Você está na página 1de 36

B04009

SM-90N

MICROSCÓPIO ZOOM LÂMPADA DE FENDA


MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia este MANUAL DE INSTRUÇÕES cuidadosamente antes de tentar instalar, conectar,


operar ou ajustar este equipamento. Guarde este manual em um local facilmente acessível
para que possa ser consultado sempre que necessário.

20BZ0137
1. USO PRETENDIDO
● O SM-4N,2N Lâmpada de Fenda é um equipamento usado para observação ampliada do
globo ocular humano e áreas vizinhas. Não use este equipamento para outras finalidades
que não esta.
● Este equipamento somente pode ser operado por um oftalmologista ou pessoal igualmente
treinado.

2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
● Os símbolos usados neste manual e exibidos no equipamento possuem significados de
segurança classificados abaixo. Entenda os significados e conteúdos e os coloque em
prática.

Os símbolos a seguir indicam os graus de perigo ou danos prováveis de ocorrência quando


ignorados e/ou mal empregados.

Este símbolo indica que em caso de uso indevido, pode


PERIGO ocorrer iminentemente morte ou ferimentos graves.
Este símbolo indica que em caso de uso indevido, é
ADVERTÊNCIA provável de ocorrer morte ou ferimentos graves.
Este símbolo indica que em caso de uso indevido, é
CUIDADO possível a ocorrência de ferimentos e/ou danos.

Os símbolos abaixo indicam os conteúdos que devem ser observados.


O símbolo “ " indica “NÃO FAZER“ sempre que
mostrado a qualquer instante.
O símbolo “ " indica “FAZER“ sempre que mostrado a
qualquer instante.
O símbolo “ " inclui literatura técnica importante relativa
à operação e manutenção.

Indica que a chave da rede elétrica está LIGADA.

Indica que a chave da rede elétrica está DESLIGADA.

Indica tensão alternada.

Indica o grau de proteção contra descargas elétricas para o


EQUIPAMENTO TIPO B.

Indica o fio terra (aterramento).

Indica que este equipamento é compatível com as


Diretrizes EC 93/42/EEC.

I
ÍNDICE

1. USO PRETENDIDO .................................................................................................................................. I 

2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .......................................................................................................... I 


ÍNDICE .................................................................................................................................................... 1 

3. Orientações de Uso .................................................................................................................................... 3 


Precauções quanto a equipamento elétrico médico (para segurança e prevenção de perigos) ................ 3 

4. Informações de Embalagem ...................................................................................................................... 4 

5. Nomes de Componentes ............................................................................................................................ 5 


Nomes de Componentes .......................................................................................................................... 5 

6. Ajustes ....................................................................................................................................................... 6 
Instalação na mesa de instrumento .......................................................................................................... 6 
Conectando a fonte de alimentação e a Lâmpada de Fenda .................................................................... 8 
Tipos de Kits de Alimentação ............................................................................................................... 8 
Conexão do Kit de Alimentação A ........................................................................................................ 8 
Conexão do Kit de Alimentação B ...................................................................................................... 11 
Conexão do Kit de Alimentação C ...................................................................................................... 11 
Instalação dos descansos de mão do Paciente ....................................................................................... 14 
Fixação de Outros Acessórios ............................................................................................................... 15 
Fixação da tampa ................................................................................................................................. 15 
Fixação do Papel sanitário do Suporte de queixo ................................................................................ 15 

7. Manipulação e Operação dos Componentes ............................................................................................ 16 


Operação e Ajuste dos Componentes .................................................................................................... 16 
Ligar/Desligar Interruptor de energia .................................................................................................. 16 
Alteração da potência de ampliação ................................................................................................... 16 
Exibição da potência de ampliação .................................................................................................... 17 
Alteração da Largura de Fenda ............................................................................................................ 17 
Ajustando o comprimento da Fenda .................................................................................................... 17 
Alteração de Filtro ............................................................................................................................... 18 
Rotação da iluminação de fenda .......................................................................................................... 18 
Focalização da iluminação de fenda .................................................................................................... 18 
Inclinação da iluminação de fenda ...................................................................................................... 19 
Varredura (rotação) da iluminação de fenda ....................................................................................... 20 
Ajuste da iluminação de fenda............................................................................................................. 20 
Iluminação difusa ................................................................................................................................ 20 

1
Ajuste da Distância de Pupila (P.D.) do microscópio ......................................................................... 20 
Ajuste de Erro de refração ................................................................................................................... 21 
Operação básica durante examinação do microscópio .......................................................................... 22 
Função do Sensor de Reconhecimento de Olho Direito/Esquerdo...................................................... 23 

8. Manutenção ............................................................................................................................................. 24 


Substituição da Lâmpada Principal ....................................................................................................... 24 
Reabastecimento de papel sanitário do suporte de queixo .................................................................... 26 
Substituição do Espelho......................................................................................................................... 26 
Limpeza ................................................................................................................................................. 26 

9.  Desempenho .......................................................................................................................................... 27 


Distribuição da energia de radiação espectral ....................................................................................... 28 

10.  DIAGRAMA DE CONEXÃO .............................................................................................................. 29 

2
3. Orientações de Uso
Precauções quanto a equipamento elétrico médico (para segurança e
prevenção de perigos)
1. O equipamento somente pode ser operado por pessoal instruído e treinado.
2. Instalação:
(1) Não instale o equipamento em uma sala úmida. Evite derramar ou borrifar água nas proximidades do
equipamento.
(2) Não use o equipamento em ambientes perigosos, tais como, na presença de pressão, temperatura, alta
umidade, ventilação insuficiente, luz solar direta, poeira excessiva, ar salino ou sulfurado que possam
danificar o equipamento.
(3) Não coloque o equipamento em locais inclinados ou onde ele possa estar sujeito a vibrações ou choques
(incluindo durante o transporte).
(4) Não instale este equipamento em locais onde ele possa ficar exposto a substâncias químicas ou vapores
perigosos.
(5) Certifique-se de que o aterramento (terra) esteja conectado perfeitamente.
(6) As áreas acima e ao redor do alojamento da lâmpada podem ficar quentes.
3. Antes do uso:
(1) Verifique chaves, polaridade, ajustes de mostrador e indicadores e certifique-se de que o equipamento
esteja funcionando apropriadamente.
(2) Certifique-se de que o terra (aterramento) esteja conectado perfeitamente.
(3) Certifique-se de que todas as conexões destacáveis estejam seguras e apropriadas.
4. Durante uso:
(1) Durante um exame, reduza a iluminação ao mínimo necessário.
Isto pode reduzir o brilho para um examinando e prolongar a vida útil da lâmpada.
(2) Sempre preste atenção em todo o sistema de equipamento e no examinando.
(3) Caso encontre alguma coisa anormal, pare a operação imediatamente e proteja o examinando.
5. Após o uso:
(1) Ao desconectar os cabos, não prenda e puxe fortemente.
(2) Limpe com um pano seco onde os pacientes tocaram, tal como, apoio de testa e/ou suporte de queixo.
6. Armazenamento
(1) Guarde este equipamento distante de água ou umidade de qualquer espécie.
(2) Não guarde este equipamento em ambientes perigosos, tais como, na presença de pressão, temperatura,
alta umidade, ventilação insuficiente, luz solar direta, poeira excessiva, ar salino ou sulfurado que possam
danificar o equipamento.
(3) Não armazene o equipamento em locais inclinados ou onde ele possa estar sujeito a vibrações ou
choques (incluindo durante o transporte).
(4) Não armazene este equipamento em locais onde ele possa ficar exposto a substâncias químicas ou
vapores perigosos.
(5) Conserve este equipamento limpo para uso futuro.
7. Manutenção
(1) Não retire o alojamento da lâmpada a não ser que seja necessária troca da lâmpada.
Nenhuma outra peça no interior do equipamento é reparável pelo usuário.
(2) Antes de trocar uma lâmpada, desligue a rede elétrica e deixe a lâmpada esfriar.
(3) Reparos ou serviços devem ser encaminhados para nossos técnicos de manutenção especializados.
O fabricante não se responsabiliza por alterações realizadas por outros que não nosso pessoal técnico ou
serviço autorizado. Tais alterações também irão anular quaisquer direitos de reivindicações sob garantia.

3
4. Informações de Embalagem

Opções

Descanso de mão
do Paciente

Acessórios
Manual de Instrução

Kit de Alimentação A
Papel sanitário do
suporte de queixo

Caixa para peças e


acessórios
Kit de Alimentação B Tampa

Lâmpada de
halogênio
Capa de proteção contra
poeira
Kit de Alimentação C Haste de ajuste de foco

* O papel sanitário do suporte de queixo, haste de ajuste de foco, tampa e


lâmpada de halogênio estão todos dentro da caixa de peças de acessório.

4
5. Nomes de Componentes
Nomes de Componentes
Eixo de montagem do
tonomêtro

Unidade de fenda
Soquete de lâmpada

Botão de
controle de
elevação do Alojamento da lâmpada Braço da luz de
descanso do fixação
queixo
Alavanca de troca de
filtro Montagem do
suporte de cabeça
Vista A Microscópio

Botão de controle do
comprimento de fenda Espelho

Espelho do display de Descanso da Testa


potência de ampliação
Alavanca flip-up

Tubo binocular Marcador de nível


do olho

Lente da ocular Luz de fixação com


dioptro

Descanso do
Braço do
Queixo
microscópio
A Pino de retenção de
papel
Botão de travamento
de varredura Braço da unidade
de fenda
Botão de travamento do braço
da unidade de fenda

Botão de controle da largura


Cobertura do
de fenda
trilho suporte

Rack
Botão de travamento do braço
do microscópio

Base

Botão de travamento da base

Placa base
Alavanca de inclinação
Joystick
Botão de controle X-Y
(controle de iluminação e
zoom)

5
6. Ajustes
Instalação na mesa de instrumento

 O peso total deste dispositivo é de aproximadamente 11,6 Kg. Tome cuidado ao manipular
este dispositivo.
CUIDADO

 A mesa de instrumento não está incluída com este dispositivo. Cobertura


Providencie por conta própria. do trilho
Molas de
suporte
1. Coloque o dispositivo na mesa de instrumento em que deve folha
ser instalado. Depois retire suas coberturas de rack da
esquerda e direita.
Retire as coberturas do rack pressionando as 2 molas de folha
com a ponta de uma chave de fenda plana, etc.
 A remoção da cobertura do rack revela os orifícios de
instalação. Cobertura
do trilho
suporte

Orifícios de
Molas de instalação
folha
2. Coloque o dispositivo na localização exata, na mesa de
instrumento, onde deve ser instalado. Depois marque os 4 Orifícios de
orifícios de instalação com uma caneta de ponta fina, etc. instalação

 Existem 4 orifícios de instalação, localizados como mostrado


nos desenhos à direita. Confirme que suas localizações foram
marcadas.

Margem
traseira da
mesa de
instrumento

Furo – 4 locais

Vista Superior Unidade: mm

6
3. Pegue o dispositivo e coloque de lado. Depois, usando uma
broca com 2-mm de diâmetro, fure orifícios piloto numa
profundidade de aproximadamente (basicamente, fure até
atravessar a superfície da mesa de instrumentos) 3 mm em Furadeira
cada um dos 4 locais marcados na superfície de
instrumento.

Mesa de
instrumento
Fure orifícios numa profundidade
de 3mm.

4. Alinhe o dispositivo com os orifícios de instalação. Em


seguida, usando os 4 parafusos acessórios (parafusos de
fixação, φ 3,5 x 20), fixe o dispositivo na mesa de
instrumento.
5. Recoloque a cobertura do trilho suporte da esquerda e
direita pressionando-as de volta para suas localizações
originais.

Orifícios de Orifícios de
instalação instalação

7
Conectando a fonte de alimentação e a Lâmpada de Fenda

Tipos de Kits de Alimentação

 Há 3 tipos diferentes de Kits de Alimentação para este dispositivo. Escolhe aquele apropriado para o modelo
de seu dispositivo.

Nome do kit N° de Peça Resumo Comentários


Kit de Alimentação A230 S9023 Use este kit ao conectar a lâmpada de fenda Usa 230V
em um pedestal ótico que usa um tipo
Kit de Alimentação A210 S9012 Usa 120V
convencional de transformador de energia.
Kit de Alimentação A100 S9010 Usa 100V
Kit de Alimentação B S9002 Use este kit ao conectar a lâmpada de fenda Para Produtos de
em uma estação de trabalho oftálmica Takagi
Takagi ou plataforma automática.
Kit de Alimentação C S9003 Use este kit ao conectar a lâmpada de fenda Tensão de Entrada
em uma mesa gêmea ou ao próprio
12 VCA ~ 15 VCA
dispositivo. O dispositivo pode fornecer
alimentação (12 VCC, 5 VCC).
M2N-14

Conexão do Kit de Alimentação A

 O Kit de Alimentação A é composto por um transformador de energia, um cabo de alimentação e um cabo de


conexão. Transformador de
energia
 O cabo de alimentação varia de acordo com a tensão usada.
 Fixe o Kit de Alimentação A após ter determinado a localização onde o transformador de energia
Cabo deserá
alimentação
instalada.

Cabo de conexão

8
 Instale o transformador de energia em um local onde não
interferirá com os exames (por exemplo, na parte inferior da
mesa de instrumento). Orifícios
piloto
1. Marque as localizações dos 4 orifícios de instalação do
transformador de energia na mesa de instrumento.
2. Usando uma broca com 2-mm de diâmetro, fure orifícios Mesa de
piloto numa profundidade de aproximadamente 3 mm nos 4 Instrumento
locais marcados na mesa de instrumento (basicamente, fure
até atravessar a superfície da mesa de instrumentos).
Orifício de
3. Com os 4 parafusos de madeira acessórios, fixe o instalação Transformador
transformador de energia no lugar. de energia
4. Remova a cobertura na parte inferior do dispositivo retirando
seus 2 parafusos.
 A remoção da capa revela uma placa de circuito impresso com
Mesa de
terminais para conectores no cabo de conexão. Instrumento
 A tabela abaixo fornece os números de terminais e explica onde
cada terminal se conecta.

Parafuso de Transformador
madeira de energia

Placa de circuito
impresso

Cobertura
Terminais

N° do Conexão Comentários
Terminal
J1 Se conecta na luz de fixação não-focalizável do Fixado antes da remessa de fábrica
suporte de queixo
J2 Gatilho do sinal de saída Cabo opcional
J3 Se conecta ao LED navegador do olho Fixado antes da remessa de fábrica
esquerdo/direito
J4 Conectado na base corrediça Fixado antes da remessa de fábrica
J5 Se conecta ao conector 2P do transformador de Conecte no momento da instalação.
energia
J6 Saída de sinal do sensor para reconhecimento do Cabo opcional
olho esquerdo/direito
J7 Se conecta ao conector 7P do transformador de Conecte no momento da instalação.
energia
M2N-22

9
5. Encaixe o conector da lâmpada principal. Depois ligue
cada um de seus conectores ao terminal da placa de
circuito impresso com o mesmo número.
Antes de ligar os conectores aos terminais J5 e J7,
certifique-se de que eles estão posicionados Conector da lâmpada
corretamente. principal
Para Para
Pino 2 Pino 7
Cabo de
conexão

6. Faça as conexões para todos os terminais. Então, com a


presilha de cabo, prenda o cabo de conexão no lugar.
Usando o parafuso acessório, fixe a presilha de cabo ao
Conjunto
conjunto como mostrado no desenho à direita.

Presilha de
cabo

Cabo de
conexão

7. Recoloque a cobertura, tomando cuidado para não


prender o cabo de conexão.
Cobertura

Tome cuidado para não prender o cabo de


conexão ao colocar a cobertura.

8. Conecte o soquete metálico ao transformador de energia.


Alinha o soquete com os pinos do conector do Roda Soquete
transformador de energia, depois empurre-os até parar. recartilhada metálico
Em seguida, gire o anel recartilhado no sentido horário até
parar, prendendo o soquete no lugar.
Transformador
Não há nenhum outro conector com o mesmo número de de energia
pinos.

9. Conecte o cabo de alimentação quando o dispositivo tiver


que ser usado.

10
Conexão do Kit de Alimentação B

 O Kit de Alimentação B é usado para as estações de trabalho oftálmicas e plataformas automáticas da Takagi
Seiko. Para informações sobre sua conexão, entre em contato com nosso Departamento de Negócios da
empresa.

Conexão do Kit de Alimentação C

 O Kit de Alimentação C é composto de um conversor (S16-01) Conversor


e um cabo de conexão (ES0058).
 O Kit de Alimentação C não inclui um cabo para fornecer
alimentação de 12 VCA ao conversor.
 Antes de fixar o conversor, determine claramente o local onde
deve ser fixado.
Cabo de
conexão
 Os números dos terminais aos quais os fios do cabo de
conexão devem ser conectados e a cor de cada fio são mostrados no desenho abaixo. O número colocado
entre parêntesis depois de cada cor de fio é o número do terminal do conversor para o qual o fio deve ser
conectado. Antes de conectar um fio a um terminal, certifique-se de que o terminal esteja correto.

Ao conector da
Para Pino J7 Vermelho (CN 1-4)
lâmpada principal
Branco (CN 1-6)

Preto (CN 1-7)


Pino J5 (2 pinos) Presilha de cabo Marrom (CN 2-1)

Vermelho (CN 2-2)

Laranja (CN 2-3)


Amarelo (CN 2-4)

Cinza (CN 2-5)


Azul (CN 2-6)

Verde (CN 2-9)


RED: Vermelho WHT: Branco
BLK: Preto: BRN: Marrom
ORG: Laranja YEL: Amarelo
GRY: Cinza BLE: Azul Marrom (CN 1-8)
GRN: Verde
Vermelho (CN 1-9)

11
1. Remova a cobertura na parte inferior do dispositivo retirando Placa de
seus 2 parafusos. circuito
impresso
 A remoção da capa revela uma placa de circuito impresso com
terminais para conectores no cabo de conexão.

Cobertura

Terminais

 A tabela abaixo fornece os números de terminais e explica onde cada terminal se conecta.

N° do Conexão Comentários
Terminal
J1 Se conecta na luz de fixação não-focalizável do Fixado antes da remessa de fábrica
suporte de queixo
J2 Gatilho do sinal de saída Cabo opcional
J3 Se conecta ao LED navegador do olho Fixado antes da remessa de fábrica
esquerdo/direito
J4 Conectado na base corrediça Fixado antes da remessa de fábrica
J5 Se conecta ao conector 2P do transformador de Conecte no momento da instalação.
energia
J6 Saída de sinal do sensor para reconhecimento do Cabo opcional
olho esquerdo/direito
J7 Se conecta ao conector 7P do transformador de Conecte no momento da instalação.
energia
M2N-22
2. Encaixe o conector da lâmpada principal. Depois ligue cada
um de seus conectores ao terminal da placa de circuito
impresso com o mesmo número.
 Antes de ligar os conectores aos terminais J5 e J7,
certifique-se de que eles estão posicionados
corretamente.
Conector da lâmpada
principal
Para Para
Pino J5 (2 – pino) Pino J7 (7 – pino)

Cabo de conexão

3. Faça as conexões para todos os terminais. Então, com a


presilha de cabo, prenda o cabo de conexão no lugar.
 Usando o parafuso acessório, fixe a presilha de cabo ao
conjunto como mostrado no desenho à direita.
Conjunto

Presilha de cabo

Cabo de conexão

12
4. Recoloque a cobertura, tomando cuidado para não prender o
cabo de conexão.
Cobertura

Tome cuidado para não prender o cabo de


conexão.

5. Usando suas cores como guia, ligue os fios do cabo de Terminal 9 (2-9) Terminal 1 (1-1)
conexão aos terminais corretos do conversor.

 Fixado ao conversor está um diagrama de conexão onde


pode-se verificar as cores de fio e os números dos
terminais. Usando o desenho do cabo de conexão
fornecido na página anterior, conecte os fios ao terminais
corretos.

ILUMINAÇÃO
LÂMPADA PRINCIPAL
ENTRADA
 Pressionando a trava de cada terminal com a ponta de
uma pequena chave de fenda, etc., empurre o fio a ser Conversor
conectado dentro do terminal. Depois retire a chave de
fenda, travando assim o fio.

BASE CORREDIÇA

Diagrama de conexão

6. Conecte o cabo de alimentação de entrada ao conversor.


 Quando o cabo de alimentação de entrada do conversor
for para 13.3 - 15 VCA, conecte-o ao Terminal 1-2 e
Terminal 1-5 de CN1.
 Quando o cabo de alimentação de entrada do conversor
for para menos que 13.3 VCA, conecte-o ao Terminal 1-3
e Terminal 1-5 de CN1.

Cabo de Cabo de
alimentação alimentação
de entrada de entrada

7. Prenda as presilhas de cabo no lugar. Presilhas de cabo

Para 13.3 - 15 VCA. Para menos que 13.3 VCA

13
8. Com os 4 parafusos acessórios, fixe o conversor em um local onde não possa interferir com exames.
 Marque as localizações dos 4 orifícios de instalação, fure orifícios piloto (com um diâmetro de 2 mm e uma
profundidade de 3 mm), depois fixe o conversor no lugar com os parafusos acessórios.

Instalação dos descansos de mão do Paciente


 Os descansos de mão do paciente (opcionais) deste dispositivo são fornecidos em um conjunto com 2
unidades.
 Eles podem ser instalados em 5 orifícios diferentes, cada um fornecendo uma inclinação diferente.
1. Retire a cobertura do trilho suporte.
 Retire a cobertura do trilho suporte pressionando as 2
molas de folha com a ponta de uma pequena chave de Cobertura do
trilho suporte
fenda, etc.
Molas de
folha

2. Usando os 2 parafusos acessórios, fixe o descanso de mão


num ângulo apropriado para o exame.

O descanso de
mão do Paciente
pode ser ajustado
3. Recoloque a cobertura do trilho suporte em sua posição em até 5 ângulos
original. diferentes.
 Alinhe as molas de folha com os orifícios de instalação na
cobertura do trilho suporte, depois pressione na cobertura
até ela travar no lugar.

14
Fixação de Outros Acessórios

Fixação da tampa Tampa

1. Insira a tampa dentro do eixo da lâmpada de fenda.


 Retire a tampa ao fixar uma haste de focalização.

Fixação do Papel sanitário do Suporte de queixo

1. Puxe os dois pinos de retenção de papel para cima para Pino de retenção de
papel
remoção.
2. Retire aproximadamente um terço de um pacote de papel Suporte
sanitário do suporte de queixo e alinha os orifícios do papel de Queixo
Papel
de queixo com as posições de junção do pino para retenção Sanitário do
de papel. Para prender o papel sanitário do suporte de Suporte de
queixo, insira os pinos de retenção de papel em suas Queixo
posições originais.

15
7. Manipulação e Operação dos Componentes
Operação e Ajuste dos Componentes

 DESLIGUE a alimentação após completar um exame ou quando o instrumento não tiver


que ser usado por 10 minutos ou mais.
CUIDADO

 Este instrumento pode ser usado para exames em um microscópio Lâmpada de Fenda.
 Este manual explica a operação de cada componente requerido para o exame.
 Assegure que a operação de todas as partes seja bem compreendida antes de operar este instrumento, assim
não ocorrerão acidentes durante um exame.

Ligar/Desligar Interruptor de energia

 Ao usar o Kit de Alimentação C, ligue a fonte de alimentação existente. Quando estiver usando o Kit de
Alimentação B, ligue a fonte de alimentação da estação de trabalho.
 Ao usar o Kit de Alimentação A, proceda da seguinte forma.
1. Pressione a marca o “I” na chave principal para LIGAR a
alimentação. Luz de
 Com a luz de alimentação acesa, a lâmpada principal e a luz alimentação
de fixação acendem.
2. Pressione a marca “O“ na chave principal para DESLIGAR a
alimentação.

Alteração da potência de ampliação Chave principal

 A potência de ampliação do microscópio do microscópio


(ampliação total) pode ser aumentada ou reduzida
continuamente pressionando (+) ou (-) no botão de controle X-Y.
 A faixa da potência de ampliação vai de 5,5X a 32X.
Mais Zoom

Botão de controle X-Y Menos Zoom

16
Exibição da potência de ampliação

1. Puxe a alavanca de elevação localizada no microscópio. Espelho de exibição da


 O espelho de exibição da potência de ampliação surge potência de ampliação

mostrando o ajuste atual.


 O ajuste também pode ser visto através da ocular
mesmo em um local com pouca claridade como uma
sala escura com iluminação interna. Exibição

 Ao fechar o espelho de exibição da potência de


ampliação, empurre suavemente até travar. Puxe
Alavanca flip-up

Alteração da Largura de Fenda

1. A largura de fenda pode ser ajustada entre 0 e 10 mm


girando o botão de ajuste de largura de fenda.
Note que uma fenda de 10 mm é arredondada.
 O botão de ajuste de largura de fenda pode ser girado
continuamente em um sentido. Depois de uma rotação a
largura de fenda volta à largura de ajuste do início da
rotação.

Botão de Rodando a
largura da Fenda

Ajustando o comprimento da Fenda

 O comprimento de fenda pode ser alterado para 0.2 mm, 1 mm, 2 Janela de exibição do
comprimento de fenda
mm, 3 mm, 5 mm ou 10 mm ou qualquer comprimento entre 0 e
10 mm girando o botão de variação do comprimento de fenda.
Alavanca de filtro

Botão de variação do
comprimento de fenda

17
 O comprimento de fenda é indicado na janela de exibição de comprimento de fenda. Ela pode ser usada
durante a examinação.
 O botão de variação do comprimento de fenda pode ser girado continuamente em um sentido.
 Depois de uma rotação o comprimento de fenda volta ao comprimento do início da rotação.

Alteração de Filtro

 Movimente a alavanca de filtro para selecionar o filtro desejado. Da


esquerda: através do filtro (transparente), filtro de absorção térmica
(H.A.), filtro de barreira de ultravioleta (U.V.), filtro de vermelho-livre
(filtro verde) e filtro azul cobalto (excitação).

Esquerda Direita

Alavanca de filtro

Transparente Barreira UV Não-vermelho Excitação

Absorção térmica

Janela de exibição
do comprimento de
fenda
Rotação da iluminação de fenda

1. A iluminação de fenda gira no centro do campo de iluminação


entre 0° e 180° de acordo com o movimento do botão de
variação do comprimento de fenda.
 Existem paradas de trinco em 45°, 90° e 135°. O grau de
rotação é mostrado na janela de exibição do comprimento de Botão de variação
do comprimento de
fenda. fenda Escala de
ângulo

Focalização da iluminação de fenda

1. O joystick permite ajustes de elevação, movimentos laterais, incluindo ajuste de foco para o campo visual
ideal do microscópio.
 Movimentos verticais: Vendo por cima, gire o joystick no sentido horário (CW), o microscópio sobe e no
sentido anti-horário (CCW), ele desce.

18
 Movimentos laterais (ajuste fino): incline o joystick para a
direção desejada. Joystick
2. Movimentos Rápidos (ajuste grosso): sem inclinar o joystick,
deslize a base para a direção desejada.

Ajuste fino

Joystick

Ajuste grosso

 Ao mesmo tempo em que acender a lâmpada principal, o LED de


navegação na folha corrediça acenderá, indicando geralmente a LED de
localização em que o olho a ser examinado deve se mover. Navegação

Marca

Inclinação da iluminação de fenda


Braço de fenda

1. Pressione a alavanca de inclinação e solte o trinco de parada,


depois puxe a base da lâmpada de fenda na direção do
examinador. Esta inclinação permite a iluminação do olho alvo. Alavanca de
2. Pressione a alavanca de inclinação e puxe suavemente o fundo inclinação
da lâmpada de fenda.
 Os ângulos de inclinação são: 5°, 10°, 15° e 20°.
3. Incline a lâmpada de fenda em estágios para alcançar o ângulo
desejado, depois solte a alavanca de inclinação para fixar a
posição de fenda.
 Depois que a alavanca de inclinação for solta, a lâmpada de Trinco de
parada
fenda fica travada e presa.

19
Varredura (rotação) da iluminação de fenda

1. Destrave a unidade de fenda virando o botão de varredura no


sentido anti-horário (CCW) e gire para alcançar a varredura
da iluminação de fenda desejada.
 Para voltar para a posição central, basta virar o botão de Botão de
varredura no sentido horário até a posição de travamento. varredura

Ajuste da iluminação de fenda

1. O botão de controle X-Y pode ajustar a iluminação de fenda


continuamente.
 Pressione o botão de mais brilho para aumentar a iluminação Mais brilho
de fenda.
 Pressione o botão de menor brilho para diminuir a iluminação
de fenda. Menos brilho

 Empurre o botão superior do joystick para aumentar


instantaneamente a iluminação de fenda para a intensidade
máxima.
Botão de controle
X-Y

Iluminação difusa

 Há uma lente de difusão abaixo do espelho. Levante-a para a


frente do espelho quando utilizada.

 A iluminação de fenda refletida a partir do espelho é


espalhada permitindo uma iluminação difusa.
Difusor

Ajuste da Distância de Pupila (P.D.) do microscópio Caixa do prisma

 Certifique-se de ajustar a distância de pupila antes da


examinação.
1. Segure o tubo binocular com ambas as mãos e gire a seção
ocular para a esquerda ou direita ao mesmo tempo.

Distância de
pupila (PD)

20
 A distância entre as pupilas aumentará se as caixas do prisma forem giradas para fora e diminuirá se
giradas para dentro.

 Após ajustar as caixas do prisma, feche o olho um de cada vez e ajuste de modo que o mesmo campo
visual seja visto com cada olho.

Ajuste de Erro de refração

Haste de
 Certifique-se de ajustar a dioptria antes da examinação. focalização
1. Insira a haste de ajuste de foco de acessório em uma lâmpada
de fenda. Depois vire a marca "BACK" na direção do
examinando.
 Ajuste a superfície de tela (lado contrário de "BACK") para
formar 90 graus para a iluminação de fenda. Alavanca de filtro

 Coloque a alavanca de filtro na posição de absorção térmica


(HA) e ajuste a largura de fenda para uma posição estreita Eixo de fenda
(aproximadamente 1 mm).

 Coloque a potência de ampliação do microscópio no máximo.

2. Primeiro, gire o ajuste de dioptria completamente (CCW) para Caixa do


o máximo. Depois gire de volta (CW) até que uma imagem prisma
Anel de ajuste de
mais clara possa ser vista na tela. dioptria

 Reinicie se ajustado em demasia.

21
Operação básica durante examinação do microscópio
1. Use o joystick-rotação para colocar a marca de nível no centro
da área de iluminação.
Marca de
nível
2. Coloque o queixo do paciente no descanso de queixo e sua
testa firmemente sobre o descanso de testa.

3. Use o botão de controle de elevação do suporte de cabeça para


que a posição do olho do paciente fique no centro do campo de
iluminação. O nível do olho e a marca de nível se encontram.

 Vendo por cima, gire o botão de elevação do suporte de cabeça


no sentido horário para levantar o suporte de queixo. Gire no
sentido anti-horário para abaixar o suporte de queixo.

4. Instrua o paciente para fixar o olho que não será examinado


observando a lâmpada de fixação.

 Quando o olho do paciente fixar, a posição do olho, que está


estável, permite fácil observação. A posição do olho que deve
Botão de
ser examinado também pode se deslocar através do movimento ajuste de
da luz de fixação. dioptria

 A função de ajuste de foco está disponível com a luz de fixação.


Após fixar o olho do paciente, deslize o botão de ajuste de foco
para obter uma visibilidade mais clara. Isto permite uma fácil
fixação do paciente.
Lâmpada de
fixação de foco
do paciente

22
5. Opere o microscópio de acordo com as técnicas de
observação utilizadas.
 Para mudar a direção do microscópio, solte o botão de
travamento do braço principal do microscópio e deslize o
braço do microscópio para a direita ou esquerda. Aperte o
botão de travamento do braço do microscópio para fixação
na base.
Botão de
 Para mudar a direção da iluminação de fenda, solte o botão travamento do
de fixação da lâmpada de fenda e segure a parte inferior da braço de fenda
unidade de fenda e mova para a direita ou esquerda. Aperte
o botão de fixação da lâmpada de fenda para prender o Botão de travamento
do braço principal do
braço do microscópio e o braço da fenda. microscópio

Eixo do cilindro

 A unidade de fenda e o microscópio


devem ser operados dentro da área
mostrada com hachuras, dentro do eixo
CUIDADO de cilindro (lado do examinador).

Área de uso

Função do Sensor de Reconhecimento de Olho Direito/Esquerdo

 Este dispositivo tem um sensor embutido que reconhece o olho esquerdo do direito.
 Quando você posiciona o microscópio no olho a ser examinado, um sensor embutido em sua base opera
enviando um sinal que reconhece o olho esquerdo do olho direito ao computador conectado.

 Para mais detalhes, entre em contato com nosso Departamento de Negócios da empresa.

23
8. Manutenção
Substituição da Lâmpada Principal

 Desligue a chave principal e retire a tomada do ponto de alimentação antes de


substituir a lâmpada principal.

 Se a lâmpada queimar durante o uso, é necessário deixá-la esfriar por pelo menos
CUIDADO 15 minutos, porque ela esquenta quando está em uso. Troque a lâmpada.

 Certifique-se de usar uma lâmpada de halogênio de 12V, 30W especificada pela


empresa.

 A luz de iluminação apagada, mas com a luz de alimentação


acesa, indica que a lâmpada principal está queimada. Substitua Plugue de alimentação
a lâmpada principal da seguinte forma.
 Se a lâmpada principal queimar imediatamente após a
reposição, entre em contato imediatamente conosco ou com
nosso representante para assistência técnica e reparo.
 O endereço de contato, números de telefone e fax estão
impressos na contracapa deste manual.
1. Desligue a chave principal e desconecte o cabo de Retire
alimentação.

 Substitua a lâmpada após assegurar que o alojamento da


Soquete da
lâmpada está frio. lâmpada

2. Desconecte o soquete da lâmpada.

3. Afrouxe o parafuso de travamento do alojamento da lâmpada


girando no sentido anti-horário.

4. Retire o alojamento da lâmpada (puxe para cima).


Parafuso de
Alojamento travamento do
da lâmpada alojamento da
lâmpada

24
5. Segure a parte superior da unidade de fenda com a mão direita Remover Presilha
e a ponta do retentor do porta lâmpada com a mão esquerda.
Puxe para frente e gire para a esquerda para soltar o retentor
da presilha.

Retentor
Soquete

6. Remova o porta lâmpada da base e substitua a lâmpada


principal.
Trocar
 Manipule a lâmpada principal de acordo com o folheto de
instruções que acompanha a lâmpada principal.
 Proteja com um pano limpo ao substituir a lâmpada principal.
Não toque diretamente com as mãos a seção de vidro da
lâmpada.

7. Coloque o porta lâmpada na base e prenda o retentor na


presilha.
 Inverta o procedimento descrito no passo 5.

8. Coloque o alojamento da lâmpada e aperte com o parafuso de


travamento do alojamento, e conecte o soquete da lâmpada. Alojamento da
lâmpada Parafuso de
travamento do
Alojamento da
lâmpada

Soquete de
lâmpada

25
Reabastecimento de papel sanitário do suporte de queixo
1. Retire o dois pinos de retenção de papel sanitário do suporte de queixo e reabasteça com
aproximadamente um terço de um pacote.
 Para mais detalhes, consulte a página 14.

Substituição do Espelho
 Não toque na superfície do espelho durante sua substituição.

1. No caso de um espelho em formato de remo (consulte a


figura), incline a lâmpada de fenda e segure a parte estreita Puxar
do espelho, puxe inclinadamente para retirar ao substituir o
espelho.
2. No caso de um espelho pequeno (consulte a figura), incline a
lâmpada de fenda, use a ponta de um objeto estreito, tal
como um lápis, para puxá-lo.
Espelho

Espelho em
formato de remo

Puxar

Espelho

Espelho Pequeno

Limpeza
1. Para limpar as lentes e espelhos, umedeça um pano limpo e macio, tal como, gaze ou tecido de lentes,
com uma pequena quantidade de álcool e limpe suavemente.
2. Se uma substância química qualquer entrar em contato com o microscópio, limpe imediatamente.

26
9. Desempenho

Modelo SM-90
Microscópio
Ampliação nominal 5.5X a 32X (Zoom)
Campo real de visão 40.9 a 6,8
Distância de operação 104,6 mm
Convergência da lente 11º
objetiva
Comprimento focal da 113,8 mm
lente objetiva
Comprimento focal da 125 mm
binocular
Convergência da 6º
binocular
Faixa ajustável de PD 52 a 82 mm
Ampliação da ocular 12,5X
Número de campo da φ18
ocular
Dioptria ajustável da 5D
ocular
Distância do ponto visual 17,9 mm
Distância de alcance 318 mm
Lâmpada de fenda
Ampliação de projeção 0,8 X
Distância de operação 80 mm
Fonte de luz Lâmpada de halogênio (12V, 30W)
Largura de fenda 0 a 10 mm – Continuamente variável
Comprimento de fenda 1 a 10 mm – Continuamente variável
Diafragmas de abertura φ10 / φ5 / φ3 / φ2 / φ1 / φ0,2
Filtro Absorção térmica, UV, vermelho-livre e Azul Cobalto
Ângulo de rotação de ±90º
fenda
Ângulo giratório ± 7º
(varredura)
Ângulo de inclinação 5º/ 10º/ 15º/ 20º
Ajuste de iluminação Continuamente ajustável
Base
Movimento longitudinal 90 mm
Movimento Lateral 110 mm
Movimento Vertical ±14 mm
Movimento Horizontal ±7,5 mm
Descanso de Queixo
Lâmpada de fixação LED (vermelho)
Movimento vertical 78 mm
Topo de mesa
Dimensões 550mm X 350mm
Fonte de alimentação
Tensão de entrada 100 VCA ~ 230 VCA ±10%, 50/60HZ
Consumo de energia 64 VA

27
Distribuição da energia de radiação espectral

IRRADIAÇÃO
Irradiação [mW/cm2 * nm]

Comprimento de onda [nm]

mW/cm2 ISO 10039

305nm - 400nm : 0.1861 Cláusula 4.4.2 a) não maior que 0.22mW/cm2


700nm - 1100nm : 17.3712 Cláusula 4.4.2 b) não deve exceder 100mW/cm2 nem deve
exceder a quantidade de energia existente no microscópio
380nm - 700nm : 132. 6134
de lâmpada de fenda na faixa entre 380nm e 700nm.
[?] 15.8716 Radiação de fonte fácica fotoquímica espectralmente-
ponderada [?]B (380nm-700)
[?] 17.7204 Radiação de fonte afácica fotoquímica espectralmente-
ponderada [?]B (305nm-700)
*Na intensidade de luz máxima e abertura máxima.

28
BASE CORREDIÇA LÂMPADA DE FENDA

REGULAGEM DA
INTENSIDADE DE LUZ
10. DIAGRAMA DE CONEXÃO

CABO DE SAÍDA DO SINAL DE


CABO DE GATILHO DO RECONHECIMENTO DE OLHO
SINAL DE SAÍDA DIREITO/PLHO ESQUERDO

POLARIDADE DO DIODO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO

LÂMPADA DE FIXAÇÃO

LÂMPADA PRINCIPAL

29
 Descarte
 Descarte as baterias, lâmpadas de projeção e fusíveis de acordo com as leis e regulamentos locais e
nacionais.
 Ao descartar os materiais de embalagem, separe os diferentes tipos de materiais e depois os descarte de
acordo com as leis e regulamentos locais.
 Para descartar a unidade principal, proceda de acordo com as leis e regulamentos locais e nacionais ou entre
em contato com nosso Departamento de Negócios da empresa.
Armazenamento e Conservação
O equipamento deve ser armazenado distante de água ou umidade de qualquer espécie.
Temperatura alta, umidade, ventilação insuficiente, luz solar direta, poeira excessiva, ar salino ou sulfurado podem
danificar o equipamento.

Transporte
Recomenda-se transportar o produto devidamente acondicionado.

Garantia

Nós garantimos o funcionamento adequado desta unidade por um período de 90 dias a partir da data de compra
desde que usada conforme o pretendido pelo fabricante e de acordo com as instruções para o uso. Serão
reparados quaisquer defeitos ou falhas que ocorram durante o período de garantia gratuitamente desde que
causados por falhas no material, desenho ou mão de obra. No caso da reclamação de defeito no produto durante o
período de garantia, o comprador deverá provar de que o defeito se fazia presente no produto no momento em que
foi despachado. A usual garantia legal e nossa garantia não se aplicam para o uso incorreto, uso de partes, peças
ou acessórios não originais TAKAGI (especialmente lâmpadas, pois estas são projetadas com ênfase nos
seguintes critérios: Cor, temperatura, expectativa de vida, segurança, qualidade ótica e desempenho). Também
exclui os reparos ou modificações feitos por pessoas não autorizadas por TAKAGI ou casos onde o consumidor
não siga as instruções de uso supridas com o equipamento. Outras reclamações, em particular as reclamações por
danos não diretamente relacionadas ao produto TAKAGI, estão excluídas.

Para reparos, por favor, contate seu fornecedor, que nos devolverá o produto, ou a um agente autorizado.
Esta garantia não abrange despesas com frete e embalagem do aparelho.

Produto Importado por:


EFE Consultoria & Importação Ltda.
Rua Esperanto, 345 – Ilha do Leite
50.070-390 Recife – PE
Tel. (81) 4009-9900
Fax: (81) 4009-9909 vendas@efe.com.br

Produto Declarado Isento de Registro pelo Ministério da Saúde


Resp. Técnico: J. Maurício Q. C.da Cunha
CREA-PE 021507

José Maurício Q. C. da Cunha Flavio Lemos


Responsável Técnico Responsável Legal

Você também pode gostar