Você está na página 1de 300

Manual do Operador

VarioGuide
VarioGuide Novatel
VarioGuide Trimble

Marktoberdorf
AGCO GmbH - Johann-Georg-Fendt-Str. 4 - D-87616 Fevereiro 2020
Marktoberdorf 438020070299
FENDT é uma marca mundial da AGCO 5534
© AGCO 2020 EME
Manual Original do Operador Português do Brasil
O alto nível de segurança e qualidade das máquinas FENDT é garantido pelo constante trabalho de
desenvolvimento de projetos, equipamentos e acessórios. Por isso, lembre-se de que mudanças na forma,
no equipamento ou na tecnologia podem ser necessárias a qualquer momento. Os detalhes de entrega,
aparência, dados técnicos e funções da máquina só estão corretos no momento da divulgação. Pode não
ser possível entregar alguns dos equipamentos depois, ou eles só poderão ser oferecidos em
determinados mercados. Nenhuma reclamação pode ser derivada das informações, ilustrações ou
descrições contidas nesta folha de instruções.
.

GUID-714627B6-7DCC-45BC-A25A-09827CFDB708 [V4]

MANUAL DO OPERADOR

VarioGuide

Este manual do operador é válido apenas em conjunto com o manual do operador da máquina

AGCO GmbH
Maschinen und Schlepperfabrik 87616 Marktoberdorf / Bavária / Alemanha
www.fendt.com

© FSP / GR 2020-02
5534

VarioGuide
438020070299
.

VarioGuide
438020070299
.

GUID-FD95212C-D47C-4EE9-B40B-5990CCBC4D5A [V2]

Prezado cliente,

Observe o seguinte:
• Antes de utilizar a máquina, leia cuidadosamente o manual do operador e familiarize-se com todos os
controles operacionais e suas funções antes de começar o trabalho. Isso também se aplica ao manual
do operador para os implementos.
• Observe todas as instruções de operação e manutenção. Se você fizer isso, sua máquina lhe dará
muitos anos de operação econômica e sem falhas. Você encontrará uma visão geral de todas as
operações de manutenção na programação de manutenção deste manual.
• A manutenção e o reparo só devem ser realizados em nossas oficinas.

Desconsiderar os símbolos e as respectivas instruções de segurança, que são divididos em


três níveis de risco, pode levar a danos consideráveis à máquina, aos implementos montados
ou a outra propriedade. A conformidade com as instruções de segurança também é necessária
para evitar a ocorrência de danos.

GUID-129B7D7F-AAE8-4725-B37C-947260FEF82F [V3]

Uso autorizado do VarioGuide

Este veículo é projetado exclusivamente para o uso em aplicações agrícolas padrão ou finalidades
similares. Qualquer outro tipo de uso é considerado não autorizado. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos resultantes de tal uso, cujo risco ficará inteiramente com o proprietário.
O uso autorizado também inclui a observação da operação, manutenção e condições de reparo
estabelecidas pelo fabricante, caso seja necessário aparar suas reclamações feitas de acordo com a
garantia.

Deve-se prestar atenção especial às instruções de segurança marcadas com este símbolo,
bem como as palavras PERIGO, AVISO e CUIDADO.

A operação, manutenção e reparo do veículo só podem ser realizadas por pessoas que estejam
familiarizadas com este equipamento e cientes dos perigos associados.
Os regulamentos relevantes de prevenção de acidentes devem ser observados, assim como qualquer
regulamento de segurança geralmente reconhecido, de medicina industrial e de trânsito. O fabricante não
aceita responsabilidade por danos resultantes de modificações não autorizadas na máquina.
Como este é um equipamento de trabalho, crianças e jovens não devem permanecer a bordo ou ser
transportados pelo veículo. No entanto, se as crianças ou jovens estiverem no veículo, o operador deve
estar ciente de que eles precisam de supervisão. Não permita que as crianças e jovens a bordo operem os
controles técnicos do veículo ou dos implementos montados nele. Sob nenhuma circunstância as crianças
ou jovens podem permanecer sozinhos na cabine quando o operador sair do veículo.
GUID-0862D2ED-0E3C-47EE-BE65-BFD3188C2701 [V2]

Aviso de isenção

A FENDT não assume qualquer responsabilidade por danos à propriedade, lesões em pessoas ou por
morte causados pela utilização indevida ou negligente dos seus produtos, incluindo o sistema VarioGuide e
seus componentes. Além disso, a FENDT não se responsabiliza pelo uso de implementos da FENDT ou do
sinal de GNSS para qualquer outro fim que não aquele a que se destinam.
A FENDT também não pode garantir a precisão, integridade, continuidade ou disponibilidade do sinal de
GNSS. Ao operar o sistema VarioGuide, é responsabilidade do operador tomar todos os cuidados gerais e
ter o bom senso relacionado à navegação.
As páginas a seguir contêm precauções específicas de segurança que devem ser lidas antes da utilização
dos produtos VarioGuide e observadas durante o uso.

VarioGuide
438020070299
.

NOTA:
Quando sistemas de orientação de linha prevista de terceiros forem utilizados com o equipamento da
FENDT, a FENDT não poderá ser responsabilizada por danos à propriedade, ferimentos em pessoas ou
morte.
GUID-3100AD2B-88F4-4AC3-957D-4A81A047B272 [V1]

Lei de direitos autorais

As informações contidas aqui são protegidas pelos direitos autorais detidos pela AGCO. No caso dos
nomes das empresas e de produtos especificados aqui, estes podem ser nomes de marcas registradas ou
marcas comerciais do proprietário em questão.
A duplicação deste documento, ou partes dele, em qualquer formato, é proibida sem o consentimento
expresso por escrito da AGCO. Nenhuma parte deste documento pode ser citado por pessoas que não
sejam empregadas pela AGCO sem a aprovação por escrito da AGCO. A AGCO reserva-se o direito de
fazer alterações nas informações contidas neste documento sem notificação prévia.
Embora este documento tenha sido preparado com indivisa atenção, AGCO não poderá ser
responsabilizada por enganos ou omissões. Nenhuma responsabilidade poderá ser imputada por danos em
relação à utilização dessas informações.

VarioGuide
438020070299
Índice

VarioGuide

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 Instalação do sistema VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Regulamentos de segurança e prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.1 Marcação de lugares que afetam sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.2 Recomendações para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.3 Ambiente operacional seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1.4 Desligamento em uma situação de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3 VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.1 O GNSS e o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.2 Recepção do satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.3 Interrupção de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.4 Precisão estática e dinâmica (desvio de satélite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.5 Tempo de convergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.6 Indicador da barra Novatel, Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.7 Status de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1.8 Condições de uso e possibilidades de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1.9 Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.10 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Visão geral do menu do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2.1 Visão geral do menu do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4 Mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1 Visões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1.1 Visão geral do menu: Configurações e informações do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1.2 Configurações e informações do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.3 Visão geral do menu: Modo de mapa “Gravar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1.4 Modo de mapa “Gravar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.1.5 Visão geral do menu: Modo do mapa “Dirigir” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1.6 Modo do mapa “Dirigir” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1.7 Visualização do mapa - visores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2 Marcar a largura de trabalho do trilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.1 Marcar a largura de trabalho do trilho manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.2 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor diferente . . . . 49
4.2.3 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor diferente:
Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3.1 Definir marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3.2 Gerenciamento do marcador: Renomear ou excluir marcador . . . . . . . . . . . . . . . . 52

5 Início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Guia de início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.1 Início rápido: Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.2 Informações de VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.3 Menu principal do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.1.4 Ligar a orientação automática de linha de caminho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

VarioGuide
438020070299
Índice

6 Calibração, ajustes, configurações e testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59


6.1 Calibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1.1 Calibração 2401 do sensor do ângulo de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1.2 Calibração 2403 válvula da direção, quando necessário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.1.3 Calibração do sistema do giroscópio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2 Configurações e testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.1 Sistema/status do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.2 Configurações da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2.3 Testar a precisão de trajeto a trajeto (precisão dinâmica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2.4 Configuração do deslocamento do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.2.5 Determinação e correção do deslocamento do implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.2.6 Determinação e correção do deslocamento do implemento — Método 1 . . . . . . . 75
6.2.7 Determinação do deslocamento do implemento - Método 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.2.8 Compensação do desvio do GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2.9 Deslocamento manual de linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.2.10 Deslocamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.2.11 NMEA 0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.2.12 NMEA 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2.13 Atualização do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

7 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.1 Componentes/controles do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.1.1 Componentes do VarioGuide para o receptor NovAtel/Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . 89

8 Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.1 Selecionar, adicionar e configurar um implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1.1 Adicionar o implemento ISOBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1.2 Implemento — visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.1.3 Implemento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.3.1 Adicionar implemento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.3.2 Implemento dianteiro --> Configurações de implementação e do
gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.1.4 Implemento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.4.1 Adicionar implemento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.4.2 Implemento traseiro --> Configurações de implementação e do
gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

9 Sinais de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


9.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.1 Visão geral dos sinais de correção dependendo do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.2 Sinais de correção disponíveis: Receptor NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.3 NovAtel: Cobertura e frequências de TerraStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.1.4 Sinais de correção disponíveis: Receptor Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.5 Trimble: Cobertura e frequências de RTX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9.1.6 Sinal de correção do VarioGuide: mensagem de status de conexão . . . . . . . . . . . 111
9.2 Selecionar o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.1 Observação sobre o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.2 Selecionar o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.3 NovAtel: Precisão do submedidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.1 NovAtel Autônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.2 NovAtel SBAS (EGNOS/WAAS etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.3.3 NovAtel TerraStar-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.4 NovAtel: Precisão de decímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.4.1 NovAtel TerraStar-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.5 NovAtel: Precisão de centímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

VarioGuide
438020070299
Índice

9.5.1 Estação base NovAtel RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


9.5.1.1 Estação base RTK: NovAtel: Configurar o modem sem fio interno
Satel EASyProof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.5.1.2 Estação base RTK: Receptor NovAtel: Configurar o modem de rádio
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.5.2 Rede NovAtel RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.5.2.1 Rede RTK: Receptor NovAtel: Configurar modem de rádio móvel
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.5.2.2 Rede RTK: NovAtel: Configurar modem de rádio móvel externo . . . . 121
9.5.3 Assistência RTK NovAtel (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.5.3.1 Tecnologia de ASSISTÊNCIA RTK NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.5.3.2 Ligar e configurar a ASSISTÊNCIA RTK NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.6 Trimble: Precisão do submedidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.6.1 Trimble autônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.6.2 Trimble SBAS (EGNOS/WAAS etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
9.6.3 Trimble RangePoint RTX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9.7 Trimble: Precisão de decímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.7.1 Trimble CenterPoint RTX Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.8 Trimble: Precisão de centímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.1 Trimble CenterPoint RTX Fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2 Estação base Trimble RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2.1 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio
Trimble AG-715 de 403-470 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2.2 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio interno
Satel EASyProof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9.8.2.3 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio
Trimble de 900 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.8.2.4 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio externo . . . 132
9.8.2.5 Segurança RTK Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.8.3 Rede Trimble RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9.8.3.1 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel interno . . . . . 136
9.8.3.2 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel externo . . . . . 137
9.8.4 Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9.8.4.1 Tecnologia Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9.8.4.2 Ligar e configurar o Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9.8.4.3 Ligar e configurar o Trimble xFill Premium (opcional) . . . . . . . . . . . . 142
9.9 Seleção e status de conexão da rede RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.9.1 Inserir o cartão SIM (mini SIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.9.2 Rede RTK: configurações de conexão para a correção de sinal . . . . . . . . . . . . . . 149
9.9.3 Configurações de conexão do rádio móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
9.9.4 Configurações do Ntrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9.9.5 Roaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9.10 Ajustes adicionais para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9.10.1 Gerenciar estações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9.10.2 Fallback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

10 Configurações de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


10.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.1.1 Configurações de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.1.2 Selecionar campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10.1.3 Selecionar campo em FMIS (Farm Management Information System) . . . . . . . . . 161
10.1.4 Adicionar campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10.1.5 Assistente de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
10.1.6 Exibir coordenadas de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10.1.7 Gerenciamento - campos, linhas previstas e obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
10.2 Limite ............................................................. 168
10.2.1 Adicionar limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
VarioGuide
438020070299
Índice

10.2.2 Limite - Gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


10.2.3 Limite - Gravar área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
10.2.4 Limite feito de segmentos de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
10.2.5 Excluir um limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
10.3 Rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.1 Selecionar uma linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.2 Adicionar linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.3 Adicionar uma linha prevista com a orientação de linha prevista LIGADA . . . . . . . 182
10.3.4 Rota AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
10.3.5 Linha prevista curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
10.3.6 Ângulo A+ da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
10.3.7 Círculo da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
10.3.8 Trajeto único da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
10.3.9 Linhas previstas do segmento do contorno - Tipo de produção . . . . . . . . . . . . . . 199
10.3.10 Gravar a linha prevista do segmento de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
10.3.11 Criar um segmento do contorno da linha prevista a partir de um limite . . . . . . . . . 204
10.3.12 Segmentos do contorno da linha prevista do limite - Otimizar a extensão da linha
prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
10.3.13 Criar um segmento do contorno a partir de uma linha prevista . . . . . . . . . . . . . . 208
10.3.14 Assistente de segmentos de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
10.3.15 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . 212
10.3.16 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Selecionar segmento de contorno 212
10.3.17 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Conectar segmentos de contorno 215
10.3.18 Gerenciamento dos segmentos do contorno - Adicionar linhas previstas aos
segmentos do contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
10.3.19 Curva adaptável da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
10.3.20 Entrada manual - linha prevista AB: Coordenadas AB e altura . . . . . . . . . . . . . . . 219
10.3.21 Entrada manual - coordenadas A da linha prevista + ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
10.3.22 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas e altura . . . . . . . . . . . . . 222
10.3.23 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas, altura e raio . . . . . . . . . . 230
10.4 Obstáculo e marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
10.4.1 Adicionar obstáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
10.4.2 Adicionar ponto de obstáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10.4.3 Adicionar distância de obstáculo - gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10.4.4 Adicionar distância de obstáculo - gravar a área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
10.4.5 Adicionar área de obstáculo - gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10.4.6 Adicionar área de obstáculo - gravar a área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10.4.7 Renomear ou excluir marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
10.4.8 Obstáculo/marcador - desativar alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

11 Cabeceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11.1 Configurações de cabeceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11.1.1 Configurações de cabeceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11.1.2 Configurações de cabeceira - Cálculo da distância do GNSS para o limite da
cabeceira para a sequência de TI LIGADA (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11.1.3 Configurações de sobreposição ao AutoTI (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
11.1.4 AutoTI (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
11.2 Assistente de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11.2.1 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11.2.2 Modo manual – início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
11.2.3 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
11.2.4 Modo automático – início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
11.2.5 Modo automático – modo de exemplo de U-Turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
11.2.6 Modo automático – exemplo de Modo de campo parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
11.2.7 Modo Automático – visualização do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
11.2.8 Configurações do implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

VarioGuide
438020070299
Índice

12 Gerenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
12.1 Transferir campos e implementos via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
12.1.1 Troca de dados (via USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

13 Falhas e soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283


13.1 Diagnósticos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
13.1.1 Problemas e possíveis ações corretivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

14 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

15 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

VarioGuide
438020070299
Índice

VarioGuide
438020070299
Índice

1 Introdução

1.1 Instalação do sistema VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

VarioGuide 13
438020070299
Índice

14 VarioGuide
438020070299
1. Introdução
GUID-4C506B03-270D-473A-9F45-B416855C0CEE [V4]

1.1 Instalação do sistema VarioGuide


Tipo de veículo

Nº do chassi .../../..... Oficina

Receptor (tipo)
Número de série

Informação a ser fornecida na entrega do veículo


Chame a atenção do cliente para as instruções de segurança no manual do operador, no próprio
veículo, e no manual do operador do VarioGuide.
Chame a atenção quanto à adesão a regulamentos específicos de país sobre o registro e o uso dos
sinais de rádio (por exemplo, estação base RTK).

Instalações e instruções do sistema para o sistema de orientação da linha prevista VarioGuide


Para obter mais informações e observações, consulte as seções adequadas do manual do operador
Instruções de segurança
Sinal de correção
Escolha as configurações de implemento no VarioGuide ou VarioDoc
Configurações para a marcação da área processada
Configurações de gatilho, computador de bordo
Status do sistema
Criar uma linha prevista
Ligar a orientação automática de linha de caminho
Data backup: salvar campos e implementos em um dispositivo de armazenamento externo

Entregue em . . . . . . . . . . . . . . . .
Assinatura do mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assinatura do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . .

VarioGuide 15
438020070299
1. Introdução

16 VarioGuide
438020070299
Índice

2 Instruções de segurança

2.1 Regulamentos de segurança e prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


2.1.1 Marcação de lugares que afetam sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.2 Recomendações para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.3 Ambiente operacional seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1.4 Desligamento em uma situação de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

VarioGuide 17
438020070299
Índice

18 VarioGuide
438020070299
2. Instruções de segurança
[V]

2.1 Regulamentos de segurança e prevenção de acidentes


GUID-F1FE990D-7BFE-47DA-834A-4A0ED1C82A30 [V3]

2.1.1 Marcação de lugares que afetam sua segurança


Certifique-se de que todos os outros usuários também tenham lido todas as instruções de segurança.
Os vários níveis de instruções de segurança podem ser distinguidos da seguinte maneira:
PERIGO: Esse símbolo junto com a palavra PERIGO significa que há um risco imediato de
perigo que deve ser evitado para evitar o risco de MORTE OU LESÃO GRAVE.

AVISO: Esse símbolo junto com a palavra AVISO significa um risco potencial de perigo que
deve ser evitado para evitar o risco de MORTE OU LESÃO GRAVE.

CUIDADO: Esse símbolo junto com o termo CUIDADO significa que há um perigo potencial
que deve ser evitado para evitar o risco de FERIMENTOS LEVES.

O manual do operador é parte integrante do pacote do veículo e deve ser entregue ao proprietário no caso
de revenda. O novo proprietário deve prestar atenção a essas informações.
Em caso de perda ou dano do Manual do Operador entre em contato com sua concessionária FENDT para
solicitar outro manual.
GUID-80AF5DC0-F25D-42F7-A249-DB7B8776E7C6 [V2]

2.1.2 Recomendações para o operador


A finalidade do VarioGuide é auxiliar o operador no manuseio da direção do trator. O operador deve
permanecer atento, em todos momentos, e manter o controle total sobre a máquina.
O VarioGuide não é capaz de detectar obstáculos como pessoas ou objetos que não tenham sido definidos
e salvos no sistema. Enquanto a direção automática estiver em funcionamento, o operador deverá garantir
que uma distância adequada seja mantida desses obstáculos.
O VarioGuide poderá ser desativado brevemente se o sinal do GNSS ou de correção for perdido. Portanto,
é essencial que o operador fique constantemente atento à posição do trator e as condições do campo.

AVISO: Perigo devido à movimentação de veículos


Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Ao dirigir em vias públicas ou em áreas onde há risco de lesões para os outros, o sistema
de direção eletrohidráulico não deve ser pré-ativado; a orientação automática da linha não
deve ser ativada.
AVISO: Perigo devido à movimentação de veículos
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Enquanto o sistema estiver ligado, o operador deve permanecer na plataforma do
operador dentro do veículo em todos os momentos. O operador deve estar atento a todas
as condições de operação e estar pronto para intervir a qualquer momento, se necessário.
AVISO: Perigo devido à movimentação de veículos
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Antes do operador sair do trator, o sistema de direção automática deve ser desligado e o
trator deve estar estacionado corretamente.

VarioGuide 19
438020070299
2. Instruções de segurança

GUID-326D5FCF-6595-41EF-A67C-37D48262726C [V3]

2.1.3 Ambiente operacional seguro


AVISO: Perigo devido à movimentação de veículos.
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
O sistema de orientação automática da linha prevista pode ser utilizado apenas se a
máquina estiver localizada em uma propriedade particular sem acesso público, em uma
área aberta afastada de pessoas, prédios, obstruções (por exemplo, fios de alta tensão) e
outras máquinas:
AVISO: Perigo para operação do sistema fora de áreas de sinal nacionais aprovadas.
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Não opere VarioGuide e sua estação base fora das faixas de frequência nacionais
autorizadas, para evitar interferência com outros sistemas (guindastes controlados por
controle remoto, guindastes florestais etc.).
GUID-C92903BD-CA6D-425E-B4AF-BCC2FFEEC735 [V2]

2.1.4 Desligamento em uma situação de emergência


O operador pode desligar o sistema de orientação da linha prevista em uma situação de emergência
movendo o volante, o que dará a ele o controle sobre o veículo. Para ligar novamente o sistema de
orientação da linha prevista, as condições de ativação deverão ser satisfeitas e o botão de ativação deverá
ser pressionado.
AVISO: Perigo devido à movimentação de veículos
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Enquanto o sistema estiver ligado, o operador deve permanecer na plataforma do
operador dentro do veículo em todos os momentos. O operador deve observar todas as
condições operacionais com atenção e estar pronto para intervir imediatamente sempre
que necessário.

20 VarioGuide
438020070299
Índice

3 VarioGuide

3.1 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.1 O GNSS e o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.2 Recepção do satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.3 Interrupção de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.4 Precisão estática e dinâmica (desvio de satélite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.5 Tempo de convergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.6 Indicador da barra Novatel, Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.7 Status de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1.8 Condições de uso e possibilidades de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1.9 Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.10 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Visão geral do menu do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2.1 Visão geral do menu do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

VarioGuide 21
438020070299
Índice

22 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide
[V]

3.1 Definições
GUID-AF9BC585-62F3-4656-B531-687FA4CFF466 [V3]

3.1.1 O GNSS e o sinal de correção


O GNSS (Sistema global de navegação via satélite) é um sistema global de navegação por satélite
projetado para determinação da posição e de navegação usando sinais de satélite e sinais recebidos de
pseudólitos (transmissores terrestres que emitem sinais como os de um satélite).
Os satélites GNSS comunicam sua posição exata e a hora via rádio. Para determinar uma posição, um
receptor deve receber os sinais de pelo menos quatro satélites simultaneamente. Os tempos de
propagação dos quatro sinais (dos satélites para a antena receptora) são então calculados no dispositivo de
recepção. Esses dados são usados para determinar a posição atual.
Estações de recepção estacionárias melhoram a precisão posicional transmitindo sinais de correção
(DGPS) para os usuários:
• Com os satélites geoestacionários, como o EGNOS europeu, o WAAS americano e vários outros
provedores
• Terrestres com uma estação base ou rede RTK
GUID-7894C12C-1F2A-4938-8C73-269A7D50A478 [V4]

3.1.2 Recepção do satélite


• O sinal do GNSS e o sinal de correção podem
ser obstruídos por árvores densas, edifícios,
redes elétricas de alta tensão, etc.

GUID-C2D7A271-F24A-4C82-9E8C-2DDE7886681B-high.jpg [High]

Fig. 1.
• VarioGuide Perde o sinal de correção quando o
satélite do sinal de correção for menor do que 5
a 8 graus acima do nível da antena.
NOTA:
O satélite do sinal de correção está
geoestacionário acima do equador.

GUID-8A68F9AD-D771-44A5-847C-5E6CC701E324-high.jpg [High]

Fig. 2.

VarioGuide 23
438020070299
3. VarioGuide

• O sinal do GNSS pode ser obstruído por árvores


densas, edifícios, redes elétricas de alta tensão,
etc.

GUID-129B7CED-AAB6-425D-A2EC-AA4004E22772-high.jpg [High]

Fig. 3.
• VarioGuide pode perder a conexão com certos
satélites, incluindo o satélite de sinal de
correção, se o veículo for operado em declives,
fazendo com que o satélite fique fora da faixa
de recepção aérea.

GUID-5241EC08-AEAA-4CCD-83C9-EC95709BF0EB-high.jpg [High]

Fig. 4.
• VarioGuide Manobra a máquina e NÃO o
implemento.
• Os desvios na precisão podem ocorrer se o
implemento não funcionar concentricamente
com o veículo, por exemplo, porque ele está
sendo puxado em declives.

GUID-5FFB845D-BA97-4D5A-ABCA-D3FCFC00FF98-high.jpg [High]

Fig. 5.
• O ângulo da onda e, dessa forma, a recepção
do sinal de correção diminuem conforme o
veículo avança para o norte.
• Terrenos montanhosos causam uma
deterioração nos sinais do satélite.
• O sistema GNSS não oferece uma
disponibilidade uniforme 24 horas e nem para
todos os locais.

GUID-D096BA8E-C107-4C0B-80E8-A486E76B3E4F-high.jpg [High]

Fig. 6.

24 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide

GUID-C3AD2D91-8A28-435D-B8F6-51E37A491962 [V1]

3.1.3 Interrupção de sinal


A determinação da posição leva um certo tempo após a ativação antes de alcançar o nível de precisão
especificado. A obstrução temporária pode fazer com que o sistema perca sua conexão com o sinal do
satélite. Isso poderá resultar em níveis de precisão reduzidos, a necessidade de determinar a posição ou
falhas, dependendo do sistema.
GUID-7CF2F5A9-3FE9-4108-BE7E-4AC31003BED3 [V3]

3.1.4 Precisão estática e dinâmica (desvio de satélite)

Desvio de satélite
Uma certa quantidade de desvios ocorre em sistemas de navegação baseados em satélites. Portanto, a
precisão é definida estatisticamente e especificada como uma porcentagem do período operacional.
• Precisão estática: Posição medida da máquina estacionária em um período de 1 a 3 dias. O valor médio
determinado mostra o quão próximo o valor medido está da posição real.
• Precisão dinâmica: Precisão passada a passada de linha prevista a linha prevista, que deve ser
alcançada ao cruzar o campo dentro de 15 minutos. Se um longo período de tempo passar entre duas
passadas, uma certa quantidade de desvio poderá ser notada.
GUID-A82469E6-83BA-4CA7-BF0D-13120346D5EC [V1]

3.1.5 Tempo de convergência


O tempo de convergência é o tempo necessário do sistema, após a ativação, para determinar a posição do
trator. Os sinais de correção com suporte por satélite exigem um certo tempo após a ativação antes de
alcançarem o nível de precisão especificado. Interrupções no sinal, por exemplo, devido a obstáculos como
edifícios ou árvores, atrasam esse processo. Após uma interrupção estendida no sinal de correção, o
sistema perde o nível de precisão já alcançado e inicia novamente a configuração do sinal do início.
GUID-03F26EA2-3923-4E5B-8104-8D9482C9617D [V3]

3.1.6 Indicador da barra Novatel, Trimble

Indicado GNSS Sinal de correção HDOP SV


r da
barra

NOK NOK - - -

OK NOK somente se queda for desativada

OK OK

VarioGuide 25
438020070299
3. VarioGuide

Indicado GNSS Sinal de correção HDOP SV


r da
barra

OK OK a cada mais de 3 barras

OK OK a cada =< 1,5 >= 6

OK OK a cada =< 1,3 >= 7

NOTA: A orientação da linha prevista automática só pode ser ativada quando forem exibidas pelo menos
três barras.
• A precisão do posicionamento depende:
- A posição dos satélites em relação uns ao outro e em relação a localização do receptor
- A precisão da medição de tempo e do tempo de execução
• HDOP (Horizontal Dilution Of Precision) Medição da propagação do valor medido da posição (quanto
menor o valor, menor o desvio da medição)
• SV (Satellites Visible): Número de satélites usados
GUID-A6ED722D-11A3-43BB-9798-F09A7993D9B7 [V2]

3.1.7 Status de direção

Informações do status da direção


O status da direção é mostrado na exibição do mapa e na página de informações do VarioGuide, como um
ícone de volante, que varia em aparência.

Ícone de direção tracejado em um fundo branco: Não está pronto para operação. As condições de
ativação não foram atendidas e o sistema de direção automático não pode ser ativado.

Ícone de direção em um fundo branco: Pronto para operação. O sistema de direção automático pode
ser ativado.

Ícone de direção em um fundo laranja: O sistema de direção automático foi ativado, mas nem todas
as condições de ativação foram atendidas (distância até a linha de caminho muito grande, etc.).

Ícone de direção em um fundo verde: A direção automática está ativa.

Ícone de direção com um triângulo de aviso em um fundo branco: Uma falha do sistema ocorreu.

GUID-29223A4A-9303-4758-8E8E-E4F9B513C3A0 [V3]

3.1.8 Condições de uso e possibilidades de aplicação

Condições de operação
Ideal para recepção de sinal do satélite:
• A máquina encontra-se em um terreno plano ou a estação base está totalmente horizontal.
• A recepção do sinal não está obstruída.

26 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide

Aplicações possíveis para o sistema


• Orientação ao longo de linhas previstas paralelas em linhas retas, curvas e caminhos circulares
• Velocidade na estrada 0,1 km/h a 25 km/h para frente e para trás
• Movimento paralelo das linhas previstas (offset da linha prevista) para a esquerda e direita para ajuste
do desvio, definido automaticamente ou manualmente.
• Offset da linha central da área processada para o centro da máquina, ajustável manualmente,
necessário para implementos assimétricos, por exemplo, combinações de cortadores
• Salve os campos com linhas previstas, obstáculos e áreas mapeadas
• Salve as configurações do implemento
• Exibir a unidade que mostra o número atual da linha prevista
• Mapear a área processada
• Fornecimento de várias máquinas por meio de uma estação base
GUID-883CFCA7-8D47-4053-ABB5-78F4B183F400 [V3]

3.1.9 Restrições
• Comprometimento funcional através da abertura no teto.
NOTA: Mantenha a abertura no teto fechada.
• Possibilidade de perda do sinal do GNSS devido a obstruções perto de árvores, edifícios ou outros
obstáculos.
• Possibilidade de perda do sinal de correção devido a obstruções perto de árvores, edifícios ou outros
obstáculos.
• Interferência eletromagnética, por exemplo, de linhas de energia suspensas.
• Número de satélites recebíveis restringidos pela posição inclinada da máquina no terreno ou pela
abertura no teto.
• O sistema poderá não funcionar em regiões onde o satélite de correção está muito próximo ao
horizonte. Isso também se aplica em um terreno extremamente ondulante, principalmente no caso de
declives (ao norte), possivelmente combinado com outros obstáculos.
• Uso em latitudes mais altas (aqui é melhor definir os pontos medianos no eixo norte/sul ao invés do
leste/oeste).
• Há uma possibilidade de redução na precisão em declives e em implementos com uma forte puxada
lateral.
• Há uma possibilidade de redução na precisão se a carga no eixo dianteiro do veículo estiver muito alta
ou baixa.
• Há uma possibilidade de redução na precisão em condições de solo sujo, arenoso ou muito
desnivelado.
• O alcance da estação base depende da natureza do terreno e do clima. A precisão diminui conforme a
distância aumenta.
• A máquina está muito longe da estação base.
• Após a interrupção na fonte de alimentação para a estação base, podem ocorrer mudanças na esteira
após a reinicialização. É possível fazer uma correção manual no terminal.
GUID-3161C748-D578-4B04-A4B1-FFA4ACBBFFDA [V2]

3.1.10 Desligar
A direção automática desliga nas seguintes condições ou eventos (ou não pode ser ativada):
• O volante está sendo operado
• A exibição da barra mostra menos de três barras (a máquina não tem uma posição válida)
• A velocidade de estrada está abaixo de 0,1 km/h ou acima de 25 km/h
• O ângulo entre a linha atual de direção da máquina e a linha prevista (linha prevista alvo) ultrapassa 75°
• A máquina se desvia da lateral da linha prevista (linha prevista alvo):
- Precisão do submedidor: desvio lateral de mais de 1,2 m
- Precisão de centímetros: desvio lateral de mais de 0,6 m
• O operador deixa o assento do operador (interruptor de contato do assento)

VarioGuide 27
438020070299
3. VarioGuide
[V]

3.2 Visão geral do menu do


GUID-1230719C-B7E2-4BEE-96E9-CB8635414553 [V5]

3.2.1 Visão geral do menu do VarioGuide

28 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide

VarioGuide 29
438020070299
3. VarioGuide

30 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide

VarioGuide 31
438020070299
3. VarioGuide

32 VarioGuide
438020070299
3. VarioGuide

VarioGuide 33
438020070299
3. VarioGuide

34 VarioGuide
438020070299
Índice

4 Mapa

4.1 Visões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


4.1.1 Visão geral do menu: Configurações e informações do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1.2 Configurações e informações do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.3 Visão geral do menu: Modo de mapa “Gravar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1.4 Modo de mapa “Gravar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.1.5 Visão geral do menu: Modo do mapa “Dirigir” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1.6 Modo do mapa “Dirigir” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1.7 Visualização do mapa - visores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2 Marcar a largura de trabalho do trilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.1 Marcar a largura de trabalho do trilho manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.2 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor diferente . . . . . . . . 49
4.2.3 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor diferente:
Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3.1 Definir marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3.2 Gerenciamento do marcador: Renomear ou excluir marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

VarioGuide 35
438020070299
Índice

36 VarioGuide
438020070299
4. Mapa
[V]

4.1 Visões gerais


GUID-24870E90-E055-491C-B960-8A4C559F6265 [V7]

4.1.1 Visão geral do menu: Configurações e informações do mapa

VarioGuide 37
438020070299
4. Mapa

38 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

GUID-3EFE6B24-AA7F-49CC-9B30-46E88B141883 [V7]

4.1.2 Configurações e informações do mapa

GUID-6ED860D3-88C8-4521-B030-B192E1A0EA06-high.jpg [High]

Fig. 1.

Assistente de segmentos de contorno

Compensação do desvio do GPS

configurações de sobreposição de AUTO TI

Configurações da área trabalhada

VarioGuide 39
438020070299
4. Mapa

Gerenciador de marcador

Alternar entre as configurações <---> Gravar <---> Dirigir

Alterar visualização de terminal

Sinal de correção

GNSS (indicador de barras) e rádio móvel (modo e intensidade de sinal)

Tarefa do VarioDoc iniciada

Tarefa do VarioDoc pausada

Alterar visualização (visor das linhas previstas e distância para a linha prevista)

VariableRateControl (VRC) ativo

SectionControl MAN/AUTO ativo

AUTO TI LIGADO/DESLIGADO

Deslocamento automático

Status de direção
NOTA: O ícone vermelho embaixo do símbolo de direção indica qual condição de ativação
ainda não foi satisfeita (consulte a página do sistema).

Exibir zoom

Ocultar zoom

Mais zoom

40 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

Menos zoom

Exibir o campo inteiro


NOTA: Um limite de campo deve ser utilizado.

Alternar a visualização entre 2D e 3D

Obstáculo

Marcadores

Obstáculo grande

Visores do sinal de correção

GUID-B164C4FA-0F08-4A24-9433-01E8717EEB5C-high.jpg [High]

Fig. 2.

VarioGuide 41
438020070299
4. Mapa

GUID-C8D6C793-9DF7-4313-ADC9-B7E35DDE0C78 [V2]

4.1.3 Visão geral do menu: Modo de mapa “Gravar”

42 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

GUID-9A9231F3-558E-48E7-B006-4B38E3F2D6F6 [V3]

4.1.4 Modo de mapa “Gravar”

GUID-B87ACF3A-F4B5-42BE-BF25-01A63C40DE9B-high.jpg [High]

Fig. 3.

Gravar um limite
NOTA:
• Consulte o capítulo Gravar um limite.
• A gravação pode também ser pausada e encerrada nessa opção.

Adicionar limite

Adicionar linha prevista


NOTA: Consulte o capítulo “Adicionar linha prevista”.

Adicionar obstáculo
NOTA: Consulte o capítulo “Adicionar obstáculo”.


VarioGuide 43
438020070299
4. Mapa

Adicionar marcador
NOTA: Consulte o capítulo “Definir marcadores”.

Alternar entre as configurações <---> Gravar <---> Dirigir

Alterar visualização de terminal

GUID-12E5A2EA-F37E-419F-A9A0-687CEC27CEF0 [V2]

4.1.5 Visão geral do menu: Modo do mapa “Dirigir”

GUID-909C10E4-160C-4576-85BC-45C0D3131DEB [V4]

4.1.6 Modo do mapa “Dirigir”

GUID-7038497D-36BE-44BA-AB79-7C3E55082D79-high.jpg [High]

Fig. 4.

44 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

SectionControl AUTO/MAN
NOTA: Esse botão é ativado apenas quando SectionControl automática está ativa
(consulte VarioDoc/SectionControl nas instruções de operação).

Cabeceira de trabalho LIGADA/DESLIGADA


NOTA: Para trabalhar a cabeceira, coloque em DESLIGADA (consulte VarioDoc/
SectionControl nas instruções de operação).

Selecionar uma linha prevista


NOTA: Consulte o capítulo “Selecionar linha prevista”

Selecione o menu linha prevista

Deslocamento automático; consulte o capítulo do menu principal do VarioGuide

Deslocar linhas previstas para a direita; consulte o capítulo do menu principal do


VarioGuide

Deslocamento automático; consulte o capítulo do menu principal do VarioGuide

Deslocar linhas previstas para a esquerda; consulte o capítulo do menu principal do


VarioGuide

Pressione ou para deslocar a linha prevista


Defina o deslocamento para 0,0

Pré-ativação de AUTO TI (opcional)


NOTA: Possível apenas dentro de um limite de campo.

Modo de estrada/campo

Alternar entre as configurações <---> Gravar <---> Dirigir

Alterar visualização de terminal

VarioGuide 45
438020070299
4. Mapa

GUID-BEB6884B-5CB7-4B4A-93CF-C03F4BD7F659 [V2]

4.1.7 Visualização do mapa - visores adicionais

GUID-8F112376-DC85-45C9-868E-FD5242ADFE77-high.jpg [High]

Fig. 5.

Distância e direção para o campo selecionado


• Direção (aqui: nordeste)
• Distância (aqui: 1837 m)

Distância e direção para o marcador selecionado


• Direção (aqui: leste)
• Distância (aqui: 135 m)

Distância para o limite do campo (alarme de cabeceira e AutoTI DESLIGADO)

Distância para o próximo início de trajeto da sequência de AutoTI (alarme da cabeceira


LIGADO)

Distância para o próximo término de trajeto da sequência de AutoTI (alarme da cabeceira


LIGADO) 

46 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

Distância para o próximo início de trajeto da sequência de AutoTI (alarme da cabeceira,


AutoTI e orientação da linha prevista LIGADO)

Distância para o próximo término de trajeto da sequência de AutoTI (alarme da cabeceira,


AutoTI e orientação da linha prevista LIGADO)

Desempenho da área (campo de seleção)

VarioGuide 47
438020070299
4. Mapa
[V]

4.2 Marcar a largura de trabalho do trilho


GUID-56FF8B44-4706-41B1-9C48-49CD3499E3F8 [V3]

4.2.1 Marcar a largura de trabalho do trilho manualmente


A implementação da marcação da área depende das configurações de gatilho do implemento.
NOTA: Aplique as configurações de gatilho para a marcação da área à página de Configurações do
implemento (consulte a página de configuração do implemento para o implemento dianteiro/traseiro).

Procedimento

1. Pressione

GUID-0F294714-E0F8-4AAC-A11B-BBEFCA8A6E22-high.png [High]

Fig. 6.

2. Pressione

GUID-D5CDA7BB-8166-49DC-A708-81F6616ED41A-high.tif [High]

Fig. 7.

3. Vista da exibição modificada


NOTA: A área trabalhada está agora marcada
em azul.

GUID-E0BFD29D-81E0-4D1F-ABFA-89283F0756B8-high.tif [High]

Fig. 8.

48 VarioGuide
438020070299
4. Mapa

GUID-22278618-C7EB-4C2A-A31B-27C0192C5A0D [V4]

4.2.2 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor diferente


A implementação da marcação da área depende das configurações de gatilho do implemento.
NOTA: Aplique as configurações de gatilho para a marcação da área à página de Configurações do
implemento (consulte o capítulo Configurações do implemento).

Procedimento

1. Pressione

GUID-6ED860D3-88C8-4521-B030-B192E1A0EA06-high.jpg [High]

Fig. 9.

2. Defina como AUTOMÁTICO

3. Deixe na cor verde

GUID-D5CDA7BB-8166-49DC-A708-81F6616ED41A-high.tif [High]

Fig. 10.

4. Digite “Número de trajetos de cor normal


entre dois trajetos de contraste”

: Distância calculada (número de


linhas previstas (+1), largura do implemento
e, se necessário, sobreposição) entre linhas
previstas nas cores contrastantes

5. Digite “Iniciar mudança de cor a partir do


número da linha prevista”
IMPORTANTE: Se mudança da primeira cor
começar em uma linha prevista com um
prefixo negativo (por exemplo, em uma GUID-B952A9F8-9722-4C15-9B82-77B582E595F7-high.jpg [High]

linha prevista -4), o prefixo deve também ser Fig. 11.


inserido (devido a uma linha prevista 0. Consulte também o exemplo abaixo).
NOTA: A largura de trabalho correspondente para os valores inseridos agora será marcada em uma
cor diferente.

VarioGuide 49
438020070299
4. Mapa

GUID-E0DCFDFE-F9E8-4E78-BA96-8758A5D455BF [V3]

4.2.3 Marcar automaticamente a largura de trabalho do trilho em uma cor


diferente: Exemplo
NOTA: Ajuste a marcação de cor diferente da largura de trabalho do trilho ao semear.
• Largura de trabalho para a máquina de semeadura: 3 m
• Largura de trabalho para o pulverizador de campo: 27 m

GUID-D32F8286-A0B7-48E8-8C55-12793D8D97F6-high.tif [High]

Fig. 12. Pulverizador de campo (27 m) com linhas previstas e marcação de área para semeadura (3 m)

Procedimento
1. A semeadura começa na linha prevista 0; as
linhas previstas no campo têm prefixos
negativos

2. Digite “Número de trajetos de cor normal


entre dois trajetos de contraste”: 8

: Distância calculada entre linhas


previstas em cor contrastante a partir do
número de trajetos (8 + 1), largura do
implemento (3 m) e, se necessário,
sobreposição (0 aqui). Mostra a largura de
trabalho de um implemento subsequente
(aqui pulverizador de campo de 27 m). Fig. 13.
GUID-B952A9F8-9722-4C15-9B82-77B582E595F7-high.jpg [High]

NOTA: Se necessário, ajuste as


configurações (sobreposição) (consulte o capítulo Configurações do implemento).
3. Digite “Iniciar mudança de cor a partir do número da linha prevista”: -4
IMPORTANTE: Definir valor negativo!

50 VarioGuide
438020070299
4. Mapa
[V]

4.3 Marcadores
GUID-20F0E4FC-66C8-4765-8F6F-9DC11D4D4C8D [V4]

4.3.1 Definir marcadores


Depois de definir um marcador, o marcador de aproximação é indicado por um aviso pop-up e sonoro. O
alarme pode ser desligado. Consulte o capítulo “Obstáculo/marcador - desativar alarme”.

Procedimento

1. Selecione

GUID-D2A5F5F9-0C5E-4D72-8F62-15FBB9EF642F-high.tif [High]

Fig. 14.

2. Selecione a cor do marcador

GUID-E98AD689-1D95-4F20-97E1-E4B40455EC59-high.tif [High]

Fig. 15.

3. Insira o nome

4. Salvar
NOTA: O marcador aparecerá no mapa.

GUID-F37ECA88-E995-41DF-B9F7-2F1CC8A3236F-high.jpg [High]

Fig. 16.

VarioGuide 51
438020070299
4. Mapa

GUID-BF4A9542-2563-433C-86AF-7665F776D34B [V3]

4.3.2 Gerenciamento do marcador: Renomear ou excluir marcador

Procedimento

1. Pressione

GUID-0F294714-E0F8-4AAC-A11B-BBEFCA8A6E22-high.png [High]

Fig. 17.

2. Selecione um marcador

3.
° Selecione para renomear o
marcador

° Selecione para excluir o marcador

GUID-3E984E65-FDEF-44CB-833D-36FA2D3A9B03-high.tif [High]

Fig. 18.

52 VarioGuide
438020070299
Índice

5 Início rápido

5.1 Guia de início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


5.1.1 Início rápido: Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.2 Informações de VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.3 Menu principal do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.1.4 Ligar a orientação automática de linha de caminho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

VarioGuide 53
438020070299
Índice

54 VarioGuide
438020070299
5. Início rápido
[V]

5.1 Guia de início rápido


GUID-23D67E32-0EA8-45DA-BA6F-BBDDF934AC10 [V1]

5.1.1 Início rápido: Visão geral


1. Selecionar o sinal de correção (consulte o capítulo “Sinais de correção” e “Operação”)
2. Selecionar ou adicionar dispositivo (consulte o capítulo “Operação”)
3. Selecionar ou adicionar campo (consulte o capítulo “Operação - Configurações de campo”)
4. Configurar configurações de direção (consulte o capítulo “Operação”)
5. Verificar o status do sistema (consulte “Operação - Verificar sistema”)
6. Criar linha prevista (consulte “Operação - Configurações de campo”)
7. Ligar VarioGuide (consulte o capítulo “Operação - Ativar VarioGuide Sistema”)
GUID-6FA27DF8-40B3-4E35-8AA4-2DA8DB20A3CA [V4]

5.1.2 Informações de VarioGuide


Exibição e inserção da distância/atalho da
linha prevista para “Configurações do
implemento”

Atalho para “Criar linha prevista”

Número de satélites GNSS utilizados/


atalho para “Informação de posição”
Sinal de correção utilizado e indicador de
barras/atalho para o “Sinal de correção”
Informações em AUTO TI LIGADO/
DESLIGADO/atalho para “Configurações
de cabeceira”
GUID-25AB9A39-7C49-450B-88F7-73D79426E337-high.tif [High]

Fig. 1.
Exibição de manobra de união de linha
prevista/atalho para as “Configurações de
direção”
Status da direção atual/atalho para
“Sistema”
Exibição da sensibilidade da direção no
trajeto/atalho para “Configurações de
direção”

VarioGuide 55
438020070299
5. Início rápido

GUID-032DB98D-840D-4048-A5FB-EF928B258870 [V8]

5.1.3 Menu principal do VarioGuide


Configurações de campo

Configurações de implementação

Configurações da direção

Configurações de sinal

Configurações de cabeceira

Assistente de conversão

Deslocamento Automático para o


tempo para a ativação da orientação da
linha prevista
NOTA: Sempre que a orientação da
linha prevista for ativada, as linhas
previstas são deslocadas para o centro
do veículo.
GUID-63AE1D27-8EEC-49FE-911F-326970F346A9-high.jpg [High]

Fig. 2.

Deslocamento automático: As linhas previstas são deslocadas para o centro do veículo.


NOTA: Consulte também o capítulo:
• Compensação do desvio do GPS
• Deslocamento manual de linha prevista
• Deslocamento automático
.

Exibição do deslocamento geral

As linhas previstas são movidas para esquerda pelo valor ao lado do botão
NOTA: Se a máquina se desviar para muito longe da linha prevista (por exemplo, em um declive),
as linhas previstas podem ser movidas para a esquerda durante o deslocamento e sem
interromper a orientação da linha prevista.

Insira o valor para o deslocamento da linha prevista em metros, de acordo com o pressionamento

do botão ou 

56 VarioGuide
438020070299
5. Início rápido

As linhas previstas são movidas para direita pelo valor ao lado do botão
NOTA: Se a máquina se desviar para muito longe da linha prevista (por exemplo, em um declive),
as linhas previstas podem ser movidas para a direita durante o deslocamento e sem interromper
a orientação da linha prevista.

Salvar a linha prevista deslocada como uma nova linha prevista


NOTA: Esse botão só fica ativo se as linhas previstas tiverem se deslocado.
NOTA: Se aplicável, selecione o campo e digite o nome da linha prevista.

Exibição do deslocamento geral

Ajuste o deslocamento total para zero

Opcional (no caso de segmentos do contorno da linha prevista): Deslocamento da linha prevista
manual (todos os segmentos) para a esquerda

Opcional (no caso de segmentos do contorno da linha prevista): Deslocamento da linha prevista
manual (todos os segmentos) para a direita

GUID-5972E4B1-A5E9-45E0-AFC6-1D592F82E481 [V2]

5.1.4 Ligar a orientação automática de linha de caminho

Antes de iniciar o procedimento

• Sistema de direção pré-ativado com no


MFA (LED LIGADO)

GUID-4EE8DA68-1F70-48B0-AC4A-4B1B88B74B03-high.tif [High]

Fig. 3.

• Todas as condições para a ativação estão satisfeitas (consulte a página Sistema)

Procedimento

Ligar com no MFA


• Pressione o botão brevemente: Se todas as condições de ativação forem satisfeitas (consulte:
Informações do sistema), o LED irá passar de uma luz piscando para uma luz estável. O ícone de
status da direção na visualização do mapa na página de informações do VarioGuide ficará verde
também. Você poderá soltar o volante.
• O operador pode tentar causar todas as condições de ativação enquanto o LED está piscando.
• Se a tentativa de ativação falhar, o LED apagará. O botão deve ser pressionado novamente para a
ativação.

VarioGuide 57
438020070299
5. Início rápido

58 VarioGuide
438020070299
Índice

6 Calibração, ajustes, configurações e testes

6.1 Calibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1.1 Calibração 2401 do sensor do ângulo de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1.2 Calibração 2403 válvula da direção, quando necessário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.1.3 Calibração do sistema do giroscópio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2 Configurações e testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.1 Sistema/status do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.2 Configurações da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2.3 Testar a precisão de trajeto a trajeto (precisão dinâmica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2.4 Configuração do deslocamento do VarioGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.2.5 Determinação e correção do deslocamento do implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.2.6 Determinação e correção do deslocamento do implemento — Método 1 . . . . . . . . . . . 75
6.2.7 Determinação do deslocamento do implemento - Método 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.2.8 Compensação do desvio do GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2.9 Deslocamento manual de linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.2.10 Deslocamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.2.11 NMEA 0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.2.12 NMEA 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2.13 Atualização do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

VarioGuide 59
438020070299
Índice

60 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes
[V]

6.1 Calibrações
GUID-39F67FA1-848A-4FE8-AEC2-B1334AB358B1 [V6]

6.1.1 Calibração 2401 do sensor do ângulo de direção


AVISO: As rodas dianteiras do trator podem ser desviadas automaticamente durante o
procedimento de calibração.
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Certifique-se de que não haja pessoas presentes na área ao redor do sistema de direção
durante a calibração.
IMPORTANTE:
Tome muito cuidado ao calibrar o sensor de ângulo da direção.
A calibração imprecisa da posição reta das rodas dianteiras pode fazer o veículo se desviar durante a
orientação automática de trajeto.
NOTA:
A calibração do sensor do ângulo de direção e da válvula de direção é necessária se:
• O E-box foi substituído.
• O sensor do ângulo de direção foi substituído.
NOTA:
A calibração do sensor do ângulo de direção e da válvula de direção pode ser necessária se:
• O trator não seguir em linha reta ao longo das linhas previstas.
• Ocorrerem outros problemas de direção (por exemplo, a máquina começa a se desviar).
NOTA:
Se a orientação automática de trajeto estiver ativada e o veículo não seguir a linha prevista, apenas se
mover lentamente ou desviar-se ao longo da linha prevista etc., pode haver várias causas, por exemplo:
• A calibração do sensor do ângulo de direção não é precisa o suficiente (durante a calibração, as rodas
dianteiras não estavam exatamente na posição central).
• Calibração da válvula de direção necessária
• As configurações de sensibilidade da direção no menu de configurações não estão corretas
• Diferença significativa na pressão dos pneus esquerdo e direito
• O eixo dianteiro não está lastreado corretamente
• As configurações de implemento/combinação do implemento não estão corretas (siga as instruções de
configuração do fabricante do implemento)
• A configuração do estabilizador da barra inferior (aberto ou fechado) não está correta.

Antes de iniciar o procedimento


• Nenhum código de falha do sensor do ângulo da direção presente
• Veículo parado na superfície mais sólida e plana possível

Procedimento
1. Motor LIGADO

2. Pressione para confirmar quaisquer


erros existentes exibidos no grupo de
instrumentos

GUID-FE474CCC-755C-4F4F-9746-98B412814A98-high.jpg [High]

Fig. 1.
VarioGuide 61
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

3. Desativar pré-ativação da orientação de linha prevista

4. Pressione para exibir o primeiro nível


do menu principal

5. Pressione até o símbolo (A) piscar

6. Pressione para exibir o segundo


número do menu principal GUID-4D3BE3D1-4EAA-497A-B367-D42661CD7309-high.jpg [High]

Fig. 2.

7. Pressione até o símbolo (A) piscar

8. Pressione para exibir o nível do menu


de direção

GUID-39E7CC30-07F7-4759-AB92-8780019113C0-high.jpg [High]

Fig. 3.

9. Pressione até o símbolo (A) piscar

10. Pressione para ser capaz de introduzir


o código de calibração

GUID-624FFB25-5085-4B5C-A35C-375484DAE6F4-high.jpg [High]

Fig. 4.

11. AVISO: Ferimentos graves ou morte na zona de perigo do sistema de direção.


Os movimentos da direção podem causar contusões, cortes e lesões por impacto na
área do ângulo de direção.
Certifique-se de que não haja ninguém na área de perigo.

12. Pressione e insira o código 2401

13. Confirme com

GUID-F48F9D6C-46DC-446E-884E-81337E55CF6B-high.jpg [High]

Fig. 5.

62 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

14. Mova o trator para frente, gire o volante até o


batente de direção esquerdo e segure

15. Confirme com

GUID-5DFC2637-3AED-49CB-8D85-9811E4D994FB-high.jpg [High]

Fig. 6.

16. Mova o trator para frente, gire o volante até o


batente de direção direito e segure

17. Confirme com

GUID-12773C67-4BEA-4F80-9B68-0071746FF5DD-high.jpg [High]

Fig. 7.

18. Vire a direção para a posição central exata.


O procedimento em relação a isso é o
seguinte:
• Dirija o trator para frente
(aproximadamente 5 km/h a 10 km/h)
• Dirija até uma marca ou ponto, ou ao
longo de uma linha reta, o mais
precisamente possível (use um
dispositivo de medição do eixo GUID-3DA6717F-0BEA-429B-B4E1-0960FE46EC0E-high.jpg [High]

Fig. 8.
dispositivo, se necessário)
• Dirija por uma distância de aproximadamente 50 m para garantir uma condução reta para frente

19. Confirme com

20. Se a calibração estiver livre de erros, OK será


exibido, e os valores de calibração serão
armazenados
NOTA:
• Os valores só serão aplicados depois de
uma reinicialização da chave.
• Aguarde pelo menos 60 segundos antes
de ligar a chave de ignição (ON).
GUID-44DD87C7-B606-40EF-B530-890832340066-high.jpg [High]

Fig. 9.

VarioGuide 63
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

21. Se valores incorretos forem detectados ou as


condições não forem atendidas, aparecerá
ERROR
2401 Código de calibração
FXX Código de falha

GUID-2E92DC67-2E0C-438E-A34F-3DCA7EC529E5-high.jpg [High]

Fig. 10.
GUID-1E48142C-FBFB-4442-80FB-7D91336E3636 [V7]

6.1.2 Calibração 2403 válvula da direção, quando necessário.


NOTA: Válido somente para versões do PowerPlus e ProfiPlus com pré-instalação da orientação de linha
prevista

Durante a calibração, o curso livre do cursor da válvula é determinado. Para operar a orientação da esteira
automática, é essencial calibrar a válvula da direção.
AVISO: As rodas dianteiras do trator podem ser desviadas automaticamente durante o
procedimento de calibração.
Risco de ferimentos e morte! Dano material é possível.
Certifique-se de que não haja pessoas presentes na área ao redor do sistema de direção
durante a calibração.
NOTA:
A calibração do sensor do ângulo de direção e da válvula de direção é necessária se:
• O E-box foi substituído.
• O sensor do ângulo de direção foi substituído.
NOTA:
A calibração do sensor do ângulo de direção e da válvula de direção pode ser necessária se:
• O trator não seguir em linha reta ao longo das linhas previstas.
• Ocorrerem outros problemas de direção (por exemplo, a máquina começa a se desviar).
NOTA:
Se a orientação automática de trajeto estiver ativada e o veículo não seguir a linha prevista, apenas se
mover lentamente ou desviar-se ao longo da linha prevista etc., pode haver várias causas, por exemplo:
• A calibração do sensor do ângulo de direção não é precisa o suficiente (durante a calibração, as rodas
dianteiras não estavam exatamente na posição central).
• Calibração da válvula de direção necessária
• As configurações de sensibilidade da direção no menu de configurações não estão corretas
• Diferença significativa na pressão dos pneus esquerdo e direito
• O eixo dianteiro não está lastreado corretamente
• As configurações de implemento/combinação do implemento não estão corretas (siga as instruções de
configuração do fabricante do implemento)
• A configuração do estabilizador da barra inferior (aberto ou fechado) não está correta.

Antes de iniciar o procedimento


• Nenhum código de falha direção eletro-hidráulica (18.1.xx) presente

Procedimento
1. Freio de estacionamento LIGADO

2. Motor LIGADO

64 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

3. Pressione para confirmar quaisquer


erros existentes exibidos no grupo de
instrumentos

GUID-FE474CCC-755C-4F4F-9746-98B412814A98-high.jpg [High]

Fig. 11.
4. Desativar pré-ativação da orientação de linha prevista
5. Coloque a direção na posição de linha reta e não mova o volante de direção

6. Pressione para exibir o primeiro nível


do menu principal

7. Pressione até o símbolo (A) piscar

8. Pressione para exibir o segundo


número do menu principal GUID-4D3BE3D1-4EAA-497A-B367-D42661CD7309-high.jpg [High]

Fig. 12.

9. Pressione até o símbolo (A) piscar

10. Pressione para exibir o nível do menu


de direção

GUID-39E7CC30-07F7-4759-AB92-8780019113C0-high.jpg [High]

Fig. 13.

11. Pressione até o símbolo (A) piscar

12. Pressione para ser capaz de introduzir


o código de calibração

GUID-624FFB25-5085-4B5C-A35C-375484DAE6F4-high.jpg [High]

Fig. 14.

13. AVISO: Ferimentos graves ou morte na zona de perigo do sistema de direção.


Os movimentos da direção podem causar contusões, cortes e lesões por impacto na
área do ângulo de direção.
Certifique-se de que não haja ninguém na área de perigo.

VarioGuide 65
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

14. Pressione e insira o código 2403

15. Confirme com

GUID-38DBA1D1-FD23-463E-9300-68741F871DC3-high.jpg [High]

Fig. 15.

16. A calibração é executada automaticamente


(Duração máxima de cerca de 5 minutos)
NOTA:
• Não acione a direção.
• Não deixe o assento do operador

GUID-16EBEFFF-24C5-4B2C-96E8-E5937766CBBA-high.jpg [High]

Fig. 16.

17. Se a calibração estiver livre de erros, OK será


exibido, e os valores de calibração serão
armazenados
NOTA:
• Os valores só serão aplicados depois de
uma reinicialização da chave.
• Aguarde pelo menos 60 segundos antes
de ligar a chave de ignição (ON).
GUID-44DD87C7-B606-40EF-B530-890832340066-high.jpg [High]

Fig. 17.

18. Se valores incorretos forem detectados ou as


condições não forem atendidas, ERROR
aparecerá
2403 Código de calibração
FXX Código de falha

GUID-08D1F956-D668-4D1F-AD5D-DC4D10AF8991-high.jpg [High]

Fig. 18.

66 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-AD2AAD6C-F8F0-4C9F-BFB9-4C096A090C04 [V3]

6.1.3 Calibração do sistema do giroscópio


NOTA: Se a orientação automática de linha prevista estiver ativada e a máquina não seguir a linha prevista,
apenas se mover lentamente ou pular ao longo da linha prevista etc., pode haver várias causas, por
exemplo:
• Calibração do giroscópio necessária
• A calibração do sensor do ângulo de direção (2401) não é precisa o suficiente (durante a calibração, as
rodas dianteiras não estavam exatamente na posição central)
• A calibração da válvula de direção (2403) é necessária
• Configurações de sensibilidade da direção no menu de configurações
• Diferença significativa na pressão dos pneus esquerdo e direito
• Lastro do eixo dianteiro
• Configurações de combinação de dispositivo/dispositivo (siga as instruções de configuração do
fabricante do dispositivo)
• Configuração da estabilização da barra inferior (aberta ou fechada)

Após pressionar o botão, a calibração


guiada do giroscópio será iniciada

GUID-445A6755-C056-4EE4-A3B9-9E3EE7DCCEC9-high.tif [High]

Fig. 19.

VarioGuide 67
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Antes de iniciar o procedimento


• Freio de mão aplicado
• Temperatura operacional alcançada

GUID-5DBBA1B2-D5B6-4DEF-AC79-09477759E9D6-high.tif [High]

Fig. 20.

Procedimento

1. Pressione

2. Confirmar a janela pop-up

GUID-DAC7E3AC-E9FB-4B2B-9346-2F25999CDC77-high.tif [High]

Fig. 21.
3. Aguarde até a calibração ser concluída

GUID-40D2BE55-69CF-4BF1-8049-18BDF613B529-high.tif [High]

Fig. 22.

68 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

4. Confirmar a janela pop-up

GUID-FDB7DE63-9799-4012-AEE0-247E3D38E7F7-high.tif [High]

Fig. 23.

VarioGuide 69
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes
[V]

6.2 Configurações e testes


GUID-93CDFC61-B913-4DB1-AD0C-A773E8650B53 [V5]

6.2.1 Sistema/status do sistema

Para ativar a Orientação com :


• é preciso criar uma linha prevista
• uma marca de seleção verde deve aparecer em
todas as caixas de informações
• o sistema de direção deve ser pré-ativado com

Sinal de correção

Posição

Receptor GNSS

IMU

Configurações NMEA

Registro de dados: Depois de GUID-479F5317-000C-49E3-964D-53AB2812A466-high.jpg [High]

pressionar o botão, os últimos 5 Fig. 24.


minutos são gravados

Posição de GNSS válida: Uma posição de Satélites GNSS: O receptor obtém dados
GNSS válida pode ser determinada a dos satélites GNSS.
partir dos dados do GNSS e do sinal de
correção
Receptor do GNSS: Autoteste bem- Inicialização do IMU
sucedido
NOTA: Para inicializar, dirija uma curta
distância a uma velocidade superior a 1,5
km/h.

Calibração do IMU Distância até a linha prevista

Ângulo até a linha prevista Velocidade: entre 0,1 km/h e 25 km/h

Sistema de direção: Autoteste bem-sucedido, o sistema de direção está pronto para a

utilização e poderá ser previamente ativado com

70 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-0D1BE6BF-2B5D-4B18-B648-93101E1DBB0E [V6]

6.2.2 Configurações da direção


Pré-ativação da direção sobreposta
(VarioActive)
NOTA: Consulte também as instruções
de operação da máquina

LIGAR / DESLIGAR supressão de


oscilação

Sensibilidade da direção: Esse valor muda a


sensibilidade da direção na linha prevista e é
dependente do lastro dianteiro, pressão dos
pneus, implemento, tipo/condição do solo etc.
• Cursor para esquerda: resposta da direção
lenta. Mova nessa direção se as rodas
dianteiras responderem rápido demais ou se a
máquina trepidar (pular) ao longo da linha
prevista.
NOTA: Mova nessa direção se a pressão de ar
nos pneus estiver muito baixa.
• Cursor para direita: resposta da direção rápida.
Mova nessa direção se o desvio da linha
prevista for muito grande ou se o trator estiver
seguindo a linha prevista com muita lentidão.

GUID-DFBAC114-39C9-4A58-B308-AF5F95ADE967-high.jpg [High]

Fig. 25.

Manobra de união: Alterar esse valor altera a manobra de união da linha prevista.
• Cursor para esquerda: Linha prevista unida suavemente, gradualmente. Mova nessa direção se a
máquina se aproximar do trajeto de maneira muito agressiva.
• Cursor para direita: Linha prevista unidade rapidamente. Mova nessa direção se a máquina se aproximar
do trajeto de maneira muito suave.

VarioGuide 71
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-D490878C-6382-4B7F-85D0-C14815554572 [V4]

6.2.3 Testar a precisão de trajeto a trajeto (precisão dinâmica)

Antes de iniciar o procedimento


NOTA: A precisão dinâmica refere-se à precisão de
trajeto a trajeto no período de 15 minutos.
• Se possível, uma área plana, nivelada e
trabalhada
• O sistema é completamente reiniciado, isto é,
número máximo possível de barras (A) para o
sinal de localização e correção
• Nenhum implemento ou nenhum implemento é
elevado
• Nenhum implemento selecionado no terminal
do lado do implemento

GUID-002933F3-E144-465E-ABBA-108EF67A9C3F-high.tif [High]

Fig. 26.

Procedimento
1. Gravar a linha prevista A-B

2. Com a orientação automática do trajeto,


apenas dirija em uma! direção por cerca de
150 m na mesma linha A-B, três vezes no
período 15 minutos e, em cada caso, meça
o deslocamento da marca dos pneus do
trator (roda traseira) no solo e compare-a
com o trajeto inicial

GUID-29BFDCB7-CB09-4C23-B779-D625D64739A5-high.tif [High]

Fig. 27.

3. Insira os valores na tabela

Precisão de trajeto a trajeto (precisão dinâmica) em cm, medida na direção de percurso


Desvio 1. Aprovado Desvio 2. Aprovado Desvio 3. Aprovado
Esquerdo Direito Esquerdo Direito Esquerdo Direito

72 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-C7C89E44-051A-4814-868E-13736404D1F5 [V3]

6.2.4 Configuração do deslocamento do VarioGuide


Com base nas tolerâncias de instalação (na faixa de cm), pode ser necessário ajustar o deslocamento do
VarioGuide. Isso envolve a configuração do receptor do GNSS para o eixo de centro exato da máquina (eixo
longitudinal) para cada uma das correções de software.
VarioGuide - deslocamento: Menu guiado
NOTA: Apenas com precisão de
decímetro (DM) ou centímetro (CM).

Exibir valor de deslocamento do


VarioGuide
VarioGuide - definir deslocamento para 0

NOTA: Se necessário, faça essa configuração


novamente ao alterar o receptor do GNSS para
outra máquina.

GUID-445A6755-C056-4EE4-A3B9-9E3EE7DCCEC9-high.tif [High]

Fig. 28.

Antes de iniciar o procedimento


• Precisão de RTK
• Nenhum implemento preso ao veículo
• Pressões iguais do lado esquerdo e direito
• Nenhum implemento selecionado no terminal
do lado do implemento, ou nenhum
deslocamento de centro inserido
• Terreno plano
• Baixa velocidade de estrada (< 7 km/h)
NOTA: Aproxime-se manualmente da linha
prevista e só então ative a orientação da linha
prevista, isto é, não se aproxime
automaticamente da linha prevista com o veículo! GUID-F81D2E5E-EA64-443B-A297-A9A9768FC1DA-high.tif [High]

Fig. 29.

Procedimento
1. Gravar a linha prevista A-B

VarioGuide 73
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

2. Com a orientação automática da linha


prevista ativada, dirija por cerca de 150 m
uma vez para cima e uma vez para baixo ,
determine o status do deslocamento e
selecione no terminal:
° O veículo se move muito para a esquerda
° O veículo se move muito para a direita

GUID-A2D6F838-B7B6-42A2-8A6D-087A7C2D4A3E-high.jpg [High]

Fig. 30.

3. VarioGuide - medir o deslocamento:


NOTA: Idealmente, realize uma medição na
impressão do perfil do pneu traseiro

GUID-29BFDCB7-CB09-4C23-B779-D625D64739A5-high.tif [High]

Fig. 31.

4. Insira o valor para o “Veículo se move muito


para a esquerda” no terminal

GUID-0E852AE3-1D8F-4096-BB94-5D908C8BCA53-high.jpg [High]

Fig. 32.

5. Insira o valor para o “Veículo se move muito


para a direita” no terminal

GUID-012647A0-16DA-43EC-85CD-D50197FC21F8-high.jpg [High]

Fig. 33.

74 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-61C26C79-20CB-4B0F-AFBE-3009FD9BEC66 [V2]

6.2.5 Determinação e correção do deslocamento do implemento


Essa correção do deslocamento do implemento feita pelo software acontece devido a:
• Desvio mecânico da produção do elemento
• Tração feita fora de linha reta ocasionada pelo design (por exemplo, grade de disco etc.)

NOTA: O sistema de orientação do trajeto controla o trator, não o implemento.


NOTA: Com condições variáveis de solo (mudança entre solos leves e pesados), talvez, especialmente nos
casos de implementos com uma grande largura de trabalho, uma tração feita fora de linha reta ocorra
(desvio da linha prevista) e, em casos raros, a máquina talvez oscile. Puramente por razões físicas,
quaisquer ajustes/correções feitos pelo sistema de orientação do trajeto são possíveis apenas até certo
ponto.
NOTA: Dependendo da situação e da preferência, use o método 1 e/ou método 2.
GUID-B7B768F1-A630-43FA-BF68-22A7B457CD7A [V2]

6.2.6 Determinação e correção do deslocamento do implemento — Método 1

Antes de iniciar o procedimento


• A combinação de implemento/implemento ajustada de acordo com as instruções do fabricante
• Dependendo do implemento e da aplicação, abaixe o estabilizador do levante hidráulico para abri/fechar
• O eixo dianteiro é lastreado corretamente
• A sensibilidade da direção é ajustada no menu de Configurações da direção
• Pressões iguais do lado esquerdo e direito
• Se possível, uma área plana, nivelada e trabalhada
• Ajuste para o sinal de correção mais preciso disponível
• O sistema de orientação de trajeto é completamente iniciado, isto é, número máximo possível de barras
A para o sinal de localização e correção

VarioGuide 75
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Procedimento
1. Gravar a linha prevista A-B

2. (I.): Dirija por cerca de 150 m em uma


direção com a orientação automática do
trajeto ativada e o implemento abaixado
3. Depois de 150 m, levante o implemento e
continue a dirigir por cerca de 25 m com o
implemento levantado, de modo que as
marcas do trator permaneçam visíveis
4. (II): Vire o veículo e aproxime-se no mesmo
trajeto (perfil a perfil)
5. Abaixe o implemento
6. Ative a orientação automática de trajeto
7. Dirija por cerca de 50 a 100 m
8. Pare o trator e meça a sobreposição na
esquerda ou na direita
° Sobreposição no lado esquerdo do
trator: Subtraia B/2 da distância do
centro
° Sobreposição no lado direito do trator:
Some B/2 à distância do centro

GUID-33FE0828-12A9-411E-B606-79D271AC0250-high.jpg [High]

Fig. 34. Deslocamento do implemento esquerdo

GUID-AFA12599-9E85-4471-8F88-61108172F0ED-high.jpg [High]

Fig. 35. Deslocamento do implemento direito

76 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

9. Sobreposição no lado esquerdo do trator:


Calcule o valor de entrada e insira-o no
terminal
Exemplo: Largura do implemento, 6 m,
sobreposição medida (B) à esquerda de 0,40
m
==> Deslocamento do implemento = B/2 =
0,40 m/2 = 0,20 m
==> Valor de entrada = largura de trabalho/2
– deslocamento do implemento = 6 m/2 -
0,20 m = 3 m - 0,20 m = 2,80 m
10. Insira o valor

Insira a distância do centro 2,80

GUID-31CF5C50-EEBF-4AC2-A7F2-5412DCF00543-high.tif [High]

Fig. 36. Deslocamento do implemento esquerdo

VarioGuide 77
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

11. Sobreposição no lado direito do trator:


Calcule o valor de entrada e insira-o no
terminal
Exemplo: Largura do implemento, 6 m,
sobreposição medida (B) à direita de 0,40 m
==> Deslocamento do implemento = B/2 =
0,40 m/2 = 0,20 m
==> Valor de entrada = largura de trabalho/2
+ deslocamento do implemento = 6 m/2 +
0,20 m = 3 m + 0,20 m = 3,20 m
12. Insira o valor

Insira a distância do centro 3,20

GUID-BC4A3828-3C6B-416E-8F4D-D0CDDBF100B1-high.tif [High]

Fig. 37. Deslocamento do implemento direito

Resultado do procedimento
NOTA: Verifique a configuração e, se necessário, determine o valor da configuração novamente e insira-o.
GUID-EE10C9BA-CB0E-4EF7-A47F-004CA875BD6C [V3]

6.2.7 Determinação do deslocamento do implemento - Método 2

Antes de iniciar o procedimento


• A combinação de implemento/implemento ajustada de acordo com as instruções do fabricante
• Dependendo do implemento e da aplicação, abaixe o estabilizador do levante hidráulico para abri/fechar
• O eixo dianteiro é lastreado corretamente
• A sensibilidade da direção é ajustada no menu de Configurações da direção
• Pressões iguais do lado esquerdo e direito
• Se possível, uma área plana, nivelada e trabalhada
• Ajuste para o sinal de correção mais preciso disponível
• O sistema de orientação de trajeto é completamente iniciado, isto é, número máximo possível de barras
A para o sinal de localização e correção
• Distância da linha prevista inserida ou implemento criado/selecionado no terminal no lado do
implemento

78 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Procedimento
1. Gravar a linha prevista A-B

2. (I.): Dirija por cerca de 150 m em uma


direção com a orientação automática do
trajeto ativada e o implemento abaixado
3. Determine a largura de trabalho A
4. (II.): Vire o veículo e dirija aproximadamente
pela mesma distância no trajeto do lado
direito adjacente com a orientação
automática do trajeto ativada e o implemento
abaixado
5. Pare o trator e determine a largura de
trabalho total B
° A + A > B ==> Deslocamento do
implemento esquerdo: Subtraia C/2 da
distância do centro
° A + A < B ==> Deslocamento do
implemento direito: Some C/2 à distância
do centro

GUID-C5DA284C-10DD-4AB3-8C80-7F0A6EE0B9B2-high.jpg [High]

Fig. 38. Deslocamento do implemento esquerdo

GUID-03EDB282-FC5D-43A5-8A7F-AFA4C914ECFC-high.jpg [High]

Fig. 39. Deslocamento do implemento direito

VarioGuide 79
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

6. Deslocamento do implemento esquerdo:


Calcule o valor de entrada e insira-o no
terminal
Exemplo: Largura de trabalho medida A = 6
m, largura de trabalho total medida B = 12,40
m:
C = B - (A + A) = 12,40 m - (6 m + 6 m) =
12,40 m - 12 m = 0,40 m
==> Deslocamento do implemento = C/2 =
0,40 m/2 = 0,20 m
==> Valor de entrada = largura de trabalho/2
– deslocamento do implemento = 6 m/2 -
0,20 m = 3 m - 0,20 m = 2,80 m
7. Insira o valor

Insira a distância do centro 2,80

GUID-31CF5C50-EEBF-4AC2-A7F2-5412DCF00543-high.tif [High]

Fig. 40. Deslocamento do implemento esquerdo

80 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

8. Deslocamento do implemento direito:


Calcule o valor de entrada e insira-o no
terminal
Exemplo: Largura de trabalho medida A = 6
m, largura de trabalho total medida B = 11,60
m:
C = (A + A) - B = (6 m + 6 m) - 11,60 m =
12,00 m - 11,60 m = 0,40 m
==> Deslocamento do implemento = C/2 =
0,40 m/2 = 0,20 m
==> Valor de entrada = largura de trabalho/2
+ deslocamento do implemento = 6 m/2 +
0,20 m = 3 m + 0,20 m = 3,20 m
9. Insira o valor

Insira a distância do centro 3,20

GUID-BC4A3828-3C6B-416E-8F4D-D0CDDBF100B1-high.tif [High]

Fig. 41. Deslocamento do implemento direito

Resultado do procedimento
NOTA: Verifique a configuração e, se necessário, determine o valor da configuração novamente e insira-o
GUID-0CB28247-D3F9-4175-85EB-B9BBE0E16992 [V1]

6.2.8 Compensação do desvio do GPS


Dependendo do tipo do sinal de correção (por exemplo, EGNOS, WAAS etc.), o sinal será desviado, o que
poderá levar a um deslocamento da linha prevista e fazer que o trator se desvie da linha prevista desejada.
A consequência disso é uma sobreposição ou erro.
NOTA: Todos os dados armazenados nos mapas (linhas previstas, limites, cabeceiras, obstáculos etc.).

VarioGuide 81
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Deslocamento para a esquerda Inserir tamanho da etapa

Deslocamento para a direita Definir deslocamento para zero

Deslocamento para frente Exibir a distância para a linha prevista

Deslocamento para trás Cancelar

Antes de iniciar o procedimento

DESLIGADO

Procedimento

1. Dirija o veículo na linha prevista

2. Insira o valor de deslocamento para cada um das vezes que o botão for pressionado

3. Com as teclas de seta e , mova o conteúdo do mapa de modo que exiba o


valor desejado

NOTA: No caso de um curva, círculo etc. da linha prevista, se necessário, use e .

4. para confirmar

GUID-67B081D8-E4AF-4D5A-BDAC-FC52A8711920 [V1]

6.2.9 Deslocamento manual de linha prevista


Em um declive (transversal) ou se linhas previstas existentes forem utilizadas com dispositivos cuja largura
de trabalho for maior (por exemplo, plantação com 6 m, pulverização com 36 m), se necessário:
• Realize um Deslocamento automático. Consulte o capítulo “Deslocamento automático”, ou
• Mova as linhas previstas manualmente (consulte também o capítulo da página principal do
“VarioGuide”).
NOTA: No caso de mudanças de direção causadas pelo desvio de sinal (por exemplo, EGNOS, WAAS,
etc.), utilize a função de compensação de desvio do GPS. Consulte o capítulo “compensação do desvio do
GPS”.

82 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Procedimento

1. Insira o valor de deslocamento


para cada um das vezes que o botão for
pressionado

2. Selecionar botões
NOTA: Também possível durante o trabalho
com a orientação da linha prevista LIGADA.

Deslocamento da linha prevista para


a esquerda
Deslocamento da linha prevista para
a direita
Opcional (no caso de segmentos do
contorno da linha prevista):
Deslocamento da linha prevista
manual (todos os segmentos) para a
esquerda
Opcional (no caso de segmentos do
contorno da linha prevista):
Deslocamento da linha prevista
manual (todos os segmentos) para a
direita

GUID-63AE1D27-8EEC-49FE-911F-326970F346A9-high.jpg [High]

Fig. 42.

GUID-0FDE0FA3-0F39-4466-9FFF-0A1F29B720DB [V5]

6.2.10 Deslocamento automático


Se linhas previstas existentes com implementos de maiores larguras de trabalho (por exemplo, plantação
com 6 m, pulverização com 36 m) forem utilizadas, se necessário:
• Mova as linhas previstas manualmente. Consulte também o capítulo “Deslocamento manual da linha
prevista” e “página principal do VarioGuide”, ou
• Realize um deslocamento automático.
NOTA: No caso de mudanças de direção causadas pelo desvio de sinal (por exemplo, EGNOS, WAAS,
etc.), utilize a função de compensação de desvio do GPS. Consulte o capítulo “compensação do desvio do
GPS”.

VarioGuide 83
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Procedimento
1. Dirija o veículo manualmente na linha
prevista

2. Selecione --> as linhas previstas são


deslocadas para o centro do veículo.

GUID-63AE1D27-8EEC-49FE-911F-326970F346A9-high.jpg [High]

Fig. 43.

GUID-2E6DA31A-0E66-44E0-A13B-5E764C72CC51 [V2]

6.2.11 NMEA 0183


O NMEA (National Marine Electronics Association) estabelece padrões para a transmissão de dados do
GNSS entre dispositivos diferentes. Este sistema oferece suporte ao Padrão NMEA 0183 para a
transmissão de dados para dispositivos externos. Se o suporte ao NMEA for ativado, os dados do GNSS
poderão ser transmitidos do receptor do GNSS para um dispositivo externo compatível com NMEA.

84 VarioGuide
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

Procedimento
1. Selecione os dados NMEA
NOTA: As configurações de dados NMEA
estão disponíveis no fabricante do
implemento. Consulte o manual do operador
do dispositivo.

LIGAR/DESLIGAR Dados NMEA

GUID-5E7CA035-E08F-48BE-9BB3-FD8EDB8C580C-high.tif [High]

Fig. 44.

2. Conecte o implemento externo habilitado


para NMEA por meio da conexão NMEA sub
D9 (X4219 - Interface serial)

GUID-79BEFCC3-1BF7-4D17-B57C-CD36147C996E-high.jpg [High]

Fig. 45.
GUID-DD74972D-F61A-4938-8BB9-AAB25B31B121 [V4]

6.2.12 NMEA 2000


O NMEA (National Marine Electronics Association) estabelece padrões para a transmissão de dados do
GNSS entre dispositivos diferentes. O VarioGuide fornece todos os dados em linha com o padrão NMEA
2000 no ISOBUS. Implementos com o equipamento adequado podem consultar e obter os dados no
ISOBUS.

VarioGuide 85
438020070299
6. Calibração, ajustes, configurações e testes

GUID-B53FE836-9715-4F54-B108-B0ED051D2E98 [V1]

6.2.13 Atualização do receptor


• Para ativar os sinais de correção a serem utilizados com um maior grau de precisão, o receptor do
GNSS deverá ser atualizado com códigos de autorização, por exemplo, do:
- Submedidor (SM) --> decímetro (DM)
- Decímetro (DM) --> centímetro (cm)
NOTA:
Para atualizar, entre em contato com a concessionária FENDT.

Procedimento
1. Anote o tipo de receptor (NovAtel/Trimble) e
a versão do hardware

2. Anote o número de série


3. Solicite o código de autorização da
concessionária FENDT
4. Inserir código de autorização

GUID-A72E94FD-4193-4879-82F3-1C1346EAF58C-high.tif [High]

Fig. 46.

86 VarioGuide
438020070299
Índice

7 Componentes

7.1 Componentes/controles do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89


7.1.1 Componentes do VarioGuide para o receptor NovAtel/Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

VarioGuide 87
438020070299
Índice

88 VarioGuide
438020070299
7. Componentes
[V]

7.1 Componentes/controles do sistema


GUID-1F58BB60-9C72-4E1F-AEF0-0E41862C4E82 [V6]

7.1.1 Componentes do VarioGuide para o receptor NovAtel/Trimble

Botões do VarioGuide

LIGAR / DESLIGAR VarioGuide

LIGAR / DESLIGAR VarioActive (direção


eletro-hidráulica, EHL)

NOTA:
O receptor de satélite é ligado assim que a ignição
é LIGADA. Depois de desligar a ignição, o receptor
permanece energizado por 2,5 horas.

GUID-4EE8DA68-1F70-48B0-AC4A-4B1B88B74B03-high.tif [High]

Fig. 1.

Receptor NovAtel
1 Controlador de navegação
2 Receptor NovAtel
4 Modem de rádio

GUID-6DB156F3-0F0E-41CD-AF87-EF2136650417-high.jpg [High]

Fig. 2.

Receptor Trimble
1 Controlador de navegação
3 Receptor Trimble
4 Modem de rádio

GUID-E4F5B0E1-837F-4E8D-87B9-75F24C8EF79D-high.jpg [High]

Fig. 3.

VarioGuide 89
438020070299
7. Componentes

Conexão elétrica do receptor Trimble


1 Tampa/plugue falso
2 Conexão elétrica principal (conjunto de cabo
da abertura no teto)

GUID-BF5F3E42-1948-499B-8E8E-782F994AB4C8-high.tif [High]

Fig. 4.

Conjunto do cabo da abertura no teto

GUID-CA173C80-2687-4DE2-B8FA-D791F8B6FBE0-high.tif [High]

Fig. 5.

Interface serial RS232


X4219 interface serial da coluna C superior
direita
NOTA: Saída de dados NMEA de acordo com
o Padrão 0183.
NOTA: Os dados do NMEA 2000 estão no
barramento ISO.

GUID-79BEFCC3-1BF7-4D17-B57C-CD36147C996E-high.jpg [High]

Fig. 6.

Antena do teto para rádio/rádio móvel


Há diferentes antenas de acordo com a faixa de frequência:
• Antena UHF (por exemplo, estação base FENDT)
• Antena para a rede de comunicações móveis

90 VarioGuide
438020070299
7. Componentes

GUID-CA072369-94BC-4031-82BE-00F1998CBD24-high.jpg [High]

Fig. 7. Antena do teto

VarioGuide 91
438020070299
7. Componentes

92 VarioGuide
438020070299
Índice

8 Implemento

8.1 Selecionar, adicionar e configurar um implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95


8.1.1 Adicionar o implemento ISOBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1.2 Implemento — visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.1.3 Implemento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.3.1 Adicionar implemento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.3.2 Implemento dianteiro --> Configurações de implementação e do gatilho . . 100
8.1.4 Implemento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.4.1 Adicionar implemento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.4.2 Implemento traseiro --> Configurações de implementação e do gatilho . . 104

VarioGuide 93
438020070299
Índice

94 VarioGuide
438020070299
8. Implemento
[V]

8.1 Selecionar, adicionar e configurar um implemento


GUID-94528473-397F-49B2-968D-0879D558273E [V1]

8.1.1 Adicionar o implemento ISOBUS


Após a conexão, os implementos ISOBUS e todos os dados relacionados são automaticamente carregados
e adicionado a uma tarefa do VarioDoc atual.
NOTA: Se necessário, ligue a função TC na página de configurações para o implemento ISOBUS; consulte
as instruções de operações do fabricante.

Procedimento
1. Conecte o implemento ISOBUS no soquete
(A) ĺ O projeto está carregado

GUID-DFD57DD9-710C-475A-BDE5-2AA7E874C50E-high.jpg [High]

Fig. 1.

2. Pressione para confirmar as janelas


pop-up de informações, caso contrário elas
desaparecerão após um curto período
NOTA: Pode haver mais de 10 janelas pop-
ups.

Resultado

GUID-4AACD93C-E764-4BF5-8298-9513C180E0B4-high.jpg [High]

Fig. 2.

• Se a janela pop-up mostrada no lado oposto for


exibida, isso indicará que o projeto foi carregado
com sucesso e está ativo
• Se a mensagem de erro aparecer ĺ entre em
contato com sua concessionária FENDT

GUID-8FC95C4E-B1D0-48F6-9AC0-8920BADF1934-high.jpg [High]

Fig. 3.

VarioGuide 95
438020070299
8. Implemento

Resultado do procedimento

Um implemento ISOBUS TC-SC:


• É adicionado automaticamente à lista de
implementos junto com os dados do implemento
ĺ nenhuma configuração de gatilho é possível
• Aparece automaticamente nas larguras de seção
individuais na exibição do mapa
• É adicionado a uma tarefa VarioDoc atual

GUID-66C0ABF7-D60E-461B-86ED-F57E39DABA48-high.jpg [High]

Fig. 4.

GUID-7CE2ECFD-DC7E-4AEB-8DB7-63CA643DA7BB [V5]

8.1.2 Implemento — visão geral


Adicionar implemento

Configurações do implemento dianteiro

Configurações do implemento traseiro


1

Configurações do implemento traseiro


2

Largura de trabalho (relevante para o


computador de bordo e VarioDoc)

Sobreposição ĺ cálculo automático da


distância da linha prevista
Relevante para o VarioGuide (distância
da linha prevista)

Implemento

Implemento traseiro 1

Implemento traseiro 2
GUID-45DAECF5-4B6C-4124-BED5-234FA90D3B9D-high.jpg [High]

Fig. 5.

96 VarioGuide
438020070299
8. Implemento

Seleção manual: o implemento é exigido para a orientação da linha prevista


NOTA: Otimizar o comportamento do sistema:
• Por exemplo, combinação de semeadura com o empacotador dianteiro: máquina de

semeadura ĺ

• por exemplo, combinação de cortador com cortador dianteiro: cortador dianteiro ĺ

Pressione por pelo menos três segundos: o implemento necessário para a orientação da
linha prevista é determinado automaticamente:

• Implemento dianteiro selecionado ĺ


• Implementos traseiros selecionados (sem implemento dianteiro): primeiro implemento

traseiro ĺ

O implemento é necessário para a marcação da área, configuração ĺ consulte o capítulo


Configurações de implemento e gatilho

VarioGuide 97
438020070299
8. Implemento

[V]

8.1.3 Implemento dianteiro


GUID-B5901877-031F-4C27-A0A7-5BB0658690BE [V4]

8.1.3.1 Adicionar implemento dianteiro

Procedimento

1. Selecione

GUID-45DAECF5-4B6C-4124-BED5-234FA90D3B9D-high.jpg [High]

Fig. 6.

2. Selecionar a posição de instalação do


implemento

GUID-81F7EEDC-767A-4690-A62F-1F1C0C17A7BF-high.jpg [High]

Fig. 7.

98 VarioGuide
438020070299
8. Implemento

3. Insira o nome

GUID-F37ECA88-E995-41DF-B9F7-2F1CC8A3236F-high.jpg [High]

Fig. 8.

4. Configurar os ajustes, consulte também o


capítulo Implemento dianteiro -->
Configurações do implemento e do gatilho

GUID-8B2AACD4-D68C-48B7-B0AF-FE348E51EE45-high.jpg [High]

Fig. 9.

VarioGuide 99
438020070299
8. Implemento

GUID-C2284E50-FD04-4B62-B4C0-B9D56E2A6458 [V6]

8.1.3.2 Implemento dianteiro --> Configurações de implementação e do gatilho


Funções do gatilho AUTO/LIGADO
• LIGADO: marcação da área LIGADA
assim que o modo de campo

estiver ativado, consulte


o Manual do Operador do
VarioGuide Mapa ĺ ĺ modo
"Condução"
• AUTO: a marcação da área depende
das funções dos gatilhos

Gatilho do elevador dianteiro

Gatilho da TDP dianteira

Gatilho de válvulas

Gatilho para contadores externos

Gatilho do VarioGuide
GUID-8B2AACD4-D68C-48B7-B0AF-FE348E51EE45-high.jpg [High]

Fig. 10.

NOTA: Mais de um gatilho ĺ As condições do gatilho devem ser atendidas ao mesmo tempo.

Alterar o nome do implemento Seleção de válvula

Iniciar/parar contagem com + atuação da Iniciar/parar contagem com - atuação da


válvula válvula
Iniciar/parar contagem com a atuação da Parar contagem quando a válvula não
válvula de posição de flutuação estiver acionada
Entrada para largura de trabalho

Valor de entrada para orientação da Valor de entrada para marcação de área


esteira

Distância central: Se o implemento não estiver centralmente instalado, insira o offset aqui
(distância do centro do ponto de fixação até a borda externa direita do implemento)
NOTA: Consulte também o VarioGuide: Determinação e correção do offset do implemento.

100 VarioGuide
438020070299
8. Implemento

[V]

8.1.4 Implemento traseiro


GUID-6BB445A3-B4CB-4C88-BD84-07DC63B648AF [V4]

8.1.4.1 Adicionar implemento traseiro

Procedimento

1. Selecione

GUID-45DAECF5-4B6C-4124-BED5-234FA90D3B9D-high.jpg [High]

Fig. 11.

2. Selecionar a posição de montagem do


implemento

GUID-81F7EEDC-767A-4690-A62F-1F1C0C17A7BF-high.jpg [High]

Fig. 12.

VarioGuide 101
438020070299
8. Implemento

3. Selecione o tipo de fixação do implemento

GUID-6F463E84-2AFB-4C2F-BCC8-9EC98814566B-high.jpg [High]

Fig. 13.

4. Insira o nome

GUID-F37ECA88-E995-41DF-B9F7-2F1CC8A3236F-high.jpg [High]

Fig. 14.

102 VarioGuide
438020070299
8. Implemento

5. Se necessário, selecione para o


tipo de direção do implemento
NOTA: Para obter configurações adicionais,
consulte o capítulo Implemento traseiro -->
Configurações do implemento e do acionador

GUID-3FFDF509-2388-4829-A408-2C508873FEDC-high.jpg [High]

Fig. 15.

VarioGuide 103
438020070299
8. Implemento

GUID-3919778B-83AC-47FB-851D-BA1181B6ECD9 [V6]

8.1.4.2 Implemento traseiro --> Configurações de implementação e do gatilho


Funções do gatilho AUTO/LIGADO
• LIGADO: marcação da área LIGADA
assim que o modo de campo

estiver ativado, consulte


o Manual do Operador do
VarioGuide Mapa ĺ ĺ modo
"Condução"
• AUTO: a marcação da área depende
das funções dos gatilhos

Gatilho do elevador dianteiro

Gatilho da TDP traseira

Gatilho de válvulas

Gatilho para contadores externos

Gatilho do VarioGuide
GUID-3FFDF509-2388-4829-A408-2C508873FEDC-high.jpg [High]

Fig. 16.

NOTA: Mais de um gatilho ĺ As condições do gatilho devem ser atendidas ao mesmo tempo.

Nome do implemento Tipo de fixação do implemento

Tipo de direção do implemento

Seleção de válvula Iniciar/parar contagem com + atuação da


válvula
Iniciar/parar contagem com - atuação da Iniciar/parar contagem com a atuação da
válvula válvula de posição de flutuação
Parar contagem quando a válvula não
estiver acionada
Distância central: Se o implemento não estiver centralmente instalado, insira o offset aqui
(distância do centro do ponto de fixação até a borda externa direita do implemento)
NOTA: Consulte também o VarioGuide: Determinação e correção do offset do implemento.

Valor de entrada para orientação da Valor de entrada para marcação de área


esteira

Entrada para largura de trabalho

104 VarioGuide
438020070299
Índice

9 Sinais de correção

9.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


9.1.1 Visão geral dos sinais de correção dependendo do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.2 Sinais de correção disponíveis: Receptor NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.3 NovAtel: Cobertura e frequências de TerraStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.1.4 Sinais de correção disponíveis: Receptor Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.5 Trimble: Cobertura e frequências de RTX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9.1.6 Sinal de correção do VarioGuide: mensagem de status de conexão . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2 Selecionar o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.1 Observação sobre o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.2 Selecionar o sinal de correção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.3 NovAtel: Precisão do submedidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.1 NovAtel Autônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.2 NovAtel SBAS (EGNOS/WAAS etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.3.3 NovAtel TerraStar-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.4 NovAtel: Precisão de decímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.4.1 NovAtel TerraStar-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.5 NovAtel: Precisão de centímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.5.1 Estação base NovAtel RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.5.1.1 Estação base RTK: NovAtel: Configurar o modem sem fio interno Satel
EASyProof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.5.1.2 Estação base RTK: Receptor NovAtel: Configurar o modem de rádio
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.5.2 Rede NovAtel RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.5.2.1 Rede RTK: Receptor NovAtel: Configurar modem de rádio móvel interno . 120
9.5.2.2 Rede RTK: NovAtel: Configurar modem de rádio móvel externo . . . . . . . . 121
9.5.3 Assistência RTK NovAtel (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.5.3.1 Tecnologia de ASSISTÊNCIA RTK NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.5.3.2 Ligar e configurar a ASSISTÊNCIA RTK NovAtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.6 Trimble: Precisão do submedidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.6.1 Trimble autônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9.6.2 Trimble SBAS (EGNOS/WAAS etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
9.6.3 Trimble RangePoint RTX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9.7 Trimble: Precisão de decímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.7.1 Trimble CenterPoint RTX Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.8 Trimble: Precisão de centímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.1 Trimble CenterPoint RTX Fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2 Estação base Trimble RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2.1 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio Trimble
AG-715 de 403-470 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.8.2.2 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio interno Satel
EASyProof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9.8.2.3 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio Trimble
de 900 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.8.2.4 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio externo . . . . . . 132
9.8.2.5 Segurança RTK Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.8.3 Rede Trimble RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9.8.3.1 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel interno . . . . . . . . . 136
9.8.3.2 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel externo . . . . . . . . 137
9.8.4 Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

VarioGuide 105
438020070299
Índice

9.8.4.1 Tecnologia Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138


9.8.4.2 Ligar e configurar o Trimble xFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9.8.4.3 Ligar e configurar o Trimble xFill Premium (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9.9 Seleção e status de conexão da rede RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.9.1 Inserir o cartão SIM (mini SIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.9.2 Rede RTK: configurações de conexão para a correção de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9.9.3 Configurações de conexão do rádio móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
9.9.4 Configurações do Ntrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9.9.5 Roaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9.10 Ajustes adicionais para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9.10.1 Gerenciar estações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9.10.2 Fallback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

106 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.1 Geral
GUID-8F777D89-CCA6-426C-B8C8-12C602989DCC [V4]

9.1.1 Visão geral dos sinais de correção dependendo do receptor

Receptor Nível de autorização do Sinal de correção compatível


receptor
NovAtel Submedidor Autônomo
SBAS (EGNOS, WAAS etc.)
TerraStar-L
Decímetro TerraStar-C
Centímetro Base RTK
Modem de rádio SATEL EASy-
Proof
Modem de rádio externo
Rede RTK
Modem de GSM/GPRS interno
Modem de rádio móvel externo

Trimble Submedidor Autônomo


SBAS (EGNOS, WAAS etc.)
RangePoint RTX
Decímetro Satélite Centerpoint RTX Standard
Centímetro Satélite Centerpoint RTX Fast
Base RTK
Modem de rádio Trimble AG-715
de 450 MHz
Modem de rádio Trimble AG-715
de 900 MHz
Modem de rádio SATEL EASy-
Proof
Modem de rádio externo
Rede RTK
Modem de GSM/GPRS interno
Modem CDMA interno
Modem de rádio móvel externo
GUID-1D608BFD-CA8E-43CC-9E88-EC7CEB91DAFD [V5]

9.1.2 Sinais de correção disponíveis: Receptor NovAtel


NOTA: A precisão real dos sinais de correção do VarioGuide depende, entre outras coisas, de:
• Características do sistema GNSS (dados GPS e GLONASS)
• Constelação de satélite
• Condições troposféricas e ionosféricas
• Multipath errror (efeitos de vários caminhos: por exemplo, reflexão em objetos)
• Comprimento da linha de base (distância entre a máquina e estação base RTK)

VarioGuide 107
438020070299
9. Sinais de correção

NOTA: A AGCO não assume nenhuma responsabilidade pelo desempenho dos serviços GNSS adicionais e
independentes, como RangePoint RTX, CenterPoint RTX, WAAS e EGNOS.

Autonomus EGNOS TerraStar-L[1] TerraStar-C[2] Estação base


NovAtel RTK Ntrip
WAAS
Receptor Submedidor Submedidor Submedidor Decímetro Centímetro
Nível de autorização
Disponibilidade/ Em todo o Europa/ Em todo o Em todo o Regional
cobertura mundo mundo mundo
NA
Precisão ± 21 -53 cm +/- 15 -30 cm +/-15 cm +/-5 cm +/-2,5 cm
Dinâmica
Precisão ±240 cm +/-150 cm +/- 50 cm +/-5 cm +/-2,5 cm
Estática
Tempo de partida De 1 a 5 De 1 a 5 < 5 minutos De 30 a 45 De 1 a 5
minutos minutos minutos minutos

[1] Consulte o capítulo "Cobertura e frequências do TerraStar"


[2] Consulte o capítulo "Cobertura e frequências do TerraStar"

NOTA:
Para solicitar um sinal de correção, entre em contato com a concessionária FENDT.
GUID-152CF857-6227-4FD4-9FEE-CF7448BB8F80 [V2]

9.1.3 NovAtel: Cobertura e frequências de TerraStar

GUID-F32A2B8A-126A-4EBD-83AD-87747F925045-high.jpg [High]

Fig. 1.

NOTA: Taxa de transmissão (para todos os satélites): 1.200


NOTA: Consulte também: veja http://www.novatel.com/products/terrastar-gnss-corrections/terrastar-
coverage-map/

108 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-C6FE2D0E-1AFE-46BD-B72D-60D211553E76 [V5]

9.1.4 Sinais de correção disponíveis: Receptor Trimble


NOTA: A precisão real dos sinais de correção do VarioGuide depende, entre outras coisas, de:
• Características do sistema GNSS, por exemplo, quais sistemas são usados (GPS, GLONASS etc.)
• Constelação de satélite
• Condições troposféricas e ionosféricas
• Multipath errror (efeitos de vários caminhos: por exemplo, reflexão em objetos)
• Comprimento da linha de base (distância entre a máquina e estação base RTK)
NOTA: A AGCO não assume nenhuma responsabilidade pelo desempenho dos serviços GNSS adicionais e
independentes, como RangePoint RTX, CenterPoint RTX e SBAS (WAAS, EGNOS etc.).

Autonomus SBAS RangePoint CenterPoin CenterPoin RTK Ntrip e


RTX[1] t RTX t RTX estação
Trimble (EGNOS, base
Padrão Rápido
WAAS etc.) [2] [3]

Receptor Submedidor Submedido Submedidor Decímetro Centímetro Centímetro


r
Autorização
Disponibilidade/ Em todo o Europa/ Em todo o Em todo o Europa/ Regional
cobertura mundo mundo mundo
NA NA
Precisão ± 21 – 53 +/- 15 – 30 +/- 15 cm +/- 4 cm +/- 4 cm +/- 2,5 cm
cm cm
Dinâmica
Precisão ± 240 cm +/- 150 cm +/- 50 cm +/- 4 cm +/- 4 cm +/- 2,5 cm
Estática
Tempo de partida De 1 a 5 De 1 a 5 De 1 a 5 30 minutos 5 minutos De 1 a 5
minutos minutos minutos minutos

[1] Consulte o capítulo "Cobertura e frequências de RTX"


[2] Consulte o capítulo "Cobertura e frequências de RTX"
[3] Consulte o capítulo "Cobertura e frequências de RTX"

NOTA:
Para solicitar sinais de correção, entre em contato com a concessionária FENDT.

VarioGuide 109
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-72EE86B8-F5BD-4BE0-8C72-DD39E72C64B2 [V3]

9.1.5 Trimble: Cobertura e frequências de RTX

GUID-A4659AD5-546F-4620-AA6A-FF6E27819C65-high.jpg [High]

Fig. 2.

NOTA: Consulte também: veja http://trl.trimble.com/docushare/dsweb/Get/Document-793411/


Trimble_RTX_WorldMap_Oct2015.jpg

110 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-6EBA6EDD-674C-4E5E-B1CF-35533D6B1E51 [V5]

9.1.6 Sinal de correção do VarioGuide: mensagem de status de conexão


Sinal de correção:
• Vencido: Nenhuma licença de sinal de correção
válida disponível --> peça uma nova
• Atualizar: Os dados da licença está sendo
recebidos e atualizados
• Dados do almanaque: Novos dados de satélite
estão sendo recebidos
• Fora da região: Sinal de correção não é válido
para a região
• Erro de região: Frequência incorreta definida
• Erro de posição: Nenhuma posição válida
• Erro de conexão: Nenhum sinal de correção
disponível
• Erro de horário: Erro de horário entre os
componentes
Rádio móvel:
• Rádio móvel inativo: O sistema está
aguardando pelos dados de entrada do usuário
• Estabelecimento de conexão: Estabelecer
uma conexão com a rede sem fio móvel
• Erro de modem do rádio móvel: Erro do
modem interno
• Cartão SIM não reconhecido: O modem não
pode endereçar o cartão SIM, por exemplo,
- Nenhum cartão SIM encontrado
GUID-B934A1B2-D477-45C0-A5D6-C170C504F2B4-high.tif [High]

- Cartão SIM inserido incorretamente Fig. 3.


- Cartão SIM bloqueado (código PIN foi
inserido incorretamente muitas vezes)
- Contatos elétricos sujos ou corroídos
- Erro de hardware no cartão SIM ou e-box,
nenhuma comunicação é possível
• Insira o PIN: Insira o PIN para desbloquear o cartão SIM
• Insira o PUK: O cartão SIM está bloqueado (o PIN foi inserido incorretamente muitas vezes).
Necessário inserir PUK
• A rede não pode ser utilizada: O modem não pode discar na rede de rádio móvel, por exemplo,
- a intensidade do sinal é insuficiente
- Área não coberta pela operadora de comunicações móveis
- Problema técnico na rede móvel sem fio
- A rede do rádio móvel nega a conexão, por exemplo, porque o contrato venceu
- Roaming deve ser ativado para a conexão
- O cartão SIM fornece informações incompletas
- A operadora de rede nega o acesso com o modem de dados utilizado
• Operadora de comunicações móveis inválida: O registro com a rede móvel sem fio selecionada não
foi bem-sucedido devido a dados de acesso incorretos
NTRIP:
• NTRIP inativo: O sistema não foi capaz de estabelecer uma conexão com o servidor NTRIP

VarioGuide 111
438020070299
9. Sinais de correção

• Dados de acesso do NTRIP inválidos: O sistema foi capaz de estabelecer uma conexão com o
servidor do NTRIP, mas o servidor negou o acesso, por exemplo, devido a um nome incorreto de
usuário, senha, ponto de montagem
• Conexão de NTRIP: O modem está estabelecendo uma conexão com o servidor do NTRIP
• Sem dados de correção: O sistema conectou-se ao servidor do NTRIP, mas não recebeu dados novos
de correção por mais de 10 segundos
• Correção dos dados recebidos: O sistema está recebendo dados de NTRIP válidos

112 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.2 Selecionar o sinal de correção


GUID-652D3014-9D2D-4C88-A3B5-B233F799C4BD [V4]

9.2.1 Observação sobre o sinal de correção


Dependendo do tipo do sinal de correção (por
exemplo, SBAS), o sinal será desviado, o que
poderá levar a um deslocamento da linha prevista
e fazer que o trator se desvie da linha prevista
desejada. A consequência disso é uma
sobreposição ou erro.
NOTA: No caso de sobreposição ou erro --> realize
uma compensação do desvio do GPS. Consulte o
capítulo “Compensação do desvio do GPS”.

GUID-F4CE541A-6D56-4D01-9ADA-631627AA5326-high.jpg [High]

Fig. 4.
GUID-C32BD033-85FE-41DD-99E5-8619C344AD57 [V1]

9.2.2 Selecionar o sinal de correção

Procedimento

1. Selecione

GUID-5150D942-7DE7-4D4E-9753-BD9417A02EFB-high.jpg [High]

Fig. 5.

VarioGuide 113
438020070299
9. Sinais de correção

2. Selecione o sinal de correção (seleção feita


de acordo com o equipamento)

GUID-8BC07473-095F-4633-A6B2-654C042EDB10-high.jpg [High]

Fig. 6.

114 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.3 NovAtel: Precisão do submedidor


GUID-3B407671-7F29-46DE-9DAB-2B7E455675D7 [V1]

9.3.1 NovAtel Autônomo

Procedimento
Tipo de sinal: Autônomo
NOTA: A posição é determinada sem sinais
de correção, utilizando apenas dados do
satélite (para regiões em que não há sinal de
correção ou nenhum pode ser recebido).

GUID-0DD16A70-3812-424F-8DED-72A7BC84C519-high.jpg [High]

Fig. 7.

VarioGuide 115
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-3E5DF4A3-2054-476C-A72A-13921CD4E735 [V2]

9.3.2 NovAtel SBAS (EGNOS/WAAS etc.)

Procedimento
Tipo de sinal: Selecione SBAS. Consulte o
capítulo “Selecionar o sinal de correção”
NOTA: O sistema seleciona o sinal relevante
(EGNOS/WAAS etc.) de acordo com a região
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).

GUID-B41A9E7B-CEDC-4E41-91D9-9286B6D12615-high.jpg [High]

Fig. 8.

116 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-39880E50-9290-4523-8788-6CF33A04C9BE [V3]

9.3.3 NovAtel TerraStar-L

Procedimento
1. Tipo de sinal: TerraStar-L
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Configurações de sinal
• Automático: O sistema seleciona as
configurações para a região em que o
receptor está localizado.
• Definido pelo usuário: Insira a frequência
e taxa de transmissão. Consulte o
capítulo “NovAtel: Cobertura e
frequências de TerraStar”

GUID-97954494-DC52-4EBC-9E81-93FFA301F5B7-high.jpg [High]

Fig. 9.

VarioGuide 117
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.4 NovAtel: Precisão de decímetro


GUID-0C0A2DB5-8A38-4610-BFC6-4E82A1B48FB0 [V3]

9.4.1 NovAtel TerraStar-C

Procedimento
1. Tipo de sinal: TerraStar-C
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Configurações de sinal
• Automático: O sistema seleciona as
configurações para a região em que o
receptor está localizado.
• Definido pelo usuário: Insira a frequência
e taxa de transmissão. Consulte o
capítulo “NovAtel: Cobertura e
frequências de TerraStar”

GUID-7457FD89-2CAC-448A-95E1-57F4ACF7C48A-high.jpg [High]

Fig. 10.

118 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.5 NovAtel: Precisão de centímetros


[V]

9.5.1 Estação base NovAtel RTK


GUID-725275C9-E38C-46EF-84C3-866D0CE802CF [V6]

9.5.1.1 Estação base RTK: NovAtel: Configurar o modem sem fio interno Satel EASyProof
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: Estação base AGCO
NOTA: Selecione essa opção para modems
internos, independentemente de qual
estação base está sendo utilizada.
3. Nome da estação: Nome selecionável
livremente
NOTA: Apenas para modem interno. As
definições de configuração (frequência,
espaçamento de canal etc.) são salvas sob o
nome selecionado. Consulte também o
capítulo “Gerenciar estação base”.
4. Protocolo: O modem de recepção da
máquina e de transmissão da estação base
devem ter as mesmas configurações
• TT450s
• PDL/GMSK
• PDL/4LFSK
• SATEL
5. Frequência: O modem de recepção da GUID-9AE8D8D4-6E36-409A-A885-150FEBF58568-high.jpg [High]

máquina e de transmissão da estação base Fig. 11.


devem ter as mesmas configurações
NOTA: Solicitar a frequência da autoridade nacional.
6. Distância do cabo: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações
• Espaçamento do canal de 12,5 kHz/6,25 kHz
• Espaçamento do canal de 20 kHz/10 kHz
• Espaçamento do canal de 25 kHz/6,25 kHz
7. Correção de erro: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações
8. Formato do sinal: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações
VarioGuide 119
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-51360A02-985E-41DA-A464-674DEDC6836A [V6]

9.5.1.2 Estação base RTK: Receptor NovAtel: Configurar o modem de rádio externo
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: estação externa
3. Taxa de transmissão: corresponde às
configurações do modem sem fio externo
4. Paridade: corresponde às configurações do
modem sem fio externo
5. Formato de sinal: corresponde às
configurações do modem sem fio externo

GUID-11C27B3E-2974-4441-93A5-10697471E5ED-high.tif [High]

Fig. 12.
[V]

9.5.2 Rede NovAtel RTK


GUID-97382BC5-3814-4B9A-894A-3679C46D1D00 [V6]

9.5.2.1 Rede RTK: Receptor NovAtel: Configurar modem de rádio móvel interno
NOTA:
Após a ignição ter sido DESLIGADA/LIGADA, o sistema se conectará à rede de comunicações móveis
automaticamente e sem aviso prévio, contanto que uma conexão tenha sido estabelecida antes de a
ignição ser desligada. Observe que essa ação poderá resultar na cobrança de taxas.
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

120 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Selecione o tipo de sinal “Rede RTK”
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Selecione o tipo de modem “Modem
interno”
3. Selecione o formato de sinal

GUID-F1581DD5-8A44-43DA-B77F-D098B8C73275-high.tif [High]

Fig. 13.

GUID-143C1CA0-09ED-4039-BE21-0A2A85D464B9 [V6]

9.5.2.2 Rede RTK: NovAtel: Configurar modem de rádio móvel externo


NOTA: Após a ignição ter sido DESLIGADA/LIGADA, o sistema se conectará à rede de comunicações
móveis automaticamente e sem aviso prévio, contanto que uma conexão tenha sido estabelecida antes de
a ignição ser desligada. Observe que essa ação poderá resultar na cobrança de taxas.
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

VarioGuide 121
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: Rede RTK
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de modem: modem externo
3. Taxa de transmissão: corresponde às
configurações do modem sem fio externo
4. Paridade: corresponde às configurações do
modem sem fio externo
5. Formato de sinal: corresponde às
configurações do modem sem fio externo

GUID-010D4B2F-62DE-47C0-88BF-93A7D0FEBAE3-high.tif [High]

Fig. 14.
[V]

9.5.3 Assistência RTK NovAtel (opcional)


GUID-0F2619DE-12AD-49DA-8B2F-851EB3054AF8 [V1]

9.5.3.1 Tecnologia de ASSISTÊNCIA RTK NovAtel


Com a tecnologia de ASSISTÊNCIA RTK, o sistema calculará os dados de correção adequados (recebidos
via satélite) para a utilização no caso de falha do sinal principal de correção. Ele fará o cálculo em segundo
plano, por meio de um segundo sinal de correção. A orientação do trajeto será mantida sem interrupções.
Condições:
• Autorização para a precisão de centímetros do receptor. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”
• Autorização para a ASSISTÊNCIA RTK do receptor. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”
• Fallback LIGADO. Consulte o capítulo “Fallback”
GUID-2BF2E82A-7E61-41F7-8779-324E134F8D33 [V1]

9.5.3.2 Ligar e configurar a ASSISTÊNCIA RTK NovAtel

Antes de iniciar o procedimento


• Autorização para a precisão de centímetros do receptor. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”
• Autorização para a ASSISTÊNCIA RTK do receptor. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”

122 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento

1. Ativar

2. Selecione

GUID-AE9D7A0A-DD03-4FF7-8B46-6DB2C2D2B230-high.jpg [High]

Fig. 15.

VarioGuide 123
438020070299
9. Sinais de correção

3. Configurações de sinal:
• Automático ou
• Definido pelo usuário: Para saber a
frequência e a taxa de transmissão,
consulte o capítulo “NovAtel: Cobertura e
frequências de TerraStar”

• Status (conexão com o satélite TerraStar):


- não está pronto
- Inicialização
- pronto
- ativo

• : Conexão com o satélite TerraStar


• Atraso do sinal: Tempo dos dados de
correção (atual)
• Tempo restante: Período pelo qual esse
serviço ainda pode ser utilizado.

GUID-A883008D-2583-4CE2-996D-9B56236698F5-high.jpg [High]

Fig. 16.

Visualizações do terminal para a ASSISTÊNCIA RTK ativa

--> três barras devido ao Fallback. A precisão real está na faixa RTK (sinal utilizado anteriormente).

124 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.6 Trimble: Precisão do submedidor


GUID-92CBCC1A-2CA0-446C-AD76-240E61D4D9FE [V1]

9.6.1 Trimble autônomo

Procedimento
Tipo de sinal: Autônomo
NOTA: A posição é determinada sem sinais
de correção, utilizando apenas dados do
satélite (para regiões em que não há sinal de
correção ou nenhum pode ser recebido).

GUID-5150D942-7DE7-4D4E-9753-BD9417A02EFB-high.jpg [High]

Fig. 17.

VarioGuide 125
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-8AE7F8AC-F457-44F1-BD0B-DED054C66EEB [V2]

9.6.2 Trimble SBAS (EGNOS/WAAS etc.)

Procedimento
Tipo de sinal: Selecione SBAS. Consulte o
capítulo “Selecionar o sinal de correção”
NOTA: O sistema seleciona o sinal relevante
(EGNOS/WAAS etc.) de acordo com a região
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).

GUID-7F6C676B-B7B6-4E94-912A-A4B068EDEED3-high.jpg [High]

Fig. 18.

126 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-7D328A96-9343-4F33-B372-C3ABBC5DC612 [V6]

9.6.3 Trimble RangePoint RTX

Definir sinal de correção

1. Tipo de sinal: RangePoint RTX


NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Configurações de sinal
• Automático: O sistema seleciona as
configurações para a região em que o
receptor está localizado.
• Definido pelo usuário: Insira a frequência
e taxa de transmissão. Consulte o
capítulo “Trimble: Cobertura e frequências
de RTX”

GUID-3343633A-7DC8-4A5C-B444-B65EA006C527-high.jpg [High]

Fig. 19.

VarioGuide 127
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.7 Trimble: Precisão de decímetro


GUID-C88D7D0B-40CF-450C-9A8F-A90B2BCFB2C0 [V5]

9.7.1 Trimble CenterPoint RTX Standard

Procedimento
1. Tipo de sinal: Satélite CenterPoint RTX
NOTA: O sistema seleciona as opções
“padrão” ou “rápido”, dependendo da
autorização.
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Configurações de sinal
• Automático: O sistema seleciona as
configurações para a região em que o
receptor está localizado.
• Definido pelo usuário: Insira a frequência
e taxa de transmissão. Consulte o
capítulo “Trimble: Cobertura e frequências
de RTX”

GUID-4F514787-DDD6-4C53-AF3C-E146947DA9C7-high.jpg [High]

Fig. 20.

128 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.8 Trimble: Precisão de centímetros


GUID-B9293414-9671-40A4-9E55-DE93B054C367 [V6]

9.8.1 Trimble CenterPoint RTX Fast

Procedimento
1. Tipo de sinal: Satélite CenterPoint RTX
NOTA: O sistema seleciona as opções
“padrão” ou “rápido”, dependendo da
autorização.
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Configurações de sinal
• Automático: O sistema seleciona as
configurações para a região em que o
receptor está localizado.
• Definido pelo usuário: Insira a frequência
e taxa de transmissão. Consulte o
capítulo “Trimble: Cobertura e frequências
de RTX”

GUID-BCCBE06D-E0A5-4E10-A8E6-CA32894C47E5-high.jpg [High]

Fig. 21.
[V]

9.8.2 Estação base Trimble RTK


GUID-E7A3D30E-A778-4A1A-BD84-390C83F91B45 [V6]

9.8.2.1 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio Trimble AG-715 de 403-470
MHz
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

VarioGuide 129
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: Estação base AGCO
3. Nome da estação: Nome selecionável
livremente
NOTA: Apenas para modem interno. As
definições de configuração (frequência,
espaçamento de canal etc.) são salvas sob o
nome selecionado. Consulte também o
capítulo “Gerenciar estação base”.
4. Modo: O modem de recepção (máquina) e
de transmissão (estação base) devem ter as
mesmas configurações
5. Frequência: O modem de recepção da
máquina e de transmissão da estação base
devem ter as mesmas configurações
NOTA: Solicitar a frequência da autoridade
nacional.

GUID-52A6AD57-51FE-4318-9B45-50DCAD3E5624-high.jpg [High]

Fig. 22.

GUID-20D68532-23A7-4507-BFB9-A9AD73D8384D [V5]

9.8.2.2 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio interno Satel EASyProof
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

130 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: Estação base AGCO
NOTA: Selecione essa opção para o Satel
EASyProof (modem interno),
independentemente de qual estação base
está sendo utilizada.
3. Nome da estação: Nome selecionável
livremente
NOTA: Apenas para modem interno. As
definições de configuração (frequência,
espaçamento de canal etc.) são salvas sob o
nome selecionado. Consulte também o
capítulo “Gerenciar estação base”.
4. Protocolo: O modem de recepção da
máquina e de transmissão da estação base
devem ter as mesmas configurações
• TT450s
• PDL/GMSK
• PDL/4LFSK
• SATEL
GUID-D24391F8-2B19-44AC-8302-A4D284BCFAEE-high.jpg [High]

5. Frequência: O modem de recepção da Fig. 23.


máquina e de transmissão da estação base devem ter as mesmas configurações
NOTA: Solicitar a frequência da autoridade nacional.
6. Distância do cabo: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações
• Espaçamento do canal de 12,5 kHz/6,25 kHz
• Espaçamento do canal de 20 kHz/10 kHz
• Espaçamento do canal de 25 kHz/6,25 kHz
7. Correção de erro: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações
8. Formato do sinal: O modem de recepção da máquina e de transmissão da estação base devem ter
as mesmas configurações

GUID-90B3AD08-112A-491D-AB45-D31FDEF65FEA [V6]

9.8.2.3 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem interno sem fio Trimble de 900 MHz
NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

VarioGuide 131
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: Estação base AGCO
3. Nome da estação: Nome selecionável
livremente
NOTA: Apenas para modem interno. As
definições de configuração (frequência,
espaçamento de canal etc.) são salvas sob o
nome selecionado. Consulte também o
capítulo “Gerenciar estação base”.
4. ID da rede: O modem de recepção da
máquina e de transmissão da estação base
devem ter as mesmas configurações.
5. Área: De acordo com o local de aplicação

GUID-978CC002-FE1B-4CAB-9B32-A8E9F63D75C6-high.jpg [High]

Fig. 24.

GUID-B584AD2F-7D9C-4B98-B109-4D813BEE04CD [V5]

9.8.2.4 Estação base RTK: Trimble: Configurar o modem sem fio externo


NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

132 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: estação base
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de estação: estação externa
3. Taxa de transmissão: corresponde às
configurações do modem sem fio externo
4. Paridade: corresponde às configurações do
modem sem fio externo
5. Formato de sinal: corresponde às
configurações do modem sem fio externo

GUID-5B962315-E01B-4672-85C4-5BE8BB04366C-high.tif [High]

Fig. 25.

GUID-125871C3-C212-4087-80EF-B79A59791D4A [V3]

9.8.2.5 Segurança RTK Trimble


A função de Segurança RTK pode ser utilizada para receber sinais de correção das estações base
criptografadas e/ou redes da estação base com os receptores Trimble.

Antes de iniciar o procedimento


Pré-requisito para a utilização da Segurança RTK Trimble:
• Receptor tem autorização para uma precisão em centímetros
• Modem sem fio adequado para a estação base e rede, instalado na máquina como um modem interno
ou externo
• Chave válida (código de acesso) para a estação base e rede acessada no terminal FENDT

NOTA:
• A chave (código de acesso) pode ser obtido do proprietário/operadora da estação base e rede
• Para gerar a chave, você precisará do número de série do receptor

VarioGuide 133
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Leia o número de série do receptor. O
proprietário/operadora da estação base e
rede gera uma chave.

GUID-A72E94FD-4193-4879-82F3-1C1346EAF58C-high.tif [High]

Fig. 26.

134 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

2. Configurações do sinal de correção do


receptor: insira o tipo de sinal, protocolo, tipo
de estação, modo e frequência de acordo
com a estação base e a rede

3. Pressione; a imagem mostrada


abaixo será exibida

GUID-D24391F8-2B19-44AC-8302-A4D284BCFAEE-high.jpg [High]

Fig. 27.

VarioGuide 135
438020070299
9. Sinais de correção

4. Chave: Insira a chave obtida pelo


proprietário / operadora da estação base e
rede

NOTA: Chave válida --> e data de


validade

5. Descrição: digite uma descrição

GUID-5E5B6C09-410F-4687-87CB-BDEDBB31DD20-high.tif [High]

Fig. 28.
[V]

9.8.3 Rede Trimble RTK


GUID-54156D74-DF2B-463B-B3C2-91F719091A33 [V6]

9.8.3.1 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel interno


NOTA: Após a ignição ter sido DESLIGADA/LIGADA, o sistema se conectará à rede de comunicações
móveis automaticamente e sem aviso prévio, contanto que uma conexão tenha sido estabelecida antes de
a ignição ser desligada. Observe que essa ação poderá resultar na cobrança de taxas.

NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

136 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: Rede RTK
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de modem: Modem interno
3. Formato do sinal: De acordo com a rede
RTK

GUID-B934A1B2-D477-45C0-A5D6-C170C504F2B4-high.tif [High]

Fig. 29.

GUID-D5445D01-436E-4D68-8D17-9EBC505C0E35 [V6]

9.8.3.2 Rede RTK: Trimble: Configurar modem de rádio móvel externo


NOTA: Após a ignição ter sido DESLIGADA/LIGADA, o sistema se conectará à rede de comunicações
móveis automaticamente e sem aviso prévio, contanto que uma conexão tenha sido estabelecida antes de
a ignição ser desligada. Observe que essa ação poderá resultar na cobrança de taxas.

NOTA:
• Modem interno: Configuração das definições do modem por meio do terminal FENDT
• Modem externo:
- No terminal FENDT: Configuração do modem --> interface do controlador da navegação
- Definições do modem: consulte as instruções do fabricante do modem

VarioGuide 137
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento
1. Tipo de sinal: Rede RTK
NOTA: Quando o sinal de correção é
recebido, uma marca verde aparece para
apresentar o status de conexão (verifique as
configurações se necessário).
2. Tipo de modem: modem externo
3. Taxa de transmissão: corresponde às
configurações do modem sem fio externo
4. Paridade: corresponde às configurações do
modem sem fio externo
5. Formato de sinal: corresponde às
configurações do modem sem fio externo

GUID-B24B8EBE-396B-442F-8A79-43796283D66A-high.tif [High]

Fig. 30.
[V]

9.8.4 Trimble xFill


GUID-C555DEFE-19D8-44BB-A465-A3641780636E [V3]

9.8.4.1 Tecnologia Trimble xFill


Na tecnologia xFill, o sistema calcula, em segundo plano e por meio de um segundo sinal de correção
(CenterPoint RTX via satélite), os dados de correção adequados para a utilização no caso de uma falha do
sinal da correção principal. A orientação do trajeto será mantida sem interrupções.
Assim que o receptor estiver autorizado para a precisão de centímetros, ele receberá os dados de correção
xFill via satélite.
NOTA: Para poder utilizar o xFill:
• O receptor deve estar autorizado para a precisão de centímetros
• O receptor deve ter uma visão clara do satélite de correção
• A função Fallback deve estar ativada no terminal

138 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

A RTX Control Center


B Correção de satélite
C Rede RTK
D Veículo (Rover)
E Estação base RTK

Com os receptores Trimble, xFill melhora a


segurança de sinal:
• Solução de Fallback em segundo plano (exige
um tempo de inicialização) com o CenterPoint
RTX via satélite
• Falhas do sinal de correção, por exemplo,
quando a rede do rádio móvel ou a estação
base são inadequadas, podem ser sanadas
(aproximadamente 20 minutos em uma
precisão praticamente constante)
• Para os seguintes sinais, xFill pode ser ativo
(Fallback no terminal LIGADO):
- Estação base RTK
- Rede RTK (Ntrip)
NOTA: O sistema geodésico do receptor (Rover)
deve ser consistente com o sistema geodésico do
xFill.

GUID-5E85B904-6E10-4286-A400-235E794EED2B-high.tif [High]

Fig. 31. Tecnologia Trimble xFill

1 RangePoint RTX e Fallback ativado (xFill


não possível): Dependendo da localização
geográfica e disponibilidade, o sistema volta
para EGNOS, WAAS ou AUTÔNOMO.
2 CenterPoint RTX e Fallback ativado (xFill
não possível): Dependendo da localização
geográfica e disponibilidade, o sistema volta
para EGNOS, WAAS ou AUTÔNOMO.
3 Rede RTK (Ntrip)/Estação base RTK e
Fallback ativado (sem conexão com o
satélite CenterPoint RTX --> xFill não
possível): Dependendo da localização
geográfica e disponibilidade, o sistema volta
para EGNOS, WAAS ou AUTÔNOMO.
GUID-41F6553E-E983-476A-B597-2C7EF127C616-high.tif [High]

Fig. 32. Tecnologia Trimble xFill: Sequência de Fallback


4 Rede RTK (Ntrip)/Estação base RTK e
Fallback mais xFill ativado: Se o receptor
tiver uma visão clara do satélite CenterPoint
RTX, o sistema utilizará os dados de correção
calculados em segundo plano no caso de
uma falha do sinal de correção principal --> o
sistema está no modo xFill. Quando o sinal
de correção principal volta, o sistema volta
também.
5. Modo xFill sem contato com o satélite do
CenterPoint RTX: Dependendo da
localização geográfica e disponibilidade, o
sistema volta para EGNOS, WAAS ou
AUTÔNOMO.

VarioGuide 139
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-E6DCCE10-1AEB-43A2-83C5-63E05ED86D72 [V5]

9.8.4.2 Ligar e configurar o Trimble xFill

Procedimento

1. --> ativar Fallback

2. Selecione

GUID-C110C554-6D89-4525-8001-81D19E5E3338-high.jpg [High]

Fig. 33.

140 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

3. Sistema geodésico: De acordo com a fonte


de dados de correção principal
NOTA: O sistema geodésico xFill deverá ser
idêntico à fonte principal de dados de
correção (rede RTK, estação base RTK)!
• Rede RTK: Pergunte ao provedor sobre o
sistema geodésico
• Estação base RTK: Consulte as instruções
de operação; pergunte ao fabricante se
necessário

4. Frequência: Consulte o capítulo "Cobertura e


frequências de RTX"
5. Taxa de transmissão: Consulte o capítulo
"Cobertura e frequências de RTX"
• Status (conexão com o satélite RTX)
- desativada
- não está pronto
- pronto
- ativo

• : Conexão com o satélite RTX


• Atraso do sinal: Tempo dos dados de
correção (atual)
• Tempo restante: Período pelo qual esse
serviço ainda pode ser utilizado. Fig. 34.
GUID-DBA560EF-BBD2-4AD5-8500-1F77D3F45BDC-high.png [High]

Visualizações do terminal com o xFill ativo


Devido à opção de Fallback, apenas três barras serão exibidas. A precisão real está na faixa RTK (sinal
utilizado anteriormente).

VarioGuide 141
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-9FE504D1-4362-4396-B127-917AC447BE31 [V1]

9.8.4.3 Ligar e configurar o Trimble xFill Premium (opcional)


Diferentemente do xFill, o xFill Premium não têm um limite de tempo.

Antes de iniciar o procedimento


• Autorização para a precisão de centímetros do receptor. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”
• Autorização para o xFill Premium. Consulte o capítulo “Atualização do receptor”

142 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento

1. --> ativar Fallback

2. Selecione

GUID-C110C554-6D89-4525-8001-81D19E5E3338-high.jpg [High]

Fig. 35.

VarioGuide 143
438020070299
9. Sinais de correção

3. Sistema geodésico: De acordo com a fonte


de dados de correção principal
NOTA: O sistema geodésico xFill Premium
deverá ser idêntico à fonte principal de dados
de correção (rede RTK, estação base RTK):
• Rede RTK: Pergunte ao provedor sobre o
sistema geodésico
• Estação base RTK: Consulte as instruções
de operação; pergunte ao fabricante se
necessário.

4. Configurações de sinal:
• Automático ou
• definido pelo usuário: Para saber a
frequência e a taxa de transmissão,
consulte o capítulo “Frequências e
cobertura do RTX”
• Status (conexão com o satélite RTX)
- não está pronto
- pronto
- ativo

• : Conexão com o satélite RTX


• Atraso do sinal: Tempo dos dados de
correção (atual)
• Tempo restante: Período pelo qual esse GUID-7EE5FEB0-5753-4709-8D0E-3AAD8FDEBCFB-high.jpg [High]

Fig. 36.
serviço ainda pode ser utilizado.

• ON: O sistema é alternado permanentemente para o xFill Premium (sem a perda


do sinal de correção principal)

NOTA: --> de acordo com a precisão

• O XFill Premium está sendo calibrado novamente, por exemplo, a estação base
foi posicionada em outro lugar (isso pode levar até uma hora --> janela pop-up
com as informações)

Visualizações do terminal para o xFill Premium ativo

--> três barras devido ao Fallback. A precisão real está na faixa RTK (sinal utilizado anteriormente).

144 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

VarioGuide 145
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.9 Seleção e status de conexão da rede RTK


GUID-4894D9D2-714C-49D8-BB34-426253D83893 [V4]

9.9.1 Inserir o cartão SIM (mini SIM)

Procedimento
1. Remova os painéis da abertura no teto

GUID-B3DBECE5-79DF-4A22-BBCC-E67AB51CEDC2-high.jpg [High]

Fig. 37.

2. Afrouxe os parafusos

GUID-E3D0D5E8-1A62-4E4F-A838-479C225DF7A5-high.svgz []

Fig. 38.

3. Desconecte a caixa do lado direito

GUID-D853FF7C-5F51-4D6F-8E2B-EBD8468829D8-high.tif [High]

Fig. 39.

146 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

4. NOTA: Devido ao projeto, o slot do cartão e


seus elementos mecânicos são muito
delicados. Defeitos no slot do cartão não
estão sujeitos à garantia do fabricante.
ATENÇÃO:
• Manuseie o slot do cartão com muito
cuidado!

• Não use objetos afiados, como


chaves de fenda.
• Certifique-se de que o cartão SIM esteja
inserido corretamente!
• Não insira o adaptador com força!
ATENÇÃO: Não pressione o botão amarelo
com força ĺ O adaptador será empurrado
para fora em apenas alguns mm do slot do
cartão.
Use uma caneta esferográfica para
pressionar com cuidado o botão amarelo (B)
ĺ Adaptador (A) é empurrado
(aproximadamente mm) para fora do slot do
cartão (o botão amarelo volta)

GUID-A2A02F3D-5948-48D0-9106-5F15F5231E76-high.jpg [High]

Fig. 40.

5. Utilizando a caneta, alcance a parte inferior e


à direita do adaptador e deslize o adaptador
para fora do slot do cartão

GUID-436A3473-17A1-42C5-8A6F-6D22939939C2-high.jpg [High]

Fig. 41.

6. Remova o adaptador

GUID-ADA73D7A-3670-42F2-B429-2018578A47A2-high.jpg [High]

Fig. 42.

VarioGuide 147
438020070299
9. Sinais de correção

7. NOTA:
• Observe a extremidade com o corte.
Consulte o retângulo abaixo
• O cartão SIM deve ser encaixado no lugar.
Insira o cartão SIM (mini SIM) no adaptador,
na direção da seta, e pressione GUID-FCE8BB23-6C89-4E4C-914B-9F3821610EBE-high.jpg [High]

Fig. 43.

8. NOTA: As guias para o adaptador estão no


slot do cartão, na parte superior.
ATENÇÃO: Se o adaptador for inserido
embaixo das guias, ele poderá ficar solto no
slot. Se isso acontecer:

Não use objetos afiados, como


chaves de fenda, para remover o adaptador!
Posicione o adaptador com o cartão SIM
(chip voltado para cima) nas guias, na parte
superior do slot do cartão Fig. 44.
GUID-F0FC6034-1642-404E-8C54-FC46C1879D2B-high.jpg [High]

9. ATENÇÃO: Não insira o adaptador com


força! Se o adaptador estiver posicionado
corretamente (consulte a etapa anterior),
você deverá ser capaz de empurrá-lo sem
notar resistência.
Insira cuidadosamente o adaptador

GUID-ADA73D7A-3670-42F2-B429-2018578A47A2-high.jpg [High]

Fig. 45.

10. NOTA: O adaptador não é pressionado por


molas e não irá encaixar.
Use a caneta para deslizar cuidadosamente o
adaptador no slot o máximo possível

GUID-71EE6941-8017-49C0-94F2-5208C47F6752-high.jpg [High]

Fig. 46.
11. Conecte o conector e monte novamente

148 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-9E49FD37-BC8B-4974-8DB8-015193C4EDF7 [V2]

9.9.2 Rede RTK: configurações de conexão para a correção de sinal


Fallback

Conectando

Configurações da rede de comunicações


móveis
Configurações do NTRIP

GUID-16069323-6A01-448E-B774-8DB678716AEF-high.tif [High]

Fig. 47.

VarioGuide 149
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-24627CC3-6F40-4267-814C-D1553CBFB368 [V6]

9.9.3 Configurações de conexão do rádio móvel

Procedimento

1. Toque em

GUID-33973267-8B78-4370-83AE-6F7180C65150-high.tif [High]

Fig. 48.

150 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

2. Insira o PIN: toque na área próxima ao PIN


NOTA: A solicitação do PIN pode ser
desativada: coloque o cartão SIM em um
telefone celular e desative a função.
3. Selecione a operadora (rádio móvel): Toque

em próximo à operadora

GUID-44CA1D3A-273C-4A51-8FA0-B4402D369767-high.tif [High]

Fig. 49.

4. ° Selecione a operadora de rede


° Ou configure a nova operadora com

GUID-9E5CEB41-08CD-42BB-BDED-C51A15A61DFC-high.jpg [High]

Fig. 50.

VarioGuide 151
438020070299
9. Sinais de correção

5. Criar a operadora: Insira os dados de APN da


operadora/provedor do cartão SIM

GUID-1FD15709-C463-4B8B-9B17-EEDA649C25D3-high.jpg [High]

Fig. 51.

Operador de rede Insira qualquer nome (operadora)


Ponto de acesso (APN) Digite o nome exato que você recebeu da operadora, por exemplo,
web.xxxxx.de
Usuário Dependendo da operadora, esse campo deve permanecer vazio, quando
aplicável.
NOTA: Peça à sua operadora.

Senha Dependendo da operadora, esse campo deve permanecer vazio, quando


aplicável.
NOTA: Peça à sua operadora.
NOTA: Não insira o PIN do cartão SIM aqui.

Se os dados corretos forem inseridos, o seguinte será exibido, em alguns casos apenas após certo tempo:

• para o PIN

• e a entrada para a operadora de rede

• para a conexão com a Internet


• Algumas barras para a intensidade de sinal
• Entrada para o rádio móvel padrão
• Entrada para a rede atual

152 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-B1409160-6123-40E7-B112-C437517854DD [V3]

9.9.4 Configurações do Ntrip

Procedimento
Insira os dados do provedor da rede RTK nos
campos correspondentes

Dados Quando os dados são recebidos --


do
Ntrip >

GUID-08B28913-A4F7-4DA8-97AD-4F77191C80E9-high.tif [High]

Fig. 52.
GUID-45E1D5F8-B16C-4300-B498-80A870223708 [V4]

9.9.5 Roaming
NOTA: A ativação da função de roaming pode incorrer em custos adicionais.

VarioGuide 153
438020070299
9. Sinais de correção

Procedimento

Roaming LIGADO/DESLIGADO

GUID-44CA1D3A-273C-4A51-8FA0-B4402D369767-high.tif [High]

Fig. 53.

154 VarioGuide
438020070299
9. Sinais de correção
[V]

9.10 Ajustes adicionais para


GUID-380BDBF8-3268-4496-A55F-730CAC6E45E4 [V2]

9.10.1 Gerenciar estações base


Com o tipo de sinal de estação base, um nome de estação poderá ser atribuído se um modem interno (por
exemplo, Satel EASyProof etc.) for utilizado. A configuração do modem é armazenada ao mesmo tempo.
Se várias estações base forem utilizadas (por exemplo, regiões diferentes), isso permitirá a rápida
alternância entre as configurações do modem.
NOTA: Apenas para modems internos.

Procedimento

1. Nome da estação: selecione

GUID-9AE8D8D4-6E36-409A-A885-150FEBF58568-high.jpg [High]

Fig. 54.

2. Selecionar o nome, criar um novo nome ou


gerenciar o nome
Confirmar

Excluir a entrada selecionada

Criar uma nova entrada

Renomear a entrada selecionada

Cancelar
GUID-91F26F46-246A-4A12-AC33-5E599A125262-high.jpg [High]

Fig. 55.

VarioGuide 155
438020070299
9. Sinais de correção

GUID-049AB39C-5B61-45E4-87A9-7FC939D4D04B [V3]

9.10.2 Fallback
Ativar a função Fallback permitirá uma orientação automática do trajeto com menos precisão se o sinal de
correção com maior precisão estiver temporariamente indisponível. Assim que o sinal de correção com
maior precisão puder ser recebido novamente, o sistema voltará de maneira automática.
NOTA: Com a função Fallback ativada, o desvio da linha prevista poderá se tornar maior ao dirigir com o
sinal de correção de menor precisão.

Procedimento

Pressione --> ativar Fallback

GUID-B934A1B2-D477-45C0-A5D6-C170C504F2B4-high.tif [High]

Fig. 56.

156 VarioGuide
438020070299
Índice

10 Configurações de campo

10.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159


10.1.1 Configurações de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.1.2 Selecionar campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10.1.3 Selecionar campo em FMIS (Farm Management Information System) . . . . . . . . . . . . . 161
10.1.4 Adicionar campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10.1.5 Assistente de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
10.1.6 Exibir coordenadas de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10.1.7 Gerenciamento - campos, linhas previstas e obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
10.2 Limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
10.2.1 Adicionar limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
10.2.2 Limite - Gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
10.2.3 Limite - Gravar área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
10.2.4 Limite feito de segmentos de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
10.2.5 Excluir um limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
10.3 Rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.1 Selecionar uma linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.2 Adicionar linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
10.3.3 Adicionar uma linha prevista com a orientação de linha prevista LIGADA . . . . . . . . . . . 182
10.3.4 Rota AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
10.3.5 Linha prevista curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
10.3.6 Ângulo A+ da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
10.3.7 Círculo da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
10.3.8 Trajeto único da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
10.3.9 Linhas previstas do segmento do contorno - Tipo de produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
10.3.10 Gravar a linha prevista do segmento de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
10.3.11 Criar um segmento do contorno da linha prevista a partir de um limite . . . . . . . . . . . . 204
10.3.12 Segmentos do contorno da linha prevista do limite - Otimizar a extensão da linha
prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
10.3.13 Criar um segmento do contorno a partir de uma linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
10.3.14 Assistente de segmentos de contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
10.3.15 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
10.3.16 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Selecionar segmento de contorno . . . . . 212
10.3.17 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Conectar segmentos de contorno . . . . . 215
10.3.18 Gerenciamento dos segmentos do contorno - Adicionar linhas previstas aos
segmentos do contorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
10.3.19 Curva adaptável da linha prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
10.3.20 Entrada manual - linha prevista AB: Coordenadas AB e altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
10.3.21 Entrada manual - coordenadas A da linha prevista + ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
10.3.22 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas e altura . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
10.3.23 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas, altura e raio . . . . . . . . . . . . . 230
10.4 Obstáculo e marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
10.4.1 Adicionar obstáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
10.4.2 Adicionar ponto de obstáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10.4.3 Adicionar distância de obstáculo - gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10.4.4 Adicionar distância de obstáculo - gravar a área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
10.4.5 Adicionar área de obstáculo - gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10.4.6 Adicionar área de obstáculo - gravar a área trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10.4.7 Renomear ou excluir marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
10.4.8 Obstáculo/marcador - desativar alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

VarioGuide 157
438020070299
Índice

158 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo
[V]

10.1 Menu principal


GUID-0F1A2A8C-1DA5-4359-86BC-1D709B70F77E [V2]

10.1.1 Configurações de campo


Adicionar campo

Assistente de campo

Adicionar limite

Adicionar linha prevista

Assistente de segmento de contorno

Próxima página

Gerenciamento de campos

Gerenciamento de linhas
previstas

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 1.

VarioGuide 159
438020070299
10. Configurações de campo

Adicionar obstáculo

Gerenciador de marcador

Excluir área trabalhada

Página anterior

Gerenciamento de obstáculos

GUID-5FD6BBB3-B0F3-4EE3-A6E0-6B2873BB5E41-high.jpg [High]

Fig. 2.

160 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-42DF5B2C-6405-4175-A63A-A598309E2E10 [V3]

10.1.2 Selecionar campo

Procedimento

1. Selecione ao lado do campo

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 3.

2. Selecionar campo
Confirmar

Excluir a entrada selecionada

Renomear a entrada selecionada

Visualização do limite

Cancelar
GUID-AD730303-C4B4-4D07-90CC-D25900DFB387-high.tif [High]

Fig. 4.

GUID-288D092A-339C-42E4-9407-A39973B842BB [V1]

10.1.3 Selecionar campo em FMIS (Farm Management Information System)


Se houver clientes e/ou operações no VarioDoc ĺ selecione o cliente e/ou operação antes de selecionar o
campo.

VarioGuide 161
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

1. Selecionar campo

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 5.

2. Selecionar cliente

3. Selecionar operação

4. Selecionar campo

Confirmar

Excluir a entrada selecionada


GUID-79EB8B36-7AB8-4AA5-99AE-EEAC5ABF611B-high.jpg [High]

Fig. 6.
Renomear a entrada selecionada

Visualização do limite

Cancelar

162 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-D29F44CD-E6AC-4B62-9979-927FA4E45253 [V3]

10.1.4 Adicionar campo

Procedimento

1. Pressione

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 7.

2. Inserir os nomes do campo

GUID-F37ECA88-E995-41DF-B9F7-2F1CC8A3236F-high.jpg [High]

Fig. 8.

VarioGuide 163
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-4771B0FA-B10A-4914-A50C-D9E1C92FC465 [V1]

10.1.5 Assistente de campo


Detecção automática de campo LIGADA/
DESLIGADA
• ON: Veículo em um arquivo salvo
(campo ainda não está carregado) -->
janela pop-up para carregar os dados
de campo

• ON: Direção e distância para o campo


selecionado adjacente ou marcador
(exibição no mapa, consulte o capítulo
“Visualização do mapa - visores
adicionais”)

NOTA: Para a ativação deve


estar DESLIGADO.

Seleção de campo/marcador

GUID-0C1CDE39-5357-4DB6-96D4-2921DE77BA08-high.jpg [High]

Fig. 9.

164 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-31B5C7AD-6BA9-4FFE-9CDD-BBEBD2E90155 [V2]

10.1.6 Exibir coordenadas de informação

Procedimento

Pressione
NOTA: Ativo somente se as informações de
coordenadas estiverem disponíveis.

GUID-9DBD7227-9F28-4CEE-9214-B464CDED0651-high.jpg [High]

Fig. 10.

VarioGuide 165
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-5C731A04-E9E2-411B-AE55-EE3BED4DE22B [V3]

10.1.7 Gerenciamento - campos, linhas previstas e obstáculos

Procedimento

1. Pressione para ver um campo,


linha prevista ou obstáculo

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 11.

2. Gerenciamento de campos

Excluir

Renomear

GUID-AD730303-C4B4-4D07-90CC-D25900DFB387-high.tif [High]

Fig. 12.

166 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Gerenciamento de linhas previstas

Excluir

Renomear

GUID-D6D4FDF1-D05D-4DEA-9290-BF490E5FFFE0-high.tif [High]

Fig. 13.

4. Gerenciamento de obstáculos

Excluir

Renomear

GUID-F481E136-B1FE-4AC1-95F4-A261F80DDF8D-high.tif [High]

Fig. 14.

VarioGuide 167
438020070299
10. Configurações de campo
[V]

10.2 Limite
GUID-A46CEF54-F5BB-4FF6-85B5-D86F1E5B7A0F [V2]

10.2.1 Adicionar limite

Procedimento

1. Toque em

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 15.

2. NOTA: Se um limite já existe para o campo


selecionado, a seguinte janela pop-up é
exibida.
Substituir o limite ou cancelar operação:

° substituir o limite existente

° para cancelar

GUID-028B55D5-DD6E-4D97-8407-92097FFA9F19-high.tif [High]

Fig. 16.

168 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecione o tipo de criação


NOTA: Selecione apenas “Excluir limite” se
um novo limite não estiver sendo registrado.

GUID-CD35C889-55D5-4144-8923-A92E20615275-high.jpg [High]

Fig. 17.
GUID-5E978002-E1D2-4B69-B7D7-4056A1858FB5 [V5]

10.2.2 Limite - Gravar


NOTA: Ao gravar, uma nova linha prevista pode ser adicionada/gravada em paralelo.

Procedimento
1. Selecionar gravação

GUID-CD35C889-55D5-4144-8923-A92E20615275-high.jpg [High]

Fig. 18.

2. Selecione o lado da gravação

GUID-1AD2BF29-C5D4-42A9-9D16-F4764D98366E-high.tif [High]

Fig. 19.

VarioGuide 169
438020070299
10. Configurações de campo

3. Início
NOTA: O registro da gravação pode também
ser operado na visualização do mapa.
Consulte o capítulo “Modo de mapa - Gravar”.
4. Dirija a máquina ao longo do limite

GUID-1535D1C2-EB7C-4779-9A5A-C9877569F47D-high.jpg [High]

Fig. 20.

170 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Pausar a gravação do limite (por exemplo, para reposicionar a máquina)

5. Pausa

GUID-0A77628C-C3D8-4FB9-B937-4589229EAAEF-high.jpg [High]

Fig. 21.

VarioGuide 171
438020070299
10. Configurações de campo

6. Continuar

GUID-F5DDC64E-E311-4F5A-A030-90A1825EFDFC-high.jpg [High]

Fig. 22.

172 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

7. Encerrar

GUID-0A77628C-C3D8-4FB9-B937-4589229EAAEF-high.jpg [High]

Fig. 23.

8. Selecionar campo

9. Salvar

GUID-193F80C7-6BE6-48C2-9929-5017DED91E20-high.tif [High]

Fig. 24.

GUID-A5532EDA-54A2-43E1-B775-6C84558A69A7 [V4]

10.2.3 Limite - Gravar área trabalhada


• O dispositivo selecionado é decisivo para a gravação (consulte o capítulo Configurações do implemento)
• Durante a gravação (condições de gatilho satisfeitas), a área no mapa é marcada como “trabalhada”.
NOTA: Ao gravar, uma nova linha prevista pode ser adicionada/gravada em paralelo.

Antes de iniciar o procedimento


• Configurações de gatilho do implemento (consulte o capítulo Configurações do implemento)

VarioGuide 173
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento
1. Selecione Gravar área trabalhada

GUID-CD35C889-55D5-4144-8923-A92E20615275-high.jpg [High]

Fig. 25.

2. Selecione o implemento

3. Selecione a página de gravação

4. para confirmar

GUID-87BEBD72-33B1-4BD8-BB19-4E9C1BDE1F31-high.tif [High]

Fig. 26.

174 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

5. Início

6. Inicie as operações em campo ao longo do


limite
NOTA: As condições de gatilho devem ser
satisfeitas (consulte o capítulo Configurações
do implemento).

GUID-1535D1C2-EB7C-4779-9A5A-C9877569F47D-high.jpg [High]

Fig. 27.

VarioGuide 175
438020070299
10. Configurações de campo

7. Encerrar

GUID-ECF56B41-4C96-4617-B261-B0DA88CEECBF-high.jpg [High]

Fig. 28.

8. Selecionar campo

9. Salvar

GUID-193F80C7-6BE6-48C2-9929-5017DED91E20-high.tif [High]

Fig. 29.

GUID-EE3B19EE-8DD4-45EB-85AF-5C0E367CFB65 [V2]

10.2.4 Limite feito de segmentos de contorno


Esse recurso pode ser utilizado para criar um limite a partir dos segmentos de contorno registrados.

Antes de iniciar o procedimento


• Segmentos de contorno registrados

176 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento
Selecione segmentos do contorno

GUID-CD35C889-55D5-4144-8923-A92E20615275-high.jpg [High]

Fig. 30.

Exemplo:
Limite feito de quatro segmentos de contorno

VarioGuide 177
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-48F5DD3F-B95D-42C8-90E2-73234A7E2CB9 [V4]

10.2.5 Excluir um limite

Procedimento

1. Toque em

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 31.

2. para substituir limite

GUID-028B55D5-DD6E-4D97-8407-92097FFA9F19-high.tif [High]

Fig. 32.

178 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecione “Excluir limite”

4. para confirmar

GUID-CD35C889-55D5-4144-8923-A92E20615275-high.jpg [High]

Fig. 33.

VarioGuide 179
438020070299
10. Configurações de campo
[V]

10.3 Rotas
GUID-E96BCCA2-76E4-459F-8C2E-8A889749FF02 [V2]

10.3.1 Selecionar uma linha prevista

Procedimento

1. Pressione para ver as linhas


previstas

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 34.

2. Selecionar uma linha prevista

GUID-D6D4FDF1-D05D-4DEA-9290-BF490E5FFFE0-high.tif [High]

Fig. 35.
GUID-B8663098-7933-46D6-B911-839670725762 [V4]

10.3.2 Adicionar linha prevista


NOTA:
• Antes de criar uma linha prevista, especifique um nome de campo e registre um limite, se necessário
• Várias linhas previstas podem ser salvas para um campo

180 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

1. Selecione

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 36.

VarioGuide 181
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione o tipo de linha prevista

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 37.
GUID-F857510B-2A88-47BD-8528-DDFDF75CF2E5 [V1]

10.3.3 Adicionar uma linha prevista com a orientação de linha prevista LIGADA

Com a orientação da linha prevista LIGADA , uma nova linha prevista pode ser adicionada/gravada
em paralelo (não no caso de uma linha prevista de curva adaptável).

Linha prevista gravada


AB/A+ Contorno Pivô Segmento de Trajeto único Curva
contorno adaptável
Linha prevista
ativa
AB/A+ 䘟 䘟 䘟 䘟 䘟 x
Contorno 䘟 䘟 䘟 䘟 䘟 x
Pivô 䘟 䘟 䘟 䘟 䘟 x
Segmentos 䘟 䘟 䘟 䘟 䘟 x
de contorno
Trajeto único 䘟 䘟 䘟 䘟 䘟 x
Curva x x x x x x
adaptável

182 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

1. Selecionar linha prevista

2. Pressione (LED LIGADO ĺ Sistema


de direção pré-ativado)

3. Pressione (LED LIGADO ĺ condução


do veículo em uma linha prevista)

4. Selecione

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 38.

5. Selecione o tipo de linha prevista

6. Registre e salve sua linha prevista desejada.


Consulte o próximo capítulo

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 39.
GUID-BA538943-4FA1-44B5-825B-029C22C50470 [V4]

10.3.4 Rota AB
Linha prevista AB: Linha reta entre o ponto A e ponto B

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 183
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione AB

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 40.

3. Especifique o ponto de início A

NOTA: Se necessário, pressione


para cancelar.
4. Dirija o veículo por pelo menos 10 min
(consulte o visor)

GUID-01B61BD9-8097-4C24-BDF2-F8F1196A1628-high.jpg [High]

Fig. 41.

184 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

5. aparece --> especifique o ponto


final B

GUID-1F0A14FB-D848-49F6-B3ED-949F51B42728-high.jpg [High]

Fig. 42.

6. Selecionar campo

7. Inserir nome
8. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 43.

GUID-68550BAC-564A-4134-80F5-6466CFDD2415 [V4]

10.3.5 Linha prevista curva

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 185
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione a curva

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 44.

3. Inicie a gravação

GUID-1003E370-156D-4603-8079-D10C9F43E2DB-high.jpg [High]

Fig. 45.

186 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

4. Dirija ao longo da linha curva

5. Se necessário, pressione para


pausar a gravação

GUID-40BD1AC0-0F08-4C0B-B6C2-35637EDBFDCC-high.jpg [High]

Fig. 46.

VarioGuide 187
438020070299
10. Configurações de campo

6. Continuar

GUID-E0940889-FD97-4DE8-B5EB-9D6E527C7B91-high.jpg [High]

Fig. 47.

188 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

7. Encerrar

GUID-40BD1AC0-0F08-4C0B-B6C2-35637EDBFDCC-high.jpg [High]

Fig. 48.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome
10. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 49.

GUID-B117889A-16B7-4968-9A32-E7EACE15499C [V4]

10.3.6 Ângulo A+ da linha prevista


NOTA: Norte corresponde a 0, Leste 90, Sul 180 e Oeste 270 graus.

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 189
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione ângulo A+

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 50.

3. Insira o ângulo desejado em graus


NOTA:
• Assim que a janela pop-up abrir, o ângulo
atual do veículo (eixo longitudinal) será
exibido — neste exemplo 315° (noroeste).
• Se, por exemplo, ao processar a segunda
seção do restolho, o trator deve ser
dirigido a um ângulo de 45° até a linha
prevista AB existente:
- Insira 270° --> nova linha prevista no
sentido anti-horário até a linha prevista
existente
- Insira 0° --> nova linha prevista no GUID-393C1DC0-8618-4484-9B2B-ACC46F4CC7DA-high.tif [High]

sentido horário até a linha prevista Fig. 51.


existente

190 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

4. Definir o ponto de referência A


NOTA: Para inserir/exibir coordenadas,

selecione .

GUID-73CE4709-D06E-439C-8BD3-E7E504C29F03-high.jpg [High]

Fig. 52.

5. Selecionar campo

6. Inserir nome
7. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 53.

GUID-9FBAAF07-1B19-4959-BA55-859DB1EE69AD [V4]

10.3.7 Círculo da linha prevista

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 191
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione o círculo

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 54.

3. Inicie a gravação

GUID-8D905FBB-7D6C-4EFD-8357-81CD707BB41A-high.jpg [High]

Fig. 55.

192 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

4. Percorra o círculo desejado

NOTA: Quanto mais à direita está a


exibição do status quando a gravação acaba,
melhor será o resultado.

5. Se necessário, pressione para


pausar a gravação

GUID-14EA8CA1-4C7F-4F22-AFA1-C00CC80C6015-high.jpg [High]

Fig. 56.

VarioGuide 193
438020070299
10. Configurações de campo

6. Continuar

GUID-726F8A45-F99B-4FF4-B689-FB78FE61BCA7-high.jpg [High]

Fig. 57.

194 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

7. Encerrar

GUID-AD504C52-FB92-4280-97D9-974E74C84B11-high.jpg [High]

Fig. 58.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome
10. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 59.

VarioGuide 195
438020070299
10. Configurações de campo

11. Informações da coordenada

GUID-9DBD7227-9F28-4CEE-9214-B464CDED0651-high.jpg [High]

Fig. 60.

GUID-6B6F92A0-9DCF-4BDA-8D06-1EC1D32DA212-high.tif [High]

Fig. 61.
GUID-9A3533C7-A836-4C9F-9A8B-D2F3DB4EE45A [V2]

10.3.8 Trajeto único da linha prevista


• Enquanto o campo é percorrido, a linha prevista é gravada
NOTA: Nenhuma linha paralela é criada.

Procedimento

1. Selecione

196 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione trajeto único

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 62.

3. Início

GUID-8F7B7C83-5ED2-4170-828E-5F2F645FC5F6-high.jpg [High]

Fig. 63.

VarioGuide 197
438020070299
10. Configurações de campo

4. Dirija o pelo trajeto desejado com o veículo.

piscará

5. Se necessário, pause (por


exemplo, para reposicionar o veículo)

GUID-846386E7-E4AD-41F7-B5F5-3584F43B7D6B-high.jpg [High]

Fig. 64.

198 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

6. Encerrar

GUID-846386E7-E4AD-41F7-B5F5-3584F43B7D6B-high.jpg [High]

Fig. 65.

7. Selecionar campo

8. Inserir nome
9. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 66.

GUID-2E3E7FB6-07B6-44EB-8195-FA3B6C3FAC25 [V1]

10.3.9 Linhas previstas do segmento do contorno - Tipo de produção

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 199
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione segmentos do contorno

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 67.

3. Selecione o tipo de produção

GUID-C1E2FE3C-EF1A-4EE9-AA9A-E766F6010A91-high.jpg [High]

Fig. 68.
GUID-FCD69A8E-A3C5-4049-929C-B9D0B86E4DE1 [V2]

10.3.10 Gravar a linha prevista do segmento de contorno


• O campo é mostrado com a linha prevista associada, dividida em até 20 segmentos de contorno
(preferencialmente no início do processamento, nos trajetos da borda)
• Linhas previstas paralelas são criadas separadamente para cada segmento de contorno, que são
automaticamente alternadas assim que se dirige ao longo do segmento de contorno
NOTA: Você pode selecionar as linhas previstas de um segmento de contorno, que são então aplicadas
ao campo inteiro (consulte o capítulo “Assistente de segmentos de contorno”).

200 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento
1. Selecione “Gravar segmentos de contorno”

GUID-C1E2FE3C-EF1A-4EE9-AA9A-E766F6010A91-high.jpg [High]

Fig. 69.

2. Iniciar a gravação do segmento de


contorno (1/20)

GUID-C2D58024-B4B3-4C08-9843-6446510493E4-high.jpg [High]

Fig. 70.

VarioGuide 201
438020070299
10. Configurações de campo

3. Percorra o trajeto desejado

4. Se necessário, pressione para


pausar a gravação do segmento

5. Pausar a gravação do segmento


(1/20)

6. Iniciar a gravação do segmento


(2/20)

7. Pausar a gravação do segmento


(2/20)

8. Iniciar a gravação do segmento


(n/20)

9. Pausar a gravação do segmento


(n/20)
NOTA: Todos os segmentos de contorno GUID-44EB836E-E172-4857-971D-E221A0B79BCB-high.jpg [High]

devem ser gravados antes de encerrar a Fig. 71.


gravação da linha prevista.

10. Encerrar a gravação da linha prevista

11. Selecione

GUID-DEE8035C-158D-44CB-807C-7552B30EA57A-high.jpg [High]

Fig. 72.

202 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

12. Selecionar campo

13. Inserir nome


14. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 73.

Exemplos de campos com quatro segmentos de contorno

• Campo com quatro segmentos de contorno


Veículo no segmento de contorno 3, linha prevista
-15

VarioGuide 203
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-5EBE6025-3BF0-4C24-BA5B-A36CADE8CEC5 [V1]

10.3.11 Criar um segmento do contorno da linha prevista a partir de um limite

Procedimento
1. Selecione um campo (com limite)

2. Selecione

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 74.

3. Selecione segmentos do contorno

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 75.

204 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

4. Selecione “Criar segmentos de contorno a


partir do limite”

GUID-C1E2FE3C-EF1A-4EE9-AA9A-E766F6010A91-high.jpg [High]

Fig. 76.

5. Selecione

GUID-FD128AC9-9B4D-4EB8-8982-E1E1A2520FD9-high.jpg [High]

Fig. 77.

6. Insira o número máximo desejado de


segmentos de contornos
NOTA: É possível inserir várias entradas.

7. Selecione

GUID-53AAEAF3-145A-4EC6-8D0A-AA225680B916-high.jpg [High]

Fig. 78.

VarioGuide 205
438020070299
10. Configurações de campo

8. Selecione:

° Alternar o número de
segmentos

° Otimizar a extensão da linha


prevista. Consulte o próximo capítulo

° Encerrar

GUID-0A550E4F-3C46-4E56-A2F2-6109577C22CB-high.jpg [High]

Fig. 79.

9. Selecionar campo

10. Inserir nome


11. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 80.

GUID-E2061ADD-9415-4B8F-A4BC-2C2A1DA59080 [V1]

10.3.12 Segmentos do contorno da linha prevista do limite - Otimizar a extensão


da linha prevista
Se houver um raio muito pequeno na intersecção entre dois segmentos de contorno, os caminhos da linha
prevista poderão ser otimizados. Para fazer isso, o raio é separado e a linha prevista é estendida em uma
linha reta.
NOTA: Isso pode ser útil se não for possível dirigir completamente ao redor de um curva ao gravar um
limite, por exemplo. Após a otimização, as linhas previstas são estendidas na curva e a orientação da linha
prevista pode ser utilizada aqui.

206 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

1. Selecione

GUID-0A550E4F-3C46-4E56-A2F2-6109577C22CB-high.jpg [High]

Fig. 81.

2. Selecione:

° Desfazer otimização

° Alternar o número de
segmentos

° Encerrar
NOTA: O resultado da otimização pode ser
imediatamente visto no mapa.

GUID-2D567098-5BAD-4D10-9DF2-243FFB896DC7-high.jpg [High]

Fig. 82.

VarioGuide 207
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecionar campo

4. Inserir nome
5. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 83.

GUID-F7AE7DD3-F4D0-4B2F-8BAF-13CECE2440FC [V1]

10.3.13 Criar um segmento do contorno a partir de uma linha prevista

Procedimento
1. Selecione o campo (com linhas previstas)

2. Selecione

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 84.

208 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecione segmentos do contorno

GUID-9B05EAA4-848E-4DAE-98F4-F90BD8DC2DEF-high.jpg [High]

Fig. 85.

4. Selecione “Criar segmento de contorno a


partir da linha prevista”

GUID-C1E2FE3C-EF1A-4EE9-AA9A-E766F6010A91-high.jpg [High]

Fig. 86.

5. Selecione o tipo de linha prevista

° Linha prevista AB

° Contorno da linha prevista


NOTA: Somente “Linha prevista AB” e
“Contorno da linha prevista” podem ser
utilizados.

GUID-B08AFE29-C118-4D5C-AD0D-38DB97E1B1EB-high.jpg [High]

Fig. 87.

VarioGuide 209
438020070299
10. Configurações de campo

6. Selecione linhas previstas


° Destaque a linha prevista e selecione

pressionando
° Destaque a linha prevista e remova a

seleção pressionando

° : Selecione todas as
linhas previstas

GUID-3054B1E4-07C7-4CC3-A13E-116BCC83FDAA-high.jpg [High]

° : Remova a seleção de Fig. 88.


todas as linhas previstas

7. Selecione

GUID-B84F9EAC-6E3F-4FBC-8882-318F62EBA348-high.jpg [High]

Fig. 89.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome
10. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 90.

210 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Resultado do procedimento

GUID-720BC6AA-F45B-4DBC-A12E-BCDF9738C6B2 [V2]

10.3.14 Assistente de segmentos de contorno


Exibição das linhas previstas "... usar somente o
segmento:" Liga/Desliga
OFF: As linhas previstas do segmento do
contorno em que o veículo está localizado
são exibidas/utilizadas, (dependendo da
posição e ângulo do veículo)
ON: Somente as linhas previstas do
segmento selecionado são exibidas/
utilizadas --> linhas previstas não mudam
automaticamente
NOTA: As linhas previstas de um
segmento de contorno único (por
exemplo, o lado do campo reto) podem
ser utilizadas para trabalhar o campo
inteiro.

gerenciamento dos segmentos de


contorno

GUID-428C6057-C770-4731-9564-2DD084561C94-high.jpg [High]

Fig. 91.

VarioGuide 211
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-B9496CF6-3E72-4605-888B-DECA0BEE1F3C [V2]

10.3.15 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Menu principal

Procedimento

1. Selecione

GUID-428C6057-C770-4731-9564-2DD084561C94-high.jpg [High]

Fig. 92.

2. Selecionar

Confirmar

Excluir a entrada selecionada

Selecionar o segundo segmento de


contorno
Renomear a entrada selecionada

Adicionar linha prevista

Cancelar GUID-A1B780D6-16FB-4B27-824B-FF55BA850025-high.jpg [High]

Fig. 93.

GUID-57085645-389F-42F1-9EF8-8B23856E05E1 [V2]

10.3.16 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Selecionar segmento de


contorno
As linhas previstas de um segmento único (por exemplo, o lado do campo reto) podem ser utilizadas para
trabalhar o campo inteiro.

212 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

1. Selecione

GUID-428C6057-C770-4731-9564-2DD084561C94-high.jpg [High]

Fig. 94.

2. Selecione o segmento de contorno


(destaque)

3. Selecione

GUID-A1B780D6-16FB-4B27-824B-FF55BA850025-high.jpg [High]

Fig. 95.

VarioGuide 213
438020070299
10. Configurações de campo

4. Selecione

GUID-428C6057-C770-4731-9564-2DD084561C94-high.jpg [High]

Fig. 96.

Resultado do procedimento

214 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-00CBE722-AA88-43D6-A5A7-95836777ABA3 [V1]

10.3.17 Gerenciamento dos segmentos de contorno - Conectar segmentos de


contorno

Procedimento
1. Selecione o primeiro segmento de contorno
(destacar)

2. Selecione

GUID-0EEB3C29-14A3-4483-83C3-590C79A045A5-high.jpg [High]

Fig. 97.

3. Selecione o segundo segmento de contorno


(destacar)

4. Selecione

GUID-6EF6954A-FC6F-48BC-AF52-4EB8BE8BE7F6-high.jpg [High]

Fig. 98.

5. Se necessário, selecione um tipo diferente

de conexão utilizando

NOTA: Pressione repetidamente ĺ


os vários tipos de conexão são exibidos na
visualização.
NOTA: A primeira conexão proposta é
adequada na maioria dos casos.

GUID-A0821291-0633-42CA-BE86-B219E211C139-high.jpg [High]

6. Selecione Fig. 99.

VarioGuide 215
438020070299
10. Configurações de campo

7. Selecione

GUID-8895E92D-A405-4E3F-981F-75EC212F05E5-high.jpg [High]

Fig. 100.

Resultado do procedimento

NOTA: Os segmentos de contorno são suavizados


para garantir a capacidade de direção do veículo ĺ os
trajetos da linha prevista podem se desviar da borda.

GUID-12ABA176-88A3-49CF-8E88-A4918A0AD1AD [V1]

10.3.18 Gerenciamento dos segmentos do contorno - Adicionar linhas previstas


aos segmentos do contorno

Procedimento

1. Selecione

GUID-8895E92D-A405-4E3F-981F-75EC212F05E5-high.jpg [High]

Fig. 101.

216 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione linhas previstas

GUID-3054B1E4-07C7-4CC3-A13E-116BCC83FDAA-high.jpg [High]

Fig. 102.

3. Selecione

GUID-B84F9EAC-6E3F-4FBC-8882-318F62EBA348-high.jpg [High]

Fig. 103.
GUID-4C1DE0A0-5510-47C4-9D49-539741560698 [V1]

10.3.19 Curva adaptável da linha prevista


• Durante o trabalho (por exemplo, aplicação de adubo líquido), a linha prevista é gravada
• Pelo menos uma condição de gatilho deve ser definida no lado do implemento e o gatilho deve estar
ativo, por exemplo, TDP LIGADA
• Enquanto a gravação da primeira linha prevista é feita, apenas a superfície trabalhada é vista, não a linha
prevista gravada (as três linhas previstas (-1 / 0 / 1) aparecem apenas após o gatilho estar DESLIGADO
(por exemplo, TDP DESLIGADO) e afastando-se da linha prevista)
• Só é possível sempre dirigir nas linhas previstas (na esquerda ou direita da linha prevista gravada)
NOTA: Não dirija para trás na mesma linha prevista no modo “linha prevista adaptável” e condição de
gatilho ativa (por exemplo, TDP LIGADO) --> as linhas previstas serão excluídas.
NOTA: Assim que a área trabalhada estiver destacada na visualização do mapa, uma nova linha prevista
será sempre mostrada no modo “Curva adaptável”, independentemente de a orientação da linha prevista
ser automática ou manual.

VarioGuide 217
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento
1. Defina a largura de trabalho

2. Determine o gatilho, por exemplo

GUID-3FFDF509-2388-4829-A408-2C508873FEDC-high.jpg [High]

Fig. 104.

3. Selecione

4. Selecione a Curva adaptável

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 105.

218 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

5. Gatilho LIGADO (por exemplo, TDP) -- a

gravação começa, pisca


NOTA: A gravação é iniciada ou pausada com
o gatilho LIGADO / DESLIGADO.
6. Percorra o trajeto desejado
Para pausar a gravação (no caso de
continuidade da marcação da área):
1. Gatilho DESLIGADO (por exemplo, TDP
DESLIGADO)

2. Selecione
Para continuar a gravar:
1. Dirija na linha prevista utilizando a
visualização do mapa

2. Selecione
3. Gatilho LIGADO (por exemplo, TDP
LIGADO)

GUID-1CC5F04D-D239-49D9-96C1-82A8F4F40370-high.jpg [High]

Fig. 106.

7. Interromper gravação
• Gatilho DESLIGADO
• Dirija para longe da linha prevista --> as
linhas previstas aparecem
NOTA: Somente uma curva adaptável pode
existir por campo. Salvar a linha prevista
separadamente não é necessário/possível.
8. Gire e continue a trabalhar no trajeto
desejado
NOTA: A linha prevista é gravada novamente
no novo trajeto. A largura serve de base para
as novas linhas previstas (na esquerda e na GUID-BB85B55A-5998-479B-8128-D6F1F6E8229F-high.jpg [High]

direita da linha prevista atual). Fig. 107.

GUID-DAC57A96-F3B6-453A-9D9C-2A26880D82FF [V4]

10.3.20 Entrada manual - linha prevista AB: Coordenadas AB e altura

Procedimento

1. Selecione

VarioGuide 219
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione Entrada manual

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 108.

3. Selecione coordenadas AB

GUID-F8143C62-4BB8-4939-B157-AEEB35C23B67-high.jpg [High]

Fig. 109.

4. Entrada de coordenadas e altura


• Coordenada A:
- Latitude
- Longitude
- Altitude
• Coordenada B
- Latitude
- Longitude
- Altitude
NOTA: Insira dados de posição (WGS84) cuja
precisão seja a maior possível.
GUID-214852CA-EA53-4CEA-A1F9-CE9A99F58EF3-high.tif [High]

Fig. 110.
Alternar entre a inserção de
números em graus/decimais

220 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

5. Selecionar campo

6. Inserir nome
7. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 111.

GUID-D4CC3606-D9F8-4A6A-AB92-02F66594FA64 [V4]

10.3.21 Entrada manual - coordenadas A da linha prevista + ângulo

Procedimento

1. Selecione

2. Selecione Entrada manual

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 112.

3. Selecione coordenadas A + ângulo

GUID-F8143C62-4BB8-4939-B157-AEEB35C23B67-high.jpg [High]

Fig. 113.

VarioGuide 221
438020070299
10. Configurações de campo

4. Insira coordenadas e a altura do ponto A


• Latitude
• Longitude
• Altitude
NOTA: As linhas previstas têm a mesma
precisão dos dados --> insira dados de
posição cuja precisão é a maior possível
(WGS84).

Alternar entre a inserção de


números em graus/decimais
GUID-746801BE-DF90-4CFA-9391-70037A76FB1C-high.tif [High]

Fig. 114.

5. Inserir ângulo

GUID-D73157A1-C765-4EFA-A56D-C6D99A37E6B0-high.tif [High]

Fig. 115.

6. Selecionar campo

7. Inserir nome
8. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 116.

GUID-4A357ECD-B5D0-4663-B617-2003AB8B7A43 [V4]

10.3.22 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas e altura

Procedimento

1. Selecione

222 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecione Entrada manual

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 117.

3. Selecione Entrada manual do círculo

GUID-F8143C62-4BB8-4939-B157-AEEB35C23B67-high.jpg [High]

Fig. 118.

4. Entrada de coordenadas para centro e altura


do pivô
• Latitude
• Longitude
• Altitude
NOTA: Insira dados de posição (WGS84) cuja
precisão seja a maior possível.

Alternar entre a inserção de


números em graus/decimais
Inserir linha prevista de raio 0
LIGAR/DESLIGAR GUID-87B4164D-09ED-4A79-9DF9-4AC4DB185B4B-high.tif [High]

Fig. 119.

VarioGuide 223
438020070299
10. Configurações de campo

5. Verificar valores de entrada


NOTA: Valores incorretos podem fazer com o
VarioGuide não funcione corretamente.

GUID-F0791472-E4DA-49AF-AD85-9E333B85119E-high.tif [High]

Fig. 120.

6. Iniciar gravação (para o raio e perfil


de altura)

Qualidade do círculo: Centro de pivô


manualmente inserido
NOTA: Mostra com que precisão o
valor se ajusta no círculo percorrido.

Qualidade do círculo: Centro do pivô


calculado durante a gravação
NOTA: Mostra com que precisão o
valor se ajusta no círculo percorrido.

GUID-99581BAF-9CA8-4F08-9205-AE8406904BD3-high.jpg [High]

Fig. 121.

224 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

7. Percorra o círculo desejado


NOTA: Durante a gravação, a mão deverá
ficar sempre à direita da calculadora.

8. Se necessário, pausa a gravação

GUID-194CF7EC-BD96-4567-BC2B-9076A34881E4-high.jpg [High]

Fig. 122.

VarioGuide 225
438020070299
10. Configurações de campo

9. Continuar

GUID-68D92A24-C001-473F-9A35-87037086AF12-high.jpg [High]

Fig. 123.

226 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

10. Se a calculadora já estiver bastante à direita


mas a mão ainda estiver à esquerda, a
entrada manual das coordenadas talvez
também estejam incorretas.

11. Selecione

GUID-06BDD7D6-F7D5-46A4-9390-AE00E5D0950C-high.jpg [High]

Fig. 124.

VarioGuide 227
438020070299
10. Configurações de campo

12. Selecione

GUID-4FDA1EC6-EE24-4BB9-B642-A55255EE71B4-high.jpg [High]

Fig. 125.

13. Corrija os valores de entrada

GUID-F0791472-E4DA-49AF-AD85-9E333B85119E-high.tif [High]

Fig. 126.

228 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

14. Encerrar

GUID-D68A9558-66FA-4C76-9DAE-A09D81B7607C-high.jpg [High]

Fig. 127.

15. Selecionar campo

16. Inserir nome


17. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 128.

VarioGuide 229
438020070299
10. Configurações de campo

Resultado do procedimento

NOTA: Quanto mais à direita e estão


a exibição do status quando a gravação acaba, melhor
será o resultado.

GUID-38A48DCD-8DD8-4A04-B899-3F80FBFD94B7 [V4]

10.3.23 Entrada manual - círculo da linha prevista: Coordenadas, altura e raio

Procedimento

1. Selecione

2. Selecione Entrada manual

GUID-4FDF37AA-39CD-4215-A2B3-48684446CEBB-high.jpg [High]

Fig. 129.

230 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecione Entrada manual do círculo

GUID-F8143C62-4BB8-4939-B157-AEEB35C23B67-high.jpg [High]

Fig. 130.

4. Inserir coordenadas do centro do pivô, altura


e raio para a linha prevista 0
• Latitude
• Longitude
• Altitude
• Raio para a linha prevista 0
NOTA: Insira dados de posição (WGS84) cuja
precisão seja a maior possível.

Alternar entre a inserção de


números em graus/decimais
Inserir linha prevista de raio 0 Fig. 131.
GUID-E368B766-E0F4-404C-9F0B-D65754BC90EF-high.tif [High]

LIGAR/DESLIGAR

5. Verifique e confirme os valores de entrada


NOTA: Valores incorretos podem fazer com o
VarioGuide não funcione corretamente.

GUID-F0791472-E4DA-49AF-AD85-9E333B85119E-high.tif [High]

Fig. 132.

VarioGuide 231
438020070299
10. Configurações de campo

6. Iniciar gravação (para o perfil de


altura)
NOTA: Ao dirigir ao redor do círculo, o perfil
de altura na linha prevista é determinado.
Isso não é essencial (por exemplo, campo
plano) --> se necessário, encerre o processo

pressionando .

Qualidade do círculo: Centro de pivô


manualmente inserido
NOTA: Mostra com que precisão o
valor se ajusta no círculo percorrido.

Qualidade do círculo: Centro do pivô


calculado durante a gravação
NOTA: Mostra com que precisão o
valor se ajusta no círculo percorrido.

GUID-99581BAF-9CA8-4F08-9205-AE8406904BD3-high.jpg [High]

Fig. 133.

232 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

7. Percorra o círculo desejado


NOTA: Durante a gravação, a mão deverá
ficar sempre à direita da calculadora.

8. Se necessário, pausa a gravação

GUID-194CF7EC-BD96-4567-BC2B-9076A34881E4-high.jpg [High]

Fig. 134.

VarioGuide 233
438020070299
10. Configurações de campo

9. Continuar

GUID-68D92A24-C001-473F-9A35-87037086AF12-high.jpg [High]

Fig. 135.

234 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

10. Se a calculadora já estiver bastante à direita


mas a mão ainda estiver à esquerda, a
entrada manual das coordenadas talvez
também estejam incorretas.

11. Selecione

GUID-06BDD7D6-F7D5-46A4-9390-AE00E5D0950C-high.jpg [High]

Fig. 136.

VarioGuide 235
438020070299
10. Configurações de campo

12. Selecione

GUID-4FDA1EC6-EE24-4BB9-B642-A55255EE71B4-high.jpg [High]

Fig. 137.

13. Corrija os valores de entrada

GUID-F0791472-E4DA-49AF-AD85-9E333B85119E-high.tif [High]

Fig. 138.

236 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

14. Encerrar

GUID-D68A9558-66FA-4C76-9DAE-A09D81B7607C-high.jpg [High]

Fig. 139.

15. Selecionar campo

16. Inserir nome


17. Selecione:

° Salvar e usar como linha prevista


atual

° Salvar (para uso futuro) GUID-FB43A9B8-3C1A-490B-9125-0BEAAFE13786-high.jpg [High]

Fig. 140.

VarioGuide 237
438020070299
10. Configurações de campo

Resultado do procedimento

NOTA: Quanto mais à direita e estão


a exibição do status quando a gravação acaba, melhor
será o resultado.

238 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo
[V]

10.4 Obstáculo e marcador


GUID-C9196450-D6F4-434A-95F1-1EC701AAE782 [V3]

10.4.1 Adicionar obstáculo


Depois de salvar um obstáculo, o obstáculo de aproximação é indicado por um aviso pop-up e sonoro. O
alarme pode ser desligado. Consulte o capítulo “Obstáculo/marcador - desativar alarme”.

Procedimento

1. Selecione

GUID-5FD6BBB3-B0F3-4EE3-A6E0-6B2873BB5E41-high.jpg [High]

Fig. 141.

2. Obstáculo: Seleção o tipo


° Ponto
NOTA: Um ponto obstáculo é uma
coordenada GNSS.
° Distância
NOTA: No final da gravação, uma largura
poderá ser inserida ao salvar.
° Superfície
NOTA: A área deve ser percorrida durante
a gravação.

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 142.

VarioGuide 239
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-48F7F4AB-AD40-4544-8BE1-A006C8A739BB [V1]

10.4.2 Adicionar ponto de obstáculo

Procedimento
1. Selecionar ponto
NOTA: Um ponto obstáculo é uma
coordenada GNSS.

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 143.

2. Selecionar campo

3. Inserir nome

4. Salvar

GUID-504418C9-3A76-4739-B965-FE451C30A00C-high.jpg [High]

Fig. 144.

GUID-CB396F7A-4E7B-4A85-9A75-1C0D87053266 [V1]

10.4.3 Adicionar distância de obstáculo - gravação


NOTA: No final da gravação, uma largura poderá ser inserida ao salvar.

Procedimento
1. Selecione a distância

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 145.

240 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

2. Selecionar gravação

GUID-59CE9FA0-809C-4B29-81EE-8FB2232ECFA2-high.jpg [High]

Fig. 146.

3. Selecione o lado da gravação

GUID-1AD2BF29-C5D4-42A9-9D16-F4764D98366E-high.tif [High]

Fig. 147.

VarioGuide 241
438020070299
10. Configurações de campo

4. Inicie a gravação

5. Distância de condução

GUID-1EF13D94-1F5F-4D36-82F1-BBE9836836D6-high.jpg [High]

Fig. 148.

242 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

6. Se necessário, pause

7. Encerrar

GUID-352287F4-7768-4F72-92DE-E9740E64D120-high.jpg [High]

Fig. 149.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome

10. Se necessário, insira a largura


A largura inserida é salva a partir do
lado esquerdo do veículo, à esquerda

. GUID-10F39B64-A41C-4A17-88DC-D9F9CF0322F5-high.jpg [High]

Fig. 150.
A largura inserida é salva
simetricamente a partir do centro do

veículo .
A largura inserida é salva a partir do
lado direito do veículo, à direita

VarioGuide 243
438020070299
10. Configurações de campo

11. Salvar

GUID-5EDB6A91-AA89-4AE7-AA15-B2F92D69D33D [V1]

10.4.4 Adicionar distância de obstáculo - gravar a área trabalhada


• O dispositivo selecionado é decisivo para a gravação (consulte o capítulo Configurações do implemento)
• Durante a gravação (condições de gatilho satisfeitas), a área no mapa é marcada como “trabalhada”.
NOTA: No final da gravação, uma largura poderá ser inserida ao salvar.

Antes de iniciar o procedimento


• Configurações de gatilho do implemento (consulte o capítulo Configurações do implemento)

Procedimento
1. Selecione a distância

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 151.

2. Selecione Gravar área trabalhada

GUID-59CE9FA0-809C-4B29-81EE-8FB2232ECFA2-high.jpg [High]

Fig. 152.

244 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

3. Selecione o implemento
NOTA: Observe a configuração da largura do
implemento (consulte o capítulo
Configurações do implemento).

4. Selecione o lado da gravação

5. para confirmar

GUID-87BEBD72-33B1-4BD8-BB19-4E9C1BDE1F31-high.tif [High]

Fig. 153.

6. Inicie a gravação
NOTA: A gravação não pode ser iniciada/
pausada quando as condições de gatilho não
são atendidas (consulte o capítulo
Configurações de implemento).

7. Inicie as operações em campo ao longo do


obstáculo

GUID-1EF13D94-1F5F-4D36-82F1-BBE9836836D6-high.jpg [High]

Fig. 154.

VarioGuide 245
438020070299
10. Configurações de campo

8. Encerrar

GUID-38ED15C1-1278-4435-9496-21D592F4B8FC-high.jpg [High]

Fig. 155.

9. Selecionar campo

10. Inserir nome

11. Se necessário, insira a largura


A largura inserida é armazenada a
partir do lado esquerdo do
implemento, à esquerda
GUID-10F39B64-A41C-4A17-88DC-D9F9CF0322F5-high.jpg [High]

Fig. 156.
.
A largura inserida é salva a partir do
lado direito do implemento, à direita

12. Salvar

246 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-C1F46301-4A0A-423C-9366-E6A122ED6BF8 [V1]

10.4.5 Adicionar área de obstáculo - gravar


• A área deve ser percorrida durante a gravação.

Procedimento
1. Selecione a área

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 157.

2. Selecione Gravar área trabalhada

GUID-59CE9FA0-809C-4B29-81EE-8FB2232ECFA2-high.jpg [High]

Fig. 158.

3. Selecione o lado da gravação

GUID-1AD2BF29-C5D4-42A9-9D16-F4764D98366E-high.tif [High]

Fig. 159.

VarioGuide 247
438020070299
10. Configurações de campo

4. Inicie a gravação

5. Dirija sobre a área

GUID-1EF13D94-1F5F-4D36-82F1-BBE9836836D6-high.jpg [High]

Fig. 160.

248 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

6. Se necessário, pause

7. Encerrar

GUID-352287F4-7768-4F72-92DE-E9740E64D120-high.jpg [High]

Fig. 161.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome

10. Salvar

GUID-BF29844B-725A-4B2B-800C-681953FAD7D9-high.jpg [High]

Fig. 162.

GUID-EF77DBCF-F1F6-424D-ACA4-8B1B3F0616E7 [V1]

10.4.6 Adicionar área de obstáculo - gravar a área trabalhada


• O dispositivo selecionado é decisivo para a gravação (consulte o capítulo Configurações do implemento)
• Durante a gravação (condições de gatilho satisfeitas), a área no mapa é marcada como “trabalhada”.
NOTA: A área deve ser percorrida durante a gravação.

Antes de iniciar o procedimento


• Configurações de gatilho do implemento (consulte o capítulo Configurações do implemento)

VarioGuide 249
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento
1. Selecione a área

GUID-99A4FC0B-7652-4EE1-8C17-4101CAEF56AA-high.jpg [High]

Fig. 163.

2. Selecione o implemento
NOTA: Observe a configuração da largura do
implemento (consulte o capítulo
Configurações do implemento).

3. Selecione o lado da gravação

4. para confirmar

GUID-87BEBD72-33B1-4BD8-BB19-4E9C1BDE1F31-high.tif [High]

Fig. 164.

250 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

5. Inicie a gravação
NOTA: A gravação não pode ser iniciada/
pausada quando as condições de gatilho não
são atendidas (consulte o capítulo
Configurações de implemento).

6. Inicie as operações em campo ao longo do


obstáculo

GUID-1EF13D94-1F5F-4D36-82F1-BBE9836836D6-high.jpg [High]

Fig. 165.

VarioGuide 251
438020070299
10. Configurações de campo

7. Encerrar

GUID-38ED15C1-1278-4435-9496-21D592F4B8FC-high.jpg [High]

Fig. 166.

8. Selecionar campo

9. Inserir nome

10. Salvar

GUID-BF29844B-725A-4B2B-800C-681953FAD7D9-high.jpg [High]

Fig. 167.

252 VarioGuide
438020070299
10. Configurações de campo

GUID-47F8FDBC-3509-4DF0-AE1D-0285313CE148 [V1]

10.4.7 Renomear ou excluir marcador

Procedimento

1. Selecione
NOTA: Consulte também o capítulo “Mapa”.

GUID-5FD6BBB3-B0F3-4EE3-A6E0-6B2873BB5E41-high.jpg [High]

Fig. 168.

2. Selecione um marcador

3. Selecione:

° Renomear marcador

° Excluir marcador

GUID-3E984E65-FDEF-44CB-833D-36FA2D3A9B03-high.tif [High]

Fig. 169.

GUID-CE34CBB4-A56E-44F0-BD7F-0676D01F9ABE [V1]

10.4.8 Obstáculo/marcador - desativar alarme


Ao se aproximar de um obstáculo/marcador salvo, o alarme pode ser desativado.
NOTA: O alarme (acústico e pop-up) é desativado até
• uma redefinição de chave ou
• o campo ser alterado.

VarioGuide 253
438020070299
10. Configurações de campo

Procedimento

Selecione

GUID-6E592A0E-EAB4-4482-BB4A-1E1FB919DFC2-high.jpg [High]

Fig. 170.

254 VarioGuide
438020070299
Índice

11 Cabeceira

11.1 Configurações de cabeceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


11.1.1 Configurações de cabeceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11.1.2 Configurações de cabeceira - Cálculo da distância do GNSS para o limite da cabeceira
para a sequência de TI LIGADA (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11.1.3 Configurações de sobreposição ao AutoTI (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
11.1.4 AutoTI (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
11.2 Assistente de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11.2.1 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11.2.2 Modo manual – início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
11.2.3 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
11.2.4 Modo automático – início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
11.2.5 Modo automático – modo de exemplo de U-Turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
11.2.6 Modo automático – exemplo de Modo de campo parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
11.2.7 Modo Automático – visualização do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
11.2.8 Configurações do implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

VarioGuide 255
438020070299
Índice

256 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira
[V]

11.1 Configurações de cabeceira


GUID-C1FF1258-C3E4-4274-B2A1-817E9AE23A66 [V6]

11.1.1 Configurações de cabeceira


NOTA: Devido ao desvio de satélite, uma gravação do limite do campo e, portanto, as configurações de
cabeceira, são adequadas apenas em uma precisão de decímetro (DM) ou centímetro (CM).
NOTA: Antes de inserir qualquer valor, um limite
de campo deverá ser gravado e valores para a
largura de trabalho e qualquer sobreposição devem
ser inseridos; consulte o capítulo “Seleção do
implemento” e “Configurações do implemento”

Alarme da cabeceira LIGADO/


DESLIGADO
NOTA: Quando AutoTI estiver ativado, o
alarme será ligado automaticamente.

Opção:AutoTI, configurações de
sobreposição
Opção: Cálculo da distância do GNSS até
o limite da cabeceira (início do trajeto)
onde o alarme de AutoTI/cabeceira é
disparado
Opção: Cálculo da distância do GNSS até
o limite da cabeceira (término do trajeto)
onde o alarme de AutoTI/cabeceira é
disparado

Pré-ativação de AUTO TI
NOTA: Possível apenas dentro de um
limite.

24,00 Inserir valor para o comprimento da


cabeceira Fig. 1.
GUID-73EC8917-3DDB-43BF-BA13-E8B29F645F3B-high.jpg [High]

4,00 Número calculado das linhas previstas da


cabeceira (dependendo da largura de
trabalho e sobreposição)
8,00 Insira o valor da distância até o limite da
cabeceira (início do trajeto) onde o alarme
de AutoTI/cabeceira é disparado
5,00 Insira o valor da distância até o limite da
cabeceira (término do trajeto) onde o
alarme de AutoTI/cabeceira é disparado
Seleção do término do trajeto do TI
Sequenz

Seleção do início do trajeto do TI Sequenz

GUID-1278FDED-8B6A-4A96-B443-F35233492D3B [V2]

11.1.2 Configurações de cabeceira - Cálculo da distância do GNSS para o limite da


cabeceira para a sequência de TI LIGADA (opção)
A distância para o limite da cabeceira, do qual uma sequência de TI é iniciada, pode:
VarioGuide 257
438020070299
11. Cabeceira

• ser inserido manualmente. Consulte o capítulo “Configurações de cabeceira” ou


• ser determinada pelo posicionamento GNSS.

Antes de iniciar o procedimento


NOTA: Devido ao desvio de satélite, uma gravação do limite do campo e, portanto, as configurações de
cabeceira, são adequadas apenas em uma precisão de decímetro (DM) ou centímetro (CM).
• Limite de campo gravado
• O veículo está dentro do limite de campo registrado
• Insira a largura de trabalho e a sobreposição, se aplicável
• Início e o término das sequências de TI do trajeto gravadas ou editadas; consulte as instruções de
operação Varioterminal, capítulo Variotronic TI

258 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

Procedimento
1. Selecione o início da sequência de TI da

esteira

2. Selecione o término da sequência de TI do

trajeto

3. Ativar o

4. Ativar o

GUID-73EC8917-3DDB-43BF-BA13-E8B29F645F3B-high.jpg [High]

Fig. 2.

Início do trajeto:
5. Dirija a máquina para a posição em que a sequência de TI para o início do trajeto deve começar

6. Pressione GO 1 ou GO 2 de acordo com a seleção feita acima

VarioGuide 259
438020070299
11. Cabeceira

Resultado

• Após o cálculo bem-sucedido da distância para o


ponto de início da sequência de TI selecionada
para o início do trajeto, a janela pop-up adjacente
será exibida

• salta automaticamente para


DESLIGADO
NOTA: O valor pode ser ajustado na página de
configurações da cabeceira por meio de

Término do trajeto:
7. Dirija a máquina para a posição em que a sequência de TI para o término do trajeto deve começar

8. Pressione END 1 ou END 2 de acordo com a seleção feita acima

Resultado

• Após o cálculo bem-sucedido da distância para o


ponto de início da sequência de TI selecionada
para o término do trajeto, a janela pop-up
adjacente será exibida

• salta automaticamente para


DESLIGADO
NOTA: O valor pode ser ajustado na página de
configurações da cabeceira por meio de

GUID-8C5495C7-88B6-4FD3-8284-3D03C46573FA [V2]

11.1.3 Configurações de sobreposição ao AutoTI (opção)


Para os limites de cabeceira que não são retos, isso pode ser especificado quando a sequência do AutoTI
começa em relação à largura do dispositivo.

Antes de iniciar o procedimento


NOTA: Devido ao desvio de satélite, uma gravação do limite do campo e, portanto, as configurações de
cabeceira, são adequadas apenas em uma precisão de decímetro (DM) ou centímetro (CM).
• Insira a largura de trabalho e a sobreposição, se aplicável
• Limite de campo gravado
• Configurações de cabeceira implementadas; consulte “Configurações de cabeceira”
• O veículo está dentro do limite de campo registrado

260 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

Procedimento

1. Selecione

GUID-73EC8917-3DDB-43BF-BA13-E8B29F645F3B-high.jpg [High]

Fig. 3.

2. Selecione a configuração

GUID-09C57DDD-C1C8-4AA5-B168-78A7DB451AC2-high.jpg [High]

Fig. 4.

VarioGuide 261
438020070299
11. Cabeceira

Início do trajeto:
A sequência de AutoTI começa assim que o lado do implemento afastado do limite da
cabeceira tiver alcançado o ponto de ativação para a sequência de AutoTI.
Término do trajeto:
A sequência de AutoTI começa assim que o lado do implemento próximo do limite da
cabeceira tiver alcançado o ponto de ativação para a sequência de AutoTI.
NOTA: Possíveis erros dependendo do contorno do limite da cabeceira.

A sequência de AutoTI começa assim que o ponto do centro do implemento tiver


alcançado o ponto de ativação para a sequência de AutoTI.
NOTA: Possíveis erros dependendo do contorno do limite da cabeceira.

Início do trajeto:
A sequência de AutoTI começa assim que o lado do implemento próximo do limite da
cabeceira tiver alcançado o ponto de ativação para a sequência de AutoTI.
Término do trajeto:
A sequência de AutoTI começa assim que o lado do implemento afastado do limite da
cabeceira tiver alcançado o ponto de ativação para a sequência de AutoTI.
NOTA: Possíveis sobreposições dependendo do contorno do limite da cabeceira.

NOTA: No caso de um limite de cabeceira reto ou cruzamento de ângulo reto do limite da cabeceira (na
largura inteira de trabalho), essa configuração não tem efeito,
GUID-C7A615D6-ADFD-4104-8529-88DB42BB279B [V5]

11.1.4 AutoTI (opcional)

Antes de iniciar o procedimento


NOTA: Devido ao desvio de satélite, uma gravação do limite do campo e, portanto, as configurações de
cabeceira, são adequadas apenas em uma precisão de decímetro (DM) ou centímetro (CM).
• Insira a largura de trabalho e a sobreposição, se aplicável
• Limite de campo gravado
• Configurações de cabeceira implementadas; consulte “Configurações de cabeceira”
• O veículo está dentro do limite de campo registrado
• Início e o término das sequências de TI do trajeto gravadas ou editadas; consulte as instruções de
operação TeachIn

• ou LIGADO

• LIGADO
• Condições para a ativação da orientação automática da linha prevista satisfeitas; consulte o capítulo
“Sistema: Verificar informação/status do sistema”

262 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

Procedimento
1. Selecione o término da sequência de TI do

trajeto

2. Selecione o início da sequência de TI da

esteira

3. Ative (possível apenas dentro de


um limite de campo)
4. Início do trajeto: Dirija a máquina até o
trajeto desejado

5. LIGADO --> A sequência de TI


selecionada começa automaticamente,
dependendo da distância até o limite da
cabeceira
6. Término do trajeto: Nenhuma ação
necessária --> A sequência de TI selecionada
começa automaticamente, dependendo da
distância até o limite da cabeceira

GUID-73EC8917-3DDB-43BF-BA13-E8B29F645F3B-high.jpg [High]

Fig. 5.

VarioGuide 263
438020070299
11. Cabeceira
[V]

11.2 Assistente de conversão


GUID-E2FEC87B-F4BE-4B6D-BCCD-460C863B05A2 [V1]

11.2.1 Modo manual


Menu do Assistente de conversão
Alarme: A próxima curva não
existe/não é executável

Visualização do mapa ĺ indisponível


no modo manual

Modo automático do Assistente de


conversão

Modo manual do Assistente de


conversão

Calcular/recalcular ĺ desnecessário no
modo manual

Gerenciador do implemento

Insira o número de linhas previstas a


serem ignoradas (aqui 1)
Velocidade máxima de curva do veículo
(valor calculado pelo sistema, aqui 8,6)
NOTA: Se a velocidade do veículo
estiver muito alta, a curva será feita,
mas com um raio maior. Fig. 6.
GUID-37BAF097-8088-4431-9C93-C50B834A6719-high.jpg [High]

Raio mínimo (aqui 8,00), alternativamente ĺ e determine


Pré-selecione a curva à esquerda Curva à esquerda pré-selecionada

Comece a curva A velocidade do veículo é muito alta


NOTA: Se a velocidade do veículo estiver
muito alta, a curva será feita, mas com
um raio maior.

Pré-selecione a curva à direita Curva à direita pré-selecionada

264 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

Mapa

GUID-6E7AE0D8-06FD-471B-AC04-600DE6120B52-high.jpg [High]

Fig. 7.
GUID-534702E6-17D5-4B40-8641-7A1F52515DB3 [V1]

11.2.2 Modo manual – início rápido

AVISO: Perigo devido à movimentação automática de veículos.


Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a turn automática é iniciada, o veículo/implemento deve estar no status "pronto
para a curva" (por exemplo, o implemento está levantado). O motorista deve verificar a
cada curva. Se necessário, ele deve parar a curva manualmente. Além disso, o motorista
deve sempre verifique se não há obstáculos ou pessoas na zona de perigo.

1. Selecione/crie uma linha prevista

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 8.

VarioGuide 265
438020070299
11. Cabeceira

2. Selecione/crie um implemento ĺ

GUID-63AE1D27-8EEC-49FE-911F-326970F346A9-high.jpg [High]

Fig. 9.

266 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

3.

4. Insira o número de linhas


previstas a serem ignoradas (aqui 1)
5. Insira o raio mínimo (aqui 8.00),

alternativamente ĺ e determine

6. Pré-selecione a direção /

GUID-37BAF097-8088-4431-9C93-C50B834A6719-high.jpg [High]

Fig. 10.

7.
8. AVISO: Perigo devido à movimentação automática de veículos.
Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a turn automática é iniciada, o veículo/implemento deve estar no status
"pronto para a curva" (por exemplo, o implemento está levantado). O motorista deve
verificar a cada curva. Se necessário, ele deve parar a curva manualmente. Além
disso, o motorista deve sempre verifique se não há obstáculos ou pessoas na zona de
perigo.

Comece a curva ĺ

VarioGuide 267
438020070299
11. Cabeceira

GUID-940AF759-D948-4380-AA13-5516E9B0BBCA [V1]

11.2.3 Modo automático


Menu do Assistente de conversão
Alarme: A próxima curva não
existe/não é executável

Visualização do mapa

Modo automático do Assistente de


conversão

Modo manual do Assistente de


conversão

Calcular/recalcular

Gerenciador do implemento

GUID-8094489F-682A-482D-BBCF-713D27078D26-high.jpg [High]

Fig. 11.

Tipo de passagem Iniciando a pulverização


NOTA: A pulverização real é exibida.

Largura da passagem Sentido

Distância da curva ļ limite (aqui 3,00)


NOTA: Possível valor negativo.

AVISO: Perigo devido a veículo/implemento fora do campo.


Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a distância entre a curva ļ o limite tiver valores negativos, o veículo/
implemento poderá sair do campo. O motorista deve sempre verifique se não há
obstáculos ou pessoas na zona de perigo.

Raio mínimo (aqui 8,00), alternativamente ĺ e determine


Velocidade máxima de curva do veículo (valor calculado pelo sistema, aqui 8,6)
NOTA: Se a velocidade do veículo estiver muito alta, a curva será feita, mas com um raio maior.


268 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

Distância da curva ļ cabeceira (aqui 6,00)

AVISO: Perigo devido à movimentação automática de veículos.


Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a turn automática é iniciada, o veículo/implemento deve estar no status "pronto
para a curva" (por exemplo, o implemento está levantado). O motorista deve verificar a
cada curva. Se necessário, ele deve parar a curva manualmente. Além disso, o motorista
deve sempre verifique se não há obstáculos ou pessoas na zona de perigo.
NOTA: Escolha uma distância generosa, especialmente em cabeceira/limite oblíquo.

Número de curvas válidas, depois Número de curvas inválidas, depois

NOTA: Se houver curvas inválidas, varie a


distância da curva ļ limite.

Mapa
Próxima curva à direita

Próxima curva à esquerda

A próxima curva não existe/não é


executável

Distância da próxima curva

Velocidade do veículo OK para a GUID-74D2F04C-53EB-4ECB-A53C-636EFA244579-high.jpg [High]

próxima curva Fig. 12.

A velocidade do veículo é muito alta


NOTA: Se a velocidade do veículo
estiver muito alta, a curva será feita,
mas com um raio maior.

VarioGuide 269
438020070299
11. Cabeceira

GUID-190B954D-481E-45C0-884A-ABDBE7610550 [V1]

11.2.4 Modo automático – início rápido

AVISO: Perigo devido à movimentação automática de veículos.


Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a turn automática é iniciada, o veículo/implemento deve estar no status "pronto
para a curva" (por exemplo, o implemento está levantado). O motorista deve verificar a
cada curva. Se necessário, ele deve parar a curva manualmente. Além disso, o motorista
deve sempre verifique se não há obstáculos ou pessoas na zona de perigo.

1. Selecione/crie um campo com limite

2. Selecione/crie uma linha prevista

GUID-CE743C33-6191-487F-B1A8-5A3E009E7657-high.jpg [High]

Fig. 13.

270 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

3. Selecione/crie um implemento

4.

GUID-63AE1D27-8EEC-49FE-911F-326970F346A9-high.jpg [High]

Fig. 14.

VarioGuide 271
438020070299
11. Cabeceira

5. Insira o comprimento de cabeceira (aqui


24,00)

GUID-73EC8917-3DDB-43BF-BA13-E8B29F645F3B-high.jpg [High]

Fig. 15.

272 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

6. Selecione Pass type (aqui U-Turn)

7. Insira Starting swath (aqui 0)


NOTA: A pulverização real é exibida.
8. Insira Pass width (aqui 2)

9. Selecione a direção
10. Insira a distância da curva ļ limite (aqui
3,00)
NOTA: Possível valor negativo.
AVISO: Perigo devido a veículo/
implemento fora do campo.
Perigo pessoal. Risco de lesão.
Dano material é possível.
Quando a distância entre a curva
ļ o limite tiver valores
negativos, o veículo/implemento
poderá sair do campo. O
motorista deve sempre verifique
se não há obstáculos ou pessoas
na zona de perigo.
11. Insira o raio mínimo (aqui 8.00),

GUID-2A2959A9-2988-4668-9EDC-9939D1B815F9-high.jpg [High]

Fig. 16.
alternativamente ĺ e calcule
12. Insira a distância da curva ļ cabeceira (aqui 6,00)
NOTA: Escolha uma distância generosa, especialmente em cabeceira/limite oblíquo.

13.

14. Calcule as curvas

NOTA: As etapas 10, 11, 12 e podem ser feitas enquanto a orientação estiver ativada (ĺ
otimizar curva e distâncias).

15.

16. AVISO: Perigo devido à movimentação automática de veículos.


Perigo pessoal. Risco de lesão. Dano material é possível.
Quando a turn automática é iniciada, o veículo/implemento deve estar no status
"pronto para a curva" (por exemplo, o implemento está levantado). O motorista deve
verificar a cada curva. Se necessário, ele deve parar a curva manualmente. Além
disso, o motorista deve sempre verifique se não há obstáculos ou pessoas na zona de
perigo.

VarioGuide 273
438020070299
11. Cabeceira

GUID-63313597-2BDA-40F8-95BE-2F918480B8BE [V1]

11.2.5 Modo automático – modo de exemplo de U-Turn


• Iniciar a pulverização: 0
• Largura da passagem: 2

GUID-8094489F-682A-482D-BBCF-713D27078D26-high.jpg [High]

Fig. 17.

GUID-031D06C9-7FC0-48EF-889E-5C8696358D7D-high.jpg [High]

Fig. 18.

274 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

NOTA: No final (linha prevista 10), defina outro retorno para concluir com o padrão de linha prevista
9-7-5-3-1.
GUID-C584B292-3CED-45A9-BB53-E61689EF7F01 [V2]

11.2.6 Modo automático – exemplo de Modo de campo parcial


• Iniciar a pulverização: 0
• Largura da passagem: 5

GUID-9338516C-BE7B-4C39-8CC7-4FCB290551D8-high.jpg [High]

Fig. 19.

GUID-6922CBE4-D137-4DBA-9769-71FFB9BCB9F8-high.jpg [High]

Fig. 20.

VarioGuide 275
438020070299
11. Cabeceira

GUID-791CAA2E-3BC5-413A-A65A-659FDD96F337 [V1]

11.2.7 Modo Automático – visualização do mapa


NOTA: Clique e arraste para mover o mapa.

Mais zoom

Menos zoom

GUID-137E5E20-A4A8-4F1C-848C-CA358C5EF702-high.jpg [High]

Fig. 21.

276 VarioGuide
438020070299
11. Cabeceira

GUID-571EB669-DCF8-4131-93EC-71B6958F91B3 [V1]

11.2.8 Configurações do implemento


Dirija com o implemento conectado na curva
apropriada (esquerda/direita) ĺ clique em

/ .
NOTA: Ao clicar, o ângulo de direção real é
convertido para o raio.

Raio mínimo esquerdo

Raio mínimo direito

NOTA: Os valores podem ser editados


manualmente.

GUID-5E3B818F-8336-4EBD-AE55-DF92F93DCD92-high.jpg [High]

Fig. 22.

VarioGuide 277
438020070299
11. Cabeceira

278 VarioGuide
438020070299
Índice

12 Gerenciamento

12.1 Transferir campos e implementos via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281


12.1.1 Troca de dados (via USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

VarioGuide 279
438020070299
Índice

280 VarioGuide
438020070299
12. Gerenciamento
[V]

12.1 Transferir campos e implementos via USB


GUID-3E3CE5F8-1F6C-405C-8DEC-BF26930C692B [V6]

12.1.1 Troca de dados (via USB)


Use essa função para importar e exportar campos, implementos e tarefas de/para os mapas de aplicação
via USB. A ajuda online também pode ser importada no seu idioma preferido.
IMPORTANTE: Backup de dados: os dados devem ser salvos regularmente em um dispositivo externo de
armazenamento de dados.
NOTA: O visor e as funções variam dependendo
da série e do equipamento.

Campos que incluem dados de campo

Implementos

Ajuda Online
NOTA: Entre em contato com sua
concessionária FENDT.

Dados do VarioDoc
NOTA: Selecione VarioDoc,
Configurações de dados ĺ

ĺ USB.

Mapa de aplicação
NOTA: Somente importação de dados.

GUID-81825F20-3318-4D48-B60A-7D4AB57CACA6-high.jpg [High]

Fig. 1.

Procedimento
1. Abra a aba (A) e fixe-a na posição aberta
ATENÇÃO: Se a aba (A) não estiver fixada na
posição aberta, a porta USB poderá ser
desconectada.

2. Insira na porta esquerda


NOTA: Se o dispositivo USB tiver sido
detectado, os elementos de controle central
ficarão ativos e USB é exibido.

GUID-E1147475-6709-4571-B613-65E045E16297-high.jpg [High]

Fig. 2.

VarioGuide 281
438020070299
12. Gerenciamento

3. Ativação das teclas para a transferência


NOTA: Pode levar alguns minutos para
exportar os campos com a área
processada.A área trabalhada é importante
para a execução correta do SectionControl.

Campos e dados de campo (linhas


previstas, obstáculos, etc.)

Implementos

Ajuda Online
NOTA: Entre em contato com sua
concessionária FENDT.

Tarefa
NOTA: Selecione VarioDoc,
Configurações de dados ĺ

ĺ USB.

Mapa de aplicação

4. Selecione a ação desejada e destaque o


arquivo, antecipadamente se necessário GUID-AF6A2E30-FE5B-48B2-BB75-32C5C42534C5-high.jpg [High]

Fig. 3.

Máquina:
Exportar o arquivo destacado para um dispositivo USB

Exportar todos os arquivos para um dispositivo USB

Excluir o arquivo destacado

Dispositivo USB:
Importar o arquivo destacado para a máquina

Importar todos os arquivos para a máquina

Informações do arquivo

Excluir o arquivo destacado

282 VarioGuide
438020070299
Índice

13 Falhas e soluções

13.1 Diagnósticos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285


13.1.1 Problemas e possíveis ações corretivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

VarioGuide 283
438020070299
Índice

284 VarioGuide
438020070299
13. Falhas e soluções
[V]

13.1 Diagnósticos de falha


GUID-540CE25D-1C24-45B1-B6C1-1DD4E36A20C2 [V4]

13.1.1 Problemas e possíveis ações corretivas

Falha Possível causa: Indicação Solução

O seguinte será O volante foi girado pelo


exibido: operador.

A direção eletro- Pressione o botão (K) no


hidráulica (EHL) não foi suporte para braço
pré-ativada. multifuncional (MFA).

A velocidade de estrada Ajuste a velocidade de


não está entre estrada.
0,1 Km/h e 25 Km/h.
A
orientação automática Nenhuma linha prevista Nenhuma linha é exibida Crie uma nova linha
da linha prevista não é válida foi criada. na visualização do mapa prevista.
possível ou foi no terminal.
encerrada.
Nenhuma posição de Consulte a página do
GNSS válida. sistema.

O sistema de direção A distância a partir da Dirija a máquina para


automático foi ativado linha prevista desejada é mais perto da linha
quando a máquina estava maior que 10 m. prevista desejada antes
muito afastada da linha de ativar a orientação da
prevista desejada. linha prevista.

A direção automática foi O ângulo de aproximação Diminua o ângulo de


ativada com um desvio até a linha prevista aproximação até a linha
muito grande em relação desejada é maior que prevista desejada.
à direção de percurso 75°.
desejada.

O sensor do ângulo de Códigos de falha no Calibre o sensor do


direção está enviando painel de instrumentos. ângulo de direção (2401).
um sinal com falha.

O sistema de direção O sensor do ângulo de Calibre o sensor do


automático está direção apresenta ângulo de direção (2401).
engatado, mas a tolerâncias mecânicas ou
Entre em contato com a
orientação automática elétricas.
concessionária.
da linha prevista não é
capaz de dirigir em
linha reta ao longo da
linha prevista.

A suspensão/rolamento Entre em contato com a


do eixo dianteiro concessionária.
apresenta uma folga.

A posição média do Calibre o sensor do


sensor do ângulo de ângulo de direção (2401).
direção não foi calibrada
com precisão. 

VarioGuide 285
438020070299
13. Falhas e soluções

Falha Possível causa: Indicação Solução

A resposta da direção Ajuste a resposta da


não é apropriada para a direção.
aplicação.

A estação base está se O tripé da estação base Prenda a estação base


movendo. está permitindo com firmeza para impedir
movimento da antena o movimento.
GNSS.

Fontes externas estão O sinal de correção da


causando interferência estação base é
com a conexão de rádio temporariamente
entre a estação base e o perdido.
receptor.

Falha do giroscópio Consulte a página do Entre em contato com a


sistema. concessionária.

Movimentos do A máquina se move para Aperte a barra de tração


acoplamento do reboque frente em linha reta, mas do levante hidráulico
ou da barra de tração do o implemento se move
Corrija a configuração do
levante hidráulico de um lado para o outro
implemento.
permitem o movimento durante a operação.
lateral do implemento
durante a operação
(Observação: VarioGuide
manobra a máquina, não
o implemento).

Com condições ruins de A orientação da linha Reduza a velocidade,


solo ou implementos prevista funciona melhor diminua a profundidade
montados, a máquina sai com o implemento de trabalho; verifique as
da linha prevista. levantado ou em outras configurações de
condições de solo. implemento.

As configurações do A orientação da linha Verifique as


implemento não são as prevista funciona melhor configurações do
ideais. com o implemento implemento.
levantado ou em outras (Observação: A utilização
condições de solo. de um empacotador
dianteiro sem direção
afeta a direção do
veículo)

Sobreposições e/ou A distância da linha Ajuste a distância entre


erros podem ocorrer prevista está definida de os caminhos.
durante a orientação maneira incorreta.
automática do trajeto.

O deslocamento do Ajuste o deslocamento


implemento está do implemento na página
definido incorretamente. Configurações do
implemento. 

286 VarioGuide
438020070299
13. Falhas e soluções

Falha Possível causa: Indicação Solução

Nenhuma posição de Sinal de correção não Consulte a página do Verifique se uma licença
GNSS válida; a disponível. sistema. de sinal de correção
orientação automática válida está disponível.
do trajeto não é Verifique se o sinal de
possível. correção está
enfraquecido (por
exemplo, margens de
florestas, redes elétricas
de alta tensão etc.).

A licença para receber o Consulte a página do Solicite uma nova licença


sinal de correção sistema. do sinal de correção.
expirou. Entre em contato com a
concessionária.

A licença para receber o Consulte a página do Solicite uma nova licença


sinal de correção sistema. do sinal de correção.
expirou. Entre em contato com a
concessionária.

O sinal de posição GNSS Afaste-se da área de


é enfraquecido por sombra do sinal.
árvores ou prédios.

Falha do receptor. Consulte a página do Entre em contato com a


sistema. concessionária.

Enfraquecimento do sinal Não se dirija para a área


na margem do campo, de sombra.
causado por árvores.

Nenhum sinal de Consulte a página do


correção está presente sistema.
dentro da região de
operação da máquina.

Recepção ruim do sinal Satélite do sinal de Consulte a página do


de correção. correção não está visível. sistema.

Data/licença do sinal de Consulte a página do Entre em contato com a


correção incompleta. sistema. concessionária.

O sinal de correção foi Consulte a página do Defina o sinal de


definido incorretamente sistema. correção adequado.
no terminal.

Número de série
incorreto dado ao
solicitar o sinal de
correção.

VarioGuide 287
438020070299
13. Falhas e soluções

288 VarioGuide
438020070299
Glossário

Glossário
ASCOS Nome de um serviço de posicionamento por satélite na Alemanha

Atraso do sinal O atraso do sinal é o tempo que um sinal precisa para passar do transmissor ao
receptor.

Atribuição Atividade como fertilização, pulverização, incluindo dados de referência, como


campo, equipamento, etc.

AutoTI Sequência automática de cabeceira programada pelo operador. Essa sequência


começa ao passar por uma linha de cabeceira virtual.

Banda L A banda L se refere à faixa de frequência, ou seja, a sub-faixa do espectro


eletromagnético entre 1,2 GHz e 1,6 GHz. Essa faixa destina-se para aplicações de
transmissão terrestre e, portanto, contém frequências de portadora de GPS.

Campo Um campo é a área de trabalho definida do trator.

Cinemática em consulte RTK


tempo real

Circular Error O Circular Error Probable (CEP) é um valor de característica usado para especificar a
Probable precisão de um sistema. Trata-se de um valor de probabilidade expresso em
porcentagem. O valor se refere ao raio de uma superfície circular; o ponto central é
determinado pelo sistema de GPS. Um valor CEP de 50% indica que metade de
todas as posições medidas está localizada dentro desse raio.

Controlled Traffic O Controlled Traffic Farming (CTF) se refere a trajetórias permanentes mantidas ao
Farming longo de vários anos para todas as operações envolvidas na agricultura e proteção da
planta. Todos os implementos devem apresentar a mesma largura ou um múltiplo da
largura.

DGNSS consulte DGPS

DGPS O DGPS (englisch: Differential Global Positioning System) indica um meio de


aumentar a precisão da navegação GNSS. As estações de referência locais enviam
dados de correção para veículos equipados com receptores DGPS, permitindo que a
posição atual seja corrigida. O nome DGPS é derivado do GPS americano. Como os
sinais de outros sistemas de navegação por satélite foram incorporados ao
procedimento, o "DGNSS” também é frequentemente utilizado.

Differential Yaw A velocidade relativa, medida em graus por segundo, com a qual o ponto central da
medição se move a partir de sua direção pretendida ao longo do plano horizontal.

Dilution of O Dilution of Precision (DOP) é uma maneira para os sistemas de navegação por
Precision satélite avaliarem a banda de dispersão dos valores medidos. Para uma determinada
constelação de satélites em um determinado local, o DOP especifica a adequação
dessa constelação para fins de medição. Um valor 1 representa a melhor disposição
possível; valores maiores que 10 indicam que não é possível avaliar.

DOP consulte Dilution of Precision

ECU ECU (Electronic Control Unit) Unidade de controle eletrônico

VarioGuide 289
438020070299
Glossário

Efeito de vários Os sinais do GNSS são refletidos por edifícios altos, no solo e na água, por exemplo.
caminhos Sendo assim, os sinais refletidos demoram mais para chegar ao receptor do que os
sinais recebidos diretamente, resultando em erros de posição.

EGNOS O EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) é um GPS diferencial


europeu limitado à área da Europa que serve como uma extensão à navegação por
satélite.

Equipamento de O Equipamento de orientação da linha prevista consiste dos componentes montados


orientação da linha no veículo para operar a função de direção automática, como sensores do ângulo de
prevista direção, tubulação hidráulica, blocos de válvulas e suportes.

Erro ionosférico A ionosfera constitui uma grande parte da atmosfera superior e começa a uma
altitude de cerca de 60 km a 85 km acima da terra. Ela contém grandes quantidades
de íons e elétrons livres. A ionização é realizada pelo sol.
Se um sinal de satélite passar pela ionosfera, ele desacelera ou é desviado. Isso é
chamado de "erro ionosférico". Dois sinais paralelos (L1 e L2) são usados para reduzir
o número de erros.

Estação base consulte Estação de referência

Estação de base Uma estação de base que pode ser facilmente movida e que pode determinar sua
móvel nova posição independentemente, para que possa continuar a trabalhar com o
sistema DGNSS.

Estação de Uma estação de referência, também chamada de "estação base", é uma antena
referência GNSS fixa, cuja localização exata foi medida com precisão. A partir do desvio entre a
posição real e a posição recebida, é possível determinar os tempos reais de trânsito
dos sinais para cada satélite com muita precisão. Os receptores DGPS podem
receber dados de correção via rádio e, assim, melhorar a precisão da sua posição.

Firmware Firmware é um software incorporado no hardware de um dispositivo eletrônico. Ele


ocupa uma posição intermediária entre o hardware e o software do aplicativo.

FMIS Farm Management Information System: sistema para usar e gerenciar dados
agrícolas

Frequência dupla Instrumentação com a capacidade de realizar medições em ambas as bandas L


(consulte a banda L). Como resultado, mudanças na faixa do suporte ou ajustes
ionosféricos podem ser realizados em tempo real. Um receptor GNSS de frequência
dupla é mais preciso que um receptor GNSS de frequência única, que pode utilizar
somente a primeira banda L.

Frequência L1 O sinal de GPS é enviado dos satélites em duas frequências de operadora ao mesmo
tempo: L1 e L2. "L" indica que a frequência está dentro da banda L. O uso de duas
frequências evita erros resultantes do cálculo ionosférico das ondas de rádio.
Algumas das informações são transmitidas na frequência L1 de 1575,42 MHz.

Frequência L2 Algumas das informações são transmitidas na frequência L2 de 1227,60 MHz.


consulte a frequência L1

Geometric Dilution consulte Dilution of Precision


of Precision

GLONASS GLONASS é um sistema de navegação por satélite operado pelo Ministério da


Defesa da Federação Russa. O princípio de funcionamento é semelhante ao do GPS.

GNSS GNSS é o termo geral para sistemas de satélite existentes, como GLONASS (Rússia)
ou NAVSTAR GPS (EUA) e indica um sistema para posicionamento e navegação no

290 VarioGuide
438020070299
Glossário

solo e no ar. O sistema é baseado em sinais sendo recebidos de sistema de satélite


de navegação.

GPRS O GPRS (General Packet Radio Service) é um serviço de dados orientado por pacote,
o que significa que quando enviados, os dados são convertidos em pacotes e, então,
enviados neste formato. Os pacotes não são remontados até chegarem ao receptor.

GPS GPS (Sistema de Posicionamento Global) é a abreviação de NAVSTAR GPS e se


refere ao Sistema Global de Navegação via Satélite americano.

GSM O GSM (Global System for Mobile Communications) é um padrão para redes móveis
totalmente digitais usado principalmente para a telefonia. O sistema fornece aos
usuários ampla mobilidade.

GUI Interface gráfica do usuário GUI

HDOP HDOP (Horizontal Dilution Of Precision) é uma medida da qualidade da função de


posicionamento. Os valores entre 0 e 50 são possíveis, segundo os quais aplica-se o
seguinte: Quanto menor o valor, menor o valor medido de desvio e mais preciso o
posicionamento.

IMU Uma unidade de medição inercial (IMU) é uma combinação de vários sensores de
inércia e fornece uma variedade de informações, incluindo informações sobre a
guinada e movimento lateral de um veículo.

Largura do A largura do implemento refere-se à largura de trabalho de um trator ou implemento


implemento agrícola.

Latitude A largura geográfica (latitude) indica a distância de um ponto na superfície da terra


para o norte ou sul do equador em graus. A latitude tem valores de -90° no Polo Sul,
0° no Equador, até +90° no Polo Norte. Um minuto de latitude equivale a uma milha
náutica (1852 m).

Layer Um mapa pode ter várias camadas com conteúdos diferentes, por exemplo, mapa de
prescrição, mapa de orientação etc.

Limite de campo O limite do campo é a borda do campo.

Longitude A extensão geográfica (longitude) indica a distância de um ponto na superfície da


terra para o leste ou oeste de uma linha definida (arbitrariamente) em graus. Essa
linha, que vai do Polo Norte ao Polo Sul, é chamada de meridiano zero e passa por
Greenwich, na Inglaterra.

MAR MAR Multi Arm Rest

Marcador de área Mapear a área processada

NMEA A NMEA (National Marine Electronics Association) é uma associação estadunidense


de fabricantes de componentes eletrônicos no setor de transporte. A associação tem
uma série de objetivos, incluindo a padronização da comunicação entre os
receptores GNSS e PCs ou dispositivos finais móveis.

NTRIP NTRIP (Transporte de RTCM em Rede via Protocolo de Internet) é um método


padronizado para transmitir os dados de correção de GNSS por meio de uma
conexão com a Internet (móvel). Esse método agora é padronizado por meio de
RTCM.

Object Pool Conjunto de objetos (software) carregado da ECU do implemento em um


terminal(Virtual Terminal ĺ VT) para fornecer a GUI do implemento.

VarioGuide 291
438020070299
Glossário

Offset aéreo A distância entre o aéreo e o centro do trator.

Offset da esteira Também conhecido como um Xtrack Error. Retorna a distância perpendicular da
posição atual da máquina para o caminho de destino.

OmniSTAR OmniSTAR, parte do Trimble Group, é um provedor global de dados de correção do


DGNSS.

Órbita Posição fixa constante acima de um determinado ponto de referência sobre a


geoestacionária superfície da Terra.

Pacote Um pacote de dados ou apenas um pacote é uma unidade única e autocontida de


dados transmitida por meio de um meio como fios ou ar. Um pacote tem um início e
um fim definidos e, portanto, um comprimento definido.

Ponto mediano O ponto mediano é um dois pontos de referência no campo utilizado para definir uma
linha reta virtual, ou seja, a linha prevista.

Pontos de erro Um ponto de erro especifica a lacuna de processamento entre duas trilhas
consecutivas em um campo.

PPS PPS é a abreviação de pulso por segundo e denota um sinal elétrico que é repetido
uma vez por segundo. É usado como o sinal de saída que é enviado pelo receptor
GNSS a cada segundo para calibrar o relógio local com a precisão máxima.

Precisão A precisão se refere ao nível de conformidade entre a posição medida e a posição


real.

Precisão de A precisão do centímetro indica um nível de precisão de até ±2 cm fornecido pelas


centímetros opções DGPS, como RT2.

Precisão do A precisão do decímetro descreve um nível de precisão de até ±5 cm, que pode ser
decímetro fornecido pelas opções DGPS.

Precisão do A precisão do submedidor (SM) especifica um nível de precisão de até ±20 cm, que
submedidor pode ser fornecida por opções do DGPS como EGNOS ou WAAS.

Precisão passada a A precisão relativa de uma linha prevista para a próxima com execuções
passada consecutivas dentro de 15 minutos. Pode ser de duas a cinco vezes mais precisa que
a precisão estática.

Pseudólito Um pseudólito é uma estação de transmissão de piso que transmite sinais como um
satélite. Ele é usado em locais com pouca disponibilidade de sinal, por exemplo. Para
o receptor GNSS, o pseudólito funciona como um satélite adicional.

Rede RTK Uma rede RTK é um grupo de várias estações-base que enviam seus dados de
posição para um servidor via Internet (NTRIP). Os veículos na rede RTK (Rover)
também transmitem sua posição para o servidor via rádio móvel. O servidor utiliza
dados de posição das estações de base e dos veículos para calcular os dados de
correção para cada veículo e transmite esses dados para o veículo via rádio móvel.
Isso permite que as posições sejam determinadas com uma precisão de até ±1 cm
em tempo real.

Rover Um Rover é um veículo ou implemento que pode ser manobrado automaticamente


por meio de um receptor GNSS. Sua posição é corrigida por uma estação base.

RTCM O RTCM (Radio Technical Commission for Maritime Services) é uma organização
estadunidense fundada com o objetivo de padronizar as telecomunicações
marítimas. A organização se tornou conhecida pelo padrão para transmitir e corrigir
aplicações de GNSS, incluindo DGPS e RTK.

292 VarioGuide
438020070299
Glossário

RTK A abreviação RTK (Real Time Kinematics) indica um processo para determinar com
precisão coordenadas da posição por meio da navegação por satélite. Esse processo
envolve a correção de dados que estão sendo enviados da estação de base para o
veículo em movimento em tempo real por rádio. RTK atinge um nível de precisão de
até ±2 cm .

Ruído O ruído indica sinais indesejados que são recebidos pelo equipamento de GNSS e
causados por fontes externas e internas.

Rumo O rumo é o ângulo medido no plano horizontal entre a direção de referência e a


direção do movimento. Ele denota o ângulo entre o veículo no campo e a linha
prevista. O ângulo é especificado em graus.

SBAS Um SBAS (Satellite Based Augmentation System) é um sistema de navegação por


satélite que apoia o sistema GNSS existente. O SBAS fornece informações
adicionais que aumentam a confiabilidade, precisão e disponibilidade da função de
posicionamento. O SBAS incorpora uma série de outros sistemas, incluindo EGNOS
e WAAS.

SLOP Uma medida que especifica a proximidade da posição estimada do GNSS até a
posição real.

Sobreposição Sobreposição é quando uma área de um campo é processada mais de uma vez
durante a operação.

Space Vehicle ID O Space Vehicle ID (SVID) é o número de identificação exclusivo alocado ao


respectivo satélite GPS.

Standard O Standard Positioning Service (SPS) é um serviço de posicionamento fornecido pelo


Positioning Service Departamento de Defesa dos EUA para todos os usuários civis de GPS em todo o
mundo. Graças ao SPS, é possível garantir uma precisão de quase 8 m.

Status ativado Status em que a direção automática é ativada e controla os movimentos da direção
da máquina. A exibição do status fica verde quando a direção automática está no
status ativado.

Suavização Durante a suavização, o guia de contorno é ajustado se houver curvas fechadas nos
trajetos determinados a partir do trajeto original.

SV SV significa Satellites Visible e indica o número de satélites visíveis.

Tarefa Consulte Trabalho

Taxa de No que diz respeito à tecnologia de transmissão digital, a taxa de transmissão indica
transmissão o número de símbolos transmitidos por intervalo de tempo (unidade: 1/s). Baud é a
velocidade em que um símbolo é transmitido por segundo, pelo qual um símbolo
corresponde a um número diferente de bits, dependendo da codificação. A taxa de
transmissão não deve ser confundida com a taxa de bits, que indica a quantidade de
dados transmitidos por intervalo de tempo em bits por segundo.

Tempo de Tempo de convergência é o tempo necessário para que o software determine a


convergência posição do trator a um grau suficientemente preciso depois de ligar o sistema.

Tempo de latência O tempo de latência indica o atraso entre uma ação e a ocorrência da reação
(atrasada). Ele especifica a idade dos dados de correção usados para a solução GPS.

TIM O TIM (tractor implement management system) é uma solução baseada em ISOBUS
para um sistema de tecnologia agrícola livre de barreiras e que pode ser usado entre
diferentes fornecedores, em que o implemento pode controlar determinadas
funções do trator.

VarioGuide 293
438020070299
Glossário

Triangulação A triangulação denota o método trigonométrico para determinar a posição de um


ponto fixo utilizando dois ou mais pontos fixos e a distância entre eles.

UHF A abreviação UHF (Ultra High Frequency) se refere a ondas decimétricas; elas
denotam ondas eletromagnéticas em uma faixa de frequência de 300 MHz a 3.000
MHz.

VHF A abreviação VHF (Very High Frequency) se refere a ondas ultra-curtas; elas denotam
ondas eletromagnéticas em uma faixa de frequência de 30 MHz a 300 MHz.

VT VT (Virtual Terminal) ISOBUS ĺ onde a GUI do implemento é exibida

WAAS O WAAS (Wide Area Augmentation System) é parte do sistema de ampliação (SBAS)
para melhorar o GPS. Ele é semelhante ao EGNOS europeu, mas só é transmitido
nos EUA.

Xtrack Error consulte trajeto cruzado

294 VarioGuide
438020070299
Índice remissivo

Índice remissivo
Símbolos Adicionar obstáculo ......................................... 239
Adicionar ponto de obstáculo .......................... 240
2401 ............................................................................... Adicionar uma linha prevista com a orientação de
Calibração .......................................................... 61 linha prevista LIGADA ....................... 182
2403 .............................................................................. Assistente de campo ....................................... 164
Calibração .......................................................... 64 Coordenadas de informação ............................ 165
Curva adaptável da linha prevista .................... 217
A Excluir um limite .............................................. 178
Gerenciamento de campos ............................. 166
Adicionar implemento ................................................... Gerenciamento de linhas previstas ................. 166
Dianteiro ............................................................ 98 Gerenciamento de obstáculos ........................ 166
Traseiro ............................................................ 101 Marcador - desativar alarme ............................ 253
ajuda online ............................................................ 281 Obstáculo - desativar alarme ........................... 253
ASSISTÊNCIA RTK .................................................. 122 Selecionar campo ............................................ 161
Assistente de conversão ............................................... Selecionar uma linha prevista .......................... 180
Configurações do implemento ........................ 277 Configurações de conexão do rádio móvel ............. 150
Modo automático ............................................ 268 Configurações de implementação .................................
Modo automático – exemplo de Modo de campo Implemento dianteiro ......................................
parcial ................................................ 275 Configurações do gatilho .................. 100
Modo automático – início rápido ..................... 270 Implemento traseiro ........................................
Modo automático – modo de exemplo de retorno Configurações do gatilho .................. 104
.......................................................... 274
Modo Automático – visualização do mapa ...... 276
Modo manual .................................................. 264
D
Modo manual – início rápido ........................... 265 Desligar .................................................................... 27
Atualização ............................................................... 86 Deslocamento automático ................................. 56, 83
AutoTI ..................................................................... 262 Deslocamento do VarioGuide ................................... 73
Deslocamento manual de linha prevista ................... 82
B Desvio do sinal ........................................................ 113

backup de dados .................................................... 281


E

C Einschaltbedingungen .............................................. 70
exportação de dados .............................................. 281
Calibração ......................................................................
2401 .................................................................. 61
2403 .................................................................. 64
F
Cartão SIM ............................................................. 146 Fallback ................................................................... 156
Cobertura e frequências de RTX ............................. 110
Cobertura e frequências de TerraStar ..................... 108
Código da autorização .............................................. 86 G
Compensação do desvio do GPS ............................. 81 gerenciamento ..............................................................
Componentes ................................................................ troca de dados ................................................ 281
NovAtel ............................................................. 89 gerenciamento dos segmentos de contorno ................
Trimble ............................................................... 89 adicionar linhas previstas aos segmentos do
Condições de operação ............................................ 26 contorno ............................................ 216
Configurações da direção ......................................... 71 conectar segmentos de contorno ................... 215
Configurações de cabeceira .......................................... Menu principal ................................................. 212
Cálculo da distância do GNSS para a sequência de Selecione o segmento de contorno ................ 212
TI LIGADA ......................................... 257 Gerenciar estações base ........................................ 155
Configurações de campo ............................................... GNSS ........................................................................ 23
Adicionar área de obstáculo - gravar ................ 247
Adicionar área de obstáculo - gravar a área
trabalhada ......................................... 249 H
Adicionar campo .............................................. 163
HDOP ....................................................................... 25
Adicionar distância de obstáculo - gravação .... 240
Adicionar distância de obstáculo - gravar a área
trabalhada ......................................... 244
Adicionar linha prevista .................................... 180
VarioGuide 295
438020070299
Índice remissivo

I N
implemento ................................................................... NMEA 0183 .............................................................. 84
visão geral ......................................................... 96 NMEA 2000 .............................................................. 85
importação de dados .............................................. 281 NovAtel ..........................................................................
Indicador da barra .......................................................... ASSISTÊNCIA RTK .......................................... 122
Novatel, Trimble ................................................ 25 Autônomo ........................................................ 115
Informações do VarioGuide ...................................... 55 Cobertura e frequências de TerraStar .............. 108
Início rápido ................................................................... EGNOS ............................................................ 116
Visão geral ......................................................... 55 Estação base RTK:modem sem fio interno Satel
Interruptor de contato do assento ............................ 27 EASyProof ......................................... 119
Interruptor ligado ........................................................... Modem de rádio móvel externo da rede RTK .. 121
Orientação da linha prevista .............................. 57 Modem de rádio sem fio interno da rede RTK 120
ISOBUS ......................................................................... Modem sem fio externo da estação base RTK ....
adicionar implemento ........................................ 95 120
SBAS ................................................................ 116
TerraStar-C ....................................................... 118
L
TerraStar-L ........................................................ 117
Limite ............................................................................ WAAS .............................................................. 116
feito de segmentos de contorno ..................... 176 Ntrip ..............................................................................
Gravar área trabalhada ..................................... 173 Configurações ................................................. 153
operador de rede ............................................. 168
Registrar .......................................................... 169 O
Linha prevista ................................................................
AB ................................................................... 183 Observação acerca do sinal de correção ................. 113
Ângulo A+ ....................................................... 189 Offset do implemento ...................................................
curva ................................................................ 185 Determinação do deslocamento do implemento -
Entrada manual - círculo da linha Método 1 ............................................ 75
prevista:Coordenadas e altura .......... 222 Determinação do deslocamento do implemento -
Entrada manual - círculo da linha Método 2 ............................................ 78
prevista:Coordenadas, altura e raio ... 230 Opções de operação ................................................ 26
Entrada manual - coordenadas A da linha prevista + Orientação da linha prevista ..........................................
ângulo ............................................... 221 Interruptor ligado ............................................... 57
Entrada manual - linha prevista AB:Coordenadas AB os dados são trocados via USB .............................. 281
e altura .............................................. 219
Pivô ................................................................. 191
P
trajeto único .................................................... 196
Precisão de trajeto a trajeto ...................................... 72
M precisão dinâmica ..................................................... 25
Precisão dinâmica ..................................................... 72
mapa ............................................................................. Precisão estática ...................................................... 25
modo "gravar" .................................................... 43
modo “dirigir” ................................................... 44
R
modo de “configurações e informações” ......... 39
Mapa ............................................................................. Recepção do satélite ................................................ 23
Definir marcadores ............................................ 51 Receptor ................................................................... 86
Excluir marcador ................................................ 52 Rede RTK ......................................................................
Marcação automática da área do trilho ............. 49 Configurações da conexão de rede de
Marcação automática da área do trilho, exemplo comunicações móveis ...................... 149
............................................................ 50 Roaming ................................................................. 153
Marcação manual da área do trilho ................... 48
Renomear marcador .......................................... 52
Visão geral do menu:configurações e informações
S
............................................................ 37 segmentos do contorno da linha prevista .....................
Visão geral do menu:Modo "Gravar" .................. 42 a partir de um limite ........................................ 204
Visão geral do menu:Modo “Dirigir” ................. 44 Assistente de segmentos de contorno ........... 211
Marcação da área trabalhada .......................... 100, 104 criar a partir de uma linha prevista .................. 208
Marcadores ................................................................... gravar segmentos de contorno ....................... 200
excluir .............................................................. 253 Otimizar a extensão da rota ............................ 206
renomear ......................................................... 253 Tipo de produção ............................................. 199
Menu principal do Vario-Guide ................................. 56 Segurança RTK ....................................................... 133
Selecionar o sinal de correção ................................ 113
Sensor de ângulo de direção .........................................
Calibração .......................................................... 61

296 VarioGuide
438020070299
Índice remissivo

Sinais de correção .........................................................


Receptor NovAtel ............................................ 107
Receptor Trimble ............................................. 109
Sinal de correção ...........................................................
Mensagens de status de conexão ................... 111
Sistema .........................................................................
Status do sistema ............................................. 70
Status de direção ...................................................... 26

T
Tecnologia de ASSISTÊNCIA RTK NovAtel ............. 122
Tecnologia Trimble xFill ........................................... 138
TI/AutoTI ........................................................................
Configurações de sobreposição ...................... 260
Trimble ...........................................................................
Autônomo ........................................................ 125
CenterPoint RTX Standard ............................... 128
CenterPointRTX Fast ....................................... 129
Cobertura e frequências de RTX ...................... 110
Configurar xFill ................................................. 140
Configure o xFill Premium ............................... 142
EGNOS ............................................................ 126
Estação base RTK:modem interno sem fio Trimble
de 403-470 MHz ............................... 129
Estação base RTK:modem sem fio interno Satel
EASyProof ......................................... 130
Ligar o xFill ...................................................... 140
Ligue o xFill Premium ...................................... 142
Modem interno sem fio Trimble de 900 MHz da
estação base RTK ............................. 131
Modem sem fio externo da estação base RTK ....
132
RangePoint RTX ............................................... 127
Rede RTK ........................................................
Modem de rádio móvel externo ........ 137
Modem de rádio móvel interno ......... 136
SBAS ............................................................... 126
WAAS .............................................................. 126

U
USB ........................................................................ 281

V
Válvula da direção ..........................................................
Calibração .......................................................... 64
Variotronic TI .................................................................
AutoTI .............................................................. 262
Cálculo da distância do GNSS para a sequência de
TI LIGADA ......................................... 257
Configurações de sobreposição ...................... 260
Visão geral do menu do VarioGuide .......................... 28
Visualização do mapa ....................................................
Visores adicionais .............................................. 46

X
xFill ......................................................................... 140
xFill Premium .......................................................... 142

VarioGuide 297
438020070299
Índice remissivo

298 VarioGuide
438020070299
© AGCO Corporation, 2020. Todos os direitos reservados.
438020070299 (Português do Brasil)
Fevereiro 2020

Você também pode gostar