Você está na página 1de 24

LFV 80, LFV 100

PT-BR Manual do operador 2-20


Conteúdo
Introdução.......................................................................2 Transporte, armazenamento e descarte.......................15

Segurança...................................................................... 4 Acessórios.................................................................... 16

OPERAÇÃO................................................................... 9 Dados técnicos............................................................. 17

Manutenção.................................................................. 11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE............ 20

Introdução
Descrição do produto Uso previsto
O produto é um compactador de placa com operador a O produto destina-se apenas à operação profissional.
pé, equipado com um motor a combustão. O produto é Use o produto para reparos e manutenção de pistas,
usado para compactação de camadas finas a caminhos e estacionamentos. Com o kit opcional de
moderadamente espessas de solos granulares. Com o pavimentação de blocos, o produto também pode ser
tanque de água opcional, o produto também pode ser usado para pavimentação de blocos. Não use o produto
usado para compactação de asfalto. para outras tarefas.

Visão geral do produto LFV 80, LFV 100

13

3
4
2

10 11

7 12

8
9 7

1. Tanque de água (opcional) 6. Estrutura de segurança


2. Válvula de água 7. Unidades antivibração
3. Ponto de elevação 8. Placa inferior
4. Cintas (opcional) 9. Tampa da correia V
5. Alça 10. Rodas de transporte (opcionais)

2 1388 - 001 -
11. Elemento excêntrico 13. Manual do operador
12. Etiqueta de tipo

Visão geral do motor

Honda
3 8
2
1 9
Hatz
10 1
3

5
5 6
7
6 7

11

8
10
10

1. Silencioso
2. Tanque de combustível
3. Tampa do tanque de combustível Gasolina sem chumbo com um máximo de
10% de etanol.
4. Vela de ignição
5. Filtro de ar
6. Acelerador
7. Alça da corda de acionamento Somente combustível diesel com teor
8. Tanque / vareta de óleo ultrabaixo de enxofre
9. Interruptor Liga/Desliga do motor
10. Bujão de drenagem do óleo do motor
11. Manual do operador
Use protetor auricular.
Símbolos no produto
AVISO: Seja cuidadoso e use o produto
Risco de ferimentos. Tenha cuidado ao
corretamente. Este produto pode causar
redor da correia de acionamento.
ferimentos graves ou morte do operador ou
de outras pessoas.

Leia atentamente o manual e certifique-se


de que tenha entendido as instruções antes Superfície quente.
de usar o produto.

Leia atentamente o manual e certifique-se


de que tenha entendido as instruções antes XXXXXXXXXX Mantenha as mãos afastadas dessa área.
de usar o produto.

1388 - 001 - 3
1. Tipo de produto
2. Número do produto
3. Peso do produto
4. Número de série
Ponto de elevação na estrutura de
5. Fabricante
segurança.
6. Potência nominal
7. Ano de produção

Não prenda o equipamento de elevação Responsabilidade legal do produto


neste ponto. (L)
Como mencionado na legislação de responsabilidade
do produto, não somos responsáveis por danos
Emissão de ruído para o ambiente,
causados pelo nosso produto caso:
conforme referido na diretiva EC. A emissão
do produto está especificada em Declaração • o produto seja reparado incorretamente.
de ruído e vibraçãona página18 e na • o produto seja reparado com peças que não sejam
etiqueta. da marca do fabricante ou aprovadas pelo
fabricante.
Este produto está em conformidade com as • o produto tenha um acessório que não seja da
diretivas vigentes da CE. marca do fabricante ou não seja aprovado pelo
fabricante.
Observação: Outros símbolos ou decalques presentes • o produto não seja reparado em um centro de
no produto referem-se a exigências especiais de atendimento aprovado ou por uma autoridade
certificação para alguns mercados. aprovada.

Etiqueta de tipo

1 2 3 4 5 6 7

Segurança
Definições de segurança Instruções gerais de segurança
Avisos, cuidados e observações são utilizados para
chamar a atenção para partes especialmente
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
importantes do manual.
instruções de aviso que seguem.
AVISO: Utilizado se existir um risco de
ferimentos ou morte para o operador ou a • Este produto é uma ferramenta perigosa: tenha
terceiros se as instruções no manual não cuidado e o use corretamente. Este produto pode
forem respeitadas. causar ferimentos graves ou morte do operador ou
de outras pessoas. Antes de usar este produto, leia
e compreenda o conteúdo deste manual do
CUIDADO: Utilizado se existir um risco de operador.
danos para o produto, outros materiais ou • Guarde todos os avisos e instruções.
para a área adjacente, se as instruções no
• Obedeça a todas as leis e regulamentos vigentes.
manual não forem respeitadas.
• O operador e o empregador do operador devem
conhecer e evitar os riscos durante a operação do
Observação: Utilizados para conferir mais informações produto.
necessárias em uma determinada situação.

4 1388 - 001 -
• Não deixe outra pessoa usar o produto, a menos todas as pessoas na área de trabalho usem
que ela tenha lido e compreendido o conteúdo do equipamentos de proteção individual aprovados.
manual do operador. Remova objetos soltos da área de trabalho.
• Não opere o produto a menos que você receba • Para sair de perto do produto, desligue o motor e
treinamento antes do uso. Certifique-se de que certifique-se de que não haja risco de acionamento
todos os operadores recebam treinamento. acidental.
• Não permita que o produto seja operado por • Tenha cuidado com roupas, cabelos longos e joias,
crianças. pois estes podem enroscar nas peças móveis.
• Permita que somente pessoas aprovadas operem o • Não se sente sobre o produto.
produto. • Não bata no o produto.
• O operador é responsável por acidentes que • Sempre opere o produto por trás, com as mãos na
ocorram a terceiros ou à propriedade destes. alça.
• Não utilize o produto se estiver cansado doente ou • Não opere o produto próximo a cabos elétricos. O
sob a influência de álcool, drogas ou remédios. produto não tem isolamento elétrico; podem ocorrer
• Sempre tome cuidado e use o bom senso. ferimentos ou morte.
• Este produto produz um campo eletromagnético • Antes de operar o produto, descubra se há fios
durante a operação. Sob certas circunstâncias esse escondidos, cabos e tubos na área de trabalho. Se o
campo poderá interferir com implantes médicos de produto atingir um objeto oculto, desligue o motor
natureza ativa ou passiva. Para reduzir o risco de imediatamente, e examine o produto e o objeto. Não
lesões graves ou fatais, recomendamos que as comece a operar o produto novamente até saber
pessoas que tenham implantes médicos consultem que é seguro continuar.
seu médico e o fabricante do implante antes de
operar este produto. Segurança contra vibração
• Mantenha o produto limpo. Cerifique-se de que
consegue ler claramente sinais e decalques.
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
• Não utilize o produto se estiver com defeito.
instruções de aviso que seguem.
• Não modifique este produto.
• Não opere o produto se houver a possibilidade de • Durante a operação do produto, as vibrações
que outras pessoas o tenham modificado. passam dele para o operador. A operação regular e
frequente do produto pode causar ou aumentar o
Instruções de segurança para grau de ferimentos ao operador. Podem ocorrer
operação ferimentos nos dedos, mãos, punhos, braços,
ombros e/ou nervos e suprimento sanguíneo ou
outras partes do corpo. As lesões podem ser
AVISO: Antes de usar o produto, leia as debilitantes e/ou permanentes, e podem aumentar
instruções de aviso que seguem. gradualmente durante semanas, meses ou anos.
Possíveis ferimentos incluem danos ao sistema de
• Certifique-se de saber como parar o motor circulação sanguínea, ao sistema nervoso, às
rapidamente em caso de emergência. articulações e a outras estruturas do corpo.
• O operador deve ter a resistência física necessária • Os sintomas podem ocorrer durante a operação do
para operar o produto com segurança. produto ou em outros momentos. Caso apresente
sintomas e continue operando o produto, eles
• Não opere o produto sem todas as tampas
poderão aumentar ou tornarem-se permanentes. Se
protetoras instaladas.
estes ou outros sintomas ocorrerem, procure ajuda
• Use sempre equipamentos de proteção individual. médica:
Consulte Equipamento de Proteção Individualna
página6. • Dormência, perda de sensibilidade,
• Somente pessoas aprovadas devem estar na área formigamento, pontadas, dor, queimadura,
de trabalho. latejamento, rigidez, descompasso, perda de
força, e alterações na cor ou condição da pele.
• Mantenha a área de trabalho limpa e organizada.
• Os sintomas podem aumentar em temperaturas
• Certifique-se de estar em uma posição segura e
frias. Ao operar o produto em ambientes frios, use
estável durante a operação.
roupas de frio, e mantenha as mãos aquecidas e
• Certifique-se de que todas as peças do produto secas.
estejam frias antes de tocá-lo.
• Para manter o nível correto de vibração, faça a
• Remova qualquer graxa ou óleo na alça. manutenção e opere o produto conforme indicado
• Não use o produto em áreas onde podem ocorrer no manual do operador.
incêndios ou explosões. • O produto possui um sistema de amortecimento de
• O produto pode fazer com que os objetos sejam vibrações que diminui as vibrações das alças para o
ejetados em alta velocidade. Certifique-se de que

1388 - 001 - 5
operador. Deixe o produto fazer o trabalho. Não de repente se a quantidade ou concentração de
empurre o produto com força. Segure-o levemente monóxido de carbono for suficiente.
pelas alças, certificando-se de controlá-lo e operá-lo • Os gases de escape também contêm
com segurança. Não empurre as alças nos batentes hidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno.
da extremidade mais do que o necessário. A inalação por um longo período pode causar
• Mantenha as mãos no cabo ou somente nas alças. problemas de saúde.
Mantenha as demais partes do corpo afastadas do • Gases de escape visíveis ou odoríferos também
produto. contêm monóxido de carbono.
• Se houver vibrações fortes repentinamente, • Não use um produto com motor de combustão em
interrompa a operação do produto imediatamente. ambientes internos ou em áreas que não tenham
Antes de prosseguir com a operação, solucione o fluxo de ar suficiente.
problema do aumento das vibrações. • Não inspire os vapores de escape.
Segurança contra poeira • Certifique-se de que o fluxo de ar na área de
trabalho seja suficiente. Isso é muito importante ao
operar o produto em trincheiras ou outras áreas de
AVISO: Antes de usar o produto, leia as trabalho pequenas nas quais os gases de escape
instruções de aviso que seguem. podem ser facilmente coletados.

Segurança contra ruídos


• A operação do produto pode causar poeira no ar. A
poeira pode causar ferimentos graves e problemas
de saúde permanentes. A poeira de sílica é AVISO: Antes de usar o produto, leia as
considerada prejudicial por várias autoridades. Estes instruções de aviso que seguem.
são exemplos de tais problemas de saúde:
• Doenças pulmonares fatais, bronquite crônica, • Altos níveis de ruído e exposição prolongada a
silicose e fibrose pulmonar ruídos podem causar perda auricular induzida pelo
• Câncer ruído.
• Má formação congênita • Para manter o nível de ruído em um valor mínimo,
• Inflamação da pele faça a manutenção e opere o produto conforme
indicado no manual do operador.
• Use o equipamento correto para diminuir a
quantidade de poeira e fumaça no ar, e de poeira no • Examine o silenciador para ver se há danos e
equipamento de trabalho, superfícies, roupas e defeitos. Certifique-se de que o silenciador esteja
partes do corpo. Exemplos de controles são fixado ao produto.
sistemas de coleta de poeira e pulverizadores de • Use uma proteção auricular aprovada ao operar o
água para reter a poeira. Diminua a poeira na fonte produto.
sempre que possível. Certifique-se de que o • Você deverá escutar os sinais de aviso ou gritos
equipamento seja corretamente instalado e usado, e quando estiver usando a proteção auricular.
que a manutenção regular seja feita. Remova a proteção auricular quando o produto
• Use proteção respiratória aprovada. Certifique-se de parar, a menos que seja necessário usar proteção
que a proteção respiratória seja aplicável aos auricular para o nível de ruído na área de trabalho.
materiais perigosos na área de trabalho.
Equipamento de Proteção Individual
• Certifique-se de que o fluxo de ar seja suficiente na
área de trabalho.
• Se possível, direcione o escape do produto aonde AVISO: Antes de usar o produto, leia as
ele não possa causar a entrada de poeira no ar. instruções de aviso que seguem.
Segurança dos gases de escape
• Use sempre equipamentos de proteção individual
aprovados quando usar o produto. O equipamento
AVISO: Antes de usar o produto, leia as de proteção individual não evita totalmente
instruções de aviso que seguem. ferimentos, mas diminui o grau do ferimento em
caso de acidente. Deixe seu revendedor ajudar você
a escolher o equipamento de proteção individual
• Os gases de escape do motor contêm monóxido de
correto.
carbono, um gás inodoro, tóxico e muito perigoso.
Respirar monóxido de carbono pode causar morte. • Faça uma verificação regular do estado do
Como o monóxido de carbono é inodoro e invisível, equipamento de proteção individual.
não é possível detectá-lo. Um dos sintomas de • Use um capacete aprovado.
intoxicação por monóxido de carbono é a tontura, • Use protetor auricular aprovado.
mas é possível que uma pessoa fique inconsciente • Use proteção respiratória aprovada.

6 1388 - 001 -
• Use proteção ocular aprovada com proteção lateral. 2. Coloque o interruptor Liga/Desliga do motor na
• Use luvas de proteção. posição “Desligado”. O motor para.
• Use botas de proteção com biqueiras de aço e sola
antiderrapante. Estrutura de segurança
• Use roupas de trabalho aprovadas ou roupas justas A estrutura de segurança evita danos ao produto se ele
equivalentes que tenham mangas e pernas longas. cair. A alça e o ponto de elevação são peças da
estrutura de segurança.
Extintor de incêndio
• Tenha um extintor de incêndio nas proximidades Fazer a verificação da estrutura de segurança
durante a operação. • Certifique-se de que não haja rachaduras ou outros
• Use um extintor de incêndio de pó químico classe danos na estrutura de segurança.
"ABE" ou um extintor de incêndio de dióxido de • Certifique-se de que a estrutura de segurança esteja
carbono do tipo "BE". fixada corretamente ao produto.
Dispositivos de segurança no produto
Unidades antivibração
As unidades antivibração reduzem a vibração do
AVISO: Antes de usar o produto, leia as produto. As unidades antivibração reduzem as
instruções de aviso que seguem. vibrações prejudiciais para evitar lesões ao operador e
danos ao produto.
• Não use o produto com dispositivos de segurança
com defeito. Fazer a verificação das unidades antivibração
• Verifique os dispositivos de segurança Existem 4 unidades antivibração: 2 no lado esquerdo e
regularmente. Se os dispositivos de segurança 2 no lado direito do produto.
estiverem com defeito, entre em contato sua
Husqvarna oficina autorizada. • Verifique se as unidades antivibração estão
conectadas corretamente.
Silencioso • Examine as unidades antivibração quanto a danos e
rachaduras.
O silencioso mantém os níveis de ruído em um nível
• Se necessário, substitua as unidades antivibração.
mínimo e desvia os gases de escape para longe do
operador. Segurança do combustível
Não utilize o produto se o silenciador estiver ausente ou
com defeito. Um silenciador com defeito aumenta o
nível de ruído e o risco de incêndio. AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
AVISO: O silenciador fica muito quente
durante e após a utilização e quando o • O combustível é inflamável e os vapores são
motor funciona em marcha lenta. Tenha explosivos. Tenha cuidado com o combustível para
cuidado ao se aproximar de materiais evitar ferimentos, incêndio e explosão.
inflamáveis e/ou gases de escape para • Não inspire os vapores de combustível. Os vapores
evitar incêndios. de combustível são venenosos e podem causar
ferimentos. Verifique se o fluxo de ar é suficiente.
Para fazer uma verificação do silenciador • Não remova a tampa do reservatório de combustível
nem encha o reservatório de combustível quando o
• Examine o silenciador regularmente, para garantir motor estiver ligado.
que está fixado corretamente e não está danificado.
• Deixe o motor esfriar antes de reabastecer.
• Não abasteça com combustível em uma área
Interruptor Liga/Desliga do motor (Honda)
coberta. Um fluxo de ar insuficiente pode causar
O motor só pode ser ligado quando o interruptor Liga/ ferimentos ou morte por asfixia ou monóxido de
Desliga é colocado na posição “Ligado”. O motor para carbono.
quando o interruptor Liga/Desliga é colocado na posição • Não fume nas proximidades do combustível ou do
“Desligado”. motor.
• Não coloque objetos quentes nas proximidades do
Para fazer uma verificação do interruptor Liga/Desliga combustível ou do motor.
1. Dê a partida no motor. Consulte Para iniciar o • Não abasteça com combustível próximo a faíscas ou
produto (Honda)na página9. chamas.

1388 - 001 - 7
• Antes de reabastecer, abra a tampa do reservatório Instruções de segurança para operação perto
de combustível lentamente e libere a pressão de bordas
cuidadosamente.
• Se o combustível cair na sua pele, ele poderá
causar ferimentos. Se você derramar combustível na AVISO: Antes de usar o produto, leia as
sua pele, use sabão e água para removê-lo. instruções de aviso que seguem.
• Se você derramar combustível em sua roupa, troque
as roupas imediatamente. • Existe o risco de o produto cair quando você operá-
• Não encha o reservatório de combustível lo próximo a uma borda. Deixe sempre pelo menos
completamente. Calor faz com que o combustível dois terços do produto sobre uma superfície estável
para expandir. Mantenha um espaço na parte o bastante para suportar o seu peso.
superior do depósito de combustível. • Se o produto cair, desligue o motor antes de
• Aperte a tampa do reservatório de combustível. Se a levantá-lo de volta para uma superfície
tampa do reservatório de combustível não estiver suficientemente estável. Consulte Para levantar o
apertada, há um risco de incêndio. produtona página15.
• Antes de iniciar o produto, mova-o para no mínimo 3
m/10 pés de distância de onde você reabasteceu. Instruções de segurança para
• Não ligue o produto se houver combustível ou óleo manutenção
de motor sobre ele. Remova o combustível e o óleo
do motor indesejados e deixe o produto secar antes
de dar a partida no motor. AVISO: Antes de usar o produto, leia as
• Examine o motor à procura de vazamentos instruções de aviso que seguem.
regularmente. Se houver vazamentos no sistema de
combustível, não dê a partida no motor até que os • Se a manutenção não for feita correta e
vazamentos sejam reparados. regularmente, o risco de ferimentos e danos ao
• Não use os dedos para examinar se há vazamentos produto aumenta.
no motor. • Use sempre equipamentos de proteção individual.
• Mantenha o combustível apenas em recipientes Consulte Equipamento de Proteção Individualna
aprovados. página6.
• Quando o produto e o combustível estiverem • Desligue o motor e certifique-se de que todas as
armazenados, certifique-se de que o combustível e peças do produto estejam frias antes de fazer a
vapores de combustível não possam causar danos. manutenção.
• Drene o combustível em um recipiente aprovado ao • Antes de fazer a manutenção, limpe o produto para
ar livre e longe de faíscas e chamas. remover materiais perigosos.
• Remova a tampa da vela de ignição antes de efetuar
Instruções de segurança para operação em a manutenção.
encostas inclinadas • Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas. Não opere o produto em ambientes
internos ou próximo de material inflamável.
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
• Não modifique o produto. Modificações não
instruções de aviso que seguem.
aprovadas pelo fabricante podem causar ferimentos
graves ou morte.
• Não opere o produto em uma encosta com
• Use sempre acessórios e peças sobressalentes
inclinação superior a 20°. Terreno solto, vibrações e
originais. Acessórios e peças sobressalentes não
velocidade de operação podem fazer com que o
aprovados pelo fabricante podem causar ferimentos
produto caia em uma inclinação menor que 20°.
graves ou morte.
• Cuide para que a área de trabalho esteja segura. O
• Substitua peças danificadas, desgastadas ou
solo úmido e solto diminui a operação segura do
quebradas.
produto. Tenha muito cuidado em declives e
superfícies irregulares. • Faça a manutenção somente como indicado no
manual do operador. Deixe que uma oficina
• Certifique-se de que todas as pessoas na área de
autorizada faça todas as demais operações de
trabalho estejam acima do produto no declive.
manutenção.
• Opere o produto para cima e para baixo na
• Após a manutenção, remova todas as ferramentas
inclinação, e não de um lado para o outro.
do produto antes de dar partida no motor.
• Não estacione o produto em um declive. Se você Ferramentas soltas ou fixadas às peças giratórias
precisar estacionar o produto em um declive, tome podem ser ejetadas e causar ferimentos.
cuidado para que o produto não venha a cair. Há
• Após a manutenção, faça uma verificação do nível
risco de ferimentos e danos.
de vibração no produto. Se o nível não estiver

8 1388 - 001 -
correto, entre em contato com um centro de • Leve o produto regularmente a uma oficina
atendimento aprovado. autorizada para a manutenção.

OPERAÇÃO
Introdução 3. Posicione o controle do afogador na posição correta.

AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobre


segurança antes de usar o produto.

O que fazer antes de operar o produto


• Leia atentamente o manual do operador e certifique-
se de que tenha entendido as instruções.
• Leia o manual do motor fornecido pelo fabricante do
motor. a) Se o motor estiver frio, feche o afogador.
• Faça a manutenção diária. Consulte Cronograma de b) Se o motor estiver quente ou a temperatura
manutençãona página11. ambiente estiver alta, abra o afogador.
4. Coloque o interruptor Liga/Desliga na posição
Tanque de água “Ligado”.
Para oLFV 80, LFV 100, há um tanque de água opcional
para compactação de asfalto.

CUIDADO: Não adicione outros fluidos além


de água ao tanque de água. Outros fluidos
podem causar danos ao produto e ser
prejudiciais ao meio ambiente.

Para iniciar o produto (Honda)


1. Abra a válvula de combustível. 5. Puxe a alça da corda de arranque lentamente até
sentir alguma resistência.

2. Coloque o acelerador em ⅓.

6. Solte a alça da corda de arranque para deixá-la


voltar.
7. Puxe a alça da corda de arranque até o motor entrar
em funcionamento.

1388 - 001 - 9
8. Abra o controle do afogador gradualmente até que 2. Puxe a alça da corda de arranque lentamente até
ele esteja totalmente aberto. sentir alguma resistência.

9. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3


minutos.
3. Solte a alça da corda de arranque para deixá-la
10. Coloque o controle do acelerador na posição de voltar.
aceleração total.
4. Puxe a alça da corda de arranque com as duas
mãos até o motor entrar em funcionamento.

Para parar o produto


1. Mova o controle do acelerador para a posição de
marcha lenta. 5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3
2. Coloque o interruptor Liga/Desliga na posição minutos.
“Desligado”. O motor para. 6. Ajuste o controle do acelerador (A) para aceleração
3. Mova a válvula de combustível para a posição total.
“Desligado”.

Para iniciar o produto (Hatz) A


1. Ajuste o controle do acelerador (A) até metade da
aceleração.

Se o motor não der partida


Se o motor não der partida e uma fumaça branca for
exibida, execute o procedimento a seguir.
1. Coloque o controle do acelerador na posição de
parada.

10 1388 - 001 -
2. Puxe e solte lentamente a alça da corda de Para operar o produto
arranque 5 vezes.
3. Execute o procedimento de partida novamente. CUIDADO: Sempre opere o produto para
frente e em aceleração total. A rotação do
Para parar o produto (Hatz) motor mais baixa e o movimento para trás
impedem o funcionamento correto do
• Coloque o controle do acelerador na posição de
elemento excêntrico e podem causar falha
parada (A).
do produto.

1. Certifique-se de que o controle do acelerador esteja


A
ajustado na aceleração total.
2. Empurre cuidadosamente o produto para frente.

CUIDADO: Não force o produto para


baixo. Muita pressão pode causar
resultado insatisfatório.

3. Para mudar de direção, gire o produto.


a) Para girar o produto com um raio mínimo de giro,
levante a alça em um ângulo de 90 graus. Use
essa função em espaços pequenos e em solo
desnivelado.

Manutenção
Introdução X = As instruções são fornecidas neste manual do
operador.
AVISO: Leia e compreenda o capítulo de O = Consulte as instruções no manual do motor
segurança antes realizar a manutenção no fornecido pelo fabricante do motor.
produto.

Cronograma de manutenção
* = Manutenção geral feita pelo operador. As instruções
não são fornecidas neste manual do operador.

Manutenção geral do produto Antes do Semanal-


uso, a cada mente, a ca-
10 horas da 100 h

Certifique-se de que não haja vazamentos de combustível ou de óleo. *

Limpe o produto. X

Certifique-se de que as porcas e os parafusos estejam apertados. *

Examine o controle do acelerador e o controle do afogador quanto a danos. *

Certifique-se de que o controle do acelerador e o controle do afogador possam se mo-


*
ver suavemente.

Lubrifique os controles e as articulações. *

Examine as unidades antivibração quanto a danos. X

1388 - 001 - 11
Manutenção geral do produto Antes do Semanal-
uso, a cada mente, a ca-
10 horas da 100 h

Examine a tensão da correia em V e procure por danos. Ajuste ou substitua a correia


X
em V conforme necessário.

Manutenção do motor, Honda Antes do Após as pri- Semanal- Anualmen-


uso, a cada meiras 20 mente, a ca- te, a cada
10 horas horas da 100 h 300 h

Faça uma verificação do nível de combustível e do nível


X
de óleo do motor.

Limpe as aletas de arrefecimento do motor. O

Examine o filtro de ar. Se necessário, limpe o filtro de ar. X X

Limpe o filtro de ar. X

Substitua o filtro de ar. X

Substitua o óleo do motor. X X X

Faça uma verificação da rotação do motor. O O O

Examine e limpe a vela de ignição. Substitua a vela de


O
ignição, se for necessário.

Substitua a vela de ignição. O

Limpe a válvula de combustível do carburador. O O

Limpe a tela supressora de fagulhas no silencioso. O O

Ajuste a folga do cabeçote da válvula para a entrada de


O
ar e as válvulas de escape.

Drene o combustível e limpe o tanque e o filtro de com-


O O
bustível.

Limpe e ajuste o carburador. O

Substitua o filtro de combustível. O

Manutenção do motor, Hatz Antes do Após as pri- Anualmen-


A cada 250
uso, a cada meiras 20 te, a cada
h
10 horas horas 500 h

Faça uma verificação do nível de combustível e do nível


X
de óleo do motor.

Limpe as aletas de arrefecimento do motor. O O O

Limpe o filtro de ar. X X

Substitua o filtro de ar. X X

Substitua o óleo do motor. X X X

12 1388 - 001 -
Manutenção do motor, Hatz Antes do Após as pri- Anualmen-
A cada 250
uso, a cada meiras 20 te, a cada
h
10 horas horas 500 h

Faça uma verificação da rotação do motor. O O O

Limpe a tela supressora de fagulhas no silencioso. O O

Ajuste a folga do cabeçote da válvula para a entrada de


O O O
ar e as válvulas de escape.

Limpe o filtro de óleo. O

Faça uma verificação da bomba de injeção de combustí-


O O
vel.

Faça uma verificação do bico de injeção de combustível. O O

Drene a água do sistema de combustível. O

Substitua o filtro de combustível. O

Para fazer uma inspeção geral AVISO: O óleo do motor fica muito quente
logo após o motor ser desligado. Deixe o
• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do
motor esfriar antes de drenar o óleo do
produto estejam apertados corretamente.
motor. Se derramar óleo de motor na sua
pele, limpe com água e sabão.
Para limpar o produto
• Use água corrente de uma mangueira ou uma 1. Coloque um recipiente embaixo do bujão de
lavadora de alta pressão para limpar o produto. drenagem para recolher o óleo do motor.

CUIDADO: Não aponte a água 2. Remova o bujão de drenagem do óleo (A) e conecte
diretamente para a tampa do tanque de uma mangueira (B).
combustível, componentes elétricos ou o
motor.
• Remova a graxa e o óleo da alça.

Fazer uma verificação do nível de óleo


do motor
1. Remova a tampa do tanque de óleo e a vareta de
nível. A
2. Limpe o óleo da vareta. B
3. Coloque a vareta de volta totalmente no tanque de
óleo.
4. Remova a vareta.
5. Examine o nível de óleo na vareta. 3. Incline o produto e deixe o óleo cair para dentro do
6. Se o nível de óleo estiver baixo, encha com óleo de recipiente.
motor e faça uma verificação do nível do óleo 4. Remova a mangueira.
novamente. Consulte Visão geral do motorna
página3 ou o manual do motor para obter o tipo 5. Instale o bujão de drenagem de óleo e aperte-o.
correto de óleo. 6. Encha com óleo de motor novo. ConsulteDados
técnicosna página17 ou o manual do motor para
Substituir o óleo do motor (Honda) obter o tipo correto de óleo.
Se o motor estiver frio, dê partida no motor por 1 a 2 7. Faça uma verificação do nível de óleo do motor.
minutos antes de drenar o óleo do motor. Isso torna o
óleo do motor quente e mais fácil de ser drenado. Substituir o óleo do motor (Hatz)
Se o motor estiver frio, dê partida no motor por 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo do motor. Isso torna o
óleo do motor quente e mais fácil de ser drenado.

1388 - 001 - 13
AVISO: O óleo do motor fica muito quente 2. Remova o elemento do filtro de papel e o elemento
logo após o motor ser desligado. Deixe o do filtro de espuma (A).
motor esfriar antes de drenar o óleo do
motor. Se derramar óleo de motor na sua
pele, limpe com água e sabão.

1. Coloque um recipiente abaixo do bujão de


drenagem do óleo (A) ou (B).

B
A
3. Limpe o alojamento do filtro de ar com uma escova.
2. Remova o bujão de drenagem do óleo (A) ou (B) e
conecte uma mangueira. 4. Examine os elementos do filtro de ar quanto a
danos.
3. Incline o produto e deixe o óleo cair para dentro do
recipiente. 5. Bata no elemento do filtro de papel contra uma
superfície dura ou use um aspirador de pó para
4. Remova a mangueira. remover as partículas.
5. Instale o bujão de drenagem de óleo e aperte-o.
CUIDADO: Não deixe que o bocal do
6. Remova a vareta de nível (C) e abasteça com óleo
aspirador de pó toque na superfície do
de motor novo. Consulte o manual do motor para
elemento do filtro de papel. Mantenha
obter o tipo correto de óleo.
uma pequena distância. A superfície
7. Faça uma verificação do nível de óleo do motor. sensível do elemento do filtro de papel
será danificada se objetos o tocarem.
Filtro de ar
6. Limpe o elemento do filtro de espuma com uma
AVISO: Ao limpar ou substituir o filtro de ar, solução de água e sabão.
use proteção respiratória aprovada. 7. Enxágue o elemento do filtro de espuma com água
Descarte os filtros de ar usados limpa.
corretamente. A poeira no filtro de ar é
perigosa para a saúde. 8. Comprima o elemento do filtro de espuma para
remover a água e deixe o elemento secar
totalmente.
CUIDADO: Sempre substitua um filtro de ar 9. Lubrifique o filtro de espuma com óleo de motor.
danificado, ou a poeira entrará no motor e
causará danos. 10. Pressione um pano limpo sobre o elemento do filtro
de espuma para retirar o óleo indesejado.
Limpar ou substituir o filtro de ar (Honda) 11. Instale o filtro de ar na sequência oposta.

AVISO: Não limpe o filtro de ar com ar


Limpar ou substituir o filtro de ar (Hatz)
comprimido. Isso causa danos ao filtro de ar
AVISO: Não limpe o filtro de ar com ar
e o risco aumenta ao respirar a poeira
comprimido. Isso causa danos ao filtro de ar
perigosa.
e o risco aumenta ao respirar a poeira
perigosa.
1. Gire o botão na tampa do filtro de ar e remova-a.
1. Gire o botão na tampa do filtro de ar e remova-a.

14 1388 - 001 -
2. Remova o filtro de ar (A). 1. Pare o motor.
2. Remova a tampa da correia em V.
A

3. Limpe o alojamento do filtro de ar com uma escova.


4. Examine o filtro de ar quanto a danos.
5. Bata no filtro de ar contra uma superfície dura ou
use um aspirador de pó para remover as partículas.

CUIDADO: Não deixe que o bocal do 3. Examine a correia em V quanto a danos e desgaste.
aspirador de pó toque na superfície do Substitua a correia em V se necessário.
elemento do filtro de papel. Mantenha
uma pequena distância. A superfície 4. Examine a tensão da correia em V.
sensível do elemento do filtro de papel 5. Se a tensão não for suficiente, siga estas etapas:
será danificada se objetos o tocarem. a) Solte os 4 parafusos que prendem o motor à
6. Instale o filtro de ar na sequência oposta. placa inferior.
b) Mova o motor para trás.
Para fazer uma verificação da correia c) Certifique-se de que as polias da correia em V
em V estejam alinhadas e aperte os 4 parafusos.
6. Instale a tampa da correia em V.

AVISO: Não opere o produto sem a tampa


da correia em V instalada.

Transporte, armazenamento e descarte


Transporte plaqueta de tipo no produto mostra o peso
do produto.
AVISO: Tenha cuidado durante o transporte.
O produto é pesado e pode causar
ferimentos ou danos se cair durante o AVISO: Não ande nem fique abaixo ou perto
transporte. de um produto levantado.

As rodas de transporte permitem que você mova o


produto manualmente para distâncias mais curtas. Para CUIDADO: Não use ganchos de metal,
distâncias maiores, levante o produto para movê-lo ou correntes ou outro equipamento de
coloque-o em um veículo. elevação com bordas ásperas que possam
causar danos à estrutura de segurança.

CUIDADO: Não reboque o produto atrás de


um veículo.

Para levantar o produto

AVISO: Certifique-se de que o equipamento


de elevação tenha a especificação correta
para levantar o produto com segurança. A

1388 - 001 - 15
1. Prenda o equipamento de elevação no ponto de a) Coloque 1 cinta ao redor da parte dianteira da
elevação da estrutura de segurança. Uma etiqueta placa inferior e prenda a cinta no veículo.
no produto identifica a posição correta. b) Coloque 1 cinta ao redor da parte traseira da
placa inferior e prenda a cinta no veículo.

Armazenagem
• Esvazie o tanque de combustível antes de
armazenar o produto por um longo período de
tempo. Descarte o combustível em um local
apropriado.
• Limpe o produto antes de guardá-lo. Remova o óleo
e a poeira das peças de borracha.
• Limpe o filtro de ar antes de guardá-lo.
• Puxe cuidadosamente a alça da corda de arranque
A até que haja uma pequena resistência. Isso fecha as
válvulas e garante que a umidade não possa entrar
no cilindro do motor.
• Coloque uma capa protetora no produto.
• Mantenha o produto em um local seco e livre de
congelamento.
B • Mantenha o produto em um local trancado para
evitar o acesso de crianças ou de pessoas não
autorizadas.

AVISO: Não levante um produto Descarte


danificado. Certifique-se de que a
• Respeite os requisitos locais de reciclagem e as
estrutura de segurança (A) e as
regulamentações aplicáveis.
unidades antivibração (B) estejam
instaladas corretamente e não estejam • Descarte todos os produtos químicos, como óleo de
danificadas. motor ou combustível, em um centro de serviço ou
em um local apropriado para o descarte.
2. Levante o produto. • Quando o produto não for mais utilizado, envie-o
para um Husqvarna revendedor ou descarte-o em
Para proteger o produto em um veículo de um local para reciclagem.
transporte com cintas de fixação
• Coloque 2 cintas ao redor da placa inferior.

Acessórios

Acessório LFV 80 LFV 100

Kit de rodas de transporte, código de peça 594 20 49-01

Tanque de água, código de peça 596 39 29-02

16 1388 - 001 -
Acessório LFV 80 LFV 100

Dispositivo para içamento, código de peça 595 50 31-01

Alça de baixa vibração, código de peça 594 20 50-01

Kit de pavimentação do bloco, código de


594 86 81-01 594 86 82-01
peça

Dados técnicos

Dados técnicos LFV 80 LFV 100

Honda Honda Hatz

Peso líquido, kg/lb 80/176,4 91/200,6 101/222,7

Peso de operação (EN500, incl. óleo, ½ do combustí- 81,4/179,5 92,4/203,7 102,4/225,8


vel), kg/lb

Marca do motor, tipo Honda, GX160 Honda, GX160 Hatz, 1B20

Potência do motor, kW/hp @rpm 1 3,6/4,8 @3600 3,6/4,8 @3600 3,2/4,3 @3100

Frequência de vibração, Hz/rpm 95/5700 95/5700 95/5700

Amplitude, mm/pol. 1,27/0,05 0,91/0,04 0,91/0,04

Força centrífuga, kN/lbf 19,4/4361 16,7/3754 16,7/3754

Velocidade de operação, m/min ou ft./min 33 ou 108,2 25 ou 82 25 ou 82

Inclinação máxima, graus/% 20/36 20/36 25/47

Capacidade do tanque de combustível, l/qts 3,1/3,3 3,1/3,3 3,6/3,8

Capacidade de óleo do motor *, l/qts 0,6/0,63 0,6/0,63 0,9/0,95

Consumo de combustível, l/h ou qts/h. 1,21 ou 1,28 1,21 ou 1,28 0,57 ou 0,6

Tanque de água para asfalto, l/gal (opcional) 13/3,4 13/3,4 13/3,4

Combustível * Gasolina sem Gasolina sem Somente com-


chumbo, máx 10% chumbo, máx 10% bustível diesel
de etanol de etanol com teor ultra-
baixo de enxo-
fre

SAE 10W-30, API SAE 10W-30, API SAE 10W-30,


Óleo do motor *
Classe SJ Classe SJ ACEA - B3/E4

Emissões de vibração e ruído

Nível da potência sonora, dB medido (A) 101 102 104

1 Conforme a classificação do fabricante do motor. A potência nominal do motor indicada é a potência média
líquida (em rpm especificado) de um típico motor de produção para o modelo do motor medido no padrão
SAE J1349/ISO1585. Os motores de produção em massa podem apresentar diferenças nesse valor. A potên-
cia real para o motor instalado no produto final vai depender da velocidade de operação, das condições am-
bientais e de outros valores.

1388 - 001 - 17
Dados técnicos LFV 80 LFV 100

Honda Honda Hatz

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A)2 103 104 105

Nível de pressão sonora no ouvido do operador, LP, 93 94 94


dB (A)3

Nível de vibração, ahv, m/s2, alça padrão 4 6,7 7,8 6,8

* = Para obter mais informações e perguntas sobre este acordo com a mesma diretiva ou padrões. Esses
motor específico, consulte o manual do motor ou o site valores declarados não são adequados para uso em
do fabricante do motor. avaliações de risco, e os valores medidos em locais de
trabalho individuais podem ser maiores. Os valores
Declaração de ruído e vibração reais de exposição e o risco de danos experimentados
por um usuário individual são exclusivos e dependem
Esses valores declarados foram obtidos por teste
da forma como o usuário trabalha, em qual material o
laboratorial de acordo com a diretiva ou os padrões
produto é usado, bem como do tempo de exposição e
declarados e são adequados para comparação aos
da condição física do usuário e da condição do produto.
valores declarados de outros produtos testados de

Dimensões do produto

D
F
E

2 As emissões de ruído no meio ambiente, medidas como potência sonora (LWA) conforme a EN ISO 3744 em
conformidade com a norma EC 2000/14/EC. A diferença entre potência sonora garantida e medida é que a
potência sonora garantida também inclui dispersão no resultado da medição e as variações entre as diferen-
tes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/EC.
3 Nível de pressão sonora LP em conformidade com a norma EN ISO 11201, EN 500-4. Incerteza K PA 3,0 dB
(A).
4 Nível de vibração em conformidade com a norma EN 500‐4. Os dados relatados de nível de vibração têm
uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2.

18 1388 - 001 -
Comprimento incluindo a Área de contato da placa
A 926/36,5 D 0,116/1,25
alça, mm/pol. inferior, m2/ft²

Comprimento da placa in-


B Altura da alça, mm/pol. 942/37,1 E 570/22,4
LFV 80 ferior, mm/pol.

Altura no ponto de eleva-


C ção na estrutura de segu- 598/23,5 F Largura, mm/pol. 420/16,5
rança, mm/pol.

Comprimento incluindo a Área de contato da placa


A 926/36,5 D 0,153/1,64
alça, mm/pol. inferior, m2/ft²

Comprimento da placa in-


B Altura da alça, mm/pol. 942/37,1 E 595/23,3
Honda ferior, mm/pol.

Altura no ponto de eleva-


C ção na estrutura de segu- 598/23,5 F Largura, mm/pol. 500/19,6
rança, mm/pol.
LFV 100
Comprimento incluindo a Área de contato da placa
A 955/37,6 D 0,153/1,64
alça, mm/pol. inferior, m2/ft²

Comprimento da placa in-


B Altura da alça, mm/pol. 923/36,4 E 595/23,3
Hatz ferior, mm/pol.

Altura no ponto de eleva-


C ção na estrutura de segu- 695/27,4 F Largura, mm/pol. 500/19,6
rança, mm/pol.

1388 - 001 - 19
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DA CE
Nós, a Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Suécia,
tel: +46-36-146500, declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto:

Descrição Placa de Avanço da Máquina de Compactação

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo LFV 80, LFV 100

Identificação Números de série com data a partir de 2019

está em total acordo com as seguintes diretivas e


normas da EC:

Diretiva/Norma Descrição

2006/42/EC “relativa a maquinário"

2014/30/EU "relativa à compatibilidade eletromagnética"

2000/14/EC "relativa ao ruído externo"

e que as seguintes normas harmonizadas e/ou Diretor de P&D, Superfícies e Pisos de Concreto
especificações técnicas são aplicadas;
Husqvarna AB, Divisão de Construção
EN ISO 12100:2010
Responsável pela documentação técnica
EN 500-1+A1:2009
EN 500-4:2011
EN 55012:2008+A1:2009
EN ISO 14982:2009
Entidade competente: 1871, CENTER FOR TESTING
AND EUROPEAN CERTIFICATION Ltd., 2, Industrialna
Str. post box 131, 6000 Stara Zagora, Bulgaria, tem
conformidade certificada com a diretiva do conselho
2000/14/EC, procedimento de avaliação de
conformidade: Anexo VI.
Para obter informações relacionadas a emissões de
ruído, consulte o capítulo Declaração de ruído e
vibraçãona página18.
Partille, 2020-02-12

Martin Huber

20 1388 - 001 -
1388 - 001 - 21
22 1388 - 001 -
1388 - 001 - 23
www.husqvarnacp.com

Instruções originais

1142121-70

2020-02-26

Você também pode gostar