível (60 Testador de vácuo da linha de Bujão P/N 315391
PSI)P/N 5007100 combustível
Conexão de 90ºP/N 353322 P/N 390954

FERRAMENTAS Da CABEÇa de Força

Instalador do rolamento e luva da árvo- Ferramenta de pressão do pino do pis- Medidor de diâmetro de cilindro P/N
re de manivelas P/N 339749 tão P/N 326356 771310

17
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens

Ferramenta de instalaçao retentor do


pino do pistão P/N 354720

FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens

2 1

Kit Universal Instalador e Removedor do Teste de pressão da caixa de engrena- 1. Alicate de anel retentor P/N 331045
Pinhão. P/N 5005927 gens P/N 507977 (Stevens P/N S-34) 2. Ponta de substituição P/N 395967
Teste de vácuo da caixa de engrenagens
P/N 507982 (Stevens P/N V-34)

Chave P/N 334359 Luva de detenção da transmissão P/N Guia das bielas P/N 383175
328081

Removedor de bucha P/N 327693 Instalador de bucha P/N 304515 Instalador de vedação P/N 326552

18
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens

Aplicador da caixa de engrenagens P/N Instalador de rolamento P/N 322923 Placa P/N 318122
501882

Barra de direção P/N 311880 Instalador do suporte do rolamento . Instalador de rolamento P/N 335820
P/N 319929

Instalador de vedação P/N 335821 Instalador de rolamento P/N 321428

19
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina

complementos de oficina

Solvente de Limpeza P/N 771087 D.P.L. Spray. P/N 777183 Óleo Lubrificante Oil – XD30™
P/N 777219

Lubrificante Multiuso “6 em 1” Óleo Lubrificante Oil – XD50™ Lubrificante HPF XR™ Gear Lube
P/N 777192 P/N 777225 P/N 778755

Óleo Lubrificante Oil – XD100™ Spray Anticorrosão P/N 777193 Lubrificante HPF PRO Gearcase Lube
P/N 777118 P/N 778755

Sintonizador de Motor P/N 777185 Spray de silicone P/N 775630 Lubrificante Moly Lube P/N 175356

20
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina

Óleo Lubrificante de Armazenamento Fluido do Sistema de direção hidráulica Graxa Dielétrica P/N 503243
P/N 777186 Compensação/Inclinação P/N 775612

Lubrificante Lubriplate† 777 P/N 317619 Neoprene Preto P/N 909570 Condicionador de combustível 2 + 4™
P/N 775613

Graxa Triple-Guard® Grease Lubrificante do Bendix Motor de Parti- Removedor de Junta e Gel do Retentor
P/N 508298 da Lube P/N 337016 P/N 771050

Graxa para Rolamentos de Agulhas P/N Fluido TNT Biodegradável P/N763439 Permatex† No. 2 P/N 910032
378642

21
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina

Vedação de silicone RTV P/N 263753 Composto de Vedação de Junta Composto de Junta Térmica P/N 322170
P/N 317201

Limpador de Sistema de Combustível Vedação de Tubos com Teflon Cola de Adesão Imediata P/N 509955
P/N 777184 P/N 910048

Vedador- Gel II P/N 327361 Locquic Primer P/N 772032

1. Trava Parafuso P/N 500417


(Loctite† Purple 222) ou equivalente
2. Trava Porca P/N 500421
(Loctite Blue 242) ou equivalente
3. Ultra Lock P/N 500423
(Loctite Red 271) ou equivalente

Protetor Carbon Guard™ P/N775629 Cola 847 P/N 776964

22
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA

INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA


ÍNDICE
MONTANDO A EMBARCAÇÃO . .......................................................................................................................... 24
CONTROLE REMOTO ............................................................................................................................................................................... 24
INSTALAÇÃO DA BATERIA ...................................................................................................................................................................... 25
INTERRUPTORES DA BATERIA E BATERIAS MÚLTIPLAS .................................................................................................................... 26
DIAGRAMAS ELÉTRICOS DOS INTERRUPTORES E BATERIA . ............................................................................................................ 28
REQUISITOS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...................................................................................................................................... 29
INSTALAÇÃO DE CABOS E MANGUEIRAS ............................................................................................................................................ 31
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA..................................................................................................................... 35
PREPARAÇÃO DO CASCO ....................................................................................................................................................................... 35
MEDIÇÃO E FURAÇÃO DA POPA ............................................................................................................................................................ 36
FURAÇÃO E DIAGRAMA DE MONTAGEM ............................................................................................................................................. 38
ELEVAÇÃO DO MOTOR DE POPA ........................................................................................................................................................... 40
SISTEMAS DE DIREÇÃO .......................................................................................................................................................................... 41
MONTAGEM DO MOTOR DE POPA . ....................................................................................................................................................... 42
MONTANDO O MOTOR DE POPA ....................................................................................................................... 44
ROTA DOS CABOS, MANGUEIRAS E FIOS ............................................................................................................................................ 44
AJUSTES DOS CABOS DE CONTROLE .................................................................................................................................................. 44
CONEXÕES DE CHICOTES ELÉTRICOS .................................................................................................................................................. 46
CABO DA BATERIA.................................................................................................................................................................................... 47
BOMBEAMENTO DO COMBUSTÍVEL E DO ÓLEO ............................................................................................. 48
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL ............................................................................................................................................................ 48
BOMBEAMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL .............................................................................................................................. 49
REQUISITOS DO ÓLEO ............................................................................................................................................................................ 49
REGIME DE INJEÇÃO DE ÓLEO............................................................................................................................................................... 50
LUBRIFICAÇÃO NO AMACIAMENTO ...................................................................................................................................................... 51
BOMBEAMENTO DO ABASTECIMENTO DE ÓLEO................................................................................................................................. 51
ANTES DA PARTIDA.............................................................................................................................................. 52
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 52
NÍVEL DO ÓLEO......................................................................................................................................................................................... 52
FLUIDO DO COMPENSADOR E INCLINADOR......................................................................................................................................... 52
VERIFICAÇÕES EM FUNCIONAMENTO . ............................................................................................................ 53
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL .................................................................................................................................................................. 53
PARADA DE EMERGÊNCIA / INTERRUPTOR DA CHAVE . ..................................................................................................................... 53
FUNCIONAMENTO DO CONTROLE REMOTO......................................................................................................................................... 53
PREVENÇÃO DA PARTIDA ENGRENADA................................................................................................................................................ 53
AJUSTE DO TACÔMETRO DE PULSO...................................................................................................................................................... 53
INDICADOR DE TRANSBORDAMENTO DA BOMBA DE ÁGUA.............................................................................................................. 54
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO............................................................................................................................................................... 54
MARCHA LENTA........................................................................................................................................................................................ 54
AMACIAMENTO......................................................................................................................................................................................... 54
HÉLICES.................................................................................................................................................................. 55
SELEÇÃO DO HÉLICE ............................................................................................................................................................................... 55
INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS DO HÉLICE......................................................................................................................................... 56
AJUSTES FINAIS................................................................................................................................................... 57
AJUSTE DA UNIDADE DE ENVIO DO COMPENSADOR . ...................................................................................................................... 57
AJUSTE DA ABA DO COMPENSADOR . ................................................................................................................................................. 58

23
INS TALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
MONTANDO A EMBARCAÇÃO

MONTANDO A EMBARCAÇÃO Instalação do Controle


Planeje cuidadosamente a instalação dos controles re-
Controles Remotos motos, seguindo todas as instruções fornecidas com os
Seleção do Controle controles remotos.
Assegure que os itens a seguir foram verificados:
ADVERTÊNCIA • Comprimento correto, tipo e qualidade dos cabos de
O controle remoto utilizado deve ter prevenção de controle e chicotes elétricos
partida-em-marcha (engrenada). Este recurso pode • Posicionamento correto dos cabos e chicotes elétricos
evitar ferimentos resultantes do movimento inespe-
rado da embarcação ao dar a partida no motor. • Distância entre a parte dianteira do motor e os cabos
do controle remoto
Os controles remotos e os chicotes elétricos estão des- • Posicionamento e fixação dos cabos e chicotes ao lon-
critos no Catálogo de Peças e Acessórios Originais da go de seus comprimentos para evitar movimentos ou
Evinrude/Johnson. danos.
O controle remoto e o chicote elétrico utilizados devem As instalações típicas do motor montadas na popa preci-
ter as seguintes características: sam de umas 12 pol. (30 cm) de cabo na parte dianteira
• Prevenção contra partida-engrenada do motor quando os cabos são posicionados na lateral da
• Interruptor da chave / parada de emergência cavidade de respingo.
• O curso d transmissão deve ser de 1.125 a 1.330
pol.. (28.6 a 33.8 mm) entre NEUTRO e MARCHA À
FRENTE
• O curso da borboleta deve ser PRESSIONADO para
abrir

1. Controle remoto montado na superfície lateral


2. Suporte do cabo
3. 12 pol. (30 cm) de cabo na parte dianteira do motor

IMPORTANTE: Cabos de comprimento, estilo, e qualida-


1. Presilha da parada de emergência
2. Cordão de segurança de apropriados que estão corretamente instalados e ajus-
3. Interruptor da chave com recurso de parada de emergência tados eliminarão a maioria dos problemas operacionais
relacionados com os controles.
ADVERTÊNCIA
Sempre instale e recomende o uso de um interrup-
tor da chave/parada de emergência. Fazendo isso
reduzirá o risco de ferimentos pessoais ou morte
quando o operador tiver que se afastar dos contro-
les ou ficar fora da embarcação.

24
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Instalação da Bateria Conexões


Cada motor necessita de sua própria bateria. Escolha uma IMPORTANTE: Primeiro conecte o cabo positivo (+) da
bateria que cumpra ou exceda as exigências mínimas. bateria no pólo positivo (+) da bateria. Conecte o cabo
negativo (–) da bateria no pólo negativo (–) da bateria por
Recomendações Mínimas para Baterias de ÚLTIMO.
12 Volts
Instale uma arruela no pólo rosqueado da bateria. Colo-
Modelo do Motor Classificação da Bateria que os cabos do motor, e depois os cabos dos acessó-
640 CCA (800 MCA) ou 800 rios. Finalize esta conexão com uma porca hexagonal.
CCA (1000 MCA)
25 - 30 HP Abaixo de 32° F (0° C)
107 amp-hr em aplicações
extremas 3
Localização e Preparação
A instalação correta evitará o movimento da bateria em
funcionamento. 2
• Fixe todas as baterias em posições protegidas.
• Coloque a bateria o mais próximo possível do motor.
• O posicionamento da bateria deve deixar acesso para 1
a manutenção periódica.
Pólo de Bateria do Estilo Naval
• Use bandejas na montagem da bateria ou caixas para
1. Arruela estrela
baterias em todas as instalações de baterias. 2. Porca hexagonal
• As conexões e terminais devem estar cobertas com 3. Isolante do Terminal
isolantes.
IMPORTANTE: Não use porcas flangeadas para fixar
• As conexões da bateria devem estar limpas e sem QUALQUER cabo da bateria. As porcas flangeadas po-
corrosões. dem soltar-se e causar danos no sistema elétrico não co-
• Leia e compreenda as informações de segurança for- berto pela garantia.
necidas com a bateria antes da instalação. Aperte todas as conexões com segurança. Aplique graxa
Triple-Guard para evitar corrosões.
ADVERTÊNCIA
Mantenha as conexões da bateria limpas, apertadas,
e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões. Se o sistema de mon-
tagem da bateria não cobrir as conexões, instale
coberturas de proteção. Verifique muitas vezes para
ver se as conexões permanecem limpas e apertadas.

25
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Requisitos dos Cabos da Bateria Funções Típicas da Bateria


Os motores Evinrude são entregues com os cabos de IMPORTANTE: Nunca conecte um isolador de bateria ex-
cobre da bateria presos para as instalações típicas nas terna ao estator de um Evinrude E-TEC.
quais as baterias são posicionadas próximas à travessa
Primária
(transom).
• Usada como bateria de partida sob condições de fun-
As instalações especializadas com os cabos da bateria cionamento normal.
com comprimentos extendidos necessitam de um au-
mento no tamanho do cabo. Consulte a tabela seguinte. • Cabo (+) vermelho conectado ao interruptor seletor da
bateria.
25–30 HP • A bateria primária é carregada através de uma cone-
1 a 10 Ft. (.3 a 3 m) 6 Instrumentos xão com o cabo (+) vermelho principal da bateria do
11 a 15 Ft. (3.4 a 4.6 m) 4 Instrumentos motor de popa.
16 a 20 Ft. (4.9 a 6.1 m) 2 Instrumento
A instalação de motores de popa duplos poderá utili-
IMPORTANTE: Cabos de bateria inadequados podem zar a bateria primária oposta do motor de popa, como
afetar o desempenho do circuito de partida de alta am- uma bateria secundária, somente para uma partida de
peragem e a rotação de acionamento do motor de popa. emergência.
NÃO utilize cabos de alumínio. Utilize APENAS os cabos
de cobre AWG fornecidos. Secundária
• Usada como uma cópia de segurança da bateria de
Interruptores e Múltiplas Baterias partida sob condições anormais de funcionamento.
A utilização de múltiplas baterias, incluindo interruptores • Cabo (+) vermelho conectado ao interruptor seletor da
de baterias navais, pode fornecer flexibilidade em instala- bateria.
ções simples e de motores duplos. • A bateria secundária é carregada independentemente
Consulte os Diagramas Elétricos dos Interruptores e da bateria primária.
da Bateria na p. 28 sobre as diversas opções de conexão
Auxiliar
da bateria.
• Não é usada como bateria de partida.
A função de seleção de bateria pode ser usada numa
• Isolada da função de partida do motor de popa.
partida de emergência se uma bateria primária ficar
descarregada. • Nenhum cabo (+) vermelho conectado ao interruptor
seletor da bateria.
A posição OFF do interruptor da bateria pode ser utilizada
para minimizar a descarga da bateria durante os períodos Requisitos do Interruptor da Bateria
sem utilização.
Os interruptores da bateria devem possuir os seguintes
requisitos.
• O interruptor deve estar aprovado para uso marítimo.
• O interruptor deve ser projetado para um “ligar antes
de cortar” para proteger o sistema de carga de uma
condição sem carga.
• A classificação da amperagem do interruptor deve
ser adequada para o tipo de motor de popa que será
usado.
• Use um interruptor de bateria para cada motor de
popa instalado.
• Use as bitolas apropriadas de fios e terminais para
cada conexão.
• Use o fio de cobre trançado AWG

26
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Localização do Interruptor da Bateria Entregue ao operador a documentação fornecida pelo


• Localize sempre o interruptor da bateria o mais próxi- fabricante do interruptor da bateria. Assegure-se de
mo possível da bateria. que o operador esteja informado da operação ade-
quada do interruptor.
• Localize o interruptor de forma a que não possa ser
derrubado ou ligado acidentalmente. IMPORTANTE: Os terminais negativos (-), em uma insta-
lação múltipla de bateria de 12 V, devem ser conectados
• Consulte as instruções de instalação do fabricante do
juntos.
interruptor de bateria para informações específicas,
relacionadas com a instalação do interruptor.
3
• Prenda todos os interruptores de bateria em superfí-
cies sólidas.
• Direcione a fiação tão em linha reta quanto possível.
• Suporte o interruptor de bateria, de acordo com a ne-
cessidade, para impedir a abrasão.
• Use fiação e conectores apropriados.
• Vede todas as conexões e terminais com neoprene
líquido ou vedador para eletricidade, para impedir a
corrosão.
IMPORTANTE: Isole todos os terminais positivos da ba-
teria (+) para evitar curtocircuitos.
1 2
Operação do Interruptor da Bateria
• Configure a bateria primária para funcionamento 1. Bateria de partida (primária)
normal. 2. Bateria auxiliar (secundária)
3. Cabo de conexão dos terminais negativos (–) da bateria
• Baterias secundárias somente devem ser configura-
das para partida de emergência.
• A posição TODOS ou AMBOS no interruptor é para
partida de emergência.

27
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Diagramas Elétricos dos Interruptores e Baterias


Um motor: Bateria desconectada Um motor: Uma bateria de partida primária, uma bateria
secundária

S
S

AMBAS
ON 1 2
OFF
OFF

+ #1 + #1 + #2
PRIMÁRIA SECUNDÁRIA
PRIMÁRIA
000135rev1 000136rev2

Dois motores: Duas baterias de partida para cada motor

#1 #2
S

AMBAS AMBAS
1 1 2 1 2 2
OFF OFF

+ + #1 + #2 + #2
#1
PRIMÁRIA SECUNDÁRIA SECUNDÁRIA PRIMÁRIA

Cabos positivos (+) da bateria


Cabos negativos (–) da bateria 000134rev2

28
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Requisitos do Sistema de Combustível Bombeamento do Sistema de Combustível


Visão Geral Os motores necessitam de um sistema bombeamento
capaz de reabastecer o sistema de combustível depois
Os sistemas de combustível de embarcações devem se- de períodos sem uso.
guir especificações mínimas para assegurar uma alimen-
tação adequada ao motor. Os bulbos de bombeamento que reunem as exigências
mínimas de diâmetro das linhas de combustível são utili-
As orientações estabelecidas pela ABYC e Guarda Costei- zados na maioria dos motores.
ra dos E.U.A. devem sempre ser seguidas.
Instale o bulbo de bombeamento na mangueira de ali-
• Tanques de combustível permanentes devem ter uma
mentação de combustível como segue:
adequada ventilação externa (fora do casco).
• O bulbo de bombeamento deve ser instalado numa
• Tanque de combustível remoto deve estar aterrado.
posição acessível.
• Tanque de combustível permanente deve ter uma cor-
• A seta no bulbo Primer deve apontar na direção do
reta válvula anti-sifão instalada para evitar o fluxo de
fluxo de combustível.
combustível se ocorrer um vazamento no sistema de
distribuição de combustível. Consulte o Padrão ABYC • O bulbo de bombeamento de combustível deve ser
H-24. posicionado na mangueira de alimentação de com-
bustível de modo que possa ser mantido com a seta
Mangueira de combustível apontando para UP "CIMA" durante o bombeamento.
Todas as mangueiras de combustível devem ser projeta-
das como mangueiras de combustível e aprovadas para
uso naval.
• Só utilize linhas de combustível (ou tubulação de co-
bre) que sigam as exigências mínimas I.D..
• Mangueiras de combustível do “Tipo A1 USCG” de-
vem ser usadas entre os tanques de combustível per- 1
manentes e o motor fixadas em locais inacessíveis.
• Use o “Tipo USCG B1” de mangueiras de combustí-
vel em áreas confinadas no motor.
• Mangueiras de combustível instaladas permanente-
mente devem ficar o mais horizontal e curtas possível.
• Use braçadeiras metálicas resistentes à corro- 1. A seta indica a direção do fluxo de combustível
são em mangueiras de combustível instaladas
permanentemente Uma alternativa para o bulbo de bombeamento é uma
bomba Primer naval aprovada pela Guarda Costeira dos
• As aplicações em múltiplos motores necessitam de E.U.A.. As bombas de bombeamento elétricas oferecem
mangueiras e tanques de combustível separados. a conveniência do bombeamento de um interruptor tem-
(Um interruptor seletor de combustível pode ser utili- porário montado no painel.
zado por motores "kicker" enquanto tiverem capacida-
de de fluxo suficiente para o motor maior.)

29
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Filtro de combustível
Os conjuntos de filtros de combustível montados na em-
barcação e os de separação de água devem seguir as
exigências de especificação do filtro e de fluxo de com-
bustível. O filtro deve ser montado numa superfície rígida
acima do nível "cheio"(full) do tanque de combustível e
acessível para manutenção.
O Conjunto de Filtros de Combustível, P/N174176, reune
todas as exigências de um filtro de combustível com se- 1 2 3
paração de água.
Configuração Típica de Alimentação de Combustível
1. Bulbo Primer
2. Filtro de combustível com separação de água
3. Válvula anti-sifão, no tanque de combustível

IMPORTANTE: Evite utilizar filtros de combustível "em


linha". As características de fluxo e área do filtro podem
não ser adequadas para motores de alta potência.
Tanques de Combustível Portáteis
Não use tanques de combustível portáteis em motores
maiores que 115 HP. O fluxo de combustível inadequado
para motores de alta potência pode resultar em danos
sérios no cabeçote.

Recomendações do Sistema de Combustível do Motor de Popa


Componente Modelos de 25 HP – 130 HP Modelos de 135 HP – 250 HP
Tubo pescante do tanque de combustível 5/16 pol. (7.9 mm) min. I.D. 3/8 pol. (9.5 mm) min. I.D.
Conexões 1/4 pol. (6.4 mm) min. I.D. 9/32 pol. (7.1 mm) min. I.D.
Mangueiras de alimentação 5/16 pol. (7.9 mm) min. I.D. 3/8 pol. (9.5 mm) min. I.D.
TODOS OS MODELOS
Peneira do pescante do tanque de com- malha 100, aço inoxidável de 304 graus, 0.0045 pol. de diâmetro, 1 pol. (25 mm)
bustível de comprimento
2.5 pol. (63.5 mm) Hg de queda máxima de pressão com 20 gph (76 l/hr) de
Válvula anti-sifão
fluxo
0.4 pol. Hg de queda máxima de pressão com 20 gph (76 l/hr) de fluxo, 150 pol.
Filtro de combustível remoto
2 (1290 cm2) de área de filtro
Altura máxima de elevação da bomba de A bomba de combustível não deve ser posicionada mais que 30 pol. (76.2 cm)
combustível acima da parte inferior do tanque de combustível

30
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Instalação de Cabos e Mangueiras Direcionamento do Chicote do Cabo e do Fio


Antes da instalação, identifique todos os fios, cabos e
mangueiras especificados: ADVERTÊNCIA
• Cabos da borboleta e da transmissão Uma instalação e uma rota inadequada dos contro-
les do motor de popa poderão causar desgaste, blo-
• Chicotes do instrumento
queio e danos nos componentes, causando perda
• Cabos de bateria e interruptores do controle.
• Mangueira de fornecimento de combustível Os cabos de controle remoto, a fiação e as mangueiras
• Bulbo de bombeamento ou bomba bombeamento devem seguir um padrão similar dentro das tampas infe-
riores do motor. Selecione a melhor rota, para as aplica-
Determine se alguns fios ou mangueiras adicionais se-
ções específicas.
rão necessários, como acessórios para os indicadores
ou as baterias: Todos os cabos, a fiação e as mangueiras devem ter um
• Mangueira captadora do velocímetro comprimento suficiente para que fiquem adequadamen-
te folgados. Verifique as folgas em todas as combina-
ções possíveis, nos ângulos de inclinação e posições da
direção.

Típica cavidade de respingo Pequena

Típica Instalação do Motor de Popa


1. Válvula anti sifão
2. Filtro de combustível com separação de água
3. Bateria de partida
4. Luva de proteçãode tecido elástico
5 Tampa de acesso
6. Bulbo de bombeamento
7. Interruptor da bateria

Típica cavidade de respingo Grande

31
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Cabos de Bateria
Os motores de popa Evinrude estão equipados com ca-
bos de bateria de primeira qualidade, com comprimento
suficiente para várias conexões.
Ao direcionar os cabos de bateria, certifique-se de:
• Usar a rota mais direta para direcionar os cabos da
bateria até a bateria ou até o interruptor da bateria.
Mangueira de Combustível
Direcione as mangueiras de combustível com suficiente
espaço para permitir que a seta do bulbo de bombeamen-
to aponte “UP”, durante o uso.
Instale o bulbo de bombeamento com a seta apontando
na direção do fluxo de combustível para o motor de popa.
Conecte a mangueira de fornecimento de combustível do
Típico Suporte do motor tanque de combustível na linha de fornecimento de com-
bustível, no motor de popa.
Assegure-se de que todos os cabos, a fiação e as man-
gueiras tenham sido identificados e fixados em seu com-
primento apropriado. Consulte MONTANDO O MOTOR
DE POPA na p. 44.

32
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Manutenção da Braçadeira Oetiker† 1


Use as braçadeiras Oetiker† nas conexões das manguei-
ras. Essas braçadeiras fornecem resistência contra corro-
sões, minimizam o potencial de abrasão dos componen-
tes, e fornece conexões sólidas e permanentes.
A seleção e a instalação de uma braçadeira Oetiker são
essenciais na vedação correta das conexões das man-
gueiras. Os números de identificação da braçadeira apa-
recem em milímetros no lado da braçadeira, perto do topo
da orelha. Consulte a tabela de Braçadeiras Stepless de
Aço Inoxidável Oetiker sobre as dimensões reais.

ADVERTÊNCIA
NÃO reutilize as braçadeiras Oetiker. Vazamen-
tos de combustível contribuirão para incêndios ou
explosões. 1. Números de identificação da braçadeira

O tamanho nominal da braçadeira deve ser escolhido para


que, quando for montada na conexão da peça, o diâmetro
externo das mangueiras seja aproximadamente a metade
da capacidade de aperto da braçadeira.

Braçadeiras Stepless de Aço Inoxidável Oetiker


BRAÇADEIRA NO. O.D. NOMINAL POLEGADAS MILÍMETROS
I.D. Braça-
Substituição Polegadas MM Aberta Fechada Aberta Fechada
deira
346930 95 3/8 9.5 0.374 0.307 9.5 7.8
348838 105 13/32 10.5 0.413 0.346 10.5 8.8
349516 113 7/16 11.3 0.445 0.378 11.3 9.6
347107 133 1/2 13.3 0.524 0.425 13.3 10.8
347108 138 17/32 13.8 0.543 0.449 13.8 11.3
346931 140 34/64 14 0.551 0.453 14 11.5
346785 145 9/16 14.5 0.571 0.472 14.5 12
346786 157 5/8 15.7 0.618 0.52 15.7 13.2
348839 170 11/16 17 0.669 0.571 17 14.5
346150 185 23/32 18.5 0.728 0.602 18.5 15.3
346151 210 13/16 21 0.827 0.701 21 17.8
346152 256 1 25.6 1.008 0.882 25.6 22.4
346153 301 1 3/16 30.1 1.185 1.063 30.1 26.9
349759 316 1 1/4 31.6 1.244 1.122 31.6 28.4
349729 410 1 5/8 41 1.614 1.492 41 37.9

33
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO

Instalação da Braçadeira Remoção da Braçadeira


Um aperto constante deve ser aplicado para fechar as Método 1: Posicione as pinças Oetiker atravessada na
orelhas da braçadeira. Este método assegura um aperto orelha da braçadeira e corte a braçadeira.
positivo na mangueira e não resulta em compressão ex-
cessiva ou expansão do material da mesma.
IMPORTANTE: Só use as ferramentas Oetiker recomen-
dadas para fechar as braçadeiras Oetiker.
As pinças Oetiker estão disponíveis nos Catálogos de Pe-
ças e Acessórios Originais Evinrude/Johnson .

Método 2: Levante a extremidade da aba da braçadei-


ra com a chave de fenda.

• Coloque a braçadeira com o tamanho correto sobre a


mangueira.
• Instale a mangueira na conexão.
• Feche a orelha da braçadeira com as pinças (alicates)
Oetiker.

Método 3: Use as pinças (alicates) Oetiker para pren-


der a braçadeira. Puxe a braçadeira para fora da cone-
xão e descarte-a.

1 2

1. Abra a braçadeira
2. Feche a braçadeira

34
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa

Identificação do Cabo de Controle INSTALAÇÃO DO MOTOR


IMPORTANTE: A função do cabo de controle deve ser
identificada antes da instalação. Preparação do Casco
Identifique cada cabo de controle: Capacidade Máxima
• Coloque o cabo de controle na posição NEUTRA. A
guia de cobertura do cabo da borboleta retrairá com- ADVERTÊNCIA
pletamente e a guia de cobertura do cabo da mudança Não sobrecarregue a embarcação ao instalar um
irá para o ponto central de seu curso. motor que exceda a potência indicada na placa de
capacidade da embarcação. O excesso de potência
resulta na perda do controle.
1 Antes de instalar o motor:
• Consulte a etiqueta de certificação do fabricante da
embarcação sobre a classificação máxima da potência.
• Consulte os Padrões ABYC para determinar a capaci-
dade de potência máxima de embarcações sem eti-
2 queta de certificação.

1. Guia de cobertura do cabo da mudança estendida ao ponto


central
2. Guia de cobertura do cabo da borboleta retraido

Estenda os cabos de controle e lubrifique-os com graxa


Triple-Guard.

Superfície de Montagem
Inspecione a superfície da popa antes de perfurar os fu-
ros de montagem.
• A popa deve reunir os Padrões ABYC.
• A popa deve ser plana.
• O ângulo da popa deve ter aproximadamente 14
graus.
• Verifique a altura e a resistência da popa.
Os suportes da popa devem encostar na superfície plana
da travessa. Modifique o compensador que evita que os
suportes da popa descansem contra a superfície da tra-
vessa. Não modifique os suportes da popa

35
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa

Medindo e furando a Popa


ADVERTÊNCIA
NÃO instale um motor sobre uma superfície cur- Centro do Casco
vada ou irregular. Fazendo isso poderá desgastar, Use o canto do casco da embarcação como ponto de re-
prender, e danificar os componentes, causando a ferência para localizar o centro da popa da embarcação.
perda do controle.
Use uma régua para desenhar uma linha ligando os can-
Folgas na Popa tos a estibordo e bombordo.
Assegure que a popa e a área da cavidade de respingo Use um esquadro para fazer uma linha vertical exata na popa.
tem folgas adequadas: A linha de centro do casco deve alinhar com a quilha, e ser
perpendicular ao ponto central da linha que liga aos cantos.
• A borda superior da popa deve ser bastante larga para
permitir o curso total da direção. O padrão ABYC da
maioria das instalações de motores únicos é de 33
pol. (84 cm).
• Verifique as folgas dos cabos e das mangueiras.
• Assegure que há folga para a montagem das arruelas
no parafuso. Verifique a área interna da popa quanto a
obstruções antes de perfurar.
Fluxo de Água
Inspecione a área do casco diretamente em frente da po-
sição de montagem.
• O equipamento montado na embarcação não deve
criar turbulência no fluxo de água diretamente em 4
frente da caixa de engrenagens. Turbulências ou per-
1 2 3
turbações no fluxo de água diretamente em frente
da caixa de engrenagens afetarão o arrefecimento do 1. Canto
motor e o desempenho do hélice. 2. Cinta
• Evite posicionar o centro do motor dentro de 3 pol. 3. Quilha
4. Linha de Centro do Casco
(76 mm) da parte inferior em instalações de motores
duplos. Altura da Popa
Montagem da estrutura Assegure-se de que a altura da popa esteja equiparada
com o comprimento do motor de popa a ser instalado.
ADVERTÊNCIA • Uma altura da popa entre 19 a 21 pol. (48.3 a 53.3 cm)
Use todos os equipamentos fornecidos com o motor utilizará um motor de popa de 20 pol. (50.8 cm) de
popa para ajudar a assegurar uma instalação cor- comprimento.
reta. A substituição por equipamento inferior pode • O comprimento do motor de popa a ser instalado
resultar na perda do controle. deve aproximar-se da altura da popa do barco.

Os parafusos de montagem necessários, placas de apoio, Determine a altura da popa, medindo desde a borda
arruelas, e porcas são utilizados para fixar o motor no qua- superior da popa, ao longo da linha de centro.
dro do palete de expedição. Use uma régua como referência para estender até o fun-
Consulte o catálogo de peças do motor de popa sobre pa- do da embarcação.
rafusos de montagem ou peças de reposição alternativas.
• Só utilize Peças Originais Evinrude/Johnson ou peças
do tipo, resistência, e material equivalentes.
• Use os equipamentos fornecidos com o motor sem-
pre que possível.

36
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR

Posicione a régua ao longo da linha central. A distância IMPORTANTE: NÃO suponha que a borda superior da
da borda superior da régua à borda superior da popa é a popa está reta. Posicione o gabarito de furação baseado
altura real da popa. nas medições de alinhamento até o fundo do casco.
IMPORTANTE: Mantenha pelo menos 1.75 pol. (45 mm)
1 da superfície da popa acima da parte superior dos parafu-
sos de montagem.
Antes de fazer qualquer furo de montagem.
• Assegure que as posições dos furos fornecem bastan-
te folga para os parafusos de montagem e arruelas.
2 • Verifique a área interna da popa quanto a obstruções.
• Verifique a altura da popa na linha central.
Faça quatro furos de ½ pol. (13 mm) nas posições
apropriadas.
IMPORTANTE: Assegure de fazer os furos necessários
1. Borda superior da popa
perpendiculares à superfície da popa.
2. Altura real da popa
Modelos Com Inclinador Manual
Posições da furação da Popa
Centralize o motor de popa na popa(ou no suporte de
Modelos Com Compensador hidráulico montagem) e aperte os parafusos das braçadeiras com
Todos os modelos usam o padrão ABYC de 4 parafusos a mão.
de montagem. Use cada furo de montagem do suporte na popa como
Gabarito de furação da popa, P/N 434367 ou P/N 385368, um guia para furar a popa.
pode ser usada como guia para a correta furação. Se o • os modelos 25-30 HP requerem dois furos de 11/32
gabarito de furação for indisponível, consulte Diagramas pol. (8.7 mm)
de furação e Equipamento na p. 38 sobre as medidas.
Posicione o gabarito na parte superior da popa ou suporte
e alinhe os pontos com o indicador central.

1 1

Gabarito de furação P/N 434367 (serviço pesado)

Os indicadores são afetados pela quadratura da borda su-


perior da popa. Se qualquer lado do gabarito tiver que ser
levantado mais que ¼ pol. (6 mm) acima da superfície
superior da popa para fazer o alinhamento de ambos indi-
cadores, a popa deve ser modificada.

37
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR

Diagramas de Furação e Montagem


Modelos Com Compensador Hidráulico
IMPORTANTE: Isto não é um padrão.

Quantidade
1. Centro da popa 5. Parafuso * 4 * Escolha os seguintes tamanhos de parafusos:
2. Parte Superior da popa 6. 318272 Placa 2 327053 3 in. (76 mm)
3. Posições dos Furos dos Parafusos de 1/2” 7. 318273 Retentor 2 318573 3 1/2 in. (89 mm)
4. Parte Externa da popa 8. 319886 Parafuso 4 313327 4 in. (102 mm)
9. 307238 Arruela 2 336676 4 1/2 in. (114 mm)
10. 320248 Arruela 4 331578 5 in. (127 mm)
11. 313623 Porca 4 321577 6 in. (152 mm)
12. 318572 Capa 4

38
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR

Modelos Com Inclinador Manual


IMPORTANTE: Isto não é um padrão.

1. Linha de Centro da Popa


2. Parte superior da Popa
3. Posição dos furos dos parafusos de 11/32”

39
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR

Elevação do Motor Fixe ganchos no dispositivo de elevação prendendo na


corrente do guincho .
Dispositivo de Elevação

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais, assegure que a ca- Use esta ferramenta para a elevação horizontal
pacidade do guincho é de pelo menos duas vezes o para modelos Evinrude E-TEC menores de 30 HP
peso do motor. SOMENTE.

NÃO permita que o gancho ou a corrente do guincho Não use esta ferramenta para levantar motor de
entre em contato com qualquer parte do motor du- popa Evinrude E-TEC maiores do que 30 HP.
rante a elevação. Para Evitar dano pessoal ou no barco ou motor de
popa, não use esta ferramenta para instalar ou re-
Abra a caixa de expedição e remova o cartão do
mover o motor de popa da popa, pois o motor de
material em cima da caixa. popa pode cair inesperadamente.
Instale a ferramenta de Elevação , P/N 354717, ambos la- Levante o motor fora da caixa.
dos do tubo de inclinação.
1

1. Ferramenta de elevação , P/N 364717


1. Ferramenta de elevação , P/N 364717
Remova a tampa superior do motor.
ADVERTÊNCIA Coloque tapete limpo ou papelão no chão.
Para evitar danos pessoais ou danos no motor de
popa, certifique-se de que a ferramenta de elevação
está totalmente rosqueada nos dois lados do tubo
de inclinação.
Use de uma corrente apropriada, de pelo menos 36 pole-
gadas (91mm) de comprimento com dois olhais ganchos ,
cada um com capacidade de elevação de 500 lbs. (227 kg).

40
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR

Coloque o motor de popa sob o tapete. Use o guincho e Cuidadosamente levante o motor de popa com o guincho.
cuidadosamente role o motor de popa para o seu lado a
bombordo.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Para evitar o dano no motor de popa, levante o mo-
tor de popa em um movimento suave. Não permita
Para evitar danos no motor de popa NÃO permita que o motor de popa balance.
que o motor de popa fique destravado.

Remova a corrente da ferramenta de elevação. Sistemas de Direção


Remova a ferramenta de elevação do motor de popa. Cabos Mecânicos
Fixe a corrente para levantar o olhal detrás do bloco de Todos os motores Evinrude equipados com tubos de incli-
motor. nação são compatíveis com sistemas de direção mecâni-
cos que reunem o Padrão ABYC P-17.
ADVERTÊNCIA Estenda o cabo de direção e lubrifique o núcleo interno
Se os olhais do ganchos da corrente estão demasia- antes da instalação.
do grandes, a solda do olhal de elevação pode que-
brar causando a queda repentinamente do motor de
popa ferindo as pessoas e gerando danos no motor
de popa.

Cabo de direção mecânica aprovado pela ABYC.

IMPORTANTE: Instale o cabo de direção através do tubo


de inclinação antes de montar o motor na popa. Aperte a
1. Olhal de elevação porca com segurança.

41
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

Articulações de Arrasto Montagem do Motor


Use o kit de conexão da direção P/N 173699, para permitir IMPORTANTE: Alguns componentes de equipamentos,
o curso total da direção. como cabos de direção, devem ser ajustados no motor
Instale a porca limpadora do cabo no tubo de inclinação antes de montá-lo na popa. Determine qual equipamento
e coloque a articulação de arrasto na posição correta no será instalado antes da montagem.
braço da direção. Para motor único, aplicações de cabo Altura da Montagem
único, a articulação de arrasto deve ser instalada no furo
traseiro. O desempenho da embarcação depende da altura de
montagem do motor de popa.
Geralmente, a placa de anti-ventilação da caixa de en-
grenagens deve ser alinhada com o fundo do casco. Os
1 cascos em V convencionais muitas vezes funcionam bem
com a placa de anti-ventilação em aproximadamente 1
pol. (25 mm) acima do fundo do casco.
As embarcações que excedem 50 MPH podem benefi-
2 ciar-se com as alturas elevadas dos motores. Consulte o
fabricante da embarcação sobre as informações da altura
específica de montagem do motor para um determinado
casco.
Teste o motor e o desempenho da embarcação em alturas
diferentes até que o melhor desempenho seja alcançado.
1. Articulação de arrasto
2. Porca do limpadora IMPORTANTE: Assegure que a pressão da água não é ad-
versamente afetada pela altura de montagem do motor.
Instalação do Parafuso de Montagem
IMPORTANTE: Use uma vedação naval classificada para
uso acima ou abaixo da linha da água. O silicone RTV não
é aprovado para uso abaixo da linha da água. Vedações
de poliuretano não são facilmente removidas e podem
1 danificar o motor ou as superfícies de montagem da
embarcação.
2 Aplique a vedação naval sob as cabeças hexagonais dos
parafusos, nas placas de montagem, e nas bases dos
parafusos.

1. Localização Traseira –conexão da articulação de arrasto da


direção
2. Localização Dianteira –Barra de conexão (instalações de múlti-
plos motores)

42
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

Modelos Com Compensador Hidráulico Modelos Com Inclinador Manual


Monte as placas de montagem da travessa nos parafusos. Instale os parafusos de montagem através do suporte de
popa e a popa. Instale as placas de apoio e as contrapor-
Instale os parafusos de montagem através da popa da
cas nos parafusos e aperte firmemente.
parte interna da embarcação.

2
1.. Placa de apoio
2. Contraporca

Posicione o esquadro de alumínio das placas de monta-


gem da popa (quando aplicável) para que os furos reten-
tores fiquem na horizontal.
Posicione a cabeça hexagonal do parafuso com arruelas
em direção aos furos nas placas de montagem. Instale o
retentor sobre a cabeça hexagonal do parafuso e fixe-o
com os parafusos fornecidos.
Instale todas as arruelas e porcas. Aperte com o torque
de 40 ft•lbs (54 N•m).

ADVERTÊNCIA
Se o lado da popa deformar ou rachar quando os
parafusos forem apertados com o torque recomen-
dado, a construção da popa pode não estar adequa-
da ou pode estar deteriorada. A falha estrutural da
popa pode resultar em perda de controle da embar-
cação e ferimentos aos ocupantes.

43
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

montando O MOTOR DE POPA Ajuste o munhão do cabo da transmissão para alinhar


com o centro do bloco do munhão.

ADVERTÊNCIA
Para prevenir a partida acidental durante o serviço, des- 1
conecte os cabos da bateria, da bateria. Torça e remova
todos os terminais das velas de ignição.
2

Rota de Cabos, Mangueiras e Fios


Consulte Identificação dos Cabos de Controle, na p. 35.
Remova o cabo de entrada do anel isolante da tampa.
Remova o topo da metade do anel isolante do cabo de
entrada.

1. Articulação da transmissão
1
2. Cabo da transmissão

Instale o cabo retentor e aperte o parafuso a um torque


de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N·m).

1. Tampa do anel isolante de entrada do cabo.

A remoção da tampas infeirores do motor não é


necessária.
Algumas imagens mostram as tampas infeirores removi-
das para uma ilustração mais clara.
Ajustes do Cabo de Controle
1. Cabo retentor
Confirme que o controle remoto, a caixa de engrenagem,
a articulação da transmissão, e o cabo da transmissão es- Rotacione o eixo hélice e desloque o controle remoto
tão em PONTO MORTO. para marcha à FRENTE. Depois, puxe no controle remoto
a metade do curso da alavanca para atrás para o PONTO
Posicione o cabo de transmissão no pino da alavanca da MORTO.
transmissão.
Posicione o cabo da borboleta no pino da alavanca da bor-
Bloqueie a articulação da transmissão em PONTO MOR- boleta .
TO. Empurre e puxeo cabo de transmissão e observe a
folga do cabo. Bloqueie a guia da carcaça no centro da Com alavanca do controle remoto fixado na articulação da
folga. borboleta, puxe o cabo para remover a folga e assegurar
que o limitador da marcha lenta da articulação da borbole-
ta está contra o cárter.

44
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

Instalação da Presilha Retentora do Cabo


Ao instalar as presilhas retentoras nos pinos da articu-
lação do braço de controle, as presilhas deverão estar
travadas e não devem estar dobradas nem deformadas.
Para uma instalação adequada, reveja os seguintes
passos:
• Coloque a arruela no pino.
• Posicione a presilha retentora com a parte reta para
baixa e a parte angulada para cima.
• Use um alicate de bico longo para inserir a parte reta
da presilha dentro do orifício do pino da articulação.

1. limitador da marcha lenta

Ajuste o munhão do cabo da borboleta para alinhar com o


bloco do munhão. Coloque o cabo da borboleta no bloco
do munhão.
IMPORTANTE: não pré-carregue o cabo da borboleta.
Assegure-se que o limitador da marcha lenta na articula-
ção da borboleta contata levemente com o cárter quando 1
o controle remoto está na posição de MARCHA LENTA.
2

1. Parte reta
2. Parte angulada
• Empurre a presilha em direção ao orifício, enquanto
levanta a extremidade curva com o alicate.
• Assegure-se de que a presilha retentora engatou
completamente no pino.
• Trave o retentor, movendo a parte angulada por trás
da parte reta.

1. Munhão docabo da borboleta


2. Bloco do munhão

Instale o cabo retentor e aperte o parafuso a um torque 1


de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N·m).
IMPORTANTE: Mova a manopla de controle para marcha
à FRENTE e retroceda lentamente para PONTO MORTO.
Certifique-se de que a alavanca da borboleta no motor Presilha retentora travada
está contra o limitador. Se não, remova a folga ajustando 1. Parte angulada por trás da parte reta
o munhão do cabo. IMPORTANTE: Após a instalação, assegure-se de que
Instale as arruelas e presilhas de retenção na alavanca de haja suficiente folga para todos os cabos, para evitar do-
transmissão e pino da borboleta. bras ou fricção por contato, através da direção do motor e
dos ângulos de inclinação.

45
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

Conexões do Chicote Elétrico Direcione o chicote da chave de ignição e do tacômetro


ao longo da borda da tampa inferior do motor.
Coloque a metade infeiror do anel isolante do cabo de
entrada naposição inferior da tampa do motor.
Remova a membrana de borracha dos furos do anel iso-
lante como necessário.
Instale os cabos e os chicotes elétrico (s) pelo anel isolan-
te como mostrado:

1. Conector da chave de ignição


2. Conector do tacômetro

Prenda os conectores da tampa inferior do motor com


duas braçadeiras como mostrado.

1. Cabo da borboleta
2. Cabo da transmissão
3. Chicote elétrico do timão
4. Chicote elétrico do CANbus ou MWS

Direcione todos os fios para evitar o contato com as par-


tes moventes.
Antes de instalar os conectores elétricos, verifique se a
vedação está em seu lugar. Limpe qualquer sujeira nos
conectores. Aplique uma camada fina de Graxa dielétrica
Electrical Grease ™ na vedação.

1. Roat da fiação
2. Prenda com duas braçadeiras

Direcione o conector do compensador e inclinador sob


o silenciador de ar. Use uma braçadeira para prender o
conector como mostrado.

1. Vedação

Empurre os conectores juntos até que travem com


firmemente.
Somente o EMM fornece ao tacômetro sinais de adver-
tência de LOW OIL (nível de óleo baixo). Consulte ao SIS-
TEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR na p. 86, para
informações de advertência.

1. Conector do inlcinador e compensador

46
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA

Instale a metade superior do anel isolante no cabo de


entrada . Cabos da Bateria
Instale o cabo de entrada no anel isolante da tampa. Instale os cabos da bateria como mostrado.
Use uma braçadeira para sprender os cabos da bateria
como mostrado.

1
2
1

1. Munhão docabo da borboleta


2. Bloco do munhão

Aperte a braçadeira em volta do anel isolante para formar 1. Munhão docabo da borboleta
uma vedação em volta dos fios. 2. Bloco do munhão

Posicione o decalque de vedação branca no lábio inferior Direcione os cabos da bateria pelo anel isolante a bom-
da tampa do motor e em cada braçadeira para evitar a bordo na tampa inferior do motor.
entrada de água.

2
1. Braçadeira
2. Decalque de vedação branca

CERTIFIQUE-SE de que todos os chicotes elétricos e fios


não estão pinçados, e não interferem no movimento da
borboleta ou articulações da transmissão.

47
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO

Bombeamento DE Ao usar combustível de álcool, esteja atento para o que


segue:
COMBUSTÍVEL E ÓLEO • O sistema de combustível do barco deve possuir os
diferentes requisitos com respeito ao uso de combus-
Requisitos do Combustível
tível de álcool.
• Consulte o guia do proprietário do barco.
ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e explosiva • O álcool atrai e mantém umidade, o que poderá
sob certas condições. O manuseio impróprio do causar corrosão nas peças metálicas no sistema de
combustível poderá resultar em danos pessoais, fe- combustível.
rimentos graves ou morte. • A mistura de combustível com álcool poderá causar
problemas no desempenho do motor.
Desligue sempre o motor de popa antes de abastecer.
• Todas as peças do sistema de combustível deverão
Nunca permita que outra pessoa, a não ser um adul- ser inspecionadas com frequência e substituídas, se
to, abasteça o tanque de combustível. houver sinais de deterioração ou se for encontrado
Não encha o tanque de combustível todo, até em algum vazamento. Inspecione, pelo menos, uma vez
cima, pois o combustível poderá transbordar, ao por ano.
expandir-se aquecido pelo sol. IMPORTANTE: Use sempre gasolina fresca. A gasoli-
Remova os tanques de combustível portáteis do na pode oxidar, ocasionando perda de octanagem e de
barco, antes de abastecer. componentes voláteis. Da mesma forma, a formação de
goma e depósito de verniz causarão danificação ao motor
Limpe sempre qualquer espirro de combustível. de popa.
Não fume nem permita chamas abertas ou faíscas, Aditivos
nem use dispositivo elétricos, como celulares, nas
proximidades de um vazamento de combustível ou IMPORTANTE: Os únicos aditivos para combustível apro-
durante o abastecimento. vados para uso nos motores de popa Evinrude são: con-
dicionador de combustível 2+4 ® e limpador do sistema
Octanagem mínima de combustível Evinrude/Johnson. O uso de outros adi-
tivos de combustível poderá resultar em desempenho
Os motores de popa Evinrude/Johnson estão certificados fraco ou danificação do motor.
para operar com gasolina automotiva sem chumbo, com
um índice de octana igual ou maior que: O condicionador de combustível 2+4 Evinrude/John-
son ajudará a evitar a formação de goma e o depósito
• 87 (R+M)/2 AKI ou
de verniz nos componentes do sistema de combustível.
• 90 RON Ele pode ser usado continuamente e deve ser usado em
Use gasolina sem chumbo que contenha éter butílico qualquer período em que o motor de popa não esteja sen-
metílico terciário (MTBE) SOMENTE se o conteúdo de do operado em uma base regular. Seu uso reduzirá a su-
MTBE não exceder 15% do volume. jeira nas velas de ignição, o congelamento no sistema de
combustível e deterioração dos componentes do sistema
Use combustível de álcool SOMENTE se o conteúdo de de combustível.
álcool não exceder:
O limpador do sistema de combustível Evinrude/Johnson
• 10% de etanol, do volume
ajudará a manter os injetores de combustível em boas
• 5% de metanol, com 5% de cossolventes, do volume condições de funcionamento.

48
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO

Bombeamento do Sistema de Combustível Observe ambas linhas de combustível, no barco e no mo-


tor de popa. Repare qualquer vazamento de combustível.
Braçadeira da Linha de Respiro
De acordo com o Código de Regulamentações Federais, ADVERTÊNCIA
49 CFR §173.220, todos os motores de popa que utili- Falhar em verificar vazamentos de combustível po-
zem um separador de vapor de combustível devem ser derá favorecer a existência de um vazamento não
embarcados com uma braçadeira da linha de respiro ins- detectado, o que resultaria em incêndio ou explo-
talada. Essa braçadeira deve ser removida antes do bom- são, podendo causar ferimentos pessoais e danos
beamento do sistema de combustível ou antes da partida no equipamento.
do motor de popa pela primeira vez.
Os circuitos de combustível de alta pressão e os injetores
bombeará assim que o motor de popa for acionado com
o motor de partida.

Requisitos do Óleo
Os óleos Evinrude/Johnson XD100, XD50, ou XD30, para
motores de popa, são recomendados para os motores
de popa Evinrude E-TEC. Se esses óleos não estiverem
disponíveis, você poderá empregar um óleo certificado
TC-W3.
O óleo para motor de popa Evinrude/Johnson XD100
é altamente recomendado para todas as condições e
aplicações.
Lubrificante do Motor Abaixo de 40°F (4°C)
IMPORTANTE: A falha em remover a braçadeira poderá
causar insuficiência de combustível e baixa qualidade de Se o motor de popa tiver de ser operado em tempera-
funcionamento. turas abaixo de 40°F (4°C), use XD100Evinrude/Johnson.
Bombeamento do Sistema de Combustível IMPORTANTE: Para motores de popa novos, teste o óleo
na função ADVERTÊNCIA de LOW OIL, antes de abaste-
cer o tanque de óleo.
ADVERTÊNCIA
Os vapores de combustível são altamente inflamá- Gire o interruptor da chave para ON. No display de AD-
veis. Realize o procedimento a seguir, em uma área VERTÊNCIA do monitor do motor, aparecerá “LOW OIL”
bem ventilada. Apague qualquer material que esteja (ÓLEO BAIXO).
aceso e certifique-se de que não haja fontes de igni- Acrescente suficiente óleo para subir o nível em, pelo
ção por perto. menos, um quarto da capacidade.
O motor de popa deve ser bombeado se for novo ou se
A advertência “LOW OIL” não deverá aparecer.
for retirar o combustível. Conecte o conector da manguei-
ra de combustível. IMPORTANTE: Falha em seguir estas recomendações,
anulará a garantia do motor de popa se ocorrer uma falha
Use o bombeamento para abastecer o sistema de com-
relacionada com a lubrificação.
bustível do motor de popa.
Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MO-
Os circuitos de combustível de alta pressão e os injetores
TOR, na p. 86.
serão bombeados, na medida em que o motor de popa
for acionado com o motor de partida.

49
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO

Proporção de Injeção de Óleo Etiquetas de programação do óleo da cabeça de força


são fornecidas para identificar a programação de óleo
O Módulo de Gerenciamento do Motor (EMM) controla a do EMM. Instale a etiqueta correta para alertar o usuário
proporção de injeção de óleo, baseado nas RPM do mo- quanto aos requisitos específicos do óleo.
tor. Esta proporção pode ser ajustada para o tipo de óleo
que está sendo usado e também para o amaciamento da
cabeça de força. Use software de Diagnóstico Evinrude
para acessar essas funções.
A opção Ajuste do Tipo de Controle do óleoa a taxa de
injeção do óleo e as condições típicas de funcionamento.
O ajuste do tipo de óleo TC-W3 é o padrão de ajuste para
todos os motores de popa. Ajuste TC-W3 para:
• Funcionamento com todos os óleos TC-W3 de motor
de popa, incluindo XD30, XD50, ou XD100.
• Aplicações que requeiram uma lubrificação máxima.
• Aplicações extremas (corridas ou condições severas) 1. Lubrificante para motor de popa Evinrude/Johnson XD30 (TC-
W3) Etiqueta AMARELA
O ajuste XD100 oferece uma opção de acionamento do
2. Lubrificante para motor de popa Evinrude/Johnson XD100
motor de popa com uma proporção reduzida de injeção (Premium) Etiqueta AZUL (Instalada)
de óleo. Este ajuste REQUER o uso de lubrificante Evin-
rude XD100 para motor de popa e não é recomendado Um decalque de óleo para motor de popa XD100, P/N
para todas as aplicações. 352369, está disponível para etiquetar barcos equipados
com motores de popa, que tenham sido programados
Use o ajuste XD100 para: para uma proporção reduzida de injeção de óleo.
• Uso convencional
• Aplicações moderadas

Decalque do óleo para motor de popa XD100

Instale os decalques em lugares bem visíveis, como por


1. Configuração do controle do óleo exemplo, algum dos seguintes:
• Painel de instrumentos/convés do barco, próximo ao
ADVERTÊNCIA interruptor da chave
Acionar um motor de popa Evinrude E-TEC com ou- • Convés do barco, próximo ao abastecimento remoto
tros graus de óleo, quando ele estiver ajustado para de óleo
o óleo XD100, resultará em aumento de desgaste do • Convés do barco, próximo ao conjunto do tanque de
motor e diminuição da vida útil deste. óleo
• Tampa do tanque de óleo
• Compartimento da tampa do tanque de óleo
• Colada no tanque de óleo ou na tampa do abasteci-
mento de óleo.
IMPORTANTE: Assegure-se de que a etiqueta do motor
e os decalques do barco correspondam à programação
do EMM.

50
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO

Lubrificação de Amaciamento Observe o fluxo de óleo através das mangueiras de dis-


tribuição de óleo.
IMPORTANTE: NÃO acrescente óleo no tanque de com-
bustível, nos modelos Evinrude E-TEC.
O EMM está programado para uma alimentação extra de
óleo para o motor, durante as primeiras duas (2) horas de
operação, acima de 2000 RPM.
Siga os passos seguintes para a configuração do motor
de popa:
• Use o software Evinrude Diagnostics para garantir
que o programa de alimentação foi iniciado. Consulte
Ajustes do Controle do Óleo, na p. 92.
• O tanque de óleo deve estar cheio e o nível de óleo,
marcado para referência.
1. Mangueiras de distribuição de óleo
IMPORTANTE: O operador deve monitorar o nível do
tanque de óleo para comprovar o consumo de óleo. Isto Pequenas bolhas serão aceitáveis. Bolhas grandes de-
poderá requerer várias horas de funcionamento acima de verão ser eliminadas, através de um bombeamento
marcha lenta. contínuo.

Bombeamento do Abastecimento de Óleo 1

ADVERTÊNCIA
Tenha sempre CUIDADO, quando estiver trabalhan-
do próximo a máquinas com peças em movimento.
Os procedimentos de ajuste, expostos a seguir, re- 3 2
querem testes em funcionamento, realizados com a
tampa do motor de popa removida.
1. Mangueira de distribuição de óleo
Use o software Evinrude Diagnostics para assegurar-se 2. Bolhas pequenas
de que o EMM esteja programado para o tipo de óleo que 3. Bolhas grandes
está sendo usado.
IMPORTANTE: Todas as mangueiras “azuis” de distri-
Ligue o motor de popa e use a função de bombeamento buição de óleo vazias, na cabeça de força, deverão ser
de óleo no software, por um mínimo de 90 segundos, preenchidas com óleo, de forma a que o ar seja purgado
para certificar-se de que o sistema esteja completamente das linhas.
bombeado.
Repare qualquer vazamento de combustível ou de óleo.
O sistema de lubrificação também poderá ser bombea-
do, usando a função auto preparo para o inverno, caso o
software de diagnóstico não esteja disponível. Consulte
ARMAZENAMENTO, na p. 70.

Tela de Testes Dinâmicos


1. Botão de bombeamento de Óleo

51
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
ANTES DA PARTIDA

ANTES DA PARTIDA Fluido do Compensador e do Inclinador


Assegure-se de que o reservatório do compensador e do
Lubrificante da Caixa de Engrenagens inclinador esteja cheio, antes de acionar o motor de popa:
Com o motor de popa na vertical, verifique o nível do lu- • Incline o motor para cima e encaixe o suporte do
brificante da caixa de engrenagens: inclinador.
• Remova o bujão de nível do lubrificante. O lubrificante • Remova a tampa de abastecimento e verifique o nível
deve estar nivelado com a parte de baixo do orifício do fluido.
rosqueado.
• Uma braçadeira limpa poderá ser usada como uma
“vareta medidora de nível”, se o nível do lubrificante
não for óbvio.
• Acrescente lubrificante da caixa de engrenagens HPF
XR, de acordo com o necessário.

• Sistema Ram Único – Acrescente Evinrude/Johnson


Fluido TNT biodegradável, de acordo com o necessá-
rio, até chegar ao nível de baixo das roscas do bujão
de abastecimento.
Instale o bujão de abastecimento e aperte com torque de
1. Nível do lubrificante da caixa de engrenagens 45 a 55 pol. lbs. (5 to 6 N•m).
Nível de Óleo
ADVERTÊNCIA
Assegure-se de que o tanque de óleo contenha um ade-
quado abastecimento de lubrificante correto para o motor Um correto nível do fluido deve ser mantido para
de popa e de que a advertência de LOW OIL tenha sido assegurar o funcionamento da proteção contra im-
testada. Consulte Requisitos do Óleo, na p. 49. pactos, instalada no aparelho.

Quando estiver dando a partida no motor de popa pela


primeira vez, consulte Bombeamento do Abastecimen-
to de Óleo, na p. 51.

52
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO

VERIFICAÇÕES DE Parada de Emergência / Interruptor da


Chave
FUNCIONAMENTO
Verifique a função parada de emergência. Com o motor
de popa funcionando em MARCHA LENTA, puxe o cor-
ADVERTÊNCIA dão de segurança do interruptor de parada de emergên-
NÃO acione o motor de popa sem abastecimento de cia. O motor de popa deverá parar imediatamente.
água para o sistema de arrefecimento do motor de
popa. O sistema de arrefecimento e/ou a cabeça de Funcionamento do Controle Remoto
força poderão ser danificados.
Assegure-se de que o controle possa ser facilmente mo-
vido dentro de todos os ajustes das marchas e da borbo-
PERIGO leta. Não use o controle remoto quando o motor de popa
NÃO acione o motor em ambientes fechados ou não estiver em funcionamento.
sem a ventilação adequada nem permita que a fu-
maça de escape se acumule em áreas confinadas.
Prevenção Contra Partida Engrenada
O escape do motor contém monóxido de carbono,
o qual, se inalado, poderá causar graves danos ao ADVERTÊNCIA
cérebro ou morte. Certifique-se de que o motor de popa não possa ser
ligado engrenado. A função de prevenção contra
partida engrenada é requerida pela United States
PERIGO Coast Guard para ajudar a prevenir danos pessoais.
O contato com o Hélice em rotação resultará em
ferimentos graves ou morte. Assegure-se de que o Ligue o motor de popa e engrene em marcha à FRENTE.
motor e a área adjacente estejam livres de pesso- Gire o motor de popa para OFF, enquanto o controle esti-
as ou objetos, antes de ligar o motor ou antes de ver em marcha à FRENTE.
operar o barco. Não permita a presença de ninguém
próximo à hélice, mesmo que o motor esteja desli- Tente reiniciar o motor de popa. O motor de popa não
gado. As lâminas são cortantes e o Hélice continuará deverá ligar.
a girar, mesmo que o motor seja desligado. Engrene novamente em PONTO MORTO e religue o mo-
Sistema de Combustível tor de popa.

Realize as verificações de funcionamento do sistema de Engrene em marcha à RÉ. Gire o motor de popa para OFF,
combustível, seguindo estes passos: enquanto o controle estiver em RÉ.
• Comprima o bulbo de bombeamento de combustível Tente reiniciar o motor de popa. O motor de popa não
até que fique pesado ou ative o bombeamento elétri- deverá ligar.
co. Observe todas as mangueiras de combustível e
conexões. Repare qualquer vazamento. Ajuste do Pulso do Tacômetro
• Ligue o motor de popa. Inspecione todas as manguei- Confirme a exatidão da leitura do tacômetro.
ras e conexões. Repare qualquer vazamento ou man- • Ajuste o dial na parte de trás do tacômetro para o
gueiras mal direcionadas, imediatamente. ajuste requerido (o motor de popa não deve estar
funcionando).
Parada de Emergência / Interruptor da
Modelo do Motor de Popa Ajuste do Tacômetro
Chave 25–300 HP 6 Pulsos ou 12 Pole
Verifique a função parada de emergência. Com o motor
de popa funcionando em MARCHA LENTA, puxe o cor-
dão de segurança do interruptor de parada de emergên-
cia. O motor de popa deverá parar imediatamente.

53
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Indicador Fora de borda da Bomba de Água Marcha lenta


Um fluxo constante de água deverá fluir do indicador de Assegure-se de que a marcha lenta do motor de popa
fora de borda. chega ao índice especificado de RPM para a marcha len-
ta. Se o motor de popa estiver funcionado com um dispo-
sitivo de limpeza, a marcha lenta e a qualidade poderão
não ser as mesmas que dentro da água.

Amaciamento
Quando o motor de popa for entregue, indique ao usuário
a consulta sobre informações do amaciamento no Guia
do Operador.
O módulo de gerenciamento do motor (EMM) fornece
automaticamente uma alimentação extra de óleo para o
motor, durante as primeiras duas horas de funcionamen-
to, acima de 2000 RPM.
1. Indicador de fora de borda da bomba de água Use o software de diagnóstico para verificar se o progra-
ma de amaciamento foi iniciado. Consulte Ajustes do
Temperatura de Funcionamento Controle de Óleo, na p. 92
Um motor de popa funcionando em marcha lenta deverá
alcançar uma temperatura baseada no controle termos-
tático do motor. Em geral, a temperatura da cabeça de
força irá alcançar, pelo menos, 104°F (40°C), após cinco
minutos em marcha lenta. Verifique se a cabeça de força
alcança a temperatura de marcha lenta. Consulte ESPE-
CIFICAÇÕES DE SERVIÇO, na p. 10.

54
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES

HÉLICES IMPORTANTE: Se as lâminas do hélice tiverem um pas-


so muito grande, o motor funcionará abaixo de sua capa-
Seleção do Hélice cidade normal de funcionamento em máxima aceleração.
Poderá haver perda de potência e ocorrer danos à cabeça
de força. Se as lâminas do hélice tiverem um passo muito
ADVERTÊNCIA
pequeno, o motor terá que funcionar acima de sua capa-
Uma seleção errada do Hélice poderá reduzir a vida cidade normal, ocasionando danos de rotação excessiva.
útil do motor, afetar o desempenho do barco e cau-
sar danos graves à cabeça de força. Selecione o hélice, considerando o seguinte:
• Use um tacômetro preciso para determinar a acelera-
O teste com água com vários projetos e tamanhos de ção máxima do motor.
hélices é o melhor método para a seleção do Hélice.
• O motor de popa deverá estar compensado para a
Um hélice correto, sob condições normais de carga, per- aceleração máxima.
mitirá o funcionamento do motor, próximo ao ponto mé- • Selecione o hélice que se adapte à aplicação do usuá-
dio na faixa de operação das RPM à máxima aceleração. rio e que permita ao motor funcionar próximo ao pon-
Consulte ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO, na p. 10. to médio de operação em máxima aceleração, quando
o barco estiver com carga normal.
• Ocasionalmente, um hélice poderá não cobrir a larga
faixa de aplicações do barco - desempenho do barco
em alta velocidade para esqui aquático. Nesses ca-
sos, poderá ser necessário ter um hélice para cada
situação.
• Consulte o Catálogo de Peças Genuínas e Acessó-
rios Evinrude/Johnson para os tamanhos e estilos do
hélice.

1. Porcentagem de potência
2. Aceleração do motor
3. Curva de potência
4. Faixa de operação em aceleração máxima
5. Ponto médio da faixa de operação em aceleração máxima
6. Motor sobrecarregado em aceleração máxima
7. Motor com rotação excessiva à máxima aceleração

55
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES

Instalação Estrutural do Hélice Coloque um bloco de madeira como cunha, entre a lâmi-
na do Hélice e a placa anti ventilação.
ADVERTÊNCIA
Ao executar serviços no Hélice, engrene sempre o
motor de popa em PONTO MORTO, gire o interrup-
tor da chave para OFF e torça e remova todos os ter-
minais das velas de ignição, de forma a que o motor
não possa ser acionado acidentalmente.
Aplique graxa Triple-Guard na totalidade do eixo do Hélice,
antes de instalar o Hélice.
Instale a bucha de pressão no eixo do Hélice com a sali-
ência em direção à popa.
A parte cônica da bucha deverá engatar com a parte côni-
ca do eixo do Hélice.
Instale o Hélice no eixo do Hélice pelas ranhuras de ali- Instale a porca do Hélice e aperte com torque de:
nhamento, empurrando até que fique assentada na bucha • 120 a 144 pol. lbs. (13.5 a 16.5 N•m)
de encosto.
Se os orifícios do contrapino na porca do Hélice (sem fixa-
IMPORTANTE: Dependendo do estilo do Hélice, serão dor) e o eixo do Hélice não estiverem alinhados, aperte a
utilizados diferentes fixadores, como buchas de encosto, porca até que fiquem alinhados. Não afrouxe.
espaçadores e contrapinos. Veja o Catálogo de Peças Ge-
nuínas Evinrude/Johnson, para uma listagem completa e Insira um novo contrapino através da porca do Hélice e
descrições. o eixo ou através do fixador da porca do Hélice e o eixo.
Dobre suas extremidades sobre a porca para prender o
Instale o espaçador, engatando com as ranhuras do eixo conjunto.
do Hélice.
IMPORTANTE: Após apertar a porca do Hélice, assegure-
se de que motor de popa esteja em PONTO MORTO e
cuidadosamente rotacione o Hélice. O Hélice deverá girar
livremente e não deverá deixar de girar no centro. Se o
hélice parecer oscilar, verifique se há uma possível dobra
do eixo do Hélice.

1. Bucha de encosto
2. Espaçador
3. Porca do hélice
4. Contrapino

56
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS

AJUSTES FINAIS ADVERTÊNCIA


Ajuste da unidade de Envio do Para evitar ferimentos pessoais, não ajuste o came
Compensador excêntrico da unidade de envio enquanto o motor
estiver sendo inclinado.
O came ecêntrico da unidade de envio dev ser ajusta-
do até que o ponteiro do indicador esteja alinhado com Quando o motor de popa estiver totalmente compensado
a marca mais baixa do indicador com o motor de popa em DOWN a alavanca da unidade de envio toca o came ex-
totalmente compensado em DOWN. cêntrico na direção do topo do came no ponto de contato.
Solte o parafuso do came e rotacione o came excêntrico
para ajustar totalmente a posição de descida do indicador:
• Se o ponteiro estiver acima da marca inferior, mova a
parte grossa do came no ponto de contato TOWARD.
Aperte o parafuso, e verifique novamente a leitura do
indicador.
• Se o ponteiro estiver abaixo da marca inferior, mova
a parte grossa do came no ponto de contato AWAY.
Aperte o parafuso , e verifique novamente a leitura do
indicador.

1. Marca mais baixa do indicador

Verifique se o ponteiro do indicador está acima ou abaixo


da marca mais baixa do indicador . O motor inclinado em
UP e engatado com trava de reboque.

1. Alavanca
2. Came ecêntrico
3. Ponto de contato
4. Parafuso do came

Aperte o parafuso de retenção do came ecêntrico e veri-


fique a posição do ponteiro do compensador totalmente
em DOWN.
1. Trava de reboque

57
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS

Ajuste da Aba do Compensador

ADVERTÊNCIA
Um ajuste inadequado da aba do compensador
poderá causar dificuldades na direção e perda do
controle.
O Hélice gerará um torque da direção quando o eixo do
Hélice não estiver funcionando paralelo à superfície da
água. A aba do compensador é ajustável para compensar
este torque da direção.
IMPORTANTE: Um único ajuste da aba do compensador
aliviará o esforço da direção, somente com um ajuste da
velocidade, do ângulo do motor de popa e das condições 1. Parafuso da aba do compensador
de carga. Não será um ajuste único que poderá aliviar o Teste o barco e, se necessário, repita o procedimento,
esforço da direção sob todas as condições. até que o esforço da direção ser torne o mais harmônico
Se o barco puxar para a esquerda ou para a direita, quan- possível.
do sua carga estiver distribuída uniformemente, ajuste a
Motores de Popa Com Muita Altura na Popa
aba do compensador, como segue:
• Com o motor em OFF, afrouxe o parafuso da aba do A aba do compensador poderá estar acima da superfície
compensador. Se o barco puxar para a direita, mova da água, quando o motor de popa for compensado para
a aba traseira do compensador lentamente para a di- fora. O esforço da direção poderá aumentar. Diminua o
reita. Se o barco puxar para a esquerda, mova a aba ajuste do compensador para submergir a aba do compen-
traseira do compensador lentamente para a esquerda. sador e para reduzir o esforço da direção
• Aperte o parafuso da aba do compensador com tor-
que de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).

58
MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO
ÍNDICE
INSPEÇÃO E PROGRAMA DE MANUTENÇÃO .................................................................................................. 60
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO ............................................................................................................................. 61
ÂNODOS SACRIFICIAIS ........................................................................................................................................................................... 61
PROCEDIMENTO DE TESTE – CONTINUIDADE ...................................................................................................................................... 61
PROTEÇÃO DE COMPONENTES METÁLICOS ....................................................................................................................................... 61
ACABAMENTOS EXTERNOS.................................................................................................................................................................... 61
SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................................................................................... 62
LAVAGEM................................................................................................................................................................................................... 63
PENEIRAS DE ENTRADA DE ÁGUA ........................................................................................................................................................ 63
MANUTENÇÃO ADICIONAL .................................................................................................................................................................... 63
LUBRIFICAÇÃO ..................................................................................................................................................... 63
SISTEMA DE DIREÇÃO ............................................................................................................................................................................ 63
SUPORTE GIRATÓRIO E SUPORTE DO REBOQUE . .............................................................................................................................. 64
TUBO DE INCLINAÇÃO ............................................................................................................................................................................ 64
BORBOLETA E ARTICULAÇÃO DA TRANSMISSÃO................................................................................................................................ 64
EIXO DO HÉLICE........................................................................................................................................................................................ 65
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 65
COMPENSADOR E INCLINADOR ............................................................................................................................................................ 66
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA . ................................................................................................................ 67
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO............................................................................................................... 68
FILTRO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................................................................ 68
FILTROS DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO..................................................................................................................................... 68
SILENCIADOR DE AR................................................................................................................................................................................. 68
MANGUEIRAS E CONEXÕES................................................................................................................................................................... 68
VELAS DE IGNIÇÃO............................................................................................................................................... 69
INDEXAÇÃO............................................................................................................................................................................................... 69
ARMAZENAMENTO............................................................................................................................................... 70
TRATAMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................... 70
TRATAMENTO INTERNO DO MOTOR..................................................................................................................................................... 70
RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS............................................................................................................................................................. 71
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA............................................................................................................................ 71
PARAFUSOS DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA............................................................................................................................. 71
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 71
BATERIA(S)................................................................................................................................................................................................ 71
COMPENSADOR E INCLINADOR HIDRÁULICOS.................................................................................................................................... 71
VERIFICAÇÕES OPERACIONAIS.............................................................................................................................................................. 71
MOTORES SUBMERSOS...................................................................................................................................... 72
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (NÃO FUNCIONANDO)............................................................................................................ 72
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (FUNCIONANDO)..................................................................................................................... 72
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (EM ÁGUA SALGADA)............................................................................................................. 72
SUBMERSÃO PROLONGADA (ÁGUA DOCE OU SALGADA)................................................................................................................. 72

59
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO E AGENDA DE MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO E AGENDA DE MANUTENÇÃO


Uma Inspeção de Rotina e manutenção será necessária para prolongar a vida útil do motor de popa. A tabela seguinte
fornece normas de inspeção e manutenção, a serem realizadas por um distribuidor autorizado.
IMPORTANTE: Motores de popa usados para locação, uso comercial ou outras aplicações de uso severo, requerem inspe-
ções e manutenção mais frequentes. Ajuste uma programação, de acordo com as condições operacionais e ambientais.
Motor A cada 300 ho-
Inspeção de
Descrição Cuidado ras ou a cada
Rotina
Produto três anos (1)
Verificação do circuito de parada de emergência e do cordão de segurança 
Verificação dos controles de direção e inclinação 
Reaperto da estrutura de montagem do motor 
Componentes fixadores, apertados e frouxos 
Verificação das condições das peneiras de entrada de água 
Verificação do indicador da bomba de água/pressão de água do sistema de

arrefecimento
Verificação das condições dos ânodos anti corrosão 
Verificação das condições da caixa de engrenagens 
Verificação das condições do Hélice 
Inspeção e reparo de vazamentos nos sistemas de combustível e óleo (2) 
Verificação das condições e das conexões da bateria 
Solução de códigos de serviço acessados pelas informações do EMM 
Inspeção de fios elétricos e de ignição, para ver se há desgaste ou aquecimento

por atrito
Substituição do filtro de combustível 
Substituição do lubrificante da caixa de engrenagens A 
Inspeção ou substituição das velas de ignição (2) 
Inspeção e verificação de funcionamento do termostato (2) 
Lubrificação de conexões de engraxamento (3) C 
Inspeção de compensador /inclinador hidráulicos e nível de fluido B 
Inspeção e lubrificação das chavetas do eixo do Hélice (3) C 
Inspeção e lubrificação do eixo do pinhão do motor de partida (3) D 
Inspeção e ajuste do cabos de controle 
Inspeção e lubrificação do cabo da direção C 
Inspeção e substituição da bomba de água (mais frequente se houver perda de

pressão da água ou superaquecimento)
(1) Uso recreativo médio. O uso comercial, pesado ou em água salgada ou poluída requerem inspeções e manutenção mais frequentes.
(2) Componente relacionado com as emissões.
(3) Anualmente, em aplicações para água salgada.
A Lubrificante da Caixa de Engrenagens HPF XR
HPF Pro para alto desempenho ou aplicações comerciais
B Fluido Biodegradável TNT (Sistemas Hidráulicos de um Único Ram)
C Graxa Triple-Guard
D Somente Lubrificante de Motor de Partida tipo Bendix, P/N 337016

60
MANUTENÇÃO
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO

PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO Procedimento de Teste – Continuidade


Conecte os terminais do ohmímetro entre o aterramento
Ânodos sacrificiais do motor e a superfície do ânodo.
A corrosão galvânica ocorre em água doce ou salgada.
A água salgada, salobra ou poluída poderá acelerar a cor-
rosão. Os ânodos “sacrificiais” objetivam em proteger os
componentes de metal do motor de popa que estão sob
a água, da corrosão galvânica.
Os motores de popa estão equipados com três ânodos
sacrificiais.

1. Ponta de prova no ânodo

O aparelho não exibirá uma resistência pequena ou au-


sente. Se a resistência for alta, verifique o seguinte:
• Remova o ânodo e limpe a área onde o ânodo está
instalado.
• Limpe os parafusos de montagem.
• Instale o ânodo e teste novamente.
1. Ânodo do suporte da popa
2. Ânodo da carcaça do rolamento, no eixo do Hélice (dentro da Proteção de Componentes Metálicos
carcaça da caixa de engrenagens)
3. Ânodo da carcaça da caixa de engrenagens Proteja os componentes de metal nos motores de popa,
da corrosão.
Inspecione visualmente os ânodos e os componentes de
metal, que estejam abaixo do nível da água. A corrosão Use os seguintes produtos para minimizar a corrosão:
dos ânodos é normal e indica que eles estão funcionando • Spray anti corrosão, oferece uma cobertura forte e en-
adequadamente. cerada para proteger os componentes.
IMPORTANTE: Os ânodos que não estiverem corroídos • Lubrificante Multiuso “6 em 1”, oferece uma película
podem não estar aterrados adequadamente. Os ânodos fina de proteção anti corrosão.
e os parafusos de montagem devem ser limpos e aperta-
dos para uma proteção efetiva contra a corrosão. Acabamentos externos
Para um melhor desempenho do ânodo: Faça a manutenção do acabamento externo do motor de
popa para evitar corrosão e reduzir a oxidação.
• Substitua todos os ânodos que estiverem corroídos
ou desintegrados em dois terços de seu tamanho • Use cera automotiva para proteger o acabamento ex-
original. terno do motor de popa de oxidação.
• Não pinte nem aplique produtos protetores nos âno- • Limpe regulamente, usando água limpa e detergente
dos ou nos fixadores do ânodo. neutro.
• Evite o uso de tintas metálicas de proteção contra su- • Remova prontamente qualquer danificação nas super-
jeira, no barco ou no motor de popa. fícies pintadas.

61
MANUTENÇÃO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO Enrosque uma mangueira de jardim na porta de enxágue.

Verifique as condições dos componentes do sistema de


arrefecimento, regulamente:
• peneiras de entrada de água;
• bomba de água;
• todas as passagens internas de água;
• termostatos;
• todas as mangueiras e conexões externas de água;
• passagens de arrefecimento e conexões do separador
de vapor;
• passagens de arrefecimento e conexões do EMM;
• indicador da pressão de fora de borda da água.

Lavagem Engrene o motor de popa em PONTO MORTO, com o


Hélice removida.
Lave o motor de popa com água doce, de acordo com
cada tipo de uso – salgada, salobra ou poluída – para mi- Ligue o fornecimento de água.
nimizar a acumulação de sal e o depósito de lodo nas Dê a PARTIDA no motor de popa. Coloque em MARCHA
passagens do sistema de arrefecimento. LENTA somente.
O motor de popa poderá ser lavado no reboque ou no DESLIGUE o motor de popa. Desligue o fornecimento de
ancoradouro, em funcionamento ou não funcionando. água e remova a mangueira de jardim.
IMPORTANTE: O motor de popa deverá ser localizado Deixe o motor de popa na posição VERTICAL (PARA BAI-
em uma área bem ventilada, com apropriada drenagem XO), o tempo suficiente para que a cabeça de força drene
de aterramento, durante os procedimentos de enxágue. completamente.
Mantenha a pressão de entrada da água entre 20 a 40 psi Reinstale o Hélice.
(140 a 275 kPa).
Lavagem — Motor de Popa Não Funcionando
Lavagem — Motor de Popa em Funcionamento
O motor de popa poderá estar em posição VERTICAL
(PARA BAIXO) ou INCLINADO (PARA CIMA).
ADVERTÊNCIA
Enrosque uma mangueira de jardim na porta de enxágue.
Para evitar ferimentos no contato com o Hélice em
rotação, remova o Hélice, antes da lavagem. Ligue o fornecimento de água.
Lave o motor de popa por, pelo menos, cinco minu-
Consulte Instalação Estrutural do Hélice, na p. 56.
tos.
Coloque o motor de popa na posição VERTICAL (PARA
Desligue o fornecimento de água e remova a mangueira
BAIXO) em uma área bem ventilada.
de jardim.
Coloque o motor de popa na posição VERTICAL (PARA
BAIXO), o tempo suficiente para que a cabeça de força
drene completamente.

62
MANUTENÇÃO
Lubrificação

Peneiras de Entrada de Água LUBRIFICAÇÃO


Inspecione as condições das peneiras de entrada de
água. Limpe ou substitua, de acordo com a necessidade.
Sistema de Direção
Confirme o funcionamento do indicador da pressão de ADVERTÊNCIA
fora de borda da água.
A falha em reengraxar, de acordo com o recomen-
dado, resultará em corrosão do sistema de direção.
A corrosão poderá afetar o esforço da direção, tor-
nando difícil o controle do operador.
Lubrifique a extremidade de saída, de aço inoxidável, do
cabo da direção com graxa Triple-Guard.
Use um solvente de limpeza apropriado para remover a
corrosão e a sujeira da extremidade de saída do cabo,
antes de cobri-lo com graxa. Assegure-se de que a porca
limpadora esteja instalada e não danificada.

1. Peneira de entrada de água


2. Indicador fora de borda

Manutenção Adicional
• Verifique o funcionamento do monitoramento do
motor.
• Verifique o funcionamento dos termostatos e da vál-
vula de alívio de pressão ou inspecione visualmente.
Limpe ou substitua, de acordo com a necessidade.
• Verifique se todas as passagens de água, mangueiras
e conexões em ambos, EMM e separador de vapor,
permitem o fluxo livre da água. 1. Cabo da direção
• Substitua a bomba de água. 2. Porca limpadora

Manopla do timão
Lubrifique as conexões das graxeiras da manopla do ti-
mão com graxa Triple-Guard .

1. Conexões da manopla do timão

63
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO

Suporte Giratório e Suporte de Reboque Borboleta e Articulação de Transmissão


Lubrifique o suporte giratório com graxa Triple-Guard. Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Aplique graxa até que a graxa comece a fluir das áreas, Remova as presilhas e arruelas da borboleta e os pinos
superior ou inferior, do suporte giratório. da alavanca de transmissão. Cuidadosamente, remova as
guias da cobertura dos pinos.
Cubra os pontos de pivotagem do suporte do reboque
com graxa Triple-Guard. IMPORTANTE: NÃO atrapalhe os ajustes do munhão do
cabo.
Engate o controle remoto na posição ACELERAÇÃO TO-
TAL/RÉ para estender completamente as guias da cober-
tura plástica.
Aplique graxa Triple-Guard em:
• Pinos conectores dos cabos de ambas: borboleta e
alavancas da transmissão
• Coberturas internas de bronze de ambos: borboleta e
cabos da transmissão.

1. Conexões de engraxamento
2. Suporte de inclinação

Tubo de Inclinação
Lubrifique as conexões de engraxamento do tubo de incli-
nação com graxa Triple-Guard.

1. Pinos conectores, borboleta e cabos da transmissão


2. Carcaça internas de bronze, borboleta e cabos da transmissão

Engrene o controle remoto na posição de PONTO MOR-


TO/MARCHA LENTA.
Instale os cabos de controle.
Verifique o apropriado funcionamento da borboleta e da
transmissão.
1. Conexões do tubo de inclinação
2. Conexões do suporte

64
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO

Eixo do Hélice
Resíduos de água poderão acumular-se em torno do eixo
do Hélice. Uma inspeção frequente poderá minimizar da-
nificações potenciais à caixa de engrenagens.

ADVERTÊNCIA
Ao realizar serviços no Hélice, engrene sempre o
motor de popa em PONTO MORTO, gire o interrup-
tor da chave para OFF e desconecte os cabos da ba- 1
teria, da bateria.
Remova o Hélice. Consulte Instalação Estrutural do Hé-
lice, na p. 56.
1. Braçadeira
Inspecione as superfícies das buchas e das lâminas.
Substitua os hélices gastos ou danificados. Remova o bujão de nível do lubrificante. Depois, remo-
va o bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante e
Limpe o eixo do Hélice. Inspecione as vedações do eixo drene para fora da caixa de engrenagens, em um reci-
do Hélice. Substitua as vedações danificadas ou gastas. piente adequado.
Aplique graxa Triple-Guard na extensão completa do eixo
do Hélice, antes de instalar o Hélice.
Reinstale a estrutura do Hélice e o Hélice. 1
Lubrificante da Caixa de Engrenagens
Drenagem

ADVERTÊNCIA
O lubrificante da caixa de engrenagens poderá estar
sob pressão e/ou quente. Se o bujão for removido
de um motor de popa operado recentemente, tenha 2
CUIDADO para evitar ferimentos.
IMPORTANTE: Verifique sempre o nível de abastecimen-
to de lubrificante da caixa de engrenagens, no bujão su- 1. Bujão de nível do lubrificante
perior, antes de remover o bujão inferior de drenagem/ 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante
abastecimento. Uma braçadeira poderá ser usada para
Inspeção
verificar o nível do lubrificante.
Inspecione o lubrificante e os magnetos nos bujões para
ver se há fragmentos de metal. A presença de limalha
metálica poderá indicar um desgaste normal de engre-
nagens, rolamentos ou eixos, dentro da caixa de engre-
nagens. Fragmentos de metal poderão estar indicando
danificação interna extensa.

65
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO

Inspecione o lubrificante para ver se há contaminação de


água. A água poderá tornar o lubrificante leitoso, em sua
aparência. No entanto, uma aeração normal também po-
derá causar a mesma aparência.
Para verificar se existe contaminação de água, coloque o
lubrificante dentro de um recipiente de vidro. Deixe que
o óleo assente, no mínimo, por uma hora, para determi-
nar se existe uma quantidade anormal de água no óleo.
Alguns lubrificantes de caixas de engrenagens estão pro-
gramados para estarem misturados com uma pequena
quantidade de água, oriunda da condensação normal do
vapor de água, dentro da caixa de engrenagens.
Consulte TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE EN- 1. Bujão de nível do lubrificante
GRENAGENS, na p. 271. 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante

Um lubrificante superaquecido adquirirá uma coloração IMPORTANTE: Os lubrificantes recomendados para en-
preta e um odor de queimado. grenagens estão formulados para aplicações marítimas.
Não use lubrificantes automotivos para engrenagens,
Uma inspeção interna da caixa de engrenagens será re-
nem óleo para motor, nem qualquer outro óleo ou graxa.
comendada, caso o lubrificante esteja contaminado ou
mostre sinais de deficiência. Compensador e Inclinador
Abastecimento Verifique o nível de fluido do reservatório, a cada três
Consulte PROGRAMAÇÃO DE INSPEÇÃO E MANU- anos ou a cada 300 horas de funcionamento.
TENÇÃO, na p. 60, para a frequência de serviço e os lu- • A capacidade do sistema é de, aproximadamente,
brificantes recomendados. 15.2 fl. oz. (450ml).
Prenda a caixa de engrenagens na posição vertical. • Incline o motor de popa e encaixe o suporte de
inclinação.
Remova o bujão de nível do lubrificante e o bujão de dre-
nagem/abastecimento do lubrificante.
Lentamente, abasteça a caixa de engrenagens com lu-
brificante da caixa de engrenagens, através do orifício de
drenagem/abastecimento, até que ele apareça no orifício
de nível do óleo. O abastecimento demasiado rápido da
caixa de engrenagens poderá causar bolsas de ar e a cai-
xa de engrenagens poderá não ser abastecida comple-
tamente. Limpe a área de vedação do bujão e instale o
bujão de nível do lubrificante com uma NOVA vedação.
Depois, instale o bujão de drenagem/abastecimento do
lubrificante com uma NOVA vedação. Aperte-os com tor-
que de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
1. Suporte do braço do inclinador

66
MANUTENÇÃO
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA

• Remova o bujão de abastecimento. BATERIA E CONEXÕES DA


• Sistema de um RAM Único – Acrescente Fluido TNT
Biodegradável Evinrude/Johnson, de acordo com a ne- BATERIA
cessidade, para chegar ao nível mais baixo das roscas Verifique as conexões da bateria freqüentemente. Perio-
do bujão de abastecimento. dicamente, remova a bateria para limpar e realizar serviço
nas conexões.

ADVERTÊNCIA
O eletrólito da bateria é acidífero – manuseie-o com
cuidado. Se o eletrólito entrar em contato com qual-
quer parte do corpo, lave imediatamente com água
e procure atendimento médico.
• Confirme que a bateria possua os mínimos requisitos
do motor.
• As conexões devem estar limpas e apertadas.
• Observe todas as conexões da fiação, antes de
desmontar.

• Instale o bujão de abastecimento e aperte com torque Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro e o
de 45 a 55 pol. lbs. (5 a 6 N•m). cabo positivo (+) da bateria por último.
• Desencaixe o suporte de inclinação. Limpe todos os terminais, polos da bateria e conectores,
• Faça funcionar a unidade por, pelo menos, cinco ci- com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Use
clos completos, para purgar todo o ar do sistema. Ao uma escova de aço ou uma ferramenta para terminal de
executar o ciclo da unidade, mantenha o interruptor bateria para remover a corrosão formada. Enxágue e lim-
do compensador em ON, por mais 5 a 10 segundos, pe todas as superfícies.
depois que a unidade alcançar o final de seu curso, Reinstale a bateria e aperte todas as conexões, firme-
antes de ativar o interruptor na direção oposta. mente. Consulte Instalação da Bateria, na p. 25
IMPORTANTE: NÃO prenda cabos da bateria com porcas
ADVERTÊNCIA de borboleta.
Um correto nível de fluido deverá ser mantido para Cubra todas as conexões com graxa Triple-Guard e isole
assegurar o funcionamento da proteção contra im- para evitar curtos ou arcos voltaicos.
pactos, instalada dentro do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Mantenha as conexões da bateria limpas, apertadas
e isoladas, para prevenir curtos ou arcos voltaicos,
que causariam uma explosão. Se o sistema de mon-
tagem da bateria não cobrir as conexões, instale
coberturas.

67
MANUTENÇÃO
Sistemas de Combustível e Óleo

Sistemas de Combustível Silenciador de ar


e Óleo O silenciador de ar nos motores de popa Evinrude maxi-
miza o fluxo de ar, enquanto minimiza o ruído.
Substituições rotineiras dos filtros reduzirão a possibilida-
de da entrada de materiais estranhos no abastecimento
de combustível ou óleo.
A substituição dos elementos do filtro poderá ser fei-
ta através do Catálogo de Peças Genuínas Evinrude/
Johnson.

Filtro de Combustível
Os motores de popa Evinrude E-TEC 25–30 HP estão
equipados com um filtro de combustível ligado em linha.
Consulte SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COM-
BUSTÍVEL, na p. 158.

A limpeza de rotina do silenciador de ar é recomendada


para remover qualquer acumulação de detritos.

Mangueiras e Conexões
Verifique as condições de todas as mangueiras e cone-
xões, em ambos sistemas de combustível e óleo :
• Inspecione visualmente todos os componentes.
• Observe todas as braçadeiras, mangueiras e cone-
xões, enquanto o motor de popa estiver funcionando.
• Substitua todos os componentes danificados.
1. Filtro de combustível ligado em linha • Repare todos os vazamentos.
Filtros de Óleo e Reservatório de Óleo
ADVERTÊNCIA
Realize inspeções visuais para identificar vazamentos no
sistema de lubrificação. Certifique-se de que o tanque de Falhar em verificar os vazamentos de combustível
óleo esteja abastecido e o fornecimento de óleo não es- poderá permitir a existência de um vazamento não
teja contaminado. detectado, resultando em incêndio ou explosão.

68
MANUTENÇÃO
VELAS DE IGNIÇÃO

VELAS DE IGNIÇÃO
As velas de ignição devem ser removidas e examinadas
periodicamente. Substitua as velas de ignição gastas, su-
jas ou danificadas.
Use somente velas de ignição recomendadas, com o
ajuste correto das folgas.
Vela de ignição, Champion
QC10WEP @ 0.028 ± 0.003 pol. (0.71 mm)
1. Marca de tinta
• Remova as velas de ignição e inspecione suas 2. Lado ABERTO
condições.
Aplique graxa Triple-Guard na superfície da junta da vela
• Ajuste a folga da vela de ignição, ao fazer uma nova de ignição. Instale a vela de ignição e aperte com torque
substituição das velas. de 15 ft. lbs. (20 N•m).
• Marque as velas de ignição para a orientação do ele-
Se a marca estiver na área não sombreada, não aperte,
trodo de aterramento.
de forma alguma.
• Aplique graxa dielétrica nas nervuras da parte cerâmi-
ca da vela de ignição e na abertura da tampa da vela
de ignição, para evitar corrosão.
• Instale as velas de ignição, usando o procedimento de
“indexação”.

Diagrama de Indexação das Velas de Ignição


1. Área não sombreada
2. Área sombreada

Se a marca estiver na área sombreada, restaure a chave


de aperto para 30 ft. lbs. (41 N•m) e continue a girar, até
que a marca esteja na área não sombreada.

Indexação Se a marca não alcançar a área não sombreada, antes


que o torque de 30 ft. lbs. (41 N•m) seja alcançado, a vela
A indexação das velas de ignição posiciona o eletrodo de de ignição não poderá ser indexada a esse cilindro. Tente
aterramento da vela de ignição na direção oposta ao bico outra vela de ignição e repita os passos acima.
do injetor de combustível.
Coloque uma marca de tinta na parte cerâmica da vela
de ignição, alinhada com o lado ABERTO do eletrodo de
aterramento.
Essa marca será utilizada para orientar a vela com o lado
ABERTO do eletrodo de aterramento de frente para o in-
jetor de combustível.

69
MANUTENÇÃO
ARMAZENAMENTO

ARMAZENAMENTO Método de Controle com Software

IMPORTANTE: NÃO ligue o motor de popa sem forneci- O processo de preparação para a temporada de inverno
mento de água para o sistema de arrefecimento do motor também poderá ser realizado, usando software de Diag-
de popa. O sistema de arrefecimento e/ou a cabeça de nóstico Evinrude. Com o motor de popa em funciona-
força poderão ser danificados. mento, inicie o processo na tela Configurações/Ajustes
e siga as instruções.
Tratamento do Sistema de Combustível
Estabilize o fornecimento de combustível do barco com
Condicionador de Combustível Evinrude/Johnson 2+4,
seguindo as instruções da embalagem.

Tratamento Interno do Motor


1
Remova o Hélice, conecte uma mangueira de jardim na
porta de enxágue e abra a água.
Os modelos Evinrude E-TEC estão programados para se
auto prepararem para a temporada de inverno, usando o
seguinte método:
IMPORTANTE: O motor DEVE estar em PONTO MOR-
TO, durante estes procedimentos. 1. Botão de inicialização do preparo para o inverno
Método de Controle da Borboleta
• Avance o controle da borboleta para a posição de 1/2
da borboleta (50%) e depois, ligue o motor de popa. O
motor de popa funcionará em marcha lenta.
• Após aproximadamente 15 segundos, mova a borbo-
leta para MARCHA LENTA.
• Espere mais 15 segundos. Neste momento, avance
aceleração TOTAL (em ponto morto). Os LEDS do
EMM piscarão, indicando que o motor de popa está
no modo de preparação para a temporada de inverno.
• O motor de popa irá automaticamente para marcha
lenta e se auto imobilizará. Deixe que o motor de popa
Depois que o motor de popa se detiver, gire o interruptor
funcione até que ele se detenha (aproximadamente
da chave para OFF e então, desconecte a mangueira de
um minuto).
jardim.
IMPORTANTE: Se os LEDS do EMM não piscarem ou
IMPORTANTE: Ao terminar, deixe o motor de popa na
se o motor de popa funcionar com velocidade acima de
vertical, o tempo suficiente para drenar completamente
marcha lenta, desligue imediatamente o motor de popa e
a cabeça de força.
comece o procedimento novamente.

70
MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA

Recomendações adicionais SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA


• Esvazie o reservatório de óleo.
Se o motor de popa houver sido removido do barco para
• Inspecione o filtro de combustível. Se houver frag- armazenamento, assegure-se de que ele seja reinstala-
mentos no filtro de combustível, este deverá ser do com suas funções estruturais específicas. Consulte
substituído. a seção INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA, para ajustes
• Substitua o lubrificante da caixa de engrenagens. adequados.
• Remova e inspecione o Hélice. Parafusos de Montagem do Motor de Popa
• Limpe e lubrifique o eixo do Hélice. • Verifique e reaperte os parafusos de montagem do
• Seque a água do captador do sistema do velocímetro motor de popa com torque de 40 ft. lbs. (54 N•m).
da caixa de engrenagens (somente modelos com ve-
locímetro na caixa de engrenagens). Lubrificante da Caixa de Engrenagens
• Lubrifique todas as conexões de engraxamento e • Verifique o nível do lubrificante.
articulações. • Inspecione a caixa de engrenagens para ver se há va-
• Inspecione o motor de popa, o sistema de direção e zamentos. Se houver um vazamento aparente, faça
os controles. Substitua todos os componentes danifi- um teste de pressão e vácuo na caixa de engrenagens.
cados ou gastos. Consulte as recomendações do fa- • Repare a caixa de engrenagens, de acordo com a
bricante, com respeito a lubrificação. necessidade.
• Retoque as superfícies pintadas, de acordo com a Bateria(s)
necessidade. Cubra as superfícies externas pintadas
com cera automotiva. • Substitua as baterias que não puderem ser carregadas.
• Remova a(s) bateria(s) do barco. Armazene em um Compensador e Inclinador Hidráulicos
lugar fresco e seco. Carregue periodicamente a(s) • Remova a tampa de abastecimento e verifique o nível
bateria(s), durante o armazenamento. Consulte as re- de fluido.
comendações de manutenção do fabricante, ao reali-
zar serviços em baterias. • Inspecione o compensador e o inclinador hidráulicos
para ver se há vazamentos. Repare, de acordo com a
• Armazene o motor de popa em posição reta para cima necessidade.
(vertical).
• Verifique se há vazamentos de combustível. Verificações Operacionais
• Sistema de direção
ADVERTÊNCIA • Controles remotos
Falhar em verificar os vazamentos de combustível • Todos os outros acessórios e instrumentos
poderá permitir a existência de um vazamento não
Verifique o Tanque de Injeção de Óleo
detectado, resultando em incêndio ou explosão.
• Inspecione o tanque de óleo para ver se há vazamentos.
Verifique o Sistema de Combustível
• Inspecione o sistema de combustível completo para
ver se há vazamentos, antes de ligar o motor de popa.
• Repare todos os vazamentos.
Bomba de Água
• Assegure-se de que um jato constante de água flui do
indicador fora de borda.

ADVERTÊNCIA
Falhar em verificar os vazamentos de combustível
poderá permitir a existência de um vazamento não
detectado, resultando em incêndio ou explosão.

71
MANUTENÇÃO
MOTORES SUBMERSOS

MOTORES SUBMERSOS Bombeie o sistema de óleo e o sistema de combustível.


Consulte BOMBEAMENTO DE COMBUSTÍVEL E DE
Uma vez que o motor de popa tenha ficado submerso ÓLEO, na p. 48 Assegure-se de que todas as mangueiras
em água doce ou salgada, ele deverá receber tratamento de injeção estejam limpas e abastecidas de óleo.
dentro de três (3) horas, para sua recuperação. Serviços
imediatos poderão minimizar o efeito corrosivo que o ar Assegure-se de que o sistema de combustível de alta
possa ter sobre as superfícies polidas da árvore de ma- pressão não contenha água. Lave, de acordo com a
nivelas, das bielas e dos rolamentos internos da cabeça necessidade.
de força. Injete uma pequena quantidade de lubrificante de motor
IMPORTANTE: Se o motor de popa não puder ser ligado de popa dentro dos orifícios das velas de ignição e instale
ou não puder ser submetido a serviço imediatamente, ele novas velas de ignição.
deverá ser submerso novamente em água doce, para evi- Consulte Indexação das Velas de Ignição, na p. 69.
tar a exposição atmosférica.
Reinstale todas as peças removidas ou desconectadas.
Motor Caiu Para Fora do Barco (Não Use o software Diagnósticos Evinrude para:
funcionando) • Iniciar o amaciamento
Desconecte os cabos da bateria, da bateria. • Verificar o funcionamento da bomba de combustível
Enxágue a cabeça de força com água limpa. • Verificar o funcionamento do injetor (combustível e
Remova os terminais das velas de ignição e as velas de óleo)
ignição. • Verificar o sincronismo (uma vez que o motor de
popa esteja funcionando na temperatura operacional
Coloque o motor de popa na horizontal (cabeçotes de ci-
máxima)
lindro para baixo). Lentamente, rotacione o volante em
sentido horário para forçar toda a água a sair da cabeça Faça o motor de popa funcionar abaixo de 1500 RPM,
de força. durante meia hora.
IMPORTANTE: Se areia ou sedimentos houverem en- Motor Caiu Para Fora do Barco
trado no motor de popa, NÃO tente ligá-lo. Desmonte e (Funcionando)
limpe.
Siga os mesmos procedimentos que para Motor que
Desmonte todos os conectores elétricos. Limpe os co- Caiu Para Fora do Barco (Não funcionando). No entanto,
nectores e os terminais, e trate com vaporização de água. se houver qualquer emperramento ao girar o volante, isto
Aplique graxa dielétrica nos terminais, antes de voltar a poderá indicar que há uma biela encurvada e não deve-
montar. Cubra todos os terminais expostos do solenóide rá haver tentativas de ligar o motor de popa. A cabeça
do aterramento do motor com Black Neoprene Dip. de força deverá ser desmontada e submetida a serviço,
Limpe e inspecione todos os componentes elétricos. imediatamente.
Substitua os componentes danificados ou corroídos, an- Motor Caiu para Fora do Barco (Em água
tes de retornar ao serviço no motor de popa. Os motores salgada)
de partida elétricos deverão ser desmontados, limpos,
lavados com água limpa e tratados com vapor de água, Siga os mesmos procedimentos usados para Motor que
antes de voltarem a ser montados. Caiu para Fora do Barco (Não funcionando) e Motor que-
Caiu para Fora do Barco (Funcionando). Desmonte e lim-
Desconecte a mangueira de fornecimento de combustí- pe os motores de popa que tenham ficado submersos
vel do motor de popa. Drene e limpe todas as mangueiras em água salgada por longos períodos de tempo. Limpe
de combustível, os filtros e os tanques de combustível. ou substitua os componentes elétricos, se necessário.
Desconecte a mangueira de fornecimento de óleo e a
Submersão prolongada (Água doce ou
mangueira de retorno de óleo do motor de popa. Drene e
limpe todas as mangueiras de óleo, os filtros e os conjun- salgada)
tos dos tanques de óleo. Motores de popa que houverem caído para fora do barco
Reabasteça o tanque de combustível com combustível e não tenham sido recolhidos imediatamente, deverão ser
fresco e o tanque de óleo com o óleo recomendado. submetidos a serviço dentro de 3 horas, após haverem
sido recuperados. Siga o mesmo procedimento usado
para Motor que Caiu para Fora do Barco (Não funcionan-
do) e Motor que Caiu para Fora do Barco (Funcionando).

72
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR

SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR


ÍNDICE
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR............................................................................................................................74
INSTALAÇÃO DO GANCHO DO TRINCO.................................................................................................................................................. 74
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................ 75
REMOÇÃO DA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................................................. 75
INSTALAÇÃO DA TAMPA INFERIOR......................................................................................................................................................... 75
INSTALAÇÃO DA ALÇA DO TRINCO......................................................................................................................................................... 77
NOTAS.................................................................................................................................................................... 78

73
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR

SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR Dianteira


Insira o suporte dentro do vão.
Instalação do Gancho do Trinco
Traseira
Insira o suporte rosqueado dentro do vão.

1. Suporte

Aplique Ultra-Lock nas roscas do parafuso. Coloque o


gancho na posição, com a abertura para trás. Aperte os
1. Suporte parafusos firmemente.
Aplique Ultra-Lock nas roscas do parafuso. Coloque a tra-
va na posição, com o rolete para frente. Aperte os para-
fusos firmemente.

1. Parafusos

1. Parafusos

74
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA infeRIOR

SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR Instalação da Tampa Inferior


A instalação das tampas inferior do motor será mais fácil
Remoção da Tampa Inferior se os passos seguintes forem executados na sequência :
Remova os parafusos da tampa do cabo de entrada, a • Instale o silenciador de ar no corpo da borboleta.
tampa e anéis isolantes do cabo de entrada.
• Instale a mangueira de combustível na conexão de
combustível. Prenda com uma nova braçadeira Oeti-
ker. Coloque a tampa no motor de popa a bombordo.
Se equipado, direcione os cabos da bateria e compen-
sador na abertura do anel isolante.
• Coloque a tampa na posição lado estibordo no motor
de popa.

1. Parafusos da tampa do cabo de entrada


2. Tampa do cabo de entrada
3. Anéis isolantes do cabo de entrada

Remova os parafusos da tampa inferior do motor.

1. Abertura do anel isolante


2. Cabo da bateria

Inicie primeiro pelo parafuso abaixo do anel isolante do


alívio de escape. Aperte-o somente o bastante para con-
ter o anel isolante no lugar.

1. Parafusos da tampa dinferior

1. Inicie por este parafuso primeiro


2. Anel isolante do alívio do escape

75
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA infeRIOR

Comece pelo parafuso da frente embaixo e em seguida Instale parafusos restantes da tampa e aperte todos pa-
retire as metades da tampa juntas. rafusos de 24 a 36 pol. lbs. (3 a 4 N·m).

1. Comece neste segundo parafuso

Instale a luva da trava dianteira e comece pelo parafuso


da frente superior e em seguida retire as metades da
tampa juntas.
1. Parafusos da tampa inferior

Instale os anéis isolantes do cabo de entrada na tampa,


o cabo de entrada e os parafusos do cabo de entrada
na tampa. Aperte os parafusos de 24 a 36 pol. lbs. (3 a
4 N·m).
Instale o compensador e o anel isolante do cabo da ba-
teria na tampa a bombordo.

1. Comece neste terceiro parafuso

1. Anel isolante
2. Cabo do compensador(se equipado)
3. Cabo da bateria

76
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR

Instalação da Alça do Trinco Aplique Ultra-Lock nas roscas do parafuso. Coloque a ar-
ruela elástica e o gancho dentro da posição e aperte o
Aplique uma camada fina de graxa Triple-Guard no eixo da parafuso com torque de 180 pol. lbs. (20 N•m).
alça do trinco. Insira a alça dentro da tampa inferior.

1. Arruela elástica
1. Graxa Triple-Guard 2. Gancho
3. Parafuso

77
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
NOTAS

NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins

Folhas de Instrução

Outros

78
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)

MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)

ÍNDICE
DESCRIÇÃO . ......................................................................................................................................................... 80
FUNÇÕES DO EMM ................................................................................................................................................................................. 80
CONEXÕES DO EMM . ............................................................................................................................................................................. 80
LEDS........................................................................................................................................................................................................... 80
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM............................................................................................. 81
SENSORES INTERNOS ........................................................................................................................................ 82
SENSOR DE TEMPERATURA DO EMM ................................................................................................................................................... 82
SENSOR DE CIRCUITO 55 V ..................................................................................................................................................................... 82
SENSOR DE CIRCUITO 12 V ..................................................................................................................................................................... 82
SENSOR DE PRESSÃO BAROMÉTRICA ................................................................................................................................................. 83
SENSORES EXTERNOS ....................................................................................................................................... 83
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR ....................................................................................................................................................... 83
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR .............................................................................................................................................. 84
INTERRUPTOR DE LOW OIL .................................................................................................................................................................... 84
SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA . ............................................................................................................................................... 85
SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS . .......................................................................................................................... 85
INTERRUPTOR DE PONTO MORTO ........................................................................................................................................................ 85
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM .......................................................................................................................... 86
CRIAÇÃO E ARMAZENAGEM DE CÓDIGOS DE FALHAS....................................................................................................................... 86
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR ................................................................................................... 86
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E.................................................................................................................... 87
MODO SHUTDOWN ............................................................................................................................................. 88
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO . ................................................................................................. 88
COMUNICAÇÃO ....................................................................................................................................................................................... 88
INFORMAÇÃO ESTÁTICA . ....................................................................................................................................................................... 89
INFORMAÇÃO DINÂMICA ....................................................................................................................................................................... 90
CÓDIGOS DE SERVIÇO ARMAZENADOS(FALHAS) .............................................................................................................................. 90
FALHAS GRAVES . .................................................................................................................................................................................... 90
FALHAS PERSISTENTES .......................................................................................................................................................................... 90
TESTES ESTÁTICOS ................................................................................................................................................................................. 90
TESTES DINÂMICOS................................................................................................................................................................................. 91
AJUSTES DO CONTROLE DO ÓLEO . ..................................................................................................................................................... 92
PROGRAMAÇÃO / TIMÃO REMOTO......................................................................................................................................................... 92
SINCRONIZAÇÃO DA IGNIÇÃO . ............................................................................................................................................................. 93
CALIBRAGEM DO TPS .............................................................................................................................................................................. 93
SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL .......................................................................................................................................... 94
RELATÓRIOS ............................................................................................................................................................................................. 94
SUBSTITUIÇÃO DE SOFTWARE............................................................................................................................................................... 95
TRANSFERÊNCIA DO EMM ..................................................................................................................................................................... 95
SERVIÇOS NO EMM ............................................................................................................................................. 96
REMOÇÃO.................................................................................................................................................................................................. 96
INSTALAÇÃO............................................................................................................................................................................................. 96

79
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DESCRIÇÃO

DESCRIÇÃO
O módulo de gerenciamento do motor (EMM) é um con-
trolador do motor, refrigerado a água. Ele controla vários
sistemas do motor de popa, incluindo a saída do alterna-
dor para circuitos de 55 V. A tensão operacional é forneci-
da para o EMM pelo estator.
Esta seção descreve as funções do EMM e de seus vá-
rios sensores internos e externos. Ele também descreve
o uso do software Diagnósticos Evinrude para recuperar
e ajustar informações de serviço, armazenadas no EMM.

Funções do EMM
O EMM controla os seguintes processos e funções: 1. Conector J1-A

• Saída de 55 V do alternador; LEDS Indicadores


• Combustível / sincronização e duração da ignição O EMM possui quatro LEDS, localizados próximo aos co-
• Ativação do injetor de combustível nectores elétricos que fornecem informações úteis sobre
• Ativação da bomba do injetor de óleo as condições do sistema.
• Controle da bomba elétrica de combustível IMPORTANTE: O LED 1 fica na parte superior do motor
• Controle da marcha lenta de popa (Próximo ao conector J1-A do EMM).

• Limitador de RPM
• Monitoramento eletrônico do circuito
• Criação e armazenamento de códigos de serviço
• Ativação do sistema de advertência
• Auto teste de verificação de ROM
• Partida fria sem afogador
• Saída de dados de diagnóstico
• Sinal do tacômetro
• Perfil de RPM e horas do motor
• Regime de lubrificação
1. LEDS Indicadores
Conexões do EMM 2. LED 1

IMPORTANTE: As conexões do EMM e da fiação devem Quando a chave de ignição está em ON, os LEDS 3 e 4
estar limpas e apertadas. Conexões elétricas impróprias se acenderão, indicando que os circuitos do sensor e o
poderão danificar o EMM. NÃO acione o motor de popa circuito de parada estão trabalhando.
com fiação frouxa ou desconectada. Conforme for dada a partida no motor de popa, todos os
Assegure-se de que as conexões do EMM estejam lim- quatro LEDS se acenderão e depois, se apagarão, em
pas e apertadas. sequência. Se algum dos LEDS não acender durante a
partida, consulte LEDS DO EMM, na p. 101.
• Chicote do cabo do motor para os conectores J1-A,
do EMM Quando o motor de popa estiver funcionando, todos os
• Estator para as conexões do EMM; um conector de 4 LEDS se apagarão. Se algum LED acender, enquanto o
pinos AMP. motor de popa estiver funcionando, consulte LEDS DO
EMM, na p. 101.

80
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM

DIAGRAMA DE ENTRADA E SAÍDA DO EMM

1. Módulo de Gerenciamento do Motor 5. Sensor de Posição da Borboleta (TPS) 11. Injetor de Combustível
(EMM) 6. Interruptor de Ponto Morto 12. Conector de Diagnóstico
2. Bateria (12 Volt) 7. Sensor de Temperatura do Ar (AT) 13. Bomba de Injeção de Óleo e Coletor
3. Estator 8. Interruptor do nível de óleo 14. Bomba de Combustível (Alta Pressão)
4. Sensor de Posição da Árvore de Manive- 9. Sensor de Temperatura do Motor 15. Tacômetro
las (CPS) 10. Bobina de Ignição 16. LEDS indicadores

81
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES INTERNOS

SENSORES INTERNOS Se o sensor ler menos que -71°F (-57.4°C) ou mais que
313°F (156°C), uma falha no circuito do sensor será de-
O sensor de entrada e os controladores internos do EMM tectada e o EMM:
são utilizados para a operação de controle do motor de Armazenará o código de serviço 23
popa. Use o software Diagnósticos Evinrude para a so- LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
lução de problemas nos sensores. Consulte a Tabela de
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Códigos de Serviço do EMM, ao final deste manual,
para uma lista completa de todos os códigos de falha do Sensor do Circuito de 55 V
motor.
Monitora o circuito de 55 V do alternador do EMM.
Os sensores internos NÃO poderão ser submetidos a
serviço. A reprogramação ou a substituição poderão ser Se a tensão do sistema exceder 57 volts, o EMM:
necessárias para resolver problemas internos do EMM. Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 18
Sensor de Temperatura do EMM LED 1 DO EMM 1: ON (Funcionando)
Monitora a temperatura dos circuitos de acionamento do
injetor de combustível. Se a tensão do sistema for menos que 45 V, o EMM:
Ativará o S.A.F.E.
Se a temperatura do EMM exceder 194°F (90°C) ou se o
Armazenará o código de serviço 17
circuito falhar, o EMM:
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 25 Sensor do Circuito de 12 V
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
Monitora o circuito 12 V do alternador do EMM.
Se a temperatura do EMM exceder 212°F (100°C) ou se o Se a tensão da bateria exceder 15.5 volts, o EMM:
circuito falhar, o EMM:
Armazenará o código de serviço 27
Ativará SHUTDOWN
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
Armazenará o código de serviço 29
LED 4 DO EMM: PISCANDO Se a tensão da bateria for menos que 12.5 V, o EMM:
Armazenará o código de serviço 26
IMPORTANTE: O motor de popa não reiniciará até que
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
o motor esfrie abaixo de 212°F (100°C) e a temperatura
do EMM volte ao normal. Consulte MODO SHUTDOWN,
na p. 88.
Se a temperatura do EMM for menos que -22°F (-30°C)
ou se o circuito falhar, o EMM:
Armazenará o código de serviço 24
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)

82
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS

Sensor de Pressão Barométrica SENSORES EXTERNOS


Fornece ao EMM a leitura da pressão barométrica, para O sensor de entrada e os controladores internos do EMM
compensar as mudanças de altitude e densidade do ar. são utilizados para o controle da operação do motor de
Se o sensor BP ler menos que 13 KPa ou mais que 119.0 popa. Use o software Diagnósticos Evinrude para a so-
KPa ou se o sensor ou o circuito falharem, o EMM: lução de problemas nos sensores. Consulte a Tabela de
Códigos de Serviço do EMM, no final deste manual,
Armazenará o código de serviço 44
para uma lista completa de todos os códigos de falha do
Se o sensor BP ler menos que 70 KPa, o EMM: motor.
Armazenará o código de serviço 45 O EMM fornece um sinal 5 V DC para os circuitos do
sensor. Ele monitora toda a tensão de entrada do sensor
Se o sensor BP ler mais que 105 KPa, o EMM:
e compara com as taxas aceitáveis, pré determinadas. As
Armazenará o código de serviço 46 entradas que saírem fora da taxa aceitável, criarão códi-
gos de serviço.

Sensor de Temperatura do Ar
O sensor de temperatura do ar monitora a temperatura
do ar no corpo da borboleta.
Se a tensão do sensor AT estiver for a da taxa exigida ou
se o sensor ou o circuito falharem, o EMM:
Armazenará o código de serviço 47, 48 ou 49
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)

83
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS

Sensor de Temperatura do Motor Interruptor de LOW OIL


Monitora a temperatura do cabeçote de cilindro. O interruptor de LOW OIL monitora o nível de óleo no
tanque de óleo.
Se a temperatura do cabeçote de cilindro exceder 212° F
(100° C) abaixo de 3500 RPM, o EMM: Se o nível de óleo cair abaixo de um quarto da capacida-
de, os sinais do EMM:
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 40 Display do monitor do motor LOW OIL: ON
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando) Quando o nível de óleo cair abaixo de um quarto, o EMM
Se a temperatura do cabeçote de cilindro exceder 194° F começará a contar os ciclos de pulso da bomba de óleo.
(90° C) acima de 3500 RPM , o EMM: Quando ela alcançar 6700 pulsos, o EMM:

Ativará o S.A.F.E. Ativará o S.A.F.E.


Armazenará o código de serviço 43 Armazenará o código de serviço 117
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando) LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
Se atemperatura do cabeçote do cilindro exceder 248°F Para sair do modo S.A.F.E., a bomba de óleo deverá fazer
(120°C), o EMM: um ciclo de, no mínimo, 3 pulsos com o nível de óleo
acima de um quarto.
Ativará SHUTDOWN
Se o motor de popa houver funcionado por mais que 3
Armazenará o código de serviço 31
horas, com falhas de NO OIL(códigos 34 e 117), o EMM:
LED 4 DO EMM: PISCANDO
O motor de popa não irá reiniciar após uma temperatura Ativará SHUTDOWN
relacionada com SHUTDOWN até que a temperatura do Armazenará o código de serviço 33
motor retorne ao normal. Consulte em MODO SHUTDO- LED 4 DO EMM: PISCANDO
WN na p.88 Se o EMM detectar o circuito do sensor Low Oil aberto,
Se o valor do sensor for menor que -15° F (-26.1° C) ou o EMM:
maior do que 332° F (166.5° C), o EMM:
Ativará o S.A.F.E.
Ativará o S.A.F.E. Armazenará o código de serviço 120
Armazenará o código de serviço 41 LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Se o valor do sensor for abaixo de -4° F (-20° C) , o EMM:

Armazenará o código de serviço 42


LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Se ocabeçote de cilindro não atingir a temperatura opera-
cional(104° F (/40° C abaixo de 2.300 RPM)em 10 minu-
tos, o EMM:

Armazenará o código de serviço 58


LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)

84
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS

Sensor de Posição da Borboleta Sensor de Posição da Árvore de Manivelas


O sensor de posição da borboleta recebe um sinal de ten- O CPS é um dispositivo magnético. Ele está montado no
são do EMM. Conforme a alavanca da borboleta é girada, corpo da borboleta, próximo ao volante.
o EMM recebe um sinal de tensão de retorno através de
Nervuras espaçadas no volante marcam a posição da ár-
um segundo cabo. Este sinal aumenta, de acordo com o
vore de manivelas. Conforme as nervuras passam pelo
avanço da alavanca do TPS. Um terceiro cabo fornece um
campo magnético do CPS, um sinal de tensão AC é ge-
circuito de aterramento de volta para o EMM.
rado. O EMM usa esse sinal para identificar a posição da
Se o circuito do TPS ler acima de 1.71 volts, quando a árvore de manivelas e sua velocidade, gera um sinal do
chave estiver girada em ON ou partida manual estiver pu- tacômetro e controla o combustível e a sincronização da
xada, o EMM: ignição.

Criará o código de serviço 11 Se o sensor estiver danificado ou se o sinal for intermiten-


te (10 ocorrências), o EMM:
Se o motor de popa ligar, o código será armazenado.
Armazenará o código de serviço 16
Se o código 11 estiver presente - tanto como Falha Grave LED 2 DO EMM: OFF (Em acionamento)
quanto como Falha Armazenada - consulte Ajustes do LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Cabo de Controle, na p. 44.
A folga de ar aproximada entre o CPS e as nervuras codi-
Para modelos com timão, consulte Ajuste do Cabo da ficadoras do volante é de .073 (1.85 mm).
Borboleta na p. 263.
Use a tela Monitor do software Diagnósticos Evinrude
Se o TPS ou o circuito do TPS falharem (abaixo de 0.14 para verificar o funcionamento do CPS. O software mos-
volts ou acima de 4.92 volts), o EMM: trará uma leitura de RPM, enquanto o motor de popa esti-
Armazenará o código de serviço 12 ver em acionamento. Se o CPS ou seu circuito falharem,
Limita RPM do motor para MARCHA LENTA não haverá leitura de RPM exibida e o motor de popa não
funcionará.
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) Interruptor de Ponto Morto(somente
IMPORTANTE: Quando uma falha do circuito do TPS hou- modelos com Timão)
ver sido detectada, o motor de popa não acelerará acima
Um interruptor de ponto morto, montado na cabeça de
de marcha lenta. Para reiniciar, desligue o motor de popa
força, controla um sinal de aterramento do EMM para in-
e corrija a falha.
dicar a posição da articulação da transmissão. Isto permi-
Se o circuito do TPS ler abaixo de 0.2 volts, o EMM: te que o EMM controle as variações de marcha lenta para
a proteção da partida engrenada. As funções de combus-
Armazenará o código de serviço 13 tível e ignição serão desligadas, caso o interruptor de pon-
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento) to morto não esteja fechado.
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Se o motor de partida for acionado, enquanto o motor de
Se o circuito do TPS ler acima de 4.85 volts, o EMM: popa estiver engrenado ou se o interruptor falhar, o EMM:
Armazenará o código de serviço 14 Armazenará o código de serviço 19
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento) LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) A tela do Monitor do software de diagnóstico exibirá a
posição do interruptor, PONTO MORTO ou ENGRENA-
DO. Assegure-se de que interruptor esteja funcionando
adequadamente.

85
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM

FUNÇÕES INTERNAS DO EMM SISTEMA DE


Verificação de ROM MONITORAMENTO DO MOTOR
O EMM executa um auto teste de programação todas as O sistema de monitoramento do motor opcional avisa
vezes em que for ligado. O código de serviço 15 indica ao operador de condições que podem danificar o motor
uma ordem de programação (software). Reprograme o de popa.O sistema inclui um interruptor de LOW OIL no
EMM com o programa de software correto, para corrigir tanque de óleo, um alarme advertência, um painel de ins-
o problema. trumento montado, e fiação elétrica relacionada.

Controlador de Marcha Lenta EMM envia a informação de funções controladas:

O controlador de marcha lenta reage às condições de O Sistema Elétrico Modular SystemCheck (MWS)
funcionamento do motor. Combustível e sincronização da LED Indicadores do EMM
ignição são alterados para manter uma RPM específica,
quando o motor está frio ou quente. O controlador fica IMPORTANTE: os modelos Evinrude E-TEC de 25-30 CV
inativo quando o TPS é avançado desde a posição de mar- fornecem somente advertência de LOW OIL.
cha lenta.

Limitador de RPM
Esta função de programação do EMM evita a danificação
do motor devida à excessiva RPM. A 6250 RPM, o com-
bustível e a ignição para os cilindros ficam cortados. O
funcionamento normal é recuperado quando a RPM do
motor volta à sua faixa específica.

Limitador de RPM do Ponto Morto


Esta função evita a danificação do motor devida à exces-
siva RPM, se for acelerado em PONTO MORTO. A ve-
locidade do motor em ponto morto está limitada a 1100 Típico Indicadores do SystemCheck
RPM.
O EMM ativará o alarme de advertência e o indicador exi-
Sistemas do Monitoramento do Motor e de birá o que segue:
Advertência • LOW OIL significa que o óleo no tanque está no nível
Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MO- da reserva (aproximadamente 1/4 do total).
TOR, na p. 86. Para todas as outras advertência, consulte em LED INDI-
Consulte SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E., na p. 87. CADORES do EMM na p. 101.
Consulte MODO SHUTDOWN, na p. 88. Consulte na Tabela de Código de serviço do EMM no fim
deste manual há uma lista completa de todos os códigos
Criação e Armazenamento de Códigos de de falha.
Falha
Consulte a tabela de Códigos de Serviço do EMM no final
deste manual, para uma lista completa de todos os códi-
gos de falha do motor.

86
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E.

Sistema de Auto Teste SISTEMA DE ADVERTÊNCIA


Durante a partida do motor, fique com o interruptor da
chave na posição ON. O alarme de auto teste fará soar
S.A.F.E.
um bip de meio segundo. Os indicadores de auto teste O sistema de advertência S.A.F.E. (Ajuste Eletrônico Con-
do SystemCheck acenderão suas luzes simultaneamente tra Falhas de Rotação) alerta o operador e protege contra
e depois, apagarão, em sequência. danificações do motor, oriundas das seguintes condições
anormais:
Modo Serviço Código 17 Alternador 55 V abaixo da faixa exigida
SystemCheck entrará no Modo Serviço se a chave for Código 18 Alternador 55 V acima da faixa exigida
deixada em ON, depois do auto teste (motor NÃO funcio- Código 25 Temperatura do EMM acima da faixa exigida
nando). Todos os circuitos das luzes e os sensores esta- Código 34 Circuito aberto no injetor de óleo
rão ativos, mas o alarme não. O aterramento do apropria- Código 40 O motor superaquece em baixa rotação
do cabo do circuito da luz fará com que esta acenda, mas Temperatura do cabeçote de cilindro acima
o alarme não soará. Consulte TESTES DO CIRCUITO DO Código 43
da faixa exigida - alta rotação
SystemCheck, na p. 131. Código 117 NO OIL crítico detectada
Motor Funcionando Circuito aberto do interruptor de LOW OIL
Código 120
detectado
Todos os circuitos de advertência estarão ativos quando
o motor estiver funcionando. O circuito do alarme estará Ativação
ativo quando a rotação do motor exceder 500 RPM.
Quando ocorrer alguma dessas condições, o EMM in-
Os monitores de advertência do motor ativarão o alarme terromperá o funcionamento do injetor de combustível
por 10 segundos e a luz apropriada no indicador, por um e da ignição, reduzindo a rotação do motor para 1200
mínimo de 30 segundos. Se a falha for momentânea (por RPM. O alarme de ADVERTÊNCIA soará e uma mensa-
exemplo, óleo se movendo no tanque), permanecerá gem do monitor do motor será exibida. Quando o S.A.F.E.
acesa por 30 segundos antes de desaparecer. Se a fa- estiver ativo, o motor funcionará normalmente abaixo
lha continuar, a luz permanecerá acesa até que a chave de 1200 RPM. Acima de 1200 RPM, o motor se agitará
seja girada para OFF ou até que a falha seja corrigida. A excessivamente.
advertência voltará a aparecer quando for dada a partida
na próxima vez, caso o problema não haja sido corrigido. Recuperação
O motor operará em S.A.F.E. tanto tempo quanto durar a
condição de falha. Para recuperar o funcionamento nor-
mal, duas condições deverão existir:
• A leitura do sensor ou do interruptor deverá voltar a
estar dentro dos limites
• O EMM deverá ser reinicializado – pare e dê a partida.

87
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
MODO SHUTDOWN

MODO SHUTDOWN FUNÇÕES SOFTWARE DE


O modo “shutdown”do motor de popa ocorrerá, caso fa- DIAGNÓSTICO
lhas específicas sejam detectadas pelo EMM:
O EMM armazena informações valiosas sobre o motor de
Código 29 Temperatura excessiva do EMM
popa e seu histórico de funcionamento. Essas informa-
Código 31 Temperatura excessiva do motor
ções poderão ser utilizadas para a solução de problemas,
Código 33 Condição excessiva de NO OIL para verificar informações sobre peças e para fazer ajus-
Código 57 RPM alta com ajuste baixo do TPS tes no sistema.
O código 57 ocorrerá quando o EMM detectar uma RPM Use o software Diagnósticos Evinrude, P/N 765011 e
anormalmente alta, em relação com a posição do TPS. um computador laptop para acessar as informações do
Esta condição pode ser causada por combustível não programa.
controlado, entrando no ciclo de combustão. Antes de
IMPORTANTE: Para ajuda sobre o software, consulte o
remover o código e ligar o motor de popa, encontre e
menu “Ajuda” no software.
repare a causa.
• Execute um Teste de Pressão do Sistema de Com- Comunicação
bustível, na p. 153. Procure vazamentos externos de
Localize o conector de diagnóstico no motor.
combustível que poderiam permitir a entrada de com-
bustível e/ou vapor no motor através da admissão de ar. Remova a tampa e instale o cabo da interface de diagnós-
• Procure vazamentos internos de combustível em um tico (P/N 437955).
injetor ou mangueira de respiro do separador de vapor.

ADVERTÊNCIA
Se o motor for desativado e a luz “CHECK ENGINE”
ou a LUZ DE FALHA DO SENSOR DO EMM estiver
piscando, o motor não poderá ser reiniciado. Uma
condição perigosa do combustível poderá estar pre-
sente, a qual resultaria em incêndio ou explosão.
Recuperação
Para sair do modo SHUTDOWN, o EMM deverá NÃO de-
tectar a falha relacionada, ao ser dada a partida. O motor
de popa não reiniciará até que a causa do código de ser-
viço armazenado tenha sido resolvida (código 29 e 31) e 1. Conector de diagnóstico
que o código tenha sido apagado, usando o software de
Conecte o conector de 9 pinos do cabo da interface, dire-
diagnóstico (código 33 e 57). Então, o EMM deverá ser
tamente na porta serial do computador.
colocado em OFF e em ON novamente.
O EMM deverá ser ligado, antes de se comunicar com o
IMPORTANTE: SHUTDOWN, relacionado com o código
computador.
57 ou 33, exigirá a remoção do código de serviço arma-
zenado. Use software Diagnósticos Evinrude para apagar Modelos Com Partida Elétrica
o código 57 ou 33.
A alimentação será normalmente fornecida para o EMM
quando o interruptor da chave estiver em ON. O chavea-
mento B+ (12 V), entra no pino 3 (roxo) do conector J1-A
do EMM.
O EMM também será ligado quando começar a receber
tensão AC do estator, enquanto o motor de popa estiver
sendo acionado.

88
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

MODELOS COM PARTIDA DE CORDA Informação Estática


Comunicações de diagnósticos não funcionam em mode- A informação estática será visualizada quando o motor de
los com partida de corda, eles requerem uma ferramenta popa NÃO estiver funcionado. Ela inclui informações de
de alimentação de Diagnóstico, P/N 587005. A alimenta- fabricação.
ção usa baterias internas de 9 volts. O modelo do motor de popa e os números de série mos-
Conecte a ferramenta de alimentação no conector do chi- trados na tela Identidade deverão corresponder aos da-
cote da chave/parada do motor. Gire o botão do interrup- dos da etiqueta de identificação no suporte giratório do
tor na posição ON para alimentar o EMM. motor de popa.

IMPORTANTE: os testes estáticos necessitam mais


energia do que as baterias internas da ferramenta podem Tela de Identidade
fornecer. Os testes estáticos executados utilizando so-
mente alimentação das baterias internas produzirão re- O número de série e a localização do cilindro mostrados
sultados falsos. na tela de Coeficientes do Injetor deverão corresponder à
localização atualizada do cilindro para cada injetor.
Conecte uma bateria de 12 volts externa para alimentar
a ferramenta quando executar os seguintes testes está-
ticos :
• Bomba de Combustível
• Injetor de Combustível
• Bobina de Ignição
• Injetor de Óleo

Tela de Coeficientes do Injetor

Cabo de alimentação de energia

89
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Informação Dinâmica Falhas Graves


A informação dinâmica será visualizada quando o motor Uma falha grave é um código de serviço que aparece com
de popa estiver funcionando. Mudanças de dados, tais frequência. Falhas graves se tornam falhas armazenadas,
como tensão ou temperatura, serão mostradas, confor- somente se o motor de popa estiver funcionando.
me forem acontecendo.

Tela de Revisão de Falhas Graves


Tela do Monitor do Motor
Falhas Persistentes
Códigos de Serviço Armazenados(Falhas)
A tela de Falhas Persistentes guarda o histórico de todos
Os códigos de serviço serão armazenados, caso uma os códigos previamente armazenados, incluindo o núme-
condição anormal ocorra, enquanto o motor de popa es- ro do código, o número de vezes que o evento ocorreu e
tiver funcionando. as horas de operação da última ocorrência.
A tela de Falhas Armazenadas do software de diagnóstico As falhas persistentes não necessitam ser apagadas.
mostra o número do código, o número de vezes que o
evento ocorreu e as horas de operação da primeira e da Testes Estáticos
última ocorrência.
Testes estáticos permitem o teste de diagnóstico dos
componentes do sistema, enquanto o motor de popa
NÃO está funcionando.

Tela de Revisão de Falhas Armazenadas

Tela de Testes Estáticos

90
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Teste da Ignição Testes dinâmicos


Use o software de diagnóstico para testar cada circuito de Os testes dinâmicos são executados com o motor de
ignição. Consulte Teste Estático da Ignição, na p. 105. popa funcionando.
Teste de Combustível
Use o software de diagnóstico para testar cada circuito
de injetor de combustível. Consulte Teste Estático do In-
jetor de Combustível, na p. 108.
Injetor de Óleo
Use o software de diagnóstico para testar o circuito da
bomba de injeção de óleo. Consulte Testes do Sistema
de Lubrificação, na p. 177.
Bomba de Combustível
Use o software de diagnóstico para testar o circuito
da bomba de combustível. Consulte Teste Estático da
Bomba de Combustível, na p. 108.
Tacômetro Tela de Testes Dinâmicos
Este teste é usado para verificar o funcionamento do cir- Teste da Ignição
cuito do tacômetro.
Este teste desabilita momentaneamente a ignição e os
circuitos da injeção de combustível para um cilindro. Com
a queda de um cilindro, as mudanças na qualidade das
RPM e do funcionamento poderão ser observadas. Con-
sulte TESTES DINÂMICOS, na p. 100.
Teste de Combustível
Este teste desabilita momentaneamente o circuito de um
injetor de combustível. Com a queda de um cilindro, as
mudanças na qualidade das RPM e do funcionamento po-
derão ser observadas. Consulte TESTES DINÂMICOS,
na p. 100.
Bombeamento de Óleo
Este teste é usado para realizar um ciclo da bomba de
injeção de óleo para o bombeamento do sistema de lubri-
ficação. Execute este teste com o motor de popa funcio-
nando, para ativar a bomba de injeção de óleo

91
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Ajustes do Controle do Óleo Amaciamento da Cabeça de Força


Ajuste do Tipo de Óleo Use o software de diagnóstico iniciar a lubrificação de
amaciamento, depois que a cabeça de força tenha sido
O ajuste de óleo do tipo TC-W3 é o padrão de ajuste para recondicionada. O programa de lubrificação de amacia-
todos os motores de popa. Ajuste TC-W3 para: mento funciona durante duas horas de operação do mo-
• Operações com todos os óleos TC-W3 para motores tor de popa, acima de 2000 RPM.
de popa, inclusive XD30, XD50 ou XD100.
• Aplicações que requeiram lubrificação máxima.
• Aplicações extremas (corridas ou condições severas)
O ajuste para XD100 fornece uma opção de funcionamen-
to do motor de popa com proporção reduzida de injeção
de óleo. Este ajuste REQUER o uso do lubrificante Evin-
rude XD100 para motor de popa e não é recomendado
para todas as aplicações.
Use o ajuste XD100 para:
• Uso convencional (barco,cruzeiro)
• Aplicações moderadas
1. Ajuste de amaciamento de óleo

Programação/Timão Remoto
Esta função controla a proteção contra partida engrenada
do interruptor de ponto morto. Modelos operados com
timão - incluindo modelos de timão remoto com um kit de
conversão de timão intalado - deverão ser configurados
paraTIMÃO.

1. Configuração de controle do óleo

ADVERTÊNCIA
Acionar um motor de popa Evinrude E-TEC com ou-
tros graus de óleo, quando estiver ajustado para a
taxa XD100, resultará em aumento do desgaste do
motor e em diminuição da vida útil do motor de
popa.
1. Ajuste de modo do motor de partida

92
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Sincronização da Ignição Calibragem do TPS


Use a tela de Sincronização da Ignição para verificar e A calibragem do TPS sincroniza a abertura da placa da bor-
ajustar a sincronização do EMM. A sincronização do boleta com a tensão do sensor de posição da borboleta.
EMM deverá ser feita em relação à posição da árvore de
Consulte Calibragem do TPS, na p. 136.
manivelas.
Consulte AJUSTES DA SINCRONIZAÇÃO, na p. 135.

1. Botão da calibragem do TPS

Execute a calibragem do TPS, depois da substituição ou


do ajuste de qualquer peça do corpo da borboleta ou da
articulação da borboleta.
Verifique a sincronização, depois dos seguintes
procedimentos:
• Substituição da cabeça de força
• Substituição da árvore de manivelas
• Substituição ou remoção do volante
• Substituição do CPS
• Substituição do EMM
• Substituição de software do EMM
IMPORTANTE: Assegure-se de que o ponto de sincro-
nização tenha sido ajustado e de que o motor de popa
alcance a temperatura operacional, antes que os ajustes
sejam feitos.

93
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Serviços no Injetor de Combustível Relatórios


Todos os injetores de combustível E-TEC utilizam a pro- Os relatórios do motor fornecem gravações dos seviços
gramação do software para compensar as variações do e podem ser usados para documentar o histórico de fun-
fluxo de combustível. cionamento de um motor de popa. A revisão destas in-
formações poderá ajudar a identificar ou a resolver várias
Cada injetor e sua localização no motor de popa são iden-
questões relativas a serviços.
tificados pelo EMM. NÃO instale um injetor sem atualizar
o software de compensação. Clique no botão de impressão na janela do software de
diagnóstico para imprimir dados sobre o motor ou para
Para instalar um injetor para serviço, clique no botão
exportar a informação para um arquivo de computador.
“Substitua” na tela de Coeficientes do Injetor e selecione
o arquivo para o injetor substituído. Consulte Serviços no
Injetor de Combustível, na p. 160.

1. Botão de impressão
2. Opção Imprimir/Exportar

Arquivos de Dados de Relatórios do Motor

94
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO

Substituição de Software IMPORTANTE: A substituição de software exigirá a ferra-


menta bootstrap, P/N 586551.
Os programas de software de Gerenciamento do Motor
vêm carregados dentro do EMM, na fabricação. Periodi-
camente, um novo programa estará disponível para me-
lhorar a operação dos motores de popa. Selecione Upda-
te do Software do Motor no menu Utilities e consulte as
instruções fornecidas junto com o programa.

Transferência do EMM
A transferência do EMM é utilizada para salvar os dados
do histórico do motor, quando o EMM tiver de ser subs-
tituído. Selecione Transferência de Dados do EMM do
menu Utilities. Selecione os dados recolhidos do EMM
na opção FILE e siga as instruções fornecidas com o
programa.
IMPORTANTE: Todas as vezes que o EMM for substituí-
do, a sincronização do EMM deverá ser feita em relação à
posição da árvore de manivelas. Consulte AJUSTES DA
SINCRONIZAÇÃO, na p. 135.

95
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SERVIÇOS NO EMM

SERVIÇOS NO EMM Instalação


IMPORTANTE: Se um novo EMM estiver sendo instala- A instalação é o processo inverso ao da remoção. Preste
do, consulte Transferência do EMM, na p. 95. muita atenção, ao realizar as seguintes tarefas:
Assegure-se de que os coxins isoladores estejam loca-
Remoção lizados nas fendas da carcaça do EMM. Deslize o EMM
Desconecte as mangueiras de arrefecimento do EMM. para a sua posição.
Desconecte os conectores J1-A.
Remova os dois parafusos de retenção e as arruelas do
EMM.
Remova o EMM.

1. Coxins isoladores
2. Pino

IMPORTANTE: Gire os parafusos autoatarraxante no


sentido anti horário para iniciar o rosqueamento e
aperte no sentido horário. Falha em não seguir este
1. Conexões das mangueiras de arrefecimento procedimento pode danificar os fios do alojamento.
2. Parafusos de montagem do EMM
procedimento pode danificar as roscas da carcaça.
Aperte os parafusos firmemente.
Instale os conectores do chicote e as mangueiras de arre-
fecimento. Prenda as mangueiras com braçadeiras.

96
ANÁLISE DO SISTEMA

ANÁLISE DO SISTEMA
ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO................................................................................................................. 98
INSPEÇÕES VISUAIS . .............................................................................................................................................................................. 98
INSPEÇÕES OPERACIONAIS . ................................................................................................................................................................. 98
DIAGNÓSTICO DE FALHAS ..................................................................................................................................................................... 99
TESTES DINÂMICOS ...........................................................................................................................................100
TESTES DE QUEDA DO CILINDRO . ...................................................................................................................................................... 100
AJUSTE DO CONTROLE DO COMBUSTÍVEL ....................................................................................................................................... 100
TESTE COM AMPERÍMETRO INDUTIVO .............................................................................................................................................. 100
LEDS INDICADORES DO EMM ...........................................................................................................................101
CHAVE EM ON .........................................................................................................................................................................................101
PARTIDA ...................................................................................................................................................................................................101
EM FUNCIONAMENTO .......................................................................................................................................................................... 102
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO . .......................................................................................................................103
REQUISITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO .............................................................................................................................................. 103
INSPEÇÃO DA FIAÇÃO . ......................................................................................................................................................................... 103
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS (CPS) ............................................................................................. 104
TESTE DE TENSÃO DO SISTEMA . ........................................................................................................................................................ 104
TESTE ESTÁTICO DA IGNIÇÃO ............................................................................................................................................................. 104
TESTES DA IGNIÇÃO, EM FUNCIONAMENTO..................................................................................................................................... 105
TESTES DO CIRCUITO DE CONTROLE DA IGNIÇÃO............................................................................................................................ 106
TESTES DA BOBINA DE IGNIÇÃO ........................................................................................................................................................ 107
TESTE DO CAPACITOR . ......................................................................................................................................................................... 107
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL . ...........................................................................................108
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .............................................................................................................................. 108
TESTE ESTÁTICO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL . ........................................................................................................................... 108
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL, EM FUNCIONAMENTO.................................................................................................... 109
Notas...................................................................................................................................................................... 110

97
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO

PROCEDIMENTOS DE Inspeções Operacionais


DIAGNÓSTICO Faça funcionar o motor de popa para confirmar os sin-
tomas atualizados, antes de executar qualquer procedi-
Inspeções Visuais mento desnecessário. Uma inspeção deverá incluir o
seguinte:
Inspecione a fiação e as conexões elétricas. Desmonte e
limpe todas as conexões corroídas. Substitua a fiação, os • Assegure-se de que o motor de popa possa ser acio-
conectores ou os terminais danificados. Repare todos os nado facilmente, sem nenhum auxílio mecânico.
circuitos elétricos em curto. • Verifique os LEDS do EMM para ver se há informa-
• Consulte CONEXÕES DOS CHICOTES ELÉTRICOS, ções sobre a condição do sistema. Consulte LEDS
na p. 116. DO EMM, na p. 101.

• Consulte DIAGRAMA ELÉTRICO, no final deste • Verifique as telas de Falhas Graves e Falhas Armaze-
manual. nadas no software de diagnóstico Evinrude para códi-
gos de serviço habituais. Corrija quaisquer problemas
• Consulte SERVIÇOS NOS CONECTORES, na p. 141. e apague os códigos, antes de procurar a solução de
Assegure-se de que todas as conexões de aterramento problemas. Consulte Códigos de Serviço Armazena-
estejam limpas e apertadas. Consulte CIRCUITOS DE dos (Falhas), na p. 90.
ATERRAMENTO, na p. 117.

1. Aterramento principal do chicote do motor

Inspecione as velas de ignição para ver se há desgaste, Tela de Revisão de Falhas Armazenadas
sujeira de óleo ou danificação. Uma condição fraca ou alta Verifique as telas de Perfis, Histórico e Falhas Persisten-
de funcionamento ou a evidência de danificação interna tes no software de diagnóstico, para ver se há evidências
do motor poderá ser identificada pela aparência das velas de funcionamento anormal.
de ignição.
Verifique o fusível e o cordão de segurança do interruptor
de parada de emergência.

Tela de Perfis

98
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO

Diagnóstico de Falhas
O motor de popa não pode ser acionado, o motor de • Use Testes Dinâmicos do software de diagnóstico
partida não funciona: para isolar o cilindro que esteja falhando. Veja TESTES
DINÂMICOS, na p. 100.
• Verifique as condições da bateria e cabos (interruptor
principal da bateria e cabos). Assegure-se de que os • Use uma luz de sincronismo indutiva para verificar a
cabos da bateria não estejam invertidos. ignição e os circuitos do injetor de combustível. Con-
sulte Testes da Ignição, em Funcionamento, na p.
• Confirme que o chaveamento B+ esteja presente no 106 e Testes do Sistema de Combustível, em Fun-
terminal “A” (cabo amarelo/vermelho) do solenóide do cionamento, na p. 109.
motor de partida, com o interruptor da chave na posi-
ção START. • Use Teste de Ajuste do Controle do Combustível no
software de diagnóstico, para ajudar a identificar o ci-
• Verifique a conexão de aterramento do chicote no ter- lindro que poderia estar muito rico ou pobre. Consulte
minal “B”. Ajuste do Controle do Combustível, na p. 100.
• Consulte TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA, na p. 126. • Use um amperímetro indutivo para monitorar a cor-
Repare o motor de partida ou inicie o circuito, se rente do circuito do injetor. Compare as leituras de to-
necessário. dos os circuitos, para identificar a falha possível.

O motor de popa pode ser acionado, mas não liga: • Verifique a qualidade do combustível e se o combustí-
vel está presente nos injetores.
• Verifique o interruptor de parada de emergência e o
cordão de segurança • Use a função Registro no software de diagnóstico,
para gravar dados do motor, conforme os problemas
• Verifique o interruptor de ponto morto montado na ca- forem ocorrendo.
beça de força
• Verifique os LEDS DO EMM para ver se há informa-
ções sobre as condições do sistema. Consulte LEDS
DO EMM, na p. 101.
• Use a tela Falhas Armazenadas no software de diag-
nóstico Evinrude para ver se há códigos de serviço.
Se houver muitos códigos do sensor, armazenados,
inspecione todos os circuitos 5 V do sensor para ver
se há rupturas ou aterramento na fiação.
• Execute um teste estático da ignição, usando o softwa-
re de diagnóstico Evinrude e uma luz de sincronismo in-
dutiva. Consulte Teste Estático da Ignição, na p. 105.
• Se o teste da ignição indicar vela estável, consulte
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL,
na p. 108.
Motor de popa funciona, alimentação baixa, falhas Tela de Registro
na ignição: • DEPOIS de todas as inspeções acima, se a causa de
• Verifique os LEDS DO EMM para ver se há informa- um problema de qualidade de funcionamento ainda
ção sobre a condição do sistema. Consulte LEDS DO não puder ser identificada, execute um teste de com-
EMM, na p. 101. pressão para verificar se há danificação interna na ca-
• Use a tela do Monitor no software de diagnóstico beça de força.
Evinrude para verificar a tensão no sistema (55 V) e IMPORTANTE: Remova um cabeçote de cilindro ou des-
no TPS. A tensão do sistema deverá ser estável e a monte o motor, somente como último recurso.
tensão do TPS deverá estar entre 0.2 e 4.85 V.
IMPORTANTE: Use um multímetro digital para verificar
a tensão nos circuitos externos, somente se necessário.
Todas as correntes de saída do EMM são correntes DC.

99
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DINÂMICOS

TESTES DINÂMICOS Ajuste do Controle do Combustível


O uso deste teste é para ajudar a identificar um cilindro
Testes de Queda do Cilindro que possa estar demasiadamente rico ou pobre. Esta ca-
Use Testes Dinâmicos do software de diagnóstico Evinru- racterística não é usada, em si mesma, para identificar
de, para desabilitar momentaneamente um cilindro, en- um injetor defeituoso.
quanto o motor de popa estiver funcionando.
O software de diagnóstico Evinrude permite ajustes
• O Teste Dinâmico da ignição desabilita a ignição e os temporários para as características do fluxo de combus-
circuitos de injeção de combustível para um cilindro. tível dos injetores. Os ajustes de fabricação do fluxo de
• O Teste Dinâmico de Combustível desabilita momen- combustível serão restaurados quando a alimentação do
taneamente um circuito de injetor de combustível. EMM voltar para OFF.
Com a queda de um cilindro, as mudanças de RPM e Teste o motor de popa na RPM em que o problema esti-
da qualidade de funcionamento poderão ser comparadas, ver ocorrendo.
para cada cilindro.
IMPORTANTE: Teste o motor de popa na RPM em que
o problema esteja ocorrendo. Use os procedimentos de
teste para identificar inconsistências nas tensões e o
desempenho do cilindro. Uma vez que um circuito te-
nha sido identificado como defeituoso, inspecione toda
a fiação e as conexões relacionadas. Verifique todas as
entradas de tensão e aterramentos. Execute testes de
resistência para todos os circuitos, antes de substituir
quaisquer componentes suspeitos.
Os testes dinâmicos poderão ser usados com:
• Uma luz de sincronismo para determinar quais outros
cilindros estejam sendo afetados por um cilindro em
“queda”; ou
• Um voltímetro para verificar alterações de tensão nos
circuitos elétricos.
Se a qualidade de funcionamento do motor de popa au-
mentar com um ajuste do controle de combustível, elimi-
ne outras possibilidades, antes de substituir um injetor:
• Consulte Teste de Pressão do Sistema de Combus-
tível, na p. 153.
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em
Funcionamento, na p. 109.
IMPORTANTE: NÃO tire conclusões errôneas, com tes-
tes em funcionamento, em MARCHA LENTA. O controla-
dor da rotação de marcha lenta no EMM compensa para
manter uma velocidade constante de marcha lenta.

Teste com Amperímetro Indutivo


Use um amperímetro indutivo para monitorar a carga da
bateria e o fluxo de corrente. A identificação de uma am-
Tela de Testes Dinâmicos peragem errática em um circuito poderá ser usada para
isolar um componente problema.
IMPORTANTE: NÃO tire conclusões errôneas, com tes-
tes em funcionamento, em MARCHA LENTA. O controla-
dor da rotação de marcha lenta no EMM compensa para
manter uma rotação constante de marcha lenta. A tela de
Testes Dinâmicos inclui a função de desabilitar tempora-
riamente o controlador de marcha lenta.

100
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM

LEDS Indicadores DO EMM Partida


Os LEDS DO EMM fornecem uma rápida referência so- O modo Partida ocorre desde o momento em que o vo-
bre a condição de vários sistemas do motor de popa. Ve- lante começa a girar, até que o motor de popa chegue a
rificar PRIMEIRO os LEDS, ao diagnosticar um problema funcionar durante 2 segundos. Durante a partida, todos
do motor, poderá economizar tempo. os quatro LEDs se acenderão e depois, se apagarão em
sequência.
IMPORTANTE: O LED 1 fica na parte de cima do motor
de popa (o mais próximo do conector J1-A do EMM). LED 1 – CARGA OK – Sinal 30 V do estator ou maior.
LED 2 – POSIÇÃO DE ACIONAMENTO OK – entrada
do CPS, EMM alimentado em ON. NENHUMA LUZ,
verifique:
• Código 16 – CPS, perda intermitente de sincronização
LED 3 – SENSORES OK (5 V). NENHUMA LUZ, verifique:
• Código 12 – Falha no circuito do TPS
• Código 13 – TPS abaixo da faixa exigida
• Código 14 – TPS acima da faixa exigida
• Código 19 – Engrenado (modelos com timão)
• Código 23 – Falha no circuito do sensor de temp. do
EMM
1. LEDS Indicadores • Código 24 – Temp. do EMM abaixo da faixa exigida
2. LED 1
• Código 41 – Falha no circuito do sensor de temp.
Chave em ON • Código 42 – Temp. abaixo da faixa exigida
IMPORTANTE: As comunicações de diagnósticos não- • Código 47 – Falha no circuito do sensor AT
funcionam em modelos com partida de corda, é necessá- • Código 48 – Sensor AT abaixo da faixa exigida
rio que a alimentação seja fornecida para o EMM. Consul-
te à Comunicação em p. 88. • Código 49 – Sensor AT acima da faixa exigida
• Código 58 – Temperatura operacional não alcançada
Quando o EMM estiver em ON (motor não funcionando),
os seguintes LEDs acenderão: Para LUZ PISCANDO, procure Código 57.
LED 3 – Circuitos do sensor funcionando. LUZ PISCAN- LED 4 – CORDÃO DE SEGURANÇA/PARADA OK. Para
DO indica Código 57 – motor não ligará. NENHUMA LUZ, procure:
LED 4 – Circuito de parada não aterrado - pronto para a • Circuito de parada aterrado.
partida. LUZ PISCANDO indica superaquecimento grave Para LUZ PISCANDO, procure:
ou NO OIL - motor no modo SHUTDOWN.
• Código 29 – Temp. do EMM ACIMA da faixa (piscando)
• Código 31 – Temp. do motor ACIMA da faixa (piscando)
• Código 33 – Motor SHUTDOWN, condição excessiva
de falta de óleo

101
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM

Em funcionamento LED 3 – Circuitos do sensor (5 V), FALHA DO SENSOR.


Quando o motor de popa estiver funcionando, todos os Para LUZ ACESA, procure possíveis códigos de falha:
LEDS se apagarão. Se uma luz estiver acesa, verifique: • Código 12 – Falha no circuito do TPS
LED 1 – FALHA DE CARGA: • Código 13 – TPS abaixo da faixa exigida
• Código 17 – tensão do sistema (55 V) abaixo da faixa • Código 14 – TPS acima da faixa exigida
• Código 18 – tensão do sistema (55 V) acima da faixa • Código 16 – CPS, perda intermitente de sincronização
• Código 26 – tensão baixa da bateria (12 V) • Código 23 – Falha no circuito do sensor de temp.do
• Código 27 – tensão alta da bateria (12 V) EMM
• Código 24 – Temp.do EMM abaixo da faixa exigida
LED 2 – FALHA INJETOR/IGNIÇÃO:
• Código 41 – Falha no circuito do sensor de temp.
• Código 51 – Cilindro n° 1 circuito do injetor aberto
• Código 42 – Temp. abaixo da faixa exigida
• Código 52 – Cilindro n° 2 circuito do injetor aberto
• Código 47 – Falha no circuito do sensor AT
• Código 61 – Cilindro n° 1 circuito do injetor em curto
• Código 48 – Sensor AT abaixo da faixa exigida
• Código 62 – Cilindro n° 2 circuito do injetor em curto
• Código 49 – Sensor AT acima da faixa exigida
• Código 81 – Circuito da ignição primária n° 1 aberto
• Código 57 – RPM alta com ajuste baixo do TPS
• Código 82 – Circuito da ignição primária n° 2 aberto
• Código 58 – Temp. operacional não alcançada
• Código 91 – Circuito da bomba de combustível aberto
• Código 94 – Curto circuito da bomba de combustível LED 4 – Superaquecimento do motor, temp. do EMM
ou sensor, bomba de injeção de óleo ou sensor, NO OIL/
• Código 101 – Curto circuito da ignição do cilindro n° 1 SUPERAQUECIMENTO. Para LUZ ACESA, verifique pos-
• Código 102 – Curto circuito da ignição do cilindro n° 2 síveis códigos de falha:
• Código 25 – Superaquecimento do EMM
• Código 29 – Superaquecimento do EMM, crítico
(piscando)
• Código 31 – Superaquecimento do motor, crítico
(piscando)
• Código 33 – Falha de excessiva NO OIL
• Código 34 – Circuito da bomba de injeção de óleo
aberto
• Código 40 - Temperatura acima da faixa esperada
• Código 43 – Superaquecimento do motor, RPM alta
• Código 117 – Crítico - NO OIL detectada
• Código 120 - Interruptor do circuito Low Oil aberto.

102
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO

TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO Sensor de Posição da Árvore de Manivelas


• Fornece entrada para o EMM.
PERIGO • A rotação de acionamento do motor de popa excede
O sistema elétrico oferece grave perigo de choque. 300 RPM e um sinal estável do CPS é gerado.
Deixe o motor de popa assentar durante dois minu- Saída do Alternador/Tensão do Sistema
tos, depois de colocá-lo em funcionamento, antes
de manusear. NÃO manuseie os componentes da • A tensão do sistema do EMM (branco/vermelho) for-
ignição primária ou secundária, enquanto o motor nece 55 VDC para a bomba de combustível de alta
de popa estiver funcionando ou o volante estiver em pressão, a bomba de injeção de óleo, os injetores de
rotação. combustível e as bobinas de ignição.

Use a tela de Falhas Armazenadas do software de diag- Bobina de Ignição


nóstico Evinrude para procurar códigos de serviço, antes • Os circuitos primários são alimentados pela tensão do
do diagnóstico de falhas. Corrija todos os problemas e sistema (55 V)
apague os PRIMEIRO códigos. • O EMM fornece um sinal de controle para a bobina
Requisitos do Sistema de Ignição de ignição
• Saída do enrolamento secundário da bobina de igni-
A que segue é uma lista completa dos circuitos exigidos
ção e cabo de alta tensão da vela de ignição.
para a saída da ignição:
Circuito de Parada Inspeção da Fiação
• Fio preto/amarelo NÃO aterrado (cordão de segurança Inspecione visualmente toda a fiação, as conexões e os
do interruptor de parada de emergência, no lugar). aterramentos.

Interruptor de Ponto Morto (somente modelos c/ Use um ohmímetro para testar a resistência em todos
timão) os circuitos de aterramento e as conexões. As leituras do
ohmímetro devem ser de, aproximadamente, 0.0 Ω.
• O interruptor do ponto morto montado na cabeça de
força fornece um circuito de aterramento chaveado Verifique se todos os aterramentos do chicote elétrico
para o EMM. O circuito habilita funções de controle do motor têm continuidade para o cilindro/a árvore de
especializadas, tais como, proteção de partida em manivelas.
ponto morto e limitação de RPM em PONTO MORTO.
Tensão de Saída do Estator
• Fornece tensão A/C para o conector J1A do EMM:
Acionamento do motor de popa, a faixa típica é de
20-40 VAC (Tensão AC de saída é relativa à RPM de
acionamento); Motor de popa em funcionamento,
aproximadamente 55 VAC.
EMM
• Controla os aterramentos da ignição, aterramentos do
injetor e a sincronização do motor.

1. Aterramento principal do chicote do motor

Limpe ou repare todos os circuitos de aterramento, a fia-


ção e as conexões, conforme a necessidade.

103
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO

Teste do Sensor de Posição da Árvore de Teste de Tensão do Sistema


Manivelas (CPS) O sistema de ignição é alimentado pelo sistema 55 V.
Quando o CPS estiver trabalhando adequadamente, o Use a tela Monitor do software de diagnóstico Evinrude
LED 2 do EMM se acenderá, enquanto o motor de popa para verificar a tensão do sistema.
estiver sendo ligado.
Use os indicadores de Sync CPS e RPM do motor, no sof-
tware de diagnóstico Evinrude, para confirmar a validade
do sinal do CPS, enquanto o motor de popa estiver sendo
acionado ou em funcionamento.
Uma Indicação de RPM maior que zero indica um sinal do
CPS para o EMM.

Tela do Monitor, Tensão do sistema

Resultados:
• CHAVE EM ON (não funcionando) - aproximadamente
1 V menos que a tensão da bateria, a tensão do siste-
ma está correta.
• CHAVE EM ON (não funcionando) - nenhuma tensão,
Tela de RPM do Motor e Sincronismo do CPS
verifique a alimentação de 12 V para o EMM. Repare a
conexão ou a fiação.
Se a tela do Monitor disser “Check CPS Sync”, consulte • EM FUNCIONAMENTO - 55 V ± 2, a tensão do siste-
Teste do Sensor de Posição da Árvore de Manivelas ma está correta.
(CPS), na p. 118.
• EM FUNCIONAMENTO - menos que 55 V ± 2, verifi-
que a saída do estator para o EMM. Repare a conexão
ou a fiação. Possível defeito no estator ou no EMM.
Consulte TESTES DO ESTATOR, na p. 120.
IMPORTANTE: O EMM deve estar ligado para que haja
tensão no circuito de tensão do sistema (55 V). A alimen-
tação será fornecida normalmente para o EMM, quando
o interruptor da chave estiver em ON. O EMM também
será ligado quando receber tensão AC do estator, en-
quanto o motor de popa estiver sendo acionado.

104
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO

Teste Estático da Ignição IMPORTANTE: Este teste é realizado em uma bobina de


ignição, com alimentação de bateria de 12 V na tensão
Execute o teste estático da ignição, usando o software de do circuito (55 V) do sistema. Pontas de prova indutivas
diagnóstico Evinrude e uma luz de sincronismo indutiva. com baixa sensibilidade podem não ser aptas a detectar
IMPORTANTE: NÃO execute testes estáticos usando o sinal.
somente uma alimentação da ferramenta de Diagnós-
tico, P/N 587005, baterias internas de 9 volts . Isto pro-
duzirá resultados falsos. Consulte em Comunicação
na p. 88.
IMPORTANTE: NÃO use um verificador de centelha em
1
modelos E-TEC. Uma Interferência na Frequência de Rá- 2
dio (RFI), gerada pela corrente em arco, poderá causar
um funcionamento errático do EMM.
O motor de popa NÃO deverá estar em funcionamento e
o cordão de segurança do interruptor da parada de emer-
gência deverá estar instalado.

1. Garra da luz teste


2. Cabo da vela de ignição

Resultados:
Nenhuma centelha em um ou mais cilindros:
• Inspecione ou substitua as velas de ignição
• Consulte Testes do Circuito de Controle da Ignição,
na p. 107
• Consulte Testes da Bobina de Ignição, na p. 107
Centelha estável em todos os cilindros:
• Consulte Testes da Ignição em Funcionamento, na
p. 106 e TESTES DINÂMICOS, na p. 100.

Tela de Testes Estáticos

Conecte a garra da luz de sincronismo no circuito secun-


dário (cabo da vela de ignição) do cilindro a ser testado.
Ative o teste e observe a luz e sincronismo para ver se há
um sinal luminoso consistente.

105
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO

Testes da Ignição, em Funcionamento Resultados:


Use o software de diagnóstico Evinrude para monitorar a Tensão estável e estrobo, falhas na ignição do motor:
tensão do sistema (55 V). • Inspecione ou substitua as velas de ignição
• As leituras de tensão em uma rotação específica • Consulte TESTES DE FORNECIMENTO DE COM-
(RPM) deverão ser estáveis. BUSTÍVEL, na p. 108
• Consulte Teste de Tensão do Sistema, na p. 104. • Inspecione para ver se há danificação interna do
Use uma luz de sincronismo indutiva para monitorar o motor.
sinal da vela, através de cada um dos cabos do circuito Tensão estável, estrobo errático, falhas na ignição do
secundário (cabo da vela de ignição). motor:
Ligue o motor de popa e observe a luz de sincronismo. • Inspecione ou substitua as velas de ignição
Veja se há um sinal luminoso consistente e se há somen- • Verifique a folga de ar e a resistência do CPS.
te um sinal luminoso para cada rotação. O estrobo da luz
de sincronismo deverá ser o mesmo para cada cilindro • Consulte Testes do Circuito de Controle da Ignição,
na p. 107
• Consulte Testes da Bobina de Ignição, na p. 107.
Flutuações da tensão, falhas na ignição do motor:
• Inspecione a bateria e as conexões
1 • Teste o capacitor e todas as conexões de aterramento.
2
• Consulte Teste de Tensão do Sistema, na p. 104
• Consulte Testes do Circuito de Controle da Ignição,
na p. 107
• Consulte Testes da Bobina de Ignição, na p. 107.
IMPORTANTE: Se um problema em funcionamento
ocorrer a, aproximadamente, 1200 RPM, o motor de popa
1. Garra da luz de sincronismo deverá estar em S.A.F.E. Consulte SISTEMA DE ADVER-
2. Cabo da vela de ignição TÊNCIA S.A.F.E., na p. 87

106
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO

Testes do Circuito de Controle da Ignição Teste de Resistência do Chicote:


Use um multímetro digital para testar o seguinte: Se o sinal de controle NÃO estiver presente, configure o
• Fornecimento de tensão do sistema para a bobina de multímetro para a escala de ohms baixa. Use um adapa-
ignição. tdor apropriado do terminal do medidor para danificar os
conectores dos chicotes.
• Sinal de controle da ignição, desde o EMM.
Com o interruptor da chave em OFF, remova o conector
• Resistência do chicote do motor.
J1-A do EMM e teste a continuidade de cada circuito de
Desconecte o conector da bobina de ignição. controle da ignição (laranja). Verifique a resistência entre
o conector J1-A e o conector da bobina de ignição. Con-
Teste do Fornecimento de Tensão: sulte DIAGRAMA ELÉTRICO DO MOTOR.
Conecte o terminal do medidor vermelho no pino 3 (bran-
Se o teste dos circuitos for bem sucedido, substitua o
co/vermelho) do conector do chicote do motor e o termi-
EMM.
nal preto no aterramento. Com a chave em ON (Com a
Ferramenta de Diagnostico da alimentação, P/N 587005, Testes da Bobina de Ignição
conectada), a tensão deverá ser de, aproximadamente, 1
V menos que a tensão da bateria. Não existem Testes da Bobina de Ignição simples, dispo-
níveis. Antes de substituir uma bobina de ignição, asse-
Teste do Sinal de Controle: gure-se de que:
Ajuste o multímetro para a escala Hz para verificar o sinal • 55 V seja fornecido para o fio branco/vermelho para
de controle da ignição. um conector da bobina de ignição
Conecte o terminal do multímetro vermelho no pino 2 (la- • Um sinal de controle esteja presente no fio laranja do
ranja) do conector do chicote do motor e o terminal preto conector da bobina de ignição. Consulte Testes do
no aterramento. Ative o Teste Estático da Ignição no sof- Circuito de Controle da Ignição, na p. 107.
tware de diagnóstico e observe o multímetro para ver se • O fio preto do conector da bobina de ignição esteja
há uma leitura consistente, (aproximadamente 2 Hz). fornecendo continuidade para o aterramento.
Se houver sinal de controle, conecte o terminal preto do • O cabo secundário da vela de ignição esteja fornecen-
multímetro no pino 1 e repita o teste para confirmar o do continuidade.
aterramento do chicote Se todos os testes acima forem bem sucedidos e um
cilindro não tiver centelha, substitua a bobina de ignição
por uma bobina que esteja boa.

107
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

TESTES DE FORNECIMENTO • O EMM controla o aterramento da bomba de com-


bustível (cabo marrom). Use um ohmímetro para ve-
DE COMBUSTÍVEL rificar a continuidade entre o pino 2 do conector da
bomba de combustível e o aterramento. Use o teste
estático da bomba de combustível para ativar a fun-
ADVERTÊNCIA
ção de controle do EMM. A resistência deverá cair,
Proteja-se contra o perigo de espirros de combustível.
conforme o EMM conectar o circuito de controle para
Antes de iniciar qualquer serviço no sistema de com-
o aterramento.
bustível, alivie cuidadosamente a pressão do sistema
de combustível. • Consulte Teste de Resistência da Bomba de Circu-
lação, na p. 155.
Consulte Alívio da Pressão do Sistema de Combustí-
vel, na p. 158. Se a bomba funcionar:
Verifique a Tela de Falhas Armazenadas do software de • Consulte Teste de Pressão do Sistema de Combus-
diagnóstico Evinrude para ver se há códigos de serviço, tível, na p. 153.
antes do diagnóstico de falhas. Corrija todos os proble- • Consulte Testes do Sistema de Combustível, em
mas e apague os códigos PRIMEIRO. Funcionamento, na p. 109.
Inspecione todas as mangueiras de combustível, os fil- Teste Estático do Injetor de Combustível
tros e as conexões. Verifique a qualidade do fornecimento
de combustível. Use o Teste Estático do Injetor de Combustível do sof-
tware de diagnóstico Evinrude para ativar cada injetor de
Teste Estático da Bomba de Combustível combustível. Escute um audível “click” de cada injetor,
quando este for atuado. Se o injetor puder ser ativado, o
Use o Teste da Bomba de Combustível do software de
EMM e os circuitos do injetor não estarão falhando.
diagnóstico Evinrude para ativar a bomba elétrica de com-
bustível. Se a bomba funcionar, o EMM e o circuito da IMPORTANTE: NÃO execute os testes estáticos com a
bomba de combustível não estarão falhando. Ferramenta de alimentação de Diagnóstico, P/N 587005,
usando somente as baterias internas de 9 volt. Isto pro-
IMPORTANTE: NÃO execute os testes estáticos com a
duzirá resultados falsos. Consulte em Comunicação na
Ferramenta de alimentação de Diagnóstico, P/N 587005,
p. 88
usando somente as baterias internas de 9 volt. Isto pro-
duzirá resultados falsos. Consulte em Comunicação na
p. 88.

Tela de Testes Estáticos

IMPORTANTE: Este teste é realizado nos injetores, com


Tela de Testes Estáticos alimentação de bateria de 12 V, no circuito (55 V) de tensão
do sistema. A bateria deverá estar totalmente carregada
Se a bomba não funcionar: e as conexões deverão estar limpas e apertadas. A ati-
• Verifique a tensão no pino 1 do conector da bomba vação do injetor deverá ser cuidadosamente confirmada.
de combustível. A tensão deverá ser levemente me-
nor que 12 V com a chave em ON ou quando o teste
da bomba de combustível for ativado. A tensão deve-
rá ser 55 V quando o motor de popa for acionado ou
quando estiver em funcionamento.

108
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

Resultados: Resultados:
Nenhum injetor atua: Nenhuma luz ativada em qualquer dos cabos do injetor
• Use a tela Monitor do software de diagnóstico para (motor de popa aciona e o motor de partida gira o volante):
assegurar-se de que a tensão esteja presente no cir- • Verifique a entrada do estator para o EMM, o funcio-
cuito de tensão do sistema. namento do CPS e todos os aterramentos e conexões
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em da fiação.
Funcionamento, na p. 109. • Elimine todas as outras possibilidades, para isolar um
EMM defeituoso.
Alguns injetores atuam, alguns não:
• Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor, Nenhuma luz ou luz irregular ativadas em algum dos ca-
entre o conector do injetor e o cabo de controle do bos do injetor:
injetor, no EMM. • Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor,
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí- entre o conector do injetor e o cabo de controle do
vel, na p. 154. injetor, no EMM.
• Verifique as conexões do cabo da bateria.
Todos os injetores atuando:
• Assegure-se de que todos os aterramentos estejam
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em
limpos e apertados.
Funcionamento, na p. 109.
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí-
Testes do Sistema de Combustível, em vel, na p. 154.
Funcionamento Uma luz estável ativada em todos os cabos do injetor e
Ligue ou acione o motor de popa. leituras consistentes de tensão, a função de controle do
injetor pelo EMM está correta:
Use a tela do Monitor do software de diagnóstico Evinru-
de para verificar tensão do sistema. Se a tensão estiver • Use Teste Dinâmico do Combustível no software de
baixa ou cair, conforme a RPM aumentar, consulte Teste diagnóstico, para isolar um cilindro falho. Veja TESTES
de Saída de Tensão do Estator, na p. 120. DINÂMICOS, na p. 100.

Use uma luz de sincronismo indutiva para monitorar o


cabo de controle do injetor (pino 2 do conector) em cada
injetor. Assegure-se de que a garra captadora esteja fixo
somente em um cabo. Sinais luminosos na luz de sin-
cronismo indicam que a corrente no circuito está sendo
comutada pelo EMM. A tela Testes Dinâmicos permite
que o sinal de controle seja desligado em um injetor, em
particular.
IMPORTANTE: Algumas luz de sincronismo poderão não
fornecer um sinal luminoso consistente, à rotação de
acionamento. Verifique sempre a orientação da garra cap-
tadora da luz de sincronismo e o funcionamento da luz.

Tela de Testes Dinâmicos


• Consulte Teste de Pressão do Injetor de Combustí-
vel , na p. 154.
• Consulte Teste de Pressão do Sistema de Combus-
tível , na p. 153.

109
ANÁLISE DO SISTEMA
NOTAS

NOTAS Documentos Relacionados


Boletins
Notas do Técnico

Folhas de Instrução

Outros

110
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO

SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO

ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO......................................................................................................................................... 112
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO...................................................................................... 114
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DOS INSTRUMENTOS............................................................................... 115
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO................................................................................................................. 116
CIRCUITOS DO TERRA.......................................................................................................................................... 117
FUSÍVEL................................................................................................................................................................. 117
TESTES DO SENSOR............................................................................................................................................ 118
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELA (HZ) ..................................................................................................118
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA (TPS) ...................................................................................................................118
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR............................................................................................................................119
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO AR ...................................................................................................................................119
TESTES DO ESTATOR .........................................................................................................................................120
TESTES DO SISTEMA DE CARGA.......................................................................................................................121
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA......................................................................................................................124
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA..........................................................................................................................126
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO......................................................................................128
TESTE DO INTERRUPTOR DA CHAVE.................................................................................................................................................... 128
TESTE DO CIRCUITO DA PARTIDA EM NEUTRAL............................................................................................................................... 128
TESTE DO INTERRUPTOR DE PARTIDA EM NEUTRAL........................................................................................................................ 129
TESTE DO INTERRUPTOT DE PARADA DE EMERGÊNCIA................................................................................................................... 129
TESTE DO RELÊ DA INCLINAÇÃO/COMPENSAÇÃO.........................................................................................130
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK........................................................................................................131
TESTE DE AUTO VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR...................................................................................................................................... 131
TESTE DE CIRCUITO DE LOW OIL ......................................................................................................................................................... 132
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO............................................................................................................133
MANUTENÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR E ESTATOR...................................................................................133
REMOÇÃO DO VOLANTE........................................................................................................................................................................ 133
SERVIÇO NO ESTATOR .......................................................................................................................................................................... 134
INSTALAÇÃO DO VOLANTE.................................................................................................................................................................... 134
AJUSTES DE SINCRONISMO..............................................................................................................................135
PONTEIRO DE SINCRONISMO............................................................................................................................................................... 135
VERIFICAÇÃO DO SINCRONISMO........................................................................................................................................................ 135
CALIBRAÇÃO DO TPS.............................................................................................................................................................................. 136
MANUTENÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICO........................................................................................136
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA..................................................................................................................................................... 136
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA........................................................................................................................................... 137
LIMPEZA E INSPEÇÃO............................................................................................................................................................................ 137
DO MOTOR DE PARTIDA......................................................................................................................................................................... 138
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA................................................................................................................................................. 140
MANUTENÇÃO DO CONECTOR..........................................................................................................................141
CONECTORES . ....................................................................................................................................................................................... 141
CONECTORES AMP................................................................................................................................................................................ 142

CONECTORES PACKARD....................................................................................................................................................................... 143

111
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO

A
100 to 110 ft. lbs.
(135 to 150 N·m)

T
60 to 84 in. lbs.
(7 to 9.5 N·m)

31 to 48 in. lbs.
(3.5 to 5.5 N·m)

F
84 to 106 in. lbs.
(9.5 to 12 N·m)

F
60 to 84 in. lbs.
(7 to 9.5 N·m)

IMPORTANTE:
NÃO lubrifique o TPS na superfície do
eixo da borboleta.

F
60 to 84 in. lbs.
(7 to 9.5 N·m)

A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para Juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly Lube
E Ultra Lock, vermelho
F Nut Lock, Azul
N Lubrificante p Bendix M. de Partida
T Neoprene líquido
007340

112
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO

50 to 70 in. lbs. Aperte até a cabeça do


(5.6 to 7.9 N·m) parafuso estar assentada
Z X

X
12 to 19 ft. lbs.
(16.3 to 25.8 N·m)

F F
31 to 48 in. lbs.
10 to 12 ft. lbs.
(3.5 to 5.5 N·m)
(14.5 to 16.5 N·m)

60 to 84 in. lbs.
(7 to 9.5 N·m)

A Graxa Triple-Guard
B Composto de vedação para juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly Lube
E Ultra Lock, vermelho F
7 to 10 in. lbs.
F Nut Lock, Azul
(0.8 to 1.1 N·m)
T Neoprene líquido
X Veja o Texto do Manual de Serviço
Z Composto de Junta Térmica
007341

113
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO

DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


1

NEG
2 2 1
8
6
3 1

2 1

54 3
4

543

4 3 2 1

4 3 2 1

34 33 32 31 30 29 28 27 26
17 16 15 14 1 3 12 11 10

25 24 2 3 22 21 20 19 18
9 8 7 6 5 4
3 2 1

5
1

7
1 2 3

1 2 3

7
1 2 3

1 2 3

007342

1. Interruptor da chave (circuito de parada) 6. Sensor de posição da árvore de manivelas


2. Interruptor de parada da manopla do timão 7. Bobina de ignição
3. Interruptor de ponto morto 8. Aterramento do chicote principal
4. Estator
5. EMM

114
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO

CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO


Conector de 3 pinos– Conecte ao interruptor do com-
pensador localizado na manopla do controle remoto ou no
interruptor do compensador, montado no painel do barco.

Conector de 6 pinos – Conecte a um controle remoto


pré eletrificado ou ao interruptor da chave, montado no
painel.

Fios preto, roxo, branco/castanho– Conecte ao indica-


dor do compensador.

Conector de 8 pinos– Conecte ao indicador do Syste-


mCheck de 2 pol. ou a um tacômetro de 3 1/2 pol. do
SYSTEMCHECK.

Conector de 2 pinos– Deve ser conectado no alarme de


advertência, em todas as instalações.

Fios preto, roxo, cinza– Conecte a um tacômetro con-


vencional, quando o tacômetro do SYSTEMCHECK não
for usado.

Diagrama do Chicote do Instrumento (MWS)

115
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO

CONEXÕES DO CHICOTE Conector J1-A do EMM


ELÉTRICO
Inspecione a fiação e as conexões elétricas. Desmonte
e limpe todas as conexões corroídas.Substitua a fiação
danificada, os conectores ou os terminais.Repare todos
os circuitos elétricos em curto. Consulte DIAGRAMAS
ELÉTRICO e os quadros de referência, para detalhes es-
pecíficos sobre fiação.
Consulte SERVIÇOS NO CONECTOR, na p. 141.

Conector do Estator para o Chicote do


Motor
No. do
Descrição do circuito Cor do fio
Pino
1 Ignição, cilindro 1 laranja/azul
2 solenóide do óleo azul
3 Chaveamento B+ para EMM roxo
4 sensor da pos. árv. maniv. (CPS) amarelo
5 injetor, cilindro 2 verde
6 injetor, cilindro 1 azul
7 Terra do Sistema preto
8 Terra do sistema preto
9 enrolamento do estator, 1S amarelo
10 CANbus, REDE-H branco
11 circuito de Parada preto/amarelo
No. do 12 Terra, CPS (digital) branco
Descrição do circuito Cor do fio
Pino 13 Touch Troll vermelho
Enrolamento do estator 14 conector Bootstrap (program.) preto/laranja
1 Amarelo/Branco
(amarelo) 15 ignição, cilindro 2 laranja/verde
Enrolamento do estator 16 sinal de LOW OIL, systemCheck castanho/preto
2 Amarelo
(amarelo)
17 enrolamento do estator, 1F amarelo/branco
Enrolamento do estator
3 Marrom/Branco 18 CANbus, REDE-L azul
(marrom)
19 sensor da temperatura do ar rosa/azul
Enrolamento do estator
4 Marrom 20 sensor temperatura do motor rosa preto
(marrom)
21 TPS verde
22 conector de diagnóstico vermelho
23 conector de diagnóstico branco
24 tacômetro cinza
25 enrolamento do estator, 2S marrom
26 controle da bomba de combust. marrom
27 interruptor neutro amarelo/preto
28 saída , +55V branco/vermelho
29 terra do sistema preto
saída, +5V(TPS-verme, touch
30 vermelho
troll - azul)
31 interruptor Low oil castanho/preto
32 enrolamento do estator, 2F marrom/branco
33 saída, +55V branco/vermelho
34 saída, +55V branco/vermelho

116
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITOS DE ATERRAMENTO

CIRCUITOS DE ATERRAMENTO FUSÍVEL


Todos os circuitos de aterramento são essenciais para O circuito 12 V (B+) do chicote do motor está protegido
um desempenho confiável do motor de popa. Assegure- por um minifusível de 10 amp, de tipo automotivo.
se de que todas as conexões de aterramento estejam
O fusível está localizado a bombordo da cabeça de força,
limpas e apertadas. Consulte DIAGRAMA ELÉTRICO,
na cobertura do volante.
para detalhes específicos sobre a fiação.

Testes do Aterramento do EMM


Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Use um ohmímetro para verificar a continuidade dos cir-
cuitos de aterramento. Ajuste o ohmímetro na escala de
ohms alta. A leitura da resistência para todos os circuitos
de aterramento deverá ser de 0 Ω.
• Aterramentos do sistema/fornecimento de alimenta-
ção: verifique a continuidade entre os pinos 7 e 8 do
terminal do conector do EMM e o aterramento do chi-
cote principal.
• Aterramentos do circuito do injetor: verifique a conti- 1. Fusível
nuidade entre os pinos 7 e 8 do terminal do conector 2. Fusível de reserva
do EMM e o aterramento do chicote principal.
IMPORTANTE: Falhas repetidas do fusível poderão ser
• Aterramentos do circuito do sensor: verifique a conti-
resultados de conexões ou acessórios defeituosos. O
nuidade entre os pinos 29 do terminal do conector do
circuito 12 V dos acessórios (fio roxo do terminal “A” do
EMM e as apropriadas conexões de aterramento do
interruptor da chave) é usado frequentemente para ali-
sensor. Consulte DIAGRAMA ELÉTRICO.
mentar os acessórios.

1. Aterramento do chicote principal

Testes Adicionais do Aterramento


Verifique as conexões e a continuidade nas seguintes
posições:
• Terminal B do solenóide do motor de partida e aterra-
mento do chicote principal.
• Aterramento do módulo do compensador e do inclina-
dor no aterramento do chicote principal.

117
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SENSOR

TESTES DO SENSOR
Todos os circuitos do sensor são dependentes da fiação
e das conexões, da corrente fornecida pelo EMM (5 V) e
da resistência do sensor. A corrente fornecida flui através
do circuito da fiação e do sensor, antes de retornar para
o EMM.
IMPORTANTE: Use o software de diagnóstico Evinru-
de para monitorar a tensão ou os valores do circuito do
sensor.

Teste do Sensor de Posição da Árvore de


Manivelas (CPS)
1. Espaço do CPS
Use a tela do CPS Sync e engine RPM no software de
diagnóstico Evinrude, para confirmar a validade do sinal Teste do Sensor de Posição da Borboleta
do CPS, enquanto o motor de popa estiver sendo aciona- (TPS)
do ou estiver funcionando. Uma indicação de RPM maior
que zero indicará um sinal do CPS para o EMM. Use o software de diagnóstico Evinrude para monitorar a
tensão do TPS, enquanto o motor de popa estiver funcio-
Remova o conector elétrico do retentor na carcaça do en- nando. A tensão deverá mudar equilibradamente, confor-
rolamento do estator. Desconecte o sensor de posição da me a alavanca do sensor for movida.
árvore de manivela.
Remova o conector elétrico do sensor de posição da
Use um multímetro digital para medir a resistência do borboleta.
sensor, entre os fios amarelo e branco. O circuito com-
pleto poderá ser testado medindo entre os pinos 4 e 12 Use um multímetro digital para medir a resistência do
do conector do EMM. sensor.

Resistência do sensor Resistência do sensor (entre “A” e “B”)


560 Ω ± 10% @ 77°F (25°C) > 3000 Ω @ 77°F (25°C)

Resistência do sensor (entre “A” e “C”)


> 4000 Ω @ 77°F (25°C)

1. Conector do CPS

O CPS está montado na carcaça do corpo da borboleta e


1. TPS
não requer ajustes. O espaço de ar ou a folga do volante
são fixados em, aproximadamente, 0.054 pol. (1.37 mm).
A folga aceitável será de 0.018 a 0.091 pol. (0.45 a 2.38
mm).

118
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO sensor

Conecte a ponta de teste vermelha do medidor no termi- Teste do Sensor de Temperatura do Ar (AT)
nal “A” e a ponta de teste preta do medidor no terminal
“C”. Rotacione a alavanca do sensor através de todo o Remova o conector elétrico do sensor de temperatura do ar.
alcance de seu curso. A leitura da resistência deverá mu- Use um multímetro digital para medir a resistência do
dar equilibradamente, conforme a alavanca do sensor for sensor.
movida. Resistência do Sensor AT
Conecte a ponta de teste vermelha do medidor no termi- 680 Ω ± 5.25% @ 212°F (100°C)
nal “B” e a ponta de teste preta do medidor no terminal 10000 Ω ± 1.5% @ 77°F (25°C)
“C”. Rotacione a alavanca do sensor. A leitura da resistên- 32654 Ω ± 3.0% @ 32°F (0°C)
cia deverá mudar equilibradamente, conforme a alavanca
do sensor for movida.

Teste do Sensor de Temperatura do Motor


Remova o conector elétrico do sensor de temperatura do
motor.
Use um multímetro digital para medir a resistência do
sensor.

Resistência do Sensor de Temperatura do Motor


680 Ω ± 5% @ 212°F (100°C)
10000 Ω ± 1% @ 77°F (25°C)
32654 Ω ± 2.5% @ 32°F (0°C)
1. Sensor AT

1. Sensor de temperatura do motor

119
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO ESTATOR

Para verificar um enrolamento aterrado, conecte uma


TESTES DO ESTATOR ponta de teste do medidor no aterramento e, ao mesmo
tempo, conecte a outra ponta de teste do medidor a cada
O estator consiste de 2 enrolamento (6 pólos cada)em
fio do estator. O medidor deverá ler que não há continui-
um núcleo de diâmetro de 5 polegadas e gera uma saída
dade. Se o medidor ler continuidade, substitua o estator.
de tensão de 55 VAC (700 watts máximo). Esta tensão é
convertida pelo Módulo de Carga da Bateria para fornecer Teste de Saída de Tensão do Estator
12 VDC da carga de bateria (aproximadamente 8A a 500
RPM e 15 A a 3000 RPM para WOT) e 55 VDC para o inje- Use um multímetro digital para verificar a tensão de saída
tor de combustível, e para o funcionamento da bomba de do estator. Configure o medidor para ler a saída de 110 VAC.
óleo e do combustível.
ADVERTÊNCIA
Testes de Resistência do Estator
Para prevenir uma partida acidental do motor de
Use um multímetro digital para verificar a resistência do popa, desconecte o sensor de posição da árvore de
enrolamento do estator. manivelas (CPS).
Desconecte o conector do estator (4 -pinos) do conector
do chicote do motor(4 pinos). Desconecte o CPS.
Resistência do Enrolamento do Estator Desconecte o conector (de 4 pinos) do estator do conec-
Amarelo e Amarelo/branco tor (de 4 pinos) do chicote do motor.
1.0 ± .020 Ω @ 73°F (23°C) Conecte o adaptador de teste do estator, P/N 354719, no
Marrom e Marrom/branco conector do estator.
1.0 ± .020 Ω @ 73°F (23°C)
Conecte as pontas de teste do medidor nos terminais do
adaptador.
Com a bateria completamente carregada, acione o motor
de popa (mínimo 300 RPM) e observe leitura do medidor:
• 55 VAC acima de 500 RPM

1. Conector da estator

Conecte as pontas de teste do medidor aos seguintes


pinos:
• Amarelo/branco e amarelo (pinos 1 e 2)
• Marrom/branco e marrom (pinos 3 e 4)
1. Adaptador de teste do estator
IMPORTANTE: A leitura de menos que 2 ohms será acei-
tável. Assegure-se de que o medidor esteja ajustado para IMPORTANTE: os modelos de partida de corda podem
ler 1 ohm ou menos. ser testados utilizando um Voltímetro de Leitura de Pico,
ajuste para a escala de 50VAC. Remova as velas de igni-
ção e rotacione o volante com o motor de partida manual,
somente uma vez, um puxão constante. A tensão deve
ser aproximadamente 30 VAC.

120
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA

TESTES DO SISTEMA DE CARGA


Diagrama do Circuito do Sistema de Carga

1. Bateria marítima 6. Connector do interruptor da chave


2. Fio VERMELHO (POS) 7. Fusível (10 amp)
3. Fio PRETO (NEG) 8. Estator
4. Solenóide do motor de partida 9. EMM
5. Terra do chicote principal 10. Módulo de carga da bateria

121
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA

Circuito de 12 V de Carga Seguindo as instruções do fabricante, conecte o medidor


de carga variável (pilha de carbono), cruzando os terminais
Para testar o funcionamento do regulador do módulo de da bateria. O modelo Stevens LB-85 e o modelo Snap-On
carga da bateria você deverá poder operar o motor de MT540D são exemplos de medidores disponíveis.
popa continuamente, a aproximadamente 5000 RPM, em
um tanque de teste ou em um dinamômetro marítimo.
ADVERTÊNCIA
O teste consiste no monitoramento da resposta do sis- Excessiva taxa de descarga da bateria favorecerá um
tema a uma bateria parcialmente descarregada. Use um superaquecimento da bateria, causando uma gasei-
aparelho de teste de carga variável para descarregar a ficação do eletrólito. Isto criará uma atmosfera ex-
bateria. plosiva. Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas.
Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Use um amperímetro indutivo ou conecte a um amperí-
metro de 0 a 50 A, em série, entre os fios vermelhos do
chicote do motor (saída do alternador do módulo de carga
da bateria) e o terminal positivo (B+) do cabo da bateria
do solenóide do motor de partida.
O modelo Fluke † 334 ou 336, modelo Snap-On † MT110
ou EETA501 e vários outros amperímetros poderão estar
disponíveis através do fornecedor de ferramentas local.
Reconecte os cabos da bateria.

Diagrama do Teste de Carga Variável


1. Fio vermelho (saída do alternador do EMM)
2. Solenóide do motor de partida
3. Terminal do cabo da bateria (B+)
4. Medidor de carga variável
5. Amperímetro

Gráfico de Carga da Bateria

122
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA

Ligue o motor de popa e acelere-o em, aproximadamen-


te, 5000 RPM. Use o medidor de carga variável para bai-
xar a bateria até uma proporção equivalente à saída com-
pleta do estator.
• O amperímetro deverá indicar uma medida próxima à
saída completa, aproximadamente 15 A @ 5000 RPM.
Nota: Quando o módulo de carga de bateria está na
carga total, é normal para o circuito de 55 V experi-
mentar abaixar a tensão em até 2 VDC.
Diminua a carga da bateria em direção a 0 A.
• O amperímetro deverá mostrar uma saída reduzida.
Conforme a fuga de corrente decrescer, a tensão da
1. Conector EMM
bateria irá se estabilizar em, aproximadamente, 14.5 V.
• Se os resultados variarem, verifique o estator e o cir- Com o motor de popa funcionando em 1000 RPM, a ten-
cuito de alternador ANTES de substituir o módulo de são nos fios branco/vermelho aumentará para 55 V.
carga da bateria. Consulte em TESTES DO ESTATOR As leituras de tensão em rotações específicas (RPM) de-
na p. 120 e Circuito de 55V do Alternador na p. 123. verão ser estáveis.
Circuito 55 V do Alternador Se houver alguma outra leitura, consulte TESTES DO ES-
Verifique o cabo de aterramento da bateria para ver se há TATOR, na p. 120. Inspecione a fiação do estator e as
continuidade. conexões. Repare a fiação ou substitua o estator defeitu-
oso, ou o EMM.
Com o interruptor da chave em ON, verifique a tensão
da bateria, na bateria (12 V) e depois, verifique a tensão
nos fios branco/vermelho, no conector do EMM. Use o
kit de pontas de prova de teste do Sistema Elétrico, P/N
342677 e um multímetro configurado para ler 55 VDC.
A tensão no conector do EMM deverá ser de 0.5 a 1 V
menor que na bateria.

123
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA

CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA


Diagrama de Circuitos de Partida

1. Bateria marítima 10. Conector do Módulo de Carga da Bateria


2. Fio VERMELHO (POS) 11. Módulo de Gerenciamento do Motor (EMM)
3. Fio PRETO (NEG) 12. Fio da partida AMARELO/ VERMELHO
4. Solenóide do motor de partida 13. Fio PRETO, do aterramento do sinal de partida
5. Fusível (10 amp) 14. Interruptor de Segurança do Ponto Morto (controle
6. Fio VERMELHO/ROXO remoto)
7. Conectores do Interruptor da chave 15. Cabo VERMELHO do motor de partida
8. Interruptor de ignição 16. Motor de partida elétrico
9. Fio ROXO (chaveamento B+)

124
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA

Funcionamento do Circuito da Partida Chicote do Cabo do Instrumento


O motor de partida deve engatar e fazer girar o volante. O Contém os seguintes circuitos:
motor de popa deve ser acionado em um mínimo de 300 • Fio vermelho/roxo fornece 12 V para o terminal “B” do
RPM, para ligar. interruptor da chave.
O desempenho do motor de partida dependerá do • Fio roxo fornece 12 V chaveamento para o chicote do
seguinte: cabo do motor.
• Bateria adequada e capacidade do cabo. • Fio amarelo/vermelho do terminal “S” do interruptor
• Conexões do cabos limpas e apertadas. da chave fornece 12 V chaveamento para o solenói-
de (terminal “A”) (interruptor da chave em posição de
• Ativação do solenóide, através do interruptor da chave PARTIDA).
e do interruptor de segurança do ponto morto.
Interruptor da Chave em ON
Consulte Instalação da Bateria, na p. 25, sobre exigên-
cias para a bateria, o terminal e o cabo. 12 V é aplicado ao circuito de acessórios. Interruptor da
chave em ON:
Fiação do Solenóide
• Interruptores 12 V no terminal “A” do interruptor da
O cabo positivo (B+) da bateria conecta com um terminal chave e para os fios roxo do chicote dos fios.
grande do solenóide do motor de partida. Esse terminal
• Fornece entrada 12 V no terminal 3 do conector J1-A
também fornece alimentação 12 V para o chicote do mo-
do EMM. O EMM é ligado.
tor (fio vermelho) e o fusível 10 A. O fio vermelho/roxo do
soquete do fusível (10 A) fornece 12 V para o terminal “B”
do interruptor da chave.
O cabo negativo (B-) da bateria conecta com o prisioneiro
principal de aterramento, na carcaça do motor de partida.
Chicote do Motor
Contém os seguintes circuitos:
• Cabo de saída vermelho/roxo do fusível fornece 12 V
para o chicote do instrumento.
• Fio roxo fornece 12 V chaveamento para o EMM.
• Fio amarelo/vermelho fornece 12 V chaveamento para
o solenóide (terminal “A”).
• Fio preto fornece aterramento (NEG) para o solenóide
do motor de partida (terminal “B”).

1. Interruptor da chave em ON – Continuidade entre terminais


“B” e “A”
2. Terminal “B”, 12 V (Vermelho/proxo)
3. Terminal “A”, 12 V (roxo)

125
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA

Interruptor da Chave em START TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA


Interruptor da chave em START:
Teste do Solenóide do Motor de Partida
• Interruptores 12 V no terminal “S” do interruptor da
chave e para o interruptor de segurança do ponto mor- Desconecte o cabo B+ (POS) da bateria, da bateria.
to (no controle remoto). IMPORTANTE: Desconecte toda a fiação dos terminais
• Um interruptor de segurança do ponto morto fechado do solenóide, antes de continuar com este teste.
fornece 12 V para o chicote do fio amarelo/vermelho Use um multímetro digital para medir a resistência.
do motor e para o solenóide (terminal “A”).
Coloque uma ponta de teste do medidor no terminal do
cabo positivo (+) do motor de partida e a outra ponta no
terminal do cabo positivo (+) da bateria:
• O medidor não deverá mostrar continuidade (leitura
alta).
• Se o medidor mostrar continuidade (leitura baixa),
substitua o solenóide.

1. Interruptor de ignição, posição START – Continuidade entre os


terminais “B” e “A”; “B” e “S”
2. Terminal “S”, 12 V
3. Interruptor de segurança do ponto moto

1. Terminal do cabo positivo (B+) da bateria


2. Terminal do cabo positivo (+) do motor de partida
3. Terminal “A” terminal (amarelo/vermelho)
4. Terminal “B” (preto)

Aplique B+ no terminal “A” do solenóide e aterramento


(NEG) no terminal “B” do solenóide. Meça a resistência
entre o terminal do cabo positivo (+) do motor de partida
e o terminal do cabo positivo (+) da bateria.
• O solenóide deve fechar-se com um audível clique.
• O medidor deverá mostrar continuidade (leitura baixa).
• Se o medidor não mostrar continuidade (leitura alta),
substitua o solenóide.

126
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA

Após a reinstalação do solenóide, cubra todos os fios e Use um amperímetro indutivo ou conecte um amperíme-
terminais com Black Neoprene Dip. tro de 0 a 100 amp, ligado em série com uma ponte forte
entre o terminal positivo (+) da bateria e o terminal positi-
vo (+) do motor de partida
Os modelos Fluke 334 ou 336, os modelos Snap-On
MT110 ou EETA501 e vários outros amperímetros esta-
rão disponíveis, através dos fornecedores de ferramentas
locais.
Anexe ou prenda um tacômetro de vibração, como por
exemplo, um tacômetro Frahm† Reed, no motor de
partida.

Teste de Consumo de Corrente Sem Carga


Prenda firmemente o motor de partida em uma morsa ou
em um dispositivo de fixação apropriado, antes de conti-
nuar com esta verificação.
Use uma bateria de 500 CCA (60 amp-hr) ou mais, que
esteja em boas condições e totalmente carregada.

Complete o circuito com uma ponte forte entre o terminal


negativo (-) da bateria e a armadura do motor de partida.
Monitore a RPM do motor de partida e o consumo de
corrente.
• Em 10,500 RPM o amperímetro mostrará um máximo
de 30 A.

127
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO

TESTES DO INTERRUPTOR DO Teste do Circuito START em Ponto Morto


CONTROLE REMOTO Use um ohmímetro ou luz de continuidade para testar a
continuidade do circuito, enquanto posiciona o controle
Teste do Interruptor da Chave remoto em PONTO MORTO, marcha à FRENTE e RÉ.

Consulte DIAGRAMAS ELÉTRICO no final deste manual. IMPORTANTE: Gire o eixo do Hélice ou desconecte o
cabo da transmissão para permitir a ação adequada de
Use um ohmímetro ou uma luz de continuidade para tes- mudança do controle remoto, enquanto o motor de popa
tar o funcionamento do interruptor da chave. Substitua o não estiver funcionando. Desconecte o conector do chi-
interruptor se os resultados forem incorretos a respeito cote do instrumento, do conector do chicote do interrup-
dos testes seguintes. tor chave.
IMPORTANTE: Desconecte a bateria e a fiação do inter- Assegure-se de que a manopla do controle remoto esteja
ruptor chave, antes de continuar com os testes seguintes. em PONTO MORTO. Conecte o medidor entre o terminal
Terminais (M) de Parada/Aterramento – Conecte o medi- 5 (vermelho/fio roxo) e o terminal 2 (Fio amarelo/verme-
dor entre os dois terminais “M”. O medidor deverá indicar lho). Gire o interruptor da chave para START. O medidor
SEM continuidade em START ou ON. deverá indicar continuidade.

Gire o interruptor da chave em OFF. O medidor deverá Mova a manopla do controle remoto em marcha à FREN-
indicar continuidade. TE e gire o interruptor da chave para START. O medidor
deverá indicar SEM continuidade.
Terminal (A) do Acessório – Assegure-se de que o inter-
ruptor da chave esteja em OFF. Conecte o ohmímetro ou Mova a manopla do controle remoto para marcha à RÉ e
a luz de continuidade entre os terminais “B” (bateria) e gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
“A” (acessório) do interruptor da chave. O medidor deverá indicar SEM continuidade.
indicar SEM continuidade.
Gire o interruptor para ON. O medidor deverá indicar
continuidade.
Gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
continuar a indicar continuidade.
Terminal (S) do Motor de Partida– Mantenha o interruptor
da chave em START.
Conecte o medidor entre o terminal “B” e o terminal “S”.
O medidor indicará continuidade.
IMPORTANTE: A função do afogador ou do terminal “C”
do interruptor da chave NÃO é usada.
1 3 2

1 2 3 1. Conector do chicote do interruptor da chave


2. Interruptor START do ponto morto
3. Interruptor da chave

IMPORTANTE: Reconecte o cabo da transmissão e o co-


nector do chicote do instrumento no conector do chicote
do interruptor da chave.

1. OFF
2. ON
3. START

128
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO

Teste do Interruptor START do Ponto Morto Teste do Interruptor da Parada de


Use um ohmímetro ou uma luz de continuidade para Emergência
testar o funcionamento do interruptor START do ponto Este interruptor pode fazer parte do interruptor da chave
morto. ou pode estar instalado como um interruptor separado.
IMPORTANTE: Toda a fiação deverá ser desconectada do Os dois estilos conectam os terminais “M” do interruptor
interruptor, antes de continuar com este teste. da chave.
Desmonte o controle remoto e remova o interruptor O interruptor da parada de emergência funcionará como
START do ponto morto. aterramento do fio do circuito de parada (preto/amarelo),
quando o grampo do cordão de segurança for removido.
Conecte uma ponta de teste do medidor a cada terminal Um terminal “M” é do fio (preto) de aterramento e ou-
do interruptor. tro terminal “M” é do fio (preto/amarelo) do circuito de
• O medidor deverá indicar continuidade quando o êm- parada.
bolo for pressionado
• O medidor deverá indicar SEM continuidade quando o
êmbolo for liberado.

TÍPICO 1. Conjunto de cordão de segurança e grampo


1. Êmbolo 2. Interruptor da parada de emergência, separado do interruptor
2. Interruptor START do ponto morto da chave
3. Fio do circuito de parada (preto/amarelo)
Substitua o interruptor se os resultados forem incorretos. 4. Fio de aterramento (preto)

Instale o grampo no interruptor da parada de emergência


ou no interruptor da chave. Ligue o motor de popa. Co-
loque o grampo do interruptor. O motor de popa deverá
parar de funcionar.

129
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPENSADOR

TESTE DO RELÉ DO Procedimento de Teste


INCLINADOR/COMPENSADOR Assegure-se de que os fios vermelho e preto estão co-
nectados ao fornecimento de alimentação da bateria 12 V.
O Módulo do Inclinador e do Compensador (TNT) contém
Configure o voltímetro para a escala 12 VDC. Conecte as
os circuitos e os relés requeridos para a alimentação ope-
pontas de prova nos terminais “A” e “B” do conector do
racional do compensador e do inclinador.
acionamento do TNT.
Use um fio de ponte para conectar alternadamente B+
para o terminais “1” e “2” do interruptor do conector do
inclinador e do compensador.
O medidor deverá indicar a tensão da bateria (12 V) com
B+ conectado a cada terminal.

1. Módulo do Inclinador e do Compensador

O interruptor do inclinador e do compensador fornece


entrada B+ para os fios verde/branco ou azul/branco do
módulo TNT.

Funcionamento
O relé é ativado quando a entrada B+ do interruptor é
fornecida para o terminal 86 dos relés internos.
O terminal 87a conecta com o aterramento (B–).
O terminal 87 conecta com B+.
O terminal 30 conecta com o acionamento do TNT.
Diagrama do Módulo do Inclinador e do Compensador
Os terminais 87 a e 30 são conectados quando o relé não
1. Fio verde/branco
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B–) para 2. Fio azul/branco
o acionamento do TNT. 3. B+, fio vermelho
Os terminais 87 e 30 são considerados “normalmente 4. B–, fio preto
5. Conector do acionamento do TNT
abertos. ” B+ é aplicado para o terminal 30 quando o relé
6. Conector do interruptor do TNT
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B+) para
o acionamento do TNT.
Consulte Diagrama do Módulo do Inclinador e do
Compensador.

130
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK

TESTES DO CIRCUITO DO
SYSTEMCHECK
Os modelos Evinrude E-TEC de 25–30 hp fornecem so-
mente a condição de advertência “LOW OIL “ .
Verifique a condição do sistema de advertência e a insta-
lação elétrica associada e as conexões. Teste o monitor
do motor regularmente e sempre que você suspeitar que
uma situação de alerta foi omitida.
O chicote do instrumento deverá ser conectado ao motor
de popa, antes de executar os testes seguintes. Consulte
Diagrama Elétrico do Motor e Diagrama de Fiação do
1. Adaptadores de teste
Instrumento MWS, no final deste manual. 2. Conector do Indicador do SYSTEMCHECK
IMPORTANTE: Use fios de ponte feitos com os terminais • Se houver tensão na bateria, substitua o painel de
apropriados para testar os circuitos de advertência. instrumentos.
• Se não houver tensão na bateria, verifique se há 12 V
no terminal “B” do interruptor da chave. Verifique as
condições do chicote do instrumento, do interruptor
da chave e das conexões.
Se as luzes estiverem funcionando, mas o alarme de ad-
vertência não soar por meio segundo, gire o interruptor
da chave para OFF. Desconecte o conector de 2 pinos do
alarme de advertência.
Substitua por um alarme de advertência em boas condi-
ções. Gire o interruptor da chave para ON.
• Se o alarme de advertência (substituto) soar, o alarme
de advertência (original) estará com defeito e deverá
ser substituído.
• Se o alarme de advertência (substituto) não soar, ve-
rifique se há tensão da bateria entre o conector de
Verificação do Auto Teste do Painel de 2 pinos do chicote do instrumento, o terminal 2 (fio
Instrumentos roxo) e o aterramento para o interruptor da chave em
ON. Verifique também o fio castanho/azul para ver se
Gire o interruptor da chave para ON, com o motor de popa há continuidade entre o pino 8 do conector de 8 pinos
NÃO funcionando. As luzes de advertência do painel de e o pino 1 do conector de 2 pinos.
instrumentos para NO OIL, WATER TEMP, CHECK MO-
• Se houver tensão na bateria no fio roxo e se o fio cas-
TOR e LOW OIL deverão acender todas de uma vez e
tanho/azul tiver continuidade entre os dois conecto-
depois, apagar em sequência. O alarme de advertência
res, substitua o indicador do SYSTEMCHECK.
deverá soar durante meio segundo.
Se as luzes do painel de instrumentos não acenderem,
gire o interruptor da chave para OFF. Desconecte o co-
nector de 8 pinos do painel de instrumentos, da parte
de trás do painel de instrumentos e gire o interruptor da
chave para ON. Teste para ver se há tensão da bateria
entre o terminal 1 do chicote do instrumento (fio roxo) e o
terminal 2 (fio preto).

131
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK

Teste do circuito LOW OIL


Gire o interruptor da chave para ON. Usando um fio de
ponte, conecte o fio castanho/preto (pino 4) do conector
do chicote do motor a um terra limpo do motor. A luz
LOW OIL acenderá, após 40 segundos.

1. Fio roxo
2. Fio castanho/azul
Se a luz LOW OIL não acender depois de conectar o
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os terminal ao aterramento, teste o circuito para ver se há
circuitos desconectados. continuidade.
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os
circuitos desconectados.

132
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO

TESTES DO CIRCUITO DO SERVIÇOS NO VOLANTE E NO


TACÔMETRO ESTATOR
Verifique a tensão da bateria. Use essa leitura como refe- IMPORTANTE: Magnetos do volante gastos poderão
rência para a tensão da bateria. causar uma saída baixa do alternador e afetar o desem-
penho do motor de popa. Magnetos do volante gastos
poderão também causar leituras baixas no equipamento
de teste da ignição, como por exemplo, no voltímetro de
leitura máxima, o que provocaria uma substituição desne-
cessária de peças.
Um acurado teste de saída do alternador ajudará a de-
terminar as condições do volante. Consulte TESTES DO
SISTEMA DE CARGA, na p. 121.

Remoção do Volante

ADVERTÊNCIA
Para evitar uma partida acidental durante a manu-
tenção, desconecte os cabos da bateria, da bateria.

1. Cabo roxo Remova o conjunto do motor de partida manual (modelos


2. Cabo preto com partida de corda). Consulte a REMOÇÃO DO MO-
3. Cabo cinza TOR PARTIDA MANUAL p. 305.
Conecte a ponta de prova vermelha do medidor ao fio
roxo do tacômetro. E a ponta de prova preta do medidor
ao fio preto do tacômetro (chave em ON, motor de popa
NÃO funcionando).
• Se o medidor mostrar a tensão da bateria, vá para o
próximo passo.
• Se o medidor mostrar tensão menor que a da bateria,
verifique os circuitos da fiação roxa, vermelho/roxo e
preto. Verifique o fusível, o interruptor da chave e as
conexões da bateria.
Desconecte os fios cinza e preto no tacômetro.
Configure o medidor Fluke 29 Series II ou equivalente,
1. Tampa do rebobinamento da corda
para a escala Hz. Conecte o medidor entre o fio cinza e
o fio preto. Com o motor de popa funcionando em 1000
RPM, o medidor indicará 90 a 105 Hz.
• Se o medidor ler 90 a 105 Hz, substitua o tacômetro.
• Se o medidor ler sinal baixo ou nenhum sinal, confir-
me a saída do fio cinza no pino 16 do conector J1-A do
EMM.
– Leitura OK – Verifique as condições do circuito do ta-
cômetro (fio cinza). Repare, se necessário.
– Leitura não OK – Verifique a conexão no EMM. Substi-
tua o EMM defeituoso..

133
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR

Use o retentor do volante, P/N 771311 ou equivalente, e Serviço no Estator


um soquete de 28 mm. para remover a porca do volante.
Desconecte o conector do chicote do estator.
Remova os três parafusos allen para remover o estator.

Aplique graxa Lubrificante Moly nas roscas do parafuso


de pressão do extrator, P/N 307637, e no orifício central 1. Parafusos do estator
da árvore de manivelas. Para instalar o estator, posicione o estator no bloco de
Monte os seguintes componentes do conjunto do extra- cilindro.
tor universal, P/N 378103: Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso. Instale os para-
• Corpo, P/N 307636 fusos e aperte em forma cruzada com torque de 84 a 106
• Parafuso, P/N 307637 pol. lbs. (9.5 a 12 N•m).
• Cabo, P/N 307638 Instalação do Volante
• Três parafusos P/N 309492 Instale a chaveta do volante com a borda externa paralela
• Três arruelas, P/N 307640 à linha central da árvore de manivelas.
Coloque o extrator no volante com o lado liso do corpo
para cima. Fixe o corpo do extrator com os três parafusos
limitadores e as arruelas. Prenda o corpo do extrator com
o cabo e aperte o parafuso de pressão, até que o volante
se solte. Gire o parafuso central e levante o volante para
fora da árvore de manivelas.

1. Chaveta do volante

1. Extrator universal

134
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
AJUSTES DO SINCRONISMO

Limpe completamente os cones da árvore de manivelas


e do volante com Solvente de Limpeza™ e deixe secar.
AJUSTES DO SINCRONISMO
Ponteiro do Sincronismo
O ponteiro de sincronismo dos modelos Evinrude E-TEC
25 - 30 HP não são ajustáveis.

Verificação do Sincronismo
Use o software de diagnóstico Evinrude para realizar a
sincronização mecânica do motor de popa com a sincro-
nização eletrônica do EMM.

Alinhe o curso da chaveta do volante e instale o volante.


Cubra as roscas da porca do volante com graxa
Triple-Guard.
Instale a arruela e a porca e aperte com torque de 100 a
110 ft. lbs. (135 a 150 N•m).

Tela de Ajuste do Sincronismo

Verifique o sincronismo da ignição, depois de realizar


qualquer dos seguintes procedimentos:
• Substituição da cabeça de força
• Substituição da árvore de manivelas
• Substituição ou remoção do volante
• Substituição do CPS
• Substituição do EMM
Substitua a tampa de rebobinamento. • Substituição (programação) do software do EMM
IMPORTANTE: Verifique o sincronismo da ignição, de- IMPORTANTE: Assegure-se de que o ponteiro do sin-
pois da remoção ou da substituição do volante. Consulte cronismo esteja ajustado e que o motor de popa possa
AJUSTES DO SINCRONISMO, na p. 135. alcançar a temperatura operacional, antes de fazer qual-
quer ajuste do sincronismo.

135
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO

Calibragem do TPS SERVIÇOS NO MOTOR DE


Use o software de diagnóstico Evinrude para reconhecer,
no EMM, qual a tensão que existe no sensor de posição
Partida ELÉTRICO
da borboleta, quando as placas da borboleta começam a Remoção do Motor de Partida
se abrir.
IMPORTANTE: Não limpe acionamento do motor de par-
Remova o silenciador de ar. tida , enquanto o motor de partida e o acionamento es-
Na tela Configurações do software de diagnóstico, clique tiverem instalados na cabeça de força. O agente de lim-
no botão “Set TPS Calibration”. peza poderá infiltrar-se no acionamento dentro do motor
de partida, fazendo fluir a sujeira lavada no acionamento
para dentro dos rolamentos do motor de partida e do
comutador.
Desconecte os cabos da bateria, na bateria.
Remova as tampas inferiores do motor e o silenciador de
ar. Consulte Remoção da Tampa Inferior, na p. 75.
Remova o cabo positivo (+) do motor de partida, do polo
do motor de partida.
Remova os três parafusos de montagem do motor de
partida e o prisioneiro de rosca dupla. Remova o motor
de partida.

1. Botão de calibragem do TPS

Enquanto mantém as placas das borboletas fechadas,


avance a articulação da borboleta, até que ela pare. O
campo “Measured TPS Calibration” na tela aumentará.
Clique no botão “Working”, no software, para calibrar o
TPS.
Instale o silenciador de ar.
Ajuste a calibragem do TPS, depois de substituir ou ajus-
tar qualquer peça no corpo da borboleta ou na articulação
da borboleta.
1. Parafusos

136
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO

Desmontagem do Motor de Partida Remova a tampa do porta escovas, do induzido e do con-


junto da estrutura. Não perca as molas das escovas.
Remova o anel retentor, os espaçadores, a mola e o pi-
nhão do motor de partida, do eixo do pinhão.

Lentamente, remova o induzido da carcaça.

Marque a orientação da tampa da extremidade e da tampa


do porta escovas. Remova os dois parafusos passantes.

Limpeza e Inspeção do Motor de Partida


Remova a tampa da extremidade e a arruela de encosto. Inspecione as escovas para ver se há desgaste e danifi-
cação. Substitua as escovas se estiverem danificadas ou
gastas. Substitua as molas das escovas que estiverem
quebradiças.

137
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO

Limpe o comutador com uma lixa 300. Se a superfície do Se o pinhão não encaixar adequadamente no volante, o
comutador estiver irregularmente gasta ou cortada, gire-a pinhão e conjunto do eixo rosqueado poderão estar gas-
em um torno. Remova qualquer traço de óleo ou limalha tos, tortos ou sujos. Localize a causa do bloqueio e corrija-
metálica do comutador. a, antes de concluir a montagem.
Verifique o induzido com um provador de induzido para Inspecione e substitua a arruela de encosto da tampa da
ver se há algum curto. Use uma lâmpada teste ou um extremidade, caso esteja torta ou excessivamente gasta.
medidor. Inspecione o isolamento do induzido para ver
se há indícios de superaquecimento ou enrolamentos Montagem do Motor de Partida
danificados. Limpe os depósitos de carvão ou materiais IMPORTANTE: Se ele houver sido removido, aplique Lo-
estranhos, os quais poderiam contribuir para falhas nos cquic Primer e Screw Lock (trava de parafuso) nos parafu-
enrolamentos. sos do porta escovas, antes de instalar.
Coloque o induzido dentro da carcaça.
Aplique Lubrificante Moly na bucha do induzido.
Direcione os terminais das escovas e instale as molas e
as escovas.
IMPORTANTE: Uma orientação incorreta das escovas
poderá danificar o motor de partida ou causar uma inver-
são na rotação.

TÍPICO

Verifique os magnetos permanentes e assegure-se de


que eles possam atrair fortemente os objetos de ferro ou
de aço presos à carcaça. Um fraco magnetismo poderá
causar excessiva RPM no Teste de Consumo de Corren-
te sem Carga, na p. 127.

1. Parafusos do porta escovas


2. Buchas do induzido

TÍPICO

Após desmontar o acionamento, limpe cada peça com


Solvente de Limpeza e inspecione para ver se há desgas-
te e distorção.

138
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO

Comprima as escovas e as molas com uma espátula Aplique Locquic Primer e Screw Lock na parte rosqueada
modificada. e instale os dois parafusos passantes.Aperte os parafu-
sos com torque de 100 a 110 pol. lbs. (11 a 12.5 N•m).

Alinhe e coloque a tampa do porta escovas firmemente


no induzido e deslize a espátula para fora, assegurando-se Lubrifique as estrias (espiras) do eixo do pinhão do motor
de que as escovas estejam adequadamente presas. de partida com lubrificante Start Bendix Lube. NÃO use
lubrificantes líquidos ou aerosol.

Instale a arruela de encosto. Alinhe e coloque a tampa da


extremidade no eixo do induzido.

139
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO

Instale o pinhão, o espaçador e a mola. Instalação do Motor de Partida


Aplique graxa Triple-Guard nas roscas dos dois parafusos
do motor de partida, do prisioneiro de rosca dupla e tam-
bém das arruelas.
Posicione o motor de partida e instale os parafusos e as
arruelas. Aperte os parafusos com torque de 168 a192
pol. lbs. (19 a 21 N•m).
Acople o cabo positivo (+) do motor de partida no polo,
com arruela e porca de travamento. Aperte firmemente.
Instale o cabo negativo (-) da bateria no prisioneiro de ros-
ca dupla.
Cubra as conexões com Black Neoprene Dip.
Instale o espaçador e a porca de retenção. Aperte a porca
a um torque de 20 a 24 ft. lbs. (27 a 33 N·m).
Certifique-se de que o espaçador não está preso entre
o eixo e a porca de retenção e que o espaçador move
livremente.

Para testar o conjunto e o funcionamento do motor de


partida, consulte Gasto de Corrente sem Carga Teste,
na p. 127.

140
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR

SERVIÇOS NO CONECTOR Solte a trava do terminal e, delicadamente, puxe o fio.

Conectores DEUTSCH
IMPORTANTE: A Graxa Dielétrica é recomendada. A apli-
cação de uma graxa incorreta poderá causar problemas
nos sistemas elétrico e de advertência.
Para desconectar o conector, pressione a trava e puxe os
conectores para fora.
Para conectar o conector, confirme que a vedação esteja
1. Trava do terminal (plugue)
em seu lugar. Limpe toda a graxa antiga e a sujeira dos
2. Trava do terminal (receptáculo)
conectores. Aplique uma camada fina de Graxa Dielétrica
como vedação. Empurre os conectores juntos, até que Instalação do Terminal
travem.
Empurre o terminal através da vedação, até que fique tra-
vado em seu lugar.
Encha o conector com Graxa Dielétrica até 1/32 pol. (0.8
mm) abaixo da borda ou da extremidade do plugue.

1. Trava
2. Vedação

Remoção do Terminal
Use a extremidade em gancho da ferramenta de serviço
do conector, P/N 342667, para puxar a cunha para fora do 1. Borda do plugue
receptáculo ou use a extremidade de outra ferramenta, 2. Extremidade do plugue
fazendo alavanca da cunha, para fora do plugue.
Empurre a cunha para dentro, até que trave. A cunha do
Use um alicate ponta de agulha para remover a cunha do receptáculo de 2 pinos não é simétrica. Posicione o res-
receptáculo de 3 pinos. salto da trava, próximo aos terminais.
Crimpagem dos Terminais
Proteja com fita isolante de 3/16 pol. (5 mm). Coloque
o terminal no chanfro 18 do alicate de crimpagem, P/N
322696. Posicione a extremidade dos fios internos do
cabo na área de crimpagem do cabo, antes do terminal, e
posicione a extremidade de isolamento, antes da área de
crimpagem do isolamento. Reúna todos os fios internos
do cabo, na crimpagem. Não deixe fios soltos. Crimpe
1. Cunha os fios com firmeza. Não solde. Crimpe o isolamento no
chanfro 14/16 do alicate de crimpagem.

1. Extremidade dos fios internos do cabo


2. Área de isolamento da crimpagem
3. Extremidade do isolamento
4. Área de crimpagem do cabo

141
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR

Conectores AMP
IMPORTANTE: Use sempre o medidor de teste e o adap-
tador apropriados, ao testar os componentes fixos nestes
terminais. A graxa dielétrica NÃO é usada para os conec-
tores AMP.
SUPERSEAL† 1.5
Desconecte
Levante a trava. Puxe os conectores para fora.
Conecte
1. Plugue da aba de travamento
Assegure-se de que a vedação esteja em seu lugar. Em- 2. Receptáculo da aba de travamento
purre os conectores juntos, até que travem.
Instalação do Terminal
Alinhe o terminal com a carcaça do conector. Empurre
o conector e a vedação para dentro da carcaça, até que
assente.

1. Trava
2. Vedação

Remoção do Terminal
Use a ferramenta de travamento secundária, P/N 777078,
para soltar o dispositivo 1. Terminal e vedação

anti recuo da carcaça do conector. A seguir, use a ferra- Alinhe o dispositivo anti recuo com a carcaça do conector
menta de travamento primária, P/N 777077, para soltar a e os terminais. Use o instalador da ferramenta de trava-
aba de travamento da carcaça do conector. Solte a aba mento secundária, P/N 777079, para assentar o disposi-
de travamento e puxe o cabo para remover da carcaça do tivo no conector.
conector.
Crimpagem dos Terminais
A crimpagem dos terminais Superseal 1.5 requer o uso
de ferramenta de crimpagem AMP com matrizes, P/N
777281.

1.. Plugue do dispositivo anti recuo


2. Receptáculo do dispositivo anti recuo
1. Terminal
2. Vedação

142
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR

SUPER SEAL† Conectores Packard †


Os conectores J1-A e J1-B do EMM são conectores AMP IMPORTANTE: Use sempre o medidor de teste e o adap-
Superseal. tador apropriados, ao testar os componentes fixos nestes
terminais.
Desconecte
Comprima AMBAS travas e puxe o conector do plugue. Desconecte
Levante a(s) trava(s). Remova o conector.
Conecte
Empurre o conector para dentro do plugue, até que as Conecte
travas encaixem. Assegure-se de que a vedação esteja em seu lugar. Em-
purre o conector contra a carcaça, até que trave.

1. Trava

Remoção do Terminal
Abra o mecanismo de travamento e remova o terminal da
carcaça do conector.

1. Trava
2. Mecanismo de travamento

Instalação do Terminal
Empurre o terminal através da vedação, até que ele as-
sente na carcaça do conector. Feche o mecanismo de
travamento.

1. Terminal

143
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR

Remoção do Terminal Instalação do Terminal


Uma aba na parte de trás do terminal encaixa em um Instale a junta do fio nos cabos e nos fios de alimentação,
ressalto na carcaça do conector, para manter o terminal através da posição correta do terminal na carcaça do co-
em seu lugar. O terminal poderá ser removido, puxando o nector. O terminal deverá ser crimpado no fio e depois,
cabo e o terminal, através da carcaça do conector. puxado para trás para dentro da carcaça do conector, até
que trave nos encaixes da aba e até que fique assentado.
Insira um arame fino, como por exemplo um clips, dentro
do conector, acima do terminal, para soltar a aba.

Crimpagem dos Terminais


Proteja com fita isolante de 3/16 pol. (5 mm). Posicione a
extremidade dos fios internos do cabo no terminal, antes
da área de crimpagem do cabo. Coloque a extremidade
do isolamento na área de crimpagem do isolamento do
terminal.
Reúna todos os fios internos do cabo na crimpagem. Não
deixe fios soltos. Crimpe os fios e o isolamento com fir-
meza, usando um alicate de crimpagem.

Ferramenta para o Terminal

144
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................146
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...........................................................................148
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL............................................................................149
COMPONENTES...................................................................................................................................................150
BOMBA DE ASPIRAÇÃO DO COMBUSTÍVEL ....................................................................................................................................... 150
FILTRO DE COMBUSTÍVEL .................................................................................................................................................................... 150
SEPARADOR DE VAPOR . ....................................................................................................................................................................... 150
BOMBA DE CIRCULAÇÃO DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................................... 151
COLETORES DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................................................................... 152
INJETORES DE COMBUSTÍVEL . ........................................................................................................................................................... 152
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . .......................................................................................................153
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ...................................................................................................................... 153
VERIFICAÇÃO DO RESPIRO DO SEPARADOR DE VAPOR.................................................................................................................... 154
TESTE DE PRESSÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................ 154
TESTE DE RESISTÊNCIA DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................................. 154
TESTE DE RESISTÊNCIA DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO...................................................................................................................... 155
TESTE DE PRESSÃO DA BOMBA DE ASPIRAÇÃO............................................................................................................................... 155
TESTE DE VÁCUO DA BOMBA DE PRESSÃO........................................................................................................................................ 156
TESTE DO DIAFRAGMA DA BOMBA DE ASPIRAÇÃO.......................................................................................................................... 156
TESTE DA VÁLVULA ANTI SIFÃO........................................................................................................................................................... 157
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL......................................................................................158
ALÍVIO DA PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................... 158
SERVIÇOS NO FILTRO DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................................ 159
SERVIÇOS NA BOMBA DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................... 159
SERVIÇOS NO SEPARADOR DE VAPOR E SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL................................................................... 160
SERVIÇOS NO COLETOR DE ADMISSÃO.............................................................................................................................................. 165
NOTAS...................................................................................................................................................................168

145
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO
Injetores, Separador de Vapor, Bomba de Combustível

Aperte em 4 estágios

A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
H Lubrificante do Motor de Popa
S STP † tratamento do óleo

146
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO

Conjunto da Placa de Palheta e Corpo da Borboleta

Importante: NÃO lubrfique


o TPS na superfície do eixo da
borboleta

A Graxa Triple-Guard
B Composto de vedação para juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
G Graxa para Rolamento de Agulha

147
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Alimentação de combustível

Alimentação de combustível
(passagem intterna)

Retorno de combustível
(passagem interna)

1. Conexão de combustível no motor de popa


2. Alimentação de combustível do sistema de combustível do barco
3. Bomba de aspiração de cmbustível (2 a 8 psi)
4. Mangueira de pulso do cilindro/cárter
5. Alimentação de combustível para separador de vapor
6. Filtro de combustível
7. Separador de vapor
8. Bomba de circulação de combustível elétrica (20 a 30 psi)
9. Alimentação de combustível para os injetores (passagem interna)
10. injetor(s) de combustível
11. Retorno de combustível para separador de vapor (passagem interna)
12. Regulador de pressão (alta pressão)
13. Mangueira de ventilação para o coletor de admissão

148
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

1. Estator 4. Bomba de circulação de combust. 7. AZUL


2. EMM 5. BRANCO/VERMELHO (55 V) 8. VERDE
3. lnjetor de combustível 6. fios terra PRETO 9. MARROM

149
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES

COMPONENTES Filtro de Combustível


O sistema de combustível inclui os seguintes O filtro de combustível protege o separador de vapor e os
componentes: componentes de alta pressão do sistema de combustível
de contaminantes. Consulte PROGRAMAÇÃO DE INS-
• Bomba de Aspiração de Combustível PEÇÃO E MANUTENÇÃO, na p. 60, para a frequência
• Filtro de combustível de serviço.
• Separador de vapor
• Bomba de circulação de combustível
• Injetores de combustível

Bomba de Aspiração do Combustível


A bomba de Aspiração do Combustível é uma bomba me-
cânica, de pressão/pulso. O diafragma da bomba é impul-
sionado por uma mangueira de pulso que conecta com o
conjunto do cilindro/cárter.
Localização da mangueira de pulso da bomba de aspira-
ção de combustível:
• Cilindro número 2 1. Filtro

Separador de Vapor
O separador de vapor:
• Serve como reservatório do combustível refrigerado a
água para acumular a entrada de combustível desde a
bomba de pressão do combustível e desde o coletor
do retorno de combustível.
• Contém uma bóia controladora dos vapores da venti-
lação do combustível.
• Contém um regulador da pressão do combustível para
o sistema de combustível de alta pressão.
O separador de vapor deve ser reparado como um con-
1. Bomba de aspiração de combustível junto e inclui a bomba de circulação de combustível.
2. Mangueira de pulso

O vácuo da bomba de aspiração do combustível puxa o


combustível do tanque de combustível. Uma vez que a
bomba alcança o combustível, a pressão interna da bom-
ba força o combustível da bomba através do filtro de com-
bustível e dentro do separador de vapor.

1. Conjunto do separador de vapor

150
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES

Reservatório de Combustível Isto resulta em um nível mais baixo de combustível no


separador de vapor. A válvula da bóia cai e o respiro se
O separador de vapor acumula combustível em um re- abre. Isto permite que o vapor de combustível flua para
servatório interno de combustível e fornece combustível o coletor de admissão através da mangueira de respiro.
para a bomba elétrica de circulação. É refrigerado a água
para maximizar a capacidade de separação de vapor. Conforme a pressão do vapor diminui no separador de
vapor, o nível de combustível começa a aumentar. Um
Arrefecimento aumento no nível de combustível levanta a válvula da bóia
A água é utilizada para refrigerar o combustível, conforme e o respiro se fecha.
ele flui através do separador de vapor. A passagem de Regulador da Pressão
arrefecimento do separador será auto drenada quando o
motor de popa for armazenado verticalmente. Consulte O regulador da pressão do combustível ajuda a manter
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLU- uma consistente pressão do combustível, no sistema de
XO DA ÁGUA, na p. 184. combustível.
O retorno de combustível dos injetores entra na câma-
Ventilação
ra de combustível do separador de vapor, através de um
O respiro do vapor de combustível regula a pressão do regulador de pressão. O regulador da pressão mantém,
vapor de combustível no reservatório. aproximadamente, 28 a 32 psi (193 a 220 kPa) de pressão
no combustível, no lado de alta pressão, do sistema de
combustível.

Bomba de Circulação de Combustível


A bomba de circulação de combustível é uma bomba elé-
trica - de alta pressão - de combustível.
Fornecimento de Combustível
A bomba está montada no separador de vapor e retira
combustível da câmara de combustível. Ela bombeia
combustível pressurizado, através de um coletor de for-
necimento de combustível, conectado com os injetores
de combustível.
1. Respiro
Circuito Elétrico
A bomba de circulação é controlada pelo EMM e funciona
com o circuito 55 V. O motor de popa deve ser acionado
ou ligado (Entrada do CPS para o EMM), para que a bom-
ba de circulação seja ativada. O EMM controla o funcio-
namento da bomba, conectando e desconectando rapi-
damente uma bobina interna da bomba ao aterramento.

1. Conexão da mangueira de respiro para admissão

O respiro do separador de vapor é aberto e fechado pela


válvula da bóia. A válvula da bóia se move em função do
nível de combustível na câmara de combustível. O calor
do combustível causa um aumento na pressão do vapor.

1. Conector da bomba elétrica de combustível

151
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES

Coletor de Combustível Cada serviço no injetor inclui a informação de seu fluxo


de combustível, em um disco de 3.5 pol. Este software
O separador de vapor usa passagens internas moldadas permite que o EMM seja reprogramado para as caracte-
para direcionar o combustível diretamente para/e dos in- rísticas deste fluxo único de combustível.
jetores. Consulte ao DIRECIONAMENTO DA MANGUEI-
RA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL na p. 148. IMPORTANTE: Os injetores de combustível NÃO DE-
VEM ser trocados de um cilindro para outro. A programa-
Injetores de Combustível ção do EMM está associada com a localização do cilindro
Os injetores de combustível são solenóides elétricos (55 de cada injetor. Instalar um injetor no cilindro errado po-
V) de medição do combustível, parafusados diretamente derá resultar em falha na cabeça de força.
no cabeçote de cilindro. O EMM controla a ativação de Fornecimento de Combustível do Injetor
cada injetor, conectando e desconectando rapidamente a
bobina interna do injetor ao aterramento. O combustível é fornecido para os injetores pela bomba
de circulação de combustível e pelo coletor do forneci-
Compensação do Fluxo de Combustível mento de combustível.
A proporção de fluxo de cada injetor já vem medida, Cada injetor possui passagens internas de combustível.
como parte do processo de fabricação. Esta informação Essas passagens estão designadas para:
está gravada e fixada no injetor, através de um número
• Fornecer combustível para a câmara de injeção do
de série.
injetor
O EMM é programado para compensar as variações no • Direcionar o combustível através da carcaça do injetor
fluxo de combustível. Cada injetor e sua localização no para refrigerar a bobina do injetor e a armadura.
motor de popa são identificados pelo EMM. NÃO instale
um injetor, sem atualizar o software de compensação.

152
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TESTES DO SISTEMA DE LIGUE o motor de popa e verifique a pressão. A pressão


do sistema deverá ser de 20 a 35 psi (138 a 241 kPa).
COMBUSTÍVEL DESLIGUE o motor de popa. Monitore o manômetro. A
pressão não deve cair abaixo de 15 psi (103 kPa).
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE: Se o motor de popa não ligar, injete o sis-
Tome CUIDADO ao trabalhar em qualquer sistema
tema de combustível e acione o motor de popa. Verifi-
pressurizado de combustível. Use óculos de segu-
que o funcionamento da bomba de circulação. Verifique a
rança e trabalhe em áreas bem ventiladas. Apague
pressão do sistema de combustível.
todos os materiais que possam fazer fumaça e cer-
tifique-se de que não haja chamas ou fontes de ig- Resultados:
nição por perto. Antes de começar qualquer serviço
Pressão normal:
no sistema de combustível, alivie cuidadosamente
a pressão do sistema de combustível. Falhar em ali- • Observe a leitura da pressão, depois que o motor de
viar adequadamente a pressão no sistema de com- popa for desligado
bustível poderá resultar em pulverização de com- • Consulte Teste de Pressão da Bomba de Aspiração,
bustível e/ou excessivos respingos de combustível, na p. 155.
durante os serviços. O combustível é inflamável e A pressão cai depois que o motor de popa é desligado:
poderá se tornar explosivo sob certas condições.
• Verifique se há vazamento no injetor de combustível.
Teste de Pressão do Sistema de • Verifique se há vazamento no regulador da pressão.
Combustível • Verifique se há vazamento no sistema externo de
combustível.
Alivie a pressão do sistema de combustível. Consulte Alí-
vio da Pressão do Sistema de Combustível , na p. 158. Alta pressão:
• Verifique se há bloqueio no filtro ou na conexão do
ADVERTÊNCIA retorno de combustível do separador de vapor, danifi-
Proteja-se contra a perigosa pulverização de com- cação do regulador da pressão no separador de vapor
bustível. Antes de começar qualquer serviço no sis- ou coletor do retorno de combustível bloqueado.
tema de combustível, alivie cuidadosamente a pres-
Baixa pressão:
são do sistema de combustível.
• Verifique se há fornecimento de combustível para a
Depois de aliviar a pressão do sistema de combustível, bomba de Aspiração de Combustível . Consulte Teste
instale um medidor de pressão do combustível de 0 a 60 de Pressão da Bomba de Vácuo, na p. 159. Leituras
psi (0 a 415 kPa), P/N 5007100 ou equivalente, para testar altas de vácuo indicam bloqueio no fornecimento de
conexão na pressão mais alta do combustível. combustível.
Repare ou substitua, se necessário.
• Bloqueio no conjunto de filtro do combustível/separa-
dor de água.
• Bomba de aspiração não fornecendo combustível su-
ficiente para o separador de vapor. Consulte Teste de
Pressão da Bomba de Aspiração, na p. 155.
• Se os testes acima forem bem sucedidos e o sepa-
rador de vapor permanecer cheio de combustível,
verifique se há danificação na bomba de circulação.
Substitua o conjunto do separador de vapor.
Sem pressão:
• Verifique o circuito elétrico e as conexões de aterra-
1. Conexão de teste
2. Medidor de pressão do combustível
mento da bomba de circulação.
• Se houver tensão e a bomba não ligar, repare a cone-
xão ou substitua o conjunto do separador de vapor.
Alivie a pressão do sistema de combustível antes de remo-
ver o medidor de pressão do combustível. Consulte Alívio
da Pressão do Sistema de Combustível, na p. 158.

153
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Verificação do Respiro do Separador de Teste de Resistência do Injetor de


Vapor Combustível
Monitore a mangueira do respiro do separador de vapor. Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Nenhum combustível ou apenas traços de combustível
Use um multímetro digital para medir a resistência da bo-
serão aceitáveis. Descarga excessiva de combustível in-
bina do injetor.
dicará falha no respiro do separador de vapor. Monitore o
respiro para ver se há presença de combustível, durante Resistência da Bobina do Injetor de Combustível
a testagem. Instale, provisoriamente, tubos limpos para 2 a 3 Ω @ 72°F (22°C)
a monitoração. Substitua o separador de vapor se a venti-
lação do combustível for contínua.

Teste de Pressão do Injetor de Combustível


Desconecte os fios da bateria na bateria.
Remova o conjunto do separador de vapor. Consulte à
Remoção do Separador de Vapor na p. 160.
IMPORTANTE: Execute o teste com o injetor montado
no cabeçote de cilindro.
Vede a conexão do injetor com um tampão, tal como co-
nector, P/N 315391, e uma braçadeira.
Conecte um medidor de pressão em 0 a 30 psi (0 a 207
kPa) na conexão de entrada. Prenda com uma braçadeira, Use um multímetro digital com terminais adaptadores
P/N 320107. adequados, para medir a resistência do circuito do injetor.
Pressurize o injetor em 30 psi (207 kPa). A pressão deve Meça a resistência entre o pino 2 do conector do injetor e
manter durante pelo menos cinco minutos. a posição apropriada do pino no conector do EMM. Con-
sulte o diagrama elétrico do motor, sobre a localização
específica do pino do conector do EMM, para o circuito
do injetor a ser testado.

1. Conexão de saída
2. Conexão de entrada

Consulte TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍ-


VEL, na p. 108, para procedimentos adicionais de teste.

154
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Teste de Resistência da Bomba de A pressão se estabilizará em uma leitura maior que 2 psi
Circulação (14 kPa).
Resultados:
Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Pressão normal:
Use um multímetro digital para medir o circuito da bomba
de combustível e a resistência da bobina. • Execute um Teste de Vácuo da Bomba de Aspiração, p.
156. Assegure-se de que não haja vazamentos de ar ou
Resistência da Bomba de Combustível bloqueios na mangueira de fornecimento de combustí-
2 a 8 Ω @ 77°F (25°C) vel ou no sistema de combustível do barco.
Baixa pressão:
• Verifique as mangueiras de pulso e as conexões para
ver se há bloqueio.
• Execute um Teste de Vácuo da Bomba de Aspiração, p.
156. Assegure-se de que não haja vazamentos de ar ou
bloqueio na mangueira de fornecimento de combustí-
vel ou no sistema de combustível do barco.
• Verifique o fluxo de combustível através da bomba de
aspiração do combustível. Use o bombeamento de
combustível ou o bulbo de bombeamento de combus-
tível para forçar o combustível através da bomba.
Sem pressão:
Teste de Pressão da Bomba de Aspiração • Verifique se há bloqueio nas mangueiras de pulso e nas
conexões.
Instale um medidor de pressão de combustível de 0 a 15
psi (0 a 103 kPa). Coloque o T na linha de alimentação de • Verifique o fluxo de combustível através da bomba de
combustível antes do filtro de combustível. aspiração do combustível. Use o bombeamento de
combustível ou o bulbo de bombeamento para forçar o
combustível através da bomba.
• Injete temporariamente ou comprima o bulbo de bom-
beamento para verificar o funcionamento do medidor.
• Verifique se há bloqueio nas mangueiras de pulso e nas
conexões.

1. Medidor de pressão de combustível


2. Conexão T

155
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Teste de Vácuo da Bomba de Aspiração Teste do Diafragma da Bomba de Aspiração


Confirme o fornecimento de combustível para a bomba Execute este teste somente se houver suspeita de da-
de aspiração de combustível. nificação da bomba. Este teste não confirma o desem-
penho das válvulas de retenção internas da bomba de
Instale um medidor de vácuo, uma conexão-T, e 8 pol.
combustível.
(20.3 cm) de mangueira transparente de vinil entre a
mangueira de fornecimento de combustível e a bomba Remova a mangueira de pulso da conexão do cárter.
de pressão do combustível (entrada). Prenda as conexões
Fixe o medidor de pressão na caixa de engrenagens para
com braçadeira para evitar vazamentos de combustível
a saída de combustível. Aplique 3 psi (20 kPa) na man-
ou ar.
gueira de pulso da bomba. Substitua a bomba de aspira-
IMPORTANTE: Não use bulbo de bombeamento de com- ção, se a bomba falhar em manter a pressão.
bustível, bombamento de combustível manual ou bomba
elétrica de bombeamento de combustível para religar o
motor de popa. Uma pressão positiva no fornecimento
de combustível poderia danificar alguns medidores de
vácuo.

Fixe o medidor de vácuo da caixa de engrenagens na


entrada de combustível. Aplique-se 3 pol. Hg. (-10 kPa).
Substitua a bomba de aspiração se a bomba não conse-
guir manter o vácuo.
LIGUE o motor de popa e faça funcionar em MÁXIMA
ACELERAÇÃO por, pelo menos, dois minutos. Monitore
a mangueira transparente de vinil para ver se há presença
de ar. Bolhas de ar indicarão a mangueira, conexão ou
pescante do tanque de combustível defeituosos. Repare,
se necessário, antes de continuar.
Não deve haver ar ou bolhas de vapor visíveis na manguei-
ra transparente. A entrada máxima de vácuo de combus-
tível não deverá exceder 4 pol. Hg. (13.5 kPa) na entrada
para a bomba de aspiração de combustível, sob qualquer
condição de funcionamento (MARCHA LENTA em WOT).
Um vácuo mais alto indicará uma excessiva limitação no
fornecimento de combustível. Repare, se necessário.
Consulte Requisitos do Sistema de Combustível, na p.
29, sobre os requisitos dos componentes do fornecimen-
to de combustível.

156
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Teste da Válvula Anti Sifão


Remova a válvula anti sifão do tanque de combustível.
Instale as conexões adaptadoras e 36 pol. (91.4 cm) de
mangueira transparente no lado de entrada (extremidade
do tanque) da válvula.

20 in. (500 mm)


2

1. Válvula anti sifão


2. Conexão adaptador
3. Mangueira transparente

Encha a mangueira transparente com água até a altura de


20 pol. (500 mm). A água NÃO deve fluir através da válvu-
la. Um gotejamento ocasional será aceitável. Substitua a
válvula se a água gotejar continuamente.
Aumente a altura da água para 25 pol. (630 mm). A água
deverá fluir através da válvula, conforme o nível da água
alcançar 25 pol. (630 mm). Substitua a válvula anti sifão,
se os resultados do teste forem diferentes.

157
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

SERVIÇOS NOS
COMPONENTES DO
COMBUSTÍVEL

ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e altamente
explosiva, sob certas condições.
Tome CUIDADO ao trabalhar com qualquer peça do
sistema de combustível.
Proteja-se contra a pulverização perigosa de
1. Conexão de teste
combustível.
Insira a mangueira de ventilação do medidor dentro de
Antes de começar qualquer serviço no sistema de
um recipiente adequado.
combustível, alivie cuidadosamente a pressão do
sistema de combustível. Abra lentamente a válvula de ventilação do medidor.
Consulte Alívio da Pressão do Sistema de Limpe qualquer respingo de combustível com um pano
Combustível.
Desconecte sempre os cabos da bateria, da bate-
ria, antes de realizar serviços no sistema de com-
bustível, a menos que haja instruções para fazer o
contrário.
Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas e limpe
qualquer respingo de combustível.
NÃO fume e certifique-se de que não haja chamas
abertas nem fontes de ignição por perto.
Após os serviços no sistema de combustível, veri-
fique se há vazamentos. Falhar em verificar se há
vazamento de combustível poderá favorecer a exis- 1. Conexão de teste
tência de um vazamento não detectado, o que resul- 2. Válvula de ventilação
taria em incêndio ou explosão. 3. Mangueira de ventilação

Alívio da Pressão do Sistema de


Combustível
IMPORTANTE: Minimize a pressão do sistema de com-
bustível, antes da desmontagem. Bloqueie provisoria-
mente o combustível na mangueira de fornecimento do
tanque de combustível com um mordente de manguei-
ra. Remova o hélice e desconecte o conector elétrico da
bomba de circulação de combustível. Se o motor de popa
funcionar, ligue e deixe em MARCHA LENTA por 5 segun-
dos e DESLIGUE o motor de popa. Se o motor de popa
não ligar, acione por 10 segundos.
Desconecte os cabos da bateria, na bateria.
Enrole completamente um pano em torno da válvula de
teste de pressão, enquanto faz a conexão do indicador
de pressão de combustível, P/N 5007100, na ponta da
conexão de teste da bomba de combustível/conjunto do
separador de vapor.

158
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Serviço no Filtro de Combustível Serviço na Bomba de Aspiração do


Remoção Combustível
A bomba de aspiração do combustível deve ser reparada
Desconecte os cabos da bateria, na bateria.
como um conjunto completo ou com o kit de reparo da
Remova o filtro cuidadosamente para evitar respingos de bomba de combustível. Consulte o catálogo de peças, so-
seu conteúdo. bre as ferramentas de serviço.
Inspecione o conteúdo para ver se há presença de água. Remoção
Se houver água, identifique a origem e corrija o problema.
Desconecte os cabos da bateria, na bateria.
Pegue algumas amostras de combustível para exame e
drene o tanque de combustível, se necessário. Remova a tampa inferior do motor a bombordo. Con-
sulte SERVIÇO na tampa inferior.
Remova o tanque de óleo. Consulte Montagem do tan-
que de óleo na p. 181.
Use uma ferramenta apropriada para remover as porcas
de retenção da bomba de combustível no tanque de óleo.
Remova as mangueiras da carcaça da bomba de
combustível.

1. Filtro de combustível

Intalação
Instale o filtro nas mangueiras de fornecimento de com-
bustível. Marque uma seta indicando a direção do fluxo
de combustível no filtro. Prenda a conexão com braça-
deiras adequadas. Consulte Serviços com Braçadeira
Oetiker, na p. 33.
Comprima o bulbo bombeamento para injetar o sistema 1. Carcaça da bomba de combustível
de combustível. Mantenha a pressão no bulbo e verifique
Remova a bomba de aspiração de combustível.
se há vazamentos de combustível.
Conecte os cabos da bateria.
Ligue o motor de popa e verifique se há vazamentos de
combustível.

159
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Desconecte o separador de vapor e o conectores elétrico


Instalação do injetor de combustível. Remova os conectores dos
Conecte as mangueiras de combustível na bomba de retentores.
combustível. Prenda com braçadeiras Oetiker.
Coloque a bomba de combustível na posição no tanque
de óleo. Prenda a bomba de combustível com uma nova
porca de pressão, P/N 354365.

1. Conectores elétricos

Remova as braçadeiras e mangueiras de alimentação de


combustível, a mangueira de ventilação do separador de
vapor e as mangueiras de água de arrefecimento .
1. Porca de pressão

Certifique-se de que as mangueiras de combustível são


derecionadas nos canais do tanque de óleo. Instale o tan-
que de óleo. Consulte a Montagem do Tanque de Óleo
na p. 181.
Comprima o bulbo para bombear o sistema de combus-
tível. Mantenha a
pressão no bulbo e verifique se há vazamentos de
combustível.
Conecte os cabos da bateria.
Funcione o motor de popa e verifique se há vazamentos
de combustível.

Separador de Vapor e Injetor de Solte os quatro parafusos do injetor.


Combustível Remova os três parafusos de retenção do separador de
vapor.
Serviço
Remova o separador de vapor.
Remoção do Separador de Vapor
Alivie a pressão do sistema de combustível. Consulte em
Aliviando a Pressão do Sistema de Combustível na p. 158.
Desconecte os cabos da bateria na bateria.
Consulte o tanque de óleo. Consulte a Montagem do
Tanque de Óleo na p. 181.

1. Parafuso de retenção

160
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Remoção do Injetor de Combustível Substituição do Anel de Compressão


Marque os injetores de combustível para indicar a locali- IMPORTANTE: Os anéis de compressão do injetor de-
zação dos cilindros. vem ser substituídos, todas as vezes que o injetor for ins-
talado em um diferente cabeçote de cilindro ou em uma
IMPORTANTE: Os injetores de combustível devem ser localização diferente.
instalados em sua correta localização nos cilindros. Use
software de diagnóstico Evinrude para assegurar-se de Use um conjunto de martelo deslizante, P/N 391008, com
que a programação do EMM esteja compatível com a um kit adaptador de martelo deslizante, P/N 390898, para
posição do injetor. A tela de Coeficientes do injetor deve remover o injetor do copo de montagem.
mostrar o número de série do injetor. Rosqueie o adaptador e o prisioneiro dentro da face do
injetor. Prenda firmemente o copo de montagem. Use o
martelo deslizante para separar o injetor da carcaça onde
está montado.

Tela de Coeficientes do Injetor

Tome CUIDADO ao manusear injetores de combustível. Remova o adaptador do injetor. Remova o anel de com-
Evite a penetração de sujeira e de partículas nas portas pressão e os anéis O-ring do injetor. Inspecione e limpe
de entrada e de saída de combustível dos injetores ou o filtro do injetor. Instale um novo anel de compressão e
dos coletores de combustível. Cubra a entrada do bico do novos anéis O-ring. Lubrifique os anéis O-ring com STP †
injetor no cabeçote de cilindro para evitar contaminação tratamento do óleo.
na câmara de combustão.
Remova os parafusos do injetor.

1. Adaptador

1. Parafusos do injetor

Remova o injetor de combustível e o isolador.

161
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

1. Anel de compressão
2. Anéis O-ring

Instale o injetor dentro da carcaça de montagem. Pres- Os itens seguintes e suas superfícies de encaixe deverão
sione sobre a face do injetor, até que o injetor assente na ser limpos, antes de voltar a montar:
carcaça de montagem. • Injetor
• Cabeçote de cilindro
• Adaptador
• Parafusos
• Áreas rosqueadas

ADVERTÊNCIA
Todos os componentes do injetor devem ser limpos
para garantir as corretas especificações de torque.
Para evitar vazamentos de combustível, siga cuida-
dosamente estas instruções de instalação

Lubrifique as roscas dos parafusos de montagem e sob


a cabeça dos parafusos com uma camada fina de graxa
Triple-Guard. Instale arruelas (uma por parafuso) nos para-
Instalação fusos de retenção do injetor.
IMPORTANTE: Todos os injetores devem ser instalados
no cilindro correto, de acordo com o número de série.
Uma inadequada instalação do injetor poderá resultar em
falha da cabeça de força.
A instalação de injetores de substituição requer o uso do
software de diagnóstico e dos dados de fluxo de combus-
tível, fornecidos com todos os injetores de substituição,
em um disco de 3.5 pol.

162
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Instale os parafusos e arruelas pela montagem do


Instalação do Separador de Vapor
flange do injetor. Os parafusos do cilindro inferior passa
através do suporte de montagem da bobina. Instale novos vedadores do injetor no separador de vapor.
Lubrifique levemente os vedadores com uma gota de lu-
brificante de motor de popa.

IMPORTANTE: Tome o cuidado de não pinçar nenhuma 1. Vedadores do injetor


fiação elétrica durante a montagem.
Instale o conjunto do separador de vapor nas quatro co-
Coloque o Injetor e o isolador na posição adequada do nexões do injetor de combustível.
cilindro.
Temporariamente instale o injetor e aperte os parafusos
com os dedos.
Posicione a fiação elétrica do injetor de combustível, fia-
ção elétrica do separador de vapor e os conectores elétri-
cos como mostrado.

1. Conexão do injetor de combustível

1. Fiação do injetor de combustível e conectores


2. Fiação do separador de vapor

IMPORTANTE: os injetores de Combustível DEVEM gi-


rar levemente durante a instalação do separador de vapor.

163
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Instale três parafusos de retenção do separador de vapor. Aperte o parafuso de montagem do separador de vapor
na cabeça de força torque de 29 a 48 pol. lbs (3.3 a 5.5
Aperte dois parafusos de montagem do separador de va-
N·m).
por para o injetor de combustível a um torque de 29 a 48
pol. lbs. (3.3 a 5.5 N·m).

1. Parafuso de montag do separador de vapor na cabeça de força

1. Parafuso de montag do separador de vapor para injetor de Instale a mangueira de alimentação de combustível.
comb. Prenda com braçadeiras Oetiker. Reinstale a manguei-
2. Parafuso de montag do separador de vapor na cabeça de força- ra de ventilação do separador de vapor e das manguei-
deixe FROUXO até esse momento ras de arrefecimento de água. Prenda com braçadeiras.
IMPORTANTE: os parafusos do injetor de Combustível Fixe o filtro de combustível ao separador de vapor com
devem ser apertado antes dos parafuso de montagem do braçadeiras.
separador de vapor na na cabeça de força.
Aperte parafusos do injetor por etapas, começando com
os parafusos infeirores.
• Primeiro torque é de 4.5 ft. lbs. (6 N·m).
• Segundo torque é de 9 ft. lbs. (12.2 N·m).
• Terceiro torque é de 14 ft. lbs. (19 N·m).
• torque Final é de 22 a 23.5 ft. lbs. (30 a 32 N·m).

Reinstale a tampa protetora na conexão de teste de pres-


são. Reconecte os conectores elétricos do injetor de
combustível .

1. Aperte os parafusos em estágios

164
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

1 Serviço no Coletor de Admissão


Remoção
Desconecte a mangueira do respiro do separador de va-
por, o conector do sensor de posição da borboleta e o
braço de articulação da borboleta.
Remova o sensor de posição da árvore de manivelas do
conjunto da placa de palhetas.
Remover o óleo / suporte de bomba de combustível.
Remova os parafusos do corpo da borboleta e o conjunto
do corpo da borboleta.
1. Tampa de proteção
2. Conectores elétricos do injetor de combustível
3. Conectores elétricos da bomba de circulação de combustível

Reconecte o conector elétrico da bomba de circulação de


combustível .
Reinstale o tanque de óleo. Consulte em Montagem do
Tanque de Óleo na p. 181.
Reconecte os cabos da bateria na bateria.
Reconecte o conector de mangueira de combustível no
motor de popa.
IMPORTANTE: Instale dados de serviço do injetor (em
disquete de 3.5 pol.) usando a Utilidades de Substituição 1. Braço de articulação
do Injetor no software de Diagnóstico Evinrude. Verifique 2. Parafusos do corpo da borboleta
na tela os Coeficientes do Injetor para assegurar-se de Remova a junta do corpo da borboleta.
que todos os injetores estão posicionados adequamente.
Remova os parafusos e o conjunto da placa de palhetas
Comprima o Bulbo para bombear o sistema de combustí- do cárter.
vel. Mantenha a pressão no bulbo e observe se há vaza-
mentos de combustível.
Use a tela de teste estáticos do software de Diagnóstico
Evinrude para funcionar a bomba de combustível. Obser-
ve se há vazamentos de combustível.
Funcione o motor de popa e verifique se há vazamentos
de combustível.
IMPORTANTE: Preste a atenção quanto a vazamantos na
conexão do separador de vapordo combustível / injetor
de combustível.
Repare qualquer vazamento antes de devolver o motor de
popa em serviço.
1. Parafusos

Desmontagem
Todo o conjunto da placa de palheta e o conjunto da válvu-
la de palheta devem ser limpos, antes de voltar a montar.
NÃO use limpadores fortes no carburador ou métodos de
lavagem a quente.
Remova os parafusos de retenção da válvula de palheta e
remova o conjunto.

165
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Remova os parafusos de retenção da válvula de palheta e Inspecione o coletor de admissão. Todas as superfícies
remova o conjunto. das juntas deverão estar limpas, lisas e sem cortes. Use
uma régua técnica para verificar o nivelamento em todas
as direções. A superfície deverá estar nivelada, ±0.004
pol. (0.10 mm).

1. Parafusos

Tome cuidado para evitar danificar o conjunto da válvula


de palheta.
1. Régua

Montagem
Remova o adesivo velho dos parafusos de retenção da
válvula de palheta.
Instale a junta no conjunto da placa de palheta. NÃO use
vedador na junta.

IMPORTANTE: NÃO desmonte o conjunto da válvula de


palheta. As placas de palheta danificadas não poderão ser
reparadas e deverão ser substituídas como um conjunto.
Inspeção
Inspecione o conjunto da placa de palheta para ver se há
danificação ou contaminação:
• As placas de palheta não deverão estar torcidas.
• A válvula de palheta não deverá estar rachada nem
lascada.
• O limitador da placa de palheta não deverá ficar torci-
do nem frouxo.
• O conjunto da placa de palheta deverá estar limpa.

166
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL

Lubrifique as roscas dos parafusos com Locquic Primer Aperte os parafusos do centro primeiro e expanda para
e deixe secar. Aplique Nut Lock nas roscas. Posicione a os da borda. Aperte por etapas no torque final de 84 a 108
válvula de palheta na placa de palheta e instale os para- pol. lbs. (9.5 a 12 N•m).
fusos. Aperte os parafusos com torque de 84 a 106 pol.
lbs. (9.5 a 12 N•m).

Instale a mangueira de ventilação do separador de vapor


e a mangueira de ventilação rolamento principal. Prenda
Instalação com braçadeiras.
Coloque o conjunto da placa de palheta no cilindro/cárter. Instale o sensor de posição da árvore de manivela e co-
nectores elétricos do sensor da borboleta.
Aplique Nut Lock nos parafusos. Instale todos os
parafusos. Conecte do articulação da borboleta.
Aperte os parafusos no torque de 84 a 106 pol. lbs. (9.5 IMPORTANTE: NÃO lubrifique o TPS para a superfície da
a 12 N•m). articulação da borboleta.

Posicione a junta no corpo da borboleta. Instale o corpo


1. Articulação da borboleta
da borboleta na placa de palheta e instale os parafusos.
Consulte calibração do TPS na p. 136.

167
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
NOTAS

NOTAS Documentos Relacionados


Boletins
Notas do Técnico

Folhas de Instrução

Outros

168
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 170
DIAGRAMAS DE ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO........................................................................................................171
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO........................................................................................................172
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO...........................................................................173
COMPONENTES...................................................................................................................................................174
CONJUNTO DO TANQUE DE ÓLEO........................................................................................................................................................ 174
BOMBA INJETORA DE ÓLEO................................................................................................................................................................. 174
CIRCUITO ELÉTRICO (55 V)..................................................................................................................................................................... 174
ADVERTÊNCIA LOW OIL (ÓLEO BAIXO)................................................................................................................................................175
ADVERTÊNCIA NO OIL (SEM ÓLEO)......................................................................................................................................................175
CILINDRO E CÁRTER...............................................................................................................................................................................175
SISTEMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO .............................................................................................................................................. 176
AJUSTE DO CONTROLE DO ÓLEO.....................................................................................................................176
BOMBEAMENTO DE ÓLEO.................................................................................................................................................................... 176
REGIME DE LUBRIFICAÇÃO................................................................................................................................................................... 176
LUBRIFICAÇÃO DE AMACIAMENTO...................................................................................................................................................... 176
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.........................................................................................................177
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA INJETORA DE ÓLEO.............................................................................................................................177
TESTE DE TENSÃO DA BOMBA INJETORA DE ÓLEO..........................................................................................................................177
TESTE DE RESISTÊNCIA DO CIRCUITO DA BOMBA INJETORA DE ÓLEO........................................................................................178
TESTE DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA INJETORA DE ÓLEO........................................................................................................178
TESTE DE FLUXO DAS CONEXÕES DE INJEÇÃO DE ÓLEO................................................................................................................179
TESTE DA UNIDADE SENSORA DE ÓLEO BAIXO (LOW OIL)..............................................................................................................179
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DE LUBRIFICAÇÃO..................................................................................... 180
MANGUEIRAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO.........................................................................................................................................180
COLETOR DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO E RETENTOR DA MANGUEIRA............................................................................................180
CONJUNTO DO TANQUE DE ÓLEO........................................................................................................................................................181
Bomba Injetora de ÓLEO.................................................................................................................................................................182

169
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO

F
X 31 to 48 in. lbs.
Aperte atéTighten
que a until
cabeça
screwdo (3.5 to 5.5 N·m)
headassentada.
parafuso esteja is seated

H
(Cap o-ring)

A Graxa Triple Guard


B Composto de Vedação de Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
H Lubrificante para Motor de Popa
007317
X Veja Instr. no Manual de Serviço

170
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE alimentaçãO DE ÓLEO

DIAGRAMAS DE Alimentação DE ÓLEO

IMPORTANTE: Observe o circuito das man- Alimentação de óleo ao cárter


gueiras de alimentação de óleo pelo retentor Alimentação de óleo ao bloco
da mangueira ao coletor de óleo do cilindro
Consulte a seção Coletor de Distribuição de
Óleo e Retentor da Mangueira na p. 180.

Alimentação de óleo às cone-


xões do cilindro (estibordo)

APENAS Modelos com Cordão de Partida


“Braçadeira-J” nas mangueiras de alimen-
tação de óleo do cárter

Alimentação de óleo ao cárter

Alimentação de óleo ao bloco


do cilindro

Linhas de óleo do cilindro #2


Linhas de óleo do cilindro #1

1. Tanque de óleo 6. Entrada de óleo do cárter no cilindro #1 (bombordo)


2. Pescante/filtro de óleo 7. Entrada de óleo do cárter no cilindro #2 (bombordo)
3. Bomba injetora de óleo 8. Entrada de óleo no cilindro #1 (estibordo)
4. Interruptor de nível baixo de óleo 9. Entrada de óleo no cilindro #2 (estibordo)
5. Coletor de distribuição de óleo

171
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO

DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO

172
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Estator
2. Saída do estator (55 V)
3. Aterramento do alternador (PRETO)
4. Aterramento do chicote principal (PRETO)
5. Saída do alternador, fios BRANCO / VERMELHO (55 V)
6. 55 V à bomba injetora (BRANCO / VERMELHO)
7. Controle injetor do EMM (AZUL)
8. Bomba injetora de óleo
9. Interruptor de óleo baixo
10. Interruptor de óleo baixo ao EMM (CASTANHO / preto)
11. Aterramento do interruptor de óleo baixo (PRETO)
12. Sinal de óleo baixo ao indicador SystemCheck (CASTANHO / preto)
13. Conector MWS
14. EMM

173
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES

COMPONENTES O coletor de óleo distribui o óleo fornecido pela bomba.

O sistema de lubrificação inclui os seguintes


componentes:
• Tanque de óleo
• Bomba injetora de óleo e conjunto do coletor
• Circuito elétrico
• Sistemas de advertência LOW OIL e NO OIL
• Cilindro e cárter
• Sistema de recirculação de óleo

Conjunto do Tanque de Óleo


O tanque de óleo está montado na cabeça de força,
sob a tampa do motor. O nível de óleo necessita ser
monitorado.
Componentes do tanque de óleo:
• Tanque, 1,5 quarto (1,4 litro) de capacidade
• Pescante de óleo e conjunto do filtro
• Bomba injetora de óleo e conjunto do coletor
• Interruptor LOW OIL
• Mangueiras de distribuição de óleo
1. Bomba injetora de óleo
2. Coletor de distribuição de óleo
3. Tubo Pescante e filtro

Circuito Elétrico (55 V)


O injetor de óleo é alimentado pelo circuito elétrico de 55
V. O EMM controla o funcionamento da bomba, conec-
tando e desconectando rapidamente a bobina interna da
bomba ao aterramento.
O EMM monitora o circuito elétrico da bomba injetora de
óleo. Se a tensão do circuito estiver além da taxa especi-
ficada ou se o circuito estiver aberto, o EMM:

Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 34
Bomba Injetora de Óleo LED 4 DO EMM: ON (Acenderá)
Exibirá NO OIL no Display do Motor: ON (Acenderá)
A bomba injetora de óleo é uma bomba estilo atuador
elétrico (55 V). Ela retira óleo do tanque de óleo e fornece
óleo pressurizado para o coletor de óleo. O EMM fornece
55 V e controla a ativação da bomba.

174
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES

Advertência Low Oil Cilindro e Cárter


Um interruptor no conjunto do pescante do tanque de O coletor de distribuição de óleo fornece lubrificação para
óleo monitora o nível de óleo no tanque de óleo. o cárter, através das mangueiras de distribuição de óleo e
das conexões de pressão no cárter e no bloco do cilindro.
Se o nível de óleo cair abaixo de um quarto da capacida-
de, o EMM sinalizará:

Exibirá LOW OIL no Display do Motor: ON (Acenderá)


Reserva aproximada de óleo na ativação do LOW OIL:
• 0,375 qt. (0,35 l).

Advertência No Oil
Quando o nível de óleo cair abaixo de um quarto, o EMM
começará a contar os ciclos de pulso da bomba de óleo.
Quando alcançar 6700 pulsos, o EMM:

Ativará o S.A.F.E.
1. Conexões de óleo do cárter
Armazenará o código de serviço 117
LED 4 DO EMM: ON (Acenderá)
Exibirá NO OIL no Display do Motor: ON (Acenderá)
Para sair do modo S.A.F.E., a bomba de óleo deverá per-
correr um ciclo de, no mínimo, três pulsos com o nível de
óleo acima de um quarto.
Se o motor de popa funcionou por mais de 3 horas, com o
sinal de falha NO OIL (códigos 34 e 117), o EMM:

Ativará SHUTDOWN
Armazenará o código de serviço 33
LED 4 DO EMM: Piscará
Exibirá NO OIL no Display do Motor: Piscará
1. Conexões de óleo do bloco do cilindro

175
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
ajuste DO CONTROLE DO ÓLEO

Sistema de Recirculação de Óleo AJUSTE DO CONTROLE DO


As mangueiras externas e as conexões, o cilindro interno/
passagens do cárter e as passagens do coletor de ad-
ÓLEO
missão são utilizados para recircular qualquer acúmulo de Bombeamento de Óleo
óleo de vários lugares na cabeça de força. O movimento
do óleo é controlado por válvulas de verificação. O sistema de lubrificação do motor de popa deve ser
bombeado:
Recirculação no Cárter / Rolamento principal
• Quando o motor de popa for instalado pela primeira
O movimento do óleo através dos rolamentos principais é vez.
controlado por: passagens internas, conexões e manguei- • Sempre que o fornecimento de óleo para a bomba de
ras externas e válvulas de verificação. pressão de óleo for desconectado ou interrompido.
Fluxo de óleo do rolamento principal inferior para o • Sempre que um componente do sistema de lubrifica-
superior: ção for removido ou substituído.
• A cavidade do rolamento inferior na passagem inter- Consulte Bombeamento de Alimentação de Óleo, na
na do cárter para a conexão externa; nas mangueiras p. 51.
externas com válvula de verificação em série para a
conexão externa no rolamento principal superior; e Regime de Lubrificação
dentro do rolamento principal superior, através da pas-
A programação do EMM controla o regime da injeção de
sagem interna do cárter.
óleo, baseada na RPM do motor. Esta proporção poderá
ser ajustada para o grau do óleo que está sendo usado
e também para o amaciamento da cabeça de força. Use
o software de diagnóstico Evinrude para acessar essas
funções.
Consulte Regime de Injeção de Óleo, na p. 50.

Lubrificação de Amaciamento
O EMM fornece automaticamente óleo extra para o mo-
tor, durante as primeiras duas horas de funcionamento,
acima de 2000 RPM.
• Use o software de diagnóstico Evinrude, em um novo
motor de popa, para certificar-se de que o programa
1. Respiro do rolamento principal superior de amaciamento foi inicializado.
Consulte o DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DO ÓLEO, • Use o software de diagnóstico para dar início à lubrifi-
p. 172. cação de amaciamento, após uma reforma da cabeça
de força.

1. Restart break-in (Reinício da lubrificação de amaciamento)

IMPORTANTE: O operador deverá monitorar o tanque


de óleo para confirmar o consumo de óleo. Isto poderá
exigir várias horas de funcionamento acima da rotação de
marcha lenta.

176
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

TESTES DO SISTEMA DE Teste de Tensão da Bomba Injetora de Óleo


LUBRIFICAÇÃO Verifique a tensão no pino B (fio BRANCO/VERMELHO)
do conector elétrico do tanque de óleo.
IMPORTANTE: Faça sempre inspeções visuais para iden-
Leituras aceitáveis de tensão:
tificar vazamentos no sistema de lubrificação. Assegure-
se de que o tanque de óleo esteja cheio e de que o forne- • Chave de ignição em ON: levemente menor que 12 V
cimento de óleo não esteja contaminado. • Motor de popa funcionando: 55 V
Teste Estático da Bomba Injetora de Óleo Resultados:
• Se a tensão não estiver dentro do limite, consulte Tes-
IMPORTANTE: NÃO execute os testes estáticos utili-
te de Resistência do Circuito da Bomba injetora de
zando a Ferramenta Diagnostic Power Supply Tool, P/N
Óleo, na p. 178.
587005, apenas com baterias de 9 volts. Isto produzirá
resultados falsos. Consulte Comunicação na p. 88. • Se a leitura for sem tensão, consulte Teste de Tensão
do Sistema, na p. 104.
Use o software de diagnósticos Evinrude para ativar o
Teste do Injetor de Óleo. Este teste inicializa a função de Monitore a tensão no circuito do injetor de óleo, no pino 2
controle do EMM sobre a bomba injetora de óleo. (fio azul) do conector do tanque de óleo, com o motor de
popa funcionando a 1500 RPM.
O EMM controla a bomba, fornecendo aterramento atra-
vés do pino 23 (fio azul) do conector J1 B e do pino 2 (fio Use pontas de teste apropriadas e um multímetro digital,
azul) do conector do tanque de óleo. calibrado para uma escala de leitura de 55 V (DC). Conec-
te o polo positivo do medidor no pino 2 e o polo negativo
do medidor no aterramento.

Tela de Teste Estático


1. Botão do teste do injetor de óleo 1. Conector da bomba injetora de óleo (pino 2)

IMPORTANTE: Este teste faz funcionar a bomba com ali- A leitura da tensão será de, aproximadamente, 55 V e cai-
mentação de bateria 12 V no circuito (55 V) de tensão do rá para, aproximadamente 5 V, conforme o EMM ativar a
sistema. A bomba injetora de óleo não é ativada com 12 V. bomba injetora de óleo.
Use uma luz sincronizadora indutiva para monitorar o flu-
xo de corrente, através do circuito de aterramento (fio
azul) no conector do tanque de óleo (pino A).
Se a luz acender, o EMM e os circuitos de injeção de óleo
não estarão defeituosos.
Consulte Teste de Tensão da Bomba injetora de Óleo,
p. 177.

177
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Teste de Resistência do Circuito da Bomba Resultados:


injetora de Óleo • Uma leitura de infinito (∞) indica um circuito aberto.
Isole a fiação, a conexão ou o enrolamento da bomba
IMPORTANTE: O circuito elétrico completo da bomba
injetora, defeituosos. Repare a fiação defeituosa ou
injetora de óleo inclui a saída do alternador do EMM, o
substitua o componente defeituoso e volte a testar.
chicote do cabo do motor, um enrolamento da bomba in-
jetora e conectores, e o circuito de controle do injetor de • Para uma leitura mais alta que o especificado, teste
óleo do EMM. Verifique a continuidade em toda a fiação a resistência da bomba injetora. Se a leitura da resis-
e nas conexões. tência da bomba injetora estiver dentro do limite, o
enrolamento da bomba injetora estará em boas condi-
Desconecte os cabos da bateria, da bateria. ções. Isole o componente defeituoso.Repare a fiação
Teste a resistência da bomba injetora. defeituosa ou substitua o componente defeituoso e
volte a testar.
Se a leitura da resistência da bomba injetora estiver den-
tro da faixa, o enrolamento da bomba injetora está bom. Teste de Funcionamento da Bomba injetora
Resistência da Bomba injetora de Óleo
de Óleo
22 Ω Remova a mangueira de distribuição de óleo da conexão
no coletor de distribuição de óleo. Não perca o suporte de
bronze da mangueira.

1. Conector da bomba injetora de óleo

Desconecte o conector do EMM e o conector da bomba Mangueira de distribuição de óleo


injetora de óleo. Use as pontas de teste apropriadas para
medir a resistência entre o pino A do conector da bomba
injetora de óleo e o pino 2 do conector do EMM.

1. Suporte da mangueira

Instale provisoriamente um pedaço de mangueira de


óleo.

1. Conector da bomba injetora de óleo (pino A)


2. Pino 2 do conector do EMM

178
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Ligue o motor de popa e observe o fluxo de óleo: Teste da Unidade Sensora de ÓLEO BAIXO
• O óleo flui pela mangueira: compare com o fluxo de (LOW OIL)
óleo em outras conexões de distribuição
Remova o óleo do tanque de óleo.
• Se uma ou mais conexões falharem no fluxo de óleo,
substitua o conjunto da bomba injetora de óleo. Gire a chave de ignição para ON. O sistema de monito-
ramento do motor, montado no painel de instrumentos,
Reinstale a mangueira dentro do coletor. deverá mostrar uma advertência de LOW OIL.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o suporte da man- Uma vez que a advertência tenha sido confirmada, rea-
gueira esteja na mangueira e que a mangueira esteja basteça o tanque de óleo e ligue o motor de popa. A ad-
completamente inserida dentro do coletor. Consulte vertência de LOW OIL deverá desaparecer depois que a
Mangueiras de Distribuição de Óleo, na p. 180. bomba de óleo fizer seu ciclo por 3 vezes.
Teste de Fluxo das Conexões de Injeção de
Óleo
Assegure-se de que as conexões de injeção de óleo do
conjunto do cilindro e do cárter permitem o movimento
do fluido.
Remova a mangueira de distribuição de óleo do coletor
de distribuição de óleo.
Use uma seringa, P/N 346936, cheia de álcool isopropílico,
para forçar o fluido através da mangueira e da conexão.

1. Seringa

179
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO

SERVIÇOS NOS COMPO- Instalação


Corte uma mangueira de óleo de substituição, P/N
NENTES DE LUBRIFICAÇÃO 778708, no comprimento correto. Insira o suporte da
mangueira na extremidade do coletor da mangueira.
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE: NÃO insira as mangueiras de distribuição
Para evitar uma partida acidental durante o serviço, dentro do coletor sem um suporte da mangueira.
desconecte os cabos da bateria, da bateria. Certifique-se de que a mangueira esteja completamente
inserida dentro do coletor.
Mangueiras de Distribuição de Óleo A profundidade de inserção deve ser de 5/8 pol. (16 mm).
Inspecione visualmente os suportes da mangueira.
As mangueiras de distribuição de óleo, para cada cilin-
dro, DEVERÃO ter o mesmo comprimento. NÃO altere o Coletor de Distribuição de Óleo e Retentor
comprimento de qualquer das mangueiras. da Mangueira
Comprimento da mangueira de distribuição de óleo: As mangueiras de distribuição de óleo têm circuitos e
• Cilindro - 20 pol. (508 mm) posições específicas. NÃO altere a posição de nenhuma
• Cárter - 10.5 pol. (267 mm) mangueira.

Remoção O coletor de distribuição de óleo inclui um retentor de


mangueira embutido. Posicione as mangueiras de distri-
Solte a mangueira, pressionando o anel externo do meca- buição de óleo através do retentor.
nismo de retenção da mangueira.
Alimentação de Óleo do Cárter
Instale as mangueiras de distribuição de óleo do cárter
nas aberturas do coletor de óleo dianteiro.
Instale a mangueira de óleo do cilindro #1 na parte interna
(mais próxima da cabeça de força) da abertura do coletor
de óleo.
Instale a mangueira de óleo do cilindro #2 na parte ex-
terna (mais afastada da cabeça de força) da abertura do
coletor de óleo.
Alimentação de Óleo do Bloco do Cilindro
Passe a mangueira de distribuição de óleo do bloco do ci-
1. Mecanismo de retenção lindro sobre a mangueira de distribuição de óleo do cárter
2. Suporte da mangueira e instale-a na abertura do coletor de óleo traseiro.
Uma vez que mangueira tenha sido removida do coletor, Instale a mangueira de distribuição de óleo do cilindro #1
assegure-se de que o suporte da mangueira esteja na ex- mangueira na borda interna (mais próxima da cabeça de
tremidade da mangueira. força) da abertura do coletor de óleo.

1. Suporte da mangueira

180
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO

Instale a mangueira de distribuição de óleo do cilindro #2 Conjunto do Tanque de Óleo


mangueira na borda externa (mais afastada da cabeça de
força) da abertura do coletor de óleo. Remoção
Desconecte os cabos da bateria, da bateria.
Remova as tampas do motor e o silenciador de ar.
Desconecte o conector elétrico na bomba injetora de
óleo e no conjunto do coletor.

1. Retentor da mangueira
2. Coletor de distribuição de óleo
3. Mangueira de alimentação de óleo do cárter
4. Mangueira de alimentação de óleo do bloco do cilindro
1. Conector da bomba de óleo

IMPORTANTE: Anote a rota da mangueira de distribuição


de óleo, antes de continuar com a desmontagem.
Remova as mangueiras de distribuição de óleo das cone-
xões do cárter.
Remova os parafusos de retenção do tanque de óleo e a
porca.

1. Retentor da mangueira
2. Coletor de distribuição de óleo
3. Cilindro #1
4. Cilindro #2
5. Cárter
6. Bloco do cilindro

Consulte os DIAGRAMAS DE ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO 1. Parafuso


na p. 171.

181
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO

Instalação Bomba Injetora de Óleo


Alinhe os anéis isolantes com os pinos na cabeça de for- Remoção
ça. Instale o conjunto do tanque de óleo na cabeça de
força. Limpe o parafuso de montagem e aplique Nut Lock Remova as mangueiras de distribuição de óleo do coletor
nas roscas. Instale os parafusos e aperte com o torque de de óleo. Consulte Mangueiras de Distribuição de Óleo
30 a 42 lbs. pol. (3.5 a 5 N•m). na p. 180.
Remova o óleo do tanque.
Remova o tanque de óleo. Consulte Conjunto do Tanque
de Óleo na p. 181. Remova o parafuso de retenção do
conjunto da bomba de óleo. Gire e puxe a bomba de óleo
para cima para remover o tanque.

1. Anéis isolantes
2. Pinos

Instale as mangas protetoras e posicione as mangueiras


de distribuição de óleo do coletor de distribuição de óleo
ao cárter e conexões de distribuição de óleo do bloco do
cilindro. Consulte os DIAGRAMAS DE ALIMENTAÇÃO
1. Parafuso
DE ÓLEO na p. 171. Fixe as mangueiras de óleo no cárter
e as conexões do bloco do cilindro com as correias de Instalação
fixação. Nos modelos com cordão de partida, instale a
braçadeira-J para reter as duas mangueiras de alimenta- Aplique um pouco de lubrificante de motor de popa num
ção de óleo do cárter. anel O-ring de bomba de óleo novo. Instale o anel O-ring
na flange da bomba de óleo.
A instalação é o inverso da remoção.

1. Correia de fixação
2. Braçadeira

Funcione o motor de popa e verifique a estanqueidade. Instale o parafuso retentor da bomba de óleo. Aperte
Consulte o software de Diagnósticos Evinrude para ativar corretamente.
“Oil Prime.” Verifique o fluxo de óleo através das man- IMPORTANTE: Gire os parafusos no sentido anti horário
gueiras de distribuição de óleo. Verifique a operação do para começar a rosquear e no sentido horário para aper-
sistema de óleo e o circuito das mangueiras do sistema tar. Falhas ao seguir este procedimento pode danificar as
de óleo. roscas do tanque de óleo.
Repare qualquer vazamento de óleo e mangueiras corta-
das ou posicionadas incorretamente. Instale as cobertu-
ras do motor.

182
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

ÍNDICE
DIAGRAMAS DO CIRCUITO DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA......................................................184
COMPONENTES...................................................................................................................................................185
BOMBA E ENTRADAS DE ÁGUA............................................................................................................................................................185
CARCAÇA DO ESCAPE............................................................................................................................................................................185
VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO........................................................................................................................................................186
TERMOSTATO..........................................................................................................................................................................................186
FUNCIONAMENTO...............................................................................................................................................187
ARREFECIMENTO DO BLOCO DO CILINDRO/CABEÇOTE DO CILINDRO............................................................................................187
ARREFECIMENTO DO SEPARADOR DE VAPOR, EMM E MÓDULO DE CARGA DA BATERIA...........................................................187
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR..................................................................................................188
MÉTODO COM SOFTWARE . .................................................................................................................................................................188
MÉTODO PIROMÉTRICO.........................................................................................................................................................................188
DIAGNÓSTICO DE FALHAS EM TEMPERATURA OPERacional DE MARCHA LENTA (FAIXA DE BAIXA)....................................189
SERVIÇOS NO SENSOR DE TEMPERATURA......................................................................................................190
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 190
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 190
SERVIÇOS NO TERMOSTATO E NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO.........................................................190
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 190
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 191
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 191
Notas...................................................................................................................................................................192

183
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DO CIRCUITO DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA

DIAGRAMA DO CIRCUITO DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA

1. Tela de entrada de água


2. Bomba de água
3. Tubo de água
4. Carcaça do escape
5. Bloco do cilindro
6. Válvula de alívio da pressão
7. Termostato
8. Alimentação de água ao separador de vapor
9. Alimentação de água, do separador de vapor ao EMM
10. Indicador ao mar, água que sai do separador de vapor

Água que sai (aquecida/quente)


Água que entra (fria)

184
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES

COMPONENTES IMPORTANTE: a carcaça da bomba de água inclui um


pequeno orifício na parte de trás da passagem de água.
Bomba e Entradas de Água Este orifício fornece a água de arrefecimento para a ponta
da passagem do escape. Assegure-se de usar as partes
As entradas externas de água, montadas na carcaça da corretas quando substituir a bomba de água.
caixa de engrenagens, recolhem água e devem abastecer
o lado de entrada da bomba de água com um forneci-
mento de água irrestrito e isento de ar. A água é retirada
de dentro da bomba de água, através de um orifício na
placa inferior do conjunto da bomba de água. Toda a água
de arrefecimento para a cabeça de força é fornecida pela
bomba de água.
• Uma cunha de nylon (chaveta da turbina) é usada para
engatar a bucha da turbina e o eixo de acionamento.
• A carcaça de nylon da turbina com revestimento, deve
fazer vedação contra a placa de separação da bomba
de água.
• A placa inferior DEVE fazer a vedação na caixa de
engrenagens. 1. Orifício
Consulte SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA, na p. 274,
sobre serviços.
Carcaça do Escape
A saída da bomba da água conecta-se com passagens
localizada na seção intermediária do motor de popa. Um
anel isolante veda a carcaça da bomba de água para a
carcaça do escape.
A água fornecida para a carcaça do escape fornece toda a
água de arrefecimento ao bloco de cilindro.

1. Entrada de água
2. Saída de água
3. Vedação
4. Placa

185
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES

Válvula de Alívio da Pressão Termostato


A válvula de alívio da pressão é usada para controlar o O termostato controla o fluxo da água e a temperatura
fluxo de água e a temperatura em rotações altas (acima operacional, em baixas rotações (abaixo de 1800 RPM).
de 2800 RPM aprox.). A válvula de alívio da pressão abre,
Superaquecimento: Um termostato bloqueado ou de-
conforme a pressão da água aumenta. A tensão da mola
feituoso resultará, tipicamente, em superaquecimen-
ajusta a pressão de abertura.
to a BAIXA ROTAÇÃO.
Superaquecimento: Uma válvula bloqueada ou defei-
Superarrefecimento: Fragmentos poderão impedir que o
tuosa resultará, tipicamente, em superaquecimento em
termostato se feche completamente.
ALTA ROTAÇÃO.
Superarrefecimento: Fragmentos poderão impedir que
a válvula se feche completamente.

1. Mola, termostato e junta


2. Cabeçote do cilindro

Componentes da válvula de alívio da pressão

186
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
FUNCIONAMENTO

FUNCIONAMENTO Nas rotações mais altas, a pressão da água abre a válvu-


la de alívio da pressão a, aproximadamente, 2800 RPM.
Todos os modelos usam um projeto de sistema de arre- A água flui através da válvula para o cabeçote de cilindro
fecimento de dois estágios. O sistema de arrefecimento e estabelece uma passagem secundária para o termosta-
é dependente da pressão da bomba de água e controla- to. Toda a água flui através do cabeçote de cilindro para
do pelo termostato e pelo funcionamento da válvula de a passagem de saída do bloco e depois, sai através da
pressão. carcaça de escape.
IMPORTANTE: Um fluxo restrito ou inadequado de água, Arrefecimento do Separador de Vapor, EMM
através do motor de popa, reduzirá o desempenho do sis-
tema de arrefecimento e poderá levar a graves danos na
e do Módulo de Carga da Bateria
cabeça de força. A água de arrefecimento é direcionada desde a parte de
cima do bloco de cilindro, para a cavidade de água da
Arrefecimento do Bloco do Cilindro/Cabe- conexão de entrada do EMM. O arrefecimento do EMM
çote do Cilindro ajuda a estabilizar as temperaturas dos componentes
O fluxo de água através do bloco de cilindro e do cabe- internos.
çote de cilindro é controlado por um termostato e uma IMPORTANTE: Um arrefecimento inadequado do EMM
válvula de alívio da pressão. A válvula de pressão está ativará os códigos de serviço 25 e 29 e o sistema de ad-
localizada na parte de cima do bloco, próxima à tampa do vertência do monitor do motor. Consulte o Quadro de
escape. Códigos de Serviço do EMM, na parte adiante deste
manual, para informações específicas sobre códigos de
serviço.
A água de arrefecimento vinda do EMM é direcionada
para a conexão de entrada de água da cavidade de água
do separador de vapor.
O arrefecimento da câmara de combustível do separador
de vapor minimizará a vaporização de combustível.
A água de arrefecimento do separador de vapor é direcio-
nada para o indicador fora de borda.

1. Termostato
2. Conjunto da válvula de pressão

O termostato e a válvula de pressão controlam o fluxo


de água que entra nas passagens verticais de água do
cabeçote de cilindro.
Em baixa rotação, a válvula de pressão fica contra o as-
sento e o termostato fica fechado. Água aquecida, vinda
do bloco de cilindro, gradualmente migra para o vão do
termostato, na parte de cima do cabeçote de cilindro.
O termostato abre quando a temperatura da água alcan- 1. Indicador fora de borda
ça, aproximadamente, 143°F (62°C).
Quando o termostato abre, o fluxo de água desce através
do cabeçote de cilindro para uma passagem no bloco do
cilindro. A água flui através do bloco para a carcaça do
escape e depois, sai do motor de popa.

187
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR

VERIFICAÇÃO DA Método com Software


TEMPERATURA DO MOTOR Use o software de diagnóstico Evinrude para ler as telas
de temperatura.
IMPORTANTE: As temperaturas do motor, listadas abai-
xo, estão baseadas na temperatura de entrada da água,
de 70° ± 10°F (21° ± 3°C).
Instale um correto hélice de teste e coloque o motor de
popa em um tanque de teste ou na água. Ligue o mo-
tor de popa e faça funcionar a 3000 RPM em marcha à
FRENTE por, pelo menos, cinco minutos. Lembre-se de
que os motores de popa, funcionando em altas rotações
em tanques de teste, poderão ter interrompido o fluxo da
água para as entradas de água da caixa de engrenagens.
Assegure-se de que o motor de popa tenha um adequado
fluxo de água.

ADVERTÊNCIA
Quando realizar serviços no hélice, engrene sempre
o motor de popa em Ponto Morto, gire o interruptor Tela do Monitor
da chave de ignição para OFF e torça e remova todos
os terminais das velas de ignição, de forma a que o As telas típicas de temperatura em rotação de MARCHA
motor não possa ser acionado acidentalmente. LENTA serão de 155°F ± 5°F (68.3°C ± 3°C).
As telas típicas de temperatura em rotação WOT serão de
Reduza a rotação para MARCHA LENTA durante cinco
160°F ± 40°F (71°C ± 22°C).
minutos. Verifique a temperatura operacional de marcha
lenta. A temperatura operacional não deverá exceder 212°F
(100°C).
Aumente a rotação para 5000 RPM e verifique a
temperatura. Método Pirométrico
Se a temperatura do motor não estiver dentro da fai- Use uma pistola de temperatura, P/N 772018, ou um pi-
xa, verifique o diagnóstico de falhas no sistema de rômetro digital para medir as temperaturas operacionais
arrefecimento. do motor de popa.
Se os testes de temperatura do motor estiverem dentro Meça a temperatura da carcaça do termostato na parte
das faixas, mas o indicador do SystemCheck indicar ad- de cima do cabeçote de cilindro.
vertência de “ÁGUA TEMP”, consulte Teste do Circuito
ÁGUA TEMP/ HOT, na p. 138. Leituras típicas do pirômetro em rotação de MARCHA
LENTA serão de 145°F ± 10°F (63°C ± 6°C).
Leituras típicas do pirômetro em rotação WOT serão de
150°F ± 40°F (66°C ± 22°C).

188
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR

IMPORTANTE: Se você obtiver leituras baixas ou inexa- Verifique o termostato para ver se há rachaduras, danifi-
tas com um pirômetro digital, cubra o lugar do teste com cação por aquecimento ou sinais de corrosão. Verifique
Composto Térmico para Juntas, P/N 322170. se o funcionamento está correto.
O termostato abre a 143°F (62°C).
Consulte SERVIÇOS NO TERMOSTATO, na p. 190.

Inspeção da Válvula de Alívio da Pressão


A válvula de alívio da pressão será fechada à rotação de
MARCHA LENTA. A água não fluirá ao passar o êmbolo
e vedação.
Ligue o motor de popa e verifique a temperatura opera-
cional de marcha lenta.
Se a temperatura de MARCHA LENTA for muito baixa,
verifique o êmbolo da válvula de alívio de pressão e a ve-
Carcaça do termostato dação, para ver se há danificação ou fragmentos, que po-
deriam impedir a válvula de fechar completamente.
IMPORTANTE: As medidas obtidas com pirômetro digital
ou pistola de temperatura poderão ser um pouco mais Se a temperatura de MARCHA LENTA ainda estiver abai-
baixas que as leituras de temperatura do software. xo do limite operacional, recoloque o conjunto da válvula
de alívio da pressão e a vedação do êmbolo.
Diagnóstico de Falhas em Temperatura Para testar o funcionamento da válvula de alívio da pres-
Operacional de Marcha Lenta (Faixa Baixa) são, monitore a temperatura na carcaça do termostato
Se a temperatura de MARCHA LENTA do motor estiver com uma pistola de temperatura, P/N 772018 ou um pi-
abaixo da faixa operacional - 167°F ± 5°F (73°C ± 3°C) - rômetro digital.
verifique o funcionamento do termostato e da válvula de Confirme a temperatura operacional normal de marcha
alívio da pressão. lenta.
Inspeção do Termostato Lentamente, aumente a rotação do motor de MARCHA
Verifique a posição da vedação do termostato e como o LENTA, para mais de 3500 RPM.
termostato está vedado contra o cabeçote de cilindro. A A temperatura do motor diminuirá, desde a temperatura
vedação deverá estar adequadamente conectada com o normal de MARCHA LENTA, conforme a válvula de alívio
flange do termostato. da pressão abrir. A válvula abrirá entre 2800-3200 RPM.
Se a temperatura diminuir em uma RPM mais baixa,
substitua o conjunto da válvula de alívio da pressão.
Consulte SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRES-
SÃO, na p. 190.

1. Vedação do termostato

189
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
serviços NO sensor de TEMPERATURA

SERVIÇOS NO sensor DE SERVIÇOS NO TERMOSTATO


TEMPERATURA E VÁLVULA DE ALÍVIO DA
Remoção PRESSÃO
Afrouxe o sensor e remova com a mão. Tome cuidado O termostato e a válvula de alívio da pressão devem ser
para evitar estragar as roscas. reparados ao mesmo tempo.

Desmontagem
Remova os quatro parafusos.

Limpe as roscas do sensor, o sensor e a cavidade do


sensor.

Instalação 1. Parafusos
Encha o fundo da cavidade do sensor com 0.7 cc de Com-
Remova o termostato e a cobertura da válvula de pressão
posto Térmico para Juntas , P/N 322170. A cavidade do
do cabeçote do cilindro.
sensor deverá ficar preenchida até 1 polegada (25 mm),
abaixo da parte superior da borda da cavidade. Remova o conjunto da válvula de pressão.
Instale o sensor. NÃO use composto vedador de juntas.
LENTAMENTE, aperte o sensor de temperatura com tor-
que de 50 a 70 pol. lbs. (5.6 a 8.0 N•m).

1. Sensor de temperatura
2. Cavidade do sensor 1. Termostato e cobertura da válvula de pressão
3. Composto térmico para juntas 2. Conjunto da válvula de pressão
Espere 10 minutos até que o ar preso seja sangrado da
cavidade. O composto térmico poderá penetrar através
das roscas. Reaperte o sensor.

190
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SERVIÇOS NO TERMOSTATO E VÁLVULA DE ALíVIO DA PRESSão

Remova a mola, termostato, e junta. Montagem


A montagem é o inverso da desmontagem. Preste muita
atenção ao executar as seguintes tarefas adicionais.
Instale uma nova vedação no mergulhador.
Aplique uma leve camada de Composto de Vedação de
Junta num anel O-ring novo e coloque-o na ranhura da
placa.

1. Mola, termostato, e junta

Inspeção
Inspecione todas as peças quanto a quebras, danos por
calor, ou sinais de corrosão. Substitua as peças danifica-
das. Limpe a carcaça e as peças.

1. Vedação do mergulhador
2. Anel O-ring

Instale a junta no termostato, o termostato e a mola na


carcaça do termostato.
Instale o conjunto da válvula de pressão na carcaça.
Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso. Aperte o para-
fuso com o torque de 84 a 106 lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

Componentes do conjunto da vávula de alívio da pressão

191
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
NOTAS

NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins

Folhas de Instrução

Outros

192
CABEÇA DE FORÇA

CABEÇA DE FORÇA
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................194
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA....................................................................................................................196
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA..........................................................................................................198
GERAL...................................................................................................................................................................................................... 198
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA . ............................................................................................................................... 198
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR............................................................................................................................... 198
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DO CILINDRO............................................................................................................................................. 199
DESMONTAGEM DO CÁRTER................................................................................................................................................................ 199
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA ÁRVORE DE MANIVELAS.................................................................................................................. 199
BIELAS E PISTÕES...................................................................................................................................................................................200
ÁRVORE DE MANIVELAS........................................................................................................................................................................200
LIMPEZA DO BLOCO DO CILINDRO................................................................................................................... 202
INSPEÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................... 203
CABEÇOTE DO CILINDRO.......................................................................................................................................................................203
BRONZINAS.............................................................................................................................................................................................203
DIÂMETRO DO CILINDRO.......................................................................................................................................................................204
PISTÕES...................................................................................................................................................................................................204
ANÉIS DO PISTÃO...................................................................................................................................................................................204
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................ 205
MONTAGEM DA ÁRVORE DE MANIVELAS...........................................................................................................................................205
PISTÕES E BIELAS.................................................................................................................................................................................. 206
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA ÁRVORE DE MANIVELAS..............................................................................................................208
MONTAGEM DO CÁRTER.......................................................................................................................................................................208
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE DO CILINDRO......................................................................................................................................... 210
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA INTERNA DO ESCAPE E MEGAFONE.................................................................................................... 210
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR........................................................................................................................... 211
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA..............................................................................................................................212
MONTAGEM FINAL DA CABEÇA DE FORÇA........................................................................................................................................213
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA............................................................................................................... 213
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA....................................................................................................................................................213
AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR....................................................................................................................................215
VISTAS DA CABEÇA DE FORÇA..........................................................................................................................216
MODELOS COM PARTIDA ELÉTRICA À BOMBORDO...........................................................................................................................216
MODELOS COM PARTIDA ELÉTRICA À ESTIBORDO............................................................................................................................216
MODELOS COM CORDÃO DE PARTIDA À BOMBORDO......................................................................................................................217
MODELOS COM CORDÃO DE PARTIDA À ESTIBORDO.......................................................................................................................217
VISTA DIANTEIRA....................................................................................................................................................................................218
VISTA TRASEIRA...................................................................................................................................................................................... 219
VISTA SUPERIOR.....................................................................................................................................................................................220

193
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO

A Graxa Triple Guard F Nut Lock azul M Vedador RTV


B Composto de Vedação para Juntas G Graxa para Rolamentos de Agulha P Permatex No. 2
D Lubrificante Moly H Lubrificante para Motores de Popa Q Gel Seal II
E Ultra Lock vermelho J Graxa Térmica Y Graxa para Pressões Extremas

194
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO

A Graxa Triple Guard


B Composto de Vedação para Juntas
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
G Graxa para Rolamentos de Agulha
H Lubrificante para Motores de Popa
P Permatex No. 2
Q Gel Seal II
Y Graxa para Pressões Extremas

195
CABEÇA DE FORÇA
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA

REMOÇÃO DA CABEÇA DE Remova as telas de entrada de água.

FORÇA
ADVERTÊNCIA
Proteja-se contra a pulverização perigosa de com-
bustível. Antes de começar qualquer serviço no sis-
tema de combustível, alivie cuidadosamente a pres-
são no sistema de combustível. Consulte Alívio da
Pressão do Sistema de Combustível.
Para evitar uma partida acidental durante a manu-
tenção, desconecte os cabos da bateria, da bateria.

Remova as tampas inferiores do motor. Consulte Remo-


ção da Tampa Inferior, na p. 75. 1. Tela de entrada de água
Remova a carcaça de recuo do motor de partida. Consulte Remova o parafuso do conector da haste superior do
REMOÇÃO DO RECUO DO MOTOR DE PARTIDA na p. deslocador.
305.
Remova o silencioso de alívio do escape. Consulte Silen-
cioso de Alívio do Escape na p. 229.
Desconecte os conectores de energia do compensador.

1. Parafuso do conector da haste do deslocador

Instale o Jogo Extrator Universal, P/N 378103 e o Olhal


de Elevação, P/N 321537, no volante e assente os três
parafusos completamente.
1. Conectores

1. Jogo Extrator Universal


2. Olhal de Elevação

Fixe o gancho apropriado da corrente no olhal da ferra-


menta e apoie o peso da cabeça de força no elevador.

196
CABEÇA DE FORÇA
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA

Remova as duas porcas e os seis parafusos da carcaça do Remova os cinco parafusos da carcaça interna do escape
escape na cabeça de força. e a carcaça interna do escape.

1. Parafusos
1. Porcas da cabeça de força
2. Parafusos da cabeça de força Retire os três parafusos do megafone do escape e o me-
Use uma ferramenta adequada para separar cuidadosa- gafone do escape.
mente a cabeça de força da carcaça do escape.
IMPORTANTE: Não danifique as superfícies de encaixe
da cabeça de força ou da carcaça do escape.
Remova a presilha da haste superior do deslocador e reti-
re a haste do deslocador.

1. Parafusos

1. Presilha
2. Eixo do deslocador

197
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

DESMONTAGEM DA CABEÇA Remoção da Articulação da Borboleta


DE FORÇA Remova o came da borboleta e a alavanca da borboleta.

Geral
Para simplificar a remontagem e a instalação da fiação,
remova e apóie os vários parafusos e braçadeiras, na or-
dem de sua apropriada localização.
Remova o tanque de óleo. Consulte Conjunto do Tanque
de Óleo, na p. 181.
Remova o conjunto da bomba de combustível, os coleto-
res de combustível e o filtro. Consulte SERVIÇOS NOS
COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL, na p. 158.
IMPORTANTE: Marque os injetores para a localização
do cilindro, antes da remoção. Todos os injetores deve- 1. Came da borboleta
rão ser instalados em seu lugar original. Uma instalação 2. Alavanca da borboleta
inadequada do injetor poderá resultar em falha da cabeça
de força.
Remoção da Articulação do Deslocador
Remova a porca da alavanca do deslocador. Remova a ala-
Remova as bobinas de ignição.
vanca do deslocador e o conjunto do eixo.
Remova o motor de partida elétrica. Consulte Remoção
do Motor de Partida na p. 136.
Remova o EMM e o conjunto do chicote elétrico.
Consulte SERVIÇO NO EMM na p. 96.
Remova o volante e o estator. Consulte SERVIÇO NO
VOLANTE E NO ESTATOR na p. 133.
Remova a articulação da borboleta. Consulte Remoção
da Articulação da Borboleta na p. 198.
Remova a articulação do deslocador. Consulte Remoção
da Articulação do Deslocador na p. 198.
Remova o corpo da borboleta e o conjunto da placa de
palhetas. 1. Porca
Consulte Serviço do Coletor de Admissão na p. 165. Remova a esfera, a guia, e a mola do conjunto retentor do
Remova o termostato e o conjunto da válvula de pressão. deslocador do cárter.

Consulte SERVIÇO NO TERMOSTATO E NA VÁLVULA


DE ALÍVIO DA PRESSÃO na p. 190.
Remova as mangueiras de recirculação e de alimentação 1
de óleo.

1. Conjunto retentor do deslocador

198
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Remoção do Cabeçote do Cilindro Remova os parafusos da flange do cárter. Solte por eta-
pas e remova os parafusos da bronzina principal.
Solte por etapas e remova os parafusos de retenção do
cabeçote do cilindro. Remova o cabeçote do cilindro.
Descarte a junta do cabeçote do cilindro.

1. Parafusos da flange
2. Parafusos da bronzina principal

Separe o cárter e o bloco do cilindro. Pode ser necessário


bater na árvore de manivelas com um martelo de borra-
1. Parafusos do cabeçote do cilindro (10 total) cha para soltar.
Desmontagem do Cárter
Remova os parafusos e as tampas laterais do escape.

Remoção do Conjunto da Árvore de


Manivelas
IMPORTANTE: Tome cuidado para evitar dobrar ou danifi- Levante cuidadosamente a árvore de manivelas (em linha
car a parte interna da tampa lateral do escape. reta para cima) e remova-a do cárter.

199
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Bielas e Pistões Se necessário, use a Ferramenta de Prensagem de Pino


de Pulso, P/N 326356, para remover o pino de pulso.
Use um expansor de anel apropriado para remover todos
os anéis do pistão. Descarte os anéis.

ADVERTÊNCIA

Use óculos de segurança para evitar ferimentos.

Árvore de Manivelas
Remova a vedação superior da árvore de manivelas. Des-
carte a vedação. Uma nova vedação superior deve ser
instalada na montagem.
Remova a bronzina principal superior.

Remova os anéis de retenção do pino de pulso. Descarte


os anéis de retenção.

1. Vedação superior de óleo


2. Bronzina principal superior

O pino de pulso deve ser solto dos dois lados. Empurre o


pino de pulso para libertar o pistão da biela.

200
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Remova a carcaça da vedação da bronzina inferior. Inspecione a carcaça e substitua se necessário.


Remova o anel O-ring da manga da árvore de manivelas
e inspecione-o. Substitua o anel O-ring se não estiver em
boas condições.

Remova a carcaça do anel O-ring. Descarte o anel O-ring.

Inspecione a manga da árvore de manivelas e substitua


se necessário. Para remover a manga, use o Martelo Des-
lizante, P/N 432128, e as Pinças do Extrator, P/N 432130.

Use um puncionador para remover a carcaça da vedação.


Descarte a vedação.

1. Puncionador

201
CABEÇA DE FORÇA
Limpeza do bloco de cilindro

Remova o rolamento principal inferior apenas se precisar


ser substituido. Use alicates no anel de retenção externo
LIMPEZA DO BLOCO DO
para remover o anel de retenção do rolamento inferior. CILINDRO
IMPORTANTE: Antes de inspecionar ou de montar a ca-
beça de força, todos os componentes internos deverão
estar completamente limpos e isentos de contaminantes.
Remova qualquer acúmulo de carvão das áreas das por-
tas de escape.
Remova qualquer acúmulo de carvão das câmaras de
combustão do cabeçote de cilindro.
Se as paredes do cilindro estiverem vitrificadas pelo uso
prolongado, use um polidor de cilindro, rígido, de grão
médio, para retificar a superfície das paredes. Use RPM
lenta para melhor retenção do óleo e vedação do anel. Ao
terminar, um padrão de riscos cruzados - de 22 a 32° - de-
verá ser visível na parede do cilindro.
IMPORTANTE: Se o rolamento principal inferior for re-
movido da árvore de manivelas, ele deve ser descartado. O padrão deverá ser uniforme em ambas direções.
NÃO reutilize-o. IMPORTANTE: Para evitar danificar o pistão ou o bloco
Use um separador de rolamento para apoiar o rolamento, do cilindro, restaure o chanfro de todas as bordas da
e pressione-o para fora da árvore de manivelas. porta, usando um polidor rotativo ou outra ferramenta
adequada.

1. Padrão de riscos cruzados na parede do cilindro


2. Borda da porta, chanfrada

202
CABEÇA DE FORÇA
INSPEÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA

Use Gel Seal e Removedor de Juntas (para remover to-


dos os vestígios de juntas), adesivo e vedador Gel-Seal
INSPEÇÃO DA CABEÇA DE
II™ para o bloco de cilindro e o cárter. FORÇA
Sobre dimensões, consulte ESPECIFICAÇÕES DE SER-
VIÇO, na p. 10.
IMPORTANTE: Antes de começar qualquer inspeção,
todos os componentes internos deverão estar completa-
mente limpos e isentos de contaminantes.
Inspecione visualmente todas as peças. Procure padrões
incomuns de desgaste, raspagem ou deterioração das
peças de alumínio, descoloração indicadora de aqueci-
mento dos rolamentos e das superfícies dos rolamentos
e componentes quebrados.

Cabeçote do Cilindro
Verifique o empenamento do cabeçote de cilindro, usan-
ADVERTÊNCIA do uma barra ou uma régua e um jogo de calibre de
lâminas.
Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
os olhos e luvas de borracha, ao usar Gel Seal e Re- O empenamento do cabeçote de cilindro não deve-
movedor de Juntas. rá exceder 0.006 pol. (0.15 mm), por polegada medida.
Substitua o cabeçote, caso o empenamento exceda essa
Cuidadosamente, remova qualquer acúmulo de carvão da dimensão.
parte de cima e das ranhuras do anel do pistão, usando
Engine Tuner. Uma ferramenta de limpeza da ranhura do
anel poderá ser adaptada, quebrando um anel velho e es-
merilhando sua extremidade em ângulo. Não danifique as
ranhuras do anel, durante a limpeza.
Enxágue perfeitamente a totalidade do bloco de cilindro
e do cárter com água morna e sabão, para remover todos
os vestígios de contaminantes.
Seque com ar o bloco de cilindro e o cárter. Sopre todos
os orifícios e passagens com ar comprimido.

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
os olhos e ajuste a pressão do ar comprimido em Bronzinas
menos de 25 psi (172 kPa).
Inspecione as bronzinas principais superior e inferior para
Cubra as paredes do cilindro com uma boa quantidade de ver se há desgaste excessivo, cortes ou riscos. Substitua,
lubrificante de motor de popa para evitar corrosão. se necessário.

203
CABEÇA DE FORÇA
INSPEÇÃO da CABEÇA DE FORÇA

Diâmetro do Cilindro Pistões


Use um medidor de diâmetro do cilindro, P/N 771310, Inspecione visualmente os pistões para ver se há sinais
para verificar o diâmetro de cada cilindro, quanto a ova- de desgaste anormal, raspagem, rachaduras ou partes
lização ou conicidade excessivas. Certifique-se de que queimadas.
o medidor esteja em perfeito esquadro no diâmetro, ao
medir. Anéis do Pistão
Para o ajuste de anéis novos, coloque cada anel sepa-
radamente em seu respectivo diâmetro. Use um pistão
para por em esquadro o anel, no cilindro.

Típico

Meça cada cilindro em, pelo menos, duas áreas. Cada


área deverá ser medida duas vezes. A diferença entre as
duas medições, em cada área, será a dimensão de ovali-
zação do cilindro.
• A ovalização do cilindro não deverá ser de maior que A folga da extremidade do anel deverá ser de:
0.004 pol. (0.10 mm). • 0.011 a 0.023 pol. (0.28 a 0.58 mm)
A diferença dimensional entre as duas áreas será a coni- IMPORTANTE: A folga da extremidade do anel aumentará
cidade do cilindro. aproximadamente 0.003 pol. (0.076 mm) para cada 0.001
• A conicidade do cilindro não deverá exceder 0.002 pol. pol. (0.025 mm) de aumento no diâmetro do cilindro.
(0.05 mm). NÃO exceda a dimensão sobremedida do cilindro.
Use uma régua de precisão para verificar a folga adequa-
da do anel. Posicione os anéis do pistão no pistão.
1 Empurre os anéis para dentro da ranhura e mantenha
a régua contra o lado do pistão. Os anéis deverão ficar
quase ou exatamente abaixo da superfície do pistão. Os
anéis deverão poder mover-se livremente na ranhura do
anel do pistão.

1. Áreas medidas

A diferença entre a medição e o diâmetro padrão é a so-


bremedida do cilindro. Para as dimensões consulte em
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO na p. 10.
• A sobremedida do cilindro não deve ser maior que
0.003 pol. (0.08 mm).

204
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

MONTAGEM DA CABEÇA DE Se o instalador ficar preso no mancal, após a instalação,


rosqueie um martelo deslizante, P/N 391008, dentro do
FORÇA instalador e puxe para fora.
IMPORTANTE: Proceda lentamente. Não force na mon- IMPORTANTE: Inspecione o mancal após a instalação. O
tagem, a menos que a operação requeira pressão. Todos mancal não deverá ser utilizado, caso a superfície esteja
os componentes internos deverão estar perfeitamente danificada.
limpos e levemente cobertos com lubrificante de motor Use um alicate de anel retentor para instalar o anel reten-
de popa. tor do rolamento, com a borda afiada voltada no sentido
IMPORTANTE: Use novos anéis de retenção do pino oposto ao do rolamento.
do pistão, juntas, vedações e anéis O-rings, durante a Lubrifique um novo anel O-ring do eixo de acionamento
montagem. e lubrifique levemente as estrias da árvore de manivelas
Montagem da Árvore de Manivelas com lubrificante Moly. Instale o anel O-ring no mancal.

Lubrifique a extremidade da árvore de manivelas. Use o


instalador de rolamento/mancais da árvore de manivelas,
P/N 339749, e coloque um novo mancal principal inferior
na árvore de manivelas, com o lado escrito voltado para
a ferramenta. Instale o rolamento, até que ele assente na
árvore de manivelas.

1. Anel retentor do rolamento


2. Anel O-ring

Lubrifique os rolamentos principais centrais e separe os


mancais com lubrificante de motor de popa, instalando-
os em suas posições originais. As ranhuras do anel do
mancal deverão estar voltadas para a extremidade do
eixo de acionamento (inferior) da árvore de manivelas, ao
instalar.
Lubrifique a extremidade da árvore de manivelas. Use o
instalador de rolamento/mancais da árvore de manivelas
P/N 339749, para direcionar o novo mancal na árvore de
manivelas, até que o instalador faça contato com o rola-
mento principal inferior.

1. Borda da vedação

205
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Instale um anel O-ring novo na carcaça inferior. Antes de Não aplique o vedador na borda externa da vedação.
instalar a árvore de manivelas no bloco do cilindro, apli-
que uma fina camada de Composto de Vedação de Junta
na borda externa do anel O-ring.
Coloque a carcaça de vedação inferior na árvore de
manivelas.

1. Vedação de óleo Superior

Pistões e Bielas
IMPORTANTE: É muito importante que os pistões neste
motor sejam instalados na posição e direção corretas.
1. Carcaça da vedação inferior Nos pistões novos estão estampados “UP”. Esta mar-
2. Anel O-ring ca deve estar virada em direção ao topo da árvore de
manivelas.
Lubrifique o rolamento principal superior com lubrificante
de motor de popa e instale na árvore de manivelas.

1. Marca estampada

1. Rolamento principal superior

Lubrifique a vedação superior de óleo com Lubrificante


Moly Lube. Coloque a vedação na árvore de manivelas
com a borda em direção ao eixo acionador e a face em
direção ao volante.

206
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Aplique o lubrificante de motor de popa nos rolamentos Para assentar o anel de retenção, bata levemente no
do pino de pulso, no pino de pulso e no diâmetro do pino. acionador.
Instale os rolamentos na extremidade menor da biela.

1. Rolamentos do pino de pulso


Afaste a folga do anel retentor do entalhe no pistão.
Coloque o pistão sobre a biela e os rolamentos.
Instale o pino de pulso através do pistão e biela.

1. Folga do anel retentor


2. Entalhe no pistão

Instalação dos Pistões


Use o Instrumento de Instalação do Retentor de Pino de
Quando todos os pistões e as bielas estiverem monta-
Pulso, P/N 354720, para instalar os novos anéis retento-
dos, instale o jogo de anéis do pistão. Assegure-se de
res do pino de pulso em cada furo do pino. Coloque um
que os anéis estejam instalados em um cilindro que foi
anel de retenção na base do instrumento. Insira o acio-
usado para testar a folga da extremidade do anel.
nador na base e através do anel de retenção. Alinhe o
instrumento no pistão. Apoie o pistão e o instrumento. Consulte INSPEÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA, na p. 203.

207
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

IMPORTANTE: Assegure-se de que a folga do anel se • Alinhe a aba na carcaça da vedação do rolamento infe-
encaixe em esquadro, ao redor do pino guia. rior com a ranhura no cárter.
• Alinhe a vedação de óleo superior na ranhura.
• Localize o pino de cavilha do rolamento principal cen-
tral e superior com a ranhura no cárter.

IMPORTANTE: Antes de prosseguir, assegure-se de que


todo o Gel-Seal II tenha sido removido dos flanges de
acoplamento do bloco do cilindro e do cárter. Se houver
vestígios de Gel-Seal II endurecido, os rolamentos princi-
pais poderão sofrer desalinhamento. Consulte LIMPEZA
DO BLOCO DO CILINDRO, na p. 202.
Montagem do Cárter
Instalação do Conjunto da Árvore de
Limpe e desengraxe completamente as flanges de aco-
Manivelas plamento do cárter e do bloco do cilindro com um sol-
Gire o bloco do cilindro para encaixar o cárter na flange vente de base sem petróleo, como álcool isopropílico ou
virada para cima. acetona, e deixe secar ao ar livre.
Aplique Composto de Vedação de Junta na ranhura da ve- IMPORTANTE: Não permita que o solvente entre nos
dação de óleo inferior no bloco do cilindro. NÃO coloque componentes internos. Limpe apenas as flanges de
nenhum vedador na ranhura da vedação superior. acoplamento.
Cubra os pistões, anéis e paredes do cilindro com lubrifi- Aplique Composto de Vedação de Junta na ranhura de
cante de motor de popa. vedação de óleo inferior no cárter. Não coloque nenhum
vedador na ranhura de vedação superior.
Localize os anéis do pistão nos pinos de cavilha.
Use uma pequena escova com movimentos leves para
Monte cuidadosamente o conjunto inferior da árvore de aplicar uma fina camada, até cobrir de Vedação Gel-Seal II
manivelas no bloco do cilindro. na flange de acoplamento do cárter. O vedador não deve
entrar mais que 1/4 pol. (6,4 mm) nos rolamentos.

TÍPICO

208
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

IMPORTANTE: A Vedação Gel-Seal II tem uma vida útil Teste se a árvore de manivelas gira livremente sem
de pelo menos um ano quando armazenada em tempera- prender.
tura ambiente. Teste o Gel-Seal II ou substitua se a valida-
IMPORTANTE: Depois que a cabeça de força for monta-
de do tubo não puder ser determinada. Utilizar Gel-Seal II
da, espere pelo menos que duas horas para o Gel-Seal II
velho pode causar vazamentos de ar no cárter.
para curar antes de ligar o motor de popa.
IMPORTANTE: Não é recomendado o uso de Locquic Pri-
Aplique Composto de Vedação de Junta em ambos os
mer. Se for utilizado Locquic Primer, as metades do cárter
lados das novas juntas das tampas de escape interna
devem ser montadas e apertadas dentro de dez minutos
e externa. Posicione as juntas e as tampas no bloco do
depois que o Gel-Seal II foi aplicado.
cilindro.
Coloque o cárter no lugar. Assegure que as carcaças da
vedação de óleo superior e inferior estão assentadas nas
ranhuras.
Aplique o lubrificante de motor de popa nos parafusos
dos rolamentos principais. Aperte os parafusos dos rola-
mentos principais por etapas com o torque final de:
• 10 a 12 lbs. pés (14.5 a 16.5 N•m).
Comece do centro para a parte externa num padrão
espiral.

1. Tampa interna do escape


2. Tampa externa do escape

Aplique Nut Lock nos parafusos das tampas. Aperte to-


dos os parafusos na sequência, com o torque de 84 a 106
lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

Aplique Nut Lock nos parafusos da flange do cárter. Ins-


tale os parafusos da flange do cártere aperte-os com o
torque de 84 a 106 lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

209
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Instalação do Cabeçote do Cilindro Siga a sequência no cabeçote do cilindro, aperte todos


os parafusos por etapas com o torque de 10 a 12 lbs. pés
Aplique água com sabão na aba e insira no bloco. (14.5 a 16.5 N•m).

1. Aba de água
1. Parafusos do cabeçote do cilindro (total de 10)
Coloque uma nova junta de cabeçote nos pinos de
alinhamento. Instalação da Carcaça Interna do Escape e
Megafone
Instale a bujão de água no bloco do cilindro como
mostrado.

1. Pinos de alinhamento

Instale o cabeçote do cilindro com o termostato virado


para cima. Aplique graxa Triple-Guard nas roscas e instale
os parafusos do cabeçote do cilindro. NÃO use nenhum 1. Bujão de água
vedante nas roscas.
Coloque uma nova junta na cabeça de força. Aplique Nut
Lock nos parafusos. Instale o megafone do escape e fixe
com os três parafusos.

210
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Aperte os parafusos com o torque de 84 a 106 lbs. pol. Lubrifique as articulações principais do deslocador na
(9.5 a 12 N•m). base do bloco do cilindro com graxa Triple-Guard. Insira as
buchas nas articulações principais.
Aplique graxa Triple-Guard na alavanca do deslocador
e conjunto do eixo. Guie o eixo através das buchas no
cárter.
IMPORTANTE: A alavanca do deslocador e o eixo devem
ser posicionados com o pino virado para trás do bloco do
cilindro.

1. Parafusos

Aplique Nut Lock nos parafusos. Instale a carcaça de es-


cape interna e fixe com os cinco parafusos. Aperte os pa-
rafusos com o torque de 84 a 106 lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

1. Buchas
2. Alavanca do deslocador e conjunto do eixo
3. Pino

Instale a alavanca do deslocador e o retentor no conjunto


do eixo. Instale a porca e aperte-a com o torque de 84 a
106 lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

1. Parafusos

Instalação da Articulação do Deslocador


Coloque a mola, guia, e esfera do conjunto retentor do
deslocador no cárter. Lubrifique com graxa Triple-Guard.

1. Conjunto retentor do deslocador

211
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA

Assegure que o conector da haste do deslocador está Instalação da Articulação da Borboleta


totalmente assentado. Instale o eixo do deslocador no
pino e fixe com a presilha. Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso da alavanca da
borboleta.
Insira a mola na cavidade da alavanca de retorno da
borboleta.
Instale a alavanca, o parafuso, e a arruela no cárter e en-
ganche a mola como mostrado. Aperte o parafuso com o
torque de 120 a 144 lbs. pol. (13.5 a 16 N•m).

1. Eixo do deslocador
2. Presilha

1. Enganche a mola aqui

Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso do came da bor-


boleta. Instale o came, o parafuso, e a arruela no bloco do
cilindro e aperta o parafuso com o torque de 120 a 144
lbs. pol. (13.5 a 16 N•m).

1. Parafuso do came da borboleta

IMPORTANTE: Não lubrifique as alavancas da borboleta


ou aperte muito os parafusos.

212
CABEÇA DE FORÇA
Instalação DA CABEÇA DE FORÇA

Montagem Final da Cabeça de Força INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE


Instale a placa de palhetas e o conjunto do corpo da bor-
boleta. Consulte o Serviço no Coletor de Admissão na
FORÇA
p. 165. Montagem da Cabeça de Força
Instale as mangueiras de recirculação de óleo e as válvu- Cubra as ranhuras do eixo acionador com Lubrificante
las de verificação. Consulte o DIAGRAMA DE RECIRCU- Moly Lube. Não aplique lubrificante na extremidade das
LAÇÃO DE ÓLEO na p. 172, ou VISTAS DA CABEÇA DE ranhuras do eixo acionador.
FORÇA na p. 216.
Assegure que o tubo de água está colocado nos anéis
Instale o termostato e o conjunto da válvula de pressão. isolantes superiores e inferiores.
Consulte o SERVIÇO NO TERMOSTATO E VÁLVULA DE
ALÍVIO DA PRESSÃO na p. 190.
Instale o chicote elétrico.
Instale os injetores de combustível e bobinas de ignição.
Consulte o Serviço no Separador de Vapor do Injetor
de Combustível e Injetor de Combustível na p. 160.
IMPORTANTE: Todos os injetores devem ser instalados
em sua posição original. A instalação incorreta do injetor
pode resultar em falhas na cabeça de força.
Instale estator e o volante. Consulte o SERVIÇO NO VO-
LANTE E ESTATOR na p. 133.
Instale os conjuntos da bomba de combustível, coletores 1. Tubo de água
de combustível, e filtro. Consulte o SERVIÇO NO COM- 2. Anel isolante
PONENTE DE COMBUSTÍVEL na p. 158.
Abaixe lentamente a cabeça de força na carcaça do es-
Instale o tanque de óleo e as mangueiras de injeção de cape. Se necessário, gire o volante no sentido horário
óleo. Consulte o Conjunto do Tanque de Óleo na p. 181. para alinhar a árvore de manivelas e as ranhuras do eixo
Instale o motor de partida elétrica. Consulte a Instalação acionador.
do Motor de Partida na p. 140.
Instale o EMM. Consulte o SERVIÇO NO EMM na p. 96.
Instale as velas de ignição. Consulte Indexação das Ve-
las de Ignição na p. 69.

ADVERTÊNCIA
Para evitar os riscos de incêndio e explosão, asse-
gure-se que toda a instalação elétrica e de ignição
está corretamente posicionada e apertada em sua
posição original.

Aplique graxa Triple-Guard nas roscas dos parafusos da


cabeça de força.

213
CABEÇA DE FORÇA
Instalação DA CABEÇA DE FORÇA

Instale frouxamente todos os parafusos da cabeça de for- Coloque a haste do deslocador superior no conector da
ça, antes de apertar. haste do deslocador. Instale o parafuso de retenção e a
arruela de travamento. Aperte o parafuso com o torque
de 60 a 84 lbs. pol. (7 a 9.5 N•m).
Instale as telas de água.

Aperte os oito parafusos da cabeça de força com toque


de 18 a 20 ft. lbs. (24 a 27 N•m), na sequência mostrada.
1. Parafuso da haste do deslocador

Verifique o ajuste da articulação do deslocador. Consulte


o Ajuste da Articulação do Deslocador na p. 215.
IMPORTANTE: Assegure-se que a caixa de engrenagens
desloca solidamente tanto para frente quanto para trás e
que o eixo do hélice gira livremente em neutro.

Sequência de torque dos parafusos grandes, 1–12

IMPORTANTE: Reaperte os parafusos de montagem da


cabeça de força, depois que o motor de popa tiver sido
ligado, em temperatura operacional máxima e depois,
esfriado.

214
CABEÇA DE FORÇA
Instalação DA CABEÇA DE FORÇA

Conecte os conectores de energia do compensador. Fixe Ajuste da Articulação do Deslocador


os cabos nas braçadeiras.
Ajuste a articulação do deslocador como segue:
Instale a catraca do motor elétrico e a carcaça no motor
de popa. Consulte a INSTALAÇÃO DO RECUO DO MO- • Coloque o deslocador em neutro.
TOR DE PARTIDA na p. 306. • Solte os dois parafusos da alavanca do deslocador.
Instale as tampas inferiores do motor. Consulte a Instala- • Assegure que o retentor da alavanca do deslocador está
ção da Tampa Inferior na p. 75. na posição neutra.
IMPORTANTE: Execute os seguintes procedimentos an- • Verifique se o interruptor neutro está centrado no reten-
tes de retornar o motor de popa ao serviço: tor da alavanca do deslocador.
• Indexe todas as velas de ignição. Consulte Indexação • Remova um parafuso da alavanca do deslocador. Limpe
das Velas de Ignição na p. 69. e aplique Nut Lock nas roscas e reinstale o parafuso.
• Verifique o ponto do motor. Consulte AJUSTES DO
• Centre a alavanca do deslocador no retentor.
PONTO na p. 135.
• Use o software de Diagnósticos da Evinrude para co- • Mantenha a alavanca nesta posição e aperte o parafuso
meçar a lubrificação de amaciamento da cabeça de com o torque de 80 a 106 lbs. pol. (9 a 12 N•m). A ala-
força. Consulte o Amaciamento da Cabeça de Força vanca do deslocador deve estar paralela à linha de divisão
na p. 92. do cárter.
• Sistema de bombeamento de óleo. Consulte Bombe- • Remova o parafuso da alavanca do deslocador restante.
amento de Óleo na p. 51. Limpe o parafuso e aplique Nut Lock nas roscas. Reinsta-
le e aperte o parafuso com o torque de 80 a 106 lbs. pol.
• Funcione o motor de popa e verifique se há vazamen-
(9 a 12 N•m).
to de água, combustível, ou óleo.
• Assegure que o motor atinge a temperatura correta
de operação e não superaquece.

1. Parafusos da alavanca do deslocador


2. Retentor da alavanca do deslocador
3. Interruptor Neutro
4. Alavanca do deslocador

215
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA

Modelos com Partida Elétrica à Bombordo

Modelos com Partida Elétrica à Estibordo

216
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA

Modelos com Cordão de Partida à Bombordo

Modelos com Cordão de Partida à Estibordo

217
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA

Vista Dianteira

218
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA

Vista Traseira

219
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA

Vista Superior

220
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA

SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 222
SERVIÇO NA CARCAÇA DE ESCAPE.................................................................................................................. 226
REMOÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE...................................................................................................................................................226
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE..............................................................................................................................................226
SERVIÇO NO COXIM...............................................................................................................................................................................227
SILENCIADOR DE ALÍVIO DO ESCAPE..................................................................................................................................................243
SUPORTE DA POPA - MODELOS COM INCLINADOR HIDRÁULICO................................................................ 230
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR HIDRÁULICO).............................................................................................230
MONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR HIDRÁULICO)....................................................................................................232
Remoção da Unidade de Envio do Compensador..................................................................................................................236
Instalação da Unidade de Envio do Compensador..............................................................................................................237
SUPORTE DA POPA - MODELOS COM INCLINADOR MANUAL...................................................................... 238
PARAFUSO DE RETENÇÃO....................................................................................................................................................................238/
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR MANUAL)...................................................................................................239
MONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR MANUAL)..........................................................................................................243
SERVIÇO NA MANOPLA DO TIMÃO - PADRÃO................................................................................................. 249
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................249
DESMONTAGEM.....................................................................................................................................................................................251
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................255
MONTAGEM.............................................................................................................................................................................................255
INSTALAÇÃO...........................................................................................................................................................................................262
AJUSTES DO TIMÃO E SEÇÃO INTERMEDIÁRIA.............................................................................................. 266
AJUSTE DA FRICÇÃO DA DIREÇÃO.......................................................................................................................................................266
AJUSTE DA FRICÇÃO DA BORBOLETA.................................................................................................................................................266
AJUSTE DA ALTURA DO TIMÃO............................................................................................................................................................267
CATRACA DA MANOPLA DO TIMÃO.....................................................................................................................................................267
FRICÇÃO DA MANOPLA DO TIMÃO.......................................................................................................................................................267
NOTAS.................................................................................................................................................................. 268

221
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO
SUPORTE DA POPA - MODELOS COM INCLINADOR HIDRÁULICO

Use graxa Triple Guard em


todos os pontos de pivotamento.

A Graxa Triple-Guard
E Trava Roscas Red Ultra Lock
F Trava Roscas Blue Nut Lock
X Consulte o Manual de Serviço

222
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO

Suporte da Popa - Modelos Com Inclinador Manual

Use graxa Triple Guard em


todos os pontos de pivotamento.

A Graxa Triple-Guard
E Trava Roscas Red Ultra Lock
F Trava Roscas Blue Nut Lock
X Consulte o Manual de Serviço

223
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO

CARCAÇA DE ESCAPE

A Graxa Triple Guard


B Composto de Vedação para Juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
G Graxa para Rolamentos de Agulha
P Permatex Número 2
Q Vedador Gel II

224
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO

MANOPLA DO TIMÃO

Ao Conector do Com- Interruptor do Compensador


Interruptor Neutro pensador do Motor
Montado no Motor
Ao Conector do In-
terruptor de Partida
Ao Conector do Conector de Enerdia Ao In-
Timão do Motor terruptor do Compensador
Interruptor de Parada Interruptor de Parada

A Graxa Triple-Guard
Ao Conector do Touch Interruptor Touch Troll E Trava Roscas Red Ultra Lock
Troll do Motor
F Trava Roscas Blue Nut Lock
X Consulte o Manual de Serviço

225
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na CARCAÇA DE ESCAPE

serviço na CARCAÇA DE Remova o coxim de borracha do suporte inferior.


Verifique a condição do coxim dianteiro inferior. Substitua
ESCAPE se estiver deteriorado ou danificado.
A carcaça de escape contém peças internas sem utiliza-
ção. A válvula de escape de água e o silenciador de alívio
de escape pode ser ambos reparado sem remoção da
carcaça de escape.

Remoção da Carcaça de Escape


Antes de remover a seção intermediária:
• Remova a caixa de engrenagens. Consulte REMO-
ÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENA-
GENS, na p. 272.
• Remova a cabeça de força. Consulte REMOÇÃO DA
CABEÇA DE FORÇA, na p. 196.
Remova e descarte os quatro parafusos do coxim inferior. 1. Coxim de borracha

Instalação da Carcaça de Escape


Instale o coxim de borracha do suporte inferior.
Coloque a carcaça de escape na posição com o suporte
da popa.

1. Parafuso do coxim superior


2. Parafuso do coxim inferior

Remova os pára choques e os batentes dos coxins supe-


riores. Remova as arruelas dos coxins inferiores.
Remova a carcaça de escape.
Carcaça de Escape

Instale os pára choques, os batentes e os parafusos nos


coxins superiores. Instale as arruelas e parafusos nos co-
xins inferiores. Consulte o Serviço no Coxim na p. 227.
Instale a caixa de engrenagens. Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO na p. 272.
Instale a cabeça de força. Consulte INSTALAÇÃO DA
CABEÇA DE FORÇA na p. 213.

Carcaça de Escape

226
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na CARCAÇA DE ESCAPE

Serviço no Coxim Coxim superior: Instale o coxim de borracha. Instale o


batente do coxim. Alinhe a ranhura com o pino como
Os coxins individuais superiores e inferiores do motor po- mostrado.
dem ser reparados sem a remoção da carcaça de escape.
Remova as tampas inferiores do motor. Consulte Remo-
ção da Tampa Inferior na p. 75.
Remoção
Remova o parafuso do coxim e a arruela(s).
Remova os dois coxins nos parafusos da carcaça de
escape.
Remova o coxim.

1. Bucha de borracha
2. Ranhura
3. Pino

Aplique graxa Triple-Guard nas roscas do parafuso do co-


xim superior. Instale o parafuso através do coxim superior.
Aperte o parafuso com o torque de 22 a 23 lbs. pés (30
a 32 N•m).

1. Parafuso do coxim
2. Coxim nos parafusos da carcaça de escape

Verifique a condição dos coxins. Substitua se deteriora-


dos ou danificados.

Instalação
Aplique graxa Triple-Guard nas roscas dos dois coxins nos
parafusos da carcaça de escape.
Instale o coxim na carcaça de escape com os dois coxins
nos parafusos da carcaça de escape. Instale os parafusos IMPORTANTE: Assegure-se que as ranhuras dos baten-
e ao mesmo tempo aperte com a mão. tes dos coxins superiores continuam alinhadas com o
pino enquanto o parafuso é apertado.

1. Parafusos da carcaça de escape no coxim

227
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na CARCAÇA DE ESCAPE

Coxim inferior: Aplique graxa Triple Guard nas roscas dos Aperte os dois coxins nos parafusos da carcaça de esca-
parafusos dos coxins inferiores. Instale a arruela no para- pe com o torque de 10 a 12 lbs. pés (14,5 a 16,5 N•m).
fuso e instale o parafuso através do coxim inferior.
Aperte o parafuso com o torque de 22 a 23 lbs. pés (30
a 32 N•m).

Instale as tampas inferiores do motor. Consulte Instala-


ção das Tampas Inferiores na p. 75.
1. Arruela
2. Parafuso

228
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na CARCAÇA DE ESCAPE

Silenciador de Alívio do Escape Instale a mangueira de drenagem do silenciador através


do furo.
O silenciador de alívio do escape não tem nenhuma peça
reaproveitável, substitua se necessário.
Remova as tampas inferiores do motor. Consulte Remo-
ção da Tampa Inferior na p. 75
Remova o anel isolante do indicador ao mar do silencia-
dor. Remova a braçadeira Oetiker.

Fixe o silenciador com braçadeiras Oetiker novas.


Instale o anel isolante do indicador aomar no silenciador.

1. Anel isolante do indicador ao mar


2. Braçadeira Oetiker

Instale a mangueira de drenagem do silenciador no novo


silenciador com correias de travamento.

Instale as tampas inferiores do motor. Consulte Instala-


ção da Tampa Inferior na p. 75

229
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Suporte da popa – Se equipado com um dispositivo de fricção de direção,


remova a porca de fricção de direção.
Modelos com Inclinador Hidráulico
Desmontagem do Suporte da Popa (Inclinador
Hidráulico)
Se o motor de popa é equipado com um braço de timão,
remova o braço de timão. Consulte o SERVIÇO DA MA-
NOPLA DO TIMÃO na p. 249.
Remova a carcaça do escape. Consulte o SERVIÇO NA
CARCAÇA DO ESCAPE na p. 226.
Remova os parafusos de retenção do suporte do coxim
inferior.

1. Porca de fricção de direção

Deslize o braço de direção para fora do suporte rotativo e


remova a arruela de encosto.

1. Parafusos

Use um martelo macio para remover o suporte do coxim


inferior e a arruela de encosto.

1. Arruela de encosto superior

Remova a alavanca de fricção de direção, arruelas e placa.

1. Martelo
2. Suporte do coxim inferior
3. Arruela de encosto

1. Alavanca de fricção de direção


2. Arruelas de fricção de direção
3. Placa de fricção de direção

230
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Use um instrumento apropriado para colocar as vedações Remova o conector do cabo do compensador/inclinador.
superior e inferior do suporte rotativo. Consulte o SERVIÇO NO COMPENSADOR E INCLINA-
DOR na p. 297.
Remova a presilha do pino do cilindro.

1. Presilha

Remova uma das contraporcas da haste de ajuste de


ângulo.

Remova as buchas superior e inferior do suporte rotativo.

Remova a barra da correia.

Levante o motor de popa e encaixe o suporte de


inclinação.
Remova o conector elétrico da unidade de envio do com-
pensador. Consulte o SERVIÇO NO CONECTOR na p.
141.

231
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Remova a haste de ajuste de ângulo e remova a unidade Verifique a condição do ânodo. Substitua o ânodo se tiver
hidráulica. sido reduzido a dois terços de seu tamanho original.

Para separar os suportes da popa e rotativo, remova as


porcas do tubo do inclinador, tubo do inclinador, buchas,
Montagem do Suporte da Popa (Inclinador
arruelas de encosto, e braçadeira do cabo.
Hidráulico)
Monte os suportes da popa e rotativo com as porcas do
tubo do inclinador, tubo do inclinador, buchas, arruelas de
encosto, e braçadeira do cabo.

1. Porcas do tubo do inclinador


2. Tubo do inclinador
3. Buchas
4. Arruelas de encosto
5. Braçadeira do cabo
1. Porcas do tubo do inclinador
2. Tubo do inclinador
3. Buchas
4. Arruelas de encosto
5. Braçadeira do cabo

232
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Assegure-se que a braçadeira do cabo está posicionada Instale as buchas na unidade hidráulica. Posicione a uni-
como mostrado. dade hidráulica entre os suportes da popa e instale a has-
te de ajuste de ângulo.

1. Braçadeira do cabo

Posicione a unidade hidráulica e o chicote elétrico do sen- Coloque a ponta de aterramento entre o suporte da popa
sor do compensador através do anel isolante no suporte à bombordo e a barra da correia como mostrado. Monte a
da popa à bombordo. barra da correia nos suportes da popa. Aplique Ultra Lock
nas roscas dos parafusos da barra. Instale os parafusos
e aperte-os com o torque de 144 a 168 lbs. pol. (16 a 19
N•m).

1. Presilha

Fixe o chicote na braçadeira da fiação como mostrado.

1. Braçadeira da fiação

233
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Instale o pino do cilindro e fixe com a presilha. Instale as buchas superior e inferior no suporte rotativo.

1. Presilha
Use o instrumento de Instalação de Vedação, P/N 350958,
Aperte as contraporcas com o torque de 60 a 84 lbs. pol. para instalar as novas vedações superiores e inferiores no
(7 a 9.5 N•m). suporte rotativo. Instale as vedações com as bordas vira-
das para dentro.

Instale a unidade de envio do compensador. Consulte a


Instalação da Unidade de Envio do Compensador na p.
237. Instale a placa de fricção de direção, arruelas e alavanca.
Aplique uma leve camada de graxa Triple-Guard na parte
externa das buchas superior e inferior.

1. Placa de fricção de direção


2. Arruelas de fricção de direção
3. Alavanca de fricção de direção

234
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Aplique graxa Triple-Guard em ambos os lados da arrue- Alinhe o pino de cavilha e a alavanca de fricção de direção
la de encosto. Instale a arruela de encosto no braço da como mostrado.
direção.

1. Pino de cavilha
1. Arruela de encosto 2. Alavanca de fricção de direção
Deslize o braço da direção com a arruela de encosto atra- Instale a porca de travamento. Aperte temporariamente
vés do suporte rotativo. a porca de travamento três a quatro voltas completas. O
ajuste final será executado depois.

1. Arruela de encosto superior


1. Porca de fricção de direção
Alinhe as ranhuras das arruelas de fricção com o pino de
cavilha. Aplique graxa Triple-Guard em ambos os lados da arrue-
la de encosto. Instale a arruela de encosto no braço da
direção.
Instale o suporte do coxim inferior no braço da direção.

1. Alavanca de fricção de direção


2. Arruelas de fricção
3. Placa de fricção
4. Pino de cavilha
1. Arruela de encosto

235
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Instale os parafusos de retenção do coxim inferior. Aperte Remoção da Unidade de Envio do


os parafusos com o torque de 10 a 12 lbs. pés (14.5 a 16.5 Compensador
N•m).
Remova os dois parafusos. Remova a unidade de envio e
arruelas do suporte rotativo.

1. Parafusos de retenção

Aperte as porcas do tubo do inclinador com o torque de


40 a 45 lbs. pés (54 a 61 N•m), então volte 1/8 a 1/4 de
volta. Remova o conector elétrico do sensor do compensador.
Consulte o SERVIÇO DO CONECTOR na p. 141.
Remova as correias de travamento do chicote. Puxe o
chicote do suporte da popa para remover a unidade de
envio.

Instale a carcaça do escape. Consulte o SERVIÇO DA


CARCAÇA DO ESCAPE na p. 226.
Instale a manopla do timão. Consulte o SERVIÇO DA
1. Correias de travamento
MANOPLA DO TIMÃO na p. 249.
Ajuste a fricção de direção do timão. Consulte o Ajuste
de Fricção de Direção na p. 266.

236
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

Instalação da Unidade de Envio do


ADVERTÊNCIA
Compensador
Ao reinstalar os parafusos em materiais compos-
Posicione o chicote da unidade de envio do compensador tos gire os parafusos no sentido ANTI HORÁRIO até
através do anel isolante do suporte da popa à bombordo. as roscas do parafuso encaixarem nas roscas do
Fixe o chicote na braçadeira como mostrado. material.
Falha ao seguir este procedimento danificará as ros-
cas do parafuso. Uma vez que as roscas estão encai-
xadas, aperte os parafusos com segurança.

1. Anel isolante
2. Braçadeira

Coloque o parafuso traseiro no furo. Coloque as duas ar-


ruelas no parafuso traseiro. Posicione a unidade de envio
e instale o parafuso traseiro. 1. Parafuso Dianteiro

Instale o conector elétrico do sensor do compensador no


chicote. Consulte o SERVIÇO DO CONECTOR na p. 141.
Instale as correias de travamento na braçadeira e no
chicote.

1. Arruelas
2. Parafuso traseiro

Coloque o aterramento sobre o parafuso dianteiro e insta-


le o parafuso dianteiro. Aperte os parafusos com o torque
de 10 a 16 lbs. pol. (1 a 2 N•m). 1. Braçadeira do cabo
2. Correias de travamento

IMPORTANTE: Opere a unidade do compensador e asse-


gure que o chicote elétrico não está danificado entre os
suportes da popa e rotativo.

237
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico

SUPORTE DA POPA – Aplique Locquic Primer nas roscas do parafuso e deixe


secar por quatro a cinco minutos. Então aplique Ultra
Modelos com Inclinador Manual Lock nas roscas.

Parafuso da Braçadeira Instale o parafuso e a placa rotativa no parafuso da braça-


deira e no conjunto da manopla.
Inspecione o conjunto de parafusos da braçadeira. Subs-
titua a placa rotativa e o parafuso se estiverem curvados Aperte o parafuso com o torque de 60 a 84 lbs. pol. (7.5
ou soltos. a 9 N•m).

Desmonte a placa rotativa e o parafuso. Verifique o movimento livre da placa rotativa no pino.

Inspecione e limpe o parafuso da braçadeira e o pino do


suporte.
Instale o parafuso da braçadeira e o conjunto no suporte
transom.

1. Parafuso da braçadeira e conjunto da manopla

Instale a placa rotativa, no parafuso.

1. Placa rotativa
2. Parafuso do suporte

238
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Desmontagem do Suporte da Popa Se equipado de um dispositivo de fricção de direção, re-


(Inclinador Manual) mova a porca de fricção de direção.

Se o motor de popa é equipado com um braço de timão,


remova o braço de timão. Consulte o SERVIÇO DA MA-
NOPLA DO TIMÃO na p. 249.
Remova a carcaça de escape. Consulte o SERVIÇO DA
CARCAÇA DE ESCAPE na p. 226.
Remova os parafusos de retenção do suporte do coxim
inferior.

1. Porca de fricção de direção

Deslize o braço de direção para fora do suporte rotativo e


remova a arruela de encosto.

1. Parafusos

Use um martelo macio para remover o suporte do coxim


inferior e a arruela de encosto.

1. Arruela de encosto superior

Remova a alavanca de fricção de direção, arruelas e placa.

1. Martelo
2. Suporte do coxim inferior
3. Arruela de encosto

1. Alavanca de fricção de direção


2. Arruelas de fricção de direção
3. Placa de fricção de direção

239
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Use um instrumento apropriado para retirar as vedações Remova o parafuso de fricção e a mola. Remova as bu-
superior e inferior do suporte rotativo. chas superior e inferior do suporte rotativo.

1. Placa de fricção
2. Parafuso de fricção

Solte as porcas do tubo do inclinador quatro a cinco voltas.

240
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Remova o pino do inclinador, os dois parafusos da barra Use um instrumento apropriado para desenganchar as
e a barra. duas molas do topo do suporte rotativo. Retire as molas.

1. Parafusos da barra 1. Molas


Remova as porcas, arruelas e pinos dos suportes da popa. Desenganche a mola da haste de liberação da trava
traseira.

1. Porca e arruela 1. Mola


2. Pino 2. Haste de liberação da trava traseira

Remova as porcas do tubo do inclinador, tubo do inclina- Coloque a alavanca do inclinador na posição RUN. Solte o
dor, buchas, arruelas de encosto, manopla e suportes da parafuso da articulação.
popa.

1. Parafuso da articulação

1. Porcas do tubo do inclinador


2. Tubo do inclinador
3. Buchas
4. Arruelas de encosto

241
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Empurre a articulação para baixo. Desenganche a haste Remova as presilhas de retenção de ambos os lados do
de liberação da trava traseira do pino e remova a haste suporte rotativo.
da articulação.

1. Articulação
1. Presilha
2. Pino
3. Articulação Remova os pinos da articulação de acionamento da su-
Remova o bellcrank, a alavanca da trava do inclinador, e perfície da água e o suporte rotativo. Tome cuidado para
a articulação de parada à bombordo do suporte rotativo. não perder a mola.

1. Articulação 1. Pinos
2. Alavanca da trava do inclinador 2. Articulação de acionamento da superfície da água
3. Articulação de parada 3. Mola

242
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Remova a conexão de acionamento de superfície da água Montagem do Suporte da Popa (Inclinador


e o conjunto da trava de reverso do suporte rotativo. Manual)
Instale uma nova bucha pelo furo no conjunto da trava do
inclinador. Pressione a bucha no suporte rotativo até as-
sentar totalmente. Assegure-se que o conjunto da trava
do inclinador se move livremente.
IMPORTANTE: Evite danificar o pino de parada do con-
junto da trava do inclinador. Assegure de apoiar correta-
mente o suporte rotativo pressionando nas buchas.

Remova os contrapinos e desmonte o acionamento de


superfície da água e o conjunto da trava de reverso se
necessário.
Se o conjunto da trava do inclinador precisar ser substitui-
do, use um instrumento apropriado para remover a bucha
do suporte rotativo.

1. Pino de parada

1. Conjunto da trava do inclinador


2. Bucha

1. Conjunto da trava do inclinador


2. Suporte correto

243
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Monte a articulação da trava de reversão e inverta a ala- Coloque a articulação de acionamento da água e o con-
vanca de travamento como mostrado. Instale o pino e junto da trava de reversão no suporte giratório como mos-
prenda-o com um novo contrapino. trado. Instale um pino como mostrado e prenda-o com
uma presilha.

1. Articulação da trava de reversão 1. Pino


2. Alavanca de travamento
3. Pino Instale o pino remanescente através do conjunto da trava
de reversão em seu resalto. Use uma ferramenta apro-
Coloque o pino através da articulação de acionamento da priada para manter mola no alinhamento. Empurre o pino
água como mostrado. Prenda com um novo contrapino. através da mola e o suporte giratorio. Prenda o pino com
uma presilha.

1. Articulação de acionamento da água


2. Pino
1. Pino
Alinhe o conjunto da articulação da trava de reversão com 2. Boss
a articulação de acionamento da água como mostrado. 3. Mola

IMPORTANTE: Assegure-se de que a extremidade arre-


dondada da mola é instalada como mostrado.

1. Conjunto da articulação da trava de reversão


2. Articulação de acionamento da água
1. Extremidade arredondada da mola

244
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Use uma ferramenta apropriada para enganchar na extre- Instale a haste de liberação da trava de reversão na arti-
midade reta por cima do pino como mostrado. culação. Conecte a haste no pino como mostrado.

1. Extremidade reta da mola 1. Haste de liberação da trava de reversão


Instale a alavanca de trava do inclinador a articulação de 2. Articulação
3. Pino
parada a bombordo no suporte giratório. Instale a articula-
ção, temporariamente deixando o parafuso da articulação Aperte a articulação com o parafuso de ajuste a um tor-
solta. que de 35 a 61 pol. lbs. (4 a 7 N·m).

1. Articulação 1. Parafuso de ajuste da articulação


2. Alavanca da trava do inclinador
3. Articulação de parada Conecte a extremidade do gancho da mola na haste de
liberação da trava de reversão
Cetifique-se de que o came da alavanca de travamento do
inclinador e o came da articulação de parada a bombordo
é instalada como mostrado.

1. Mola
2. Haste de liberação da trava de reversão

1. Came da articulação de parada à bombordo


2. Came da alavanca da trava do inclinador

245
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Fixe as duas molas da trava de reversão na alavanca de Instale o pino através de cada conjunto de trava e suporte
trava da reversão. da popa. Instale arruelas e porcas, e aperte no
Use uma ferremanta apropriada para conectar as molas torque de 18 a 20 ft. lbs. (24.5 a 27 N·m).
da articulação da reversão na parte de cima do suporte
giratório.

1. Pino
2. Porca e arruela
1. Molas
2. Alavanca da trava de reversão Aplique Ultra Lock nas roscas dos parafusos do terminal
de direção. Instale os parafusos e aperte a um torque
de 144 a 168 pol. lbs. (16 a 19 N·m). Instale o pino do
inclinador.

1. Molas

Instale o tubo de inclinação, buchas, arruelas de encosto,


cabos e suportes de popa. 1. Parafusos do terminal de direção

Aperte as porcas do tubo de inclinação a um torque de


40 a 45 ft. lbs. (54 a 61 N·m), e retorne 1/8 à 1/4 de volta.

1. Tubo do inclinador
2. Buchas
3. Arruelas de encosto

246
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Instale o parafuso de fricção e a mola no suporte giratório. Aplique uma leve camada de graxa Triple Guard no lado
de fora da parte de baixo da bucha. Instale bucha no su-
Aplique uma leve camada de graxa Triple Guard no lado
porte giratório.
de fora da bucha superior.
Instale bucha superior. Assegure-se de que as fendas da
bucha estão alinhada com fendas do suporte giratório.

1. Bucha inferior

Use ia ferramenta de Instalação de Vedação, P/N 350958,


instale os novos vedadores superiores e infeiores no su-
1. Fendas porte giratório. Instale svedadores com lábios faceando
Assegure-se de que a placa de fricção está alinhada no para dentro.
sentido da fricção do parafuso.

1. Vedação

1. Placa de fricção Instale a placa de fricção de direção, arruelas e alavanca.


2. Fricção do parafuso

1. Placa de fricção de direção


2. Arruelas
3. Alavanca

247
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador MANUAL

Aplique graxa Triple-Guard em ambos os lados da arrue- Alinhe o pino de cavilha e a alavanca de fricção como
la de encosto. Instale a arruela de encosto no braço de mostrado.
direção.

1. Pino de cavilha
1. Arruela de encosto 2. Alavanca de fricção

Deslize o braço de direção pelo suporte giratório. Instale a porca de travamento. Aperte temporariamente
a porca de travamento três a quatro voltas completas. O
ajuste final será executado depois.

1. Arruela de encosto

Alinhe as fendas das arruelas de fricção com o pino de


1. Porca
cavilha.
Lubrifique o suporte giratório nas quatro articulações de
lubrificação com graxa Triple-Guard.

1. Alavanca de fricção
2. Arruelas
3. Placa de fricção
4. Pino de cavilha

248
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Aplique graxa Triple Guard em ambos os lados da arrue-


la de encosto. Instale a arruela de encosto no braço de
SERVIÇO NA MANOPLA DO
direção. TIMÃO
Instale o suporte do coxim inferior no braço de direção. Remoção

ADVERTÊNCIA
Para evitar partidas acidentais do motor ao executar
o serviço, remova todos os cabos de vela.

Remova as tampas inferiores do motor.


Desconecte o conector elétrico do timão, o conector tou-
ch troll e o conector do compensador, se equipado.

1. Arruela de encosto

Instale os parafusos de retenção do coxim inferior. Aperte


os parafusos com o torque de 10 a 12 lbs. pés (14.5 a 16.5
N•m).

1. Conector elétrico do timão

1. Parafusos de retenção

Instale a carcaça do escape. Consulte o SERVIÇO NA


CARCAÇA DO ESCAPE na p. 226.
Instale a manopla do timão. Consulte o SERVIÇO NA
MANOPLA DO TIMÃO na p. 249.
Ajuste a fricção do timão. Consulte o Ajuste da Fricção
da Direção na p. 266. 1. Conector Touch Troll

249
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Remova o comutador neutro e o suporte. Remova as contraporcas dos parafusos na parte inferior
do braço de direção.

1. Comutador neutro e suporte 1. Contraporcas


Use o Instrumento Removedor de Soquete Esférico, P/N Remova o parafuso da manopla de direção dianteira e a
342226, para remover o conector do cabo da alavanca arruela.
da borboleta. Retire o parafuso e a arruela retentores do
cabo do acelerador.

1. Parafuso da manopla de direção dianteira e arruela

1. Conector do cabo da borboleta Remova o parafuso da manopla de direção traseira e a


2. Retentor do cabo arruela.
Remova a presilha e a arruela do pino da alavanca do des-
locador e retire o conector do cabo do pino da alavanca do
deslocador. Remova o parafuso de ancoragem do cabo e
a arruela retentora do cabo do deslocador.

1. Parafuso da manopla de direção traseira e arruela

Remova o conjunto da manopla do timão.

1. Conector do cabo do deslocador


2. Retentor do cabo

250
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Desmontagem Remova os parafusos do comutador de parada. Solte a


porca do comutador de partida.
Solte o controle de fricção da borboleta para que não haja
nenhuma restrição na manopla.
IMPORTANTE: Não retire completamente o parafuso. A
porca está sob a tensão da mola.

1. Parafusos
2. Porca do comutador de partida

Remova o comutador de partida, o comutador de parada,


a carcaça, a mola, o botão, e o espaçador.
1. Controle de fricção da borboleta

Remova os oito parafusos e a tampa inferior da manopla


do timão.

1. Comutador de partida
2. Comutador de parada
3. Carcaça
1. Parafusos da tampa 4. Mola
5. Botão
Remova o parafuso e a manopla do deslocador. 6. Espaçador

1. Parafuso
2. Manopla do deslocador

251
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Desconecte os conectores do comutador de partida. Ao Remova o contrapino da articulação do deslocador e reti-


substituir o comutador do compensador, remova as cor- re o cabo do deslocador.
reias do chicote e retire os conectores dos fios do co-
mutador do compensador. Consulte o SERVIÇO NO CO-
NECTOR na p. 141.

1. Contrapino

Remova os quatro parafusos de retenção do suporte da


alavanca do deslocador. Remova o suporte da alavanca
1. Conectores dos fios do comutador do compensador
do deslocador.
Remova o retentor do cabo do deslocador.

1. Parafusos
2. Suporte da alavanca do deslocador
1. Retentor do cabo do deslocador
Remova os dois parafusos de retenção do deslocador.
Remova o parafuso e a arruela da articulação do desloca- Remova a mola de retenção.
dor. Remova o cabo e a articulação do deslocador.

1. Articulação do deslocador 1. Parafusos


2. Mola de retenção do deslocador

252
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Remova a alavanca do suporte do deslocador. Remova as metades do hélice, roletes, e guias.

1. Alavanca do deslocador
1. Metades do hélice
2. Suporte do deslocador
2. Roletes
Remova os parafusos de retenção do suporte do comu- 3. Guias
tador Touch Troll. Remova o comutador Touch Troll e o Puxe o pino da borboleta do cabo.
suporte.

1. Parafusos Remova o cabo do acelerador.


Use o Removedor de Manopla, P/N 390767, pressionar
os retentores da manopla. Aperte o parafuso e remova a
manopla puxando-a.

A manopla e o chicote elétrico do comutador do compen-


sador agora podem ser removidos da manopla interna.
1. Removedor de Manopla
2. Parafuso

253
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Use um instrumento apropriado para retirar cuidadosa- Remova o parafuso da manopla da direção.
mente o comutador do compensador fora da manopla.

1. Parafuso da manopla da direção

Remova a base da manopla do timão. Remova as duas


Remova o controle de fricção da borboleta. buchas da base.

1. Controle de fricção da borboleta 1. Bucha


Remova a porca, a arruela e a bucha do lado à bombordo
da manopla do timão.

1. Porca
2. Arruela
3. Bucha

254
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Ao substituir a lingueta retentora do inclinador, a alavanca Inspeção


de liberação do inclinador, o pino retentor do inclinador
ou a mola, remova o contrapino e os pinos do rolete se Inspecione o cabo do acelerador quanto a desgastes e
necessário. rachaduras. Substitua se necessário.
Inspecione o cabo do deslocador quanto a desgastes e
rachaduras. Substitua se necessário.
Inspecione os componentes da manopla de direção quan-
to a desgastes, rachaduras, ou danos. Substitua as peças
se necessário.
Consulte o Teste do Comutador de Parada de Emer-
gência na p. 129 para testar o comutador de parada.

Montagem
Instale o suporte na manopla. Instale os quatro parafu-
sos. Aperte os parafusos com segurança e instale a bu-
cha no suporte.
1. Contrapino
CUIDADO
Reinstale os parafusos nos materiais compostos gi-
rando-os no sentido ANTI HORÁRIO até as roscas do
parafuso prenderem nas roscas de encaixe.
Falha ao seguir este procedimento danificará as ros-
cas do parafuso. Uma vez que as roscas são presas,
aperte os parafusos com segurança.

1. Pinos do rolete

Remova os quatro parafusos e a bucha do suporte. Remo-


va o suporte da manopla.

1. Parafusos
2. Bucha

1. Parafusos
2. Bucha

255
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Instale a lingueta retentora do inclinador no pino retentor Enganche a mola no pino do rolete e o recesso na base
do inclinador. Fixe com um contrapino novo. como mostrado. Gire a alavanca de liberação do inclina-
dor uma volta para aplicar a tensão à mola. Mantenha a
alavanca na posição e instale a base no suporte.

1. Contrapino

Instale as duas buchas na base.


1. Mola
2. Pino do rolete
3. Recesso

1. Bucha

Assegure-se que a mola retorna a alavanca de liberação


do inclinador.

256
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Use um instrumento apropriado para alinhar o furo do pa- Aperte o comutador do compensador na manopla. Asse-
rafuso pela manopla do timão, suporte e base. Instale o gure que a posição UP do comutador do compensador
parafuso da manopla da direção. Aperte o parafuso para a está alinhada com a linha indicadora na manopla como
manopla do timão pivotear facilmente. Consulte Fricção mostrado.
da Manopla do Timão na p. 267.

1. Posição UP do comutador do compensador


1. Parafuso da manopla da direção 2. Linha indicadora

Instale a bucha, a arruela e a porca no lado a bombordo da Instale o chicote elétrico do comutador do compensador
manopla do timão. Aperte a porca com o torque de 25 a pela manopla da direção interna.
28 lbs. pés (35 a 38 N•m). IMPORTANTE: O chicote elétrico do comutador do com-
pensador NÃO deve estar torcido na manopla do acelera-
dor ou manopla do timão interno/guia do cabo.
Insira o guia do cabo na manopla da direção interna.

1. Porca
2. Arruela
3. Bucha

Instale o controle de fricção da borboleta.


1. Manopla do timão interno
2. Guia do cabo
3. Cabos do comutador do compensador

1. Controle de fricção da borboleta

257
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Empurre a guia do cabo no lugar até a aba de travamento Assegure-se que o chicote elétrico do comutador do
ficar como mostrado. compensador NÃO está torcido antes do procedimento.

1. Aba de travamento 1. Manopla do timão interno


2. Guia do cabo
A guia do cabo deve deslizar facilmente no lugar. Se uma
3. Fios do comutador do compensador
resistência for sentida, inspecione o chicote elétrico do
comutador do compensador quanto a torções. Se a guia Instale o cabo do acelerador.
do cabo for forçada no lugar, danificará o chicote elétrico
do comutador do compensador.

1. Manopla do timão interno Instale o pino do acelerador no cabo.


2. Guia do cabo
3. Fios do comutador do compensador

258
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Aplique Lubriplate nas extremidades do pino, guias, ro- Assegure que a linha indicadora de velocidade na mano-
letes, ranhuras do hélice e entalhe da guia da manopla pla está posicionada com o símbolo de faixa de velocida-
interna. Coloque as guias sobre o pino de rolete e nos de na manopla. Coloque a manopla no lugar.
entalhes da manopla interna. Coloque os roletes nas ex-
tremidades do pino.

1. Linha indicadora

Coloque o chicote elétrico do comutador do compensa-


1. Rolete dor sob o cabo do acelerador como mostrado.
Monte as metades do hélice na manopla e deslize-a so-
bre o hélice.

1. Chicote elétrico do comutador do compensador

Coloque o chicote elétrico do Touch Troll sob o cabo do


acelerador como mostrado. Instale o suporte do comuta-
dor Touch Troll com os três parafusos. Aperte os parafu-
Ao instalar, puxe cuidadosamente os fios do comutador sos com segurança.
do compensador através da manopla do timão interno
como um conjunto.

1. Chicote elétrico
2. Cabo do acelerador
3. Parafusos
1. Chicote elétrico do comutador do compensador

259
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Posicione o chicote elétrico sob o cabo do acelerador Instale o conjunto da alavanca do deslocador. Instale os
como mostrado. quatro parafusos de retenção do suporte da alavanca do
deslocador. Aperte os parafusos com segurança.

1. Parafusos
Instale o cabo do deslocador na articulação. Fixe com um 2. Suporte da alavanca do deslocador
novo contrapino.
Instale a articulação do deslocador e o cabo na alavanca
do deslocador. Aplique Ultra Lock nas roscas do parafuso
e instale a arruela e o parafuso. Aperte o parafuso com o
torque de 84 a 106 lbs. pol. (9.5 a 12 N•m).

1. Contrapino

Aplique Lubriplate na parte do eixo da alavanca do deslo-


cador. Instale a alavanca do deslocador no suporte. Insta-
le a mola retentora com os dois parafusos de retenção do
1. Parafuso e arruela
deslocador. Aperte os parafusos com segurança.
Instale o retentor do cabo do deslocador com os dois pa-
rafusos. Aperte os parafusos com segurança.

1. Parafusos
2. Mola retentora do deslocador
1. Retentor do cabo do deslocador

260
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Se o comutador do compensador foi retirado, instale as Instale o comutador de partida. Aperte a porca do comu-
correias nos conectores do chicote. tador de partida com segurança. Instale a carcaça do co-
mutador de parada, a mola, o botão e o comutador de
parada. Fixe com dois parafusos. Aperte os parafusos
com segurança.

1. Correias

Instale os conectores nos fios do comutador do compen-


sador. Consulte o SERVIÇO NO CONECTOR na p. 141. 1. Parafusos
Conecte os conectores do comutador de partida. 2. Porca do comutador de partida

Posicione os cabos do deslocador e do acelerador, e o


chicote elétrico como mostrado.

1. Conectores do comutador do compensador

1. Parafusos
2. Porca do comutador de partida

Instale a tampa inferior da manopla do timão com os oito


parafusos. Aperte os parafusos com segurança.

1. Conectores do comutador de partida

1. Parafusos da tampa

261
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Instale a manopla do deslocador. Instale o parafuso da ma- Instale a arruela traseira e o parafuso na posição
nopla do deslocador. Aperte o parafuso com segurança. apropriada.
Aperte ambos os parafusos com o torque de 18 a 20 lbs.
pés (25 a 27 N•m).

1. Parafuso
2. Manopla do deslocador

Instalação
1. Parafuso
Coloque o suporte do timão no braço de direção. 2. Arruela

Instale o parafuso e a arruela no furo de montagem Instale as contraporcas nos parafusos.


dianteiro.
Segure os parafusos com uma chave e aperte as contra-
porcas com o torque de 18 a 20 lbs. pés (25 a 27 N•m).

1. Parafuso
2. Arruela

O ângulo da manopla do timão pode ser ajustado para


1. Contraporcas
centrar ou angular à bombordo ou estibordo 20°.

262
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Instalação do Cabo de Controle • Trave o retentor movendo a seção angular atrás da se-
ção reta.
Assegure-se que as extremidades dos cabos do acelera-
dor e do deslocador estão totalmente assentadas.

Presilha Retentora Travada


1. Seção angular atrás da seção reta

Puxe firmemente na carcaça do cabo do deslocador para


remover o jogo.
Com o motor de popa e a alavanca do deslocador em
NEUTRO, coloque o cabo do deslocador no suporte do
coletor de admissão como mostrado. Gire a âncora para
1. Extremidade do cabo do acelerador
alinhar.
2. Extremidade do cabo do deslocador

IMPORTANTE: NÃO use as extremidades roscadas dos


cabos para fazer ajustes.
Fixe o cabo do deslocador no pino da alavanca do
deslocador.
Para a instalação correta, reveja as seguintes etapas:
• Coloque a arruela no pino.
• Posicione a presilha retentora com a seção reta no
fundo e a seção angular no topo.
• Use um alicate de bicos longos para inserir a seção
reta da presilha no furo do pino da articulação.

1. Âncora

Instale a arruela entre a âncora e o suporte. Instale o pa-


rafuso. Aperte o parafuso com o torque de 84 a 106 lbs.
pol. (9.5 a 12 N•m).

1. Seção reta
2. Seção angular
• Empurre a presilha na direção do furo levantando a
extremidade curvada com o alicate.
• Assegure que a presilha encaixou totalmente no pino.

1. Parafuso

263
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Instale o conector do cabo do acelerador com o instru- Gire a âncora uma volta adicional em direção à extremi-
mento Instalador de Soquete Esférico, P/N 342225. dade do cabo.

1. Instrumento instalador, P/N 342225 1. Extremidade do cabo

Coloque o cabo do acelerador através do bolso superior. Instale a arruela entre a âncora e o parafuso. Instale o
parafuso. Aperte o parafuso com o torque de 84 a 106 lbs.
Segure a manopla na posição de MARCHA LENTA. Puxe
pol. (9.5 a 12 N•m).
firmemente o cabo para retirar o jogo.

1. Cabo do parafuso da âncora


Ajuste a âncora do cabo para que o came da borboleta
IMPORTANTE: Gire a manopla. Assegure-se que o came
fique contra o batente da MARCHA LENTA quando o furo
da borboleta se move totalmente sem sobrecarregar o
do parafuso da âncora alinhar com o parafuso no bloco.
cabo, e ainda volta para o batente da MARCHA LENTA.
Posicione o eixo do hélice e o motor de popa PARA
FRENTE.
Posicione o chicote do comutador neutro como mostrado.

1. Batente da MARCHA LENTA


2. Âncora alinhada com o furo do parafuso

264
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão

Instale o suporte no bloco. Aperte os parafusos com o Coloque os cabos da bateria e o chicote elétrico do
torque de 35 a 60 lbs. pol. (4 a 6.8 N•m). compensador pelo furo na tampa inferior do motor à
bombordo.
Posicione o chicote elétrico do compensador como
mostrado.
Conecte o conector elétrico e use a correia para fixar
como mostrado.

1. Posicionamento do chicote do comutador neutro


2. Suporte

Posicione o chicote Touch Troll como mostrado. Fixe o re-


tentor na mangueira de água como mostrado.

1. Posicionamento do chicote
2. Fixe com correias

Instale as tampas inferiores do motor. Consulte Instala-


ção da Tampa Inferior na p. 75.
Antes de retornar o motor de popa ao cliente, verifique:
• Comutador de partida
• Circuito de parada do motor
• Comutador de parada de emergência e cordão de
segurança
1. Posicionamento do chicote Touch Troll • Movimento da direção
2. Retentor • Controle de fricção
Posicione o chicote do controle do timão como mostrado. • Controle da borboleta (MARCHA LENTA para TOTAL-
MENTE ABERTA)
Conecte o conector elétrico do timão. Fixe o retentor na
carcaça do motor de partida. • Operação Touch Troll
• Controle do deslocador e engate apropriado da marcha
• Proteção de partida-em-marcha
• Controle do compensador e do inclinador

1. Posicionamento do chicote
2. Retentor

265
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
AJUSTES DA SEÇÃO INTERMEDIÁRIA E TIMÃO

SEÇÃO INTERMEDIÁRIA E Ajuste de Fricção da Direção


AJUSTES NO TIMÃO ADVERTÊNCIA
Ajuste da Fricção da Borboleta O dispositivo de fricção da direção não é destina-
do a manter a embarcação num curso determinado.
Os modelos de timão são equipados com um botão de NÃO sobreaperte a fricção da direção “sem interfe-
ajuste de fricção da borboleta localizado na manopla da rência” (hands-off). O controle reduzido da direção
direção. Pressione o botão para reduzir o esforço neces- da embarcação pode resultar na perda do controle
sário para manter o ajuste do acelerador. pelo operador, criando um risco de ferimentos pes-
Gire o botão: soais ou danos à propriedade.
• no sentido horário para aumentar a fricção Ajuste Inicial
• no sentido anti horário para reduzir a fricção Execute este ajuste depois de instalar o dispositivo de
fricção da direção, ou se o dispositivo de fricção da dire-
ADVERTÊNCIA ção não fornecer fricção suficiente.
Pressione o botão apenas o suficiente para manter Posicione a alavanca de fricção da direção como mostra-
a borboleta numa rotação constante do motor. Um do. Aperte a porca de travamento para que um leve arras-
sobre pressionamento evitará a mudança rápida em te seja sentido ao conduzir.
caso de emergência.

1. Alavanca de fricção da direção


1. Botão de fricção da borboleta
Ajuste Operacional
Um leve arraste deve ser sentido ao virar o motor de popa
com a manopla de direção. Se o ajuste for necessário,
movimente a alavanca de fricção da borboleta:
• A BOMBORDO para aumentar a fricção; ou

266
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
AJUSTES DA SEÇÃO INTERMEDIÁRIA E TIMÃO

• à ESTIBORDO para reduzir a fricção. Catraca da Manopla do Timão


Os modelos de timão apresentam uma catraca que man-
tém o braço do timão nas posições em aproximadamente
30° ou 90°. Para liberar o braço do timão, pressione a
alavanca de liberação.

1. Alavanca de fricção da direção


2. Redução da fricção
3. Aumento da fricção

Ajuste da Altura do Timão


1. Alavanca de liberação
O ângulo da manopla do timão pode ser levantado ou
abaixado ajustando-se o parafuso sob a manopla. Fricção da Manopla do Timão
O parafuso da manopla do timão pode ser apertado para
ajuste da quantidade de fricção ao inclinar a manopla do
timão.

1. Parafuso de ajuste de altura

1. Parafuso

267
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
nOTAS

NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins

Folhas de Instrução

Outros

268
CAIXA DE ENGRENAGENS

CAIXA DE ENGRENAGENS
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 270
SERVIÇO NO HÉLICE........................................................................................................................................... 271
TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE ENGRENAGENS................................................................................. 271
SERVIÇO NA ABA DE COMPENSAÇÃO ............................................................................................................ 272
REMOÇÃO . .............................................................................................................................................................................................272
INSTALAÇÃO ..........................................................................................................................................................................................272
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO............................................................................ 272
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS...........................................................................................................................................272
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS......................................................................................................................................273
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA..........................................................................................................................274
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 274
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................275
MONTAGEM.............................................................................................................................................................................................277
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS............................................................................................. 277
REMOÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO HÉLICE.....................................................................................................278
REMOÇÃO DO DESLOCADOR, ENGRENAGEM E EIXO PROPULSOR................................................................................................279
REMOÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO ....................................................................................................... 281
VEDAÇÃO DO EIXO DE ACIONAMENTO ..............................................................................................................................................281
ROLAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO..........................................................................................................................................281
ROLAMENTO DO PINHÃO .....................................................................................................................................................................281
ROLAMENTO DA MARCHA À FRENTE .................................................................................................................................................281
BUSCHA DA HASTE DA TRANSMISSÃO E ANEL O-RING...................................................................................................................282
VEDAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO PROPULSOR E ANEL O-RING . .....................................................................282
INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO.................................................................................................... 283
CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO PROPULSOR............................................................................................................................283
VEDAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO PROPULSOR E ANEL O-RING . .....................................................................283
BUSCHA DA HASTE DA TRANSMISSÃO E ANEL O-RING ..................................................................................................................284
ROLAMENTO DA MARCHA À FRENTE .................................................................................................................................................284
ROLAMENTO DO PINHÃO......................................................................................................................................................................284
ROLAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO..........................................................................................................................................285
VEDAÇÃO DO EIXO DE ACIONAMENTO...............................................................................................................................................285
GEARCASE MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGEM ................................................................................ 286
INSTALAÇÃO DO DESLOCADOR, ENGRENAGEM E EIXO PROPULSOR ..........................................................................................286
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO HÉLICE ................................................................................................289

269
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO

A Graxa Triple Guard


B Composto de Vedação para Juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
G Graxa para Rolamentos de Agulha
H Lubrificante para Caixa de Engren.
X veja Manual de Serviço

270
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NO HÉLICE

SERVIÇO NO HÉLICE Teste de vazamento da


Inspeção Caixa de Engrenagens
Examine cuidadosamente o hélice e o motor de popa, Drene o lubrificante, antes da teste.
nos seguintes aspectos:
Instale o bujão de drenagem/abastecimento de lubrifican-
• Palhetas do hélice danificadas e sinais de cavitação no te e a vedação, rosqueie a conexão e a vedação do manô-
hélice, (pintura queimada, etc.) metro no orifício de nível do lubrificante.
• Cubo interno torcido ou superaquecido Pressurize em 3 a 6 psi (21 a 42 kPa).
• Estrias gastas ou torcidas e lubrificante inadequado
Se o manômetro indicar vazamento, submerja a caixa
• Anel convergente danificado ou ausente (se aplicável) de engrenagens na água para determinar a origem do
• Área externa do cubo danificada vazamento.
• Arruela de encosto e espaçador gastos, ausentes ou Se o manômetro da caixa de engrenagens não indicar va-
incorretos zamento, aumente a pressão para 16 a 18 psi (110 a 124
• Estilo e tamanho corretos kPa). Procure o vazamento.
• Verifique dobras ou danos no eixo do hélice e estrias Será necessário reparar e repetir o teste.
torcidas.
Instale o medidor de vácuo. Aplique 3 a 5 pol. de vácuo
Consulte Instalação do Equipamento do Hélice, p. 56. (76 a 127 mm) Hg., com uma bomba.
Procure o vazamento.
ADVERTÊNCIA
Ao realizar serviços no hélice, engrene sempre o Se houver vazamento, aplique óleo em torno da vedação
motor de popa em PONTO MORTO, gire da chave de suspeita. Se o vazamento parar ou o óleo for absorvido,
ignição para OFF e desconecte o cabo positivo (+) da essa vedação estará com defeito.
bateria, de forma a que o motor de popa não possa Repita o teste. A caixa de engrenagens deverá manter
ser ligado acidentalmente. um mínimo de 15 pol. (381 mm) Hg.

271
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA ABA DE COMPENSAÇÃO

SERVIÇO NA ABA DE REMOÇÃO DA CAIXA


COMPENSAÇÃO DE ENGRENAGENS E
Remoção INSTALAÇÃO
Observe onde a marca de indexação na caixa de engre- Remoção da Caixa de Engrenagens
nagens se alinha com a marca de indexação da aba de
compensação ajustável para poder ser instalada na mes- ADVERTÊNCIA
ma posição.
Para evitar uma partida acidental durante o servi-
ço, gire e remova todos os terminais das velas de
ignição.
Durante o serviço, o motor de popa poderia cair
inesperadamente. Evite ferimentos pessoais. Supor-
te sempre o peso do motor de popa com um guin-
cho apropriado ou com o apoio do suporte do incli-
nador, durante o serviço.

Remova as telas de entrada de água.

1. Marcas de indexação

Remova o parafuso de retenção da aba de compensação


e a aba de compensação da caixa de engrenagens.

1. Telas de entrada de água

Remova o parafuso do conector da haste superior.

1. Parafuso de retenção da aba de compensação

Instalação
Aplique o Composto de Vedação de Junta nas roscas do
parafuso da aba de compensação. Instale e alinhe a aba
de compensação com as marcas de indexação obser-
vadas antes da separação. Aperte o parafuso da aba de
compensação com o torque de 60 a 84 lbs. pés (7 a 9.5
N•m). Para o ajuste, consulte o Ajuste da Aba de Com- 1. Parafuso do conector da haste superior
pensação na p. 58.

272
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO

Remova os seis parafusos de retenção da caixa de Deslize a caixa de engrenagens no lugar, assegurando
engrenagens. que:
• Eixo acionador encaixa na árvore de manivelas
• Tubo de água entra no anel isolante na bomba de água
• Haste do deslocador superior entra no conector da
haste do deslocador.
Aplique Composto de Vedação de Junta nas roscas dos
parafusos de retenção da caixa de engrenagens. Instale
e aperte os parafusos com o torque de 128 a 146 lbs. pol.
(14.5 a 16.5 N•m).

1. Parafusos de retenção da caixa de engrenagens

Remova o conjunto da caixa de engrenagens da carcaça


de escape, tomando cuidado para não dobrar a haste do
deslocador nem danificar o tubo de água.

Instalação da Caixa de Engrenagens

ADVERTÊNCIA
Durante o serviço, o motor de popa poderia cair
inesperadamente. Evite ferimentos pessoais. Supor- 1. Parafusos de retenção da caixa de engrenagens
te sempre o peso do motor de popa com um guin-
cho apropriado ou com o apoio do suporte do incli- Alinhe a ranhura na haste do deslocador superior com o
nador, durante o serviço. furo do parafuso no conector. Aplique Composto de Ve-
dação de Junta nas roscas do parafuso do conector da
Cubra as estrias do eixo de acionamento com Lubrificante haste do deslocador. Aperte o parafuso, com a arruela,
Moly. NÃO cubra a superfície superior do eixo de aciona- com o torque de 60 a 84 lbs. pol. (7 a 9.5 N•m).
mento, visto que o lubrificante poderia impedir o assen-
tamento do eixo de acionamento na árvore de manivelas.

273
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA

Instale as telas de entrada de água à bombordo e à esti-


bordo com os furos da entrada de água posicionados na
SERVIÇO NA BOMBA D E
parte detrás da caixa de engrenagens. Aperte os parafu- ÁGUA
sos com o torque de 10 a 14 lbs. pol. (1.1 a 1.6 N•m).
Desmontagem
Remova os parafusos da carcaça da turbina.

1. Parafuso da haste do deslocador

ADVERTÊNCIA 1. Parafusos
Para evitar a perda de controle por parte do opera-
dor, verifique o funcionamento adequado da mu- Puxe o eixo acionador por cima e remova-o com o conjun-
dança de marcha. Ajuste, se necessário. to da bomba de água da caixa de engrenagens. Remova o
conjunto da bomba de água do eixo acionador.
IMPORTANTE: Durante o período de amaciamento de Remova a placa do hélice e a junta. Descarte a junta.
uma caixa de engrenagens remontada, troque o lubrifi-
cante da caixa de engrenagens entre 10 a 20 horas de
funcionamento.

1. Placa do hélice

Remova o anel isolante da bomba de água, todos os anéis


O-ring, e a bucha da haste do deslocador da carcaça do
hélice.

274
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA

Inspeção Cubra ligeiramente a parte externa do copo do hélice com


Composto de Vedação de Junta. Alinhe as abas do copo
Verifique a turbina para ver se há superaquecimento, se- do hélice com os furos de posição da carcaça do hélice e
paração do cubo, desgaste e outros tipos de danificação. instale o copo do hélice na carcaça.
Verifique o revestimento e a placa de atrito, para ver se
estão riscados, torcidos ou se há remoção do material da
turbina.
Inspecione a carcaça para ver se há rachaduras ou partes
fundidas.

Montagem
Lubrifique e instale a bucha da haste do deslocador na
carcaça do hélice.

1. Abas, copo do hélice


2. Furos de posição

Cubra ligeiramente a parte interna do copo do hélice com


óleo. Com uma rotação anti horária, instale o hélice no
copo.
IMPORTANTE: A borda aguda do entalhe do came no hé-
lice é a borda principal durante a rotação.

1. Bucha da haste do deslocador

Aplique graxa Triple-Guard no anel O-ring da haste do des-


locador e instale a bucha debaixo.
Aplique uma fina camada de Adhesive 847 na ranhura in-
terna da carcaça do hélice e instale um novo anel O-ring
no copo do hélice.

1. Hélice
2. Borda aguda

1. Anel O-ring da haste do deslocador


2. Anel O-ring do copo do hélice

275
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA

Aplique o Adesivo 847 na ranhura externa do vedador da A borda aguda do came é a borda principal durante a ro-
carcaça do hélice. Instale um novo vedador na ranhura. tação do eixo acionador. Deslize a carcaça do hélice para
baixo do eixo acionador. Encaixe o hélice com o came.

1. Vedador
1. Rotação do eixo acionador
Lubrifique ligeiramente as ranhuras do pinhão do eixo 2. Came de acionamento
acionador. Deslize o eixo acionador através da carcaça e
do hélice até a parte achatada do came de acionamento IMPORTANTE: Assegure-se que o hélice está correta-
do eixo acionador embaixo do hélice. Alinhe a parte acha- mente orientado e encaixado corretamente no came. Se
tada do came de acionamento com a ranhura do hélice. o came do hélice for deslocado resultará em sérios danos
Instale o came de acionamento do hélice. na cabeça de força.
Cubra levemente ambos os lados de uma nova junta de
placa de hélice com Composto de Junta de Vedação. Co-
loque a junta na caixa de engrenagens.
Coloque a placa do impulsor sobre a junta.
Deslize o eixo acionador para baixo na caixa de engrena-
gens e encaixe o pinhão.

1. Came de acionamento

276
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS

Gire o eixo acionador até que os furos da carcaça do hélice


sejam alinhados com os furos da caixa de engrenagens.
DESMONTAGEM DA CAIXA DE
Aplique o Composto de Vedação de Junta nas roscas dos ENGRENAGENS
parafusos da carcaça do hélice. Aperte os parafusos com
o torque de 60 a 84 lbs. pol. (7 a 9.5 N•m). INSPEÇÃO DE PRÉ DESMONTAGEM

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
soais e ajuste a pressão do ar comprimido para me-
nos que 25 psi (172 kPa).

IMPORTANTE: Limpe e inspecione todas as peças du-


rante a desmontagem. Recoloque todas as peças danifi-
cadas, as vedações, os anéis O-rings e as juntas.
Antes de desmontar a caixa de engrenagens, examine o
seguinte:
• Carcaça da Caixa de Engrenagens — Procure danos
visíveis nas garras, nos suportes, na placa de anti ven-
tilação, na esfera e na superfície de acoplamento. Veri-
Aplique Adesivo 847 na parte externa do anel isolante do fique as áreas de vedação para ver se há sinais visíveis
tubo de água. Instale o anel isolante e posicione-o no furo de vazamento de lubrificante.
da carcaça do hélice. • Eixo do Hélice — Procure dobras ou danos no eixo.
Procure estrias torcidas e roscas danificadas.
• Haste do deslocador — Procure desajustes, dobras
ou bloqueio na haste.
• Ranhuras da Vedação Hidrostática — Deverão estar
em boas condições, para ajudar a evitar a ventilação
do hélice.

1. Anel isolante

1. Ranhuras da vedação hidrostática

277
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS

• Ânodos da Caixa de Engrenagens — Se os ânodos Remoção da Carcaça do Rolamento do Eixo


estiverem corroídos em dois terços de seu tamanho do Hélice
original, deverão ser substituídos.
Remova os dois parafusos da carcaça do rolamento do
eixo do hélice.

1. Ânodo da caixa de engrenagens


• Eixo de Acionamento — Verifique as estrias para ver 1. Parafusos
se há danos visíveis, torções e desgaste. Um gasto
severo nas estrias indicará que a carcaça de escape Remova a carcaça do rolamento do eixo do hélice da cai-
ou a caixa de engrenagens foram torcidas, possivel- xa de engrenagens utilizando o Jogo Extrator Universal,
mente danificadas por impacto. P/N 378103:
Remova o hélice e o hardware de montagem. • Extrator do corpo, P/N 307636
• Alavanca, P/N 307638
Drene e inspecione a lubrificação como descrito em Lu-
brificação da Caixa de Engrenagens na p. 65. • Parafuso de pressão, P/N 307637
Remova a caixa de engrenagens. Consulte a REMOÇÃO • Duas arruelas chatas, P/N 307639
E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS na p. • Dois parafusos de 1/4-20 x 6 pol. (posicionados)
272.
Remova a bomba de água. Consulte o SERVIÇO NA
BOMBA DE ÁGUA na p. 274.
Remova e descarte o conjunto de vedação do escape.

1. Corpo
2. Alavanca
3. Parafuso de pressão
4. Arruelas
5. Parafusos (posicionados)
1. Conjunto de vedação

278
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS

Remova o anel de retenção utilizando o Alicate de Anel de Remoção do Deslocador, Engrenagem e


Retenção, P/N 331045. Eixo Propulsor
Desparafuse a haste inferior do deslocador Yoke e remo-
CUIDADO
va-a da caixa de engrenagens.
Os anéis de retenção estão embaixo da pressão ex-
trema durante a remoção e a instalação. Para evi-
tar ferimentos pessoais, use óculos de segurança e
prossiga com cuidado para evitar quebrar o anel do
alicate. Depois que os anéis de retenção são retira-
dos bem longe da caixa de engrenagens para com-
pensar a carcaça, solte a tensão no alicate enquanto
o anel ainda está em volta do eixo do hélice.

1. Haste inferior

Use o alicate de bicos longos para remover o deslocador


Yoke.

1. Anel de retenção

Remova a placa retentora da caixa de engrenagens.

Remova o pino do pivô da alavanca do deslocador. Des-


carte o pino do pivô do anel O-ring.

1. Placa retentora

1. Pino do pivô da alavanca do deslocador

279
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS

Remova o eixo do hélice e os componentes da marcha ré Use o alicate de bicos longos para remover a embreagem
da caixa de engrenagens. e o conjunto da alavanca do deslocador. Não use nenhu-
ma força. Inclinar levemente a alavanca do deslocador
permitirá que você a retire da caixa de engrenagens.

1. Eixo do hélice
2. Marcha ré
3. Arruela de encosto 1. Embreagem
2. Conjunto da alavanca do deslocador
IMPORTANTE: As esferas do retentor do deslocador e
a mola saem da embreagem quando o eixo do hélice é Remova o rolamento, a engrenagem, o pinhão, o rolamen-
removido. to do pinhão, e as duas arruelas de encosto do pinhão.
Use um imã para localizar e remover as duas esferas do
retentor e uma mola da caixa de engrenagens.

1. Mola e esferas

280
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO

REMOÇÃO DO ROLAMENTO E Rolamentos do Pinhão


VEDAÇÃO Monte os seguintes componentes do Removedor e Ins-
talador Universal de Rolamento de Pinhão, P/N 5005927.
IMPORTANTE: Inspecione os rolamentos quanto a da-
nos enquanto estiver no lugar. Se o rolamento estiver
danificado, remova-o e descarte-o. Se o rolamento for re-
movido por alguma razão, deve ser substituído.

Vedações do Eixo Acionador


Use o Extrator de Ponte, P/N 432127, e o Extrator de Mor-
dentes Pequenos, P/N 432131, para remover as duas ve-
dações do eixo acionador. Descarte as vedações.

1. Haste, P/N 326582


2. Placa Piloto, P/N 326583
3. Removedor e Instalador, P/N 326577
4. Parafuso de cabeça hex. de 1/4-20 x 1/2 pol.
5. Parafuso de cabeça hex. de 1/4-20 x 11/4 pol.
6. Arruela chate O.D. de 1 pol.

Coloque a ferramenta na caixa de engrenagens utilizando


um martelo, acione os rolamentos do pinhão na cavidade
do eixo do hélice da caixa de engrenagens. Descarte os
Rolamento do Eixo Acionador rolamentos.
Use o Extrator de Ponte, P/N 432127, e o Extrator de Mor- Rolamento de Avanço
dentes Pequenos, P/N 432131 para remover o rolamento
do eixo acionador e a manga da caixa de engrenagens. Use o Martelo Deslizante, P/N 432128, e o Extrator de
Descarte o rolamento. Rolamento, P/N 432130, para remover o copo do rola-
mento de avanço da caixa de engrenagens.
Fixe os mordentes do extrator nas ranhuras atrás do
copo. Use a Chave, P/N 334359, para manter o extrator
apertando os mordentes.

1. Extrator de rolamento
2. Chave

281
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO

Bucha e Anel O-ring da Haste do Vedações e Anel O-ring da Carcaça do


Deslocador Rolamento do Eixo do Hélice
Posicione o Removedor de Bucha, P/N 327693, embaixo Remova e descarte o anel O-ring da carcaça do rolamento
da bucha da haste do deslocador. do eixo do hélice.
Rosqueie o adaptador do Martelo Deslizante, P/N 391008,
no martelo deslizante. Coloque o adaptador pela bucha da
haste e rosqueie na ferramenta removedora.
Remova a manopla da ferramenta removedora. Então re-
tire a bucha da caixa de engrenagens.
Uma vez que a bucha foi retirada da caixa de engrena-
gens, examine a bucha sobre danos. Se danificada, subs-
titua a bucha na remontagem. Remova e descarte o anel
O-ring e a arruela da bucha.

1. Anel O-ring

Use o Extrator de Ponte, P/N 432127, e o Extrator de


Mordentes Pequenos, P/N 432131, para remover as ve-
dações. Descarte as vedações.

1. Adaptador
2. Bucha da haste do deslocador
3. Ferramenta removedora, P/N 327693
1. Extrator de mordentes pequenos

Use o Extrator de Ponte, P/N 432127, e o Extrator de


Mordentes Pequenos, P/N 432131, para remover ambos
rolamentos do eixo do hélice da carcaça do rolamento.
Descarte ambos os rolamentos.

1. Extrator pequeno

282
CAIXA DE ENGRENAGENS
instalaÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO

instalaÇÃO DO ROLAMENTO Vedações e Anel O-ring da Carcaça do


Rolamento do Eixo do Hélice
E VEDAÇÃO
Instale as novas vedações “costa com costa” na extremi-
IMPORTANTE: Não faça nenhuma montagem à seco. dade da popa da carcaça do rolamento do eixo do hélice
Lubrifique todos os rolamentos, eixos, e engrenagens utilizando o Instalador de Vedação, P/N 335821. Aplique
com o lubrificante de caixa de engrenagens. o Composto de Vedação de Junta na cobertura metálica
Pressione os rolamentos nas carcaças até as ferramentas das vedações antes da instalação. Instale a vedação in-
assentarem na carcaça. terna com a borda virada para dentro da carcaça do rola-
mento e instale a vedação externa com a borda afastada
Carcaça dos Rolamentos do Eixo do Hélice da carcaça do rolamento. Aplique graxa Triple Guard para
vedar as bordas depois da instalação.
Use o Instalador de Rolamento, P/N 335820, para instalar
um rolamento novo na extremidade traseira da carcaça
do rolamento. Posicione o instalador contra o lado marca-
do do rolamento. Pressione o rolamento na carcaça até a
ferramenta assentar na carcaça.

1. Instalador de vedação
2. Vedação interna
Use o Instalador de Rolamento, P/N 321428, para instalar 3. Vedação externa
um rolamento novo na extremidade dianteira da carcaça
do rolamento. Posicione o instalador contra o lado marca- Aplique graxa Triple Guard no novo anel O-ring da carcaça
do do rolamento. do rolamento. Coloque o anel O-ring na ranhura da carca-
ça do rolamento.

1. Anel O-ring

283
CAIXA DE ENGRENAGENS
instalaÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO

Bucha e Anel O-ring da Haste do Rolamentos do Pinhão


Deslocador Instale os rolamentos do pinhão utilizando os seguintes
Cubra o anel O-ring da haste do deslocador com graxa componentes do Removedor e Instalador Universal de
Triple Guard e instale a bucha da haste. Rolamento de Pinhão, P/N 5005927, e os dois espaçado-
res da ferramenta.
Coloque uma nova arruela e bucha no Instalador de Bucha
da Haste do Deslocador, P/N 304515. Aplique o Compos-
to de Vedação de Junta no diâmetro externo da bucha da
haste.
Instale o novo anel O-ring da bucha na ranhura externa
da bucha.

1. Haste, P/N 326582


2. Placa, P/N 326583
3. Removedor/Instalador, P/N 326577
4. parafuso 1/4-20 x 1 1/4 pol.
5. Espaçador, curto, P/N 330067
1. Bucha 6. Espaçador, Longo, P/N 330068
2. Arruela 7. Arruela 1 pol.
3. Anel O-ring, ranhura externa 8. Parafuso 1/4-20 x 1/2 pol

Use um martelo para acionar a bucha na carcaça da caixa IMPORTANTE: Para assegurar a posição exata do rola-
de engrenagens. mento, a arruela deve ser chata e o parafuso deve estar
apertado.
Rolamento da Marcha à Frente
Instale o rolamento do pinhão inferior. Monte a ferramen-
Coloque o bico da caixa de engrenagens num bloco de ta utilizando o espaçador curto, P/N 330067, e o remove-
madeira no chão. Use uma Alavanca de Acionamento, dor/instalador, P/N 326577. Posicione o instalador contra
P/N 311880, um Instalador de Copo de Rolamento, P/N o lado marcado do rolamento. Acione o rolamento na car-
319929, e um martelo para conduzir o copo do rolamento caça da caixa de engrenagens até a arruela encostar no
na posição na carcaça da caixa de engrenagens. Lubrifi- espaçador.
que o copo do rolamento da marcha à frente e assente-o
firmemente na carcaça. Instale o rolamento do pinhão superior. Monte a ferra-
menta utilizando o espaçador longo, P/N 330068.

1. Copo do rolamento da marcha à frente


2. Instalador do copo do rolamento

284
CAIXA DE ENGRENAGENS
instalaÇÃO DO ROLAMENTO E VEDAÇÃO

Rolamento do Eixo Acionador Vedações do Eixo Acionador


Lubrifique e instale um novo rolamento de eixo aciona- Aplique o Composto de Vedação de Junta na cobertura
dor na manga utilizando um Instalador de Rolamento, P/N metálica das vedações antes da instalação.
322923. Pressione contra o lado marcado do rolamento
Use o Instalador de Vedação, P/N 326552, para instalar a
até a ferramenta assentar na manga do rolamento.
vedação interna com a borda virada para dentro da caixa
de engrenagens, e depois a vedação externa com a borda
virada para fora da caixa de engrenagens.
Aplique graxa Triple Guard nas bordas de vedação depois
da instalação.

1. Rolamento do eixo acionador


2. Manga do rolamento
3. Instalador de rolamento

Use a mesma ferramenta, fixada à Placa, P/N 318122,


para pressionar o conjunto da manga do rolamento na
caixa de engrenagens até a placa encostar na caixa de
engrenagens. Posicione o lado marcado do rolamento
contra a ferramenta.

1. Instalador de Vedação, P/N 326552


2. Vedação interna
3. Vedação externa

1. Placa

285
CAIXA DE ENGRENAGENS
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRANAGENS

MONTAGEM DA CAIXA DE Use uma haste angular reta para instalar o conjunto do
pinhão na caixa de engrenagens.
ENGRENAGENS
Instalação do Deslocador, Engrenagem e
Eixo Propulsor
IMPORTANTE: Não faça nenhuma montagem à seco.
Lubrifique todos os rolamentos, eixos, e engrenagens
com o lubrificante de caixa de engrenagens.
Lubrifique e coloque o cone do rolamento da marcha à
frente e o conjunto do rolete no copo do rolamento da
marcha à frente.

Coloque a engrenagem da marcha à frente na caixa de


engrenagens.

Instale a arruela de encosto pequena com o chanfro den-


tro do diâmetro virda para a engrenagem do pinhão. Lu-
brifique e instale o rolamento. Instale a arruela de encos-
to grande com o chanfro da borda externa para cima.

1. Engrenagem da marcha à frente

Instale o berço do deslocador no cão da embreagem. A


extremidade entalhada do cão da embreagem deve es-
tar virada para a extremidade da engrenagem do eixo do
hélice.

1. Arruela de encosto pequena, chanfro dentro do diâmetro


2. Rolamento
3. Arruela de encosto grande, chanfro da borda externa para cima

1. Extremidade entalhada

IMPORTANTE: Aplique graxa de Rolamento de Agulhas


no cão da embreagem e no berço do deslocador para
manter o conjunto no lugar.

286
CAIXA DE ENGRENAGENS
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRANAGENS

Instale o berço do deslocador e o cão da embreagem Deslize a Manga Retentora do Deslocador, P/N 328081,
na caixa de engrenagens utilizando um alicate de bicos sobre o eixo do hélice. Alinhe a ranhura na ferramenta
longos. com o furo no eixo do hélice.

1. Manga retentora do deslocador

Aplique graxa Triple-Guard no novo anel O-ring do pino do Insira uma esfera, depois a mola, e então a outra esfera.
pivô. Instale o anel O-ring no pino do pivô. Aplique Trava Empurre a esfera para baixo e deslize a ferramenta para
Roscas nas roscas do pino. Alinhe o furo da alavanca do trás até sentir a esfera dentro do retentor.
deslocador com o furo na caixa de engrenagens. Instale
e aperte o pino do pivô com o torque de 60 a 84 lbs. pol.
(7 a 9.5 N•m).

1. Esfera retentora

Instale o eixo do hélice e a ferramenta na caixa de engre-


1. Pino do pivô nagens. Assegure que o seguinte ocorreu:
• Eixo do hélice deve encaixar no rolamento da marcha
ADVERTÊNCIA à frente.
Use óculos de segurança para proteger os olhos. As • Rampas da ferramenta deve encaixar nas rampas do
esferas retentoras podem pular com muita força. cão da embreagem.
• Mantenha a ferramenta firmemente contra o cão da
embreagem.

287
CAIXA DE ENGRENAGENS
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRANAGENS

• Bata gentilmente no eixo do hélice com um martelo Segure o deslocador Yoke com um alicate de bicos longos,
de borracha para assentar o conjunto retentor. instale-o numa posição inclinada, posicionando o topo do
Yoke na cavidade superior da caixa de engrenagens.

Remova a ferramenta. Deslize a engrenagem da mar- 1. Deslocador Yoke


cha ré para baixo do eixo do hélice e dentro da caixa de 2. Topo do deslocador Yoke
engrenagens. Encaixe o gancho do deslocador Yoke no pino da alavanca
do deslocador na parte inferior da cavidade da caixa de
engrenagens.

1. Marcha à ré
2. Bucha

Cubra a bucha da engrenagem da marcha ré com óleo. 1. Gancho do deslocador Yoke


Deslize a bucha para baixo do eixo do hélice, assentando
a bucha na engrenagem da marcha ré. Aplique graxa Triple-Guard nas roscas da haste inferior do
deslocador e instale-a na caixa de engrenagens através
da abertura de admissão de água e encaixe o deslocador
Yoke.

288
CAIXA DE ENGRENAGENS
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRANAGENS

Rosqueie a haste do deslocador no Yoke até a parte infe- IMPORTANTE: O anel de retenção fica sob extrema pres-
rior do Yoke. são durante a instalação. Assegure que o anel está assen-
tado na ranhura.

1. Haste inferior do deslocador


1. Anel de retenção
Instalação da Carcaça do Rolamento do
Eixo do Hélice Rosqueie um Pino Guia, P/N 383175, na placa retentora.
Deslize a placa retentora para baixo do eixo do hélice e na
caixa de engrenagens com a aba virada para baixo.

1. Pino guia

Use graxa de Rolamento de Agulhas para manter tempo-


rariamente a arruela de encosto da engrenagem da mar-
1. Aba, placa retentora cha ré atrás da carcaça do rolamento do eixo do hélice.

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança e prossiga com cuidado
para evitar quebrar o anel do alicate.

Utilizando o Alicate de Anel de Retenção, P/N 331045,


instale o anel de retenção na ranhura da caixa de engre-
nagens com a borda aguda externa virada para a popa.

1. Arruela de encosto da engrenagem da marcha ré

289
CAIXA DE ENGRENAGENS
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRANAGENS

Aplique levemente Composto de Vedação de Junta na Instale um parafuso na carcaça do rolamento. Remova o
flange do suporte da popa da carcaça do rolamento. Ali- pino guia e instale o segundo parafuso. Aperte os para-
nhe a carcaça do rolamento do eixo do hélice no pino guia fusos com o torque de 124 a 142 lbs. pol. (14 a 16 N•m).
com a palavra “UP” em direção ao topo.
Aplique Adesivo 847 no fundo de um novo conjunto de
vedação de escape e instale-o no entalhe da caixa de
engrenagens.

1. Pino guia
2. “UP”

Utilizando um puncionador de latão e um martelo, assen- 1. Conjunto de vedação


te a carcaça do rolamento na caixa de engrenagens. Para completar o conjunto da caixa de engrenagens,
consulte:
• SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA na p. 274
• TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE ENGRENA-
GENS na p. 271
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRE-
NAGENS na p. 272
• Lubrificante de Caixa de Engrenagens na p. 65
• Instalação do Hardware do Hélice na p. 56
• Ajuste da Aba do Compensador na p. 58.
Durante o período de amaciamento de uma caixa de en-
grenagens remontada, troque o lubrificante de caixa de
engrenagens entre 10 e 20 horas de operação.

Coloque os novos anéis O-ring nos parafusos de retenção


da carcaça do rolamento. Aplique Composto de Vedação
de Junta nos anéis O-ring e nas roscas dos parafusos.

1. Parafusos

290
COMPENSADOR E INCLINADOR

COMPENSADOR E INCLINADOR
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 292
DESCRIÇÃO DO SISTEMA................................................................................................................................. 293
INSPEÇÕES DE ROTINA...................................................................................................................................... 294
GERAL......................................................................................................................................................................................................294
FLUIDO DO RESERVATÓRIO...................................................................................................................................................................294
VÁLVULA DE ALÍVIO MANUAL.............................................................................................................................................................. 294
SUPORTES DA POPA..............................................................................................................................................................................294
TESTES NOS CIRCUITOS ELÉTRICOS............................................................................................................... 294
TESTE DO RELÉ.......................................................................................................................................................................................294
TESTES DE CONSUMO DE CORRENTE DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR.......................................................294
TESTE SEM CARGA DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR.......................................................................................295
TESTE DO INDICADOR DE COMPENSAÇÃO........................................................................................................................................296
TESTE DO EMISSOR DE COMPENSAÇÃO............................................................................................................................................296
SERVIÇOS............................................................................................................................................................. 297
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................297
DESMONTAGEM.....................................................................................................................................................................................298
MONTAGEM.............................................................................................................................................................................................299
INSTALAÇÃO...........................................................................................................................................................................................300
AJUSTES...............................................................................................................................................................301
NOTAS.................................................................................................................................................................. 302

291
COMPENSADOR E INCLINADOR
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇO

A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação de Junta

292
COMPENSADOR E INCLINADOR
DESCRIÇÃO DO SISTEMA

DESCRIÇÃO DO SISTEMA Um indicador de compensação pode ser comprado para


o motor de popa. A unidade de envio do indicador está
A unidade hidráulica consiste de um coletor que contém localizada no lado bombordo do suporte.
todas as válvulas, reservatório de fluido, bomba, motor,
e cilindro.
Os pivôs da unidade hidráulica na haste inferior e o pistão
são fixados no lado inferior do suporte.
Conforme o cilindro começa a estender, os primeiros
15° de movimento do motor de popa são considerados a
faixa de compensação. Conforme o cilindro continua es-
tendendo, os 50° restantes do movimento do motor são
considerados uma faixa de inclinação. O movimento total
do motor é de 65°.
O motor pode ser levantado ou abaixado manualmente
por sua faixa total de compensação e inclinação abrindo a
1. Unidade de envio
válvula de alívio manual um mínimo de três voltas. Quan-
do este ciclo é completo, a válvula de alívio manual deve Quando o motor de popa é inclinado por longos períodos
ser fechada e apertada com um torque de 45 a 55 lbs. pol. de tempo ou rebocado na posição inclinada, o peso do
(5 a 6 N•m) antes que a operação normal seja retomada. motor de popa deve ser mecanicamente apoiado. O mo-
tor de popa é equipado com travas de reboque. Quando
elas são empregadas, o cilindro deve ser retraído até que
as travas de reboque sejam firmemente assentadas nos
suportes de popa.

1. Conjunto hidráulico
2. Válvula de alívio manual

1. Travas de reboque

293
COMPENSADOR E INCLINADOR
inspeções de rotina

INSPEÇÕES DE ROTINA testes nos circuitos


Geral elétricoS
Procure sinais externos de vazamento de fluido. Corrija as Teste do Relé
causas, de acordo com a necessidade.
Quando o botão da compensação Para Cima (trim-UP)
Verifique a bateria e assegure-se de que esteja em boas for pressionado, o relé UP será energizado e conectará
condições de funcionamento. o cabo azul do motor do compensador com o terminal
positivo (+) da bateria. O cabo verde do motor do com-
Fluido do Reservatório pensador permanecerá aterrado. Quando o botão for libe-
Verifique o nível do fluido do reservatório a cada três anos rado, o cabo azul do motor do compensador voltará para
ou a cada 300 horas de funcionamento. A capacidade do a posição de aterramento.
sistema é de, aproximadamente, 15.2 fl. oz. (450 ml).
Quando o botão da compensação Para Baixo (trim-DO-
IMPORTANTE: Use somente Fluido TNT Biodegradável WN) for pressionado, o relé DOWN será energizado e
Evinrude/Johnson, para abastecer o sistema hidráulico. conectará o cabo verde do motor do compensador com
terminal positivo (+) da bateria. O cabo azul do motor per-
Consulte Compensador e Inclinador, na p. 66, sobre o
manecerá aterrado. Quando o botão for liberado, o cabo
procedimento de abastecimento.
verde do motor do compensador voltará para a posição
Válvula de Alívio Manual de aterramento.

Verifique a válvula de alívio manual com um torquímetro Consulte TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPEN-
SADOR, na p. 130, sobre o procedimento de teste do
IMPORTANTE: Aperte a válvula com torque de 45 a 55 relé.
pol. lbs. (5 a 6 N•m).
Testes de Consumo de Corrente do Motor
Suportes da Popa do Compensador e do Inclinador
Inspecione os suportes da popa para ver se há bloqueio.
A análise cuidadosa do consumo de corrente do motor
Aperte a porca a estibordo do tubo de inclinação com tor- elétrico e da velocidade operacional da unidade do com-
que de 45 a 50 ft. lbs. (61 a 68 N•m). pensador/inclinador auxiliará na avaliação do motor elétri-
co e de certos componentes mecânicos.
Use uma bateria com tensão nominal de 360 CCA (50 Ah)
ou mais, que esteja em boas condições e completamen-
te carregada, para executar este teste.
IMPORTANTE: As especificações são para testes hidráu-
licos estáticos. NÃO tente executar os seguintes testes,
enquanto o barco estiver em movimento.

294
COMPENSADOR E INCLINADOR
testes Nos circuitos elétricos

Conecte um amperímetro de 0 a 100 A DC, em série, Teste Sem Carga do Motor do


entre o solenóide do motor de partida lado da bateria e Compensador e do Inclinador
o terminal vermelho no módulo do relé do compensador/
inclinador. IMPORTANTE: Prenda firmemente o motor com um dis-
positivo adequado, antes de continuar com este teste.
Use uma bateria com tensão nominal de 360 CCA (50 Ah)
ou mais, que esteja em boas condições e completamen-
te carregada, para executar este teste.
Conecte um amperímetro de 0 a 25, em série, com o
terminal positivo (+) da bateria e o terminal vermelho do
amperímetro em direção à bateria.
Fixe ou prenda um tacômetro mecânico ou de vibração
no motor, enquanto estiver executando este teste.
Monitore as RPM do motor e o consumo de corrente.

1. Terminal vermelho

Observe o amperímetro e o cronógrafo, enquanto faz


funcionar a unidade hidráulica, através de vários ciclos
completos.
Compare os resultados dos testes com os valores abaixo:
Consumo
Tempo em
Modo Normal de
Segundos
Corrente
Parado Em Cima (UP) 11 a 16 Amps –
Parado Embaixo (DOWN) 16 a 22 Amps –
O eixo do motor deverá girar no sentido horário, visuali-
Totalmente Em Cima (UP) – 13 a 19
zado da extremidade da bomba, quando o positivo (+) for
Totalmente Embaixo (DOWN) – 10 a 16
aplicado ao fio azul, e o negativo (–) for conectado ao fio
Os resultados do teste incluem três possibilidades verde.
básicas:
A. Consumo baixo de corrente – Verifique:
• Válvulas vazando
• Bomba danificada
• Anéis O-ring vazando
B. Consumo alto de corrente – verifique:
• Bloqueio da bomba
• Bloqueio do motor
• Válvulas emperradas
• Molas da válvula de alívio danificadas
C. Consumo normal de corrente, velocidade operacio-
nal lenta – verifique:
• Pistão de controle da bomba danificada
• Válvula de verificação defeituosas

295
COMPENSADOR E INCLINADOR
testes Nos circuitos elétricos

O eixo do motor deverá girar no sentido anti horário, vi-


sualizado da extremidade da bomba), quando o positivo
(+) for aplicado ao fio verde e o negativo (–) for aplicado
ao fio azul.

Fio azul (+) Fio verde (+)


Fio verde (-) Fio azul (-)

Teste do Emissor de Compensação


IMPORTANTE: Para evitar o dano imediato do medidor,
nunca aplique um multímetro em um circuito elétrico, no
qual haja tensão.
Desconecte o conector Deutsch de 3 pinos entre o chico-
Se os resultados dos testes variarem, substitua o motor. te do instrumento e o chicote do compensador do motor.

Teste do Indicador de Compensação Conecte um ohmímetro entre o terminal “C” do fio bran-
co/castanho do chicote do motor e um aterramento limpo
PASSO 1 do motor.
Gire a chave de ignição para ON. Usando um voltímetro, Com o motor de popa completamente Para Baixo(DOWN),
procure a tensão entre o indicador de compensação “I” o medidor deverá mostrar uma leitura acima de 80 Ω
e os terminais “G”. Com o motor de popa completamente Para Cima(UP), o
• Se não houver tensão, verifique as condições do chi- medidor deverá mostrar uma leitura abaixo de 10 Ω
cote do instrumento, da chave de ignição e do fusível • Se os resultados confirmarem, consulte Teste do In-
20 A do motor. dicador de Compensação, na p. 296.
• Se houver tensão, vá para o PASSO 2. • Se os resultados forem diferentes, substitua o emis-
sor de compensação.

PASSO 2
Remova o fio branco/castanho do terminal “S”do indica-
dor de compensação. Com a chave de ignição em ON, o
indicador deverá mostrar posição de compensação total-
mente Para Baixo (DOWN). Agora, conecte um fio ponte
entre os terminais “S” e “G.” O indicador deverá mostrar
posição de compensação totalmente Para Cima (UP).
• Se os resultados forem diferentes, substitua o indica-
dor de compensação.
• Se os resultados confirmarem, consulte Teste do
Emissor de Compensação.
296
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador

SERVIÇO DO COMPENSADOR Remova a presilha do pino do cilindro.

E INCLINADOR
Remoção
Levante o motor de popa e encaixe o suporte do inclinador.
Remova o anel isolante de borracha do conector do fio
azul/verde do compensador/inclinador.

1. Presilha

Rosqueie o Adaptador, P/N 340624, no Martelo Deslizan-


te, P/N 391008. Parafuse o adaptador no pino do cilindro
e retire o pino.

Remova os terminais do conector usando uma ferramen-


ta adequada para pressionar a aba. Enquanto a aba está
pressionada, puxe o fio por trás do conector para liberá-lo
do conector.

1. Adaptador
2. Martelo deslizante
3. Pino do cilindro

Remova uma das contraporcas de 3/4 pol. da haste de


ajuste do ângulo. Remova a haste dos suportes da popa.

Remova o conector elétrico da unidade de envio do com-


pensador. Consulte o SERVIÇO NO CONECTOR na p.
141.

297
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador

Remova a unidade dos suportes da popa o suficiente para Parafuse a válvula de alívio manual em seu lugar. Remo-
retirar o aterramento do parafuso de montagem do motor va o anel retentor, usando um pequeno punção ou uma
da bomba. chave de fenda.

1. Aterramento

Desmontagem Remova a válvula de alívio manual.

Limpe completamente a unidade antes da desmontagem.


Esfregue todas as superfícies externas com uma escova
rígida, água quente e sabão para evitar que a sujeira su-
perficial contamine as peças internas.
Sempre use um tecido de linho ao tratar com os compo-
nentes do compensador/inclinador.
Se for necessário pintar a unidade, pinte-a após completar
a montagem. A pintura individual dos componentes pode
fazer com que os flocos da pintura entrem nas passagens
hidráulicas durante a montagem.
Proteja os pistões do compensador/inclinador com fita
adesiva antes da pintura.
Inspecione a válvula de alívio manual. Descarte os anéis
ADVERTÊNCIA O-rings da carcaça.
Pode haver alta pressão, por trás de algumas das
válvulas do compensador hidráulico. Para evitar
ferimentos ao remover a válvula de alívio manual,
certifique-se de cobrir a válvula com um pano, até
que a pressão tenha sido aliviada. Use óculos de
segurança.

IMPORTANTE: Antes de remover a válvula de alívio


manual, alivie a pressão, estendendo completamente o
cilindro.

298
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador

Remova os quatro parafusos grandes de retenção do flan- Montagem


ge do motor. Remova o motor e descarte o anel O-ring,
os parafusos e as arruelas. IMPORTANTE: Use somente Fluido TNT Biodegradável
Evinrude/Johnson para abastecer o sistema hidráulico.
Instale o acoplador de acionamento no conjunto da
bomba.
Instale um novo anel O-ring do motor.

Remova o acoplador de acionamento do motor ou do con-


junto da bomba.

Posicione o motor no coletor e instale quatro novos para-


fusos e arruelas de segurança. Aperte os parafusos com
torque de 35 a 52 pol. lbs. (4 a 6 N•m).

Lubrifique os anéis O-rings e instale-os na válvula de alívio


manual. Lubrifique e instale a válvula de alívio manual.

299
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador

Aperte a válvula com torque de 45 a 55 pol. lbs. (5.1 a Ligue o motor e depois, reverifique o nível de óleo. Cir-
6.2 N•m). cule a unidade, várias vezes, e verifique o nível de óleo,
quando o cilindro estiver completamente estendido. O
óleo deverá ficar nivelado com a parte de baixo da abertu-
ra de abastecimento. Instale e aperte o bujão de abaste-
cimento com torque de 45 a 55 pol. lbs. (5.1 a 6.2 N•m).

Instale um novo anel retentor na ranhura.

Instalação
Lubrifique o cilindro e as buchas da haste com graxa Tri-
ple-Guard. Instale as buchas.

1. Anel retentor

Encha o reservatório de óleo até o bujão de abastecimen-


to com Fluido TNT Biodegradável Evinrude/Johnson. Ins-
tale e aperte o bujão de abastecimento.

1. Buchas

300
COMPENSADOR E INCLINADOR
AJUSTES

Instale o fio de aterramento. Coloque a unidade hidráulica


entre os suportes da popa.
AJUSTES
Consulte Ajuste da Unidade de Envio de Compensa-
Lubrifique a haste de ajuste de ângulo com graxa Triple- ção, na p. 57.
Guard. Aperte as contraporcas com o torque de 20 a 25
lbs.pés (27 a 34 N•m).
Conecte os fios do motor da bomba.
Lubrifique o pino do cilindro com graxa Triple-Guard. Ali-
nhe o cilindro no suporte. Instale o pino do cilindro.
Fixe o pino do cilindro com a contra presilha.

301
COMPENSADOR E INCLINADOR
NOTAS

NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins

Folhas de Instrução

Outros

302
MOTOR DE PARTIDA MANUAL

motor de partida manual


ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 304
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA................................................................................................................. 305
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA............................................................................................................. 306
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA....................................................................................................... 307
INSPEÇÃO E LIMPEZA DO MOTOR DE PARTIDA.............................................................................................. 309
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA...............................................................................................................310
MODIFICAÇÃO NA POLIA....................................................................................................................................313
MÉTODO DE MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA...........................................................................................................................313
MÉTODO DE DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA.................................................................................................................... 314

303
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
QUADRO DE SERVIÇO

QUADRO DE SERVIÇOS

E Trava Vermelha Ultra


F Trava Porcas Azul
V Lubrificante Lubriplate 777
X Consulte o Manual de Serviço

304
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
remoção do motor de partida

remoção do motor de Remova os dois parafusos de montagem do EMM e


mova o EMM para o lado.
partida
ADVERTÊNCIA
Para evitar partida acidental ao reparar, gire e remo-
va todas as velas de ignição.

Remova todos os conectores elétricos do motor de


partida.

Remova a mangueira de alívio do separador de vapor e


o chicote elétrico dos retentores na carcaça do motor de
partida.

1. Conectores elétricos

Remova a mangueira do sistema de arrefecimento do


EMM.

1. Mangueira de alívio do separador de vapor


2. Chicote elétrico

Remova os três parafusos de montagem do motor de


partida. Remova o conjunto do motor de partida.

1. Mangueira do sistema de arrefecimento

1. Parafusos

305
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
INSTALAção do motor de partida

INSTALAção do motor de Instale o conector do estator na ranhura do retentor da


carcaça do motor de partida.
partida
Posicione o chicote elétrico no suporte de retenção da
carcaça do motor de partida.

1. Conector do estator

IMPORTANTE: Evite danificar o chicote elétrico na ro-


tação do volante, assegure-se que o conector do esta-
1. Chicote elétrico tor está fixado com segurança na carcaça do motor de
2. Suporte de retenção partida.
Instale o conjunto do motor de partida. Aperte os parafu- Posicione a mangueira de alívio do separador de vapor e
sos de montagem com o torque de 31 a 48 lbs. pol. (3.5 o chicote elétrico nos retentores na carcaça do motor de
a 5.5 N•m). partida como mostrado.

1. Retentores
1. Parafusos

306
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
remoção do motor de partida

Posicione o chicote do módulo de carga, conectores e


chicote elétrico como mostrado.
desmontagem do motor
Monte e aperte as correias pelas fendas na carcaça. de partida
Fixe o suporte de fusíveis no retentor. ADVERTÊNCIA
Fixe os conectores restantes nos retentores na carcaça Use óculos de segurança ao desmontar e remontar
como mostrado. o motor de partida manual por causa da tensão da
bobina.

Use o Instalador de Motor de Partida, P/N 342682, para


reparar o conjunto do motor de partida.

1. Chicote do módulo de carga da bateria


2. Correias
1. Base
3. Suporte de fusíveis
2. Retentor
Posicione o EMM na carcaça do motor de partida. Instale e 3. Porca de roscas à esquerda
aperte os parafusos de auto travamento cuidadosamente. 4. Ferramenta
5. Manopla
IMPORTANTE: Gire os parafusos no sentido anti horário
para começar a rosquear e no sentido horário para aper- Puxe o cordão de partida completamente para fora. Re-
tar. Falha ao seguir este procedimento pode danificar as tenha a polia na posição colocando a ferramenta no Ins-
roscas da carcaça. talador de Motor de Partida, P/N 342682 através do furo
na polia.

1. EMM
2. Parafusos de auto travamento 1. Ferramenta

Conecte a mangueira do sistema de arrefecimento do Se o furo da ferramenta na polia estiver faltando, consulte
EMM. Fixe com correias. MODIFICAÇÃO NA POLIA na p. 313.

307
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
desmontagem do motor de partida

Remova o cordão do canal da polia e desate o nó. Remo- Remova o parafuso do motor de partida e a contraporca.
va o cordão do conjunto do motor de partida.

1. Contraporca
1. Canal da polia
2. Nó IMPORTANTE: Segure a polia embaixo da carcaça e le-
vante o eixo. Levante cuidadosamente a polia, deixando
Remova a ferramenta e desenrole lentamente da polia a mola na carcaça.
até que a tensão seja liberada da mola.

1. Eixo
2. Polia

Remova o anel de retenção, lingueta e articulação.

1. Mola

1. Anel de retenção
2. Lingueta
3. Articulação

308
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
inspeção e limpeza do motor de partida

Gire a carcaça e coloque-a na bancada para remover a


mola.
inspeção e limpeza do
motor de partida
Lave os componentes metálicos com solvente e seque
com ar comprimido.
Inspecione a bobina quanto a extremidades quebradas e
tensão fraca.
Examine o desgaste do motor de partida.
Inspecione o desgaste dos componentes do motor de
partida. Substitua segundo a necessidade.
Inspecione a corda do motor de partida. Substitua se a
corda está esfiapando. Corte uma nova corda de 80 pol.
(203 cm) de comprimento. Deixe as extremidades da cor-
da com um comprimento de 1/2 pol. (12 mm).
Examine a polia e a carcaça do motor de partida. Procure
ADVERTÊNCIA
bordas agudas e superfícies ásperas que possam esfia-
Mantenha os dedos longe da mola. par a corda. Lixe e dê polimento para remover.
NÃO remova a mola com a carcaça virada para Examine as partes do motor de partida. Substitua qual-
cima. NÃO levante a mola para fora da carcaça com quer peça desgastada ou danificada.
a mão ou com o alicate.
A mola está sob tensão e causará ferimentos se lan-
çada acidentalmente.
Remova os dois parafusos. Remova a guia do cordão.

1. Parafusos

309
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
MONTAGEM do motor de partida

MONTAGEM DO MOTOR DE Prenda a base do Instalador de Mola do Motor de Partida,


P/N 342682, num torno. Coloque a mola em volta da base
PARTIDA como mostrado.

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança ao desmontar e remontar
motores de partida manuais por causa da tensão da
mola.

Se removida, instale a guia do cordão na carcaça do mo-


tor de partida. Aperte os parafusos com segurança.

Coloque a carcaça do motor de partida sobre a base.


Posicione a extremidade do gancho da mola através da
abertura da carcaça do motor de partida como mostrado.
Para manter a mola na posição, apoie a parte da mola que
fica fora da carcaça.
1. Guia do cordão

Aplique Lubrificante Moly Lube em ambos os lados do


protetor da mola da polia. Coloque o protetor na polia
como mostrado.

1. Extremidade do gancho da mola


2. Abertura

Coloque a polia sobre a base e o retentor sobre a polia.


Assegure que a extremidade cônica do retentor está em
direção à polia.

Se o furo da ferramenta na polia estiver faltando, consulte


MODIFICAÇÃO DA POLIA na p. 313.

310
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
MONTAGEM do motor de partida

Fixe o retentor com a porca de roscas à esquerda. Gire a polia no sentido anti horário 3,5 voltas, até o canal
do cordão da polia alinhar com a guia do cordão.

1. Extremidade cônica do retentor

Instale a manopla no pino da polia. Puxe levemente a 1. Canal do cordão


2. Guia do cordão
mola e gire a polia no sentido anti horário com a manopla
até a extremidade do gancho da mola encaixar na polia. Fixe a polia colocando a ferramenta nos furos na polia e
na carcaça.

1. Puxe a mola
1. Ferramenta
Gire a polia no sentido anti horário até a mola ficar com-
pletamente puxada na carcaça. Ao substituir o cordão, puxe o novo cordão pela manopla.
Faça um nó como mostrado.
Solte a polia para que se desenrole lentamente até que a
tensão seja aliviada.

Detalhe do Nó na Manopla

311
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
MONTAGEM do motor de partida

Passe o cordão pela guia e no canal da polia. Remova a porca de roscas à esquerda e o retentor da
base da ferramenta. Remova o conjunto do motor de
partida.

1. Guia do cordão
2. Canal da polia

Faça um nó na extremidade do cordão como mostrado. 1. Porca de roscas à esquerda


2. Retentor

Instale o eixo, o parafuso e a contraporca. Aperte a con-


traporca com o torque de 124 a 141 lbs. pol. (14 a 16
N•m).

Detalhe do Nó na Polia

Use uma ferramenta apropriada para colocar o nó no


canal.
1. Contraporca

Instale a lingueta, articulação e anel de retenção.

Mantenha o cordão esticado e remova a ferramenta. Sol-


te lentamente o cordão no motor de partida. 1. Anel de retenção

312
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
MODIFICAÇÃO DA POLIA

MODIFICAÇÃO DA POLIA Gire o conjunto do motor de partida. Use uma ferramenta


apropriada para empurrar o protetor na direção do centro
Alguns dos primeiros modelos produzidos foram monta- da polia.
dos sem um furo na polia para a utilização da ferramenta
Instaladora de Mola do Motor de Partida, P/N 342682.
Se necessário, use um dos seguintes procedimentos
para acrescentar um furo na polia antes de utilizar a
ferramenta.

Método de Montagem do Motor de Partida


Use este método se o motor estiver completamente
montado.
Retire completamente o cordão do motor. Passe duas
vezes o cordão da polia em volta do dispositivo de monta-
gem do motor de partida e fixe com um nó.
1. Protetor

Marque na polia 7/8 pol. (22 mm) da borda interna da


abertura. Faça um furo de 7/32 pol. (5,5 mm) na polia nes-
ta posição.

Assegure-se que o canal do cordão da polia está alinhado


com a guia do cordão como mostrado.

1. Marca
2. Borda

1. Canal do cordão
2. Guia do cordão

313
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
MODIFICAÇÃO DA POLIA

Método de Desmontagem do Motor de


Partida
Use este método se o cordão do motor de partida ou
mola estiver danificada, ou se o motor de partida tiver que
ser desmontado.
Marque na polia 1/4 pol. (6 mm) da borda interna da po-
lia, e 7/16 pol. (11 mm) da borda externa da polia como
mostrado.
Faça um furo de 7/32 pol. (5.5 mm) na polia nesta posição.

1. Borda interna da polia


2. Borda externa da polia

314
segurança

SEGURANÇA
ÍNDICE
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM USÁ-LOS.................................... S–3
SISTEMA DE MUDANÇA DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA........................................................................................................S–4
SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA...........................................................................S–5
SISTEMA DE CONTROLE DA DIREÇÃO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................S–6
COMBUSTÍVEL, SISTEMA ELÉTRICO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA....................................................................................S–8
SISTEMA DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................................... S–11
SISTEMA DE ABSORÇÃO DE CHOQUES DO COMPENSADOR/INCLINADOR HIDR. DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.......S–13
SISTEMA DE PARADA DE EMERGÊNCIA DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA............................................................................S–14
RESUMO................................................................................................................................................................................................S–16
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM REPARÁ-LOS............................ S–17
MANUSEIO DE MOTORES DE POPA...................................................................................................................................................S–17
MANUSEIO DE BATERIAS DE ÁCIDO /CHUMBO................................................................................................................................S–21
GASOLINA – MANUSEIE COM CUIDADO...........................................................................................................................................S–22
PRODUTOS PERIGOSOS......................................................................................................................................................................S–23
TESTE DE CONSCIENTIZAÇÃO SOBRE SEGURANÇA.......................................................................................................................S–24

S-1
S-2
segurança

PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE


DEVEM USÁ-LOS
ADVERTÊNCIA
Esta seção sobre Segurança contém informações importantes para a segurança dos usuários de barcos e para
as pessoas que fazem a manutenção destes. Por favor, leia esta seção cuidadosamente e compartilhe-a com
todos os técnicos de oficina. Siga sempre as práticas comuns de segurança de oficina. Se você não possuir trei-
namento relacionado com as práticas comuns de segurança de oficina, você deverá, não somente, proteger-se
a si mesmo, mas também às pessoas que estão a seu redor.
É impossível neste manual cobrir todas as situações potencialmente perigosas que você poderia encontrar. No
entanto, se você compreender e aderir às recomendações contidas neste manual usando o bom senso ao reali-
zar serviços em motores de popa, isto favorecerá a segurança.
Estar sempre alerta e ser cuidadoso: é uma boa base para a segurança.
Uma navegação agradável é a meta das pessoas que projetam e constroem produtos marítimos. Para alcançar esta meta,
os fabricantes são cuidadosos em garantir que:
• O usuário do produto seja bem informado; e
• Que os produtos sejam seguros e confiáveis.
Cabe a você, e alguém que...
• Equipa embarcações;
• Repara a maquinaria; e
• Mantém o equipamento
...manter os produtos seguros e confiáveis.
Esta seção fala sobre navegação segura e sobre como você pode ajudar a torná-la segura. Algumas dessas questões
sobre segurança você talvez conheça, outras talvez não.

Primeiro!
Uma palavra sobre peças... Peças planas; peças especiais; todas as peças!

NÃO SUBSTITUA AS PEÇAS


“Elas parecem iguais, mas são iguais?”
• Mesmo tamanho?
• Mesma resistência?
• Mesmo material?
• Mesmo tipo?
Não substitua, a menos que você saiba que sejam as mesmas, em todas as características.

Segundo!
• Parafusos e porcas de travamento especiais são frequentemente usados para prender a direção, deslocador e dos
cabos controle remoto da borboleta, no motor de popa.
• Quando você retira um motor de popa de um barco, memorize a localização dos parafusos e porcas especiais.
Não os misture com outras peças. Armazene-os junto com o motor de popa. Assim, eles estarão lá, quando você
necessitar deles.
• Quando o motor de popa voltar ao barco, use somente parafusos e porcas especiais para prender os cabos da
direção remota, do deslocador e da borboleta, no motor de popa.

S-3
SEGURANÇA

Sistema de mudança de marcha do Motor de Popa


e Segurança
O sistema de mudança de marcha
do motor de popa começa aqui, na
alavanca de controle remoto...

...e termina aqui, no hélice.

O que é mais importante?


Quando a alavanca de controle es-
tiver em marcha à FRENTE, PONTO
MORTO
ou marcha à RÉ...

...a articulação da transmissão


deverá encaixar com a posição da
alavanca de controle.

O que poderia acontecer?

SE... SE...

PONTO MORTO
PARA FRENTE

...o hélice ainda estiver


PARA FRENTE ...barco se
funcionando (girando),
ou moverá em
sem que o operador o
RÉ sentido oposto
saiba ou, se o motor de
à direção
popa ARRANCAR engre-
desejada pelo RÉ
nado: o barco se moverá
operador.
repentinamente.

Como poderia a perda de controle das mudanças ser minimizada?


Leia, compreenda e siga as instruções do fabricante
• Siga estritamente as advertências marcadas com “∆” !.
Na monta- • Monte as peças cuidadosamente.
gem ou após
serviços • Faça os ajustes cuidadosamente.
• Teste seu trabalho. Não “adivinhe”. Assegure-se de que o hélice faça exatamente o que o operador
deseja e não outra coisa.
• Não engrene as marchas, enquanto o motor de popa estiver parado. Os ajustes poderão ser perdi-
dos e as peças desgastadas.

S-4
segurança

Sistema de Controle de Velocidade do Motor de Popa e Segurança

O sistema de controle de velocidade


do motor de popa começa aqui, na
alavanca de controle remoto... (única
alavanca do controle remoto)

...e termina aqui, na cabeça de força.

O que é mais importante?

Quando a alavanca de controle for


movida para FRENTE (ou RÉ) para
PONTO MORTO...

A velocidade da cabeça de força


deverá diminuir, para permitir que
o operador mude para PONTO
MORTO.

O operador deve ser capaz de


PARAR o hélice.

O que poderia acontecer?


Se o operador não puder diminuir a velocidade do motor de popa ou engrenar em PONTO MORTO (parar o hélice), o
operador entrará em pânico e perderá o controle do barco.

Como a perda de controle da velocidade pode ser minimizada?


Na montagem ou após serviços
• Siga estritamente as advertências marcadas com “ ”.
Leia, com-
• Monte as peças cuidadosamente.
preenda
e siga as • Faça os ajustes cuidadosamente.
instruções • Teste seu trabalho. Não “adivinhe”. Assegure-se de que sistema de controle de velocidade faça exa-
do fabricante tamente aquilo que o operador deseja e não outra coisa.
• Assegure-se de que a velocidade máxima possa ser alcançada, de forma a que o operador não so-
brecarregue as peças.

S-5
SEGURANÇA

Sistema de Controle da Direção do Motor de Popa e Segurança

O sistema de direção do motor de


popa começa aqui, no volante da
direção...

...e termina aqui, na aba do com-


pensador, no motor de popa.

O que é mais importante?


O sistema de direção:
• Não deverá ficar separado;
• Não deverá ficar emperrado; e
• Não deverá ficar cheio de água ou frouxo.

O que poderia acontecer?


• Se o sistema de direção ficar separado, o barco poderá girar repentinamente e rodar. As pessoas, lançadas dentro da
água, poderiam ser golpeadas.

• Se a direção ficar emperrada, o operador não será


capaz de evitar obstáculos. O operador entraria em
pânico.

• Se a direção ficar frouxa, o barco traçará ziguezagues, en-


quanto o operador tenta manter o curso em linha reta. Em
alguns equipamentos (em alta velocidade), a perda da dire-
ção poderá levar à perda do controle do barco.

S-6
SEGURANÇA

Como poderia a perda de controle da direção ser minimizada?


• Use um sistema de direção recomendado pelo fabricante do motor de popa, o qual atenda os Padrões
de Segurança para Indústrias Marítimas (ABYC).
Na mon-
• Leia, compreenda e siga as instruções do fabricante
tagem
ou após • Siga estritamente as advertências marcadas com “ ”.
serviços
• Monte as peças cuidadosamente.
• Faça os ajustes cuidadosamente.
• Mantenha as peças com movimento livre. Lubrifique as peças, de acordo com o indicado no manual.
• Use os parafusos, porcas e arruelas fornecidos com os kits de fixação da direção — eles são de um
tipo especial de travamento e não se soltarão nem sofrerão ferrugem ou desgaste.

Sistemas de Direção Montados Sobre a Popa – Verifique para Descobrir Problemas


Possíveis!
Incline o motor de popa dentro do barco e depois, gire-o.

Durante este procedimento, as peças da direção:


• Não deverão ficar presas; e
• Não deverão tocar outro barco, motor de popa ou pe-
ças de acessórios, na área da popa.
Por quê? Uma pancada forte na caixa de engrenagens
do motor de popa poderá resultar em danos nas peças
Direção montada da direção.
sobre a popa
batente a batente

Conscientize-se de que o levantar ou abaixar o motor de


popa, na popa, poderá modificar um ajuste, o qual antes
estava correto. Se movido para cima ou para baixo, mes-
mo que meia polegada, volte a testar novamente para
assegurar-se de que as peças da direção ficaram livres e
desimpedidas.

Verifique se há peças danificadas. Um golpe como este

ou como este, no motor de popa, poderá lançar cargas pesadas sobre as


peças da direção. Verifique:
• Peças rachadas, incluindo peças da direção, suportes giratórios e suportes
da popa;
• Peças dobradas; e
• Porcas e parafusos frouxos.
Substitua as peças danificadas. Se estiverem gastas, as peças poderão falhar mais tarde, na água, quando menos
se espere.

S-7
SEGURANÇA

Sistemas de Combustível e Sistema Elétrico do Motor de Popa e Segurança

O sistema elétrico começa


O sistema de combustível começa aqui, na bateria...
aqui, no tanque de combustível...

...e termina aqui, no injetor


de combustível.
...e termina aqui, na cabeça
de força.

O que é mais importante?


• Um vazamento de combustível deverá ser eliminado.
• A dispersão de centelhas elétricas deverá ser evitada.

O que poderia acontecer?


• Quando não estiver navegando, o combustível vazando em um caminhão ou van ou no lugar onde o tanque portátil
estiver armazenado (porão ou cabine), poderá incendiar-se, devido a chamas abertas ou faíscas (luz piloto de um
forno, etc.).
• Quando navegando, o combustível vazando embaixo da tampa do motor poderá incendiar-se, devido a uma peça
elétrica danificada ou estragada; ou por uma conexão de cabo espalhando faíscas.

Como poderiam, um incêndio ou uma explosão, ser minimizados?


• Leia, compreenda e siga as instruções do fabricante

• Siga estritamente as advertências marcadas com “ ”.


• Não substitua peças dos sistemas de combustível ou elétrico, com outras peças, que poderiam parecer iguais. Algu-
mas peças elétricas, como motores de partida, possuem projeto especial para evitar a dispersão de faíscas para fora
de suas caixas.
• Substitua cabos, luvas e coifas que estiverem rachados ou cortados ou que pareçam estar em más condições.

Ao misturar e reabastecer, misture sempre a


gasolina e o óleo, fora... GA Encha sempre o tanque, fora do
barco.
S

GA
S

A fumaça é difícil de ser controla-


da. Ela se junta e se esconde no
fundo do barco.

Lembre-se:

Não use aparelhos elétricos, como


por exemplo celulares, nas proximi-
dades de um vazamento de combustí- Para evitar
vel ou enquanto estiver abastecendo. faíscas ele-
trostáticas,
Se você usar um funil, ele deverá ser
aterre (por
de metal, para servir de terra para o
toque) o
bico do tanque.
bico contra
o tanque.
S–8
S-8
SEGURANÇA

Se peças elétricas houverem sido substituídas ou removidas do motor de popa, verifique o seguinte:
Direcionamento do cabo e do cabo de alta tensão
• Como mostrado no manual de serviço
• Na direção oposta às peças móveis, as quais poderiam cortar os cabos ou o isolamento dos cabos
• Na direção oposta à dos trincos da tampa do motor, que poderiam esmagar e cortar o isolamento dos cabos de alta
tensão da vela de ignição.
Luvas, coifas, proteções
• Na posição (para evitar o perigo de choque)
• Não cortadas nem rachadas
Braçadeiras de metal – braçadeiras
• Posicione, de acordo com o indicado
no manual

Parafusos, porcas, arruelas


• Aperte firmemente – eles
manterão as braçadeiras e as ex-
tremidades dos cabos da ignição,
na posição
• Onde for necessário colocar ar-
ruelas de segurança, use-as

Supressor das velas de


ignição
• Não cortadas nem rachadas
• Completamente encostadas
nas velas de ignição
Velas de ignição
• Evite o manuseio brusco, que
poderia rachar a parte de cerâmi-
ca da vela (as faíscas saltariam
para fora, através da vela)
Na área da popa:
Todas as conexões
• Limpas
• Apertadas
(Isto evitará faíscas)
Cabos elétricos
• Não devem sofrer atrito com objetos
cortantes
• Folga suficiente para permitir rotação
completa, sem que haja tensionamento
(Isto evitará faíscas)
Baterias
• Prenda em caixas ou bandejas de bate-
ria, aprovadas
• Terminais da bateria isolados
• Nenhum tipo de compressão nos cabos

S-9
SEGURANÇA

Após reparos em qualquer peça do sistema de combustível, teste a pressão do sistema de combustível, na parte do
motor, como mostrado:

Quando Armazenado:

Comprima o bulbo, até sentir que


se torne difícil comprimi-lo

Verifique vazamentos sob a GASOLINE

tampa do motor.

GASOLINE

Sempre que possível,


remova a mangueira
do motor de popa e do
tanque.
Se a tampa do tanque possuir uma
válvula de respiro de ar, assegure-
se de que esteja fechada. Enrole a mangueira em torno
das alças do tanque. Desta
maneira, a gasolina ficará
presa no tanque e não na
Se o tanque de gasolina for armazena- mangueira, onde poderia
do em um lugar fechado, não o colo- haver vazamento sobre o
que em um lugar que tenha qualquer piso, caso a mangueira se
aparelho com luz piloto ou onde haja estragasse.
aparelhos elétricos ou interruptores (os
quais poderiam produzir faíscas).

Quando em Funcionamento:

O silenciador de entrada de ar do
carburador coletará e manterá com-
bustível, o qual poderá fluir para
dentro do motor, se a bóia do carbu-
rador estiver furada.

• Assegure-se de que o silenciador e suas juntas estejam no motor e que a mangueira de drenagem esteja em
seu lugar.
• Os parafusos de montagem do silenciador de ar são parafusos de travamento especiais. Use somente parafu-
sos especiais.
S-10
SEGURANÇA

Sistema de Montagem do Motor de Popa e Segurança


O sistema de montagem inclui:

• peças do motor de popa

• parafusos, porcas e arruelas

• popa do barco

O que é mais importante?


• O motor de popa deverá permanecer na posição, na popa do barco.

O que poderia acontecer?

O motor de popa poderá O motor de popa poderá


D...E...S...L...I…Z…A…R na popa I...N...C...L...I...N...A...R na popa

O barco começará a girar e O barco começará a girar e


será difícil conduzí-lo. será difícil conduzí-lo.

• Se o motor de popa bater em alguma coisa sólida e não perma-


necer na popa, os ocupantes do barco poderão ser feridos se o
motor ou suas peças, entrarem no barco.
O motor de popa poderá ser perdido, caindo para
A popa do barco poderá quebrar.
fora do barco. O barco poderá AFUNDAR.

Como a Perda da Montagem Pode Ser Minimizada?


• Leia, compreenda e siga as instruções do fabricante.
• Siga estritamente as advertências marcadas com “ ”.

S-11
SEGURANÇA

Se as peças estiverem enfraquecidas, elas poderão falhar na água, mais tarde, quando
menos se espera
U.S. COAST GUARD Se a placa do barco
INFORMAÇÕES SOBRE A
CAPACIDADE mostrar...
HP MAX..................
N° MAX PESSOAS Use somente ou
PESO MAX menor

Quando montar ou reparar um barco,


se a popa parecer gasta, informe ao
proprietário.
Monte somente em superfícies
planas.
Se a popa estiver curva, o motor de Use calços para tornar a superfície
popa poderá afrouxar. plana.

Use parafusos, porcas e arruelas fornecidos com o


motor de popa. Eles são especiais e não enferrujarão
nem se desgastarão.

Se o proprietário lhe contar “Bati em algo realmente duro...”

Verifique se houve um golpe forte, em alta velocidade,


na unidade inferior.
OU...

“Eu estava dando uma RÉ e acho


que o motor de popa bateu em
uma árvore ou em algo parecido.”
Verifique quanto ao esmagamento
leve ou forte no motor de popa.
• Verifique peças danificadas e
porcas e parafusos frouxos, em
ambos sistemas, de direção e
de montagem. Substitua as pe-
ças danificadas.

S-12
SEGURANÇA

Sistema de Absorção de Choques do Compensador/Inclinador Hidráulico do Motor de Popa


e Segurança

O que é mais importante?


• O sistema de absorção de choques deverá estar sempre pronto
para absorver golpes nas peças inferiores do motor de popa.
• O motor de popa não deverá compensar demasiado, para dentro, repentinamente.

O que poderia acontecer?


Sem proteção contra choques, um golpe como este poderia causar danos graves ao motor de popa e causar ferimen-
tos nos ocupantes do barco, pelo motor ou a suas peças, que entrariam no barco. A popa poderá quebrar, e o motor
poderá separar, caindo para fora do barco.

O barco poderá AFUNDAR.

Em altas velocidades, uma compen-


sação repentina muito grande, para
dentro, poderá fazer virar o barco
sob a água ou fazê-lo rodar em torno
de si mesmo.

Como seria possível minimizar essas condições? Assegure-se de que a vál-


vula de alívio manual esteja
• Leia, compreenda, e siga as instruções
completamente fechada.
do fabricante.
Aperte com torque de 45 a
• Siga estritamente as advertências marca- 55 pol. lbs. (5.1 a 6.2 N•m).
das com “ ”. Se for deixada aberta, o
• Teste seu trabalho, sempre que possível. motor de popa ficará sem
proteção contra choques.
• Caso sejam encontrados vazamentos de
óleo, em áreas de serviço, determine a
origem. Mantenha o reservatório cheio. Uma compensação demasiada “para dentro”
• Se o motor de popa for um modelo com poderá ocorrer se a haste de ajuste de ângulo
compensador/inclinador hidráulico, res- não estiver no orifício correto ou se não estiver
titua sempre a haste na posição do furo em nenhum orifício (fica perdida).
determinado pelo operador do barco.
Certifique-se de que o retentor da haste
de ajuste de ângulo esteja na posição de
travada.

S-13
SEGURANÇA

Sistema de Parada de Emergência do Motor de Popa e Segurança

O sistema de emergência começa


aqui, na presilha e no cordão de
segurança...

...e termina aqui, no sistema de


ignição, na cabeça de força.

O que é mais importante?


• O sistema de parada de emergência deve PARAR o motor quando a presilha for removida ou o cordão de seguran-
ça for puxado do interruptor/parada de emergência.

O que poderia acontecer?

Se o interruptor falhar...

...o motor continuará funcionan-


do quando a presilha for puxada
do interruptor.

Se o cordão de segurança ficar enroscado...

...o motor continuará funcionando.

S-14
SEGURANÇA

Se cordão de segurança estiver cortado


ou desfiado...

...o cordão de segurança ou presilha poderão romper-se quando puxados...

Se o motor não parar quando o cordão de segurança


for puxado, o operador será lançado para fora do barco
e poderá ser golpeado, conforme o barco gira em circu-
los. Ou, o barco poderá não girar, mas poderá deixar a
área, e ficar a deriva. O operador poderia afogar-se e o
barco IRÁ de encontro a algo.

Como poderiam as falhas do sistema de parada de emergência ser minimizadas?


• Leia, compreenda e siga as instruções do fabricante

• Siga estritamente as advertências marcadas com “ ”.


Na mon-
• Monte as peças cuidadosamente.
tagem ou
após servi- • Inspecione o cordão de segurança para ver se há cortes ou desfiados; inspecione a presilha para ver
ços se há desgaste. Substitua por peças originais. Não troque por outras.
• Localize corretamente a caixa de controle e outros itens da área para evitar travamentos no cordão de
segurança.
• TESTE SEMPRE O SISTEMA DE PARADA DE EMERGÊNCIA. PUXE O CORDÃO DE SEGURANÇA. O
MOTOR DEVERÁ PARAR. SE NÃO O FIZER, REPARE, ANTES DO PRÓXIMO USO.

S-15
SEGURANÇA

Resumo
Agora, você sabe algumas coisas que poderiam tirar o prazer da navegação.
Não duvide sobre isso — a segurança adequada necessita tempo!
• Leia e compreenda as instruções

• Releia as advertências marcadas com “ ”


• Montar as peças corretamente
• Faça os ajustes corretos
• Teste seu trabalho
E certifique-se de que
• As peças gastas e danificadas tenham sido substituídas
• As peças substituídas sejam iguais às originais, em todos os aspectos
• O usuário esteja informado das coisas que necessitam de atenção
Mas, você realmente deseja uma alternativa?

S-16
segurança

PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE


DEVEM REPARÁ-LOS
A primeira parte desta seção sobre segurança falou sobre a segurança da navegação e sobre como você, o técnico, pode
ajudar a manter essa segurança para o usuário do barco. Mas, e sobre você? Os técnicos podem ser feridos enquanto:
• Montam barcos
• Resolvem problemas
• Reparam componentes
• Testam seu trabalho
Algumas dessas questões sobre segurança você já deve conhecer. Outras, pode ser que não.

Manuseio de Motores de Popa


Ao levantar motores de popa

Alguns motores de popa possuem um suporte de levantamento fixo, parafusado na cabeça de força.
Porque, o motor de popa se inclinará – como este - quando for içado do chão...

Centro de gravidade

Se o motor não possuir suporte de levan- Fique alerta!


tamento fixo e você usar um extrator uni- Ele poderá
versal, P/N 378103, e um olhal de elevação, golpear você,
P/N 321537, ou um olhal de elevação com o em seu balan-
conjunto de adaptador, P/N 396748... ceio.

...use somente os parafusos e


arruelas especiais, acerados, do
jogo. Os parafusos comuns não são
suficientemente resistentes. Os
O motor de popa parafusos poderiam quebrar-se e
pode cair repen- 300 lbs. o motor de popa cairia, repentina-
tinamente, se o (136.1 kg) mente.
guincho ou o apoio
do motor estiverem
fracamente insta-
lados ou se forem
muito pequenos V6
para o trabalho. 455 lbs.
(206.4 kg)

• Assegure-se de que o guincho da oficina possua uma capacidade extra e mantenha-o em boas condições.

S-17
SEGURANÇA

Motor de popa funcionando com a tampa do motor removida


A tampa do motor é uma proteção. Quando você remove a tampa/proteção, para trabalhar no motor de
popa, lembre-se: roupas soltas (mangas largas de camisa, gravatas), cabelos, jóias (anéis, relógios, brace-
letes) mãos e braços poderiam ser envolvidos pelo volante do motor em rotação.

A manipulação de peças de alta


tensão, como velas de ignição e
bobinas poderiam provocar um
choque em você, levando-o a recu-
ar em direção ao volante do motor
em rotação.

• Duas pessoas trabalhando juntas, em um motor de popa ligado, deverão estar conscientes uma da outra. Nunca, defi-
nitivamente, use a chave para ligar o motor de popa, sem avisar seu colega. Ele poderia estar inclinado sobre o motor
de popa, com as mãos no volante do motor ou manuseando uma peça elétrica “quente” ou próximo ao hélice.
Partida do motor de popa no momento errado
Quando você fizer coisas que façam girar o volante do motor, como por exemplo:
• Lubrificação do motor de popa, para o fim da temporada;
• Remoção do hélice com uma ferramenta elétrica;
• Verificações no sistema elétrico;
• Serviços no volante do motor; ou
• Quaisquer outras ações, SEMPRE...

1) Gire o interruptor da
chave para OFF
3) Engrene em
2) Desenrosque e remova TODOS os PONTO MORTO
cabos das velas de ignição
Verifique o eixo do hélice. O motor de popa está realmente em
PONTO MORTO?

SEM FAÍSCAS SEM PARTIDA SEM SURPRESAS

S-18
segurança

Motor de popa funcionando muito rápido (velocidade excessiva)


• “Muito rápido” significa funcionando mais rápido que o motor de popa costuma funcionar normalmente no barco.

O funcionamento muito rápido pode


acontecer quando:
1) Usando um dispositivo de lavagem...
A água é ligada, antes de ligar o motor
de popa.
Mantenha a rotação do motor abaixo
de 2000 RPM.
Sem carga, o motor de popa funciona-
rá muito rápido, com grande facilida-
de. Use proteção para os olhos.

2) Funcionando com
o hélice de teste
errada... Use o hélice de teste correta.
Isto acontecerá, se o
motor de popa funcio-
nar muito rápido.

Motores de popa funcionando: Fumaça de escape

ADVERTÊNCIA
DANGER
NÃO acione o motor em espaços fechados ou sem ventilação adequada nem permita que a fumaça de escape
se acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono, o qual, se inalado, poderá
causar graves danos ao cérebro ou morte.
• Sempre que o motor estiver funcionando, assegure-se de que haja ventilação adequada, evitando a acumulação de
monóxido de carbono (CO), o qual é inodoro, incolor e sem sabor. O CO pode levar à inconsciência, causar danos ao
cérebro ou causar morte, caso seja inalado em concentração suficiente. A acumulação de CO pode ocorrer enquanto
estiver na marina, ancorado ou na cabine do barco. E também, em áreas confinadas, como por exemplo, cabines do
barco, cabine do piloto, plataforma de mergulho e proa. Isto poderia ser piorado ou causado por: mau tempo, más
condições do ancoradouro ou más condições operacionais ou mesmo por outros barcos. Evite a fumaça de escape
do motor ou de outros barcos, proporcione ventilação adequada, desligue o motor quando não for necessário e esteja
consciente do risco do retorno de fumaça e de condições que criam acumulação de CO. Em altas concentrações, o
CO pode ser fatal dentro de minutos. As baixas concentrações são tão letais quanto as altas, em longos períodos de
tempo.

S-19
SEGURANÇA

Motores de popa funcionando: Hélices

ADVERTÊNCIA
O contato com o hélice em rotação resultará em graves ferimentos ou em morte. Assegure-se de que o motor e a área
do hélice estejam desimpedidos de pessoas e objetos, antes de ligar o motor ou operar o barco.
Não permita a presença de ninguém próximo ao hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas são cor-
tantes e o hélice continuará a girar, mesmo depois que o motor for desligado. Desligue sempre o motor, quando houver
pessoas próximas, na água.
Proteção para os olhos
Os olhos necessitam de proteção quando estiver:

• Pulverizando com limpadores e


tintas
• Usando o esmeril

• Cinzelando
Dica: Quando houver contato de
metal com metal, use martelos
plásticos ou de bronze. Eles não
soltam fragmentos tão facilmente
quanto os martelos de metal.
Use Óculos de
Segurança

Proteja os
olhos de: • Ácidos • Extremidades dos cabos

S-20
SEGURANÇA

Manuseio de Baterias de Ácido Com Chumbo


Se espirrar ou derramar em
Solução rica em ácido qualquer parte do corpo...
(ácido sulfúrico)

Se a solução entrar nos


olhos, lave e procure um
médico, imediatamente.

Enxágue com grande


quantidade de água.

Carregando baterias de ácido com


chumbo
1) Conecte e remova estes cabos com o
carregador DESLIGADO, da tomada de
parede de 110 V (Isto evitará choques,
caso o carregador esteja com defeito).
2) Observe a polaridade correta, ao conec-
tar estes cabos maiores.
3) Carregue sempre em áreas bem venti-
ladas. O processo de carga faz com que
a solução de ácido emita gás de hidro-
gênio através dos respiros nas tampas.
Assegure-se de que os respiros estejam
abertos.
Se estiverem entupidos, será produzida
pressão interna.
A bateria poderá EXPLODIR.

O gás da bateria é explosivo!


Enquanto carregando ou descar- Nunca remova os cabos do carregador
regando, lembre-se de que: dos polos da bateria. Este seria um meio
• Não se deve fumar seguro de produzir uma grande quantida-
de de faíscas, em uma área rodeada pelo
• Não deve haver chamas gás de bateria.
• Não deve haver faíscas

NÃO verifique a carga da bateria Após a carga:


colocando objetos de metal através • Desligue o carregador
do polos. Você produzirá faíscas
e poderá receber queimaduras • Puxe o plugue do carregador, da saída de 110 V
graves. • Deixe os cabos do carregador desligados dos polos da
bateria

S-21
SEGURANÇA

Gasolina – Manuseie com cuidado!


A mistura de vapor de gasolina e ar explode com
facilidade e violentamente, quando misturada na
forma mostrada... 1 Parte de Gasolina

20 Partes
de Ar

Quando você sentir QUALQUER odor de


gasolina, uma explosão é possível.

Vapor com Gás

Se o ar em torno de você es-


Os vapores de gasolina são pesados e des- tiver calmo, a chama piloto no
cerão ao ponto mais baixo do barco ou do aquecedor poderá incendiar o
lugar. Eles PERMANECERÃO lá, ESPERAN- vapor pesado, antes mesmo
DO... que seu nariz perceba o chei-
ro de gasolina.

O que você pode fazer?

Armazene a gasolina em um recipiente


para gasolina que seja forte, aprovado e
vedado. E mantenha-o fora.

• Armazene sempre a gasolina fora, em um recipiente seguro (à prova de chamas e válvula de alívio de pressão com
bico de descarga).
• Abasteça os tanques portáteis, fora do barco. Gotejamentos poderiam se acumular no fundo do barco.
• Use o combustível somente como combustível e não para limpar ou desengraxar.
• Se o cheiro de gasolina for sentido na oficina, porão ou garagem, imediatamente:
– Apague chamas abertas, cigarros, aparelhos que produzam faíscas;
– Limpe respingos ou vazamentos;
– Leve toalhas e panos para fora, rapidamente;
– Abra as portas e as janelas; e
– Verifique as áreas mais baixas, para ver se há vapor de gasolina.
Esteja consciente das coisas que estão dentro e em torno da área de reparos, as quais poderiam incendiar o vapor.
Controle-as, caso sinta cheiro de gasolina.
• Fósforos, cigarros, compressores, maçaricos de soldagem
• Motores elétricos (com caixas sem vedação)
• Geradores elétricos (com caixas sem vedação)
• Interruptores de luz
• Chamas piloto ou acendedores elétricos (forno, secadora, aquecedor de água)
• Cabos soltos em motores de popa, em funcionamento
• Outras variáveis, as quais poderiam incendiar o vapor
Quantas destas coisas estão em sua área de reparos?

S-22
SEGURANÇA

Produtos Perigosos

Veja quantas coisas, na


oficina, poderiam ferir
pessoas...

LEIA
• “Como e onde usar”
• “Como prestar Primeiros Socorros.” Tenha os materiais recomendados para Primeiros Socorros à mão, quando surgir
uma emergência
• “Como descartar os recipientes”

Tudo isto está no verso do recipiente ou na etiqueta do vidro.

E lembre-se: Crianças pequenas são muito curiosas e querem tentar experimentar tudo.
Assim, guarde os recipientes longe das crianças!

S-23
SEGURANÇA

Teste de Conscientização Sobre Segurança


O Teste de Conscientização do Técnico Sobre Segurança...

1) Você leu esta seção sobre segurança, desde a página S–1 até a página S–24?

2) Você está pronto para assumir a responsabilidade pelos procedimentos e práticas de manutenção da segurança de
sua oficina de reparos, colegas de trabalho e técnicos?

3) Você compreende todas as precauções e instruções de segurança, contidas neste manual de serviço completo?

4) Você seguirá todas as advertências, precauções, instruções e recomendações de segurança, resumidas neste manual
de serviço?

5) Você compreende que o manual de serviço, como um todo - e esta seção sobre segurança, em particular - contêm
informações para ajudar a prevenir ferimentos pessoais e danos aos equipamentos e seus usuários?

6) Você recebeu treinamento relacionado às práticas comuns de segurança de oficina, para proteger-se a si mesmo e a
outros que estiverem a seu redor?

7) Ao substituir peças, de acordo com a necessidade, você usará Peças Genuínas Evinrude ® Johnson ® ou peças com
características equivalentes, incluindo tipo, resistência e material?

8) Você está pronto para seguir as recomendações deste manual de serviço, antes de executar serviços em qualquer
barco ou motor de popa?

9) Você compreende que os acidentes relacionados com a segurança - podem ser causados por falta de cuidado, fadiga,
sobrecarga, preocupação, falta de familiarização do operador com o produto, drogas e álcool, para nomear somente
alguns itens?

S-24
ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO Rolamento


Árvore de manivela 200, 202, 205, 206
Eixo de acionamento 281, 285
A Marcha à frente 281, 284
Abreviaturas 6 Engrenagem do Pinhão 281, 284
Acessórios Eixo do Hélice 283
Conjunto do Filtro de Combustível, P/N 174176 30 Amaciamento
Kit Conector da direção, P/N 173699 42 Programaçao do EMM 51, 54, 176, 215
Etiqueta de Óleo XD100 do motor de popa, P/N Caixa de engrenagem 274, 290
352369 50 Lubrificação 51
Ajustes Procedimento 54, 92
Cabo de Controle 44, 263
Articulação da transmissão 215, 289 C
Fricção da Direção 266 Cabo, Mangueira, e roteamento da fiação 31
Fricção da borboleta 266 Parafuso da Braçadeira 238
Calibração do TPS 136 Haste de conexão
Unidade do sensor de compensação 57 Instalação no Pistão 207
Aba de compensação 58 Remoção da árvore de Manivela 200
Silenciador de Ar 68 Remoção do Pistão 200
Sensor de Temperatura do ar Cabo de Controle
Descrição 83 Ajustes 44, 263
Teste de Resistência 119 Identificação 35
Teste do Circuito do Alternador 123 Roteamento 31
Reparo no Conector AMP 142 Sistema de arrefecimento
Anodos Componentes 185
Anticorrosão 61 EMM e arrefecimento do Separador de Vapor 187
Tsete de Continuidade 61 Verificação da Temperatura de Motor 188
Caixa de engrenagem 278 Carcaça de Escape 185
Suporte de Popa 232 Limpeza 62
Roteamento da Mangueira e Fluxo de Água 184
B Temperaturas de Funcionamento 11, 54
Baterias Operação 187
Interruptor da Bateria 26 Válvula de Alívio de Pressão 186, 190
Rota dos cabos 32 Termostato 11, 186, 190
Cabos 26 Turbulência 36
Sistema Teste de carga 121 Separador de Vapor 151
Conexões 25, 67 Peneira da Entrada de Água 62, 63
Instalação 25 Bomba d’Água 185, 274
Manutenção 67
Baterias Múltiplas26
Exigências 11, 25
Armazenamento 71
Diagrama elétrico 28

I-1
ÍNDICE REMISSIVO

Corrosão Regime Lubrificação 50, 51, 92


Anodos 61, 232, 278 Relatórios 94
Paredes do cilindro 203 Sensor de monitoramento 118
Armazenamento de Longo prazo 70 Códigos de Serviço 90
Componentes metálicos 61 Teste Estático de Ignição 105
Cabo da Direção 63 Verificação do sincronismo 93, 135
Serviço na tampa 74 Calibração do TPS 93, 136
Cárter Rolamento de Eixo de acionamento
Montagem 208 Instalação 285
Desmontagem 199 Remoção 281
Árvore de manivela Vedador do Eixo de acionamento
Montagem 205, 208 Instalação 285
Desmontagem 199, 200 Remoção 281
Sensor de Posição da árvore de manivela
Descrição 85 E
Teste de Operação 104 Circuitos Elétricos
Teste de Resistência 118 Posições do pino do EMM 116
Diâmetro de Cilindro Fusível 117
Brunimento 202 Circuitos do Terra 117
Inspeção 204 Interruptor da chave 126
Cabeçote de Cilindro Circuito de Partida 124
Inspeção 203 SystemCheck 131
Instalação 210 Conectores Elétricos
Remoção 199 Conectores AMP 142
Conectores Deustsch 141
D Conectores Packard 143
Conexões do painel 115 Conexões do chicote Elétrico 46
Reparo do Conector Deutsch 141 Interruptor de Parada de Emergência
Procedimentos Diagnósticos Instalação 24
Testes Dinâmicos 100 Verificação de Operação 53
Teste de distribuição de Combustível 108 Informação sobre Emissões 7
Teste de Ignição 103 EMM
LEDs Indicadores 101 Sensor do Circuito de 12V 82
Estratégia 98 Conexões 80, 116
Software de Diagnóstico Diagnósticos 88
Programação de amaciamento 51, 54, 176 Funções 80, 86
Comunicação com o motor de popa 88 LEDs Indicadores 101
Sensor de Posição da árvore de manivela 104 Sensores 82, 83
teste de queda do Cilindro 100 Códigos de Serviços 90
Injetor de Combustível que Programa 94, 161 Manutenção 96
Teste do Injetor de Combustível 108 Substituição do Software 95
Teste da Bomba de Combustível 108 Verificação do sincronismo 135
Teste do Injetor de Óleo 177 Calibração do TPS 136
Bombeamento de Óleo 51, 182
Transferência 95

I-2
ÍNDICE REMISSIVO

Monitor do Motor
Diagnósticos de falhas 100, 108, 153
Descrição 86
Separador de Vapor 150, 160
Advertência de Low oil 84, 175, 179
Fusível 117
Advertência de No oil 175
Verificação da Temperatura de Motor 188 G
Sensor de Temperatura do Motor Instrumentos
Descrição 84 Tacômetro 53
Teste de Resistência 119 Caixa de engrenagens
Carcaça de Escape Montagem 286
Instalação 226 Rolamentos
Remoção 226 Desmontagem 277
Proteção da Guarnição Externa 61 Instalação 273
Teste de Vazamentos 271
F
Lubrificante 11, 65
Limpeza, do sistema de arrefecimento 62
Remoção 272
Volante
Vedador
Instalação 134
Serviço na Bomba de Água 274
Remoção 133
Anel isolante 44
Roalmento da marcha á frente
Instalação 284 H
Remoção 281 Brunimtento 202
Filtro de Combustível Mangueiras
Exigências 30 Sistema de Combustível 29, 32
Injetores de Combustível Inspeção 68
Substituição do Anel de Esmagamento 161 Distribuição de Óleo 180, 181
Circuitos Elétricos 149 Sistema de Recirculação de Óleo 176
Programação do EMM 161, 162 Roteamento, do Sistema de arrefecimento 184
Instalação 162 Roteamento, Sistema de Combustível 148
Remoção 161
Testes 154, 155 I
Sistema de Combustível Marcha lenta 10, 86
Aditivos 10, 48 Ignição
Componentes 150 Teste do Circuito de Controle 107
Filtro 30, 150, 159 Circuitos Elétricos 114
Bomba de Circulação de Combustível 151, 155 Teste da Bobina de Ignição 107
Filtro de Combustível 68 Sistemas requeridos 103
Bomba de aspiração de Combustível 150, 155, 159 Testes de funcionamento 106
Exigências de Combustível 48 Teste estático da ignição 105
Roteamento da Mangueira 148 Sincronismos 93
Manutenção do Injetor 94 Chicote de Instrumentos 115
Coletro de admissão 165 Coletor de Admissão
Octanagem Mínima 10, 48 Montagem 166
Teste de Pressão 153 Desmontagem 165
Bombeamento 49 Inspeção 166
Alívio de Pressão 158 Instalação 167
Exigências 29 Remoção 165

I-3
ÍNDICE REMISSIVO

K Injetor de Óleo
Interruptor-chave Circuito Elétrico (55 V) 174
Verificação da Operação 53 Testes Elétricos 177
Circuito de Partida 126 Teste Funcional 178
Regime de Lubrificação 50, 92, 176
L Lubrificação de Sistema
LEDs Indicadores 101 Componentes 174
Tampa inferior Circuitos Elétricos 173
Instalação 75 Lubrificante do Motor 10, 49
Remoção 75 Interruptor de Low Oil 84
Lubrificação Reinstalação do Motor novo49
Óleo de Motor 10, 49 Distribuição de Óleo 171
Caixa de engrenagem 11, 65 Mangueira de Distribuição de Óleo 171, 180, 181
Abar de compensação 11 Filtro de óleo 68
Eixo do Hélice 65 Recirculação de Óleo 176
Suporte giratório 64 Tanque de Óleo 174, 181
borboleta e articulação da Transmissão 64 Regime de Lubrificação 50, 92, 176
Tubo de inclinação 64 Bombeamento 51, 176
Suporte do reboque 64 Manutenção 180
Compensador e inclinador 66 Testes 177
Fumaça Excessivo do motor de popa T–5
M
Motor de popa Muito de dar a partida t–3
Programa de Manutenção 60
Motor de popa parte e morre t–4
Motor de partida Manual
Motor de popa parte, RPM Máxima Baixa t–5
Montagem 310
Motor de popa oscila, funciona asperamente t–6
Instalação 306
Motor de popa não partirá t–1
Substituição da Corda 307, 311
Motor de popa não desligará t–4
Designação de Modelos/Modelo 8
Coxins do Motor P
Reparo no coxim inferior 228 Reparo no Conector Packard 143
Reparo no coxim superior 227 Rolamento do Pinhão
Montagem do Motor Instalação 284
Preparação do Casco 35 Remoção 281
dAltura de Montagem 42 Anéis do Pistão
Silencioso folga de extremidade 204, 207
Manutenção 229 Instalação 207
Remoção 200
N
Pistões
Motores Novos
Montagem 206
Bombeamento de combustível e de Óleo 48
Inspeção 204
O Procedimento de montagem do motor de popa
Instalação 207
44
Remoção 200
O
Reparo da Braçadeira Oetiker 33

I-4
ÍNDICE REMISSIVO

Cabeça de Força S
Montagem 205 S.A.F.E.
Limpeza 202 Descrição 87
Desmontagem 198 Low oil 84
Inspeção 203 No oil 175
Instalação 213 Temperatura 82, 84
Remoção 196 Segurança s–1
Verificação de Pré entrega 52 Instalador do vedador, P/N 350958 234, 247
Serviço de Pré temporada 71 Teste do Sensor 118
Válvula de Alívio de Pressão Sensores
Montagem 191 Sensor de Temperatura do ar 83, 119
Desmontagem 190 Sensor de Pressão Barométrica 83
Inspeção 191 Sensor de Posição da árvore de manivela 85, 104,
Bombeamento 118
Sistema de Combustível 49 EMM 82
Sistema de Lubrificação 176 Sensor de Temperatura do Motor 84, 119, 190
Hélice Sensor de Posição da borboleta 85, 118
Inspeção 271 Posição de Número de série 9
Instalação 56 Quadro de Serviço
Seleção 55 Elétrico e Ignição 112
Eixo do Hélice Sistema de Combustível 146
Instalação 286 Caixa de engrenagem 270
Lubrificação 65 Seção Intermediária222
Remoção 279 Sistema de Lubrificação 170
Carcaça do rolamento do eixo do Hélice cabeça de força 194
Instalação do rolamento 283 Ajuste do cabo da transmissão, Timão 263
Instalação 289 Articulação da Transmissão
Remoção 278 Ajuste 215
Instalação da vedação 283 Instalação 211
Remoção da vedação 282 Lubrificação 64
Remoção 198
R Buscha da haste da transmissão
Relés Instalação 284
compensador e inclinador 294 Remoção 282
Controles Remotos Conector da haste da transmissão 196, 272, 273
Ajuste de cabos 44 O-anel da haste da transmissão
Seleção 24 Instalação 284
Montagem Remoção 282
Barco 24 Deslocador
Chicote Elétrico 46 Instalação 286
motor de popa 44 Remoção 279
Limitador de RPM 11, 85 Desliga 88
No oil 175

I-5
ÍNDICE REMISSIVO

Velas de ignição SystemCheck


Vão 11, 69 Circuitos 131
Indexação 69 Conexões do painel 115
Programa de Manutenção 60 Sinal de advertência de LOW OIL 175
Recomendação 11, 69 Sinal de advertência de NO OIL 175
Substituição 69 Testes 131, 132
Serviço 69
Ferramentas Especiais 13 T
Especificações 10 Tacômetro
Motor de partida Ajuste do Pulso 53
Montagem 138, 310 Dados Técnicos 10
Descrição do Circuito 124 Temperatura
Limpeza e Inspeção 137 Operação em tempo frio 49
Teste de consumo de corrente 127 Funcionamento 54, 188
desmontagem 137 Sensores 83, 84
Instalação 140, 306 Sensor de Temperatura
Remoção 136 Serviço 190
Substituição da Corda 307, 311 Termostato
Teste do Solenóide 126 Montagem 191
Proteção de Partida-engrenada 53 Descrição 186
Estator Desmontagem 190
Teste de Resistência 120 Inspeção 191
Serviço 134 Temperatura 11
Teste de saída de tensão 120 Articulção da borboleta
Manopla de Direção Instalação 212
Montagem 255 Lubrificação 64
Desmontagem 251 Remoção 198
Inspeção 255 Sensor de Posição da borboleta
Instalação 262 Descrição 85
Remoção 249 Teste de Resistência 118
Sistema de Direção Ajustes do Timão
Lubrificação 63 Ajuste de Fricção de Direção 266
Exigências 41 Tubo de inclinação
Braço da Direção e Eixo 230, 239 Lubrificação 64
Fricção da Direção 266 Ajustes de Sincronismo
Torque da Direção 58 Ponteiro de sincronismos 135
Suporte de Popa Verificação de sincronismos135
Montagem 232, 243 Calibração do TPS 136
Desmontagem 230, 239 Ferramentas
Remoção 241 Ferramenta Instaladora soquete esférico, P/N
342225 264
Circuito de parada 129
Ferramenta Removedora soquete esférico, P/N
Armazenamento 70
342226 250
Motores Submersos 72
Instalador da capa do rolamento, P/N 319929 284
Suporte giratório
Instalador do rolamento, P/N 321428 – 25/30 283
Lubrificação 64
Instalador do rolamento, P/N 322923 – 25/30 285
Instalador do rolamento, P/N 335820 – 25/30 283
I-6
ÍNDICE REMISSIVO

extrador do rolamento, P/N 432130 281 Gabarito de furação da popa, P/N 434367 37
ferramenta boostrap, P/N 586551 95 Removedor twist-grip, P/N 390767 253
ferramenta do Conector de Serviço , P/N 342667 141 Removedor e Instalador Universal do rolamento do
Instalador do rolamento/luva da árvore de Pinhão , P/N 5005927 281, 284
manivela, P/N 339749 205 Jogo extrator Universal, P/N 378103 134, 278
Ferramenta de crimpagem, AMP, P/N 777281 142 chave soquete, P/N 334359 281
Alicate crimpagem, P/N 322696 141 Ferramenta de Instalação de pressão do pino do
Medidor do diâmetro de Cilindro, P/N 771310 204 pistão, P/N 326356 200
Cabo de Interface de Diagnóstico, P/N 437955 88 Ferramenta de Instalação de retenção do pino do
pistão, P/N 354720 207
Fonte de alimentação de Diagnóstico, P/N 587005
89, 107 Tabela de Torque
Software de Diagnóstico, P/N 765011 88 ver Quadro de Serviço
Cabo de acionamento , P/N 311880 284 padrão 12
bloqueador do volante, P/N 771311 134 Calibração do TPS 136
Medidorde Pressão de Combustível, P/N 5007100 Suporte de reboque 293
153 Lubrificação 64
Pino Guia, P/N 383175 289 Compensador e inclinador
ferramenta de elevação, P/N 354717 40 Montagem 299
Alicate Oetiker, P/N 787145 34 Desmontagem 298
Voltímetro de Leitura de pico, P/N 507972 120 Inspeção 294
placa, P/N 318122 – 25/30 285 Instalação 300
Bujão, P/N 315391 154 Lubrificação 66
Ferramenta de travamento Primário, P/N 777077 142 Remoção 297
Ponte extratora, P/N 432127 281, 282 Reservatório do Fluido 11, 294
Alicate de anel de retenção, P/N 331045 279, 289 Diagnóstico de falhas 294
Instalador do vedador, P/N 326552 – 25/30 285 Teste do indicador de compensação 296
Instalador do vedador , P/N 335821 – 25/30 283 Sensor do compensador
ferramenta de travamento Secundário, P/N 777079 Ajuste 57
142 Teste 296
ferramenta de travamento Secundário, P/N 777078 Aba de compensação
142
Ajuste 58
Luva de Detenção da transmissão, P/N 328081 287
Diagnóstico de falhas
Instalador da Bucha da haste da transmissão, P/N
Teste do Sistema de carga 121
304515 284
Teste de queda do Cilindro 100
Removedor da Bucha da haste da transmissão,
P/N 327693 282 Ajuste de Controle de Combustível 100
Adaptador do Martelo deslizante, P/N 340624 297 Sistema de Combustível 108, 153
Kit Adaptador de Martelo deslizante, P/N 390898 Ignição 103, 106
161 Lubrificação de Sistema 177
Martelo deslizante, P/N 391008 161, 205, 282, 297 Sensores 118
Martelo deslizante, P/N 432128 201, 281 Teste de Resistência do estator 120
Garra extratora Pequena, P/N 432131 281, 282 Estratégia 99
kit Instalador do motor de partida, P/N 342682 310 Compensador e inlcinador 294
Adaptador de Teste do motor de partida, P/N
354719 120
Seringa, P/N 346936 179
Pistola de Temperatura, P/N 772018 188, 189
Kit Ponta de prova, P/N 342677 123
I-7
ÍNDICE REMISSIVO

V
Separador de Vapor
Descrição 150
Instalação 163
Remoção 160

W
Peneira da Entrada de Água 62
Inspeção 63
Instalação 274
Bomba de Água
Montagem 275
Descrição 185
Desmontagem 274
Inspeção 275
Preparando para o inverno 70
Pino do pistão
Instalação 207
Remoção 200

I-8
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO LIGa

QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS


O MOTOR DE POPA NÃO LIGA
OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
O interruptor da bateria não LIGA (ON) Verifique a operação do interruptor da bateria
Bateria descarregada Verifique a bateria, recarregue-a ou substitua-a
Limpe e aperte as conexões. Verifique a queda de ten-
Conexões e cabos da bateria
são no circuito do motor de partida.
Aterramento ou conexão com defeito, Verifique todos os aterramentos, conexões e chicote
chicote elétrico danificado elétrico
Verifique o chicote elétrico, então substitua o fusível
Fusível (10 A)
O motor de popa defeituoso
não gira Verifique a tensão (12 V) no terminal “B” do comutador
Chicote elétrico
da chave
Comutador da chave Verifique a operação do comutador da chave
Solenóide do motor de partida Verifique o chicote elétrico e teste o solenóide
Motor de partida ou engrenagens de Verifique o motor de partida, inspecione as engrenagens
acionamento/acoplamento (bendix) de acionamento/acoplamento (bendix)
Cabeça de força ou caixa de engrenagens
Verifique e repare se necessário
emperrada
Bateria descarregada Verifique a bateria, recarregue-a ou substitua-a
Limpe e aperte as conexões. Verifique a queda de ten-
Conexões e cabos da bateria
são no circuito do motor de partida.
O motor de popa Cabeça de força hidro travada Verifique se há água nos cilindros
gira lentamente Cabeça de força ou caixa de engrenagens
Verifique e repare se necessário
parcialmente emperrada
Motor de partida ou engrenagens de Verifique o motor de partida, inspecione as engrenagens
acionamento/acoplamento (bendix) de acionamento/acoplamento (bendix)

T-1
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO LIGa

O MOTOR DE POPA NÃO LIGA


OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Verifique o chicote e o interruptor de parada de emer-
Circuito de parada aterrado gência. Verifique se o cordão de segurança está instala-
do e o circuito de parada não está aterrado.
Em marcha – Modelos com Timão Assegure que o motor de popa está em Neutro
Sem combustível Verifique se há combustível no tanque
Verifique o filtro de combustível, examine o combustível
Água no combustível
no coletor de retorno de combustível.
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Verifique a bomba, válvula anti sifão, e pescador.
Fornecimento de combustível restringido Use a bomba para encher o separador de vapor com
combustível.
Verifique se há ar no coletor de alimentação de com-
bustível, consulte o SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Ar no sistema combustível
(ventilação do separador de vapor e da alimentação de
combustível)
Baixa ou nenhuma pressão de combustí- Verifique a pressão do coletor de combustível, consulte
vel nos injetores o SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Velas de ignição incorretas, sujas, ou
Substitua as velas de ignição
desgastadas
Injetores de combustível não funcionam Verifique a tensão nos injetores
Verifique se há vazamento nos injetores, vazamento
O motor de popa
Excesso de combustível ou óleo, motor de combustível ou óleo nas bombas, ou vazamen-
gira
afogado to no separador de vapor, consulte o SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL
Baixa ou nenhuma produção de 55 V do Verifique a tensão no circuito de 55 V, consulte ANÁLISE
alternador DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Verifique os circuitos de 55 V e do capacitor, consulte
Capacitor ou chicote do circuito de 55 V
ANÁLISE DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Verifique a ignição, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
Ignição
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Entrada do CPS no EMM, nenhuma
Verifique a leitura da RPM em funcionamento
sincronização
Nenhum sinal de controle do sistema de Verifique a RPM de funcionamento (mínimo de 300),
ignição do EMM às bobinas de ignição consulte ANÁLISE DO SISTEMA
Baixa ou nenhuma compressão Verifique a compressão
Verifique as condições das velas de ignição e dos
Água no motor
cilindros
Danos internos na cabeça de força Verifique e repare se necessário
Vazamento no cilindro/cárter, coletor de
Verifique e repare se necessário
admissão, ou válvulas de palhetas
Verifique o programa do EMM e o ponto; verifique as
Programa do EMM, ponto, ou operação informações dos injetores (pela posição e número de
série)
Interruptor Neutro, modelos com timão Verifique a operação do interruptor neutro

T-2
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
DIFICULDADE PARA LIGAR O MOTOR DE POPA

DIFICULDADE PARA LIGAR O MOTOR DE POPA


OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Bateria fraca Verifique a bateria, recarregue-a ou substitua-a
Limpe e aperte as conexões. Verifique a queda de ten-
Conexões e cabos da bateria
são no circuito de alta amperagem.
Motor de partida ou engrenagens de Verifique o motor de partida, inspecione as engrenagens
acionamento/acoplamento (bendix) de acionamento/acoplamento (bendix)
Verifique o separador de água/filtro de combustível,
Água no sistema de combustível examine o combustível na abertura de teste do coletor
de retorno de combustível
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Verifique se há ar no coletor de alimentação de com-
bustível, consulte o SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Ar no sistema combustível
(ventilação do separador de vapor e da alimentação de
combustível)
Velas de ignição incorretas, sujas, ou
Substitua as velas de ignição
desgastadas
Verifique a pressão, consulte o SISTEMA DE
O motor de popa Baixa pressão de combustível
COMBUSTÍVEL
liga eventual-
Verifique a bomba, válvula anti sifão, e pescador. Verifi-
mente, podendo Fornecimento de combustível restringido
que se há vazamento de ar no sistema de combustível.
ou não, funcio-
Baixa ou nenhuma produção de 55 V do Verifique a tensão no circuito de 55 V, consulte ANÁLISE
nar corretamen-
alternador DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
te depois de
ligado Verifique os circuitos de 55 V (branco/vermelho) e do
Capacitor ou chicote do circuito de 55 V capacitor, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e ELÉTRICA
E IGNIÇÃO
Injetor(es) de combustível restringido(s) Verifique os injetores, consulte o sistema de
ou vazando combustível.
Verifique a ignição, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
Operação da ignição fraca ou incorreta
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
Verifique a folga do CPS e os LED indicadores do EMM
(CPS)
Verifique se há vazamento nos injetores, vazamento
Excesso de combustível ou óleo, motor
de combustível ou óleo nas bombas, ou vazamento no
afogado
separador de vapor, consulte ANÁLISE DO SISTEMA
Verifique o programa do EMM e o ponto; verifique os
Programa do EMM, ponto, ou operação coeficientes dos injetores; e monitore os circuitos do
injetor e de produção primária da ignição
Danos internos na cabeça de força Verifique e repare se necessário
Vazamento no cilindro/cárter, coletor de
Verifique e repare se necessário
admissão, ou válvulas de palhetas

T-3
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO DESLIGa

O MOTOR DE POPA NÃO DESLIGA


OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Verifique o comutador da chave e o aterramento no
Comutador da chave ou chicote elétrico
comutador da chave, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
aterrado
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
O motor de popa
Verifique os LED indicadores do EMM. Verifique o
liga e funciona,
Chicote elétrico do circuito de parada chicote elétrico (preto/amarelo) e o(s) comutador(es) da
desempenho
chave/parada.
normal em
funcionamento Verifique os LED indicadores do EMM e elimine o cir-
cuito de parada como causa possível. O chicote elétrico
EMM com defeito
(preto/amarelo) tem 4.0 VDC do EMM com a chave
LIGADA (ON) ou o motor de popa funcionando.
O MOTOR DE POPA LIGA E PÁRA
OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Chicote elétrico, conexões, ou aterramen- Verifique todos os aterramentos, conexões, e chicote
tos com defeito elétrico
Velas de ignição incorretas, sujas, ou
Substitua as velas de ignição
desgastadas
Baixa ou nenhuma produção de 55 V do Verifique a tensão no circuito de 55 V, consulte ANÁLISE
alternador DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Verifique os circuitos de 55 V e o capacitor, consulte
Capacitor ou chicote do circuito de 55 V
ANÁLISE DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Verifique a pressão, consulte o SISTEMA DE
Baixa pressão de combustível
COMBUSTÍVEL
O motor de popa Verifique se há ar no coletor de alimentação de com-
não funciona por bustível, consulte o SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Ar no sistema combustível
mais que alguns (ventilação do separador de vapor e da alimentação de
segundos combustível)
Verifique a bomba, válvula anti sifão, e pescador. Verifi-
Fornecimento de combustível restringido
que se há vazamento de ar no sistema de combustível.
Circuito elétrico ou função de controle do Verifique a tensão nos injetores, consulte ANÁLISE DO
injetor SISTEMA
Injetor restringido ou com vazamento de Verifique os injetores, consulte SISTEMA DE
combustível COMBUSTÍVEL
Verifique o programa do EMM e o ponto; verifique os
Programa do EMM, ponto, ou operação coeficientes dos injetores; e monitore os circuitos do
injetor e de produção primária da ignição
Verifique a ignição, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
Produção da ignição fraca ou incorreta
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Danos internos na cabeça de força Verifique e repare se necessário

T-4
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA LIGa, MAS A RPM MÁXIMA É BAIXA

O MOTOR DE POPA LIGA, MAS A RPM MÁXIMA É BAIXA


OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Lâmpada do Verifique os Códigos de Serviço e a advertência do
Motor de popa está em S.A.F.E.
SystemCheck SystemCheck
Consulte as especificações, verifique a RPM WOT reco-
Ajuste ou Hélice incorreto
mendada; teste na água e instale o hélice correto
alteração no
Altura de montagem do motor de popa
equipamento Consulte as orientações de instalação
incorreta
Velas de ignição incorretas, sujas, ou
Substitua as velas de ignição
desgastadas
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Verifique a bomba, válvula anti sifão, e pescador. Verifi-
Fornecimento de combustível restringido
que se há vazamento de ar no sistema de combustível.
Baixa ou nenhuma produção de 55 V do Verifique a tensão no circuito de 55 V, consulte ANÁLISE
alternador DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Desempenho
Verifique a ignição, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
do motor de Operação da ignição fraca ou incorreta
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
popa em baixas
Circuito elétrico ou função de controle do Verifique a tensão nos injetores, consulte ANÁLISE DO
rotações parece
injetor de combustível SISTEMA
normal
Injetor(es) de combustível restringido(s) Verifique os injetores, consulte o sistema de
ou vazando combustível.
Verifique a operação da bomba de circulação, consulte o
Baixa pressão de combustível
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Verifique o programa do EMM e o ponto; verifique os
Programa do EMM, ponto, ou operação coeficientes dos injetores; e monitore os circuitos do
injetor e de produção primária da ignição
Escape do motor restringido Verifique e repare se necessário
EXCESSO DE FUMAÇA
OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Consumo excessivo de combustível ou Verifique se há vazamento de ar ou combustível no
Pode coincidir óleo sistema de combustível ou nos injetores
com o aumento Motor de popa em modo de
de consumo de Use o programa de diagnósticos para verificar
amaciamento
óleo (normal se
Motor de popa montado muito baixo Verifique a altura de instalação do motor de popa
ocorrer após
o período de Verifique a operação da válvula flutuante/ventilação ade-
Ventilação do separador de vapor
armazenagem) quada do conjunto do separador de vapor
Injetor de combustível com defeito/ Verifique os injetores, consulte SISTEMA DE
vazando COMBUSTÍVEL
Bomba de combustível danificada Verifique se há vazamento interno

T-5
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA OSCILa, FUNCIONANDO IRREGULARMENTE

O MOTOR DE POPA OSCILA, FUNCIONANDO IRREGULARMENTE


OBSERVAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS PROCEDIMENTOS
1.200 RPM e
S.A.F.E. Acesse os códigos de falhas do EMM
acima
Velas de ignição incorretas, sujas, ou
Substitua as velas de ignição
desgastadas
Verifique o separador de água/filtro de combustível,
Água no sistema de combustível examine o combustível na abertura de teste do coletor
de retorno de combustível
Combustível contaminado ou de pouca
Verifique ou substitua o fornecedor de combustível
qualidade
Baixa pressão de combustível ou Verifique a pressão, consulte o SISTEMA DE
incorreta COMBUSTÍVEL
Verifique se há ar no coletor de alimentação de com-
bustível, consulte o SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Ar no sistema combustível
(ventilação do separador de vapor e da alimentação de
combustível)
Verifique a bomba, válvula anti sifão, e pescador. Verifi-
Pode estar Fornecimento de combustível restringido
que se há vazamento de ar no sistema de combustível.
incorreto ou
Injetor(es) de combustível restringido(s) Verifique os injetores, consulte o sistema de
inconsistente
ou vazando combustível.
Chicote elétrico, conexões, ou aterramen- Verifique todos os aterramentos, conexões, e chicote
tos ou folga do CPS com defeito elétrico. Verifique a folga do CPS.
Verifique a tensão no circuito de 55 V, consulte ANÁLISE
Baixa produção de 55 V do alternador
DO SISTEMA e ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Verifique o programa do EMM e o ponto; verifique os
Programa do EMM, ponto, ou operação coeficientes dos injetores; e monitore os circuitos do
injetor e de produção primária da ignição
Verifique a ignição, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e
Operação da ignição fraca ou incorreta
ELÉTRICA E IGNIÇÃO
Verifique os circuitos de 55 V (branco/vermelho) e o
Capacitor ou chicote do circuito de 55 V capacitor, consulte ANÁLISE DO SISTEMA e ELÉTRICA
E IGNIÇÃO
Escape do motor restringido Verifique e repare se necessário
Danos internos na cabeça de força Verifique e repare se necessário
Ruído audível
Caixa de engrenagens danificada Inspecione a caixa de engrenagens e lubrifique-a

T-6
Posicionamento da Mangueira e Diagrama de Fluxo da Água
25 – 30 HP E-TEC 2 Cilindros em linha

1. Telas de entrada de água


2. Bomba de água
3. Tubo de água
4. Carcaça do escape
5. Bloco do cilindro
6. Válvula de alívio da pressão
7. Termostato
8. Fornecimento de água ao
separador de vapor
9. Fornecimento de água, do
separador de vapor ao EMM
10. Indicador Overboard (ao
mar), saída da água do EMM

Saída da Água (morna/quente)

Entrada da Água (fria)


Evinrude E-TEC
LED Indicadores de Diagnósticos do EMM
Modelos 25–30HP Em Linha

Carga / Circuito de 55V

CPS OK - Injeção/Ignição/Falha

Sensores / Circuitos de 5V

Circuito de Parada - Sem Óleo/Superaquecido

Para mais informações, consulte ANÁLISE DO SISTE-


MA no Manual de Serviço.

CHAVE em ON: LED’s iluminados para indicar a função do circuito

Sensores / Circuitos de 5V OK
LED PISCANDO – condição URGENTE – Código 57
O motor não liga – Corrija o problema e limpe os códigos

Circuito de parada OK (não aterrado)


LED PISCANDO – condição URGENTE de superaquecimento ou sem óleo
O motor não liga – Corrija o problema e limpe os códigos
Nota: Nenhum LED LIGADO indica que o EMM não está recebendo a
tensão da bateria ou da Bobina de Partida.

LIGANDO: LED’s iluminados para indicar a função do circuito

Indica 30V (ou mais) no circuito de 55V


Indica o funcionamento do CPS e da SINCRONIZAÇÃO DO EMM
Funcionamento dos circuitos do sensor
Circuito de parada OK

FUNCIONANDO: LED’s iluminados para indicar falhas no circuito

Exceção: TODOS os LED’s ON / PISCANDO indicam o Modo de Armazenagem (Inverno)

T-8
T-9
Chicote da Fiação dos Instrumentos MWS
Interruptor do Cordão de Segurança/ Circuitos de Parada de Emergência

Motor de Popa Único

Motores de Popa Duplos


Interruptor da Chave MWS e Interruptor de Segurança em Ponto Morto
PAINEL DE INSTRUMENTOS MWS

SYSTEMCHECK TACÔMETRO VELOCÍMETRO

INTERRUPTOR DAS LUZES

VOLTÍMETRO PRESSÃO DA ÁGUA COMBUSTÍVEL


COMPENSAÇÃO/INCLINAÇÃO

SENSOR DO
TANQUE DE
COMBUSTÍVEL

ALARME DE ADVERTÊN-
CIA PARA O MOTOR DE POPA
Chicote do Timão
25 – 30 HP E-TEC
1. Interruptor Touch Troll
2. Conector Touch Troll
3. Interrptor do Ponto Morto(Neutro)
4. Interruptor de Parada
5. Conector de Força (Interruptor do Compensador)
6. Interruptor de Partida
7. Conector do chicote do motor para timão
8. Interruptor do Compensador
9. Conector do interruptor do compensador
Chicote do Timão
25 – 30 HP E-TEC
1. Sensor de Temperatura do Ar
2. Sensor de Posição da Borboleta
3. Sensor de Posição da Árvore de manivela
4. Estator
5. Conector do Braço do timão
6. Conector do CANbus
7. Conector do Interruptor-chave
8. Conector Touch Troll
9. Conector do SystemCheck
10. Interruptor do Ponto Morto(Neutral)
11. Conector do Diagnóstico
12. Sensor de Temperatura do Cabeçote de
Cilindro
13. Bobina de Ignição
14. Injetor de Combustível
15. EMM
16. Bomba de Combustível de Alta Pressão
17. Interruptor de Low Oil
18. Injetor de Óleo
19. Terra do chicote Principal
20. Módulo de Carga da Bateria
21. Fusível (10 Amp)
22. Solenóide do Motor de Partida
23. Motor de Partida Elétrico
24. Conector do Interruptor Elétrico
25. Módulo do Relé de Inclinação/compensação
26. Motor do Inclinador / compensador
27. Unidade do sensor do compensador
INTERNO
SENSOR
CÓDIGO

S.A.F.E

DESLI-
GADO
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO

Sensor de Posição da Borboleta (TPS) fora da Tensão do TPS > 1.71 V com a chave LIGADA (ou acionando). Torna-se falha armazenada quando o motor de popa arranca. Quando
11 - 2 segundos
faixa de marcha lenta houver ambas, falhas armazenadas e a falha errada, verifique se o cabo da borboleta está inadequadamente ajustado.
Sensor de Posição da Borboleta Falha no circuito LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Tensão do TPS: < 0.14 V ou > 4.92 V. Motor limitado na rotação de marcha lenta. Verifique a resistência do sensor—3000 a 7000 Ω
12 0.8 segundos
(TPS) funcionamento) (entre os pinos A e B) e 4000 a 8000 Ω (entre os pinos A e C)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
13 faixa abaixo TPS 8 segundos Tensão do TPS < 0.2 V. Verifique a articulação e o limitador da MARCHA LENTA.
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
14 faixa acima TPS 8 segundos Tensão do TPS > 4.85 V. Verifique a articulação e o limitador de WOT.
funcionamento)
Falha de ROM “CHECKSUM”. Verifique o número de programação do software no EMM. Recarregue ou substitua pelo programa
15 ROM (Programa do EMM)  - -
adequado.
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas (CPS) LED 2: OFF (Acionando) LED 3: ON EMM conta as perdas de sincronização com o sensor da árvore de manivelas. Verifique a montagem e a resistência do CPS. Limi-
16 10 vezes
Perda intermitente de SYNC (Em funcionamento) te da folga de ar: 00.036 a 0.110 pol. (1 a 2.8 mm), nominal 0.073 pol. (1.85 mm) Resistência: 560 Ω ± 10% @ 77°F (25°C)
17 Circuito 55V faixa abaixo   LED 1: ON (Em funcionamento) 1 minuto Tensão do Sistema < 45 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator.
Tensão do Sistema > 57 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator. Verifique se há conexões perdidas
18 Circuito 55V faixa acima   LED 1: ON (Em funcionamento) 1 minuto
no circuito 55V. Verifique o capacitor.
19 Partida engrenada LED 3: OFF (Acionando) - Tentativa de dar partida no motor enquanto engrenado (EMM em modo timão). O motor não arranca.
21 Preparo para o inverno ativado TODOS OS LEDS PISCANDO - Motor está com velocidade limitada e para depois de 360 pulsos de óleo. Consulte Manutenção ou Guia do Operador.
Falha no circuito do sensor de temperatura do LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
23  8 segundos Temperatura do EMM < -71° F (-57.4° C) ou > 313° F (156° C).
EMM funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
24 Temperatura do EMM faixa abaixo  8 segundos Temperatura do EMM < -22 ° F (-30° C).
funcionamento)
25 Temperatura do EMM faixa acima   LED 4: ON (Em funcionamento) 8 segundos Temperatura do EMM > 194°F (90°C). Motor limitado a 1200 RPM. Veja o código 29.

26 Circuito 12V faixa abaixo  LED 1: ON (Em funcionamento) 5 minutos Tensão da bateria < 12.5 V. Execute os testes de carga do estator.

27 Circuito 12V faixa acima  LED 1: ON (Em funcionamento) 5 minutos Tensão da bateria > 15.5 V. Verifique as conexões da bateria e a fiação.

Temperatura do EMM > 212° F (100° C). Motor DESLIGADO. NÃO reinicializará até que a temperatura do EMM volte ao limite
29 Temperatura do EMM faixa EXCESSIVA   LED 4: PISCANDO 4 segundos
operacional. Verifique os sistemas de arrefecimento do motor de popa e do EMM.

Temperatura do motor > 248° F (120° C) ) Motor DESLIGADO. Verifique o sistema de arrefecimento. Verifique a resistência do
31 Temperatura do motor faixa EXCESSIVA  LED 4: PISCANDO 8 segundos
sensor de temperatura — 9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
O motor de popa está funcionando há três horas com o código 34 ou 117. Motor DESLIGADO. Reinicializará e funcionará, a inter-
33 Situação crítica de NO OIL detectada   LED 4: PISCANDO 3 horas
valos de 1 minuto.
Motor limitado a 1200 RPM. Verifique a resistência do circuito da bomba de injeção
34 Circuito da bomba de injeção de óleo ABERTO  LED 4: ON (Em funcionamento) 4 segundos
de óleo — 22 Ω.
Temperatura do motor faixa acima – Baixa
40  LED 4: ON (Em funcionamento) 8 segundos Temperatura do motor > 212° F (100° C) abaixo de 3500 RPM.
rotação
Falha no circuito do sensor de temperatura do LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < -15° F (-26.2° C) ou > 332° F (166.5° C). Verifique o circuito 5V, o aterramento (NEG) e a resistência do
41 8 segundos
motor funcionamento) sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
42 Temperatura do motor faixa abaixo 8 segundos Temperatura do motor < -4° F (-20° C). Verifique a temperatura do motor e a resistência do sensor.
funcionamento)
43 Temperatura do motor faixa acima  LED 4: ON (Em funcionamento) 8 segundos Temperatura do motor > 194° F (90° C) acima de 3500 RPM Motor limitado a 1200 RPM. Verifique o sistema de arrefecimento.
Pressão barométrica (BP) Falha no circuito do Pressão < 3.9 pol. Hg (13.3 kPa) ou > 35.1 pol. Hg (119.0 kPa). Verifique as condições atmosféricas para fazer uma comparação.
44  - 8 segundos
sensor Apague o código e volte a testar.
45 Sensor BP faixa abaixo  - 8 segundos Pressão < 20.7 pol. Hg (70 kPa).

46 Sensor BP faixa 1  - 8 segundos Pressão > 31 pol. Hg (105 kPa).


SENSOR INTER-

DESLIGADO
CÓDIGO

S.A.F.E
NO
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO

LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do ar < -58° F (-49.9° C) ou > 218° F (103.2° C). Verifique o circuito 5V, o aterramento (NEG) e a resistência do
47 Falha no circuito de temperatura do ar (AT) 8 segundos
funcionamento) sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
48 Temperatura do ar faixa abaixo 8 segundos Temperatura do ar < -22° F (-30° C).
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
49 Temperatura do ar faixa acima 8 segundos Temperatura do ar > 158° F (70° C).
funcionamento)
Circuito do injetor de combustível #1
51 LED 2: ON (Em funcionamento) 8 segundos
aberto Verifique a resistência do circuito do injetor—2 a 3 Ω @ 72°F (22°C).
52 Circuito do injetor de combustível #2 aberto LED 2: ON (Em funcionamento) 8 segundos
57 RPM Alta com TPS ajustado baixo   LED 3: PISCANDO 10 segundos
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < 104° F (40° C) com a velocidade do motor < 2300 RPM. Verifique o termostato e a válvula de
58 Temperatura operacional não alcançada 9 minutos
funcionamento) alívio de pressão.
61 Circuito do injetor de combustível #1em curto LED 2: ON (Em funcionamento) 8 segundos
Verifique a resistência do circuito do injetor—2 a 3 Ω @ 72°F (22°C).
62 Circuito do injetor de combustível #2 em curto LED 2: ON (Em funcionamento) 8 segundos
81 Circuito de sincronização da ignição #1 aberto LED 2: ON (Em funcionamento) 10 vezes EMM conta os momentos da ignição que falharam. Verifique a fiação. Teste com uma bobina de ignição que esteja em
82 Circuito de sincronização da ignição #2 aberto LED 2: ON (Em funcionamento) 10 vezes boas condições.
91 Circuito da bomba de combustível aberto LED 2: ON (Em funcionamento) 8 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 a 3 Ω @ 77°F (25°C).
94 Circuito da bomba de combustível em curto LED 2: ON (Em funcionamento) 2 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 a 3 Ω @ 77°F (25°C).
Circuito de sincronização da ignição #1 em 5 eventos-baixa rotação
101 LED 2: ON (Em funcionamento)
curto 2 eventos-alta rotação EMM conta os eventos da ignição que falharam. Verifique a fiação. Teste com uma bobina de ignição que esteja
Circuito de sincronização da ignição #2 em 5 eventos-baixa rotação em boas condições.
102 LED 2: ON (Em funcionamento)
curto 2 eventos-alta rotação
EMM conta os pulsos da bomba de óleo, depois que o interruptor LOW OIL se fecha. Motor limitado a 1200 RPM. Pare o motor
117 Situação crítica de LOW OIL detectada   LED 4: ON (Em funcionamento) 6700 Pulsos
de popa e acrescente óleo no tanque. A advertência será zerada após três pulsos da bomba de óleo.
120 Sensor do nível de óleo ABERTO   LED 4: ON (Em funcionamento) 4 segundos Verifique a continuidade do interruptor - aberto abaixo da capacidade de 1/4, fechada acima da capacidade de 1/4.
NOTA: Observe sempre os códigos de serviço, antes de apagá-los. Apague os códigos armazenados, usando o software de diagnóstico. Para apagar alguns códigos poderá ser necessário desligar o EMM e depois, ligá-lo novamente.

Você também pode gostar