Você está na página 1de 152

HS 6613 DR-2

MAE DE DEUS - PORTO ALEGRE


2523211-010-01
ÍNDICE
PREFÁCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SEGURANÇASímbolos de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notificar um acidente ou incidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Perspectiva geral dos dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitorização do processamento independente (supervisão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigências genéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plano de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O sistema de economia de água ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSELHOS E INSTRUÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Intervenção manual no processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avanço manual por passos com o interruptor com chave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Intervenção manual no processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avanço manual por passos com o interruptor com chave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensor analógico defeituoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avaria do sensor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controlo manual accionando manualmente as válvulas de controlo. . . . . . . . . . . . . 27
Avaria da engrenagem de segurança externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avaria da bateria de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reposição do software a partir da E-PROM (arranque a frio) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esterilização de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Abertura manual das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alarme de falha de energia com a porta aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funções que podem ser programadas pelo usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verificação da válvula de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manutenção do gerador de vapor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
As definições e controlos do gerador de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A PORTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vedante entre a porta e a câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Meio para a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verificar a acção da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verificar e ajustar a posição da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vedante da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Substituir o cilindro da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Substituir o vedante do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispositivos de segurança da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engate da função de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloquear o fornecimento de meio para a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engate de segurança da abertura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UNIDADE DE CONTROLO PACS 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Painel de controlo do tipo Avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu do operador Avanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu do sistema Avanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Painel de controlo do tipo Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Menu do sistema Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
IAvarias da ligação em I2C nos módulos PACS 3500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dados de utilitários, PACS 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ilustração dos esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impressora Lexmark, 570 33 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bomba de água de alimentação 570 08 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bomba de vácuo LEM 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transdutor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Interruptor de pressão de dois circuitos 469 51 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Válvulas de solenóide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Válvulas de pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Permutadores de calor de tipo placa soldados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Geradores de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
INSTRUÇÃO DE RISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PREFÁCIO

Este MANUAL TÉCNICO contém toda a informação necessária para


que possa efectuar a manutenção de forma segura do equipamento
GETINGE STERILIZATION AB.
Leia e siga atentamente todo o manual e tenha especial atenção às
advertências e observações de precaução que surgem nas caixas. Con-
sulte “Símbolos de atenção” em SEGURANÇA
No caso de um acidente ou incidente deverá reportá-lo obrigatoria-
mente. Consulte “Notificar um acidente ou incidente” em SEGU-
RANÇA
A GETINGE STERILIZATION AB não será responsabilizada por
quaisquer danos, directos ou indirectos, devido a acções que não este-
jam de acordo com este manual.
Ao seguir este manual o utilizador assegura um equipamento de quali-
dade durante muitos anos. Na eventualidade da ocorrência de algum
problema imprevisto, contacte o nosso representante local.

Morada do Fabricante:
Getinge Sterilization AB
Ekebergsvägen 26
30575 Getinge
Suécia
Fax +46(0) 35 54952

1
2
SEGURANÇASímbolos de atenção
Alguns dos avisos, instruções e conselhos neste manual são tão
importantes que utilizamos os seguintes símbolos especiais para chamar
a sua atenção. Os desenhos e símbolos utilizados são:

Advertências

Este símbolo indica uma advertência no texto do manual.


Avisa relativamente a um perigo que pode causar
ferimentos mais ou menos graves e, em alguns casos,
perigo mortal.
O símbolo é também utilizado para destacar componentes
de segurança, etc. Consulte “Dispositivos de segurança -
uma perspectiva geral” no capítulo Introdução do
MANUAL DO UTILIZADOR ou no capítulo Manutenção no
MANUAL TÉCNICO.

Instruções

Este símbolo destaca instruções que são importantes para


evitar danos na unidade e/ou na carga, entre outras coisas.

Conselho

Este símbolo indica conselhos e sugestões importantes


que tornam mais fácil trabalhar com a unidade.

SEGURANÇA - 3
Símbolos na unidade

Superfície quente

Este símbolo avisa que existe uma superfície


quente.

Perigo eléctrico

Este símbolo avisa que existe um perigo eléctrico.

Outros perigos

Este símbolo avisa de que existem outros perigos.

4 - SEGURANÇA
Notificar um acidente ou incidente

Use estas informações quando notificar incidentes e


acidentes que envolvam a unidade.

Se ocorrer um acidente ou um incidente associados, tal deve ser


notificado imediatamente por escrito para a morada em baixo. O
relatório deve ser usado para identificar a causa do acidente ou incidente
e até que ponto a ocorrência se deveu à unidade.
A unidade é um produto da gama Getinge.
A unidade também pode ser um esterilizador que é um produto de
engenharia médica e que está em conformida com a directiva de
dispositivos médicos da UE ou que é construída de forma semelhante a
um dispositivo médico. No âmbito da directiva de dispositivos médicos,
o fabricante tem que investigar a causa de acidentes/incidentes que
ocorrerem e notificá-los às autoridades competentes.
A investigação pode conduzir à alteração de dispositivos novos ou já
entregues ou das instruções e orientação.

As circunstâncias que se seguem devem ser notificadas:


1. circunstâncias que provocaram a morte de um doente, utilizador ou
outra pessoa ou que provocaram deterioração grave da saúde de um
doente, utilizador ou outra pessoa.
2. circunstâncias que pudessem ter provocado a morte de um doente,
utilizador ou outra pessoa ou que pudessem ter provocado
deterioração grave da saúde de um doente, utilizador ou outra
pessoa.

São necessárias as seguintes informações:


Número de fabrico da unidade (num rótulo na carroçaria eléctrica),
Data/hora da ocorrência, Descrição da ocorrência, Consequências da
ocorrência.
Contacto: Nome, Número de telefone, Morada:, E-mail:
As informações devem ser enviadas por carta ou fax para:
GETINGE STERILIZATION AB
Ao cuidado de: Director de qualidade
Box 69
305 05 GETINGE
Suécia
Fax: +46 (0)35 549 52

SEGURANÇA - 5
6 - SEGURANÇA
MANUTENÇÃO

Deve ser feito exclusivamente por técnicos com formação

ESD (Descarga electrostática)

Os danos por ESD na instalação e reparação podem


destruir o equipamento electrónico. Leia as instruções na
secção “ESD” no capítulo Instalação do MANUAL DE
INSTALAÇÃO, ANTES de começar a trabalhar.

Perspectiva geral dos dispositivos de segurança

O revestimento e os painéis frontais devem impedir o


acesso às zonas da instalação que só estão habitualmente
acessíveis a técnicos com formação.
Deve ser impedido o acesso geral a uma instalação
fornecida sem revestimento, que deve apenas ser
habitualmente mantida por técnicos com formação. Uma
forma cómoda para impedir o acesso passa por instalar o
equipamento numa área trancável.

Os painéis de revestimento da unidade, ou caso não exista nenhum, a


sala onde é instalada a unidade, deve garantir que apenas pessoal
autorizado e técnicos com formação especial podem ter acesso às partes
internas da instalação.

Componentes de segurança
Todas as unidades estão equipadas com vários componentes com o
objectivo específico de garantir a segurança do pessoal. Estes itens
estão marcados com o triângulo de advertência por baixo, nos seguintes
documentos:

• diagramas eléctricos
• esquemas da tubagem

MANUTENÇÃO - 7
• listas de peças sobressalentes

Estes componentes foram submetidos a testes especiais antes de


serem aceites como componentes de segurança. Por esta razão, não
devem ser substituídos por componentes de qualquer marca ou desenho
que não tenha sido aprovado pela GETINGE AB. É de extrema
importância que se mantenha permanentemente a fiabilidade de
funcionamento destes componentes durante toda a vida de serviço da
instalação. Os sinais são usados não só para indicar componentes
importantes, mas também para chamar a atenção para outros factores de
segurança que requerem especial atenção, tais como as dimensões,
tolerâncias, materiais, etc.

Monitorização do processamento independente


(supervisão)
Para além do sistema de controlo PACS 3500, a autoclave está equipada
com um Supervisor.
O Supervisor usa um transdutor de pressão independente para
monitorizar a pressão da câmara. O supervisor irá impedir a porta de
abrir se a pressão na câmara for demasiado alta.
O sistema é descrito em termos gerais em Unidade de controlo, e a
monitorização da pressão é descrita em “Bloqueio de segurança da
abertura das portas” em Porta.
O sistema supervisor também está equipado com um ou mais sensores
independentes da temperatura da carga. Se a temperatura da carga
medida pelo sistema supervisor for demasiado alta, o PACS 3500 será
forçado a continuar com o arrefecimento.
O arrefecimento irá continuar mesmo que os sensores ligados ao
sistema de controlo indiquem temperaturas baixas. A monitorização da
temperatura é descrita mais detalhadamente em “Monitorização da
temperatura de carga ao esterilizar líquidos” em Conselhos e instruções.

8 - MANUTENÇÃO
Exigências genéricas

Quando trabalhar atrás de paineis, esteja ciente dos riscos


de lesão por esmagamento, cortes e queimaduras e dos
riscos relacionados com equipamento portador de
corrente eléctrica.

A necessidade de manutenção depende principalmente do grau de


utilização da unidade. Por conseguinte, a frequência das medidas
preventivas irá variar consoante o caso. Se o esterilizador for usado na
sua capacidade total e/ou a qualidade do meio for deficiente, poderá ser
necessária mais manutenção.
Salienta-se que o utilizador final é responsável por garantir que os
recipientes de pressão são inspeccionados e que as válvulas de
segurança são verificadas de acordo com os requisitos da autoridade
supervisora de cada país; consulte também “Responsabilidade por
recipientes de pressão e válvulas de segurança” no final do capítulo
Instalação do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Os métodos para verificar as válvulas de segurança (onde aplicável)
são descritos em “Verificar válvulas de segurança” em Conselhos e
instruções.
As instruções para colocar discos de tensão (onde aplicável) estão
descritas em “Instalar discos de tensão” no capítulo Componentes.
A Getinge AB só irá aceitar responsabilidade pela segurança do
produto e, onde aplicável, pela marca CE, caso o utilizador cumpra os
requisitos mínimos que se seguem.

• O esterilizador foi instalado de acrodo com as instruções e esquemas


da Getinge.
• Operadores e técnicos de manutenção recebera formação para as
tarefas que desempenham. A Getinge AB está em condições de
oferecer este tipo de formação.
• Os consumíveis, peças sobressalentes e acessórios usados devem
estar aprovados pela Getinge AB.
• O equipamento deve ser objecto de manutenção de acordo com o
quadro de manutenção que consta do MANUAL TÉCNICO ou com
maior frequência.
• Qualquer modificação deve ser aprovada e documentada pela
Getinge AB e realizada por técnicos autorizados.

Depois da colocação em serviço


Quando o esterilizador tiver estado em serviço durante um mês, ter-se-
ão acumulado depósitos e partículas provenientes dos novos tubos nos

MANUTENÇÃO - 9
filtros e componentes sensíveis. Se estes depósitos não forem retirados,
irão originar avarias, fugas e redução do desempenho.

• Limpe todos os filtros de detritos e limitadores.


• Limpe todas as armadilhas de vapor. Retire os depósitos nos seus
assentos e flutuadores.
• Verifique que a tubagem da instalação da unidade está estanque.
• Verifique que todos os parafusos da ligação eléctrica nos cabos de
energia, terra e neutro estão apertados.
• Limpe o filtro de admissão de plástico na entrada da válvula do
flutuador.
• Limpe o filtro de admissão de plástico na entrada da válvula da água
de arrefecimento.
• Verifique o débito e rectifique se não estiver correcto. Consulte em
"Permutadores de calor" no capítulo COMPONENTES.
• Efectue um teste de estanquicidade executando o processo de Teste
de fugas. Consulte “Teste de fugas” em O processo no MANUAL
DO UTILIZADOR.

Depois de um longo período de inactividade


Depois do esterilizador ter estado inactivo durante muito tempo, é
aconselhável efectuar as acções que se indicam em baixo. Um período
de inactividade longo pode consistir num longo período em que o
aparelho esteve desligado ou num feriado.
Durante o período de inactividade

• Se possível, a unidade deve ser iniciada e operada uma vez por


semana.
No momento do arranque, depois do período de inactividade:

• Faça um teste de fugas aprovado.

Plano de manutenção

Substituir o filtro de entrada de ar


Dependendo do tamanho do esterilizador, o filtro de entrada de ar deve
ser substituído decorrido um certo número de processamentos,
conforme se refere em baixo, ou quando a equalização de pressões
demorar muito tempo.
Em qualquer dos casos, o filtro deve ser substituído pelo menos uma vez
por ano.

10 - MANUTENÇÃO
As unidades do filtro devem ser substituídas com maior
frequência se o ambiente for húmido ou poeirento.

HS 6606 300 ciclos


HS 6610 275 ciclos
HS 6613 250 ciclos
HS 6617 200 ciclos
HS 6620 175 ciclos

Uma vez por semana


Esvaziar o gerador de vapor:

• Desligue o interruptor de controlo e (onde aplicável) feche o vapor


primário.
• Espere que o medidor de pressão caia para aproximadamente 0,1
bar(e) / 10 kPa(e) / 1,5 psig.
• Onde aplicável, prima a lingueta ou retire a tampa de segurança que
impede a abertura acidental da válvula de escoamento do gerador de
vapor.
• Alguns modelos são fornecidos com água fria para mistura no
momento do esvaziamento; se aplicável, abra a válvula.
• Abra lentamente a válvula de escoamento. O gerador de vapor deve
ser esvaziado por completo.

A saída de vapor é perigosa e pode originar queimaduras.


Os níveis de som podem originar lesão auditiva.

• Quando o esvaziamento se concluir, feche as válvulas e reinicie


qualquer dispositivo que proteja contra a abertura acidental.
• Onde aplicável, abra novamente o vapor primário.

Mensalmente
• Verifique que o movimento de fecho da porta pode ser interrompido
empurrando suavemente a placa de protecção na direcção anti-
movimento da porta.

MANUTENÇÃO - 11
• Verifique a operação das canetas da impressora, cartuchos e/ou fitas
de tinta, por exemplo verificando a impressão. Substitua se for
necessário.

Trimestralmente
• Efectue a manutenção descrita em “Mensalmente.”
• Verifique o vedante da porta. Se necessário, substitua o vedante.
Consulte o capítulo PORTA. Saliente-se que condições de
funcionamento especiais e/ou qualidade de meios especial podem
requerer intervalos mais curtos ou mais longos.
• Efectue um teste de estanquicidade executando o processo de Teste
de fugas. Consulte “Teste de fugas” no MANUAL DO
UTILIZADOR.

Semestralmente
• Execute as operações de manutenção conforme descrito em
"Mensalmente" até e incluindo "Trimestralmente."
• Limpe todos os filtros de detritos e limitadores.
• Limpe todas as armadilhas de vapor. Retire os depósitos nos seus
assentos e flutuadores.
• Verifique que a tubagem e as mangueiras da instalação estão
estanques. Vede todas as fugas. Substitua qualquer junta com
escoamento.
• Verifique que todos os parafusos da ligação eléctrica nos cabos de
energia, terra e neutro estão apertados.
• Limpe o filtro de admissão de plástico na entrada da válvula do
flutuador.
• Limpe o filtro de admissão de plástico na entrada da válvula da água
de arrefecimento.

• Execute as operações de manutenção seguintes que são descritas em


mais detalhe em PORTA.
· Verifique a acção da porta.
• Verificar se o motor da porta está fixo firmemente.
• Verifique que o cinto em V está isento de defeitos. Substitua se for
necessário.

12 - MANUTENÇÃO
• Execute as operações de manutenção seguintes que são descritas em
mais detalhe em PORTA:
· Verificar e ajustar a posição da porta verticalmente,
horizontalmente e em profundidade.
· Verificação da operação do vedante da porta e válvulas de encaixe
de vedante.
· Substituição, sempre que necessário, do vedante da porta.
· Execute as verificações de segurança conforme descrito em
“Dispositivos de segurança da porta.”
· Execute as verificações de segurança conforme descrito em
“Engate da função de iniciar.”
· Verificações de segurança conforme descrito em “Bloqueio do
fornecimento de meio da câmara”.
· Verificações de segurança conforme descrito em “Bloqueio de
segurança da abertura das portas”.

• Verifique os vedantes em todas as válvulas de segurança.


• Se o vedante não estiver intacto, a válvula tem que ser substituída.
Em alternativa, uma pessoa autorizada da autoridade de recipientes
de pressão pode ser chamada para reinspeccionar e re-selar a válvula.

Se o vedante de uma válvula de segurança se tiver partido,


a
pressão de abertura pode ter sido alterada.
Unidades com vedantes de válvula de segurança partidos
não devem ser usadas.

• Verifique que nenhuma das válvulas de segurança está a escoar água


ou vapor.
• O tanque de alimentação de água para geradores de vapor internos ou
externos para o vapor de processamento deve ser limpo regularmente
para prevenir o crescimento de algas e bactérias. Observe as
limitações locais e as recomendações dos higienistas. Saliente-se que
bactérias e algas que entram no gerador de vapor podem formar
pirogéneos que acabam no material estéril.
• Verifique se o(s) sensor(es) de temperatura Pt100 não está(ão)
danificado(s). O sensor na saída deve ser ajustado de forma a que a
ponta fique 90 mm abaixo da superfície do fundo da câmara.
Caso a definição básica tenha sido alterada numa validação, essa
definição assume precedência sobre o valor acima referido.
• Verifique a taxa de fluxo e rectifique se não estiver correcta.
Consulte “Permutadores de calor” no capítulo Componentes.

MANUTENÇÃO - 13
• Limpe os limitadores de fluxo e ajuste o fluxo da água de vedagem
da bomba de vácuo se necessário, conforme descrito em
“Manutenção” na secção “Sistema de economia de água ECO”.
• Imprima a lista das vinte avarias mais recentes (consulte o capítulo
Unidade de controlo) e avalie se estas indicam avarias em
componentes ou definições incorrectas.
• Verifique o funcionamento do ecrã do painel do operador, dos LEDs
e da impressora, caso existam. Consulte o capítulo Unidade de
controlo.

Anualmente
• Execute as operações de manutenção descritas em “Mensalmente”
até e incluindo “Semestralmente.”

• Os sensores de temperatura e pressão ligados ao sistema de controlo


devem ser verificados face a um sistema independente com precisão
documentada, rastreável a um padrão nacional. Saliente-se que o erro
de medição do instrumento de referência não deve exceder um terço
da inexactidão de medição a obter. Devem cumprir-se os padrões
nacionais e regulamentações locais.

Verificação da temperatura: Recomendamos que se faça a


verificação em água com gelo a 0 °C (32 °F) e num banho de óleo à
temperatura de processamento, por exemplo, 121 °C (250 °F). É
extremamente importante permitir que os sensores estabilizem nos
banhos antes de fazer a verificação. Um banho de gelo deve ser
enchido com gelo esmagado e agitado correctamente.

O erro de medição da temperatura não deve exceder 0,5 °C (0,9 °F).


Calibração dos sensores de temperatura, consulte Unidade de
controlo.

Verificação da pressão: Habitualmente, combina-se um


instrumento de referência para verificação da pressão com o
equipamento para elevar e baixar a pressão. Se este não for o caso, a
verificação pode ser frequentemente feita ligando o instrumento de
referência directamente à unidade e usando as características
incorporadas para alterar a pressão. Saliente-se que o sistema de
medição da pressão da unidade tem capacidade para detectar
alterações da pressão dentro de ± 1 mbar / ±0.1 kPa / ±0.0145 psi e
que o erro de medição permitido abaixo de refere a níveis absolutos
para todo o intervalo.

O erro de medição da pressão não deve exceder ±8 mbar / ±0.8 kPa


/ ±0.115 psi dentro de um intervalo 0-1 bar(a) / 0-100 kPa(a) / 0-14,5
psia.
Com pressões acima de 1 bar(a) / 100 kPa(a) / 14,5 psia, a diferença

14 - MANUTENÇÃO
não deve ser maior do que 0,01 x P(a). Calibração dos sensores de
pressão, consulte Unidade de controlo.

Se o sensor de pressão da unidade for removido, a junta


deve ser substituída por uma peça sobressalente Getinge
genuína.

• Verifique a exactidão do dispositivo de registo. Deve ser sempre


feita uma verificação depois de uma avaria do dispositivo de registo.
• Verifique e ajuste o nível de água no tanque de alimentação de água
de forma a que esteja aproximadamente 12 mm abaixo do
transbordamento.
• Verifique que o tubo de entrada de alimentação de água descarrega
pelo menos 20 mm acima da saída de transbordamento.
• Verifique que a entrada e que a água de retorno não provocam bolhas
na alimentação de água. A formação de bolhas oxigena a
alimentação de água, aumentando a quantidade de gases não
condensáveis no vapor produzido.
• Verifique e ajuste a quantidade de água de estanquicidade para a
bomba de vácuo e, onde aplicável, a sua protecção contra cavitação,
de acordo com as instruções em “Bomba de vácuo” no capítulo
Componentes.
• Corra todos os processamentos enquanto verifica a pressão,
temperatura, tempos e a operação das luzes indicadoras. Arquive a
documentação de processamento pertinente tais como quadros dos
dispositivo de registoe, impressões do processamento ou arquivos de
registo das execuções do teste.

Operações de manutenção adicionais, de dois em dois anos


• Execute as operações seguintes, conforme descrito na secção
“Permutadores de calor” do capítulo COMPONENTES.
· Se a dureza da água for superior a 4 dH (70 ppm), limpe todos os
permutadores de calor tipo placa.
· Teste a pressão em todos os permutadores de calor.

O sistema de economia de água ECO


A autoclave está equipada com o sistema de economia de água ECO
(economia-ecologia). Tal significa que os sistemas de água da autoclave
são divididos em duas redes de tubo separadas. Um sistema contém
água que entrou em contacto directo ou indirecto com os itens, e foi por
conseguinte contaminada. O outro sistema contém água que foi usada

MANUTENÇÃO - 15
para o arrefecimento, de tal forma que não está contaminada e pode ser
consequentemente usada como água de processamento.
A água contaminada é usada predominantemente como água de
vedagem para a bomba de vácuo e é circulada num sistema onde é
arrefecida e diluída com aproximadamente 1/6 de água fresca
proveniente de um tanque de água com desconexão para o ar para
aumentar a capacidade da bomba.
O sistema-ECO reduz os requisitos de água em aproximadamente
40% se a água de processamento pura não for reutilizada e em
aproximadamente 75% se for reutilizada.

"

!
"
)
 " + ,

A Água fria
B Entrada de água de processamento limpa
C Saída de água de processamento limpa
D Saída de água de processamento
contaminada
E Ventilação

Recuperação da água de arrefecimento


As ligações A e B estão habitualmente unidas, mas caso se pretenda que
a água no circuito da água de seja re-utilizada como água de

16 - MANUTENÇÃO
processamento, A e B serão separados. A água através da ligação A será
usada exclusivamente para água de vedagem para a bomba de vácuo e,
nalguns casos, também como água de alimentação para o gerador de
vapor.
As ligações B e C terão sido ligadas na instalação para o circuito de
água de arrefecimento especial para re-utilização para a qual se aplicam
os seguintes requisitos.

• A pressão da água de entrada (B) não deve ser superior a 10 bar(e).


• A pressão na fornecimento de entrada principal (B) deve ser pelo
menos 3 bar mais alta do que no retorno principal (C).
• A temperatura na entrada principal não deve superior a 20 °C, e a
dureza de água não deve exceder 4 °dH (0,7 mmol/l).

Manutenção
Restrições
As limitações fixas 1 e 2 e a válvula esférica 3 devem ser limpos com
uma periodicidade mínima de seis meses. Anote, ou preferivelmente
assinale a definição da válvula esférica antes desta ser removida.
Depois de a voltar a montar, tenha o cuidado de definir o ângulo de
abertura da válvula esférica para o mesmo valor que existia antes da
desmontagem.
Definições e inspecção

• O ajuste de definições/inspecção pode ser executado adequadamente


durante um processamento que incorpora pós-vácuo, dado que a
bomba de vácuo está entao a funcionar em condições de pressão
estável.
· Uma altura no tanque de 5,5 cm é equivalente a aproximadamente
1 litro.
· Mantendo cuidadosamente a válvula do flutuador na sua posição
fechada, use um temporizador para medir o tempo para que o
nível de água dsesça uma quantidade equivalente a um litro.
Nota: O nível de água tem que descer no tanque como um todo.
Se o tanque estiver dividido, pode ser necessário remover o
divisor para o garantir.
· Calcule a capacidade do fluxo através da limitação 1 e 2 usando a
fórmula que se apresenta em baixo. A capacidade deve estar
dentro do intervalo de valores mostrado em cima.
(volume medido em litros / tempo medido em segundos) x 60 =
litros/min.
· Se necessário, ajuste a válvula esférica 3 se a capacidade na
limitação fixa não estiver dentro do intervalo especificado.
Reduzindo o fluxo através da válvula esférica aumenta
automaticamente a capacidade através da limitação 1, enquanto

MANUTENÇÃO - 17
que aumentando o fluxo através da válvula produz um efeito
oposto.
· Devolva o equipamento ao seu estado de funcionamento normal.
Permutadores de calor
Os permutadores de calor da placa devem ser limpos pelo menos uma
vez em cada dois anos. O entupimento depende muito da qualidade da
água, e particularmente da dureza da água. A parte do sistema que tem
mais tendência a entupir é o permutador de calor final antes da saída C.
O entupimento provoca uma redução da capacidade de arrefecimento e
tempos de processamento mais longos.
Quando os permutadores de calor são limpos, também devem ser
testados relativamente à pressão para verificar que não ocorreram
fissuras.
A limpeza, o teste de pressão e o teste da capacidade são descritos na
secção “Permutadores de calor” do capítulo Componentes.

Garantia
As condições da garantia e o período da garantia estão descritos na
documentação comercial. Consulte a confirmação da encomenda que
governa as condições de entrega para esta unidade.

Assistência técnica
Entre em contacto com o seu representante local da Getinge ou.

Peças sobressalentes
Entre em contacto com o seu representante local da Getinge ou.

18 - MANUTENÇÃO
CONSELHOS E INSTRUÇÕES

Intervenção manual no processo


Quando ocorrerem avarias durante um processamento devido a
interrupções no fornecimento dos meios ou devido a avarias nos
componentes, depois de ativado um alarme o processamento pode ficar
parado numa fase a partir da qual o equipamento de controle é incapaz
de prosseguir.
Nesse caso várias opções podem ser consideradas pelo usuário. As
opções que não envolvam riscos para o operador estão descritas na
seção “Alarmes” do capítulo Operação do MANUAL DO USUÁRIO.
Se as opções de ações do operador não forem possíveis de serem
executadas, ou se não resolverem o problema, deverá ser chamado um
técnico com treinamento para avançar o programa manualmente.

Com a opção avançar por passos, em algumas


circunstâncias um técnico pode contornar manualmente
as condições de segurança incorporadas.

Avanço manual por passos com o interruptor com


chave
Para avanço manual por passos em um ciclo, ative:
Avanço por passos/Usuário autorizado e pressione Mais

Em seguida selecione Passo e pressione Enter


repetidamente para avançar os passos do ciclo.

Durante a execução de Avanço por passos/Usuário autorizado todos os


parâmetros são controlados pelo equipamento de controle automático
com o qual normalmente não podem ocorrer situações perigosas. O
controle manual envolve o avanço por passos de uma fase de
processamento para a outra, sem que se atendam as exigências de
condições de temperatura, tempo ou pressão.
Por razões de segurança, está bloqueada a capacidade de avançar por
passos para as condições de processamento críticas. Isso se aplica a
determinadas condições de pressão, temperatura e nível, exceto nos
casos de existir uma avaria em um sensor analógico. O avanço por

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 19
passos do ciclo deverá acontecer enquanto a unidade ainda está na fase
de alarme.

Neste evento não existem bloqueios que possam impedir


a ocorrência de situações perigosas. Fica completamente
sob a responsabilidade do técnico decidir quais operações
são permitidas.

O método descrito acima somente pode ser usado por


técnicos que estejam totalmente familiarizados com o
processamento, com as propriedades do material e com o
funcionamento dos componentes individuais.

Intervenção manual no processo


Quando ocorrerem avarias durante um processamento devido a
interrupções no fornecimento dos meios ou devido a avarias nos
componentes, depois de ativado um alarme o processamento pode ficar
parado numa fase a partir da qual o equipamento de controle é incapaz
de prosseguir.
Então várias opções ficam disponíveis para o usuário. As opções que
não envolvam riscos para o operador estão descritas na seção
“Alarmes” do capítulo Operação do MANUAL DO USUÁRIO. Se as
opções de ações do operador não forem possíveis de serem executadas,
ou se não resolverem o problema, deverá ser chamado um técnico com
treinamento para avançar o programa manualmente.

Com a opção avanço por passos, um técnico pode, em


algumas circunstâncias, contornar manualmente as
condições de segurança incorporadas.

Avanço manual por passos com o interruptor com


chave
Para avanço manual por passos em um ciclo, ative:
Avanço por passos/Usuário autorizado e pressione Mais

20 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Em seguida pressione Passo repetidamente para avançar
por passos no ciclo.

Durante a execução de Avanço por passos/Usuário autorizado todos os


parâmetros são controlados pelo equipamento de controle automático
com o qual normalmente não podem ocorrer situações perigosas. Com
o controle manual o programa avança por passos de uma fase de
processamento para a outra sem que se sejam cumpridas as condições
de temperatura, tempo ou pressão.
Por razões de segurança, está bloqueada a capacidade de avançar por
passos para as condições de processamento críticas. Isso se aplica, entre
outras situações, a determinadas condições de pressão, temperatura e
nível, exceto nos casos de existir uma avaria em um sensor analógico.
O avanço por passos do ciclo deverá acontecer enquanto a unidade
ainda está na fase de alarme.

Neste evento não existem bloqueios que possam impedir


a ocorrência de situações perigosas. Nesse caso, fica
completamente sob a responsabilidade do técnico decidir
quais operações são permitidas.

O método descrito acima somente pode ser usado por


técnicos que estejam totalmente familiarizados com o
processamento, com as propriedades do material e com o
funcionamento dos componentes individuais.

Sensor analógico defeituoso


Se um sensor de pressão ou sensor de temperatura analógico ficar
defeituoso durante um processamento, o processamento é interrompido.
O tipo de avaria não permite reiniciar o processamento, dado que a
avaria do sensor persiste depois do reconhecimento, mesmo que não
seja indicada novamente. Outra consequência de um sensor analógico
defeituoso é que não se torna activo qualquer controlador de pressão ou
temperatura. Por sua vez, tal significa que as alterações da temperatura,
pressão e temperatura de rampa não podem ser controladas.
Com uma avaria do sensor de pressão, o operador deve também
proceder ao avanço por passos para além das condições de pressão em
pós-vácuo, evacuação, esvaziamento, auto-arrefecimento e equalização
de pressão. Com uma avaria do sensor de temperatura, o operador tem
que proceder ao avanço por passos para além das condições de
temperatura correspondentes.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 21
Avaria do sensor, sistema independente
No caso do processamento ser interrompido num arrefecimento - ou na
fase de abertura das portas, devido a avaria dos sensores independentes,
o sistema de segurança pode ser ultrapassado mediante operação
manual dos relés de segurança.
Consulte o esquema da instalação eléctrica.

Avaria do sensor de pressão

Processamentos com vácuo para secagem, desligar um programa:


Em princípio existem duas formas para sair do processamento caso
ocorra uma avaria de um sensor de pressão: A) desligamento
automático, ou B) desligamento manual. Ambos os métodos requerem
a presença de um técnico que possa ativar Avanço por passos/Usuário
Autorizado de maneira a poder chegar ao modo de espera. Para evitar o
avanço por passos acidental ou a suspensão do processamento, reinicie
o sistema entre cada operação de avanço por passos.
A) Desligamento automático:

• O processo entra automaticamente em


pós-tratamento se o esterilizador estiver
configurado para desligamento
automático em caso de alarme. Consulte
o capítulo Unidade de Controle. Se este
não for o caso, o processo entra em pós-
tratamento ao selecionar Iniciar e
pressionar Enter.

Observação! O processamento será


controlado com evacuação rápida. O
regulador da rampa não inicia.
• Quando a bomba de vácuo tiver
funcionado por 30 minutos a
programação passará para a equalização
de pressão. Ao mesmo tempo aparecerá a
mensagem “aguardando a pressão
atmosférica” no display.
• Aguarde até que a pressão atmosférica
seja estabelecida na câmara.
• Ative Avanço por passos/Usuário
autorizado e pressione Mais

22 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
• Então saia da fase de equalização de
pressão selecionando Passo e
pressionando Enter.

B) Desligamento manual:
Observação! A opção de desligamento manual somente é oferecida quando o
esterilizador não estiver configurado para desligamento automático por
alarme. Consulte o capítulo Unidade de Controle.

• Faça a pressão na câmara equalizar com a


pressão atmosférica abrindo
manualmente a válvula para drenagem,
ou o filtro de equalização ou pressão de
suporte. Consulte o capítulo Unidade de
Controle. Inspecione a pressão no
medidor de pressão da câmara.
• Ative Avanço por passos/Usuário
autorizado e pressione Mais

• Então saia do processamento


selecionando Passo e pressionando Enter
repetidamente.

Observação! Uma tentativa para iniciar quando Avanço por passos/Usuário


autorizado é ativada e o processo reinicia onde havia sido interrompido.
Isso causará um novo alarme e avarias secundárias quando o sensor de
pressão estiver defeituoso.

Processamentos com vácuo para secagem, desligar um programa:


Em princípio existem duas formas para sair do processamento caso
ocorra uma avaria de um sensor de pressão: A) desligamento
automático, ou B) desligamento manual. Ambos os métodos requerem
a presença de um técnico que possa ativar Avanço por passos/Usuário
Autorizado de maneira a poder chegar ao modo de espera. Para evitar o
avanço por passos acidental ou a suspensão do processamento, reinicie
o sistema entre cada operação de avanço por passos.
A) Desligamento automático:

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 23
• O processo entra automaticamente em pós-tratamento
se o esterilizador estiver configurado para
desligamento automático em caso de alarme. Consulte
o capítulo Unidade de Controle. Se este não for o
caso, o processo entra em pós-tratamento ao
selecionar Iniciar.

Observação! O processamento será controlado com


evacuação rápida. O regulador da rampa não inicia.
• Quando a bomba de vácuo tiver funcionado por 30
minutos a programação passará para a equalização de
pressão. Ao mesmo tempo aparecerá a mensagem
“aguardando a pressão atmosférica” no display.
• Aguarde até que a pressão atmosférica seja
estabelecida na câmara.
• Ative Avanço por passos/Usuário autorizado e, em
seguida, avance por passos para fora da fase de
equalização de pressão pressionando o botão Mais e
depois Passo.

B) Desligamento manual:
Observação! A opção de desligamento manual somente é oferecida quando o
esterilizador não estiver configurado para desligamento automático por
alarme. Consulte o capítulo Unidade de Controle.

• Faça a pressão na câmara equalizar com a pressão


atmosférica abrindo manualmente a válvula para
drenagem, ou o filtro de equalização ou pressão de
suporte. Consulte o capítulo Unidade de Controle.
Verifique a pressão no medidor de pressão da câmara.
• Ative Avanço por passos/Usuário autorizado e
pressione Mais

• Em seguida, saia por passos do processo pressionando


repetidamente Enter.

Observação! Uma tentativa para iniciar quando Avanço por passos/Usuário


autorizado é ativada e o processo reinicia onde havia sido interrompido.
Isso causará um novo alarme e avarias secundárias quando o sensor de
pressão estiver defeituoso.

24 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Avaria do sensor de temperatura.

Processos com vácuo para secagem, como desligar um programa:


Em princípio existem duas formas para sair do processamento caso
ocorra uma avaria de um sensor de pressão: A) desligamento
automático, ou B) desligamento manual. O Método B) requer a
presença de um técnico que possa ativar Avanço por passos/Usuário
Autorizado de maneira a poder chegar ao modo de espera.
A) Desligamento automático:

• O processo entra automaticamente em


pós-tratamento quando o esterilizador
estiver configurado para desligamento
automático em caso de alarme. Consulte
o capítulo Unidade de Controle. Caso
contrário o processo entra em pós-
tratamento ao selecionar Iniciar
pressionar Enter.
• Pós-vácuo e equalização da pressão são
normalmente executados. Então é feito o
desligamento do processo.

B) Desligamento manual:
Observação! A possibilidade de desligamento manual somente é oferecida quando o
esterilizador não estiver configurado para desligamento automático por
alarme.

• Ative a chave de interrupção para a


definição Avanço por passos/Usuário
autorizado e pressione Mais.
• Em seguida, avance o processo passo a
passo para a fase de pós-tratamento
selecionando Passo e pressionando Enter
repetidamente.
• Inicie o pós-tratamento selecionando
Iniciar e pressione Enter. Pós-vácuo e
equalização da pressão são normalmente
executados. Então é feito o desligamento
do processo.

Observação! Uma nova tentativa para iniciar quando Avanço por passos/Usuário
autorizado é ativada e o processo reinicia onde havia sido interrompido.
Isso dispara um novo alarme e avarias secundárias quando o sensor de
pressão estiver defeituoso.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 25
Processamento com vácuo para secagem, desligamento do
programa.
Existem duas formas distintas principais para sair do processamento
caso ocorra uma avaria do sensor de temperatura: A) desligamento
automático, ou B) desligamento manual. O Método B) requer a
presença de um técnico que ative o Avanço por passos/Usuário
Autorizado de maneira a poder chegar à fase de espera.
A) Desligamento automático:

• O processo entra automaticamente em pós-tratamento


quando o esterilizador estiver configurado para
desligamento automático em caso de alarme. Consulte
o capítulo Unidade de Controle. Caso contrário o
processo entra em pós-tratamento ao se pressionar
Iniciar.

• Pós-vácuo e equalização da pressão são normalmente


executados. Então é feito o desligamento do processo.

B) Desligamento manual:
Observação! A possibilidade de desligamento manual somente é oferecida quando o
esterilizador não estiver configurado para desligamento automático por
alarme.

• Ative a chave de interrupção para a definição Avanço


por passos/Usuário autorizado e pressione Mais.

• Depois, avance por passos no processamento até a


fase de pós-tratamento, pressionando repetidamente
Passo.

• Inicie o pós-tratamento pressionando Iniciar. Pós-


vácuo e equalização da pressão são normalmente
executados. Então o processamento é desligado.

Observação! Uma nova tentativa para iniciar quando Avanço por passos/Usuário
autorizado é ativada e o processo reinicia onde havia sido interrompido.
Isso dispara um novo alarme e avarias secundárias quando o sensor de
pressão estiver defeituoso.

26 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Controlo manual accionando manualmente as
válvulas de controlo
O método acima pode ser usado para verificar a operação de
componentes individuais, para fins de resolução de problemas e com
avarias do sistema que mantêm o processamento na mesma fase.
Quando se opera a partir dos menus no painel do operador ou através
de uma ferramenta do programa, não existem quaisquer engates de
software para prevenir a ocorrência de situações perigosas. Consulte o
capítulo Unidade de controlo para obter informações precisas sobre os
menus que são usados em cada interface.
Quando as válvulas de controlo são accionadas directamente não
existem quaisquer engates. Desaconselhamos esta forma de controlo.
Saliente-se que quando se opera através do painel do operador ou
ferramenta de programação, é extremamente importante que todas as
saídas sejam reiniciadas para o modo automático quando o trabalho se
concluir. Se tal não for feito, a segurança e operação da unidade estarão
a risco durante o resto do processamento.
Habitualmente, o operador é informado no início do processamento
seguinte, se uma saída está definida para o modo manual. Apesar disto,
o estado deve ser sempre reiniciados imediatamente para o modo
automático após conclusão do trabalho.

Quando se usa este método, os bloqueios que impedem


que ocorram situações perigosas são removidos. O
técnico tem que decidir, ele próprio, as operações que são
permitidas.

Avaria da engrenagem de segurança externa


O esterilizador está equipado com um sistema de monitorização
automático para os componentes externos que actua como engates de
segurança independentemente do sistema de controlo.
Se os componentes externos tiverem alterado a sua posição ou tiverem
encravado e estejam a indicar constantemente indicando “posição
segura”, tal não teria sido habitualmente notado em serviço. Só teria
sido detectado tarde demais e quando o sistema de controlo também
falhasse, ou seja, quando os componentes externos fossem necessários
para fins de segurança.
O objectivo do sistema de monitorização passa por garantir a operação
de ambos os sistemas de segurança que permitem que o meio, entre
outras coisas, seja admitida na câmara ou que a porta seja aberta.
A monitorização é feita por um sistema de relés que está em contacto
com os componentes externos e o sistema de controlo. Nalguns lugares
predeterminados antes e durante o processamento, o sistema de controlo

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 27
verifica, através de monitorização por relés, que o componente externo
respectivo abriu ou fechou os seus contactos conforme esperado.
Se a notificação do relé não concordar com a notificação do própria
sistema de controlo, o sistema de controlo guarda a discrepância até à
conclusão do processamento.
Depois do processamento, é activado um alarme e uma mensagem
indica que o tipo de engate está presente (consulte também “Códigos de
avaria” no capítulo Operação do MANUAL DO UTILIZADOR).
O alarme não pode ser reiniciado da forma habitual, e desde que o
alarme esteja activado, não é possível iniciar um novo processamento.
AVARIAS DOS ENGATES

• Silencie o sinal de alarme, premindo


Enter.

• Se possível, rectifique o componente


defeituoso.
• Active Avanço com passos/Utilizador
autorizado.
• Termine o ciclo actual.
• Reinicie o alarme, premindo Mais e, em
seguida, seleccione Reconhecer e
prima Enter.
• Monte o componente e faça uma
verificação de segurança.
O procedimento é descrito no
capítulo Porta.

• Silencie o sinal de alarme, premindo o botão


Silenciar o sinal de alarme.

• Se possível, rectifique o componente defeituoso.


• Active Avanço com passos/Utilizador autorizado.
• Termine o ciclo actual.
• Reinicie o alarme, premindo Mais e, em seguida,
Reconhecer

• Monte o componente e faça uma verificação de


segurança. O procedimento é descrito no capítulo
Porta.

28 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Avaria da bateria de segurança
Caso ocorra uma avaria na bateria de segurança do sistema, é activado
um alarme quando o processamento em curso se concluir e o sistema de
controlo voltar à fase em espera. Neste modo, não são perdidos
quaisquer parâmetros ou sequências do programa. Os dados só se
perdem se a alimentação para o sistema de controlo for desligada com
o interruptor principal ou caso se verifique uma falha de energia.
Antes de encerrar:

1. Guarde o programa na memória flash ou num ficheiro; consulte


também o capítulo Unidade de controlo.
2. Certifique-se de que que o programa foi guardado, para que possa
ser recarregado.
3. Desligue a corrente de funcionamento apenas quando tiver a certeza
de que o programa foi guardado.

Substituir a bateria
A bateria não pode ser substituída. Ao invés, encomende uma placa de
CPU de substituição caso necessite de uma nova bateria.

ADVERTÊNCIA!

Bateria de lítio. Perigo de explosão.


Desaconselhamos qualquer tentativa para substituir a
bateria!
Se for necessária uma nova bateria, encomende um cartão
de substituição.
Nunca substitua a bateria por um tipo diferente do
fornecido.

Quando se perde a tensão de funcionamento:


Se a tensão da bateria de segurança for baixa ao mesmo tempo que
ocorre uma falha de energia durante um processamento, perde-se todo
o software.
O sistema de controlo deixa de ser capaz de verificar o processamento,
e a unidade deve ser colocada num modo de segurança por controlo
manual. Consulte a descrição dos menus para testar as saídas digitais no
capítulo Unidade de controlo.

Quando se usa este método, os bloqueios que impedem


que ocorram situações perigosas são removidos. O
técnico tem que decidir, ele próprio, as operações que são
permitidas.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 29
O método acima só pode ser usado por técnicos que
estejam totalmente familiarizado com o processamento,
propriedades da carga e com o funcionamento dos
componentes individuais.

Nota: Caso se pretenda utilizar a PROM da unidade de


controlo para repor o software utilizando um “arranque a
frio”, quando a unidade tiver sido colocada em modo de
segurança, todas as alterações e calibrações feitas desde
a entrega são apagadas.

Reposição do software a partir da E-PROM (arranque


a frio)

O arranque a frio só pode ser feito com a unidade em modo


de segurança e por um técnico que esteja totalmente
familiarizado com o processo.
Leia o aviso em baixo e depois as instruções de arranque
a frio no capítulo Unidade de controlo.

Aviso
Quando se carregam programas a partir de um PC ou no momento do
arranque a frio a partir de uma PROM, o sistema entra na fase de em
espera; tal significa que podem ocorrer situações arriscadas.
Antes de carregar/arrancar a frio, a unidade deve ser primeiro
colocada na fase em espera ou deve colocada manualmente numa fase
não perigosa onde o recipiente não contenha água e/ou condensado,
esteja despressurizados e depois de qualquer carga líquida ter
arrefecido. Consulte também as instruções separadas para manipulação
manual neste capítulo.
Um arranque a frio a partir da PROM significa que irão aprecer os
valores antigos para as definições que foram alteradas na RAM.
Analogamente, os valores antigos e guardados são carregados a partir
do PC. Tal torna necessário actualizar todas as alterações e valores de
calibração. Também será necessário introduzir os valores de calibração
da calibração mais recente para os sensores analógicos.

30 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Esterilização de líquidos

Se uma porta do esterilizador for aberta antes da


temperatura da carga líquida ter descido abaixo de
determinada temperatura de máximo, frascos selados
podem explodir e frascos abertos podem ferver. Estes
efeitos podem ocorrer muito rapidamente, colocando
gravemente em perigo pessoas e equipamento técnico.

Um sensor de temperatura na carga detecta a temperatura do líquido e


participa no controlo do processamento mantendo as portas do
esterilizador engatadas e fechadas até que a temperatura do líquido se
encontre abaixo de níveis perigosos.
Alguns esterilizadores destinados apenas para líquidos em recipientes
abertos não possuem quaisquer sensores de temperatura. Ao invés,
possuem uma monitorização redundante da pressão, correspondendo a
uma pressão de saturação segura da carga.
Em ambos os casos, tal é feito pelo sistema de controlo e por um
sistema independente adicional. Cada sistema é dotado de sensores de
medição separados.
Os sistemas são descritos em detalhe em “Bloqueio de segurança da
abertura das portas” no capítulo Porta.

Abertura manual das portas

Os passos importantes que se seguem devem ser


tomados em consideração antes de se abrir uma porta
após intervenção manual.

• Identifique a válvula que será operada, para garantir que é realmente


a válvula adequada.
• Abra manualmente uma válvula de escoamento, para escoar a
câmara de líquidos.
• Depressurize a câmara abrindo a válvula de escoamento.
• Se a carga consistir em líquidos, a porta não deve ser aberta até que
a temperatura do líquido esteja muito abaixo do seu ponto de
ebulição.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 31
Alarme de falha de energia com a porta aberta
Se uma porta do esterilizador estiver parcial ou totalmente aberta, será
produzido um alarme por razões de segurança, após uma falha de
energia. Por conseguinte, as portas devem estar sempre fechadas
quando o fornecimento de energia do controlo estiver desligado.

Funções que podem ser programadas pelo usuário.

Códigos de bloqueio
No sistema de controle existem diferentes níveis de código, permitindo
tipos diferentes de ação. O objetivo desses códigos é impedir que
pessoas que não tenham conhecimentos ou autoridade suficientes
possam ter acesso, intencional ou acidentalmente, a operações cujas
consequências não conseguem prever.

Os seguintes passos importantes devem ser executados


antes que a porta possa ser aberta manualmente.
Observe que o óxido de etileno é um gás muito tóxico,
incolor e inodoro. Certifique-se que a evacuação da
câmara será realizada pelo catalisador ou em um lugar
seguro fora do prédio.

É importante que os códigos somente sejam de conhecimento das


pessoas que terão necessidade deles
para executar o trabalho e que tenham as qualificações e autoridade
requeridas.
1. Código de operador
Este código impede o início de ciclos designados como ciclos de teste,
de ciclos de emergência ou de ciclos para a esterilização de líquidos.
Condição comum entre esses programas
é que eles não necessitam ser validados para esterilizações rotineiras.
Em alguns esterilizadores o código de autorização (senha) também
impede que a porta seja aberta depois de um ciclo que apresentou falha.
2. Código de supervisor
Este código impede que sejam feitas alterações acidentais no calendário
do sistema de controle.
O supervisor também está autorizado a criar novos códigos (senhas) de
nível de operador e de parâmetros além de poder imprimir a
documentação do ciclo.

32 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
3. Código de manutenção
Este código impede o acesso aos menus de definições e testes que só
podem ser executados por um técnico autorizado.
4. Código de ciclos de operação
Este código impede o acesso aos menus onde é possível editar a
sequência de ciclos.
Este código somente é utilizado em casos excepcionais, pois esta
autorização requer conhecimentos muito detalhados da programação do
sistema de controle e do projeto e funcionamento do esterilizador.

Alterar os parâmetros de descrição do programa


Os parâmetros com maior probabilidade de necessitarem de alteração
durante a programação nas instalações do utilizador estão listados na
combinação de programação.
A capacidade de alterar os parâmetros de uma combinação de
programas varia consoante os aparelhos. Alguns equipamentos
possuem um número muito grande de parâmetros seleccionáveis; outros
equipamentos possuem poucoss ou nenhuns. O grau de adaptação
possível depende dos requisitos do utilizador e das exigências oficiais
dentro da aplicação e do nível de formação dos operadores.
Para além dos parâmetros para a temperatura e tempo de esterilização,
é por vezes possível adaptar o pós-tratamento dos processamentos para
atingir uma secagem máxima de material que é difícil de secar, definir
a temperatura desejada de líquidos ou proteger o material contra
alterações rápidas da pressão e temperatura.
Consulte também a secção sobre definição dos valores de parâmetro
no capítulo Unidade de controlo. As definições adequadas para os
esterilizadores a vapor com diferentes tipos de materiais são descritas
no guia separado da GETINGE ESTERILIZAÇÃO COM VAPOR.

Validação
O esterilizador foi testado relativamente ao tipo pelo fabricante, usando
cargas de referência conforme prescrito nos padrões europeus. Estas
cargas de referência são consideradas como requerendo um
desempenho do esterilizador necessário para garantir esterilização de
vários tipos de cargas, de acordo com as encontradas na utilização diária
no contexto dos cuidados médicos.
Todavia, e para garantir um desempenho correcto, o padrão europeu
relacionado com o utilizador prescreve que o esterilizador seja validado
usando cargas típicas equivalentes às que serão subsequentemente
esterilizadas no esterilizador.
Habitualmente, o esterilizador irá cumprir este requisito de validação
sem requerer qualquer ajuste. Se tal não suceder, isso pode dever-se ao
facto das cargas típicas do utilizador necessitarem de um desempenho

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 33
que difere do especificado nos padrões do produto ou que o esterilizador
tenha degradado o seu desempenho.

Alteração de programas relacionada com a validação


O esterilizador tem capacidade para ser reconfigurado para lidar com
uma situação deste tipo e, dentro de certos limites, pode ser modificado
no local. Habitualmente, a reconfiguração requer uma alteração da fase
de pré-tratamento do processo de esterilização. Isto requer uma
compreensão aprofundada e o conhecimento da importância da fase de
pré-tratamento para a obtenção de resultados da esterilização,
conjuntamente com formação em programação para efectuar a
reconfiguração necessária.

NB: Entre sempre em contacto com a GETINGE quando


reconfigurar a fase de pré-tratamento, visando garantir
uma esterilização eficaz.

Modificação da função da porta


Após conclusão de um processo de esterilização, a porta de descarga
dos esterilizadores com duas portas abre-se automaticamente. Depois
de processamentos destinados exclusivamente a testes ou manutenção,
a porta de carga só se abre habitualmente quando se prime o botão da
porta.
Mediante a modificação de um valor de parâmetro é possível modificar
a função da porta individualmente para cada programa. É necessário ter
acesso ao código de programação para poder fazer esta modificação.
Valores do parâmetro
0 = A porta de descarga abre-se automaticamente após um processa-
mento aprovado.
1 = A porta de descarga só se abre quando o botão da porta é pressio-
nado.
2 = A porta de descarga não se abre. A porta de carga abre-se quando se
prime o botão pressionável da porta.

Nota: A alteração que se segue só pode ser efectuada por


técnicos com formação para programar o PACS 3500. Nos
menus em questão, uma programação incorrecta pode ori-
ginar alteração do programa básico que se traduzem num
perigo imediato.

34 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Programação a partir do CS1000:

• Vá para o menu “System” (“Sistema”).


• Escolha “Phases & Programs” ("Fases e Programas").
• Introduza a password e sai do menu com “OK”.
• Abra a árvore de arquivos “Programs” ("Programas") e escolha o
programa a alterar clicando "+."
• seleccione “PROCESS COMPLETE” PHASE (FASE DE "PRO-
CESSAMENTO CONCLUÍDA") e clique com o botão direito do
rato.
• Escolha “Edit parameter list” ("Editar lista de parâmetros”) no menu.
• Clique duas vezes no parâmetro “Door function” ("Função da porta")
debaixo do valor definido.
• Altere o valor do parâmetro para o valor pretendido.
• Clique em “OK” para confirmar e sair do menu.
• Seleccione o programa pretendido na árvore de arquivos e clique
com o botão direito do rato.
• Escolha “Save in PACS” ("Guardar no PACS") na lista.
• A alteração está concluída. Saia de “Phases & Programs” ("Fases e
Programas") pressionando "X" no botão, na segunda linha no canto
superior direito.

Data e hora
O código de assistência técnica dá acesso a menus onde é possível
alterar a data e hora. Consulte o capítulo Unidade de controlo.

Calibração
Os sensores/transdutores analógicos devem ser calibrados, por
exemplo, quando são substituídos. O menu de calibração fica disponível
com o código de assistência técnica. Consulte a secção sobre os menus
para calibração no capítulo Unidade de controlo
Quando utilizar um banho de óleo, repare nos seguintes aspectos:

A A precisão tem que cumprir os requisitos EN285


B Compostos ou condensação no óleo podem originar camadas de
revestimento e consequentemente reduzir, de forma significativa, a
precisão da medição. Mude o óleo a intervalos regulares.
C Use um banho de óleo de grande capacidade, preferivelmente
superior a cinco litros.
D Deixe que o instrumento de medição estabilize durante uma a duas
horas depois do banho ter atingido a temperatura definida.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 35
E Deixe que o banho de óleo estabilize durante pelo menos 30
minutos depois dos sensores terem sido descidos no banho e o
banho ter recuperado a sua temperatura definida.
F Limpe exaustivamente os sensores para eliminar o óleo após a
calibração.

Nota: Caso se pretenda utilizar a EPROM da unidade de


controlo para repor o software utilizando um arranque a
frio, quando a unidade tiver sido colocada em modo de
segurança, todas as alterações e calibrações feitas desde
a entrega são apagadas.

Definir o número do esterilizador


O endereço PACS é uma identificação de um determinado aparelho
utilizado durante a comunicação entre os painéis do operador ou
programas informáticos da Getinge AB. O número, que deve estar no
intervalo 1 - 99, também serve como identificação em gráficos de
detalhes de dados do ciclo impressos, tornando assim os gráficos
rastreáveis.
A programação prossegue da seguinte forma:
• Vá para o menu Definições - Comunicação.
• Introduza o número do esterilizador de acordo com as instruções
para este menu, conforme referido no capítulo Unidade de controlo.
• Saia do menu.

Intervalo de registo para dados do ciclo


O intervalo de registo pode ser alterado de modo que sejam impressos
mais ou menos dados de medição. O registo durante a fase estéril é
controlado pelo valor “Intervalo curto”, enquanto que a impressão dos
dados durante as outras partes do ciclo é controlada pelo valor
“Intervalo longo”. A definição de fábrica de ambos estes valores é de
59 minutos e 59 segundos. Geralmente esta definição apenas fornece
uma impressão dos dados quando é alterado um subprocesso.
Consulte também a secção “Impressora” no capítulo Operação do
MANUAL DO UTILIZADOR ou, se o equipamento incluir o
Supervisor, a secção “Documentação de um ciclo” no capítulo Processo
do MANUAL DO UTILIZADOR.
A programação prossegue da seguinte forma:
• Vá para o menu Definições - Configuração da impressora
• Defina o intervalo de registo curto e rápido pretendido de acordo
com as instruções para o menu no capítulo Unidade de controlo.
• Saia do menu.

36 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Adaptação da autoclave a temperatura de água alta e a baixa
pressão de água.
A autoclave pode ser fornecida, se necessário, com uma "definição
tropical" para alterar a definição do dipswitch no menu do sistema. Esta
acção adapta o sistema de controlo para lidar com temperaturas de água
de até 35°C e com pressões de água de até 1 bar(g) [14.5 psig].
Este ajuste é feito aumentando o arrefecimento, limitando a primeira
parte do pós-tratamento. Tal limite a temperatura da água de saída para
aproximadamente 90 °C durante os primeiros quatro minutos, após o
que a temperatura desce.

Nota: A autoclave deve ser novamente validada depois


desta alteração.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 37
Verificação da válvula de segurança

Aumentar a pressão e inspeccionar o gerador de vapor


Quando se testar a operação e definições das válvulas de segurança, o
interruptor com chave Testar limitadores de pressão pode ser utilizado
para aumentar a pressão do gerador de vapor sem controlo.

NOTA:
A chave para este interruptor deve ser guardada pela
pessoa responsável pela operação da fábrica.

Consulte também em “Definições e verificações do gerador de vapor”


neste capítulo.

O vapor que sai é sempre perigoso e pode originar


queimaduras. Os níveis de som podem originar lesão
auditiva.

Verifique a operação da(s) válvula(s) de segurança do gerador de


vapor da seguinte forma:

• Defina o interruptor com chave Testar limitadores de pressão para a


posição de teste (l), para que seja aplicada uma saída máxima não
regulada ao gerador de vapor. (O interruptor está no exterior da caixa
de ligação eléctrica).

Aumentar a pressão e verificar o esterilizador


Verifique a operação da válvula de segurança da câmara da
seguinte forma:

• Inicie um processamento que tenha uma temperatura de esterilização


elevada e espere que este atinja a fase de esterilização. Defina o
interruptor com chave Testar limitadores de pressão para a posição
de teste (l) durante a fase de esterilização, para que seja aplicada uma
saída máxima não regulada ao gerador de vapor. Observe o aumento
da pressão no medidor de pressão Fornecimento de vapor. Reponha
na posição de serviço (0) imedidatamente abaixo de 3,5 bar(e) / 350
kPa(e) / 50 psig.
• Accione manualmente a válvula piloto da válvula de vapor da
câmara e observe o aumento de pressão no medidor de “Pressão da
câmara”. Reconheça o alarme de avaria da temperatura se este se
activar. A purga de vapor tem que se iniciar a 3,0±0,15 bar (e) /
300±15 kPa(e) / 45±2 psig. A pressão na abertura máxima da válvula

38 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
nunca deve exceder 3,3 bar(e) / 330 kPa(e) / 50 psig.
Qualquer válvula de segurança que não cumpra estas condições
deve ser substituída.

Reponha imediatamente o interruptor com chave no modo


da posição de serviço se a válvula de segurança não se
aberir ou se, por qualquer outra razão, a pressão tender a
exceder 3,3 bar(e) / 330 kPa(e) / 50 psig.

• Volte a colocar a válvula piloto na sua posição de funcionamento


normal e termine o processamento.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 39
Manutenção do gerador de vapor:
Os cuidados e a manutenção do gerador de vapor são decisivos para o
desempenho e segurança do esterilizador. Se for objecto de uma
manutenção deficiente, podem ocorrer problemas de vários tipos e
complexidade, por vezes difíceis de associar ao gerador de vapor.

Esvaziar/Purgar
É extremamente importante cumprir os intervalos de esvaziamento
prescritos para a água do gerador de vapor. A duração destes intervalos
depende do gerador de vapor ter sido fornecido com água não tratada ou
água amolecida ou fornecido com água desionizada.
Alguns geradores de vapor só podem ser fornecidos com água de
alimentação apresentando determinada condutividade máxima. Tal
significa que não se deve utilizar água não tratada.
Quando usar água não tratada ou água amolecida, a caldeira deve ser
esvaziada semanalmente no contexto de um funcionamento normal.
Quando se utilizar água desionizada em conjunto com uma purga
automática, pode bastar esvaziar o gerador de vapor mensalmente, se os
requisitos do utilizador o permitirem. Para mais informações sobre o
esvaziamento, consulte o capítulo Manutenção
Durante o uso semanal, as concentrações de sais, cloretos, fosfatos e
metais na água do gerador de vapor sobem aproximadamente dez vezes.
Uma água de alimentação com uma condutividade de 300 μS/cm pode
ter atingido 3000 μS/cm no gerador de vapor no final da semana.
Para mais informações sobre o efeito da qualidade da água, consulte
“Água de alimentação para geradores de vapor” no capítulo Instalação
do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Avarias secundárias comuns decorrentes da incapacidade de
esvaziar ou purgar o gerador de vapor
• A acumulação de certas substâncias produz gases não condensáveis no
vapor, o que pode afectar negativamente o trabalho de esterilização.
Os testes Bowie-Dick podem ser adversamente afectados pela mesma
razão.
• A acumulação de cloretos, sais e carbonatos produz corrosão no reci-
piente do vapor, elementos, câmaras e itens esterilizados, para além
de degradar o vedante da porta.
• A acumulação de alguns metais e minerais origina depósitos na
câmara e nos itens esterilizados.
• A utilização de água não tratada/amolecida forma lama na parte infe-
rior do gerador de vapor, que se acumula e reduz a capacidade do
gerador de vapor.
• Com água não tratada, agrava-se o entupimento por incrustações e a
formação de camadas de incrustações.

40 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
Manter o nível da água
Se a água descer abaixo do nível mínimo permitido, o alarme “Avaria
do gerador de vapor dá sinal. Reconheça o alarme e rectifique qual-
quer avaria, sendo que, depois disso, o enchimento até ao nível correcto
ocorrerá automaticamente. NOTA: Esta avaria também pode ocorrer
como consequência do dispositivo de protecção contra sobre-enchi-
mento do gerador de vapor disparar ou ser iniciado com o recipiente do
gerador de vapor vazio. Quando o dispositivo de protecção contra
sobre-enchimento disparar, a alimentação tem de ser desligada e nova-
mente ligada para repor o relé temporizador.

Limpeza, geral
O grau de limpeza necessário pelo gerador de vapor depende grande-
mente da qualidade da sua alimentação de água. A formação de lama,
camadas de revestimento, entupimento e acumulação de incrustações
nos elementos de aquecimento e no dispositivo de controlo de nível são
os problemas mais comuns. Por isso, o dispositivo de nível e os elemen-
tos de aquecimento devem ser removidos nos intervalos descritos no
capítulo Manutenção. Os componentes e o recipiente podem então ser
inspeccionados e, se for necessário, limpos.

NB:
Consulte “Gerador de vapor” no capítulo Componentes
para obter detalhes sobre como remover e voltar a colocar
o dispositivo de controlo de nível e o aquecedor.

Desincrustação e limpeza
Desligue o gerador de vapor, deixe-o arrefecer e certifique-se de que
está despressurizado antes de começar a trabalhar.
O dispositivo de nível e os elementos ou, em alternativa, as bobines
da tubagem, devem ser removidos antes que se possa inspeccionar e
limpar o recipiente do gerador de vapor. Para informações sobre a
remoção, consulte “Geradores de vapor” no capítulo Componentes.

Desligue o gerador de vapor, deixe-o arrefecer e certifique-


se de que está despressurizado antes de começar a
trabalhar.
O líquido de limpeza não deve ser bombeado para dentro
com a bomba de alimentação de água durante o
enchimento.
Não é aconselhável usar os elementos incorporados ou
bobinas da tubagem para aquecer durante a limpeza.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 41
Limpeza mecânica
Nos casos em que existam grandes quantidades de depósitos, o gerador
de vapor deve ser primeiro limpo mecanicamente antes da
desincrustação.
Desincrustação
Para a limpeza, deve ser usado um desincrustante adequado para a
qualidade do material presente no gerador de vapor. Devem seguir-se as
instruções doseamento e manipulação para a sua preparação. É possível
obter detalhes sobre o volume total, o material e o fluxo da bomba de
alimentação de água do gerador de vapor em “Dados de utilitários” no
final do capítulo Componentes.

• Escoe toda a água do gerador de vapor. Desligue a linha de


fornecimento da bomba de alimentação de água, de forma a que a
água na parte incorporada da alimentação possa ser escoada. O
bloqueio da linha de fornecimento integrado do recipiente do
gerador de vapor é uma causa frequente para avarias.
• Prepare uma cobertura ou tampa para a ligação da linha de
fornecimento do recipiente.
• Misture uma quantidade de solução de limpeza equivalente a três
quartos do volume total do recipiente. O efeito da limpeza é
potenciado se a solução for ligeiramente aquecida.
• Retire uma das ligações superiores do recipiente, para que o líquido
de limpeza possa ser vertido dessa forma. Em modelos incorporados,
o espaço pode ser limitado, pelo que se devem escolher ferramentas
adequadas.
• Ao mesmo tempo, desligue uma mais ligações para permitir que o ar
deslocado escape durante o enchimento. Tal reduz o risco de
esguichos e bolhas durante o enchimento.
• Ligue uma mangueira ou tubo à ligação superior do recipiente do
gerador de vapor. A mangueira ou tubo devem possuir um funil na
outra extremidade, para que a solução possa ser vertida.
• Quando vir a solução de limpeza a correr desde a ligação da
alimentação de água, tape o orifício.
• Quando o recipiente tiver sido enchido com a solução, deve deixar a
solução actuar. Siga as recomendações sobre o tempo de acção
presentes nas instruções de manipulação da preparação.
• Escoe a solução de limpeza e elimine-a de acordo com as
regulamentações locais.
• Enxague o recipiente do gerador de vapor várias vezes com água e
certifique-se de que não deixa quaisquer vestígios da solução nas
linhas de ligação, etc.
• Retire o dispositivo de nível e verifique os efeitos da limpeza.
• Verifique que o fluxo da bomba de alimentação de água não está
abaixo do mínimo. Se o fluxo for baixo, repita o processamento de
limpeza.

42 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
• Se a repetição da limpeza não for suficiente, poderá ser necessária
limpeza mecânica com um arame giratório na linha de fornecimento.
Tal deve-se frequentemente a uma manutenção deficiente ou a baixa
qualidade da água.
• Verifique que os elementos ou bobinas da tubagem estão correctos
quando a limpeza se concluir.
• Volte a colocar todas as peças e ligações e verifique se existem fugas.

As definições e controlos do gerador de vapor

Protecção contra sobre-enchimento


O gerador de vapor é instalado com um dispositivo de protecção contra
sobre-enchimento controlado por tempo que impede que seja sobre-
enchido se o relé de controlo de nível falhar a interrupção do enchi-
mento no nível superior.
Ajuste básico
O relé temporizador KT 302 tem de ser definido para quatro minutos.
Verificação de segurança

1. Aguarde até a bomba de alimentação da água iniciar um novo


enchimento. Feche a válvula esférica entre a bomba e o recipiente
de gerador de vapor.
2. Verifique se a bomba de alimentação da água pára após quatro
minutos.
3. Abra a válvula esférica entre a bomba e o recipiente do gerador de
vapor.
4. Desligue a corrente de funcionamento durante aproximadamente
dois segundos para repor o relé temporizador da protecção contra
sobre-enchimento.
5. Certifique-se de que a bomba de alimentação de água se inicia após
quatro segundos e que o gerador de vapor enche até ao nível cor-
recto.

Monitorização do nível de água


Verificação da função
Na verificação de função, deve simular-se a redução do nível da água.

1. Desligue a corrente de funcionamento.


2. Aguarde até a pressão do recipiente descer para 0,1 bar e, em
seguida, abra a válvula de escoamento e drene completamente o
gerador de vapor.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 43
3. Feche a válvula de escoamento.
4. Ligue a corrente de funcionamento e certifique-se de que a válvula
de pistão para vapor primário não abre.
5. Verifique que é produzido um alarme decorridos aproximadamente
50 segundos e reconheça-o.
6. A bomba deve agora encher automaticamente a caldeira com água
até ao nível superior.
7. Quando tiver sido atingido o nível correcto, a válvula de pistão para
vapor primário tem de abrir e o LED Nível do gerador de vapor-
tem de se apagar.
8. Durante a operação, verifique que o regulador de nível está a fun-
cionar suave e regularmente.

Ajustar a pressão de funcionamento


A alimentação da caldeira é ligada e desligada através de um interruptor
de pressão.
Ajuste

• Ajuste o contacto que controla a pressão de troca mais elevada para


desligar com a pressão indicada no esquema do circuito eléctrico.
• Ajuste o outro contacto para ligar com a pressão mostrada no
esquema do circuito.

Alimentação do fornecimento de água


O gerador de vapor é alimentado com água a partir de um tanque através
da bomba de água de alimentação, um filtro, uma limitação com uma
ligação ventilada, uma válvula de verificação e uma válvula
interrupção. É importante, para a segurança do sistema, que o débito do
fornecimento de água seja suficiente para satisfazer a taxa máxima de
produção de vapor.

Verificação de segurança:
Método A:

1. Dexie a pressão de funcionamento do gerador de vapor atingir o seu


valor superior (consulte o esquema do circuito) e abra ligeiramente
a válvula de escoamento. Arrefeça o tubo de escoamento para
reduzir o vapor e ruído.

Lembre-se do risco de queimaduras ou do ruído excessivo


provocado pelo vapor que sai.

44 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
2. Sabendo que a distância entre os orifícios é equivalente a um
volume de água de 0,5 l no tanque, use a tampa do tanque de água
de alimentação como medida.
3. Encha o tanque até ao orifício superior.
4. Mantenha a pressão de funcionamento máxima no gerador de vapor
usando o interruptor Testar limitador de pressão operado com
chave e espere que a bomba comece a reabastecer o gerador de
vapor. Esteja pronto para medir o tempo.
5. Mantendo cuidadosamente a válvula do flutuador na sua posição
fechada, use um temporizador para medir o tempo para que o nível
de água dsesça uma quantidade equivalente a um litro.
NB: O nível de água tem que descer no tanque como um todo. Se o
tanque estiver dividido, pode ser necessário remover o divisor para
o garantir.
6. Calcule a capacidade do tanque de água de alimentação com base
na fórmula que se mostra em baixo. A capacidade tem que exceder
o valor que consta dos dados de utilitários para o gerador de vapor
no capítulo Componentes.
(volume medido em litros / tempo medido em segundos) x 60 =
litros/min.
7. Volte a colocar todas as definições etc. nos seus estados de
funcionamento normais.

Método B:
Nalguns modelos a medição, conforme descrita em cima, pode ser
difícil devido à posição do tanque. Nestes casos, pode utilizar-se o
seguinte método (um pouco menos rigoroso).

• Execute os passos 1 e 4 conforme descrito acima.


• Meça o tempo durante o qual a bomba funciona para encher o
gerador de vapor até ao seu nível de água máximo. Repita esta
medição três a cinco vezes e ignore qualquer valor que difira
significativamente dos outros.
• Verifique que o tempo necessário para reabastecer com água não
excede o que consta dos dados técnicos.

Tempos que sejam demasiado longos podem ser provocados pelas


seguintes avarias, que devem ser corrigidas:
· Uma tubagem de água de alimentação obstruída (por lama) ou
obstrução dos seus componentes como, por exemplo,
estrangulamento, etc.
· Uma bomba de água de alimentação com desgaste.
· Um dispositivo de controlo de nível ou recipiente obstruído (por
lama).
· Uma válvula de verificação ou uma válvula de solenóide
defeituosas na ligação da água de alimentação.

CONSELHOS E INSTRUÇÕES - 45
46 - CONSELHOS E INSTRUÇÕES
A PORTA

Geral
Os movimentos de abertura e fecho da porta são executados por um
cilindro pneumático. A velocidade do movimento da porta é controlada
por estrangulamentos ajustáveis no tubo de admissão do cilindro. Como
medida de segurança, existe uma protecção compressível integrada no
topo da porta.
Quando a porta está totalmente fechada, é travada mecanicamente.
Esta fechadura activa um interruptor de limite que torna possível
pressurizar o vedante da porta.
Durante um processamento e em caso de avaria do meio (energia
eléctrica, vapor ou ar comprimido) as portas são mantidas fechadas pelo
equipamento de controlo automático e travão da porta acima descrito.
As portas não podem ser abertas até que a condição '' pressão da câmara
= zero (±100 mbar) '' se cumpra, nem mesmo se uma avaria eléctrica
provocar um comando de abertura.

O sistema de fecho da porta é constituído por vários


componentes. A sua interacção foi testada
cuidadosamente para produzir a segurança necessária em
termos de danos no equipamento e lesão individual. Estas
peças não devem ser sujeitas a violência ou a operação
incorrecta que possam alterar a sua função original.

Os ajustes das portas e equipamento associado só podem


ser feitos por pessoal autorizado.

Vedante entre a porta e a câmara


O vedante entre a porta e a câmara é formado por uma junta de borracha
que pode se mover para um encaixe em redor da abertura da câmara.
O vedante da porta em movimento é pressionado contra a porta pelo
vapor, ar comprimido ou gás inerte. Os meios usados dependem do tipo
de unidade. O vedante da porta é libertado quando o meio de pressão é
evacuado.
Alguns tipos especiais de esterilizadores são fornecidos com vedantes
de porta duplos. Nos casos em que se utilizam dois vedantes de porta

1
num esterilizador de pressão negativa, o vedante exterior é o único que
se pode mover.

Meio para a câmara


Antes de ser possível a entrada de meio na câmara, devem cumprir-se
todos os requisitos em baixo:

A Paragem de emergência não activada


B Porta(s) fechada(s).
C Vedante da porta pressurizado.
D Distema de controlo emitindo um sinal de controlo para abrir as
válvulas do meio.

Verificar a acção da porta


A velocidade do movimento da porta pode ser alterada com o limitador
variável na linha de ar para o cilindro da porta. Alterar a velocidade de
fecho tem um efeito idêntico na velocidade de abertura.

1. Verifique que a porta fecha em 10-15 segundos. Ajuste o limitador


se necessário (consulte o esquema da tubagem).
2. Verifique que o movimento é suave e homogéneo.
3. Verifique que a porta não raspa contra nada durante o seu
movimento. Em “Ajustar a posição da porta” facultam-se conselhos
sobre o ajuste.

Verificar e ajustar a posição da porta

Desligue sempre o fornecimento de ar comprimido antes


de remover a porta ou ajustar a sua posição. Tal assegura
que a porta não se move acidentalmente.

A. VERTICALMENTE
Este ajuste pode ser necessário caso a dimensão de 3 mm entre a
extremidade de cima da porta e a base da câmara não se mantenha ou
caso a porta não cubra totalmente o encaixe do vedante.

1. Meça o ajuste da porta necessário.

2
2. Abra a frente.
3. Eleve a porta activando a sua válvula piloto à mão.
4. Introduza um suporte por baixo da porta e baixe a porta até que esta
assente no suporte.

Certifique-se de que a porta está firmemente assente no


suporte.

5. Solte o suporte de apoio (A) e ajuste a porta de acordo com a


medição, depois aperte os parafusos.

6. Pressurize o cilindro da porta, retire o suporte e baixe a porta.


Verifique a sua posição vertical e reajuste se necessário.
7. Verifique que a porta totalmente fechada cobre o encaixe do
vedante (as tolerâncias no percurso do cilindro são próximas).
8. Verifique que a extremidade do cimo da porta está na horizontal. Se
necessário, afrouxe a placa guia da haste do pistão (B) para ajuste e
mova a haste do pistão lateralmente. Aperte os parafusos de fixação
da placa.
9. Volte a ajustar as peças retiradas.

A definição do mecanismo de travagem da porta deve ser


verificada depois do ajuste. Consulte em “Engate da
função de iniciar”.

B. LATERALMENTE
Este ajuste pode ser necessário se não se mantiver o espaço lateral livre
de 2-3 mm entre a porta e os guias.

1. Abra a frente.
2. Afrouxe ligeiramente as porças de fixação dos guias laterais F.

3
3. Ajuste a posição lateral da porta com os parafusos E para obter um
espaço lateral livre de 2 - 3 mm relativamente aos guias.
4. A porta tem que cobrir a câmara simetricamente, com desvios
discretos que podem ser necessários para dar espaço às placas de
revestimento.
5. Quando o ajuste se concluir, fixe os guias laterais com as porcas F.

C. NA PROFUNDIDADE
Este ajuste pode ser necessário se a distância entre a porta e a câmara
não for correcta.

1. O espaço livre entre a superfície da porta e o encaixe para o vedante


da porta deve ser de aproximadamente 2,5 mm.
2. Abra a frente.
3. Afrouxe ligeiramente os parafusos de travagem A e porca de
travagem D.
4. Feche a porta e introduza, em cada canto, uma tira de folha de aço
com espesssura de 2,5 mm entre a porta e o encaixe para o vedante
(afrouxe B se necessário).
5. Ajuste B até que as tiras de metal fiquem muito ligeiramente
agarradas.

Importante: aperte firmemente os parafusos e porcas.


Estes parafusos e porcas são uma parte integrante do
recipiente de pressão.

6. Aperte D e A.

4
7. Retire as tiras de metal.

A definição do mecanismo de travagem da porta deve ser


verificada depois do ajuste. Consulte em “Engate da
função de iniciar”.

Vedante da porta
O vedante da porta é a parte do recipiente de pressão que está mais
exposta ao desgaste. A composição do material, a concepção, a
instalação e a manutenção são extremamente importantes para uma
operação segura e uma longa vida útil do vedante. O vedante da porta
da GETINGE é feito de um material de silicone especialmente
elaborado, e a sua forma foi concebida para melhorar as suas
características particulares.

Utilize apenas um vedante da porta da GETINGE. Lembre-


se que o vedante é uma parte integrante do recipiente de
pressão.

Manutenção
Existem vários factores negativos que têm uma importância crítica para a
vida útil do vedante da porta. Se estes forem evitados na medida do
possível, a vida útil do vedante poderá ser aumentada consideravelmente.

• Evite deixar o esterilizador em modo de espera durante a noite.


Apesar de o vedante da porta tolerar continuamente temperaturas
superiores a 200°C, a sua superfície de contacto com o encaixe do
vedante estraga-se lentamente. A vida útil de um esterilizador que se
encontra sempre em modo de espera é reduzida em cerca de 60%.
• Esvazie todos os geradores de vapor nos intervalos estabelecidos.
Em toda a água que alimenta o aparelho, excepto a água desionizada,
é acumulada uma grande concentração de minerais e outras
substâncias. Em concentrações elevadas, muitas destas substâncias
são transportadas com o vapor e depositam-se no vedante sob a
forma de ácidos fracos.
• Se o esterilizador estiver ligado ao vapor central, a qualidade do
vapor tem uma importância crítica. Frequentemente, são adicionados
produtos químicos à alimentação de água, por exemplo, para
proteger os tubos. As propriedades químicas indesejáveis do vapor
incluem um elevado teor de hidrazina ou de dióxido de carbono.
• Mantenha o encaixe do vedante limpo.

5
Verificar o desempenho do vedante da porta e válvulas de encaixe
Execute um teste de fugas, conforme descrito no capítulo
Processamento no MANUAL DO UTILIZADOR. Se o teste correr sem
perturbações, as válvulas acima estão a funcionar correctamente.

• No caso da válvula do vapor, para o encaixe, não abrir, o teste de


fugas será interrompido.
• Se a válvula do vapor para o encaixe do vedante não fechar ou se a
válvula de escoamento não abrir, a porta não pode ser aberta depois
do teste em consequência de fricção contra o vedante da porta. O
mesmo irá ocorrer se o vedante tiver endurecdo ou se a ausência da
sua camada de lubrificante fixer com que fique preso no encaixe do
vedante.

ADVERTÊNCIA - Risco de entalamento


Tenha muito cuidado se a porta ficar presa ao vedante.
Quando for retirada do vedante, irá cair de forma
descontrolada.

• Se o teste de fugas resultar num aumento de pressão, tal pode dever-


se a vários efeitos, um dos quais consiste numa válvula de vapor com
fugas para a câmara ou num vedante com desgaste. Um fuga deste
tipo também irá tornar difícil manter uma temperatura constante na
câmara.
• Se ocorrer uma aumento de pressão semelhante, particularmente
durante a fase de esterilização de programas com temperaturas da
esterilização elevadas, tal indica que o vedante da porta está
desgastado.

Preparações
1. Retire um dos parafusos da placa de segurança (“A” na ilustração
em Página 9) e faça deslizar a placa para o orifício do parafuso
vazio até que a outra extremidade saia. Levante cuidadosamente.

A porta é empurrada para a frente pela mola quando a


placa de segurança é removida. Tenha cuidado para não se
entalar.

Certifique-se de que é impossível fechar a porta enquanto


estiver a trabalhar, desligando a energia de controlo e
desligando o fornecimento de ar comprimido.

6
Se, quando a porta estiver na sua posição para a frente, for permitido
que se mova para cima, o intervalo entre o encaixe do vedante e a porta
irá diminuir imediatamente de aproximadamente 16 mm para 2,5 mm.
Não há nada para reduzir a força atrás deste movimento, e poderá
entalar seriamente uma mão etc.

Remoção e limpeza
1. Retire o vedante do encaixe. Tenha cuidado com o vedante e o
encaixe.
2. Limpe cuidadosamente o encaixe do vedante.
· Primeiro, retire qualquer camada de lubrificante endurecido com
um pano de esmeril muito fino (menos grosso do que 320 de
areia).
· Depois, lave o encaixe com uma solução com sabão e seque com
uma folha de papel limpa.
· Lave novamente até que o papel fique limpo depois de limpar.

Quando ajustar
1. Verifique se a mola está no devido lugar, na base do encaixe.
Novo vedante
2. Quando ajustar um novo vedante, é extremamente importante que
o comprimento em excesso seja distribuído correctamente. Ajuda
ter o apoio de uma segunda pessoa.
3. Prima a junta do vedante no meio da parte horizontal superior do
encaixe.
4. Fixe o vedante no meio das partes rectas do encaixe, de forma a que
o seu comprimento em excesso fique distribuído igualmente entre
os pontos de fixação.
5. Prima o vedante entre os pontos de fixação prévios, dividindo as
secções em partes cada vez menores, para que todo o comprimento
em excesso seja distribuído igualmente ao longo de todo o
comprimento.
6. Desvie algum do excesso para os cantos, de modo que o vedante
possa preencher devidamente toda a largura do raio do encaixe.
7. Finalmente, prima todo o vedante de forma a que fique dentro das
margens do encaixe.

8. Ajuste a placa de segurança movendo-a para o lado em qual não


existe parafuso, premindo-a e encaixando-a no lado em que deixou
o parafuso. Aperte o parafuso de fixação e verifique o seu
desempenho.

7
Substituir o cilindro da porta
1. Feche a porta accionando a sua válvula de solenóide de ar à mão.
2. Coloque um bloco ou similar para parar a porta a aproximadamente
150 mm da sua posição de baixo, quando é rebaixada por activação
manual da válvula de solenóide do cilindro na operação seguinte.

A porta deve estar apoiada com segurança.

3. Retire a ligação da tubagem no pé do pistão, levante ligeiramente a


porta, retire o bloco e baixe totalmente a porta.
4. Retire um dos parafusos de fixação da placa de segurança “A” e
empurrre a placa para o orifício do parafuso vazio até que se liberte
na outra extremidade. A porta será agora empurrada para a frente
pela mola.

Esteja atento ao risco de entalamento quando o bloco e/ou


a placa de segurança forem removidos.

5. Utilizando uma chave de Allen de 6 mm, retire os quatro parafusos


de fixação do cilindro “C”.
6. Impeça que a vara do pistão se mova para fora do cilindro mantendo
a válvula de segurança na base do cilindro na posição levantada
(fechada). Levante o cilindro da porta e retire-o.
7. Fixe o mamilo e mangueira à vara do pistão do cilindro de
substituição.
8. Posicione o cilindro na porta. Impeça que a vara do pistão se mova
para fora do cilindro, conforme acima descrito, ou aperte-a com fio
metálico.
9. Fixe o cilindro com os quatro parafusos de Allen. Com os quatro
parafusos de ajuste, “B”, centre o cilindro nas ranhuras das barras
de endurecimento.

8
10. Prenda a anilha guia numa posição que faça com que o pistão e a
vara do pistão se movam de forma adequada.

Substituir o vedante do pistão


Um vedante do pistão defeituoso não pode ser substituído. É necessário
substituir todo o pistão por uma nova unidade completa.
Retire o cilindro da porta conforme descrito nos passos 1 - 7 da secção
prévia.

1. Fixe o cilindro da porta num torno, usando força moderada.


2. Retire a placa de fixação da placa terminal.
3. Torça a placa terminal do cilindro até que a extremidade do arame
de travagem apareça no orifício do arame de travagem no tubo do
cilindro.
4. Torça o placa terminal do cilindro na direcção que alimente o arame
de travagem através do orifício. Use uma ferramenta adequada para
ajudar o arame a entrar no orifício.
5. Retire a extremidade curvada do arame de travagem do seu orifício.
6. Retire o a placa terminal do cilindro. Substitua o seu O-ring, mesmo
que este pareça estar isento de danos.
7. Empurre o pistão, retirando-o, e fixe-o num torno.
8. Proteja o tubo da haste do pistão contra marcas de ferramentas com
uma tira de folha metálica macia em torno da sua extremidade
inferior, onde é endurecida interiormente por um insersor metálico.

9
Nesse ponto (e em nenhuma outra parte na haste do pistão), aplique
uma chave poligrip ou ferramenta semelhante.
9. Desenrosque a haste do pistão do pistão. Se for necessário, aplique
uma pequena quantidade de calor para amolecer o composto de
vedagem da rosca. Limpe a risa da haste do pistão com uma escova
de aço inoxidável.
10. Aplique composto vedante hidráulico “Loctite 542" na rosca e
enosque o novo pistão na haste do pistão.
11. Volte a colocar o cilindro da porta

10
Dispositivos de segurança da porta

Protecção contra esmagamento


A porta é accionada por um cilindro pneumático. Toda a superfície da
extremidade de cima da porta está coberta por uma placa de aço em
folha de forma estável, que está fixa de forma a que se dobre quando for
aplicada pressão desde cima, independentemente do local onde a
pressão for aplicada. O movimento da placa actua directamente, sem a
intervenção de componentes, numa válvula de dimensões generosas,
localizada na placa terminal do cilindro. Tal liberta rapidamente o ar de
trabalho, interrompendo o movimento da porta. Para que isto funcione
conforme desejado, a quantidade de ar libertada deve ser sempre maior
do que a quantidade de ar fornecido. Tal é garantido por um limitador
fixo incorporado na linha de fornecimento de ar, que não pode ser
ajustado desde o exterior.
Verificação de segurança
1. Verifique que a pressão de fornecimento de ar é a máxima
permitida, 8 bar.
2. Abra totalmente a válvula de controlo da velocidade da porta.
3. Feche a válvula solenóide para o ar de funcionamento da porta
manualmente, para fazer com que a porta feche.

A verificação de segurança deve ser efectuada assim que


a porta se começar a mover, para minimizar qualquer risco
de entalamento.

4. Prima o centro da tira de segurança da porta e verifique que está


livre para se mover, de forma a que a válvula de escape do cilindro
se abra sem qualquer pressão descendente significativa. Verifique
as outras posições ao longo da tira de segurança, para se certificar
de que a pressão descendente necessária não é excessiva em
nenhum lugar.
5. Se a tira for mantida para baixo, o escape deve ser de tal forma
potente que a porta inverte a sua direcção e baixa.

Paragem de emergência
Quando se prime o botão paragem de emergência, o movimento da
porta é bloqueado e o sistema de controlo entra no modo de alarme.
Verificação de segurança

1. Abra a porta. Prima o botão de paragem de emergência enquanto a


porta estiver em movimento A porta tem que parar e o sistema de

11
controlo tem que produzir um alarme. Reinicie o alarme e o botão
de paragem de emergência e dê outro comando de abertura da porta.
2. Feche a porta e repita a verificação da função durante o movimento
de fecho.

Se as funções acima não funcionarem, chame


imediatamente um engenheiro do esterilizador qualificado
para efectuar verificações e ajustes.

Engate da função de iniciar


O movimento de fecho da porta deslizante vertical automática do
esterilizador é feito à custa de um cilindro pneumático de acção única.
Para garantir que a porta não se abre sob o seu próprio peso caso exista
perda da pressão do ar durante um longo período de tempo, a porta é
sustentada por um apoio que é movido para a sua posição de travagem
por baixo do cilindro da porta. Isto ocorre 20 segundos depois de ser
emitido um comando de fecho da porta. Um interruptor de limite
detecta a posição do suporte e impede o início do processamento e a
entrada de meio na câmara antes da porta estar totalmente fechada.
Verificação de segurança

1. Certifique-se de que está presente a pressão de ar mínima permitida,


6 bar.
2. Abra a válvula solenóide para o ar de funcionamento do cilindro da
porta, para fazer com que a porta feche.

3. Verifique que a medida “A” é 3-4 mm. Ajuste a altura do apoio se


for necessário.
4. Verifique que a extremidade do apoio está perfeitamente dentro da
circunferência do cilindro. (“B” Verifique que a medida “A” é 3-4
mm. Ajuste a altura do apoio se for necessário.
5. Verifique que a extremidade do apoio está perfeitamente dentro da
circunferência do cilindro. (“B” Verifique que a extremidade do

12
apoio está perfeitamente dentro da circunferência do cilindro. (“B”
Verifique que a medida “A” é 3-4 mm. Ajuste a altura do apoio se
for necessário.
6. Verifique que a extremidade do apoio está perfeitamente dentro da
circunferência do cilindro. (“B” Verifique que a extremidade do
apoio está perfeitamente dentro da circunferência do cilindro. (“B”
Verifique que a extremidade do apoio está perfeitamente dentro da
circunferência do cilindro. (“B” Verifique que a medida “A” é 3-4
mm. Ajuste a altura do apoio se for necessário.
7. Verifique que a extremidade do apoio está perfeitamente dentro da
circunferência do cilindro. (“B” ≥ 11 mm)
8. Enquanto move o suporte para trás e para a frente com a mão
verifique, ouvindo, que os contactos do interruptor de limite não se
alteram até que o rolo esteja seguramente por baixo do cilindro da
porta.

Quando trabalhar com o trinco da porta, esteja ciente do


risco de lesão por esmagamento.

9. Verifique que o pino de retenção, que impede que o excêntrico da


haste do pistão se movimente na rosca, está colocado.
10. Verifique mediante uma operação repetida da válvula de solenóide
do cilindro do trinco que o movimento do pistão é distinto, sem
tendência para aderir.
11. A retração do cilindro é limitada para reduzir o nível de ruído.
Todavia, o retorno da mola não é limitado. Ajuste a taxa de
retracção se necessário.
12. Verifique os parafusos que fixam o apoio e o seu estado.

Bloquear o fornecimento de meio para a câmara


O Fornecimento de meio para a câmara requer que vários sistemas de
segurança estejam intactos. Os sistemas são todos independentes do
sistema de controlo e cortam o fornecimento de energia eléctrica para
as válvulas de meio.

Interruptores de limite
Um interruptor de limite detecta que a porta está totalmente fechada
antes do sinal ser passado para a válvula de meio.
Ajuste
Por razões de segurança, o interruptor de limite não pode ser ajustado.

13
Verificação de segurança

1. Ligue a corrente de funcionamento com as portas fechadas e


verifique que existe tensão no bloco terminal JUNTA.
2. Abra a porta no lado da carga e verifique que não há tensão no
terminal JUNTA.
3. Em esterilizadores com extremidade dupla, faça a mesma
verificação no Abra a porta no lado da carga e verifique que não há
tensão no terminal JUNTA.
4. Em esterilizadores com extremidade dupla, faça a mesma
verificação no interruptor da porta do outro lado, possivelmente
depois de um processamento com limitações de abertura na porta.

Paragem de emergência
Um botão de paragem de emergência interrompe o circuito quando é
pressionado.
Verificação de segurança

1. Inicie um processamento e verifique que existe tensão no terminal


MEIO. Nota: Esta verificação deve ser feita depois do vedante ter
sido pressurizado.
2. Prima o botão de paragem de emergência no lado da carga e
verifique que não há tensão no terminal MEIO. Reinicie o botão de
paragem de emergência e verifique que há novamente tensão no
terminal MEIO.
3. Conclua o processamento.
4. Num esterilizador de extremidade dupla, faça a mesma verificação
com o botão de paragem de emergência do outro lada.

Interruptor de pressão, pressão do vedante da porta


Um interruptor de pressão com dois contactos eléctricos como
dispositivos de activação detecta a pressão no encaixe do vedante da
porta e fecha as válvulas que admitem vapor, ar comprimido, gás etc.
para a câmara, na eventualidade da pressão do encaixe do vedante cair
para valores abaixo do valor prescrito. Com esterilizadores de dupla
extremidade, existe habitualmente um interruptor de pressão para as
duas portas, porque estas possuem um fornecimento de pressão comum.
Tal não sucede com os esterilizadores de extremidade dupla com
função SPF, em que cada porta possui o seu próprio interruptor.
O(s) interruptor(es) de pressão interrompe(m) o fornecimento eléctrico
para as válvulas através do relé auxiliar 1. O segundo contacto (relé
auxiliar 2) interrompe um sinal para uma entrada do sistema de
controlo, produzindo um alarme. Consulte o diagrama do circuito
eléctrico para identificar os componentes em questão.

14
Ajuste

1. Desligue a energia da unidade de controlo quando o esterilizador


estiver no modo em espera.
2. Feche o vapor e ar de entrada.
3. Retire o tubo capilar e ligue um instrumento de referência ao
interruptor de pressão do vedante. Inicialmente, o interruptor de
pressão deve ser mantido à pressão atmosférica.
4. Retire a tampa do interruptor de pressão.
5. Vire as porcas de definição da pressão para a direita até ouvir a
comutação do contacto.
6. Defina o instrumento de referência para 1,6 bar(e).
7. Ligue a energia no interruptor principal.
8. Lentamente, vire a porca de ajuste para o grupo 2 de contacto do
interruptor de pressão até que a LED na unidade de controlo se
desligue.
9. Defina o instrumento de referência para 1,9 bar(e).
10. Vire lentamente a porca de ajuste no interruptor de pressão com o
interface do conector 1 para a direita até que ouça o contacto trocar.
Se for necessário, utilize um dispositivo de teste para circuitos, uma
lâmpada ou algo semelhante para detectar quando o contacto se
abre.
11. Continue com a verificação de segurança em baixo, a partir do
passo 5).
Verificação de segurança

1. Desligue a energia da unidade de controlo quando o esterilizador


estiver no modo em espera.
2. Feche o vapor e ar de entrada.
3. Retire o tubo capilar e ligue um instrumento de referência ao
interruptor de pressão do vedante.
4. Ligue a energia no interruptor principal.
5. Aumente a pressão até que o instrumento de referência mostre 2
bar(e).
6. Lentamente, reduza a pressão com o instrumento de referência até
que a interface de contacto 2 troque e a LED da unidade de controlo
de entrada se desligue. A pressão deve estar entre 1,60 e 1,70 bar(e)
quando o contacto operar.
7. Feche a(s) porta(s) do esterilizador, verifique que as paragens de
emergência foram reiniciadas e ligue uma luz de teste ou
semelhante ao terminal MEIO.
8. Aumente a pressão até que o instrumento de referência mostre 2,2
bar(e). Verifique que a lâmpada de teste está acesa.

15
9. Lentamente, reduza a pressão com o instrumento de referência até
que a interface de contacto 1 troque e a lâmpada de teste se desligue.
A pressão deve estar entre 1,80 e 1,90 bar(e) quando o contacto
operar.
10. Retire a luz de teste e o instrumento de referência.
11. Volte a ligar os fios eléctricos ao interruptor de pressão e volte a
colocar a tampa do interruptor de pressão.
12. Abra o vapor e ar de entrada.

Engate de segurança da abertura da porta


Os engates de segurança para impedir que a porta se abra são duplos,
divididos entre o sistema de controlo e um sistema de supervisão
independente. Antes que se possa abrir a porta, devem cumprir-se os
critérios de segurança dos dois sistemas.

Supervisor
Definição
O bloqueio de segurança Supervisor não é ajustável, dado que os limites
da temperatura para libertação do engate da porta estão programados no
software. A pressão é medida por um transdutor de pressão separado.
Todavia, um transdutor de pressão defeituoso ou incorrectamente
calibrado pode comprometer o bloqueio de segurança.
Teste de segurança

1. Inicie um processamento.
2. Verifique que o terminal ABRIR fica sem energia quando a pressão
da câmara for superior a 1,2 bar (a). Leia todos os valores no painel
visor do sistema de controlo, e não no painel de controlo do sistema
supervisor. Se os valores forem lidos no Supervisor, não será
possível decidir se o sistema necessita ou não de ser calibrado.

(NB: Poderá existir um atraso de alguns segundos nas leituras entre o


Supervisor e o sistema de controlo PACS 3500.)
Calibre os sensores do sistema supervisor se necessário.

Supervisor, temperatura da carga


Para permitir fornecimento às válvulas que o sistema de controlo usa
para libertar a pressão do vedante da porta e abrir as portas, o sensor de
temperatura da carga independente do Supervisor também deve ter
descido até um nível seguro. Apenas nesse momento é que o bloqueio
da porta é libertado, reiniciando o relé KL68. O sistema independente
garante que a porta permanece travada até que as condições na câmara

16
sejam seguras. O relé KL68 é activado quando se abre(m) a(s)
válvula(s) para o aquecimento da câmara.
A activação do DO68 também significa que se cumpriu uma das
condições para conclusão do arrefecimento. A transmissão ocorre
através do segundo contacto do relé que activa uma entrada digital para
o sistema de controlo. O sinal que surge com essa entrada é usado para
sincronizar os requisitos do sistema de controlo e Supervisor para um
arrefecimento suficiente.
Durante um processamento destinado a recipientes fechados, o KL68
é reiniciado quando a temperatura cai para valores inferiores a 80 °C.
Durante um processamento para líquidos em recipientes abertos e
onde se deixa o material arrefecer (“auto-arrefecimento") ou onde o
material é arrefecido por redução da pressão, o KL68 é reiniciado
quando a temperatura desce para valores inferiores a 95°C.
É a pressão na câmara que faz com que o sistema independente
escolha entre 80 °C e 95 °C. A temperatura mais elevada só se aplica
com pós-tratamento a uma pressão inferior a 0,9 bar(a) / 90 kPa(a) / 13
psia. Em processamentos com vácuo puros, com uma pressão inferior a
0,5 bar(a) / 50 kPa(a) / 7,25 psia, o requisito de temperatura é omitido.
Ajuste
O sistema não pode ser ajustado porque os níveis de troca estão
programados de forma permanente. Todavia, um sensor de pressão ou
temperatura da carga defeituoso ou incorrectamente calibrado afecta a
temperatura de troca.
Verificação de segurança
Verifique, durante o processamento padrão respectivo, que as saídas,
entradas e troca de relés são conforme descrito. Use o esquema eléctrico
da unidade para identificar os componentes a monitorizar.
Os valores alvo para troca no processamento respectivo estão indicados
no texto acima.

1. Inicie um processamento.
2. Verifique que DO 68 não está aceso e que a saída digital do sistema
de controlo que está ligada ao relé (KL68) foi activada durante a
esterilização num programa com uma temperatura de esterilização
superior a 110 °C.
3. Verifique, durante o auto-arrefecimento/arrefecimento que DO 68
não é activado ou que a LED de entrada não se desliga, até que a
temperatura da carga do sistema de controlo atinja uma temperatura
segura. O valor é referido em cima para cada tipo de
processamento. A desvio não deve ser superior a ± 0,5 ºC.
Leia todos os valores do painel visor do sistema de controlo, e não
no painel de controlo do sistema supervisor.Se os valores forem
lidos no Supervisor, não poderá determinar se o sistema necessita
ou não de ser calibrado.

17
Nota: Poderá existir um atraso de alguns segundos nas leituras entre o
Supervisor e o sistema de controlo PACS 3500.
Calibre os sensores do sistema supervisor quando necessário.

O sistema de controlo
Ajuste
O engate de segurança fornecido pelo sistema de controlo não é
ajustável, dado que os limites de pressão para permitir a abertura da
porta estão programados no software. A pressão é medida com um
sensor de pressão e temperatura dedicado, dotado de sensores de
temperatura dedicados. Um senso de temperatura defeituoso ou
incorrectamente calibrado pode ameaçar o engate de segurança.
Verificação de segurança
Verifique os sensores de pressão e temperatura com um instrumento de
referência. Se encontrar uma indicação incorrecta, substitua os sensores
defeituosos e calibre.

Sensores de carga
Sensores de temperatura na carga detectam a temperatura do líquido e
participam no controlo do processamento mantendo as portas do
esterilizador engatadas e fechadas até que a temperatura do líquido se
encontre abaixo do seu nível de ebulição. Em caso de um circuito aberto
ou de um curto circuito no sensor, será emitido um alarme.
Verificação de segurança
Dado que neste sistema de segurança se considera o cabo e a sua
transição para o alojamento metálico em redor do sensor de temperatura
como o elo mais fraco, a verificação é limitada ao seguinte:

1. Coloque os sensores de carga imediatamente adjacentes ao sensor


que controla a temperatura da câmara (nos desperdícios ou próximo
da parede da câmara).
2. Observe o visor / ecrã durante a esterilização. O desvio máximo
entre os sensores é de ± 0,5.

18
UNIDADE DE CONTROLO PACS 3500

As letras PACS significam Programmable Autoclave Control System


(Sistema de Controlo da Autoclave Programável).
O objectivo do sistema de controlo consiste em emitir ordens e enviá-
las para os componentes executivos da unidade, de forma a que vários
passos de processamento sejam executados de acordo com um modelo
predeterminado. Os sinais de ordem são processados pelo programa
informático da unidade de controlo, em conjunto com medições dos
valores dos parâmetro reais para o programa em curso. Tratam-se
habitualmente de tempos, temperaturas e pressões.
Podem ser ligados vários equipamentos diferentes à unidade de controlo
para programar, monitorizar e documentar os processamentos.
O operador comunica com a unidade de controlo através de um painel
de controlo ou de um PC vulgar. Existem várias versões do interface
operador-aparelho, desde o mais simples, que é constituído por dois
botões e oito LEDs para mostrar que foram atingidos determinados
estados, até ao mais avançado, que permite a programação completa do
sistema de controlo, entre outras coisas.
Todos os painéis do operador são fabricados para monitorizar os
processamentos, exibindo todos os valores dos parâmetros de definição,
assim como os valores actuais a pedido. Todos os dados relevantes
associados a determinado processamento, tais como o número do ciclo,
número do operador, data, etc., podem ser introduzidos pelo operador.
Programas, definições do sistema e dados de processamento podem ser
documentados ligando uma impressora à unidade. Também é possível
ligar um computador anfitrião directamente ao CPU do sistema de
controlo.
Se for necessário, pode ser estabelecido um sistema de medição e
monitorização, que é totalmente independente do sistema de controlo,
proporcionando ao equipamento um SUPERVISOR. Isto contém um
CPU separado e os seus próprios cartões de medição e controlo. O
SUPERVISOR executa as suas medições através de sensores de
temperatura e sensor pressão separadas, ao lado dos da unidade de
controlo. O sistema tem ligações para o CPU da unidade de controlo e
pode por isso usar o painel do operador partilhado, bem como adicionar
leituras da unidade de controlo à documentação do processamento. O
SUPERVISOR também pode estar envolvido no engate independente
da abertura das portas, por exemplo.
O computador contém programas para calibração automática dos
sensores de temperatura e pressão. Nos casos em que se conhecem
constantes de coreccção alternativas, estas podem ser introduzidas
manualmente. As funções de teste incluem meios para activar saídas
analógicas e digitais e para monitorizar entradas analógicas e digitais.

Unidade de control - 19
O hardware da unidade de controlo está dividido, de tal forma que os
painéis do operador podem formar pequenas unidades separadas que
são fáceis de posicionar no local mais adequado. O CPU, placas de
medição e controlo e a fonte de alimentação estão instalados em
carroçarias eléctricas separadas, que estão ligadas aos painéis do
operador através de cabos protegidos.

Vários termos especiais


ESTERILIZAÇÃO refere-se a toda a série de tratamentos que
constituem um processamento destinado a produzir a destruição total de
todos os organismos vivos. Isto aplica-se a esterilizadores e inclui
habitualmente a remoção de ar, tratamento por calor e uma fase
secagem.
ESTERILIZAÇÃO refere-se à parte de destruição efectiva do
processamento, o tratamento por calor.
Na mesma base dois dois termos acima, TEMPO DE
ESTERILIZAÇÃO refere-se à duração de todo o processamento, desde
o seu início até ao momento em que se podem retirar os objectos do
esterilizador. TEMPO DE PROCESSAMENTO é o mesmo que tempo
de esterilização.
TEMPO DE ESTERILIZAÇÃO é apenas a parte do processamento
durante o qual a TEMPERATURA DE ESTERILIZAÇÃO programada
está presente na câmara.
Neste contexto, PARÂMETROS significam FACTORES QUE
INFLUENCIAM O processo de esterilização. Exemplos de parâmetros
no processo de esterilização são a temperatura, pressão, tempo,
humidade, concentração de gás, etc.
Os VALORES DOS PARÂMETROS podem ser definidos de forma
permanente no programa, ser ajustados pelo operador, ser incluídos em
recibos seleccionávéis ou ser descarregados a partir de um sistema de
alto nível.

20 - Unidade de control
Painel de controlo do tipo Avanti

Descrição geral

Ecrã
O ecrã pode ser dividido em três áreas: campo de estado, campo central
e campo de botões.

Campo de estado
O campo de estado é apresentado em todas as imagens do ciclo.
O campo contém informações sobre o estado actual da máquina, tais
como o ciclo e a fase actuais e o tempo que estes duraram. A mensagem
é apresentada numa caixa azul do lado esquerdo dos indicadores.

Em caso de alarme, a cor do campo de estado muda para vermelho e é


apresentada uma mensagem de erro numa caixa de mensagem vermelha
do lado esquerdo dos indicadores.

Unidade de control - 21
Campo central
O campo central é específico para o ecrã e apresenta funções exclusivas
e informações sobre os respectivos menus; consulte a secção Ecrãs no
capítulo Menu principal.
Campo de botões
O campo de botões mostra os botões de aplicação utilizados para dar
comandos.

22 - Unidade de control
Botões e símbolos

Símbolo Operação Descrição


Indicado- Portas travadas As portas da máquina estão
res fechadas e travadas.

Portas fechadas As portas da máquina estão


fechadas.

Ciclo em curso A máquina está a processar o ciclo


seleccionado.

Ciclo concluído Luz contínua: ciclo normal


concluído sem avisos nem erros.

Luz intermitente: ciclo de teste


concluído sem avisos nem erros.

Ciclo concluído Luz contínua: ciclo concluído, mas


surgiu um aviso e/ou um erro
durante o processamento.
Luz intermitente: ciclo de teste
concluído, mas surgiu um aviso
e/ou um erro durante o
processamento.
Alarme Luz contínua até que o
processamento atinja a fase "Em
espera". Só então poderá o alarme
ser reconhecido premindo o botão.

Unidade de control - 23
Botões Ajuda Sem função. Para obter
informações, consulte o “Manual
do utilizador” ou o “Manual de
assistência técnica.”
Ciclos Abrir menu para seleccionar o
ciclo.
Nota: não é apresentado no lado de
descarregamento.
Início Apresentar o último ecrã inicial.

Retroceder Voltar à janela ou ao menu anterior,


ou anular a entrada.

Alarme Apresentar menu do histórico de


alarmes.

Entrar Apresentar ecrã para iniciar sessão.

Sair Encerrar a sessão do utilizador


actual.

Menu Voltar ao menu principal.

Guardar Guardar dados editados.

Calibrar Executar calibração.

Submeter Submeter valores ao PACS.

Imprimir Enviar dados seleccionados para a


impressora.

Início Iniciar o ciclo seleccionado.


Nota: não é apresentado no lado de
descarregamento.
Abrir Abrir a porta da máquina.

24 - Unidade de control
Fechar Fechar a porta da máquina.

Mais Opcional quando estão activos


alarmes ou funções pré-
programadas.
Manipula- Silenciar o sinal de Desligar o sinal de alarme.
ção do alarme
alarme

Informa- Informações do Fornece informações sobre o


ção ciclo processamento e a fase actuais,
assim como o tempo em que estes
estiveram em execução A
informação é apresentada em
cima à esquerda.
Mensagens Apresentado se ocorrer um
incidente. A mensagem é
apresentada numa caixa de texto
azul do lado esquerdo dos
indicadores.
Outros Guardar Guardar alterações e valores
pontos introduzidos.

Teclado numérico Mudar de teclado alfabético para


numérico.

Teclado alfabético Mudar de teclado alfabético para


numérico.

Seta para a direita Mover o cursor na janela de


e para a esquerda entrada.

Aumentar/reduzir Aumentar/reduzir o gráfico linear.

Acesso de Sem autorização para aceder ao


utilizador menu.
insuficiente

Unidade de control - 25
Lista de percorrer Caso existam mais linhas do que
espaço disponível no ecrã, é
apresentada uma lista de percorrer
do lado direito. Para aceder à linha
acima ou abaixo, arraste o botão.

Os vários estados dos botões

Activa O botão pode ser premido

Premido O botão está premido.

Não disponível Se o símbolo permanecer, o botão actualmente


não está disponível.

Pronto para O ciclo pode ser iniciado.


iniciar

Ecrã de arranque
Quando o painel inicia, é apresentado o ecrã abaixo. A barra azul move-se
da esquerda para a direita. Quando o painel e o sistema de controlo estão
prontos, o painel muda automaticamente para o ecrã do gráfico de sectores.

Em caso de erros de comunicação entre o painel e o sistema operativo,


a barra azul desloca-se para trás e para a frente. Enquanto este ecrã é
apresentado, não existe comunicação com o sistema operativo e não é
possível enviar comandos para o sistema operativo.
Contacte um técnico de assistência.

26 - Unidade de control
Janelas instantâneas e janelas de diálogo
Janelas instantâneas de alarme
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela instantânea de alarme.

Em caso de alarme, o alarme actual é apresentado como janela


instantânea no ecrã e é emitido um sinal sonoro de alarme. Para obter
informações sobre a gestão de alarmes, consulte a secção “Alarme” no
capítulo Operação do MANUAL DO UTILIZADOR.
Janelas instantâneas de informação
Abaixo é apresentado um exemplo de uma janela instantânea de
informação.

A informação é apresentada no ecrã. Prima o botão para voltar ao ecrã


do procedimento anterior.
Janela de diálogo
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela instantânea de diálogo.

Unidade de control - 27
A janela permanece no ecrã, até que seja feita uma selecção, premindo
o botão pretendido.

Janela de entrada
A seguir encontram-se dois exemplos de janelas de entrada.
.

Para introduzir um nome, prima as letras pretendidas.


Para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas, clique no botão de
seta para cima à esquerda.
Para mudar para um teclado numérico, prima o botão com números na
parte inferior esquerda.
Prima Guardar mais à direita para guardar a entrada.

Para editar o tempo, marque o número que pretende editar, utilizando as


teclas de seta em baixo. Prima o número pretendido. Para guardar a
entrada, prima Guardar na parte inferior direita.
Existem janelas de entrada diferentes, dependendo dos dados de entrada
necessários.

28 - Unidade de control
Menu do operador Avanti

Descrição dos menus e das funções

Ecrã inicial
O ecrã inicial permite aceder às funções principais para iniciar um ciclo.

Abrir/fechar a porta.
A porta é aberta e fechada com os botões Abrir e Fechar, respectivamente.
Selecção do ciclo
Os ciclos são seleccionados com o botão no canto inferior
esquerdo do campo de botões.
É apresentada uma lista de ciclos opcionais.

Unidade de control - 29
Para seleccionar um ciclo, prima o ciclo pretendido. O ecrã anterior é
apresentado novamente.
O ciclo seleccionado é apresentado no canto superior esquerdo campo
de estado.
Nota! A função não está disponível do lado de descarregamento.
Iniciar ciclo
Os ciclos seleccionados são iniciados com o botão Início . Se o
esterilizador não estiver pronto para iniciar, é mostrada uma mensagem.
Nota! A função não está disponível do lado de descarregamento.
Dependendo do ecrã inicial actual, são apresentadas várias informações
sobre o ciclo actual. Para obter mais informações, consulte a secção
Ecrãs em Menu principal.
O tempo de duração em que o ciclo ou a fase actual estiveram em
execução é apresentado no campo de estado. Também é apresentado o
indicador do ciclo actual.
Iniciar sessão/encerrar sessão

• Para iniciar sessão, marque Entrar. É apresentada uma janela de


entrada para introduzir a senha.
• Uma vez que já existe um utilizador com sessão iniciada, é
apresentado, em vez disso, o botão Sair. Deste modo, é encerrada a
sessão do utilizador actual.
• Se for introduzida uma senha incorrecta, é apresentada uma janela de
informação. Prima o botão Retroceder para voltar à janela de
introdução de dados.
• Se for introduzida uma senha incorrecta para iniciar sessão ao iniciar
o ciclo, o painel volta ao menu anterior após um minuto.

Menu principal
Para voltar ao menu principal, prima o botão Menu.

30 - Unidade de control
Menu de sistema
Acerca de
É apresentada uma lista de dados específicos da máquina.
São apresentadas as seguintes informações:
• Nome da máquina
• Versão da aplicação
• Versão do painel
• Versão PACS
• Data PROM
• Número de série
• Número total de ciclos

No Manual de Assistência Técnica são descritos outros menus que


requerem uma senha.
Ecrãs
Gráfico circular
O ecrã inicial mostra um gráfico de sectores e três parâmetros do ciclo.

O gráfico de sectores apresenta graficamente o tempo restante para o


ciclo. O diagrama circular também apresenta o tempo restante de forma
numérica.
São apresentados os seguintes parâmetros do ciclo:
• Pressão actual da câmara
• Temperatura actual da câmara
• Temperatura de esterilização para o ciclo seleccionado

Gráfico de barras
O ecrã inicial apresenta dois parâmetros do ciclo, assim como um
gráfico de barras para os respectivos parâmetros e o tempo restante do
ciclo.

Unidade de control - 31
São apresentados os seguintes parâmetros do ciclo:

• Temperatura actual da câmara


• Pressão actual da câmara

Gráfico linear
O ecrã inicial apresenta um gráfico linear com vários parâmetros do
ciclo. O campo de estado também mostra outros parâmetros do ciclo.
O tempo restante do ciclo é apresentado à direita no campo de estado.

Os seguintes parâmetros do ciclo são apresentados no campo de estado:

• Pressão actual da câmara


• Temperatura actual da câmara
• Temperatura de esterilização para o ciclo seleccionado

Os seguintes parâmetros do ciclo são apresentados como gráficos:

• Pressão actual da câmara


• Temperatura actual da câmara
• Temperatura actual do invólucro

32 - Unidade de control
Para aumentar o gráfico, prima Aumentar . Quando o gráfico é
aumentado, é possível navegar premindo qualquer ponto no ecrã e, em
seguida, arrastando com o dedo.
Lista
O ecrã inicial apresenta uma lista de parâmetros que mostram
informações sobre o sistema e o ciclo actual. O tempo restante do ciclo
é apresentado na parte superior direita, acima da lista.

Documentação
É apresentado um menu suspenso com modos de impressão opcionais.
A possibilidade de escolher impressões varia dependendo do utilizador.
Existem os seguintes modos de impressão:
• Impr. último ciclo, último ciclo executado.
• Impr. lista alarmes, lista dos alarmes mais recentes. Palavra-passe
necessária.
• Imprimir ciclo
É apresentada uma lista de ciclos de impressão opcionais. Para
imprimir, seleccione o ciclo de impressão que escolheu e prima
Impressão. Palavra-passe necessária.
• Imprimir pág. teste
• Imprimir todos cicl.. Palavra-passe necessária.
• Imprimir configuração da máquina. Palavra-passe necessária.

Nota! Não é possível imprimir durante o ciclo actual.


Histórico de alarmes
É apresentada uma lista dos últimos 20 alarmes.

Para obter informações mais detalhadas sobre um alarme, prima o


alarme que pretende seleccionar.

Unidade de control - 33
São apresentadas as seguintes informações do alarme:

Erro Descrição do alarme.


Data A data em que o alarme foi accionado.
Hora A hora em que o alarme foi accionado.
Fase A fase em curso quando o alarme foi accionado.
Sub-fase A sub-fase em curso quando o alarme foi accionado.
Tempo ciclo Especifica quanto tempo o ciclo esteve em execução
quando o alarme foi accionado.
Reiniciar O número de ciclos executados quando o alarme foi
contador accionado.

34 - Unidade de control
Menu do sistema Avanti
É necessária uma senha para aceder ao menu. Os menus que não
requerem uma senha estão descritos na secção Menu do operador
Avanti.

Unidade de control - 35
Definição
Configuração do painel
Definições do ecrã
Aqui é possível seleccionar o ecrã inicial padrão, o tempo para o
protector do ecrã, assim como as janelas instantâneas para confirmar
que um valor guardado deve ser activado. Se Confirmações estiver
activado, obtém sempre uma pergunta sim/não para solicitar a
confirmação de uma selecção.

• Para configurar o ecrã inicial, prima o botão para o ecrã inicial que
escolheu.
• Para configurar o protector do ecrã, prima o botão com o protector
do ecrã. É apresentada uma janela de entrada para introduzir o
tempo. Prima Guardar para armazenar as alterações.
• Para configurar “Guardar confirmações”, prima o botão com o
estado pretendido.
Prima Guardar para guardar as definições.
Som
Aqui é possível editar o volume dos botões, dos alarmes e das
mensagens.

Altere o nível de volume dos respectivos parâmetros com os botões de


seta.

36 - Unidade de control
Configuração do painel
Aqui é possível ajustar o brilho do ecrã.

Altere o brilho do ecrã com os botões de seta.


Comunicação
Selecc. endereço CPU

É apresentada uma lista dos endereços do CPU para comunicar.


Para editar o endereço do CPU, prima o botão do endereço do CPU
pretendido.
Prima Guardar para guardar as definições.
Adic. endereço CPU

Aqui é possível adicionar um endereço do CPU.


Para adicionar um novo endereço do CPU, prima o botão do endereço.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o novo endereço.
Prima Guardar para adicionar o novo endereço. A comunicação com o
novo endereço é iniciada automaticamente quando o endereço é
adicionado.
Prima Guardar para guardar o novo endereço.
Apag. endereço CPU

É apresentada uma lista de endereços do CPU que podem ser editados.


Para apagar um endereço do CPU, prima Apagar para o endereço do
CPU em questão.
Repor tipo painel
A reposição do tipo de painel envolve a alteração da definição do painel
de “autónomo” (esterilizador) para “Painel1”.
É apresentada uma janela instantânea a perguntar se o tipo de painel
seleccionado deve ser reposto.

• Se seleccionar “Não”, é apresentado o menu principal.

Unidade de control - 37
• Se seleccionar “Sim”, confirma a selecção e, após o arranque, é
apresentada uma lista dos tipos de painel disponíveis. Seleccione
um tipo de painel e confirme a opção.

Localização
É apresentada uma lista das seguintes opções de configuração.
• Idioma
• Formato data
• Unidade pressão
• Unidade temper
É apresentada uma lista para cada uma das opções acima. Prima
Guardar para guardar.

Configuração da impressora
As impressões estão disponíveis sob a forma de um relatório com todos
os valores medidos simultaneamente impressos numa linha, conhecido
como registo, e/ou sob a forma de um gráfico. A forma exacta como as
impressões são compostas é determinada por vários modos de
impressão.
Diferentes modos de impressão

Modo 1 Uma introdução que contém as informações do lote é


seguida pelo registo durante o ciclo.
Modo 2 A impressão corresponde à alternativa 1, mas é
complementada posteriormente mostrando o
processamento sob a forma de um ou mais gráficos
consecutivos. É possível definir as unidades utilizadas a
partir do painel do operador.
Modo 3 Neste modo de impressão, uma introdução sob a forma
de informações de lote é seguida por detalhes do ciclo
sob a forma de um gráfico. O gráfico é produzido em
tempo real, enquanto o ciclo está em execução, e é
concluído ao mesmo tempo que o ciclo.
Depois do gráfico, também são impressos os alarmes
activados, em conjunto com todos os valores medidos
no momento do alarme.
O armazenamento em disco não é possível no modo 3.
Modo 4 O ciclo é desenhado sob a forma de um ou mais gráficos
em paralelo com os valores medidos e registados. Com
este modo, o intervalo de registo deve ser definido, pelo
menos, para 30 segundos, para dar tempo para que o
gráfico seja desenhado.
O armazenamento em disco não é possível no modo 4.

38 - Unidade de control
Definição

• Para editar o modo de impressão, marque o modo pretendido, 1-4.


• Para editar intervalos de registo curtos, prima o botão do tempo.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o tempo
pretendido. Prima Guardar para armazenar o tempo.
• Para editar intervalos de registo longos, prima o botão do tempo.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o tempo
pretendido. Prima Guardar para armazenar o tempo.
• Prima o botão de estado para mudar o estado para “Imprimir último
ciclo".
“Imprimir último ciclo” fica activo no menu de impressão se a
função for activada.
Prima Guardar para guardar as definições.
Configuração máquina
É apresentada uma lista das funções da máquina disponíveis no sistema.

As funções da máquina podem ser activadas ou desactivadas, premindo


o botão de estado para a função da máquina que escolheu para editar o
estado.
Prima Guardar para guardar as definições.

Unidade de control - 39
Quando as definições são gravadas, é apresentada uma janela
instantânea. Isto oferece a possibilidade de imprimir a configuração da
máquina.
Nome da máquina

É apresentado um botão com o nome da máquina actual. Prima o botão


para editar o nome da máquina. É apresentada uma janela de entrada
para introduzir o nome pretendido da máquina. Prima Guardar para
guardar o nome.
Data e hora

40 - Unidade de control
• Para editar a data, prima o botão Data. É apresentada uma janela de
entrada para introduzir a data pretendida. Prima Guardar para
armazenar a data.
• Para editar as definições da hora, prima o botão Hora. É apresentada
uma janela de entrada para introduzir a hora pretendida. Prima
Guardar para armazenar a hora.
Prima Guardar para guardar as definições.
Despertador
É apresentada uma lista de despertadores opcionais que podem ser
definidos para iniciarem automaticamente em horas e dias da semana
definidos.
Nota! Não são definidos despertadores na fábrica.

• Para editar as definições da hora do alarme, prima o botão da hora do


despertador pretendido. É apresentada uma janela de entrada para
introduzir a hora pretendida. Prima Guardar para armazenar a hora.
• Para configurar os dias da semana activos, marque o dia pretendido.
Prima Guardar para guardar todas as definições.

Editar ciclo
Nota! A função não está disponível do lado de descarregamento.
Editar parâmetros
É apresentada uma lista de parâmetros com valores constantes para um
ciclo seleccionado.

Unidade de control - 41
É necessário um acesso para ler e editar determinados parâmetros,
dependendo do tipo do parâmetro; consulte a secção Gestão de
utilizadores.
Para editar um parâmetro, prima o botão com o valor para o parâmetro
pretendido. É apresentada uma janela de entrada para introduzir o valor
do parâmetro. Prima Guardar para guardar as edições.
Reordenar & renomear ciclos
É apresentada uma lista de ciclos disponíveis.

• Para editar a ordem dos ciclos, prima o botão com o número de série
do ciclo que pretende mover. É apresentada uma janela de entrada
para introduzir os novos números de série. Prima Guardar para
armazenar o número. A janela anterior é apresentada novamente.
Nota! Para guardar as definições, não é possível que diferentes ciclos tenham
o mesmo número de série.

• Para editar o nome de um ciclo, prima o botão com o nome do ciclo.


É apresentada uma janela de entrada para introduzir o novo nome.
Prima Guardar para armazenar o nome. A janela anterior é
apresentada novamente.
Prima Guardar para guardar as definições.

42 - Unidade de control
Caract. ciclo tranc.
Esta função permite bloquear as primeiras três letras do nome do ciclo
para edição.
É mostrada uma janela a perguntar se o bloqueio deve ser activado.
Aqui é possível escolher as alternativas “Sim” ou “Não”. Se a função já
estiver activada, é apresentada, em vez disso, a pergunta se o bloqueio
do botão deve ser activado.
Configurar parâmetros
Neste menu é configurado se os parâmetros devem ser do tipo A ou P;
consulte a secção Gestão de utilizadores.
É apresentada uma lista de todos os parâmetros A e P para o ciclo
seleccionado.

Para editar um tipo de parâmetro, prima o botão com o tipo de


parâmetro para o parâmetro pretendido.
Prima Guardar para guardar as definições.

Serviço
Calibração
Entrada analógica – automático
É apresentada uma lista das entradas analógicas que podem ser
calibradas.

Unidade de control - 43
Para calibrar:

1. Marque as entradas a calibrar e prima Calibrar.


Nota! Apenas pode ser calibrado um tipo de entrada de cada vez, ou seja, se
for seleccionado um sensor de temperatura, não pode ser seleccionado
um sensor de pressão, e vice-versa.

2. É possível editar os valores de referência inferior e superior numa


janela que é apresentada, juntamente com uma lista de percorrer das
entradas analógicas seleccionadas anteriormente e dos respectivos
valores de calibração.
3. Prima o botão com o valor de referência inferior para o editar.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o valor de
referência. Prima Guardar para guardar o valor. A janela anterior é
apresentada novamente.
4. Prima Submeter para submeter o valor para o PACS.
5. Prima o botão com o valor de referência superior para o editar.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o valor de
referência. Prima Guardar para guardar o valor. A janela anterior é
apresentada novamente.
6. Prima Guardar para calibrar.
7. É apresentada uma janela instantânea onde é possível imprimir um
protocolo da calibração.

44 - Unidade de control
Entrada analógica – manual
É apresentada uma lista das entradas analógicas que podem ser
calibradas.

Para definir o ganho ou a compensação para uma entrada, prima o botão


do valor a definir. É apresentada uma janela de entrada para introduzir
valores. Prima Guardar para armazenar o valor. A janela anterior é
apresentada novamente.
Prima Guardar para guardar as definições.
Monitor dose – automático
A função não está disponível
Monitor dose – manual
A função não está disponível
Diagnósticos
Entradas analógicas
É apresentada uma lista dos valores actuais para as entradas analógicas
do sistema. Os valores são actualizados continuamente.
Saídas analógicas
É apresentada uma lista dos valores actuais para as saídas analógicas do
sistema. Os valores são actualizados continuamente.

Unidade de control - 45
O utilizador pode optar por definir as saídas para a posição automática
ou manual.
No modo automático, as saídas são controladas pelo programa PLC.
No modo manual, o utilizador pode influenciar manualmente o estado
das saídas no modo de espera ou durante o processamento actual.

• Para alternar entre os modos manual e automático, prima o botão


com o estado do modo para a saída pretendida. Em seguida, é
possível configurar um valor para a saída.
• Para definir um valor, prima o botão com o valor. É apresentada uma
janela de entrada para introduzir valores. Prima Guardar para
armazenar o valor.
• Prima Submeter para submeter os valores para o PACS.

Entradas digitais
É apresentada uma lista dos valores actuais para as entradas digitais do
sistema. Os valores são actualizados continuamente.
Saídas digitais
É apresentada uma lista das saídas digitais do sistema. Os valores são
actualizados continuamente.

O utilizador pode optar por definir as saídas para a posição automática


ou manual.
No modo automático, as saídas são controladas pelo programa PLC.
No modo manual, o utilizador pode influenciar manualmente o estado
das saídas no modo de espera ou durante o processamento actual.

• Para alternar entre os modos manual e automático, prima o botão


com o estado do modo para a saída pretendida. Em seguida, é
possível configurar um valor para a saída.
• Para definir um valor, prima o botão com o valor. É apresentada uma
janela de entrada para introduzir valores. Prima Guardar para
armazenar o valor.
• Prima Submeter para submeter os valores para o PACS.

46 - Unidade de control
Sinais do sistema
É apresentada uma lista de sinais do sistema e dos respectivos estados.
Sinais do utilizador
É apresentada uma lista de sinais do utilizador no sistema.
Mensagens assist
É apresentada uma lista de opções para gerir mensagens de assistência
técnica.
Nota! Não são definidas mensagens de assistência técnica na fábrica.

• Para reiniciar o contador para uma mensagem de assistência técnica,


prima Reiniciar para a mensagem em questão.
• Para editar um tipo de mensagem de assistência técnica, prima o
botão para essa mensagem de assistência técnica.

É apresentada uma janela com os seguintes detalhes relativamente à


mensagem de assistência técnica:

Tipo de Apresenta o tipo de contador da mensagem de


contador assistência técnica seleccionada.

Unidade de control - 47
Número Apresenta o valor actual do contador relativo a
actual processamentos/horas para a mensagem de assistência
técnica seleccionada.
Valor limite Especifica, no modo "Em Espera", quantos
processamentos podem ser realizados antes de ser
apresentada a mensagem de assistência técnica.
Para configurar o limite do contador, prima o botão
para o valor limite. É apresentada uma janela de
entrada para introduzir um valor. Prima Guardar para
armazenar o valor.
Estado Especifica se a mensagem de assistência técnica está
activada para ser apresentada, ou não.
Para editar o estado, prima o botão de estado.

Prima Guardar para guardar as definições.


Guardar RAM
O menu permite guardar o conteúdo da RAM numa memória flash.

Gestão de utilizadores
Utilizad. & senhas
É apresentada uma lista de utilizadores que podem ser editados. São
apresentados apenas os utilizadores com o mesmo ou com um nível de
acesso inferior ao do utilizador que tem actualmente a sessão iniciada.

Para editar um utilizador, prima o botão para o utilizador em questão.

48 - Unidade de control
É apresentada uma janela com os parâmetros que podem ser editados
para um utilizador. Depois de efectuar as edições, prima Guardar para
guardar as definições.

• Nome do utilizador
Para editar o nome do utilizador, prima o botão para o nome do
utilizador. É apresentada uma janela de entrada para introduzir
nomes de utilizador. Prima Guardar para armazenar o nome.
• Palavras-passe
Para editar uma senha, prima o botão Editar senha. É apresentada
uma janela de entrada para introduzir uma nova senha. Prima
Guardar para armazenar a senha.
• Introduza novamente a senha
Para confirmar a nova senha, prima o botão Introduzir novamente a
senha. É apresentada uma janela de entrada para introduzir a nova
senha. Prima Guardar para confirmar.
• Editar direitos de acesso
Para editar os direitos de acesso do utilizador, prima o botão para os
direitos de acesso do utilizador.

É apresentada uma lista com vários direitos de acesso do utilizador.


Para editar o estado de um direito do utilizador, prima o botão de estado
para o direito do utilizador em questão.

Unidade de control - 49
Prima Guardar para guardar as definições. Os direitos de acesso do
utilizador alteram-se na próxima vez que o utilizador iniciar sessão.
A tabela seguinte descreve ao que dão acesso os direitos de acesso
activados:

Acesso Utilizador Acesso disponível

A Definições básicas Gerente de Configuração do painel


departamento Localização
Técnicos de Nome da máquina
assistência Data e hora
Programadores Despertador
B Definições avançadas Técnicos de Imprimir configuração da máquina
assistência Configuração da impressora
Programadores Comunicação
C Ciclos edição básicos Gerente de Alterar parâmetros
departamento (Parâmetros A *)
Técnicos de
assistência
Programadores
D Ciclos edição Técnicos de Alterar parâmetros (Parâmetros P *)
ampliados assistência Configurar parâmetros
Programadores
E Documentação básica Operador Impr. último ciclo
Gerente de Imprimir pág. teste
departamento
Técnicos de
assistência
Programadores
F Documentação Gerente de Impr. lista alarmes
ampliada departamento Imprimir todos cicl.
Técnicos de Imprimir ciclo
assistência
Programadores
G Reordenar & Programadores Reordenar & renomear ciclos
renomear ciclos
H Direitos de acesso do Gerente de Utilizad. & senhas
utilizador departamento Adic. novo utilizad.
Técnicos de Apagar utilizador
assistência
Programadores

50 - Unidade de control
Acesso Utilizador Acesso disponível
I Serviço Básico Gerente de Entradas analógicas
departamento Entradas digitais
Técnicos de Sinais do sistema
assistência Sinais do utilizador
Programadores Mensagens assist
J Serviço Ampliado Técnicos de Calibração
assistência Saídas analógicas
Programadores Saídas digitais
Guardar RAM
K Palavra-passe 1 Operador Controlo através de aplicação
Gerente de booleana, por exemplo,
departamento confirmação ou início
Programadores
L Palavra-passe 2 Gerente de Controlo através de aplicação
departamento booleana, por exemplo,
Técnicos de confirmação ou início
assistência
Programadores
M Programação Programadores Caract. ciclo tranc.

* Existem os seguintes tipos de parâmetro:


• A, parâmetros ajustáveis:
Os utilizadores com acesso para a configuração de ciclos têm
permissão para editar estes parâmetros.
• P, parâmetros programáveis.
Estes parâmetros são apresentados para os utilizadores com
direitos a definições avançadas de processamento.
• I, parâmetros de informação.
Estes parâmetros são apresentados a todos os utilizadores, mas
estes não têm permissão para os editar.

Adic. novo utilizad.

Unidade de control - 51
Para adicionar um novo utilizador:

1. Para adicionar um nome de utilizador, prima Adicionar.


É apresentada uma janela de entrada para introduzir nomes de
utilizador. Introduza o nome e prima Guardar. A janela anterior é
apresentada novamente.
2. Para adicionar uma senha do utilizador, prima Adicionar.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir a senha.
Introduza a senha e prima Guardar. A janela anterior é apresentada
novamente.
3. Para confirmar uma senha, prima Adicionar. É apresentada uma
janela de entrada de precisão para confirmar a senha. Introduza a
senha e prima Guardar. A janela anterior é apresentada novamente.
4. Para adicionar direitos de acesso do utilizador, prima Adicionar.

É apresentada uma janela com uma lista com vários direitos de acesso
do utilizador. Para editar o estado de um direito do utilizador, prima o
botão de estado para o direito do utilizador em questão. Prima Guardar
para guardar as definições. A janela anterior é apresentada novamente.
5. Prima Guardar para guardar todas as definições.
Apagar utilizador
É apresentada uma lista de utilizadores que podem ser apagados. São
apresentados apenas os utilizadores com o mesmo ou com um nível de
acesso inferior ao do utilizador que tem actualmente a sessão iniciada.
Para apagar um utilizador, prima o Apagar para o utilizador em questão.
Os utilizadores com sessão iniciada não podem ser apagados.

Acerca de
É apresentada uma lista de dados específicos da máquina.
São apresentadas as seguintes informações:
• Nome da máquina
• Versão da aplicação
• Versão do painel

52 - Unidade de control
• Versão PACS
• Data PROM
• Número de série
• Número total de ciclos

Arranque de um novo painel


Quando é montado um novo painel do operador no esterilizador, o
menu “Seleccionar tipo de painel” é apresentado no início. Seleccione
a alternativa autónoma e prima Guardar.
Caso o painel tenha sido iniciado anteriormente, por exemplo, no
controlo da produção ou na inspecção da recepção, o menu não é
mostrado.
O menu também é apresentado após o arranque, se for seleccionado o
reinício do tipo de painel (consulte Configuração, na secção Comunicação).

Em seguida, é apresentado o menu “Selecc. endereço CPU”. Seleccione


HS66T ou o programa transferido para o PACS. Prima Guardar.

Unidade de control - 53
Painel de controlo do tipo Classic

Descrição geral

WRAPPED GOODS

Painel
O painel pode ser dividido em três áreas: indicadores, janelas e botões.

Os indicadores mostram o estado actual da máquina.

54 - Unidade de control
A janela mostra informações sobre o ciclo actual e os diferentes menus
e funções.
Os botões são usados para navegar na janela e seleccionar funções.

Indicadores

Símbolo Descrição
Portas travadas As portas da máquina estão fechadas e
travadas.

Ciclo em curso A máquina está a processar o ciclo


seleccionado.

Ciclo concluído Luz verde contínua: ciclo normal concluído


sem avisos nem erros.

Luz verde intermitente: ciclo de teste


concluído sem avisos nem erros.

Luz vermelha contínua: ciclo normal


concluído, mas surgiu um aviso e/ou um erro
durante o processamento.
Luz vermelha intermitente: ciclo de
manutenção concluído, mas surgiu um aviso
e/ou um erro durante o processamento.
Alarme Foi accionado um alarme.

Unidade de control - 55
Botões

Botão Operação Descrição

Retroceder Voltar à janela ou ao menu anterior,


ou anular a entrada.

Menu Voltar ao menu principal.

Mais Opcional quando estão activos


alarmes ou funções
préprogramadas.
Navegação As setas Para cima, Para baixo,
Para a direita e Para a esquerda são
utilizadas para mover o cursor e
outros valores no ecrã; também são
denominadas de teclas cursoras.
Enter é utilizado para seleccionar,
introduzir ou confirmar modos
seleccionados.

Símbolos na janela Operação Descrição


Manipula- Ciclos Abrir menu para seleccionar o
ção do ciclo ciclo.
Nota: não é apresentado no lado de
descarregamento.
Início Iniciar o ciclo seleccionado.
Nota: não é apresentado no lado de
descarregamento.
Abrir Abrir a porta da máquina.

Fechar Fechar a porta da máquina.

Manipula- Alarme É apresentado um símbolo de


ção do alarme se um alarme for accionado
alarme e ainda não tiver sido reconhecido.

56 - Unidade de control
Outros Guardar Guardar alterações e valores
pontos introduzidos.

Teclado Mudar de teclado alfabético para


numérico numérico.

Teclado Mudar de teclado numérico para


alfabético alfabético.

Informação Ocorreu um incidente. Durante o


ciclo, é apresentada toda a
mensagem de informação na janela
do estado do ciclo.
Acesso Sem autorização para aceder ao
inadequado menu.

Lista de Caso existam mais linhas do que


percorrer espaço disponível no ecrã, é
apresentada uma lista de percorrer
do lado direito. Para aceder à linha
acima ou abaixo, continue a premir
a tecla cursora.
Menu de Armazenar/ Guardar o valor introduzido e
sistema Continuar continuar com o próximo valor na
sucessão a ser alterado.
Edição Está introduzido um valor para o
executada campo.
O valor introduzido ainda pode ser
editado.
Interromper

Repor edição Reiniciar contador.

Os vários estados dos botões

Activa O botão pode ser premido, mas não está marcado.

Seleccionado O botão está marcado.

Unidade de control - 57
Não disponível O botão não está disponível actualmente.

Janelas instantâneas e janelas de diálogo


Janelas instantâneas de alarme
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela instantânea de alarme.

Em caso de alarme, o alarme actual é apresentado como janela


instantânea no ecrã e é emitido um sinal sonoro de alarme. Para obter
informações sobre a gestão de alarmes, consulte a secção “Alarme” no
capítulo Operação do MANUAL DO UTILIZADOR.
Janelas instantâneas de informação
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela instantânea de
informação.

A informação é apresentada automaticamente no ecrã durante


3 segundos sob a forma de uma janela instantânea. Em seguida, a
informação do símbolo é apresentada na imagem do ecrã anterior.
Durante um ciclo, o relatório de informação também é apresentado na
janela do estado do ciclo.
Janela de diálogo
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela instantânea de diálogo.
A janela permanece no ecrã, até que seja feita uma selecção, premindo
o botão pretendido.

58 - Unidade de control
Janela de entrada
Abaixo é mostrado um exemplo de uma janela de entrada para vários
valores editáveis.

Para editar o valor, marque o número que pretende editar, utilizando as


setas Para a direita e Para a esquerda. Utilize as setas Para cima e Para
baixo para editar o número. Guarde, premindo Enter.

Para introduzir um nome, seleccione a letra pretendida, usando os


botões de cursor e prima Enter para confirmar a selecção. Seleccione a
seta para trás mais à direita e prima Enter para anular a entrada.
Para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas, seleccione o botão de
seta para cima mais à esquerda e prima Enter.
Para mudar para um teclado numérico, seleccione a janela com números
mais à esquerda e prima Enter.
Guarde a entrada, seleccionando Guardar do lado esquerdo e prima
Enter.

Existem janelas de entrada diferentes, dependendo dos dados de entrada


necessários.

Unidade de control - 59
Menu do sistema Classic
É necessária uma senha para aceder ao menu. Os menus que não
requerem uma senha estão descritos na secção Menu do operador
Classic.

60 - Unidade de control
Definição
Data e hora

Marque o campo a editar e prima Enter.


É apresentada uma janela onde é possível editar o campo seleccionado.
Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para
armazenar a alteração. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Configuração máquina
É apresentada uma lista das funções da máquina disponíveis no sistema.

As funções da máquina podem ser activadas ou desactivadas, marcando


a função pretendida da máquina e premindo Enter para editar o valor.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Quando as definições são gravadas, é apresentada uma janela
instantânea. Isto oferece a possibilidade de imprimir a configuração da
máquina.
Nome da máquina

É apresentada uma janela de entrada para introduzir o nome pretendido


da máquina. Marque Guardar e prima Enter para guardar o nome.
Configuração do painel

É apresentada uma lista das seguintes alternativas de definição.


• Contraste
• Brilho

Unidade de control - 61
• Botão vol.
• Vol alarme
• Vol. mensagem

Marque o parâmetro pretendido e altere o nível com os botões Direita e


Esquerda.

Comunicação
É apresentada uma lista das seguintes alternativas para comunicação.
• Especificar ID do nó
• Adic. endereço CPU
Para a alternativa seleccionada acima, é apresentada uma janela com um
campo editável. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima
Enter para armazenar a alteração.

• Selecc. endereço CPU


• Apag. endereço CPU
Para a alternativa seleccionada acima, é apresentada uma lista dos
endereços do CPU. Marque o endereço do CPU que escolheu e prima
Enter para seleccionar/apagar.

• Repor tipo painel


É apresentada uma janela instantânea a perguntar se o tipo de painel
seleccionado deve ser reposto.

• Se seleccionar “Não”, é apresentado novamente o menu de


comunicação.
• Se seleccionar “Sim”, confirma a selecção e, após o arranque, é
apresentada uma lista dos tipos de painel disponíveis. Seleccione
um tipo de painel e confirme a opção.
Localização
É apresentada uma lista das seguintes opções de configuração.
• Idioma
• Formato data
• Unidade pressão
• Unidade temper

É apresentada uma lista para cada uma das opções acima. Marque a
opção pretendida e prima Enter para guardar.
Configuração da impressora
As impressões estão disponíveis sob a forma de um relatório com todos
os valores medidos simultaneamente impressos numa linha, conhecido
como registo, e/ou sob a forma de um gráfico. A forma exacta como as
impressões são compostas é determinada por vários modos de
impressão.

62 - Unidade de control
Diferentes modos de impressão

Modo 1 Uma introdução que contém as informações do lote é


seguida pelo registo durante o ciclo.
Modo 2 A impressão corresponde à alternativa 1, mas é
complementada posteriormente mostrando o
processamento sob a forma de um ou mais gráficos
consecutivos. É possível definir as unidades utilizadas a
partir do painel do operador.
Modo 3 Neste modo de impressão, uma introdução sob a forma
de informações de lote é seguida por detalhes do ciclo
sob a forma de um gráfico. O gráfico é produzido em
tempo real, enquanto o ciclo está em execução, e é
concluído ao mesmo tempo que o ciclo.
Depois do gráfico, também são impressos os alarmes
activados, em conjunto com todos os valores medidos
no momento do alarme.
O armazenamento em disco não é possível no modo 3.
Modo 4 O ciclo é desenhado sob a forma de um ou mais gráficos
em paralelo com os valores medidos e registados. Com
este modo, o intervalo de registo deve ser definido, pelo
menos, para 30 segundos, para dar tempo para que o
gráfico seja desenhado.
O armazenamento em disco não é possível no modo 4.

Definição

• Para seleccionar um modo de impressão, seleccione o campo à frente


de Modo e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para modos. Edite
o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para armazenar a
alteração. A janela anterior é apresentada novamente.
• Para definir intervalos longos ou curtos, marque o campo de valor a
editar e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o intervalo de
tempo. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para
armazenar a alteração. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.

Unidade de control - 63
Despertador
É apresentada uma lista de despertadores opcionais que podem ser
definidos para iniciarem automaticamente em horas e dias da semana
definidos.
Nota! Não são definidos despertadores na fábrica.

Marque o despertador pretendido e prima Enter para editar.


É apresentada uma janela que permite definir uma hora de alarme e
seleccionar o dia da semana para a activação do alarme.

• Para definir uma hora de alarme, marque a hora de alarme e prima


Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para a hora do
alarme. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter
para armazenar a alteração. A janela anterior é apresentada
novamente.
• Para definir o dia da semana activo, marque Armazenar/continuar e
prima Enter.
É apresentada uma janela com uma lista dos dias da semana. Marque
o campo de estado com o dia que escolheu e altere o estado,
premindo Enter. Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter
para guardar as alterações. A janela anterior é apresentada
novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Definições do ecrã
Aqui é possível configurar o tempo para o protector do ecrã, assim
como as janelas instantâneas para confirmar que um valor guardado
deve ser activado. Se Confirmações estiver activado, obtém sempre
uma pergunta sim/não para solicitar a confirmação de uma selecção.

• Para configurar o protector do ecrã, marque o campo do tempo e


prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para definir a
hora. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para
armazenar a alteração. A janela anterior é apresentada novamente.
• Para configurar “Guardar confirmações”, marque o campo de estado
e prima Enter para alterar o estado.

64 - Unidade de control
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.

Editar ciclo
Nota! A função não está disponível do lado de descarregamento.
Editar parâmetros
É apresentada uma lista de parâmetros com valores constantes para o
ciclo seleccionado.

É necessário um acesso para ler e editar determinados parâmetros,


dependendo do tipo do parâmetro; consulte a secção Gestão de
utilizadores.
Para editar um parâmetro, marque o campo de valor e prima Enter.
É apresentada uma janela de entrada para introduzir o campo do
parâmetro. Marque Guardar e prima Enter para guardar as alterações.
Reordenar & renomear ciclos
É apresentada uma lista de ciclos disponíveis.

• Para editar a ordem dos ciclos, marque o botão com o número de


série à frente do ciclo que pretende mover e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o número de
série. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para
armazenar o número. A janela anterior é apresentada novamente.
Nota! Para guardar as definições, não é possível que diferentes ciclos tenham
o mesmo número de série.
• Para editar o nome de um ciclo, marque o ciclo pretendido e prima
Enter.É apresentada uma janela de entrada para introduzir o novo
nome. Prima Enter para armazenar o nome. A janela anterior é
apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Caract. ciclo tranc.
Esta função permite bloquear as primeiras três letras do nome do ciclo
para edição.

Unidade de control - 65
É mostrada uma janela a perguntar se o bloqueio deve ser activado.
Aqui é possível escolher as alternativas “Sim” ou “Não”. Se a função já
estiver activada, é apresentada, em vez disso, a pergunta se o bloqueio
do botão deve ser activado.
Configurar parâmetros
Neste menu é configurado se os parâmetros devem ser do tipo A ou P;
consulte a secção Gestão de utilizadores.

É apresentada uma lista de todos os parâmetros A e P para o ciclo


seleccionado.
Marque o botão com tipo de parâmetro que escolheu e prima Enter para
editar o tipo de parâmetro.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.

Serviço
Calibração
Entrada analógica – automático
É apresentada uma lista das entradas analógicas que podem ser
calibradas.
Para calibrar:

1. Marque o campo de estado com a entrada que pretende calibrar e


prima Enter para alterar o estado.
Nota! Apenas um tipo de entrada pode ter o estado “Sim”, ou seja, se for
seleccionado um sensor de temperatura, não pode ser seleccionado um
sensor de pressão, e vice-versa.
2. Marque Armazenar/continuar no fim da lista e prima Enter para
continuar.

3. É possível editar o valor de referência inferior numa janela que é


apresentada, juntamente com uma lista de percorrer das entradas
analógicas seleccionadas anteriormente e dos respectivos valores
de calibração.
Para percorrer a lista, marque-a e prima Enter. Em seguida, é
possível percorrer a lista com os botões Para cima e Para baixo.

66 - Unidade de control
Para editar o valor de referência inferior, marque o valor e prima
Enter.
4. É apresentada uma janela com um campo editável para o valor de
referência inferior. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras.
Prima Enter para armazenar o valor. A janela anterior é apresentada
novamente.
5. Marque Armazenar/continuar e prima Enter para continuar.
6. É possível editar o valor de referência inferior numa janela que é
apresentada, juntamente com uma lista de percorrer das entradas
analógicas seleccionadas anteriormente e dos respectivos valores
de calibração.
Para percorrer a lista, marque-a e prima Enter. Em seguida, é
possível percorrer a lista com os botões Para cima e Para baixo.

Para editar o valor de referência superior, marque o valor e prima


Enter.
7. É apresentada uma janela com um campo editável para o valor de
referência superior. Edite o campo, utilizando as teclas cursoras.
Prima Enter para armazenar o valor. A janela anterior é apresentada
novamente.
8. Marque Armazenar/continuar e prima Enter para continuar.
9. É apresentada uma janela instantânea onde é possível imprimir um
protocolo da calibração.
Entrada analógica – manual
É apresentada uma lista das entradas analógicas que podem ser
calibradas.

Para editar o ganho ou a compensação para a entrada, marque o campo


de valor que escolheu e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o valor. Edite o
campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para armazenar o
valor. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Monitor dose – automático
A função não está disponível
Monitor dose – manual
A função não está disponível

Unidade de control - 67
Diagnósticos
Entradas analógicas
É apresentada uma lista dos valores actuais para as entradas analógicas
do sistema. Os valores são actualizados continuamente.
Saídas analógicas
É apresentada uma lista dos valores actuais para as saídas analógicas do
sistema. Os valores são actualizados continuamente.

O utilizador pode optar por definir as saídas para a posição automática


ou manual.
No modo automático, as saídas são controladas pelo programa PLC.
No modo manual, o utilizador pode influenciar manualmente o estado
das saídas no modo de espera ou durante o processamento actual.
• Para alternar entre os modos manual e automático, marque o botão
Alternativa com a entrada que escolheu e prima Enter para alterar o
modo.
• Para configurar um valor, marque o campo de valor e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o valor. Edite
o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para armazenar o
valor. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Entradas digitais
É apresentada uma lista dos valores actuais para as entradas digitais do
sistema. Os valores são actualizados continuamente.
Saídas digitais
É apresentada uma lista dos valores actuais para as saídas digitais do
sistema. Os valores são actualizados continuamente.

O utilizador pode optar por definir as saídas para a posição automática


ou manual.
No modo automático, as saídas são controladas pelo programa PLC.
No modo manual, o utilizador pode influenciar manualmente o estado
das saídas no modo de espera ou durante o processamento actual.

68 - Unidade de control
• Para alternar entre os modos manual e automático, marque o botão
Alternativa com a entrada que escolheu e prima Enter para alterar o
modo. Em seguida, é possível configurar um valor para a saída.
• Para configurar um valor, marque o campo de valor e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o valor. Edite
o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para armazenar o
valor. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Sinais do sistema
É apresentada uma lista de sinais do sistema e dos respectivos estados.
Sinais do utilizador
É apresentada uma lista de todos os sinais do utilizador no sistema.
Testar o triac
O menu é utilizado para testar e controlar o triac, ajustando o seu valor
em termos percentuais.
Nota! Se não existir um valor, a função não é utilizada.

Configure o modo manual para editar um valor e testar o triac.


• Para alternar entre os modos manual e automático, marque o botão
Alternativa com o triac que escolheu e prima Enter para alterar o
modo.
• Para editar o valor, marque o campo de valor e prima Enter.
É apresentada uma janela com um campo editável para o valor. Edite
o campo, utilizando as teclas cursoras. Prima Enter para armazenar o
valor. A janela anterior é apresentada novamente.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições.
Mensagens assist
É apresentada uma lista de opções para gerir mensagens de assistência
técnica.
Nota! Não são definidas mensagens de assistência técnica na fábrica.

Para editar as definições para um tipo de mensagem de assistência


técnica, marque o campo de valor e prima Enter.

Unidade de control - 69
É apresentada uma janela com uma lista das opções de configuração
para a mensagem de assistência técnica.

Número Apresenta o valor actual do contador relativo a


actual processamentos/horas para a mensagem de assistência
técnica seleccionada.
Reiniciar Marque o botão Reiniciar e prima Enter.
contador
Contador Marque o botão de estado e prima Enter para editar o
activado estado.
Limite do Seleccione o valor de campo e prima Enter.
contador
É apresentada uma janela com um campo editável para
definir o valor limite. Edite o campo, utilizando as
teclas cursoras. Prima Enter para armazenar o valor. A
mensagem de assistência técnica será apresentada
quando o contador atingir o valor definido. A janela
anterior é apresentada novamente.

Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as


definições.
Guardar RAM
O menu permite guardar o conteúdo da RAM numa memória flash.
Teste alarme e LED
Todos os indicadores acendem-se, o ecrã fica intermitente e o apito
emite um sinal sonoro.

Gestão de utilizadores
Utilizad. & senhas
É apresentada uma lista de utilizadores que podem ser editados. São
apresentados apenas os utilizadores com o mesmo ou com um nível de
acesso inferior ao do utilizador que tem actualmente a sessão iniciada.
O utilizador que tem actualmente a sessão iniciada não é apresentado.

Para editar um utilizador, marque o utilizador e prima Enter.

70 - Unidade de control
É apresentada uma janela com uma lista dos parâmetros que podem ser
editados para um utilizador.
Editar um nome
É apresentada uma janela de entrada para introduzir nomes de
utilizador. Marque Guardar e prima Enter para guardar o nome.
Editar direitos de acesso
É apresentada uma lista com vários direitos de acesso do utilizador.
Marque os direitos de acesso do utilizador pretendidos e prima Enter
para editar o estado.
Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
definições. Os direitos de acesso do utilizador alteram-se na próxima
vez que o utilizador iniciar sessão.
A tabela seguinte descreve ao que dão acesso os direitos de acesso
activados:

Acesso Utilizador Acesso disponível

A Definições básicas Gerente de Configuração do painel


departamento Configuração do ecrã
Técnicos de Localização
assistência Nome da máquina
Programadores Data e hora
Despertador
B Definições avançadas Técnicos de Imprimir configuração da máquina
assistência Configuração da impressora
Programadores Comunicação
C Ciclos edição básicos Gerente de Alterar parâmetros
departamento (Parâmetros A *)
Técnicos de
assistência
Programadores
D Ciclos edição Técnicos de Alterar parâmetros (Parâmetros P *)
ampliados assistência Configurar parâmetros
Programadores
E Documentação básica Operador Impr. último ciclo
Gerente de Imprimir pág. teste
departamento
Técnicos de
assistência
Programadores

Unidade de control - 71
Acesso Utilizador Acesso disponível
F Documentação Gerente de Impr. lista alarmes
ampliada departamento Imprimir todos cicl.
Técnicos de Imprimir ciclo
assistência
Programadores
G Reordenar & Programadores Reordenar & renomear ciclos
renomear ciclos
H Direitos de acesso do Gerente de Utilizadores e passwords
utilizador departamento Adic. novo utilizad.
Técnicos de Apagar utilizador
assistência
Programadores
I Serviço Básico Gerente de Entradas analógicas
departamento Entradas digitais
Técnicos de Sinais do sistema
assistência Sinais do utilizador
Programadores Mensagens assist
J Serviço Ampliado Técnicos de Calibração
assistência Saídas analógicas
Programadores Saídas digitais
Testar o triac
Guardar RAM
K Palavra-passe 1 Operador Controlo através de aplicação
Gerente de booleana, por exemplo,
departamento confirmação ou início
Programadores
L Palavra-passe 2 Gerente de Controlo através de aplicação
departamento booleana, por exemplo,
Técnicos de confirmação ou início
assistência
Programadores
M Programação Programadores Caract. ciclo tranc.

* Existem os seguintes tipos de parâmetro:


• A, parâmetros ajustáveis:
Os utilizadores com acesso a definições do ciclo têm permissão
para editar estes parâmetros.
• P, parâmetros programáveis.
Estes parâmetros são apresentados para os utilizadores com
direitos a definições avançadas de processamento.
• I, parâmetros de informação.
Estes parâmetros são apresentados a todos os utilizadores, mas
estes não têm permissão para os editar.

72 - Unidade de control
Editar senha

Para editar uma senhae:

1. Para introduzir uma nova senha, marque Armazenar/continuar e


prima Enter.
2. É apresentada uma janela de entrada. Introduza a nova senha,
marque Entrar e prima Enter. A janela anterior é apresentada
novamente.
3. Para confirmar a nova senha, marque Armazenar/continuar e prima
Enter.
4. É apresentada uma janela de entrada. Introduza a nova senha,
seleccione Guardar e prima Enter. A janela anterior é apresentada
novamente.
5. Seleccione Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar as
alterações.

Adic. novo utilizad.

Para adicionar um novo utilizador:

1. Para adicionar um novo nome, marque Armazenar/continuar e


prima Enter.
2. É apresentada uma janela com um teclado alfabético/numérico.
Introduza o nome, marque Guardar e prima Enter. A janela anterior
é apresentada novamente.
3. Para adicionar uma senha, marque Armazenar/continuar e prima
Enter.
4. É apresentada uma janela com um teclado alfabético/numérico.
Introduza a senha, marque Guardar e prima Enter. A janela anterior
é apresentada novamente.
5. Para confirmar a senha, marque Armazenar/continuar e prima Enter.
6. É apresentada uma janela com um teclado alfabético/numérico.
Introduza a nova senha, marque Guardar e prima Enter. A janela
anterior é apresentada novamente.
7. Para adicionar um direito de utilizador, marque Armazenar/
continuar e prima Enter.

Unidade de control - 73
8. É apresentada uma lista com vários direitos de acesso do utilizador.
Marque os direitos de acesso do utilizador pretendidos e prima
Enter para editar o estado. Marque Guardar no fim da lista e prima
Enter para guardar as definições. A janela anterior é apresentada
novamente.
9. Marque Guardar no fim da lista e prima Enter para guardar todas as
definições.
Apagar utilizador
É apresentada uma lista de utilizadores que podem ser apagados. São
apresentados apenas os utilizadores com o mesmo ou com um nível de
acesso inferior ao do utilizador que tem actualmente a sessão iniciada.

Marque o utilizador a apagar e prima Enter para apagar.

IAvarias da ligação em I2C nos módulos PACS 3500.


I2C significa “Inter-IC” e consiste numa ligação com dois condutores
para um controlo eficiente inter-IC.
I2C é a ligação de comunicação entre o CPU do PACS 3000, AO/PC,
CM e os módulos (AI, AO, DI e DO) ligados ao CPU. A ligação IC é
série. Começa com o CPU e termina com o último módulo.

Alarme de erro de IO
Quando ocorre um erro de comunicação entre o CPU e um módulo de
entrada ou saída definido no software, é emitido um alarme. O alarme é
um alarme de soma para todas as comunicações I2C.

Possíveis avarias I2C:


1. O componente I2C num módulo está defeituoso.
Um componente I2C defeituoso ou a ausência de fornecimento de
energia para o módulo podem desactivar totalmente as
comunicações.
2. Interrupção do cabo entre os módulos.
Dado que é usada comunicação em série, uma interrupção do cabo
em qualquer lugar ao longo da cadeia provoca uma avaria da
ligação para todos os módulos que se encontrem situados depois da
interrupção.
3. As definições do endereço do interruptor DIP estão erradas.

74 - Unidade de control
Definições do interruptor DIP nos módulos PACS 3500
Cada módulo de entrada e saída PACS 3500 possui interruptores DIP
para definir o endereço de IO do módulo. Cada módulo AI e AO
também possui interruptores DIP para definir o tipo de sinal de entrada
e saída.
Se estiver a substituir um módulo, verifique se o novo módulo possui
definições de interruptor DIP idênticas às do módulo que substitui.
Como alternativa, verifique o esquema eléctrico, em que cada módulo
possui uma página separada e em que são referidas as definições dos
interruptores DIP.

NOTA:
Desligue o fornecimento de energia principal quando
definir interruptores DIP. Quando a energia volta a ser
ligada, o CPU lê as definições. Se as definições do
interruptor DIP forem alteradas com a energia ligada, o
CPU não lê as alterações.

Verificação manual de avarias I2C


Identificação da avaria:

1. Verifique que os cabos de I2C e que o fornecimento de energia AC1


- COM - AC2 – estão ligados correctamente a todos os módulos. As
tensões AC1 e AC2 são 18 V para COM, ou seja, 36 V entre AC1
e AC2.
2. Prepare um cabo de I2C suficientemente longo para chegar a todos
os módulos desde o CPU.
3. Desligue a energia.
4. Desligue os cabos de I2C entre os módulos.
5. Ligue o cabo de I2C preparado ao último módulo da cadeia (o CPU
é o primeiro).
NOTA: O último módulo só está ligado a um cabo de I2C..
6. Ligue a energia.
7. Verifique se a avaria de I2C está presente no módulo verificando se
o indicador de comunicação do módulo está a piscar. Se a
comunicação funcionar correctamente, o indicador estará
permanentemente aceso.
8. Se houver comunicação, desligue a energia, desligue o cabo de I2C
preparado e ligue o cabo normal de I2C entre o último o penúltimo
módulos.
9. Ligue o cabo preparado de I2C ao penúltimo módulo.
10. Ligue a energia.

Unidade de control - 75
11. Verifique se a avaria de I2C está presente nos últimos dois módulos
conforme descrito em 7), acima.

Verifique todos os cartões seguindo os passos acima até localizar a


interrupção do cabo. Se o cabo estiver defeituoso, substitua. Se o
módulo não estiver a funcionar correctamente, substitua o cartão.
NOTA: Um cartão de CM10 contém um módulo de entrada
analógica, dois módulos de entrada digital e dois módulos de saída
digital. Se o painel do CM10 não estiver a funcionar correctamente,
deve substituir-se todo o cartão de CM10.

76 - Unidade de control
Dados de utilitários, PACS 3500
Adaptação à tensão da rede de alimentação por meio de 2 * 18 ±10% V CA,
transformador 50 - 60 Hz
Consumo de energia (depende do tamanho do sistema) <100 VA
Temperatura ambiente permitida em serviço 0 — +70oC
Resistência à humidade do sistema de controlo 90% rel.
painel frontal 100% rel.
Protecção contra água e pó sistema de controlo IP54
painel frontal IP65
Compatibilidade electromagnética FCC 15 J, CIS PR22,
EN 50081-1,
EN 50082-1, IEC 801
Desenho da placa do circuito para CSA e UL
Distância máxima entre o painel de controlo e a unidade de >1000 metros
controlo
Taxa de amostragem do sistema para todas as entradas e saídas 4 Hz
Tipo de entradas digitais alimentadas a partir do sistema Opto-acopladas 24 V
CC
Número de módulos de entrada digitais Máximo 4
Número de entradas com cada módulo 16
Tipo de saídas digitais Relés, taxa de contacto
6 A (10 A por circuito)
Número de módulos de saída digital Máximo 8
Número de saídas digitais por módulo 8
Número de módulos de saída digital Máximo 4
Número de entradas analógicas apenas com PACS 3500 Máximo 32
Número de entradas analógicas com Supervisor PACS Máximo 24
Tipo e número de entradas por módulo de combinação:*1
CM10
Tipo e número de entradas analógicas por módulo: AI10 Seleccionável
Pt100/0-10V/4-20mA

Unidade de control - 77
Tipo de entrada analógica: A. Temperatura
Sensor Pt 100 apenas de
quatro fios
Resolução 0,1 oC
Inexactidão ±0,1 oC
Intervalo -5 - +150 oC
Tipo de entrada analógica: G. Finalidade Genérica
Sensor 4 - 20 mA,
0 - 10 V
Inexactidão 0,1% do intervalo de
medição
Intervalo
como em cima

Saídas analógicas 4 - 20 mA, 0 - 10 V


Resolução 12 bits
Taxa de activação 4 Hz
Número de módulos de saída analógica Máximo 2
Número de saídas analógicas por módulo 4
Contagem de impulsos 4DI 4D0
Frequência Input 0, 1 20 kHz
Input 2, 3 5 kHz
Comprimento do contador 32 bits

*1 AI: Cinco Pt 100


Pt100/0-10V/4-20mA
DI: 24
DO: 24, um dos quais é um triac

Funções de segurança
O Supervisor, com os seus sensores independentes de temperatura e
pressão, é usado em paralelo com a unidade de controlo para obter uma
segurança dupla para funções de monitorização importantes. Por
conseguinte, é necessária a aprovação do Supervisor para terminar um
processo de arrefecimento líquido ou para abrir a porta do esterilizador
depois de um processamento.
Poderá encontrar informações detalhadas sobre estas funções de
monitorização no título “Monitorização do processamento
independente” no capítulo Manutenção.

78 - Unidade de control
Supervisão do processamento
O Supervisor também utiliza este método para monitorizar a
temperatura do processamento e as condições do tempo durante a fase
de esterilização, garantindo que cumprem os critérios estabelecidos no
padrão do esterilizador EN285.
Se os critérios permissíveis não forem cumpridos, o Supervisor pára o
esterilizador e produz um alarme, embora a unidade de controlo
considere a situação como aprovada.

Ligar a impressora
Existe uma impressora ligada ao Supervisor, principalmente para
imprimir registos e/ou gráficos do processamento, mas também
relatórios da calibração, por exemplo.
Para além disso, o sistema está concebido de forma a que a unidade de
controlo também possa imprimir na impressora do Supervisor. Esta
função pode, por exemplo, ser usada para imprimir relatórios da
calibração ou outras informações do programa.

Dados técnicos
O SUPERVISOR é construído com o mesmo hardware da unidade de
controlo, pelo que os seus dados técnicos são os mesmos.

Unidade de control - 79
80 - Unidade de control
COMPONENTES

Ilustração dos esquemas


• Os esquemas da instalação eléctrica eléctricos são desenhados com a
energia desligada.
• Os aparelhos e seus componentes estão ilustrados na sua posição
básica.
• Os interruptores de pressão estão ilustrados na posição que assumem
para a pressão atmosférica.
• Os interruptores térmicos estão ilustrados na posição que assumem
para a temperatura ambiente.

O desvio relativamente a estas regras está indicado nos esquemas.

Impressora Lexmark, 570 33 30


As impressoras a laser são produtos que estão sujeitos a alterações de
modelo frequentes.
Consulte o manual da Lexmark para informações fiáveis e actualizadas.

Aviso! A impressora deve ser alimentada com energia pro-


veniente da mesma placa de distribuição que fornece a
energia para o esterilizador; consulte também o capítulo
Instalação do MANUAL DE INSTALAÇÃO. A impressora
não pode ser ligada a uma tomada presente no esteriliza-
dor.

COMPONENTES - 81
Bomba de água de alimentação 570 08 63

Corpo de aço inoxidável à prova de ácidos

Número do V Hz A r/min.
item

570 08 63-01 346 – 420 / 200 – 240 50 1,4 / 2,45 2820


346 – 480 / 200 – 277 60 1,4 / 2,45 3400
570 08 63-03 200 – 240 50 / 60 3,0 2820 / 3400
570 08 63-04 100 – 115 50 / 60 4,4 / 6,0 2820 / 3400

Capacidade : 1-17 l/m (dependente da pressão)


Pressão: 4,5-0,5 bar(e) (dependente da capacidade)

Bomba de vácuo LEM 50

Variantes

Item nº. Volt Hz kW Notas

479 04 20-01 200-254/350-440 50 1.5


479 04 20-02 200-254/350-440 60 2.2
570 01 13-01 220-254/350-440 50 2.2 motor de
maiores
dimensões
570 04 17-01 220-240/380-415 50 1.5
570 04 17-02 220-240/380-400 60 2.6

A corrente de corte do arranque directo em linha deve ser definida para


o valor referido na placa de dados do motor.
Água de vedagem: 1 litro / 12 segundos.

Protecção anti-cavitação
Para contrariar a cavitação na bomba, são fornecidas continuamente
pequenas quantidades de ar através das seguintes três funções anti-
cavitação separadas:

82 - COMPONENTES
• Adição de ar através da ligação incorporada no corpo da bomba. Por
razões práticas (para eliminar derramamentos), o ar à pressão
atmosférica é aspirado por uma mangueira a partir do tanque de
alimentação de água ou do recipiente de circulação.
• A adição de ar para a linha de aspiração da bomba, com alimentação
limitada, é feita a partir do fornecimento de ar comprimido através
de uma válvula de solenóide. A protecção anti-cavitação só está
activa com pressões acima de 150 mbar(a) / 15 kPa(a) / 2,5 psia. A
limitação é aberta três voltas como definição básica. Habitualmente,
não há razão para alterar isto.
• Adição de ar na água de vedagem da bomba, com alimentação
limitada. Por razões práticas (para eliminar derramamentos), o ar à
pressão atmosférica é habitualmente aspirado por uma mangueira a
partir do tanque de alimentação de água ou do recipiente de
circulação. A limitação é aberta duas ou três voltas como definição
básica. Habitualmente, não há razão para alterar isto.

Reparação
O objectivo das instruções que se seguem passa por facilitar qualquer
forma de trabalho que envolva o desmontar da bomba.

43.30 Vedante mecânico 10.10 Placa terminal da


cobertura da bomba
90.90 Porca de ajuste 13.70 Placa guia
23.50 Impulsor 10.90 Cobertura da bomba
90.30 Ficha 52.50 Espaçador
75.40 Válvula esférica 90.10 Parafuso

COMPONENTES - 83
92.02 Porca de Bloqueio 80.00 Motor
55.40 Anilha

O objectivo das instruções que se seguem passa por facilitar qualquer


forma de trabalho que envolva o desmontar da bomba.

Preparações

Desligue e trave o interruptor de segurança.

1. Desligue todos os tubos ligados à bomba.


2. Desligue todas as ligações eléctricas para a bomba. Marque os
cabos com a sequência de fase correcta.
3. Retire a bomba da unidade ou, caso se trate de uma bomba
monoposto, do seu suporte.

Desmontar
1. Retire os parafusos sextavados da placa terminal da cobertura da
bomba (90,10).
2. Separe a placa terminal da cobertura da bomba (10,10) em conjunto
com a placa guia (13,70) da cobertura da bomba (10,90) puxando
no encaixe de centragem com uma chave de fendas, por exemplo.
Tome cuidado com as esferas de plástico (75,40).
3. Desparafuse a porca de travagem (92,02) ou (92,20) do impulsor.
Mantenha o parafuso de ajuste (90,90) seguro com um chave de
Allen.
4. Puxe o impulsor para o retirar (23,50) usando um dos dois métodos
em baixo ou uma combinação destes.
a. Desenrosque o parafuso de ajuste (90,90) da haste do motor.
b. Retire os parafusos sextavados (90.12) da saliência do motor.
Puxe a cobertura da bomba (10,90) com ferramentas aplicadas
simetricamente, para traga consigo o impulsor. Use um dispositivo
para puxar se necessário.
5. Retire as peças do vedante mecânico (43,30).
6. Nos casos em que exista uma cobertura do vedante (47,10), retire.
7. Nos casos em que exista um adaptador do motor (72,30), retire da
cobertura da bomba (10,90).
8. Onde aplicável, retire o parafuso que fixa a placa guia à placa
terminal da cobertura da bomba (90,11), (90,31 e 91,40) ou (91,40),
dependendo do modelo da bomba.

84 - COMPONENTES
9. Separe a placa guia (13,70) da placa terminal da cobertura da
bomba (10,10).

Montagem
Antes de voltar a montar, todas as peças devem ser limpas e
inspeccionadas exaustivamente. Em particular, inspeccione todas as
superfícies de vedagem relativamente à presença de desgaste e riscos.
Se necessário, alise a placa guia (13,70) contra um placa de superfície
com um pano de esmeril. Proceda ao revestimento das peças roscadas,
superfícies deslizantes e do “lado de contacto” da placa guia, no sentido
do impulsor, com pasta anti-fricção Molycote (à excepção das
superfícies de vedagem. Não revista o vedante da haste mecânica.

• Tipo de bomba com “0” no final da designação da bomba: As


superfícies de vedagem nas peças de ferro cinzentas devem ser
revestidas com um composto de vedagem viscoso com semi-
secagem tal como “Epple 33” ou “Permatex.”
• Tipo de bomba com “4” ou “9” no final da designação da bomba: As
superfícies de vedagem nas peças de aço inoxidável devem ser
revestidas com vedante como “Silastik.”

Verifique que a chave está colocada na fechadura antes de iniciar a


montagem.

Tenha cuidado para impedir que detritos, corpos


estranhos e vedante em excesso entrem na cobertura da
bomba.

Deve cumprir-se a recomendação geral que se segue, relativa às forças


de aperto para os parafusos e porcas.

Rosca: M6 M8 M10 M12


Binário: 8,5 Nm 12 Nm 25 Nm 40 Nm

1. Coloque o motor (80,00) numa posição vertical.


2. Empurre o espaçador (52,50) para a extremidade da haste.
3. Aplique vedante ao lado roscado do parafuso de ajuste (90,90) (o
lado sem ranhuras para chave fendas) e enrosque-o na extremidade
da haste.
4. Aplique vedante na face que aponta para cima do parafuso de
ajuste.
5. Ajuste as estacas na saliência de motor.

COMPONENTES - 85
6. Prima a peça fixa do vedante da haste (43,30) na sua posição na
cobertura da bomba (10,90) ou, nos casos em que exista, na
cobertura do vedante (47,10).

Use de precaução! O material do anel deslizante é frágil e


é fácil danificar o O-ring.

7. Nos casos em que exista uma cobertura do vedante (47,10), ajuste-


a na cobertura da bomba (10,90).
8. Posicione o impulsor (23,50) na cobertura da bomba (10,90) e
empurre a peça rotativa do vedante da haste (43,30) para o eixo do
impulsor. Na versão com uma cobertura do vedante, a ordem de
montagem é a oposta. Primeiro, o vedante da haste é montado no
eixo, o impulsor é colocado na cobertura da bomba.
9. Agora, empurre a cobertura da bomba (10,90) e o impulsor (23,50)
para a extremidade da haste ao mesmo tempo. Posicione a cobertura
da bomba de forma a que a compensação do centro da câmara de
bomba relativo à haste do motor fique virada para a fixação do
motor, e fixe-a à saliência do motor com os parafusos.
10. Instale o impulsor com o parafuso de ajuste (90,90), a anilha (55,40)
e a porca de travagem (92,02). Certifique-se de que obtém um
espaço livre de 0,10 - 0,12 mm entre o impulsor as faces
correspondentes da placa guia (13, 70) na cobertura da bomba. O
impulsor deve estar vedado à haste quando a porca de travagem é
fixa. Aplique vedante à anilha (55,40) e às roscas do parafuso de
ajuste (90,90).
11. Volte a verificar a espaço livre quando a porca de travagem tiver
sido apertada.
12. Onde aplicável, aplique vedante às roscas do parafuso especial
(90,31) e enrosque-a no impulsor (23,50).
13. Coloque as esferas da válvula (75,40) nas suas posições na placa
terminal da cobertura da bomba (10,10). Aplique vedante à placa
terminal da cobertura da bomba como acima. Monte a placa
terminal da cobertura da bomba com a placa guia. Instale as esferas
correctamente nos seus locais na placa terminal.
14. Aplique vedante ao resto das superfícies de vedagem e aperte a
placa terminal da cobertura da bomba (10,10) e a placa guia na
cobertura da bomba (10,90) com os parafusos (90,10). Aperte os
parafusos em pares alternados opostos. Use de precaução com a
posição de montagem. A posição correcta é com as ligações para
cima quando a bomba estiver na horizontal.

Nota: O vedante da haste danifica-se facilmente. Não rode


a haste da bomba sem líquido na bomba.

86 - COMPONENTES
Rode a haste a partir da extremidade da ventoinha e verifique que roda
silenciosamente. Se a haste fizer ruído, tal deve-se habitualmente ao
facto do impulsor estar incorrectamente ajustado na placa guia.

Consulte também o manual do fabricante da bomba.

Desapertar uma haste da bomba agarrada


Foi referido que a haste de uma bomba de alimentação de água ou
vácuo, devido aos estreitos espaços livres, pode ficar demasiado
apertada depois de ser sujeita a um período de tempo sem uso. Nesta
situação, o motor não irá rodar quando ligado. Neste caso, prossiga da
seguinte forma:

Desligue a energia principal no interruptor de segurança e


trave.

• Retire a tampa da ventoinha do motor da bomba.


• Retire a ventoinha usando alvancas aplicadas de forma simétrica
(por exemplo, chaves de fenda fortes).
• Proteja a haste com um pedaço dobrado de folha de metal quando
aplicar uma chave para tubos. Torça nas duas direcções para soltar.
• Se este procedimento não soltar a haste:
• Solte os parafusos que fixam a cobertura da bomba cerca de uma
volta.
• Faça outra tentativa para soltar a haste.
• Se for necessário, bata cuidadosamente na cobertura solta.
• Aperte os parafusos, em rotação, verificando que a haste consegue
rodar livremente.
Reinicie o interruptor travável e verifique, accionando manualmente
por breves instantes o contactor, que a bomba está a funcionar
normalmente.

Transdutor de pressão
O sinal do transdutor de pressão é utilizado pela unidade de controlo e,
sempre que aplicável, pelo Supervisor do PACS, para medir a pressão.
Somente o transdutor de pressão não tem quaisquer meios de calibra-
gem; assim, este procedimento é efectuado com o sistema de controlo
ou com o supervisor. O transdutor tem de ser calibrado regularmente,
conforme descrito no capítulo Manutenção.

COMPONENTES - 87
Retire cuidadosamente o transdutor de pressão, manualmente. Se neces-
sário, pode utilizar uma ferramenta poligrip, neste caso a ferramenta
tem de ser aplicada à parte serrilhada e ser utilizada com muito cuidado.

A vedação da parte interior do transdutor de pressão e da zona exterior


na direcção do espaço de serviço é efectuada por um O-ring pequeno
localizado entre o diafragma do transdutor de pressão e o adaptador
montado na câmara do esterilizador. Quando instalar o transdutor de
pressão, aparafuse-o manualmente e bem ao adaptador, em seguida
fixe-o com a ferramenta poligrip aplicada à parte serrilhada.
O aperto manual normalmente é suficiente para se obter a vedação.
Tenha muito cuidado quando utilizar a ferramenta poligrip, de forma a
evitar que o transdutor de pressão fique sujeito a tensões que podem
conduzir a indicações incorrectas.

Tenha atenção para não danificar o diafragma durante a


montagem e a desmontagem. Nunca utilize composto de
vedagem, fita, etc. para vedar a rosca.
Coloque sempre um O-ring novo quando o transdutor for
reinstalado.

Interruptor de pressão de dois circuitos 469 51 73


1 bar = 100 kPa = 14,504 psig

Diferença
entre
Pressão
interruptores
Intervalo permitida
(fixo)
Número do item bar bar
bar
469 51 73-02 -1 a +1,0 0,1 4,0
469 51 73-03 +0,14 a +4,0 0,1 5,0

88 - COMPONENTES
Limites de temperatura -20 - 70 °C
Valores nominais de contacto 5A / 250 V
Situação de contacto à pressão
atmosférica com o tipo
469 51 73-03.

Com o tipo 02, a situação de contacto depende do interruptor estar ou


não definido para trocar com pressão inferior ou superior à atmosférica.
Os valores em baixo ilustram a posição do contacto à pressão
atmosférica.

A troca de de C-NC para C-NO A troca de de C-NC para C-NO


ocorre com +0,8 bar, pressão em ocorre com -0,8 bar, pressão em
queda. queda.

COMPONENTES - 89
Definir a pressão
de troca

As marcas NC, NO e C aparecem nos contactos do


interruptor de pressão.

Os parafusos de ajuste estão carregados electricamente.


Para evitar curtos-circuitos, use ferramentas isoladas.

Válvulas de solenóide
Um zumbido proveniente de uma válvula de solenóide constituir um
aviso de sobreaquecimento provocado por uma corrente eléctrica
anómala e elevada através do solenóide. Geralmente, uma corrente
alterna surge quando a impedância do circuito diminui e tal sucede
quando o solenóide deixa de estar rodeado por um circuito de ferro
fechado. Uma abertura de ar no circuito magnético pode ser provocada
por detritos que impedem que a armadura atinja a sua posição final
quando o solenóide recebe energia.

A potência deve ser desligada no isolador. O isolador deve


ser bloqueado na posição de desligado.

• Resolva o zumbido limpnado o êmbolo e sua cobertura.


• Substitua o O-ring entre o solenóide e o corpo quando estes itens
tiverem sido desmontados.

90 - COMPONENTES
Alguns tipos de válvulas de solenóide têm ajuda do seu meio de trabalho
para fechar. Estas, denominadas válvulas controladas por piloto, estão
frequentemente equipadas com um orifício no diafragma, através do
qual é admitido o meio de trabalho.
• Observe a localização do orifício enquanto desmonta para permitir
uma montagem correcta.

Algumas válvulas de solenóide possuem uma direcção do fluxo


preferida, indicada por uma seta presente no corpo. Todavia, existem
casos em que a válvula é ajustada para enfrentar o fluxo,
particularmente quando existe vácuo.
• Por conseguinte, verifique antes da remoção, a forma como estão
orientadas as válvulas de solenóide no sistema de tubos, para que as
possa voltar a montar correctamente.

O vedante de borracha nas válvulas de solenóide que


operam com vapor irá envelhecer decorrido algum tempo.
Para evitar fugas, recomenda-se que a armadura e a mola
sejam substituídas de dois em dois anos.

Válvulas de pistão
As válvulas de pistão são usadas para vários meios como válvulas de
interrupção ou como válvulas de controlo com uma função de ligar/
desligar. Estas válvulas são habitualmente isentas de manutenção, pelo
que qualquer manutenção ou substituição é determinada pelo uso
prolongada ou por danos do vedante.

• O desgaste pode dar origem a fugas no vedante de accionamento, nos


vedantes da manga do tubo de aço inoxidável ou no vedante da haste
do corpo da válvula.
Se a válvula estiver em boas condições, esta fuga pode ser resolvida
com um conjunto de renovação.

Substitua sempre os vedantes, incluindo qualquer vedante


de face nas ligações quando desmontar as válvulas.

• O desgaste no accionador da válvula dará origem a fuga de ar


comprimido para o ambiente. Fugas no corpo de válvula e seu meio
são prevenidas por um orifício de ventilação presente no tubo guia
de aço inoxidável.
• O desgaste dos acoplamentos da manga do tubo de aço inoxidável
pode dar origem a fugas entre a parte do corpo de válvula que está
ligada ao topo do corpo da válvula e o orifício de ventilação na

COMPONENTES - 91
manga do tubo de aço inoxidável.
Dependendo de como está ligada a válvula, esta fuga pode ser
detectada com um teste de fugas do esterilizador ou pela fuga de
meio através do orifício.
• Danos ou detritos no vedante do corpo da válvula podem originar
fugas entre os lados de entrada e saída da válvula. Se a válvula
estiver ligada à câmara do esterilizador, a forma mais fácil para
detectar este tipo de fugas é por meio de um teste de fugas do
esterilizador.

Pressurize o accionador com ar comprimido quando


remover o corpo da válvula para substituir o vedante da
haste. Tal irá comprimir a mola de fecho.

Esteja atento ao risco de lesão quando remover o corpo da


válvula ou o accionador, dado que ambos contêm molas
comprimidas.

Permutadores de calor de tipo placa soldados


A operação dos permutadores de calor é crucial para o desempenho
geral da unidade, bem como para os tempos de processamento e para a
capacidade de atingir um vácuo profundo. Saliente-se que existe o risco
de deixar de ser possível obter resultados validados caso o permutador
de calor apresente fugas ou fique entupido.
Habitualmente, os permutadores de calor de tipo placa não necessitam
de qualquer manutenção, mas requerem desincrustação com uma
periodicidade aproximada de dois anos. Se a dureza da água exceder 4
dH, pode ser necessário limpá-los com mais frequência.
A incrustração tende geralmente a obstruir primeiro a entrada de água
de arrefecimento do permutador de calor final. A inspecção neste local
faculta por isso uma boa indicação sobre o estado do sistema de
arrefecimento. Mesmo que o permutador de calor não esteja entupido,
depósitos moderados afectam a eficiência das superfícies de
transferência de calor, pelo que está sempre recomendada uma limpeza
regular.
Depois de limpos, os permutadores de calor também devem ser testados
relativamente à sua pressão.
Em situações normais de funcionamento, o circuito do condensado não
está sob pressão, mas o circuito de arrefecimento está. O teste da
pressão irá revelar qualquer fuga que exista.

92 - COMPONENTES
Limpeza
A nossa primeira recomendação de limpeza consiste num agente de
limpeza amigo do ambiente e inofensivo, produzido especialmente para
permutadores de calor do tipo placa da GETINGE. O agente, de marca
comercial “Limeclean”, contém ingredientes especiais. Não deve ser
confundido com produtos semelhantes disponíveis no mercado livre.
Limpe os permutadores de calor da seguinte forma:

• Retire o permutador de calor.


• Leia as instruções de utilização do produto de limpeza e dilua
conforme indicado.
• A solução de limpeza deve ser aquecida até aproximadamente 55 °C
para se obterem os melhores efeitos. Em alternativa, o permutador de
calor pode ser enchido com o produto de limpeza e depois aquecido.
• Encha o permutador de calor com a solução de limpeza diluída (e
possivelmente aquecida).
• Deixe que a solução actue durante alguns minutos caso existam
incrustrações a remover.
• Siga todas as outras partes das instruções para o produto de limpeza,
manipulação das coberturas, tempo de espera, esvaziamento e
enxaguamento.

Numa emergência, pode ser usado um método alternativo:

• Retire o permutador de calor.


• Coloque o permutador de calor num banho de limpeza contendo um
dos ácidos listados. Em alternativa, o permutador de calor pode ser
enchido com um dos ácidos em baixo, se a posição das ligações, etc,
o tornar possível.
· Ácido fosfórico a 5%
· Ácido oxálico a 5%
· Ácido cítrico a 10%

Não use outros ácidos nem outras concentrações excepto


as listadas acima.

Trabalhar com ácidos pode ser perigoso. Siga as


instruções e regulamentações de segurança dos
fornecedores dos produtos químicos.

• Certifique-se de que que o permutador de calor está completamente


cheio de líquido e deixe a unidade no banho durante
aproximadamente uma hora.

COMPONENTES - 93
• Esvazie o permutador de calor e enxague imediatamente com água
em abundância.

• Se o permutador de calor apresentar grande incrustração, pode ser


necessário repetir o tratamento. Se tal ocorrer, considere a redução
do tempo entre as operações de desincrustação.

Depois de desligar as ligações do permutador de calor,


ajuste sempre novas juntas para evitar fugas.

Teste da pressão
• Teste a pressão do permutador de calor com água a 3 - 6 bar(e). Teste
a pressão de um lado e verifique que a água não escoa das ligações
no outro lado, nem pelos pontos de soldagem.

Use apenas água para o teste de pressão e não exceda 10


bar(e).

Verificação do fluxo
O fluxo através do sistema de arrefecimento deve ser sempre verificado
durante a limpeza. Esta operação também pode ser realizada
separadamente.
Para além de revelar entupimentos nos permutadores térmicos, a
verificação do fluxo também pode levar à identificação de sujidade nos
filtros, nos limitadores ou na válvula de água de arrefecimento. Caso a
verificação do fluxo não produza resultados satisfatórios, a refrigeração
é ineficiente e o sistema de arrefecimento precisa de ser limpo. Os
sintomas são os mesmos que os mencionados em cima.
O esterilizador tem de estar em modo de espera para se realizar a
verificação do fluxo.

• Ligue uma mangueira à saída de água de arrefecimento do


esterilizador e prepare um recipiente de recolha de 10 litros.
• A partir do painel do operador, abra a válvula para o arrefecimento
mínimo do condensador. Consulte também Unidade de controlo.
• Utilizando um cronómetro, meça o tempo necessário para encher o
recipiente, e calcule o fluxo.
• Repita este procedimento com a válvula de arrefecimento máximo.
NOTA: Se não existir válvula de arrefecimento máximo, ligue a
bomba de intensificação de pressão.

94 - COMPONENTES
• Compare os fluxos medidos com os valores apresentados no quadro
em baixo. Pode aceitar-se uma redução de capacidade de 10% em
relação ao valor apresentado no quadro.
Os valores apresentados no quadro podem ser excedidos se a pressão
da água for superior à especificada.

Modelo da Arrefeciment Arrefeciment


bomba o mínimo o máximo
3 bar(e) 3 bar(e)
LEM 25 1,7 l/min. 20 l/min.
LEM 50 2,2 l/min. 23 l/min.
LEM 90 3,5 l/min. 24 l/min.

O débito de arrefecimento foi concebido para uma pressão de água de


entrada não inferior a 3 bar(e) e para uma temperatura não superior a 20
°C. Se a pressão do sistema for regularmente inferior a este valor ou se
a temperatura for excedida, o débito da água de arrefecimento deve ser
aumentado através de modificações adequadadas do sistema. Entre em
contacto com a GETINGE para mais informações.
Se os resultados do teste do débito forem inferiores aos mostrados no
quadro para a pressão de água especificada, devem tentar-se primeiro as
medidas que se listam em baixo, antes de limpar os permutadores de
calor.

• Inspeccione e limpe o filtro a montante da válvula da água de


arrefecimento.
• Retire a válvula da água de arrefecimento. Puxe o escoador de
plástico de sua ligação na entrada e limpe-o.
• Desmonte a válvula. Puxe a anilha de estrangulamento de fluxo
constante colorida da secção de arrefecimento mínimo, retire o O-
rung na anilha de estrangulamento e limpe.
• Retire a anilha de estrangulamento montada no permutador de calor
no circuito da água de vedagem circulante da bomba de vácuo e
limpe. Esta anilha de estrangulamento está montada na entrada da
água de arrefecimento do permutador de calor sob a forma de uma
anilha ou manga.
• Volte a montar os componentes acima na ordem inversa, lembrando-
se de substituir os vedantes das conexões para o permutador de calor.

COMPONENTES - 95
Geradores de vapor

Reparação do dispositivo de nível


Pode ser necessário remover o dispositivo de nível para inspecção
interna, limpeza dos flutuadores ou eléctrodos de nível.

Desmonte o menos possível, ou seja, não mais do que o


necessário para realizar o trabalho necessário. Depois de
voltar a montar, os O-rings devem ser substituídos. Alguns
O-rings necessitam de ser instalados com uma ferramenta
especial.

Antes de todo o desmontar

Desligue a corrente abrindo o desconector do sistema e


trave-o na posição de aberto.

Quando o gerador de vapor está integrado no


esterilizador: Certifique-se de que a porta está firmemente
apoiada.

• Esvazie o gerador de vapor abrindo a válvula de escoamento. Deixe


a válvula aberta.

Esteja atento ao risco de queimadura ou lesão auditiva


provocadas pelo vapor que sai.

96 - COMPONENTES
Remover o dispositivo de controlo de nível

Existem dois sistemas de controlo de nível: flutuador ou eléctrodos de


nível. A ilustração mostra um gerador de vapor com eléctrodos de nível
e elementos eléctricos.
• Retire a placa de cobertura na extremidade do recipiente.
• Retire a cobertura do dispositivo de controlo de nível (apenas versão
com flutuador).
• Desligue a instalação eléctrica do dispositivo de nível.

Marque os fios eléctricos e ligações. Um reajuste incor-


recto pode originar perigo.

• Retire os seis parafusos na saliência do dispositivo de controlo de


nível (1) e retire o dispositivo.

Volte a montar o dispositivo de controlo de nível


• Ajuste uma nova junta e lubrifique os parafusos com Molykote 1000.
• Ajuste o dispositivo de controlo de nível e aperte os parafusos
alternadamente até um binário de 23 Nm.
• Feche a válvula de escoamento do gerador de vapor e verifique se
existe estanquicidade da pressão com a pressão de funcionamento.

Reparação dos elementos


Desligar os elementos
• Desligue o dispositivo de controlo de nível conforme descrito
anteriormente.

COMPONENTES - 97
• Desligue a ligação do elemento para o vapor e condensado.
• Desaperte a porca nas extremidades dos elementos algumas voltas.
• Desligue a tampa triangular.
• Retire a porca e a anilha redonda nas extremidades dos elementos
• Retire os elementos pelo orifício para o dispositivo de controlo de
nível
Voltar a montar os elementos

• Ajuste sempre novas juntas quando voltar a montar os elementos.


• Posicione os elementos no recipiente. Certifique-se de que os dois
elementos inferiores possuem a ligação que entra no elemento
montado para baixo e que o elemento superior tem a mesma
ligação montada para cima.
• Empurre as juntas duplas nas conexões roscadas dos elementos.
• Lubrifique as roscas com Molykote 1000.
• Monte a tampa da junta, a anilha redonda e a porca. Aperte a porca à
mão até que a anilha assente com firmeza.
• Lubrifique os parafusos de fixação com Molykote 1000.
• Monte a tampa e verifique que a junta está correctamente assente.
• Aperte os parafusos alternadamente um quarto de volta até atingir
um binário de 28 Nm.
• Aperte a porca nas conexões dos elementos.
• Volte a montar as outras partes desmontadas.
• Feche a torneira de escoamento e verifique a estanquicidade sob
pressão.

98 - COMPONENTES
INSTRUÇÃO DE RISCOS

• Quando se desmontarem as válvulas de pistão controladas por ar


comprimido, deve usar-se ar comprimido devido à carga da mola no
accionador.

Quando se desmontarem as portas e câmara, é necessário


usar de precaução devido ao peso dos itens.

• Siga as instruções no capítulo Porta quando desmontar as portas.


• Quando levantar a câmara, use as ligações enroscadas designadas na
cima da câmara.

INSTRUÇÃO DE RISCOS - 99
100 - INSTRUÇÃO DE RISCOS

Você também pode gostar