Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Módulo de Gás ™
DRYLINE ™ é uma marca comercial da Artema Medical AB Passport 2 ® é uma marca registrada da
Mindray DS USA, Inc. nos Estados Unidos. Spectrum ® é uma marca registrada nos EUA da
Mindray DS USA, Inc. Spectrum OU ™ é uma marca comercial da Mindray DS USA, Inc. nos EUA
direito autoral © Mindray DS USA, Inc., 2008. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido de nenhuma forma sem a permissão da
Mindray DS USA, Inc.
.................................................. ......... ii Advertências, cuidados e notas ................................... .................................................. ................................... ii Avisos ............. ..................................................
.................................................. ..................................... iii Cuidados ........... .................................................. .................................................. ......................................... v Notas .......
Teste de pré-uso .............................................. .................................................. ............................................. 2 - 3 Monitor de Gás Calibração - Passaporte 2 ® / Espectro
.............. 2 - 8
.............................................................................................. ...................... 5 - 9
Prefácio
o Módulo de gás 3 O manual de instruções de operação tem como objetivo fornecer informações para a operação adequada.
Conhecimento geral de monitoramento de gases das vias respiratórias e compreensão das características e funções do Mindray
As informações para manutenção deste instrumento estão contidas no Adendo do manual de serviço do módulo de gás, número
da peça 0070-00-0522. Para obter informações adicionais ou assistência, entre em contato com um representante autorizado da
CUIDADO: A lei federal dos Estados Unidos restringe a venda deste dispositivo por ou por ordem de
um médico ou outro profissional licenciado pela lei estadual para usar ou solicitar o uso
deste dispositivo.
NOTA: As figuras neste manual são fornecidas apenas para fins de referência. As telas
provavelmente serão diferentes com base na configuração do dispositivo de monitoramento,
licenças disponíveis, parâmetros selecionados e configuração do paciente do monitor de
cabeceira.
Patentes
Este dispositivo está coberto por uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 6.589.028,
6.896.713 e equivalentes estrangeiros. A posse ou compra deste dispositivo não significa nenhuma licença expressa ou
implícita para usar o dispositivo com peças de reposição que, sozinhas ou em combinação com este dispositivo, se
UMA ATENÇÃO é fornecido para alertar o usuário sobre possíveis resultados sérios (morte, lesão ou eventos adversos graves)
UMA CUIDADO é fornecido para alertar o usuário sobre os cuidados especiais necessários para o uso seguro e eficaz do dispositivo.
Eles podem incluir ações a serem tomadas para evitar efeitos em pacientes ou usuários que podem não ser potencialmente fatais ou
resultar em ferimentos graves, mas sobre os quais o usuário deve estar ciente. Cuidados também são fornecidos para alertar o usuário
sobre os efeitos adversos do uso ou mau uso deste dispositivo e os cuidados necessários para evitar tais efeitos.
Avisos
ATENÇÃO: Risco de choque elétrico interno - Esta unidade não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não remova as tampas do instrumento. Consulte o serviço de pessoal
qualificado.
ATENÇÃO: Risco de gás residual - Ao usar o Módulo de gás 3, existe um risco à saúde quando traços de
agentes anestésicos vaporizados são cronicamente inspirados pelo pessoal da sala de
cirurgia. Consulte o Apêndice A na NFPA 56A sobre Anestésicos para Inalação. Durante
qualquer procedimento em que tais agentes sejam empregados, a saída de exaustão do
Módulo de Gás 3 deve ser conectada a um sistema de exaustão de gás medicinal.
ATENÇÃO: Não use este dispositivo durante a varredura de ressonância magnética (RM). A corrente
induzida pode causar queimaduras. A precisão das medições nesta unidade e na unidade de
ressonância magnética também pode ser afetada.
ATENÇÃO: Para proteção contínua contra risco de incêndio, substitua todos os fusíveis pelo tipo e
classificação especificados.
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao usar um desfibrilador em um paciente. Não toque em nenhuma
parte do paciente, mesa ou monitor quando um desfibrilador estiver em uso.
ATENÇÃO: Não coloque o MPSO (Multiple Portable Socket Outlets, ou seja, vários cabos de extensão de
saída) usado com o Módulo de gás 3 no chão. Conecte apenas um monitor de cabeceira ao
mesmo MPSO do Módulo de gás 3. Não sobrecarregue o MPSO.
ATENÇÃO: Não conecte outro equipamento ao mesmo MPSO com o Módulo de Gás 3, pois isso pode
aumentar a corrente de fuga do sistema.
ATENÇÃO: Gases comprimidos são considerados Produtos Perigosos / Materiais Perigosos de acordo
com os regulamentos IATA e DOT. É uma violação da lei federal e internacional oferecer
qualquer pacote ou mais de embalagem de produtos perigosos para
ATENÇÃO: Ao usar o Módulo de Gás 3, a taxa de amostragem máxima na cânula nasal é 200 ml / min
com um coletor de água adulto / pediátrico e 120 ml / min com um coletor de água neonatal.
Este dispositivo não deve ser usado em pacientes cuja respiração possa ser prejudicada por
esta taxa de fluxo de vácuo.
ATENÇÃO: O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados no manual pode
resultar em aumento
Emissões eletromagnéticas ou diminuição da imunidade eletromagnética do módulo de
gás 3.
ATENÇÃO: Com exceção do empilhamento sob um monitor de cabeceira com os suportes de montagem
apropriados, o Módulo de gás 3 não deve ser usado adjacente ou empilhado com outro
equipamento. Se o uso adjacente ou empilhado for necessário, o Módulo de gás 3 deve ser
observado para verificar a operação normal na configuração em que será usado.
ATENÇÃO: Se o coletor de água quebrar ou for danificado durante a operação, existe o risco de
bactérias e / ou muco contaminar o módulo de gás.
ATENÇÃO: Não use coletores de água do tipo adulto / pediátrico e / ou linhas de amostragem com
neonatos para evitar alto fluxo de amostragem.
ATENÇÃO: O módulo de gás não deve ser usado com agentes anestésicos inflamáveis.
ATENÇÃO: O coletor de água do Módulo de gás, a linha de amostragem e o adaptador de vias aéreas
devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais para itens contaminados e
biologicamente perigosos.
ATENÇÃO: Não limpe o módulo de gás enquanto ele estiver ligado e / ou conectado.
ATENÇÃO: Conecte apenas DRYLINE ™ linhas de amostragem de gás para o coletor de água. Observe que
pode haver outros tubos compatíveis presentes que não devem ser usados, por exemplo, linhas
IV.
ATENÇÃO: Não use DRYLINE ™ Linhas de amostragem neonatal (porcas de segurança Luer azuis) com
DRYLINE ™ Coletores de água para adultos / crianças, pois isso pode resultar em dados de
medição incorretos.
ATENÇÃO: Não use DRYLINE ™ Linhas de amostragem adulto / pediátrico (porcas de bloqueio Luer
incolores) com DRYLINE ™ Coletores de água neonatal, pois isso pode resultar em dados
de medição incorretos.
ATENÇÃO: O conteúdo do coletor de água deve ser tratado como um risco potencial de infecção.
ATENÇÃO: Não use outros métodos de limpeza para a DRYLINE ™ armadilhas de água. Não limpe ou
lave a caixa do filtro do coletor de água. Nunca permita que o álcool entre no compartimento
do filtro. Nunca force o ar pelo coletor de água.
Cuidados
CUIDADO: Use cabos de alimentação fornecidos pela Mindray DS. Se for necessário um substituto, use
apenas cabos de alimentação hospitalares.
CUIDADO: O sistema de amostragem interno do Módulo de Gás não precisa ser limpo ou esterilizado.
Não há fluxo reverso de volta para o paciente. Se houver suspeita de que o sistema de
amostragem interno esteja entupido ou sujo, o módulo deve ser reparado apenas por um
técnico autorizado.
CUIDADO: Para evitar danos permanentes, não exponha componentes de metal (pinos, soquetes,
encaixes) a desinfetantes, sabões ou produtos químicos.
CUIDADO: O Módulo de gás 3 deve ser protegido contra umidade sempre que for transportado. Isso
pode ser feito com um saco plástico de proteção no qual foram incluídos materiais
absorventes de água (por exemplo, sílica gel).
Notas
NOTA: Os riscos potenciais devido a erros no software ou hardware foram minimizados por ações
tomadas de acordo com IEC 60601-1-4.
Indicação de uso
As indicações de uso do Módulo de Gás 3 incluem o monitoramento dos gases das vias aéreas durante a anestesia e / ou
respiração assistida. O ambiente de uso pretendido é o departamento de anestesia, incluindo a Sala de Cirurgia (SO) e
Desempacotar
Remova o instrumento da caixa de transporte e examine-o quanto a sinais de danos durante o transporte. Guarde todos os materiais de
embalagem, fatura e conhecimento de embarque. Isso pode ser necessário para processar uma reclamação com a transportadora. Verifique
todos os materiais em relação à lista de embalagem. Entre em contato com o Departamento de serviço da Mindray DS em (800) 288-2121 ou
Símbolos e Descrições
Atenção, consulte
Documentos de acompanhamento / Equipamento Tipo BF
Consulte o manual
Marcação Conformité Européenne (CE) de Conformidade com a Diretiva Europeia de Dispositivos Médicos. CE XXXX representa
o número do corpo notificado
1 3
1. Porta de entrada
O conjunto coletor de água é usado para capturar a umidade absorvida com a amostra do paciente. O reservatório do coletor de água deve
ser esvaziado e enxaguado (apenas com água) sempre que estiver mais da metade cheio ou sempre que mudar de paciente. Consulte a
4. Chave de força
7
5 6
5. Entrada de energia AC
Esta entrada é usada para conectar o cabo de alimentação especial em forma de “Y”.
6. Porta de exaustão
Este acoplamento de montagem em painel é usado para conectar um sistema de exaustão de gás (N / P
Uma porta de interface de comunicação usada para conectar o Módulo de Gás 3 a um monitor de cabeceira Mindray DS
8. Terminal equipotencial
(intubado).
NOTA: O monitor de cabeceira fará interface com o Módulo de gás 3 por meio do conector da porta
serial na porta de comunicação que é montada na parte traseira do monitor de cabeceira.
ATENÇÃO: Ao usar o Módulo de Gás 3, a taxa de amostragem máxima na cânula nasal é 200 ml / min
com um coletor de água adulto / pediátrico e 120 ml / min com um coletor de água neonatal.
Este dispositivo não deve ser usado em pacientes cuja respiração possa ser prejudicada por
esta taxa de fluxo de vácuo.
NOTA: O Módulo de Gás 3 está equipado com compensação automática da pressão barométrica.
NOTA: O Módulo de Gás 3 usa uma correção fixa de 11 hPa para compensar a influência do
vapor de água na amostra de gás, ao converter as leituras de gás para ATPD. A
NOTA: Para evitar a entrada de umidade no sistema pneumático, certifique-se de que o Módulo de
Gás 3 seja sempre instalado e operado na orientação horizontal mostrada em todas as
representações gráficas.
Espectro
™
Cânula Nasal de 7 Pés, CO 2 / O 2 Paciente Configuração do monitor Configuração de impressão Parâmetros Funções 09/05/02
JONES , ERC Eu
13,35
Adulto
60
II RH V 170
E
P / N 0683-00-0452-10
1 mV C bpm AS 55
G Fonte: Auto
PVC / min: 45
seg
Eu Conduzir milímetros
S II + 2.2
1 mV
T - 2,1
1/8 1
Eu
V - 3,0
9 ea 4n
seg
140 sim Dia M
1 2
UMA
mmHg R
T S
mmHg
60
40 Syyss D Eu
uma
Eu uma 1
M e uma
n
uma 4
m m HH gg
milímetros
P
UMA 2 2 11 / /112
2 1 4 e
1
D M m mHg
milímetros
0
1 00
20 Eue uma
M n n
uma
C
m m HH gg
milímetros V m mmHg
P
4
0 S s /Iuma
S y y sDi 1 44 / 1
/aD ( (1 / 16) )
10 Eue a
M S
S y y sDi
s /Iuma
/aD PCP P
C
Eu
4
m mHg
milímetros C ( 5( 5/ /22) )
-1 0
P
900 mm m H g
40
C
Insp / 3 8
Ex p Fonte: CO2
mmHg
mmHg O
0
76
2
0 Resp 14 rpm
SpO2 PR 0 Fora
9
S
P
O
94
2
2
% bpm
T T1
T2 T CO. l / min 2,2 Fonte:
CI Módulo e
N
sim 0/12 D 0 122
Ia MAPA
5
e C Eu
m 0,1 O l / min / m 2 B 1S 8
p 37,0 36,9 C
P
Intervalo: ON
mmHg
ET: 13min
NIBP: Idle
CONDUZIR COMEÇAR
ZERO
ALL IBP LIMITES FAIXA MODO DE ESPERA TENDÊNCIAS
NORMAL
TELA
MUDO CONT
TAMANHO INTERVALO CO DESCARGA CONGELAR
TODOS ECG
VISÃO MARCA
ou
PARE IMPRESSÃO
PAWP MUDO
TENDÊNCIA EVENTO
NOTA: DRYLINE ™ As linhas de amostra devem ser usadas apenas com o Módulo de gás 3.
2 Para pacientes não intubados, aplique a cânula nasal no paciente. Para pacientes intubados, conecte a linha de amostra
ao circuito respiratório. Consulte as instruções fornecidas nos pacotes de linha de amostra.
3- Conecte a outra extremidade da cânula nasal ou linha de amostra ao Módulo de Gás na porta de entrada. Certifique-se de que todas as
NOTA: O Módulo de Gás 3 deve ser aquecido por um mínimo de 45 segundos para CO preciso ISO 2, O 2,
N 2 O, e leituras do agente.
7 Se ainda não estiver definido, use o Menu de configuração da tela para selecionar as formas de onda de gás a serem
exibido.
8 Se desejado, a velocidade da forma de onda do gás pode ser alterada por meio do Menu de configuração do monitor
• DRYLINE ™ Coletor de água adulto / pediátrico usado com DRYLINE ™ Linha de amostragem adulto / pediátrico (contraporca Luer
incolor)
• DRYLINE ™ Coletor de água neonatal usado com DRYLINE ™ Linha de amostragem neonatal (porca de bloqueio Luer azul)
5 Faça uma amostra do ar ambiente por 30 segundos e verifique se a saída de oxigênio do monitor é de 20,95% (± imprecisão do
sensor).
Menu de calibração. Durante a sessão de calibração, as leituras de gás e todas as outras funções de gás não estão disponíveis.
A calibração de amplitude é um conjunto de comandos solicitados que permite ao operador alinhar a (s) exibição (ões) de gás com a (s)
concentração (ões) de gás específica dentro do recipiente de gás de calibração Mindray DS. A calibração de amplitude pode ser iniciada pelo
operador sempre que houver suspeita de que as leituras do módulo de gás sejam imprecisas.
Sempre verifique a precisão usando um recipiente cheio de gás de calibração de precisão aprovado pela Mindray DS, após a
calibração ser realizada. Nunca use gás de calibração que tenha expirado, tenha uma concentração diferente ou um canister que
esteja indicando baixa pressão. O indicador de pressão no regulador de gás Mindray DS deve operar na zona verde durante
NOTA: O Módulo de gás 3 deve ser totalmente aquecido antes de realizar uma calibração de
gás. Para máxima precisão, um tempo de aquecimento de 10 minutos é recomendado.
2 Selecione Seleção de gás de Menu de Calibração e escolha o tipo de gás de calibração. As opções são:
3-
4- No início da calibração, o Módulo de Gás zera os canais de gás. Após zerar com sucesso, o
Módulo de Gás solicitará o gás de calibração.
NOTA: Se o Módulo de Gás não puder zerar, um erro de zeragem será exibido e os dados de
calibração anteriores serão restaurados. Repita o procedimento de calibração a partir da
etapa 1. Se os problemas persistirem, entre em contato com o suporte técnico da Mindray
DS.
5 A mensagem Gás de calibração de alimentação vai aparecer. Neste ponto, anexe a calibração
canister de gás para o regulador e ligá-lo. Os valores crescentes do gás aparecerão na janela conforme o Módulo de
Gás faz a amostragem do gás de calibração.
FIGURA 2-4 Menu de calibração de gás FIGURA 2-5 Menu de calibração de gás
6 Quando a amostragem estiver completa, o Gás de calibração de alimentação a mensagem irá desaparecer e
Ajustando aparecerá ao lado de cada valor. A Aceitar item de menu também aparecerá. Se os valores forem aceitáveis,
selecione Aceitar. Para cancelar a calibração e reinstalar os valores de calibração anteriores, selecione Abortar.
NOTA: Para evitar o esvaziamento prematuro do botijão de gás, remova sempre o regulador ao
final do procedimento.
NOTA: Se algum dado de entrada estiver corrompido ou se houver outros erros, uma mensagem
“Erro de calibração” aparecerá após o botão “Aceitar” ser selecionado. O Módulo de gás 3
não aceitará calibração span com erros em nenhum canal.
2.1.2.2 Espectro OU ™
1 Selecione Calibrar de Menu de gás. o Menu de Calibração abre.
2 Selecione Seleção de gás de Menu de Calibração e escolha o tipo de gás de calibração. As opções são:
Mistura, 5% CO 2, 55% O 2, 33% N 2 O e 2% Des.
3- Selecione Começar para iniciar a calibração. No início da calibração, a mensagem Zerando ...
será exibido inicialmente para cada um dos rótulos de gás enquanto o Módulo de Gás zera os canais de gás. Após
zerar com sucesso, o Módulo de Gás solicitará o gás de calibração conforme indicado na próxima etapa.
NOTA: Se o Módulo de Gás não puder zerar, um erro de zeragem será exibido e os dados de
calibração anteriores serão restaurados. Repita o procedimento de calibração a partir da
etapa 1. Se os problemas persistirem, entre em contato com o suporte técnico da Mindray
DS.
FIGURA 2-8 Menu de calibração de gás FIGURA 2-9 Menu de calibração de gás
5 Quando a calibração estiver concluída, o Gás de calibração de alimentação a mensagem será removida
da tela e da mensagem Completo será exibido próximo a cada valor medido com sucesso. Se pelo
menos um gás foi medido com sucesso, o Aceitar
a escolha do menu ficará disponível. Se os valores forem aceitáveis, selecione Aceitar. Para cancelar a calibração e
reinstalar os valores de calibração anteriores, selecione Abortar.
NOTA: Se algum dado de entrada estiver corrompido ou se houver outros erros, uma mensagem
“Erro de calibração” aparecerá após o botão “Aceitar” ser selecionado. O Módulo de gás 3
não aceitará calibração span com erros em nenhum canal.
GM: Aquecimento Aparece quando o sistema foi ligado e os Espere que a mensagem desapareça.
sensores não atingiram sua temperatura O dispositivo leva até cinco minutos
operacional estável. para aquecer.
GM: Escape Bloqueado Aparece quando o sistema detecta um bloqueio na Remova o gás residual
saída dos gases de escape, indicado por um conjunto de limpeza, verifique
aumento na pressão interna. se a mensagem desaparecer.
exaustão e limpe se
GM: Agentes mistos Aparece quando mais de um agente anestésico A mensagem vai desaparecer
detectado novamente.
GM: Vazamento de ar Aparece quando o sistema detecta um vazamento Desligue o módulo de gás e o
pneumático. monitor de cabeceira.
Também pode aparecer quando o Módulo de Gás Instale / verifique as linhas de amostra,
foi ligado sem uma linha de amostra conectada. filtros, coletor de água e
conexões elétricas.
O módulo de gás está ligado há muito tempo sem Desligue o módulo de gás. Ligue o módulo
que o monitor de cabeceira esteja ligado. de gás e o monitor de cabeceira.
GM: Replace Trap Indica o acúmulo de resíduos na membrana do Substitua o reservatório do coletor de água.
GM: Oclusão Aparece quando o sistema detecta uma obstrução na Esvazie e enxágue o coletor de água. Troque o
bloqueio e limpar se
possível. Se o problema persistir, entre em
GM: Zero em andamento Aparece quando o sistema está zerando todos os Esta é uma operação normal. Espere que a
ou é automático.
GM: CO 2 Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema
GM: O 2 Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema
GM: N 2 O Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema
GM: Erro do Agente Zero Aparece quando o sistema não consegue zerar Comece manualmente a zerar o sistema
GM: Bomba Desligada Aparece quando o sistema desligou a bomba Reinicie a bomba do
devido a um erro pneumático. Menu de gás. Se o problema persistir, entre em
GM: Agent Mismatch - HAL Aparece quando o sistema detecta Halotano como Combine o Agente
o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou
GM: Agent Mismatch - ISO Aparece quando o sistema detecta isoflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou
GM: Agent Mismatch - ENF Aparece quando o sistema detecta Enflurane Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou
GM: Agent Mismatch - SEV Aparece quando o sistema detecta Sevoflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou
GM: Agent Mismatch - DES Aparece quando o sistema detecta Desflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou
GM: Agente Desconhecido Aparece quando o sistema detecta um gás que Use agente reconhecido
não corresponde ao
assinaturas espectroscópicas dos cinco agentes
anestésicos conhecidos
GM: Não é possível zerar ... Aparece quando o monitor de cabeceira solicita Zerando Permita que o sistema tente novamente sem
TENTANDO DE NOVO ( tanto no ciclo automático quanto por solicitação do intervenção. Se problema
usuário) e o Módulo de Gás não consegue persistir, entre em contato com o suporte técnico
GM: CO 2 Não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada
tentativa de calibração do CO 2 sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.
da Mindray DS.
GM: O 2 Não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada
tentativa de calibração do O 2 sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.
da Mindray DS.
GM: N 2 O não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada
tentativa de calibração do N 2 O sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.
da Mindray DS.
GM: Agentes não calibrados Aparece após uma tentativa malsucedida de Certifique-se de que a mistura de gás adequada
calibração do sensor do agente. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.
numéricos para todos os agentes aparecerão como - Repita o procedimento de calibração. Se problema
da Mindray DS.
GM: Reprovado Aparece quando o Módulo de Gás detecta um Entre em contato com a Mindray DS
GM: Desconectado Aparece quando o monitor de cabeceira não consegue Certifique-se de que o Módulo de gás esteja ligado e
detectar sinais sendo enviados pelo Módulo de Gás o cabo de interface esteja conectado corretamente.
E se
Mindray DS Technical
Apoio, suporte.
da Mindray DS.
Não está pronto para Aparece quando o Módulo de Gás não Repita a calibração
Calibração consegue inicializar a calibração procedimento. Se problema
da Mindray DS.
da Mindray DS.
Erro de calibração, zerando Aparece quando o Módulo de Gás não pode Repita a calibração
Erro realizar um Zerando durante a calibração procedimento. Se problema
da Mindray DS.
AVISO: Não limpe o Módulo de Gás enquanto ele estiver ligado e / ou conectado
no.
1 O invólucro do Módulo de gás pode ser limpo com uma solução de água e sabão neutro ou
limpador de vidros amonizado. Aplique a solução de limpeza no pano, não diretamente no Módulo de gás. NÃO
aplique grandes quantidades de líquido. NÃO use agentes de limpeza abrasivos ou solventes orgânicos.
CUIDADO: O sistema de amostragem interno do Módulo de Gás não precisa ser limpo ou esterilizado.
Não há fluxo reverso de volta para o paciente. Se houver suspeita de que o sistema de
amostragem interno esteja entupido ou sujo, o módulo deve ser reparado apenas por um
técnico autorizado.
2 O DRYLINE ™ O conjunto do coletor de água consiste em um compartimento de filtro e reservatório que deve
ser verificado e esvaziado sempre que mudar de paciente ou se estiver mais da metade cheio.
NOTA: Substitua o DRYLINE completo ™ Montagem do coletor de água todos os meses ou com mais
frequência, se indicado no monitor.
• Para remover o DRYLINE ™ Conjunto do coletor de água de seu receptáculo, pressione as alças nas laterais e puxe para
fora. A Vazamento de ar mensagem será exibida. O monitor suspenderá a amostragem.
• Retire o reservatório da carcaça do filtro torcendo e separando essas duas partes. Esvazie o reservatório e
• Reinstale o DRYLINE ™ Conjunto do coletor de água no módulo de gás, garantindo que ele se encaixe no lugar. Verifique
se o Vazamento de ar a mensagem desaparece e o monitoramento é retomado.
NOTA: Apenas o reservatório da DRYLINE ™ O conjunto do coletor de água pode ser limpo e / ou
desinfetado.
NOTA: Se uma mensagem de "Oclusão" aparecer, pode ser necessário substituir o DRYLINE ™ Conjunto
de coletor de água (Adulto / Pediátrico P / N 0202-00-0182-10; Recém-nascido P / N
0202-00-0181-10).
Cabo, Módulo de gás para a porta serial do monitor de cabeceira, cabo curto (0,3 m), Módulo 0012-00-1276-01
de gás para a porta serial do monitor de cabeceira, cânula nasal longa (1,8 m), CO2, 7 '(2,1 m) 0012-00-1276-02
Cânula nasal, CO2 / O2, 7 '(2,1 m) (caixa com 10) Adaptador, Straight 0683-00-0452-10
Adaptador, Mask Elbow ET (caixa com 12) DRYLINE ™ Linha de amostra de recém-nascido, paciente, 0683-00-0242-12
(2,5 m) (caixa com 25) DRYLINE ™ Linha de Amostra Adulto / Pediátrica, Paciente, (2,5 m) (caixa com 0683-00-0524-25
25) DRYLINE ™ Conjunto coletor de água para neonatos (caixa com 10) DRYLINE ™ Conjunto coletor de 0683-00-0525-25
água adulto / pediátrico (caixa com 10) Conjunto do adaptador de exaustão de gás, conexão rápida * 0202-00-0181-10
0997-00-0923
0997-00-0984
Temperatura de operação: 10 ° C a 40 ° C
total).
1 Após armazenamento em atmosfera de condensação, a unidade deve, antes do uso, ser mantida por mais de 24 horas. em um ambiente
equivalente à atmosfera operacional.
Derramamento e entrada de fluidos: Equipamento não protegido (IPX0) conforme especificado na IEC
60529.
1 Após armazenamento em atmosfera de condensação, a unidade deve, antes do uso, ser mantida por mais de 24 horas. em um ambiente
equivalente à atmosfera operacional.
CUIDADO: O Módulo de gás 3 deve ser protegido contra umidade sempre que for transportado. Isso
pode ser feito com um saco plástico de proteção no qual foram incluídos materiais
absorventes de água (por exemplo, sílica gel).
• UL 60601-1
• ISO 21647
NOTA: O Módulo de gás 3 precisa de precauções especiais com relação a EMC e precisa ser
instalado e colocado em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas abaixo.
TABELA 5-1
o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
garantir que seja usado em tal ambiente.
EMISSÕES
TESTE CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO - ORIENTAÇÃO
Emissões de RF Grupo 1 o Módulo de gás 3 usa energia RF apenas para suas funções internas.
CISPR 11 Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e provavelmente não causam
nenhuma interferência em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF Classe A o Módulo de gás 3 é adequado para uso em todos os estabelecimentos, exceto
CISPR 11 estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente conectados à rede pública de
fornecimento de energia de baixa tensão que abastece edifícios usados para fins
Harmônico Classe A
domésticos.
emissões IEC
61000-3-2
Voltagem Cumpre
flutuações /
Tremeluzir
emissões IEC
61000-3-3
TABELA 5-2
o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
assegurar que seja usado em tal ambiente.
Elétrica rápido ± 2 kV para energia ± 2 kV para energia A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
transiente / explosão Linhas de suprimento Linhas de suprimento um ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de
Surge IEC ± 1 kV diferencial ± 1 kV diferencial A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
61000-4-5 modo modo um ambiente comercial ou hospitalar típico.
± 2 kV comum ± 2 kV comum
modo modo
Quedas de tensão, <5% UT (> 95% <5% UT (> 95% A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
curto mergulho em UT) para mergulho em UT) para um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o
interrupções e 0,5 ciclo 0,5 ciclo usuário do Módulo de gás 3 requer operação
Voltagem contínua durante interrupções da rede elétrica, é
variações em 40% UT (60% 40% UT (60% recomendado que o Módulo de gás 3 ser alimentado
fonte de energia mergulho em UT) para mergulho em UT) para por uma fonte de alimentação ininterrupta ou bateria.
linhas de entrada IEC 5 ciclos 5 ciclos
61000-4-11
70% UT (30% 70% UT (30%
mergulho em UT) para mergulho em UT) para
25 ciclos 25 ciclos
5s 5s
Freqüência de energia 3 horas da manhã 3 horas da manhã Os campos magnéticos de frequência de energia devem
(50/60 Hz) estar em níveis característicos de um local típico em um
campo magnético ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-8
TABELA 5-3
o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
assegurar que seja usado em tal ambiente.
RF portátil e móvel
o equipamento de comunicação não deve ser usado
perto de qualquer parte do Módulo de gás 3, incluindo
cabos, do que a distância de separação
recomendada
calculado a partir da equação aplicável à
frequência do transmissor.
Separação recomendada
distância
NOTA: Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
uma As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base para telefones de rádio (celular / sem fio) e rádios móveis terrestres,
rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a intensidade do campo
medida no local em que o Módulo de gás 3 é usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Módulo de gás 3 deve ser
observado para verificar a operação normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, como
reorientar ou realocar o Módulo de Gás 3.
b Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser menores que 3 V / m.
TABELA 5-4
o Módulo de gás 3 destina-se ao uso em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados são controlados. O
cliente ou usuário do Módulo de gás 3 pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre os
equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Módulo de gás 3 conforme recomendado abaixo, de acordo
com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
100 12 12 23
Para transmissores classificados com uma potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação recomendada d em
metros (m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a classificação de potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais
alta.
materiais pelo número de anos mostrado na fatura da Mindray DS. Sob esta garantia estendida, a Mindray DS USA,
Inc. consertará ou substituirá qualquer componente com defeito sem custos de mão de obra e / ou materiais. Esta
garantia estendida não cobre itens consumíveis como, mas não se limita a baterias, monitores, cabos externos e
sensores.
Salvo disposição em contrário neste documento, os termos, condições e limitações da garantia padrão da Mindray DS
permanecerão em vigor.
um (1) ano a partir da data de compra, exceto que os produtos descartáveis ou de uso único são garantidos contra
defeitos em mão de obra e materiais até uma data de um ano a partir da data de compra ou da data da primeira utilização,
o que ocorrer primeiro. Esta garantia não cobre itens consumíveis como, mas não se limitando a, baterias, cabos externos,
A Mindray DS USA, Inc. não será responsável por qualquer perda, dano ou despesa incidental, especial ou consequente,
direta ou indiretamente decorrente do uso de seus produtos, responsabilidade sob esta garantia e o recurso exclusivo do
comprador sob esta garantia é limitado a manutenção ou substituição, por opção da Mindray DS na fábrica ou em um
distribuidor autorizado da Mindray DS, qualquer produto que, sob uso e serviço normais, parecerá para a empresa como
Nenhum agente, funcionário ou representante da Mindray DS USA, Inc. tem autoridade para vincular a Mindray DS USA, Inc. a
qualquer afirmação, representação ou garantia em relação aos seus produtos e qualquer afirmação, representação ou garantia
feita por qualquer agente, funcionário , ou o representante não pode ser executado pelo comprador.
Esta garantia substitui expressamente quaisquer outras garantias expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita ou
Danos a qualquer produto ou peças devido ao uso indevido, negligência, acidente ou pela fixação de qualquer acessório
não padrão ou por qualquer modificação do cliente anula esta garantia. Mindray DS USA, Inc. não oferece nenhuma
garantia em relação ao comércio de acessórios, estando sujeitos à garantia de seus respectivos fabricantes.
Uma condição desta garantia é que este equipamento ou qualquer acessório alegadamente defeituoso seja devolvido
quando autorizado pela Mindray DS, frete pré-pago para Mindray DS USA, Inc., Mahwah, New Jersey 07430. Mindray
DS USA, Inc. não deve tem qualquer responsabilidade em caso de perda ou dano no transporte.
comprador realizar a calibração conforme necessário, de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
dois (2) anos a partir da data de compra, exceto que os produtos descartáveis ou de uso único são garantidos contra
defeitos em mão de obra e materiais até uma data de um ano a partir da data de compra ou da data da primeira utilização,
o que ocorrer primeiro. Esta garantia não cobre itens consumíveis como, mas não se limitando a, baterias, cabos externos,
A Mindray DS USA, Inc. não deve ser responsabilizada por qualquer perda, dano ou despesa incidental, especial ou
conseqüente direta ou indiretamente decorrente do uso de seus produtos, responsabilidade sob esta garantia e o recurso
exclusivo do comprador sob esta garantia é limitado a manutenção ou substituição, por opção da Mindray DS na fábrica ou
em um distribuidor autorizado da Mindray DS, qualquer produto que, sob uso e serviço normais, parecerá para a empresa
Nenhum agente, funcionário ou representante da Mindray DS USA, Inc. tem autoridade para vincular a Mindray DS USA, Inc. a
qualquer afirmação, representação ou garantia em relação aos seus produtos e qualquer afirmação, representação ou garantia
feita por qualquer agente, funcionário , ou o representante não pode ser executado pelo comprador.
Esta garantia substitui expressamente quaisquer outras garantias expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita ou
Danos a qualquer produto ou peças devido ao uso indevido, negligência, acidente ou pela fixação de qualquer acessório
não padrão ou por qualquer modificação do cliente anula esta garantia. Mindray DS USA, Inc. não oferece nenhuma
garantia em relação ao comércio de acessórios, estando sujeitos à garantia de seus respectivos fabricantes.
Uma condição desta garantia é que este equipamento ou qualquer acessório alegadamente defeituoso seja devolvido
quando autorizado pela Mindray DS, frete pré-pago para Mindray DS USA Inc., Mahwah, New Jersey 07430. Mindray
DS USA Inc. não deve ter nenhum responsabilidade em caso de perda ou dano no transporte.
comprador realizar a calibração conforme necessário, de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
uma verificação operacional completa do instrumento para verificar as configurações de controle adequadas. Se os problemas operacionais
continuarem a existir, entre em contato com o Departamento de serviço da Mindray DS em (800) 288-2121 ou (201) 995-8116 para obter
Inclua o número do modelo do instrumento, o número de série e uma descrição do problema com todas as
solicitações de serviço.
Qualquer dúvida com relação à garantia deve ser direcionada ao local mais próximo da Mindray DS. Uma lista de escritórios
internacionais, junto com seus números de telefone, é fornecida no final deste manual.
Mindray Medical Netherlands BV • Caixa Postal 26 • 3870 CA Hoevelaken • Holanda • Tel: +31 33 25 44 911 • Fax: +31 33
25 37 621
Mindray (UK) Limited • 3 Percy Road • St. John's Park • Huntingdon • Cambridgeshire PE29 6SZ • Reino Unido • Tel: 01480
416840 • Fax: 01480 436588
Mindray Medical France SARL • Europarc Créteil • 123, Chemin des Bassins • 94035 Créteil Cedex •
França • Tel: (0) 1.45.13.91.50 • Fax: (0) 1.45.13.91.51
Mindray Medical German GmbH • Zwischen den Bächen 4 • 64625 Bensheim • Alemanha • Tel: + 49.6251.17524-0 • Fax: +
49.6251.17524-20
Mindray Medical International Ltd. • 2813 Office Tower, Convention Plaza • No 1 Harbour Road • Wanchai • Hong Kong • Tel:
+852 2793 5596 • Fax: +852 2344 8824
0002-08-8918