Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
0130-0107 Rev. A 0218
Marcas registradas AMO, COMPACT INTUITIV, SOVEREIGN, WHITESTAR,
ELLIPS, o logo da ELLIPS, LAMINAR e PHACOFIT são marcas
comerciais da Johnson & Johnson Surgical Vision, Inc.
SOLO e DUET são marcas registradas da MicroSurgical Technology, Inc.
BLUETOOTH é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
AMO Ireland
Block B
Liffey Valley Office Campus
Quarryvale, Co. Dublin, Ireland
Somente Rx
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sobre a facoemulsificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Indicações de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sistema COMPACT INTUITIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sistema de fluidos avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Console do Sistema COMPACT INTUITIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Modos de operação do COMPACT INTUITIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Definições dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Problemas mais comuns que podem ser corrigidos pelo usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Mensagens de aviso, alerta e do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Especificações do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Condições de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Especificações de diatermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Especificações de phaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Especificações de I/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Especificações de vitrectomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Velocidade da ponta de phaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Pressão de altura do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Gráficos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
1
INTRODUÇÃO
Sobre a facoemulsificação
Acessórios
Precauções de segurança
Alertas
Sobre este manual Este manual inclui informações sobre o a concepção do Sistema COMPACT
INTUITIV para procedimentos cirúrgicos do segmento anterior
(facoemulsificação).
Este manual inclui informações sobe melhorias opcionais do sistema.
Seu representante da Johnson & Johnson Surgical Vision, Inc. pode confirmar a
disponibilidade desses recursos em sua região para a configuração do seu sistema.
Indicações de Uso O Sistema COMPACT INTUITIV é um dispositivo alimentado por CA com uma
agulha de fragmentação para cirurgia de catarata para removê-la e extraí-la com
ultrassom.
Sistema de fluidos Um dos recursos mais avançados do Sistema COMPACT INTUITIV é o sistema
avançado de fluidos, que permite o controle intraocular intraoperatório. Uma parte integral
dos fluidos avançados reside na tecnologia proprietária dos conjuntos de Uso
Único. O sistema de fluidos fechado e isolado fornece máxima segurança e risco
biológico mínimo.
Console do Sistema A tela do Sistema COMPACT INTUITIV é fácil de ler e de operar. É possível
COMPACT visualizar rapidamente o status exato da máquina. O monitor LCD fornece
INTUITIV indicação visual dos modos, configurações e status do sistema. Mensagens de
evento indicam conexões inadequadas. Você pode acessar todas as conexões da
peça manual a partir da parte frontal para fácil configuração.
O desenho da interface gráfica do usuário (GUI) fornece indicação visual do status
para os sistemas de controle em todos os momentos. Ao selecionar um modo (DIA,
PHACO, IA ou VIT), você visualiza as configurações atuais na tela. Conforme
você ajusta as configurações, a tela exibe as alterações.
Irrigação Contínua
A irrigação contínua está imediatamente disponível por meio da tela sensível ao
toque. O controle da irrigação contínua com o pedal, pelo cirurgião, é uma
configuração disponível para o pedal. Você pode utilizar irrigação contínua para
preencher os copos antes de preparar/ajustar. Você pode utilizar o recurso de
preenchimento de copos em vez da irrigação contínua durante o preenchimento
de um copo. O recurso de preenchimento de copos está disponível somente na tela
Prep./Ajuste. (Veja “Prep./Ajuste” na página 6-2 para obter informações
detalhadas.)
Parâmetros de operação programáveis
O Sistema COMPACT INTUITIV é programável através da GUI. O cirurgião
deve pré-selecionar a configuração desejada para cada parte do procedimento
cirúrgico. A memória do programa instrumental pode armazenar 30 nomes de
cirurgiões, além das configurações Cirurgião Padrão da AMO. Cada cirurgião pode
configurar 8 programas exclusivos, além do programa de configurações padrão da
AMO. Isso permite que usuários diferentes definam suas preferências ou que um
único usuário pré-selecione configurações para diferentes procedimentos.
Programação de modos múltiplos (MMP)
Diversas memórias de submodos estão disponíveis dentro dos modos de operação do
Sistema COMPACT INTUITIV. O MMP permite que os usuários ajustem seus
parâmetros para técnicas específicas, como corte phaco ou remoção viscoelástica.
Irrigação/aspiração (I/A)
O modo de Irrigação e Aspiração permite a aspiração controlada de material
cortical do olho, mantendo a estabilidade intraocular, através da substituição do
material aspirado pela solução de irrigação. Uma bomba peristáltica fornece uma
taxa de aspiração previsível e estável. Você pode atingir um controle completo com
“Aspiração” e “Vácuo”.
Observação: As unidades de vácuo são disponíveis em mmHg ou kPa. Para definir
as unidades de vácuo, vá para Configuração do Sistema e selecione
Unidades de Vácuo.
A irrigação é alimentada pela gravidade. É possível regular a pressão da irrigação
alimentada por gravidade através do ajuste da altura do frasco da solução de
irrigação. Este modo oferece controle flexível de cada caso com configurações de
nível de vácuo e configurações de taxa de fluxo ajustáveis de modo independente.
O som de volume ajustável indica o nível de vácuo.
Vitrectomia (VIT)
O modo de Vitrectomia é utilizado para remover vítreo da câmara anterior do olho
durante:
• um procedimento de implante de LIO (lente intraocular) secundário
• após uma perda vítrea associada com traumatismo
• perda vítrea durante cirurgia de catarata primária
Em caso de perda vítrea durante cirurgia de catarata, a capacidade da vitrectomia
fica pronta e disponível em segundos.
Precauções de Uma vez que foi configurado o sistema e foi verificado que todas as funções estão
segurança operando corretamente, o sistema está quase pronto para ser utilizado.
Leia as seguintes precauções e alertas de segurança cuidadosamente antes de
utilizar o sistema em uma cirurgia.
Haste de IV de força
Não exceda o peso máximo de 25 libras (11,25 kg) no suporte do frasco da Haste de IV.
Pedal
Nunca manuseie o pedal pelo seu cabo de força.
Não coloque o pedal sobre uma superfície úmida.
Sistema de gerenciamento da bateria do controle remoto sem fio
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15.19 das normas da Comissão
Federal de Comunicação (FCC). A operação está sujeita às duas condições a seguir:
• Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
• Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar operação indesejada.
Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela AMO podem
anular a autorização do usuário para operar o equipamento. (Parte 15.21 da FCC)
Observação: Este equipamento está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe A, conforme a Parte 15.105 das normas da
FCC. Esses limites fornecem proteção razoável contra interferência
prejudicial quando o equipamento está sendo operado em um
ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar
energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo
com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área
residencial pode causar interferência prejudicial. Neste caso, o usuário
tem que corrigir a interferência, sendo responsável pelas despesas.
Alertas
ALERTA: Toda a equipe deve ler e entender as instruções
deste manual antes de usar o sistema. Não fazer isso pode
resultar em funcionamento inadequado do sistema. Apenas
um médico treinado e licenciado pode usar este dispositivo.
Símbolo Definição
Indica fusível.
Conexão do pedal.
Porta de comunicação
Porta Ethernet
Conexão da haste de IV
Ejeta o conjunto
Símbolo Definição
Equalizador de potencial utilizado para identificar os
terminais que, quando você os conecta em conjunto, levam
as diversas peças do equipamento ou de um sistema para o
mesmo potencial, não necessariamente o potencial de terra
(solo), por exemplo, para a ligação local.
Símbolo Definição
Federal Communications Commission (FCC)
A FCC regula as comunicações interestaduais e
internacionais por rádio, televisão, fio, satélite e cabo sob
a jurisdição da FCC.
Não reutilize.
Não reesterilize.
Símbolo Definição
A tecnologia WHITESTAR e o formato do pulso estão
ligados.
Símbolo Definição
Indicadores de volume. Quanto maior o número na tela de
configuração, mais alto o volume.
Haste de IV
2
Configuração do sistema
Recebimento e inspeção
Sequência de configuração
Instalação do OPO80
Verificação do sistema
1. Interface do carregamento da embalagem 3. Conexões do painel frontal (Vitrectomia, Diatermia, Phaco [Faco])
2. Botão Ejetar Conjunto 4. Tela sensível ao toque
1. Conexão de vitrectomia
2. Conexão de diatermia
3. Conexão de phaco
Sequência de O que vai a seguir é uma visão geral dos passos a serem tomados para preparar o
configuração Sistema COMPACT INTUITIV para a cirurgia:
Configuração da Esta seção apresenta informações sobre a configuração das peças manuais.
peça manual • Configuração da peça manual de Facoemulsificação
• Configuração da peça manual de irrigação/aspiração
• Configuração da peça manual de Diatermia
• Configuração da peça manual de Vitrectomia
Peça manual ultrassônica de facoemulsificação
1. Vitrectomia
2. Diatermia
3. Phaco
1. Irrigação 2. Aspiração
Diatermia
1. Conecte a pinça de Diatermia ao cabo e, em seguida, conecte o cabo ao painel
frontal.
2. Selecione o modo Diatermia na tela sensível ao toque.
3. Pressione o pedal. Ao pressionar o pedal, você deve escutar um som.
3
Configurações do sistema
Autoteste
Haste de IV (Opcional)
Unidades de vácuo
Teste do pedal
Configuração de idioma
Registro de evento
Versões do software
Definir data e hora Siga estas etapas para definir a data e a hora do sistema na tela Configuração do
sistema.
Haste de IV A haste de IV programável é controlada pelas setas para cima e para baixo na tela
(Opcional) sensível ao toque, próxima ao indicador de altura do frasco. Você pode utilizar os
botões no controle remoto e o comutador na lateral da haste de IV para controlá-la.
Utilize estes controles para aumentar e diminuir a haste. A haste de IV se move em
um ritmo de aproximadamente 6 cm (2 polegadas) por segundo.
A haste de IV é ajustável de 0 a 77 centímetros. Você pode definir a unidade de
medida para polegadas ou centímetros. A medição da altura é relativa à distância
entre a válvula de irrigação e o centro da câmara de gotejamento. A memória do
sistema retém a altura da haste de IV para cada modo ou submodo fluídico (phaco
[faco], irrigação/aspiração, vitrectomia). Você pode definir uma altura da haste de
IV para cada submodo.
Quando você seleciona um modo cirúrgico, a haste de IV automaticamente se move
para a altura predefinida. Para ajustar manualmente a altura da haste de IV, utilize
as setas para cima e para baixo na tela sensível ao toque. Você pode realizar ajustes
manuais à haste de IV apertando o interruptor na lateral do console.
Unidades de vácuo Siga estas etapas para definir as unidades de medida para vácuo na tela
Configuração do sistema.
Controle remoto sem Utilize o teclado do controle remoto sem fio para mover entre os modos e
fio (Opcional) submodos cirúrgicos. Você pode fazer ajustes às configurações do modo e
submodo cirúrgicos utilizando o controle remoto. No teclado remoto, aperte o
botão I/A, Vácuo, Energia ou Taxa de corte e, em seguida, utilize os botões Para
cima e Para baixo para alterar o valor. (Números 11 e 12 na Figura 3.6 – Controle
remoto sem fio.)
Observação: Remova as baterias ao despachar ou transportar o controle remoto.
Figura 3.6 – Controle remoto sem fio
Quando não estiver utilizando, armazene o controle remoto sem fio no recipiente de
armazenamento no carrinho, se disponível.
Após ligar o sistema, aperte qualquer um dos botões para ativar o controle remoto.
Observação: Após dois (2) minutos de tempo inativo, o controle remoto entra em
um modo de economia de energia. Para ligar o controle remoto, aperte
qualquer um dos botões.
Utilize a função Controle remoto sem fio para emparelhar o controle remoto ao
sistema e, em seguida, testar o controle remoto emparelhado.
Observação: Certifique-se de que o controle remoto sem fio está ativado antes de
iniciar o processo de configuração sem fio.
Calibração da tela Você deve calibrar a tela sensível ao toque do sistema como parte da configuração
sensível ao toque do sistema. Siga os passos abaixo para calibrar a tela sensível ao toque na tela
Configuração do sistema.
Configuração de Siga estes passos para definir um idioma na tela Configuração do sistema.
idioma
1. Aperte o botão Idioma.
2. Aperte o botão de idioma aplicável.
Centro multimídia O Centro Multimídia para Cirurgia (SMC) integra e registra a imagem em vídeo
para cirurgia do microscópio cirúrgico e os dados de operação cirúrgica a serem visualizados
(Opcional) em outra data e horário. Você pode visualizar a cirurgia em um monitor separado
com as configurações do instrumento. Conecte o hardware do SMC à porta de
comunicação no painel traseiro. (Figura 2.5 – Conexões de energia.)
Siga estas etapas para configurar o Centro Multimídia para Cirurgia na tela
Configuração do sistema:
Registro de evento Siga estes passos para visualizar o registro de evento na tela Configuração do Sistema.
Versões do software Siga estes passos para visualizar as versões do software instaladas no sistema.
Importar/exportar Importar
banco de dados Siga estes passos para importar um banco de dados.
3. Selecione o banco de dados que você deseja importar da lista. Utilize as setas
para cima e para baixo para localizar o nome do arquivo.
4. Aperte o botão Importar para importar o banco de dados do dispositivo USB.
5. Selecione OK na caixa de diálogo para concluir o processo de importação.
6. Selecione OK para fechar a tela.
Exportar
Você não pode exportar as configurações Cirurgião padrão ou Programa anterior
padrão.
Siga estes passos para exportar um banco de dados.
4
CONFIGURAÇÕES DO CIRURGIÃO
Editar um Cirurgião
Remover um cirurgião
Pedal
Sons
Ajuste do monitor
Modos de refluxo
Modos de ventilação
Tela Cirurgiões e Este capítulo abrange as informações necessárias para definir suas configurações
Programas pessoais. Consulte Capítulo 5 “Configurações do programa” para informações
sobre configurações do programa específicas.
Você pode continuar para a cirurgia, utilizando o Cirurgião padrão e o Programa
anterior padrão como o programa. Se você fizer alterações às configurações do
cirurgião padrão durante a cirurgia, você não pode salvá-las.
Adicionar um novo Quando você cria um novo cirurgião, o sistema automaticamente designa as
cirurgião configurações do Programa anterior padrão para aquele cirurgião. Você pode
personalizar as configurações com as suas configurações preferidas. Você também
pode criar novas configurações para cirurgiões existentes. Você pode definir
30 cirurgiões diferentes no sistema. Quando você atinge o limite do sistema,
este desativa a função Adicionar na tela Configuração do Cirurgião.
4. Aperte OK para salvar o novo cirurgião e sair da tela teclado. O novo cirurgião
está, agora, na lista de cirurgiões disponíveis.
Pedal O pedal controla todas as funções do sistema, portanto, é essencial que você
entenda sua operação.
O software do sistema detecta automaticamente a presença de um pedal e seu tipo.
Observação: O sistema não é compatível com pedais fechados.
Você pode selecionar e definir as configurações e ajustes do pedal na tela
Configuração do Pedal. A estrutura do pedal possui uma alça, facilitando seu
manuseio para reposicionar e armazenar.
O cabo do pedal é anexado ao conector do pedal na parte traseira do console.
Observação: Você NUNCA deve manusear o pedal pelo cabo.
Funcionamento do pedal
O pedal tem três faixas ativas de “lançamento“ , que são as posições 1, 2 e 3 (P1,
P2, P3). A posição 0 é a posição desligada e a posição 3 é a posição completamente
pressionada.
Observação: Tome cuidado para não pressionar acidentalmente o pedal ou os
comutadores do pedal enquanto estiver na cirurgia.
Modos
Posições Diatermia Irrigação Phaco Irrigação/ Vitrectomia Vitrectomia Vitrectomia
do pedal contínua Aspiração IAC ICA VIT Lateral
habilitada
0 Desligado Ligado Desligado Desligado Desligado Desligado Desligado
1 Ligado Ligado Irr (Somente) Irr Irr (Somente) Irr (Somente) Irr
(Somente) (Somente)
2 Ligado Ligado Irr/Asp Irr/Asp Irr/Asp Irr/Corte Irr/Asp
3 Ligado Ligado Irr/Asp/Phaco Irr/Asp Irr/Asp/Corte Irr/Corte/Asp Irr/Asp
3. Selecione Feedback Tátil para poder sentir quando o pedal se move através das
diferentes áreas de lançamento.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar o limiar para cada uma
das áreas de lançamento do pedal. P1 é a primeira área, P2 é a segunda e P3 é
a área final.
5. Aperte OK para fechar a tela. Repita este passo para cada comutador.
6. Aperte OK para fechar a tela.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar o limiar para cada uma
das áreas de lançamento do pedal. P1 é a primeira área, P2 é a segunda e P3 é
a área final.
5. Aperte OK para fechar a tela ou selecione a guia Configuração para configurar
os comutadores do pedal.
Configuração
Siga estes passos para configurar os comutadores do pedal da tela Configuração
do Sistema.
1. Aperte o botão Pedal.
2. Aperte a guia Configuração.
5. Aperte OK para fechar a tela. Repita este passo para cada comutador.
6. Aperte OK para fechar a tela.
Observação: Se a alça do Pedal bloqueia o movimento do seu pé no pedal, você
pode removê-la.
Removendo a alça do Pedal
3. Selecione os botões aplicáveis para ativar o som para cada um dos seguintes
itens:
• Obstrução/CASE
• Vácuo alto
• Botão
• Confirmação de voz
4. Aperte OK para fechar a tela.
Ajuste do monitor Siga estes passos para configurar a luminosidade do monitor na tela Configurações
do cirurgião.
Modos de refluxo Selecione tanto o botão Frasco quanto o botão Motor para definir o tipo de refluxo
e o tipo de ventilação.
Refluxo é o fluxo de volta controlado do fluido através da porta de aspiração da
peça manual. Utilize o Refluxo para soltar ou expelir delicadamente materiais não
desejados da ponta da peça manual. Você também pode utilizar o Refluxo para
“cobrir” o local de incisão, permitindo inserção mais fácil da ponta. O Refluxo não
libera uma peça manual obstruída. No entanto, você pode utilizar o Refluxo para
identificar um bloqueio.
Você pode programar a ação de refluxo em qualquer comutador do pedal
disponível. O refluxo fica ativo até você liberar o comutador do pedal.
Para Refluxo do Frasco: Quando o refluxo é solicitado, o fluido é expelido da linha
de aspiração através do frasco. A pressão do Refluxo é dependente da pressão da
cabeça do frasco (altura da haste de IV e gravidade).
Para Refluxo do Motor: Quando o refluxo é solicitado, fluido é expelido da linha de
aspiração através da bomba peristáltica, movendo em direção contrária.
Modos de ventilação Ventilação é o processo de liberação de qualquer vácuo residual por parte do
sistema, quando você solta o pedal para a posição 1 ou 0.
Para Ventilação do Frasco: Durante uma obstrução e após você soltar o pedal, a
válvula de compressão se abre e a pressão de linha ventila para a pressão do frasco
até o vácuo atingir 20 mmHg. A ventilação do frasco resulta em um “micro-refluxo
passivo” ou função “puf”, que empurra delicadamente partículas para fora da ponta
da peça manual.
Para Ventilação do Motor: Durante uma obstrução e após você soltar o pedal, a
bomba peristáltica se move em direção contrária até o vácuo atingir 20 mmHg.
5
Configurações do programa
Configurações do programa
Adicionar um programa
Importar
Exportar
Remover um programa
Configurações
Diatermia
Phaco
Irrigação/aspiração (I/A)
Vitrectomia
Configurações do Este capítulo abrange as informações necessárias para definir suas configurações
programa do programa. Consulte Capítulo 4 “Configurações do cirurgião” para informações
sobre configurações do cirurgião específicas.
Você pode continuar para a cirurgia, utilizando o Cirurgião padrão e o Programa
anterior padrão para o programa. Se você fizer alterações às configurações padrão
durante a cirurgia, você não pode salvá-las. O sistema permite a criação de oito (8)
programas para cada cirurgião. Você pode utilizar um Nome padrão ou criar seu
próprio nome para o programa.
Importar ou Importar
exportar um
1. Aperte Configurações do programa na tela Cirurgiões e programas.
programa
Observação: Certifique-se de que o dispositivo USB está inserido na entrada
USB na parte traseira do sistema.
2. Aperte o botão Importar.
3. Selecione o programa que você deseja importar da lista. Utilize as setas para
cima e para baixo para localizar o nome do arquivo.
4. Aperte o botão Importar para iniciar o processo de importação.
5. Selecione OK para concluir a importação.
Exportar
Siga estes passos para exportar um programa do cirurgião.
Travar um Uma vez travado um programa, você não pode salvar nenhuma alteração às
programa configurações. Você precisaria criar um novo programa, com um nome diferente,
para salvar as alterações das configurações. Um programa travado não pode ser
destravado nem excluído.
Remover um Você pode remover um programa do banco de dados se você não necessita ou não o
programa utiliza mais.
1. Aperte Configurações do programa na tela Cirurgiões e programas.
2. Selecione o programa para remover da lista.
3. Aperte o botão Remover
4. Aperte OK para fechar a tela e concluir o processo.
Configurações Você deve programar pelo menos um submodo “Ativo” em cada um dos modos
principais.
Diatermia
O sistema fornece energia para coagulação ou diatermia bipolares. A tela Diatermia
exibe a quantidade de energia de diatermia. Aperte as setas para cima ou para baixo
no painel de controle Energia para aumentar ou diminuir a energia do Painel. Se
você selecionou o modo linear, a energia é controlada com o pedal até o valor
máximo predefinido.
11. Aperte Salvar ou Salvar como se você alterou alguma das configurações padrão
da AMO.
12. Aperte outro botão de modo principal para continuar com a configuração do
programa.
Phaco
O objetivo da facoemulsificação, ou phaco (faco), é emulsionar o cristalino. A peça
manual de phaco fornece energia ultrassônica, irrigação e aspiração simultaneamente
para que a peça manual possa extrair os fragmentos do cristalino emulsionado.
A peça manual de phaco tem um agulha oca que vibra longitudinalmente em uma
frequência ultrassônica ou uma mistura de vibração longitudinal e transversal, se você
utilizar a peça manual ELLIPS FX. O movimento rápido da agulha e a energia
cavitacional resultante desintegram, por contato, a catarata. A agulha oca (aspiração)
utiliza sucção para remover os resíduos. A solução de irrigação recebida (irrigação)
compensa a perda resultante no volume da câmara anterior.
Submodos de phaco
Há quatros submodos de phaco. Dentro de cada submodo, há parâmetros
programáveis para Geral (Modo de obstrução), Aspiração (Limites e Modo
bomba), Vácuo (Limites e CASE) e Energia (Limites, Modalidade, WhiteStar
e Formato do pulso).
Energia de phaco é uma combinação de comprimento do curso, frequência e
eficiência da peça manual. Uma configuração de energia predefinida de 30%,
utilizando controle linear, permite que você tenha o controle definitivo durante a
phaco. Ajustes à energia de phaco dependem de fatores que incluem densidade
nuclear, suas preferências e sua experiência.
O modo phaco permite que você defina quatro submodos com configurações
diferentes. Você pode ajustar os parâmetros individuais de cada submodo.
Figura 5.7 – Tela Configurações de submodos de phaco
Modos de fornecimento de energia (Obstruído) Pulso longo Pulso longo Pulso longo Contínua
Taxa de pulso curto 1-14 pps 6 pps 6 pps 6 pps 6 pps
Taxa de pulso longo 1-6 pps 4 pps 3 pps 6 pps 4 pps
Modo WHITESTAR (Obstruído) Ligado Ligado Ligado Ligado
Tecnologia WHITESTAR - Ciclo de função 6/12 (33%) 6/12 (33%) 6/12 (33%) 6/12 (33%)
pulso Ligado/Desligado
Modo CASE Ligado, Desligado Desligado Desligado Desligado Desligado
Rampa de bomba 10%-100% 50 50 50 50
11. Certifique-se de que o botão Submodo ativo tem uma marca de verificação
verde. Esta caixa deve ter a marca de verificação para que o submodo esteja
disponível durante a cirurgia.
12. Marque a caixa Modo de obstrução para ativar a função Modo obstrução. Se
Modo de obstrução estiver selecionado, ajuste as configurações da Rampa de
bomba para Desobstruído e Obstruído na guia Aspiração.
Observação:
• Modo de obstrução
Com o Modo de obstrução de phaco, você pode configurar diferentes taxas
para a aspiração obstruída, em oposição à aspiração desobstruída.
Você pode configurar um diferente tempo de aumento de vácuo para quando
a ponta de phaco for obstruída, sem alterar a taxa de aspiração, através de uma
agulha desobstruída.
• Limiar de obstrução de vácuo
No Modo de obstrução de phaco, você pode configurar um valor limiar de
obstrução para o vácuo.
No Modo de obstrução de phaco, há um painel de controle adicional para
vácuo. A configuração do limiar de vácuo permite que você escolha o nível
de vácuo sobre o qual as configurações de obstrução tenham efeito.
Para ajustar, aumentando ou diminuindo, o limiar de obstrução do vácuo,
aperte as setas para cima ou para baixo, no Modo de obstrução. Quando você
diminui o limiar, as configurações de obstrução têm efeito mais cedo.
• Taxa de aspiração de obstrução
No Modo de obstrução de phaco, você pode configurar um valor máximo
diferente de fluxo para aspiração. Há um painel de controle adicional para
aspiração obstruída embaixo do painel de controle padrão de aspiração.
13. Aperte Salvar ou Salvar como, se você alterou alguma das configurações
padrão da AMO.
14. Aperte a guia Aspiração para configurar as Configurações de aspiração.
Guia Aspiração
A taxa de fluxo de aspiração é a velocidade na qual o sistema remove fragmentos
do olho através do tubo de aspiração. Uma bomba fornece o fluxo de aspiração
necessário para retirar o fluido e os fragmentos do cristalino da câmara ocular
através da peça manual. Com este sistema de fluxo de aspiração, o vácuo é criado
quando materiais bloqueiam ou obstruem a entrada de aspiração. O vácuo é
reduzido quando a obstrução é liberada.
Ajuste a taxa de aspiração com incrementos de 1 cc de 0 a 60 cc por minuto. Você
também pode escolher fluxo de painel ou linear.
A taxa de fluxo diminui conforme o vácuo atinge o máximo.
Guia Energia
1. Posição 3 do pedal
2. Ciclo de função da Tecnologia WHITESTAR
Irrigação/aspiração (I/A)
Guia geral
Fluxo de aspiração é necessário para remover o fragmento de catarata emulsionado
do olho. É necessário um fornecimento de irrigação para substituir o fluido removido
através da aspiração do fragmento cortical e do fluido que vazou da incisão.
Este equilíbrio de fluido mantém a câmara anterior durante a cirurgia. A irrigação é
controlada pela gravidade.
A altura da câmara de gotejamento (pressão da cabeça) determina a taxa de fluxo
da solução de irrigação através da manga de irrigação na ponta de phaco. A câmara
de gotejamento pende do frasco na haste de IV programável. A AMO recomenda
que no início de um procedimento, a câmara de gotejamento seja colocada a,
aproximadamente, 65-70 cm acima do nível do olho do paciente. Para a aumentar
a pressão de irrigação, eleve o frasco IV. Para diminuir a pressão de irrigação,
abaixe o frasco.
O tubo de irrigação passa pelo Conjunto de uso único e a irrigação é controlada
pelo pedal. Ao pressionar o pedal, a válvula de compressão se abre e o fluido de
irrigação flui. A irrigação passa pelas posições 1, 2 e 3 do pedal.
Guia Aspiração
Guia geral
8. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Altura
do frasco.
9. Selecione ICA, IAC ou Vit lateral. Consulte o Capítulo 4 “Configurações do
cirurgião” para mais informações.
10. Aperte a guia Aspiração.
Guia Aspiração
6. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Desobstrução.
7. Aperte a guia Vácuo.
Guia Vácuo
2. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Vácuo
Máximo.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Vácuo
mínimo, se você selecionou Linear.
4. Aperte a guia Taxa de corte.
2. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Taxa
máxima de corte.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar a configuração de Taxa
mínima de corte, se você selecionou Linear.
Observação: Linear não está disponível com Vit Lateral.
6
Modo cirúrgico
Prep./Ajuste
Diatermia
Facoemulsificação
Irrigação/aspiração (I/A)
Vitrectomia
Finalizar caso
Desligamento do sistema
Prep./Ajuste
Você deve preparar/ajustar:
• antes de cada procedimento
• sempre que você reconectar a peça manual
• após ter inserido ou substituído um Conjunto de uso único
O processo de preparação e ajuste enche o tubo de I/A com fluido, realiza uma
verificação de vácuo e testa e caracteriza a peça manual de phaco.
Você pode selecionar Irrigação Contínua para permitir que o líquido flua
livremente do frasco, para coletar fluido.
A concepção da Preparação de I/A permite um procedimento que não exige uma
peça manual de phaco. A concepção do ajuste permite um ajuste rápido da peça
manual de phaco com um conjunto de tubos de I/A. Você pode utilizar o ajuste se
substituir uma ponta de phaco durante um procedimento.
Para reduzir a sequência geral de preparo, selecione preparação Bypass. Utilizar
Bypass também reduz o tempo para preparar o sistema. Utilize Bypass se a
Irrigação Contínua estiver Ligada ou se o tubo de I/A já estiver preparado.
Preparação para Antes de realizar a vitrectomia, recomendamos a preparação da peça manual para
Vitrectomia reduzir as chances de erros. Cada vez que você seleciona o modo de vitrectomia,
uma caixa de diálogo é exibida solicitando que você prepare a peça manual de
vitrectomia. Se você não precisar preparar, aperte Bypass.
Para preparar a peça manual:
Diatermia Enquanto o sistema está em preparação, você pode selecionar o modo diatermia
(DIA) e realizar os procedimentos de diatermia. Este processo é diatermia durante a
preparação.
Quando você está em modo diatermia durante a preparação, a tela indica o status
preparação/ajuste e quaisquer mensagens associadas à preparação ou ajuste.
O sistema fornece energia para coagulação ou diatermia bipolares. A tela Diatermia
exibe a quantidade de energia de diatermia. Aperte as setas para cima ou para
baixo, no painel de controle Energia, para aumentar ou diminuir a energia de
diatermia. Se você selecionou o modo linear, a energia é controlada com o pedal até
o valor máximo predefinido.
Figura 6.5 – Tela cirúrgica de diatermia
Utilizando diatermia
Para iniciar a diatermia:
1. Aperte DIA.
2. Aperte o botão submodo de diatermia desejado (DIA 1 é o padrão).
Observação: O tempo de diatermia (DT) decorrido está na parte superior
central da tela.
3. Aperte as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir a energia.
Você pode utilizar o pedal para aumentar ou diminuir a energia linear até o
valor máximo predefinido. Consulte Capítulo 5 “Configurações do programa”
para as configurações padrão do sistema.
Observação: Tome cuidado ao utilizar uma configuração de alta energia
durante a Diatermia.
4. Aperte o botão Configurações para alterar o fornecimento de energia.
• Painel – Energia de diatermia fornecida consistentemente em um nível de
energia (%) selecionado e indicado na tela como Energia Máxima do Painel.
• Linear – Energia de diatermia fornecida de 1% para o valor máximo
selecionado (Energia máxima) conforme você pressiona o pedal.
• Explosão – Diatermia emitida como um pulso único de 150 ms, na energia
selecionada, conforme você pressiona o pedal.
1. Aperte Phaco.
2. Aperte Modelo, Cortar, Quadrante ou Epinúcleo para selecionar o submodo.
O painel principal exibe as configurações para Aspiração, Vácuo e Energia.
Cada submodo tem configurações padrão diferentes.
Observação: Certifique-se de que a ponta da peça manual é o tipo correto para
utilizar com suas configurações.
3. Pressione o pedal para ativar a facoemulsificação. Os painéis de controle
Aspiração, Vácuo e Energia indicam os níveis associados durante o procedimento.
O ícone do pedal na parte superior da tela exibe a posição do pedal.
Observação: Tome cuidado ao utilizar uma configuração de vácuo alto ou uma
configuração de alta energia durante a phaco.
1. Aperte I/A.
2. Selecione o submodo de I/A desejado. I/A 1 é o padrão do sistema.
3. Aperte as setas para cima ou para baixo nos painéis de controle, no painel
principal, para aumentar ou diminuir a taxa de aspiração ou o vácuo. Você
também pode apertar o botão Configurações para alterar o modo de aspiração
ou as configurações de vácuo.
Observação: Tome cuidado ao utilizar uma configuração de vácuo alto quando
estiver aspirando.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar os parâmetros mínimos.
(O vácuo mínimo está disponível somente em modo Linear.)
5. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar os parâmetros Máximos.
Observação: O valor máximo pode forçar para baixo o valor mínimo, mas o
valor mínimo não pode forçar para cima o valor máximo.
1. Aperte as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir a taxa de
aspiração, o vácuo ou a taxa de corte. Você também pode apertar o botão
Configurações para alterar o modo de aspiração, o modo de vácuo ou as
configurações da taxa de corte.
Observação: Tome cuidado ao utilizar uma configuração de vácuo alto ou uma
Taxa de Corte alta durante a Vitrectomia.
2. Utilize as setas para cima e para baixo para alterar os parâmetros mínimos.
(O vácuo mínimo está disponível somente em modo linear.)
Observação: O valor máximo pode forçar para baixo o valor mínimo, mas o
valor mínimo não pode forçar para cima o valor máximo.
Finalizar caso Finalizar Caso está disponível no painel esquerdo de qualquer modo cirúrgico.
Finalizar Caso permite que você encerre o caso cirúrgico. Se você alterou as
configurações do programa, selecione Sim, Não ou Cancelar, na janela de
solicitação. Se você fizer alterações às configurações padrão durante a cirurgia,
você não pode salvá-las.
Os temporizadores indicam:
• Tempo Efetivo do Phaco (EPT). Tempo Efetivo de Phaco é um tempo de
ultrassom, como um total ponderado, que leva em consideração a quantidade
de energia sendo utilizada:
• a 100% de energia: 1 seg. Tempo U/S = 1 seg. EPT
• a 50% de energia: 1 seg. Tempo U/S = 0,5 seg. EPT
• Energia média de phaco (AVG) = EPT/UST.
• Tempo Ultrassônico (U/S) (UST) na posição 3 do pedal (FP3)
• EFX quando você anexa uma peça manual ELLIPS FX
Observação: Para facilitar a visualização, os tempos EPT, EFX e UST estão em
uma fonte de tamanho grande, na tela Finalizar Caso. O EFX somente
é exibido quando você anexa uma peça manual ELLIPS FX.
Purga - Selecione Purga para remover todo o fluido dos tubos de irrigação e
aspiração, antes de remover o Conjunto de Uso Único.
Desligamento – Selecione o botão Desligamento para desligar o sistema.
Continuar caso – Selecione Continuar Caso para retornar ao caso atual.
Observação: Utilize um frasco novo de solução de irrigação no início de cada caso.
Próximo caso – Selecione Próximo Caso para instalar um novo Conjunto de
Uso Único.
Se você realizou quaisquer alterações às configurações durante a cirurgia, a tela a
seguir é exibida após você selecionar Próximo Caso.
Desligamento do A seguir, uma visão geral dos passos a serem tomados para desligar o sistema após
sistema a cirurgia:
7
Cuidado e limpeza
Cortador de vitrectomia
Procedimentos de Manuseie todos os itens reutilizáveis que foram usados anteriormente de acordo
limpeza e com as Instruções de Uso do produto em particular. Descarte todos os itens de uso
esterilização único ou itens que completaram sua vida útil recomendada, em conformidade com:
• práticas e procedimentos hospitalares aceitos
• regulamentações governamentais locais e planos de reciclagem
Peça manual Consulte as Instruções de Uso do produto da peça manual de phaco para instruções
de phaco de limpeza, manuseio e esterilização.
Peça manual de Consulte as Instruções de Uso do produto da peça manual de diatermia para
diatermia instruções de limpeza, manuseio e esterilização.
Limpeza do filtro do Há dois ventiladores de filtração de ar na parte inferior do sistema. Você precisa
ventilador inspecionar e limpar os filtros uma vez por ano. Para limpar os filtros de poeira
e fiapos:
8
MENSAGENS, RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS E DIAGNÓSTICO DO
SISTEMA
1. Porta-fusível
3. Use uma chave de fenda pequena para abrir a tampa suavemente para expor o
porta-fusível.
4. Levante com cuidado o porta-fusível.
5. Remova o fusível ruim e substitua-o por um novo (valor e tamanho
especificados acima).
6. Substitua o porta-fusível, certifique-se de que as setas estão apontando para o
lado direito do painel traseiro. Incline o porta-fusível delicadamente para a
direita e empurre-o.
1. Use uma moeda ou chave de fenda de cabeça chata para remover a tampa da
bateria.
Observação: Os parafusos não podem ser separados da tampa.
2. Remova as duas baterias AA.
Observação: Descarte as baterias usadas de forma adequada.
3. Insira duas baterias alcalinas AA novas.
4. Substitua a tampa e aperte os parafusos.
Observação: Não é necessário emparelhar o controle remoto ao sistema após
substituir as baterias.
Problemas mais Antes de entrar em contato com a AMO para obter assistência:
comuns que podem 1. Certifique-se de ter conectado o Sistema COMPACT INTUITIV à tomada
ser corrigidos pelo de parede.
usuário 2. Certifique-se de que há energia elétrica na tomada de parede.
3. Se não houver facoemulsificação, certifique-se de apertar a agulha de phaco
(faco) na peça manual.
4. Se não houver facoemulsificação, certifique-se de que a agulha de phaco é
compatível com a peça manual (isto é, uma agulha de phaco que não seja da
AMO em uma peça manual da AMO pode não funcionar adequadamente).
5. Se não houver facoemulsificação, confirme que a agulha de phaco ou a peça
manual de phaco não está danificada.
6. Se não ocorrer irrigação, agite a câmara de gotejamento para confirmar que a
bola chacoalha livremente. Se a câmara de gotejamento não chacoalhar,
substitui-a com outro Conjunto de Uso Único OPO80.
9
Garantia e manutenção
Declaração de garantia
Declaração de A AMO Sales and Services, Inc (“AMO”) garante, pelo período de doze (12) meses
garantia a partir da data de instalação do console do Sistema COMPACT INTUITIV, que
o pedal, controle remoto sem fio, a haste de IV e a peça manual de phaco (faco)
estão livres de defeitos em materiais e acabamento, quando adequadamente
instalados, mantidos e utilizados para o uso proposto. Não obstante o anterior,
o período de garantia para o Conjunto da Peça Manual de Irrigação/Aspiração,
a Pinça de Diatermia e o Cabo de Diatermia será de noventa (90) dias a partir da
data de instalação. Em nenhuma circunstância a data de instalação deve ocorrer
depois de seis meses da data de entrega do Sistema COMPACT INTUITIV pela
AMO para o transportador comum.
Você deve fornecer à AMO uma notificação imediata por escrito de qualquer
defeito e permitir que a AMO tenha acesso ao Sistema COMPACT INTUITIV
em tempo razoável, após a notificação de qualquer defeito. Caso não seja fornecida
imediatamente à AMO a notificação de um defeito ou permissão de acesso ao
Sistema COMPACT INTUITIV dentro de um prazo razoável após a notificação,
a AMO fica, neste ato, isenta de qualquer responsabilidade relacionada a tal
defeito e dano subsequente, se houver, resultante da incapacidade da AMO em
corrigir o defeito.
O MAU USO E O MANUSEIO INCORRETO NÃO SÃO ABRANGIDOS E
INVALIDARÃO ESTA GARANTIA.
Esta garantia é nula e sem efeito se:
• O Cliente tentar fazer a manutenção, modificar ou reparar o próprio Sistema
COMPACT INTUITIV (em vez de realizar a manutenção descrita nos manuais
do operador e do técnico),
• O Sistema COMPACT INTUITIV for consertado ou modificado por qualquer
pessoa que não seja certificada pela AMO para realizar tais serviços, ou
• O Sistema COMPACT INTUITIV for utilizado de maneira não descrita
neste manual.
No caso de uma violação desta garantia por parte da AMO, a responsabilidade
única e exclusiva da AMO COM você e seu único e exclusivo recurso será
limitada, a critério da AMO, a (1) reparação ou substituição do Sistema
COMPACT INTUITIV, ou (2) um reembolso do preço de compra pago por você
pelo Sistema COMPACT INTUITIV (que pode ser condicionado ao retorno do
Sistema COMPACT INTUITIV). Você pode ser responsável por quaisquer custos
de envio incorridos em decorrência do reparo ou substituição do Sistema
COMPACT INTUITIV.
A presente garantia se aplica somente ao comprador/usuário original do dispositivo
e é intransferível. A presente garantia não terá validade se e somente quando o
equipamento for utilizado em um país diferente daquele para o qual foi
originalmente enviado pela AMO. Esta garantia não se aplica a nenhum
equipamento usado, a menos que seja indicado o contrário pela AMO por escrito.
10
Especificações
Especificações físicas
Especificações elétricas
Especificações do ambiente
Condições de armazenamento
Especificações de diatermia
Especificações de phaco
Especificações de I/A
Especificações de vitrectomia
Gráficos de energia
Especificações físicas
Inglês / EUA Métrica:
Console do sistema COMPACT INTUITIV:
Dimensões do Largura 14 polegadas 35,6 cm
console Profundidade 18 polegadas 45,7 cm
(com monitor)
Altura 7,5 polegadas 20,8 cm
Peso 31 libras 14 kg
Comprimento do 10 pés 305 cm
cabo de energia
Elétrica Conformidade com IEC 60601
Corrente de fuga do gabinete
Dimensões do carrinho Largura 15 polegadas 38 cm
Profundidade 22 polegadas 56 cm
Altura 42 polegadas 107 cm
Base da roda Largura 25 polegadas 64 mm
Profundidade 24 polegadas 61 mm
Peso 66 libras 30 kg
Dimensões do pedal:
Três botões Largura 6 polegadas 15 cm
Profundidade 10 polegadas 25 cm
Altura 5 polegadas 13 cm
Peso 9 libras 4 kg
Cabo de energia 11,8 pés 360 cm
Quatro botões Largura 9,82 polegadas 25 cm
Profundidade 15,57 polegadas 39,6 cm
Altura 4,88 polegadas 12,4 cm
Peso 13 libras 5 kg
Cabo de energia 12 pés 366 cm
Haste de IV de energia:
Movimento máximo da haste de IV 30 polegadas 77 cm
de energia*
Faixa de intervalo das configurações* 0-30 polegadas 0-77 cm
Velocidade 2,4 polegadas/seg 6 cm/seg
Levantamento de peso máximo 10 libras 4,5 kg
Especificações
elétricas
Voltagem Frequência Consumo de Calibre do fusível Gabinete
energia Corrente
Fuga
Sistema 100-240 Vca 50-60 Hz 225 VA 6,3A, 250V, Bussman <100 μA
GDA 6.3 (ou
equivalente)
Especificações do
ambiente Temperatura de operação 10 a 40 °C
Umidade 0 a 95% de UR, sem condensação
Pressão ambiente Consulte Especificações de
vitrectomia para mais informações.
Condições de
armazenamento Temperatura de armazenamento -20 a 60 °C
Umidade 0 a 95% de UR, sem condensação
Especificações de
diatermia Ajuste de energia 5 a 100%, com incrementos de 5%
Frequência de diatermia 386 KHz +/ 10 KHz
Energia de diatermia (energia 8,5 Watts +/- 20% em uma carga
máxima em carga nominal) de 350 ohm
Tipo de diatermia Bipolar
Pico de tensão nominal (sem carga) 160 Volts
Conector da pinça/sonda de Ø,072 RECEPTÁCULO (2)
diatermia
Especificações
de phaco Energia de phaco 0 a 100%, com incrementos de 5%
Níveis de vácuo de phaco 0 a 650 mmHg, com incrementos de 5 mmHg
Taxa de fluxo da bomba 10 a 60 cc/minuto, com incrementos de 1 cc
Especificações de I/A
Nível de vácuo 0 a 650 mmHg, com incrementos de 5 mmHg
Taxa de fluxo da bomba 0 a 60 cc/minuto, com incrementos de 1 cc
Especificações de
vitrectomia Taxa do cortador 100 a 1200 cortes por minuto (CPM)
Pressão/altitude atmosférica As condições da Altitude de Densidade
são 1.200 cpm a partir do nível do mar para
3.000 pés (914,4 m) de elevação e devem
ser corrigidas por um fator de 100 cpm por
1.000 pés (304,8 m) de elevação adicional,
até um máximo de 10.000 pés (3.048 m).
Pressão de altura O Sistema COMPACT INTUITIV tem uma haste de IV opcional para gerar
do frasco pressão positiva, utilizando solução salina balanceada para fornecer fluido de
irrigação positivo.
Todas as medidas são tomadas com um ponto de referência do medidor de pressão
definido como 36 polegadas, ou 91,5 cm, do solo, utilizando o carrinho
COMPACT INTUITIV.
Gráficos de energia
Figura 10.2 – Típica energia de saída de diatermia (carga nominal de 10 ohm)
Figura 10.4 – Típica energia de saída de diatermia (carga nominal de 200 ohm)
Figura 10.5 – Típica energia de saída de diatermia (carga nominal de 350 ohm)
Figura 10.6 – Típica energia de saída de diatermia (carga nominal de 500 ohm)
Figura 10.7 – Típica energia de saída de diatermia (carga nominal de 1000 ohm)
11
Reencomenda de acessórios e peças
Reencomenda de peças
Reencomenda de A seguir, uma lista de acessórios que você pode precisar reencomedar
peças periodicamente para seu Sistema COMPACT INTUITIV. Seu representante
AMO pode aconselhá-lo sobre níveis de inventário recomendados, com base no
volume de procedimentos de facoemulsificação que você realiza em sua instalação.
Você pode encomendar todos os itens listados abaixo, através de seu representante
AMO ou diretamente com o Atendimento ao Consumidor AMO. Seu representante
AMO pode confirmar a disponibilidade destes itens em sua área.
Carregando
Controle remoto sem fio 3-6 D
CASE ONE Touch 5-14
Declaração de garantia 9-2
Chute 5-19
Diatermia 6-7
Chute percentual
especificações 10-4
Extremidade inferior da faixa de variação
Peça manual 2-12, 7-2
5-19
Pinça 2-12
Extremidade superior da faixa de variação
resolução de problemas 8-7
5-19
Utilização 6-8
Ciclos de trabalho 5-16
verificação 2-14
Ciclos de trabalho personalizados 5-18
do sistema
Cirurgião
Sequência 6-15
Excluir 4-5
Sistema 6-15
Condições de armazenamento 10-3