Você está na página 1de 52

JF-1000 AT S3

Sr. Proprietário

Parabéns pela aquisição da Plataforma em


Área Total JF 1000-AT S3, produto da mais alta
qualidade, especialmente desenvolvido para
atender as suas necessidades.
Este manual contém instruções de operação,
manutenção e segurança, que, devidamente
observadas, serão a garantia de bom funcionamento
e durabilidade da sua Plataforma. Recomendamos
a sua leitura atenta, antes de colocar a máquina
em funcionamento.
A JF Máquinas Agrícolas estará sempre ao
seu dispor, para responder qualquer consulta,
oferecendo-lhe assistência técnica eficaz e
permanente.

As imagens apresentadas neste manual são de caráter


meramente ilustrativo. Para facilitar a visualização, podem
mostrar proteções de segurança abertas ou desmontadas.
Em hipótese alguma, utilize a máquina sem as respectivas
proteções.
A reprodução deste manual não é permitida sem a prévia
autorização por escrito deste fabricante.

3
Manual de Instruções

ÍNDICE

Identificação....................................................................................................................... 5
Meio ambiente.................................................................................................................... 5
Precauções de segurança.................................................................................................. 6
Abertura de carreadores.................................................................................................. 11
Adesivos de segurança.................................................................................................... 12
Proteções de segurança.................................................................................................. 13
Riscos da remoção das proteções de segurança............................................................ 13
Proibições......................................................................................................................... 14
Conhecendo a plataforma................................................................................................ 15
Transporte sobre caminhão.............................................................................................. 16
Içamento........................................................................................................................... 16
Utilização prevista............................................................................................................ 16
Funcionamento................................................................................................................. 17
Velocidade do trator......................................................................................................... 17
Preparação da colhedora................................................................................................. 18
Trocando o eixo da corôa da colhedora........................................................................... 20
Colocação das palhetas nos rolos da colhedora.............................................................. 22
Colocação da tampa no fundo da caixa dos rolos........................................................... 25
Colocação dos fixadores da caixa dos rolos.................................................................... 26
Montagem do defletor central e dos dedos alinhadores.................................................. 27
Montagem do tombador .................................................................................................. 28
Montagem da plataforma na colhedora............................................................................ 29
Montagem da transmissão............................................................................................... 31
Colocação da corrente..................................................................................................... 33
Velocidade dos tambores................................................................................................. 34
Lubrificação...................................................................................................................... 38
Lubrificação da corrente (d) ............................................................................................ 40
Ajuste da corrente............................................................................................................ 40
Conservação.................................................................................................................... 41
Características técnicas.................................................................................................. 42
Kit de peças que acompanha a plataforma...................................................................... 43
Tabela de torque para parafusos...................................................................................... 44
Tabela de bitola de chaves............................................................................................... 45
Termo de garantia............................................................................................................ 47

4
JF-1000 AT S3

IDENTIFICAÇÃO
Sua Plataforma é identificada com número de série,
localizado na plaqueta fixada no corpo da máquina.
Anote aqui o nº de série da sua máquina:

IMPORTANTE!

Ao enviar comunicações ou requisitar auxílio da


Assistência Técnica, sempre informe o número
de série e o modelo da máquina, presentes na
plaqueta de identificação.

Utilize somente peças originais. Somente as


peças originais são fabricadas de acordo com os
desenhos, materiais e especificações de projeto,
passando por um rigoroso padrão de qualidade.

MEIO AMBIENTE
Temos preocupação constante com a preservação
do meio ambiente, tanto no desenvolvimento
como na utilização de processos e materiais
ecologicamente apropriados na produção de
nossos produtos.

PROTEGER E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE


é responsabilidade social de todos.
Dê a produtos lubrificantes e fluidos usados, pneus
velhos, embalagens, etc, o destino previsto em lei.
Nunca jogue restos de produtos ou embalagens
vazias em mananciais, lagos, rios, poços, etc.
Passe estes conselhos adiante, sensibilize outras
pessoas sobre a importância da preservação do
meio ambiente.

5
Manual de Instruções

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA aviso de CUIDADO!


A palavra de aviso CUIDADO indica uma situação
O operador da máquina deve
potencialmente perigosa que, se não prevenida,
familiarizar-se com os procedimentos
poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
de operação, manutenção e as
informações de SEGURANÇA
relacionadas contidas neste
aviso de PERIGO!
manual. Nele estão indicadas as
boas práticas de segurança que A palavra de aviso PERIGO indica uma situação
devem ser respeitadas durante de risco iminente que, se não prevenida, resultará
a operação. Recomendamos em morte ou ferimentos graves.
que o leia atentamente antes de
utilizar a máquina. Lembramos
que a preservação da saúde e da
SEGURANÇA GERAL
integridade física das pessoas deve
vir sempre em primeiro lugar. ƒƒ Leia o Manual de Instruções antes de ligar a
Caso ocorra qualquer dúvida, por
máquina. Mantenha-se atento e respeite todas
favor, entre em contato conosco
as recomendações de uso e segurança durante
através do seu revendedor Autorizado
ou do nosso Departamento de a operação. REPASSE AS INFORMAÇÕES
Assistência Técnica. PARA OS DEMAIS USUÁRIOS.
ƒƒ To d o e q u i p a m e n t o d e v e s e r u t i l i z a d o
unicamente para os fins concebidos, segundo
as especificações contidas no manual. A
SÍMBOLO DE utilização do equipamento em aplicações não
ALERTA DE mencionadas neste manual é tida como trabalho
SEGURANÇA não admissível e não está autorizada por esse
Neste manual e nos adesivos fabricante.
afixados à máquina, você ƒƒ Adaptações ou uso de peças não originais
encontrará o símbolo de alerta de comprometem o funcionamento e diminuem
segurança acompanhado dos avisos
a vida útil da máquina, colocam em risco a
“CUIDADO” e “PERIGO”, seguido
segurança do operador e ocasionam a perda
de instruções específicas. Essas
da garantia oferecida.
instruções destinam-se a resguardar
a sua própria segurança e das ƒƒ Observe as recomendações de segurança
demais pessoas que trabalham descritas neste manual e mantenha-se atento.
ou que se encontram próximos à A falta de atenção durante a operação poderá
máquina. Ao encontrar os avisos resultar em acidentes.
de segurança neste manual, leia
atentamente e siga rigorosamente ƒƒ Esteja preparado caso ocorra um acidente.
as instruções que se seguem. Mantenha um kit de primeiros socorros em local
de fácil acesso. Saiba como utilizá-lo.

6
JF-1000 AT S3

ƒƒ A fim de proporcionar uma melhor SEGURANÇA NA PREPARAÇÃO


visualização, certas imagens ou
ilustrações deste manual podem ƒƒ Seja especialmente cuidadoso ao acoplar e
mostrar proteções de segurança desacoplar a máquina ao trator. Certifique se a
removidas. No entanto, a máquina está corretamente engatada e o pino de
máquina nunca poderá ser engate devidamente travado. Utilizar sempre os
utilizada nesta condição. Antes contrapinos para evitar que os pinos de engate
de ligar a máquina, verifique possam soltar-se acidentalmente.
se todas as proteções foram ƒƒ Antes de iniciar a operação, faça uma
colocadas. verificação geral na máquina, observando se
ƒƒ É obrigatório o uso de EPI não há parafusos ou peças soltas, peças gastas,
(Equipamento de Proteção rachaduras, vazamentos. Faça os reparos
Individual) durante a operação, necessários, observando sempre as instruções
manutenção e regulagens da de manutenção deste manual.
máquina. ƒƒ Ao desengatar a máquina do trator, escolha
ƒƒ Tenha especial cuidado ao um local plano, isso facilitará o procedimento
manusear facas e contrafacas. e o posterior engate. Também verifique se a
Estes componentes possuem máquina ficará imóvel, caso necessário, calce
áreas cortantes que podem as rodas (se houver).
causar ferimentos se ƒƒ Fixe as extremidades das proteções dos cardans
manuseados sem proteção. Use em pontos fixos do trator e do implemento,
luvas adequadas para proteger através das correntes específicas para esta
as mãos durante o manuseio. finalidade, para que as mesmas permaneçam
estáticas, sem girar. Nunca utilize os cardans
sem a proteção de segurança.

7
Manual de Instruções

SEGURANÇA OPERACIONAL ƒƒ Não deixe que crianças ou curiosos se


aproximem da máquina quando em operação
ƒƒ Não opere a máquina caso tenha ou durante manobras.
ingerido bebida alcoólica ou
medicamentos que alterem seu ƒƒ Este equipamento é perigoso para crianças e
estado normal. Mantenha-se pessoas que não estão familiarizadas com sua
atento ao que está fazendo e operação. Não permita que se aproximem da
procure agir com bom senso. máquina durante o funcionamento.
Um momento de desatenção ƒƒ Mantenha todas as blindagens e proteções em
enquanto opera uma máquina seus devidos lugares e não funcione a máquina
pode resultar em um acidente sem as mesmas.
grave.
ƒƒ Ao manobrar com a máquina engatada no trator,
ƒƒ Antes de ligar a máquina, verifique observe se há espaço suficiente para realizar
se não há ferramentas ou outros os movimentos.
objetos sobre a mesma.
ƒƒ Sempre adapte a velocidade de deslocamento
ƒƒ O b s e r v e o s a r r e d o r e s d a do trator às condições locais. Evitar manobras
máquina antes de colocá-la bruscas especialmente em locais acidentados.
em funcionamento. Mantenha Ao rebocar uma carga com peso maior que o
animais e espectadores à do trator, não ultrapasse 16 Km/hora.
distância segura, afastados da
ƒƒ Nunca funcione a máquina por períodos
área de alimentação. Tenha
prolongados dentro de recintos fechados e sem
especial cuidado com as crianças.
ventilação, o monóxido de carbono expelido
ƒƒ Devido à necessidade funcional, pelos gases de escapamento do trator é
os tambores alimentadores não altamente tóxico.
são totalmente protegidos, o
ƒƒ O trator deve estar sempre manobrável. Montar
que requer cuidados durante
contrapesos suficientes para que os pneus
o funcionamento. Nunca se
dianteiros mantenham contato suficiente com
aproxime nem toque nos tambores
o solo.
com a máquina funcionando.
ƒƒ Redobre a atenção ao transitar com a máquina
ƒƒ É proibida a permanência de
engatada em terrenos inclinados. Caso perceba
pessoas sobre qualquer parte da
algum desequilíbrio, reduza a aceleração. Nas
máquina durante o funcionamento
descidas mantenha o trator sempre engatado.
ou transporte. Sempre que for
necessário subir na máquina ƒƒ Caso observe qualquer anormalidade no
para realizar qualquer regulagem funcionamento da máquina, tais como: vibrações,
ou reparo, desligue a tomada ruídos diferentes, etc, desligue-a imediatamente.
de força do trator e aguarde até Verifique e elimine a causa, antes de ligar a
que os componentes estejam máquina novamente.
completamente sem movimento.

8
JF-1000 AT S3

SEGURANÇA NA ƒƒ Componentes móveis, devido à inércia,


MANUTENÇÃO continuam em movimento por mais algum tempo
depois que a máquina é desligada. Antes de
ƒƒ Desligue a tomada de força, o tocar em qualquer parte da máquina, desligar
motor do trator e retire a chave da a fonte de acionamento, olhar e ouvir se não
ignição antes de regular, lubrificar há evidências de movimento. Somente toque
ou realizar qualquer serviço num componente se tiver certeza que está sem
de manutenção na máquina. nenhum movimento. Esteja sempre atento!
Nunca tente realizar reparos ou
regulagens na máquina ligada. SISTEMA HIDRÁULICO

ƒƒ C o l o q u e s e m p r e t o d o s o s ƒƒ Se for necessário trabalhar na máquina


comandos hidráulicos do trator suspensa pelo hidráulico, deve-se apoiá-la
no ponto morto antes de desligá- de forma segura. Os mecanismos hidráulicos
lo ou de trabalhar no sistema podem arriar por si próprios ou devido a
hidráulico. vazamentos e resultar em acidente.

ƒƒ Certifique-se de que todos os ƒƒ Não apoiar a máquina sobre blocos de


componentes do sistema são cimento, tijolos ocos ou outros suportes que
mantidos em bom estado. possam desmoronar-se sob o efeito de cargas
prolongadas.
ƒƒ S u b s t i t u a i m e d i a t a m e n t e
mangueiras esmagadas, ƒƒ Nunca trabalhe embaixo de uma máquina
danificadas ou estragadas. suportada apenas por um macaco, utilize
sempre um apoio seguro.
ƒƒ No caso de ferimentos com
fluido hidráulico de alta pressão, ƒƒ Coloque sempre todos os comandos hidráulicos
procure assistência médica do trator no ponto morto antes de desligar o trator
imediatamente. Infecção grave ou de trabalhar no sistema hidráulico.
ou reação tóxica podem se ƒƒ Certifique-se de que todos os componentes do
desenvolver a partir do fluido sistema hidráulico são mantidos em bom estado.
hidráulico que perfura a superfície
da pele.
ƒƒ Utilize proteção adequada nas
mãos e nos olhos ao procurar uma
fuga hidráulica de alta pressão.
Use um pedaço de madeira
ou cartão em vez de usar as
mãos para isolar e identificar um
vazamento de fluido hidráulico.

9
Manual de Instruções

SEGURANÇA NO TRANSPORTE SEGURANÇA PESSOAL


ƒƒ O t r a n s p o r t e d a m á q u i n a ƒƒ A segurança do operador e demais pessoas é
acoplada ao trator não deve uma das principais preocupações na concepção
ser realizado em vias públicas e desenvolvimento de uma máquina. No entanto,
e auto estradas. Esta prática todos os anos ocorrem muitos acidentes
deve limitar-se para dentro das que poderiam ter sido evitados, em geral,
propriedades e zonas rurais. devido à falta de atenção e observação das
Consulte o órgão de trânsito regras de segurança durante a operação. Leia
sobre as regras e leis vigentes na atentamente este manual e mantenha-se alerta
sua região, quanto a possibilidade durante o tempo todo.
ou não de transportar a máquina ƒƒ Nunca faça uso de bebidas alcoólicas, drogas
com o trator em certos trechos que possam prejudicar o estado de alerta ou a
de estradas. Peça orientações, coordenação ao operar este equipamento.
autorizações e procedimentos
ƒƒ Use equipamento de proteção individual
por escrito.
- EPI - durante a operação e ao realizar
ƒƒ Mantenha-se atento quanto qualquer serviço de manutenção, regulagem ou
a altura de transporte, lubrificação na máquina.
especialmente em viadutos. ƒƒ Use protetores auriculares, a exposição
ƒƒ Não exceda uma velocidade prolongada ao ruído pode causar dano ou
de transporte segura. Reduza perda da audição.
a velocidade e tenha cautela ƒƒ Vista-se apropriadamente para operar a
em terrenos acidentados e em máquina. Prenda cabelos longos e não use
curvas. Sempre desloque o trator roupas demasiadamente largas. Retire anéis,
em velocidades compatíveis correntes e demais elementos que possam
com as condições do terreno ou prender-se nas peças ou mecanismos em
estradas. movimento.

ƒƒ Nunca permita a presença de ƒƒ Mantenha as mãos sempre afastadas das peças


pessoas sobre qualquer parte da em movimento.
máquina durante o transporte ou ƒƒ Não se aproxime nem permita que outras
operação. pessoas se aproximem dos tambores enquanto
a máquina estiver ligada.
ƒƒ Ao transportar a máquina, tenha
especial cuidado com a rede ƒƒ Nunca tente limpar ou desobstruir qualquer
elétrica, risco de choque ao parte da máquina enquanto ela estiver ligada.
contato com a fiação elétrica. Esse procedimento só pode ser realizado com
Fique longe de linhas aéreas de a tomada de força desligada, a chave retirada
alta tensão. Risco de eletrocussão da ignição do trator e a máquina sem nenhum
(morte causada por energia movimento.
elétrica).
ƒƒ Não beba e conduza.

10
JF-1000 AT S3

ABERTURA DE CARREADORES

É muito importante planejar antecipadamente os


carreadores e as aberturas necessárias para a
entrada do conjunto colhedora e trator na área de
colheita.

LARGURA MÍNIMA DO CARREADOR:


2,50 metros (essa medida pode variar de acordo
com a largura do trator e pneus utilizados).

Lembramos que a colhedora acoplada com uma


Plataforma não foi desenvolvida e não é apropriada
para ser alimentada manualmente, pois esse
procedimento expõe as pessoas envolvidas ao
risco de um grave acidente.
Quando houver a necessidade de abertura manual
de carreador, utilize uma das ensiladeiras da linha
CERTO
estacionária da JF, como por exemplo, a JF 60
UTILIZAR UMA ENSILADEIRA
Maxxium.
SEMPRE QUE FOR PRECISO
ALIMENTAR COM AS MÃOS.

ATENÇÃO:
ERRADO É de exclusiva responsabilidade do produtor
NUNCA TENTE ALIMENTAR A (cliente) o planejamento dos carreadores.
COLHEDORA COM AS MÃOS. A JF Máquinas não se responsabiliza pelo uso
inadequado do equipamento. A colhedora acoplada
com a Plataforma deve ser utilizada somente
da forma descrita nesse manual, qualquer outro
procedimento deve ser evitado. Para utilizá-las em
outras culturas, consulte a JF Máquinas.

11
Manual de Instruções

ADESIVOS DE SEGURANÇA

Não abra ou remova tampas e proteções de


segurança com a máquina funcionando.
Mantenha as mãos afastadas da corrente e demais
partes que, em movimento, possam prendê-las,
causando ferimentos.

Mantenha distância e não permita a presença de


pessoas próximas ao tambor alimentador enquanto
a máquina estiver ligada.
É proibido alimentar a máquina manualmente.

12
JF-1000 AT S3

PROTEÇÕES DE SEGURANÇA
No desenvolvimento do projeto, foram adotadas
proteções fixas de segurança nas zonas de
operação que apresentam perigo, conforme
determina a Norma Regulamentadora NR-12.
Essa medida visa garantir proteção a operadores
e demais pessoas envolvidas com a operação
desta máquina.
Nunca utilizar a máquina sem as proteções de
segurança!
Substituir proteções de segurança danificadas
imediatamente.

RISCOS DA REMOÇÃO DAS


PROTEÇÕES DE SEGURANÇA

Não funcione a máquina sem a cobertura da


corrente de transmissão (S). O contato com a
corrente em movimento poderá causar acidente
com sérios danos pessoais.

Não funcione a máquina com os cardans sem as


proteções de segurança.
O contato com os cardans em movimento e sem
a proteção causará lesões graves, como fraturas,
torções, etc.

NOTA!
Em conformidade com a Norma Regulamentadora
NR-12, considera-se “proteção fixa” o elemento
especificamente utilizado para prover segurança
por meio de barreira física. Deve ser mantida em
sua posição de maneira permanente ou por meio de
elementos de fixação que só permitam sua remoção
ou abertura com o uso de ferramentas.

13
Manual de Instruções

PERIGO!
Alguns componentes funcionais como os tambores
alimentadores precisam ficar parcialmente
expostos para a correta operação.
Manter pessoas e animais à distância segura da
zona de alimentação da máquina (tambores) em
funcionamento.
É PROIBIDA A PERMANÊNCIA DE PESSOAS
NÃO TREINADAS PRÓXIMAS DA MÁQUINA EM
FUNCIONAMENTO.

PROIBIÇÕES

ƒƒ É proibido alimentar a máquina manualmente.

ƒƒ É PROIBIDO subir na máquina ligada.

ƒƒ É PROIBIDO limpar ou proceder regulagens na


máquina ligada.

ƒƒ É PROIBIDO alterar ou remover as proteção e


os avisos de segurança da máquina.

ƒƒ É PROIBIDO efetuar qualquer operação de


manutenção ou conserto na máquina com o
motor do trator ligado e o cardan engatado na
TDP do trator.

ƒƒ É PROIBIDO modificar, mesmo que parcialmente,


qualquer componente da máquina.

ƒƒ É PROIBIDO utilizar peças sobressalentes não


originais.

ƒƒ É PROIBIDO operar a máquina e trator em local


fechado, o monóxido de carbono expelido pelos
gases de escapamento do trator é altamente
tóxico.

ƒƒ É PROIBIDO utilizar a máquina para qualquer


outro fim não especificado neste manual.

14
JF-1000 AT S3

CONHECENDO A PLATAFORMA

1 Cobertura
Capa para enclausuramento da
transmissão. 1
2 Chassi
Estrutura da plataforma. 8
3 Tombador
Inclina as plantas durante a colheita. 5
2 6
4 Dedos Alinhadores
Direciona as plantas para os tambo-
res alimentadores.
5 Tambor Direito
Recolhe o produto colhido.
6 Tambor Esquerdo 3
Recolhe o produto colhido.
10 4
7 Corrente
Transmite rotação e potência para
para a plataforma. 9
8 Caixa de Transmissão
Reduz e transmite rotação e potência
para os tambores e serras de corte.
9 Esticador 7
Estica a corrente da plataforma.
10 Serras do Tambor
Cortam as plantas junto ao solo.

15
Manual de Instruções

TRANSPORTE SOBRE CAMINHÃO


Sempre que for necessário transportar a máquina
em longas distâncias ou utilizando vias públicas,
o transporte deve ser feito sobre caminhão ou
carreta.
ƒƒ A máquina deve estar completamente no
interior da carroceria do veículo utilizado para
o transporte.
ƒƒ Utilizar cabos, amarras, cordas, etc, em
quantidade suficiente para imobilizar e manter
a carga estável sobre o caminhão ou carreta.
ƒƒ Verifique as condições da carga (cabos frouxos,
calços e outros) periodicamente durante a
viagem.
ƒƒ Siga sempre a legislação de transito vigente.

IÇAMENTO
Utilize somente os pontos indicados na figura ao
lado para içar a máquina.

CUIDADO

Mantenha distância segura ao levantar a máquina


utilizando um guincho. Não permita a presença
de pessoas próximas durante o içamento.
Lembre-se de que é possível um movimento
lateral, intencional ou não, da máquina suspensa.
Nunca permaneça sob um equipamento
suspenso.

UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta plataforma foi projetada e construída para
trabalhar acoplada a uma colhedora JF 90, 92 ou
C120. Colhe e pica diversas culturas forrageiras
tais como, milho, sorgo, cana, capim, aveia, etc.,
independentemente de linha de plantio e direção de
colheita, em plantio convencional ou consorciado,
produzindo forragem para ensilagem e trato diário
de animais. É um equipamento muito versátil, que
permite ao produtor transformar uma colhedora de
uma linha em uma colhedora de área total.

16
JF-1000 AT S3

FUNCIONAMENTO

A plataforma de área total JF conta com dois


tambores equipados com sistema de corte por
serras. As plantas são colhidas e conduzidas pelas
aletas dos tambores até os rolos alimentadores da
colhedora. Os rolos encaminham o produto colhido
para o compartimento do rotor, onde é picado e
lançado através da bica de descarga.
No sistema de colheita por área total, as plantas
existentes na faixa de ação dos tambores são
colhidas, independente de linha de plantio.

PERIGO

Nunca tente alimentar VELOCIDADE DO TRATOR


manualmente a Plataforma pois
os tambores puxam o material A velocidade de deslocamento do trator
antes que você possa soltá-lo deve adequar-se às condições de colheita
das mãos. Em contato com os e características do produto a ser colhido.
tambores em movimento, você Recomenda-se realizar testes práticos utilizando
poderá ser puxado e sofrer um diferentes velocidades do trator e observar a que
gravíssimo acidente. melhor se adapta às condições locais.
Nunca tente limpar ou retirar
restos de material ou palhas dos
tambores com a máquina ligada. IMPORTANTE!
Limpeza só pode ser feita com A colheita de espécies gramíneas forrageiras
a tomada de força desligada e como Brachiaria, Aveia, Azevém, etc., devido às
a chave removida da partida do suas características, requer maior velocidade de
trator. deslocamento do trator, afim de manter volume
Mantenha distância segura e e fluxo adequado na alimentação da máquina.
não permita que pessoas Nessas condições, obtém-se melhor resultado
se aproximem da área de colhendo com uma velocidade mínima de 6 Km/h.
alimentação enquanto a máquina
estiver ligada.

17
Manual de Instruções

PREPARAÇÃO DA COLHEDORA
Para acoplar a Plataforma adquirida separadamente,
à uma colhedora JF 90, JF 92 ou JF C-120, serão
necessários alguns ajustes na sua colhedora:
1. Remover os alinhadores, o tombador e a
carenagem* da colhedora.
2. Trocar o eixo da corôa da caixa da colhedora
pelo eixo mais longo que segue com a
plataforma.
3. Montar a tampa no fundo da caixa recolhedora
da plataforma.
As instruções para os ajustes acima estão descritos
a seguir.

NOTA!
O eixo mais longo, a tampa do fundo da caixa
são fornecidos juntamente com a plataforma. O
procedimento é o mesmo para as colhedoras com
transmissão por correia ou por cardan.

DESMONTAGENS

Se o modelo da colhedora possui carenagem:


A 1. Remova a carenagem (B).
2. Remova o tombador (A).
3. Remova os 2 alinhadores (C).
B
C

18
JF-1000 AT S3

Se o modelo da colhedora não possui carenagem:


1. Remova o tombador (D).
2. Remova os 2 direcionadores (E).
E 3. Remova os 2 alinhadores (F).

Se o modelo da colhedora possui rolo auxiliar:


1. Remova os 4 parafusos (G).
G
2. Remova os rolo auxiliar (H) e os 2 suportes (J).

H
J

19
Manual de Instruções

TROCANDO O EIXO DA CORÔA DA


COLHEDORA
C

1. Remova os 2 parafusos (C);


D
2. Retire a tampa (D);

F
D

G 3. Remova as duas engrenagens de mudança


do corte (G);
H H 4. Remova os 2 parafusos (H);

5. Remova a caixa (J);


J

P
P 6. Retire os 4 parafusos (P);

7. Remova o mancal (R) da caixa;


R

T
S
8. Retire o pino (S) e desmonte o eixo (T);

20
JF-1000 AT S3

9. Substitua o eixo (T) pelo eixo estriado (V) que


é fornecido junto com a plataforma;

T
V

10. A figura ao lado mostra o mancal (R) montado


com o eixo estriado;

P
P 11. Monte o conjunto do mancal (R) na caixa
recolhedora da máquina. Fixe-o com os 4
parafusos (P).

21
Manual de Instruções

COLOCAÇÃO DAS PALHETAS NOS


ROLOS DA COLHEDORA

Juntamente com a plataforma são fornecidas 12


palhetas, sendo 6 largas e 6 estreitas.
PALHETAS ESTREITAS:
Recomendadas para plantas de talo grosso e duro.
PALHETAS LARGAS:
Recomendadas para plantas de talo fino e mole.

PALHETAS PALHETAS
LARGAS ESTREITAS

3 peças 3 peças 6 peças


(lado direito) (lado esquerdo) (iguais)

22
JF-1000 AT S3

MONTAGEM DAS PALHETAS ESTREITAS:


Montar as 6 palhetas (A) fornecidas com a
plataforma nos rolos da colhedora (são 3 palhetas
em cada rolo).

Montar as palhetas nos


furos existentes nos pentes
dos dois rolos.

A
A

Parafuso Francês 3/8” x 1” (18 pç) As 6 palhetas (A) são idênticas. Observe nas
Porca Sextavada 3/8”com trava de figuras acima a posição correta de montagem nos
nylon (18 pç). dois rolos.

23
Manual de Instruções

MONTAGEM DAS PALHETAS LARGAS:


Montar as palhetas (B) e (C), fornecidas com a
plataforma, nos rolos da colhedora, observando-se
que existem 3 palhetas de lado direito e 3 palhetas
de lado esquerdo. Cuidado para não montar as
palhetas invertidas.

Montar as palhetas nos


furos existentes nos pentes
dos dois rolos.

chanfrado chanfrado
Observe o lado de montagem
das palhetas.

Utilizar:
Parafuso Francês 3/8” x 1” (18
pç)
Porca Sextavada 3/8”com trava
de nylon (18 pç).

B C

24
JF-1000 AT S3

COLOCAÇÃO DA TAMPA NO FUNDO DA


CAIXA DOS ROLOS.

1. Remova a contrafaca inferior (F).

2. No local onde estava a contrafaca (F), coloque


a tampa (P), fechando o fundo da caixa dos
rolos (figura ao lado). Utilize os mesmos
parafusos que prendiam a contrafaca.

25
Manual de Instruções

COLOCAÇÃO DOS FIXADORES DA


CAIXA DOS ROLOS

1. Coloque os 2 fixadores (A) nos furos indicados


na figura ao lado.

2. Prenda os fixadores com as porcas (B) e


arruelas (C) (figura ao lado).

C
B = Porca Sextavada 7/16” com trava de nylon
(02 pç)
C = Arruela Lisa Ø12 x Ø29 x 4.76 (02 pç)
B

NOTA!
Os parafusos, porcas e arruelas encontram-se no
kit fornecido com a plataforma.

26
JF-1000 AT S3

DEFLETOR CENTRAL MONTAGEM DO DEFLETOR CENTRAL E


DOS DEDOS ALINHADORES
Os dedos alinhadores (direito e esquerdo) e o
defletor central (figura ao lado) saem desmontados
da plataforma. A montagem é simples, bastando
fixá-los com os parafusos, arruelas e porcas
fornecidos com a plataforma.

DEDOS ALINHADORES

NOTA!
Os parafusos, porcas e arruelas encontram-se no
kit fornecido com a plataforma.

A
1. Fixar os 2 dedos alinhadores com os parafusos
(A) e arruelas (B) (figura ao lado).

A = Parafuso Sextavado M10 x 30 mm (04 pç)


B = Arruela Lisa Ø10 mm (04 pç)
B = Arruela de Pressão Ø10 mm (04 pç)

E D
2. Fixar o defletor central com os parafusos (C),
arruelas (D) e porcas (E) (figura ao lado).

B = Arruela de Pressão Ø10 mm (02 pç)


C B = Arruela Lisa Ø10 mm (04 pç)
C = Parafuso Sextavado M10 x 75 mm (02 pç)
D = Porca Sextavada M10 com trava de nylon
(02 pç)

27
Manual de Instruções

MONTAGEM DO TOMBADOR

Para ganhar espaço e facilitar o transporte, a


plataforma geralmente é fornecida com o tombador
desmontado. Para a sua montagem, observe as
instruções a seguir.

1. Encaixe os 2 alinhadores (A) na plataforma.

2. Prenda os 2 alinhadores somente com os


parafusos (E), sem colocar as porcas.
E

E = Parafuso Sextavado M8 x 45 mm (02 pç)


F = Porca Sextavada M8 com trava de nylon (02pç)

3. Encaixe o tombador (C) nos alinhadores.


F

G 4. Coloque e aperte as 2 porcas (F), fixando os 2


alinhadores (A).
H
C

5. Fixe o arco (C) com os parafusos (G) e porcas


(H).

G = Parafuso Sextavado M8 x 45 mm (02 pç)


H = Porca Sextavada M8 com trava de nylon (02pç)

NOTA!
Observe que o tombador (C) possui vários furos
que possibilitam a sua montagem em diferentes
posições. Ajuste na posição que melhor se adequa
ao produto. Quanto mais alta a planta mais
avançado deve estar posicionado o tombador.

28
JF-1000 AT S3

MONTAGEM DA PLATAFORMA NA
COLHEDORA

R R

Para facilitar a fixação da plataforma na máquina,


foram colocadas aberturas nas duas laterais.
Antes de acoplar a plataforma, remova as duas
tampas de acesso (R) da plataforma.

1. Levante e encaixe a plataforma nos dois


fixadores (F).

29
Manual de Instruções

2. Pelas aberturas laterais, coloque os 2


M parafusos e arruelas (M).

M = Parafuso Sextavado 7/16” x 2” (02 pç)


M = Arruela Lisa Ø43 mm x Ø12 mm x 6,35 mm
(02 pç)

3. Complete a fixação com os 2 parafusos,


arruelas e porcas (N).

N = Parafuso Sextavado 7/16” x 2” (02 pç)


N = Arruela Lisa Ø7/16” (02 pç)
N = Porca Sextavada 7/16” com trava de nylon
(02 pç)

4. Após o acoplamento da plataforma, recoloque


as 2 tampas (R) de acesso.

30
JF-1000 AT S3

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO

G
1. Coloque o suporte da caixa de engrenagens
(algema) (A).

G = Parafuso Sextavado /16” X 1” (02 pç)


A G = Arruela lisa 7/16” mm (02 pç)

C
2. Monte o esticador (B).

3. Fixe o esticador (B) utilizando os parafusos


e as arruelas (C).
B
C C = Parafuso Sextavado M16 X 70 (02 pç)
C = Arruela lisa 17 mm (02 pç)
C = Arruela de pressão B16 (02 pç)

NOTA!
O esticador também possui algumas arruelas de
calço, posicionadas embaixo da roda dentada.
Caso necessário, altere a quantidade de calços
para alinhar as rodas dentadas.

F D

4. Coloque o fundo (D), encaixando nos 2 pinos


E (E) do esticador.
5. Coloque as duas engrenagens (F).

E NOTA!
Os parafusos, porcas, arruelas e os calços
encontram-se no kit fornecido com a plataforma.

31
Manual de Instruções

6. Coloque o anel de calço (G).


G
7. Coloque o anel de calço (H).
45 mm 42 mm

G H
H

6,35 mm 11 mm
8. Coloque a roda dentada (J) - 16 dentes.

J
9. Coloque a roda dentada (K) - 30 dentes.

10. Utilizando uma régua, verifique se as 3


rodas estão alinhadas. Se necessário,
K utilize as arruelas de calço fornecidas com
a plataforma.

IMPORTANTE!
L
As 3 rodas dentadas devem trabalhar perfeitamente
alinhadas, caso contrário, a corrente será danificada.

11. Depois de alinhar as rodas dentadas, fixe-as


M nos eixos com os parafusos e arruelas de
fixação (L) e (M).

L = Parafuso Sextavado M8 X 20 (01 pç)


L = Arruela Lisa Ø43 mm x Ø12 mm x 6,35 mm
(01 pç)
R M = Parafuso Sextavado M8 X 20 (01 pç)
M = Arruela Lisa Ø43 mm x Ø12 mm x 6,35 mm
(01 pç)

N 12. Coloque a corrente de transmissão (N).


B 13. Ajuste a corrente utilizando o tensor (B). Solte
o parafuso (R) e empurre o tensor (B) contra
a corrente, eliminando a folga. Reaperte o
parafuso (R).

32
JF-1000 AT S3

COLOCAÇÃO DA CORRENTE
P

P 1. Coloque os 3 tubos espaçadores (P), conforme


figura ao lado.
P

S
S
S
2. Coloque a cobertura (Q). Fixe a cobertura com
os 3 parafusos e arruelas (S).

S = Parafuso Sextavado M8 X 85 (03 pç)


Q S = Arruela lisa 8,5 mm (03 pç)

NOTA!
Os parafusos, porcas e arruelas encontram-se no
kit fornecido com a plataforma.

33
Manual de Instruções

VELOCIDADE DOS TAMBORES

A velocidade ideal dos tambores depende de


diversos fatores, tais como: tipo e densidade do
produto, condições de colheita, etc.

TAMBORES

16 dentes
IMPORTANTE!
Recomenda-se iniciar a operação com a velocidade
configurada de fábrica (rodas Z16 e Z30 - figura ao
30 dentes lado), em geral, a mais utilizada.

Ve l o c i d a d e d o s t a m b o r e s d a
plataforma configurada de fábrica.
COMO ALTERAR A VELOCIDADE DOS
TAMBORES RECOLHEDORES

C ATENÇÃO!
Desligue o trator e remova a chave da
partida antes de iniciar o procedimento
a seguir.

1. Primeiramente, verifique para qual tamanho


de corte a colhedora está regulada (veja quais
engrenagens ‘C’ estão montadas na máquina).
2. Procure nas páginas a seguir a tabela
correspondente ao tamanho de corte que está
sendo utilizado.
A
3. Observe que na tabela são mostradas
diversas velocidades, da menor para a maior.
Recomenda-se realizar testes práticos com
diferentes velocidades, até encontrar a que
melhor se adequa ao produto que está sendo
B colhido.
4. Substituindo-se as rodas dentadas (A) e (B) de
acordo com o indicado nas tabelas, obtém-se
diferentes velocidades dos tambores.

34
JF-1000 AT S3

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
2 5 7,5 10 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
6 Z20 Z30
7 Z11 Z16
8 Z16 Z20
9 Z20 Z25
10 Z25 Z30
11 Z20 Z16
12 Z25 Z20
13 Z25 Z16
maior 14 Z25 Z11
ATENÇÃO! Z30 Z11

UTILIZAR
Z30 Z16

NÃO
Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as Z30 Z20
combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z25
Estas combinações podem danificar seriamente a Z16 Z11
plataforma, com a consequente perda da garantia. Z20 Z11

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
3 6,5 10 13 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
6 Z20 Z30
7 Z11 Z16
8 Z16 Z20
9 Z20 Z25
10 Z25 Z30
11 Z20 Z16
12 Z25 Z20
13 Z25 Z16
maior 14 Z25 Z11
ATENÇÃO! Z30 Z11
UTILIZAR

Z30 Z16
NÃO

Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as Z30 Z20


combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z25
Estas combinações podem danificar seriamente a Z16 Z11
plataforma e ocasionar a perda da garantia. Z20 Z11

35
Manual de Instruções

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
4 8 12 16 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
6 Z20 Z30
7 Z11 Z16
8 Z16 Z20
9 Z20 Z25
10 Z25 Z30
11 Z20 Z16
12 Z25 Z20
maior 13 Z25 Z16
Z30 Z11

NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO! Z30 Z16
Z30 Z20
Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as
combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z25
Estas combinações podem danificar seriamente a Z16 Z11
plataforma e ocasionar a perda da garantia. Z20 Z11
Z25 Z11

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
6 12 18 24 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
6 Z20 Z30
7 Z11 Z16
8 Z16 Z20
9 Z20 Z25
maior 10 Z25 Z30
Z20 Z16
Z25 Z20
NÃO UTILIZAR

Z25 Z16
ATENÇÃO! Z30 Z11
Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as Z30 Z16
combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z20
Estas combinações podem danificar seriamente a Z30 Z25
plataforma e ocasionar a perda da garantia. Z16 Z11
Z20 Z11
Z25 Z11

36
JF-1000 AT S3

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
7 14 21 29 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
6 Z20 Z30
7 Z11 Z16
8 Z16 Z20
9 Z20 Z25
maior 10 Z25 Z30
Z20 Z16
Z25 Z20

NÃO UTILIZAR
Z25 Z16
ATENÇÃO! Z30 Z11
Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as Z30 Z16
combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z20
Estas combinações podem danificar seriamente a Z30 Z25
plataforma e ocasionar a perda da garantia. Z16 Z11
Z20 Z11
Z25 Z11

OPÇÕES DE PICADO (mm) VELOCIDADES DOS TAMBORES


QTDE. DE RODAS DENTADAS
12 6 4 3 VELOCIDADES
FACAS A B
TAMANHO menor 1 Z11 Z30
9 18 28 36 2 Z11 Z25
DO PICADO
3 Z16 Z30
4 Z11 Z20
5 Z16 Z25
maior 6 Z20 Z30
Z11 Z16
Z16 Z20
Z20 Z25
Z25 Z30
NÃO UTILIZAR

Z20 Z16
Z25 Z20
Z25 Z16
ATENÇÃO! Z30 Z11
Nunca utilize os tamanhos de picado acima com as Z30 Z16
combinações de rodas dentadas indicadas ao lado. Z30 Z20
Estas combinações podem danificar seriamente a Z30 Z25
plataforma e ocasionar a perda da garantia. Z16 Z11
Z20 Z11
Z25 Z11

37
Manual de Instruções

LUBRIFICAÇÃO
A lubrificação adequada e regular é indispensável
para o bom desempenho e durabilidade da
máquina. Os intervalos indicados levam em conta
sua utilização em condições normais de trabalho.
Em condições severas, devem ser reduzidos.
Recomendam-se inspeções periódicas e a
utilização de lubrificantes limpos e de boa
qualidade.

ƒƒ Antes de lubrificar, limpe bem as graxeiras para


evitar a contaminação da graxa.
ƒƒ Substitua graxeiras danificadas.
ƒƒ A lubrificação é mais eficiente quando feita no
final do período de trabalho, pois a graxa flui
melhor enquanto a máquina ainda está quente.
� Alguns pontos da máquina podem atingir
temperatura elevada depois de um tempo ligada.
Para maior segurança, use EPIs adequados
(luvas, óculos, etc) ao proceder a lubrificação.
ƒƒ Guarde os lubrificantes sempre protegidos da
poeira, umidade e outros contaminantes.

LUBRIFICAÇÃO COM GRAXA


Utilizar graxa especial para rolamentos (multiuso),
à base de sabão de lítio, classificação NLGI 2
(Exemplo: LUBRAX LITH-2).

ROLAMENTOS INFERIORES DOS TAMBORES:


Com o auxílio de uma engraxadeira, lubrificar os
rolamentos inferiores dos tambores por intermédio
das duas graxeiras (A).

38
JF-1000 AT S3

CAIXA DE TRANSMISSÃO DOS TAMBORES


As engrenagens da caixa de transmissão dos
tambores são lubrificadas com graxa à base de
A sabão de lítio, classificação NLGI 00 (Exemplo:
LUBRAX LITH-00).

A lubrificação é recomendada quando da


manutenção da caixa ou ao final de cada safra.
É recomendável remover toda a graxa antiga
e colocar graxa nova, na especificação acima
indicada.
Caixa de
Capacidade de graxa da caixa: 3 kg.
Transmissão
ƒƒ Para completar a graxa, pode-se remover o bujão
de respiro (A) e lubrificar através do furo.

39
Manual de Instruções

LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE (D)


A lubrificação adequada prolonga a vida útil, evita
D a oxidação e o desgaste prematuro das correntes.

Aplique uma leve camada de óleo especial para


correntes, como o MAXLUB ND-03 Bardahl.
Se disponível, utilize lubrificante especial para
correntes (graxa em spray), pois ela proporciona
uma lubrificação mais eficiente entre os pinos e
roletes das correntes.
OBS.: Não utilize graxa comum na corrente, pois a
mesma não penetra nos elos e pinos.
Período de lubrificação: Recomenda-se a
lubrificação a cada 40 horas de trabalho, ao final
do dia, enquanto as correntes ainda estão quentes
de operação.
Sempre que necessário, lave-as com querosene
ou óleo diesel utilizando um pincel.

B AJUSTE DA CORRENTE
Corrente trabalhando com folga inadequada causa
ruído e pode escapar das engrenagens, além de
sofrer desgaste prematuro.
A Verifique a folga das correntes a cada 50 horas de
trabalho ou semanalmente.
Regulagem da folga corrente de transmissão:

O ajuste é feito através da roda (A):


Solte o parafuso (B).
Empurre a roda (A) contra a corrente, até eliminar
a folga.
Em seguida, reaperte o parafuso (B).

NOTA!
Após a regulagem, lembre-se de reapertar o
parafuso (B), caso contrário o esticador irá soltar
e a corrente será danificada.

40
JF-1000 AT S3

CONSERVAÇÃO
Recomenda-se realizar, preferencialmente ao final
de cada temporada, uma revisão geral na máquina,
identificando e substituindo partes desgastadas
ou danificadas. Lembre-se que o período de
entressafra é o melhor momento para fazer a
manutenção preventiva e com isso ficar tranquilo
para a próxima colheita.

ƒƒ Lave cuidadosamente a máquina com água.


Remova todos os resíduos de produto que
permaneceram no interior da máquina.
ƒƒ Retoque a pintura nas partes onde houver
necessidade.
ƒƒ Substitua as peças desgastadas ou danificadas.
ƒƒ Faça uma aplicação de óleo anticorrosivo nas
partes metálicas da máquina.
ƒƒ Lubrifique adequadamente.
ƒƒ Guarde a máquina em local seco e protegido do
sol e das chuvas.

No retorno ao trabalho:
ƒƒ Reaperte porcas e parafusos em geral.
ƒƒ Lubrifique os pontos indicados neste manual.
ƒƒ Revise as regulagens para operação descritas
neste manual.
ƒƒ Ajuste a folga da corrente.

CUIDADO

Limpeza e reparos devem ser feitos somente


com a máquina desligada. Risco de contato com
partes da máquina em movimento.
Guarde a máquina em local onde as crianças não
tenham acesso.
Restrinja o acesso às partes da máquina que
podem ser movimentadas manualmente.

41
Manual de Instruções

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potência requerida na 60 a 90 cv
tomada de força
Rotação na TDP 540 rpm
Peso líquido (Kg) 277
Largura máxima 1 metro**
Espaçamento Área total
Produção (ton/hora) até 35*
**Largura útil de trabalho poderá ser consideravelmente
reduzida em função de: tipo de produto, forma de
plantio (em linha ou a lanço), espaçamento, relevo e
clima, dentre outras variáveis que afetam a colheita.
*A produtividade pode variar devido a fatores como:
tamanho de corte; massa por hectare; disponibilidade
por carreta e potência do trator.
780 mm

1235 mm 1075 mm

700 mm

42
JF-1000 AT S3

KIT DE PEÇAS QUE ACOMPANHA A


PLATAFORMA

1 5 02.045003 Pino de Segurança Ø8 mm x 58 mm(VAP)


2 1 02.116656 Tampa Completa do Fundo da Plataforma
3 2 02.113154 Fixador Inferior para Plataforma
4 2 02.122152 Arruela Lisa Ø12 x Ø29 x 4.76
5 4 05.000315 Porca Sext. C. Trava de Nylon 11,11 (7/16”) 14UNC ZB
6 4 05.001297 Parafuso Sextavado 11,11 x 50,80 (7/16” x 2”) 14UNC G5
7 2 02.043532 Arruela da Ponta de Eixo do Cilindro Dentado Móvel
8 4 02.050892 Arruela Lisa 11,11 (7/16”) 994 ZB
9 18 05.052385 Par Francês 9,53 X 25,40 (3/8X1) 16UNC G5 R. Inteira Zincado
10 18 05.041260 Porca Sext. C. Trava de Nylon 9,53 (3/8”) 16UNC ZB
11 3 02.604002 Palheta Lisa Direita Intercambiável Plataforma
12 3 02.604003 Palheta Lisa Esquerda Intercambiável Plataforma
13 6 02.101322 Palheta Lisa Intercambiavel

43
Manual de Instruções

TABELA DE TORQUE PARA PARAFUSOS


Unidade de torque: N.m

44
JF-1000 AT S3

TABELA DE BITOLA DE CHAVES

45
Manual de Instruções

46
JF-1000 AT S3

TERMO DE GARANTIA

O equipamento agrícola descrito neste manual é garantido pela JF Máquinas Agrícolas


LTDA. por um período de 01 (um) ano a partir da data de emissão da nota fiscal de venda
ao primeiro proprietário/consumidor deste produto, confirmado através do Comprovante
de Entrega Técnica.

Todo e qualquer atendimento em garantia deverá ser feito através do Revendedor Autorizado
local responsável pela venda do produto, assim como pelo preenchimento da ficha de pedido
de garantia, indispensável para o andamento deste processo.

Visando agilizar e facilitar o eventual atendimento em garantia, torna-se imprescindível o


preenchimento do Comprovante de Entrega Técnica constante neste manual, o qual deve
ser encaminhado ao Departamento de Pós-Vendas.

Esta garantia perderá a validade quando:


1- O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido e/ou em desacordo com o Manual
de Operação;

2- O equipamento for alterado, violado ou consertado por pessoas não autorizadas pelo
fabricante e/ou devido ao uso de peças não originais;

3- O equipamento for acionado por tratores com potência superior à máxima recomendada
no Manual de Operação;

4- Os defeitos forem decorrentes do descumprimento do Manual de Operação ou causados


por agentes da natureza ou acidentes.

Todo e qualquer conserto em garantia deverá ser efetuado diretamente na oficina do


Revendedor Local. Quando ocorrer o deslocamento de qualquer Técnico ou Mecânico para o
atendimento na propriedade, este será de responsabilidade do Proprietário do equipamento.

O fabricante se reserva o direito de efetuar modificações em seus produtos sem que isso
assegure em qualquer obrigação de aplicá-las aos produtos anteriormente fabricados.

47
Manual de Instruções

48
JF-1000 AT S3

49
Manual de Instruções

Caso o revendedor não tenha efetuado a Entrega Técnica, preencher apenas o cabeçalho.
Após o preenchimento (parcial ou total), o cliente deve ficar com essa via.

Caso o revendedor não tenha efetuado a Entrega Técnica, preencher apenas o cabeçalho.
Após o preenchimento (parcial ou total), o cliente deve ficar com essa via.

50
05.005616 - Revisão 0

Você também pode gostar