Você está na página 1de 45

GE Healthcare

Clinical Systems

Instruções de Uso
Oxímetro de Pulso TRUSAT

Fabricante:

GE Medical Systems Information Technologies S. de R.L. de C.V.


Circuito Interior Nte. 450 – Pq. 1 Salvarvar – Juarez, Chihuaua C.P. 32703 – México

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidores Internacionais:

GE Medical Systems Information Technologies S. de R.L. de C.V.


Circuito Interior Nte. 450 – Pq. 1 Salvarvar – Juarez, Chihuaua C.P. 32703 – México

GE Medical Systems Finland Oy


Kuortaneenkatu 2 – Helsinki – Finlândia
TEL: +358 10 39411 FAX: +358 9 1463310

GE Medical Systems Information Technologies Inc


8200 West Tower Avenue – Milwaukee – WI 53223 – EUA
TEL: +1 414 355 5000 FAX: +1 414 355 3790

Datex Ohmeda Inc


Ohmeda Drive – Madison – WI 53707-7550 – EUA
TEL: +1 800 345 2700 FAX: +1 608 221 4384

GE Medical Systems Ultrasound & Primary Care Diagnostics LLC


9900 Innovation Drive – Wauwatosa, WI - EUA
Telex 3797371

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidor no Brasil:

GE HEALTHCARE CLINICAL SYSTEMS EQUIPAMENTOS MÉDICOS LTDA


Av. Paulista 37 – 13º andar – Cerqueira César
São Paulo – CEP: 01.311-902
TEL: 11 3053-2500 FAX: 11 3053-2521

Resp. Técnico: Engo. Luciano Oliveira Ferreira – CREA/SP 5062100345

Reg. MS: 8003536XXXX


GE Healthcare

Oxímetro de pulso TruSat™


Guia do usuário
GE Healthcare

Oxímetro de pulso TruSat™


Guia do usuário

6050-0006-833
Março 2005
Importante
Atenção! Consulte as instruções anexas, incluindo todas as precauções de
segurança, antes de utilizar este dispositivo.

Responsabilidade do fabricante
A segurança, a confiabilidade e o desempenho deste dispositivo podem ser
assegurados pelo fabricante apenas sob as seguintes condições:

• Montagem, extensões, reajustes, modificações e reparos sejam executados


por pessoal autorizado.
• A instalação elétrica esteja em conformidade com os padrões e as
regulamentações relevantes.

• O dispositivo seja utilizado de acordo com este manual e que sua manutenção
seja feita de acordo com o TruSat Technical Reference Manual (Manual de
referência técnica da TruSat).

Serviço e reparo
Os procedimentos de serviço e reparo devem ser executados por pessoal autorizado
da assistência técnica. Este dispositivo ou suas peças só devem ser reparados de
acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante. Para solicitar peças de
reposição ou assistência, entre em contato com um representante de assistência
técnica autorizado. Ao enviar o monitor para reparo, limpe-o, aguarde até que seque
completamente e, se possível, envie-o na embalagem original.

Marcas comerciais
Datex®, Ohmeda®, TruSat™ e outras marcas comerciais (ComWheel™, OxyTip®,
PIr®, TruSignal™, TruTrak®) são de propriedade da GE Healthcare Finland Oy.
Todos os demais nomes de produtos e empresas são de propriedade de seus
respectivos donos.

0537

GE Healthcare Finland Oy
Helsinki, Finland
+358 10 394 11
www.gehealthcare.com

© 2005 General Electric Company. Todos os direitos reservados.


Sumário

1. Visão geral
Descrição do monitor ................................................................... 1–1
Opção Trend Download...................................................................................................................1–1
Uso pretendido ......................................................................................................................................1–1
Oximetria de pulso TruSat .............................................................. 1–2
TruSignal Enhanced SpO2 .............................................................................................................1–2
Valor pulsante PIr ................................................................................................................................1–2
Características de medição.............................................................................................................1–2
Substâncias interferentes.......................................................................................................1–3
Calibração........................................................................................................................................1–3
Precauções de segurança.............................................................. 1–4
Avisos ..........................................................................................................................................................1–4
Cuidados....................................................................................................................................................1–4
Compatibilidade eletromagnética (EMC) ..............................................................................1–4
Descarte......................................................................................................................................................1–4

2. Recursos e utilização
Recursos do monitor .................................................................... 2–1
Conectores................................................................................................................................................2–2
Etiqueta de informação e símbolos ...........................................................................................2–2
Botões e indicadores...........................................................................................................................2–3
Botão ligar e LED de energia................................................................................................2–3
Indicador e botão silenciador do alarme......................................................................2–3
LED de alarme ..............................................................................................................................2–3
Indicador de bateria ..................................................................................................................2–4
Controles na tela...................................................................................................................................2–4
Utilização do monitor ................................................................... 2–5
Verificação do monitor .....................................................................................................................2–5
Escolha do sensor.................................................................................................................................2–6
Conexão do sensor ..............................................................................................................................2–6
Monitoramento do paciente ..........................................................................................................2–7
Barra de pulso pletismográfica (barra pletismográfica) ......................................2–7
Alteração das configurações do monitor ............................................ 2–8
Utilização do ComWheel.................................................................................................................2–8
Configuração dos limites de alarme .........................................................................................2–8
Ajuste do bip de pulsação e do volume do alarme...........................................................2–9
Como ligar e desligar a luz de fundo........................................................................................2–9
Bloqueio/desbloqueio das configurações do monitor....................................................2–9
Exibição do índice de perfusão (PIr) .....................................................................................2–10
Troca do filtro de linha ..................................................................................................................2–10

i
Sumário

3. Alarmes, solução de problemas e manutenção


Alarmes .................................................................................... 3–1
Prioridades de alarme.......................................................................................................................3–1
Ativação do alarme.............................................................................................................................3–1
Sinais de alarme ...................................................................................................................................3–2
Sinais para vários alarmes ....................................................................................................3–2
Sinais para alarmes silenciados.........................................................................................3–2
Solução de problemas .................................................................. 3–3
Manutenção .............................................................................. 3–5
Bateria.........................................................................................................................................................3–5
Limpeza .....................................................................................................................................................3–5
Monitor.............................................................................................................................................3–5
Sensores ...........................................................................................................................................3–5
Suprimentos e acessórios................................................................................................................3–6
Sensores ...........................................................................................................................................3–6
Oxímetros de pulso TruSat...................................................................................................3–6
Diversos............................................................................................................................................3–6
Opção Trend Download.........................................................................................................3–7
Manuais da TruSat ....................................................................................................................3–7

4. Conformidade e especificações
Conformidade ............................................................................ 4–1
Especificações ........................................................................... 4–2
Medição .....................................................................................................................................................4–2
Geral...................................................................................................................................................4–2
SpO2 ...................................................................................................................................................4–2
Freqüência de pulso..................................................................................................................4–2
Valor pulsante PIr ......................................................................................................................4–2
Monitor ......................................................................................................................................................4–3
Geral...................................................................................................................................................4–3
Visor....................................................................................................................................................4–3
Alarmes.............................................................................................................................................4–3
Áudio..................................................................................................................................................4–3
Energia externa............................................................................................................................4–4
Alimentação por bateria interna .......................................................................................4–4
Opção Trend Download.........................................................................................................4–4
Condições ambientais..............................................................................................................4–4
Dimensões e peso .......................................................................................................................4–4

ii
Sumário

A. Opção Trend Download


Coleta de dados de tendência ......................................................... A–1
Número de identificação de paciente.....................................................................................A–1
Capacidade de aviso do alarme ....................................................... A–2
Ajuste do relógio ......................................................................... A–2
Impressão na impressora portátil .................................................... A–3
Conexão da impressora ...................................................................................................................A–3
Impressão de resumo estatístico para um ou mais pacientes...................................A–4
Impressão de amostra: Resumo estatístico.................................................................A–4
Impressão de dados em tempo real..........................................................................................A–5
Impressão de amostra: Dados em tempo real ...........................................................A–5
Software Trend Download para PC.................................................... A–6
Requisitos do PC..................................................................................................................................A–6
Instalação do software .....................................................................................................................A–6
Configuração..........................................................................................................................................A–6
Início do programa Trend Download .....................................................................................A–7
Opções do programa Trend Download ........................................................................A–7

B. Garantia
Garantia ................................................................................... B-1

iii
1. VISÃO GERAL
Este capítulo contém:
• Uma breve descrição do monitor;
• Uma visão geral dos recursos e da medição de oximetria de pulso;
• Precauções gerais de segurança a serem tomadas ao utilizar o monitor.

Descrição do monitor
O oxímetro de pulso TruSat™ é um monitor durável, confiável e portátil. Ele
apresenta o TruSignal™ Enhanced SpO2 e o PIr®, um índice de perfusão relativa.
O monitor é alimentado por uma bateria interna, carregada por um suprimento de
energia externa.

Importante: Quando o monitor for utilizado pela primeira vez ou após períodos
prolongados de armazenamento, carregue a bateria por três horas ANTES da
energia ser LIGADA.

O monitor contém um visor de fácil leitura com luz de fundo para situações
de pouca iluminação. As informações que aparecem no visor incluem:
• Medições de SpO2, freqüência de pulso e PIr.
• Todas as configurações de limites de alarme.
• Indicadores de pulso pletismográfico, capacidade da bateria e
alarmes silenciados.
O monitor também contém controles na tela para alteração de suas configurações,
como limites de alarme, volume e luz de fundo. A função de bloqueio, quando
ativada, protege contra alterações involuntárias das configurações.
O sistema de alarme produz sinais sonoros e visuais que variam de acordo com
a prioridade do alarme.

Opção Trend Download


A opção Trend Download (Download de tendências) permite ajustar o relógio
do monitor, imprimir e fazer o download de tendências para um computador.
Os monitores podem vir da fábrica com essa opção configurada. Um conjunto
de atualização também está disponível.
NOTA: Se o monitor estiver configurado com a opção Trend Download, ajuste
o relógio do monitor antes de monitorar pacientes.

Uso pretendido
O oxímetro de pulso TruSat é indicado para verificação eventual e monitoramento
contínuo da saturação de O2 funcional e freqüência de pulso, incluindo
monitoramento em situações de movimentação clínica do paciente1 ou baixa
perfusão. Este aparelho é destinado a pacientes adultos, pediátricos e neonatais,
tanto no ambiente hospitalar quanto não hospitalar.

Importante: Somente sensores OxyTip®+ podem ser utilizados com este monitor.

1
Anesthesia & Analgesia. 2002;94,1S, S54-S60

1–1
Guia do usuário do TruSat

Oximetria de pulso TruSat


TruSignal Enhanced SpO2
O aparelho TruSignal Enhanced SpO2 proporciona melhor desempenho,
principalmente em situações difíceis de movimentação clínica e baixa perfusão.
Com tecnologia de ruído ultrabaixo, o TruSignal seleciona o algoritmo clinicamente
desenvolvido e apropriado para corrigir sinais fracos ou induzidos por movimento e
gerar leituras confiáveis de saturação.

Valor pulsante PIr


A medição do índice de perfusão, o valor pulsante PIr, é uma ferramenta clínica
rápida e de fácil utilização que fornece um reflexo numérico dinâmico da perfusão
no local do sensor. PIr é um valor relativo que varia de paciente para paciente.
O valor pulsante PIr indica a força do sinal de pulso no local do sensor: quanto
maior o valor de PIr, mais intenso o sinal de pulso. Um sinal de pulso intenso
aumenta a validade dos dados de SpO2 e de freqüência de pulso. Os clínicos podem
utilizar o valor de PIr para comparar a força do sinal de pulso em partes diferentes
do corpo do paciente, e assim localizar o melhor local para o sensor, aquele com o
sinal de pulso mais forte.

Características de medição
A medição de oximetria de pulso utiliza um sistema pulsante de dois comprimentos
de onda, luz vermelha e infravermelha, para fazer a distinção entre oxihemoglobina
(O2Hb) e hemoglobina reduzida (HHb). A luz é emitida do sensor do oxímetro, que
contém a fonte de luz e um fotodetector.
• A fonte de luz é constituída de LEDs (light-emitting diodes, diodos emissores
de luz) vermelhos e infravermelhos.
• O fotodetector é um dispositivo eletrônico que produz uma corrente elétrica
proporcional à intensidade da luz incidente.
Os dois comprimentos de onda de luz gerados pelos LEDs são transmitidos
através do tecido no local do sensor e são modulados pela pulsação do sangue
arterial. Como outros fluidos e tecidos presentes geralmente não pulsam, estes
não modulam a luz. A porção pulsante do sinal de entrada é utilizada para
detectar e isolar a atenuação da energia da luz devido ao fluxo do sangue arterial.

Absorção variável
(devido à pulsação arterial)
Absorção do sangue arterial

Absorção do sangue venoso

Absorção

Absorção de outros tecidos

Tempo
Figura 1-1. Absorção comparativa da luz

1–2
Visão geral

O fotodetector no sensor converte as informações de intensidade da luz em


um sinal eletrônico. Como O2Hb e HHb absorvem diferentes quantidades da
luz emitida do sensor do oxímetro, quantidades diferentes de luz chegam ao
fotodetector nos comprimentos de onda selecionados. O sinal eletrônico varia
de acordo com qual fonte de luz está “ligada” (vermelha ou infravermelha) e
com a oxigenação da hemoglobina arterial. Essas informações são utilizadas
para calcular a porcentagem relativa de O2Hb e HHb. O monitor processa o
sinal eletrônico que recebe do fotodetector. As medições de freqüência de pulso
e de SpO2 são continuamente calculadas como uma média de “movimentação”
de 12 segundos.

Substâncias interferentes
O aumento da carboxihemoglobina do paciente pode contribuir para um falso
aumento nas leituras de SpO2 em todas as marcas de oxímetros de pulso. Por isso,
as leituras de saturação podem ser maiores em fumantes, vítimas de inalação de
fumaça e pacientes com intoxicação por monóxido de carbono (CO). O nível de
aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxihemoglobina presente.

A metahemoglobina de certas terapias, corantes que alteram a pigmentação


arterial e substâncias no local do sensor que contêm corantes (esmalte de
unhas, por exemplo) também podem provocar erros de leitura.

Calibração
O oxímetro de pulso TruSat utiliza o método de calibração funcional. A saturação
funcional é matematicamente representada como a porcentagem de hemoglobina
capaz de transportar oxigênio.

O2Hb O2Hb
SpO2 funcional = ( HbTOTAL – COHb – MetHb ) x 100 = ( O2Hb + HHb ) x 100
O cálculo de SpO2 assume 1,6% de carboxihemoglobina (COHb), 0,4% de
metahemoglobina (MetHb) e nenhum corante interferente. Esses valores
baseiam-se no Estudo de calibração empírica do oxímetro de pulso da
Datex-Ohmeda. Variações apreciáveis desses valores influenciarão na
precisão das medidas de SpO2.
NOTA: Um oxímetro de CO de nível hospitalar, que requer uma amostra de sangue
arterial e que geralmente utiliza quatro ou mais comprimentos de onda, calcula a
carboxihemoglobina (COHb) e a metahemoglobina (MetHb), bem como O2Hb e
HHb. As leituras de um oxímetro de CO e de um oxímetro de pulso serão diferentes
na presença de COHb ou MetHb.

1–3
Guia do usuário do TruSat

Precauções de segurança
As precauções associadas às práticas de segurança seguintes durante a utilização do
monitor são apresentadas em todo este manual. As precauções gerais estão listadas
abaixo. Leia atentamente todas as precauções descritas neste manual antes de
utilizar o monitor.

NOTA: Para obter informações completas sobre a utilização segura e correta de um


sensor, consulte as instruções deste equipamento.

Avisos
AVISOS indicam situações potencialmente perigosas que podem provocar ferimentos em
pacientes ou operadores.

• Qualquer dispositivo é passível de mau funcionamento. Sempre verifique dados


incomuns, fazendo uma avaliação formal do paciente.

• Não utilize o monitor na presença de qualquer mistura anestésica inflamável.


• Utilize apenas tomadas elétricas aterradas, de grau hospitalar.
• Utilize apenas sensores e cabos especificados para serem utilizados com este
monitor. Caso contrário, poderá ocorrer interferência na medição ou resultar
no aumento de emissões, na diminuição da imunidade ou em danos ao
equipamento ou ao sistema.

• Este monitor não mede respiração e jamais deve ser utilizado como substituto
para um monitor de apnéia.

• Este monitor não deve ser utilizado em um ambiente de MRI


(magnetic resonance imaging, imagens por ressonância magnética).

Cuidados
CUIDADOS indicam condições que podem provocar danos ou mau funcionamento ao
equipamento.

• Não armazene ou utilize o monitor fora das faixas de temperatura e umidade


informadas na seção Especificações deste manual.

Compatibilidade eletromagnética (EMC)


Interferência eletromagnética, incluindo interferência proveniente de
equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF (radio frequency,
radiofreqüência), pode afetar este monitor.

Ao utilizar este monitor, tome as precauções para assegurar a compatibilidade


eletromagnética. Para obter mais informações, consulte o Technical Reference
Manual (Manual de referência técnica).

Descarte
Recicle ou descarte este dispositivo médico, seus componentes e seus materiais de
embalagem de acordo com as regulamentações locais referentes ao meio ambiente
e descarte de lixos.

1–4
2. RECURSOS E UTILIZAÇÃO
Este capítulo contém:
• Descrições dos recursos e controles do monitor;
• Instruções para utilização do monitor;
• Instruções para alteração das configurações do monitor.

Recursos do monitor
NOTA: O monitor é mostrado sem a alça.

Figura 2-1. Recursos do monitor

1 Valor de medição de saturação de oxigênio (SpO2)


2 Configurações dos limites alto e baixo de alarme de SpO2, ajustáveis
3 Valor de medição de freqüência de pulso
4 Configurações dos limites alto e baixo de alarme de freqüência de
pulso, ajustáveis
5 Barra de pulso pletismográfica (barra pletismográfica)
6 LED de alarme
7 Botão silenciador do alarme
8 Botão de seleção e navegação ComWheel para alteração das configurações
do monitor
9 Área de exibição para símbolos de controle na tela
10 Indicador de bateria
11 Botão ligar e LED de energia externa

2–1
Guia do usuário do TruSat

Conectores
AVISO: Ao conectar um equipamento ao monitor, você está configurando um sistema
médico e é sua responsabilidade assegurar que o sistema esteja em conformidade
com a IEC 60601–1–1 e com as exigências locais. Conecte apenas dispositivos
externos especificados para utilização com este monitor.
AVISO: Utilize apenas sensores e cabos especificados para serem utilizados com este
monitor. Caso contrário, poderá ocorrer interferência na medição ou resultar no aumento
de emissões, na diminuição da imunidade ou em danos ao equipamento ou ao sistema.

Conector do sensor
Conecte apenas um cabo ou
sensor OxyTip+.

Conector para Trend download (RS-232)


Conecte a impressora TruSat ou cabo do PC. Consulte
Opção Trend download mais adiante neste manual.

Conector de energia
Conecte o cabo de energia neste conector. Em seguida, conecte o
cabo de energia no suprimento de energia e na tomada de energia
de corrente alternada.
Figura 2-2. Conectores do monitor

Etiqueta de informação e símbolos


Uma etiqueta na parte inferior do monitor contém o número do modelo, o número
de série, a data de fabricação e outras informações sobre o monitor. Os símbolos a
seguir também aparecem nessa etiqueta e/ou na embalagem do monitor:

Conector do sensor; peça anexa, à Corrente contínua


prova de desfibrilação, do tipo BF

Conector RS-232 Fabricante


(opção Trend Download)

Conector do suprimento de
energia; entrada de energia externa

Outros símbolos no monitor ou na tela são descritos nas seções apropriadas


deste manual.

2–2
Recursos e utilização

Botões e indicadores
Botão ligar e LED de energia
Pressione o botão ligar para LIGAR o monitor.
Pressione-o novamente para DESLIGAR.

Um LED verde ao lado do botão ligar permanece ACESO apenas enquanto o monitor
está conectado à energia externa. Ele não indica se o monitor está LIGADO ou
DESLIGADO.
NOTA: Quando você desliga o monitor, todos os limites de alarme e outras
configurações do equipamento são salvos. Ao ligá-lo, todas as configurações
são restauradas, com uma exceção: uma configuração de limite baixo de
alarme de SpO2 abaixo de 85% é redefinida como 85%.

Indicador e botão silenciador do alarme


AVISO: Quando os alarmes estiverem silenciados, observe o paciente com freqüência.

Um tom é emitido cada vez que você pressiona o botão silenciador do alarme. O LED
amarelo de alarme permanece aceso enquanto os alarmes estão silenciados.

Pressione o botão silenciador do alarme uma vez para silenciar


todos os alarmes durante dois minutos.
Pressione-o três vezes (rapidamente) para silenciar todos os
alarmes indefinidamente.
Enquanto os alarmes estão silenciados o indicador do silenciador
do alarme é exibido na parte superior direita da tela. Quando
os alarmes são indefinidamente silenciados, o indicador acende
e apaga.

Para cancelar o silenciador do alarme, pressione o botão silenciador do alarme


mais uma vez.

LED de alarme
O LED de alarme ao lado do botão silenciador do alarme indica a presença de um
alarme e a sua respectiva prioridade:

Status do LED Prioridade Significado


Vermelho aceso Alta Situação grave que exige resposta imediata.
ou piscando
Amarelo piscando Média Situação que exige uma resposta sem demora.

NOTA: O LED amarelo de alarme permanece aceso enquanto os alarmes


estão silenciados.
Para obter detalhes sobre o sistema de alarme TruSat, incluindo todos os indicadores
de alarme visuais e sonoros, consulte Alarmes no capítulo 3.

2–3
Guia do usuário do TruSat

Indicador de bateria
O indicador de bateria é sempre exibido, até mesmo quando o monitor está
DESLIGADO e/ou desconectado da energia de corrente alternada.

Se a energia externa estiver desconectada ou for perdida durante o monitoramento,


o monitor é automaticamente comutado para alimentação por bateria.

Indica que a bateria está totalmente carregada. O número de


segmentos sombreados diminui à proporção que a carga
diminui.
NOTA: O número de segmentos sombreados pode diminuir
temporariamente quando o monitor é conectado à energia
CA e começa a recarregar a bateria.

Indica uma condição de alarme de bateria fraca; o indicador


fica piscando. O monitor pode ser alimentado pela bateria
apenas por mais 10 a 60 minutos. Conecte o monitor à energia
de corrente alternada para continuar o monitoramento.

Importante: Quando a bateria está totalmente descarregada, o monitoramento pára.


É emitido um tom de alarme contínuo e o monitor é automaticamente
DESLIGADO. Conecte imediatamente o monitor à energia externa.

Controles na tela
Você utiliza o ComWheel para alterar as configurações de limite de alarme. Também
o utiliza para acessar os controles na tela representados pelos símbolos descritos
a seguir.

Volume do bip de pulsação

Volume do alarme

Luz de fundo, ACESA/APAGADA

Exibição do valor pulsante PIr,.ATIVADA/DESATIVADA

Iniciar/parar impressão em uma impressora conectada.


Para obter detalhes, consulte Opção Trend Download
posteriormente neste manual.

As instruções para utilizar o ComWheel para alterar e bloquear as configurações


do monitor são descritas mais adiante neste capítulo.

2–4
Recursos e utilização

Utilização do monitor
Verificação do monitor
Sempre verifique a operação do monitor antes de utilizá-lo para monitorar
um paciente.

AVISO: Não utilize o monitor se os tons de inicialização não forem emitidos, a validade dos
dados for questionável ou o monitor não funcionar conforme descrito. Consulte as seções
apropriadas deste manual para identificar e corrigir o mau funcionamento.

1. Conecte o cabo de suprimento de energia ao conector de energia do monitor.


Em seguida, conecte a fonte de energia a uma tomada de energia.

Importante: Quando o monitor for utilizado pela primeira vez ou após períodos
prolongados de armazenamento, carregue a bateria por três horas ANTES da
energia ser LIGADA.

2. Pressione o botão ligar para LIGAR o monitor. Verifique o seguinte durante


a inicialização:
• Os tons de ligação são emitidos.
• Todos os elementos do visor, incluindo os símbolos na tela, aparecem por
um breve instante.
• O LED de alarme acende a luz vermelha e, em seguida, a amarela.
• A luz de fundo permanece ACESA até a exibição dos traços para o SpO2
e a freqüência de pulso. A luz de fundo permanece ACESA, se ela está
configurada para ACENDER.
• (Apenas para opção Trend Download) Um número de paciente
(PO1, PO2, etc.) é exibido.
3. Desligue o monitor e verifique a configuração do filtro de linha mostrada na área
de alarme de freqüência alta de pulso: 50 (Hz) ou 60 (Hz). Se a configuração
coresponder à freqüência da linha de energia local, vá para a próxima etapa.
Se for diferente, consulte Troca do filtro de linha posteriormente neste capítulo.
4. Escolha o sensor projetado para uso em um dedo, coloque-o no seu dedo
e conecte-o ao monitor. LIGUE o monitor.
NOTA: Todos os segmentos da barra pletismográfica pulsam até que os valores
medidos sejam exibidos.
5. Quando os valores de SpO2 e de freqüência de pulso forem exibidos, verifique
se o segmento mais baixo da barra pletismográfica continua visível durante a
pulsação de um ou mais dos outros segmentos.
6. Retire o sensor do seu dedo. Verifique se o LED vermelho de alarme pisca, se
um tom de alarme é emitido e se traços substituem os valores de SpO2 e de
freqüência de pulso.
7. Coloque novamente o sensor no seu dedo. Após a exibição dos valores de SpO2
e de freqüência de pulso, desconecte o sensor do monitor. Verifique se o LED
vermelho de alarme pisca, se um tom de alarme é emitido e se traços substituem
os valores.
8. Verifique o indicador de bateria. Se a bateria estiver fraca, recarregue-a antes de
utilizar o monitor.

2–5
Guia do usuário do TruSat

Importante: Se os tons de inicialização não forem emitidos ou se o monitor não


funcionar conforme descrito, NÃO o utilize até o problema ter sido solucionado.
Consulte Solução de problemas posteriormente neste manual.

Escolha do sensor
AVISO: Descarte imediatamente um sensor ou cabo danificado. Jamais faça reparos em
um sensor ou cabo danificado; nunca utilize um sensor ou cabo consertado por terceiros.
Escolha um sensor apropriado para o paciente e a situação. Utilize sensores e cabos
limpos, secos e não danificados.

Importante: Somente sensores OxyTip®+ podem ser utilizados com este monitor.

Sensores reutilizáveis
Sensor de dedo. Bastante utilizado. É possível uma
rápida aplicação; pode ser utilizado no dedo do pé.
Sensor de orelha. Com aparência semelhante
ao sensor de dedo, mas menor.
Sensor de envolver. Sensor flexível que é
posicionado no interior de uma capa ou faixa
macia e envolve o local (geralmente dedos da mão,
dedos do pé ou parte carnuda da mão ou do pé).
Útil para crianças pequenas.

Sensores adesivos
Sensores adesivos que envolvem um dedo da mão
ou do pé. Utilizados para minimizar os efeitos de
movimento no local do sensor.

Sensor adesivo com cabo integrado. O sensor é


posicionado no interior de uma faixa que envolve o
local para firmar o sensor. Utilizado nos dedos das
mãos, do pé e na parte carnuda da mão ou do pé.

Conexão do sensor
Para assegurar a aplicação e o uso correto de um sensor, consulte as instruções
fornecidas com ele.

AVISO: Para evitar erros de leituras, não utilize um manguito para medir a pressão do
sangue ou um dispositivo de medição da pressão do sangue arterial no mesmo membro
que o sensor.

1. Coloque o sensor em um local limpo, com boa perfusão, e que seja apropriado
para o tipo de sensor e para o paciente. Utilize um sensor adesivo se o paciente
estiver se movimentando demais, podendo interferir na medição.
2. Para minimizar o movimento do sensor, prenda o fio do sensor ao membro.
Utilize um clipe para prender o fio de um sensor de orelha à roupa de cama.
3. Conecte o fio do sensor ao conector de SpO2 do monitor.

2–6
Recursos e utilização

Monitoramento do paciente
Se o monitor estiver configurado com a opção Trend Download, ajuste o relógio
antes de começar o monitoramento. Para obter instruções, consulte Opção Trend
Download posteriormente neste manual.

AVISO: As condições que podem provocar leituras imprecisas e acionar alarmes incluem
substâncias interferentes, luz ambiente excessiva, interferência elétrica, excesso de
movimento, baixa perfusão, força baixa do sinal, colocação incorreta do sensor, ajuste
incorreto do sensor e movimento do sensor no paciente.

AVISO: As condições do paciente (como rubor, bolhas, descoloração da pele, necrose


isquêmica da pele e erupção da pele) podem garantir a mudança freqüente do local
do sensor ou a utilização de um estilo de sensor diferente.

AVISO: O suprimento de energia pode chegar a uma temperatura capaz de provocar


desconforto ao paciente. Posicione o suprimento de energia de forma que ele não
entre em contato com o paciente.

Sempre que você monitorar um paciente:


• Verifique se a força do sinal é adequada e se os valores exibidos estão de acordo
com a avaliação clínica do paciente.

• Verifique rotineiramente a integridade da pele e a condição circulatória no local


do sensor.

• Ajuste os limites de alarme de acordo com a condição clínica do paciente.

Barra de pulso pletismográfica (barra pletismográfica)

A barra pletismográfica, uma coluna de até dez segmentos pulsantes,


representa o traçado de onda pletismográfica. Essa barra é exibida
quando um sensor está corretamente aplicado ao paciente e conectado
ao monitor.

Durante o monitoramento, o segmento mais baixo sempre é exibido; os outros


segmentos pulsam (piscam) em proporção ao volume de pulso.

• A freqüência com que os segmentos pulsam representa a freqüência de pulso.


• O segmento pulsante mais elevado indica a intensidade do pulso; o número de
segmentos pulsantes aumenta à proporção que aumenta a intensidade do pulso.

O número de segmentos pulsantes também indica a perfusão no local do sensor.


Por exemplo, um pico de dez segmentos indica uma perfusão relativamente alta.

2–7
Guia do usuário do TruSat

Alteração das configurações do monitor


Utilização do ComWheel
Você utiliza o ComWheel para alterar as configurações do monitor.

Pressione o ComWheel para exibir o ponteiro ( ou )


A luz de fundo ACENDE temporariamente (caso esteja APAGADA).
Os símbolos de controle na tela são exibidos durante alguns
segundos.
Gire o ComWheel para mover o ponteiro.
Conforme você gira o ComWheel, o ponteiro aparece ao lado de
cada valor de limite de alarme ou sobre cada símbolo de controle
na tela.
Pressione o ComWheel. As novas configurações entram
imediatamente em vigor.
NOTA: Quando você pressiona o ComWheel para alterar uma
configuração de volume ou de limite de alarme, o ponteiro pisca.
Gire o ComWheel para exibir o limite de alarme ou o volume
desejado. A nova configuração entra imediatamente em vigor.
No entanto, se você quiser continuar a alterar as configurações,
pressione o ComWheel. Em seguida, gire o ComWheel para
mover o ponteiro para a próxima configuração.

Configuração dos limites de alarme


AVISO: Para um melhor aproveitamento do sistema de alarme, sempre configure limites
de alarme razoáveis, com base nas condições clínicas do paciente.

As configurações dos limites de alarme são salvas, mantendo-se em vigor cada vez
que o monitor é LIGADO, com uma exceção: uma configuração de SpO2 baixo
abaixo de 85% será redefinida como 85%. As configurações atuais de limite alto e
baixo de alarme para SpO2 e freqüência de pulso são exibidas ao lado dos valores
de SpO2 e de freqüência de pulso.

NOTA: Sinais de alarme sonoros e visuais não são gerados para qualquer limite
de alarme que este configurado como DESLIGADO.

1. Pressione o ComWheel para exibir o ponteiro. Gire o ComWheel para mover


o ponteiro até o limite que deseja alterar (SpO2 alto, SpO2 baixo, freqüência
de pulso alta, ou freqüência de pulso baixa).

2. Pressione o ComWheel e, quando o ponteiro piscar, gire-o até que o limite


de alarme desejado ou OFF (DESLIGADO) (- - -) seja exibido.

NOTA: Pressione o ComWheel para selecionar a nova configuração se você


pretende alterar mais configurações do monitor.

2–8
Recursos e utilização

Ajuste do bip de pulsação e do volume do alarme


1. Utilize o ComWheel para mover o ponteiro para o símbolo de volume do bip
de pulsação ou o símbolo de volume do alarme.

O número de barras sombreadas indica o nível de volume atual.

Volume do bip de pulsação


0, 1, 2, 3 ou 4 barras sombreadas
(0 = DESLIGADO)
Volume do alarme
1, 2, 3 ou 4 barras sombreadas
(1 = baixo)

2. Pressione o ComWheel e, quando o ponteiro piscar, gire-o para alterar o volume.


NOTA: Pressione o ComWheel para selecionar a nova configuração se você
pretende alterar mais configurações do monitor.

Como ligar e desligar a luz de fundo


Quando o monitor está LIGADO, a configuração da luz de fundo é a mesma que
quando o monitor foi DESLIGADO pela última vez.

Para alterar a configuração da luz de fundo, utilize o ComWheel


para mover o ponteiro até o símbolo da luz de fundo e, em seguida,
pressione o ComWheel. Quando você acende a luz de fundo, o seu símbolo
permanece visível por vários segundos.

Bloqueio/desbloqueio das configurações do monitor


Você pode bloquear o monitor para protegê-lo de alterações indesejadas nas
configurações. Pode definir e, em seguida, bloquear as configurações de limite de
alarme, volume e luz de fundo. Também pode silenciar alarmes indefinidamente
por meio do botão silenciador do alarme. Em seguida, bloqueie o monitor com os
alarmes silenciados indefinidamente.

Importante: Quando você silencia os alarmes indefinidamente e bloqueia o


monitor, somente os sinais visuais de alarme permanecem ativados quando
o alarme é emitido. Os sinais sonoros de alarme permanecem silenciados.

Para bloquear ou desbloquear as configurações do monitor, pressione o ComWheel


cinco vezes, segurando-o por cinco segundos ao pressioná-lo pela quinta vez. Cada
vez que o monitor é bloqueado ou desbloqueado é emitido um sinal sonoro.

O indicador de bloqueio é exibido na parte inferior direita da tela


enquanto a configuração do monitor está bloqueada.

Se os alarmes forem silenciados indefinidamente antes do bloqueio do monitor,


apenas o botão ligar continuará funcional. O ComWheel só pode ser utilizado
para desbloquear o monitor como descrito acima.

2–9
Guia do usuário do TruSat

Exibição do índice de perfusão (PIr)


Para exibir o valor de PIr, utilize o ComWheel para selecionar o símbolo de
PIr. O ponteiro continua piscando enquanto o valor de PIr é exibido. Para
cancelar a exibição, pressione o ComWheel.

Figura 2-3. Exibição do índice de perfusão (PIr)

NOTA: Se ocorrer um alarme de freqüência de pulso enquanto o valor de PIr estiver


sendo exibido, o LED amarelo de alarme piscará. Um tom de alarme é emitido, a não
ser que os alarmes estejam silenciados. Pressione o ComWheel para visualizar a
exibição de freqüência de pulso.

Troca do filtro de linha


Para obter o melhor desempenho de baixa perfusão, configure o filtro de linha de
forma que corresponda à freqüência da linha de energia da fonte local de corrente
alternada. Em seguida, o software do filtro de linha elimina a possível interferência
quando você está utilizando energia de corrente alternada ou quando está utilizando
alimentação por bateria perto de uma fonte de energia de corrente alternada.

Quando você desliga o monitor, a configuração do filtro de linha (50 ou 60) é exibida
na área de alarme de freqüência de pulso elevada.

1. Para alterar a configuração do filtro de linha, LIGUE o monitor. Pressione o


ComWheel sete vezes, mantendo-o pressionado na sétima vez até que a nova
configuração seja exibida: 50 H(z) ou 60 H(z).

Figura 2-4. Troca do filtro de linha

2. Para verificar a configuração, DESLIGUE o monitor e verifique se a nova


configuração é exibida na área de alarme de freqüência de pulso elevada.

2–10
3. ALARMES, SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
Este capítulo contém:
• Informações sobre o sistema de alarme;
• Uma tabela para a solução de problemas que possam ocorrer durante
a utilização do monitor;
• Informações sobre manutenção, incluindo uma lista de suprimentos
e acessórios aprovados para serem utilizados com o monitor.

Alarmes
Alarmes são sinais visuais ou sonoros que alertam sobre uma condição de alarme
de ordem fisiológica ou técnica.
• As condições de alarme de ordem fisiológica ocorrem quando uma medição de
SpO2 ou de freqüência de pulso se iguala ou excede a configuração de limite
de alarme.

• As condições de alarme de ordem técnica ocorrem quando o monitor detecta


uma condição relacionada ao equipamento, como bateria descarregada, sensor
com defeito ou mau funcionamento interno.

Prioridades de alarme
A prioridade dos alarmes corresponde à gravidade e urgência da condição do
alarme. Isso permite que você identifique e responda imediatamente aos alarmes
de prioridade mais elevada. As prioridades dos alarmes são alta e média.

• Os alarmes de alta prioridade indicam um problema grave que exige resposta


imediata.
• Os alarmes de prioridade média indicam um problema que exige resposta
em pouco tempo.

Ativação do alarme
Os sinais do alarme visual são ativados quando o valor medido se igualar ou exceder
o limite de alarme. O sinal do alarme sonoro é ativado em dez segundos. Porém, o
tom de alarme é emitido imediatamente se o valor de SpO2 exceder em dois dígitos
uma configuração de limite de alarme ou se o valor de freqüência de pulso exceder
em cinco dígitos uma configuração de limite de alarme.

3–1
Guia do usuário do TruSat

Sinais de alarme
Uma condição de alarme produz sinais sonoros e visuais, de acordo com a
prioridade do alarme. Quando ocorre uma condição de alarme, a luz de fundo
ACENDE (se está APAGADA) até o término da condição de alarme. Todos os
sinais sonoros e visuais de alarme são eliminados ao final da condição de alarme.

Prioridade LED de alarme Sinal sonoro Descrição do alarme


Alta Vermelho aceso Tom contínuo ou O sensor está desligado, não
ou piscando cinco bips (bip-bip- conectado ou o monitor não consegue
bip, bip-bip com tom medir o sinal. São exibidos traços.
decrescente) duas vezes
O valor de SpO2 pisca; medição igual
a cada dez segundos.
ou superior a um limite de alarme.
Erro do sistema ou do sensor. São
exibidos a mensagem e o número
do erro.
A bateria está totalmente
descarregada.
Média Amarelo piscando Três bips (bip-bip-bip O valor de freqüência de pulso pisca;
com tom decrescente) medição igual ou superior a um limite
a cada 20 segundos. de alarme.
A bateria está fraca. O indicador
de bateria pisca.

Sinais para vários alarmes


Durante condições de múltiplos alarmes, os sinais visuais e sonoros sempre indicam
o alarme de prioridade mais alta. Por exemplo, se um alarme de prioridade média
estiver presente quando ocorrer um alarme de prioridade alta, os sinais do alarme
de prioridade alta substituirão os sinais do alarme de prioridade média.

Sinais para alarmes silenciados


Quando você pressiona o botão silenciador do alarme para silenciar um ou mais
alarmes, o LED de alarme indica a condição de alarme de prioridade mais alta.
Todos os outros indicadores visuais de alarme (valor piscando, exibição por
traços, etc.) são exibidos até cessar a condição de alarme.

Caso nenhum alarme esteja presente quando você pressionar o botão silenciador do
alarme, o LED amarelo de alarme permanecerá aceso para indicar que os próximos
alarmes serão silenciados. Se ocorrer uma condição de alarme enquanto os alarmes
estiverem silenciados, o LED de alarme indicará a sua prioridade. Todos os outros
indicadores visuais de alarme são exibidos até cessar a condição.

3–2
Alarmes, solução de problemas e manutenção

Solução de problemas
Sempre verifique em primeiro lugar as condições do paciente. Se o problema
continuar, entre em contato com o pessoal da assistência técnica autorizada.

Situação Causa Recomendação


Bateria fraca. O monitor pode Conecte o monitor à energia externa para
ser alimentado pela bateria recarregar a bateria.
apenas por mais 10 a 60 NOTA: Quando a bateria estiver totalmente
Pisca.
minutos. descarregada, todas as funções de exibição
NOTA: Pressionar o botão e medição serão DESATIVADAS e um tom
silenciador do alarme uma de alarme contínuo será emitido.
vez cancelará o alarme.
Baixa qualidade de sinal devido Conecte o sensor ao monitor.
a um sensor desconectado, à Coloque o sensor conforme orientado nas
São exibidos traços colocação incorreta do sensor, à instruções referentes a ele.
para medição. baixa perfusão ou à
interferência, por exemplo. • Certifique-se de que o detector do
sensor esteja totalmente coberto
e/ou A intensidade do pulso é pela pele do paciente e em posição
considerada baixa quando diretamente oposta à fonte de luz.
apenas os quatro segmentos
mais baixos da barra
• Remova detritos do detector do sensor
e da fonte de luz.
pletismográfica pulsam.
• Se o local for espesso, selecione um
NOTA: Quando essa condição
outro em que a distância entre a fonte
for provocada pela desconexão
de luz e o detector seja menor.
do sensor do monitor ou do
paciente, pressionar o botão • (Orelha) Massageie suavemente o local
Quatro ou menos do sensor para aumentar a perfusão.
silenciador do alarme uma vez
segmentos de barras
cancelará o alarme. • (Dedo da mão ou do pé) Remova
pletismográficas pulsam.
o esmalte das unhas e unhas artificiais;
corte unhas longas.
Remova as fontes de interferência, como
dispositivos eletrocirúrgicos ou excesso de
luz ambiente.
Mude o local do sensor ou utilize um estilo
diferente de sensor.
Interferência de sinal devido à • Altere a configuração do filtro de linha.
configuração incorreta do filtro Consulte Troca do filtro de linha no
São exibidos traços de linha, ao aterramento capítulo 2.
para medição. deficiente da fonte de energia • Utilize alimentação por bateria ou uma
de corrente alternada ou aos fonte de energia de corrente alternada
sensores adjacentes (dois ou aterrada para o monitor, a impressora
mais sensores de SpO2 na e/ou o PC.
mesma mão ou pé,
• Coloque apenas um sensor na mão, no
por exemplo).
pé ou em outro local.
Movimento contínuo, grave. Acalme o paciente, mude o local do sensor
ou utilize um estilo diferente de sensor.

3–3
Guia do usuário do TruSat

Situação Causa Recomendação


Sensor com defeito ou Substitua o sensor. Utilize apenas sensores
incompatível. OxyTip+. Se a mensagem aparecer
NOTA: Um número de erro novamente, anote o número do erro e entre
aparece na área de limite em contato com o pessoal da assistência
alto de alarme de SpO2. técnica autorizada.

Mau funcionamento interno. DESLIGUE e LIGUE novamente. Se a


NOTA: Um número de erro mensagem aparecer novamente, anote
aparece na área de limite alto o número do erro e entre em contato com o
de alarme de SpO2. pessoal da assistência técnica autorizada.

A freqüência de Posicionamento incorreto do • Coloque o sensor conforme orientado


pulso e/ou a barra sensor, movimento no local do nas instruções referentes a ele.
pletismográfica variam sensor, força de sinal fraco ou • Restrinja o movimento no local do
significativamente interferência elétrica. Uma crise sensor, escolha um local onde haja
da freqüência de de tosse ou outro distúrbio de menor probabilidade de movimento ou
pulso palpada. pressão hemodinâmico também utilize um sensor adesivo.
pode interromper o sinal.
• Remova fontes de interferência
elétrica, como dispositivos
eletrocirúrgicos e eletrônicos.
Os valores exibidos e/ou a Interferência eletromagnética. Remova a fonte de interferência
barra pletismográfica não eletromagnética. Utilize o monitor no
correspondem à condição ambiente eletromagnético pretendido.
fisiológica do paciente.
Tons não soam durante Falha no sistema de alarme ou DESLIGUE e LIGUE novamente. Se os tons
a inicialização. mau funcionamento interno. não forem emitidos, NÃO utilize o monitor.
Entre em contato com o pessoal da
assistência técnica autorizada.
O visor está em branco. Mau funcionamento interno. DESLIGUE e LIGUE novamente. Se o
Um tom contínuo pode problema continuar, entre em contato com
ser emitido. o pessoal da assistência técnica autorizada.
O monitor não LIGA. A bateria está totalmente Conecte o monitor à energia externa e
descarregada ou com defeito. carregue a bateria por até 30 minutos antes
de tentar LIGAR o monitor.
NOTA: Após recarregar uma bateria
totalmente descarregada pode ser
necessário LIGAR e DESLIGAR
diversas vezes.
Se o problema continuar, entre em contato
com o pessoal da assistência técnica
autorizada.
O botão ligar ou o botão O botão está preso devido a Entre em contato com o pessoal
silenciador do alarme detritos (fiapos, por exemplo), da assistência técnica autorizada.
não está funcionando. o botão está danificado ou
uma placa de circuitos está
com defeito.
O cabo do suprimento de Conjunto de tomada com Entre em contato com o pessoal
energia desconecta-se desgaste ou danificado. da assistência técnica autorizada.
com facilidade da tomada.

3–4
Alarmes, solução de problemas e manutenção

Manutenção
Bateria
Para aumentar a vida útil da bateria:
• Carregue totalmente a bateria uma vez por mês.
NOTA: Depois que os quatro segmentos de bateria estiverem sombreados,
aguarde pelo menos 20 minutos antes de desconectar o monitor da fonte de
energia externa, para que ele possa restaurar a bateria.

• Descarregue totalmente a bateria uma vez a cada seis meses.


Para descarregar a bateria, utilize alimentação por bateria para monitorar um
paciente até que apenas um segmento do indicador de bateria esteja sombreado.
Em seguida, conecte o monitor à fonte de energia de corrente externa e recarregue a
bateria.

NOTA: A bateria só pode ser recarregada quando a temperatura interna do monitor


estiver entre 0 °C e 40 °C.

Limpeza
Monitor
CUIDADO: Não autoclave nem esterilize a pressão ou a gás o monitor. Não mergulhe o
monitor em líquidos ou permita a entrada de líquidos no seu interior.

CUIDADO: Materiais abrasivos ou substâncias químicas adstringentes podem danificar a


superfície do monitor. Não utilize soluções à base de petróleo ou soluções que contenham
acetona, fréon ou solventes adstringentes.

1. DESLIGUE o monitor.

2. Desconecte todos os cabos do monitor. suprimento de energia, sensor e qualquer


cabo conectado à porta RS-232.

3. Limpe a lente do visor com um chumaço de algodão umedecido com um dos


seguintes agentes de limpeza:
Solução de detergente suave Hipoclorito de sódio (alvejante) a 0,5%
Isopropanol a 70% Germicidas quaternários (Virex®)
Fenol (Sporicidin®) a 1,6% Glutaraldeído a 3,4% (Cidex® Plus)
4. Limpe a caixa com um pano suave umedecido com agente de limpeza. Não
permita que o excesso de líquido penetre através de um conector.

Sensores
Para limpar um sensor reutilizável, consulte as instruções fornecidas com ele.

NOTA: Os sensores descartáveis foram projetados para serem utilizados em


um só paciente. Descarte-os após o uso.

3–5
Guia do usuário do TruSat

Suprimentos e acessórios
Todas as configurações do monitor incluem um suprimento de energia e um fio de
energia. Os monitores configurados com a opção Trend Download também
incluem o CD do software Trend Download e o cabo RS-232 para TruSat/PC.

Os kits de serviço e as peças de reposição também estão disponíveis. Eles estão


listados no TruSat Technical Reference Manual (Manual de referência técnica da
TruSat).

Sensores
Consulte a tabela de sensores que acompanha este manual para obter uma lista dos
sensores e acessórios relacionados a sensores aprovados para serem utilizados com
este monitor. Somente sensores OxyTip+ podem ser utilizados com este monitor.

Oxímetros de pulso TruSat


TruSat, amarelo ...................................................................................................6051-0000-190
TruSat, branco......................................................................................................6051-0000-192
TruSat com opção Trend Download, amarelo..................................6051-0000-191
TruSat com opção Trend Download, branco ....................................6051-0000-193

Diversos
Pedestal.....................................................................................................................6050-0007-197
Bolsa de transporte, nylon ............................................................................6050-0006-585
Conjunto de bateria...........................................................................................6050-0006-578
Para instalação apenas por pessoal da assistência
técnica autorizada.
Suprimento de energia (conversor de corrente
alternada em corrente contínua) .....................................................6050-0006-579
Suprimento de energia (opcional) para uso com acendedor
de cigarros de 12 VCC de veículos .................................................6021-0000-042
Fios de energia:
Tipo de soquete: Comumente utilizado em:

Austrália, China 6030-0000-001

Canadá, Japão, América Latina, 0208-0943-300


Estados Unidos

Europa Continental 6030-0000-006

Itália 6030-0000-002

Reino Unido 6050-0002-259

NOTA: As classificações da NEMA (National Electrical Manufacturers


Association, Associação Nacional dos Fabricantes de Equipamentos
Elétricos) para fios de energia utilizados na América do Norte são:
NEMA 5-15P (120 VCA) e NEMA 6-15P (240 VCA).

3–6
Alarmes, solução de problemas e manutenção

Opção Trend Download


Opção Trend Download, kit de atualização ......................................6050-0007-164
Para instalação apenas por pessoal da assistência técnica
autorizada.
Inclui CD do software Trend Download, cabo RS-232
para TruSat/PC, placa de circuitos com conector RS-232
e hardware de instalação.
CD do software Trend Download ............................................................6050-0006-586
Cabo, RS-232 para TruSat/PC ....................................................................6050-0006-924
Cabo, TruSat/impressora serial.................................................................6050-0006-925
Conjunto de impressora
EUA...................................................................................................................6050-0007-165
Europa .............................................................................................................6050-0007-167
Japão.................................................................................................................6050-0007-166
NOTA: Cada conjunto de impressora inclui:
Impressora serial e instruções
Cabo, TruSat/impressora serial
Papel para impressora, 1 rolo
Conjunto de bateria para impressora
Suprimento de energia de impressora
(EUA, Europa ou Japão)
Papel para impressora, 5 rolos...................................................................6002-0000-200
Conjunto de bateria para impressora ....................................................6002-0000-203
Suprimento de energia de impressora
EUA...................................................................................................................6002-0000-199
Europa .............................................................................................................6002-0000-201
Japão.................................................................................................................6002-0000-202

Manuais da TruSat
Technical Reference Manual, em inglês..............................................6050-0006-813
Guia do usuário
Alemão............................................................................................................6050-0006-825
Dinamarquês ...............................................................................................6050-0006-817
Finlandês .......................................................................................................6050-0006-821
Francês............................................................................................................6050-0006-823
Holandês ........................................................................................................6050-0006-819
Hungria...........................................................................................................6050-0007-244
Inglês ................................................................................................................6050-0006-815
Italiano ............................................................................................................6050-0006-827
Japonês............................................................................................................6050-0006-829
Polonês............................................................................................................6050-0006-831
Português.......................................................................................................6050-0006-833
Espanhol ........................................................................................................6050-0006-835
República Tcheca .....................................................................................6050-0007-242
Rússia...............................................................................................................6050-0007-246
Sueco................................................................................................................6050-0006-837

3–7
4. CONFORMIDADE E ESPECIFICAÇÕES
Este capítulo contém:
• padrões de equipamento elétrico médico e informações de conformidade
para o monitor;
• especificações.

Conformidade
European Union Medical Device Directive 93/42/EEC (Diretriz 93/42/EEC referente a dispositivo
médico da União Européia): Classe IIb

EN 60601-1 Medical electrical equipment (EN 60601-1 Equipamento médico elétrico) –


Parte 1: Exigências gerais para segurança (incluindo Emendas 1 e 2)
• Tipo de proteção contra choque elétrico: equipamento de Classe I/fonte de
energia elétrica interna

• Grau de proteção contra choque elétrico: peça anexa, à prova de desfibrilação,


do tipo BF

• Grau de proteção contra penetração de água (EN 60529): IPX2


• Não adequado para utilizar na presença de misturas anestésicas inflamáveis
• Modo de operação: contínua
Compatibilidade eletromagnética da EN 60601-1-2 (2a edição) – exigências e testes

CISPR 11/EN 55011 (proteção contra emissões): Grupo I, classe B

Sistemas de alarme da IEC 60601-1-8 – exigências gerais, testes e orientação para


sistemas de alarme em equipamento e sistemas elétricos para uso médico

Equipamento elétrico para uso médico classificado nos Estados Unidos


e Canadá com relação apenas a choque elétrico, incêndio e riscos
mecânicos, em conformidade com a CAN/CSA C22.2 No. 601.1 da
Canadian Standards Association (Associação de normas canadense)
e a UL 2601-1 da Underwriters Laboratories Inc.

4–1
Guia do usuário do TruSat

Especificações
As especificações são nominais e estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Medição
Geral
Sensores de oximetria de pulso: apenas sensores OxyTip+
Método: absorção de luz vermelha e infravermelha
Faixa de comprimento de onda do LED vermelho: 650 a 670 nm
Faixa de comprimento de onda do LED infravermelho: 930 a 950 nm
Potência média: ≤ 1 mW

SpO2
Calibrado para saturação de oxigênio funcional
Faixa de calibração: 70 a 100%
Faixa de medição e exibição: 1 a 100%
Resolução do visor: 1%
Primeira leitura, precisão total: ≤ 10 segundos
Precisão, Arms (média quadrática de valores pares; previamente representados por
desvio padrão de ± 1)
70 a 100%: ± 2 dígitos (sem movimentação)
70 a 100%: ± 3 dígitos (durante movimentação clínica) 2
70 a 100%: ± 2 dígitos (durante baixa perfusão clínica)
Abaixo de 70%, não especificado
A precisão das medições de SpO2 baseiam-se em estudos de hipoxia profunda
utilizando sensores OxyTip+ em voluntários. Amostras de sangue arterial foram
analisadas simultaneamente em vários oxímetros CO.
NOTA: A precisão pode variar para alguns sensores; verifique sempre as instruções
do sensor correspondente.

Freqüência de pulso
Faixa de medição e exibição: 30 a 250 batimentos por minuto (bpm)
Resolução do visor: 1 bpm
Primeira leitura, precisão total: ≤ 15 segundos
Precisão
30 a 250 bpm: ± 2 dígitos ou ± 2%, o que for maior (sem movimentação)
30 a 250 bpm: ± 5 dígitos (durante movimentação)
30 a 250 bpm: ± 3 dígitos (durante baixa perfusão)

Valor pulsante PIr


Faixa de medição e exibição: 0,01 a 9,99
Resolução do visor: 0,01 PIr

2
Aplicabilidade: Sensores OxyTip+ Adulto/Pediátrico e AllFit.

4–2
Conformidade e especificações

Monitor
Geral
Função de bloqueio: bloqueia/desbloqueia limites de alarme e outras configurações
Calibrado de fábrica; auto-teste na inicialização com verificação de calibração
Tempo de recuperação após exposição à voltagem de desfibrilação: ≤ 30 segundos

Visor
LCD (Liquid crystal display, visor de cristal líquido)
LED de luz de fundo: ACESO ou APAGADO
Barra de pulso pletismográfica (barra pletismográfica) coluna com dez segmentos;
pulsa para indicar freqüência de pulso e força do sinal
Tempo de atualização da exibição
Valores de SpO2, freqüência de pulso e PIr: 1 segundo ± 0,25 de segundo
Barra de pulso pletismográfica: 20 Hz no mínimo (0,05 segundos)

Alarmes
Indicadores visuais e sonoros para alarmes de ordem fisiológica (alarmes de limite
de SpO2 e de freqüência de pulso) e alarmes de ordem técnica (condição do
sensor, condição da bateria, mau funcionamento interno)
Indicador visual de alarme, LED vermelho/amarelo
Alarme de prioridade alta: Vermelho ACESO ou vermelho PISCANDO
Alarme de prioridade média: Amarelo PISCANDO
Visibilidade (operador posicionado na frente do monitor): 4 m a um ângulo
de 30o em qualquer direção
NOTA: Quando um limite de alarme de SpO2 ou de freqüência de pulso é
violado, a medição relacionada PISCA.
Indicador de alarme sonoro: o padrão varia conforme o tipo e prioridade do alarme
Botão silenciador do alarme: silencia alarmes durante dois minutos (pressione
uma vez; o indicador do silenciador do alarme é exibido) ou indefinidamente
(pressione três vezes; o indicador PISCA)
NOTA: Se uma condição de alarme não estiver presente, o LED amarelo de
alarme acenderá para indicar que os próximos alarmes serão silenciados.

Alarme Faixa Configuração de fábrica


SpO2 alto 51 a 100% ou DESLIGADO (– –) DESLIGADO
SpO2 baixo 50 a 99% ou DESLIGADO (– –) 85
Freqüência de pulso alta 30 a 235 bpm ou DESLIGADO (– – –) 130
Freqüência de pulso baixa 30 a 235 bpm ou DESLIGADO (– – –) 40

Áudio
Bip de freqüência de pulso: o tom aumenta conforme a saturação de oxigênio
aumenta e cai conforme ela diminui
Volume ajustável: controle na tela de quatro segmentos
Volume do bip da pulsação: 0 (DESLIGADO), 1, 2, 3 ou 4 segmentos sombreados
Volume do alarme: 1 (baixo), 2, 3 ou 4 segmentos sombreados
Intensidade do volume a uma distância de 1 m: 45 dB no mínimo a 85 dB no máximo

4–3
Guia do usuário do TruSat

Energia externa
Suprimento de energia (conversor de corrente alternada em corrente contínua)
Entrada de energia de corrente alternada: 100–240 V, 0,5 A, 50–60 Hz
Suprimento de energia (CC para CC)
Entrada de energia de CC de acendedor de cigarros de veículo: 12 V
Saída do suprimento de energia para o monitor: 12 VCC, 1,25 A, 15 W
Indicador de energia (LED verde): ACESO enquanto o monitor está conectado à
energia externa
Filtro de linha (configuração do monitor): 50 Hz ou 60 Hz

Alimentação por bateria interna


Tipo: interna, recarregável, hidreto metálico de níquel (NiMH), 3 AH,
12 VCC, 150 mA
Autodescarga quando armazenada à temperatura ambiente (típico para todas as
baterias de NiMH):
pelo menos 30% da carga total permanece após três meses de armazenamento
Capacidade, totalmente carregada, operando à temperatura ambiente:
Sem a opção Trend Download: 35 horas
Com a opção Trend Download: 24 horas
NOTA: A utilização contínua da luz de fundo reduz o tempo em
aproximadamente 50%.
Tempo de carga (capacidade total): 3,5 horas, típica
Indicador de bateria: símbolo de quatro segmentos; segmentos sombreados
representam a carga da bateria (0 sombreados = baixa ou descarregada;
quatro sombreados = totalmente carregada)
DESLIGAMENTO automático para economizar bateria: 20 minutos após a parada
do monitoramento

Opção Trend Download


Armazenamento dos dados de tendência: 48 horas com resolução de
armazenamento de dados de um ponto de dados a cada 4 segundos
Porta serial RS-232: Conector circular do tipo DIN 6
19,2K baud, 8 bits de dados, 1 bit de partida, 1 bit de parada
Handshaking (RTS, CTS), full duplex, sem paridade

Condições ambientais
NOTA: Para prolongar a vida útil da bateria, armazene o monitor em temperatura
ambiente.

Operação Transporte e armazenamento


Temperatura 10 a 40 °C -40 a 70 °C
Umidade relativa, sem condensação 20 a 95% 5 a 95%
Pressão atmosférica 1060 a 697 hPa 1060 a 188 hPa
Elevação aproximada -378 a 3.048 m -378 m a 12,2 km

Dimensões e peso
Largura/profundidade/altura, incluindo a alça = 21,8 x 11,5 x 10,3 cm
Peso: 1,25 kg (1,47 kg com a opção Trend Download)

4–4
A. OPÇÃO TREND DOWNLOAD
Os monitores configurados com a opção Trend Download estão equipados com
uma porta RS-232 para conectar uma impressora portátil ou um computador.
A opção Trend Download expande as capacidades do monitor para incluir
o seguinte:

• Coleta e armazenamento de dados ou tendências de monitoramento


de pacientes;

• Avisos de alarme;
• Ajuste do relógio do monitor;
• Impressão de tendências ou dados em tempo real em uma
impressora conectada;

• Download de tendências para um computador conectado.

Coleta de dados de tendência


As tendências são continuamente coletadas e indefinidamente armazenadas, a não
ser que a alimentação por bateria seja perdida. O monitor armazena o número do
paciente, o horário, a data, os valores de medição (SpO2, freqüência de pulso e PIr),
as violações de limites de SpO2, o status de sensor DESLIGADO e o status do áudio
do alarme. O monitor pode armazenar um total de 48 horas de tendências para até
99 pacientes, dependendo do tempo de monitoramento do paciente. Um ponto de
dados é armazenado a cada 4 segundos.

Número de identificação de paciente


Quando você liga o monitor, um número de paciente (PO1, PO2,..., PO99) é exibido
durante um segundo. O número do paciente é armazenado com os dados de
tendência coletados durante o monitoramento e aparece em impressos e relatórios
para identificar os dados desse paciente. O número de pacientes aumenta em um
toda vez que você desliga o monitor, conecta um novo paciente e liga o monitor
novamente. Ele também aumenta quando você desliga e liga enquanto monitora o
mesmo paciente.

Importante: Cada vez que você começar a monitorar um novo paciente,


DESLIGUE e LIGUE o monitor. Caso contrário, as tendências para mais
de um paciente serão armazenadas sob um único número de paciente.

Quando o número de paciente exceder P99, a numeração reiniciará em P01 e


as tendências atualmente armazenadas na memória para P01 serão apagadas.
Quando a memória estiver cheia, aproximadamente 25% (12 horas) das tendências
mais antigas serão apagadas para disponibilizar memória para novos dados.

NOTA: A numeração de pacientes também reiniciará em P01 quando todas as


tendências forem apagadas da memória, utilizando o software Trend Download PC.

A–1
Guia do usuário do TruSat

Capacidade de aviso do alarme


A opção Trend Download permite que você conecte o TruSat ao seu sistema local
de “chamada de enfermeira” para transmissão automática de sinais quando ocorrer
um alarme. Para ativar esse recurso, o pessoal da assistência técnica autorizada
precisa fazer o seguinte:
• Personalizar um cabo para conexão do seu sistema ao TruSat.
• Alterar a posição de uma chave na placa de circuitos do Trend Download.
As instruções podem ser encontradas no TruSat Technical Reference Manual.

AVISO: O aviso de alarme não está funcional enquanto os alarmes estão silenciados e
jamais deve ser utilizado como a notificação principal de uma condição de alarme. Uma
condição de alarme só pode ser determinada pela avaliação das condições clínicas do
paciente, juntamente com os sinais sonoros e visuais de alarme.

Ajuste do relógio
A data e a hora são incluídas nas folhas impressas e com os dados transferidos por
download para um PC. Os ajustes do relógio são indefinidamente armazenados, a
não ser que a alimentação por bateria seja perdida.

Importante: Ajuste o relógio antes de começar o monitoramento para assegurar


que todos os registros de pacientes contenham a hora e a data corretas.

NOTA: Também é possível utilizar o software Trend Download PC para ajustar


o relógio.
1. Desconecte o sensor do monitor e ligue-o.
2. Pressione o ComWheel três vezes, mantendo-o pressionado durante cinco
segundos na terceira vez.
Cada opção do relógio (ano, mês, etc.) é exibida seqüencialmente no campo
de freqüência de pulso. O ajuste (3, 12, etc.) é exibido no campo do SpO2.
O horário é baseado em um relógio de 24 horas.

Quando você vir ... Poderá escolher ... Quando você vir ... Poderá escolher ...

ano (0-99) hora (0-23)

mês (1-12) minutos (0-59)

dia (1-31) sair

3. Gire e, em seguida, pressione o ComWheel para selecionar uma opção do


relógio. A opção selecionada PISCA. Gire e, em seguida, pressione o ComWheel
para selecionar a configuração desta opção. Repita para configurar cada opção
do relógio.
4. Quando você tiver concluído, utilize o ComWhell para sair.

A–2
Opção Trend Download

Impressão na impressora portátil


A impressora portátil é opcional. Consulte Suprimentos e acessórios para obter
informações sobre pedidos. Consulte as instruções que vieram com a impressora
para obter detalhes sobre troca de papel, liberação de atolamentos de papel,
configurações de chaves DIP, etc.

NOTA: Caso você não consiga imprimir, verifique as configurações da chave DIP
da impressora em suas instruções.

Conexão da impressora
O cabo do TruSat/impressora seria, um rolo de papel, um conjunto de bateria e um
suprimento de energia são fornecidos com a impressora.

AVISO: Ao conectar um equipamento ao monitor, você está configurando um sistema


médico e é sua responsabilidade assegurar que o sistema esteja em conformidade com
a IEC 60601–1–1 e com as exigências locais. Conecte apenas dispositivos externos
especificados para utilização com este monitor.

Proteção do papel
Janela da proteção do papel

Interruptor de energia

Lâmpada indicadora de energia

1. Conecte o cabo do TruSat/impressora serial ao monitor e à impressora.

2. Conecte o suprimento de energia da impressora a ela e à tomada de energia


de corrente alternada.

3. LIGUE a impressora.

Importante: Verifique se há papel suficiente na impressora antes de começar


a imprimir. Após a impressão, tire uma fotocópia da impressão para deixar
em seus arquivos. A exposição ao calor ou à luz pode destruir as impressões
em papel térmico.

A–3
Guia do usuário do TruSat

Impressão de resumo estatístico para um ou mais pacientes


Você pode imprimir um resumo estatístico de cada registro armazenado no
monitor. As tendências para os pacientes mais recentes são impressas primeiro.
1. Após monitorar um ou mais pacientes, desconecte o sensor do monitor.
NOTA: Pressione o botão silenciador do alarme para silenciar os alarmes.
2. Conecte a impressora.

3. Para começar a imprimir, utilize o ComWheel para mover o ponteiro


até o símbolo de impressão e, em seguida, pressione o ComWheel.
Repita a ação para parar a impressão.
O símbolo de impressão é exibido durante a impressão.

Importante: O monitor calcula os dados antes do início da impressão. Ao imprimir


um registro longo para um único paciente, a impressão pode sofrer um atraso de
aproximadamente um minuto para cada 24 horas de dados. Pode parecer que o
monitor esteja inativo, no entanto, a impressão começará quando o cálculo for
concluído.

Impressão de amostra: Resumo estatístico


Tendências, paciente mais recente
Informações gerais:
• Número do paciente e linhas
para acrescentar informações.
• Hora de início, data de início e
duração, com base nos ajustes
do relógio do monitor.
• Tempo total de validade das
leituras.
• Tempo total durante o qual não
foram coletadas leituras porque,
por exemplo, o sensor não estava
ligado ao paciente.
Resumo estatístico:
• Leituras de SpO2 mais baixo e
médio e seus desvios padrão.
• Porcentagem de tempo durante o
qual as leituras de SpO2 estiveram
dentro de uma faixa específica.
• Número máximo de minutos
durante o qual o SpO2 esteve
continuamente abaixo de 90%.
• Número máximo de minutos
durante o qual o SpO2 esteve
continuamente em 85% ou
abaixo desse percentual.
NOTA: A impressão continua até que todas as tendências armazenadas na
memória para pacientes anteriores sejam impressas ou até que a impressão
seja interrompida.

A–4
Opção Trend Download

Impressão de dados em tempo real


As impressões em tempo real são apenas para fins de arquivamento ou
manutenção de registros. O registro do paciente também é armazenado
na memória de tendência.

1. Conecte a impressora e comece a monitorar o paciente.

2. Para começar a imprimir, utilize o ComWheel para mover o ponteiro


até o símbolo de impressão e, em seguida, pressione o ComWheel.
Repita a ação para parar a impressão.
O símbolo de impressão é exibido durante a impressão.

Impressão de amostra: Dados em tempo real


Dados do paciente atual
Informações gerais:
• Número do paciente e linhas
para acrescentar informações.
• Legenda para símbolos na
coluna STATUS.
• Hora e data de início da impressão,
com base nos ajustes do relógio do
monitor.
Dados em intervalos de 4 segundos:
• Leitura de SpO2 mais baixo
e freqüência de pulso, PIr, e
status do alarme associados.
• Status das violações de limites de
SpO2, erro de sensor e silenciador
do alarme. Por exemplo, ?X
significa que o sensor estava
desligado do paciente ou
desconectado (?) e que os alarmes
estavam silenciados (X).

A–5
Guia do usuário do TruSat

Software Trend Download para PC


O software Trend Download (TD) permite acessar dados armazenados
no monitor e fazer o download desses dados para um computador
pessoal conectado. Você pode criar relatórios detalhados, de fácil
leitura, contendo tendências para pacientes individuais.

A opção Trend Download inclui os seguintes equipamentos para conectar um


PC ao TruSat e fazer o download das tendências:

• CD contendo o software Trend Download PC e instruções (pdf);


• cabo RS-232 para TruSat/PC.
NOTA: A interface do programa Trend Download PC (menus, mensagens, etc.)
está em inglês.

Requisitos do PC
• Microsoft® Windows® 2000 e XP
• Processador Intel® Pentium® 90 MHz (mínimo)
• 32 MB de RAM e, pelo menos, 4 MB disponíveis no disco rígido
• Unidade de CD ROM.

Instalação do software
1. Ligue o PC e insira o CD do Trend Download na unidade de CD.
É exibida uma tela de inicialização. Se a tela de inicialização não for exibida,
selecione a unidade de CD e abra o CD. Em seguida, clique duas vezes em
Setup.exe para exibir a tela.

2. Siga as instruções para instalar o software:

C:\Program Files\Datex-Ohmeda\Trend Download

Você pode selecionar um local diferente, se desejar.

Configuração
AVISO: Ao conectar um equipamento ao monitor, você está configurando um sistema
médico e é sua responsabilidade assegurar que o sistema esteja em conformidade
com a IEC 60601–1–1 e com as exigências locais. Conecte apenas dispositivos
externos especificados para utilização com este monitor.

Conecte o cabo RS-232 para TruSat/PC à porta RS-232 no PC e à porta RS-232


do Trend Download no painel lateral do monitor.

A–6
Opção Trend Download

Início do programa Trend Download


1. Caso você tenha a intenção de fazer o download de tendências ou de alterar
as configurações do monitor, DESLIGUE o monitor e desconecte o sensor.

NOTA: Não é possível fazer o download de tendências quando um sensor


está conectado ao monitor.

2. Conecte o monitor ao computador e LIGUE o computador e o monitor.

3. Para iniciar o programa no PC, selecione o programa Trend Download ou o ícone


na tela.

4. Após utilizar o programa Trend Download para fazer o download dos dados
ou alterar as configurações do monitor, DESLIGUE o monitor.

Opções do programa Trend Download


Quando você inicia o programa, a tela principal é exibida. Ela contém menus
e botões com as funções mencionadas a seguir:

Menus
• File (Arquivo): abrir um arquivo de dados transferido por download, salvar
o arquivo e sair do programa.

• Help (Ajuda): acessa informações sobre o programa.


Botões
• Download Trend Data (Fazer download de dados de tendências): fazer o download dos
dados do TruSat para o PC.

• Oximeter Settings (Configurações do oxímetro): ajustar o relógio; limpar todos os


dados de tendência da memória do oxímetro.

• Create Trend Download (TD) Report (Criar relatório do Trend Download): visualizar,
ajustar horários e gerar relatório.

• Trend Download (TD) Report Options (Opções de relatório do Trend Download): adicionar
seu logotipo; digitar informações para o cabeçalho do relatório (nome do
paciente, nome do local, endereço e número de telefone).

Para obter detalhes, consulte as instruções localizadas no CD do Trend Download.

A–7
B. GARANTIA
O oxímetro de pulso TruSat (o Produto) é vendido pela GE Healthcare (a Empresa) apenas
sob as garantias apresentadas nos parágrafos a seguir. Tais garantias aplicam-se apenas à
compra do Produto diretamente dos representantes autorizados da Empresa como
mercadoria nova e, da mesma forma, apenas ao primeiro comprador, e não em caso de
revenda. A Empresa garante que o Produto está em conformidade com as especificações
publicadas no momento em que foi expedido da fábrica.

Produtos fora da garantia


Os seguintes itens não são cobertos por esta garantia: itens descartáveis, acessórios, kits de
serviço e peças de reposição. Esses itens podem ser cobertos por uma garantia separada.
Para obter detalhes, consulte a Empresa.

Validade
O Produto é garantido contra defeitos de materiais e fabricação por um período de três (3)
anos a partir da data de entrega ao usuário (de nenhuma forma por um período de mais
de quatro (4) anos a partir da data de entrega original pela Empresa a um Revendedor
autorizado). A bateria interna é garantida contra defeitos de materiais e fabricação por
um período de um (1) ano a partir da data de entrega ao usuário.
Caso se comprove defeito em qualquer peça do Produto em condições normais de uso
dentro do período de garantia, como único recurso do comprador, a Empresa fará os
reparos ou a substituição, a seu único e exclusivo critério, do Produto ou de qualquer
peça com defeito, desde que o Produto seja enviado a um Centro de assistência
técnica autorizado no prazo máximo de 30 dias após a apresentação do defeito.

Limitação
A Empresa pode, a qualquer momento, exonerar-se de seu dever de garantia reparando
e devolvendo ao Produto o seu desempenho original de fábrica. Isso pode ser conseguido
instalando-se conjuntos novos ou remanufaturados ou por outros reparos considerados
apropriados pela Empresa. A opção de reparo ou substituição por parte da Empresa
deverá ser o único recurso do comprador ou usuário.
Esta garantia só será válida se a instalação e a manutenção do Produto tiverem sido feitos
por pessoal qualificado e quando todos os procedimentos de manutenção planejados
recomendados tiverem sido concluídos durante o período de garantia. Danos provocados
por abuso ou uso incorreto do Produto não são cobertos por esta garantia. A Empresa
não será responsável por danos resultantes de instalação incorreta ou do uso inadequado
do Produto.

Exclusão de garantias
Declarações verbais sobre o Produto não constituem garantias. O comprador ou
usuário não deve confiar nessas declarações e elas não fazem parte de nenhuma
garantia estendida pela Empresa.
Exceto conforme estabelecido nesta garantia limitada, a Empresa não faz garantias,
expressas ou implícitas, incluindo a garantia implícita de comercialização e adequação
para uma finalidade específica. Exceto para as obrigações descritas nesta garantia
limitada, a Empresa não terá nenhuma obrigação ou responsabilidade por quaisquer
danos incidentais ou conseqüenciais (incluindo perda comercial) ou outras perdas,
danos ou acidentes pessoais que sejam resultantes, direta ou indiretamente, do Produto.

B–1
GE Healthcare
Clinical Systems

Instruções de Uso
Oxímetro de Pulso TRUSAT

Hélio Sgambato Júnior Luciano Oliveira Ferreira


Responsável Legal Responsável Técnico
CPF: 105.012.558-42 CREA/SP: 5062100345

Você também pode gostar