Você está na página 1de 37

Instruções de operação

Módulo de Gás ™
DRYLINE ™ é uma marca comercial da Artema Medical AB Passport 2 ® é uma marca registrada da

Mindray DS USA, Inc. nos Estados Unidos. Spectrum ® é uma marca registrada nos EUA da

Mindray DS USA, Inc. Spectrum OU ™ é uma marca comercial da Mindray DS USA, Inc. nos EUA

direito autoral © Mindray DS USA, Inc., 2008. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido de nenhuma forma sem a permissão da
Mindray DS USA, Inc.

0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Índice

Prefácio................................................. .................................................. .................................................. .. ii Patentes .............................................. ..................................................

.................................................. ......... ii Advertências, cuidados e notas ................................... .................................................. ................................... ii Avisos ............. ..................................................

.................................................. ..................................... iii Cuidados ........... .................................................. .................................................. ......................................... v Notas .......

....................................................................................... .................................................. ............ v Indicação de uso .................................. .................................................. ..................................................

..... v Desempacotando ........................................... .................................................. .................................................. ...... v Símbolos e descrições ........................................

.................................................. ...................................... vi..... v Desempacotando ........................................... .................................................. .................................................. ...... v Símbolos e

descrições ........................................ .................................................. ...................................... vi..... v Desempacotando ........................................... ..................................................

.................................................. ...... v Símbolos e descrições ........................................ .................................................. ...................................... vi

Descrição Geral do Produto ............................................... ............................................... 1 - 1


Painel frontal................................................ .................................................. .................................................. .1 - 1 Painel traseiro ............................................

.................................................. .................................................. ..... 1 - 2

Operações ................................................. .................................................. .................... 2 - 1


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 ............................................ .................................................. .................... 2 - 1

Teste de pré-uso .............................................. .................................................. ............................................. 2 - 3 Monitor de Gás Calibração - Passaporte 2 ® / Espectro

® / Espectro OU ™ ................................................. .............. 2 - 4

Passaporte 2 ® / Espectro ® ................................................. .................................................. ................. 2 - 4 Espectro OU ™ .................................................

.................................................. .............................. 2 - 6 Solução de problemas do módulo de gás ............................................ ..................................................

.............. 2 - 8

Manutenção do usuário ................................................ .................................................. ........... 3 - 1


Cuidado e limpeza do módulo de gás ............................................ .................................................. ..................... 3 - 1

Acessórios ................................................. .................................................. .................... 4 - 1 Apêndice ..........................


.................................................. ............................................. 5 - 1
Características Ambientais e de Segurança .............................................. .................................................. ........... 5 - 1 Conformidade da Agência ..................................

.................................................. .................................................. ..5-2 Capacidade eletromagnética ........................................... ..................................................

................................. 5 - 3 Declarações de garantia ............ .................................................. .................................................. ....................... 5 - 7 números de telefone e

como obter assistência ................. .................................................. ................................... 5 - 9 Responsabilidade da Mindray DS .........

.............................................................................................. ...................... 5 - 9

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 Eu


Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 1 - ii


Prefácio Introdução

Prefácio
o Módulo de gás 3 O manual de instruções de operação tem como objetivo fornecer informações para a operação adequada.

Conhecimento geral de monitoramento de gases das vias respiratórias e compreensão das características e funções do Mindray

DS Módulo de gás 3 são pré-requisitos para seu uso adequado.

NOTA: Não opere este dispositivo antes de ler estas instruções.

As informações para manutenção deste instrumento estão contidas no Adendo do manual de serviço do módulo de gás, número

da peça 0070-00-0522. Para obter informações adicionais ou assistência, entre em contato com um representante autorizado da

Mindray DS em sua área.

CUIDADO: A lei federal dos Estados Unidos restringe a venda deste dispositivo por ou por ordem de
um médico ou outro profissional licenciado pela lei estadual para usar ou solicitar o uso
deste dispositivo.

NOTA: As figuras neste manual são fornecidas apenas para fins de referência. As telas
provavelmente serão diferentes com base na configuração do dispositivo de monitoramento,
licenças disponíveis, parâmetros selecionados e configuração do paciente do monitor de
cabeceira.

Patentes
Este dispositivo está coberto por uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 6.589.028,

6.896.713 e equivalentes estrangeiros. A posse ou compra deste dispositivo não significa nenhuma licença expressa ou

implícita para usar o dispositivo com peças de reposição que, sozinhas ou em combinação com este dispositivo, se

enquadrem no escopo de uma ou mais patentes relacionadas a este dispositivo.

Avisos, cuidados e notas


Leia e cumpra todos os Avisos, Cuidados e Notas listados aqui e nas áreas apropriadas ao longo
deste manual.

UMA ATENÇÃO é fornecido para alertar o usuário sobre possíveis resultados sérios (morte, lesão ou eventos adversos graves)

para o paciente ou usuário.

UMA CUIDADO é fornecido para alertar o usuário sobre os cuidados especiais necessários para o uso seguro e eficaz do dispositivo.

Eles podem incluir ações a serem tomadas para evitar efeitos em pacientes ou usuários que podem não ser potencialmente fatais ou

resultar em ferimentos graves, mas sobre os quais o usuário deve estar ciente. Cuidados também são fornecidos para alertar o usuário

sobre os efeitos adversos do uso ou mau uso deste dispositivo e os cuidados necessários para evitar tais efeitos.

UMA NOTA é fornecido quando informações gerais adicionais são aplicáveis.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 ii


Introdução Avisos

Avisos
ATENÇÃO: Risco de choque elétrico interno - Esta unidade não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não remova as tampas do instrumento. Consulte o serviço de pessoal
qualificado.

ATENÇÃO: Risco de gás residual - Ao usar o Módulo de gás 3, existe um risco à saúde quando traços de
agentes anestésicos vaporizados são cronicamente inspirados pelo pessoal da sala de
cirurgia. Consulte o Apêndice A na NFPA 56A sobre Anestésicos para Inalação. Durante
qualquer procedimento em que tais agentes sejam empregados, a saída de exaustão do
Módulo de Gás 3 deve ser conectada a um sistema de exaustão de gás medicinal.

ATENÇÃO: Não use este dispositivo durante a varredura de ressonância magnética (RM). A corrente
induzida pode causar queimaduras. A precisão das medições nesta unidade e na unidade de
ressonância magnética também pode ser afetada.

ATENÇÃO: Para proteção contínua contra risco de incêndio, substitua todos os fusíveis pelo tipo e
classificação especificados.

ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao usar um desfibrilador em um paciente. Não toque em nenhuma
parte do paciente, mesa ou monitor quando um desfibrilador estiver em uso.

ATENÇÃO: Não coloque o MPSO (Multiple Portable Socket Outlets, ou seja, vários cabos de extensão de
saída) usado com o Módulo de gás 3 no chão. Conecte apenas um monitor de cabeceira ao
mesmo MPSO do Módulo de gás 3. Não sobrecarregue o MPSO.

ATENÇÃO: Não conecte outro equipamento ao mesmo MPSO com o Módulo de Gás 3, pois isso pode
aumentar a corrente de fuga do sistema.

ATENÇÃO: Conecte o conector de equalização de potencial de maneira confiável ao aterramento de


segurança ao interconectar o Módulo de gás 3 com outro equipamento elétrico médico ou
não médico para minimizar o risco de corrente de fuga excessiva e / ou choque elétrico.

ATENÇÃO: Não reutilize dispositivos descartáveis.

ATENÇÃO: Gases comprimidos são considerados Produtos Perigosos / Materiais Perigosos de acordo
com os regulamentos IATA e DOT. É uma violação da lei federal e internacional oferecer
qualquer pacote ou mais de embalagem de produtos perigosos para

transporte sem que a embalagem esteja devidamente identificada, embalada, marcada,


classificada, rotulada e documentada de acordo com os regulamentos DOT e IATA.
Consulte os regulamentos de mercadorias perigosas da IATA aplicáveis e / ou o Código
de regulamentações federais 49 (transporte, peças 171-180) para obter mais
informações.

ATENÇÃO: Não use uma unidade ou acessório danificado ou quebrado.

ATENÇÃO: Ao usar o Módulo de Gás 3, a taxa de amostragem máxima na cânula nasal é 200 ml / min
com um coletor de água adulto / pediátrico e 120 ml / min com um coletor de água neonatal.
Este dispositivo não deve ser usado em pacientes cuja respiração possa ser prejudicada por
esta taxa de fluxo de vácuo.

iii 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Avisos Introdução

ATENÇÃO: A conexão da porta de exaustão do Módulo de Gás 3 ao sistema de eliminação de gases


residuais do hospital é fortemente recomendada para evitar a exposição do pessoal do
hospital à amostra respiratória do paciente. O vácuo (pressão negativa) não deve exceder 1
mmHg na conexão de exaustão da bomba do módulo de gás. Vácuo de limpeza excessivo
pode resultar em danos à bomba interna do módulo de gás.

ATENÇÃO: O uso de acessórios de amostragem de gás no Módulo de gás 3 diferentes dos


especificados pela Mindray DS pode causar erros de medição significativos e risco para o
paciente.

ATENÇÃO: O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados no manual pode
resultar em aumento
Emissões eletromagnéticas ou diminuição da imunidade eletromagnética do módulo de
gás 3.

ATENÇÃO: Com exceção do empilhamento sob um monitor de cabeceira com os suportes de montagem
apropriados, o Módulo de gás 3 não deve ser usado adjacente ou empilhado com outro
equipamento. Se o uso adjacente ou empilhado for necessário, o Módulo de gás 3 deve ser
observado para verificar a operação normal na configuração em que será usado.

ATENÇÃO: Se o coletor de água quebrar ou for danificado durante a operação, existe o risco de
bactérias e / ou muco contaminar o módulo de gás.

ATENÇÃO: Não use coletores de água do tipo adulto / pediátrico e / ou linhas de amostragem com
neonatos para evitar alto fluxo de amostragem.

ATENÇÃO: O módulo de gás não deve ser usado com agentes anestésicos inflamáveis.

ATENÇÃO: O coletor de água do Módulo de gás, a linha de amostragem e o adaptador de vias aéreas
devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais para itens contaminados e
biologicamente perigosos.

ATENÇÃO: Não limpe o módulo de gás enquanto ele estiver ligado e / ou conectado.

ATENÇÃO: Conecte apenas DRYLINE ™ linhas de amostragem de gás para o coletor de água. Observe que
pode haver outros tubos compatíveis presentes que não devem ser usados, por exemplo, linhas
IV.

ATENÇÃO: Não use DRYLINE ™ Linhas de amostragem neonatal (porcas de segurança Luer azuis) com
DRYLINE ™ Coletores de água para adultos / crianças, pois isso pode resultar em dados de
medição incorretos.

ATENÇÃO: Não use DRYLINE ™ Linhas de amostragem adulto / pediátrico (porcas de bloqueio Luer
incolores) com DRYLINE ™ Coletores de água neonatal, pois isso pode resultar em dados
de medição incorretos.

ATENÇÃO: O conteúdo do coletor de água deve ser tratado como um risco potencial de infecção.

ATENÇÃO: Não use outros métodos de limpeza para a DRYLINE ™ armadilhas de água. Não limpe ou
lave a caixa do filtro do coletor de água. Nunca permita que o álcool entre no compartimento
do filtro. Nunca force o ar pelo coletor de água.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 iv


Introdução Cuidados

Cuidados

CUIDADO: Use cabos de alimentação fornecidos pela Mindray DS. Se for necessário um substituto, use
apenas cabos de alimentação hospitalares.

CUIDADO: O sistema de amostragem interno do Módulo de Gás não precisa ser limpo ou esterilizado.
Não há fluxo reverso de volta para o paciente. Se houver suspeita de que o sistema de
amostragem interno esteja entupido ou sujo, o módulo deve ser reparado apenas por um
técnico autorizado.

CUIDADO: Para evitar danos permanentes, não exponha componentes de metal (pinos, soquetes,
encaixes) a desinfetantes, sabões ou produtos químicos.

CUIDADO: O Módulo de gás 3 deve ser protegido contra umidade sempre que for transportado. Isso
pode ser feito com um saco plástico de proteção no qual foram incluídos materiais
absorventes de água (por exemplo, sílica gel).

CUIDADO: Contaminação com CO 2, N 2 O ou agente anestésico no ar ao redor do Módulo de gás 3 pode


causar
erros de medição.

Notas

NOTA: Os riscos potenciais devido a erros no software ou hardware foram minimizados por ações
tomadas de acordo com IEC 60601-1-4.

Indicação de uso
As indicações de uso do Módulo de Gás 3 incluem o monitoramento dos gases das vias aéreas durante a anestesia e / ou

respiração assistida. O ambiente de uso pretendido é o departamento de anestesia, incluindo a Sala de Cirurgia (SO) e

unidades de cuidados pós-anestésicos (SRPA), etc.

Desempacotar
Remova o instrumento da caixa de transporte e examine-o quanto a sinais de danos durante o transporte. Guarde todos os materiais de

embalagem, fatura e conhecimento de embarque. Isso pode ser necessário para processar uma reclamação com a transportadora. Verifique

todos os materiais em relação à lista de embalagem. Entre em contato com o Departamento de serviço da Mindray DS em (800) 288-2121 ou

(201) 995-8237 para obter assistência imediata na resolução de problemas de envio.

v 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Símbolos e Descrições Introdução

Símbolos e Descrições

DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Atenção, consulte
Documentos de acompanhamento / Equipamento Tipo BF
Consulte o manual

Tensão Perigosa Entrada de gás na porta

Equipotencialidade Saída da porta de gás

Corrente Alternada (AC) Corrente Contínua (DC)

Pode ocorrer interferência nas proximidades de


Entrada / saída de dados equipamentos marcados com este símbolo

Lixeira riscada indica tratamento


separado Referência / catálogo do fabricante
de resíduos gerais no final da vida número

Para uso em um único paciente, não


Número do lote do fabricante
reutilize.

Para uso neonatal Número de série

Não para uso neonatal Versão do software

Marcação Conformité Européenne (CE) de Conformidade com a Diretiva Europeia de Dispositivos Médicos. CE XXXX representa
o número do corpo notificado

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 vi


Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 vii


1.0 Descrição Geral do Produto

1,1 Painel frontal

1 3

FIGURA 1-1 Módulo de gás 3 - Painel frontal

1. Porta de entrada

Esta porta é usada para conectar a tubulação de amostragem ao Módulo de Gás 3.

2. Conjunto do coletor de água (inclui reservatório do coletor de água)

(Adulto / Pediátrico P / N 0202-00-0182-10, Recém-nascido P / N 0202-00-0181-10)

O conjunto coletor de água é usado para capturar a umidade absorvida com a amostra do paciente. O reservatório do coletor de água deve

ser esvaziado e enxaguado (apenas com água) sempre que estiver mais da metade cheio ou sempre que mudar de paciente. Consulte a

seção 3.1 para obter mais detalhes.

3. Lâmpada indicadora de energia

Esta lâmpada acende quando o interruptor de alimentação está na posição ON.

4. Chave de força

Um interruptor usado para ligar e desligar a unidade.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 1-1


Painel traseiro Descrição Geral do Produto

1,2 Painel traseiro

Mindray DS USA Inc.,

7
5 6

FIGURA 1-2 Módulo de gás 3 - painel traseiro

5. Entrada de energia AC

Esta entrada é usada para conectar o cabo de alimentação especial em forma de “Y”.

6. Porta de exaustão

Este acoplamento de montagem em painel é usado para conectar um sistema de exaustão de gás (N / P

0997-00-0923 ou N / P 0997-00-0984) ao Módulo de Gás 3.

7. Porta de interface externa

Uma porta de interface de comunicação usada para conectar o Módulo de Gás 3 a um monitor de cabeceira Mindray DS

(Passaporte 2 ®, Espectro ®, e espectro OU ™).

8. Terminal equipotencial

Fornece aterramento equipotencial de equipamentos hospitalares.

1-2 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


2.0 Operações

Os menus mostrados nas seções a seguir são do Mindray DS Passport 2 ®, Espectro ®,


e espectro OU ™ monitores de cabeceira.

2,1 Monitoramento de gás com módulo de gás 3


A opção de módulo de gás nos monitores de cabeceira Mindray DS permite a medição de

gases anestésicos, O 2, N 2 O e CO 2 níveis. A medição pode ser adquirida via nasal


cânula (não intubada) para oxigênio e CO 2 apenas ou através de uma linha de amostragem conectada a um circuito respiratório

(intubado).

FIGURA 2-1 Menu de Gás

NOTA: O monitor de cabeceira fará interface com o Módulo de gás 3 por meio do conector da porta
serial na porta de comunicação que é montada na parte traseira do monitor de cabeceira.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 2-1


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 Operações

ATENÇÃO: Ao usar o Módulo de Gás 3, a taxa de amostragem máxima na cânula nasal é 200 ml / min
com um coletor de água adulto / pediátrico e 120 ml / min com um coletor de água neonatal.
Este dispositivo não deve ser usado em pacientes cuja respiração possa ser prejudicada por
esta taxa de fluxo de vácuo.

NOTA: O Módulo de Gás 3 está equipado com compensação automática da pressão barométrica.

NOTA: O Módulo de Gás 3 usa uma correção fixa de 11 hPa para compensar a influência do
vapor de água na amostra de gás, ao converter as leituras de gás para ATPD. A

aumento no ambiente H 2 0 pressão parcial a 30 hPa (ou seja, 28 ° C, 80% UR ou 33 ° C


e 60% UR) causará um
erro geral para todos os gases de apenas -2% REL.

Monitoramento de gases anestésicos, O 2, N 2 O e / ou CO 2

NOTA: Para evitar a entrada de umidade no sistema pneumático, certifique-se de que o Módulo de
Gás 3 seja sempre instalado e operado na orientação horizontal mostrada em todas as
representações gráficas.

1 Ligue o Módulo de Gás 3 e o monitor de cabeceira e configure o monitor de cabeceira


porta serial a ser usada com o Módulo de gás. Segure o DESCARGA digite enquanto liga a unidade. Defina os
alarmes conforme desejado.

Espectro


Cânula Nasal de 7 Pés, CO 2 / O 2 Paciente Configuração do monitor Configuração de impressão Parâmetros Funções 09/05/02

JONES , ERC Eu
13,35

Adulto

60
II RH V 170
E

P / N 0683-00-0452-10
1 mV C bpm AS 55
G Fonte: Auto
PVC / min: 45
seg
Eu Conduzir milímetros

S II + 2.2
1 mV
T - 2,1

1/8 1
Eu
V - 3,0

9 ea 4n
seg
140 sim Dia M

1 2
UMA

mmHg R
T S
mmHg
60

40 Syyss D Eu
uma
Eu uma 1
M e uma
n
uma 4
m m HH gg
milímetros
P
UMA 2 2 11 / /112
2 1 4 e

1
D M m mHg
milímetros
0

1 00
20 Eue uma
M n n
uma
C
m m HH gg
milímetros V m mmHg
P

4
0 S s /Iuma
S y y sDi 1 44 / 1
/aD ( (1 / 16) )

10 Eue a
M S
S y y sDi
s /Iuma
/aD PCP P
C
Eu

4
m mHg
milímetros C ( 5( 5/ /22) )

-1 0
P
900 mm m H g
40
C
Insp / 3 8
Ex p Fonte: CO2
mmHg
mmHg O
0
76
2
0 Resp 14 rpm

SpO2 PR 0 Fora

9
S
P
O
94

2
2
% bpm

T T1
T2 T CO. l / min 2,2 Fonte:
CI Módulo e
N
sim 0/12 D 0 122
Ia MAPA

5
e C Eu
m 0,1 O l / min / m 2 B 1S 8
p 37,0 36,9 C
P
Intervalo: ON
mmHg
ET: 13min

NIBP: Idle

ECG NIBP ALA RM S IMPRESSÃO EXIBIÇÃO

CONDUZIR COMEÇAR
ZERO
ALL IBP LIMITES FAIXA MODO DE ESPERA TENDÊNCIAS

NORMAL
TELA
MUDO CONT
TAMANHO INTERVALO CO DESCARGA CONGELAR
TODOS ECG

VISÃO MARCA

ou
PARE IMPRESSÃO
PAWP MUDO
TENDÊNCIA EVENTO

Cânula Nasal de 7 Pés, CO 2


P / N 0683-00-0424-10

Linha de amostra de 2,5 metros, paciente


Adaptador, T reto ET P / N Adulto / Pediátrico P / N 0683-00-0525-25
0683-00-0242-22 Recém-nascido P / N 0683-00-0524-25

Conjunto do adaptador de eliminação de gás P /


Adaptador, máscara de cotovelo ET P N 0997-00-0923
/ N 0683-00-0242-12 ou
P / N 0997-00-0984

FIGURA 2-2 Adaptador para vias respiratórias de módulo de gás 3

NOTA: DRYLINE ™ As linhas de amostra devem ser usadas apenas com o Módulo de gás 3.

2 Para pacientes não intubados, aplique a cânula nasal no paciente. Para pacientes intubados, conecte a linha de amostra
ao circuito respiratório. Consulte as instruções fornecidas nos pacotes de linha de amostra.

3- Conecte a outra extremidade da cânula nasal ou linha de amostra ao Módulo de Gás na porta de entrada. Certifique-se de que todas as

conexões da tubulação estão firmes.

2-2 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Operações Monitoramento de gás com módulo de gás 3

ATENÇÃO: A conexão da porta de exaustão do Módulo de Gás 3 ao sistema de eliminação de gases


residuais do hospital é fortemente recomendada para evitar a exposição do pessoal do
hospital à amostra respiratória do paciente. O vácuo (pressão negativa) não deve exceder 1
mmHg na conexão de exaustão da bomba do módulo de gás. Vácuo de limpeza excessivo
pode resultar em danos à bomba interna do módulo de gás.

CUIDADO: Contaminação com CO 2, N 2 O ou agente anestésico no ar ao redor do Módulo de gás 3 pode


causar
erros de medição.

4- Verifique se há um coletor de água limpa.

5 Selecione CO 2 ou AUTO Enquanto o Fonte de Resp no Menu Resp.

6 Observe o capnograma na tela do monitor. Ao ligar o monitor de cabeceira, O 2,


Agente e N 2 Números O serão exibidos. CO 2 números serão exibidos quando uma respiração válida for detectada.

NOTA: O Módulo de Gás 3 deve ser aquecido por um mínimo de 45 segundos para CO preciso ISO 2, O 2,
N 2 O, e leituras do agente.

7 Se ainda não estiver definido, use o Menu de configuração da tela para selecionar as formas de onda de gás a serem

exibido.

8 Se desejado, a velocidade da forma de onda do gás pode ser alterada por meio do Menu de configuração do monitor

e a escala pode ser alterada no Menu de gás.

2.1.1 Teste de Pré-uso


Antes de cada uso, execute o seguinte teste com o Módulo de Gás 3 para verificar se o analisador de gás e o sistema de

amostra estão funcionando corretamente:

1 Verifique se o coletor de água apropriado está instalado corretamente e se o


linha de amostragem está conectada.

• DRYLINE ™ Coletor de água adulto / pediátrico usado com DRYLINE ™ Linha de amostragem adulto / pediátrico (contraporca Luer
incolor)

• DRYLINE ™ Coletor de água neonatal usado com DRYLINE ™ Linha de amostragem neonatal (porca de bloqueio Luer azul)

2 Verifique se o recipiente do coletor de água está menos da metade cheio.

3- Oculte a linha de amostragem e verifique se o alarme de oclusão funciona corretamente.

4- Respire na linha de amostragem e verifique se um CO 2 a forma de onda é exibida corretamente no monitor.

5 Faça uma amostra do ar ambiente por 30 segundos e verifique se a saída de oxigênio do monitor é de 20,95% (± imprecisão do
sensor).

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 2-3


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 Operações

2.1.2 Calibração do monitor de gás - Passaporte 2 ® / Espectro ® / Espectro OU ™


A verificação da precisão do Módulo de Gás 3 é recomendada em intervalos de um (1) ano ou sempre que as leituras de

gás parecem estar erradas.

A data da última calibração de mistura bem-sucedida aparece na parte inferior do gás

Menu de calibração. Durante a sessão de calibração, as leituras de gás e todas as outras funções de gás não estão disponíveis.

A calibração de amplitude é um conjunto de comandos solicitados que permite ao operador alinhar a (s) exibição (ões) de gás com a (s)

concentração (ões) de gás específica dentro do recipiente de gás de calibração Mindray DS. A calibração de amplitude pode ser iniciada pelo

operador sempre que houver suspeita de que as leituras do módulo de gás sejam imprecisas.

Sempre verifique a precisão usando um recipiente cheio de gás de calibração de precisão aprovado pela Mindray DS, após a

calibração ser realizada. Nunca use gás de calibração que tenha expirado, tenha uma concentração diferente ou um canister que

esteja indicando baixa pressão. O indicador de pressão no regulador de gás Mindray DS deve operar na zona verde durante

toda a sessão de calibração.

NOTA: O Módulo de gás 3 deve ser totalmente aquecido antes de realizar uma calibração de
gás. Para máxima precisão, um tempo de aquecimento de 10 minutos é recomendado.

2.1.2.1 Passaporte 2 ® / Espectro ®

1 Selecione Calibrar de Menu de gás. o Menu de Calibração abre.

2 Selecione Seleção de gás de Menu de Calibração e escolha o tipo de gás de calibração. As opções são:

Mistura, 5% CO 2, 55% O 2, 33% N 2 O e 2% Des. Selecione Começar para iniciar a calibração.

3-

4- No início da calibração, o Módulo de Gás zera os canais de gás. Após zerar com sucesso, o
Módulo de Gás solicitará o gás de calibração.

FIGURA 2-3 Menu de Calibração

2-4 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Operações Monitoramento de gás com módulo de gás 3

NOTA: Se o Módulo de Gás não puder zerar, um erro de zeragem será exibido e os dados de
calibração anteriores serão restaurados. Repita o procedimento de calibração a partir da
etapa 1. Se os problemas persistirem, entre em contato com o suporte técnico da Mindray
DS.

5 A mensagem Gás de calibração de alimentação vai aparecer. Neste ponto, anexe a calibração
canister de gás para o regulador e ligá-lo. Os valores crescentes do gás aparecerão na janela conforme o Módulo de
Gás faz a amostragem do gás de calibração.

FIGURA 2-4 Menu de calibração de gás FIGURA 2-5 Menu de calibração de gás

6 Quando a amostragem estiver completa, o Gás de calibração de alimentação a mensagem irá desaparecer e

Ajustando aparecerá ao lado de cada valor. A Aceitar item de menu também aparecerá. Se os valores forem aceitáveis,
selecione Aceitar. Para cancelar a calibração e reinstalar os valores de calibração anteriores, selecione Abortar.

FIGURA 2-6 Menu de calibração de gás

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 2-5


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 Operações

NOTA: Para evitar o esvaziamento prematuro do botijão de gás, remova sempre o regulador ao
final do procedimento.

NOTA: Se algum dado de entrada estiver corrompido ou se houver outros erros, uma mensagem
“Erro de calibração” aparecerá após o botão “Aceitar” ser selecionado. O Módulo de gás 3
não aceitará calibração span com erros em nenhum canal.

2.1.2.2 Espectro OU ™
1 Selecione Calibrar de Menu de gás. o Menu de Calibração abre.

FIGURA 2-7 Menu de Calibração

2 Selecione Seleção de gás de Menu de Calibração e escolha o tipo de gás de calibração. As opções são:
Mistura, 5% CO 2, 55% O 2, 33% N 2 O e 2% Des.

3- Selecione Começar para iniciar a calibração. No início da calibração, a mensagem Zerando ...
será exibido inicialmente para cada um dos rótulos de gás enquanto o Módulo de Gás zera os canais de gás. Após
zerar com sucesso, o Módulo de Gás solicitará o gás de calibração conforme indicado na próxima etapa.

NOTA: Se o Módulo de Gás não puder zerar, um erro de zeragem será exibido e os dados de
calibração anteriores serão restaurados. Repita o procedimento de calibração a partir da
etapa 1. Se os problemas persistirem, entre em contato com o suporte técnico da Mindray
DS.

2-6 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Operações Monitoramento de gás com módulo de gás 3

4 - A mensagem Gás de calibração de alimentação será mostrado. Neste ponto, anexe o


recipiente de gás de calibração para o regulador e ligue-o. Os valores crescentes do gás aparecerão na janela conforme o Módulo
de Gás faz a amostragem do gás de calibração.

FIGURA 2-8 Menu de calibração de gás FIGURA 2-9 Menu de calibração de gás

5 Quando a calibração estiver concluída, o Gás de calibração de alimentação a mensagem será removida
da tela e da mensagem Completo será exibido próximo a cada valor medido com sucesso. Se pelo
menos um gás foi medido com sucesso, o Aceitar
a escolha do menu ficará disponível. Se os valores forem aceitáveis, selecione Aceitar. Para cancelar a calibração e
reinstalar os valores de calibração anteriores, selecione Abortar.

FIGURA 2-10 Menu de calibração de gás

NOTA: Quando a opção de menu “Aceitar” é selecionada, a mensagem “Desconectar o gás de


calibração”. será mostrado. Para evitar o esvaziamento prematuro do botijão de gás, remova
sempre o regulador ao final do procedimento.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 2-7


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 Operações

NOTA: Se algum dado de entrada estiver corrompido ou se houver outros erros, uma mensagem
“Erro de calibração” aparecerá após o botão “Aceitar” ser selecionado. O Módulo de gás 3
não aceitará calibração span com erros em nenhum canal.

2.1.2.3 Resolução de problemas do módulo de gás

MENSAGEM / PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO

GM: Aquecimento Aparece quando o sistema foi ligado e os Espere que a mensagem desapareça.
sensores não atingiram sua temperatura O dispositivo leva até cinco minutos
operacional estável. para aquecer.

GM: Escape Bloqueado Aparece quando o sistema detecta um bloqueio na Remova o gás residual
saída dos gases de escape, indicado por um conjunto de limpeza, verifique
aumento na pressão interna. se a mensagem desaparecer.

Verifique se há bloqueio na linha de

exaustão e limpe se

possível. Se a mensagem persistir, entre em

contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: Agentes mistos Aparece quando mais de um agente anestésico A mensagem vai desaparecer

é detectado pelo sistema. quando um único agente é

detectado novamente.

GM: Vazamento de ar Aparece quando o sistema detecta um vazamento Desligue o módulo de gás e o
pneumático. monitor de cabeceira.

Também pode aparecer quando o Módulo de Gás Instale / verifique as linhas de amostra,

foi ligado sem uma linha de amostra conectada. filtros, coletor de água e
conexões elétricas.

O módulo de gás está ligado há muito tempo sem Desligue o módulo de gás. Ligue o módulo
que o monitor de cabeceira esteja ligado. de gás e o monitor de cabeceira.

GM: Replace Trap Indica o acúmulo de resíduos na membrana do Substitua o reservatório do coletor de água.

coletor de água que está diminuindo o fluxo de


ar.

GM: Oclusão Aparece quando o sistema detecta uma obstrução na Esvazie e enxágue o coletor de água. Troque o

linha de amostragem ou o frasco do coletor de água está coletor de água se

cheio. necessário. Verifique a amostragem

linha e filtro para bloqueio, linha de


amostragem limpa se
possível. Substitua a amostragem
linha e / ou filtro se necessário. Verifique a

linha de exaustão para

bloqueio e limpar se
possível. Se o problema persistir, entre em

contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: Zero em andamento Aparece quando o sistema está zerando todos os Esta é uma operação normal. Espere que a

seus canais. Isso aparece se iniciado pelo usuário mensagem se apague.

ou é automático.

GM: CO 2 Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema

incapaz de zerar com sucesso o CO 2 novamente. Se o problema persistir, entre em

sensor. contato com o suporte técnico da Mindray DS.

2-8 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Operações Monitoramento de gás com módulo de gás 3

MENSAGEM / PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO

GM: O 2 Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema

incapaz de zerar com sucesso o O 2 novamente. Se o problema persistir, entre em

sensor. contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: N 2 O Erro Zero Aparece quando o sistema foi Comece manualmente a zerar o sistema

incapaz de zerar com sucesso o N 2 O sensor. novamente. Se o problema persistir, entre em

contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: Erro do Agente Zero Aparece quando o sistema não consegue zerar Comece manualmente a zerar o sistema

com sucesso o sensor do agente anestésico. novamente. Se o problema persistir, entre em

contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: Bomba Desligada Aparece quando o sistema desligou a bomba Reinicie a bomba do
devido a um erro pneumático. Menu de gás. Se o problema persistir, entre em

contato com o suporte técnico da Mindray DS.

GM: Agent Mismatch - HAL Aparece quando o sistema detecta Halotano como Combine o Agente
o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou

manualmente não é Halotano. selecione Identificação automática do agente.

GM: Agent Mismatch - ISO Aparece quando o sistema detecta isoflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou

manualmente não é isoflurano. selecione Identificação automática do agente.

GM: Agent Mismatch - ENF Aparece quando o sistema detecta Enflurane Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou

manualmente não é Enflurane. selecione Identificação automática do agente

GM: Agent Mismatch - SEV Aparece quando o sistema detecta Sevoflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou

manualmente não é Sevoflurano. selecione Identificação automática do agente

GM: Agent Mismatch - DES Aparece quando o sistema detecta Desflurano Combine o Agente
como o agente primário e o agente selecionado administrado com o Agente selecionado, ou

manualmente não é Desflurano. selecione Identificação automática do agente

GM: Agente Desconhecido Aparece quando o sistema detecta um gás que Use agente reconhecido
não corresponde ao
assinaturas espectroscópicas dos cinco agentes
anestésicos conhecidos

GM: Não é possível zerar ... Aparece quando o monitor de cabeceira solicita Zerando Permita que o sistema tente novamente sem
TENTANDO DE NOVO ( tanto no ciclo automático quanto por solicitação do intervenção. Se problema

usuário) e o Módulo de Gás não consegue persistir, entre em contato com o suporte técnico

inicializar o ciclo da Mindray DS.

GM: CO 2 Não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada

tentativa de calibração do CO 2 sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.

numéricos para CO 2 vai aparecer Repita o procedimento de calibração. Se problema

como - - -, e o CO 2 a forma de onda será uma linha plana

persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 2-9


Monitoramento de gás com módulo de gás 3 Operações

MENSAGEM / PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO

GM: O 2 Não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada

tentativa de calibração do O 2 sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.

numéricos para O 2 vai aparecer Repita o procedimento de calibração. Se problema

como - - -, e o O 2 a forma de onda será uma linha plana

persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

GM: N 2 O não calibrado Aparece após uma falha Certifique-se de que a mistura de gás adequada

tentativa de calibração do N 2 O sensor. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.

numéricos para N 2 Ó vontade Repita o procedimento de calibração. Se problema

aparecem como - - -, e o N 2 A forma de onda


O será uma linha plana persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

GM: Agentes não calibrados Aparece após uma tentativa malsucedida de Certifique-se de que a mistura de gás adequada

calibração do sensor do agente. Os dados esteja bem fixada e o regulador esteja ligado.

numéricos para todos os agentes aparecerão como - Repita o procedimento de calibração. Se problema

- -, e a forma de onda do agente será uma linha


plana persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

GM: Reprovado Aparece quando o Módulo de Gás detecta um Entre em contato com a Mindray DS

erro irrecuperável em sua própria operação Suporte técnico.

GM: Desconectado Aparece quando o monitor de cabeceira não consegue Certifique-se de que o Módulo de gás esteja ligado e

detectar sinais sendo enviados pelo Módulo de Gás o cabo de interface esteja conectado corretamente.

E se

o problema persiste, entre em contato

Mindray DS Technical
Apoio, suporte.

Erro de amostragem Aparece quando ocorre um erro de amostragem em Repita a calibração


um ou mais canais do Módulo de Gás durante a procedimento. Se problema

calibração persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

Não está pronto para Aparece quando o Módulo de Gás não Repita a calibração
Calibração consegue inicializar a calibração procedimento. Se problema

persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

Erro de calibração, Aparece quando ocorre um erro de amostragem em Repita a calibração


Erro de amostragem todos os quatro canais do Módulo de Gás durante a procedimento. Se problema

calibração persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

Erro de calibração, zerando Aparece quando o Módulo de Gás não pode Repita a calibração
Erro realizar um Zerando durante a calibração procedimento. Se problema

persistir, entre em contato com o suporte técnico

da Mindray DS.

2 - 10 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


3,0 Manutenção do usuário

3,1 Cuidado e limpeza do módulo de gás

AVISO: Não limpe o Módulo de Gás enquanto ele estiver ligado e / ou conectado
no.

1 O invólucro do Módulo de gás pode ser limpo com uma solução de água e sabão neutro ou
limpador de vidros amonizado. Aplique a solução de limpeza no pano, não diretamente no Módulo de gás. NÃO
aplique grandes quantidades de líquido. NÃO use agentes de limpeza abrasivos ou solventes orgânicos.

CUIDADO: O sistema de amostragem interno do Módulo de Gás não precisa ser limpo ou esterilizado.
Não há fluxo reverso de volta para o paciente. Se houver suspeita de que o sistema de
amostragem interno esteja entupido ou sujo, o módulo deve ser reparado apenas por um
técnico autorizado.

2 O DRYLINE ™ O conjunto do coletor de água consiste em um compartimento de filtro e reservatório que deve
ser verificado e esvaziado sempre que mudar de paciente ou se estiver mais da metade cheio.

AVISO: O conteúdo do coletor de água deve ser tratado como um


perigo potencial de infecção.

NOTA: Substitua o DRYLINE completo ™ Montagem do coletor de água todos os meses ou com mais
frequência, se indicado no monitor.

• Para remover o DRYLINE ™ Conjunto do coletor de água de seu receptáculo, pressione as alças nas laterais e puxe para
fora. A Vazamento de ar mensagem será exibida. O monitor suspenderá a amostragem.

• Retire o reservatório da carcaça do filtro torcendo e separando essas duas partes. Esvazie o reservatório e

• enxágue somente com água.

• Reinstale firmemente o reservatório ao compartimento do filtro.

• Reinstale o DRYLINE ™ Conjunto do coletor de água no módulo de gás, garantindo que ele se encaixe no lugar. Verifique
se o Vazamento de ar a mensagem desaparece e o monitoramento é retomado.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 3-1


Cuidado e limpeza do módulo de gás Manutenção do usuário

NOTA: Apenas o reservatório da DRYLINE ™ O conjunto do coletor de água pode ser limpo e / ou
desinfetado.

NOTA: Se uma mensagem de "Oclusão" aparecer, pode ser necessário substituir o DRYLINE ™ Conjunto
de coletor de água (Adulto / Pediátrico P / N 0202-00-0182-10; Recém-nascido P / N
0202-00-0181-10).

3-2 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


4,0 Acessórios

DESCRIÇÃO NÚMEROS DE PEÇA

Gás de Calibração 0075-0028

Regulador de gás de calibração 0119-00-0166

Suporte de montagem, módulo de gás para monitores de cabeceira (inclui 4 0040-00-0299-02


parafusos, número da peça 0212-17-0606)

Placa de montagem, módulo de gás para montagem na parede (inclui 4 0386-00-0344


parafusos, número da peça 0211-03-5008)

Placa de montagem, módulo de gás para monitores de cabeceira (requer 4 0436-00-0160


parafusos, número de peça 0211-04-4010)

Cabo de alimentação Y, 120V 0012-00-1081-01

Cabo de alimentação Y, 220V 0012-00-1081-02

Cabo de alimentação Y, 240V 0012-00-1081-03

Cabo, Módulo de gás para a porta serial do monitor de cabeceira, cabo curto (0,3 m), Módulo 0012-00-1276-01

de gás para a porta serial do monitor de cabeceira, cânula nasal longa (1,8 m), CO2, 7 '(2,1 m) 0012-00-1276-02

(caixa com 10) 0683-00-0424-10

Cânula nasal, CO2 / O2, 7 '(2,1 m) (caixa com 10) Adaptador, Straight 0683-00-0452-10

Tee ET (caixa com 12) 0683-00-0242-22

Adaptador, Mask Elbow ET (caixa com 12) DRYLINE ™ Linha de amostra de recém-nascido, paciente, 0683-00-0242-12

(2,5 m) (caixa com 25) DRYLINE ™ Linha de Amostra Adulto / Pediátrica, Paciente, (2,5 m) (caixa com 0683-00-0524-25

25) DRYLINE ™ Conjunto coletor de água para neonatos (caixa com 10) DRYLINE ™ Conjunto coletor de 0683-00-0525-25

água adulto / pediátrico (caixa com 10) Conjunto do adaptador de exaustão de gás, conexão rápida * 0202-00-0181-10

Conjunto do adaptador de exaustão de gás, Luer * 0202-00-0182-10

0997-00-0923

0997-00-0984

Monitor de cabeceira / Kit de montagem de módulo de gás Suporte de 0040-00-0287-03

parede 0436 thirty61-01

* Apenas para uso nos EUA.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 4-1


Acessórios

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

4-2 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


5.0 Apêndice

5,1 Características Ambientais e de Segurança

Temperatura de transporte e armazenamento: - 40 ° C a +70 ° C

Umidade de transporte e armazenamento: 5 a 100%, condensação 1

Temperatura de operação: 10 ° C a 40 ° C

Umidade operacional: 10 a 95% UR, sem condensação

(nas vias aéreas: 0-100% UR, condensando)

Altitude de Operação: Nível do mar até 8.000 pés

Remessa: Procedimento de envio ISTA 1A

Choque: IEC 60068-2-27


aceleração de pico: 150 m / s 2 ( 15,3 g); duração:
11 ms;
forma de pulso: meio seno;

número de choques: 3 choques por direção por eixo (18 no

total).

Vibração: IEC 60068-2-64

Solta: IEC 60068-2-32

1 Após armazenamento em atmosfera de condensação, a unidade deve, antes do uso, ser mantida por mais de 24 horas. em um ambiente
equivalente à atmosfera operacional.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 5-1


Conformidade da Agência Apêndice

Temperatura de transporte e armazenamento: - 40 ° C a +70 ° C

Derramamento e entrada de fluidos: Equipamento não protegido (IPX0) conforme especificado na IEC

60529.

1 Após armazenamento em atmosfera de condensação, a unidade deve, antes do uso, ser mantida por mais de 24 horas. em um ambiente
equivalente à atmosfera operacional.

CUIDADO: O Módulo de gás 3 deve ser protegido contra umidade sempre que for transportado. Isso
pode ser feito com um saco plástico de proteção no qual foram incluídos materiais
absorventes de água (por exemplo, sílica gel).

5,2 Conformidade da Agência


o Módulo de gás 3 foi projetado para cumprir os seguintes padrões da indústria:

• EN 60601-1 / IEC 60601-1

• UL 60601-1

• CSA Standard C22.2 No. 601.1M90

• EN 60601-1-4 / IEC 60601-1-4

• ISO 21647

o Módulo de gás 3 foi certificado pela CSA.

5-2 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Apêndice Capacidade eletromagnética

5,3 Capacidade eletromagnética


o Módulo de gás 3 atender aos requisitos de IEC 60601-1-2 / EN 60601-1-2.

NOTA: O Módulo de gás 3 precisa de precauções especiais com relação a EMC e precisa ser
instalado e colocado em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas abaixo.

NOTA: Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar o Módulo de gás


3. Consulte as tabelas 5-1 a 5-4 a seguir.

TABELA 5-1

ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DA MINDRAY DS USA, INC. - EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS

o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
garantir que seja usado em tal ambiente.

EMISSÕES
TESTE CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO - ORIENTAÇÃO

Emissões de RF Grupo 1 o Módulo de gás 3 usa energia RF apenas para suas funções internas.
CISPR 11 Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e provavelmente não causam
nenhuma interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RF Classe A o Módulo de gás 3 é adequado para uso em todos os estabelecimentos, exceto
CISPR 11 estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente conectados à rede pública de
fornecimento de energia de baixa tensão que abastece edifícios usados para fins
Harmônico Classe A
domésticos.
emissões IEC
61000-3-2

Voltagem Cumpre
flutuações /
Tremeluzir

emissões IEC
61000-3-3

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 5-3


Capacidade eletromagnética Apêndice

TABELA 5-2

ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DA MINDRAY DS USA, INC. - IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA

o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
assegurar que seja usado em tal ambiente.

IMUNIDADE IEC 60601 CONFORMIDADE ELETROMAGNÉTICA


TESTE NÍVEL DE TESTE NÍVEL MEIO AMBIENTE - ORIENTAÇÃO

Eletrostática ± 6 kV contato ± 8 Contato ± 6 kV Os pisos devem ser de madeira, concreto ou

descarga (ESD) kV ar ± 8 kV ar azulejo de cerâmica. Se os pisos forem cobertos com

IEC 61000-4-2 material sintético, a umidade relativa deve ser de pelo


menos 30%.

Elétrica rápido ± 2 kV para energia ± 2 kV para energia A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
transiente / explosão Linhas de suprimento Linhas de suprimento um ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de

entrada / saída entrada / saída

Surge IEC ± 1 kV diferencial ± 1 kV diferencial A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
61000-4-5 modo modo um ambiente comercial ou hospitalar típico.
± 2 kV comum ± 2 kV comum
modo modo

Quedas de tensão, <5% UT (> 95% <5% UT (> 95% A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de
curto mergulho em UT) para mergulho em UT) para um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o
interrupções e 0,5 ciclo 0,5 ciclo usuário do Módulo de gás 3 requer operação
Voltagem contínua durante interrupções da rede elétrica, é
variações em 40% UT (60% 40% UT (60% recomendado que o Módulo de gás 3 ser alimentado
fonte de energia mergulho em UT) para mergulho em UT) para por uma fonte de alimentação ininterrupta ou bateria.
linhas de entrada IEC 5 ciclos 5 ciclos
61000-4-11
70% UT (30% 70% UT (30%
mergulho em UT) para mergulho em UT) para

25 ciclos 25 ciclos

<5% UT (> 95% <5% UT (> 95%


mergulho em UT) para mergulho em UT) para

5s 5s

Freqüência de energia 3 horas da manhã 3 horas da manhã Os campos magnéticos de frequência de energia devem
(50/60 Hz) estar em níveis característicos de um local típico em um
campo magnético ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-8

você T é a tensão da rede elétrica CA antes da aplicação do nível de teste.

5-4 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Apêndice Capacidade eletromagnética

TABELA 5-3

ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DA MINDRAY DS USA, INC. - IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA

o Módulo de gás 3 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de gás 3 deve
assegurar que seja usado em tal ambiente.

IMUNIDADE TESTE IEC 60601 CONFORMIDADE ELETROMAGNÉTICA


TESTE NÍVEL NÍVEL MEIO AMBIENTE - ORIENTAÇÃO

RF portátil e móvel
o equipamento de comunicação não deve ser usado
perto de qualquer parte do Módulo de gás 3, incluindo
cabos, do que a distância de separação
recomendada
calculado a partir da equação aplicável à
frequência do transmissor.

Separação recomendada
distância

RF conduzido 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 x P


IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF irradiado 3V/m 3V/m d = 1,2 x P 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a


IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 x P 2,5 GHz
Onde P é a classificação de potência máxima de
saída do transmissor em watts (W) de acordo com o
transmissor
fabricante e d é o
distância de separação recomendada em metros
(m).

Intensidades de campo de transmissores de RF fixos,


conforme determinado por uma pesquisa eletromagnética do
local, a deve ser menor que o nível de conformidade em cada
faixa de frequência.

Pode ocorrer interferência nas


proximidades do equipamento marcado
com o seguinte símbolo:

NOTA: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.

NOTA: Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

uma As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base para telefones de rádio (celular / sem fio) e rádios móveis terrestres,
rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a intensidade do campo
medida no local em que o Módulo de gás 3 é usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Módulo de gás 3 deve ser
observado para verificar a operação normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, como
reorientar ou realocar o Módulo de Gás 3.

b Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser menores que 3 V / m.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 5-5


Capacidade eletromagnética Apêndice

TABELA 5-4

DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO POR RF E MÓVEIS E O


MÓDULO DE GÁS 3

o Módulo de gás 3 destina-se ao uso em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados são controlados. O
cliente ou usuário do Módulo de gás 3 pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre os
equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Módulo de gás 3 conforme recomendado abaixo, de acordo
com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.

SAÍDA MÁXIMA AVALIADA


POTÊNCIA (P) DE
TRANSMISSOR EM WATTS DISTÂNCIA DE SEPARAÇÃO ( d) EM METROS (m) DE ACORDO COM
(W) A FREQUÊNCIA DO TRANSMISSOR

150 kHz para 80 MHz para 800 MHz para


80 MHz 800 MHz 2,5 GHz

d = 1,2 x P d = 1,2 x P d = 2,3 x P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para transmissores classificados com uma potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação recomendada d em
metros (m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a classificação de potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais
alta.

NOTA: Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação


eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

5-6 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Apêndice Declarações de garantia

5,4 Declarações de garantia


A Mindray DS USA, Inc. garante que os componentes da unidade do monitor estarão livres de defeitos de fabricação e

materiais pelo número de anos mostrado na fatura da Mindray DS. Sob esta garantia estendida, a Mindray DS USA,

Inc. consertará ou substituirá qualquer componente com defeito sem custos de mão de obra e / ou materiais. Esta

garantia estendida não cobre itens consumíveis como, mas não se limita a baterias, monitores, cabos externos e

sensores.

A manutenção preventiva recomendada, conforme prescrita no Manual de Serviço, é de responsabilidade do

usuário e não é coberta por esta garantia.

Salvo disposição em contrário neste documento, os termos, condições e limitações da garantia padrão da Mindray DS

permanecerão em vigor.

EUA, Canadá, México e Porto Rico


A Mindray DS USA, Inc. garante que seus produtos estarão livres de defeitos de fabricação e materiais por um período de

um (1) ano a partir da data de compra, exceto que os produtos descartáveis ou de uso único são garantidos contra

defeitos em mão de obra e materiais até uma data de um ano a partir da data de compra ou da data da primeira utilização,

o que ocorrer primeiro. Esta garantia não cobre itens consumíveis como, mas não se limitando a, baterias, cabos externos,

sensores, punhos, mangueiras ou suportes.

A Mindray DS USA, Inc. não será responsável por qualquer perda, dano ou despesa incidental, especial ou consequente,

direta ou indiretamente decorrente do uso de seus produtos, responsabilidade sob esta garantia e o recurso exclusivo do

comprador sob esta garantia é limitado a manutenção ou substituição, por opção da Mindray DS na fábrica ou em um

distribuidor autorizado da Mindray DS, qualquer produto que, sob uso e serviço normais, parecerá para a empresa como

tendo defeito de material ou de fabricação.

Nenhum agente, funcionário ou representante da Mindray DS USA, Inc. tem autoridade para vincular a Mindray DS USA, Inc. a

qualquer afirmação, representação ou garantia em relação aos seus produtos e qualquer afirmação, representação ou garantia

feita por qualquer agente, funcionário , ou o representante não pode ser executado pelo comprador.

Esta garantia substitui expressamente quaisquer outras garantias expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita ou

comercialização ou adequação, e de qualquer outra obrigação por parte do vendedor.

Danos a qualquer produto ou peças devido ao uso indevido, negligência, acidente ou pela fixação de qualquer acessório

não padrão ou por qualquer modificação do cliente anula esta garantia. Mindray DS USA, Inc. não oferece nenhuma

garantia em relação ao comércio de acessórios, estando sujeitos à garantia de seus respectivos fabricantes.

Uma condição desta garantia é que este equipamento ou qualquer acessório alegadamente defeituoso seja devolvido

quando autorizado pela Mindray DS, frete pré-pago para Mindray DS USA, Inc., Mahwah, New Jersey 07430. Mindray

DS USA, Inc. não deve tem qualquer responsabilidade em caso de perda ou dano no transporte.

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 5-7


Declarações de garantia Apêndice

A calibração pode ser realizada sem a necessidade de desmontar o instrumento. É responsabilidade do

comprador realizar a calibração conforme necessário, de acordo com as instruções fornecidas neste manual.

Internacional (excluindo América do Norte)


A Mindray DS USA, Inc. garante que seus produtos estarão isentos de defeitos de fabricação e materiais por um período de

dois (2) anos a partir da data de compra, exceto que os produtos descartáveis ou de uso único são garantidos contra

defeitos em mão de obra e materiais até uma data de um ano a partir da data de compra ou da data da primeira utilização,

o que ocorrer primeiro. Esta garantia não cobre itens consumíveis como, mas não se limitando a, baterias, cabos externos,

sensores, punhos, mangueiras ou suportes.

A Mindray DS USA, Inc. não deve ser responsabilizada por qualquer perda, dano ou despesa incidental, especial ou

conseqüente direta ou indiretamente decorrente do uso de seus produtos, responsabilidade sob esta garantia e o recurso

exclusivo do comprador sob esta garantia é limitado a manutenção ou substituição, por opção da Mindray DS na fábrica ou

em um distribuidor autorizado da Mindray DS, qualquer produto que, sob uso e serviço normais, parecerá para a empresa

como tendo defeito de material ou de fabricação.

Nenhum agente, funcionário ou representante da Mindray DS USA, Inc. tem autoridade para vincular a Mindray DS USA, Inc. a

qualquer afirmação, representação ou garantia em relação aos seus produtos e qualquer afirmação, representação ou garantia

feita por qualquer agente, funcionário , ou o representante não pode ser executado pelo comprador.

Esta garantia substitui expressamente quaisquer outras garantias expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita ou

comercialização ou adequação, e de qualquer outra obrigação por parte do vendedor.

Danos a qualquer produto ou peças devido ao uso indevido, negligência, acidente ou pela fixação de qualquer acessório

não padrão ou por qualquer modificação do cliente anula esta garantia. Mindray DS USA, Inc. não oferece nenhuma

garantia em relação ao comércio de acessórios, estando sujeitos à garantia de seus respectivos fabricantes.

Uma condição desta garantia é que este equipamento ou qualquer acessório alegadamente defeituoso seja devolvido

quando autorizado pela Mindray DS, frete pré-pago para Mindray DS USA Inc., Mahwah, New Jersey 07430. Mindray

DS USA Inc. não deve ter nenhum responsabilidade em caso de perda ou dano no transporte.

A calibração pode ser realizada sem a necessidade de desmontar o instrumento. É responsabilidade do

comprador realizar a calibração conforme necessário, de acordo com as instruções fornecidas neste manual.

5-8 0070-10-0696-02 Módulo de gás 3 Instruções de operação


Apêndice Números de telefone e como obter assistência

5,5 Números de telefone e como obter assistência


A Mindray DS mantém uma rede de representantes de serviço e distribuidores treinados na fábrica. Antes de solicitar manutenção, execute

uma verificação operacional completa do instrumento para verificar as configurações de controle adequadas. Se os problemas operacionais

continuarem a existir, entre em contato com o Departamento de serviço da Mindray DS em (800) 288-2121 ou (201) 995-8116 para obter

ajuda na determinação do local de serviço de campo mais próximo.

Inclua o número do modelo do instrumento, o número de série e uma descrição do problema com todas as

solicitações de serviço.

Qualquer dúvida com relação à garantia deve ser direcionada ao local mais próximo da Mindray DS. Uma lista de escritórios

internacionais, junto com seus números de telefone, é fornecida no final deste manual.

NOTA: Mediante solicitação, a Mindray DS fornecerá diagramas de circuitos, listas de peças de


componentes, descrições, instruções de calibração ou outras informações que ajudarão a
equipe técnica devidamente qualificada do usuário a consertar as peças do equipamento
Mindray DS que são designadas pela Mindray DS como reparáveis.

5,6 Responsabilidade da Mindray DS


Mindray DS é responsável pelos efeitos na segurança, confiabilidade e desempenho do equipamento apenas se:

uma. operações de montagem, extensões, reajustes, modificações ou reparos são realizadas


por pessoas autorizadas pela Mindray DS; e

b. a instalação elétrica da sala relevante está em conformidade com o apropriado


requisitos; e

c. o equipamento é usado de acordo com as instruções de uso

Módulo de gás 3 Instruções de operação 0070-10-0696-02 5-9


0070-10-0696-02 Rev C 6 de setembro de 2010
Mindray DS USA, Inc. • 800 MacArthur Boulevard • Mahwah, NJ 07430 • EUA • Dom. Atendimento ao cliente:
1.800.288.2121 • Intl. Atendimento ao cliente: +1.201.995.8000 • Dom. Fax: 1.800.926.4275 • Intl. Fax:
+1.201.995.8680 • www.mindray.com

Mindray Medical Netherlands BV • Caixa Postal 26 • 3870 CA Hoevelaken • Holanda • Tel: +31 33 25 44 911 • Fax: +31 33
25 37 621

Mindray (UK) Limited • 3 Percy Road • St. John's Park • Huntingdon • Cambridgeshire PE29 6SZ • Reino Unido • Tel: 01480
416840 • Fax: 01480 436588

Mindray Medical France SARL • Europarc Créteil • 123, Chemin des Bassins • 94035 Créteil Cedex •
França • Tel: (0) 1.45.13.91.50 • Fax: (0) 1.45.13.91.51

Mindray Medical German GmbH • Zwischen den Bächen 4 • 64625 Bensheim • Alemanha • Tel: + 49.6251.17524-0 • Fax: +
49.6251.17524-20

Mindray Medical International Ltd. • 2813 Office Tower, Convention Plaza • No 1 Harbour Road • Wanchai • Hong Kong • Tel:
+852 2793 5596 • Fax: +852 2344 8824

0002-08-8918

Você também pode gostar