Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Introdução
California Proposition 65 Descrição do produto
O produto é um compactador de valas com juntas de
WARNING! articulação. O produto tem um motor de combustão e é
operado por controle remoto.
The engine exhaust from this Uso previsto
product contains chemicals known O produto destina-se apenas à operação profissional. O
to the State of California to cause produto é usado para compactação de camadas
moderadamente espessas em camadas de maior
cancer, birth defects or other profundidade de solos granulares. Use o produto para
reproductive harm. deixar a superfície lisa. Exemplos desse tipo de trabalho
estão em trincheiras e estradas.
1 2
12
11
10
6
5
1. Filtros de combustível. Consulte Visão geral do 7. Tampa traseira. Consulte Visão geral do produto,
produto, filtros de combustívelna página4. tampa traseirana página6.
2. Sensor de distância da máquina (MDS) dianteiro 8. Luz de aviso
3. Tampa dianteira 9. Tampa traseira
4. Peças frontais. Consulte Visão geral do produto, 10. Peças traseiras. Consulte Visão geral do produto,
partes da frentena página5. peças traseirasna página7.
5. Raspadores 11. Gancho de elevação
6. Suporte de fixação 12. Manual do operador
6
3
4 5
7
10
1
3
5
6
4 5
1 3
2
6
8
2
10 9
1 2 6
3 4
5 7
16 8
17 9
15
14
13
12
11 10
1. Botão para fazer seleções nos menus 9. Joystick, mover para frente/para trás
2. Botão Liga/Desliga 10. Botão de Parada de emergência
3. Visor 11. Interruptor de amplitude alta/baixa para vibração
4. Indicador do sensor dianteiro de distância da 12. Interruptor de vibração manual/automática
máquina 13. Interruptor de partida/parada do motor
5. Indicador do sensor traseiro de distância da 14. Interruptor de rotação do motor
máquina 15. Interruptor de velocidade de operação
6. Botão para percorrer os menus 16. Joystick, mover para a esquerda/direita
7. Indicador do contator principal 17. Botão da buzina/botão de comunicação do rádio
8. Indicador de voltagem da bateria
1 2 3 4
STATUS LED RX
ANT
FSK12
PWR CAN CABLE PAIRING
7 6 5
2 3 4 6 7 8
1 5
11 10 9
12
Operação de emparelhamento.
Mantenha as partes do corpo afastadas das
peças rotativas.
Suporte de fixação.
Parada do motor.
Engate a trava da junta de articulação antes
de levantar o produto. Engate a trava da
junta de articulação ao conectar o produto a
um veículo de transporte.
Vibração.
MC11-OPS
FCC ID: 2AK36MC11-OPS
1 Type: MC11-OPS Mfd: XX XX IC: 22697-MC11OPS
Amplitude alta de vibração. Part.No: 952896-000 This device contains:
2 S/N: XXXXXXXX FCC ID: PVH0946
Radio: CB-0946 IC: 22697-MC11OPS
3 Freq: 2402-2480 MHz
UWB module: MDS
4 UWB Freq: 6440.0-6739.2 MHz
Power supply: 3.7V
Vibração desligada. USE ONLY WITH
ÅKERSTRÖMS
www.akerstroms.se BATTERY 933719-000
1. Designação do produto
Amplitude baixa de vibração. 2. Número de série
3. Frequência
Símbolos no painel elétrico 4. Frequência, módulo UWB
MDS
Caixa de fusíveis. FCC ID: 2AK36MDS
IC: 22697-MDS
1 2 3
Husqvarna AB
561 82 Huskvarna
Sweden
Type Operating mass kg Rated power kW Made in Bulgaria
6 4
5
Segurança
Definições de segurança Instruções gerais de segurança
Avisos, cuidados e observações são utilizados para
chamar a atenção para partes especialmente
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
importantes do manual.
instruções de aviso que seguem.
AVISO: Utilizado se existir um risco de
ferimentos ou morte para o operador ou a • Este produto é uma ferramenta perigosa: tenha
terceiros se as instruções no manual não cuidado e o use corretamente. Este produto pode
forem respeitadas. causar ferimentos graves ou morte do operador ou
de outras pessoas. Antes de usar este produto, leia
e compreenda o conteúdo deste manual do
CUIDADO: Utilizado se existir um risco de operador.
danos para o produto, outros materiais ou • Guarde todos os avisos e instruções.
para a área adjacente, se as instruções no
• Obedeça a todas as leis e regulamentos vigentes.
manual não forem respeitadas.
• O operador e o empregador do operador devem
conhecer e evitar os riscos durante a operação do
Observação: Utilizados para conferir mais informações produto.
necessárias em uma determinada situação. • Não deixe outra pessoa usar o produto, a menos
que ela tenha lido e compreendido o conteúdo do
manual do operador.
Silencioso
O silencioso mantém os níveis de ruído em um nível
mínimo e desvia os gases de escape para longe do
operador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver ausente ou
com defeito. Um silenciador com defeito aumenta o
nível de ruído e o risco de incêndio.
A A
Fazer a verificação das unidades antivibração AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Existem 12 unidades antivibração: 6 no lado esquerdo e
6 no lado direito do produto.
• O combustível é inflamável e os vapores são
explosivos. Tenha cuidado com o combustível para
evitar ferimentos, incêndio e explosão.
• Não inspire os vapores de combustível. Os vapores
de combustível são venenosos e podem causar
ferimentos. Verifique se o fluxo de ar é suficiente.
• Não remova a tampa do reservatório de combustível
nem encha o reservatório de combustível quando o
motor estiver ligado.
• Deixe o motor esfriar antes de reabastecer.
• Não abasteça com combustível em uma área
coberta. Um fluxo de ar insuficiente pode causar
ferimentos ou morte por asfixia ou monóxido de
carbono.
• Não fume nas proximidades do combustível ou do
motor.
• Não coloque objetos quentes nas proximidades do
combustível ou do motor.
• Não abasteça com combustível próximo a faíscas ou
chamas.
• Mantenha a bateria longe da luz solar, do calor ou • O produto está parado com a lateral na direção
de chamas abertas. A bateria pode causar uma da inclinação.
explosão e queimaduras e/ou queimaduras • A vibração está Desligada.
químicas. • Todos os tanques estão cheios.
• Se a bateria vazar, não deixe que o líquido entre em • A superfície é dura.
contato com seu corpo, roupas ou com o produto. • Não opere o produto em declives com ângulo de
Se tocar no líquido, limpe a área com uma grande inclinação maior do que o recomendado.
quantidade de água e solicite auxílio médico. • Terreno solto, vibrações e velocidade de operação
• Use óculos de proteção quando estiver perto de podem fazer com que o produto caia em uma
baterias. Se o líquido entrar em contato com os inclinação com um ângulo menor.
olhos, não esfregue, mas lave com água por no • Certifique-se de que o produto não possa cair
mínimo 15 minutos. Obtenha assistência médica. durante a operação. Há risco de ferimentos e danos.
OPERAÇÃO
Introdução Para engatar e desengatar a trava da
junta de articulação
AVISO: Antes de operar o produto, você
deve ler e entender o capítulo sobre AVISO: A trava da junta de articulação
segurança. sempre deve ser engatada quando o
produto for levantado e conectado a um
O que fazer antes de operar o produto veículo de transporte.
Controle remoto
2. Dobre a trava da junta de articulação (B) para baixo
para engatar a trava da junta de articulação. Dobre CUIDADO: Não levante o controle remoto
até ouvir um clique. pelo joystick.
3. Desengate a trava da junta de articulação na
sequência oposta. O controle remoto pode operar por comunicação de
rádio. Para operar o controle remoto por comunicação
Receptor de rádio, é necessário realizar uma operação de
O receptor fica atrás da tampa traseira do produto. emparelhamento. Consulte Para fazer uma operação de
emparelhamento entre o controle remoto e o produtona
página22.
O controle remoto também pode operar com um cabo
conectado entre o controle remoto e o produto. O cabo
pode, por exemplo, ser usado quando o estado de
carga da bateria do controle remoto for baixo. Para
obter instruções sobre como conectar o controle remoto
ao produto com um cabo. Consulte Para conectar o
controle remoto ao produto com um cabo de barramento
CANna página24.
O controle remoto tem todos os controles necessários
para operar o produto. O controle remoto tem um visor
digital que mostra as informações do sistema. Consulte
Visão geral do produto, controle remotona página8.
O alcance do controle remoto é de 2 m/6 pés a
aproximadamente 20 m/66 pés. Consulte Segurança da
área de trabalhona página16.
Códigos PIN
O código "PIN (usuário)" é necessário para iniciar o
controle remoto. O código "PIN (usuário)" é definido no
menu de configuração. O controle remoto poderá ser
iniciado sem o código "PIN (usuário)" se o valor 0000 for
inserido no menu de configuração.
O código "PIN (admin)" é necessário para abrir o menu
de configuração "Misc. Config.1 (1) ". Consulte Para
obter acesso aos menus de configuraçãona página26.
O código "PIN (admin)" também inicia o controle remoto
e é usado para redefinir ou alterar o código "PIN
(usuário)". O código PIN padrão é 0000.
C G
D
F
3 Desli- O controle remoto não está conecta- Alarme. A pressão do óleo de motor está
gado. do ao receptor. muito baixa. O motor para.
"***Emparelhando***"
Informações. O nível de combustível está
muito baixo.
"BT conectado"
"Emparelhamento pronto!"
Informações. É necessário fazer a
manutenção no produto. "Reiniciar unidade"
E
F
B
B A
D
A C
E
F
A
D
C
C
CUIDADO: Siga essas etapas antes de
iniciar o produto novamente.
B
A
Manutenção
Introdução X = As instruções são fornecidas neste manual do
operador.
AVISO: Leia e compreenda o capítulo de O = Consulte as instruções no manual do motor
segurança antes realizar a manutenção no fornecido pelo fabricante do motor.
produto.
Cronograma de manutenção
* = Manutenção geral feita pelo operador. As instruções
não são fornecidas neste manual do operador.
Manutenção geral do produto Antes Após A ca- A ca- A ca- A ca- A ca- A ca-
do as pri- da 50 da 250 da 500 da da da
uso, a meiras h h h 1000 h 1500 h 3000 h
cada 50 ho-
10 ho- ras
ras
Limpe o produto. X
A
B
C
F
A
B
7. Use um gancho do filtro de combustível para retirar Consulte o manual do motor para obter mais
a mangueira de combustível (G) e o filtro de informações.
combustível (H).
Para substituir óleo de motor e o filtro
8. Limpe o depósito de combustível e o filtro de
combustível. de óleo
9. Instale o filtro de combustível no depósito de Se o motor estiver frio, dê partida no motor por 1 a 2
combustível. minutos antes de drenar o óleo do motor. Isso torna o
10. Instale o depósito de combustível no produto. óleo do motor quente e mais fácil de ser drenado.
11. Conecte o sensor de combustível. AVISO: O óleo do motor fica muito quente
12. Conecte as 2 mangueiras de combustível. logo após o motor ser desligado. Deixe o
motor esfriar antes de drenar o óleo do
13. Prenda a cinta do depósito de combustível.
motor. Se derramar óleo de motor na sua
14. Abasteça o reservatório de combustível. Consulte pele, limpe com água e sabão.
Segurança do combustívelna página18.
15. Certifique-se de que não haja vazamentos no 1. Coloque um recipiente abaixo do bujão de
depósito de combustível e nas mangueiras de drenagem do óleo. O recipiente deve ter uma
combustível. capacidade mínima de 5,5 l/1,45 gal.
Consulte o manual do motor para obter mais
informações.
A
B
B
A A
B
A
B
2. Se necessário, ajuste os parafusos (B) para obter
uma folga. D C
Para fazer uma verificação dos
sensores de distância da máquina
(MDS) C
1. Ligue o produto. Consulte Para iniciar o produtona A
página27.
2. Segure o controle remoto e caminhe na direção do
produto.
3. Certifique-se de que o produto pare quando o
controle remoto estiver a 2 m/6,6 pés do produto. A
4. Se houver um problema com os sensores de
distância da máquina, fale com um centro de serviço
aprovado.
C C
F
E
G A
A A
A A
B B
A A
C C
C C
B
Armazenagem
• Esvazie o tanque de combustível antes de
armazenar o produto por um longo período de
tempo. Descarte o combustível em um local
2. Engate a trava da junta de articulação (B). Consulte
apropriado.
Para engatar e desengatar a trava da junta de
articulaçãona página20. • Antes de armazenar o produto, carregue a bateria
do produto totalmente. Uma bateria vazia congela a,
3. Verifique se o olhal de içamento (C) está aproximadamente, -7 °C/19 °F. Uma bateria
corretamente instalado e se ele não está danificado. totalmente carregada congela a, aproximadamente,
4. Prenda o equipamento de elevação ao olhal de -67 °C/-89 °F.
elevação. • Antes do armazenamento a longo prazo, remova a
bateria do controle remoto .
AVISO: Não use ganchos de metal, • Limpe o produto antes de guardá-lo. Remova o óleo
correntes ou outro equipamento de e a poeira das peças de borracha.
elevação com bordas ásperas que
• Limpe o filtro de ar antes de guardá-lo.
possam causar danos ao olhal de
elevação. • Coloque uma capa protetora no produto.
• Mantenha o produto em um local seco e livre de
5. Levante o produto gradualmente para evitar cargas congelamento.
de impacto sobre o produto. • Mantenha o produto em um local trancado para
Para prender o produto a um veículo de evitar o acesso de crianças ou de pessoas não
autorizadas.
transporte
Descarte
Observação: O adesivo autocolante no produto mostra
como prender o produto a um veículo de transporte. • Produtos químicos podem ser perigosos e não
Consulte Adesivo autocolante de elevação e fixaçãona devem ser descartados no chão. Sempre descarte
página14. produtos químicos usados em um centro de serviço
ou em um local de descarte aplicável.
1. Verifique se a trava da junta de articulação está • Quando o produto estiver desgastado, envie-o para
engatada. Consulte Para engatar e desengatar a o revendedor ou para um local de reciclagem
trava da junta de articulaçãona página20. aplicável.
• Óleo, filtros de óleo, combustível e a bateria podem
ter efeitos negativos no meio ambiente. Respeite os
Dados técnicos
1 Conforme a classificação do fabricante do motor. A potência nominal do motor indicada é a potência média
líquida (em rpm especificado) de um típico motor de produção para o modelo do motor medido no padrão
SAE J1995. Os motores de produção em massa podem apresentar diferenças nesse valor. A potência real
para o motor instalado no produto final vai depender da velocidade de operação, das condições ambientais e
de outros valores.
Voltagem da bateria, V 12
Capacidade do gerador, A 40
Gerador, W 360
Controle remoto
Classe de proteção IP 67
Receptor
Classe de proteção IP 67
Emissões de ruído
2 As emissões de ruído no meio ambiente, medidas como potência sonora (LWA) conforme a EN ISO 3744 em
conformidade com a norma EC 2000/14/EC. A diferença entre potência sonora garantida e medida é que a
potência sonora garantida também inclui dispersão no resultado da medição e as variações entre as diferen-
tes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/EC.
3 Nível de pressão sonora LP em conformidade com a norma EN ISO 11201, EN 500-4. Incerteza K PA 3,0 dB
(A).
4 Nível de vibração em conformidade com a norma EN 500‐4. Os dados relatados de nível de vibração têm
uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2.
A D
E F
G
I H
B J
C L K
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo LP 9505
Diretiva/Norma Descrição
Requisitos de conformidade
Observação: Este dispositivo está em conformidade
com a Parte 15 das Regras da FCC e com os padrões
RSS de isenção de licença do mercado do Canadá. A
operação está sujeita às duas condições a seguir:
Instruções originais
1141125-70
2020-04-15