Você está na página 1de 38

Manual

do Usuário
Tubo Sensor Magnético
Modelos AE100D, AE200D, e AE300D
[Estilo: S2]
IM 1E7D0-01E

IM 1E7D0-01E
10th Edition
CONTENTS

CONTEÚDO

1. INTRODUÇÃO............................................................................................. 1-1

2. PRECAUÇÕES NO NANUSEIO ....................................................................2-1


2.1 Checando o modelo e especificações ..................................................2-1
2.2 Acessórios..............................................................................................2-1
2.3 Cuidados no Armazenamento................................................................2-1
2.4 Cuidados com o Local de Instalçao ....................................................2-1
2.5 Cuidados com a Reorientação da Caixa de Terminais..........................2-1

3. INSTALAÇÃO....................................................................................................3-1
3.1 Cuidados no Projeto da Tubulação .........................................................3-1
3.2 Cuidados com o Manuseio ..................................................................... 3-3
3.2.1 Cuidados Gerais................................................................................ 3-3
3.2.2 Tubulação do Tubo Sensor .............................................................. 3-4
3.3 Montagem................................................................................................. 3-5
3.3.1 Diâmetro Nominal de 2.5 mm (0.1pol.) a 10 mm (0.4pol.)
Tipo Junta União .............................................................................. 3-5
3.3.2 Diâmetro Nominal 2.5mm (0.1pol.) a 40mm (1.5pol.)
Tipo Wafer......................................................................................... 3-6
3.3.3 Diâmetro Nominal 50 mm(2pol.) a 300 mm(12pol.) Tipo Wafer ...... 3-9
3.3.4 Diametro Nominal 15 mm (0.5pol.) a 400 mm (16pol.)
Tipo Flange ..................................................................................... 3-12
3.3.5 Procediemnto de Montagem para o Tipo Sanitário ........................ 3-14
3.4 Cuidados com a Fiação .......................................................................... 3-14
3.4.1 Aterramento de Proteçlão................................................................ 3-14
3.4.2 Cuidados Gerais.............................................................................. 3-14
3.4.3 Tipos de Cabos .............................................................................. 3-15
3.4.4 Conexão ao Conversor Magnético de Vazão AE14....................... 3-16
3.4.5 Fiação .............................................................................................. 3-16

4. MANUTENÇÃO............................................................................................... 4-1
4.1 Ítems para Inspeção Regular ................................................................. 4-1
4.2 Resolução de Problemas ....................................................................... 4-1

5. RESUMO.......................................................................................................... 5-1

6. INSTRUMENTOS À PROVA DE EXPLOSÃO............................................... 6-1


6.1 Norma ATEX ........................................................................................ 6-1
6.2 FM ......................................................................................................... 6-2
6.3 CSA ....................................................................................................... 6-2
6.4 SAA ....................................................................................................... 6-3

7. NORMAS PARA EQUIPAMENTOS SOB PRESSÃO ...................................7-1

FD No. IM 1E7D0-01E i
10th Edition: Aug., 2002 (YG)
All Rights Reserved, Copyright © 1994, Yokogawa Electric Corporation
1. INTRODUÇÃO

1. INTRODUÇÃO
Este instrumento é ajustado corretamante duranta a Os seguintes símbolos de segurança são usados
fabricação. neste instrumento e manual;

Para certificar-se do uso correto deste instrumento, favor


ler este manual atenciosamente afim de que se entenda AVISO
como operar este instrumento antes de executar esta tarefa.
Um símbolo de AVISO serve para representar um
 Referente a Este Manual risco. Chama a atenção para o procedimento, prática
• Este manual deve ser entregue ao usuário final. ou algo similar, na qual se não efetuado ou aderido
• Antes de usar o instrumento leia este manual para pode resultar em ferimento ou morte de pessoas.
compreensão do conteúdo.
• O conteúdo deste manual deve ser alterado sem aviso
prévio.
• Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste PRECAUÇÃO
manual pode ser reproduzida de forma alguma sem Um símbolo de PRECAUÇÃO serve para repre-
a perfissão por escrito da Yokogawa . sentar um risco. Chama a atenção para o proce-
• Não há garantia de qualquer tipo sobre este material dimento,prática, condição ou algo similar, na qual
da Yokogawa, incluindo, mas não limitada, envolvendo se não efetuado ou aderido pode resultar em
garantias comerciais e adequadas para um propósito dano ou destruição parcial ou total do instrumento.
particular..
• Todos esforços foram feitos para garantir a exatidão
do conteúdo deste manual. Contudo, se qualquer erro
for encontrado, Favor informar a Yokogawa.
IMPORTANTE
• A Yokogawa não assume responsabilidade por este
produto exceto aquilo previsto no termo de garantia. Um símbolo de IMPORTANTE serve para chamar
• Se o cliente ou qualquer outra parte é prejudicado a atenção para evitar comandos que possam danifi-
pelo uso deste produto a Yokogawa não assume car o instrumento ou causar falha de sistema.
nenhuma responsabilidade para com qualquer defeito
no produto a qual não foi prognosticado, ou por qualquer
dano imediato.
 Precauções de Segurança NOTA
• As seguintes precauções gerais de segurança devem Um símbolo de NOTA traz informações essenciais
ser observadas durante as fases de operação, serviço para o entendimento da operação a ser executada.
e reparo deste instrumento. A falha na observação destes
avisos podem ser prejudiciais a construção, manufatura
ou utilização deste instrumento. Terminal de aterramento de proteção.
A Yokogawa não assume falhas operacionais, de instalação,
Terminal de aterramento. Este terminal não deverá
e etc por motivo de falha na compreensão destes avisos.
ser utilizado como " Terminal de aterramento de
Enfim, o uso indevido deste equipamento pode causar o
proteção”.
enfraquecimento ou a inutilização dos dispositivos
de proteção contidos nele Corrente Alternada.
.
Corrente Contínua.
.

1-1 IM 1E7D0-01E
1. INTRODUÇÃO

 Garantia (2) Fiação


• O termo de garantia deste instrumento é descrito • O instrumento deve ser instalado por engenheiros
na cotação. Serão reparados danos que ocorrem ou pessoal especializado. Os procedimentos
durante a garantia. descritos como FIAÇÃO não são permitodos
• Favor entrar em contato com a Yokogawa quando para operadores.
este instrumento estiver danificado. • Confirme as tensões da fonte de alimentação
• Se o instrumento tem algum problema, favor e o instrumento, antes de conectar os cabos
informar-nos o código do modelo, número de série de alimentação. E também, confirme
e informações concretas se os cabos não estão energizados antes de conecta-
. los.
• A Yokogawa avaliará se o reparo está dentro dos termos • O aterramento de proteção deve ser conectado
de garantia. ao terminal para evitar choques elétricos
• Favor compreender que as causas de danos descritas a pessoas.
abaixo invalidam os termos de garantia, sempre que (3) Operation
isto ocorrer dentro deste período. •Espere por 10 min. após a energia for ligada, antes
A: Inaptidão ou manutenção insuficiente por parte do de abrir as tampas.
cliente. (4) Manutenção
B: O manuseio, uso, ou armazenamento que ignorando • Não realizae nenhum procedimento além dos
o projeto e as especificações do instrumento. descritos de manutenção. Quando tais procedimentos
C: Localização inadequada que ignora a descrição são necessários, entrar em contato com
deste manual. a Yokogawa América do Sul.
D: Reparo de qualquer natureza efetuado por pessoas que • Cuidados devem ser tomados para que poeira ou
não sejam da Yokokawa. outro material não cubra o indicador ou a plaqueta
E: Remoção inadequada após entrega de indentificações do instrumento. Um pano fino é
F: Desastres naturais (ex. incêndio, enchente, tempestade, recomendado para a limpezados mesmos.
inundação, raios) e causas externas. (5) Instrumentos à Prova de Explosão
 Para uso seguro • Para Instrumentos à Prova de Explosão, as descri-
ções do Capítulo 6 “INSTRUMENTOS À PROVA
Para segura utilização deste instrumento, favor ter atenção
DE EXPLOSÃO” é prioridade em relação
nos ítems mencionados abaixo.
ao restante deste manual.
• Somente pessoal treinado deve utilizar
AVISO o instrumento em locais industriais.
(1) Instalação • O terra de proteção deve ser conectado
• O instrumento deve ser instalado por engenheiros ao sistema de aterramento adequado.
ou pessoal especializado. Os procedimentos • Tenha cuidado para não gerar faíscas por ferramentas
descritos por INSTALAÇÃO não são metálicas quando ter acesso ao instrumento e seus
permitodos para operadores. periféricos em áreas classificadas.
• O medisodr magnético é um instrumento pesado. (6) Instrumento conforme a Norma PED
Favor ter atenção para que pessoas não se • Para instrumentos conforme a Norma PED, as
machuquem ao transporta-lo ou instala-lo. É pre- descrições do Capítulo 7 “NORMA PARA
ferível utilizar um carrinho e que esta locomoção EQUIPAMENTOS SOB PRESSÃO” são prioridade
seja feita por duas ou mais pessoas. em relação ao restante deste Manual do Usuário.
• Em processos que tenham altas temperaturas,
cuidados devem ser tomados para não sofrer
queimaduras pela alta temperatura do corpo
e da caixa do instrumento.
• Quando for remover o instrumento de áreas classi-
ficadas, evite ter contato com o fluído e com o
interior do tubo sensor.
• Toda instalação elétrica deve estar em conformidade
com as normas de cada país.

1-2 IM 1E7D0-01E
2. CUIDADOS NO MANUSEIO

2. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
Este instrumento é testado completamente na fábrica.
Quando o instrumento é enviado, favor verificar
2.3 Cuidados no Armazenamento
as partes externas e certifique-se que nenhum dano No caso do instrumentoser armazenado por um longo
tenha ocorrido durante o transporte. período de tempo, favor ter atenção nos seguintes ítens;
Neste capítulo, são descritos os cuidados de manuseio • O instrumento deve ser armazenado em sua embalagem
que devem ser tomados quanto ao transporte do original.
instrumento. • O local de armazenagem deve ser escolhido segundo
as seguintes condições:
Se houver alguma dúvida referente ao instrumento
1) Um local onde o instrumento não é exposto a chuva
contate o Departamento Técnico da Yokogawa.
ou água.
2) Um local onde não há movimentação ou
2.1 Verificando o Modelo vibração.
Temperatura e humidade:
e Especificações Temperatura: –20 a 60˚C (–4 a 140˚F)
Humidade: 5 a 80% RH (sem condensação)
O modelo e especificações são mostrados na plaqueta de
A temperatura ambiente e a humidade ideais
identificação do instrumento. Favor comparar as especificações
são 25˚C(77˚F) e aproximadamente 65% RH.
do instrumento que foi enviado com as da ordem de compra
(consulte o capítulo 5 RESUMO).
Favor informar o modelo e o número de série do instru-
2.4 Precauções no Local
mento quando entrar em contato com as Yokogawa. de Instalação
Escolha um local de instalação considerando os seguintes
MAGNETIC FLOW DETECTOR IM: User’s Manual para se certificar que o tubo sensor tenha operação estável
MODEL LINING
SUFFIX MATERIAL
por um longo período de tempo.
ELECTRODE
STYLE MATERIAL • Temperatura Ambiente:
SIZE mm FLUID TEMP. °C MAX. (SEE IM) N200
METER L FLUID PRESS. -0.1 MPa MIN. (SEE IM) Evite instalar o instrumento em locais onde a temperatura
FACTOR H AMB. TEMP. +60 °C MAX. (SEE IM)
NO. muda constantemente. Se o local recebe calor irradiado.
do processo, providencie isolação térmica e melhore
a ventilação.
• Condições Atmosféricas:
Made in Japan
Evite instalar o instrumento em atmosfera corrosiva.
F0201.EPS
Neste caso, mantenha a ventilação suficiente e evite
Figura 2.1 Plaqueta de Identificação que água de chuva entre
no conduíte.
• Vibração e Impactos:
Evite instalar o instrumento em locais onde haja grande
2.2 Acessórios vibração e impactos.
Quando o instrumento for enviado, favor certificar-se
que os seguintes acessórios estão inclusos. 2.5 Reorientação da Caixa
• Dsipositivo Centralizador 1-conjunto (para tipo Wafer) de Terminais
• Chave Hexagonal 1-peça (para instrumentos para área classificada)
Favor não mudar a reorientação da caixa de terminais
na planta do cliente. Se for necessária a reorientação,
favor entrar em contato com o Departamento Técnico da
Yokogawa América do Sul.

2-1 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3. INSTALAÇÃO
Válvula totalmente D: Diâmetro Nominal do tubo sensor
aberta Redução Expansão
AVISO

Este instrumento de ve ser instalado por 5 D ou maior 2 D ou maior Do not care to 0 D Do not care to 0 D 10 D or more 2 D or more
engenheiros especializados ou pessoal habilitado. Tee 90° degrees bent Vários tipos de válvula

Os procedimentos descritos neste capítulo não


são permitodos para operadores.
5 D or more Do not care to 0 D 5 D or more Do not care to 0 D 10 D or more 2 D or more
F030101.EPS

Figura 3.1.1 Distância Mínima de Válvulas

3.1 Cuidados no Projeto


da Tubulação NOTA
1. Nada deve ser inserido na tubulação em que
o fluído está sendo medido, pois pode causar
IMPORTANTE interferência no campo magnético, indução de
tensão e divisão da velocidade do fluxo.
Projete a tubulação de acordo com as seguintes 2. Isto não é necessário na jusante do medidor
considerações para prevenir danos ao tubo sensor Embora, se válvulas ou outros dispositivos forem s
e para manter correta medição. colocados à montante do medidor, causam divisões
do fluxo. Deixe uma distância de 2 D a 3 D do medidor
em relação a estes dispositivos a montante
(1) Localização
do medidor.

IMPORTANTE (4) Fluídos Condutivos

Favor instalar o Tubo Sensor em local onde não


fique exposto a luz do sol e a temperatura ambiente IMPORTANTE
esteja entre –10 a+ 60°C (14 a140°F). Favor evitar instalar o tubo sensor em locais onde
* A mínima temperatura ambiente –20°C está a condutividade do fluído não é unifrome.
disponível somente para os modelos de 40 a100 mm Influencias incorretas podem ser inseridas a indicação
com flange SUS304 . de vazão causadas pela condutiuvidade não uniforme
do fluxo quando um fluído químico é inserido a
montante do tubo sensor. Quando isto ocorre, é
(2) Ruídos Externos
recomendado que stas inserções sejam a jusante
do tubo sensor. Em casos onde produtos químicos
IMPORTANTE devem ser adicionados a montante do tubo sensor
favor manter distância suficiente para que o fluído
Este instrumento deve ser instalado distante de se misture corretamente.
grandes motores elétricos, transformadores e outras
fontes de energia para evitar interferências na
medição. (RUIM) (BOM)
Montante Jusante

(3) Dispositivos próximos ao medidor


TPara se obter uma medição precisa, o manual " JIS B7554
Tubo Sensores Magnéticos" explica as condições
F030102.EPS
referentes a tubulação a montante de tubos sensores.
É recomendado condições da tubulação mostradas Figure 3.1.2 Inserção Química
na Figura 3.1 baseada no manual JIS B7554 e dados
de testes de condições de tubulações.

3-1 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(5) Unidade Seladora Projete a tubulação de maneira que esteje sempre


cheia de fluído. Montagens verticais são obrigatórias para
fluidos que são facilmente separéveis ou com sólidos em suspensão.
IMPORTANTE
Neste caso, faça com que o fluxo seja de baixo para cima
Favor ter atenção quando utilizar unidades
seladoras na tubulação, por causar influências (INCORRETO)
(CORRETO)
na medição e cobrir a superfície do eletrodo e o (CORRETO)
(INCORRETO) h>0
h

anél de aterramento. h

h>0
Montagem Horizontal Montagem Verticall F030104.EPS

(6) Locais de Serviço Figura 3.1.4 Enchendo a Tubulação de Fluído


Escolha um local adequado para instalação,
fiação e inspeção, etc.
(10)Bolhas de Ar
(7) Linha de Bypass
É recomendado o uso de linha de Bypass Line para IMPORTANTE
facilitar a manutenção e o ajuste de zero.
Evite que bolhas dear se acumulem dentro da
Válvula de Bypass tubulação, pois podem causar medições
incoretas.

Se o fluído conter bolhas de ar, projete a tubulação prevenindo o


Válvula de acúmulo destas bolhas de ar. No caso de válvulas serem instaladas
bloqueio
Válvula de bloqueio na montante do tubo sensor, é possível que esta válvula cause
volhas de ar, por este motivo instale o tubo sensor a montante
de válvulas .
F030103.EPS

Figura 3.1.3 Linha de Bypass (GOOD) (GOOD) (BAD)

(BAD)

(8) Fixando o Tubo Sensor F030105.EPS

Figura 3.1.5 Evitando bolhas de Ar

CUIDADO
(11)Direção de Montagem
Evite fixar somente o tubo sensor, mas fixe
primeiramente a tubulação e depois apóie
o tubo sensor na tubulação para protegê-lo contra IMPORTANTE
vibração, impactos e contrações causadas
pela tubulação. Quando os eletrodos estão de maneira Vertical em relação
Para tubos sensores de diâmetros pequenos ao solo, o eletrodo é coberto por bolhas de ar na
providencie uma base para serem fixados parte superior e bolhas de ar na parte inferior, podendo
na tubulação. Consulte a Seção 3.3 Montagem. causar medições incorretas.
Certifique-se de montar a caixa de terminais na parte
superior da tubulação para evitar a penetração
(9) Condições da Tubulação de água.

(Correto)

IMPORTANTE (Incorreto) (Incorreto)

A tubulação deve ser projetada de maneira que se Bolhas de Ar

mantenha sempre cheia de fluido para evitar


perdas de sinal e leituras incorretas. Água flui
Eletrodos Sedimento para baixo em direção
Eletrodos da Caixa
de Terminais.

F030106.EPS

Figura 3.1.6 Direção de Montagem


3-2 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(12) Aterramento
3.2 Precauções no
IMPORTANTE
Manuseio
Aterramento inapropriado pode causar um efeito
adverso na medição de vazão. Certifique-se que AVISO
o instrumento esteje corretamente aterrado.
O Tubo Sensor é um instrumento pesado..
Favor ter cuidado para que pessoas não
A força eletromotriz gerada no tubo sensor é muito se machuquem quando manusea-lo.
pequena, podendo ser facilmente afetada por ruídos.
E também a referência de potencial elétrico é a mesma
do fluído que está sendo medido. Então, a referência 3.2.1 Cuidados Gerais
de potencial elétrico (terminal de aterramento) do tubo sensor
e o conversor/amplificador também necessitam ser a mesma (1) Cuidados ao Transportar
do fluido que está sendo medido. E além disso, este potencial O tubo sensor é embalado de forma compacta. Quando
deve ser o mesmo do ponto de aterramento. for desembalado, tenha atenção para prevenir danos so tubo
sensor. E para evitar acidentes durante o transporte ao local de
fazer o aterramento de acordo com a Figura 3.1.7.
instalação, carregue-o próximo do local mantendo
embalado como foi enviado.
600 V vinyl insulated
electric cable
(2 mm2 ou maior)
CUIDADO

Caso o tubo sensor necessite ser suspendido,


tenha como referência a Figura 3.2.1. Nunca suspenda-o
usando uma barra através do tubo. Isto provocará
sérios danos ao instrumento.

Anél de Aterramento

Resistência de aterramento de 100 Ω ou menor

Em caso do anél de aterramento for utilizado Em caso do anél de aterramento não for utilizado
(Disponível somente para tubulação de metal)
Método para suspender Horizontalmente Método para suspender
Nota; Consulte "3.4.1 Aterramento de Proteção" para informações o tubo Verticalmente
sobre o aterramento de Proteção.
F030201.EPS
F030107.EPS

Figura 3.2.1 Levantando o Tubo Sensor


Figure 3.1.7 Aterramento

3-3 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(2) Cuidados co Impacto 3.2.2 Tubulação do Tubo Sensor

CUIDADO
CUIDADO
Tome cuidado para evitar quedas do tubo sensor
A falta de alinhamento a a inclinação da tubulação
ou siubmetê-lo a excessivos impactos. Isto pode
pode levar a escoamento de fluido e a danos ao flange.
causar danos ao alinhamento e medições incorretas
readings.
• Corrija a falta de alinhamento ou a inclinação da tubulação
e distâncias incorretas entre os flanges antes da instalação
(3) Flange Protection Covers do tubo sensor (Conforme com a figura 3.2.2)
• Dentro da tubulação que foi recentemente instalada
podem existir algumas partículas de materiais (como pedaços
IMPORTANTE
de solda, cavaco de madeira). Remova-os limpando a tubulação
Please keep the protection cover (ex. corrugated antes de montar o tubo sensor.
paper or anything possible to protect) attached
with flange except when mounting to the pipe.

(4) Tampa da Caixa de Terminais

Inclinação Falta de Alinhamento


IMPORTANTE F030202.EPS

Nunca deixe a tampa da caixa de terminais aberta Figura 3.2.2 Inclinação e falta de alinhamento do tubo sensor
antes que seja feita a fiação para evitar a deterioração da isolação .

(5) Não Utilização Por Tempo Prolongado

IMPORTANTE

Não é aconcelhável deixar o tubo sensor por um


longo tempo sem uso após a instalação.
Em casos que isto torna-se necessário,
tome os seguintes cuidados com o tubo
sensor.

• Confirmação das condiões de impermeabilidade do


Tubo Sensor
Certifique-se das condiões de ipermeabilidade do parafuso
da caixa de terminais e pontos de fiação.
Em relação a tubulação, providencie pontos de drenagem
ou prensa cabos a prova d´água para evitar que água
ou umidade penetre dentro do tubo sensor
pelo conduíte.
• Inspeção Regular
Inspecione as condições de ipermeabilidade (como mensionado acima)
e o interior da caixa de terminais. E quando se suspeitar que água tenha
entrado no interior do tubo sensor (ex. chuva), verificar
quando isto
ocorreu.

3-4 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(1) Direção de Montagem


3.3 Montagem Favor montar o Tubo Sensor Magnético mantendo
iguais a direção da vazão do fluído a ser medido com a
3.3.1 Diâmetro Nominal de 2.5 mm
direção da seta marcada no Tubo Sensor.
(0.1pol.) a 10 mm (0.4pol.) tipo
Junta de união
IMPORTANTE
NOTA Se não for possível manter este sentido, nunca
Certifique-se de ser utilizado os adaptadores mude o sentido da caixa de terminais.
de conexão que vem junto ao instrumento. Em casos onde o sentido da vazão
a ser medida é contrária ao sentido da seta,
consulte a seção "Invertendo o Sentido da Vazão"
Tubulações de cerâmica com diâmetro de 2.5, 5 ou no manual "Conversor Magnético de Vazão AE14".
10 mm são conectadas utilizando-se Juntas de União.
Utilize os adaptadores de conexão de acordo com a
tabela abaixo. Dependendo se o adaptador será soldado (2) Conectando a tubulação de processo
ou aparafusado na tubulação. Solde ou aparafuse os adaptadores de conexão a
tubulação de processo.
Tabela 3.3.1 Dimensões da Conexão
Unidade: mm (polegada)
Junta Roscada (Código: U2, U3)
D IMPORTANTE

• Favor, certifique-se de passar as conexões atravé


0 da porca da justa união em primeiro lugar. Então,
ØA ØB ØC –0.1

instale a conexão ao tubo roscando ou soldando-a de


acordo com o tipo da junta (Verifique a Figura
4 11.5(0.4) 3.3.1).
(0.16) 30(1.2) • No caso de junta para solda, tenha cuidado com o
acabamento da solda, de modo a evitar a deformação
Diâmetro
mm(pol.)
Código A B C D do tubo ou produzir um ponto de restrição do fluído;
U2 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) R1/4(PT1/4) tenha atenção especialmente para a preparação da
2.5(0.1)
U3 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) NPT1/4 superfície, alinhamento e corrente da máquina de solda.
U2 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) R1/4(PT1/4)
5(0.2)
U3 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) NPT1/4
U2 25(0.98) 10(0.39) 22.5(0.89) R3/8(PT3/8) (3) Posicionando o tubo sensor
10(0.4)
U3 25(0.98) 10(0.39) 22.5(0.89) NPT3/8
Instale o tubo sensor magnético em uma base de
montagem e posicione-o de forma que seu centro fique
Junta para Solda (Código: U1)
alinhado com a tubulação. Então, monte o tubo sensor
aparafusando os parafusos das juntas de união aos pontos
0.3 0
de conexão do tubo sensor.
ØA ØB ØC 0 ØD –0.1

10(0.39) CUIDADO
4
(0.16) 35(1.38)
O revestimento cerâmico se´ra danificado se for dado
aperto, quanfo o tubo sensor não estiver correto/alinhado.
Diâmetro
Código A B C D
mm(pol.)
2.5(0.1) U1 22(0.87) 8(0.31) 14.3(0.56) 18.5(0.73)
5(0.2) U1 22(0.87) 8(0.31) 14.3(0.56) 18.5(0.73)
10(0.4) U1 25(0.98) 10(0.39) 17.8(0.70) 22.5(0.89)
T030301.EPS

3-5 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(4) Porcas Tabela 3.3.2

Diâmetro: mm(pol.) Torque N-m {kgf-cm} [pol-lbf]


CUIDADO
2.5(0.1) Max.12{122}[106]
Dê aperto as juntas de união de acordo com os 5(0.2) Max.12{122}[106]
valores de Torque da Tabela 3.3.1 utilizando um 10(0.4) Max.18{183}[160]
torquímetro. Como o material da gaxeta é PTFE, T030302.EPS

é provável que as porcas percam aperto após um


período de tempo devido suas características. Fa- 3.3.2 Diâmetro Nominal de 2.5 mm
vor apertar as porcas regularmente. Certifique-se (0.1pol.) a 40 mm (1.5 pol.) Tipo
de utilizar gaxeta:t=1.5 enviadas junto do instrumento. Wafer

IMPORTANTE

Favor utilizar porcas e parafusos de acordo com


a conexão do processo. Em caso do uso de parafusos
tipo estojo, o diâmetro externo da parte lisa tem que
Gaxeta ser menor que o diâmetro da parte roscada.
Interno
Porca da Junta União
Utilize junta sem amianto, junta de PTFE ou outra de
elasticidade equivalente. No caso do tubo possuir a
Tubulação*
opção /FRG, use junta de borracha ou outra de
elasticidade equivalente. Certifique-se que
nenhuma porção da junta fique saliente
*: scopo do cliente no interior do tubo sensor.
Base de Montagem*
(Consulte a tabela 3.3.8)

(1) Direção de Montagem


Favor montar o Tubo Sensor Magnético mantendo
iguais o sentido da vazão do fluído a ser medido com a
direção da seta marcada no Tubo Sensor.

IMPORTANTE

Se não for possível manter esta direção, nunca


mude a direção da caixa de terminais.
Montagem Horizontal
Em casos onde o sentido da vazão
a ser medida é contrário a direção da seta,
consulte a seção " Invertendo o Sentido da Vazão"
no manual "Conversor Magnético de Vazão AE14".

(2) Montagem de dispositivos centralizadores


Para manter o alinhamento do Tubo Sensor com a tubulação,
favor montar dispositivos centralizadores nos Mini-Flanges do
Tubo Sensor.
Favor ter atenção no diâmetro nominal e
classe de pressão dos flanges.
Montagem Vertical F030301.EPS

Figura 3.3.1 Procediemnto de Montagem (Diâmetro: 2.5 mm(0.1pol.) a


10 mm(0.4pol.)

3-6 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

(3) Posicionando o Tubo Sensor


CUIDADO
Introduza dois parafusos tipo estojo aos furos adjacentes de
ambos os flanges e monte o tubo sensor, a seguir Em caso de tubulação tipo PFA, o material da
introduza os outros parafusos tipo estojo nos outros furos. tubulação sendo Fluorcarbono PFA, é provável
Consulte a figura 3.3.2/3.3.3) No caso de parafusos que as porcas percam aperto após um período de
tipo estojo, posiciocione-os corretamente em contato com tempo. De aperto as porcas regularmente.
o trecho roscado. Certifique-se de dar aperto aos parafusos de acordo
com os valores de torque descritos anteriormente.
(4) Porcas
Aperte os parafusos dos flanges diagonalmente
De aperto aos parafusos de acrodo com os valores de com os mesmos valores de Torque, um de cada vez
Torque da Tabela 3.3.3. Em caso de tubulação de PVC, até os valores descritos anteriormente.
favor escolha o código opcional /FRG, utilize gaxeta de
borracha e os valores de Torque da Tabela 3.3.4.
Parafusos tipo estojo (quatro)

Gaxeta (duas)

Mini-flange
Porcas Dispositivos Centralizadores (dois)

Favor utilizar porcas e parafusos


de acordo com as conexões
do processo.

Flange
Porcas (oito)

Montagem Horizontal Montagem Vertical F030302.EPS

Figura 3.3.2 Procedimento de Montagem (Diâmetro: 2.5 mm(0.1pol.) a 15 mm(0.5pol.)

Parafusos tipo estojo (quatro)

Junta (duas)

Mini-flange
Flange
Porcas (oito)

Favor utilizar porcas e parafusos


de acordo com as conexões
do processo. Dispositivos Centralizadores (dois)

Montagem Horizontal Montagem Vertical F030303.EPS

Figura 3.3.3 Procedimento de Montagem (Diâmetro: 25 mm(1pol.), 40 mm(1.5pol.))

3-7 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

Tabela 3.3.3 Valores de Torque para tubulação de metal no Tipo Wafer

Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN
Diam. do Flange
mm(pol.) 10K 20K 150 300 PN10/16/40
6a9 6a9 6a9 6a9 6a8
2.5(0.1), 5(0.2)
{61 a 92} {61 a 92} {61 a 92} {61 a 92} {62 a 86}
10(0.4), 15(0.5)
[53 a 80] [53 a 80] [53 a 80] [53 a 80] [54 a 75]
15 a 22 15 a 22 12 a 18 15 a 22 13 a 17
25(1) {153 a 224} {153 a 224} {122 a 184} {153 a 224} {129 a 169}
[133 a 195] [133 a 195] [106 a 159] [133 a 195] [112 a 147]
21 a 32 21 a 32 17 a 26 25 a 38 23 a 31
40(1.5) {214 a 327} {214 a 327} {173 a 265} {255 a 388} {239 a 319}
[186 a 283] [186 a 283] [150 a 230] [221 a 336] [208 a 277]
Valores Máximos de Torque para tubulação Tipo Cerâmica N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN
Diam. do Flange
mm(pol.) 10K 20K 150 300 PN10/16/40
14 14 14 14 11
15(0.5) {143} {143} {143} {143} {110}
[124] [124] [124] [124] [96]
30 30 22 30 25
25(1) {306} {306} {224} {306} {250}
[265] [265] [195] [265] [217]
44 44 33 51 50
40(1.5) {449} {449} {337} {520} {500}
[389] [389] [292] [451] [435]

*Favor utilizar junta em amianto de teflon, junta de PTFE ou outras de igual elesticidade.
T030303.EPS
Tabela 3.3.4 Valores de Torque para tubulação de PVC

Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN
Diam. do Flange
mm(pol.) 10K 20K 150 300 PN10/16/40
2.0 2.1 1.8
2.5(0.1), 5(0.2)
{20} — {21} — {18}
10(0.4), 15(0.5)
[18] [19] [16]
5.2 4.2 3.6
25(1) {53} — {43} — {37}
[46] [37] [32]
7.4 6.0 6.7
40(1.5) {76} — {61} — {68}
[65] [53] [59]
Valores Máximos de Torque para tubulação Tipo Cerâmica N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN
Diam. do Flange
mm(pol.) 10K 20K 150 300 PN10/16/40
1.3 1.3 1.3
15(0.5) {13} — {13} — {13}
[12] [12] [12]
3.5 2.8 2.8
25(1) {36} — {29} — {29}
[31] [25] [25]
5.7 4.6 6.1
40(1.5) {58} — {47} — {62}
[50] [41] [54]

*Favor escolher código opcional /FRG e utilizar gaxeta de borracha ou outras de igual elasticidade.
T030304.EPS

3-8 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3.3.3 Diâmetro Nominal de 50 mm(2pol.)


NOTA
a 300 mm(12pol.) Tipo Wafer
Ao instalar um tubo de 150mm com flanges JIS F12
(JIS75M), gire um pouco o tubo sensor de modo que a
IMPORTANTE saliência na carcaça (devido ao eletrodo) não interfira
com os parafusos.
Utilize porcas e parafusos adequados a conexão
com o processo. Em caso do uso de parafusos (4) Porcas
tipo estojo, o diâmetro externo da parte lisa tem De aperto aos parafusos de acordo com os valores de
que ser menor que o diâmetro da parte roscada. Torque da Tabela 3.3.5. Em caso de tubulação de PVC,
Use junta sem amianto, junta de PTFE ou outra favor escolha o código opcional /FRG, utilize gaxeta de
de elesticidade equivalente. No caso do tubo borracha e os valores de Torque da Tabela 3.3.6.
possuir a opção /FRG, use junta de borracha ou
outra de elasticidade equivalente. Certifique-se
que nenhuma porção da junta fique saliente no CUIDADO
interior do tubo.
(Consulte a Tabela 3.3.8) Em caso de tubulação tipo PFA, o material da
tubulação sendo Fluorcarbono PFA, é provável
que as porcas percam aperto após um período de
(1) Direção de Montagem tempo. De aperto as porcas regularmente.
Favor montar o Tubo Sensor Magnético mantendo iguais Certifique-se de dar aperto aos parafusos de acordo
ao sentido da vazão do fluído a ser medido com a com os valores de torque descritos anteriormente.
direção da seta marcada no Tubo Sensor. Aperte os parafusos dos flanges diagonalmente
com os mesmos valores de Torque, um de cada vez
até os valores descritos anteriormente.
IMPORTANTE

Se não for possível manter esta direção, nunca Parafusos tipo estojo
mude a direção da caixa de terminais.
Em casos onde o sentido da vazão
a ser medida é contrária a direção da seta,
consulte a seção "Invertendo o Sentido da Vazão" Junta (duas)
no manual "Conversor Magnético de Vazão AE14". Porcas Flanges

Favor utilizar porcas e Carcaça


(2) Montando Dispositivos Centralizadores parafusos de acordo
Para manter o alinhamento do Tubo Sensor com a com as conexões do Mini-Flange
processo.
tubulação, centering devices devem ser utilizados. Passe dois Dispositivos Centralizadores (quatro)
parafusos através de 4 dispositivos centralizadores (2 para cada)
através dos 2 furos adjacentes inferiores de ambos os flanges.
(Consulte a Figura 3.3.4)
Tenha atenção ao diâmetro nominal e Classe de Pressão
dos flanges. (Consulte a a Tabela 3.3.7)

(3) Posicionando o Tubo Sensor


Posicione o tubo sensor de modo que os 4 dispositivos centralizadores
Montagem Horizontal Montagem Vertical
entrem em contato com os anéis de aterramento. Neste momento, F030304.EPS

tenha cuidado para evitar que os quatro dispositivos centralizadores Figura 3.3.4 Procedimento de Montagem
entrem em contato com a carcaça. Posicione os parafusos tipo estojo
de modo que os 4 parafusos centralizadores fiquem em contato com
o trecho roscado dos parafusos. (Consulte a
Figura 3.3.4) .Depois de posicionar o tubo sensor, passe os parafusos
restantes através dos outros furos.

3-9 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

Tabela 3.3.5 Valores de torque para tubulação de metal no tipo Wafer


Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressaõ JIS ANSI DIN
Diâm. do Flange
JIS G3451
mm(pol) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
28 to 42 14 to 21 28 to 42 14 to 21 32 to 41 32 to 41
50(2) {286 to 429} {143 to 214} {286 to 429} {143 to 214} — {327 to 419} {327 to 419} —
[248 to 372] [124 to 186] [248 to 372] [124 to 186] [284 to 364] [284 to 364]
52 to 60 52 to 60 52 to 60
65(2.5) {530 to 610} — {530 to 610} — — {530 to 610} — —
[460 to 531] [460 to 531] [460 to 531]
21 to 31 26 to 39 41 to 61 25 to 37 21 to 31 41 to 62
80(3) {214 to 316} {265 to 398} {418 to 622} {255 to 378} — {214 to 316} — {418 to 633}
[186 to 274] [230 to 345] [363 to 540] [221 to 327] [186 to 274] [363 to 549]
35 to 51 43 to 64 35 to 51 41 to 61 35 to 52 68 to 102
100(4) {357 to 520} {439 to 653} {357 to 520} {418 to 622} — {357 to 531} — {694 to 1041}
[310 to 451] [381 to 566] [310 to 451] [363 to 540] [310 to 460] [602 to 903]
62 to 75 60 to 72 52 to 60 71 to 80
125(5) {630 to 760} — {610 to 730} — — {530 to 610} — {720 to 810}
[549 to 664] [531 to 637] [460 to 531] [628 to 708]
65 to 94 43 to 68 63 to 89 41 to 60 65 to 94 65 to 94 68 to 100
150(6) {663 to 959} {439 to 694} {643 to 908} {418 to 612} {663 to 959} {663 to 959} — {694 to 1020}
[575 to 832] [381 to 602] [558 to 788] [363 to 531] [575 to 832] [575 to 832] [602 to 885]
57 to 84 61 to 92 93 to 120 65 to 93 94 to 125 58 to 84 69 to 101
200(8) {582 to 857} {622 to 939} {949 to 1224} {663 to 949} {959 to 1276} {592 to 857} — {704 to 1031}
[504 to 743] [540 to 814] [823 to 1062] [575 to 823] [832 to 1106] [513 to 743] [611 to 894]
98 to 128 89 to 130 91 to 117 139 to 176
250(10) {996 to 1307} — {909 to 1329} — {924 to 1195} — — {1416 to 1792}
[867 to 1133] [788 to 1150] [805 to 1035] [1230 to 1558]
85 to 108 106 to 146 108 to 131 131 to 158
300(12) {871 to 1098} — {1083 to 1489} — {1103 to 1339} — — {1337 to 1606}
[752 to 956] [938 to 1292] [956 to 1159] [1159 to 1398]

Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Flange JIS ANSI DIN PN
Size JIS G3451
Rating
mm(inch) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
50 27 50 27 63 63
50(2) {510} {276} {510} {276} — {643} {643} —
[442] [239] [442] [239] [558] [558]
36 44 75 44 36 80
80(3) {367} {449} {765} {449} — {367} — {816}
[319] [389] [664] [389] [319] [708]
48 58 49 56 48 105
100(4) {490} {592} {500} {571} — {490} — {1071}
[425] [513] [434] [496] [425] [929]
110 78 92 61 107 84
150(6) {1126} {799} {943} {618} — {1093} — {857}
[979] [695] [820] [537] [950] [743]
97 105 134 101 143 94 102
200(8) {986} {1069} {1372} {1028} {1460} {957} — {1041}
[857] [930] [1193] [894] [1270] [832] [903]
*Favor utilizar junta em amianto de teflon, junta de PTFE ou outras de igual elesticidade. T030305.EPS

Tabela 3.3.6 Valores de Torque para tubulação de PVC


Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN JIS G3451
Diâm. do Flange
mm(pol.) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)

9.8 9.8 9.1 9.1


50(2) {100} — {100} — — {93} {93} —
[87] [87] [81] [81]
7.2 14.4 7.2 14.4
80(3) {73} — {147} — — {73} — {147}
[64] [127] [64] [127]
12.2 12.2 12.2 24.4
100(4) {124} — {124} — — {124} — {249}
[108] [108] [108] [216]
21.4 20.5 21.4 21.4 23.4
150(6) {218} — {209} — {218} {218} — {239}
[189] [181] [189] [189] [207]
19.3 27.6 28.9 19.3 31.6
200(8) {197} — {282} — {295} {197} — {322}
[171] [244] [256] [171] [280]
Valores de Torque para tubulação tipo PFA / Poliuretano N-m {kgf-cm} [pol-lbf]
Classe de Pressão JIS ANSI DIN JIS G3451
Diâm. do Flange
mm(pol) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
8.2 8.2 8.9 8.9
50(2) {84} — {84} — — {91} {91} —
[73] [73] [79] [79]
6.2 12.4 6.2 12.3
80(3) {63} — {127} — — {63} — {126}
[55] [110] [55] [109]
8.0 8.1 8.0 16.1
100(4) {82} — {83} — — {82} — {164}
[71] [72] [71] [142]
19.8 18.9 19.8 19.8 21.6
150(6) {202} — {193} — {202} {202} — {220}
[175] [167] [175] [175] [191]
17.5 25.1 26.2 17.5 28.7
200(8) {179} — {256} — {267} {179} — {293}
[155] [222] [232] [155] [254]
*Favor escolher código opcional /FRG e utilizar gaxeta de borracha ou outras de igual elasticidade. T30306.EPS

3-10 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

Tabela 3.3.7 Indentificação dos Dispositivos Centralizadores


Classe de Pressão do Flange
JIS G3451 DIN PN DIN PN
JIS 10K JIS 20K ANSI 150 ANSI 300
Lining mm(pol.) F12 10/16 40
50(2) B B — B F F F
65(2.5) B — — B — F —
Poliureta- 80(3) B F H F C G —
no
PFA 100(4) B F H C H F —
125(5) G — H C — G —
150(6) C D D C E C —
200(8) C D D D E C —
250(10) C — D N — C —
300(12) C — D P — C —
50(2) B B — B F F F
80(3) B F H F C G —
Ceramico 100(4) B F H C H F —
150(6) B C G B D B —
200(8) B C C G J B —
T030307.EPS

*Em cada dispositivo centralizador existe uma identificação marcada

Tabela 3.3.8 Diâmetro Interno do Anel de Aterramento


Unidade: mm(pol)
Diâmetro RevestimentoPFA/Poliuretano Revestimento Cerâmico

2.5(0.1) φ15(0.6) —
5(0.2) φ15(0.6) —
10(1.4) φ15(0.6) —
15(0.5) φ15(0.6) φ15(0.6)
25(1) φ27(1.1) φ27(1.1)
40(1.5) φ40(1.6) φ40(1.6)
50(2) φ52(2.1) φ52(2.1)
65(2.5) φ63.5(2.5) —
80(3) φ81(3.2) φ81(3.2)
100(4) φ98(3.9) φ98(3.9)
125(5) φ118.6(4.7) —
150(6) φ140.7(5.6) φ144(5.7)
200(8) φ188.9(7.5) φ192(7.6)
250(10) Wafer; φ243.7(9.6), Flange; φ239.1(9.5) —
300(12) Wafer; φ294.7(11.6), Flange; φ291.3(11.5) —
350(14) φ323.4(12.8) —
400(16) φ373.5(14.8) —
T030308.EPS
* Certifique-se que o diâmetro interno da junte não fique saliente em relação ao diâmetro interno do anél de aterramento
(Êstas dimensões também são aplicadas quando um anél de aterramento não for utilizado)

3-11 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3.3.4 Diâmetro Nominal de 15 mm (2) Porcas de Aperto


(0.5pol.) a 400 mm (16pol.) Tipo Aperte as porcas com os valores de torque descritos na
Flange Tabela 3.3.9. Em caso de tubulação de PVC, escolha o código
opcional /FRG, utilize junta de borracha e aperte com os
valores de torque da tabela 3.3.10.
IMPORTANTE

Utilize porcas e parafusos adequados a conexão com CUIDADO


o processo. Utilize junta sem amianto, junta PTFE
ou outra de elasticidade equivalente. No caso do Em caso de tubulação PFA onde o revestimento
tubo possuir a opção /FRG, use é Fluorcarbono PFA, é possivel que os porcas percam
junta de borracha ou outra de elasticidade equivalente. aperto com o passar do tempo.
Certifique-se que nenhuma Aperte as porcas regularmente.
porção da junta fique saliente no interior do tubo. Favor aperte as porcas com os valores de torque pre-
(Consulte a tabela 3.3.8) descritos. Aperte os parafusos dos flanges diagonalmente
com os mesmos valores de torque, um por um
até os valores de torque descritos
(1) Direção de Montagem anteriormente.
Monte o tubo sensor mantendo a mesma direção
da seta marcada no tubo com o sentido
da vazão do fluido.

IMPORTANTE

Se não for possível manter o sentido da seta,


nunca mude a direção da caixa de terminais.
Em casos onde o sentido da vazão a ser medida é
contrário a direção da seta, consulte a seção
“Invertendo o Sentido da Vazão” no Manual
de Instrução do Conversor Magnético de vazão

Junta(two)

Flange (tubo sensor)

parafusos

Utilize porcas e parafusos Porcas


adequados a conexão com o Flange
processo. (Lado da Tubulação)

F030305.EPS

Figure 3.3.5 Procedimento de Montagem (Diâmetro: 15 mm (0.5pol.) a 400 mm (16pol.))

3-12 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

Tabela 3.3.9 Valores de torque para tubulação de metal em N-m{kgf-cm} [pol-lbf]


Classe de Pressão JIS ANSI DIN
Diâmetro JIS G3451
do Flange
mm(pol) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
3a5 3a5 3a5 3a5 6a8 6 to 8
15(0.5) {31 a 51} {31 a 51} {31 a 51} {31 a 51} — {62 a 89} {62 to 89} —
[27 a 44] [27 a 44] [27 a 44] [27 a 44] [54 a 77] [54 to 77]
8 a 13 8 a 13 6 a 10 8 a 13 12 a 17 12 to 17
25(1) {82 a 133} {82 a 133} {61 a 102} {82 a 133} — {124 a 169} {124 to 169} —
[71 a 115] [71 a 115] [53 a 88] [71 a 115] [108 a 147] [108 to 147]
18 a 26 18 a 26 15 a 21 21 a 31 22 a 31 22 to 31
40(1.5) {184 a 265} {184 a 265} {153 a 214} {214 a 316} — {226 a 319} {226 to 319} —
[159 a 230] [159 a 230] [133 a 186] [186 a 274] [197 a 277] [197 to 277]
22 a 31 11 a 16 23 a 31 11 a 16 30 a 41 30 to 41
50(2) {224 a 316} {112 a 163} {235 a 316} {112 a 163} — {308 a 419} {308 to 419} —
[195 a 274] [97 a 142] [204 a 274] [97 a 142] [268 a 364] [268 to 364]
15 a 22 18 a 27 35 a 43 18 a 26 16 a 22 33 to 47
80(3) {153 a 224} {184 a 276} {357 a 439} {184 a 265} — {163 a 224} — {337 to 480}
[133 a 195] [159 a 239] [310 a 381] [159 a 230] [142 a 195] [292 to 416]
21 a 35 25 a 44 22 a 35 25 a 42 21 a 35 47 to 75
100(4) {214 a 357} {255 a 449} {224 a 357} {255 a 429} — {214 a 357} — {480 to 765}
[186 a 310] [221 a 389] [195 a 310] [221 a 372] [186 a 310] [416 to 664]
65 a 94 43 a 68 63 a 89 41 a 59 65 a 94 65 a 94 65 to 100
150(6) {663 a 959} {439 a 694} {643 a 908} {418 a 602} {663 a 959} {663 a 959} — {663 to 1020}
[575 a 832] [381 a 602] [558 a 788] [363 a 522] [575 a 832] [575 a 832] [575 to 885]
57 a 84 61 a 92 93 a 120 65 a 93
94 a 125 58 a 84 69 to 101
{582 a 857} {622 a 939} {949 a 1224} {663 a 949}
{959 a 1276} {592 a 857} — {704 to 1031}
200(8)
[504 a 743] [540 a 814] [823 a 1062] [575 a 823]
[832 a 1106] [513 a 743] [611 to 894]
142 a 174 154 a 182 145 a 177 126 a 151 136 a 164 154 a 175 215 to 270
{1449 a 1776} {1571 a 1857} {1480 a 1806} {1286 a 1541} {1388 a 1673} {1571 a 1786} — {2194 to 2755}
250(10)
[1257 a 1540] [1363 a 1611] [1283 a 1566] [1115 a 1336] [1204 a 1451] [1363 a 1549] [1903 to 2389]
114 a 138 125 a 145 164 a 187 154 a 180 155 a 199 175 a 213 190 to 249
300(12) {1163 a 1408} {1276 a 1480} {1673 a 1908} {1571 a 1837} {1582 a 2031} {1786 a 2173} — {1939 to 2541}
[1009 a 1221] [1106 a 1283] [1451 a 1655] [1363 a 1593] [1372 a 1761] [1549 a 1885] [1681 to 2204]
158 to 183 245 to 284 152 a 192 274 to 325
{1612 to 1867} — {2500 to 2898} — {1551 a 1959} — — {2796 to 3316}
350(14) [1398 to 1619] [2168 to 2513] [1345 a 1699] [2425 to 2876]
243 a 261 253 a 275 248 a 331 313 to 395
400(16) {2480 a 2663} — {2582 a 2806} — {2531 a 3378} — — {3194 to 4031}
[2150 a 2310] [2239 a 2434] [2195 a 2929] [2770 to 3496]

*Favor utilizar junta em amianto de teflon, junta de PTFE ou outras de igual elesticidade. T030309.EPS

Tabela 3.3.10 Valores de torque para tubulação de PVC em N-m{kgf-cm} [pol-lbf]


Classe de Pressão JIS ANSI DIN JIS G3451
Diâm. do Flange
mm(pol) 10K 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
1.1 1.1 1.7 1.7
15(0.5) {11} — {11} — — {17} {17} —
[10] [10] [15] [15]
2.9 2.3 3.5 3.5
25(1) {30} — {23} — — {36} {36} —
[26] [20] [31] [31]
5.9 4.7 6.4 6.4
40(1.5) {60} — {48} — — {65} {65} —
[52] [42] [56] [56]
7.2 7.2 8.7 8.7
50(2) {73} — {73} — — {88} {88} —
[64] [64] [76] [76]
4.9 9.9 4.9 9.9
80(3) {50} — {101} — — {50} — {101}
[43] [88] [43] [88]
8.1 8.2 8.1 16.3
100(4) {83} — {84} — — {83} — {166}
[72] [73] [72] [144]
29.8 28.5 29.8 29.8 32.6
150(6) {304} — {291} — {304} {304} — {33}
[264] [252] [264] [264] [288]
26.3 37.7 39.4 26.3 43.1
200(8) {268} — {385} — {4,2} {268} — {440}
[233] [334] [349] [233] [381]

*Favor escolher código opcional /FRG e utilizar gaxeta de borracha ou outras de igual elasticidade. T030310.EPS

3-13 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3.3.5 Procedimento de Montagem para 3.4 Cuidados com a Fiação


Tipo Sanitário
Esta seção descreve a fiação somente do lado do Tubo Sensor.
O Tipo Sanitário é montado utilizando abraçadeiras ISO(IDF)
Consulte "Fiação" no manual de instrução do Conversor
(1) Direção de Montagem Magnético de Vazão AE14" para o lado do conversor.
Favor montar o Tubo Sensor Magnético mantendo
3.4.1 Aterramento de Proteção
iguais o sentido da vazão do fluído a ser medido com a
direção da seta marcada no Tubo Sensor.

CUIDADO
IMPORTANTE Certifique-se de conectar aterrament de proteção
do ADMAG AE com fio de 2mm2 de seção trans-
Se não for possível manter esta direção, nunca
versal ou maior para evitar choque elétrico aos
mude a direção da caixa de terminais.
operadores e engenheiros de manutenção
Em casos onde o sentido da vazão
e para a prevenção de ruidos externos.
a ser medida é contrária a direção da seta,
Conecte o fio de aterramento a marca
consulte a seção "Invertendo o Sentido da Vazão"
de (100Ω ou menor).
no manual"Conversor Magnético de Vazão.

(2) Soldagem da Conexão Sanitária ao Tubo 3.4.2 Precauções Gerais


Favor ter atenção nos seguintes ítems na fiação.

IMPORTANTE

Solde as conexões fornecidas com o medidor à tubulação. CUIDADO


Certifique-se que a solda seja bem feita, de modo a evitar
• Evite que o cabo fique execssivamente
deformação do tubo ou causar a estagnação do fluído
esticado.
.Atenção especial deve ser dada a preparação das super-
• Não faça as ligações elétricas embaixo de chuva,
fícies, alinhamento das peças e corrente da máquina de solda
para evitar a umidade dentro da caixa de terminais
e mantê-los bem isolados um do
outro.
(3) Montagem da Junta
• Não emende o cabo de sinal entre o conversor e o
Monte a junta que acompanha o medidor de modo que esta
tubo sensor se lele for curto. Instale outro cabo
encaixe no sulco da conexão.
que seja suficientemente
(4) Posicionando o Tubo Sensor grande.
• Em todas as terminações de cabos devem ser
Posicionse o tubo sensor entre as conexões sanitárias.
utilizados terminais tipo olhal.
(5) Aperto das Abraçadeiras • O cabo de sinal deve ser colocado em conduítes
Monte as abraçadeiras de modo que elas cubram ("abracem") de aço ou flexíveis separadamente.
o tubo sensor e a parte flangeada da conexão. • mantenha o conduíte ou flexível à prova d´água
usando uma vedação apropriada.
• Favor fazer o aterramento do tubo sensor e
do conversor separadamente.
Clamp • Cubra as blindagens do cabo de sinal com tubinhos
de PVC ou fita de PVC a fim de evitar o contato
entre as blindagens e entre estas e a caixa.
• Quando forem usados prensa-cabos à prova d´água,
Ferrule
eles devem ser bem apertados de modo a garantir
uma perfeita vedação.
Tubulação
• Favor certifique-se que a tampa da caixa determinais
esteje devidamente fechada antes de energizar.
• Favor certifique-se de desligar a fonte de alimentação
Welding antes de abrir a tampa da caixa de terminais.
F030308.EPS

Figura 3.3.8 Procedimento de Montagem


3-14 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3.4.3 Tipos de Cabos


CUIDADO
(1) Cabo de Sinal Dedicado (AM011)
Como os pontos A, B, SA, SB, e C operam com
O sinal de vazão é transmitido por um cabo dedicado. O cabo é diferentes potenciais elétricos, isole-os corretamente
composto por dois condutores com blindagem individual e outra um do outro para que não haja contato entre eles.
coletiva, cada condutor é duplamente isolado e a capa externa é As blindagens não podem se tocar nem tampuco
de vinil resistente ao calor. encostar na caixa.
Diâmetro Externo: 10.5 mm (0.413pol.) Cubra as blindagens com um tubinho de vinil
Comprimento Máximo: 30 m (98 pés) ou passe uma fita de vinil em torno deles.
Temperatura Máxima: 80°C (176°F)

NOTA
Os condutores A e B conduzem o sinal dos eletrodos,
e o C está no mesmo potencial do líquido (comum ou terra
do sinal). As blindagens SA e SB são mantidas no mesmo
potencial dos receptivos
eletrodos.
Isto é feito para reduzir o efeito da capacitância
distribuida ao longo do cabo, que poderia ser significativa
se o cabo for muito comprido.
Figura 3.4.1 Cabo de sinal dedicado AM011 Note que, como os sinais dos eletrodos são sinais de
tensão de baixa intensidade, eles estão sujeitos a uma
IMPORTANTE deterioração por ruido elétrico.
Um cuidado especial deve ser aplcado quandoi da
Se o cabo for maior que o necessário, corte o colocação dos terminais nas extremidades dos cabos.
excesso para que não seja necessário deixa-lo em
espiral e sempre utilizar terminais como mostrado na (2) Cabo de Excitação
Figura 6.4.2. Evite utilizar terminais intermediários, Utilize cabos de controle isolados e com capa externa de PVC
pois interromperá a malha de aterramento. (JIS C3401) ou cabos de alimentação isolados e com capa
externa de PVC (JISC3312) ou equivalentes
.
55 (2.2)
25 (0.98)

Diâmetro externo
A

B
A

B
SA

SB

C
50 (1.97)

• Diâmetro de 6.5 a 12mm (10.5 to 11.5 mm para


70 (2.76)

90 (3.5)

90 (3.5)

prensa cabos a prova d´água / ECG, /ECU)


C

80 (3.15)

(BRANCO) (PRETO) (VERMELHO)


(BRANCO) (PRETO) (VERMELHO)
Secção Transversal
• Cabo maciço; 0.5 a 2.5mm2 , Cabo com múltiplos fios; 0.5 a
8 (0.3) Max.

2.5mm2
8 (0.3) Max.

Lado do
Conversor Unidade: mm (pol.)
(5.9)
(5.9)

150
150

Lado do Tubo
Sensor
EX1
EX2

EX2
EX1
ø10.5 (0.4)

L (COMPRIMENTO ESPECIFICADO)
60 85
(2.4) (3.3)
20 (0.8)

AM011*A

F030402.EPS

Figura 3.4.2 Identificação do Cabo de Sinal Dedicado Lado do conversor Lado do tubo sensor

F030403.EPS

Figura 3.4.3 Indentificação das terminações do Cabo de Excitação

3-15 IM 1E7D0-01E
3. INSTALAÇÃO

3.4.4 Conexão ao Conversor B : Verificação de Isolação


Magnético de Vazão AE14 Após a fiação estar completa, verifique a isolação dos
seguintes terminais com acondição
Tubo Sensor modelo AE100D, AE200D e AE300D que a fiação do lado do convesoresteje
Conecte o Tubo Sensor ao Conversor utilizando o desligada
seguinte método.
Entre o terminal EX1 e os terminais A, B, C
Conversor Magnético de Vazão
Entre o terminal C e os terminais A, B
AE14
Entre o terminal A e o terminal B
Cabo de Excitação
Entre o terminal EX1 e terra

EX1 EX2 C SA

PLS/ALM OUT CUROUT POWER SUPPLY

!
I+ L/+ N/-
Entre o terminal EX2 e terra

P- P+ I-
A
Cabo Dedicado

B SB
AM011-4
Todos os testes de isolação devem ser feitos com um
Connected Terminals medidor na escala de 500V. Os valores devem ser de 100MΩ
Terminais Tubo Sensor AE100D,
do Conversor AE200D eAE300D ou maior cada.
SA (Veja Nota Abaixo)
A A
A B B
EX2 SB (Veja Nota Abaixo)
B
C C
EX1
EX2
EX1
EX2
IMPORTANTE
EX1 Nota: Terminate those shielding wire
terminals using insulating tape.
C Certifique-se de desconectar todos os cabos dos
Conversor Magnético de Vazão terminais do conversor quando for feito os testes.
AE100D, AE200D and AE300D F030405.EPS

Figura 3.4.4 Conexão


C : Fiação no Eletroduto
3.4.5 Fiação
Em caso de fiação em eletroduto, utilize
O procediemnto padrão adequado para prensa cabo a prova d´água para evitar que água entre
a fiação deve ser escolhido pelo cliente pelo eletroduto nos terminais.

A : Usando prensa cabos à prova d´água Incline o eletroduto para baixo e instale um dreno na extremidade
do eletroduto vertical.
Por favor abrir a válvula regularmente.
IMPORTANTE

Para evitar que água eventualmente acumulada


na caixa do conversor, prensa cabos á prova d´água
devem se usados. Não aperte demasiadamente
os prensa cabos para não danifica-los. O aperto dos
prensa cabos pode ser verificado, confirmando se os
cabos estão firmes o suficiente.

Prensa cabo à Prova d´´água Prensa cabos à prova d´água com Junta União Válvula de dreno
Código Opcional : /ECG Código Opcional : /ECU
F030407.EPS

G1/2 Fêmea Figurá 3.4.6 Fiação no Eletroduto


Junta
Porca

Junta
União

G1/2 Fêmea
F030406.EPS

Figure 3.4.5 Waterproof Gland

3-16 IM 1E7D0-01E
4. MANUTENÇÃO

4. MANUTENÇÃO
(2) Teste de isolação de resistência
ATENÇÃO
Verifique a resistência de isolação de acordo com as tabelas
Este instrumento deve ser reparado e abaixo.. Se houver valores abaixo dos valores descritos
dado manutenção por engenheiros e pessoal nas tabelas, a substituição ou reparo do tubo sensor é
especializado. Os procedimento descritos neste necessário.
capítulo são são permitodos para operadores.
Circuito da Bobina
A verificação é possivel mesmo que a tubulação esteje
Manutenção Regular e Inspeção devem ser realizados cheia de fluído.
para a total utilização das funções e para obter
Terminais de Teste Teste de Tensão Especificação
máxima performan-se do medidor magnético de vazão .
Between Terminals EX1 and C 500 V DC 1MΩ ou msior
T0401.EPS

4.1 Ítens de Inspeção Circuito de Sinal


Certifique -se de que dentro da tubulação esteje limpo e seco
Regular e solte a fiação do conversor antes da verificação

(1)Inspeção de poeira dentro da caixa


Terminais de Teste Teste de Tensão Especificação
de terminais: Uma vez ao Ano
Entre Terminais A e C 500 V DC 100MΩ ou maior para cada
(2)Reaperto dos parafusos das juntas da Entre Terminais B e C
T0402.EPS
tubulaçao: Duas vezes ao Ano
(3)Inspeção dos Eletrodos e revestimento (em caso
de fluídos abrasivos e/ou adesivos, etc.)
Determinie o período de inspeção regular como
necessário.

4.2 Resolução de Problemas


Como o medidor magnético ADMAG AE possue
"funções de auto-diagnóstico", se ocorre uma falha
esta é mostrada no Conversor Magnético AE14. Consulte
O "Manual de Instruções do Conversor Magnético de Vazão AE14".

IMPORTANTE

Certifique-se de desconectar todos os cabos dos


terminais antes de fazer a verificação.

(1) Verificação da Bobina de Excitação


Verifique se resistência entre os terminais EX1 e EX2 na
caixa de terminais é 150 ohms ou menos utilizando um multímetro.
Se não for obtido este valor, a bobina pode estar rompida e a
substituição ou reparo dotubo sensor é necessária.

4-1 IM 1E7D0-01E
5.

5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS
 ESPECIFICAÇÕES PADRÃO Size 125 to 400 mm(6 to 16 in.)
Housing: Carbon steel (SS400)
Proteção: IP67, NEMA4X, JISC0920 water tight type
Mini-flange for wafer conn.: Carbon steel (SS400)
Size:
Flange: Carbon steel (SS400)
• General Purpose Type
Pipe: Stainless steel (SUS304)* or Alumina
Lining PFA Ceramic Polyurethane ceramic (99.9% — Sizes 150 and 200
2.5(0.1), 5(0.2), 2.5(0.1), 5(0.2), 25(1), 40(1.5), mm only)
Size in mm
10(0.4), 15(0.5), 10(0.4), 15(0.5), 50(2), 80(3), Terminal box : Aluminum alloy
(inch)
25(1), 40(1.5), 25(1), 40(1.5), 100(4), 150(6), * For PFA or Polyurethane lining
50(2), 65(2.5), 50(2), 80(3), 200(8), 250(10), Wetted Part Material:
80(3), 100(4), 100(4), 150(6), 300(12), Lining: Fluorocarbon PFA, Alumina ceramic,
125(5), 150(6), 200(8) 350(14), 400(16)
Polyurethane.
200(8), 250(10),
300(12), 350(14),
Electrode: Stainless steel (SUS316L), Hastelloy C
400(16) (equivalent to Hastelloy C-276), Titanium,
T01.EPS Tantalum, Platinum-Iridium,
• Tipo a prova de explosão Platinum-alumina cermet only for ceramic
lining.
Lining PFA Ceramic
* For sanitary type, SUS316L only
2.5(0.1), 5(0.2), 10(0.4), 2.5(0.1), 5(0.2), 10(0.4),
Diâmetro em Earth Ring/Earth Electrode: Stainless steel
15(0.5), 25(1), 40(1.5), 15(0.5), 25(1), 40(1.5),
mm(pol) (SUS316), Hastelloy C (equivalent to
50(2), 65(2.5), 80(3), 50(2), 80(3), 100(4),
100(4), 125(5), 150(6), 150(6), 200(8)
Hastelloy C-276), Titanium, PFA lining +
200(8), 250(10)*, Earth electrodes (Tantalum, Platinum-
300(12)*, 350(14)*, Iridium)
400(16)* Gasket: • VALQUA#7020 : Fluoro resin with filler
T02.EPS (between flow tube body and earth ring;
*250 to 400mm with flange connection are only for CENELEC
for ceramic lining)
ATEX or SAA.
250 and 300mm with wafer connection are only for general • VALQUA#4010 : Fluoro rubber, viton
purpose use. (between flow tube body and earth ring;
*65 and 125mm are only for CENELEC ATEX. for optional code /FRG)
• Non-asbestos joint sheet sheathed with
• Tipo Sanitário fluoro resin (between earth ring and
Lining PFA process flange; for optional code /BCF or
/BSF)
Size in mm(inch) 25(1), 40(1.5), 50(2), 65(2.5), 80(3), 100(4)
• Chloroprene rubber (between earth ring
T03.EPS
* 15 and 125mm flow tubes are available on request. and process flange; for optional code /
BCC or /BSC)
Coating:
• EPDM, ethylene propylene rubber (for
Terminal box:
sanitary type)
Polyurethane corrosion-resistant coating * Other gaskets between flow tube body and earth ring;
Cover; Deep sea moss green(Munsell 0.6GY3.1/2.0)
• VALQUA#7026 : corrosion resistance
Case; Frosty white (Munsell 2.5Y8.4/1.2)
gasket (Fluoro resin with carbon)
Body: • VALQUA#4010 (Mixing#RCD970) :Alkali
Size 2.5 to 100 mm(0.1 to 4 in.)
resistance gasket for PVC piping (Fluoro
No coating(Stailess steel surface)
rubber)
Size 125 to 400 mm(5 to 16 in.) • VALQUA#4010 (Mixing#RCD470) : Acid
Polyurethane corrosion-resistant coating
resistance gasket for PVC piping (Fluoro
Frosty white (Munsell 2.5Y8.4/1.2)
rubber)
Material do Tubo Sensor: Contact Yokogawa office. (Refer to TI 1E6A0-06E.)
Size 2.5 to 15 mm(0.1 to 0.5 in.)
Union Joint: Stainless steel (SUS316L) for ceramic
Housing: Stainless steel (SCS11)
lining size 10 mm(0.4in.) or less.*
Mini-flange for wafer conn.: Stainless steel (SUS430) * Contact Yokogawa office if PVC union joints are
Flange (15 mm(0.5 in.) only): Stainless steel
required.
(SUS304)
Ferrule (for sanitary type): SCS13
Pipe: Stainless steel (SCS13) or Alumina Construção do Eletrodo:
ceramic (99.9%)
• General Purpose/Ex-proof Type
Terminal box : Aluminum alloy
PFA, Polyurethane Lining: External insertion type.
Size 25 to 100 mm(1 to 4 in.) Ceramic Lining: Integral type.
Housing: Stainless steel (SUS304)
• Tipo Sanitário
Mini-flange for wafer conn.: Stainless steel (SUS430)
Internal insertion type
Flange: Stainless steel (SUS304) * Only PFA lining is available for sanitary type.
Pipe: Stainless steel (SUS304)* or Alumina
Conexão Elétrica:
ceramic (99.9%)
ANSI 1/2NPT female, DIN Pg 13.5 female, ISO
Terminal box : Aluminum alloy M20⫻1.5 female, JIS G1/2 female.
Nota: Hastelloy é marca registrada da Haynes
International Inc.

5-1 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Precisão:  CONDIÇÕES EM OPERAÇÃO NORMAL


PFA e Tubulação Ceramica
Temperatura Ambiente: -10 a 60˚C (14 a 140˚F)
Diâm. em mm Span em m/s
Precisão Humidade Ambiente: 5 a95%RH (sem condensação)
(pol.) (pés/s)
Nota: A mínima Temperatura Ambiente –20°C está disponível
0.3 a 1 0.5% do span
(1 a 3) somente para os tipos de diâmetros de 40 a100 mm com
0.25% do span flange SUS304 .
2.5 a 15
(0.1 a 0.5) 1 a 10 (em indicações menores de 50% do span) Tensão da Fonte de Alimentação: -A1; Faixa 80 a 264 V AC,
(3 a 33) 0.5% da vazão 47 a 63Hz/100 a130 VDC,
(em indicações 50% do span ou maior) -D1; Faixa 20.4 a 28.8 V DC
0.25% do span
0.3 a 1 (em indicações menores de 50% do span)
(1 a 3) 0.5% da vazão
Fonte de Alimentação e máximo comprimento do cabo
25 ou maior (em indicações 50% do span ou maior) para versão de 24V DC :
(1) 0.1% do span
(em indicações menores de 20% do span) Comprimento do cabo permissível m(pés)
1 a 10
1000(3300)
(3 a 33) 0.5% da vazão
900(2970)
(em indicações 20% do span ou maior)
T04.EPS 800(2640)
700(2310)
Tubulação de Poliuretano
600(1980)
Diâmetro em Span de m/s 500(1650)
Precisão
mm (pol.) (pés/s)
400(1320)
0.3 to 1 0.5% do span
300(990)
(1 to 3)
200(660)
25 ou maior 0.25% dof span
1 a 10 (em indicações menores de 50% of span) 100(330)
(1)
(3 a 33) 0.5% da vazão 0
(em indicações 50% do span ou maior) 20 22 24 26 28 (V)
T05.EPS
Secção transversal do cabo: 1.25 mm2
Repetibilidade: 0.1% da vazão (minimo 1 mm/s)
Secção transversal do cabo: 2 mm2 F01.EPS
Consumo máximo da fonte de alimantação: 12.5W
Resistência de Isolação: Altitude do local de instalação: Max.2000m acima do
• 100MΩ entre o terminal de excitação e cada nível do mar
terminal de sinal a 500 V DC. Categoria de Instalação baseado no IEC1010: II(Veja Nota)
• 100MΩ entre os terminais 500V DC. Nível de Poluição baseado no IEC1010: 2(Veja Nota)
Limites de tensão de isolação : Nota: • A "Categoria de Instalação" inclusive as normas para os limites de
• 1500 V AC entre cada terminal de excitação e o tensão de isolação é também chamada por " categoria de sobretensão"
terminal de aterramento por 1minuto. (para tipo "II" é a categoria dos equipamentos
a prova de explosão). elétricos.
• 500 V AC entre cada terminal de excitação e o • O “nível de poluição“descreve o grau de concentração na atmosfera
de um sólido, líquido ou gás capazes de deteriorar a rigidez
terminal de aterramento por 1minuto. (para tipo
dielétrica do tubo sensor. "2" Se aplica à atmosfera comum em
a prova de explosão). ambientes abrigados.
• 1760 V AC entre cada terminal de sinal e Fusível: 2A, 250V(Time - Lag type)
cada terminal de excitação por 1 minuto. (para Condutividade do Fluído:
tipo aprova de explosão). Diâmetro 15 a 200mm(0.5 a 8pol.); 5µS/cm ou maior
• 1000 V AC entre cada terminal de excitação e Diâmetro 2.5 a 10mm(0.1 a 0.4pol.); 20µS/cm ou maior
o terminal de aterramento por 1minuto.(exceto *Em caso de uso de diâmetros de 250 ou 300mm para fluidos condutivos
para tipo à prova de explosão). (ex. soda cáustica,água do mar), utilize o tipo flange.
Limites (Mín./Máx.) da faixa de medição
CUIDADO Unidades do Sistema Internacional (Diâmetro: mm, Vazão: m3/h)
Range Min. Range Max.
Quando for feito teste de isolação de tensão, teste de isolação Diâmetro
@0.3m/s @10m/s
de resistência ou qualquer outro tipo de teste,, espere por 2.5 0.0054 0.1767
5 0.0213 0.7068
10 segundos após ter deligado a fonte de alimentação 10 0.0849 2.8274
ntes de remover a tampa da caixa. Certifique-se de remover 15 0.1909 6.361
a barra do terminal "G". Após o teste, retorne esta barra 25 0.5302 17.671
40 1.3572 45.23
a posição correta. O torque para o parafuso deve ser de 50 2.1206 70.68
1.18N-m(0.88 pés-lb)ou maior, porque o terminal "G" 65 3.584 119.45
é um terminal de aterramento de proteção e deve estar em 80 5.429 180.95
100 8.483 282.74
conformidade com as normas de segurança. 125 13.254 441.7
150 19.086 636.1
200 33.93 1,131
Padrões de Segurança: 250 53.02 1,767.1
IEC1010, EN61010 300 76.35 2,544.6
350 103.91 3,463
Padrões deConformidade com EMC: 400 135.72 4,523
EN61326 T06.EPS

EN61000-3-2, EN61000-3-3
AS/NZS 2064
Aterramento: 100Ω ou menor
No caso do tubo ser a prova de explosão, o terra de proteção deve ser conectado
a um sistema de aterramento intrinsicamente seguro.

5-2 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Unidades Sistema Americano(Diâmetro: pol., Vazão: GPM)  TERMINAIS DE CONEXÃO


Faixa Mín. Faixa Máx.
Diâm. Símbolo do Terminal Descrição
@1.0pés/s @33pés/s
0.1 0.0241 0.8031
0.2 0.0964 3.212 A Sinal de vazão
0.4 0.3856 12.850 B
0.5 0.6024 20.078 C Comum
1 2.4095 80.31
1.5 5.422 180.70 EX1
Entrada de Corrente de Excitação
2 9.638 321.2 EX2
2.5 15.06 501.9
3 21.685 722.8
Aterramento de Proteção
4 38.56 1,285.0 (Externo a caixa de terminais)
5 60.24 2007.8
T10.EPS
6 86.74 2,891.3
8 154.21 5,140
10 240.95 8,031 Choque térmico em revestimentos
12 347.0 11,565 cerâmicos:
14 472.3 15,741
16 616.9 20,560 Diâmetro de 2.5 a25 mm(0.1 e 1 pol.)
T07.EPS
∆T°C(°F)
Pressão e Temperatura do fluído: 120(216)
Aplicações Gerais / À prova de explosão Aumenta
100(180)
PFA (Remoto; 50 mm ou menor)
PFA (tipo remoto; 65 mm ou maior)
Pressão Poliuretano (50 mm ou menor)
Poliuretano (80 mm ou maior) Diminue
MPa{kgf/cm2}{psi} 60(108)
4{40}{570}
1(3) 5(15) 10(30)
Velocidade da Vazão m/s(pé/s)
Diâmetro de 40 a 50 mm(1.5 e 2 pol.)
2{20}{285} ∆T°C(°F) Aumenta
100(180)
1{10}{142} 90(162)

-0.1{-1}{14.2}
-10 0 40 80 120 160
(14) (32) (104) (175) (248) (320) 50(90)
Temperatura °C(°F) Diminue
Ceramico 2.5 to 50 mm(0.1 a 2 pol.) (tipo remoto) 30(54)
Ceramico 80 to 200 mm(3 a 8 pol.) (tipo remoto)
1(3) 5(15) 10(30)
Pressure Velocidade da Vazão m/s(ft/s)
MPa{kgf/cm2}{psi} Diâmetro de 80 a200 mm(3 a 8 pol.)
4{40}{570} ∆T°C(°F) Aumenta
70(126)

50(90)
2{20}{285}
Diminue
30(54)

1(3) 5(15) 10(30)


Velocidade da Vazão m/s(ft/s) F03.EPS
-0.1{-1}{14.2}
-10 0 120 180
(14) (32) (248) (356)
Temperature °C(°F) F02.EPS

Nota 1: Os limites mostram as pressões que podem ser


aplicadas ao tubo. Outras pressões do fluido
também devem ter limitações de acordo com as
conexões do processo.
Note 2: Pra o tipo à prova de explosão, a máximapressão do
fluido deve ser 2nPa ou menor (para 350 e 400 mm, 1
nPa ou menor) exceto CENELEC ATEX versão
à prova de explosão, e para temperatura do fluido consulte
descrições de “ÁREAS
CLASSIFICADAS”.

Sanitário

Sanitário

Pressão
MPa{kgf/cm2}{psi} PFA tipo remoto
PFA tipo integral

1{10}{14.3}

-0.1{-1}{14.2}
-10 0 120 160
(14) (32) (248) (320)
Temperatura°C(°F) F02-2.EPS

5-3 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

 DADOS DE DIÂMETRO
Unidades do Sistema Internacional
Diâmetro: mm

0
0

40 0
0
0

0
5
40

0
25

80
50
15
10
2.

30
20

35
65

25
10

15
5

12
10.0

5.0

Velocidade do Fluído
(m/s)

1.0

0.5

0.3
0.005 0.01 0.1 1 10 100 1,000
Vazão (m3/h)

* A velocidade inicial do fluxo é de 0 m/s.


Unidades do Sistema Americano
Diâmetro: pol. Size (inch)
0.1 0.2 0.4 0.5 1 1.5 2 2.5 3 4 5 6 8 10 12 1416
33

Velocidade do Fluxo
(ft/s)

10

5.0

2.0

1.0
0.01 0.1 1.0 10 100 1,000 10,000
Vazão (GPM) F29.EPS

5-4 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

 MODELO E CÓDIGO DE PREFIXO


Aplicações Gerais / À Prova de Explosão, Tubo Sensor Tipo Remoto Série AE100/200
: Disponível –: Não Disponível
Uso
DG DN
Modelo Código de Sufixo Descrição
Revestimento
A U C A C
AE102 ................................ Diâmetro 2.5 mm (0.1pol.)  –    Nota 1
AE105 ................................ Diâmetro 5 mm (0.2pol.)  –    Nota 1
AE110 ................................ Diâmetro 10 mm (0.4pol.)  –    Nota 1
AE115 ................................ Diâmetro 15 mm (0.5pol.)  –    Nota 1
AE202 ................................ Diâmetro 25 mm (1pol.)     
AE204 ................................ Diâmetro 40 mm (1.5pol.)     
AE205 ................................ Diâmetro 50 mm (2pol.)     
AE206 ................................ Diâmetro 65 mm (2.5pol.)  – – – –
AE208 ................................ Diâmetro 80 mm (3pol.)     
AE210 ................................ Diâmetro 100 mm (4pol.)     
AE212 ................................ Diâmetro 125 mm (5pol.)  – – – –
AE215 ................................ Diâmetro 150 mm (6pol.)     
AE220 ................................ Diâmetro 200 mm (8pol.)     
................................ Aplicações Gerais    – –
Uso DG
................................ À prova de Exp.(CENELEC ATEX,FM,CSA,SAA) – – –   Nota 4
DN
............................  – 
Revestimento -A Fluocarbono PFA – –
-U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano –  – – –
-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerâmico – –  – 
Conexão K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 10K wafer     
do Processo K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 20K wafer      Não disponível com 65/125mm
(Nota 3) B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 150 wafer     
B2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 300 wafer      Não disponível com 65/125mm
E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN10/16 wafer     
E4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN40 wafer      Nota 6
H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS F12(JIS75M) wafer      Diâm 80 mm(3pol.) ou maior
J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 10K flange   –  –
J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 20K flange   –  – Não disponível com
A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 150 flange   –  – 65/125mm
A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 300 flange   –  –
D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN10 flange   –  – Diâm. 150/200mm (6/8pol.)somente
D2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN16 flange   –  – Nota 2
D4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN40 flange   –  – Nota 6
G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS F12(JIS75M) flange   – – – Diâm. 80/100/150/200mm somente
U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta União (junta para solda) – –  – 
U2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta União (R1/4 ou R3/8) – –  –  Revestimento Cerâmico,
U3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta União (1/4NPT ou 3/8NPT) – –   Diâm. 2.5/ 5/10mm somente

-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stainless Steel (SUS316L)   –  –
Material do Eletrodo
-P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platinum-iridium  – – – –
-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platinum-alumina cermet – –   
Não disponível com
-H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastelloy C276 equivalent  – –  –
65/125mm
-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tantalum  – –  –
-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titanium  – –  –
S................ Stainless Steel (SUS316)     
Materiais do anél de aterramento
e do anel do eletrodo P................ Platinum-iridium  –    Nota 5
N................ None      Obrigatório p/ cerâmico, 2.5/ 5/10mm
H................ Hastelloy C276 equivalent  –    Não disponível com 65/125mm
T................ Tantalum  –    Nota 5
V................ Titanium  –  –  Não disponível com 65/125mm
J ............ JIS G1/2 female     –
Conexões Elétricas
A ............ ANSI 1/2NPT female     
D ............ DIN Pg13.5 female     
M ............ ISO M20 X1.5 female    
/ Consulte "Especificações Opcionais."
Código Opcional
T15.EPS

Nota 1: Conexão de Proecsso paradiâmetro de 2.5 a 10mm (0.1 a 0.4pol.), tipo wafer ou elesticidade igual 15mm (0.5pol.). Providencie Flanges de
15mm para estes tubo sensores.
Nota 2: Escolha PN16 quando necessário PN10 para diâmetro 80mm (3ipol.) a 150mm(6pol) por causa de dimensões de conexões. Não disponível
com 65, 125mm.
Nota 3: Tipo Flange disponível para diâmetros de 15mm ou maior, Revestimento de Poliuretano ou PFA.
Nota 4: Escolha ANSI 1/2 NPT conexão elétrica fêmes(CódigoA) em caso de necessidade de tipo à prova de explosão FM/CSA.
Para tipo à prova de explosão CENELEC ATEX , escolha conexões elétricas ANSI 1/2NPT(código A) ou ISO M20 ⫻ 1.5 (código M) .
Nota 5: Eletrodos de Platina-iridium e tantalo não são disponíveis com 65, 125mm e cerâmicos 150, 200mm.
Nota 6: Escolha “PN40” quando necessário PN10, PN16, PN25 para diâmetros de 50mm ou menores em conexões de processo tipo wafer ou flange
por causa de algumas dimensões de conexões. “PN40” está disponível para CENELEC ATEX, mas não disponível para à prova de explosão FM, CSA, ou SAA .

5-5 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

General Purpose /Explosion Proof, Remote Type Flow Tube AE300 series
:DISPONÍVEL –: NÃO DISPONÍVEL
Use
DG DN
Modelo Código de Sufixo Descrição
Lining
A U A
AE325 ................................ Size 250mm (10in.)   
AE330 ................................ Size 300mm (12in.)   
AE335 ................................ Size 350mm (14in.)   
AE340 ................................ Size 400mm (16in.)   
Use DG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General Purpose   –
DN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ex-proof (CENELEC ATEX,SAA) – –  Note
Lining -A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluorocarbon PFA  – 
-U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyurethane –  –

Process K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 10K Wafer   – Only for size 250, 300mm


Connection B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 150 Wafer   – Only for size 250, 300mm
E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN10/16 Wafer   – Only for size 250, 300mm
H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS F12 Wafer   – Only for size 250, 300mm
J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 10K flange   
J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS 20K flange    Only for size 250, 300mm
A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 150 flange   
A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI 300 flange    Only for size 250, 300mm
D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN10 flange   
D2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN PN16 flange   
G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JIS F12(JIS75M) flange   
Electrode Material -L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stainless Steel (SUS316L)   
-P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platinum-iridium  –  Only for flange type
-H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastelloy C276 equivalent  –  Only for flange type
-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tantalum  –  Only for flange type
-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titanium  –  Only for flange type
Earth Ring Material S................ Stainless Steel (SUS316)   
H................ Hastelloy C276 equivalent  –  Only for flange type
V................ Titanium  –  Only for flange type
N................ None   
J ............ JIS G1/2 female   –
Electrical Connection A ............ ANSI 1/2NPT female   
D ............ DIN Pg13.5 female   
M ............ ISO M20 x 1.5 female   
Optional Code / Refer to "Optional Specifications."
T16.EPS
Note : For CENELEC ATEX explosion proof type, select ANSI1/2NPT(code A) or ISO M20x 1.5(code M) electrical connection.

Sanitary, Remote Type Flow Tube:

Modelo Código de Sufixo Descrição


AE202 .................. Size 25 mm(1in.)
AE204 .................. Size 40 mm(1.5in.)
AE205 .................. Size 50 mm(2in.)
AE206 .................. Size 65 mm(2.5in.)
AE208 .................. Size 80 mm(3in.)
AE210 .................. Size 100 mm(4in.)
Use DH . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sanitary type
Lining -A . . . . . . . . . . . . . . . . PFA
Process Connection C1 . . . . . . . . . . .. . . ISO(IDF) clamp
Electrode Material -L . . . . . . . . . . . Stainless steel (SUS316L)
Earth Ring N ......... None
Electrical Connection J . . . . . . . . JIS G1/2 female
A........ ANSI 1/2 NPT female
D........ DIN Pg13.5 female
M........ ISO M20 X1.5 female
Optional Code / Refer to “Optional Specifications.”
T18.EPS

5-6 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Optional Specifications
䊊: Available –: Not available

Modelo Aplicado
Item Especificação General Ex-proof Sanitary Code
AE***MG AE14 AE***DG AE***MN AE***SC AE14 AE***DN AE***MH AE***DH
Waterproof Gland Waterproof glands are attached to all wiring ports.
䊊 䊊 䊊 – – – – 䊊 䊊 /ECG
For JIS G1/2 only.

Waterproof Gland with Union Waterproof glands (union joint) are attached to all
Joint wiring ports. For JIS G1/2 only. 䊊 䊊 䊊 – – – – 䊊 䊊 /ECU

Gaskets for PVC pipe Gaskets are attached between earth ring and flow
tube. (Not available with 65, 125mm) 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /FRG
DC Noise Suppression Eliminating DC Noise (Size 15mm(0.5in.) or larger:
䊊 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 䊊 /ELC
Conductivity 50␮S/cm or higher.)

Lightning Protector Built-in Lightning Protector(Only for 24VDC version) 䊊 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 䊊 /A

BRAIN Communication(Note 1) Digital Communication with BRAIN protocol 䊊 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 䊊 /BR

䊊 䊊 – 䊊 – 䊊 – 䊊 䊊 /HART
HART Communication(Note 1) Digital Communication with HART protocol

FOUNDATION Fieldbus Digital Communication with FOUNDATION Fieldbus Note 7 Note 7


Communication (Note 1) protocol (except 24 VDC version) 䊊 䊊 – 䊊 – 䊊 – 䊊 – /FB
PID/LM function for PID control function and Link Master function Note 7 Note 7
FOUNDATION Fieldbus (Note 6) 䊊 䊊 – 䊊 – 䊊 – 䊊 /LC1

Epoxy Coating Coating is changed to epoxy coating.
䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 – – /EPF

High Anti-corrosion Coating Coating is changed to three-layer coating(Urethane


coating on two-layer Epoxy coating) 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 – /X2

Material Certificate(Note 2) Reproduced material certificate for pipe, electrode,
䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /M01
earth ring, mini-flange and flange (depends on
spec.).
Bolt & Nut Assembly(Note 3 ) Carbon steel bolts/nuts and chloroprene gaskets 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /BCC
assembly for wafer type
Carbon steel bolts/nuts and non-asbestos PTFE- 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – /BCF

wrapped gaskets assembly for wafer type
Stainless steel bolts/nuts and chloroprene gaskets
assembly for wafer type 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /BSC

Stainless steel bolts/nuts and non-asbestos PTFE-


wrapped gaskets assembly for wafer type 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /BSF

DHC use (for size 100 to 400mm) Condensation proof for District Heating and Cooling
use. Terminal box; urethane resin potting. Wired 30m
– – 䊊 – – – – – – /DHC
signal cable at factory.

FM Approval(Note 4) FM Explosion proof/FM Nonincendive – – – 䊊 – 䊊 䊊 – – /FF1/FN1


CENELEC ATEX Certification CENELEC ATEX Explosion proof – – – 䊊 – 䊊 䊊 – – /KF2
(KEMA Approval)
CSA Certification(Note 4) CSA Explosion proof/CSA Nonincendive – – – 䊊 – 䊊 䊊 – – /CF1/CN1

SAA Certification SAA Explosion proof – – – 䊊 – 䊊 䊊 – – /SF1


JIS Flameproof
JIS Flameproof type
(Note 4)(Note 5) – – – – (Note 5) – – – – /JF3
Flameproof Packing Adapter One Flameproof Packing Adapter and a blind plug – – – – (Note 5) – – – – /G11
for JIS Flameproof (Note 5) are attached.(only for DC power supply)
(Only for JIS G1/2 electrical
connection) Two Flameproof Packing Adapters are attached.(Not – – – – (Note 5) – – – /G12

apply for one port wiring.)

GOST Certification Calibration Certificate for GOST (only for products


produced at YMF) 䊊 䊊 䊊 䊊 – 䊊 䊊 䊊 䊊 /GOS
Silicon Rubber Gasket for In case of fluid temp. over 120°C (248°F), 160°C – – – – – – – – 䊊 /SRG
sanitary type (320°F) max. (Not available with 65mm)
Mirror Finished Ceramics Mirror Finishing on the inside of ceramic tube
(Rmax.<=1 micro-meter) 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /MRR

180deg. Rotated Converter 180deg. rotated converter for reversed flow direction 䊊 – – 䊊 䊊 – – 䊊 – /CRC

Oil-prohibited Use Degreased cleansing treatment 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /K1


Oil-prohibited Use with Degreased cleansing treatment; Packing with
䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /K5
Dehydrating Treatment desiccant
Hydrostatics Test Certificate Test pressure depends on process connection 䊊 – 䊊 䊊 䊊 – 䊊 – – /T01
(Test duration 10 minutes) Test result is full in NOTE
of QIC.
䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 /L2
Calibration Certificate Level 2:Declaration and Calibration Equipment List
Level 3:Declaration and Primary Standard List 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 /L3

Level 4:Declaration and YOKOGAWA Measuring 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 䊊 /L4


Note 1: Either BRAIN, HART, or FOUNDATION Fieldbus communication can be selected. T19.EPS

Note 2: In case of requirement of EN10204 3.1B for Material Certificate, contact Yokogawa office.
Note 3: It is available only for JIS 10K wafer, JIS 20K wafer or ANSI 150 wafer type, not available with 65, 125, 250 or 300mm.
Note 4: It is available only for size 2.5 to 200mm(0.1 to 8 in).
Note 5: Select optional code /JF3 with /G11 or /G12 in case of requirement of JIS Flameproof type.
/G11 is selectable only for DC power supply and 4-conductor cable use.
Note 6: Optional code /LC1 is a function for Fieldbus communication. Optional code /FB must be selected together with /LC1.
Note 7: Ex-proof Fieldbus communication is available only for CENELEC ATEX ex-proof version.

5-7 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

 DIMENSÕES EXTERNAS
Tubo Sensor Magnético
2.5 a 15mm(0.1 a0.5pol.) Tipo Wafer:
Unit: mm
ø86(3.4) (approx. inch)
Ground 102
Shroud K K
Terminal 109 105 G G
48 (for ex-proof) AE D -A B AE 115 D -C B
(M4) (4.3) 110 N N
(1.9) E E
115
Type General (G), Ex-proof(N)
Size code 102 105 110 115
Size 2.5(0.1) 5(0.2) 10(0.4)15(0.5)

36 (1.4) Lining code A A.C


Face-to-face L* 85(3.3)*
Outer dia. øD 44(1.7)
H**
Width W 72(2.8)

H2** Height H** 214(8.4)**


Height H1 66(2.6)

øD
Height H2** 128(5.0)**
H1
Weight kg(lb) 2.4(5.3)
Lining code A : PFA lining
C : Ceramics pipe
L* W
4-ø5.8(0.2)

58
(2.3)
* The face-to-face length is longer by approx.22mm(0.89 in.) for earth ring P,T.
* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(0.24 in.) for non earth ring type.
* The face-to-face length is longer by approx.2mm(0.08 in.) for PFA lining with optional code/FRG.
** The height marked as ** is shorter by 3mm(0.12 in.) for ex-proof type.

F15.EPS

2.5 a10mm(0.1 to 0.4pol.) Tipo Junta de União:


ø86(3.4) Unit: mm
Ground
Terminal Shroud (approx. inch)
48 109
(M4) (for ex-proof)
(1.9) (4.3)
Type General (G), Ex-proof(N)
Size code 102 105 110
Size 2.5(0.1) 5(0.2) 10(0.4)
Lining code C
Process connection U1 U2, U3 U1 U2, U3 U1 U2, U3
36 (1.4) Face-to-face L 140(5.5) 130(5.1) 140(5.5) 130(5.1) 140(5.5) 130(5.1)
Width W 72(2.8)
H* Height H* 202(8.0)*
Height H1 60(2.4)
H2* Height H2* 116(4.6)*
Weight kg(lb) 2.4(5.3)
H1 Lining code C : Ceramics pipe
*The height marked as* is shorter by 3mm(0.12")
for ex-proof type.

L W 4-ø5.8(0.2) 102
G
AE 105 D -C U
110 N
Process Connection
Size code 102 105 110
U1 Weld joint
58
(2.3) U2 R1/4 R3/8
Screw Joint Weld Joint U3 1/4NPT 3/8NPT
D

øA øB øB øC øD
øC øA

4 11.5 4 10
(0.16) (0.45) (0.16) (0.39)

30 (1.2) 35 (1.38)

Size A B C D Size A B C D

2.5 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) R1/4 2.5(0.1) 22(0.87) 8(0.31) 14.3(0.56) 18.5(0.73)
(0.1) 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) NPT1/4 5(0.2) 22(0.87) 8(0.31) 14.3(0.56) 18.5(0.73)
5 22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) R1/4 10(0.4) 25(0.98) 10(0.39) 17.8(0.70) 22.5(0.89)
(0.2)
22(0.87) 8(0.31) 18.5(0.73) NPT1/4
10 25(0.98) 10(0.39) 22.5(0.89) R3/8
(0.4)
25(0.98) 10(0.39) 22.5(0.89) NPT3/8
F16.EPS

5-8 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

25 a100mm(1 a4pol.) Tipo Wafer:


Unit: mm
o86(3.4) Shroud
Ground Terminal (approx. inch)
(for ex-proof)
(M4) 48 109(4.3)
(1.9)

* The face-to-face length is longer by approx.22mm(0.89 in.)


for earth ring P,T.
* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(0.24 in.)
36 (1.4) for non earth ring type.
* The face-to-face length is longer by approx.2mm(0.08 in.)
for PFA or Polyuretane lining with optional code/FRG.

H1

oD
L*

202
204 AK
205 G
AE 206 D N - U B
E
208 CH
210
Type General(G) Ex-proof(N)
Size code 202 204 205 206 208 210 208 210 202 204 205 206 208 210 208 210
Size 25(1) 40(1.5) 50(2) 65(2.5) 80(3) 100(4) 80(3) 100(4) 25(1) 40(1.5) 50(2) 65(2.5) 80(3) 100(4) 80(3) 100(4)
Lining code A, U, C A A, U C A, C A C
Face-to-face L* 93(3.7)* 106(4.2)* 120(4.7)* 120(4.7) 160(6.3)* 180(7.1)* 160(6.3)* 180(7.1)* 93(3.7)* 106(4.2)* 120(4.7)* 120(4.7) 160(6.3)* 180(7.1)* 160(6.3)* 180(7.1)*
Outer dia D 68(2.7) 86(3.4) 99(3.9) 117(4.6) 129(5.1) 155(6.1) 129(5.1) 155(6.1) 68(2.7) 86(3.4) 99(3.9) 117(4.6) 129(5.1) 155(6.1) 129(5.1) 155(6.1)
Height H 197(7.8) 217(8.5) 230(9.1) 248(9.8) 270(10.6) 296(11.7) 260(10.2) 296(11.7) 195(7.7) 214(8.4) 228(9.0) 246(9.7) 268(10.6) 296(11.7) 258(10.2) 294(11.6)
Height H1 111(4.4) 131(5.2) 144(5.7) 162(6.4) 184(7.2) 210(8.3) 174(6.9) 210(8.3) 109(4.3) 128(5.0) 142(5.6) 160(6.3) 182(7.2) 208(8.2) 172(6.8) 208(8.2)
Weight kg(lb) 2.3(5.5) 3.2(7.1) 4.2(9.3) 5.2(11.5) 7.3(16.1) 10.2(22.5) 6.9(15.2) 10(22.1) 2.3(5.5) 3.2(7.1) 4.2(9.3) 5.2(11.5) 7.3(16.1) 10.2(22.5) 6.9(15.2) 10(22.1)
Lining code A : PFA lining
U : Polyurethane rubber lining
C : Ceramics pipe F17.EPS

125 e200mm(5 e8pol.) Tipo Wafer:


o86(3.4) Shroud Unit: mm
(for ex-proof) 109(4.3) (approx. inch)
48
Ground Terminal (1.9)
(M4)
212 K
G A
AE 215 D N - U B
220 E
H
36 (1.4)
Type General(G) Ex-proof(N)
Size code 212 215 220 212 215 220
Size 125(5) 150(6) 200(8) 125(5) 150(6) 200(8)
Lining code A A, U A A, U
oD Face-to-face L* 230(9.1) 230(9.1)* 300(11.8)* 230(9.1) 230(9.1)* 300(11.8)*
H
Outer dia D 175(6.9) 200(7.9) 250(9.8) 175(6.9) 200(7.9) 250(9.8)
H1
Height H 313(12.3) 339(13.3) 389(15.3) 311(12.2) 336(13.2) 386(15.2)
Height H1 227(8.9) 253(10.0) 303(11.9) 225(8.9) 250(10.1) 300(11.8)
Width W 230(9.1) 256(10.1) 307(12.1) 230(9.1) 256(10.1) 307(12.1)
Weight kg(lb) 15.7(34.6) 17.9(39.4) 28.4(62.6) 15.7(34.6) 20.9(46.1) 33.4(73.6)
Lining code A : PFA lining
U : Polyurethane rubber lining

* The face-to-face length is longer by approx.30mm(1.2 in.) for earth ring P,T.
* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(o.24 in.) for non earth ring type.
L* W * The face-to-face length is longer by approx.2mm(0.08 in.) for optional code/FRG.
F18.EPS

150 e200mm(6 e 8pol.) Ceramic Lining:


ø86(3.4) Shroud(for ex-proof) Unit: mm
109(4.3) (approx. inch)
48 Ground Terminal
(1.9) (M4)

K
215 G B
36 (1.4) AE 220 D N - C E
H
Type General(G) Ex-proof(N)
Size code 215 220 215 220
øD Size 150(6) 200(8) 150(6) 200(8)
Lining code C
Face-to-face L* 232(9.2)* 302(11.9)* 232(9.1)* 302(11.9)*
H Outer dia øD 214(8.5) 264(10.4) 214(8.4) 264(10.4)
H1 Height H 352.5(13.9) 402.5(15.8) 350(13.8) 400(15.7)
Height H1 266.5(10.5) 316.5(12.5) 264(10.4) 314(12.4)
Weight kg(lb) 21.6(47.7) 33.6(74.1) 24.6(54.2) 38.6(85.1)
Lining code C : Ceramics pipe

L* * The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(0.24 in.) for non earth ring type.
F19.EPS

5-9 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

250 a300mm(10 a12pol.) Tipo Wafer

␾86(3.4)
48 (1.9) 109 (4.3)
Ground Terminal
(M4)
36 (1.4)

K
AE 325 AB
330 DG - U E
H
H2

H
Type General (G)
Size code 325 330
Size 250(10) 300(12)
H1

␾D Lining code A, U
Face-to-face *L 300(11.8) 350(13.8)
Outer dia. D 310(12.2) 358(14.1)
Height H 449(17.7) 497(19.6)
Height H1 363(14.3) 411(16.2)
Height H2 208(8.2) 232(9.1)
Width W 366(14.4) 415(16.3)
Weight kg (lb) 33(72.8) 42.3(93.3)
Lining code A : PFA lining
U : Polyurethane rubber lining
*L W * The face-to-face length is shorter by approx. 2mm(0.08 in.) for non earth ring type.
SD4b.eps

25 a 50mm (1 a 2 pol) Tipo Flange:


15mm(0.5pol.) Tipo Flange:
Shroud
ø86(3.4) (for ex-proof) 109(4.3) Shroud
(for ex-proof)
Ground Terminal 48(1.9) 109(4.3)
Ground Terminal ø86(3.4)
(M4)
(M4) 48
(1.9)

36(1.42) T**
36 (1.4)
T**
214*** 4-ø
h
øh
(8.43)
N-
øD H***
128*** (H2)*** øD
(5.04)
øC H1***
66
(2.6)
øC
72(2.8) 3)
8 (0.2
L*=200(7.9) 5.
4-ø
*L=200(7.9)
␪⬚
58 202 J
(2.3) G A
AE 204 D - A
F21-1.EPS
N U
205 D
Type General(G), Ex-proof(N)
G J
AE 115 D N - A A Size code 202 204 205
F20-1.EPS
D Size 25(1) 40(1.5) 50(2)

Type General(G) Ex-proof(N) Lining code A, U A, U A, U


Process Connection J1 J2 A1 A2 D2 D4 J1 J2 A1 A2 D2 D4 J1 J2 A1 A2 D2 D4
Size code 115 *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Height *** 226
H (8.9) 226 217 225 221 221 244 244 237 251 249 249 258 258 257 263 263 263
Size 15(0.5) (8.9) (8.5) (8.9) (8.7) (8.7) (9.6) (9.6) (9.3) (9.9) (9.8) (9.8) (10.2) (10.2) (10.1) (10.4) (10.4) (10.4)
***
*** 140 ***
140 ***
131 ***
139 ***
135 ***
135 *** ***
158 ***
151 ***
165 ***
163 ***
163 ***
172 ***
172 ***
171 ***
177 ***
177 ***
177
Lining code A Height H1 158
(5.5) (5.5) (5.2) (5.5) (5.3) (5.3) (6.2) (6.2) (5.9) (6.5) (6.4) (6.4) (6.8) (6.8) (6.7) (7.0) (7.0) (7.0)
Process Connection J1 J2 A1 A2 D2 D4 Height ***
H2 77(3.0)*** 87.5(3.4)*** 94.5(3.7)***
Outer dia. 95(3.7) 95(3.7) 89(3.5) 95(3.7) 95(3.7) 95(3.7) 125 125 108 124 115 115 140 140 127 155 150 150 155 155 152 165 165 165
øD Outer dia. øD (4.9) (4.9) (4.3) (4.9) (4.5) (4.5) (5.5) (5.5) (5.0) (6.1) (5.9) (5.9) (6.1) (6.1) (6.0) (6.5) (6.5) (6.5)
19(0.7)to 21(0.8)to 18(0.7)to 21(0.8)to 20(0.8)to 22(0.9)to ** 23(0.9)
21(0.8) **
** 21(0.8) 25(1) ** 23(0.9)
** 24(0.9)
** 22(0.9) ** **
25(1) **
25(1) 28(1.1) ** 23(0.9)
** 24(0.9)
** 22(0.9) ** **
25(1) **
26(1) 30(1.2) **
** 26(1.0)
** 24(0.9)
Thickness T** Thickness T** to to to to to to to to to to to to to to to to to to
24(0.9)** 26(1.0)** 25(1.0)** 28(1.1)** 26(1.0)** 28(1.1)** 26(1) 28(1.1) 28(1.1) 31(1.2) 28(1.1) 30(1.2) 28(1.1) 30(1.2) 31(1.2) 34(1.3) 28(1.1) 30(1.2) 29(1.1) 31(1.2) 33(1.3) 37(1.5) 30(1.2) 33(1.3)
90 90 79 89 85 85 105 105 99 114 110 110 120 120 121 127 125 125
Pitch circle dia. øC 70(2.8) 70(2.8) 61(2.4) 67(2.6) 65(2.6) 65(2.6) Pitch circle dia. øC (3.54) (3.54) (3.11) (3.50) (3.35) (3.35) (4.13) (4.13) (3.90) (4.49) (4.33) (4.33) (4.72) (4.72) (4.76) (5.00) (4.92) (4.92)
Hole dia. øh 15(0.6) 15(0.6) 16(0.6) 16(0.6) 14(0.6) 14(0.6) Hole dia. 19 19 16 19 14 14 19
øh (0.75) (0.75) (0.63) (0.75) (0.55) (0.55) (0.75)
19 16 22 18 18 19 19 19 19 18 18
(0.75) (0.63) (0.87) (0.71) (0.71) (0.75) (0.75) (0.75) (0.75) (0.71) (0.71)
Weight kg(lb) 4.0(8.8) 4.2(9.3) 3.8(8.4) 4.2(9.3) 4.2(9.3) 4.2(9.3) Number of holes N 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 8 4 4
F20-2.EPS
Process connection : J1; JIS10K J2; JIS20K A; ANSI 150 Weight kg(lb) 5.2 5.5 4.6 5.6 5.1 5.1 7.4 7.7 7.0 9.2 8.0 8.0 9.0 9.1 9.4 10.8 10.2 10.2
(11.4) (12.1) (10.1) (12.3) (11.2) (11.2) (16.3) (16.9) (15.4) (20.2) (18.5) (18.5) (19.8) (20) (20.7) (23.8) (22.5) (22.5)
A2; ANSI 300 D2; DIN PN16 D4; DIN PN40
F21-2.eps
Lining code A : PFA lining Process connection : J1 ; JIS10K J2 ; JIS20K A1 ; ANSI 150 A2 ; ANSI 300 D2 ; DIN PN16 D4 ; DIN PN40
Lining code A : PFA Lining
U : Polyurethane lining

* The face-to-face length is longer by approx.22mm(0.89 in.) for earth ring P,T.
** The thickness(T)is longer by approx.11mm(0.43 in.) for earth ring P,T.
* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(o.24 in.) for non earth ring type.
** The thickness (T) is shorter by approx. 3mm(0.12 in.) for non earth ring type.
* The face-to-face length is longer by approx.2mm(0.08 in.) for optional code/FRG.
** The thickness(T)is longer by approx.1mm(0.04 in.) for optional code/FRG.
*** The height marked as *** is shorter by 3mm(0.12 in.) for ex-proof type.
F20-3.EPS

5-10 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

80 e 100mm(3 e 4pol.) Tipo Flange:


Unidade: mm
(aprox. pol.)
Shroud
(para a prova de exp)
Terminal de 109(4.3)
ø86(3.4)
Aterramento
(M4) 48 * A distância face-a-face é maior por aprox. 22mm(0.89 ")
(1.9) quando os eletrodos de aterramento forem P,T.
** A espessura(T) é maior que aprox. 11mm(0.43 ")para
oe eletrodos P e T.
* A distância face-a-face é menor por aprox. 6mm(0,24")
36 (1.4) quando o tubo sensor não possuir anél de aterramento.
T** ** A espessura (T) é menor por aprox. 3mm(0.12 ") quando
øh
N- o tubo sensor não possuir anéis de aterramento.
* A distância face-a-face é maior por aprox. 2mm(0.08 ")
H***
øD quando o tubo sensor possuir a opção /FRG.
(H2)*** ** A espessura (T) é maior por aprox. 1mm(0.04 ") quando
H1*** o tubo sensor possuir a opção /FRG.
*** A altura é menor por aprox. 2.5mm(0.1 ") para tipo à prova de explosão.
øC

*L ␪⬚
J
208 G - A A
AE D
210 N U D
G
Tipo Geral(G), A prova de explosão(N)
Código de Diâmetro 208 210
Diâmetro 80(3) 100(4)
Código do revestimento A(PFA), U(Poliuretano)
Conexão do Processo J1 J2 A1 A2 D2
G1 J1 J2 A1 A2 D2 G1
Altura H*** 288(11.3)*** 296(11.7)*** 291(11.4)*** 300(11.8)*** 296(11.7)*** 301(11.9)*** 324(12.8)*** 331(13.0)*** 333(13.1)*** 346(13.6)*** 329(13.0)*** 338(13.3)***
Altura H1*** 202(8.0)*** 210(8.3)*** 205(8.1)*** 214(8.4)*** 210(8.3)*** 215(8.5)*** 238(9.4)*** 245(9.6)*** 247(9.7)*** 260(10.2)*** 243(9.6)*** 252(9.9)***
Altura H2*** 109.5(4.3)*** 132.5(5.2)***
Diâmetro Externo øD 185(7.2) 200(7.9) 191(7.5) 210(8.3) 200(7.9) 211(8.3)
210(8.3) 225(8.9) 229(9.1) 254(10) 220(8.7) 238(9.4)
25(1) 29(1.1) 31(1.2) 36(1.4) 26(1) 25(1) 25(1) 31(1.2) 31(1.2) 39(1.5) 26(1) 25(1)
Espessura T**
~31(1.2)** ~35(1.4)** ~38(1.5)** ~43(1.7)** ~32(1.3)** ~32(1.3)** ~31(1.2)** ~37(1.5)** ~38(1.5)** ~46(1.8)** ~32(1.3)** ~32(1.3)**
Diam. dos centros dos furos øC 150(5.1) 160(6.3) 152(6.0) 168(6.6) 160(6.3) 168(6.6) 175(6.9) 185(7.3) 191(7.5) 200(7.9) 180(7.1) 195(7.7)
Diâmetro do furo øh 19(0.7) 23(0.9) 19(0.7) 22(0.9) 18(0.7) 19(0.7) 19(0.7) 23(0.9) 19(0.7) 22(0.9) 18(0.7) 19(0.7)
Número de furos N 8 8 4 8 8 4 8 8 8 8 8 4
Diâmetro dos Furos ␪⬚ 22.5 22.5 45 22.5 22.5 45 22.5 22.5 22.5 22.5 22.5 19
Face-a-face L* 200(7.9)* 250(9.8)*
Peso kg(lb) 13(28.6) 15(33.0) 15.3(33.7) 18.3(40.3) 15(33.1) 15.5(34.2) 21.0(46.3) 24.2(53.4) 25.0(55.1) 32.4(71.4) 22.7(50.1) 24.1(53.1) F22.EPS

Conexão do Processo: J1 ; JIS10K J2 ; JIS20K A1 ; ANSI 150 A2 ; ANSI 300 D2 ; DIN PN16 G1 ; JIS F12

150 e 200mm(6 e 8pol.) Tipo Flange:


Shroud
ø86(3.4) 109(4.3)
(para a prova de exp.)
Terminal de Aterramento 48(1.9) Unidade: mm
(M4) (aprox. pol.)

N-øh
36
(1.4)

øD

H2*** H***

H1

H3

øC

T** ␪⬚
L* * The face-to-face length is longer by approx.28mm(1.1 in.) for earth ring P,T.
** The thickness(T) is longer by approx. 14mm(0.55 in.) for earth ring P,T.
* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(0.24 in.) for non earth ring type.
J ** The thickness(T) is shorter by approx. 3mm(0.12 in.) for non earth ring type.
215 G A A * The face-to-face length is longer by approx.2mm(0.08 in.) for optional code/FRG.
AE 220 D - D The thickness(T) is longer by approx. 1mm(0.04 in.) for optional code/FRG.
N U
G *** The height is shorter by approx.2.5mm(0.1 in.) for ex-proof type.

Tipo Geral(G), A prova de explosão(N)


Código de Diâmetro 215 220
Diâmetro 150(6) 200(8)
Lining code A(PFA), U (PPoliuretano)
Conexão do Processo J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2 J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2
Face-to-face L 270(10.6)* 340(13.4)*
Diâmetro Externo øD 280(11) 290(11.4) 279(11.0) 305(12) 318(12.5) 285(11.2) 285(11.2) 330(13) 342(13.5) 343(13.5) 350(13.8) 381(15.0) 340(13.4) 340(13.4)
Comprimento H*** 382(15)*** 387(15.2)*** 381(15.0)*** 394(15.5)*** 401(15.8)***384(15.1)*** 384(15.1)***432(17.0)*** 438(17.2)*** 438(17.3)*** 442(17.4)*** 457(18.0)***437(17.2)*** 437(17.2)***
H1 317(12.5) 327(12.9) 316(12.4) 342(13.4) 354(13.9) 322(12.7) 322(12.7) 367(14.4) 379(14.9) 379(14.9) 387(15.2) 418(16.4) 377(14.8) 377(14.8)
Altura H2*** 152.5(6.0) *** 177.5(7.0)***
H3 143(5.6) 148(5.8) 143(5.6) 156(6.1) 162(6.4) 146(5.7) 146(5.7) 168(6.6) 174(6.9) 175(6.9) 178(7.0) 194(7.6) 173(6.8) 173(6.8)
Pitch circle dia. øC 240(9.4) 247(9.7) 241(9.5) 260(10.2) 270(10.6) 240(9.4) 240(9.4) 290(11.4) 299(11.8) 298(11.7) 305(12) 330(10.6) 295(11.6) 295(11.6)
Número de furos N 8 6 8 12 12 8 8 12 8 8 12 12 8 12
Bolt hole pitch 22.5 ␪⬚ 30 22.5 15 15 22.5 22.5 15 22.5 22.5 15 15 22.5 15
Diâmetro do Furo. øh
23(0.9) 19(0.7) 23(0.9) 25(1) 22(0.9) 22(0.9) 22(0.9) 23(0.9) 19(0.9) 23(0.9) 25(1.0) 25(1.0) 22(0.9) 22(0.9)
Thickness(A) T**
30(1.2)** 30(1.2)** 33.4(1.3)** 36(1.4)** 44.5(1.8)** 30(1.2)** 30(1.2)** 30(1.2)** 32(1.3)** 36.4(1.4)** 38(1.5)** 49.1(1.9)** 32(1.3)** 32(1.3)**
Thickness(U) T**
31(1.2)** 31(1.2)** 34.4(1.4)** 37(1.5)** 45.5(1.8)** 31(1.2)** 31(1.2)** 31(1.2)** 33(1.3)** 37.4(1.5)** 39(1.5)** 50.1(2.0)** 33(1.3)** 33(1.3)**
Peso(Geral) kg(lb) 29(63.9) 31(68.3) 31(68.3) 37(81.6) 48(105.8) 30(66.1) 31(68.3) 41(90.2) 46(101.2) 49(107.8) 52(114.4) 73(160.6) 45(99.2) 46(101.2)
Peso(A prova de exp.) kg(lb) 32(70.6) 34(75.0) 34(75.0) 40(88.2) 51(112.5) 33(72.8) 34(75.0) 46(101.4) 51(112.5) 54(119.1) 57(125.7) 78(172.0) 50(110.3) 51(112.5)
F23.EPS
Conexão do Processo : J1 ; JIS10K J2 ; JIS20K A1 ; ANSI 150 A2 ; ANSI 300 D1 ; DIN PN10 D2 ; DIN PN16 G ; JIS F12

5-11 IM 1E7D0-01E
5. ESPECIFICAÇÕES GERAIS

250 a300mm (10 a16pol.) Tipo Flange


Shroud(for ex-proof)
ø86
Unit: mm
(3.4) 109(4.3)
Eye bolt (approx. inch)
48 Ground Terminal
(1.9) (M4)
50 (2.0)
N-øh

H***
H1

H2 øD
øC

T**
␪⬚
L*

* The face-to-face length is shorter by approx. 6mm(0.24 in.) for non earth ring type of AE325
and AE330, by approx. 10mm(0.39 in.) for non earth ring type of AE335 and AE340.
** The thickness(T) is shorter by approx. 3mm(0.12 in.) for non earth ring type of AE325 and for AE330, AE335, AE340
AE330, by approx. 5mm(0.20 in.) for non earth ring type of AE335 and AE340. Type General(G), Ex-proof(N)
Size code 325 330 335 340
*** The height(H) is shorter by approx. 2mm(0.08 in.) for ex-proof type. Size 250 300 350 400
Lining code A(PFA) , U(Polyurethane)
Type General(G), Ex-proof(N) Face-to-face L* 430(16.9) 500(19.7) 550(21.7) 600(23.6)
Size code 325 330 335 340 Eye bolt hole dia. e 30(1.2) 30(1.2) 35(1.4) 35(1.4)
Size 250 300 350 400 H*** 500(19.7) 563(22.2) 609(24.0) 668(26.3)
Lining code A(PFA) , U(Polyurethane) Height H1 461(18.1) 537(21.1) 597(23.5) 660(26.0)
Face-to-face L* 430(16.9) 500(19.7) 550(21.7) 600(23.6) H2 206(8.1) 245(9.7) 270(10.6) 302(11.9)
Outer dia. øD 406(16.0) 483(19.0) 533(21.0) 597(23.5)
Eye bolt hole dia. e 30(1.2) 30(1.2) 35(1.4) 35(1.4) Pitch circle dia. øC 362(14.3) 432(17.0) 476(18.7) 540(21.3)
497(19.6) 544(21.4) 587(23.1) 650(25.6) ANSI
H*** Number of holes N 12 12 12 16
150
Height H1 454(17.9) 499(19.7) 553(21.8) 623(24.5) Bolt hole pitch ␪⬚ 15 15 15 11.25
H2 203(7.9) 226(9.0) 248(9.8) 283(11.1) Hole dia. øh 26(1.0) 26(1.0) 29(1.1) 29(1.1)
Outer dia. 400(15.8) 445(17.5) 490(19.3) 560(22.0) Thickness(A) T** 38(1.5) 40(1.6) 45(1.8) 47(1.9)
øD
Thickness(U) T** 39(1.5) 41(1.6) 46(1.8) 48(1.9)
JIS 10K Pitch circle dia. øC 355(14.0) 400(15.8) 445(17.5) 510(20.1) Weight (General) kg(lb) 70(154.3) 90(198.4) 110(242.5) 145(319.7)
Number of holes N 12 16 16 16 Weight (Ex-proof) kg(lb) 74(163.1) 94(207.2) 116(255.7) 152(335.1)
Bolt hole pitch ␪⬚ 15 11.25 11.25 11.25 H*** 519(20.4) 582(22.9) – –
Hole dia. øh 25(1.0) 25(1.0) 25(1.0) 27(1.1) Height H1 499(19.7) 575(22.6) – –
H2 225(8.9) 264(10.4) – –
Thickness(A) T** 32(1.3) 34(1.3) 36(1.4) 38(1.5) – –
Outer dia. øD 445(17.5) 521(20.5)
Thickness(U) T** 33(1.3) 35(1.4) 37(1.4) 39(1.5) Pitch circle dia. øC 387(15.2) 451(17.8) – –
ANSI
Weight (General) kg(lb) 64(141.1) 81(178.6) 94(207.2) 122(269.0) Number of holes N 16 16 – –
300
Weight (Ex-proof) kg(lb) 68(149.9) 85(187.4) 100(220.5) 129(284.4) Bolt hole pitch ␪⬚ 11.25 11.25 – –
H*** 512(20.2) 561(22.1) – – Hole dia. øh 29(1.1) 32(12.6) – –
– – Thickness(A) T** 56(2.3) 59(2.3) – –
Height H1 484(19.1) 534(21.0)
Thickness(U) T** 57(2.2) 60(2.4) – –
H2 218(8.6) 243(9.6) – – – –
Weight (General) kg(lb) 75(165.4) 98(216.1)
Outer dia. øD 430(16.9) 480(18.9) – – Weight (Ex-proof) kg(lb) 79(174.2) 102(224.9) – –
Pitch circle dia. øC 380(15.0) 430(16.9) – – H*** 495(19.5) 544(21.4) 595(23.4) 652(25.7)
JIS 20K Number of holes N 12 16 – – Height H1 449(17.7) 499(19.7) 568(22.4) 628(24.7)
H2 201(7.9) 226(9.0) 256(10.0) 286(11.3)
Bolt hole pitch ␪⬚ 15 11.25 – –
Outer dia. 395(15.6) 445(17.5) 505(20.0) 565(22.2)
øD
Hole dia. øh 27(1.1) 27(1.1) – – DIN Pitch circle dia. øC 350(13.8) 400(15.8) 460(18.1) 515(20.3)
Thickness(A) T** 42(1.7) 44(1.7) – – PN10 Number of holes N 12 12 16 16
Thickness(U) T** 43(1.7) 45(1.8) – – Bolt hole pitch ␪⬚ 15 15 11.25 11.25
Weight (General) kg(lb) 67(147.7) 85(187.4) – – Hole dia. øh 22(0.9) 22(0.9) 22(0.9) 26(1.0)
– – Thickness(A) T** 34(1.3) 34(1.3) 36(1.4) 36(1.4)
Weight (Ex-proof) kg(lb) 71(156.5) 89(196.2) Thickness(U) 35(1.4) 35(1.4) 37(1.5) 37(1.5))
T**
H*** 502(19.8) 553(21.8) 607(23.9) 661(26.0) Weight (General) kg(lb) 64(141.1) 81(178.6) 94(207.2) 122(269.0)
Height H1 464(18.3) 518(20.4) 593(23.4) 645(25.4) Weight (Ex-proof) kg(lb) 68(149.9) 85(187.4) 100(220.5) 129(284.4)
H2 208(8.2) 235(9.3) 268(10.6) 294(11.6) H*** 500(19.7) 551(21.7) – –
Height H1 459(18.1) 514(20.2) – –
Outer dia. øD 410(16.1) 464(18.3) 530(20.9) 582(22.9)
H2 206(8.1) 233(9.2) – –
Pitch circle dia. øC 360(14.2) 414(16.3) 472(18.6) 524(20.6) Outer dia. 405(15.9) 460(18.1) – –
øD
Number of holes N 8 10 10 12 Pitch circle dia. øC 355(14.0) 410(16.1) – –
JIS F12 Bolt hole pitch ␪⬚ 22.5 18 18 15 DIN Number of holes N 12 12 – –
Hole dia. øh 23(0.9) 23(0.9) 25(1.0) 25(1.0) PN16 Bolt hole pitch ␪⬚ 15 15 – –
Hole dia. øh 22(0.9) 22(0.9) – –
Thickness(A) T** 32(1.3) 34(1.3) 36(1.4) 36(1.4)
Thickness(A) T** 34(1.3) 36(1.4) – –
Thickness(U) T** 33(1.3) 35(1.4) 37(1.5) 37(1.5) Thickness(U) 35(1.4) 37(1.5) – –
T**
Weight (General) kg(lb) 64(141.1) 81(178.6) 94(207.2) 122(269.0) Weight (General) kg(lb) 65(143.3) 82(180.8) – –
Weight (Ex-proof) kg(lb) 68(149.9) 85(187.4) 100(220.5) 129(284.4) Weight (Ex-proof) kg(lb) 69(152.1) 86(189.6) – – F24.EPS

Sanitary, Remote Magnetic Flow Tube AE200DH


o86(3.4) Unit: mm
Ground
Terminal (approx. inch)
48 109
(1.9) (M4) (4.3)

Type Sanitary(H)
Size code 202 204 205 206 208 210
36 Size 25(1) 40(1.5) 50(2) 65(2.5) 80(3) 100(4)
(1.4) Lining PFA lining
Face-to-face L 176(6.9) 186(7.3) 206(8.1) 206(8.1) 246(9.7) 272(10.7)
H Ferrule length L2 43(1.7) 41(1.6) 44(1.7) 44(1.7) 44(1.7) 44(1.7)
Ferrule outer dia. D1 25(1.0) 38(1.5) 51(2.0) 64(2.5) 76(3.0) 102(4.0)
Ferrule inner dia. D2 23(0.9) 36(1.4) 48(1.9) 60(2.4) 72(2.8) 98(3.9)
H1
oD

Clamp outer dia. D 74(2.9) 90(3.5) 103(4.1) 122(4.8) 131(5.2) 171(6.7)


oD1
Height H 235(9.3) 248(9.8) 260(10.2) 277(10.9) 329(13.0)
2

212(8.3)
oD

H2 Height H1 126(5.0) 149(5.8) 162(6.4) 174(6.9) 191(7.5) 243(9.6)


Height H2 49(1.7) 61(2.4) 67(2.6) 70(2.8) 81(3.2) 111(4.4)
Weight kg (lb) 3.5(7.7) 4.6(10.1) 6.0(13.2) 7.6(16.8) 9.9(21.8) 15.4(33.8)
L2 1.7 1.7 L2
(0.07) (0.07)
L
F28.EPS

5-12 IM 1E7D0-01E
6. INSTRUMENTO À PROVA DE EXPLOSÃO

6. INSTRUMENTO TIPO À PROVA DE


EXPLOSÃO
Nesta seção, maiores informações e diferenças para (3) Instalação
instrumentos à prova de explosão são descritas. Para
instrumentos `aprova de explosão, as descrições neste ATENÇÃO
capítulo são prioridade em relação ao restante neste
Manual do Usuário. • Toda fiação deve estar conforme as normas
do país.
• Em áreas classificadas, as entradas de cabos
NOTA devem ser certificados à prova de explosão adequados

A tampa da caixa de terminais e do indicador as condições de uso e instalados corretamente.


são fechadas por parafusos especiais. • Aberturas não utilizadas devem ser fechadas com

No caso da abertura da tampa use uma chave exagonal elementos certificados adequados (O elemento

que foi enviada junto com o instrumento. que vem junto com o instrumento é certificado à prova de explosão.)

(4) Operação
ATENÇÃO

Certifique-se de fechar a tampa com parafusos ATENÇÃO


especiais usando a chave hexagonl que foi
enviada junto com instrumento. • Após ter cortado a energia, espere 10min., antes
de abrir as tampas.
• Tome cuidado para não gerar faíscas
com ferramentas metálicas quiando estiver em
6.1 Norma ATEX áres classificadas.

(5) Manutenção e Reparo


ATENÇÃO

Somente pessoal treinado pode utilizar ATENÇÃO


este instrumento em áreas industriais.
A mudança ou reposição de peças do instrumento
que sejam feitas por outros que não sejam autorizados
(1) Dados Técnicos Yokogawa são proibidas e irão causar o fim
da garantia do instruemento.
• No. KEMA 02ATEX2022
Grupo, categoria: II 2G
EEx dme[ia]IIC T6...T3 (6) Plaqueta de Identificação
Circuito do eletrodo Um⫽250 V ac/dc
Circuito de Excitaçãot: 130Vpeak max., 72/75 Hz, 0.27A max. MAGNETIC FLOW DETECTOR IM: User's Manual

MODEL LINING
Classe de Temperatura. T6 T5 T4 T3 SUFFIX MATERIAL

Temp. Max do Processo. ⫹70 ⫹85 ⫹120 ⫹150˚C STYLE


ELECTRODE
MATERIAL

Temperatura Ambiente: ⫹60˚C Max.


SEE THE NOTES AT BELOW
SIZE m FLUID TEMP. AND SEE IM

METER L FLUID PRESS -0.1 MPa MIN. (SEE IM)


Grau de Proteção do Invólucro : IP67 FACTOR H Tamb. +60 °C MAX. (SEE IM)
No.

0344 2G WARNING DE-ENERGIZE BEFORE OPENING.


(2) Conexões Elétricas No. : KEMA 02ATEX2022
EEx dme[ia] C T6...T3 ELECTRODE CIRCUIT Um : 250V ac/dc
TEMP.CLASS : T6 T5 T4 T3 ENCLOSURE : IP67
O tipo de conexão elétrica está estampado perto MAX.PROCESS TEMP.(°C) : +70 +85 +120 +150
Made in Japan TOKYO 180-8750 JAPAN
dos pontos de conexão elétrica segundo os seguintes
códigos. MODEL : Código do Modelo Especificado
SUFFIX : Código de Sufixo para o Modelo
Diâmetro do Parafuso Marca
STYLE : Código de Estilo Especificado
ISO M20x1.5 femeae M
ANSI 1/2NPT femea A

6-1 IM 1E7D0-01E
6. INSTRUMENTO À PROVA DE EXPLOSÃO

Size : Diâmetro Nominal do Tubos (3) Operação


METER FACTOR : Número do fator do medidor dos tubos
LINING MATERIAL : Material do revestimento
ELECTRODE MATERIAL : Material dos eletrodos ATENÇÃO
FLUIDTEMP. : Temperatura do fluido no tubo
FLUIDPRESS : Pressão do fluido no tubo • Corte a alimentação antes de abrir a tampa, e sele
Tamb : Temperatura Ambiente o eletroduto a uma distância máxima de 18")457mm)
No. : Número de Série do Fabricante do medidor em áreas classificadas. Vide figura 6.2.1.
CE : Marca CE • Tome cuidado para não gerar faíscas com ferramentas
ExII 2G : Grupo II Catergoria 2 Gas atmosférico
KEMA No. : KEMA 02ATEX2022 : Número do Certificado enquanto estiver em áreas
EExdem[ia]IICT6...T3 : Tipo de proteção e classe de temp. classificadas.
ELECTRODE CIRCUIT Um : Voltagem do circuito do eletrodo
ENCLOSURE : Grau de Proteção do Invólucro
IM : Manual do Usuário (4) Manutenção e Reparo
WARNING:Grau de proteção do invólucro
YOKOGAWA  TOKYO 180-8750 JAPAN : ATENÇÃO
Nome e Endereço do Fabricante
*1) O terceiro algarismo da direita para a esquerda A mudança ou reposição de peças do instrumento
indica o ano de produção do medidor. Por exemplo que sejam feitas por outros que não sejam
o ano de produção do produto com o número de série autorizados Yokogawa causarão o fim da
abaixo e 1998.
Factory Mutual Research Corporation para áreas
No. F261GA091 813
↑ classificadas.
Produzido em 1998
*2) 0344: Número de identificação da entidade
Locais de Área Classificada
notificadora
Prensa cabo à prova de explosão Unidade Seladora
*3) O país que o produto foi fabricado Conversor Magnético de Vazão

6.2 FM
(1) Dados Técnicos
• A prova de explosão para Classe I Divisão 1 Grupos A, B,
C & D. à prova de explosão em atmosferas com pós inflamáveis 18" (457 mm) Max.
F0601.EPS

Classe II/III Divisão 1 Grupos E, F & G. Intrinsicamente seguro Figura 6.2.1 Eletrodutos à prova de explosão
(eletrodo) para Classe I Divisão 1 Grupos A, B, C & D
Vmax do circuito do eletrodo : 250V ac/dc
Temperatura Classe T6
6.3 CSA
Grau de proteção do Invólucro : NEMA 4X
(1) Dados Técnicos
• Não Incendível para classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
• A prova de explosão Classe I, Divisão 1, Grupos C &
C & D ; Aplicado para Classe II, Divisão 2, Grupos F
D ; à prova de explosão em atmosferas com pós inflamáveis
& G ; Class III, Divisão 1 e 2
Class II/III, Division 1 Grupos E, F & G. Intrinsicamente
Intrinsicamente seguro (eletrodo) para Classe I Divisão 1
seguro (eletrodo) para Classe I Divisão 1 Grupos A, B, C & D
Grupos A, B, C & D
Vmax do circuito do eletrodo: 250V ac/dc
Vmax do circuito do eletrodo: 250V ac/dc
Código de Temp T6 T5 T4 T3
Circuito de excitação : 130Vp 72/75Hz
Temp. do processo 70 85 120 150°C
Temperatura Código : T5
Grau de proteção do Invólucro: Type 4
Grau de proteção do Invólucro : NEMA 4X
• Não Incendível para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
(2) Instalação C & D ; Aplicado para Classe II, Divisão 2, Grupos E,
F e G ; Classe III, Divisão 1
ATENÇÃO Intrinsicamente seguro (eletrodo) para Classe I Divisão 1
Grupos A, B, C & D
• Toda a fiação deve estar conforme o NEC (National
Vmax do circuito do eletrodo Um: 250V ac/dc
Eletric Code) do ANSI/NFPA 70 ou normas elétricas do país
Circuito de Excitação: 130Vp 72/75Hz, 11VAmax
• Em áreas classificadas a fiação deve estar dentro de
Código de Temp. T5 T4 T3
conduítes à prova de explosão como mostra a Figura 12.2.1.
Temp. do processo 85 120 150°C
Grau de proteção do Invólucro: Tipo 4

6-2 IM 1E7D0-01E
6. INSTRUMENTO À PROVA DE EXPLOSÃO

(2) Instalação
6.4 SAA
ATENÇÃO
AVISO
Toda fiação deve estar conforme o Canadian Electrical
Code Part I e normas do país. Somente pessoal devidamente treinado podem
Em áreas classificadas os conduítes devem ser utilizar este instrumento em áreas industriaas .
como mostrado na Figura 12.3.1.
WARNING SEAL ALL CONDUITS WITHN
50cm OF THE ENCLOSURE’ UN (1) Dados Técnicos
SCELLEMENT DOIT ÉTRE Número do Certificado SA . AUS Ex 3210X
INSTALLÉ À MOINS DE 50cm DU Tipo de Proteção Ex dm(ia)II C T6 IP67
BOÎTIER. Circuito do Eletrodo 250V ac/dc
Circuito de Excitação 130Vp 72/75Hz
Classe de Temperatrura T6 T5 T4 T3
(3) Operação Temperatura do Processo 70 85 120 150°C

ATENÇÃO (2) Instalação


PRECAUÇÃO : OPEN CIRCUIT BEFORE REMOV-
ING COVER. ATENÇÃO
OUVRIR LE CIRCUIT AVANT
D’ENLEVER LE COUVERCLE. • Toda fiação deve estar em conformidade com as
Tome cuidado para não gerar faíscas com normas do país.
ferramentas metálicas quando estiver em áreas • Em áreas classificadas, as entradas de cabos devem
classificadas. ser certificadas à prova de explosão, adequadas para
as condições de uso e corretamente
instaladas.
(4) Manutenção e Reparo

(3) Operação
ATENÇÃO
A mudança ou reposição de peças do ATENÇÃO
instrumento que sejam feitas por outros
que não sejam autorizados Yokogawa • Corte a alimentação antes de abrir as tampas
são proibidas e irão causar a anulação do • Tome cuidado para não gerar faíscas com ferramentas
Canadian Standards metálicas enquanto estiver em áreas
Explosionproof Certification. classificadas.

ÁREAS CLASSIFICADAS
Prensa cabo à prova de explosão Unidade Seladora (4) Manutenção e Reparo
Conversor Magnético de Vazãor
ATENÇÃO

A mudança ou reposição de peças do


instrumento que sejam feitas por outros que não
sejam autorizados Yokogawa causarão a perda da
50 cm Max. garantia do instrumento.
F0602.EPS

Figura 6.3.1 Eletrodutos à prova de explosão

6-3 IM 1E7D0-01E
7. NORMA PARA EQUIPAMANTO SOB PRESSÃO

7. NORMA PARA EQUIPAMENTOS SOB PRESSÃO


Este capítulo descreve maiores informações e (2) Instalação
notas sobre a Norma para Equipamentos Sob Pressão
(em inglês, " Pressure Equipament Directive) ATENÇÃO
obrigatória em todos os países-membros da União Européia.
• Aperte os parafusos de fixação do medidor à
(1) Dados Técnicos tubulação com os valores de torque prescritos.
Módulo : H • Evite que eventuais vibrações transmitidas
Tipo de Equipamento : Tubulação pela tubulação atinjam o medidor.
Tipo de Fluido : Líquido e Gás
Grupos de Fluídos : 1 e 2 (3) Operação
Aplicações Gerais / À Prova de Explosão
DN PS PS·DN ATENÇÃO
MODEL (mm)* (MPa)* (MPa·mm) CATEGORIA**

AE102DG/DN
Artigo 3, *** • A temperatura e a pressão do fluído não podem
2.5 4 10
parágrafo 3 ultrapassar os limites do medidor, como se vê no
Artigo 3, ***
AE105DG/DN 5 4 20 Capítulo Especificações Gerais.
parágrafo 3
Artigo 3, *** • A temperatura ambiente também não pode ultrapassar
AE110DG/DN 10 4 40
parágrafo 3 os limites indicados no Capítulo Especificações Gerais.
Artigo 3, ***
AE115DG/DN 15 4 60 • É preciso cuidado para evitar que o medidor seja
parágrafo 3
Artigo 3, *** submetido a uma pressão excessiva, como a do golpe
AE202DG/DN 25 4 100
parágrafo 3 de aríete, por exemplo. Se houver possibilidade de
AE204DG/DN 40 4 160 II ocorrência do golpe de aríete, instale uma válvula de
AE205DG/DN 50 4 200 II
segurança, por exemplo, de modo a evitar que a pressão
AE206DG/DN 65 2 130 II
AE208DG/DN 80 2 160 II ultrapasse o valor PS (Pressão Máxima Premissível
AE210DG/DN 100 2 200 II no Tubo Sensor).
AE212DG/DN 125 2 250 II
AE215DG/DN 150 2 300 II
• A se trabalhar com chama ou fonte de calor nas proximidades do

AE220DG/DN 200 2 400 III medidor, deve-se ter cuidado para que a temperatura ambiente
AE325DG/DN 250 2 500 III não ultrapasse o valor suportado pelo medidor.
AE330DG/DN 300 2 600 III
AE335DG/DN
• Cuidado: O tubo sensor só pode ser usado com fluídos compatíveis qui-
350 2 700 III
AE340DG/DN 400 2 800 III micamente (que não corroem)com materiais dos eletrodos e do revestimento.
T0701.EPS
• Sempre que possível os sólidos abrasivos devem ser evitados, porém quando isto não for po-
Sanitário ssível, o revestimento mais resistente à abrasão é acerâmica, depois o poliuretano PFA e o teflon

DN PS PS·DN PFA em terceiro. Lembre-se que em primeiro. lugar o revestimento deve ser compatível com o fluído
MODELO (mm)* (MPa)* (MPa·mm) CATEGORIA**
Artigo 3, ***
AE202DH 25 1 25
parágrafo 3
AE204DH 40 1 40 I
AE205DH 50 1 50 I
AE206DH 65 1 65 I
AE208DH 80 1 80 I
AE210DH 100 1 100 I
T0702.EPS

* PS: Pressão máxima permisível ao tubo sensor


DN: Diâmetro Nominal
** Vide Tabela 6 do Anexo II da Norma PED
97/23/EC

*** Os modelos AE102DG/DN a AE202DG/DN, e AE202DH


não recebem a marcação CE da Norma PED,
porque esta não é aplicável àqueles modelos.

7-1 IM 1E7D0-01E

Você também pode gostar