Você está na página 1de 45

MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-

OPERAÇÃO
CXT50420100A55FJN0S

Portuguese 01574465670010-0.ORD 17.09.2021

10000211623 PO298485 PO298485 PO298485

Instruções originais 015744656700103008-0 10000211623 PO298485 PS19982 9/17/2021

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não
pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Índice

1 INSTRUÇÕES GERAIS ..................................................................................................................... 3


1.1 Símbolos utilizados neste manual ................................................................................................................3
1.2 Símbolos de Alerta de Segurança e Mensagem das Placas .......................................................................3
1.3 Exclusão de Garantia ....................................................................................................................................4
1.4 Terminologia .................................................................................................................................................5
1.5 Normas e directivas ......................................................................................................................................5
2 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR!.............................................................................................. 6
2.1 Equipamentos de Protecção Individual (EPI) ...............................................................................................6
2.1.1 Protecção contra quedas ..........................................................................................................................7
2.2 Segurança contra Incêndio ...........................................................................................................................7
2.3 Interruptor de Isolamento Principal ...............................................................................................................8
2.4 Paragem de emergência...............................................................................................................................8
2.5 Segurança Durante a Instalação ..................................................................................................................9
2.5.1 Procedimentos de Bloqueio - Marcação .................................................................................................10
3 INSTRUÇÕES PARA O OPERADOR .............................................................................................. 12
4 PRÉ-REQUISITOS PARA MONTAGEM .......................................................................................... 14
4.1 Requisitos ambientais para montagem ......................................................................................................14
4.2 Requisitos de ferramentas ..........................................................................................................................15
4.3 Requisitos de pessoal .................................................................................................................................15
5 INSTALAÇÃO .................................................................................................................................. 17
5.1 Preparativos de instalação..........................................................................................................................17
5.1.1 Elevação do guincho ...............................................................................................................................17
5.2 Guincho com altura livre normal CXT2/CXT3, CXT4, CXT5 ......................................................................21
5.3 Ligações elétricas .......................................................................................................................................24
6 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............................................................................................ 25
6.1 Preparativos para a colocação em funcionamento ....................................................................................25
6.2 Verificações antes do primeiro funcionamento ...........................................................................................26
6.3 Teste de funcionamento sem carga ...........................................................................................................27
6.4 Teste de funcionamento com carga de teste..............................................................................................29
6.5 Teste de funcionamento com carga de 110%–125% .................................................................................30
6.6 Após os testes de funcionamento ...............................................................................................................31
7 APÊNDICE: BINÁRIOS DE APERTO .............................................................................................. 33
ANEXO: CRITÉRIOS PARA INSPECCIONAR OU DESCARTAR FIOS ELÉCTRICOS. ........................ 34
APÊNDICE: TRANSPORTE E ARMAZENAGEM DO PRODUTO .......................................................... 39
APÊNDICE: INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO MÁXIMO ................................................................. 40

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 2/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

1 INSTRUÇÕES GERAIS

1.1 Símbolos utilizados neste manual


Os leitores devem familiarizar-se com os símbolos que se seguem, que são utilizados neste manual.

Indica que o produto está a abrandar ou está a mover-se à sua velocidade mínima.

Indica que o produto está a acelerar ou a mover-se à sua velocidade mais elevada.

NOTA:Indica os itens que requerem atenção especial por parte do leitor. Não há risco de
ferimento óbvio associado às notas.

1.2 Símbolos de Alerta de Segurança e Mensagem das Placas


Os símbolos a seguir são utilizados neste manual para indicar os riscos potenciais de segurança.

Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham este símbolo,


a fim de evitar lesões graves ou até a morte.

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, PODE


CUIDADO resultar em ferimentos menores ou moderados. Também pode ser utilizado
para alertar contra práticas não seguras.

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, PODE
ATENÇÃO
resultar em ferimentos graves ou letais.

INDICA UMA SITUAÇÃO EMINENTEMENTE PERIGOSA QUE, SE NÃO FOR


PERIGO
EVITADA, RESULTARÁ EM FERIMENTOS GRAVES OU LETAIS.

Indica situações não relacionadas a danos pessoais, tais como provável ou possível
AVISO
dano do equipamento.

Deverá Indica que uma regra é obrigatória e deve ser seguida.

Deve Indica que uma regra é uma recomendação, cuja conveniência depende dos factos em cada situação.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 3/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

1.3 Exclusão de Garantia


O FABRICANTE NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, DE QUALQUER TIPO,
RELACIONADA COM O CONTEÚDO DESTE MANUAL, QUER SURJA POR OPERAÇÃO DA LEI OU DE
OUTRO TIPO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 4/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

1.4 Terminologia
Os seguintes termos e definições podem ter sido utilizados neste manual:

ANSI American National Standards Institute


ISO International Organization for Standardization
Pessoal autorizado Pessoas que estão autorizadas pelo proprietário e que possuem a formação necessária para
realizar acções de operação ou manutenção.
Pessoa com experiência de serviço Uma pessoa com experiência de serviço que foi devidamente treinada a realizar acções de
autorizada pelo fabricante manutenção.
Marcação CE A marcação CE indica que o produto atende os regulamentos CE apropriados.
Verificar Uma avaliação visual e funcional (não um teste) do produto sem desmontar.
Travão de emergência Um travão que pode ser aplicado pelo operador ou automaticamente mediante perda de
potência.
Painel eléctrico A potência é controlada para os motores e componentes através do painel eléctrico.
Freio de estacionamento (trava para água Um mecanismo que pode ser aplicado tanto automaticamente como manualmente para
de chuva) prevenir o movimento de deslocamento horizontal do trole ou da ponte. É utilizado quando for
necessário prevenir movimentos em condições de vento.
Travão principal Um travão que interrompe e impede movimentos.
Segundo travão (Travão de retenção) O travão suporta a carga se o travão principal falhar.
Operador: A pessoa que opera o o produto para fins de manuseio ou movimento de cargas.
Medidas em polegadas Realização de movimentações muito pequenas pressionando repetida e momentaneamente o
controlo de direção.
Ponte A ponte (viga principal) se move ao longo do monotrilho.
Viga principal A viga principal (ponte) está conectada à ponte das extremidade do carro.
Interruptor de isolamento principal A chave de isolamento principal é a chave de energia que o operador deve usar normalmente
para desligar a alimentação.
Guincho Mecanismo de accionamento para içar e baixar a carga.
Inspeção (Visual) Observar os defeitos e a operação dos controles, limitando e indicando dispositivos sem
carregar o produto. Isso é muito mais do que uma verificação, mas normalmente não requer
que qualquer parte do produto seja desmontada, a menos que para remoção ou abertura de
tampas ou caixas.
Alimentação elétrica A energia é fornecida aos motores via fonte de alimentação.
Controlador O pendente suspenso ou outro tipo de controlador é usado pelo operador para dar comandos
ao produto.
Pessoal qualificado Pessoal com qualificação necessária, com base em conhecimentos teóricos e práticos, de
guinchos e/ou guindastes. A pessoa deve estar em posição de avaliar a segurança da
instalação em conjunto com a aplicação. As pessoas com autoridade de se encarregarem de
certos trabalhos de manutenção de produtos de fabricantes incluem engenheiros de serviço
do fabricante e instaladores treinados com certificação correspondente
Capacidade máxima Carga que o produto está projectado para elevar para uma dada condição operacional (por
exemplo, configuração, posição da carga).
Carril O produto se movimenta sobre ou abaixo do carril.
Carro (unidade de içamento) O trole (unidade de içamento) se move ao longo da viga principal.
Gancho com corrente (laço) Um gancho com corrente (laço) é usado para prender o gancho à carga quando a carga não
pode ser elevada diretamente pelo gancho.

1.5 Normas e directivas


Este produto topo-de-gama foi projectado e concebido de acordo com as normas e directivas europeias e
internacionais. O produto também cumpre os requisitos das seguintes normas (caso sejam aplicáveis): CSA, UL,
RoHS, OSHA, CCC, EN15011.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 5/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

2 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR!


Os requisitos de segurança devem ser compreendidos e seguidos.

2.1 Equipamentos de Protecção Individual (EPI)


Observação:Este capítulo propõe equipamento de protecção pessoal para garantir a segurança total do
operador. Devem ser seguidos os regulamentos locais e os requisitos do ambiente de trabalho.

Por motivos de segurança, pode ser requerido ao operador ou a outras pessoas nas proximidades do guindaste
que utilizem Equipamentos de Protecção Individual (EPIs). Vários tipos de EPI's estão disponíveis e devem ser
escolhidos de acordo com as necessidades do ambiente de trabalho. Alguns exemplos de diferentes tipos de EPI's
são mostrados a seguir:

EPI típico:
A. Capacete
B. Protecção auditiva
C. Luvas
D. Sapatos de segurança
E. Óculos de segurança
F. Máscara facial
G. Lanterna para utilização em
caso de falha de energia
H. Fato-macaco

O vestuário apropriado deve ser seleccionado para cada tarefa. Por exemplo:
 O vestuário resistente ao fogo deve ser usado para soldar, cortar chama e para usar um esmeril de ângulo.
 O vestuário resistente a rasgões deve resistir a danos provocados por extremidades pontiagudas na estrutura
de aço.
 O vestuário anti-estático deve ser utilizado ao trabalhar com circuitos eléctricos, de forma que os componentes
não sejam danificados por uma descarga de electricidade estática.
 Ao trabalhar com lubrificantes, o vestuário deve evitar contacto directo da pele com o lubrificante.
 O vestuário deve ser escolhido considerando a temperatura do local de trabalho.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 6/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

2.1.1 Protecção contra quedas

Quando os funcionários estiverem a realizar serviços de inspecção ou manutenção em alturas, devem seguir
todos os procedimentos de protecção contra queda, como exigido pelos regulamentos locais. As práticas e os
equipamentos de prevenção contra queda visam proteger os funcionários que trabalham em equipamentos ou em
redor de equipamentos que estão expostos a quedas.
Se o produto não possuir uma plataforma de serviço ou corrimão, os funcionários devem utilizar um arnês de
segurança devidamente posicionado, que é preso a pontos de fixação apropriados na estrutura ou no guindaste,
de modo a prevenir eventuais quedas.
Se o produto não possuir pontos de fixação apropriados para a protecção contra quedas, é da responsabilidade do
proprietário certificar-se de que existem pontos de fixação adequados na estrutura do edifício.
Se for necessário o uso de escadas, os funcionários devem praticar como ajustar e prender as escadas antes de
usá-las para o trabalho actual.
Um programa típico de protecção contra quedas deve incluir:
 Políticas e procedimentos locais estabelecidos e documentados.
 Condução de avaliações locais quanto a riscos de quedas.
 Escolha do equipamento e sistema de protecção adequado contra quedas.
 Formação sobre os procedimentos de protecção contra quedas e o uso correcto dos sistemas de protecção.
 Inspecção e manutenção adequada de equipamentos de protecção contra quedas.
 Medidas para evitar a queda de objectos.
 Planos de resgate.
Se necessário, entre em contacto com o seu fornecedor ou organização de serviços para o ajudar a planear o seu
programa de protecção contra quedas.

2.2 Segurança contra Incêndio


No caso de um incêndio, só tente combatê-lo se puder fazê-lo sem se colocar em risco. Em primeiro lugar, se for
possível, desligue a energia. Evacue a área. Notifique outras pessoas sobre o risco potencial e peça auxílio.

ATENÇÃO Em alta tensão, nunca use um extintor de pó químico seco.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 7/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

2.3 Interruptor de Isolamento Principal

O guindaste só pode ser conduzido quando a corrente estiver ligada. O proprietário deve identificar e documentar
a localização e a função da chave principal de isolamento e deve comunicar esta informação a todos os
operadores.

O proprietário/ operador deve ter conhecimento da funcionalidade do


interruptor de isolamento principal. Mesmo que um interruptor esteja
CUIDADO
desligado, poderá existir voltagem em algumas partes do produto. Isso poderá
resultar na exposição a choques eléctricos.

O operador não deverá operar o guindaste, a menos que saiba a localização do


interruptor de isolamento principal.

Evite desligar o interruptor de isolamento principal durante o movimento da


CUIDADO carga. A perda repentina de energia na ponte pode fazer com que a carga
oscile, causando graves danos ao guindaste, pessoal ou carga.

Quando o interruptor de isolamento principal for ligado após ter sido colocado na posição desligado, o
procedimento de configuração deve ser seguido antes do equipamento ser utilizado.

2.4 Paragem de emergência

No caso de avaria ou funcionamento incorrecto de um equipamento, ou em qualquer outra situação de


emergência, todos os movimentos podem ser imediatamente interrompidos premindo o botão de paragem de
emergência vermelho localizado no controlador. Em operação normal não se deve utilizar o botão de paragem de
emergência em vez de se fazer uma utilização correcta dos controlos de direcção. A utilização rotineira do botão
de paragem de emergência aumenta o desgaste do produto e pode fazer com que a carga oscile.

Utilize o botão de paragem de emergência para parar o movimento apenas no caso


AVISO de uma avaria do produto ou de outra situação de emergência. A utilização do botão
de paragem de emergência pode fazer com que a carga oscile inesperadamente.

O operador não deverá operar o equipamento, a menos que conheça a


localização do botão de paragem de emergência.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 8/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

2.5 Segurança Durante a Instalação

Certifique-se da competência do pessoal de instalação


1 Os proprietários DEVERÃO garantir que o pessoal da instalação seja competente e qualificado
profissionalmente e que lhe tenham sido fornecidas as instruções adequadas para executar o
trabalho.

Certifique-se da entrada em serviço e entrega adequadas


2 Os proprietários DEVERÃO garantir que o teste de carregamento e condução e inspecção da
entrada em serviço tenham sido executados adequadamente e que o registo de entrega tenha sido
completado de modo apropriado.
Os proprietários DEVERÃO garantir que os componentes, ligações eléctricas e estruturas de aço
do produto tenham sido inspeccionados e certificados sem defeitos.
Documentação
3 Na entrega, verifique com seu fornecedor se você recebeu todos os documentos que deveria
receber e se eles correspondem ao equipamento.
Os proprietários DEVERÃO garantir que toda a documentação do guindaste esteja disponível e no
idioma concordado.

Certifique-se da disponibilidade das ferramentas e equipamento


4 O proprietário deve garantir que as ferramentas e equipamentos estejam disponíveis para a
instalação, de acordo com o contrato de venda.
O equipamento de içamento, os encarregados de içamento e as cargas testes podem ser exigidos.
As linhas manuais, presas com segurança na estrutura do prédio, devem ser usadas para
içamento ou abaixamento de materiais e ferramentas. Use o equipamento de segurança adequado
para evitar que os objectos caiam durante o trabalho em locais altos.
Dê prazo suficiente.
5 Os proprietários devem assegurar que se reservou tempo suficiente para instalação e teste.

Evite o acesso não autorizado ao local


6 Os proprietários devem evitar que pessoas não autorizadas e transeuntes circulem no local de
trabalho.
Assegure-se de que a área tem espaço suficiente para evitar lesões, que possam ser causadas
pela queda de componentes ou ferramentas.
Reduza os riscos de máquinas em movimento
7 Certifique-se de que não há possibilidade de pessoas ou partes do corpo serem atingidas,
trituradas ou comprimidas por máquinas em movimento.
Os proprietários devem garantir a área, para que o pessoal da instalação não corra riscos
causados pelo movimento de máquinas, portas automáticas ou guindastes adjacentes, no local da
instalação.
Certifique-se de que as máquinas e equipamentos não comecem a funcionar acidentalmente e não
se movam durante a instalação e realização do serviço de manutenção. Mantenha espaço
suficiente na área de trabalho para reduzir os riscos. As peças móveis devem ser devidamente
protegidas para evitar que você seja arrastado. Os dispositivos de segurança nunca devem ser
ignorados.
Esteja preparado para o caso de um equipamento se mover na direcção errada durante o teste.
Certifique-se de que a pista é preparada para o produto
8 Os proprietários devem certificar-se que a pista seja projetada para a carga do guindaste e que os
trilhos da pista observem os requisitos e tolerâncias. A pista deve ser equipada com pára-choques
apropriados.

Verifique se a alimentação de energia é compatível


9 Verifique se a tensão de alimentação e freqüência correspondem aos requisitos do equipamento.
Verifique se as barras de distribuição instaladas são adequadas ao equipamento.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 9/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Os dispositivos de segurança devem ser restaurados para o estado operacional


10 Certifique-se de que qualquer dispositivo de segurança que tenha passado por propostas de teste
tenha sido restaurado para o estado operacional completo, permitindo que o produto seja usado
numa operação normal. Nunca se desvie de um dispositivo de segurança para o funcionamento
normal.
Verifique os requisitos ambientais e de espaço
11 Certifique-se de que o ambiente de operação e espaço reservado para o produto no local de
operação seja adequado a todas as funções do produto.

Verificação de conformidade dimensional


12 Imediatamente após a instalação e antes da pré-operação, verifique se as peças fornecidas estão
em conformidade com os desenhos, instruções, listas de peças e medidas estruturais. Discuta
qualquer inconformidade com o fornecedor imediatamente.

Certifique-se de que não existam perigos de itens perdidos


13 Os itens que não estão presos firmemente no guindaste, como ferramentas ou componentes
soltos, podem se mover ou cair acidentalmente, com consequências sérias potenciais.
Quando desmontar o guindaste, abaixe os componentes no piso na primeira oportunidade prática.

Certifique-se de que não há perigos eléctricos


14 Verifique se há perigos eléctricos no interior e em volta da área de trabalho e siga as etapas
apropriadas para minimizá-los. Apenas o pessoal treinado adequadamente pode realizar o
trabalho eléctrico no produto e eles devem usar métodos seguros sempre.

Tome precauções, se a soldagem for realizada no local


15 Se houver a necessidade de ser realizada uma soldagem no local:
Providencie extintores de incêndio adequados.
Não permita que qualquer estrutura ou componente do produto seja usado para ligações de
terra/massa.
O gancho deve ser isolado antes que qualquer soldagem seja realizada nele ou no equipamento
fixado a ele.

2.5.1 Procedimentos de Bloqueio - Marcação

Durante a instalação, a inspecção e a manutenção, os procedimentos de bloqueio-marcação devem ser seguidos


de acordo com os regulamentos locais e a política de bloqueio-marcação local documentada. O proprietário deve
garantir que os operadores sejam totalmente cientes das práticas de bloqueio – marcação aplicáveis.
Os procedimentos de bloqueio-marcação são primeiramente destinados a proteger o pessoal, evitando arranques
acidentais ou exposição a choques eléctricos. Bloqueios e marcações individuais são posicionados nos controlos
para evitar o seu uso, até que a pessoa que instalou o bloqueio ou marcação o remova.

Nunca tente operar um controlo, interruptor, válvula ou outro dispositivo,


CUIDADO
quando estiver bloqueado ou marcado.

Os itens que estão normalmente incluídos na política de bloqueio-marcação documentados:


Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 10/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

 Requisitos de comunicação: a quem informar antes de usar o bloqueio – marcação.


 Quando o uso do bloqueio – marcação é permitido.
 Identificação de cada um dos interruptores, controlos, válvulas e outros dispositivos de isolamento de
energia presentes no local. A função de cada dispositivo também deve ser explicada.
 As sequências de bloqueio - marcação a serem seguidas antes, durante e depois da manutenção.
 As considerações de segurança e operação referentes a outros produtos no mesmo piso ou em pisos
adjacentes.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 11/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

3 INSTRUÇÕES PARA O OPERADOR


Somente Pessoal Autorizado e Qualificado tem permissão para montar o
ATENÇÃO guindaste e, ao fazê-lo, devem seguir estritamente as instruções e avisos
fornecidos neste manual.

Os montadores DEVERÃO:
1 Os montadores DEVERÃO ser treinados e ser competentes para a tarefa.

2 Os montadores DEVERÃO aprender como montar o guindaste de forma segura antes de iniciar o
trabalho no guindaste.

3 Os montadores DEVERÃO conhecer todos os controlos básicos do guindaste e devem ser


capazes de usá-los de forma correta e segura para fins de teste funcional.
Os montadores podem usar o Manual do proprietário para se familiarizarem com o equipamento
e com seus controlos.

4 Os montadores DEVERÃO ter conhecimento de qualquer risco de acidente atribuído ao local de


montagem.

5 Os operadores DEVERÃO identificar claramente os sinais e advertências marcadas no produto.

6 Os montadores sempre DEVERÃO seguir os regulamentos locais.

Os montadores NÃO DEVERÃO:

1 Os montadores NÃO DEVERÃO efetuar trabalho no equipamento quando sob a influência de


álcool ou drogas. O álcool e as drogas podem prejudicar o raciocínio e, por isso, provocar riscos.

2 Os montadores NÃO DEVERÃO efetuar trabalho no equipamento quando sob o efeito de


medicação, que possa causar risco ao montador ou a outras pessoas. Se não tiver a certeza,
consulte o seu médico ou farmacêutico. Cumpra sempre os regulamentos locais relativamente ao
trabalho sob o efeito de medicação.

3 Os montadores NÃO DEVERÃO efetuar trabalho no equipamento se sofrerem de alguma doença


ou estiverem com algum ferimento, que possa prejudicar sua habilidade de construir o guindaste de
forma apropriada.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 12/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

4 Os montadores DEVERÃO substituir peças (por exemplo, itens faltantes) por itens adquiridos
localmente sem aprovação As peças adquiridas localmente podem não atender a especificação
necessária e as peças substituídas podem apresentar uma variedade de riscos de segurança.
Entre em contato com um agente de serviço autorizado pelo fabricante imediatamente em caso de
dúvidas!

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 13/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

4 PRÉ-REQUISITOS PARA MONTAGEM

4.1 Requisitos ambientais para montagem


Espaço interno para montagem
1
O local para montagem deve ser suficientemente espaçoso e claro para permitir a
construção do equipamento. O piso deve ser nivelado e o local de montagem não deve
representar nenhum risco para o montador.

Evite o acesso não autorizado ao local


2
Deve-se evitar que pessoas não autorizadas e transeuntes circulem no local.
Certifique-se de que a área tem espaço suficiente para evitar lesões que possam ser
provocadas pela queda de componentes ou ferramentas.

Reduza os riscos de maquinaria em movimentação


3
Certifique-se de que não há a possibilidade de pessoas ou partes do corpo serem
atingidas, esmagadas ou comprimidas por máquinas em movimentação.
A área deve estar protegida, de forma que o pessoal de instalação não corra riscos
causados pelo movimento de máquinas, portas automáticas ou guindastes adjacentes
ao local de instalação.
Certifique-se de que as máquinas e equipamentos não comecem a funcionar
acidentalmente e não se movam durante a instalação. Mantenha espaço suficiente na
área de trabalho para reduzir os riscos. As peças móveis devem estar devidamente
protegidas para evitar ficar preso. Os dispositivos de segurança nunca devem ser
ignorados.
Esteja preparado para o caso do equipamento se mover na direção errada durante o
teste.

Fonte de alimentação
4
O equipamento montado será testado com a eletricidade ligada.
Nunca ligue a energia antes de ter certeza de estar com as tensões, fases e valores
nominais de corrente corretos disponíveis para cada equipamento.

Instalações do gancho
5
O equipamento montado é um item muito pesado, que pode ser suspenso usando-se
um guincho móvel ou fixo. Certifique-se de que o guincho adequado esteja disponível e
que seja capar de levantar o peso total do conjunto do equipamento.

Iluminação
6
Certifique-se de ter boa iluminação no local de montagem. Algumas medições devem
ser feitas durante a montagem e é importante que você possa ver de forma adequada,
para que as medições sejam feitas corretamente.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 14/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

4.2 Requisitos de ferramentas


Ferramentas de oficina em geral
1
Ferramentas padrão, como chaves de fenda, ferramentas de corte e serras para
metais, são necessárias durante o processo de montagem.

Chaves de torque
2
As fixações devem ser apertadas de acordo com o torque especificado.

Equipamentos de pintura
3
O equipamento pode exigir pintura ou retoque como parte do processo de montagem.

Pistola quente para conexões a quente


4
Se for necessário terminar os cabos durante a montagem, uma pistola a quente
adequada será necessária para reduzir as conexões a quente.

Multímetro
5
Normalmente, a detecção de falha elétrica não é necessária, mas pode haver
necessidade de um multímetro durante o teste funcional.

Ferramentas de energia
6
É útil ter uma variedade de ferramentas elétricas ou a ar comprimido disponível. Isso
pode incluir brocas e chaves elétricas para fixações do aperto.
Se for usado ar comprimido, siga os procedimentos corretos e tome conhecimento dos
riscos de segurança.

Lubrificantes
7
Alguns lubrificantes, como óleo de corte, serão úteis algumas vezes durante a
montagem.
Siga as diretrizes de segurança aplicáveis quanto ao manuseio e armazenagem dos
lubrificantes.

4.3 Requisitos de pessoal


Número de pessoas necessário
1
São necessários pelos menos dois montadores para finalizar de forma segura a
instalação.
Alguns lubrificantes, como óleo de corte, algumas vezes serão necessários durante a
montagem dos guindastes. Conheça sempre quem irá realizar a tarefa, de forma que
nada seja esquecido.
Todos os funcionários deverão ser devidamente treinados para a tarefa que irão
realizar.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 15/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 16/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

5 INSTALAÇÃO
Conheça bem as instruções de instalação, fornecidas com a grua, antes de começar.

Antes da colocação em funcionamento, leia as instruções no capítulo


"Segurança em primeiro lugar".

O procedimento de instalação requer conhecimentos e ferramentas especiais


para garantir o funcionamento seguro e fiável do produto. O trabalho de
instalação deve ser efetuado apenas por pessoal de manutenção autorizado
ou por um técnico de manutenção autorizado pelo fabricante ou pelo seu
representante .

5.1 Preparativos de instalação


O produto é embalado numa caixa para transporte. Para retirar o guincho da embalagem, retire primeiro os
suportes de transporte temporários.

Certifique-se de que todos os componentes são fornecidos de acordo com a


encomenda e de que não estão danificados. Se a entrega estiver danificada ou
AVISO
incompleta, contacte de imediato o fabricante ou o representante do mesmo para
obter instruções.

Nota: Se o guincho esteve armazenado durante um longo período, ou foi transportado por mar, verifique se os
motores estão secos, se o revestimento do travão não aderiu às superfícies de fricção, se os itens estão
lubrificados e se os dispositivos eletrónicos estão carregados. Consulte o capítulo "Voltar a utilizar o produto
após um longo período fora de serviço" no Manual do Proprietário do guincho.

Transporte o guincho para o local de instalação.

Antes de elevar o guincho, deve ler as instruções no capítulo "Elevação do


guincho".

5.1.1 Elevação do guincho


A elevação incorreta do guincho pode levar à queda do mesmo, o que pode
ATENÇÃO provocar morte, lesões graves ou danos materiais. Antes de elevar o guincho,
leia as instruções contidas neste capítulo.

Nota: Se não for possível utilizar os pontos de elevação indicados na instalação, poderá ser necessário elevar
o guincho de forma contrária às instruções de elevação. Se elevar o guincho de forma contrária às instruções
de elevação, é necessário ter um plano de elevação e também efetuar uma avaliação de risco local. Certifique-
se de que o plano de elevação é efetuado de acordo com os regulamentos locais.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 17/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Avaliar o peso do guincho


É importante conhecer o peso do guincho antes de efetuar a elevação do mesmo, de modo a poder selecionar um
dispositivo de elevação adequado e evitar sobrecarga. O peso do guincho é indicado na lista da embalagem, nos
documentos técnicos ou na placa de dados.

Nunca eleve uma carga com peso superior à capacidade nominal do


ATENÇÃO
dispositivo de elevação. Se o dispositivo de elevação avariar, a carga irá cair.

Nunca tente elevar uma carga sem antes garantir que o peso é inferior à carga
ATENÇÃO máxima permitida dos dispositivos de elevação auxiliares. A sobrecarga pode
danificar os dispositivos de elevação auxiliares.

Não utilize nenhum dispositivo de sobrecarga para determinar se a carga pode


ser elevada. Os dispositivos de sobrecarga não são suficientemente precisos,
ATENÇÃO e uma carga que não acione o dispositivo de sobrecarga pode ser mais pesada
do que a carga máxima permitida. A sobrecarga pode danificar os dispositivos
de elevação auxiliares.

Dispositivo de elevação auxiliar


Normalmente, o guincho é elevado com um guincho auxiliar e um tipo de dispositivo de elevação auxiliar. Os
dispositivos de elevação auxiliares mais comuns são correntes, lingas e correias de elevação. Cada dispositivo de
elevação auxiliar tem de estar marcado de forma clara com a capacidade máxima e tem de ser aprovado pelas
autoridades.

Siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de


elevação auxiliar e pelas autoridades locais. O fabricante do guincho não é
responsável por acessórios de elevação que sejam fornecidos por outros
fabricantes.

Nunca utilize um dispositivo de elevação que não exiba claramente a


ATENÇÃO capacidade nominal ou que não esteja aprovado pelas autoridades. Se o
dispositivo de elevação avariar, a carga irá cair.

Nunca utilize um dispositivo de elevação inadequado para o fim. Se o


ATENÇÃO
dispositivo de elevação avariar, a carga irá cair.

Nunca utilize um dispositivo de elevação danificado. Inspecione


ATENÇÃO cuidadosamente os dispositivos de elevação antes de os utilizar. Se o
dispositivo de elevação avariar, a carga irá cair.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 18/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Efeito do ângulo da linga


O ângulo da linga afeta a capacidade da mesma. A capacidade nominal de uma linga depende do respetivo
ângulo e não só da capacidade indicada. Quanto maior for o ângulo entre as lingas, maior é a tensão das
mesmas. Por exemplo, para levantar uma carga de 2 t com duas lingas num ângulo de 80 graus, cada linga
deverá ter uma capacidade de 5,75 t.

Quando a linga está em ângulo, exerce força lateral que pode dobrar ou partir os olhais de elevação. Verifique se
os olhais de elevação estão concebidos para serem usados no ângulo pretendido.

Quando as lingas são usadas em ângulo, é exercida grande tensão sobre as


lingas e olhais de elevação. Esta tensão deve sempre ser tida em
ATENÇÃO
consideração. Existe o perigo de que as lingas ou os olhais de elevação se
partam e de que a carga caia.

Utilize os olhais de elevação no guincho de acordo com as instruções para


ATENÇÃO que não dobrem ou partam. A carga pode cair se os olhais de elevação forem
usados incorretamente.

Siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante do dispositivo de


elevação e pelas autoridades locais. O fabricante do guincho não é
responsável por acessórios de elevação que sejam fornecidos por outros
fabricantes.

Antes da elevação
Verifique se a carga está equilibrada e fixa com segurança nos pontos de elevação. A carga não deve poder
deslizar, escorregar ou soltar-se quando estiver suspensa.

Não mova a carga antes de garantir que está devidamente presa ao dispositivo
ATENÇÃO de elevação. Mover a carga de forma prematura pode provocar ferimentos
graves.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 19/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

ATENÇÃO Utilize dispositivos de elevação de acordo com as instruções do fabricante.

Uma carga desequilibrada pode cair e danificar o produto. Coloque todos os


ATENÇÃO dispositivos de elevação auxiliares de modo a que a força de tração seja
distribuída uniformemente.

Nota: Quando iniciar a elevação, verifique se a carga está devidamente equilibrada antes de a elevar do chão.
Se a carga não estiver equilibrada, desça-a e ajuste o ponto de elevação.

Se a carga não estiver equilibrada, não tente suportá-la com as mãos. Desça a
ATENÇÃO
carga e ajuste novamente o ponto de elevação.

Pontos de elevação
Os pontos de elevação, se disponíveis, estão marcados com um autocolante. Consulte o capítulo "Sinalética de
informação utilizada no guincho" (Manual do utilizador para cabo do guincho).

Altura livre normal CXT2/CXT3, CXT4, CXT5


Os orifícios para as correntes de elevação estão na estrutura,
β = máx. 45°

Certifique-se que os dispositivos de elevação estão corretamente fixados. A


fixação incorreta pode provocar o deslizamento dos dispositivos causando o
ATENÇÃO
desequilíbrio da carga e a sua caída, resultando em dano grave, lesão ou
morte.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 20/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

5.2 Guincho com altura livre normal CXT2/CXT3, CXT4, CXT5

1. Chapa de fixação
2. Parafusos de fixação
3. Manga larga
4. Manga fina
5. Haste de enroscar temporária

Os proprietários devem certificar-se de que o caminho de rolamento foi


concebido para a carga do produto e que os carris do caminho de rolamento
cumprem os requisitos e tolerâncias. O caminho de rolamento deve estar
equipado com batentes adequados.

Ao deslocar o guincho, levante-o utilizando os pontos de elevação e siga as


AVISO
instruções de elevação. Consulte o capítulo "Elevação do guincho".

1 2

Retire a haste de enroscar temporária (5). Retire a chapa de fixação (1) e a manga mais larga (3).
Volte a montar a chapa de fixação (1).

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 21/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

3 4

Ajuste a distância da roda do carro a uma amplitude Partindo da base da viga, ice o guincho para junto da
ligeiramente superior à da viga. viga, utilizando os pontos de elevação.

5 6

Certifique-se de que as flanges das rodas do lado da Ajuste a garganta de carril da roda (a medida X) até que
maquinaria de elevação estão em contacto com a flange haja um intervalo de, aproximadamente, 3 a 5 mm entre a
da viga. flange das rodas do carro e a flange da viga.
Nota: Meça o intervalo a partir da base da roda.
Nota: Em caso de trilho protegido, o intervalo deve
ser, no máximo, de 3 mm.

7 8

Se necessário, ajuste o intervalo, deslocando as mangas Remova a chapa de fixação (1) e volte a montar a manga
protetoras mais finas de um local para o outro. protetora (3) e a chapa de fixação (1).

9 10

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 22/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Aperte os parafusos (2) com o binário de aperto correto. Verifique se há uma folga axial de 0,1 a 1 mm entre a
Consulte a secção "Binários de aperto recomendados" chapa de fixação (1) e a manga (3) para que as placas
laterais do carro possam rodar no veio. Se for necessário,
adicione ou retire uma manga fina.

11 12

Verifique se as rodas do carro estão corretamente Verifique a posição dos batentes do caminho de
alinhadas. rolamento. Assegure que os amortecedores atingem os
batentes ou outros amortecedores antes das outras
estruturas.
Nota: Certifique-se de que a folga entre a flange das
rodas e a flange da viga principal é igual em cada par
de rodas.

13

Verifique se o gancho está pendurado por debaixo da


linha central da viga.

Certifique-se de que o gancho está suspenso abaixo da linha central da viga.


Não permita a utilização do produto se o gancho não estiver no centro.
ATENÇÃO Contacte um técnico especializado, autorizado pelo fabricante ou
representante do fabricante, para efetuar os ajustes necessários. A utilização
de um produto com defeito pode provocar danos graves, ferimentos ou morte.

O produto não deve ser utilizado antes do devido comissionamento. Para


obter as instruções de pré-operação, consulte o capítulo "Comissionamento".

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 23/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

5.3 Ligações elétricas

Apenas eletricistas qualificados devem efetuar ligações elétricas.

As ligações elétricas devem ser efetuadas de acordo com os esquemas


elétricos fornecidos com o produto.

O fornecimento de alimentação deve estar DESLIGADO e bloqueado antes de


efetuar quaisquer ligações elétricas. Os procedimentos de bloqueio-marcação
ATENÇÃO
devem ser efetuados de acordo com as regulações locais. Consulte o capítulo
"Procedimentos de bloqueio-marcação".

Efetue os seguintes procedimentos ANTES de ligar o guincho à rede elétrica:

1 Verifique se as tensões nominais correspondem à tensão principal.

As tensões e frequências marcadas na placa de dados dos motores acionados pelo inversor podem diferir dos valores na placa de
dados do guincho.

2 Verifique se a fonte de alimentação do guincho está protegida com fusíveis com o tamanho correto.

3 Verifique se a sequência de fase está correta.

4 Verifique cuidadosamente todas as ligações. Consulte a tabela de torque.

Ligue o guincho à fonte de alimentação.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 24/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

6 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes de entregar o guindaste, deverão ser executados as inspeções e ajustes listados neste capítulo. O escopo
da inspeção depende do limite operacional e da aplicação. Em alguns casos, é apropriado realizar uma inspeção
mais completa.

O equipamento não deve ser utilizado antes de uma colocação em


funcionamento adequada.

Observação: O procedimento de instalação requer conhecimentos e ferramentas especiais para garantir o


funcionamento seguro e fiável do produto. A colocação em funcionamento deve ser efetuada apenas por
pessoal de manutenção autorizado ou por um técnico de manutenção autorizado pelo fabricante ou pelo seu
representante .

Antes da colocação em funcionamento, leia as instruções no capítulo


"Segurança em primeiro lugar".

Quaisquer defeitos ou anomalias detetados durante a colocação em


CUIDADO funcionamento devem ser investigados e corrigidos de acordo com as
indicações relativas ao componente em questão.

Os requisitos locais podem requerer a realização de outros testes de colocação em


AVISO funcionamento antes do equipamento poder ser utilizado. Certifique-se de que são
cumpridos todos os requisitos locais.

6.1 Preparativos para a colocação em funcionamento


Durante a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, os
procedimentos de bloqueio-marcação devem ser seguidos de acordo com os
regulamentos locais e a política de bloqueio-marcação local documentada.
Consulte o capítulo "Procedimentos de bloqueio-marcação".

Itens soltos
1
Certifique-se de que não existem perigos provocados por itens soltos.

Os itens que não estão presos firmemente ao produto, tais como ferramentas ou componentes
soltos, podem deslocar-se ou cair acidentalmente, com potenciais consequências graves.

Peças danificadas
2
Registe quaisquer peças danificadas pelos técnicos de instalação ou durante o envio.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 25/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Ambiente limpo
3
Verifique se não existe obstruções permanentes ou temporárias no trajeto do guincho quando o
mesmo é operado.

6.2 Verificações antes do primeiro funcionamento


Lubrificação
1
Verifique a lubrificação da engrenagem de deslocação e elevação. Verifique se todas as caixas
de engrenagens estão ventiladas.

Instalação
2
Verifique se o carro está montado corretamente no trilho.

Ligações aparafusadas
3
Verifique as ligações aparafusadas. Os parafusos devem ser apertados com uma chave
dinamométrica adequada. Verifique a instalação das porcas de bloqueio e retenção. Consulte o
capítulo "Binários de aperto".

Ligação elétrica
4
Verifique se as ligações dos dispositivos elétricos estão em conformidade com os esquemas
elétricos e satisfazem os requisitos locais. Em particular, verifique as ligações que afetem a
segurança e controlo do guindaste. Verifique o estado da cablagem e das ligações.

Com o produto DESLIGADO, verifique se o produto está devidamente ligado à terra. Siga as
praticas recomendadas de ligação à terra. Não permita que qualquer estrutura ou componente do
produto seja usado para ligações de terra/massa.
Cabo de aço
5
Verifique se o cabo foi danificado durante o transporte. Verifique se o cabo está enrolado
corretamente.

Verifique se o cabo de aço está adequadamente instalado no tambor. Certifique-se que o cabo
está ajustado ao tambor e através do guia do cabo. Verifique as fixações da braçadeira do cabo e
torques de fixação.

Verifique a fixação das extremidades do cabo. Repare na posição correta do alojamento em


cunha. Certifique-se que sobressai na extermidade morta do cabo e que as braçadeiras da
extremidade morta estão instaladas.
Roldanas do gancho e do cabo
6
Verifique o funcionamento e a condição do gancho e do fecho de segurança. Verifique se o
forjamento do gancho roda livremente. Verifique o estado das tampas da roldana. Verifique se as
roldanas do cabo têm rotação livre.

Verifique o aspecto geral do revestimento no caso dos ganchos revestidos a bronze.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 26/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

6.3 Teste de funcionamento sem carga


Ligações eléctricas
1
Verifique as calhas da cablagem eléctrica. Certifique-se de que os fios não ficam presos nas
estruturas durante o movimento do guincho.

Verifique se as tensões nominais correspondem à tensão principal. Verifique se a fonte de


alimentação do guincho está protegida com fusíveis do tamanho correcto. Verifique se a
sequência de fase está correcta.

As tensões e frequências marcadas na placa de dados dos motores accionados pelo inversor
podem diferir dos valores na placa de dados do guincho.

Verifique possíveis mensagens de falha provenientes do dispositivo de controlo do guincho e


inversores (não incluído em todos os modelos)
Controlador
2
Verifique se o controlador está instalado correctamente e em bom estado. O controlador não pode
provocar interferências com outros controladores. Verifique o funcionamento dos botões,
manípulos e interruptores.

Verifique se todos os movimentos ocorrem na direcção correcta. Certifique-se de que as funções


pretendidas funcionam ao accionar o botão, joystick ou interruptor correcto.

Carregue as baterias de controladores opcionais antes da utilização.

Pressione sempre o botão de direcção para cima ao verificar o movimento de


CUIDADO elevação/descida pela primeira vez ou após reparações. Consulte as
instruções de sincronização.

Verifique o movimento resultante pressionando primeiro o botão direccional para


AVISO
cima, mesmo estando o gancho perto do limite de paragem superior.

Botão de paragem de emergência


3
Verifique o funcionamento e o estado do botão de paragem de emergência com o equipamento
parado.

Utilize o botão de paragem de emergência para parar o movimento apenas no caso


AVISO de uma avaria do produto ou de outra situação de emergência. A utilização do botão
de paragem de emergência pode fazer com que a carga oscile inesperadamente.

Interruptor de fim de curso de elevação


4
Instale e ajuste o interruptor de fim de curso de elevação final, se disponível. O interruptor de fim
de curso de elevação final deve ser sempre instalado acima de todos os restantes limites.

Verifique o funcionamento dos limites de elevação opcionais.

Após ajustar os limites de elevação, deve ser efectuada a pré-operação do inversor do guincho
(não incluído em todos os modelos).

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 27/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

O interruptor de fim de curso de elevação deve ser sempre ajustado antes de


poder prosseguir com os testes de pré-operação.

Teste de funcionamento do cabo de carga


5
Execute o teste de funcionamento do cabo. Verifique visualmente a existência de cabos
partidos/torcidos ou outros danos. Consulte o anexo “Critérios para inspeccionar ou descartar
cabos de carga”.

Cabo de aço
6
Deve ser utilizado um cabo de carga novo com uma carga com aproximadamente 10% da carga
nominal. Esta carga deve ser elevada até à altura total de elevação entre 5 a 10 vezes.

Certifique-se de que o gancho não gira durante a elevação.

Interruptor de fim de curso de deslocação (não incluído em todos os modelos)


7
Verifique se os interruptores de fim de curso de deslocação estão na posição central antes de
efectuar movimentos na direcção do dispositivo de accionamento. Ajuste os locais de
accionamento do interruptor de fim de curso de deslocação. Verifique o funcionamento do
interruptor de fim de curso.

Após ajustar os limites de curso, deve ser efectuado o arranque do inversor de deslocação (não
incluído em todos os modelos).

Verifique se o método de controlo de deslocação está correcto.

Os interruptores de fim de curso de deslocação devem ser sempre ajustados


antes de poder prosseguir com os testes de colocação em funcionamento.

Amortecedores e pára-choques
8
A baixa velocidade, verifique se o amortecedor atinge o centro do batente. Verifique se os
amortecedores do guincho entram em contacto com os batentes da extremidade do carril ou com
os amortecedores de outro carro

Som e movimentos de funcionamento


9
Escute o som de funcionamento quando o produto está em elevação ou deslocação. Preste
atenção a ruídos estranhos, como rangidos.

Verifique se o guincho está a funcionar suavemente. Não deverá ser observada nenhuma
vibração evidente.

Quaisquer anomalias ou defeitos detectados durante a pré-operação devem


CUIDADO ser investigados e corrigidos de acordo com as instruções relevantes para o
componente em questão.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 28/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Protecção contra sobrecarga


10
Verifique se o mecanismo de protecção contra sobrecarga funciona correctamente. Verifique se a
ancoragem de cabos e a viga de apoio se movem com liberdade.

Caso exista um dispositivo de sobrecarga eléctrica e o dispositivo de controlo do guincho estiver


localizado no painel da ponte, certifique-se de que os valores de calibração são inseridos no
dispositivo de controlo do guincho.
Carro
11
Faça o carro percorrer pelo menos 3 a 5 vezes toda a extensão da viga. Verifique se o carro se
desloca suavemente. Verifique se a distância entre eixos do carro está devidamente ajustada.
Verifique o aperto e bloqueio de todos os parafusos para ajuste do carro.

Verifique se o aviso de movimentos de deslocação funciona conforme ordenado.

Funcionamento do travão
12
Verifique se o travão de elevação funciona correctamente na direcção ascendente e descendente.

Selecção do guincho
13
Verifique se a selecção do guincho está a funcionar.

6.4 Teste de funcionamento com carga de teste


A carga de teste deve estar apertada firmemente e devidamente equilibrada.

Cabo
1
Deve ser utilizado um cabo novo com a carga, que deve ser de aproximadamente 10% da
capacidade nominal. Esta carga será elevada até à altura total de elevação entre 5 a -10 vezes.

Certifique-se de que o gancho não roda durante a elevação.

Medições da fonte de alimentação


2
Verifique se a tensão é superior ao valor mínimo necessário sob carga a 100%. Recomenda-se
que registe as tensões fase a fase e fase à terra na alimentação proveniente do guincho.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 29/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Funcionamento do travão
3
Verifique se o travão é capaz de parar o movimento.

Corrente do motor
4
Verifique a corrente do motor em cada fase durante o movimento de elevação com capacidade
nominal. A corrente deve estar equilibrada em todas as fases e não deve exceder os valores
nominais para o motor.

Temperatura de funcionamento
5
Se a proteção térmica parar a elevação prematuramente, identifique a cause do
sobreaquecimento, antes de continuar os testes de colocação em funcionamento.

Maquinaria de deslocação
6
Verifique se os movimentos de aceleração e travagem funcionam suavemente.
Desloque o carro pelo menos 3 a 5 vezes por todo o comprimento da viga. Retire a tinta que está
a soltar-se do caminho de rolamento do carro.

6.5 Teste de funcionamento com carga de 110%–125%


Proteção contra sobrecarga
1
Verifique se a proteção contra sobrecarga para a elevação se o peso da carga exceder 110% da
capacidade nominal.

Caso a proteção contra sobrecarga seja realizada através da medição da alimentação do


guincho, deve ser efetuada uma calibração.
Funcionamento do travão
2
Verifique se o travão é capaz de parar o movimento adequadamente.

Fixações de cabo de carga


3
Verifique se o cabo não escorregou na amarração para cabos, comparando as medições com as
indicadas na tabela.
Para verificar o binário de aperto dos parafusos, consulte o capítulo "Binários de aperto".

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 30/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Os requisitos locais podem exigir a realização de outros testes de comissionamento


AVISO antes de poder utilizar o produto. Certifique-se de que são cumpridos todos os
requisitos locais.

Todas as funcionalidades opcionais devem ser testadas antes de utilizar o


produto.

6.6 Após os testes de funcionamento


Desligue todos os controladores e interruptores principais
1
Todos os controladores e interruptores de isolamento principal devem ser colocados na posição
'desligado'.

Instalação do cabo
2
Verifique se o cabo não deslizou na ancoragem do cabo.

Verificação visual
3
Verifique visualmente se o guincho ou qualquer outra peça não sofreram quaisquer danos durante
os testes de colocação em funcionamento.

Limpeza
4
Verifique se todas as ferramentas e materiais utilizados durante a instalação são retirados do
guincho e do trilho.

Formação dos utilizadores


5
Certifique-se de que o operador do guincho e o pessoal de supervisão estão cientes da
necessidade de formação dos utilizadores.
A empresa de manutenção autorizada pelo fabricante do guincho pode disponibilizar formação
para os utilizadores através de um acordo em separado.

Documentos entregues
6
Verifique os documentos entregues com o guincho. Certifique-se de que as anotações nos
documentos estão devidamente registadas e que a data de referência na documentação
corresponde à das placas do tipo de classificação.
Reúna um registo de colocação em funcionamento do guincho e guarde-o juntamente com a
outra documentação do guincho.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 31/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Certifique-se que os dispositivos de elevação estão corretamente fixados. A


fixação incorreta pode provocar o deslizamento dos dispositivos causando o
ATENÇÃO
desequilíbrio da carga e a sua caída, resultando em dano grave, lesão ou
morte.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 32/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

7 APÊNDICE: BINÁRIOS DE APERTO


Os seguintes binários de aperto devem ser aplicados aos parafusos nos casos em que o aperto de um parafuso
não é especificado de qualquer forma no desenho relevante.
O aperto tem de ser efectuado com uma chave ou método através do qual seja possível medir e indicar o binário
aplicado.
Consulte abaixo as uniões de parafusos para obter os binários de aperto recomendados. As medições são
apresentadas em Nm. É assumido um coeficiente de fricção de μ = 0,14 nos cálculos dos binários de aperto
anteriores.

Binário de aperto (Nm)


Tamanho Classe de resistência 8.8 Classe de resistência 10.9 Resistência 12.9
M2 Aperto manual (0,39) Aperto manual (0,55) Aperto manual (0,66)
M3 Aperto manual (1,41) Aperto manual (1,98) Aperto manual (2,37)
M4 Aperto manual (3,3) Aperto manual (4,8) Aperto manual (5,6)
M5 Aperto manual (6,5) Aperto manual (9,5) Aperto manual (11,2)
M6 Aperto manual (11,3) Aperto manual (16,5) Aperto manual (19,3)
M8 25 35 42
M10 49 69 83
M12 86 122 145
M14 136 190 230
M16 210 300 360
M18 290 410 495
M20 410 590 710
M22 560 790 950
M24 710 1000 1200
M27 1040 1460 1750
M30 1410 2000 2400
M33 1910 2700 3250
M36 2460 3500 4200

Estes binários são para


 parafusos DIN912, DIN931, DIN933
 porcas DIN934, DIN935, DIN982, DIN985, DIN98

Os restantes serão especificados nos desenhos

Nota: É aconselhável substituir sempre as porcas de retenção automática (porca Nyloc) após terem sido
retiradas. Uma porca de retenção automática pode ser reutilizada no máximo 5 vezes.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 33/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

ANEXO: CRITÉRIOS PARA INSPECCIONAR OU DESCARTAR FIOS


ELÉCTRICOS.

Estrutura de cabos eléctricos

Pos. Peça
1 Cabo
2 Fio
3 Fio
4 Camada de fios exterior
5 Camada de fios interior
6 Núcleo

A camada de fios (cabo eléctrico) pode ser torcida tanto para a direita como para a esquerda. Para determinar se
a camada é para a mão esquerda ou direita, olhe para a continuidade do cabo e veja se os fios parecem virar no
sentido contrário aos ponteiros do relógio (mão esquerda) ou no sentido dos ponteiros do relógio (mão direita) à
medida que estes se distanciam de si.

Camada de fios na mão esquerda no cabo Camada de fios na mão direita no cabo

Critérios de descarte

Observação: A inspecção regular do cabo e a manutenção devem ser executadas de acordo com as instruções
providenciadas pelo fabricante e de acordo com a norma internacional ISO 4309:2009.

Observação:O trabalho de manutenção mecânica e eléctrica requer habilidades e ferramentas especiais para
garantir a operação segura e fiável do produto. O trabalho de manutenção deve ser efectuado apenas por
pessoal de manutenção autorizado ou por um técnico de manutenção autorizado pelo fabricante do produto ou
pelo seu representante.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 34/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Observação: A verificação interna do cabo eléctrico não deve ser executada como parte da manutenção regular,
a menos que a pessoa esteja formada para essa verificação (ISO 4309 Anexo D).

O cabo deve ser mudado antes de os limites serem atingidos. Substitua o cabo
ATENÇÃO
caso exista o risco dos limites serem atingidos antes da próxima verificação.

O cabo eléctrico de substituição deve ser do mesmo tamanho, tipo, construção,


comprimento do original para prevenir falhas. Diferentes tipos de cabo podem
ATENÇÃO
fazer com que a carga caia, o que pode provocar graves danos, lesões ou
morte.

As luvas de protecção devem ser utilizadas para evitar que o cabo danifique ou
CUIDADO
corte as mãos.

Observação:Se o cabo precisar de ser substituído, o proprietário deve certificar-se que o cabo antigo é
descartado de acordo com os regulamentos locais. Consulte o capítulo de Descarte de resíduos

 Os cabos de carregamento de carga devem ser inspeccionados ao longo do seu comprimento, mas deve ser
dada especial atenção a certas partes do cabo. Cada cabo deve ser examinado nas áreas em que são mais
regularmente flectidas nas roldanas do cabo durante a operação normal e no final do cabo perto do calço da
caixa.
 Limpe cuidadosamente as áreas de verificação antes da sua inspecção.

Corrosão externa

A corrosão grave pode diminuir a elasticidade do cabo. Se forem detetados


CUIDADO
indícios de corrosão, os cabos de aço devem ser eliminados imediatamente.

Cabos partidos

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 35/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

As cordas de cabo devem ser imediatamente descartadas se tiverem mais do


CUIDADO que um fio partido. Para optimizar a vida útil da corda, consulte os critérios de
descarte na norma ISO 4309.

Redução local do diâmetro da corda


A redução no diâmetro da corda em qualquer parte da corda é uma indicação de desgaste interno ou externo ou
danos.
Para medir devidamente o diâmetro em qualquer ponto do cabo, rode o paquímetro à volta do cabo para registar a
dimensão máxima.

Os cabos standard ou de uso intensivo devem ser descartados quando o


diâmetro actual, em qualquer ponto do cabo, é 7% menos do que o diâmetro
CUIDADO nominal. Os cabos resistentes à rotação devem ser descartados quando o
diâmetro actual, em qualquer ponto do cabo, é 3% menos do que o diâmetro
nominal.

Aumento local do diâmetro da corda


Um aumento do diâmetro do cabo em qualquer parte do cabo é indicativo de deformação dentro do cabo.

Os cabos devem ser descartados quando o diâmetro actual, em qualquer ponto


CUIDADO
do cabo, é 5 % maior do que o diâmetro nominal.

Deformação em cesto

A deformação em cesto ocorre quando existe diferença no comprimento entre o núcleo do cabo e as camadas
exteriores.

CUIDADO Os cabos com deformação em cesto devem ser descartados imediatamente.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 36/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Protrusão de partes do cabo

Os cabos em que se verificar uma protrusão do núcleo, fios ou grupo de fios


CUIDADO
devem ser imediatamente descartados.

Fios exteriores soltos


Os fios exteriores do cabo devem estar justos quando não existe carga (desenho B) no cabo. Quando os cabos
normais ou de uso intensivo estão em carga, podem existir espaços visíveis entre os fios exteriores (C). Se estes
espaços não fecharem quando a carga é solta, o cabo deve ser descartado (desenho A).

Se existirem espaços visíveis quando não existe carga no cabo, o cabo deve
CUIDADO
ser imediatamente descartado.

Dobras

Se existir um laço no cabo, o cabo deve conseguir girar sobre o seu eixo quando é apertado; caso contrário,
formar-se-á uma dobra.

CUIDADO Os cabos dobrados devem ser imediatamente descartados.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 37/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Curvas

As curvas ou outras deformações angulares em cabos são normalmente causadas por influências externas.

Para curvas leves, verifique cuidadosamente se existem fios partidos na área


CUIDADO
de curvatura. Descarte o cabo de acordo com o capítulo “Fios Partidos”.

As curvas suaves podem ser frequentemente removidas curvando cuidadosamente o cabo com a mão para alisar
a curva.

Descarte o cabo se o desvio máximo “e” é maior que o dobro do diâmetro do


CUIDADO cabo (2 x d) por uma secção de cabo cujo comprimento seja igual a dez vezes o
diâmetro do cabo.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 38/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

APÊNDICE: TRANSPORTE E ARMAZENAGEM DO PRODUTO

Instruções de transporte
 Os produtos deverão ser carregados e transportados com cuidado e utilizando métodos apropriados, fazendo
as preparações adequadas e tomando o devido cuidado.
 O carregamento ou transporte de produtos é proibido se o seu estado de alerta ou capacidade de trabalho
estiver prejudicado, por exemplo, por medicação, doença ou lesão.
 A carga deve ser firmemente presa durante o transporte.
 Durante a carga e o transporte, o pacote do produto deverá ser alinhado da mesma forma que foi recebido do
fabricante. A inversão do produto pode fazer com que os lubrificantes derramem.

Instruções de armazenagem
 O produto deve ser armazenado à temperatura ambiente normal.
 O produto deverá ser protegido de poeira e humidade.
 O produto deverá ser armazenado na mesma posição como se estivesse em normal funcionamento.
 O produto deverá ser protegido de condições climatéricas adversas, se armazenado externamente.

Defeitos ou falhas que são devidos ao transporte ou armazenamento inadequado


AVISO
não estão cobertos pela garantia do produto.

As peças essenciais do produto podem ser danificadas, se armazenadas de forma


AVISO
inadequada.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 39/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

APÊNDICE: INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO MÁXIMO

Descrição funcional do interruptor de fim de curso máximo


O interruptor de fim de curso máximo aciona o movimento de elevação quando o gancho o alcança. O interruptor
de fim de curso máximo pode acionar o contactor de elevação, o contactor de linha do guincho ou o contactor
principal:
 Se acionar o contactor de elevação, pode baixar o gancho normalmente, mas o interruptor de fim de
curso máximo tem de ser reposto de forma manual para permitir a elevação.
 Se acionar o contactor de linha do guincho, pode manter premido o botão de desvio no cubículo elétrico
do guincho e, simultaneamente, manter premido o botão de descida do controlador para baixar o gancho.
Quando o botão de desvio é premido, a elevação é desativada e só é possível a descida. É necessário
repor manualmente o interruptor de fim de curso máximo para se poder proceder à elevação.
 Se acionar o contactor principal, pode premir e manter premido em simultâneo o botão de arranque e o
botão de descida do controlador para baixar o gancho. É necessário reiniciar manualmente o interruptor de
fim de curso máximo para se poder proceder à elevação.

Acerca do interruptor de fim de curso máximo


Quando o interruptor de fim de curso máximo é acionado, a alavanca do interruptor de limite sobe (consulte a
ilustração).

A. Posição inicial
B. Posição accionada

Para reativar o interruptor de fim de curso máximo, volte a colocar a alavanca do interruptor de limite na respetiva
posição original (A).

O interruptor de fim de curso máximo apenas é acionado em caso de avaria ou de


ajuste incorreto do interruptor de limite superior. Antes de voltar a utilizar o guincho,
AVISO
verifique o funcionamento do interruptor de limite superior. Reajuste ou substitua o
interruptor de limite superior, conforme necessário.

O interruptor de fim de curso máximo aumenta a aproximação de gancho (a distância entre carril e gancho).

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 40/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

1. Placa de montagem 6. Micro-interruptor


2. Placa de bloqueio 7. Parafusos
3. Abraçadeiras 8. Anilhas
4. Metades deslizantes 9. Parafusos
5. Fio 10. Parafusos

Instalação do interruptor de fim de curso máximo


1. Coloque as abraçadeiras (3) à volta do cabo.
Nota: as abraçadeiras têm dois tamanhos diferentes de canais de cabo. Para saber qual é o canal do tamanho
correto, rode as abraçadeiras a 90 graus.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 41/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

2. Coloque a placa de montagem do micro-interruptor (1) e a placa de bloqueio (2) contra as abraçadeiras e fixe-as
com parafusos e anilhas (7, 8). Utilize apenas três dos quatro parafusos fornecidos. Um parafuso deve ser
guardado para utilização posterior. Aperte ligeiramente os parafusos (cerca de 1 Nm).

3. Antes de utilizar o quarto parafuso para fixar a placa de montagem contra a abraçadeira, passe o fio (5) pelo
gancho na placa de montagem (1).

4. Aperte os parafusos. Para evitar danos no cabo, aperte os parafusos a aproximadamente 1 Nm. O último
parafuso fixa o fio no devido lugar.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 42/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

5. Para testar se as abraçadeiras não se movem no cabo, puxe manualmente as abraçadeiras com
aproximadamente 2 kg de força.

6. Fixe o micro-interruptor (6) à placa de montagem (1) com os parafusos (9).

7. Coloque as metades deslizantes (4) no cabo. Passe o fio (5) pela presilha nas metades deslizantes. Encaixe as
metades deslizantes. Certifique-se de que o fio está devidamente fixado. Fixe as metades deslizantes com
parafusos (10).

Figure 1. Interruptor de fim de curso máximo, modelo de 2021 montado

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 43/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

Ajuste do interruptor de fim de curso máximo


1. Para ajustar a altura do interruptor de fim de curso máximo, desaperte os parafusos (7) para que as
abraçadeiras (3) abram o suficiente para permitir que o conjunto se mova no cabo. Ajuste a altura para que o
conjunto deslizante (4) toque no bloco do gancho quando o gancho estiver no limite de paragem superior.

Inspeção do interruptor de fim de curso máximo


Antes de utilizar o guincho, certifique-se de que o interruptor de fim de curso máximo está devidamente fixado.

1. Certifique-se de que as metades deslizantes (4) à volta do cabo estão devidamente fixadas com parafusos (10).

2. Marque a posição das abraçadeiras no cabo com fita adesiva ou um marcador.


Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 44/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO

3. Para ativar manualmente o interruptor de fim de curso máximo, levante o conjunto deslizante até que o micro-
interruptor seja ativado e a alavanca do interruptor de limite suba (B).

4. Certifique-se de que o conjunto do interruptor de fim de curso máximo não se moveu.

5. Para reativar o interruptor de fim de curso máximo, volte a colocar a alavanca do interruptor de limite na
respetiva posição original (A).

7. Para garantir que as abraçadeiras não se movem no cabo, puxe manualmente as abraçadeiras com
aproximadamente 2 kg de força.

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que 45/45
não pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado sob nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes. Copyright 2021 ©
Konecranes. Todos os direitos reservados.

Você também pode gostar