Você está na página 1de 173

2660021156446 B2660021156446 B

CIRRUS HD-OCT
Manual do usuário – Modelos 500, 5000
ii

Copyright
© 2018 Carl Zeiss Meditec, Inc. Todos os direitos reservados.

Marcas comerciais
CIRRUS, AngioPlex, ChamberView, FastTrac, FORUM, GPA e Live OCT Fundus são marcas
comerciais registradas ou marcas comerciais da Carl Zeiss Meditec, Inc. nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Windows, Windows Media, Windows Server e Microsoft são marcas comerciais registradas
ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Mac OS, iMac, iPad e QuickTime são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais
da Apple, Inc. nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Todas as outras marcas comerciais presentes neste documento pertencem aos seus
respectivos proprietários.

Patentes
www.zeiss.com/meditec/en_us/imprint/patents

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


iii

1 Segurança e certificações
Símbolos e rótulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Definições de aviso e cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Proteção das informações de saúde do paciente . . . . . . 1-4
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Registro e segurança dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Diretrizes de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Compatibilidade eletromagnética (EMC). . . . . . . . . . . . 1-10
Conformidade com as normas RoHS. . . . . . . . . . . . . . . 1-12

2 Introdução
Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Perfil do operador pretendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Informações demográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Habilidades ocupacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Requisitos do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Perfil do analista de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Informações demográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Habilidades ocupacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Requisitos do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Perfil do sujeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Instalação e configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Documentação do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Acessando versões em PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Organização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Convenções de instrução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

3 Visão geral do sistema


Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Desligamento pelo software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Desligamento pelo hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


iv

Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Aplicativos licenciados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Telas básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Opções da barra de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Barra de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Área de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Componentes de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

4 Administração do sistema
Configuração da instituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Configuração da estação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Contas da equipe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Registrar nova equipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Editar registros da equipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Excluir registros da equipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Registro de categoria e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Registro de categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Editar categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Excluir categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Configuração de arquivo e seleção . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Configurar um arquivo CIRRUS HD-OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Alterar o arquivo atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Definir preferências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Arquivar/Sincronizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Alertas de arquivamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Configurações de dados normativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Arquivo DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Opções de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
IPv4 / IPv6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Notificador de serviço de manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Login/Logout do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Login do Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Logout do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Sair trava o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Logout automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

5 Fluxo de trabalho clínico


A importância do bom fluxo de trabalho clínico . . . . . . 5-1
Práticas recomendadas do paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Específico para aquisição de imagem de íris . . . . . . . . . . . . . 5-1
Específico para aquisição de imagens de fundo de olho . . . . 5-1

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


v

Tarefas diárias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Início do dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Fim do dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Exames salvos no arquivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Desligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Registros do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Adicionar novos pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Encontrar pacientes existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Busca avançada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Adicionar ou remover categorias para registros
do paciente existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Exibir os pacientes de hoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Como a lista de pacientes de hoje é preenchida . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Conflitos de busca de ID do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Dilatação opcional do(s) olho(s) do
paciente (segmento posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Posição do paciente no apoio de queixo. . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Elevação opcional da pálpebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Instruções do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Observações especiais para varreduras anteriores . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

6 Aquisição de varreduras
Visão geral dos tipos de varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Varreduras do segmento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Angiografia CIRRUS OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Varredura de angiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Varredura de angiografia de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Varredura de angiografia ONH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mácula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Cubo macular de 200 x 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Cubo macular de 512 x 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Nervo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Cubo de disco óptico de 200 x 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Integração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Varreduras de cubo de disco óptico e da mácula . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Varreduras de cubo de disco óptico ou da mácula . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Varreduras de quadriculação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Orientação para varreduras de quadriculação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Varreduras do segmento anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Preparação da varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Processo da aquisição de imagem do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Controles de aquisição da varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


vi

Ajustes do padrão de varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7


Como alinhar varreduras corrigidas para refração da córnea
e geometria de varredura de feixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Varreduras de córnea central no vértice da córnea . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Lentes externas da córnea e câmara anterior . . . . . . . . . . . . . 6-8
Conectando uma lente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Varredura de câmara anterior (Chamber View™) . . . . . . . . . 6-10
Instruções para aquisição de varreduras da câmara anterior. . . . . . . 6-11
Varredura do cubo do segmento anterior. . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Instruções para aquisição de varredura do Cubo do segmento
anterior de 512 x 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Varredura de ângulo HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Instruções para aquisição de varreduras de Ângulo HD . . . . . . . . . . 6-14
Varredura de córnea HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Instruções para aquisição de varreduras de Córnea HD . . . . . . . . . . 6-16
Varredura ângulo a ângulo amplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Instruções para aquisição de ângulo a ângulo amplo . . . . . . . . . . . . 6-17
Paquimetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Instruções para aquisição de varreduras de Paquimetria. . . . . . . . . . 6-19
Varredura de quadriculação de 5 linhas do
segmento anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Instruções para aquisição de Córnea da varredura
de quadriculação de 5 linhas do segmento anterior . . . . . . . . . . . . . 6-20
Controles e tela Adquirir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Barra de ferramentas da tela Adquirir . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Lista de varreduras disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Organizador de varreduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Porta de visualização da íris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Montagem de posição da varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Varredura de angiografia de montagem 6 x 6 mm . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Varredura de angiografia de montagem 8 x 8 mm . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Porta de visualização de fundo de olho . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Controles do mouse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Portas de visualização de varredura dinâmica . . . . . . . . . . . 6-31
Procedimento de aquisição geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Para iniciar a aquisição de varredura: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Configuração para qualidade máxima de imagem. . . . . . . . 6-35
Imagem da íris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Imagem de fundo de olho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Varreduras B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Para todas as varreduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Rastrear e repetir varreduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Repetir varreduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
FastTrac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Solução de problemas do FastTrac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


vii

7 Verificação de qualidade da varredura


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Ferramentas de verificação da qualidade . . . . . . . . . . . . 7-3
Critérios para aceitação de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Fundo de olho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Verificação de movimentos sacádicos e faixas . . . . . . . . . . . . 7-5
Critérios de aceitação da análise EPR avançada . . . . . . . . . . . 7-6
Critérios de aceitação da angiografia CIRRUS OCT . . . . . . . . . 7-7
Qualidade do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Caudas de decorrelação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Erros de segmentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Critério de aceitação do segmento anterior . . . . . . . . . . . . . 7-11
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Varredura do cubo do segmento anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Varredura de paquimetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

8 Análise
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Opções de menu de exibição de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Comparações do banco de dados normativos. . . . . . . . . . . . . 8-3
Como ajustar locais dos planos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Visualizações de plano predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Predefinições padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Criar personalização global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Criar Personalização de varreduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Segmento posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Análise da espessura macular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Local da fóvea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Posição ETDRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Camadas MLI–EPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Mapa de espessura MLI–EPR da sobreposição de plano . . . . . . . . . . 8-10
Recursos adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Análise de alteração macular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Seleção manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Registro macular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Revisão de dados sincronizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Exportar XML. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Análise OU da espessura macular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Análise EPR avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Considerações da elevação de EPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Considerações do sub-EPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Análise OU de gânglios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


ix

Ajustar direção da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-67


Modo de escala de cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-67
Animação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-67
Editor de animação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-67
Gravação de filmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-68
Gravação automática dos quadros principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-69
Tirar instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-70
Ajustes de largura, altura e varredura A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-70
Rotação do mouse/Translação do mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-70
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-70
Ajustar dados de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-70
Superfícies transparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-71
Redefinir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-71
Advanced Visualization Analysis (Análise de
visualização avançada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-72
Camadas de retina detectadas e exibidas automaticamente . . . . . . . 8-73
Opções de sobreposição da imagem de fundo de olho . . . . . . . . . . . 8-73
Opções de plano e corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-74
Botões de função na visualização avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-75

9 Angiografia CIRRUS OCT


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Análise de angiografia CIRRUS OCT, angiografia
de montagem e angiografia ONH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Predefinições da angiografia CIRRUS OCT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Configurações da Varredura B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
AngioPlex Metrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Referências da exibição atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Sobreposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Densidade do vaso e perfusão capilar . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Densidade do vaso vs. perfusão capilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Zona avascular foveal (FAZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Medições do AngioPlex Metrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Opções de sobreposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Opções de ETDRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Análise de alteração de angiografia
e na angiografia ONH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
9-20
Varredura anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-20
Barra de opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-21
Ícone de alternar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barra sobreposição e AngioPlex Metrix de ONH . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Varredura selecionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
AngioPlex Metrix na análise de alteração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Espessura RNFL do ONH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Alteração de angiografia OCT - Seleção manual . . . . . . . . . . 9-23
Algoritmos predefinidos AngioPlex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Registro de imagem de Análise de alteração
de angiografia ONH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


x

10 Relatórios e impressão
Opções de impressão padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Tela de visualização do relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Opções de relatório indicados na análise . . . . . . . . . . . 10-4
Opções de relatório de espessura da mácula . . . . . . . . . . . . 10-5
Opção de vários cortes de mácula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Opção de relatório radial da mancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Opções de relatório de visualização avançada. . . . . . . . . . . 10-7
Opções de relatório de espessura CNO e CFNR . . . . . . . . . . 10-8
Relatório de detalhes de dados normativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Relatório de imagens de alta definição (opções
de varredura de esboço). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Opções do relatório de progressão guiada. . . . . . . . . . . . . 10-12
10-12
Resumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-12
Última varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relatório de tabela de resumo de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Como ler o relatório GPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13
Relatórios de detalhes de dados normativos . . . . . . . . . . . 10-16
Relatório de detalhes de dados normativos
de espessura da mácula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

11 Gerenciamento de dados
FORUM/DICOM ou ambiente nativo . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Importando e exportando dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Privacidade do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Integridade de dados de registros importados. . . . . . . . . . . 11-2
Importar/exportar modo nativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Modo FORUM/DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Transferindo imagens nos formatos OPT IOD e OP IOD . . . . . 11-5
Consultas de dados e opções de pesquisa. . . . . . . . . . . 11-7
Exportar XML. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Exportação XML em lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Exportação XML das telas de análise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Valores exportados: análise da espessura macular . . . . . . . . . . . . . 11-10
Valores exportados: análise CNO e CFNR OU . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Exportar valores: análise de alteração macular . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Valores exportados: análise de progressão guiada . . . . . . . . . . . . . 11-13
Valores exportados: análise OU de células ganglionares . . . . . . . . . 11-14
Valores exportados: análise EPR avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Exportação avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-16
Arquivos Dat de mapas de espessura MLI-CFNR . . . . . . . . 11-16
Perfis txt de espessura da borda neurorretinal
e espessura da CFNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


xi

Mover dados da varredura (apenas modo nativo) . . . . . 11-17


Arquivos de log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17

12 Manutenção de rotina
Como solucionar problemas de alimentação . . . . . . . . 12-1
Se não estiver usando a mesa mecânica opcional . . . . . . . . . 12-1
Se estiver usando a mesa mecânica opcional . . . . . . . . . . . . 12-1
Lidando com mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Localização das etiquetas e do número de série do produto . . . . . . . 12-2
Limpeza de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Apoios de testa e de queixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Superfícies externas do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Lente da abertura de imagem e lentes externas . . . . . . . . . . 12-3
Tela de LCD (Monitor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Filtro do ventilador superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acessórios de substituição para o usuário . . . . . . . . . . 12-5
Verificação de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Instale a Ferramenta de teste de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
Faça a verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7

13 Especificações
Aquisição de imagem do HD-OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Geração de imagens HD-OCT para varreduras
de segmento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Geração de imagens HD-OCT para varreduras
de segmento anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Aquisição de imagens de fundo de olho . . . . . . . . . . . . 13-2
Aquisição de imagem da íris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Especificações elétricas, físicas e ambientais . . . . . . . . 13-2
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

14 Avisos legais
Direitos autorais do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Acordo de licença do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Reconhecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


xii

A Resultados de dados normativos


Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Bancos de dados normativos CFNR
e macular: diversificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Critérios de inclusão e exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Critérios de inclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Critérios de exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Critério da seleção de varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Preenchimento do banco de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Análise de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Coeficiente de idade – Espessura da CFNR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Descrição de parâmetros de varredura macular usados
no CIRRUS HD-OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Coeficiente de idade – espessura da mácula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Conclusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Banco de dados normativos de cabeça
do nervo óptico: Diversificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Critério da seleção de varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Análise de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Fatores que afetam os intervalos normativos
CIRRUS CNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
A-12
Idade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-12
Área do disco óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-12
Etnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-12
Cálculo de limites normais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apresentação de limites normativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Conclusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Bancos de dados normativos de CFNR e CNO . . . . . . . . A-15
Distribuição de normais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Interatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Banco de dados normativos da célula
ganglionar: Diversificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Critério da seleção de varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Análise de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Fatores que afetam os intervalos normativos da análise
de células ganglionares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


xiii

Idade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
Etnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
Erro refrativo e comprimento axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
Análise de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Banco de dados normativos asiáticos4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Critérios de inclusão e exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Critérios de inclusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Critérios de exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Critério da seleção de varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
O conjunto de dados asiático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
Análise do banco de dados normativos . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Descrição de parâmetros CFNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Coeficiente de idade – Espessura da CFNR . . . . . . . . . . . . . A-28
Coeficiente de idade – Espessura da mácula . . . . . . . . . . . A-29
Valores normais para análise de células ganglionares . . . . A-30
Valores normais para medições OHN asiáticas . . . . . . . . . . . A-31
Fatores que afetam os intervalos normativos OHN . . . . . . . A-32
Idade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Área do disco óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
Etnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
Cálculo de limites normais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34

B Estudos de algoritmo CIRRUS


Estudo 1: segmentação retinal e análise . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Resultados e discussão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Repetibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Estudo 2: repetibilidade e reprodutibilidade de
medições de área de iluminação abaixo do epitélio
pigmentado da retina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Fase 1: variabilidade entre dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Fase 2: variabilidade entre operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Estudo 3: repetibilidade e reprodutibilidade de medições
de elevação macular do epitélio pigmentado da retina . . . . B-12
Fase 1: variabilidade entre dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Fase 2: variabilidade entre operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Estudo 4: repetibilidade e reprodutibilidade de
parâmetros ACG e CNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


xiv

Estudo 5: precisão do segmento anterior, repetibilidade


e reprodutibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-19
Precisão da varredura da mesa, capacidade de repetição
e reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-19
Repetibilidade do CIRRUS HD-OCT na medição da
espessura corneana central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-19
Desempenho da análise CFNR do CIRRUS HD-OCT . . . . . . . . . . . . . . B-20
Estudo 6: angiografia OCT CIRRUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22

C Capacidade de repetição e reprodução


das medições da varredura anterior
Estudo 1: desempenho das medições da varredura de paquimetria
e câmara anterior em córneas normais e em sujeitos com
patologia córnea e desempenho da paquimetria em sujeitos
pós-LASIK, incluindo repetibilidade, reprodutibilidade
e comparação ao Visante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Critérios de inclusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Grupo de córnea normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Grupo de patologia na córnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Grupo pós-LASIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Critérios de exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Grupo de córnea normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Grupo de patologia na córnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Grupo pós-LASIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Análise de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Estudo 2: repetibilidade e reprodutibilidade das medições das
varreduras ângulo a ângulo amplo e ângulo em HD em sujeitos
com glaucoma, incluindo repetibilidade, reprodutibilidade
e comparação com o Visante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Coleta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Critérios de inclusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Critérios de exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Análise de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


1-2 Definições de aviso e cuidado

Definições de aviso e cuidado


Os termos AVISO e CUIDADO e o símbolo que os representa são definidos abaixo.
AVISO: Indica riscos os quais, se não evitados, podem causar lesões graves ou morte.

CUIDADO: Indica riscos os quais, se não evitados, podem resultar em lesão menor
ou moderada ou dano ao ou desempenho comprometido do equipamento.

Avisos
AVISO: Para evitar choque elétrico, os instrumentos devem estar conectados a uma
tomada aterrada. Não remova ou desative o pino de aterramento. Somente um
representante de serviço autorizado pela Zeiss pode instalar o instrumento.
AVISO: Não abra as tampas do instrumento. Exceção: você pode remover a tampa traseira
para obter acesso às etiquetas e aos conectores. Abrir as tampas do instrumento pode
expor o usuário a riscos elétricos e ópticos.
AVISO: Para preservar a segurança do paciente, se o instrumento estiver conectado
externamente a dispositivos periféricos não médicos (por exemplo, impressora, dispositivos
de armazenamento etc.), o sistema completo deve estar em conformidade com os
requisitos do sistema no padrão IEC 60601-1. Esse padrão exige o uso de um Transformador
de isolamento para alimentar os dispositivos periféricos não médicos, se localizado dentro
de 1,5 m do paciente. Se o dispositivo periférico estiver localizado fora do ambiente do
paciente (além de 1,5 m) e estiver conectado ao instrumento, um dispositivo de separação
deve ser usado ou não deve haver conexão elétrica entre o dispositivo periférico não
médico e o instrumento.
AVISO: A pessoa ou a organização responsável por conectar dispositivos adicionais ou
reconfigurar o sistema deve avaliar todo o sistema para garantir a conformidade com os
requisitos IEC 60601-1 aplicáveis.
AVISO: O operador do instrumento não deve tentar tocar ao mesmo tempo no paciente
e no dispositivo periférico.
AVISO: Este instrumento pode provocar a ignição de gases ou vapores inflamáveis. NÃO
o use na presença de anestésicos inflamáveis, como óxido nitroso, ou na presença de
oxigênio puro.
AVISO: O instrumento em si pode ser transportado e movido de um local para outro.
Entretanto, se o instrumento estiver sobre uma mesa mecânica fornecida pela CZMI, não
mova a mesa para outro local com o instrumento e outros periféricos conectados a ele.
Isso faria poderia derrubar os componentes do sistema e causar lesões ao paciente,
operador e outras pessoas nas adjacências.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Cuidados 1-3

AVISO: Não efetue a varredura de pacientes que receberam medicamentos injetáveis de


tratamento de terapia fotodinâmica (PDT), como o Visudyne®, nas 48 horas anteriores.
Caso essa instrução não seja seguida, poderá haver exposição acidental e tratamento
incontrolável da neovascularização.
AVISO: Este dispositivo contém estímulo visual, incluindo cintilação e padrões de
piscamento de luz, entre 5 e 65 Hz. Os profissionais médicos devem determinar se este
dispositivo será usado em pacientes fotossensíveis, incluindo os com epilepsia.

Cuidados
CUIDADO: A ventilação inadequada possivelmente provocaria um acúmulo de calor,
causando a falha do componente e/ou incêndio.

CUIDADO: Os usuários não estão autorizados a desmontar (exceto para remover a tampa
traseira) ou modificar o hardware do CIRRUS HD-OCT. Para transportar o instrumento fora
do consultório, você deve consultar um técnico de serviço da ZEISS.

CUIDADO: Evite inclinar o instrumento. Não use o instrumento em uma superfície


inclinada ou não uniforme. Além disso, não movimente a mesa em tapete felpudo ou
sobre objetos no chão, como os cabos de alimentação. Caso esses cuidados não sejam
tomados, o instrumento e/ou a mesa poderia se inclinar e provocar lesões no operador
e no paciente, além de danificar o instrumento.

CUIDADO: Ao concluir a aquisição da varredura e antes de clicar nos botões Concluir


ou ID do paciente na tela Adquirir, sempre peça ao paciente para se sentar e afastar
a cabeça do apoio de queixo. Clicar em um desses botões na tela Adquirir com a cabeça
no apoio de queixo faz com que ele se reposicione longe do ponto de contato do olho
do paciente com a lente. Se esse aviso não for seguido, poderá resultar em lesão ao
paciente.

CUIDADO: O operador deve verificar se o paciente não está com as mãos no instrumento
antes ou durante os testes. Apesar de o movimento do descanso de queixo motorizado ser
lento e serem fornecidas advertências suficientes para os pacientes removerem os dedos,
existe o risco de que os dedos sejam pressionados e possivelmente lesionados.

CUIDADO: Não reconfigure os componentes do sistema na mesa, não adicione


dispositivos não pertencentes ao sistema à mesa, nem substitua os componentes originais
do sistema por componentes não aprovados pela Zeiss. Essas ações poderiam resultar na
falha do mecanismo de ajuste de altura da mesa, na instabilidade da mesa, em inclinação
e em danos ao instrumento, bem como em lesões ao operador e ao paciente.

CUIDADO: Não use a impressora, o instrumento ou a mesa mecânica opcional com um


cabo de extensão ou um filtro de linha (várias tomadas portáteis).

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


1-4 Proteção das informações de saúde do paciente

CUIDADO: Declarações de fototoxicidade aplicável (Diretriz oftalmologista 71 FDA


CDRH): Como a exposição prolongada e intensa à luz pode danificar a retina, o uso do
dispositivo para exame ocular não deve ser estendido desnecessariamente. Embora
nenhum risco de radiação óptica aguda tenha sido identificado para oftalmologista diretos
ou indiretos, recomenda-se que o tempo de exposição do olho do paciente seja limitado
ao mínimo necessário para a aquisição da imagem. Bebês, afácicos e pessoas com doença
ocular têm maior risco. O risco pode ser maior também se a pessoa sendo examinada tiver
sido exposta ao mesmo instrumento, ou a qualquer outro instrumento oftálmico com fonte
de luz visível, nas 24 horas anteriores. Isso se aplica especialmente se o olho tiver sido
exposto à fotografia da retina. Esse dispositivo médico não tem configurações de
intensidade ajustáveis para a incidência de luz na retina, nem produz radiação UV ou luz
azul de comprimento de onda curto.

CUIDADO: O acoplador do aparelho é o dispositivo de desconexão principal do


instrumento. Posicione o instrumento de modo a obter um acesso fácil para desconectar
o acoplador do aparelho em caso de emergência. Para o CIRRUS HD-OCT, o cabo de
alimentação mais acessível é aquele que se conecta à parte inferior da mesa.

CUIDADO: Em caso de emergência, desconecte o acoplador do aparelho. Para


o CIRRUS HD-OCT, o cabo de alimentação mais acessível é aquele que se conecta à parte
inferior da mesa.

Proteção das informações de saúde do paciente


OBSERVAÇÃO: Os profissionais da área de saúde são responsáveis pela proteção das
informações de saúde do paciente (ISP), tanto em cópias impressas quando nas
eletrônicas. Para proteger a confidencialidade dos seus dados eletrônicos exportados, o
uso de criptografia é recomendado e é de responsabilidade do usuário.

Segurança
OBSERVAÇÃO: Se ocorrer um incidente grave relacionado a este dispositivo médico, ao
usuário ou a outra pessoa, o usuário (ou pessoa responsável) deve relatar o incidente sério
ao fabricante do dispositivo ou ao distribuidor. Na União Europeia, o usuário (ou a pessoa
responsável) também deve relatar o incidente grave à Autoridade Competente no Estado
em que o usuário está residindo.

Segurança do produto
AVISO: Para evitar choque elétrico, os instrumentos devem estar conectados a uma
tomada aterrada. Não remova ou desative o pino de aterramento. Somente um
representante de serviço autorizado pela Zeiss pode instalar o instrumento.
AVISO: Não abra as tampas do instrumento. Abrir as tampas do instrumento pode expor
o usuário a riscos elétricos e ópticos.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segurança 1-5

AVISO: Para preservar a segurança do paciente, se o instrumento estiver conectado


externamente a dispositivos periféricos não médicos (por exemplo, impressora, dispositivos
de armazenamento etc.), o sistema completo deve estar em conformidade com os
requisitos do sistema no padrão IEC 60601-1. Esse padrão exige o uso de um Transformador
de isolamento para alimentar os dispositivos periféricos não médicos, se localizado dentro
de 1,5 m do paciente. Se o dispositivo periférico estiver localizado fora do ambiente
do paciente (além de 1,5 m) e estiver conectado ao instrumento, um dispositivo de
separação deve ser usado se houver conexão elétrica entre o dispositivo periférico não
médico e o instrumento.
AVISO: A pessoa ou a organização responsável por conectar dispositivos adicionais ou
reconfigurar o sistema deve avaliar todo o sistema para garantir a conformidade com os
requisitos IEC 60601-1 aplicáveis.

CUIDADO: O operador do instrumento não deve tentar tocar ao mesmo tempo no


paciente e no dispositivo periférico.

AVISO: Este instrumento pode provocar a ignição de gases ou vapores inflamáveis. NÃO
o use na presença de anestésicos inflamáveis, como óxido nitroso, ou na presença
de oxigênio puro.
AVISO: O instrumento em si pode ser transportado e movido de um local para outro.
Entretanto, se o instrumento estiver sobre uma mesa mecânica fornecida pela CZMI, não
mova a mesa para outro local com o instrumento e outros periféricos conectados a ele.
Isso faria poderia derrubar os componentes do sistema e causar lesões ao paciente,
operador e outras pessoas nas adjacências.
AVISO: Não efetue a varredura de pacientes que receberam medicamentos injetáveis de
tratamento de terapia fotodinâmica (PDT), como o Visudyne®, nas 48 horas anteriores.
Caso essa instrução não seja seguida, poderá haver exposição acidental e tratamento
incontrolável da neovascularização.

CUIDADO: Evite inclinar o instrumento. Não use o instrumento em uma superfície


inclinada ou não uniforme. Além disso, não movimente a mesa em tapete felpudo ou
sobre objetos no chão, como os cabos de alimentação. Caso esses cuidados não sejam
tomados, o instrumento e/ou a mesa poderia se inclinar e provocar lesões no operador
e no paciente, além de danificar o instrumento.

CUIDADO: Ao concluir a aquisição da varredura e antes de clicar no botão Concluir ou


ID do paciente na tela Acquire (Adquirir), sempre peça ao paciente para se sentar e mover
a cabeça para longe do apoio para queixo. Clicar em um desses botões na tela Acquire
(Adquirir) com a cabeça no apoio de queixo faz com que ele se reposicione longe do ponto
de contato do olho do paciente com a lente. Se esse aviso não for seguido, poderá resultar
em lesão ao paciente.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


1-6 Segurança

CUIDADO: O operador deve verificar se o paciente não está com as mãos no instrumento
antes ou durante os testes. Apesar de o movimento do descanso de queixo motorizado ser
lento e serem fornecidas advertências suficientes para os pacientes removerem os dedos,
existe o risco de que os dedos sejam pressionados e possivelmente lesionados.

CUIDADO: (Estados Unidos) a legislação federal limita a venda deste dispositivo


a profissionais de saúde licenciados ou por ordem destes.

CUIDADO: Não reconfigure os componentes do sistema na mesa, não adicione


dispositivos não pertencentes ao sistema à mesa nem substitua os componentes originais
do sistema por componentes não aprovados pela Zeiss. Essas ações poderiam resultar na
falha do mecanismo de ajuste de altura da mesa, na instabilidade da mesa, em inclinação
e em danos ao instrumento, bem como em lesões ao operador e ao paciente.

CUIDADO: Não use a impressora, o instrumento ou a mesa mecânica opcional com um


cabo de extensão ou um filtro de linha (várias tomadas portáteis).

OBSERVAÇÃO: A mesa mecânica opcional do CIRRUS HD-OCT é segura para uso no


ambiente do paciente, quando o instrumento está ligado nela, conforme as instruções aqui
contidas.

Segurança opcional
• IEC 60825-1
• EN ISO 15004-2
• Classificação: Instrumento do grupo 1 - Conforme EN ISO 15004-2. Os instrumentos
do grupo 1 são instrumentos oftálmicos que não apresentam risco potencial de
iluminação.
AVISO: Este dispositivo contém estímulo visual, incluindo cintilação e padrões de
piscamento de luz, entre 5 e 65 Hz. Os profissionais médicos devem determinar se este
dispositivo será usado em pacientes fotossensíveis, incluindo os com epilepsia.

CUIDADO: Declarações de fototoxicidade aplicável (Diretriz oftalmoscópica 71 FDA


CDRH): Como a exposição prolongada e intensa à luz pode danificar a retina, o uso do
dispositivo para exame ocular não deve ser estendido desnecessariamente. Embora
nenhum risco de radiação óptica aguda tenha sido identificado para oftalmoscópios
diretos ou indiretos, recomenda-se que o tempo de exposição do olho do paciente seja
limitado ao mínimo necessário para o diagnóstico. Bebês, afácicos e pessoas com doença
ocular têm maior risco. O risco pode ser maior também se a pessoa sendo examinada tiver
sido exposta ao mesmo instrumento, ou a qualquer outro instrumento oftálmico com fonte
de luz visível, nas 24 horas anteriores. Isso se aplica especialmente se o olho tiver sido
exposto à fotografia da retina. Esse dispositivo médico não tem configurações de
intensidade ajustáveis para a incidência de luz na retina, nem produz radiação UV ou luz
azul de comprimento de onda curto.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segurança 1-7

CUIDADO: O acoplador do aparelho é o dispositivo de desconexão principal


do instrumento. Posicione o instrumento de modo a obter um acesso fácil para
desconectar o acoplador do aparelho em caso de emergência.

CUIDADO: Em caso de emergência, desconecte o acoplador do aparelho da parte


traseira do instrumento.

quando o cabo de alimentação estiver conectado ao instrumento, a luz verde no


interruptor de alimentação começará a piscar. Quando o interruptor de alimentação for
pressionado, a luz mudará para verde sem piscar e todo o instrumento será ligado.

Segurança de rede
AVISO: Ao colocar o CIRRUS HD-OCT em rede, use somente cabos de rede com um
conector RJ-45 não blindado. O uso de um cabo de rede blindado no CIRRUS HD-OCT
poderia resultar em choque elétrico ao paciente e/ou ao médico.

Segurança do dispositivo de armazenamento conectado à rede


(dispositivo NAS)
AVISO: Para conectar o dispositivo NAS ao CIRRUS HD-OCT, use um cabo de rede somente
com um conector RJ-45 não blindado. O uso de um cabo de rede blindado aterrará
o dispositivo NAS ao CIRRUS HD-OCT, podendo resultar em choque elétrico ao paciente
e/ou ao médico.

CUIDADO: Recomendamos enfaticamente o uso de dispositivos periféricos fornecidos


e aprovados pela Zeiss, pois eles foram testados para funcionar com o instrumento. Se
você usar um dispositivo periférico que está de acordo com os requisitos nessa seção, mas
não for fornecido pela Zeiss, não instale qualquer software de terceiros não aprovado no
instrumento. A instalação de qualquer software não aprovado, incluindo drivers, poderia
prejudicar o desempenho do instrumento e/ou levar ao diagnóstico ou a informações
terapêuticas incorretas e anular a garantia do instrumento.

CUIDADO: Não use o dispositivo NAS ou o instrumento com um cabo de extensão ou um


filtro de linha (várias tomadas portáteis). para obter segurança adicional, não conecte o
dispositivo NAS e o instrumento na mesma tomada de parede. Se essa instrução não for
seguida, poderá resultar em choque elétrico ao paciente e/ou ao médico.

Segurança da impressora
AVISO: Exceto ao ligar a impressora por um transformador isolador do CIRRUS HD-OCT na
configuração USB, os dispositivos periféricos, como as impressoras, devem ser colocados
a, no mínimo, 1,5 metros (4,9 pés) do paciente, de modo que qualquer parte do corpo não
possa tocar no dispositivo periférico durante o exame. Além disso, o operador do
instrumento não deve tentar tocar ao mesmo tempo no paciente e no dispositivo
periférico, durante o exame. Se esse aviso não for seguido, poderá resultar em choque
elétrico ao paciente e/ou ao médico. O uso de uma impressora em uma configuração sem
fio facilitaria o cumprimento desse aviso.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


1-8 Registro e segurança dos dados

AVISO: Ao usar a impressora na configuração USB, você deve ligá-la por meio de um
transformador isolador. Se esse aviso não for seguido, poderá resultar em choque elétrico
ao paciente e/ou ao médico. Para isso, você deve usar um cabo de alimentação especial.
Na América do Norte, o cabo exigido tem um conector IEC-320-14 em uma extremidade
e um conector NEMA S-15R na outra extremidade. Esse cabo está incluído no kit de
acessórios enviado com o instrumento.
AVISO: Para conectar uma impressora ao CIRRUS HD-OCT usando um cabo de rede (cabo
UTP), use somente um conector RJ-45 não blindado. O uso de um cabo de rede blindado
aterrará a impressora ao CIRRUS HD-OCT, podendo resultar em choque elétrico ao
paciente e/ou ao médico. Isso também poderia invalidar a aprovação de segurança
do sistema. Nessa configuração, a impressora deve ser colocada a, no mínimo, 1,5 m
do paciente.

CUIDADO: Se você usar um dispositivo não aprovado ou se conectá-lo incorretamente,


por exemplo, ao conectar a impressora na parede durante o uso de uma conexão USB, ou
ao usar um cabo de rede blindado (UTP), poderá invalidar a aprovação de segurança
do sistema.

CUIDADO: Recomendamos enfaticamente o uso de dispositivos periféricos fornecidos


e aprovados pela Zeiss, pois eles foram testados para funcionar com o instrumento. Se
você usar um dispositivo periférico que está de acordo com os requisitos nessa seção, mas
não for fornecido pela Zeiss, não instale qualquer software de terceiros não aprovado no
instrumento. A instalação de qualquer software não aprovado, incluindo drivers, poderia
prejudicar o desempenho do instrumento e/ou levar ao diagnóstico ou a informações
terapêuticas incorretas e anular a garantia do instrumento.

CUIDADO: Não use a impressora ou o instrumento com um cabo de extensão ou um filtro


de linha (várias tomadas portáteis). Para obter segurança adicional, não conecte
a impressora e o instrumento na mesma tomada de parede. Se essa instrução não for
seguida, poderá resultar em choque elétrico ao paciente e/ou ao médico.

Registro e segurança dos dados


Exclusão do registro do paciente
CUIDADO: A exclusão é permanente no modo de arquivo nativo; você não pode
recuperar um registro do paciente, nem os exames arquivados, pois a exclusão de um
registro do paciente inclui a exclusão dos dados de índice do paciente. Os dados de índice
excluídos incluem a localização dos dados do exame arquivados.

Fusão dos registros do paciente


CUIDADO: Certifique-se de que tenha selecionado os registros do paciente corretos para
a fusão. Ao realizar a fusão dos registros do paciente você deve usar o recurso Mover
varredura para separar o arquivo unido.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Diretrizes de rede 1-9

Arquivamento e recuperação de dados


CUIDADO: Recomendamos enfaticamente que você arquive diariamente em um local de
arquivamento de rede (um servidor de arquivo de rede ou um dispositivo de armazenamento
de rede). Se você não arquivar, os registros impressos serão a única maneira de preservar as
informações do paciente, caso haja funcionamento incorreto do sistema.

Riscos de a Conectividade à Internet


CUIDADO: Quando conectado à Internet, o CIRRUS HD-OCT pode estar vulnerável
a sérios riscos de segurança, incluindo vírus e “worms” que poderiam desativar o seu
sistema e prejudicar o seu desempenho. A conectividade à Internet permite o download de
software de terceiros, unidades e atualizações de software para o seu sistema,
automaticamente ou intencionalmente. A instalação de qualquer software não aprovado,
incluindo drivers, poderia prejudicar o desempenho do instrumento e/ou levar ao
diagnóstico ou a informações terapêuticas incorretas e anular a garantia do instrumento.

Atualização Automática do Windows


CUIDADO: Todas as atualizações que não forem de alta prioridade (atualizações de
driver, hardware ou opcionais, entre outras) não devem ser instaladas.

Atividades proibidas
As atividades a seguir são proibidas na utilização do instrumento CIRRUS HD-OCT.
CUIDADO: Tentar realizar essas atividades proibidas pode anular a garantia do seu
CIRRUS HD-OCT e resultar em danos ao sistema do CIRRUS HD-OCT. A Zeiss não se
responsabiliza pelas atualizações de software ou reparos necessários devido à tentativa de
realização das atividades proibidas a seguir.
• Não realoque o banco de dados do CIRRUS HD-OCT a um servidor de arquivos de rede.
• Não compartilhe as pastas do CIRRUS HD-OCT com outros sistemas de computador
via rede.
• Não compartilhe a impressora do sistema CIRRUS HD-OCT na rede, se a impressora
estiver conectada à porta USB.

Diretrizes de rede
CIRRUS HD-OCT fornece capacidade de TI-Rede com intuito de permitir o arquivamento de
dados, bem como o compartilhamento de informações dentro do ambiente clínico e entre
as instalações médicas.
OBSERVAÇÃO: Os usuários são responsáveis pela configuração e manutenção da rede,
incluindo a instalação e configuração de todos os hardware e software necessários. O
Suporte Técnico da Zeiss é limitado ao teste da conectividade da rede do CIRRUS HD-OCT.
O suporte técnico não pode resolver ou reparar problemas com a conectividade da rede.
Observe as diretrizes a seguir com relação à rede do instrumento CIRRUS HD-OCT.
Consulte o Guia de instalação do CIRRUS OCT para obter todas as informações adicionais
sobre a conectividade à rede.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


1-10 Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Compatibilidade eletromagnética (EMC)


AVISO: O uso de acessórios, transdutores e cabos que não sejam os especificados pode
resultar em aumento de emissões ou imunidade diminuída do equipamento.
AVISO: O CIRRUS HD-OCT não deve ser usado perto ou em cima de outro equipamento. Se
isso for necessário, o equipamento ou sistema deve ser observado para verificar se há
operação normal na configuração em que será usado.

CUIDADO: O CIRRUS HD-OCT tem requisitos especiais de precaução de EMC e necessita


ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações de EMC aqui
fornecidas.

CUIDADO: Os equipamentos de comunicação portátil e móvel de RF podem afetar


o equipamento elétrico médico.

Orientação e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas


O CIRRUS HD-OCT é projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário do CIRRUS HD-OCT deve
garantir o uso em tal ambiente.
Teste de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - orientação
O CIRRUS HD-OCT usa energia de RF somente
Emissões de RF Grupo 1 para o seu funcionamento interno. Portanto,
CISPR 11 as suas emissões de RF são muito baixas
e provavelmente não provocarão qualquer
interferência no equipamento eletrônico
adjacente.
Emissões de RF Classe A Os CIRRUS tipo CIRRUS HD-OCT são
CISPR 11 adequados para uso em todos os
estabelecimentos que não sejam residenciais
Emissões harmônicas Classe A
ou os conectados à rede de fornecimento
IEC 61000-3-2
de energia de baixa tensão, que abastece
Flutuações de tensão/emissões flutuantes Em conformidade edifícios utilizados para fins residenciais.
IEC 61000–3–3

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Compatibilidade eletromagnética (EMC) 1-11

Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética


O CIRRUS HD-OCT é projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário do CIRRUS HD-OCT deve
garantir o uso em tal ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste de IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação
Descarga eletrostática ± 6 kV (contato) ± 6 kV (contato) O piso deve ser de madeira, concreto ou cerâmica.
(ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV (ar) ± 8 kV (ar) Se o piso estiver coberto com material sintético,
a umidade relativa deve ser de, no mínimo, 30%.
Transiente elétrico rápido ± 2 kV para linhas de fonte ± 2 kV para linhas de A qualidade de alimentação principal deve ser
IEC 61000-4-4 de alimentação fonte de alimentação a usada em um ambiente comercial ou hospitalar
± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de comum.
entrada/saída entrada/saída
Surto IEC 61000-4-5 ± 1 kV em modo diferencial ± 1 kV em modo diferencial A qualidade de alimentação principal deve ser
± 2 kV em modo comum ± 2 kV em modo comum a usada em um ambiente comercial ou hospitalar
comum.
Quedas de tensão, <5% UT (>95% de queda <5% UT (>95% de queda A qualidade de alimentação principal deve ser
interrupções curtas em UT) para 0,5 ciclo em UT) para 0,5 ciclo a usada em um ambiente comercial ou hospitalar
e variações na tensão 40% UT (60% de queda 40% UT (60% de queda comum. Se o usuário do CIRRUS HD-OCT necessitar
nas linhas de entrada em UT) para 5 ciclos em UT) para 5 ciclos de operação contínua durante as interrupções de
da fonte de alimentação. 70% UT (30% de queda 70% UT (30% de queda alimentação, recomenda-se que o CIRRUS HD-OCT
IEC 61000-4-11 em UT) para 25 ciclos em UT) para 25 ciclos seja energizado com uma fonte ininterrupta.
<5% UT (95% de queda <5% UT (95% de queda
em UT) por 5 segundos em UT) por 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da frequência elétrica devem
da frequência estar em níveis característicos de um local comum
elétrica (50/60 Hz) em um ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-8
UT é a tensão CA principal antes da aplicação do nível de teste.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


1-12 Conformidade com as normas RoHS

Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética


O CIRRUS HD-OCT é projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário do CIRRUS HD-OCT deve
garantir o uso em tal ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste de IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação
Os equipamentos de comunicações de RF devem ser
usados longe de qualquer peça do CIRRUS HD-OCT,
incluindo cabos, a uma distância maior que
a distância de separação calculada na equação
aplicável à frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada

, P 80 MHz a 800 MHz


d = 1.17

RF conduzida 3 Vrms 3V , P 800 MHz a 2,5 GHz


d = 2.33
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
em que P é a classificação de tensão de saída
RF radiada 3 V/m 3 V/m
máxima do transmissor em watts (W) de acordo
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
com o fabricante do transmissor e d é a distância
de separação recomendada em metros (m).
As intensidades de campo de transmissores
de RF fixos, conforme determinadas em uma
avaliação de local eletromagnéticoa, devem
ser inferiores que o nível de conformidade em
cada faixa de frequência.b A interferência pode
ocorrer nas adjacências do equipamento marcado
com o símbolo a seguir:

Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, a frequência mais alta é aplicada.


Nota 2: essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão das
estruturas, objetos e pessoas.
a As intensidades de campo de transmissores fixos, como as estações rádio base de telefone (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio
amador, transmissão AM e FM, não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético provocado por
transmissores de RF fixos, uma avaliação de local eletromagnético deve ser considerada. Se a intensidade de campo medida no local de uso do
CIRRUS HD-OCT ultrapassar o nível de conformidade de RF aplicável acima, o CIRRUS HD-OCT deve ser verificado quanto à operação normal.
Se for observado um desempenho anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, como reorientar ou realocar o CIRRUS HD-OCT.
b Na faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser menores que 3 V/m.

Conformidade com as normas RoHS


O produto está de acordo com as normas RoHS segundo a Diretiva 2011/65/EU.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Uso pretendido 2-1

2 Introdução
Uso pretendido
O CIRRUS™ HD-OCT com camada de fibras nervosas da retina (CFNR), Macular, Cabeça do
nervo óptico, Células ganglionares e Bancos de dados normativos asiáticos é indicado para
visualização de imagens “in vivo”, de corte transversal axial e bidimensionais, bem como
para a medição das estruturas oculares anteriores e posteriores.

Indicações de uso
O CIRRUS™ HD-OCT é um dispositivo de imagem tomográfico e biomicroscópico de alta
resolução e sem contato com o paciente. Ele é indicado para visualização “in-vivo”, de corte
transversal axial e obtenção de imagem e medição tridimensional das estruturas oculares
anteriores e posteriores, incluindo a córnea, a retina, a camada de fibras nervosas da retina,
as células ganglionares, além da camada plexiforme interna, da mácula e da cabeça do
nervo óptico. Além disso, o sistema interage fisicamente com a testa e o queixo do
paciente.
Os bancos de dados normativos do CIRRUS são ferramentas quantitativas para
a comparação das medições da espessura da camada nervosa da retina, da espessura
macular, da célula ganglionar e da espessura da camada plexiforme interna e da cabeça do
nervo óptico a um banco de dados de indivíduos normais. O Banco de Dados Normativos
Asiáticos do CIRRUS é uma ferramenta quantitativa para a comparação dessas medições
a um banco de dados de indivíduos normais de descendentes asiáticos. O CIRRUS HD-OCT
é projetado como um dispositivo diagnóstico para auxiliar na detecção e no manejo
de doenças oculares, incluindo, mas não limitando-se a, orifícios maculares, edema macular
cistoide, retinopatia diabética, degeneração macular relacionada à idade e glaucoma.
OBSERVAÇÃO: O CIRRUS HD-OCT não é projetado para ser usado como um método de
diagnóstico isolado para doenças.

Uso
O instrumento CIRRUS é projetado para uso contínuo, embora seja esperado que a maioria
das instalações utilize o instrumento por até 10 horas por dia, em ambiente interno, dentro
de um consultório médico ou ambiente hospitalar. Esse ambiente deve ter ar limpo, sem
fuligem, vapores de adesivos, graxa ou produtos químicos orgânicos voláteis. Outras
especificações de ambiente operacional são fornecidas no Capítulo 13
“Especificações”. As advertências relacionadas à aplicação são fornecidas neste e em
outros capítulos.
O CIRRUS HD-OCT não é um dispositivo portátil. Ele é projetado para colocação em um
local apenas. Entretanto, não há infraestrutura permanentemente instalada associada ao
instrumento, e ele pode ser movido entre os locais, de acordo com as diretrizes aplicáveis
e as advertências neste capítulo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


2-2 Perfil do operador pretendido

Perfil do operador pretendido


Os operadores do CIRRUS são médicos ou técnicos com treinamento ou experiência
profissional no uso de equipamento de aquisição de imagem oftálmica. As pressuposições
relacionadas aos perfis de indivíduos que operam o instrumento são fornecidas a seguir.

Informações demográficas
Um adulto com uma das qualificações a seguir:
• Oftalmologista ou outro médico
• Optometrista ou equivalente
• Enfermeiro
• Técnico em medicina certificado
• Fotógrafo oftálmico
• Assistente não certificado

Habilidades ocupacionais
Deve ter as seguintes habilidades:
• Conhecimento de informática
• Conhecimento básico do olho
• Capacidade de trabalhar com pacientes idosos e pessoas com deficiência

Requisitos do trabalho
Deve ser capaz de realizar todas as operações a seguir:
• Ligar a unidade e efetuar o acesso
• Inserir, localizar e modificar os dados de identificação do paciente
• Limpar a superfície de contato do paciente
• Posicionar o paciente com o dispositivo, incluindo mover o paciente, o dispositivo,
a altura da mesa e a cadeira do paciente
• Selecionar e adquirir a varredura
• Revisar e salvar a varredura ou tentar novamente
• Gerar relatórios de análise usando os protocolos de análise disponíveis
• Revisar o relatório de análise para verificar se está completo
• Imprimir o relatório de análise
• Arquivar os dados
• Desligar a unidade

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Perfil do analista de dados 2-3

Perfil do analista de dados


Os dados do CIRRUS devem ser interpretados por médicos ou técnicos com treinamento na
interpretação diagnóstica das imagens geradas. As pressuposições relacionadas aos perfis
de indivíduos que realizam a interpretação de dados são fornecidas a seguir. Este guia
contém as informações que ajudarão na interpretação correta dos dados resultantes.

Informações demográficas
Deve ter uma das seguintes qualificações:
• Oftalmologista ou outro médico
• Optometrista ou equivalente

Habilidades ocupacionais
Deve ter as seguintes habilidades:
• Conhecimento de informática
• Capacidade de trabalhar com pacientes idosos e pessoas com deficiência

Requisitos do trabalho
Deve ser capaz de realizar todas os requisitos a seguir:
• O treinamento e a certificação, de acordo com órgãos governamentais, para
interpretar a análise no tratamento de doenças oftálmicas ou de outros problemas
relacionados ao olho.

Perfil do sujeito
O CIRRUS deve ser usado em todos os adultos que buscam avaliação de diagnóstico do
olho, o que inclui pacientes com as seguintes deficiências ou problemas:
• Usuário de cadeira de rodas
• Acuidade visual muito baixa ou que não pode ser medida
• Problemas de fixação
• Problemas posturais
• Surdez
• Corpo grande, mas não os acima do percentil 99 baseado em dados antropomórficos.
Há uma exigência geral de que o paciente deva ser capaz de se sentar com a coluna reta
e colocar a face no apoio de queixo e testa do instrumento (com ou sem ajuda mecânica
ou humana adicional).

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


2-4 Instalação e configuração

Instalação e configuração
Se você adquiriu um instrumento CIRRUS HD-OCT novo, ele será fornecido com o software
licenciado totalmente instalado. Seu Representante de Serviços da Zeiss chegará em
sequência e trabalhará com o responsável de TI para configurar a rede e o protocolo de
arquivamento com base no fluxo de trabalho da instituição.
Se você está atualizando um instrumento CIRRUS HD-OCT com o novo software, consulte
o Guia de instalação do CIRRUS HD-ODT fornecido com o kit CIRRUS sobre instruções de
instalação do software.
Se você está instalando a versão do software CIRRUS HD-OCT em um PC ou laptop
independente para executar o software de revisão isolado, é altamente recomendado que
se instale o software com o auxílio em um profissional de TI. Isso garantirá que seu
computador esteja conectado adequadamente para refletir seu ambiente de rede clínica.
Também aumentará a segurança e reduzirá a possibilidade de qualquer perda de dados
do paciente.
Consulte o Guia de instalação do CIRRUS HD-OCT para todas as questões
relacionadas com:
• Instalação do hardware
• Instalação do software
• Configuração da rede.

Documentação do usuário
A documentação do usuário CIRRUS HD-OCT inclui o seguinte:
• Guia de instalação
• Manual do usuário (este manual)
• Notas da versão
A documentação do usuário foi escrita para treinar, utilizar e servir como uma referência
para a instalação adequada, acesso à rede, operação, varredura e análise de dados.
O manual do usuário é fornecido no formato PDF, mas você pode solicitar uma cópia
impressa sempre que desejar.
A Zeiss oferece treinamento para o uso do CIRRUS. Esse treinamento não inclui
a interpretação diagnóstica de dados e análises.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Documentação do usuário 2-5

Acessando versões em PDF


A versão em PDF deste guia do usuário é fornecida de duas formas:
1. Pelo instrumento: Selecione Manual online a partir do menu Ajuda (clique em
Ajuda > Manual online) para acessar as informações do guia do usuário do software
CIRRUS.
2. Pela unidade USB. Incluído no kit de acessório do instrumento. Você pode visualizar
o guia do usuário em PDF com o computador do sistema CIRRUS ou em qualquer
computador.
Quando aberto, você pode alternar entre o guia do usuário e o aplicativo CIRRUS ao
pressionar Alt+Tab, conforme mostrado à direita.
+
Organização
Este manual do usuário foi escrito para fornecer uma visão geral abrangente do sistema
CIRRUS HD-OCT e seu software. Ele fornece diretrizes para o êxito em
• Fluxo de trabalho e configuração clínica
• Aquisição de dados e aceitação
• Análise e interpretação dos dados do CIRRUS
Um conjunto de estudos de dados normativos é fornecido para comparação durante a
avaliação do paciente.
Ainda, instruções e informações são fornecidas para garantir que os dados sejam
gerenciados de forma segura e que o sistema seja mantido adequadamente.

Convenções de instrução
• “Clicar” significa “clicar com o botão esquerdo”, exceto quando “clicar com o botão
direito” for especificado.
• Correntes de itens de menu são indicadas com o uso do símbolo “>” entre os itens.
Por exemplo, “Arquivo > Sair” direciona você para selecionar sair do menu arquivo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Software 3-7

Itens de menu e descrições Ativados em modo


• Limpar exames arquivados: solicita que você exclua os Modo de ID do paciente
exames quando houver pouco espaço em disco.
• Preferências...: Arquivar/Sincronizar: Durante a Modo de ID do paciente
inicialização ou o encerramento, avisa ao usuário
Menu Registros – Arquivo DICOM para arquivar os exames e limpar os dados após
o arquivamento. Configurações de bancos de dados
normativos permite a seleção do banco de dados
normativo para ser usado como padrão. Opções de
exibição permite alterar para a configuração padrão.
Arquivo DICOM permite desativar a Consulta automática
e/ou o Arquivamento automático. IPv4 / IPv6 permite
selecionar a versão do protocolo de Internet.
• Arquivo DICOM: permite o arquivamento dos registros Modo de ID do paciente
do paciente com o servidor DICOM.
• Recuperação DICOM: permite a recuperação dos registros Modo de ID do paciente
do paciente com o servidor DICOM.
• Procurar pacientes da lista de trabalho...: abre a caixa de Modo de ID do paciente
diálogo Lista de trabalho de modalidade, permitindo que
você defina os parâmetros para a pesquisa do paciente
com o servidor DICOM.
• Importar exames...: abre a caixa de diálogo Opções Modo de ID do paciente
de importação para importar um banco de dados
de exportação do CIRRUS ou selecionar pacientes
específicos para importação.
• Exportar exames...: abre a caixa de diálogo Opções de Modo de ID do paciente
exportação, na qual você pode selecionar e exportar os
registros do paciente.
• Imprimir lista de pacientes...: imprime a lista de pacientes Modo de ID do paciente
exibida na tela principal.
• Imprimir lista de pacientes de hoje...: imprime a lista Modo de ID do paciente
Menu Registros – Arquivo Nativo
de pacientes de hoje exibida na guia View Today’s
Patients (Visualizar pacientes de hoje).
• Recuperar exames arquivados...: recupera os exames Modo de ID do paciente
arquivados selecionados no arquivo Nativo.
• Arquivar agora...: arquiva todos os exames não Modo de ID do paciente
arquivados para o arquivo Nativo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


3-8 Software

Itens de menu e descrições Ativados em modo


• Limpar exames arquivados: solicita que você exclua os Modo de ID do paciente
exames quando houver pouco espaço em disco.
• Gerenciamento de arquivos: somente no modo Arquivo Modo de ID do paciente
Nativo, permite que você crie localizações de arquivo e
defina os parâmetros padrão.
• Preferências...: Arquivar/Sincronizar: durante a Modo de ID do paciente
inicialização ou o encerramento do instrumento, avisa ao
usuário para arquivar os exames. Ao selecionar Arquivo
DICOM, o usuário pode desativar a consulta automática
da lista de trabalho de modalidades. Opções de exibição
permite alterar para a configuração padrão. IPv4 / IPv6
permite selecionar o protocolo de Internet versão 4 ou 6.
• Procurar pacientes da lista de trabalho...: abre a caixa Modo de ID do paciente
de diálogo Lista de trabalho de modalidade, permitindo
que você defina os parâmetros para a pesquisa do
paciente com o servidor da lista de trabalho DICOM.
• Importar exames...: abre a caixa de diálogo Opções Modo de ID do paciente
de importação para importar um banco de dados
de exportação do CIRRUS ou selecionar pacientes
específicos para importação.
• Exportar exames...: abre a caixa de diálogo Opções de Modo de ID do paciente
exportação, na qual você pode selecionar e exportar os
registros do paciente.
• Imprimir lista de pacientes...: imprime a lista de pacientes Modo de ID do paciente
exibida na tela principal.
• Imprimir lista de pacientes de hoje...: imprime a lista Modo de ID do paciente
Menu Editar – Arquivo Nativo de pacientes de hoje exibida na guia View Today’s
Patients (Visualizar pacientes de hoje).
• Registro do paciente...: abre a caixa de diálogo Editar Modo de ID do paciente
paciente para o paciente atual ou visualize e/ou edite com um paciente
o registro. selecionado
• Mesclar dois pacientes...: abre a caixa de diálogo Fusão Modo de ID do paciente
de pacientes, na qual você pode selecionar dois pacientes
para mesclar.
• Excluir paciente: gera um prompt de confirmação, Modo de ID do paciente
perguntando ao usuário se ele deseja excluir do banco com um paciente
de dados o registro do paciente selecionado ou aberto. selecionado

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Software 3-9

Menu Edit (Editar) – Itens de menu e descrições Ativados em modo


Arquivo DICOM • Mover varredura...: abre a caixa de diálogo Mover Modo Analisar
varredura na qual você pode selecionar um arquivo
do paciente para que receba a varredura.
• Registro do paciente...: ativado no Modo de Arquivo DICOM, se um registro tiver sido
selecionado, mas só poderá usar a guia Adicionar/Remover categorias. Se
nenhum registro tiver sido selecionado, todas as opções estão desativadas
Menu Tools (Ferramentas) • Sobreposição de fundo de olho dinâmica: ativa/desativa Modo de aquisição
a exibição da sobreposição. Quando desativada, somente
o contorno da região de varredura é visível (a caixa
delimitadora) e não as localizações de corte vertical
e horizontal. O padrão é marcada (sobreposição visível).
• OCT colorido: alterna a exibição das imagens de Modos de aquisição
OCT coloridas e em escala de cinza. e análise
• Tons de cinza invertidos para Processador: Altera pixeis Modos de aquisição
pretos para brancos e vice versa em varreduras de e análise
processamento em tons de cinza.
• Linhas centrais de OCT dinâmico: alterna a exibição da Modo de aquisição
linha de “centralização” vertical nas imagens de OCT.
O padrão é marcada (linhas centrais visíveis).
• Repetição automática: o instrumento ajusta Modo de aquisição
automaticamente a lente ocular e o descanso de queixo
às configurações anteriores para o mesmo paciente,
olho e função de aquisição.
• Rastreamento: ativa ou desativa o FastTrac™ como uma Modo de aquisição
opção global para todas as varreduras.
• Configuração de impressão...: abre a caixa de diálogo Sempre
Configuração de impressão, na qual você pode selecionar
as opções de relatório para Espessura macular, CNO e
quadriculação (de 5 linhas HD), bem como definir os
parâmetros para vários cortes da mácula.
• Organizador de varreduras...: Abre a caixa de diálogo Modo de ID do paciente
Organizador de varreduras a partir da qual você pode optar
por exibir ou ocultar as varreduras disponíveis, ou alterar
sua ordem. Consulte “Organizador de varreduras” na
página 6-23.
• Arquivo de log de auditoria de exportação...: Registra Modo de admin
determinados eventos e os identifica por data, hora e ID
de usuário. Consulte “Arquivos de log” na página 11-17.
• Alterar minha senha...: permite que você altere a senha Sempre, exceto para
para o usuário atual. o usuário admin

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


3-10 Software

Itens de menu e descrições Ativados em modo

Ferramentas > Opções • Opções...: permite o acesso às opções a seguir. Sempre


• Categorias...: permite que você crie, edite ou exclua Modo de ID do paciente
as categorias, para aplicar aos registros do paciente
e realizar uma pesquisa.
• Editar Instituição...: permite que você personalize Ao efetuar login como
o seu CIRRUS HD-OCT e os relatórios gerados nele, o usuário admin
ao adicionar e editar o nome da instituição,
a ID do emissor e o gráfico de logotipo opcional.
• Edição do equipamento...: abre a caixa de diálogo Ao efetuar login como
Edição do equipamento na qual você pode criar um o usuário admin
nome da estação para o instrumento, criar o Título AE
DICOM e visualizar outras informações do equipamento.
• Usuários...: permite que você crie, edite e exclua Ao efetuar login como
funcionários como usuários e designe os privilégios o usuário admin
de usuário.
• Selecionar banco de dados...: permite que você altere Software de revisão
Ajuda entre os diferentes bancos de dados do instrumento.
• Atalhos de teclado e mouse...: exibe uma listagem Sempre
categorizada de teclas de atalhos de teclado e as funções
do mouse.
• Manual online: abre o PDF do Manual do usuário Sempre
do CIRRUS.
• Registro de Licença...: permite que você registre uma Sempre
licença com o Utilitário de Registro de Licença que
é exibido quando você seleciona o tipo de licença.
• Exibir licenças...: abre a caixa de diálogo Exibir recursos Sempre
licenciados, no qual você pode visualizar o status da
licença dos recursos opcionais.
• Modo de licença: permite que você configure a opção de Software de revisão
licenciamento: Usar licenças flutuantes do FORUM ou (Modo DICOM) somente
Usar licenciamento de nó bloqueado.
• Suporte de manutenção...: permite que você selecione Sempre
o link da web de Telesserviço para manutenção online
remota do instrumento e salvar um arquivo de log para
a solução de problemas.
• Sobre...: exibe a caixa de diálogo sobre, que fornece Sempre
as informações de versão de software.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Software 3-11

Barra de navegação
A barra de navegação está na parte inferior de todas as telas principais do CIRRUS e inclui
botões com os quais você pode direcionar as operações do CIRRUS.

cáÖìê~=PJT==_~êê~=ÇÉ=å~îÉÖ~´©ç=Eå~=é~êíÉ=áåÑÉêáçêF

• ID do paciente: retorna à tela ID do Paciente.


• Adquirir: Inicia a aquisição da varredura. Somente ativo quando um paciente for
selecionado.
• Analisar: Inicia a análise. Somente ativo quando um paciente com varreduras salvas
selecionadas.
• Concluir: sai da atividade atual (varredura ou analisar) e retorna à tela apropriada.
Somente ativo nos modos Adquirir ou Analisar.

Área de status
A área de status na parte inferior apresenta as informações de status atual usando um
indicador único verde-amarelo-vermelho.

cáÖìê~=PJU==žêÉ~=ÇÉ=ëí~íìë=ãçëíê~åÇç=ç=áåÇáÅ~Ççê=~ã~êÉäç=Eé~êíÉ=áåÑÉêáçê=ÉëèìÉêÇ~F

Status geral por cor


O status geral do instrumento é comunicado por cor. As cores tem os seguintes
significados:
• Verde significa OK ou normal: O instrumento está funcionando normalmente.
• Amarelo significa advertência: O instrumento está operacional, mas há um ou vários
problemas.
• Vermelho significa crítico: Há um ou mais problemas sérios que restringem o uso do
instrumento.

Componentes de status
Os componentes a seguir contribuem para o status geral.
OBSERVAÇÃO: Passe o mouse sobre o indicador de status e texto pop-up irá explicar o
status atual nos termos dos componentes de status abaixo.

Status do instrumento
Indica se um hardware de instrumento está em comunicação com o computador do sistema
e, portanto, é capaz de adquirir as novas varreduras. Ele pode indicar o status de pronto
para adquirir varreduras (verde) ou incapaz de adquirir novas varreduras (vermelho).
• Vermelho: se o status do instrumento estiver vermelho, sugerimos que você desligue
e ligue o instrumento. Se o problema persistir, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da CZMI.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


3-12 Software

Status do disco rígido


Indica a disponibilidade de status do disco rígido. Pode relatar três status:
• Verde: espaço livre suficiente no disco rígido.
• Amarelo: pouco espaço no disco rígido. Quando tiver pouco espaço no disco rígido na
inicialização, você deve clicar em Continuar na inicialização do sistema antes de
prosseguir para a tela de login. Além disso, o sistema solicita que você limpe os dados
de exame arquivados.
• Vermelho: pouquíssimo espaço no disco rígido. Quando houver pouquíssimo espaço
no disco rígido, o botão Adquirir está desativado. Para continuar, você deve liberar
uma quantidade suficiente de espaço no disco rígido ao excluir os exames arquivados.
Se não houver exames arquivados suficientes para serem excluídos, você deve
arquivar primeiro os exames e, em seguida, liberá-los. Você não pode excluir exames
não arquivados. Assim que criar espaço no disco rígido, o indicador ficará verde.
Entretanto, o botão Adquirir permanece desativado até que você desligue e, em
seguida, reinicialize o aplicativo do CIRRUS.

Status de rede (Arquivar)


Indica o status da disponibilidade e do espaço de armazenamento (arquivamento) de rede
disponível. Pode relatar três status:
• Verde: rede disponível com espaço suficiente em disco para arquivamento em rede.
• Amarelo: pouco espaço em disco para arquivamento em rede ou rede não disponível.
Quando o espaço em disco de arquivamento, você será solicitado a alterar
a localização do arquivo, mas pode continuar a usar o mesmo local de arquivamento
por enquanto. A mensagem O volume de arquivamento não está disponível indica
que a localização de arquivamento atual não está acessível.
• Vermelho: pouquíssimo espaço no disco de arquivamento em rede. Quando houver
pouquíssimo espaço no disco rígido, o CIRRUS irá parar de arquivar nesse local. Você
deve mudar para um novo local para reiniciar o arquivamento.

Status de conectividade DICOM


• Verde: as funções do DICOM, se o DICOM tiver sido selecionado durante a instalação,
estão normais.
OBSERVAÇÃO: em raras situações, os recursos do DICOM podem não estar disponíveis
mesmo quando o Indicador de status estiver verde, indicando que você está conectado ao
DICOM. Se isso ocorrer, verifique o endereço IP de configuração de DICOM Gateway
(consulte o Guia de Instalação do CIRRUS HD-OCT Modelos 500, 5000) e certifique-se de
que o endereço IP está definido como: 127.0.0.1.
• Vermelho: erros de pesquisa e de rede são relatados, juntamente com recomendações
para a resolução.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Configuração da instituição 4-1

4 Administração do sistema
A pessoa designada como Administrador para a rede CZMI em sua clínica supervisionará
as funções administrativas do software. Essas funções podem ser divididas nas seguintes
partes:
• Configuração da instituição;
• Configuração da estação;
• Configuração da equipe;
• Registro de categoria;
• Configuração de arquivo.
Esses temas são discutidos nas seções a seguir.
Adicionar pacientes e gerenciar o fluxo de trabalho de pacientes são assuntos discutidos
no Capítulo 5 “Fluxo de trabalho clínico”.

Configuração da instituição
Não é necessário, mas altamente recomendado, que a pessoa designada como
Administrador CIRRUS configure as informações que identificam de forma exclusiva a sua
instituição, seja escritório, clínica ou hospital.
Para especificar o nome da sua instituição e adicionar um logotipo (se desejar):
1. Na Barra de ferramentas, clique em Ferramentas > Opções > Editar instituição
A caixa de diálogo abre conforme mostrado na Figura 4-1.

cáÖìê~=QJN==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=fåëíáíìíáçå=bÇáí=EbÇáí~ê=áåëíáíìá´©çF

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-2 Configuração da estação

2. No campo Nome, digite o nome da sua instituição. O campo requer, pelo menos, um
caractere e aceita até 64 caracteres, incluindo espaços. O nome do campo não pode
ficar em branco.
3. Insira o valor de Issuer of Patient ID (Emissor de ID do paciente) nesse campo.
O campo Emissor de ID do paciente indica a autoridade designada de IDs do
paciente inseridas em um determinado local ou prática. Como recomendação, ele não
deve ser definido com o mesmo valor em cada instrumento na prática e o mesmo
valor que o sistema de informações principal do paciente, se aplicável. Se o Emissor
de ID do paciente já existir, por exemplo, o mesmo usado na versão de software
anterior, o valor aparece no campo Emissor de ID do paciente, onde pode ser
editado, se desejado. Alterações realizadas ao identificador do Issuer of Patient ID
(Emissor de ID do paciente) serão aplicadas a pacientes futuros; a alteração não
aparecerá nas informações do paciente já existentes no banco de dados.
4. Adicione o gráfico de logotipo da instituição (opcional). O gráfico deve ser em
formato bitmap (.bmp). Use Navegar para navegar para o arquivo do gráfico de sua
escolha. O arquivo selecionado aparecerá no painel Preview (Visualizar), que é um
quadrado de 150 pixels (quadrado de 1,9 cm ou 0,75 polegadas
a 200 pixels/polegada), e será alongado ou encurtado para caber no painel. O gráfico
então aparecerá nessas proporções nos relatórios de análise, embora em um
tamanho menor.
5. Clique em Salvar para salvar suas alterações e fechar a caixa de diálogo, ou clique em
Fechar para sair da caixa de diálogo sem salvar.
OBSERVAÇÃO: Você deve reiniciar o aplicativo CIRRUS para fazer com que as alterações
feitas ao nome da instituição apareçam nos cabeçalhos dos relatórios.

Configuração da estação
Para cada instrumento ou estação de revisão, um nome de estação exclusivo e o AE Title
(Título AE) deve ser especificado para distinguir entre instrumentos CIRRUS HD-OCT,
estações de revisão e qualquer equipamento CZMI adicional que sua instituição
possa utilizar.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Contas da equipe 4-3

Para acessar a caixa de diálogo Editar equipamento, você deve ter efetuado login como
Admin. Siga estes passos para criar (ou editar) o nome da estação do instrumento:
1. Na Barra de ferramentas, selecione Ferramentas > Opções > Editar equipamento.
Uma caixa de diálogo de exemplo aparece conforme mostrado na Figura 4-2.

cáÖìê~=QJO==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=bèìáéãÉåí=bÇáí=EbÇáí~ê=Éèìáé~ãÉåíçF

2. Nos campos Nome da estação e Título AE, digite as informações desejadas.


As demais informações já estão definidas.
OBSERVAÇÃO: O AE Title (Título AE) é originalmente determinado durante a configuração
de um DICOM Gateway, que é discutido em Capítulo 11 “Gerenciamento de
dados”. Esses nomes devem corresponder.
3. Clique em Salvar para salvar suas alterações e fechar a caixa de diálogo, ou clique em
Fechar para sair da caixa de diálogo sem salvar.

Contas da equipe
É altamente recomendável criar contas de usuário individuais para cada membro da
equipe responsável por adquirir ou analisar varreduras. Além disso, recomenda-se que os
membros da equipe façam logout rotineiramente para proteger o instrumento. Seguir
esses procedimentos ajuda a prevenir acesso não autorizado aos dados e funções do
CIRRUS HD-OCT, bem como permite a manutenção precisa dos registros.
Para a manutenção de registros, o CIRRUS HD-OCT registra o nome do usuário com o qual
cada varredura será adquirida; ele exibe o nome do usuário próximo ao link Sair na parte
superior da tela.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-4 Contas da equipe

Registrar nova equipe


1. Na Barra de ferramentas (“Opções da barra de ferramentas” na página 3-6)
selecione Ferramentas > Opções > Usuários. A caixa de diálogo Registro de equipe
é exibida conforme mostrado na Figura 4-3.
2. Clique em Novo. A caixa de diálogo Nova equipe aparece.

cáÖìê~=QJP==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=kÉï=pí~ÑÑ=Ekçî~=ÉèìáéÉF

3. Edite os campos de registro de equipe conforme desejado. Um registro de equipe deve


ter o sobrenome, o nome ou ambos. Outros campos são opcionais. Para efetuar login
com o ID de usuário específico e adquirir varreduras, a caixa de seleção Operador
deve estar marcada. Ao concluir as suas alterações, clique em Salvar. Tanto nomes de
usuário como senhas são diferenciam maiúsculas e minúsculas. Após efetuar login,
qualquer usuário pode alterar a própria senha ao selecionar Opções > Alterar
minha senha. Consulte “Opções da barra de ferramentas” na página 3-6.
O Admin pode se beneficiar desse recurso ao criar novas contas de usuário com uma
senha temporária, fornecê-la ao usuário e solicitar que ele altere-a.

Editar registros da equipe


Para editar registros da equipe médica, siga esses passos:
1. Na caixa de diálogo Registro de equipe, selecione um registro da equipe e clique em
Editar. A caixa de diálogo Editar equipe é exibida. Ela é semelhante à Figura 4-3
acima, exceto pelo fato de o nome da equipe selecionada aparecer na barra do título.
2. Edite os campos de registro de equipe conforme desejado e clique em Salvar. Apenas
os campos em negrito Sobrenome e Nome são necessários. Outros campos são
opcionais.
• Para descartar as alterações antes de salvar, clique em Cancelar. Uma caixa de
diálogo solicita que você confirme a sua escolha.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Registro de categoria e manutenção 4-5

Excluir registros da equipe


Para excluir registros da equipe médica, siga esses passos:
1. Na caixa de diálogo Registro de equipe, selecione um registro da equipe e clique em
Excluir. Uma caixa de diálogo solicitará que você confirme a sua escolha.

cáÖìê~=QJQ==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=ÅçåÑáêã~´©ç=ÇÉ=ÉñÅäìë©ç=ÇÉ=ÉèìáéÉ

2. Clique em OK para confirmar a exclusão, ou clique em Cancelar para cancelar


a exclusão.
Você não pode excluir um registro de equipe caso existam referências a ele nos dados
de exame. Caso você tente excluí-lo, uma caixa de diálogo é exibida e lhe informa.

Registro de categoria e manutenção


Registro de categoria
Categorias de paciente são criadas através da caixa de diálogo Registro de categoria.
Categorias são basicamente critérios de pesquisa de pacientes que permitem aos usuários
do CIRRUS HD-OCT pesquisar registros de pacientes por categoria. Essa função não está
disponível no modo Arquivo DICOM.
Para registrar uma categoria:
1. Selecione Ferramentas > Opções > Categorias A caixa de diálogo Category
Registration (Registro de categoria) é exibida conforme mostrado na Figura 4-5.

cáÖìê~=QJR==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=`~íÉÖçêó=oÉÖáëíê~íáçå=EoÉÖáëíêç=ÇÉ=Å~íÉÖçêá~F

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-6 Configuração de arquivo e seleção

Todas as categorias já registradas aparecem na lista, classificadas em ordem alfabética.


Nenhuma é selecionada por padrão.
2. Selecione Novo. A caixa de diálogo Category Edit (Editar categoria) é exibida
conforme mostrado na Figura 4-6.

cáÖìê~=QJS==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=`~íÉÖçêó=bÇáí=EbÇáí~ê=Å~íÉÖçêá~F

3. No campo Nome, digite um nome para a nova categoria, até 64 caracteres,


incluindo espaços. Você pode inserir uma descrição opcional.
4. Clique em Salvar. A nova categoria agora estará disponível para adicionar
pacientes a ela.

Editar categorias
OBSERVAÇÃO: você não pode editar categorias criadas em outra instituição.
1. Na caixa de diálogo Registro de categoria (Figura 4-5), selecione uma categoria e
clique em Editar. A caixa de diálogo Editar categoria é exibida. (Consulte Figura 4-6)
2. Nos campos Nome e Descrição, edite a categoria conforme desejado.
3. Clique em Salvar para salvar as alterações.

Excluir categorias
1. Na caixa de diálogo Category Registration (Registro de categoria), selecione uma
categoria e clique em Delete (Excluir). Uma caixa de diálogo solicitará que você
confirme a sua escolha.
2. Clique em OK para confirmar a exclusão, ou clique em Cancel (Cancelar) para cancelar
a exclusão.

Configuração de arquivo e seleção


Tanto operadores como administradores podem configurar e especificar arquivos.
No entanto, é recomendável que o administrador supervisione a configuração de arquivos,
para garantir que os dados do paciente sejam mantidos coesos e transparentes no
ambiente institucional.
OBSERVAÇÃO: você não pode configurar um arquivo a partir de uma Estação de revisão
em modo de instrumento.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Configuração de arquivo e seleção 4-7

Configurar um arquivo CIRRUS HD-OCT


1. No instrumento CIRRUS HD-OCT, obtenha o nome e local do arquivo compartilhado
no Servidor de arquivos de rede que será usado para arquivar seus dados
(consulte o Capítulo 4 do Guia de instalação do CIRRUS HD-OCT).
2. Faça login como um operador CIRRUS.
3. Na Barra de ferramentas, selecione Registros > Gerenciamento de arquivos. A caixa
de diálogo Registro de arquivos é exibida (consulte a Figura 4-7).

cáÖìê~=QJT==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=åçîç=êÉÖáëíêç=ÇÉ=~êèìáîç

4. Na caixa de diálogo Locais de arquivo, clique em Novo. A caixa de diálogo Novo


registro de arquivo é exibida, conforme mostrado abaixo (Figura 4-8).

cáÖìê~=QJU==kçîç=äçÅ~ä=ÇÉ=~êèìáîç

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-8 Configuração de arquivo e seleção

Em Novo local de arquivo, seu rótulo será composto por duas partes. A primeira parte,
mostrada na parte superior da caixa de diálogo, é gerada automaticamente e não pode ser
alterada. Ela é composta pelo número do modelo, número de série e número sequencial do
arquivo. Você pode adicionar um sufixo ao nome usando a segunda parte do campo.
5. Se deseja poder identificar este local de arquivo através de um descritor distinto,
especifique-o no campo Descritor (até 85 caracteres).
6. Clique em Navegar ao lado do campo Caminho para encontrar e selecionar a pasta
compartilhada de arquivos no servidor de arquivos de rede.
7. Selecione Marcar como atual, se quiser começar a usar este local de arquivo.
8. Clique em Salvar para registrar o novo arquivo. O novo arquivo agora será exibido na
lista de Locais de arquivo. A marca de seleção à esquerda do nome do arquivo indica
que este é o local de arquivo atual (Figura 4-9).

cáÖìê~=QJV==^êèìáîç=~íì~ä

9. Clique em Fechar para fechar a caixa de diálogo.

Alterar o arquivo atual


1. Na Barra de ferramentas, selecione Registros > Gerenciamento de arquivos. A caixa
de diálogo Registro de arquivos é exibida (consulte a Figura 4-7).
2. Selecione o arquivo de interesse.
3. Marque Marcar como atual.
4. Fechar.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Definir preferências 4-9

Definir preferências
Arquivar/Sincronizar
O CIRRUS HD-OCT oferece a você um modo de modificar o comportamento de
arquivamento padrão para os modos de Arquivo DICOM e Nativo. Selecione Registros >
Preferências para acessar a caixa de diálogo Preferências na guia Arquivar/Sincronizar.

cáÖìê~=QJNM==mêÉÑÉêÉåÅÉë=EmêÉÑÉêÆåÅá~ëF=[=^êÅÜáîÉLpóåÅÜêçåáòÉ=E^êèìáî~êLpáåÅêçåáò~êF

A Figura 4-10 exibe as configurações padrão para Arquivar/Sincronizar. É possível


selecionar uma, nenhuma ou ambas as opções Iniciar e Encerrar. Ao concluir a seleção das
suas preferências, clique em OK para salvar as suas alterações e sair ou clique em Cancelar
para sair sem salvar. As opções estão descritas a seguir.

Alertas de arquivamento
Como padrão, o sistema alerta você sobre a presença de exames no momento do
encerramento e pergunta se você deseja arquivá-los. Se você optar por não marcar a caixa
de seleção desse arquivamento, o sistema não solicitará que você arquive. Entretanto,
quando o status do disco rígido estiver amarelo, você poderá ter que arquivar os exames,
e liberar exames arquivados suficientes para que o status volte à cor verde. Nesse
momento, o arquivamento pode demorar várias horas. Você deve arquivar se o status
do disco rígido ficar vermelho e não puder liberar espaço suficiente para permitir
a varredura e a análise. Você pode arquivar manualmente a qualquer momento ao
selecionar Registros > Arquivar agora.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-10 Definir preferências

Configurações de dados normativos


Se você possuir a Licença opcional de banco de dados normativos asiáticos, a guia
Configuração de dados normativos é exibida na caixa de diálogo Preferências.

cáÖìê~=QJNN==mêÉÑÉêÆåÅá~ë=[=`çåÑáÖìê~´πÉë=ÇÉ=Ç~Ççë=åçêã~íáîçë

O banco de dados normativos selecionado no menu Dados normativos torna-se


a configuração padrão utilizada para analises de dados normativos de imagens para todos
os pacientes no sistema, a não ser que um banco de dados normativos diferente seja
especificado no registro de um paciente (consulte “Adicionar novos pacientes” na
página 5-3). Se você não possui uma licença do Banco de dados normativos asiático,
o Banco de dados normativos diversificado é utilizado e guia Normative Data Settings
(Configurações de dados normativos) não é mostrada.
Arquivo DICOM
Selecione Registros > Preferências para acessar a caixa de diálogo Preferências e, em
seguida, selecione a guia DICOM Archive (Arquivo DICOM).
No modo Arquivo DICOM, as opções disponíveis são mostradas na Figura 4-12.
As opções marcadas são o padrão — desmarque uma caixa de seleção para cancelar
a seleção da opção. Ao concluir, clique em OK para salvar as opções ou em Cancelar para
sair dessa caixa de diálogo.

cáÖìê~=QJNO==mêÉÑÉêÆåÅá~ë=[=^êèìáîç=af`lj=Ó=jçÇç=ÇÉ=^êèìáîç=af`lj

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Definir preferências 4-11

Ativar consulta automática/recuperação: essa opção permite a consulta automática


e a recuperação do arquivo DICOM do FORUM®. Desmarque essa opção quando houver
conectividade baixa ou inexistente para o arquivo DICOM do FORUM. Ao desmarcar,
a consulta e a recuperação devem ser manualmente realizadas usando Registros >
Recuperação DICOM. Essa é a única opção disponível nesta guia para o Modo nativo.
Em Modo nativo, essa caixa de diálogo aparece conforme mostrado na Figura 4-13.

cáÖìê~=QJNP==dìá~=^êèìáîç=af`lj=Éã=jçÇç=å~íáîÉ

Purgar dados arquivados do paciente atual depois de concluir a análise: com os dados já
salvos no Arquivo DICOM, essa opção automaticamente exclui do banco de dados local os
dados do paciente atuais quando você clica em Concluir na tela Análise.
Purgar dados arquivados de todos os pacientes ao encerrar: com os dados já salvos no
Arquivo DICOM, essa opção exclui do banco de dados local os dados do paciente atuais
quando você encerra o aplicativo CIRRUS.
Enviar OP e OPT IODs durante arquivamento - Exceto depois de salvar: essa funcionalidade
permite exportar arquivos de imagem do instrumento ou do Software de revisão CIRRUS
em um formato DICOM padrão para permitir sua exibição em uma estação remota.
Consulte “Transferindo imagens nos formatos OPT IOD e OP IOD” na página
11-5 e “FORUM/DICOM ou ambiente nativo” na página 11-1 para obter mais
informações. Com essa opção ativada, você pode escolher a opção de aviso desejada:
• Enviar sem avisar
• Avisar antes de enviar
Ativar arquivamento automático: esta opção permite o arquivamento automático de novos
exames adquiridos ou de uma análise modificada. Desmarque essa opção quando houver
conectividade baixa ou inexistente para o Arquivo DICOM. Os dados do exame ou as
análises modificadas devem ser arquivadas manualmente usando Registros > Arquivo
DICOM, se o arquivo automático for desabilitado.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-12 Definir preferências

Opções de exibição
Uma terceira opção na caixa de diálogo Preferências, para os modos de Arquivo DICOM
e Nativo, é a Opções de exibição, mostrada na Figura 4-14. Isso permite que você
altere a configuração padrão, Encontrar pacientes existentes para Pacientes de
hoje. Clique na opção desejada e, em seguida, clique em OK.

cáÖìê~=QJNQ==mêÉÑÉêÆåÅá~ë=[=lé´πÉë=ÇÉ=ÉñáÄá´©ç

IPv4 / IPv6
Os instrumentos do CIRRUS funcionam em redes que suportam as versões 6 e 4 do
Protocolo da Internet. O software de revisão CIRRUS funciona apenas em IPv4. Essa opção
permite que você selecione a versão do Protocolo da Internet desejado, conforme
mostrado na Figura 4-15. O padrão é IPv4. Consulte seu profissional de TI antes de
alterar isso.

cáÖìê~=QJNR==mêÉÑÉêÆåÅá~ë=[=fmîQ=L=fmîS

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Login/Logout do usuário 4-13

Notificador de serviço de manutenção preventiva


o notificador de serviço exibe a data da próxima Manutenção preventiva durante
a inicialização do software a partir de 14 dias antes do serviço vencer até que o Serviço de
campo conclua a manutenção programada e restabeleça a data para o próximo serviço
necessário.

cáÖìê~=QJNS==mêÉÑÉêÆåÅá~ë=[=j~åìíÉå´©ç=éêÉîÉåíáî~K=pçãÉåíÉ=ç=q¨ÅåáÅç=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉ=Å~ãéç=Ç~=wÉáëë=
éçÇÉ=ÇÉÑáåáê=~=Ç~í~=Ç~=ã~åìíÉå´©çK

Login/Logout do usuário
Login do Usuário
A caixa de diálogo Login do usuário aparece quando o instrumento é aprovado na
verificação do sistema, após a inicialização, e sempre que o usuário efetua logout do
software do sistema.

cáÖìê~=QJNT==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=rëÉê=içÖáå=EiçÖáå=Çç=ìëì•êáçF

Selecione um nome de usuário na lista suspensa e insira a senha correspondente para


acessar o software do sistema. Observe que as senhas diferenciam maiúsculas e minúsculas.
• Nenhum nome de usuário será mostrado na lista suspensa até que contas de usuário
sejam criadas.
OBSERVAÇÃO: É altamente recomendável criar contas de usuário individuais para cada
membro da equipe responsável por adquirir ou analisar varreduras. Além disso,
recomenda-se que os membros da equipe façam logout rotineiramente para proteger o
instrumento.
Se você inserir um nome de usuário ou senha inválida, uma mensagem solicitará que você
tente novamente.
Após o login bem-sucedido, a tela ID do paciente (“Telas básicas” na página 3-4)
é exibida.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


4-14 Login/Logout do usuário

Logout do usuário
Sair trava o sistema
Para evitar o acesso não autorizado, você pode travar o software do CIRRUS HD-OCT
a qualquer momento, selecionando Sair na parte superior. Quando você trava o CIRRUS
HD-OCT, ele volta à caixa de diálogo Login do usuário, permitindo novamente o login.
Após um login bem-sucedido, o sistema sempre retorna à tela ID do paciente.
OBSERVAÇÃO: O botão Sair não está disponível nas telas Aquisição ou Análise. Para sair
do aplicativo nessas telas, você deve clicar em Concluir ou ID do paciente para retornar
à tela ID do paciente.

Logout automático
Você pode configurar o Windows para entrar no modo de suspensão, hibernação ou
híbrido após um período especificado durante o qual não houve interações do usuário,
bem como exigir uma senha para reiniciar a operação. Para obter instruções de como
configurar essas opções, consulte a documentação do Windows em Painel de
Controle\Todos os Itens do Painel de Controle\Opções de Energia.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


A importância do bom fluxo de trabalho clínico 5-1

5 Fluxo de trabalho clínico


A importância do bom fluxo de trabalho clínico
Práticas recomendadas do paciente
Uma sessão de coleta de imagens normalmente leva diversos minutos para cada olho.
Alinhar o paciente e otimizar a varredura correspondem à maior parte do tempo da sessão.
O paciente pode descansar entre as varreduras, se necessário.

Específico para aquisição de imagem de íris


• Centralize a imagem da íris dentro pupila, a menos que um ligeiro desvio seja
necessário para a inclinação da retina ou para evitar opacidade.
• Focalize no detalhe da íris.

Específico para aquisição de imagens de fundo de olho


• Garanta que o foco seja nítido e preciso, com boa visibilidade dos vasos sanguíneos
ramificados.
• Centralize a sobreposição de varredura na fóvea para varreduras maculares
e na cabeça do nervo óptico para as varreduras de disco óptico.
• Garanta uma iluminação uniforme sem cantos escuros.
• Elimine ou reduza os artefatos que possam formar sombras na OCT.
• Tente mover os flutuantes para fora da região de interesse pedindo ao sujeito
de pesquisa para olhar para cima, para baixo e para os lados.
• As opacidades da córnea são minimizadas com o realinhamento da pupila.

Tarefas diárias
Início do dia
A cada dia que o sistema CIRRUS HD-OCT for utilizado, as seguintes etapas devem ser
seguidas:
1. Inicie o instrumento CIRRUS HD-OCT
2. Aguarde a verificação completa do sistema. Se as verificações do sistema forem
aprovadas com um erro não crítico, como um disco rígido ou espaço de arquivo de
rede inadequados, clique em Continuar e depois acesse o aplicativo. A varredura pode
proceder com espaço de armazenamento local inadequado, desde que as varreduras
sejam arquivadas em outro local quando o sistema for desligado.
OBSERVAÇÃO: entre no software. O administrador do sistema deve ter-lhe atribuído uma
conta para utilizar o software

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-2 Registros do paciente

OBSERVAÇÃO: pode ser necessário que você arquive varreduras antes de adquirir novas
varreduras. Se o armazenamento do arquivo for inadequado, você poderá arquivar novas
varreduras, mas será solicitado a arquivar todas as varreduras não arquivadas quando
desligar o sistema, ou Se ocorrer uma falha no banco de dados, nos arquivos de instalação
ou no instrumento, você não poderá usar o instrumento. Entre em contato com
o representante da Zeiss.

Fim do dia
Exames salvos no arquivo
Na tela ID do paciente, na barra Menu, clique em Registros e depois clique em Arquivar
agora e

Desligar o sistema
1. Na tela ID do paciente, ao lado da barra Menu, clique em Sair.
2. Se você for solicitado a arquivar exames, na caixa de diálogo Arquivar, clique em
Arquivar, aguarde a conclusão do processo de arquivamento e depois clique em OK
no aviso que pergunta se você deseja sair.
3. Clique no botão Iniciar do Microsoft Windows e depois clique em Desligar.
4. Aguarde o desligamento do computador e do monitor e depois desligue
o instrumento CIRRUS.
AVISO: perda de dados e corrupção do sistema podem ocorrer se o sistema for desligado
sem antes encerrar o CIRRUS e desligar o Microsoft Windows.

Registros do paciente
A varredura e a análise permanecem desativadas até que você identifique um paciente.
A tela ID do paciente listará quaisquer pacientes armazenados atualmente. Esta é a tela
padrão que aparece após iniciar e acessar o sistema. Você pode identificar um paciente
usando qualquer uma das três guias fornecidas ou pode consultar um dado arquivado
para exibir uma lista de pacientes agendados para os exames (consulte o Capítulo 11
“Gerenciamento de dados”).
A tela ID do paciente possui três guias. Elas são discutidas nas seções a seguir.
Assim que identificar um paciente, clique em Adquirir para iniciar um novo exame do
paciente. A tela Adquirir é exibida. Especificar o tipo de varredura e adquirir dados para
aquela varredura são discutidos em detalhe no Capítulo 6 “Aquisição de
varreduras”.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Registros do paciente 5-3

Adicionar novos pacientes


Para adicionar um novo paciente:
1. Selecione a guia Adicionar novo paciente da tela ID do paciente (“Telas básicas”
na página 3-4). A caixa de diálogo Editar paciente é exibida conforme mostrado na
Figura 5-1.
2. Insira o nome e sobrenome do paciente nos campos fornecidos, bem como a data
de nascimento.
3. Selecione o gênero do paciente da lista suspensa.
OBSERVAÇÃO: a data de nascimento deve ser inserida no formato correto que corresponda
às suas configurações regionais do Windows, e ela sempre aparecerá desse modo no
software e nas impressões.

cáÖìê~=RJN==pÉäÉÅáçåÉ=~=“Öìá~=^ÇÇ=kÉï=m~íáÉåí=E^ÇáÅáçå~ê=åçîç=é~ÅáÉåíÉFÒ=å~=íÉä~=
m~íáÉåí=Em~ÅáÉåíÉFK=pÉäÉÅáçåÉ=jçêÉ=Ej~áëF=é~ê~=ÉëÅêÉîÉê=ÅçãÉåí•êáçëK=aÉëíÉ=éçåíçI=îçÅÆ=
éçÇÉ=~ÅÉëë~ê=~=Å~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=^ÇÇLoÉãçîÉ=`~íÉÖçêáÉë=E^ÇáÅáçå~êLêÉãçîÉê=Å~íÉÖçêá~ëFK=
fëëç=éçÇÉ=ëÉê=∫íáä=Éã=ëáíì~´πÉë=å~ë=èì~áë=ìã=é~ÅáÉåíÉ=ÉëéÉÅ∞ÑáÅç=äçÅ~äáò~JëÉ=Éã=ìã~=
Å~íÉÖçêá~=~áåÇ~=å©ç=Éëí~ÄÉäÉÅáÇ~K=

4. Clique em Gerar ID para que o sistema crie automaticamente um ID único para esse
paciente. Todos os IDs gerados pelo CIRRUS começam com o prefixo “CZMI”. Se a
instituição possui seu próprio protocolo de ID do paciente, digite-o aqui. Um ID de
paciente é necessário para todos os arquivos do paciente. Nenhum dado do paciente
pode ser salvo sem um ID de paciente.
5. Selecione o banco de dados normativo de interesse da lista suspensa de banco
de dados normativos. Para informações sobre os bancos de dados normativos do
CIRRUS HD-OCT, consulte Apêndice A “Resultados de dados normativos”.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-4 Registros do paciente

cáÖìê~=RJO==pÉäÉ´©ç=Çç=Ä~åÅç=ÇÉ=Ç~Ççë=åçêã~íáîç

6. Insira o Erro refrativo do paciente (opcional) você pode inserir um erro refrativo em
equivalentes esféricos (dioptrias) para cada olho na tela de entrada de demografia do
paciente, se desejar. Caso tenha inserido um erro refrativo para um paciente,
o CIRRUS HD-OCT definirá automaticamente o foco com base nessas informações.
Embora você não precise usar o recurso Auto Focus (Foco automático) se tiver inserido
um erro refrativo, talvez seja necessário usar as setas de foco para ajustar
manualmente o foco para clareza ideal (consulte “Controles e tela Adquirir” na
página 6-21).
7. Clique em Mais (opcional), para inserir um comentário ou adicionar categorias a um
registro do paciente. A caixa de diálogo será exibida.

cáÖìê~=RJP==^=Å~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=m~íáÉåí=bÇáí=EbÇáí~ê=é~ÅáÉåíÉF=ëÉê•=ÉñáÄáÇ~=èì~åÇç=ÅäáÅ~ê=
Éã=jçêÉ=Ej~áëF=~=é~êíáê=Ç~=Å~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=^ÇÇ=kÉï=m~íáÉåí=E^ÇáÅáçå~ê=åçîç=é~ÅáÉåíÉFK

8. Clique em Adicionar para adicionar uma categoria ao registro do paciente. Clique em


Remover para remover.
9. Clique em Salvar. As novas informações do paciente são salvas no banco de dados
e na lista dos pacientes de hoje. Se não houver dados nos campos obrigatórios,
o botão Salvar não será ativado.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Registros do paciente 5-5

Encontrar pacientes existentes


Para buscar um banco de dados (ou arquivo DICOM) por um nome ou ID do paciente:
1. Selecione a guia Encontrar paciente existente na tela Paciente (“Telas básicas” na
página 3-4). A tela ID do paciente aparecerá, como mostrado na Figura 5-4.
2. Digite o sobrenome do paciente e/ou a ID do paciente nos campos na parte superior
da tela.
3. Clique em Buscar. O registro aparecerá na grande janela de exibição da lista de
pacientes. Se você pesquisou apenas pelo sobrenome e foram apresentados mais de
um paciente com aquele sobrenome, os registros do paciente aparecerão em ordem
alfabética.

cáÖìê~=RJQ==qÉä~=fa=Çç=é~ÅáÉåíÉ=J=dìá~=é~Çê©çW=båÅçåíê~ê=é~ÅáÉåíÉ=ÉñáëíÉåíÉ

Para buscar um paciente em um banco de dados (ou arquivo DICOM) usando um critério
adicional:
1. Selecione a guia Encontrar paciente existente na tela Paciente (“Telas básicas” na
página 3-4). A tela ID do paciente aparecerá, como mostrado na Figura 5-4.
2. Selecione Busca avançada.
3. A tela Busca avançada é exibida, como mostrado na Figura 5-5. Agora, você
pode selecionar um grande número de critérios de pesquisa adicional, conforme
discutido abaixo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-6 Registros do paciente

Busca avançada
Clique em Busca Avançada se quiser buscar pacientes usando parâmetros adicionais além
daqueles fornecidos pela tela de busca básica Por exemplo, você pode buscar por Tipo de
Exame de um paciente para encontrar todos os tipos de exames específicos associados a
um paciente usando a Busca Avançada. (Consulte “Encontrar pacientes existentes”
na página 5-5.) A caixa de diálogo Busca avançada é exibida (Figura 5-5). Se a caixa
de verificação Usar data de importação estiver marcada, você também pode buscar por
pacientes ou exames importados em uma data específica. Marque a caixa de verificação
Usar data de importação, depois clique nos menus suspensos de datas De e Até abaixo
para selecionar as datas em um calendário pop-up.

cáÖìê~=RJR==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=^Çî~åÅÉÇ=pÉ~êÅÜ=E_ìëÅ~=~î~å´~Ç~FK=pÉ=îçÅÆ=éçëëìá=êÉÖáëíêçë=
ÇÉ Å~íÉÖçêá~ë=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉI=~=äáëí~=ëìëéÉåë~=`~íÉÖçêó=E`~íÉÖçêá~F=éÉêãáíáê•=ç=ìëç=
ÇÉ Åêáí¨êáçë=ÉëéÉÅáÑáÅ~Ççë=éÉäç=ìëì•êáç=é~ê~=~=ÄìëÅ~=Çç=é~ÅáÉåíÉK

1. Usando os campos disponíveis, insira ou selecione os parâmetros de busca e depois


clique em Buscar.
Consulte “Privacidade do paciente” na página 11-1 para informações sobre
o campo Obscured ID (ID oculto).
OBSERVAÇÃO: os seguintes parâmetros estão desativados na Advanced Search (Busca
avançada) quando o modo DICOM Arquive (Arquivo DICOM) estiver ativado:
• ID oculto • Sexo
• Categoria • Idade na data do exame (anos)
• Protocolo do exame • Usar data de importação
• Excluir paciente oculto

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Registros do paciente 5-7

Os parâmetros de busca digitados não diferenciam letras minúsculas e maiúsculas,


exceto para ID do paciente e Emissor do ID do paciente. A caixa de diálogo
Visualização de busca (Figura 5-6) fornece todos os pacientes correspondentes,
organizados por ordem alfabética do sobrenome.

cáÖìê~=RJS==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=pÉ~êÅÜ=mêÉîáÉï=Esáëì~äáò~´©ç=ÇÉ=ÄìëÅ~F

2. Na caixa de diálogo Search Preview (Visualização de busca), selecione os pacientes de


interesse.
• Clique para selecionar um paciente; clique segurando Ctrl para selecionar múltiplos
pacientes; clique segurando Shift entre dois pacientes para selecionar todos os
pacientes no intervalo; clique segurando Ctrl-Shift para selecionar todos os
pacientes no intervalo, além dos pacientes já selecionados.
• Clique em Selecionar tudo para selecionar todos os pacientes na caixa de diálogo
Visualização de busca. Depois, o botão alterna para Desmarcar tudo, caso você
deseje começar a seleção novamente.
• Clique em Voltar para retornar à caixa de diálogo Busca avançada.
• Clique em Cancelar para retornar à tela ID do paciente.
3. Após selecionar os pacientes, clique em OK. Os pacientes selecionados serão exibidos
na lista de pacientes da qual você iniciou.
4. Selecione o paciente de interesse. Os botões Adquirir e Analisar na tela serão
ativados.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-8 Registros do paciente

Adicionar ou remover categorias para registros do paciente existente


As categorias são criadas pelo administrador do sistema (consulte “Registro de
categoria” na página 4-5). Uma vez configuradas, as categorias de paciente podem
ser utilizadas no ambiente clínico para auxiliar no agrupamento de pacientes e na
organização dos registros. As categorias podem ser adicionadas por médicos
adequadamente treinados.
Para adicionar/remover categorias de um registro de paciente existente:
1. Selecione um paciente na janela de visualização da lista de pacientes na tela Patient
(Paciente).
2. A partir da Barra de ferramentas, selecione Editar > Registro do paciente. A caixa de
diálogo Editar paciente é exibida (consulte Figura 5-7). O nome do paciente
selecionado aparece na barra de título da caixa de diálogo.
3. Selecione a guia Adicionar/remover categorias. As categorias disponíveis são
exibidas no lado esquerdo, e as categorias aplicadas no lado direito.

cáÖìê~=RJT==dìá~=^ÇÇLoÉãçîÉ=`~íÉÖçêáÉë=E^ÇáÅáçå~êLêÉãçîÉê=Å~íÉÖçêá~ëF=Ç~=Å~áñ~=
ÇÉ Çá•äçÖç m~íáÉåí=bÇáí=EbÇáí~ê=é~ÅáÉåíÉF

4. Adicione ou remova as categorias de interesse ao registro do paciente.


5. Clique em Salvar.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Registros do paciente 5-9

Exibir os pacientes de hoje


Para selecionar pacientes que já foram agendados para a varredura ou que foram
examinados hoje (apenas modo DICOM), selecione a guia Exibir os pacientes de hoje
(Figura 5-8).

cáÖìê~=RJU==dìá~=sáÉï=qçÇ~óÛë=m~íáÉåíë=EbñáÄáê=çë=é~ÅáÉåíÉë=ÇÉ=ÜçàÉF=Ç~=íÉä~=
fa m~íáÉåí Efa=Çç=é~ÅáÉåíÉF

Como a lista de pacientes de hoje é preenchida


A lista dos pacientes de hoje é preenchida automaticamente com o seguinte:
• Novos pacientes adicionados hoje no instrumento CIRRUS local.
• Os pacientes com novos exames concluídos hoje. Se o equipamento estiver no modo
Arquivo DICOM e o FORUM estiver sendo usado como o Arquivo DICOM, isso incluirá
os exames concluídos hoje de todos os instrumentos CIRRUS conectados à sua rede.
• Os pacientes agendados para esse instrumento CIRRUS hoje.
• Exames importados (consulte Capítulo 11 “Gerenciamento de dados”).
A lista é classificada alfabeticamente por sobrenome.
OBSERVAÇÃO: Se o paciente selecionado for recuperado do servidor DICOM e tiver mais
de uma visita agendada hoje, uma caixa de diálogo de seleção do estudo (Figura 5-9)
solicitará ao usuário para selecionar a visita desejada na lista.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-10 Registros do paciente

cáÖìê~=RJV==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=m~íáÉåí=píìÇó=pÉäÉÅíáçå=EpÉäÉ´©ç=Çç=é~ÅáÉåíÉ=Çç=ÉëíìÇçF

Conflitos de busca de ID do paciente


Quando dois pacientes, um salvo no arquivo DICOM e um salvo no banco de dados local,
possuem o mesmo ID do paciente e Emissor do ID do paciente, o CIRRUS considera como
sendo o mesmo paciente, independentemente da data de nascimento ou do sexo.
Quando uma busca de paciente é realizada no modo Arquivo DICOM que resulta em um
conflito de ID do paciente, conforme mostrado na Figura , você pode:
• Clicar no botão Atualizar dados locais para salvar a informação do paciente
a partir do banco de dados local, substituindo a informação do paciente no arquivo
DICOM, ou
• Clicar em Fechar para sair da caixa de diálogo. Nenhum dado é salvo.
Se houver múltiplos conflitos na lista de pacientes, você deve confirmar cada paciente
individualmente.

cáÖìê~=RJNM==^íì~äáò~´©ç=ÇÉ=Ç~Ççë=Çç=é~ÅáÉåíÉ

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Preparação do paciente 5-11

Preparação do paciente
No preparo para todas as visitas do paciente, primeiro limpe as superfícies do instrumento
e ajuste a altura da mesa.
1. Limpe o descanso de queixo e apoio de testa com um pano com álcool e deixe secar.
2. Ajuste a mesa de modo que a linha em relevo na cobertura ocular esteja
aproximadamente da mesma altura que o olho do paciente.
OBSERVAÇÃO: A alavanca de altura ajustável de mesa encontra-se na parte inferior da
mesa, no lado direito do operador.
3. Após ajustar a altura da mesa, instrua o paciente a se sentar e relaxar.

Dilatação opcional do(s) olho(s) do paciente (segmento posterior)


O tamanho mínimo da pupila para o CIRRUS HD-OCT é de 2 mm. Isso pode ser obtido
geralmente sem dilatação. Se a dilatação for feita em um indivíduo para a realização de
um exame, recomendamos que ela também seja usada nas visitas posteriores, caso haja
necessidade de comparações quantitativas. A dilatação não deve afetar diretamente as
medições quantitativas, mas pode afetá-las indiretamente ao permitir maior variabilidade
no modo de entrada do feixe de OCT no olho. Apesar de tal efeito ser pequeno,
a repetibilidade ideal será obtida com a realização do exame no paciente da mesma forma
em todas as visitas.

Posição do paciente no apoio de queixo


OBSERVAÇÃO: Antes de o paciente apoiar a cabeça no apoio de queixo, clique para
selecionar o tipo de varredura desejado para cada olho, conforme descrito no Capítulo 6
“Aquisição de varreduras”. Uma vez que a varredura tenha sido selecionada, o apoio
de queixo automatizado irá para a posição padrão para o tipo de varredura e olho.
Quando uma varredura do segmento anterior for selecionada, o CIRRUS HD-OCT colocará
a lente interna na posição (talvez você ouça um clique quando isso ocorrer) e diminuirá
a iluminação para evitar a contração da pupila por padrão.
O exame do paciente com o CIRRUS HD-OCT é, normalmente, rápido e confortável.
Um operador experiente pode adquirir várias varreduras de cada olho em 5 a 7 minutos.
Um exame normalmente requer que o paciente olhe para dentro de uma abertura por
1 a 3 minutos por vez em cada olho, dependendo do número de varreduras desejado.
O instrumento adquire a maior parte das varreduras em 1 a 5 segundos. O tempo adicional
é necessário para alinhar o paciente antes da varredura e para aprimorar a qualidade da
varredura. O paciente pode relaxar entre as varreduras, se necessário. Observe que
o CIRRUS HD-OCT nunca deve entrar em contato com o olho do paciente.
Selecionar um tipo de varredura movimenta o apoio de queixo em uma posição padrão ou
salva para a varredura. Aguarde enquanto o posicionamento automático do apoio de
queixo seja concluído antes de instruir o sujeito de pesquisa a colocar seu queixo no apoio
de queixo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-12 Preparação do paciente

Se você estiver usando uma varredura anterior (consulte Preparação do paciente na


página 5-11) em um paciente, ele deverá aguardar até que varredura anterior tenha sido
selecionada e os movimentos do apoio de queixo tenham sido concluídos antes de colocar
a cabeça no apoio. Reduzir a quantidade de tempo que o paciente passa no apoio de
queixo aumenta o conforto.
Elevação opcional da pálpebra
Para obter uma varredura sem obstrução das pálpebras, especialmente no modo vertical,
talvez seja necessário colocar um adesivo nas pálpebras de cada olho ou elevar
manualmente a pálpebra durante a aquisição da varredura, de acordo com a prática
médica padrão. Para muitos pacientes, é suficiente pedir que mantenham os olhos bem
abertos durante a aquisição da varredura. Entretanto, em alguns casos pode ser necessário
colocar uma fita na pálpebra do paciente para obter uma varredura sem obstrução.
Precauções
CUIDADO: ao concluir a aquisição da varredura e antes de clicar no botão Concluir ou no
botão ID do paciente na tela ADQUIRIR, sempre peça ao paciente para afastar a cabeça do
apoio de queixo. Clicar em um desses botões na tela ACQUIRE (ADQUIRIR) com a cabeça no
apoio de queixo faz com que ele se reposicione além do ponto de contato da face do
paciente com a lente. Se esse aviso não for seguido, poderá resultar em lesão ao paciente.

Na tela Acquire (Adquirir), peça ao paciente para se sentar antes de você


clicar em Concluir ou em ID do paciente.

CUIDADO: o operador deve verificar se o paciente não está com as mãos no instrumento
antes ou durante os testes. Apesar de o movimento do apoio de queixo motorizado ser
lento e serem fornecidas advertências suficientes para os pacientes removerem os dedos,
existe o risco de os dedos serem pressionados e possivelmente lesionados caso estejam
posicionados na área mostrada a seguir.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Preparação do paciente 5-13

Instruções do paciente
1. Instrua o paciente a focar em um alvo fixo
Observações especiais para varreduras anteriores
Garanta que as varreduras de córnea estejam centralizadas no vértice da córnea
Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que pareça não estar
em foco.
• O alvo de fixação interno é centralizado. Para todas as varreduras do segmento
anterior, o paciente olha o alvo fixo verde contra um fundo preto. As linhas
vermelhas piscantes que mostram o padrão de varredura do tipo de varredura
selecionado aparecem borradas.
• A iluminação da íris é diminuída como padrão para evitar a constrição da pupila.
• A lente interna emite um clique audível quando é colocada em posição.
A varredura de Ângulo HD é a varredura preferida para a geração de imagens de
ângulo da câmara anterior. Ela fornece a maior resolução e maiores detalhes do
ângulo iridocorneal. Ângulo a ângulo amplo e da Câmara anterior também podem
ser utilizadas para a análise do ângulo da câmara anterior.

2. Instrua o sujeito de pesquisa a focar no alvo fixo no formato de uma estrela verde na
abertura da imagem e piscar naturalmente durante o processo de alinhamento.
3. Com o olho do sujeito alinhado com o feixe da varredura em três dimensões
e a ferramenta de imagem aplicada, instrua o sujeito de pesquisa a piscar e depois
manter os olhos bem abertos durante a aquisição.
Você começará a ver uma imagem quando o paciente estiver posicionado no apoio de
queixo. A imagem poder estar com resolução ruim, até o foco correto ser obtido (consulte
“Procedimento de aquisição geral” na página 6-31). O alinhamento continua em
uma série de etapas, embora a ordem de execução das etapas (e se elas serão repetidas)
varie dependendo da cooperação do paciente (por exemplo, se os pacientes podem fixar
o olhar em um local solicitado, opacidade do olho, etc.). Em geral, a sequência de etapas
do usuário para visitas não repetidas está descrita a seguir.
4. Se necessário, lembre ao paciente para não pressionar a testa no apoio com muita
firmeza para que ela possa deslizar mais facilmente durante os movimentos X-Y do
apoio de queixo. A imagem de vídeo do olho é mais nítida quando o alinhamento
Z está correto.
5. Instrua o paciente a relaxar após a captura.
6. Após a conclusão da captura, instrua o sujeito a relaxar, mas manter a posição no
apoio de queixo enquanto o técnico analisa a varredura.
7. Se necessário, repita as etapas 4 a 6 acima, até que o técnico esteja satisfeito com a
qualidade da varredura.
8. Quando a sessão estiver concluída, instrua o paciente a relaxar e afastar-se do apoio
de queixo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


5-14 Preparação do paciente

OBSERVAÇÃO: Clicar no botão Concluído ou ID do paciente movimenta o apoio de queixo


para uma posição padrão ou salva. Instrua o sujeito de pesquisa a se afastar do apoio de
queixo antes de clicar no botão Concluído ou ID do paciente.
O CIRRUS nomeia automaticamente o arquivo para incluir o nome do paciente, número do
ID, tipo de varredura, data do exame, olho examinado, tipo de relatório e data do
relatório.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral dos tipos de varredura 6-1

6 Aquisição de varreduras
Visão geral dos tipos de varredura
O software CIRRUS HD-OCT fornece um grande conjunto de opções de aquisição de varredura que fornecem a base para análise
aprofundada de caracterísitcas oculares e possíveis anormalidades. Essas opções são mostradas na Tabela 6-1 e discutidas nas
seções do capítulo a seguir.

Segmento anterior Aquisição de varredura


Varredura da câmara anterior
Varredura do cubo do segmento anterior
512 x 128
Varredura de ângulo HD
Varredura de córnea HD
Varredura de paquimetria
Varredura ângulo a ângulo amplo
Varredura de rastreio de 5 linhas do segmento anterior
Segmento posterior Aquisição de varredura
Angiografia CIRRUS OCT Varredura de angiografia
3 x 3/6 x 6/8 x 8

Varredura de angiografia de montagem


6 x 6/8 x 8

Varredura de angiografia ONH


4,5 x 4,5
Mácula Varredura de cubo da mácula
200 x 200/512 x 128
Mácula e nervo óptico Varredura de cubo da mácula
(visualização integrada) 200 x 200/512 x 128
-e-
Varredura de cubo do disco óptico
200 x 200
Nervo óptico Varredura de cubo do disco óptico
200 x 200
Visualização Varredura de cubo da mácula
200 x 200/512 x 128
- ou -
Varredura de cubo do disco óptico
200 x 200
Todas as varreduras de rastreio

Tabela 6-1 Tipos de varredura disponíveis com o CIRRUS HD-OCT

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-2 Varreduras do segmento posterior

Varreduras do segmento posterior


Angiografia CIRRUS OCT
A Angiografia CIRRUS OCT é um método que usa diferenças entre varreduras B para gerar
contraste associado com movimento, em particular o movimento do sangue através da
vascularização. CIRRUS OCT A angiografia pode estar sujeita a vários dos mesmos
artefatos vistos na aquisição de imagem estrutural OCT e também pode haver alguns
artefatos específicos desse tipo de aquisição de imagem. Para minimizar erros e artefatos,
adquira as varreduras de Cubo de angiografia com o FastTrac ligado.
As varreduras usadas para a Angiografia CIRRUS OCT são: varredura de angiografia,
varredura de angiografia de montagem e varredura de angiografia ONH.
OBSERVAÇÃO: A Angiografia CIRRUS OCT não deve substituir a angiografia com
fluoresceína.
OBSERVAÇÃO: Os resultados vasculares na angiografia com fluoresceína podem estar
ausentes, mal definidos, ou definidos variavelmente na AngiografiaCIRRUS OCT. Além
disso, vazamento, manchas e agrupamento não são recursos da Angiografia CIRRUS OCT.
Varredura de angiografia
A varredura resulta em um cubo de 3 x 3 mm, 6 x 6 mm ou 8 x 8 mm e é semelhante aos
cubos da mácula de 512 x 128/200 x 200, mas usa uma técnica de filtragem de frequência
baseada em intensidade para gerar imagens com vascularização detalhada. Para o fluxo
vascular da imagem, cada varredura B no padrão de varredura é repetida várias vezes
consecutivamente. As comparações de contraste em varreduras B consecutivas no mesmo
local revelam áreas com mudança de contraste com o tempo e algumas áreas com
contraste constante. A alteração de contraste temporal em um local específico é atribuída
ao movimento de eritrócitos e, portanto, indica um local de vaso.
Varredura de angiografia de montagem
As 6 varreduras 6 x 6 mm ou as 5 varreduras 8 x 8 mm aumentam o Campo de
visualização (FOV) do Cirrus OCTA pelo uso de uma montagem de 10 x 14 mm e 14 x 14
mm respectivamente. Este FOV, que agora é fixo, é comparável com sistemas de imagem
tradicionais como câmeras de fundo de olho midriáticos ou não. As imagens de montagem
de campo amplo permitem a imagem vascular de alta resolução em uma região ampla da
retina para expandir ainda mais a aplicabilidade da angiografia OCT.
O fluxo de trabalho da aquisição da angiografia de montagem é único em relação a
aquisições de outras varreduras de angiografia, porque é possível adquirir todas as
varreduras de angiografia consecutivamente sem ir para a tela de Verificação de qualidade
todas as vezes. A revisão de todas as varreduras é feita após a obtenção da última varredura.
Esta capacidade reduz o tempo de exame tanto para o paciente quanto para o operador.

Varredura de angiografia ONH


A varredura de angiografia ONH de 4,5 x 4,5 mm amplia a capacidade do CIRRUS, o que
permite o uso de OCTA na avaliação vascular do nervo óptico.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento posterior 6-3

Mácula
As varreduras usadas para visualizar a mácula são: cubo da mácula de 200 x 200 e cubo
da mácula de 512 x 128.

Cubo macular de 200 x 200


Esta varredura gera um cubo de dados por meio de um quadriculado de 6 mm ao adquirir
uma série de 200 linhas de varredura horizontais, cada uma composta por 200 varreduras
A e uma varredura B HD horizontal central.

Cubo macular de 200 x 200

Cubo macular de 512 x 128


Esta varredura gera um cubo de dados por meio de um quadriculado de 6 mm ao adquirir
uma série de 128 linhas de varredura horizontais, cada uma composta por 512 varreduras
A e uma varredura B HD horizontal central. o Cubo macular de 512 x 128 é a varredura
padrão. Em comparação com a de 200 x 200, essa varredura tem uma resolução maior em
cada linha da esquerda para a direita, mas as linhas são mais espaçadas, oferecendo
menos resolução de cima para baixo. Essa varredura pode ser utilizada para medir
a espessura macular (espessura corneana para varreduras do segmento anterior) e criar
uma imagem 3D dos dados.

Cubo macular de 512 x 128

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-4 Varreduras do segmento posterior

Nervo óptico
A varredura usada para visualizar o nervo óptico é a varredura de cubo de disco
óptico de 200 x 200.

Cubo de disco óptico de 200 x 200


O cubo de disco óptico de 200 x 200 gera um cubo de dados com uma grade quadrada de
6 mm, por meio da obtenção de uma série de 200 linhas de varredura horizontal cada uma
composta por 200 varreduras A O alvo de fixação é desviado para um lado para permitir
que o centro do nervo óptico se mova para o centro do padrão da varredura. Além disso, a
sobreposição do padrão de varredura consiste em anéis concêntricos para ajudar no
alinhamento do disco óptico (consulte Figura 6-17).

Cubo de disco óptico de 200 x 200

Integração
Para uma visualização integrada, ambas as varreduras de cubo da mácula e de cubo de
disco óptico são usadas.

Varreduras de cubo de disco óptico e da mácula


Para uma visualização integrada, as varreduras de cubo da mácula (512 x 128 mm ou
200 x 200 mm) e de cubo de disco óptico (200 x 200 mm) são geradas pela combinação
de uma série de varreduras A tiradas em várias profundidades. As varreduras da mácula e
de cubo de disco óptico apresentam informações sobre parâmetros de disco e fóvea que
incluem, entre outros:
• Tamanho
• Copo, disco, área da borda e volume
• Espessura da camada de fibra nervosa
• Espessura da camada da célula ganglionar (cubo da mácula).
Por sua vez, as ferramentas de pós-processamento disponíveis para análise da varredura
Capítulo 8 “Análise” fornecem ferramentas para estimativa da camada de células
ganglionares e da RNFL, que fornece os primeiros alertas de glaucoma e outras condições
neuro-oftalmológicas.
As varreduras de cubo são os tipos de aquisição mais comuns e são usadas como a base
para o maior número de análises do CIRRUS HD-OCT (veja a Tabela 8-1).
Dependendo dos requisitos, é possível especificar varreduras de cubo com base em várias
geometrias.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento posterior 6-5

Visualização
Para uma exibição da visualização, a varredura de cubo da mácula ou a varredura de cubo
de disco óptico são usadas.

Varreduras de cubo de disco óptico ou da mácula


Para uma exibição da visualização, uma varredura de cubo da mácula (512 x 128 mm ou
200 x 200 mm) ou uma varredura de cubo de disco óptico (200 x 200 mm) é gerada. Veja
as seções anteriores para obter mais informações sobre as duas varreduras.

Varreduras de quadriculação
• Quadriculação de 5 Linhas e Linha única 20x: esta é uma varredura única que gera
5 varreduras B paralelas compostas de varreduras A de 1.024 cada, com uma opção
para mesclar as 5 linhas em uma única linha de alta definição. A varredura pode ser
posicionada em qualquer lugar na imagem do fundo do olho e possui um
comprimento de linha ajustável de 3, 6, ou 9 mm, um ângulo ajustável de -89 a 90
graus e um espaçamento ajustável de 0 a 1,25 mm em incrementos de 0,025 mm.
• Quadriculação de 5 Linhas: esta varredura é a versão original de quadriculação de
5 linhas com menos resolução do que a Quadriculação de 5 Linhas HD. A varredura
pode ser posicionada em qualquer lugar na imagem do fundo do olho e possui
um comprimento de linha ajustável de 3, 6, ou 9 mm, um ângulo ajustável de
-89 a 90 graus e um espaçamento ajustável de 0 a 1,25 mm em incrementos de
0,025 mm.

OBSERVAÇÃO: Varreduras de Linha única HD x100, 21 linhas HD, Cruzadas HD e Radial


HD são oferecidas como uma opção que pode não estar disponível em todos os mercados
e, quando disponível, pode não estar em todos os instrumentos. Se você não tem esse
recurso e deseja comprá-lo, entre em contato com a Zeiss. Nos EUA, ligue para
1-877-486-7473; fora dos EUA, entre em contato com o seu distribuidor Zeiss local.

Orientação para varreduras de quadriculação


Para varreduras de 5 Linhas HD, para alternar entre as varreduras de linha única
e multilinhas 20x 1 HD, clique no botão Alternar espaçamento localizado abaixo da
imagem de fundo de olho.
O botão de alternância permanecerá disponível até que o padrão de linha única seja
movido na janela de aquisição. Para mover o padrão de varredura e manter o botão ativo,
alterne para o modo de 5 linhas antes de mover o padrão de varredura e, em seguida,
retorne ao modo de linha única. Se você mover o padrão de Linha Única e desejar voltar
para o modo de 5 linhas, apenas abra a varredura.
OBSERVAÇÃO: Algumas vezes, alternar de OCT em cores para preto e branco ( )
permitirá ver mais detalhes em uma varredura de alta resolução.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-6 Varreduras do segmento posterior

Ajustes do padrão de varredura


Varreduras de quadriculação têm padrões de varredura ajustáveis. Você pode utilizar os
controles de padrão de imagem na imagem de fundo de olho (Porta de Visualização da
Imagem de Fundo de Olho, Varreduras Posteriores) para modificar manualmente
o comprimento da linha, espaçamento da linha ou ângulo de rotação. Você também pode
usar a caixa de diálogo Padrão de varredura personalizado. Os ajustes aplicam-se a todas
as linhas de varredura.
Se você ajustar a posição do padrão de varredura, verifique se as imagens de varredura
B OCT da retina não estão muito altas na porta de visualização. Quando as bordas das
imagens da varredura estão próximas ao limite superior, elas tendem a “dobrar”, refletindo
uma “imagem em espelho” na porta de visualização. Se isso ocorrer, ou se a imagem de
varredura estiver completamente invertida, ajuste a posição da imagem utilizando
os controles Center (Centralizar).

Arraste a barra azul para


a esquerda ou para a direita para
ajustar o comprimento da linha
Arraste o ícone de rotação para
ajustar o ângulo de rotação
Arraste a barra azul para
cima ou para baixo para
ajustar o espaçamento

cáÖìê~=SJN==m~Çê©ç=ÇÉ=î~êêÉÇìê~=ÇÉ=èì~ÇêáÅìä~´©ç=ÇÉ=R=iáåÜ~ë=ea=Éã=^Çèìáêáê=áã~ÖÉã=
ÇÉ ÑìåÇç ÇÉ çäÜç

Profundidade de imagem aprimorada (EDI)


Profundidade de imagem aprimorada (EDI) é um modo opcional para varreduras de
quadriculação de linha única e multilinhas que melhora a visibilidade de estruturas na
parte inferior das varreduras B.
A relação sinal/ruído nas varreduras OCT varia de acordo com o alcance axial.
A configuração padrão do CIRRUS permite que o melhor sinal seja obtido na parte superior
da varredura. A Profundidade de imagem aprimorada permite que você altere as
configurações de aquisição para as varreduras de quadriculação, de modo que a melhor
proporção de sinal para ruído seja obtida na parte inferior da varredura B. Isso permite
obter uma imagem em HD otimizada na região de interesse de uma determinada
varredura.
Para alternar entre o modo de varredura EDI e padrão, marque a caixa de seleção EDI
abaixo da imagem do fundo do olho.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-7

Varreduras do segmento anterior


Preparação da varredura
Processo da aquisição de imagem do instrumento
Quando uma varredura do segmento anterior é selecionada ou lentes externas são
montadas:
• A iluminação LSO da retina é desligada.
• O alvo de fixação interno é centralizado. Para todas as varreduras do segmento
anterior, o paciente vê o alvo de fixação verde em um fundo preto. As linhas
vermelhas piscando que mostram o padrão do tipo de varredura selecionado são
borradas.
• A iluminação da íris é diminuída como padrão para evitar a constrição da pupila.
• A lente interna emite um clique audível quando é colocada em posição.

Controles de aquisição da varredura


Nem todos os controles de aquisição de varredura posterior estão disponíveis para as
varreduras do segmento anterior. Para varreduras do segmento anterior:
• Não há imagem de fundo de olho e, portanto, o botão Foco automático e os controles
Z (seta para esquerda e direita de Focus) não são exibidos. No entanto, a barra de
Foco continua a ser exibida, mostrando o último foco para o paciente.
• FastTrac não está disponível para varreduras do segmento anterior e, por isso, os três
botões FastTrac abaixo do botão Capturar não são exibidos.
• O botão Otimizar só está disponível para varreduras de Cubo do segmento anterior de
512 x 128 e de Quadriculação de 5 Linhas do segmento anterior.
• O botão Aprimorar automaticamente, o botão Centralizar automaticamente e os
controles de centralização manual não estão disponíveis. A exibição do OCT pode ser
centralizada verticalmente na janela dinâmica do OCT utilizando os botões de
controle do apoio para queixo ou o botão de rolagem do mouse. No entanto, a tecla
shift + botão de rolagem do mouse não faz com que a varredura seja exibida na
janela de aquisição para varreduras anteriores como faz para varreduras posteriores.

Ajustes do padrão de varredura


O padrão de varredura para varreduras anteriores é exibido na imagem da íris. O padrão de
varredura não pode ser movido, e o comprimento da varredura não é ajustável.
Os espaçamentos de linha e rotação são ajustáveis para a varredura de Quadriculação de
5 linhas do segmento anterior. A rotação é ajustável para as varreduras de Ângulo HD,
Córnea HD, Câmara anterior e ângulo a ângulo amplo. Para obter mais informações sobre
como ajustar padrões de varredura, consulte “Ajustes do padrão de varredura” na
página 6-6.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-8 Varreduras do segmento anterior

Como alinhar varreduras corrigidas para refração da córnea


e geometria de varredura de feixe
Varreduras de câmara anterior, ângulo a ângulo amplo, Córnea HD, Ângulo HD
e paquimetria são corrigidas para representar a refração e geometria de varredura de feixe
sobre as superfícies da córnea. Essas correções são mais precisas quando as varreduras de
córnea obtidas estão centralizadas no vértice da córnea, o que gera uma forte linha de
reflexo central na imagem dinâmica de OCT. Normalmente o vértice da córnea está
exatamente ao lado nasal do centro da pupila.

Varreduras de córnea central no vértice da córnea


OBSERVAÇÃO: Varreduras de Ângulo HD não são alinhadas ao vértice da córnea.
1. Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que ele não pareça estar
em foco.
2. Siga as instruções de alinhamento a seguir em cada varredura para posicionar
a varredura na porta de visualização de OCT, fazendo ajustes até que haja uma forte linha
de reflexo central indicando que a varredura está centralizada no vértice da córnea.

Lentes externas da córnea e câmara anterior


Quatro varreduras do segmento anterior necessitam de lentes externas:
Lentes externas da câmara anterior:
• Varredura da câmara anterior
• Varredura ângulo a ângulo amplo
Lentes externas da córnea:
• Varredura de córnea HD
• Varredura de paquimetria

Conectando uma lente externa

Lente da câmara anterior Lentes da córnea

Símbolo da lente Símbolo da lente

Descrição das Descrição das


lentes em inglês lentes em inglês

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-9

Para conectar uma lente externa e selecionar uma varredura


1. Anexe a lente externa apropriada ao suporte de lente do instrumento.

cáÖìê~=SJO==^åÉñ~åÇç=ìã~=äÉåíÉ=ÉñíÉêå~I=äÉåíÉ=Ç~=Åßã~ê~=~åíÉêáçê=ãçëíê~Ç~

2. O CIRRUS HD-OCT detecta automaticamente a lente, ajusta o posicionamento da


lente e exibe as varreduras que necessitam da lente na lista de varreduras. Selecione
a varredura da lista de varreduras para o olho que você deseja analisar.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-10 Varreduras do segmento anterior

Varredura de câmara anterior (Chamber View™)


Essa varredura gera uma varredura de quadriculação com redução de máculas e campo
amplo da câmara anterior a uma profundidade de 5,8 mm com contraste maior que
a varredura de quadriculação de 5 linhas do segmento anterior. Ela utiliza 20 varreduras B,
cada uma composta de varreduras A de 1.024, e possui 15,5 mm em comprimento quando
orientada horizontalmente. Esta varredura é ajustável de -89 a 90 graus, através da
rotação pode reduzir o campo para 14,0 mm verticalmente. A profundidade de varredura
de 5,8 mm é obtida permitindo-se que as imagens de origem e espelhada sejam
sobrepostas. Observe que na região de sobreposição (indicada pela sobreposição azul), os
detalhes da imagem de origem podem ser comprometidos. Esta varredura necessita da
lente externa da Câmara anterior. A Varredura da câmara anterior fornece os dados usados
para medições da câmara anterior (“Segmento anterior” na página 8-43).
A tela Adquirir exibe a posição do padrão de varredura da Câmara anterior na imagem
dinâmica da íris. A imagem da varredura B do OCT à direita exibe a córnea e imagem
espelhada da varredura. A varredura da câmara anterior necessita da lente externa da
Câmara anterior.

1 1
2

3
4 4
5

1 Imagem espelhada da íris 3 Imagem espelhada da córnea 5 Lente do olho


2 Imagem da córnea 4 Imagem da íris
cáÖìê~=SJP==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=`ßã~ê~=~åíÉêáçê=Åçã=`μêåÉ~=É=fã~ÖÉã=ÉëéÉäÜ~Ç~=
ÅçêêÉí~ãÉåíÉ=~äáåÜ~Ç~

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-11

Instruções para aquisição de varreduras da câmara anterior


• Anexe a lente externa da Câmara anterior ao suporte de lente do instrumento,
consulte “Conectando uma lente externa” na página 6-8.
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que ele não pareça
estar em foco.
• Clique no centro da pupila e utilize os controles X-Y e Z da tela ou as teclas de seta do
teclado e botão de rolagem do mouse para centralizar a varredura no vértice da
córnea com a câmara anterior visível na porta de visualização de varredura B.
Uma forte linha de reflexo central vertical na varredura B indica que a varredura está
centralizada no vértice da córnea.
• Centralize a imagem para ver os ângulos da lente do olho e da câmara anterior.
• Se a câmara anterior aparentar estar inclinada, instrua o paciente a inclinar seu olhar
levemente para a esquerda ou direita, como necessário, para orientar horizontalmente
a câmara anterior.
• Separe a imagem da córnea e a imagem espelhada o máximo possível, sem deixar as
imagens da córnea tocarem as imagens da íris.
A posição correta da varredura é mostrada na Figura 6-3. Três imagens alinhadas
incorretamente são mostradas na Figura 6-4: uma com a íris tocando a córnea, uma com
a córnea muito próxima e uma com uma imagem descentralizada que obscureceu a lente
do olho.

cáÖìê~=SJQ==a~=ÉëèìÉêÇ~=é~ê~=~=ÇáêÉáí~W=∞êáë=íçÅ~åÇç=ÅμêåÉ~I=å©ç=ÅÉåíê~äáò~Ç~I=ÅμêåÉ~=ãìáíç=éêμñáã~=

Varredura do cubo do segmento anterior


A Varredura do cubo de 512 x 128 do segmento anterior fornece os dados usados para
Análise do segmento anterior (“Segmento anterior” na página 8-43)
A tela Nem todos exibe a posição do padrão de varredura de cubo do segmento anterior
de 512 x 128 na imagem dinâmica da íris. As imagem de varredura B do OCT à direita
correspondem às linhas de varredura, horizontal e vertical, do corte selecionado no cubo,
com a menor imagem correspondendo à parte superior e inferior dos cortes do cubo
horizontal (veja a Figura 6-5).

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-12 Varreduras do segmento anterior

1 1
1 1

1 Barra cinza para alinhar a varredura OCT

cáÖìê~=SJR==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=`ìÄç=Çç=ëÉÖãÉåíç=~åíÉêáçê=ÇÉ=RNO=ñ=NOU

Instruções para aquisição de varredura do Cubo do segmento


anterior de 512 x 128
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação.
• Utilize os controles X, Y e Z ou as teclas de seta do teclado e o botão de rolagem do
mouse para centralizar a varredura no vértice da córnea com a câmara anterior visível
na porta de visualização da varredura B para centralizar a varredura entre as barras
cinza em cada lado da exibição da varredura B, como mostra a Figura 6-5.
• Se a córnea do paciente estiver perfeitamente, um forte reflexo da córnea anterior
pode produzir artefatos claros na exibição da córnea HD (Figura 6-6). O
alinhamento da varredura deve ser levemente deslocado do centro ajustando o
encosto do queixo para evitar o reflexo da córnea.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-13

cáÖìê~=SJS==cçêíÉ=êÉÑäÉñç=Ç~=ÅμêåÉ~=~åíÉêáçê

OBSERVAÇÃO: Para as varreduras de cubo do segmento anterior de 512 x 128 e de


quadriculação de 5 linhas do segmento anterior, o instrumento foca o feixe de OCT na
direção do segmento anterior. As varreduras de feixe de OCT em um arco para permitir que
a córnea curvada se encaixe melhor na profundidade da varredura de 2 mm. Isso fará com
que a córnea apareça plana na exibição durante o alinhamento e aquisição. Este efeito
é parcialmente corrigido após a aquisição, de forma que a córnea aparecerá com
a curvatura esperada durante a revisão e análise.

Varredura de ângulo HD
A varredura de Ângulo HD é a varredura preferida para a geração de imagens de ângulo
da câmara anterior. Ela fornece a maior resolução e maiores detalhes do ângulo
iridocorneal. As varreduras Ângulo a ângulo e da Câmara anterior também podem ser
utilizadas para analisar o ângulo da câmara anterior. Todas as três varreduras possuem
uma ferramenta de medição de ângulo (veja “Em análise de ângulo em HD” na
página 8-55). As varreduras de ângulo HD e ângulo a ângulo amplo também possuem
uma ferramenta de ângulo iridocorneal (IC) para medir as características desse ângulo
(veja “Medições de ângulo” na página 8-55).
Esta varredura, disponível apenas para varreduras de segmento anterior, gera uma única
varredura de quadriculação com redução de máculas a uma profundidade de 2,9 mm
utilizando 20 varreduras B, cada uma composta de varreduras A de 1.024. A varredura
é de 6,0 mm em comprimento, com um ângulo ajustável de -89 a 90 graus. A varredura
destaca um ângulo iridocorneal, que pode ser medido através de calibres de ângulo
especializados na Análise de varredura de ângulo HD (“Em análise de ângulo em
HD” na página 8-55).

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-14 Varreduras do segmento anterior

A tela Acquire (Adquirir) exibe a posição do padrão de varredura de Ângulo HD na imagem


dinâmica da íris e exibe a imagem da varredura B de OCT à direita.

cáÖìê~=SJT==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=šåÖìäç=ea

Instruções para aquisição de varreduras de Ângulo HD


• Para uma varredura de Ângulo HD, você pode precisar utilizar o dispositivo de fixação
externa se o paciente apresentar dificuldade em fixar sem um alvo de fixação interno,
que não está a vista quando o limbo do olho da varredura estiver idealmente exposto.
O dispositivo de fixação externo pode ajudar o paciente a fixar com o olho que não
está sendo examinado para corrigir o alinhamento do ângulo.
• Ajustar a área do olho visível na porta de visualização da íris até que a íris esteja em
foco nítido e faça ajustes grosseiros com os controles X-Y para mover o encosto de
queixo até que a junção corneoescleral esteja em visualização.
• Utilize o botão de rolagem do mouse para fazer com que o ângulo seja visualizado na
varredura B, centralizando ele no quadrante inferior da porta de visualização da
varredura B e maximizando a exposição da córnea.
• Se o ângulo recuar na varredura B e ela aparece sombreada pela esclera, mova
a varredura levemente ao longo do limbo para minimizar este efeito, ou instrua
o paciente a ajustar a fixação mais distante do centro.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-15

• Alinhe a varredura no local desejado no limbo e, em seguida, alinhe a varredura B de


forma que o ângulo da câmara anterior desça para o quadrante inferior esquerdo
e inferior direito, respectivamente. Figura 6-7 mostra uma varredura bem alinhada
e imagem OCT dinâmica de uma varredura de ângulo HD.

Varredura de córnea HD
Esta varredura (segmento anterior) gera uma única varredura de alta definição com uma
profundidade de 2,0 mm que possui um campo de visão mais amplo que a varredura de
Quadriculação de 5 Linhas do segmento anterior. A varredura utiliza 20 varreduras B, cada
uma composta por varreduras A de 1.024. A varredura possui 9,0 mm de comprimento
quando orientada horizontalmente, e sua profundidade é de 2,0 mm. A varredura
é ajustável de -89 a 90 graus. Esta varredura necessita da lente externa da córnea.
A varredura de córnea HD fornece os dados para a Análise de córnea HD (“Espessura
corneana” na página 8-46)
A tela Adquirir exibe a posição do padrão de varredura de Córnea HD na imagem dinâmica
da íris e exibe a imagem de OCT da varredura à direita. A varredura Córnea HD necessita
da lente externa da Córnea.

1 Linha superior 2 Linha de reflexo


vermelha da córnea

cáÖìê~=SJU==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=`μêåÉ~=ea

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-16 Varreduras do segmento anterior

Instruções para aquisição de varreduras de Córnea HD


• Anexe a lente da Córnea externa apropriada ao suporte de lente do instrumento,
consulte “Conectando uma lente externa” na página 6-8.
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que ele não pareça
estar em foco
• Verifique o centro da pupila e utilize os controles X-Y e Z para centralizar a varredura
no vértice da córnea, posicionando a superfície da córnea anterior na linha superior
vermelha na porta de visualização da varredura B como mostrado na Figura 6-8.
OBSERVAÇÃO: Uma forte linha de reflexo central vertical na varredura B indica que a
varredura está centralizada no vértice da córnea.

Varredura ângulo a ângulo amplo


Esta varredura (apenas para segmentos anteriores) gera uma única varredura de
quadriculação com redução de máculas de campo amplo a uma profundidade de 2,9 mm.
Utiliza 20 varreduras B, cada uma composta de varreduras A de 1.024 e tem 15,5 mm de
comprimento quando orientado horizontalmente. Esta varredura é ajustável de -89 a 90
graus, mas a rotação pode reduzir o campo. A varredura realça ao mesmo tempo os
ângulos irodocorneais de 0 e 180 graus. Esta varredura necessita da lente externa da
Câmara anterior. A varredura de Grande angular para angular é usada como a base para a
Análise de grande angular para angular (“Usando a análise de ângulo a ângulo
amplo” na página 8-45)
A tela Acquire (Adquirir) exibe a posição do padrão de varredura de ângulo a ângulo
amplo na imagem dinâmica da íris e a imagem de OCT da varredura à direita.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-17

cáÖìê~=SJV==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=ßåÖìäç=~=ßåÖìäç=~ãéäç

Instruções para aquisição de ângulo a ângulo amplo


• Anexe a lente externa da Câmara anterior ao suporte de lente do instrumento,
consulte “Lentes externas da córnea e câmara anterior” na página 6-8.
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que ele não pareça
estar em foco.
• Se a câmara anterior aparentar estar inclinada, instrua o paciente a inclinar seu olhar
levemente para a esquerda ou direita, como necessário, para orientar horizontalmente
a câmara anterior.
• Clique no centro da pupila e utilize os controles X, Y e Z ou tecla de seta do teclado
e botão de rolagem do mouse para centralizar a varredura no vértice da córnea com
os ângulos iridocorneal, íris e pupila visíveis na área de exibição da varredura OCT
e o anterior da córnea se estendendo levemente para fora do campo de visão, como
mostrado na Figura 6-9.
OBSERVAÇÃO: Uma forte linha de reflexo central vertical na varredura B indica que a
varredura está centralizada no vértice da córnea.
OBSERVAÇÃO: Para a varredura de ângulo a ângulo amplo, a íris estará levemente fora de
foco mesmo quando estiver alinhada corretamente.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-18 Varreduras do segmento anterior

Paquimetria
Esta varredura consiste em 24 linhas de varredura radial com uma profundidade de
varredura de 2,0 mm que são utilizadas para gerar um mapa de espessura codificado por
cores da córnea. A varredura utiliza 24 varreduras B, cada uma composta por varreduras
A de 1.024. Esta varredura necessita da lente externa da córnea. A varredura de
paquimetria é usada como a base para a análise de paquimetria (Consulte “Usando a
análise de ângulo a ângulo amplo” na página 8-45 para obter mais
informações.)
A tela Adquirir exibe a posição do padrão de varredura de Paquimetria na imagem
dinâmica da íris. A imagem à direita exibe as varreduras temporal/nasal e inferior/superior
do meridiano selecionado. A varredura de Paquimetria necessita da lente externa
da Córnea.

cáÖìê~=SJNM==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=m~èìáãÉíêá~

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Varreduras do segmento anterior 6-19

Instruções para aquisição de varreduras de Paquimetria


A varredura de paquimetria é similar à varredura de Córnea HD, mas você deve alinhas
duas varreduras em vez de uma.
• Anexe a lente da Córnea externa apropriada ao suporte de lente do instrumento,
consulte “Lentes externas da córnea e câmara anterior” na página 6-8.
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação, mesmo que ele não pareça
estar em foco.
• Clique no centro da pupila e utilize os controles X-Y e Z para centralizar a varredura no
vértice da córnea até que a córnea esteja visível nas portas de visualização de
varredura B.
• Alinhe as imagens nas duas porta de visualização de varredura B ajustando
delicadamente os controles X-Y utilizando as teclas de seta do teclado. Para centralizar
ambas as imagens, primeiro centralize a parte inferior da imagem com as teclas de
seta do teclado até que você veja o reflexo da córnea na imagem superior. A seta para
cima faz com que a imagem desça e vá para a direita. A seta para baixo faz com que
a imagem suba e vá para a esquerda. Pressione a tecla Ctrl para ajustes mais
delicados.
• A varredura B horizontal está posicionada corretamente quando ela se ajusta entre as
duas linhas vermelhas na porta de visualização com a superfície da córnea anterior
alinhada com a linha vermelha superior, como mostrado na Figura 6-10.
OBSERVAÇÃO: Minimize interferências de olho e cílios o máximo possível.

Varredura de quadriculação de 5 linhas do segmento anterior


Essa varredura pode ser posicionada em qualquer lugar na imagem da íris e possui um
comprimento de linha ajustável de 3, 6, ou 9 mm, um ângulo ajustável de -89 a 90 graus
e um espaçamento ajustável de 0 a 1,25 mm em incrementos de 0,025 mm. É usada como
a base para a Análise de imagens HD (“Análise de imagens de alta definição” na
página 8-58)
A tela Adquirir exibe a posição do padrão da varredura de quadriculação de 5 linhas do
segmento anterior na imagem dinâmica da íris. As imagens de varredura B de OCT à
direita correspondem às 5 linhas da varredura, com a linha central da varredura
correspondendo à maior imagem central da varredura B de OCT.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-20 Varreduras do segmento anterior

1 1 1

1 Barra cinza para alinhar a varredura OCT

cáÖìê~=SJNN==qÉä~=^ÅèìáêÉ=E^ÇèìáêáêFI=nì~ÇêáÅìä~´©ç=ÇÉ=R=äáåÜ~ë=Çç=ëÉÖãÉåíç=~åíÉêáçê

Instruções para aquisição de Córnea da varredura de


quadriculação de 5 linhas do segmento anterior
• Instrua o paciente a fixar no centro do alvo de fixação.
• Utilize os controles X-Y e Z ou as teclas de seta do teclado e o botão de rolagem
do mouse para centralizar a varredura entre as barras cinzas em cada lado da exibição
da varredura B, como mostrado na Figura 6-11.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Controles e tela Adquirir 6-21

Controles e tela Adquirir


Depois que o paciente estiver no seu banco de dados (veja “Registros do paciente” na
página 5-2 para o protocolo de paciente novo e existente), e depois que o paciente for
selecionado, o botão Varredura na parte inferior da tela Paciente se torna ativo. Pressionar
Varredura exibe a tela Adquirir (Figura 6-12) de onde todas as operações para varredura
do CIRRUS são conduzidas. A tela Varredura, exceto para a varredura de angiografia de
montagem, consiste em 5 partes principais com menus e opções associados para auxiliar
na orientação e otimização da aquisição de varredura.
Barra de
ferramentas
Varreduras
Disponíveis

Íris
Porta de
visualização

Varredura
dinâmica
Porta de
visualização
Fundo de olho
Porta de
visualização

cáÖìê~=SJNO==qÉä~=^Çèìáêáê=~ãçëíê~=é~ê~=î~êêÉÇìê~ë=éçëíÉêáçêÉë=E`ìÄç=ã~Åìä~ê=RNO=ñ=NOUF

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-22 Controles e tela Adquirir

A tela de varredura para as varreduras de Angiografia de montagem, como mostra a


Figura 6-13, consiste em 6 porções principais e é discutida nas áreas de varredura de
angiografia de montagem deste capítulo.
Barra de
ferramentas
Varreduras
Varreduras
Posição da
varredura
Montagem

Íris Varredura
Porta de dinâmica
visualização
Porta de
visualização
Fundo de olho
Porta de
visualização

Figura 6-13 Tela de amostra adquirida para a Varreduras posteriores


(angiografia de montagem 6 x 6)

Barra de ferramentas da tela Adquirir


Como mostrado abaixo, a tela Adquirir indica o nome do paciente à esquerda, seguido
pelo sexo e pela data de nascimento. Um ponto verde no centro à direita indica qual olho
está sendo analisado e há um conjunto de menus na extremidade direita. Apenas
Ferramentas serão utilizadas durante a aquisição. Uma discussão dos outros itens na Barra
de Ferramentas pode ser encontrada em “Opções da barra de ferramentas” na
página 3-6.

Opções da barra de ferramentas específicas para aquisição de varredura incluem:


• Sobreposição de fundo de olho dinâmica
• OCT em cores (F9) permite você alternar entre em cores e escala de cinza
globalmente, para todas as portas de visualização. OCT em cores é o padrão.
• Linha central de OCT dinâmico
• Repetição automática
• Rastreamento

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Controles e tela Adquirir 6-23

Lista de varreduras disponíveis


Na parte superior da tela Adquirir, duas listas de varredura contêm a lista das
varreduras — a lista esquerda é para o olho direito e a lista direita é para o olho esquerdo.

cáÖìê~=SJNQ==s~êêÉÇìê~ë=Çáëéçå∞îÉáëK=lÄëÉêîÉ=~=äçÅ~äáò~´©ç=Çç=ÅçåíêçäÉ=ÇÉëäáò~åíÉ=é~ê~=Å~Ç~=çäÜç=
Ela=É=lpF=^ë=î~êêÉÇìê~ë=Çáëéçå∞îÉáë=éçÇÉã=å©ç=~é~êÉÅÉê=áåáÅá~äãÉåíÉ=EÅçãç=ãçëíê~Çç=
å~=éçê´©ç=ÉëèìÉêÇ~=ElaF=Ç~=äáëí~FK=kç=Éåí~åíçI=~ç=ãçîÉê=ç=ÅçåíêçäÉ=ÇÉëäáò~åíÉ=é~ê~=
Ä~áñç=EÅçãç=ãçëíê~Çç=å~=éçê´©ç=ÇáêÉáí~=ElpF=Ç~=äáëí~FI=íçÇ~ë=~ë=î~êêÉÇìê~ë=éçÇÉê©ç=ëÉê=
ÉåÅçåíê~Ç~ëK=^=äáëí~=éçÇÉ=ëÉê=ëáãéäáÑáÅ~Ç~=ìë~åÇç=ç=lêÖ~åáò~Ççê=ÇÉ=î~êêÉÇìê~ë=
E“Organizador de varreduras” na página 6-23FK

Selecionar o tipo de varredura preenche a tela Adquirir com o layout da página correto.
OBSERVAÇÃO: Somente as varreduras licenciadas pela sua instituição serão exibidas na
lista Varreduras disponíveis. Você pode conferir quais varreduras foram licenciadas
acessando Ajuda > Exibir licenças na Barra de ferramentas (veja “Opções da barra de
ferramentas” na página 3-6).

Organizador de varreduras
O Organizador de varreduras é acessado a partir da Barra de ferramentas selecionando
Ferramentas > Organizador de varreduras no modo de ID do paciente.
OBSERVAÇÃO: Você não pode acessar o Organizador de varreduras a partir do Software de
revisão.
Quando o Organizador de varreduras é selecionado, a caixa de diálogo exibida na
Figura 6-15 aparece. Todas suas varreduras licenciadas aparecerão na coluna à esquerda.
Se sua instituição usa somente certas varreduras, selecione as varreduras de interesse.
Selecione a seta à direita e as varreduras de interesse aparecerão no lado direito da caixa
de diálogo. Feito isso, apenas essas varreduras aparecerão na parte superior das telas
Adquirir conforme mostrado na Figura 6-16. Você pode alterar o conjunto de varreduras
que aparecem nas telas Adquirir a qualquer momento usando as setas à esquerda
e à direita para alterar as seleções.

cáÖìê~=SJNR==k~=Å~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=lêÖ~åáò~Ççê=ÇÉ=î~êêÉÇìê~ëI=î~êêÉÇìê~ë=~åíÉêáçêÉë=EÉëèìÉêÇ~F=
É éçëíÉêáçêÉë=EÇáêÉáí~F=Ñçê~ã=ëÉäÉÅáçå~Ç~ë=é~ê~=ÇáëéçåáÄáäáÇ~ÇÉ=é~ê~=ìëç=Çìê~åíÉ=
~ ^èìáëá´©ç

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-26 Controles e tela Adquirir

Varredura de angiografia de montagem 8 x 8 mm


O fluxo de trabalho de montagem de 8 x 8 mm inclui 5 varreduras em posições diferentes
e a fixação se movimenta 5 vezes.

A localização da varredura inicial para este tipo de varredura é Central (C) e a meta de
progressão e fixação da varredura fluem automaticamente na seguinte sequência:
• Superior nasal (SN)
• Superior temporal (ST)
• Inferior temporal (IT)
• Inferior nasal (IN)
OBSERVAÇÃO: Você pode ignorar as localizações da varredura ou desviar da sequência
automática com o clique do ponteiro do mouse nos locais que deseja utilizar. No entanto,
é possível clicar em Concluído após a aquisição de uma varredura.

Porta de visualização de fundo de olho


A porta de visualização de fundo de olho está no quadrante inferior esquerdo da porta de
visualização da tela Acquire (Adquirir) principal conforme mostrado na Figura 6-20
e mostra uma imagem de fundo de olho dinâmica pelo oftalmoscópio de varredura de
linha (LSO). A porta de visualização de fundo de olho não está disponível para varreduras
anteriores. Assim como a porta de visualização de íris, há várias opções disponíveis para
otimizar a varredura do paciente:
• O Foco/Foco automático tentará compensar o erro refrativo do paciente ao alterar
automaticamente o ajuste de foco. Isso pode ajudar a tornar mais nítido um fundo de
olho escuro e também o alvo de fixação para o paciente com erro refrativo
considerável. Além de melhorar o foco geral, o recurso de Foco automático fará um
ajuste adicional no brilho e no contraste da imagem do fundo de olho.
• O botão deslizante transparência permanecerá ativo quando uma sobreposição de
imagem de varredura salva estiver presente, o que ocorre quando você usa uma
varredura anterior.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Controles e tela Adquirir 6-29

Para varreduras do Cubo de disco óptico de 200 x 200, não é necessário centralizar de
modo preciso o disco óptico na imagem de varredura, pois o algoritmo de análise pode
colocar corretamente o Círculo de cálculo ao redor do disco óptico, mesmo se ele não
estiver bem centralizado. Embora seja suficiente manter o disco óptico dentro do círculo
tracejado externo, é melhor centralizar a varredura no disco óptico da melhor maneira
possível. A sobreposição de imagem de varredura frontal que mostra a área analisada.
Esta é a imagem de fundo de olho OCT capturada ao vivo
OBSERVAÇÃO: A varredura de angiografia ONH é diferente da varredura de disco óptico,
pois, na angiografia ONH, é necessário clicar e arrastar o padrão de varredura para
a centralização no nervo óptico.

Ajustar rotação e tamanho permite você girar o ângulo da varredura e seu


comprimento. abre a caixa de diálogo Padrão de varredura personalizado mostrada
abaixo e permite você especificar um padrão de varredura não padrão.

• Para Rotação, clique na seta para cima (para rotação no sentido anti-horário) ou na
seta para baixo (para rotação no sentido horário), ou insira um valor para ajustar
o ângulo nas faixas de 0 a 360 graus. Valores adicionados de 91 a 269 são
automaticamente transpostos em 180 graus para corresponder à direção da
varredura. A posição de 0 graus padrão é horizontal.
• Para Comprimento, dependendo da varredura, você pode selecionar 3, 6 ou 9 mm.
• Para o Espaçamento de linha, dependendo da varredura, você poderá selecionar entre
0,00 e 1,25 mm em incrementos de 0,025 mm.
Profundidade de imagem aprimorada (EDI) é um modo opcional para varreduras de
quadriculação de linha única e multilinhas que melhora a visibilidade de estruturas na
parte inferior das varreduras B. A relação sinal/ruído nas varreduras OCT varia de acordo
com o alcance axial. A configuração padrão do CIRRUS permite que o melhor sinal seja
obtido na parte superior da varredura. A Profundidade de imagem aprimorada permite que
você altere as configurações de aquisição para as varreduras de quadriculação, de modo
que a melhor proporção de sinal para ruído seja obtida na parte inferior da varredura B.
Isso permite obter uma imagem em HD otimizada na região de interesse de uma

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Procedimento de aquisição geral 6-31

Portas de visualização de varredura dinâmica


A metade direita da porta de visualização Acquire Scan (Adquirir varredura) principal inclui
a alimentação de dados dinâmica com base nas configurações de fundo de olho e de íris
atuais. O número de portas de visualização pode variar dependendo do tipo de varredura
selecionado. Cada visualização da varredura inclui um marcador de varredura codificado
por cores na parte superior esquerda para identificar linhas de varredura. A cor
e a orientação de cada marcador correspondem à cor e à orientação das linhas que
compõem a sobreposição do padrão de varredura derivada da Porta de visualização de
fundo de olho (para varreduras do segmento anterior) ou na Porta de visualização da íris
(para as varreduras do segmento anterior). As varreduras dinâmicas podem ser ajustadas
para uso em tempo real
• A Varredura dinâmica central permite você ajustar o zoom (deslocamento Z) das
varreduras dinâmicas do segmento posterior. Os botões de seta para cima e para
baixo associados permitem que você ajuste cada valor manualmente.
• Aprimorar varredura dinâmica permite você ajustar a polarização (deslocamentos
x, y) das varreduras dinâmicas do segmento posterior. Os botões de seta para cima
e para baixo associados permitem que você ajuste cada um manualmente.
OBSERVAÇÃO: Varreduras de Ângulo HD não são alinhadas ao vértice da córnea.
OBSERVAÇÃO: Se um botão ou uma opção de menu não aparecer na tela Aquisição da
sua seleção de varredura atual, essa função não estará disponível para a varredura atual.

Procedimento de aquisição geral


Esta seção contém informações sobre a aquisição de varreduras compatíveis no CIRRUS
HD-OCT.
OBSERVAÇÃO: Revise as duas seções “Controles e tela Adquirir” na página 6-21 e
“Configuração para qualidade máxima de imagem” na página 6-35 antes de
fazer a aquisição de varreduras.
Depois de ter selecionado o paciente desejado, o botão Adquirir na parte inferior da tela
Patient (Paciente) poderá ser selecionado.
OBSERVAÇÃO: A seleção da primeira varredura e a varredura do dia serão executadas um
pouco mais lentamente que todas as varreduras posteriores.
OBSERVAÇÃO: Para minimizar os erros e artefatos, adquira as varreduras de Cubo OCTA
com o FastTrac ligado.
• Linha única HD 100x: Uma única varredura B OCT de alta definição, usando
varreduras A de 1.024, com média de 100 quadros de varredura B com um
comprimento ajustável de 3 mm a 9 mm e um ângulo ajustável de 0 a 90 graus.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-32 Procedimento de aquisição geral

Para iniciar a aquisição de varredura:


1. Certifique-se de que o paciente esteja totalmente preparado para a varredura
conforme descrito em “Práticas recomendadas do paciente” na página 5-1.
2. Selecione Adquirir. A tela mudará para indicar os tipos de varredura disponíveis.
3. Selecionar o tipo de varredura de interesse.
4. Peça ao paciente para manter o olhar fixo e a cabeça parada (enquanto o apoio
de queixo se move) e selecione Foco automático na porta de visualização de fundo
de olho.
5. Clique com o botão esquerdo do mouse no centro da pupila da imagem dinâmica
na porta de visualização de íris para centralizar o feixe de varredura pela pupila.
6. Após o Foco automático, verifique a Porta de visualização da íris para garantir que
a pupila ainda esteja centralizada. Se a Porta de visualização de fundo de olho ficar
escura após o Foco automático, centralize a pupila, clique em e, em seguida,
clique no botão Auto B/C (B/C automático). Se forem necessárias alterações adicionais
de contraste e brilho, use os controles da barra deslizante apropriados.
7. Ajuste mais o apoio para queixo manualmente, se necessário, usando o controle X-Y
circular (veja “Porta de visualização da íris (Varredura do segmento
posterior) e Padrões de varredura do segmento anterior” na página
6-32). Use os controles Z (setas para a esquerda-direita ou roda do mouse) para
obter a distância de trabalho apropriada ao colocar a imagem da íris em foco.
8. Use os botões Aprimorar (polarização) e Centralizar (deslocamento em Z) (somente
varreduras do segmento posterior) e os controles deslizantes à esquerda ajudam você
a aprimorar a qualidade da imagem de varredura e centralizá-la verticalmente.
9. Ajuste a região da íris visível na Porta de visualização da íris. Normalmente, faça
ajustes grossos usando os controles X-Y (que movem o apoio de queixo) conforme
o necessário até que a pupila esteja visível.
10.Foque na imagem da íris usando os controles à direita da porta de visualização. Para
a focalização, use principalmente os controles Z. A roda do mouse funciona bem
para ajustes finos. Tente obter a íris mais nitidamente possível antes de avançar para
a próxima etapa.

Alvo de centralização Controles X-Y


do segmento posterior Alinhar

Padrão da varredura de quadriculação Controles Z


de 5 linhas do segmento anterior Foco

Padrão de varredura do Cubo


do segmento anterior de 512 x 128 Clique no centro da pupila para alinhar
cáÖìê~=SJNV==mçêí~=ÇÉ=îáëì~äáò~´©ç=Ç~=∞êáë=Es~êêÉÇìê~=Çç=ëÉÖãÉåíç=éçëíÉêáçêF=É=m~ÇêπÉë=ÇÉ=
î~êêÉÇìê~ Çç=ëÉÖãÉåíç=~åíÉêáçê

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Procedimento de aquisição geral 6-33

11.Centralize a pupila na porta de visualização da íris ao clicar no centro da pupila.


(Clicar em qualquer lugar na Porta de visualização da íris centraliza o campo de visão
da câmera sobre o ponto do clique). Um alvo de centralização sobrepõe a imagem
de vídeo para as varreduras do segmento posterior. Para as varreduras do segmento
anterior, um padrão de varredura gráfico é exibido para mostrar a posição do padrão
de varredura do alinhamento, tamanho, forma e orientação (consulte a Figura 6-19
acima). Ele permanece no centro da imagem e ilustra o trajeto do feixe de varredura.
12.Exiba a porta de visualização do fundo de olho, abaixo da Porta de visualização da
íris (Figura 6-12 ou Figura 6-13, dependendo do tipo de varredura). A porta de
visualização de fundo de olho não está disponível para varreduras de segmento
anteriores.
13.Se você não estiver usando dados de varreduras anteriores para comparação, pule
para a etapa 16. Se estiver usando a varredura de angiografia de montagem, pule
para a etapa 18.
14.Se você deseja comparar a varredura atual com uma varredura anterior do mesmo
paciente, selecione a opção de varredura anterior (logo acima da imagem de fundo
de olho) e a caixa de diálogo Repetir varredura aparecerá.
.

cáÖìê~=SJOM==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=oÉéÉ~í=pÅ~å=EoÉéÉíáê=î~êêÉÇìê~F

A Caixa de diálogo Repetir varredura lista todas as varreduras anteriores da mesma


categoria de tipo para este paciente por data e olho do exame e mostra a imagem de
fundo de olho da varredura que você selecionou. Isso é especialmente útil quando
uma varredura foi capturada longe da área de fixação central ou se um paciente se
submeteu à varredura anterior com uma varredura de Cubo macular de 200 x 200,
mas agora a varredura será com Cubo macular de 512 x 128.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-34 Procedimento de aquisição geral

15.Selecione a varredura de interesse e pressione OK. Essa ação retornará você para
a tela Adquirir. O sistema aplicará todos os parâmetros da varredura anterior
e exibirá a imagem de fundo de olho desse exame. O apoio para queixo se moverá
durante esse ajuste.
O padrão da varredura para o tipo de varredura selecionado é sobreposto na imagem
do fundo de olho e uma pequena cruz verde indica o local onde o alvo de fixação é
exibido. (Essa cruz verde pode estar parcialmente tapada pela sobreposição de
varredura.)
16.Se você selecionou Repetir varredura, suas configurações para a varredura atual
devem ser corrigidas. Selecione Capturar. Uma barra de progresso na tela indica
como está o progresso da aquisição de dados (veja “Rastrear e repetir
varreduras” na página 6-36). O tempo de aquisição depende da estabilidade da
fixação do olho. Se o instrumento tem alguma dificuldade para rastrear, a barra de
progresso permanece estática e o usuário tem a opção de alinhar o olho ou desligar
o rastreamento (consulte Solução de problemas do FastTrac na página 6-41).
17.Continue com a tela Revisão (Capítulo 7 “Verificação de qualidade da
varredura”) onde você determinará se a varredura é aceitável ou se deve ser
repetida.
18.Somente para varreduras de angiografia de montagem: você verá uma montagem de
posição de varredura diferente dependendo de qual varredura de montagem for
selecionada (por exemplo, 6 varreduras possíveis para 6 x 6 mm e 5 varreduras
possíveis para varredura de angiografia de montagem 8 x 8). A posição inicial é
destacada em azul, como mostra a Montagem de posição de varredura.
Selecione Capturar para a primeira varredura. Uma barra de progresso na tela indica
como está o progresso da aquisição de dados. O tempo de aquisição depende da
estabilidade da fixação do olho. Quando a primeira varredura é concluída, a caixa
“SN” (para 6 x 6 mm) e a caixa "C" (para 8 x 8 mm) na sequência de representação
visual terão uma marca de verificação verde indicando a conclusão, e a próxima
posição na sequência de representação visual agora estará selecionada. Repita o
processo de Capturar novamente até o número máximo de varreduras desejado (6
varreduras possíveis para 6 x 6 mm e 5 varreduras possíveis para 8 x 8 mm).
É possível pular varreduras selecionando-se ou clicando-se em outras posições de
varredura da retina. Além disso, se desejar repetir uma varredura que já foi
adquirida, é possível passar o cursor do mouse sobre uma varredura existente e a
seta cinza de refazer aparecerá (não há ícone próximo à localização da varredura de
retina). Se você clicar na seta cinza, uma janela pop-up aparecerá e perguntará se
você deseja excluir e adquirir aquela varredura. Após clicar em refazer, a varredura
adquirida antes será excluída e a configuração para refazer a varredura selecionada
aparecerá. Consulte Figura 7-2 para obter mais informações.
Quando todas as varreduras estiverem concluídas, a tela automaticamente mudará
para a tela Verificação de qualidade da varredura de montagem. Se menos do que 6
varreduras (6 x 6 mm) ou 5 varreduras (8 x 8 mm), respectivamente, forem
adquiridas, clique no botão Concluído para avançar para a tela de Verificação de
qualidade da montagem.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Procedimento de aquisição geral 6-35

OBSERVAÇÃO: Se apenas uma varredura for realizada, o aplicativo trata e salva a


varredura como uma varredura de angiografia individual.
DICA: Para varreduras periféricas de retinas curvadas:
• Desligue o monitoramento de z.
• Não altere a centralização da varredura b durante a aquisição.
Se apenas uma varredura for realizada, o aplicativo trata e

Configuração para qualidade máxima de imagem


Imagem da íris
• Centralize a imagem da íris dentro pupila (pode estar levemente deslocada
dependendo da inclinação da retina ou para evitar opacidade).
• Focalize no detalhe da íris.

Imagem de fundo de olho


• O foco deve ser nítido e preciso, preferencialmente com boa visibilidade dos vasos
sanguíneos ramificados. Use a opção Foco automático ou ajuste manualmente.
• Centralize a sobreposição de varredura na fóvea para varreduras maculares e na
cabeça do nervo óptico para as varreduras de disco óptico.
• Garanta uma iluminação uniforme sem cantos escuros.
• Elimine ou reduza os artefatos que podem formar sombras na varredura OCT
(se possível).
• Os flutuantes podem ser movidos se você solicitar que o paciente mova os olhos
antes da captura de imagem.
• As opacidades da córnea podem ser minimizadas com o realinhamento da pupila.

Varreduras B
para otimizar a intensidade do sinal a fim de obter as melhores imagens de varredura
B possíveis, siga essas diretrizes:
• Centralize a varredura B no meio da parte superior da tela de aquisição de
varredura. Clique em Otimizar ou Centralizar para auxiliar no posicionamento.
• A varredura B OCT deve ser achatada para encaixar todas as janelas de aquisição
horizontalmente, evitando a parte superior da janela.
• Uma retina inclinada pode ser corrigida ao mover o alinhamento da pupila para
fora do centro, permitindo uma varredura OCT mais nivelada.
• As opacidades do meio são minimizadas ao buscar diferentes posições da pupila
para a imagem de OCT com mais brilho.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-36 Rastrear e repetir varreduras

Para todas as varreduras


De qualquer forma, ajuste as configurações de aprimoramento para obter uma varredura
com mais brilho e precisão.
OBSERVAÇÃO: Você pode observar uma reflexão de uma faixa retangular sobre a pupila,
conforme observado na Figura 6-19. Esse artefato não é importante.
• Revise os dados capturados para garantir que a qualidade seja aceitável. Além da
qualidade da imagem observada, um elemento importante de qualidade aceitável
é o indicador de Intensidade de sinal, que deve ser 6 ou mais. a intensidade do sinal
e a qualidade da imagem poderão ser bastante reduzidas quando a abertura da
imagem (lente) estiver suja ou com manchas. Se você suspeita desse problema, siga
as instruções para limpar a “Lente da abertura de imagem e lentes externas”
na página 12-3.
• Se a imagem capturada for de boa qualidade, clique em Salvar e continue. Se não for,
clique em Tentar novamente para voltar para a tela Adquirir.
• Ao finalizar a aquisição de varreduras, clique em Concluir na tela Adquirir. Você
retornará à tela ID do paciente.

Rastrear e repetir varreduras


Repetir varreduras
O CIRRUS HD-OCT contém funções automáticas e manuais para repetir a configuração
e o alinhamento da varredura durante as visitas de acompanhamento do paciente. Repetir
varreduras são separados em dois tipos:
• A Repetição automática está disponível se você salvou o mesmo tipo de varredura
para um paciente e olho em uma visita prévia. Essas varreduras são direcionadas
especialmente para visitas de pacientes anteriores para reduzir o tempo de
configuração e comparar rapidamente as mudanças maculares que podem ter
ocorrido no intervalo entre as visitas.
• A Seleção manual é direcionada para as repetições de visitas, quando deseja-se alterar
os tipos de varredura nas mesmas condições e configurações que a varredura anterior.
Repetição automática é acessado no menu Ferramentas na barra de ferramentas da tela
Adquirir “Opções da barra de ferramentas” na página 3-6. Quando ativada,
o instrumento ajusta automaticamente a lente ocular e o apoio de queixo às configurações
anteriores para o mesmo paciente, olho e tipo de varredura de aquisição. Os parâmetros
repetidos incluem o alinhamento do apoio de queixo, padrão de varredura e posicionamento
do alvo de fixação, as configurações Aprimorar (polarização) e Centralizar (alinhamento em
Z), foco, brilho, contraste e iluminação. Esses ajustes ocorrem com o queixo do paciente
dentro ou fora do apoio de queixo. Demora algum tempo para o apoio de queixo se mover
e todos os parâmetros serem aplicados.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Rastrear e repetir varreduras 6-37

Quando a varredura anterior é encontrada, os seus parâmetros de configuração de


varredura são usados e um link de Varredura anterior é criado (mostrando o olho e a data
e hora do exame).
A Repetição automática pode ajudar o seu fluxo de trabalho nas seguintes situações:
• Você realiza somente um tipo de varredura por visita.
• Você realiza várias varreduras e tipos de varreduras, mas em diferentes áreas,
por exemplo, Cubo Macular de 512 x 128, seguido pelo Cubo de disco óptico de
200 x 200.
• O paciente é capaz de manter a posição da cabeça entre as varreduras.
A Repetição automática pode não ser desejável nas seguintes situações:
• Você realiza várias varreduras usando diferentes tipos de varredura na mesma área de
varredura por visita, por exemplo: Cubo macular de 512 x 128, seguido pela
Quadriculação de 5 linhas HD, ou o Cubo macular de 512 x 128, seguido pelo Cubo
macular de 200 x 200. Nesse caso, usar as configurações da visita atual é mais
eficiente.
• O paciente tem dificuldade ou pode não conseguir manter a posição da cabeça.
Nesse caso, a repetição de varredura pode ser muito diferente da posição atual.
Se você não deseja que as lentes oculares ou o apoio de queixo se movam da posição de
alinhamento atual ao alternar para outro tipo de varredura, você pode selecionar o link
Varredura anterior para usar as configurações de varredura anterior para qualquer
varredura que você deseja adquirir.
Desligue Repetição automática após os ajustes iniciais de apoio de queixo e foco, ou após
adquirir a primeira varredura e antes de escolher a segunda varredura. Isso garantirá que
as configurações usadas para a primeira varredura sejam preservadas.
Quando você usa uma Varredura anterior, a imagem de fundo de olho de OCT consultada
anteriormente é sobreposta na caixa de padrão de varredura na imagem de fundo de olho
dinâmica.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-38 Rastrear e repetir varreduras

FastTrac
Antes de usar o FastTrac, abra o menu Ferramentas e certifique-se de que ambos os
recursos de Repetição automática e Rastreamento estão marcados.
o FastTrac pode ser ligado e desligado como uma escolha global para todas as varreduras
no menu Ferramentas.

cáÖìê~=SJON==aìê~åíÉ=~=î~êêÉÇìê~=c~ëíqê~ÅI=Ü•=ìã~=ÄçêÇ~=~ç=êÉÇçê=Çç=Äçí©ç=`~éíìê~ê=èìÉ ë~á=Çç=
îÉêãÉäÜç=é~ê~=îÉêÇÉ=èì~åÇç=~=î~êêÉÇìê~=éçÇÉ=ëÉê=êÉ~äáò~Ç~=Åçã=c~ëíqê~ÅK=

Três botões estão localizados abaixo do botão Capturar. Quando o FastTrac é ligado,
o botão da esquerda torna-se verde . Clicar nesse botão liga e desliga o FastTrac para
a varredura atual. O botão fica torna-se cinza quando o rastreamento é desligado.
Clicar no botão do meio exibe informações sobre como garantir que a varredura seja
realizada com o FastTrac.
O botão à direita é o botão de alternância Rastrear até anterior. Quando uma varredura
anterior estiver disponível, o botão ficará verde . Se o usuário não desejar rastrear até
uma varredura anterior, essa função poderá ser desligada com um clique nesse botão, que
mudará de vede para cinza.
1. Siga as mesmas etapas de alinhamento da varredura não rastreada.
2. Certifique-se de que as varreduras B estejam centralizadas. Clique nas setas para cima
e para baixo ou usar a roda do mouse para fazer ajustes finos e centralizar
a varredura. Clique nos botões Otimizar ou Centralizar para ajustar automaticamente
a posição vertical das varreduras B.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Rastrear e repetir varreduras 6-39

OBSERVAÇÃO: Para as varreduras de disco óptico, o botão Capturar ainda poderá ficar
verde se a varredura não estiver completamente centralizada.
3. Maximizar a qualidade da imagem de fundo de olho. O FastTrac é mais robusto
e eficiente quando a qualidade do fundo de olho é alta. A qualidade do fundo de olho
também é importante para garantir um rastreamento preciso e bem-sucedido para
o mesmo local nas varreduras subsequentes. As imagens de fundo de olho de alta
qualidade são bem focalizadas com vasos sanguíneos nitidamente delineados e têm
iluminação uniforme sem cantos escuros.
4. Para obter uma iluminação uniforme, certifique-se de que o feixe de varredura esteja
direcionado através do centro e a pupila, ou próximo a ele, e a íris e a pupila estejam
focalizadas. As opacidades da córnea podem ser minimizadas com o realinhamento da
pupila. Isso pode ser avaliado e ajustado na porta de visualização da câmera da íris.
5. A focalização apropriada é essencial para uma boa imagem de fundo de olho. Isso
é obtido ao usar o Foco automático ou ao ajustar manualmente o foco. O usuário
também pode definir os valores de equivalente esférico do paciente ao incluir ou
editar as informações demográficas do paciente.
6. Selecione Rastrear até anterior. Se a borda do botão Capturar permanece vermelha,
o alinhamento pode não estar funcionando. Altere a varredura anterior a ser
rastreada ou desative Rastrear até anterior para essa varredura. Rastrear até anterior
é possível em varreduras adquiridas antes da ativação da licença de rastreamento ou
em varreduras para as quais o rastreamento não foi ligado. Entretanto, resultados
excelentes podem ser obtidos selecionando-se uma varredura anterior cujo
rastreamento foi ativado.
Quando o recurso Rastrear até anterior estiver desligado e Varredura anterior
for escolhida, o CIRRUS opera conforme descrito na “Repetir varreduras” na
página 6-36
7. Quando a borda ao redor do botão Capturar está verde, a varredura pode ser
realizada com FastTrac. Clique em Capturar.
Durante a aquisição FastTrack, após clicar em Capturar, uma tela aparece mostrando
a varredura em andamento conforme mostrado na Figura 6-20 e fornece controles para
fazer ajustes e ajudar a finalizar a varredura.
Uma varredura rastreada pode levar mais tempo se comparada a uma varredura não
rastreada. Durante este período, podem ser necessários ajustes para manter o sucesso do
rastreamento e a qualidade da varredura adquirida.
A caixa de informações abaixo da barra de progresso contém dois indicadores para
explicar se as condições para uma varredura FastTrac bem-sucedida estão sendo
atendidas. Quando o FastTrac é interrompido, os indicadores da caixa de informações
e a barra de progresso tornam-se vermelhos e a barra é interrompida.
O usuário pode parar a varredura por qualquer motivo nessa tela ao clicar uma vez
em Cancelar. A barra de progresso irá até o final, mas a varredura não será capturada.
Em seguida, o usuário volta para a tela Adquirir para tentar novamente ou concluir.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


6-40 Rastrear e repetir varreduras

OBSERVAÇÃO: Após cinco minutos na tela Varredura em andamento sem varredura


adquirida, o sistema irá retornar à tela Adquirir.
OBSERVAÇÃO: Diferente de varreduras não rastreadas, quando a varredura for iniciada,
você deve avisar ao paciente para piscar normalmente, conforme o necessário, enquanto
mantém o foco no alvo de fixação. Uma camada de lubrificação adicional pode melhorar o
sinal da varredura.

cáÖìê~=SJOO==s~êêÉÇìê~=Çç=c~ëíqê~Å=Éã=~åÇ~ãÉåíç

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Rastrear e repetir varreduras 6-41

Solução de problemas do FastTrac

Indicador Possível problema O que você deve fazer


Imagem A imagem de OCT não está centralizada Use as setas para cima e para baixo
de OCT corretamente e a varredura está muito (ou a roda do mouse) para centralizar
centralizada alta ou baixa na janela. a varredura.
Em pacientes com determinadas Cancelar a varredura. Na tela Acquire
patologias ou funções anatômicas, Scan (Adquirir varredura), desligue
pode ser difícil garantir a centralização o monitoramento da posição Z. Em
em todas as varreduras B de um tubo. seguida, inicie uma nova varredura
com FastTrac.
Outros Imagem da íris – a varredura pode não Ajuste a posição da varredura da
fatores para ser projetada da pupila. Porta de visualização da íris.
rastreamento
Imagem de fundo de olho – o foco Ajuste manualmente usando os
se afastou da refração do paciente. controles de foco.
Problemas de fixação do paciente. Converse com o paciente para garantir
que ele esteja fixando na mesma
posição do começo da varredura.
Piscar ou movimentar-se Peça ao paciente para não piscar
excessivamente. ou movimentar-se muito.

As Figura 6-23 e Figura 6-24 ilustram casos em que o rastreamento não está
progredindo devido aos vários motivos mencionados anteriormente.

cáÖìê~=SJOP==s~êêÉÇìê~=_=ãìáíç=~äí~=å~=íÉä~

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-18 Segmento posterior

Revisão de dados sincronizados


Uma vez que as imagens são sincronizadas, você pode manipular os dados na imagem de
um exame, enquanto os movimentos idênticos são rastreados no segundo exame para
uma comparação lado a lado.
Quando o bloqueio de sincronização é selecionado você pode ajustar o navegador
de corte ou a barra deslizante da imagem para movimentar simultaneamente pelas
imagens e visualizar os dados. Se a sincronização não está bloqueada , os ajustes
para uma sobreposição não afetam a outra.

Ajustando os centros da grade ETDRS


O círculo da posição da grade ETDRS é automaticamente posicionado sobre a imagem de
fundo de olho dos dados da varredura mais antiga. Você pode ajustar esta posição
calculada clicando em qualquer lugar dentro do limite da varredura OCT e arrastando
a grade ETDRS para uma nova posição. Os valores de espessura são recalculados
automaticamente correspondendo à nova posição da grade ETDRS.
O mapa de diferença de espessura é visto no canto direito da exibição. Ele exibe as
diferenças de espessura entre as datas de duas varreduras (espessura atual menos
espessura anterior, em micrômetros) em cada local de pixel. O mapa de diferença tem uma
escala de cores diferente para representar a alteração da espessura. O mapa de cores
é indicado à direita. Cores mais quentes indicam um aumento na espessura. Cores mais
frias indicam uma redução na espessura. O botão deslizante transparência abaixo de cada
sobreposição pode ser ajustado, conforme necessário, para melhorar a imagem.

Exportar XML
A exportação XML da tela Análise de alteração macular está disponível ao clicar no botão
Exportar XML (mostrado à esquerda). Para mais detalhes sobre a exportação XML,
consulte “Exportar XML” na página 11-9.

Análise OU da espessura macular


A análise OU da espessura macular (Figura 8-11) fornece imagens interativas de
varredura, bem como a imagem de fundo de olho com uma sobreposição de cubo de
varredura para ambos os olhos juntos e inclui:
• Mapas coloridos de espessura
• Imagem OCT de fundo de olho, incluindo o local identificado da fóvea com um ponto
vermelho
• Os mapas da grade ETDRS com dados normativos
• Uma tabela contendo espessura de subcampo central, espessura média e medições de
volume para o cubo todo
• Varreduras B verticais e horizontais
OBSERVAÇÃO: Um clique duplo no mapa de espessura exibirá a imagem no modo de tela
cheia, com o mapa de espessura sobreposto na Imagem de fundo de olho.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-19

cáÖìê~=UJNN==^å•äáëÉ=lr=Ç~=ÉëéÉëëìê~=ã~Åìä~ê

Se a fóvea não é encontrada, o local da fóvea e os círculos de medição são centralizados


no quadrado de 6 mm e os cálculos são feitos com base nesta posição.
A imagem de fundo de olho de plano de fundo não está na tela principal da análise.
Para ver a imagem de fundo de olho, clique duas vezes em um mapa de espessura ou
imagem OCT de fundo de olho para ver a visualização de página cheia, que terá a imagem
de fundo de olho no plano de fundo.

Análise EPR avançada


A Análise avançada de EPR permite examinar o status do EPR com mais detalhes do que
a Análise de espessura macular, permitindo a análise de distúrbios no EPR.
A identificação e medição de elevações no EPR e em áreas de iluminação sub-EPR podem
ser úteis no gerenciamento da degeneração macular relacionada com a idade, incluindo
formas avançadas onde a atrofia do EPR está presente.
Duas telas separadas estão disponíveis:
• tela 1: Elevação de EPR e resultados de iluminação sub-EPR mostrados
separadamente como imagens frontais (Figura 8-12).
• tela 2: Imagens que combinam o mapa de elevação de EPR e segmentação de
iluminação sub-EPR junto com os valores calculados.
Por padrão, a varredura atualmente selecionada é comparada com a melhor varredura do
mesmo tipo da visita anterior mais recente do paciente. Você pode sempre alterar essa
varredura usando Seleção manual (consulte “Seleção manual” na página 8-13).
Caso haja apenas dados de uma visita, a área anterior permanecerá em branco.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-20 Segmento posterior

Considerações da elevação de EPR


A visualização da análise de EPR exibe um mapa de elevação de EPR como uma
sobreposição na imagem de fundo de olho. A transparência pode ser ajustada usando
o botão deslizante transparência.
A codificação em cores ajuda a identificar protuberâncias e descontinuidades no EPR. O mapa
mostra círculos correspondentes a 3 mm e 5 mm em diâmetro centralizados na fóvea.
Na lateral do mapa a legenda mostra como as cores correspondem à altura das elevações.
As medições de elevação do EPR podem ser afetadas pela presença, tamanho ou
extensão de
• atrofia geográfica
• neovascularização da coroide
• membrana epirretinal extensiva
• tração vítreo-macular

1
2

3
8

7
4

6
5

1 Mapa de elevação de EPR 4 Linha da fóvea conectando 7 Tomograma horizontal


sobreposto na imagem de a área mais próxima de mostrando a linha de
fundo de olho iluminação sub-EPR segmentação da elevação
2 Círculos no mapa de elevação 5 Controle de transparência para de EPR
de EPR centralizados no local plano sub-EPR sobreposto na 8 Local da fóvea para exame
da fóvea imagem OCT de fundo de olho mostrado acima
3 Ajuste de transparência para 6 Plano sub-EPR com
o mapa de elevação de EPR segmentação sobreposta da
iluminação sub-EPR

cáÖìê~=UJNO==^å•äáëÉ=bmo=~î~å´~Ç~=Ó=íÉä~=N=

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-21

O possível impacto dessas patologias na análise pode ser levado em consideração ao


revisar varreduras B individuais e determinar onde há áreas de elevação de EPR
sobrepostas a elas.
Como com toda patologia de retina, verifique a segmentação da retina em casos
questionáveis. Visualize o tomograma horizontal e verifique as linhas preta e lavanda
indicando as bordas da medição de elevação de EPR.
O algoritmo de elevação de EPR ainda não foi testado em sujeitos que tinham atrofia
geográfica, neovascularização da coroide ou desprendimentos epiteliais pigmentados.
O desempenho do algoritmo de elevação de EPR em sujeitos com essas condições
ainda não foi determinado. Uma vez que desprendimentos epiteliais pigmentados são
elevações de EPR, a Análise EPR avançada pode ser de uso clínico. Consulte o Apêndice
Apêndice B “Estudos de algoritmo CIRRUS” para o desempenho de medições da
análise EPR avançada.
A repetibilidade das medições da elevação de EPR depende da consistência e exatidão da
identificação do local da fóvea. O sistema tem um localizador automático de fóvea.
Certifique-se que o software foi capaz de encontrar o local da fóvea e avalie se o local está
correto (consulte “Local da fóvea” na página 8-8). Se o local é determinado como
não correto, o paciente deve passar por nova varredura usando uma correção manual.
A elevação mínima de EPR que o software incluirá no resultado quantitativo é 19,5 μm.
Valores abaixo desta limiar não são incluídos nos cálculos de área e volume. Em alguns
casos, a drusa pode ser observada em fotografias coloridas de fundo de olho que não são
vistas na análise EPR avançada porque a drusa não representa qualquer elevação, ou
porque a drusa está acompanhada por uma elevação que não atende ao limiar mínimo
para detecção. Apenas drusas pequenas e rasas podem passar despercebidas.
OBSERVAÇÃO: Medições de EPR não servem para substituir outros meios de avaliação
clínica, como fotografias em cores de fundo de olho para documentação e medição
de drusa.

Considerações do sub-EPR
O plano sub-EPR representa a reflectividade somada na região abaixo da membrana de
Bruch. Esse plano indica o local da fóvea com um ponto e um círculo correspondendo
a 5 mm de diâmetro na fóvea. Ele também mostra uma linha vermelha da fóvea até a área
mais próxima com iluminação sub-EPR (rótulo 6 na Figura 8-12).
A segmentação automática de iluminação sub–EPR é mostrada com um contorno.
Os limites podem ser ligados ou desligados. Se os contornos da segmentação de
iluminação sub-EPR são ligados, esses se tornarão transparentes no mesmo grau que
o plano sub-EPR.
A análise EPR avançada inclui um tomograma horizontal. Esse tomograma mostra as
linhas de segmentação de elevação de EPR, mas não as linhas de segmentação para a
segmentação do plano sub-EPR. As linhas de segmentação podem ser ligadas ou
desligadas.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-22 Segmento posterior

Iluminação de sub-EPR elevada não é específica para atrofia geográfica e pode ocorrer em
qualquer condição que cause atrofia ou afinamento, ausência ou quebra, de EPR, como
distrofia da retina, cicatrização devido a infecções, e fotocoagulação da retina a laser.
Além disso, baixa intensidade do sinal, pigmentação do fundo do olho, e atrofia
peripapilar podem ocasionalmente causar achados equivocados de iluminação de
sub-EPR.
Para editar a iluminação de sub–EPR:
1. Abra uma tela de edição clicando na Ferramenta de segmentação (mostrada
à esquerda). A tela exibe a segmentação de iluminação sub-EPR como uma região
colorida no plano sub-EPR. A segmentação atual de iluminação sub–EPR fica ativa
para edição. A tela de edição também inclui a imagem OCT frontal com navegadores
de corte e varredura B horizontal ligados à posição do navegador.

Corte
indicadores

cáÖìê~=UJNP==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=bÇáí~ê=ëÉÖãÉåí~´©ç=ëìÄJbmo

2. Use uma das ferramentas de edição disponíveis (mostradas no sentido horário


à esquerda) para modificar os limites de segmentação:
• Lápis: clique e arraste para desenhar com pequenos detalhes.
• Floodfill: adiciona maiores detalhes. Para preencher uma lesão completa,
desenhe o limite da lesão com a ferramenta de lápis ou a ferramenta
floodfilll, clique no ícone floodfill, e então clique na lesão para
preenchê-la.
• Borracha: remove maiores detalhes. Para remover uma área grande, desenhe
o limite da área com a faca ou borracha, clique no ícone da borracha,
então clique na área a ser apagada.
• Faca: clique e arraste para apagar com pequenos detalhes.
3. Uma vez que tiver concluído a edição, clique no botão Aplicar para concluir e voltar
para a tela da análise com a segmentação atualizada. Na tela de análise,
a segmentação é mostrada como um contorno ao redor da área que foi preenchida na
tela de edição.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-23

cáÖìê~=UJNQ==^å•äáëÉ=bmo=~î~å´~Ç~=Ó=íÉä~=O

Na tela 2 (Figura 8-14), a segmentação de iluminação sub-EPR é sobreposta no mapa de


elevação de EPR. A segmentação de iluminação sub–EPR é mostrada com um contorno.
Essa imagem mostra o local da fóvea com um ponto marcado e um círculo
correspondendo a círculos de 3 mm e 5 mm de diâmetro centralizados na fóvea.
Essa imagem é sobreposta na imagem de fundo de olho.
Use o calibrador para medir distâncias no mapa de perfil de EPR.
OBSERVAÇÃO: As medições do calibrador não são salvas!
Os valores calculados são da varredura atual menos a anterior, bem como a alteração de
percentual nas elevações e iluminação desde a varredura anterior.
O volume de elevações EPR, bem como a área e distância da iluminação sub-EPR ao redor
e a partir da fóvea, respectivamente, são mostrados. Se nenhuma iluminação sub-EPR
é vista no círculo, o valor mostrado é 0,0. Uma mensagem de alerta aparecerá se o círculo
de 5 mm se estender para fora da janela da varredura ou se a varredura é baixa demais na
janela da varredura B.
A análise EPR avançada pode ocasionalmente identificar elevações EPR ou áreas de
iluminação EPR em sujeitos normais. Em uma análise post-hoc de 115 sujeitos do banco
de dados diversificado, o software identificou elevações EPR no círculo de 5 mm em 2,6%
dos sujeitos, com uma média de 0,006 mm2 para área e 0,0002 mm3 para volume.
Na mesma análise, o software identificou áreas de iluminação sub-EPR em 6,1% dos
sujeitos, com uma área média de 0,08 mm2.
OBSERVAÇÃO: Diferenças calculadas não consideram a variabilidade de teste-reteste.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-24 Segmento posterior

OBSERVAÇÃO: A intensidade do sinal e a qualidade da imagem poderão ser bastante


reduzidas quando a abertura da imagem (lente) estiver suja ou com manchas. Se você
suspeita desse problema, siga as instruções para limpar a “Lente da abertura de
imagem e lentes externas” na página 12-3.

Análise OU de gânglios
A análise de células ganglionares OU1 mede a espessura para a soma da camada de
células ganglionares e camada plexiforme interna (camadas GCL + IPL) em ambos os
olhos. Comparações podem então ser feitas com dados normativos (Apêndice-A).

cáÖìê~=UJNR==^å•äáëÉ=lr=ÇÉ=Ũäìä~ë=Ö~åÖäáçå~êÉë

Os mapas de espessura (esquerda e direita superiores da Figura 8-15) indicam as


medições de espessura da CCG + CPI no cubo de 6 mm por 6 mm e contém um anel
elíptico centralizado acima da fóvea.
Um mapa de desvio mostra uma comparação da espessura CCG + CPI com dados
normativos (vermelho para indicar mais fino que todos, exceto 1% de normais, amarelo
para indicar mais fino que todos, exceto 5% de normais) enquanto uma tabela de
espessura mostra a espessura média e mínima no anel elíptico
Os setores na porção inferior da tela dividem o anel elíptico do mapa de espessura em
6 regiões: 3 setores iguais em tamanho na região superior e 3 setores iguais em tamanho
na região inferior.

1 A análise de células ganglionares OU é um recurso opcional que pode não estar disponível em todos os mercados e, quando
disponível, pode não estar ativado em todos os instrumentos. Se você não tem esse recurso e deseja comprá-lo, entre
em contato com a ZEISS. Nos EUA, ligue para 1-877-486-7473; fora dos EUA, entre em contato com o seu distribuidor
ZEISS local.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-25

O navegador de corte na varredura B vertical é usado para ajustar para uma diferente
varredura B horizontal. A linha de segmentação roxa representa o limite interno da
camada de células ganglionares, que também é o limite externo da camada de fibra do
nervo retinal. A linha amarela representa o limite externo da camada plexiforme interna.
Os mapas exibidos e valores quantitativos relatados representam a espessura combinada
da camada de células ganglionares mais as camadas plexiformes internas.
A tela permite editar o local da fóvea e navegar pelas varreduras B. Nesses casos, avalie
visualmente a imagem para determinar se as linhas de segmentação estão encontrando
corretamente o limite interno da camada de células ganglionares e o limite externo da
camada plexiforme interna.
OBSERVAÇÃO: A repetibilidade das medições de ACG depende da consistência e exatidão
da identificação do local da fóvea. O sistema tem um localizador automático de fóvea.
O usuário deve verificar se o software foi capaz de encontrar o local correto da fóvea
e avaliar se o local está correto.

Centralização correta Centralização incorreta


da fóvea da fóvea
cáÖìê~=UJNS==`çãé~êÉ=ìã~=ÑμîÉ~=ÅÉåíê~äáò~Ç~=E¶=ÉëèìÉêÇ~F=Åçã=ìã~=îáëì~äáò~´©ç=å©ç=ÅÉåíê~äáò~Ç~=
E¶=ÇáêÉáí~FK=^=ÑμîÉ~=ÅÉåíê~äáò~Ç~=ÉñáÄÉ=ìã=áåÇáÅ~Ççê=Åä~êç=åç=ÅÉåíêçK=^ëëáã=èìÉ=~=ÑμîÉ~=
å©ç=ÉëíáîÉê=ã~áë=ÅÉåíê~äáò~Ç~I=ç=ÅÉåíêç=ÅçãÉ´~=~=ëÉ=Éñé~åÇáê=É=~äçåÖ~êK

Valores min. corretos Valores min. inferiores (OS)

cáÖìê~=UJNT==pÉ=~=ÑμîÉ~=å©ç=Éëí•=ÅÉåíê~äáò~Ç~I=çë=î~äçêÉë=é~ê~=~=ÉëéÉëëìê~=ã•ñáã~=ÅçãÉ´~ê©ç=~=
ãìÇ~êK=lÄëÉêîÉ=å~=ÑáÖìê~=~Ä~áñç=èìÉ=ç=î~äçê=lp=ã∞åáãç=ãìÇçì=Çç=î~äçê=EÅçêêÉíçF=ÇÉ=RR=
é~ê~=ç=î~äçê=ÇÉ=ON=ÅçåÑçêãÉ=~=ÑμîÉ~=¨=ãçîáãÉåí~Ç~=Çç=ÅÉåíêç=Ç~=îáëì~äáò~´©çK

Se ficar determinado que a localização não estava correta, esta deve ser corrigida
manualmente. Manualmente, movimente os posicionamentos de localização do anel
e círculo associado para a localização correta.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Segmento posterior 8-27

Análise frontal
As informações relacionadas a camadas de IVR, retina média, elipsoide de IS/OS e coroide
são fornecidas pela análise frontal do CIRRUS HD-OCT (Figura 8-18).

7
1
2 6
3
4

1 Mostrar/ocultar imagem de 4 Navegador deslizante OCT 6 Corte OCT de varredura B


fundo de olho 5 Predefinições disponíveis 7 Barra de ferramentas de imagem (mostrada
2 Imagem de fundo de olho para varredura-B, mas também disponível
3 Selecionar predefinição quando o ponteiro do mouse é movido
sobre qualquer imagem).

cáÖìê~=UJNU==^å•äáëÉ=Ñêçåí~äI=ÅìÄç=ã~Åìä~ê=ÇÉ=RNO=ñ=NOU=

Planos predefinidos de análises En Face


Além da sobreposição do Mapa de espessura, a Análise frontal fornece seis planos
predefinidos que podem ser selecionados rapidamente. As profundidades de cada plano
predefinido foram escolhidas para representar camadas de interesse posteriores, conforme
mostrado na Tabela 8-2.
Além disso, você pode criar sua própria predefinição personalizada especificando uma
região de interesse que, uma vez criada, está disponível para análise para todos os
pacientes. Essa opção é descrita em mais detalhes em “Criar personalização global”
na página 8-5.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-28 Segmento posterior

Predefinição
frontal Descrição Configurações padrão

IVR Desenvolvido para destacar distúrbios Superior: 133 μm acima da


(Interface da IVR, como membranas epiretinais (MER) camada MLI
vítreo-retiniana) e tração vítreo-macular (TVM). Anexos vítreos Inferior: 33 μm abaixo da camada MLI
são mostrados como áreas claras, enquanto
dobras maculares aparecem como variações
na intensidade de plano de fundo.
Retina média Destaca fluidos e secreções ocorrendo Central 1/3 da espessura da retina com
aproximadamente na região geral da camada base nas camadas MLI e EPR.
nuclear interna para a camada nuclear
externa. Segue contornos que são frações da
distância entre MLI e EPR.

IS/OS da camada Destaca interrupções do IS/OS da zona Superior: 44 μm acima da camada EPR
elipsoide elipsoide. Segue o contorno EPR e é elevado Inferior: 22 μm acimaa da camada EPR
levemente para colocá-lo no nível do IS/OS da
zona elipsoide.
Distúrbios do IS/OS da zona elipsoide
mostrados como áreas escuras.

Coroide Destaca vascularização coroidal. Superior: 72 μm abaixo da camada


É posicionado abaixo do EPR Fit, no nível EPR Fit
geral da camada de Haller, profundamente Inferior: 128 μm abaixo da camada
na coroide. Uma vez que a espessura da EPR Fit
coroide pode variar de paciente para
paciente, esse nível pode precisar ser
ajustado. Os vasos aparecem como áreas
escuras, e áreas de distúrbio de EPR como
GA podem aparecer como áreas claras.
Projeção com Mostra padrões de intensidade de varredura Superior: 90% camadas ILM +
intensidade mínima mínima na retina. As áreas escuras podem 10% RPE
(Min-IP) indicar acúmulo de fluído, enquanto que as Inferior: camada RPE
áreas claras podem indicar uma perturbação
na retina. A predefinição Min-IP permite que
o usuário avalie essas áreas em uma visão
frontal e identifique rapidamente as
varreduras B que possam mostrar fluido e
outras interrupções.
Tabela 8-2 Locais de planos de fundos predefinidos para análises En Face

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-29

OBSERVAÇÃO: A varredura-B da retina média mostrada no Relatório En Face indica o ILM


e o RPE da retina por meio de linhas brancas tracejadas. Para esta predefinição, não é
possível mover as linhas magentas de segmentação para cima ou para baixo das linhas
limítrofes da retina.

cáÖìê~=UJNV===mä~åç=Ç~=êÉíáå~=ã¨Çá~=ãçëíê~åÇç=çë=äáãáíÉë=ëìéÉêáçê=É=áåÑÉêáçê=
ÇÉäáåÉ~Ççë éÉä~ë äáåÜ~ë Äê~åÅ~ë=íê~ÅÉà~Ç~ëK

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-30 Segmento posterior

Análise CNO e CFNR OU


A Análise CNO e CFNR OU sub-EPR é derivada de varreduras 200 x 200 do cubo do disco
óptico. Junto com a imagem de varredura atual, uma segunda imagem de varredura
é mostrada do lado oposto da mesma visita (se aplicável). Você também pode selecionar
manualmente outra varredura usando a opção Análise CNO e CFNR OU – Seleção Manual
(veja “Seleção manual” na página 8-13).

1 2

18 3
17
16

15 4

14 5

13

12 6

11

10 9 8 7
1 Cálculo de deslocamento circular (horizontal, vertical) em mm relativo ao 10 Arraste para selecionar uma amostra angular
centro de OCT
2 A tabela inclui parâmetros de espessura média da CFNR, simetria da CFNR 11 Espessura da borda neurorretinal do olho esquerdo
e cinco discos ópticos e direito
3 Alterna o indicador de corte CNO 12 Botão deslizante transparência
4 Mapa de espessura da CFNR com disco óptico e máscaras de copo 13 Mover o círculo roxo para selecionar um centro diferente
5 Varredura B extraída do círculo de cálculo da CFNR 14 Varredura B de 4 mm extraída do grau radial CNO
6 Espessura média da CFNR ao longo do círculo de cálculo para quadrantes 15 OCT do fundo do olho com disco óptico e traçado
e horas do relógio de copo
7 Controle para seleção de ângulo do grau de CNO extraído 16 Intensidade do sinal
8 Gráfico de espessura da CFNR do olho esquerdo e direito com dados normativos 17 Botão Auto center (Centralização automática)
9 Arraste para selecionar a amostra da varredura A atual 18 Botão do relatório de detalhes dos dados normativos.
(OBSERVAÇÃO: Um “N/A” cinza para Área de disco
indica que não há dados normativos.)
cáÖìê~=UJOM==^å•äáëÉ=`kl=É=`cko=lr

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


8-34 Segmento posterior

Análise de progressão guiada


Análise de progressão guiada (GPA™) é fornecida para duas análises:
• RNFL
• Gânglios
GPA compara medições de espessura ao longo do tempo e determinar se ocorreu alteração
estatisticamente significativa. GPA permite ao usuário analisar informações de 3 a 8
varreduras.
GPA inclui uma exibição cronológica de mapas de espessura e mapas de mudança de
espessura, gráficos de espessura média, representando taxa de mudança e perfis de
espessura comparando a varredura atual com as varreduras de base. Alterações
estatisticamente significativas estão resumidas com bandeiras para possível ou provável
perda de espessura (ou possível aumento de espessura). O layout desses elementos na
janela de GPA é mostrado na Figura 8-21 para GPA RNFL e Figura 8-24 para GPA GC.
As duas varreduras mais precoces são tratadas como exames de base (Base 1 e Base 2).
Os exames mais tardios ou de acompanhamento (3° ao último exame) são comparados
aos exames de base para ver se tiveram alteração. Todas as varreduras, incluindo a
segunda Base, são registradas na primeira Base para garantir a correspondência precisa da
primeira varredura para a última varredura. O valor médio de espessura RNFL é exibido
para cada exame acima do seu mapa de espessura correspondente.
Há uma indicação acima de cada exame exibido para descrever o registro realizado. Antes
de comparar as varreduras, o CIRRUS as registra na primeira varredura de Base usando um
dos dois métodos. Primeiro, ele tenta usar o método R2, que baseia-se nos vasos
sanguíneos identificados nas imagens en face de ambas as varreduras. O método R2 usa a
translação e rotação para alinhar a varredura de acompanhamento à varredura de base.
Se houver movimento nas varreduras de base ou de acompanhamento, o método R2 pode
não ser possível porque os vasos sanguíneos não se alinharão bem o suficiente. Neste
caso, haverá translação do centro do disco óptico da varredura de acompanhamento para
o centro do disco óptico da primeira varredura antes das comparações serem realizadas
para que seja possível identificar a alteração. Este método é chamado R1. Ele não inclui
rotação.
Se o método R1 é usado, você poderá observar variabilidade adicionar a nível de
super-pixel. Isto pode afetar a detecção da alteração no Mapa.
OBSERVAÇÃO: CIRRUS não avalia “progressão de glaucoma”, que pode apenas ser
avaliada através de avaliação de alterações em vários fatores clínicos, incluindo
a aparência da cabeça do nervo óptico e campos visuais. GPA apenas refere a alteração na
espessura da Camada de fibra do nervo ou GCL+IPL avaliada por análise estatística de
certos parâmetros do CIRRUS. Essas alterações em espessura podem ou não estar
relacionadas com alterações clinicamente relevantes. GPA não serve para diagnosticar.
O diagnóstico é de responsabilidade do médico, que deve basear o diagnóstico em muitos
parâmetros, incluindo aqueles não avaliados pelo CIRRUS.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-35

Gráficos de resumo de parâmetros


Gráficos de resumo de parâmetros (“Gráficos de resumo de GCL+IPL” na
página 8-41 para gânglios, “Gráficos de resumo de parâmetros de RNFL &
ONH” na página 8-37 para RNFL A tendência deve ser confirmada em várias visitas.
Perda estatisticamente significativa, com base em comparações para variabilidade
teste-reteste, também é necessária. Os Gráficos de espessura média são calculados através
da média de porções grandes do perfil - é por isso que eles detectam apenas a perda
global. Cada gráfico exibe dados de parâmetros de 3 a 8 exames plotados em ordem
cronológica. Os pontos individuais são destacados para indicar quando o valor plotado foi
alterado da base em uma quantia acima da variabilidade teste-reteste. Possível perda
ocorre quando a taxa de perda é estatisticamente significativa para apenas um única visita
e é indicada por um símbolo amarelo. Perda provável ocorre quando a taxa de perda
é estatisticamente significativa para duas visitas seguidas e é indicada por um símbolo
vermelho. Possível aumento ocorre quando a taxa de ganho é estatisticamente
significativa e é indicado por um símbolo azul púrpura. Possível aumento deve ocorrer
apenas devido a flutuações aleatórias ou devido a problemas com a qualidade da
varredura.
Esses porções são geradas usando regressão linear para calcular a taxa de perda. Faixas de
confiança para a linha de regressão também são exibidas. Elas são determinadas com base
na comparação da variabilidade nos dados para a taxa de alterações. A inclinação (taxa de
alteração) é exibida em micrômetros/ano com valores de intervalo de confiança de 95%. Por
exemplo, com uma inclinação de –3,9 ±1,1, há uma confiança de 95% com base em análise
estatística que a inclinação é entre –2,8 e –5,0 μm/ano. Isto é demonstrado graficamente na
área em tom cinza.
As porções gráficas mostrarão uma taxa de alteração e limites de confiança de 95% em
torno dessa taxa de alteração sempre que pelo menos 4 exames com intervalo de pelo
menos 2 anos são carregados. Se menos de 4 varreduras são carregadas ou se há menos
de dois anos entre a primeira varredura de base e a varredura atual, nenhuma análise de
taxa de alteração será fornecida.
OBSERVAÇÃO: Regressão linear encaixa os dados em um modelo linear, supondo que as
medições são independentes, normalmente distribuídas e que a variabilidade não depende
no tamanho da medição. Se as medições observadas não alteram de forma linear, a taxa
de alteração pode ainda fornecer informações sobre como o paciente mudou durante
o período de exame, mas não deve ser usada para prever alteração futura. A regressão
linear é uma análise estatística e não deve substituir a avaliação clínica do estado
e progresso do paciente.

Gráficos de resumo
Gráficos de resumo (“Gráfico de resumo RNFL & ONH” na página 8-38 para
RNFL, “Gráfico de resumo GCL+IPL” na página 8-42 para gânglios) exibem caixa
de resumo codificadas por cor que fornecem um alerta caso alguma alteração significativa
tenha sido detectada.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-38 Segmento posterior

Gráfico de resumo RNFL & ONH


RNFL GPA tem três indicadores distintos para detectar alteração de RNFL e um indicador
para detectar alteração de ONH, cada um com uma caixa de marcação no resumo:
• Progressão do mapa de espessura da CFNR (adequado para alteração focal)
• Progressão de perfis de espessura da CFNR (adequado para alteração focal
mais ampla)
• Progressão de espessura média da CFNR (adequada para alteração difusa)
• Progressão da média de copo/disco
A caixa de resumo indica a alteração progressiva como uma “Possível perda” (amarelo),
“Provável perda” (vermelho) ou “Possível aumento” (lavanda). “Possível perda” significa
que uma possível perda foi detectada uma vez. “Provável perda” significa que foi
confirmado por exames de acompanhamento consecutivos. Abaixo estão exemplos do que
a caixa de resumo mostra.

As marcas de seleção amarelas na Progressão do mapa de espessura da CFNR e as caixas de


resumo de Progressão dos perfis de espessura da CFNR acima mostram “Possível perda”.

A marca de seleção vermelha nas caixas de resumo de Progressão do mapa de espessura


da CFNR acima mostra “Provável perda”.

A marca de seleção lavanda na caixa de resumo de Progressão do mapa de espessura da


CFNR acima mostra “Possível aumento”.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento posterior 8-39

Alterações na cabeça do nervo óptico


A análise de Progressão Guiada de RNFL inclui recursos para acompanhar as alterações na
cabeça do nervo óptico. Isso inclui os itens a seguir
• Um gráfico de Relação média de copo/disco como uma função da idade do paciente
usando o mesmo layout que os gráficos das medições de espessura média da
CFNR versus a idade do paciente. Esse gráfico está disponível em uma segunda
página da tela de análise. Você pode acessar essa página selecionando o botão de
alteração CNO.
• A caixa de resumo de GPA também inclui uma marca de seleção sempre que uma
"Possível perda" ou "Provável perda" for detectada usando a relação média de
copo/disco. Observe que ACDR aumenta à medida que a espessura de RNFL diminui.
Então, a "Possível perda" de RNFL é indicada por um aumento em ACDR e, portanto,
a "Possível perda" é marcada quando há um aumento em ACDR observado
(que excede a variabilidade esperada de ACDR).
• Os mapas de espessura da CFNR exibidos como uma função de tempo incluem uma
máscara para indicar o local dos limites de copo e disco. Essa exibição é semelhante
a que vemos na Análise CNO e CFNR OU.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Segmento posterior 8-41

Gráficos de resumo de GCL+IPL


Conforme descrito em “Análise de progressão guiada” na página 8-34 Gráficos
de espessura média de GCL+IPL identificam afinamento global na camada de fibra do
nervo da retina calculando uma tendência ao longo do tempo.

cáÖìê~=UJOR==dê•ÑáÅçë=ÇÉ=ÉëéÉëëìê~=ã¨Çá~=ÇÉ=d`iHfmi=É=ÉëéÉëëìê~=íçí~ä=ëìéÉêáçêLáåÑÉêáçê=
~ç=äçåÖç=Çç=íÉãéç

Para GPA de gânglio, três gráficos podem ser vistos conforme mostra a Figura 8-25:
1. O gráfico da espessura média geral de GCL + IPL é calculado dividindo o anel GCA
selecionado em 6 setores e pegando a média. Por exemplo, na Figura 8-15, a média
de todos os 6 setores OS é 79,5.
2. O gráfico da Espessura total superior é determinado calculando a média dos três
setores superiores (na Figura 8-15, 91,6).
3. O gráfico da Espessura total inferior é determinado calculando a média dos três
setores inferiores (na Figura 8-15, 67,3).
OBSERVAÇÃO: Não use a Análise de progressão guiada de GCL com mapas de espessura
ou cubos com erros de segmentação claros, ou onde a fóvea estiver longe do centro da
varredura. Se o anel estiver simplesmente fora do centro, volte para a Análise OU de
gânglios (“Análise OU da espessura macular” na página 8-18) para fazer ajustes.
OBSERVAÇÃO: A Análise de progressão guiada GCL automaticamente exclui dados onde
a Força de varredura é menos de 6. No entanto, esses dados podem ser incluídos usando
a função de Seleção manual.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-42 Segmento posterior

Gráfico de resumo GCL+IPL


GPA de gânglios tem dois indicadores distintos para detectar alteração de gânglio, cada
um com uma caixa de marcação no resumo:
• Progressão de mapa de espessura GCL+IPL (melhor para alteração focal)
• Progressão de espessura GCL+IPL (melhor para alteração difusa)
A caixa de resumo relata alteração progressiva como uma “Possível perda” (amarelo),
“Perda provável” (vermelho), ou “Possível aumento” (azul púrpura). “Possível perda”
significa que perda progressiva foi detectada uma vez. “Perda provável” significa que foi
confirmada por exames de acompanhamento consecutivos. Veja abaixo um exemplo da
exibição de uma caixa de resumo.

A marca amarela por Progressão de mapa de espessura GCL + IPL indica “Possível perda”,
enquanto a marca vermelha por Progressão de espessura GCL + IPL indica “Perda
provável”.
Se qualquer melhoria é indicada, uma marca azul púrpura aparece ao lado de uma das
duas opções de progressão.
Análise de Progressão Guiada de Gânglios também está disponível na Seleção manual
(“Seleção manual” na página 8-13).

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-43

Segmento anterior
As funções do Segmento anterior são visualizadas e medidas acessando as seguintes
análises do CIRRUS HD-OCT. Caso não tenha certeza quanto às varreduras necessárias
para acessar a análise adequada, consulte a Tabela 8-1.

Profundidade da câmara anterior e abaulamento do cristalino


Para medir a profundidade da câmara anterior e o abaulamento do cristalino, você deve
ter os dados da Câmara anterior analisados (veja “Varreduras do segmento
anterior” na página 6-7).

cáÖìê~=UJOS==qÉä~=ÇÉ=~å•äáëÉI=Åßã~ê~=~åíÉêáçê

Essa imagem de íris com o padrão de varredura de linha única na Figura 8-26 indica
o local usado para gerar a varredura da Câmara anterior exibida. O comprimento
e o ângulo da varredura são indicados na imagem da íris e acima da varredura B OCT.
Um gráfico indicando a Medição de área da câmara e o Valor (em mm2) é exibido no lado
direito da imagem da íris. Uma pequena imagem da imagem corneal espelhada que não
é processada também é exibida.
Um artefato de espelho indicando uma área de dados que é mal resolvida e invertida na
direção axial frequentemente é detectável. Embora seja possível ocultar o artefato de
espelho na maioria das partes da imagem, ele invariavelmente cruzará os dados
verdadeiros em dois locais na córnea. Essas interseções aparecem como barras distintas na
imagem. Você pode exibir os dados da imagem nesses 2 locais selecionando a varredura
de Córnea HD (“Varreduras do segmento anterior” na página 6-7).

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-44 Segmento anterior

Para medir a profundidade da câmara anterior:


1. Clique no botão Adicionar ferramenta PCA (acima da imagem da câmara
anterior) para acessar a ferramenta. Ela aparecerá na imagem da Câmara
anterior para que o braço vertical seja posicionado na superfície anterior da córnea
e o outro marcador seja posicionado no vértice corneal da superfície posterior, como
mostrado abaixo.
Córnea
Superfícies ECC
Ferramenta
PCA
Vertical PCA
Braço

Linha base
LV
ATA

cáÖìê~=UJOT==qê~Ä~äÜ~ê=Åçã=~=ÑÉêê~ãÉåí~=m`^=ãÉÇáê•=~=éêçÑìåÇáÇ~ÇÉ=Ç~=Åßã~ê~=~åíÉêáçê=
É ç ~Ä~ìä~ãÉåíç=Çç=Åêáëí~äáåç

2. Clique e arraste o centro da linha base da Ferramenta PCA (Figura 8-27), para
a superfície anterior das lente do cristalino para medir a profundidade da câmara
anterior (PCA) e o abaulamento do cristalino (LV). Para medir a PCA nos olhos com
afacia ou pseudoafacia, arraste a linha base para o plano pupilar.
As medições aparecerão na imagem OCT e um resumo das medições aparecerá em
uma tabela acima da imagem OCT. A Figura 8-28 abaixo mostra a Ferramenta PCA
inserida corretamente nos ângulos e a superfície anterior da lente.

cáÖìê~=UJOU==qÉä~=Ç~=~å•äáëÉ=Ç~=Åßã~ê~=~åíÉêáçê=Åçã=~=ÑÉêê~ãÉåí~=m`^=ÅçäçÅ~Ç~=ÅçêêÉí~ãÉåíÉ=é~ê~=
ãÉÇáê=ç=~Ä~ìä~ãÉåíç=Çç=Åêáëí~äáåç=É=~=ÇáëíßåÅá~=ÇÉ=ßåÖìäç=~=ßåÖìäçK

OBSERVAÇÃO: As medições realizadas com a varredura de câmara anterior não deve ser
comparadas diretamente com as medições do Visante.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-45

Distância de ângulo a ângulo


Usando a análise da câmara anterior
Clique e arraste as extremidades da base da ferramenta PCA para colocar os pontos de
extremidade direito e esquerdo em cada ângulo na parte posterior da Câmara anterior,
para medir a distância de ângulo a ângulo (ATA) ou o diâmetro da córnea. (Figura 8-28)
Usando a análise de ângulo a ângulo amplo
A Análise de ângulo a ângulo HD-OCT do CIRRUS exibe a imagem da porta de visualização
da íris e uma varredura de ângulo amplo. O comprimento e o ângulo da varredura são
mostrados numericamente na porta de visualização da íris. Você também pode usar
as ferramentas Adicionar ângulo ( e ) ou a régua para realizar
medições manuais.

1 1

cáÖìê~=UJOV==^å•äáëÉ=ÇÉ=ßåÖìäç=~=ßåÖìäç=~ãéäç

OBSERVAÇÃO: Para Análises Grande ângulo a ângulo, Ângulo HD, e Câmara anterior,
a Ferramenta de paquímetro tem funcionalidade adicional. Clique com o botão
direito do mouse na ferramenta uma vez que estiver posicionado na imagem e a janela
pop-up Insira o tamanho do paquímetro aparecerá, conforme mostrado à esquerda, e na
Figura 8-29. Usando essas funções adicionais você pode digitar um comprimento
específico de interesse e/ou bloquear o comprimento do paquímetro

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-46 Segmento anterior

Espessura corneana
Estudos de desempenho (veja as Tabelas 1, 2, 4 e 5 no Apêndice C “Capacidade de
repetição e reprodução das medições da varredura anterior”, bem como na
Tabela G18 no Apêndice B “Estudo 5: precisão do segmento anterior,
repetibilidade e reprodutibilidade”), mostram que a repetibilidade da medição de
espessura central da paquimetria é muito melhor do que a repetibilidade da ECC como
medido na varredura da câmara anterior ou varredura 512 x 128 do segmento anterior.
Além disso, a espessura central medida dessa forma tem melhor concordância com
o Visante ECC. O desempenho melhorado é provavelmente devido ao fato que de
a medição por paquimetria possui uma média superior a 3 mm de área central, enquanto
que a varredura da câmara anterior depende da inserção subjetiva da varredura
diretamente sobre a córnea central para uma única medição. Recomendamos usar
a paquimetria para o valor de espessura central.

Na Análise de paquimetria
Depois de ter adquirido uma Varredura de paquimetria (“Paquimetria” na
página 6-18), a Análise de paquimetria HD-OCT do CIRRUS será selecionável. Você pode
medir a variação da espessura corneal através do mapa de espessura de Paquimetria que
inclui a tela de Análise de paquimetria (Figura 8-30).

cáÖìê~=UJPM==^=íÉä~=^å•äáëÉ=ÇÉ=é~èìáãÉíêá~=Çç=`foorp=eaJl`q

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-47

Menu suspenso Exibição


No quadrante superior esquerdo da tela Análise de paquímetro, um menu suspenso
chamado Exibição está disponível. As opções de exibição de tela mostradas à esquerda
podem ser selecionadas no menu suspenso. Mapa de paquimetria é a opção padrão.
As opções adicionais estão descritas a seguir.

Exibir e marcar os locais da espessura da córnea


Mova o mouse sobre qualquer ponto no mapa de Paquimetria para ver a espessura da
córnea (em micrômetros) calculada naquele ponto e o local (em relação ao centro do
mapa) em coordenadas radiais (distância e ângulo) acima do mapa (mostrado à esquerda).
Clique em um ponto em um mapa de paquimetria para marcar um valor de espessura
naquele local. Esse valor é impresso nos relatórios. Clique com o botão direito em um
mapa e marque Limpar seleção do usuário para limpar o marcador de espessura
selecionado. Clique com o botão direito em qualquer local no mapa para desmarcar Exibir
somente média (a configuração padrão) e mostrar somente todos os três valores por setor:
Mín., Máx., Méd. Clique com o botão direito e selecione Ocultar dados para ocultar todos
os valores de dados em um mapa.

Tabelas de dados de espessura de córnea


As tabelas de dados exibidas abaixo dos mapas de paquimetria contêm medições de
espessura para as zonas nos mapas de paquimetria. Medições de espessura mínima,
média e máxima em micrômetros para as três zonas radiais são mostradas. A faixa de zona
é definida em milímetros de distância do centro do mapa. O anel central tem um diâmetro
correspondente a 2 mm, o segundo anel um diâmetro correspondente a 5 mm e o anel
externo tem um diâmetro correspondente a 7 mm. A grade da zona é centralizada no
vértice da córnea. O "X" mostra o local do vértice. O ponto branco em cada mapa na
Figura 8-30 mostra o local da espessura de córnea mínima. Esse valor também
é indicado na tabela de dados.
Os valores S-I são calculados subtraindo o valor médio no setor I na distância especificada
do centro, do valor médio no setor S, na distância correspondente.
Da mesma forma, os valores SN-SI são calculados subtraindo o valor médico no setor SI na
distância especificada do centro, do valor médio no setor SN, na distância correspondente.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-48 Segmento anterior

Mapas de espessura epitelial


Selecione a opção Mapas de espessura epitelial na lista suspensa Exibição para alterar a
tela de modo que os dois mapas de espessura reflitam valores para o epitélio corneal
sozinho, conforme mostrado na Figura 8-31. Essa opção é discutida em detalhes em
“Na Análise de paquimetria” na página 8-53.

cáÖìê~=UJPN==lë=j~é~ë=ÇÉ=ÉëéÉëëìê~=ÉéáíÉäá~ä=ë©ç=~ÅÉëë~Ççë=å~=íÉä~=^å•äáëÉ=ÇÉ=é~èìáãÉíêá~=~ç=ëÉêÉã=
ëÉäÉÅáçå~Ççë=å~=äáëí~=ëìëéÉåë~=bñáÄá´©ç=äçÅ~äáò~Ç~=åç=èì~Çê~åíÉ=ëìéÉêáçê=ÉëèìÉêÇç=Ç~=
íÉä~=EPFI=ÅçåÑçêãÉ=ãçëíê~Çç=å~=Figura 8-30K

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-49

Todos os mapas
Selecione essa opção na lista suspensa Exibição da tela Análise de paquimetria para
alterar a tela de modo que tanto os mapas de espessura de paquimetria quanto os mapas
de espessura epitelial sejam exibidos, conforme mostrado na Figura 8-32.

cáÖìê~=UJPO==^=ëÉäÉ´©ç=ÇÉ=qçÇçë=çë=ã~é~ë=å~=äáëí~=ëìëéÉåë~=bñáÄá´©ç=åç=èì~Çê~åíÉ=ëìéÉêáçê=ÉëèìÉêÇç=
Ç~=íÉä~=ãçÇáÑáÅ~ê•=~=ÉñáÄá´©ç=é~ê~=ãçëíê~ê=í~åíç=çë=j~é~ë=ÇÉ=é~èìáãÉíêá~=EÉã=Åáã~F=
èì~åíç=çë=j~é~ë=ÇÉ=ÉëéÉëëìê~=ÉéáíÉäá~ä=EÉãÄ~áñçFK

Visualizando miniaturas de varreduras de córnea.


Para exibir as 24 varreduras de miniatura usadas para gerar a varredura de paquimetria
para um olho selecionado, selecione Imagens (OD) ou Imagens (OS) na lista suspensa
Exibição no quadrante superior direito da tela Análise de paquimetria ("1" na
Figura 8-30).
A superfície anterior da córnea é destacada com uma linha verde e a superfície posterior
da córnea é destacada com uma linha vermelha (Figura 8-33). A camada de Bowman é
destacada por uma linha amarela. Para exibir uma miniatura em tela cheia, clique duas
vezes na imagem da miniatura. Clique duas vezes novamente para retornar à exibição de
miniaturas.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-50 Segmento anterior

cáÖìê~=UJPP==jáåá~íìê~ë=ÇÉ=é~èìáãÉíêá~=Ela=Éã=Åáã~I=lp=ÉãÄ~áñçFK

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-51

Em análise corneana em HD
A tela HD Cornea Analysis (Análise corneana em HD) mostra a porta de visualização da íris
com a linha de varredura, o comprimento da varredura e o ângulo de varredura exibido
(Figura 8-34). O comprimento e o ângulo da varredura também são indicados acima da
imagem OCT.

cáÖìê~=UJPQ==^å•äáëÉ=ÅçêåÉ~å~=Éã=ea=

Na análise na câmara anterior


Para medir a Espessura da córnea central (ECC) pela tela de Anterior Chamber Analysis
(Análise da câmara anterior), ajuste o braço vertical da ferramenta PCA clicando
e arrastando-o horizontalmente. O valor medido aparecerá na porta de visualização da
análise da câmara anterior (Figura 8-26).
As medições aparecerão na imagem OCT e um resumo das medições aparecerá em uma
tabela acima da imagem OCT. Consulte o “Usando a análise da câmara anterior”
na página 8-45 para obter uma descrição completa do uso da ferramenta PCA
e Adicionar ângulo.

Em análise de cubo do segmento anterior:


A tela Análise do segmento anterior (Figura 8-35) para a varredura 512 x 128 do cubo
do segmento anterior exibe a porta de visualização da íris com a área de varredura
e os navegadores de varredura sobrepostos. O corte X (rápido – varredura B) é mostrado
na porta de visualização OCT superior e o corte Y (lento – varredura B) é mostrado abaixo.
Clique e arraste os navegadores de corte na porta de visualização da íris para mover
pelos cortes.
OBSERVAÇÃO: A função de paquímetro para Análise de cubo do segmento anterior
apenas funciona na direção vertical.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-52 Segmento anterior

cáÖìê~=UJPR==^å•äáëÉ=Çç=ëÉÖãÉåíç=~åíÉêáçê=Ó=bëéÉëëìê~=Ç~=ÅμêåÉ~

Em análise de imagens em HD
Quando você seleciona uma varredura de quadriculação de 5 linhas do segmento anterior
da lista de varredura da tela Analisar, a análise de Imagens de alta definição para essa
varredura é exibida automaticamente.

cáÖìê~=UJPS==^å•äáëÉ=ÇÉ=áã~ÖÉåë=ÇÉ=~äí~=ÇÉÑáåá´©ç=Ó=bëéÉëëìê~=ÇÉ=ÅμêåÉ~

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-53

A tela de análise de Imagens de alta definição exibe a porta de visualização da íris com
o padrão de varredura sobreposto. O comprimento, o espaçamento de linha e o ângulo da
varredura são exibidos acima da varredura OCT ampla. As miniaturas das cinco linhas são
mostradas abaixo da porta de visualização da íris. A imagem da varredura ampla à direita
corresponde à miniatura azul destacada e à linha de varredura azul destacada. Clique em
outra imagem miniatura ou uma linha do processador na porta de visualização da íris para
exibir como a imagem ampla.

Espessura epitelial
Na Análise de paquimetria
Para acessar os Mapas de espessura epitelial, abra a Análise de paquimetria, vá para a
lista suspensa [(1) mostrada na Figura 8-30] e selecione Mapas de espessura epitelial.

cáÖìê~=UJPT==^=íÉä~=^å•äáëÉ=ÇÉ=é~èìáãÉíêá~=ãçëíê~=çë=j~é~ë=ÇÉ=ÉëéÉëëìê~=ÉéáíÉäá~ä=èì~åÇç=Éëë~=çé´©ç=
¨=ëÉäÉÅáçå~Ç~=å~=äáëí~=ëìëéÉåë~=bñáÄá´©çK

Tabelas de dados de espessura epitelial


As tabelas de dados exibidas abaixo dos mapas de paquimetria contêm medições de
espessura para as zonas nos mapas de paquimetria. Serão exibidas medições de espessura
mínima, média e máxima em micrômetros para as três zonas radiais. A faixa de zona é
definida em milímetros de distância do centro do mapa. O anel central tem um diâmetro
correspondente a 2 mm, o segundo anel um diâmetro correspondente a 5 mm e o anel
externo tem um diâmetro correspondente a 7 mm. A grade da zona é centralizada no
vértice da córnea. O "X" mostra o local do vértice. O ponto branco em cada mapa na
Figura 8-30 mostra o local da espessura de córnea mínima. Este valor também é
relatado na tabela de dados.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-54 Segmento anterior

Os valores S-I são calculados subtraindo-se o valor médio no setor I na distância


especificada em relação ao centro do valor médio no setor S na distância correspondente.
Da mesma forma, os valores SN-SI são calculados subtraindo-se o valor médio no setor SI
na distância especificada em relação ao centro do valor médio no setor SN na distância
correspondente.

Medição da espessura da córnea central (ECC)


Medições centrais da córnea devem ser feitas no ápice da córnea usando Análise de cubo
do segmento anterior de 512x128 e de processador de 5 linhas do segmento anterior. Para
determinar a área apical:
1. Estime onde está o centro da pupila na imagem e mova os navegadores de varredura
para que eles se cruzem naquele ponto.
2. Clique no botão de régua e alinhe a régua verticalmente contra o navegador de corte
magenta na varredura horizontal.
3. O centro da córnea pode ser identificado movendo os navegadores de varredura por
todo o volume da varredura e observando como as varreduras parecem se mover para
cima e para baixo dentro da caixa. A área de ápice, estando mais próxima da lente do
instrumento, terão as varreduras mais altas. Usando a régua como um ponto de
referência enquanto move os navegadores de corte, encontre as varreduras horizontal
e vertical mais altas.
4. A medição da ECC deve ser realizada na sobreposição das varreduras horizontal
e vertical mais altas, usando a régua na varredura horizontal. A sobreposição das
varreduras é identificada pela posição do navegador de corte malva. Ajuste a posição
da régua e coloque as linhas horizontais brancas da extremidade da régua nas
superfícies anterior e posterior da córnea. A medição está em micrômetros. Veja
a Figura 8-38 para a posição correta da régua e o local adequado dos calibradores.

cáÖìê~=UJPU==mçëáÅáçå~ãÉåíç=Ç~=ê¨Öì~

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-55

OBSERVAÇÃO: As distâncias verticais no tomograma mostram de forma confiável


a espessura do tecido e o índice de refração do tecido. As distâncias horizontais não
podem ser medidas quantitativamente nesses tomogramas. Quando aplicada às
varreduras do segmento anterior, a régua mede apenas distâncias verticais, com o fator de
escala definido adequadamente para medições dentro da córnea.
OBSERVAÇÃO: A régua é calibrada para medir apenas tecido da córnea, com base no
índice refrativo da córnea. Ela não é calibrada para outros tipos de tecido.
OBSERVAÇÃO: O cubo da varredura anterior 512 x 128 inicialmente deve ser exibido no
modo de alta definição. Clique no botão Mostrar/ocultar imagens de alta resolução para
permitir a passagem pelas imagens de cubo ou mover um navegador de corte para um
corte diferente.
OBSERVAÇÃO: Somente os botões régua e de escala em cinza reversa estão disponíveis
para a varredura do processador de 5 linhas do segmento anterior.

Medições de ângulo
Três tipos de análise permitem medir os ângulos da córnea.

Em análise de ângulo em HD
Esse é o tipo de análise recomendado para a medição de ângulo anterior.

F
D
A
G B

cáÖìê~=UJPV==cÉêê~ãÉåí~=Çç=ßåÖìäç=f`=é~ê~=î~êêÉÇìê~=ÇÉ=ßåÖìäç=ea=

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


8-56 Segmento anterior

Abreviação Medições
AOD500 Distância de abertura do ângulo a 500 mm: Distância entre C e D.

AOD750 Distância de abertura do ângulo a 750 mm: Distância entre E e F.

TISA500 Área do espaço da íris trabecular de 500 (mm2): A área do polígono definido pelas
laterais formando um circuito pelos pontos A, C, D e B.

TISA750 Área do espaço da íris trabecular de 750 (mm2): A soma das áreas dos dois
quadriláteros definidos pelos lados A, C, D, B e C, E, F, D.

SSA Ângulo do esporão escleral: Essa é a medição do ângulo formado pelo CAD, isto
é, o ângulo medido no conjunto de linhas CA e AD. Observe que a linha AD, que
não é mostrada na Figura 8-39, é a linha que faz conexão com o Esporão escleral
(ponto A) para o ponto de extremidade da íris AOD 500 (ponto D).

Clique no botão Add Left IC Angle (Adicionar ângulo de IC esquerdo) ou Right IC


Angle (Ângulo IC direito) para colocar a ferramenta de ângulo iridocorneal esquerdo
e direito na imagem.
A ferramenta de ângulo iridocorneal é um trapézio que pode ser movido e ajustado para
exibir graficamente a distância de abertura do ângulo (AOD) a 500 mm e 750 mm, a área
de espaço da íris trabecular a 500 mm e 750 mm e o ângulo do esporão escleral (SSA).
Uma tabela baseada nas dimensões do trapézio é exibida com valores para os parâmetros
AOD 500 e 750, TISA 500 e 750 e SSA.
Mova o ponteiro para qualquer linha no trapézio e arraste a ferramenta para uma área de
interesse. Mova o ponteiro para a extremidade de qualquer linha no trapézio até que mude
para um círculo amarelo e arraste para a extremidade.
Exemplo:
1. Identifique o esporão escleral e coloque o ponto A da ferramenta de ângulo IC no
esporão escleral.
2. Ajuste o ponto C (ponto de extremidade corneal AOD 500) para tocar o endotélio
corneal.
3. Ajuste o ponto E (ponto de extremidade corneal AOD 750) para tocar o endotélio
corneal.
4. Ajuste o ponto F (ponto de extremidade da íris AOD 750) para tocar a íris.
5. Ajuste o ponto D (ponto de extremidade da íris AOD 500) para tocar a íris.
6. Ajuste o ponto B (ponto de extremidade da íris do esporão escleral) para tocar a íris.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Segmento anterior 8-57

Na análise na câmara anterior


1. Selecione a ferramenta Adicionar ângulo esquerdo ou a ferramenta
Adicionar ângulo direito acima da porta de visualização principal da tela Análise da
câmara anterior.
2. Coloque o ponto A da ferramenta de ângulo no esporão escleral.
3. Ajuste o ponto B para tocar o endotélio corneal.
4. Ajuste o ponto C para tocar a íris. Consulte Figura 8-40.

cáÖìê~=UJQM==`çãç=~éäáÅ~ê=~=ÑÉêê~ãÉåí~=^ÇáÅáçå~ê=ßåÖìäç

As medições de ângulo da câmara anterior fornecidas pelo CIRRUS HD-OCT não devem
substituir a gonioscopia, que é o padrão de referência atual para avaliar a configuração de
ângulo de câmara anterior. Por exemplo, durante a gonioscopia, os usuários finais podem
exibir o ACA através de um espelho/prisma sob condições dinâmicas e podem examinar
o ângulo pela extensão completa. O CIRRUS HD-OCT fornece uma imagem óptica no
ângulo conforme representado (e analisado) pelo software em um único local.

Em análise ângulo a ângulo amplo


Além de fornecer uma imagem de exibição ampla da câmara anterior, as ferramentas de
ângulo e os calibradores são fornecidos com a Análise ângulo a ângulo amplo para
permitir a medição de ângulo conforme mostrado na Figura 8-29.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-58 e integrativas

Ferramentas de visualização especializadas e integrativas


Análise de imagens de alta definição
Para todas as varreduras de quadriculação, as imagens de alta definição estão disponíveis
apenas para análise.
Quando você seleciona uma varreduras de quadriculação de alta definição da lista de
varredura da tela Analyze (Analisar), a análise de Imagens de alta definição para essa
varredura é exibida automaticamente.
A tela de análise de Imagens de alta definição exibe o seguinte:
• Força de sinal, comprimento da varredura, ângulo da varredura, espaçamento de
linha e ferramentas de imagem
• A imagem de fundo de olho com uma sobreposição mostrando o local das linhas de
varredura
• Para varreduras de várias linhas, miniaturas das imagens da linha de varredura
• Uma única imagem maior da linha de varredura selecionada para varreduras
20x a linha HD 1

1 4

5
3

1 Informações da varredura 3 Imagens miniatura das linhas de 5 Exibição da linha de varredura


2 Imagem de fundo de olho com varredura selecionada
sobreposição das linhas de 4 Ferramentas de imagem para
varredura linha de varredura exibida

cáÖìê~=UJQN==^å•äáëÉ=ÇÉ=áã~ÖÉåë=ÇÉ=~äí~=ÇÉÑáåá´©ç=é~ê~=î~êêÉÇìê~=ÇÉ=èì~ÇêáÅìä~´©ç=ÇÉ=R=äáåÜ~ë=ea

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-59

Rastreamento
Se a varredura usou uma varredura anterior para rastreamento, o ícone de informação da
varredura anterior verde é exibido, e o botão de exibição da varredura anterior
fica disponível. Mova o ponteiro para o ícone de informação da varredura anterior para
exibir a informação da varredura anterior. Clique no botão de varredura anterior para
alterar a varredura de rastreamento e clique novamente para alternar de volta para
a varredura atual.

EDI
Se EDI foi utilizado para adquirir a varredura, a nota “Acquired using enhanced depth
mode” (Adquirido com modo de profundidade aprimorado) é exibida na tela.
OBSERVAÇÃO: O processo de melhoria combina dados de várias varreduras de linha.
O registro dessas varreduras de linha pode resultar em dados reduzidos nas bordas das
imagens, que podem aparecer como uma região fina e mais escura com uma borda afiada.
Esse é um resultado natural do processo de melhoria, mas deve ocorrer apenas nas bordas
extremas da imagem.
OBSERVAÇÃO: Por padrão, todas as varreduras em linha de quadriculação são exibidas em
escala de cinza. Você pode alterar a exibição para escala de cinza invertida ou em cores
usando o botão de alteração do modo de exibição . Você também pode realizar
ajustes no brilho e contraste da imagem usando a opção do menu Brightness/Contrast
(Brilho/Contraste) disponível quando você clica na imagem de varredura maior exibida.

Alterar a linha de varredura exibida


Quando você seleciona a análise de Imagens de alta definição para varreduras de várias
linhas, as linhas da varredura são exibidas na imagem de fundo de olho com a varredura
central selecionada e exibida na janela de imagem maior. A linha selecionada na imagem
de fundo de olho, correspondente à imagem exibida grande, e a miniatura são destacadas
em azul. Para todas as varreduras de várias linhas, as linhas de varredura na imagem de
fundo de olho são verdes.

Para alterar a linha exibida na porta de visualização maior, faça o seguinte


• Clique na miniatura da linha de varredura de interesse.
ou
• Clique na linha de interesse da varredura na imagem de fundo de olho.
OBSERVAÇÃO: Para varreduras de 5 linhas HD, todas as miniaturas estão visíveis na tela.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-60 e integrativas

Botões de opções de exibição de imagem


Os seguintes botões de opção da exibição podem ser encontrados acima da imagem de
varredura na tela High Definition Analysis (Análise de alta definição).

Ferramenta de
imagem Use para Faça isso
Exibe a imagem anterior usada Clique no botão para alternar
para rastrear a imagem atual entre as duas opções.
(seta esquerda) ou a imagem
atual (seta direita)
Alterar o modo de exibição da Clique no botão para
imagem na linha de varredura: passar pelas três opções,
escala de cinza, invertido, em cores em sequência.
Medir distâncias entre os recursos • Clique no botão e então
de imagem clique novamente para
posicionar o paquímetro.
• Arraste o cabelo cruzado em
qualquer extremidade da
linha do paquímetro para
encurtar, alongar ou girar.
• Arraste a linha do paquímetro
para movê-la.
Excluir o calibrador selecionado Selecione um calibrador
e clique no botão.

Clique com o botão direito do mouse na imagem para exibir outras opções do menu.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-61

Resumo de olho único


A análise de resumo de único olho combina dados da varredura de cubo macular
512 x 128 ou 200 x 200 e de disco óptico 200 x 200. Para inclusão, os dados das
duas varreduras devem ter sido tomados naquele dia. Você também pode
selecionar manualmente o segundo exame, que pode ser da mesma data ou não
(consulte “Seleção manual” na página 8-13).

1
6
2 7
3 8

4
9

10
5 11

Mácula Análise CNO/CFNR OU Análise

1 Mostrar/Ocultar ícone das linhas 6 Fundus OCT com disco ótico e margens 9 gráfico de espessura de RNFL com
de fundus e deviação da codificação de cor dados normativos
2 Mapa de espessura macular e espessura RNFL 10 Controle para selecionar ângulo
3 imagem de fundos OCT 7 Mapa da espessura de RNFL com disco ótico de extração radial
4 grelha para espessura macular com e máscara de copo 114mm varredura B extraída do raio
comparação de dados normativos 8 Tabela com parâmetros de disco ótico e RNFL radial
5 Corte através da frente do cubo com comparação de dados normativos

cáÖìê~=UJQO==^å•äáëÉ=ÇÉ=êÉëìãç=ÇÉ=∫åáÅç=çäÜç

A tela Resumo de olho único oferece a seguinte interatividade:


• Navegação pelas varreduras B OCT (mácula e ONH).
• Alternância entre varreduras B de mácula na mesma janela.
• Alternância entre varreduras B de cubo macular e varreduras de cruz HD na mesma janela.
• Redefinição da localização da fóvea, que atualiza a tabela de dados e as medições de
espessura na grade ETDRS
• Redefinição da localização do círculo da RNFL peripapilar, que atualiza a análise da
RNFL e da ONH.
• Ativação e desativação das linhas de segmentação.
• Ativação e desativação das bordas do disco e do copo, bem como do indicador da fóvea.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-62 e integrativas

O PanoMap
A análise do PanoMap integra dados de análises de espessura macular, CFNR e CNO, e de
gânglios OU para fornecer uma perspectiva de amplo campo para análise abrangente de
segmento posterior.

1 1

2 6
3

7
5

1 Informações sobre o cubo macular 4 Grade de espessura CCG + CPI com 6 A tabela inclui parâmetros de CFNR
e cubo do disco óptico usados para comparação de dados normativos e de disco óptico com comparação
a análise 5 Mapa de desvio ACG e CFNR de dados normativos
2 Grade ETDRS de espessura macular combinados 7 Gráfico de espessura CFNR com
com comparação de dados comparação de dados normativos
normativos
3 Imagens de fundo de olho, macular
e de disco óptico LSO com
sobreposição registradas

cáÖìê~=UJQP==^å•äáëÉ=Çç=m~åçj~é

Para análise de segmento posterior, a imagem de fundo de olho LSO é registrada


automaticamente do tipo de varredura do cubo macular ou do disco óptico selecionado e,
por padrão, sobrepõe a imagem composta ao mapa de espessura CFNR criado com
aqueles dados.
Há três opções de sobreposição disponíveis:
• mapa de espessura CNO/CFNR (da varredura de um cubo de disco óptico ou de um
cubo macular)
• mapa de espessura da camada CG + PI (de uma varredura de cubo macular
selecionada)
• mapa de espessura da camada MLI-EPR (de uma varredura de cubo macular
selecionada).

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-63

A vista padrão do PanoMap mostra tanto um mapa de desvio CFNR quanto um mapa
de desvio com espessura de camada CG + PI.
O mapa de desvio CFNR inclui:
• o círculo de extração de CFNR
• delineamento do copo e do disco
• sombreamento em pixels do desvio da espessura normal da CFNR
O mapa de desvio de espessura da camada CG + PI inclui
• o círculo que marca a localização da fóvea
• sombreamento em pixels do desvio da espessura normal CG + PI
É possível exibir ou esconder as bordas do disco e do copo, bem como o indicador
da fóvea.
É possível, também, mostrar os seguintes mapas setoriais, grades e resumos:
• Grade de espessura macular ETDRS com espessura média setorial colorida para
corresponder aos dados normativos
• Mapa setorial para espessura de camada CG + PI colorida para corresponder aos
dados normativos
• Resumo tabular dos parâmetros de espessuras média e mínima de gânglios e de
camada plexiforme interna coloridos para corresponder aos dados normativos
• Resumo tabular dos parâmetros para os valores de espessuras média CNO e CFNR,
Espessura Superior CFNR e Espessura Inferior CFNR, coloridos para corresponder às
cores normativas

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-64 e integrativas

Análise 3D
Selecionar Visualização 3D na lista de análises disponíveis. A seguinte tela com
visualização 3D aparece.

cáÖìê~=UJQQ==qÉä~=ÇÉ=îáëì~äáò~´©ç=Pa

A imagem acima retrata a visão padrão. As bordas do cubo são mostradas como linhas
brancas. Rótulos indicam os lados nasal (N), superior (S), temporal (T) e inferior (I) do cubo.
ãÉåì=Pa As esferas vermelha, verde e azul podem ser arrastadas ao longo das linhas coloridas
correspondentes para definir planos de corte.
A configuração padrão do mouse faz girar a imagem. É possível aumentar ou diminuir
a imagem usando o botão de rolagem do mouse.
O menu 3D aparece no lado esquerdo da tela. Uma imagem aumentada do menu
é mostrada à esquerda. As seguintes funções estão disponíveis no menu.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-65

Visualizar configurações
Clicar no botão Visualizar Configurações exibe a caixa de diálogo mostrada à esquerda.
A caixa de diálogo Visualizar Configurações permite executar os seguintes ajustes
e opções:
• Controles deslizantes para Brilho, Contraste, Limiar e Transparência (%), para ajustar
a aparência da imagem do tecido. As configurações aplicadas são uma questão de
preferência, mas as configurações padrão podem ser um bom ponto de partida tanto
para imagens coloridas quanto em preto e branco. Clique em Aplicar Padrões para
retornar todos os parâmetros exibidos às suas configurações padrão.
O controle deslizante Limiar permite que o usuário remova tecido mais escuro da
imagem. Por exemplo, configurar o limiar para 50 exibe apenas o tecido cujo valor de
intensidade seja maior que 50. Isso permite ao usuário excluir partes da imagem que
não sejam de interesse.
• Usar a Mesma Transparência para todos os Pixels: A configuração padrão é não
testada. Essa configuração utiliza transparência alta para pixels mais escuros
e transparência baixa para pixels mais brilhantes. Essas configurações permitem ao
usuário ver através do tecido mais escuro. O controle deslizante diminui ou aumenta a
transparência de todos os pixels na mesma proporção. Por exemplo: ajustar o controle
deslizante em 50% configura todos os pixels em 50% de seus valores originais.
Quando Usar a Mesma Transparência para todos os Pixels for assinalada, todos os
pixels compartilharão o mesmo valor de transparência, independentemente do valor
da escala de cinza. Na posição 0% do controle deslizante, todos os pixels são total-
mente opacos. Na posição 100% do controle deslizante, todos os pixels são total-
mente transparentes.
• Aplicar Filtro de Intensidade: Assinale essa caixa de seleção para visualizar uma
intensidade e uma faixa específicas do tecido. Quando essa caixa de seleção
é assinalada e a Faixa de intensidade da escala de cinza é ajustada em 20, somente
tecidos com valores de intensidade de 80 a 120 são exibidos.
• Iluminação: Assinale essa caixa de seleção para alterar a iluminação da imagem. Por
padrão, a fonte de luz para os dados de volume é interna. Cada pixel emite sua
própria luz, como uma lâmpada. Quando a caixa de seleção Iluminação é assinalada,
a fonte externa de luz pode ser modificada, de modo que cada pixel emita menos luz
e mais iluminação venha de uma fonte externa de luz. Esta ação tem como resultado
uma aparência mais uniforme. O controle deslizante Luz Externa aumenta a fonte
externa de iluminação e reduz a iluminação interna do volume.
A qualquer momento é possível selecionar um dos botões situados na parte inferior da
caixa de diálogo:
• Salvar como Global: Salva suas alterações e as mantém para todos os exames
seguintes. Ela não salva o exame, somente as configurações.
• Retornar Global: Restaura as configurações Globais salvas anteriormente.
• Aplicar Padrões: Restaura as configurações padrão.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-66 e integrativas

OBSERVAÇÃO: A função Salvar como Global nesta caixa de diálogo não salva o exame. É
preciso usar o ícone Salvar Exame, situado no alto da tela, para salvar as
configurações do exame.

Mostrar configurações
Clique em Mostrar... no Menu, para exibir a caixa de diálogo Exibir Configurações abaixo.

cáÖìê~=UJQR==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=jçëíê~ê=ÅçåÑáÖìê~´πÉë

Utilize as caixas de verificação para exibir e esconder superfícies e volumes entre ou abaixo
das superfícies. É possível exibir ou esconder as linhas das bordas do cubo, e mostrar ou
esconder a visualização da parte superior ou da parte inferior da caixa. As configurações
padrão estão apresentadas na figura acima.

Seletor de recorte
Seletor de Recorte permite selecionar o cubo inteiro ou um de seus quatro nichos.
Após selecionar um nicho, mova as esferas coloridas para cortar até a profundidade
desejada no canto. Veja a Figura 8-46 abaixo para ter um exemplo de um corte de
nicho.

cáÖìê~=UJQS==`çêíÉ=ÇÉ=åáÅÜç

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-67

Recortar superfícies

cáÖìê~=UJQT==oÉÅçêí~ê=ëìéÉêÑ∞ÅáÉë

Recortar superfícies, um botão de alternância liga/desliga, permite selecionar o plano de


tecido a ser recortado ou excluído. As esferas azul, vermelha e verde podem ser arrastadas
ao longo das linhas coloridas correspondentes para definir o plano de recorte.

Iluminação
O botão Iluminação tem a mesma função que Habilitar Iluminação na caixa de diálogo
Visualizar Configurações.

Ajustar direção da luz


Para ajustar a direção da luz, segure as esferas vermelha e verde com o mouse e mova-o
da esquerda para a direita. A seta indica a direção da fonte de luz.

Modo de escala de cinza


Utilize esse botão para alternar entre colorido e escala de cinza.

Animação
Há três opções para criar animações: Editor de animação, Gravação de filmes e Gravação
automática dos quadros principais. Essas opções estão descritas a seguir.

Editor de animação

cáÖìê~=UJQU==`~áñ~=ÇÉ=Çá•äçÖç=bÇáíçê=ÇÉ=~åáã~´©ç

O Editor de animação fornece o movimento mais suave das três opções de animação.
É possível capturar até 30 segundos de animação em múltiplos segmentos.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-68 e integrativas

Para Gravar:
1. Clique na primeira caixa da linha do tempo de Salvar Instantâneo.
2. Execute sua primeira atividade. Exemplos de atividades: mover, girar, fatiar.
3. Clique em uma das caixas da linha do tempo de Salvar Instantâneo para definir
a duração da atividade. A caixa fica destacada em verde. É possível desmarcar a caixa
clicando nela outra vez.
4. Execute sua próxima atividade.
5. Repita a Etapa 3 para definir a duração da segunda atividade.
6. Repita as Etapas 4 e 5 até que todas as etapas tenham sido concluídas.
7. Quando todas as atividades estiverem concluídas, arraste o ponteiro da linha do
tempo para ver instantâneos em qualquer ponto da linha do tempo.

Para Reproduzir e Salvar:


1. Clique no botão Reproduzir/Pausar para reproduzir de novo e rever a animação.
2. Clique no botão Reproduzir/Pausar para pausar ou voltar a reproduzir a animação.
As barras de rolagem da animação e da linha do tempo movem-se à medida que
Reproduzir/Pausar Salvar a animação é reproduzida.
3. Para parar a reprodução, clique no botão Parar.
4. Se quiser fazer alterações na animação, recomece da primeira etapa.
5. Para salvar a animação, clique em Salvar ou Salvar como Filme:
Salvar: salva a animação em um formato específico do CIRRUS, que só pode ser
visualizado em instrumento CIRRUS HD-OCT ou com software de revisão CIRRUS.
Salvar como Filme: salva a animação em um formato que pode ser visualizado em um
reprodutor de filmes padrão, como o Windows Media® Player ou QuickTime® Player.
Reproduza qualquer animação anteriormente gravada em formato CIRRUS clicando em
Load (Carregar). Você está pronto para selecionar a animação. Clique duas vezes para
reproduzir o arquivo desejado.
Feche o Editor de animação clicando no botão Fechar.

Gravação de filmes
Use a ferramenta Gravação AVI para gravar múltiplas atividades (mover, girar, fatiar)
automaticamente. Os filmes gravados com esta ferramente são salvos em um formato que
pode ser visualizado em um reprodutor de filmes padrão, como o Windows Media Player
Gravar Reproduzir ou QuickTime Player.

Para gravar um filme:


1. Clique no botão para iniciar a gravação.
2. Execute todas as atividades desejadas: mover, girar, fatiar.
3. Clique no botão Gravar novamente para encerrar a gravação. Você está pronto para
salvar o arquivo.
4. Navegue até a pasta onde você deseja salvar o arquivo. Dê um nome para o arquivo
e clique em Salvar.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Ferramentas de visualização especializadas
e integrativas 8-69

Para reproduzir um filme:


1. Clique no botão Reproduzir.
2. Navegue até o local do filme que você deseja reproduzir, selecione-o e clique em
Abrir. O filme começará a ser reproduzido em seu visualizador de filmes padrão
(Windows Media Player ou QuickTime Player).
3. Clique em Fechar para sair da caixa de diálogo Movie recorder (Gravador de Filme).

Gravação automática dos quadros principais


AutoRecord Keyframes (Gravação automática dos quadros principais) é outro método para
criar animações e salvá-las no formato específico CIRRUS. O recurso gera instantâneos
automaticamente em intervalos específicos, de modo semelhante ao que é feito
manualmente com o Editor de animação.

Para gravar:
1. Clique no botão Gravação automática dos quadros principais para iniciar a gravação.
O botão muda automaticamente, para mostrar que a gravação está em andamento.
2. Executar atividades (mover, girar, fatiar). Aparece uma mensagem na tela, mostrando
que a ferramenta é a de autogravação.
3. Clique em Parar gravação automática para parar de gravar a animação. Dois botões
ficam ativos: Limpar gravação automática e Reproduzir/Editar gravação automática.

Para reproduzir, editar e salvar:


1. Clique em Reproduzir/Editar gravação automática para reproduzir ou editar o que foi
gravado. A caixa de diálogo Auto Generated Animation (Animação gerada
automaticamente) é exibida.

cáÖìê~=UJQV==bÇáíçê=ÇÉ=~åáã~´©ç=ÖÉê~Ç~=~ìíçã~íáÅ~ãÉåíÉ

2. Consulte a seção Editor de animação para obter detalhes sobre como reproduzir,
pausar, parar e salvar uma animação.
3. Por padrão, essa ferramenta adiciona uma animação recém-gravada àquela já
existente na sessão atual.
4. Clique em Limpar gravação automática para iniciar uma nova animação.
5. Clique em Fechar para sair da caixa de diálogo Animação gerada automaticamente.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Ferramentas de visualização especializadas
8-76 e integrativas

OBSERVAÇÃO: Alternar para uma varredura diferente ou sair da tela de análise faz com
que as cores de segmentação selecionadas voltem ao padrão original de cores.
• Botão Centralizar: Clique em Centralizar para voltar as camadas atuais para suas
posições centralizadas padrão.

• Botão Imagens Codificadas: Clique no botão Imagens Codificadas para visualizar


e ajustar quais imagens serão codificadas para impressão personalizada. Este botão
fica ativo quando uma ou mais imagens são codificadas para impressão pela seleção
de Codificar para imprimir no menu acessado com o botão direito do mouse.
(Consulte “Opções de relatório de visualização avançada” na
página 10-7.)
A tela Visualização Avançada também usa as opções de exibição de imagens disponíveis
ao clicar na direita do mouse. Consulte “Exportação avançada” na página 11-16.
Os ajustes de Brilho/Contraste e Cor aplicam-se simultaneamente a todos os cortes X, Y e Z
na tela (nas portas de visualização OUT ou como sobreposição ao fundo de olho). Se dois
planos Z estiverem na tela, um como sobreposição ao fundo de olho e outro na porta de
visualização inferior direita, ajustes de Brilho/Contraste e Cor feitos em cada plano serão
aplicados aos dois. Entre a imagem de fundo de olho e a sua sobreposição,
Brilho/Contraste e Cor operam de forma independente. Clique com o botão direito em um
ou outro para aplicar essas alterações. Algumas opções de exibição de imagem funcionam
como um modo de exibição distinto, e aquela porta de visualização ou sobreposição
permanece naquele modo até que você clique em Redefinir, Normal ou que outro modo
seja selecionado.
Por exemplo, se for selecionado Brilho/Contraste para uma porta de visualização, haverá
alterações de brilho e/ou contraste toda vez que você clicar e arrastar o mouse sobre
aquela porta de visualização, até que Normal ou Redefinir seja selecionado. Observe que
a seleção Normal não retornará a porta de visualização às suas configurações iniciais de
brilho e contraste.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-1

9 Angiografia CIRRUS OCT


Visão geral
A angiografia CIRRUS OCT (AngioPlex®) fornece imagens não invasivas de alta qualidade
da vascularização da retina e coroide. Uma revisão cuidadosa das varreduras de
angiografia CIRRUS OCT deve ser realizada antes da aceitação das imagens davarredura,
conforme descrito em "Critérios de aceitação da angiografia CIRRUS OCT" na
página 7-7. Mesmo após aceitação da varredura, é recomendável que, durante a análise
de imagens da angiografia CIRRUS OCT, você reavalie o possível impacto da qualidade da
varredura, erros de segmentação e caudas de decorrelação.
Os planos de varredura de angiografia podem ser obtidos em 3 x 3, 6 x 6 e 8 x 8 mm, mas
somente as varreduras de 3 x 3 e 6 x 6 mm incluem as métricas adicionais disponíveis. Os
planos de varredura de angiografia de montagem podem ser obtidos em 6 x 6 mm e 8 x 8
mm e analisados em ambos os tamanhos. Além disso, os planos de varredura de
angiografia ONH podem ser obtidos em 4,5 x 4,5 mm e analisados. As varreduras
AngioPlex podem ser analisadas usando os métodos e as métricas exibidos na Tabela 9-1.
Esses métodos são descritos nas seções a seguir.
Aquisição de Análise Métrica adicional
varredura disponível
Varredura de angiografia Angiografia OCT Vaso/Densidade da perfusão
3 x 3/6 x 6/8 x 8 Alteração na angiografia OCT A Zona avascular foveal (FAZ)
Alteração na angiografia OCT aplica-se a varreduras de
(manual) 3 x 3 mm e
Frontal 6 x 6 mm apenas.
Angiografia de montagem Análise da angiografia de
6 x 6/8 x 8 montagem
Angiografia ONH Angiografia OCT Densidade da perfusão/Índice
4,5 x 4,5 Alteração na angiografia OCT de fluxo
Alteração na angiografia OCT
(manual)
Tabela 9-1 Angiografia CIRRUS OCT

Análise de angiografia CIRRUS OCT, angiografia de montagem


e angiografia ONH
A tela Análise de angiografia CIRRUS OCT (Figura 9-1), a tela Análise de angiografia de
montagem (Figura 9-2) e a tela Análise de angiografia ONH (Figura 9-3) são usadas
para a opção Análise de angiografia no CIRRUS OCT.
Para todas as opções de análise de angiografia CIRRUS OCT (Angiografia, Angiografia de
montagem e Angiografia ONH), o lado esquerdo da tela (1) exibe planos de angiografia
predefinidos ou "Predefinições" (e predefinições definidas pelo usuário ou
"personalizadas"), que são organizados em 1 ou 2 colunas. Os planos predefinidos para
Angiografia, Angiografia de montagem e Angiografia ONH são discutidos em detalhes em
"Predefinições da angiografia CIRRUS OCT" na página 9-4.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-2 Visão geral

Para a tela Análise de angiografia CIRRUS OCT (Figura 9-1), a porta de visualização no
meio superior exibe a imagem de angiografia OCT, enquanto a imagem superior direita
exibe a imagem frontal OCT da estrutura correspondente.

2 3
cáÖìê~=VJN==fã~ÖÉã=S=ñ=S=ÇÉ=~ãçëíê~=Ç~=~åÖáçÖê~Ñá~=`foorp=l`q=Åçã=îáëì~äáò~´πÉë=ÇÉ=áã~ÖÉåë=
~ëëçÅá~Ç~ë=É=ëÉäÉÅáçå•îÉáë

Para a tela Análise de angiografia de montagem (Figura 9-2), a porta de visualização do


meio (2) exibe a imagem da angiografia de montagem CIRRUS OCT, enquanto a porta de
visualização do meio à direita mostra os painéis individuais da imagem de montagem
e será alterado dependendo de onde você clicar com o cursor na porta de visualização
do meio.
Por fim, para a tela Análise de angiografia ONH (Figura 9-3), a porta de visualização no
meio superior exibe a imagem da angiografia ONH, enquanto a imagem superior direita
exibe a imagem de estrutura.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-3

10 11

12

13
1
4

cáÖìê~=VJO==fã~ÖÉã=ÇÉ=~ãçëíê~=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~=ÇÉ=ãçåí~ÖÉã=`foorp=l`q=Åçã=îáëì~äáò~´πÉë=ÇÉ=
áã~ÖÉåë=~ëëçÅá~Ç~ë=É=ëÉäÉÅáçå•îÉáë

8 9

2
1

4 7 6

cáÖìê~=VJP==fã~ÖÉã=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~=lke=`foorp=l`q=Åçã=îáëì~äáò~´πÉë=ÇÉ=áã~ÖÉåë=
~ëëçÅá~Ç~ë É ëÉäÉÅáçå•îÉáë

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-4 Visão geral

Predefinições da angiografia CIRRUS OCT

A tela Análise de angiografia CIRRUS HD-OCT e angiografia de montagem inclui


12 predefinições de angiografia, que são iguais. A angiografia CIRRUS HD-OCT ONH
inclui 4 predefinições de angiografia. Esses planos são discutidos abaixo. As imagens
ampliadas de cada e um discussão dos algoritmos usados para definir seus limites estão
em Tabela 9-4.

• Profundidade da retina codificada: este é um plano codificado em cores com


diferentes cores representando camadas diferentes (vermelho: superficial; verde:
profundo; azul: avascular).
OBSERVAÇÃO: Esta predefinição não está disponível para angiografia ONH.
• Retina: pretende ilustrar a vascularização de toda a retina. O limite interno é ILM.
O limite externo tem um desvio do RPE em 70 μm para minimizar a contribuição do
RPE hiper-refletivo.
• IVR: esta predefinição tem como objetivo realçar a neovascularização acima da
interface vítreo-retiniana (IVR), como em casos de retinopatia diabética proliferativa. O
limite externo é ILM, enquanto que o limite interno tem um desvio do ILM de 300 μm.
• Superficial: plano de camada retiniana superficial. A superfície interna é a camada
ILM segmentada da mesma forma que as imagens estruturais do CIRRUS HD-OCT,
como cubo da mácula de 512 x 128. A superfície externa é uma aproximação da
camada plexiforme interna (IPL), que é estimada pela seguinte equação:
ZIPL=ZILM+70%*(TILM-OPL)
Onde ZIPL é local limite da IPL estimada, ZILM é o local limite da ILM e TILM-OPL é a
espessura entre ILM e a camada plexiforme externa (OPL), que é estimada conforme
discutido abaixo.
OBSERVAÇÃO: Esta predefinição não está disponível para angiografia ONH.

• Profundo: plano de camada retiniana mais profundo. A superfície interna é IPL,


conforme descrito acima. A superfície exterior é OPL, que é aproximada como:
ZOPL=ZRPEfit – 110 μm
Onde ZOPL é o local limite da OPL estimada, e ZRPEfit é o local limite de RPE
segmentado da mesma forma que as imagens estruturais do CIRRUS HD-OCT.
OBSERVAÇÃO: Esta predefinição não está disponível para angiografia ONH.

• Avascular: a superfície interna do plano avascular é a OPL estimada. A superfície


externa é o limite entre as junções do segmento interno e externo (IS/OS), a posição
da qual é estimada como:
ZIS/OS= ZRPEfit – 70 μm

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


9-6 Visão geral

• Sub-RPE: a análise OCT usa um plano predefinido Sub-RPE. O plano de sub-RPE usa
uma opção de Pixel que pode calcular os valores de pixel ou os valores máximos de
pixel. A predefinição de sub-RPE é definida como segue:
Superior: RPE + 29 μm
Inferior: RPE + 49 μm

OBSERVAÇÃO: Esta predefinição não está disponível para angiografia ONH.

• RPE RPE-Fit: a predefinição RPE a RPE-Fit usa uma soma dos valores de pixel como
padrão. A predefinição RPE RPE-Fit cobre a região entre as camadas de RPE a RPE-Fit.
OBSERVAÇÃO: Esta predefinição não está disponível para angiografia ONH.

• Olho inteiro: esta predefinição serve para ilustrar a vascularização do segmento


posterior inteiro que passou por varredura. Não há camadas de referência superior
e inferior.

• RPC: a predefinição de capilar peripapilar radial (RPC) faz uma análise de medição de
perfusão de vaso para a camada RPC. A predefinição RPE é definida como segue:
Superior: ILM
Inferior: RNFL

OBSERVAÇÃO: Esta predefinição está disponível apenas para angiografia ONH.

Essas definições de plano/frontal devem ser consideradas pontos de início razoáveis,


principalmente para olhos normais, mas os limites internos e externos podem ser
desviados pegando as linhas magenta e mudando-as de lugar nas varreduras B. Além
disso, os planos não ilustrarão de forma adequada a vascularização de interesse se
a segmentação tiver falhado. Neste caso, um editor de segmentação de camada está
disponível como um recurso licenciado para o usuário editar os limites de ILM e RPE.
Assim como na análise frontal, você pode criar suas próprias predefinições personalizadas
da seguinte forma:
• Criar personalização global: especifique uma região de interesse que, uma vez criada,
estará disponível para análise para todas as varreduras.
• Criar Personalização de varreduras: especifique uma região de interesse que, uma vez
criada, estará disponível para análise para uma varredura específica.
Os planos personalizados usam uma opção de Pixel que pode calcular os valores de pixel
ou os valores máximos de pixel. Essas duas opções personalizadas são descritas em mais
detalhes em "Criar personalização global" na página 8-5 e "Criar
Personalização de varreduras" na página 8-5, respectivamente.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-7

Você pode usar predefinições personalizadas para escolher um limite interno e um limite
externo, e então mudá-los para visualizar a vascularização entre quaisquer camadas
definidas.

Configurações da Varredura B
Com base no plano selecionado (Visualização atual), permite que você percorra
a varredura arrastando as linhas de segmentação, deslocando os limites de segmentação
externo e/ou interno, em μm. As imagens geradas com as configurações desta tela podem
ser gravadas com o , o qual permite a você salvar as imagens em vários formatos de
rastreio selecionáveis, no local especificado.
• Fluxo da varredura B (uma cor ou duas cores): a seleção desta opção adiciona uma ou
duas cores à porta de visualização da varredura B. A seleção de uma única cor exibirá
todos os aspectos do fluxo em vermelho claro. Escolher duas cores sobreporá a
varredura de forma que o vermelho claro se sobreporá aos dados que estão acima do
RPE e o verde se sobreporá aos dados que estão abaixo do RPE.
• Linhas de segmentação: a seleção desta opção adiciona linhas pontilhadas na cor
magenta à porta de visualização de segmentos (esquerda inferior).
1.Selecione Editar.
2.Clique com o botão esquerdo do mouse na extremidade (no local do triângulo)
de uma das linhas e mantenha o botão pressionado para movê-la. Isso
modificará o desvio e definirá um novo plano.
Essas alterações serão refletidas nas imagens de estrutura e AngioPlex acima. Você
não pode usar linhas de segmentação quando as imagens são sobrepostas com um
mapa de espessura.
OBSERVAÇÃO: Esta opção não está disponível para a angiografia de montagem.

AngioPlex Metrix
O AngioPlex Metrix fornece a quantificação para vários parâmetros OCTA. A aparência do
AngioPlex Metrix para angiografia é como o gráfico de margem de exemplo à esquerda.
A aparência do AngioPlex Metrix para angiografia ONH é como o gráfico de margem de
exemplo na próxima página. O AngioPlex Metrix está disponível para
as seguintes varreduras:
• Angiografia de 6 mm x 6 mm
• Angiografia de 3 mm x 3 mm
• Angiografia ONH de 4,5 mm x 4,5 mm

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-8 Visão geral

Os campos do AngioPlex Metrix aparecem somente quando a predefinição padrão


superficial (SRL) ou de capilar peripapilar radial (RPC) para análise de angiografia ONH
estiver selecionada (consulte "Predefinições da angiografia CIRRUS OCT" na
página 9-4).
Esses campos do AngioPlex Metrix fornecem informações relacionadas à densidade do
vaso e à Zona avascular foveal (FAZ) e são descritos integralmente em "Densidade do
vaso e perfusão capilar" na página 9-11.

Esta opção não está disponível para a angiografia de montagem.

Referências da exibição atual


Para a predefinição selecionada (mostrada à esquerda), o local dos limites superior
e inferior é indicado. A aparência das referências da exibição atual para angiografia
é como o gráfico de margem de exemplo na parte superior à esquerda. A aparência das
referências da exibição atual para angiografia de montagem e angiografia ONH é como
o gráfico de margem de exemplo na parte inferior à esquerda.
Além disso, a marcação da caixa de seleção Remover projeções (somente angiografia)
removerá os artefatos de projeção, como caudas de decorrelação, das imagens. Após a
marcação da caixa de seleção, ela permanece assim até que seja desmarcada. Para obter
mais informações, consulte "Critérios de aceitação da angiografia CIRRUS OCT"
na página 7-7.

Sobreposições

A aparência da sobreposição para angiografia é como o gráfico de margem de exemplo


à esquerda. A aparência da sobreposição para angiografia ONH é como o gráfico de
margem de exemplo na próxima página.
•Mapa de espessura: sobrepõe uma imagem com um mapa de espessura. Você
pode optar por adicionar o mapa de espessura à porta de visualização
AngioPlex (esquerda), à porta de visualização Estrutura (direita) ou a ambas. O
mapa de espessura é uma representação topográfica da espessura da retina
total (ILM a RPE). As superfícies das camadas ILM e RPE são segmentadas da
mesma forma que as imagens estruturais do CIRRUS HD-OCT (por exemplo,
cubo da mácula de 512 x 128).
•Imagem de fundo de olho: sobrepõe a imagem AngioPlex e a imagem de
estrutura com a imagem do fundo de olho.
Navegadores de cortes: sobrepõem o azul (varredura B rápidas) e magenta (varreduras B
lentas) nas imagens. Desligue-os removendo a seleção da opção. Passar o mouse sobre os
ícones fornece uma descrição breve sobre o que o ícone faz, como mostra a próxima página.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-9

O ícone à esquerda moverá os navegadores para o centro da caixa, sem levar em


consideração os locais das estruturas.

O ícone à direita moverá os navegadores para o centro de ONH.

Para obter mais informações sobre os recursos de Sobreposição, consulte "Barra


sobreposição e AngioPlex Metrix de ONH" na página 9-21.
Esta opção não está disponível para a angiografia de montagem.

Espessura RNFL
A análise de angiografia ONH usa o Item 6 (Figura 9-3) para a opção Espessura RNFL.

Região externa de ONH

A análise de angiografia ONH usa o Item 7 (Figura 9-3) para a opção Região externa.
Esta opção indica a intensidade do fluxo sanguíneo e a área de fluxo.
• Perfusão: a área total de vasculatura com perfusão por área de unidade em uma
região de interesse (ROI).
• Índice de fluxo: a área total da vasculatura com perfusão por área de unidade em uma
região de interesse (ROI), ponderada pelo brilho (intensidade) do sinal de fluxo.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-10 Visão geral

Consulte "Densidade do vaso e perfusão capilar" na página 9-11 para obter mais
informações sobre perfusão

AngioPlex frontal
A Análise de angiografia ONH exibe o AngioPlex frontal no Item 8 (Figura 9-3).

Estrutura frontal
A Análise de angiografia ONH exibe a estrutura frontal no Item 9 (Figura 9-3).

Imagem de angiografia de montagem


O Item 10 na angiografia de montagem representa a imagem da angiografia de montagem
de todas as varreduras realizadas.

Opção ambos para as angiografias de montagem


O Item 11 na Figura 9-2 representa uma opção de alternar entre a exibição da opção de
Angiografia ou Estrutura para mostrar a montagem. Além disso, é possível escolher
a opção Ambos que fornece a visualização de ambos Angiografia e Estrutura, como mostra
a Figura 9-4.

cáÖìê~=VJQ==lé´©ç=~ãÄçë=é~ê~=~ë=~åÖáçÖê~Ñá~ë=ÇÉ=ãçåí~ÖÉã

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-11

Montagem de posição da varredura


O Item 12 na angiografia de montagem fornece uma representação visual da localização
da varredura da retina (Montagem de posição da varredura).

Imagens individuais de varredura da imagem de montagem


O Item 13 mostra as imagens de varredura individuais da imagem de montagem
(Figura 9-2) e mudarão dependendo de onde você clicar com o cursor na imagem de
montagem.

Densidade do vaso e perfusão capilar

cáÖìê~=VJR==nì~åÇç=~=éêÉÇÉÑáåá´©ç=pìéÉêÑáÅá~ä=¨=ëÉäÉÅáçå~Ç~=å~=íÉä~=^å•äáëÉ=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~I=
~ çé´©ç ^åÖáçmäÉñ=jÉíêáñ=¨=ãçëíê~Ç~K

Selecione a predefinição Superficial (consulte Predefinições "Predefinições da


angiografia CIRRUS OCT" na página 9-4) na tela Análise de angiografia OCT
(somente para varreduras 3 x 3 e 6 x 6) para abrir ferramentas para observar e medir
a densidade do vaso e/ou a perfusão capilar. (Para angiografia ONH, consulte Figura
9-3.) Medir a não perfusão capilar ou a perfusão capilar impedida pode ser útil em caso
de isquemia da mácula causada por patologias vasculares que incluem, entre outras,
retinopatia diabética.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-12 Visão geral

A Tabela 9-2 mostra a descrição de ambos densidade do vaso e densidade da perfusão


e fornece medições para cada um.
Nome Descrição Unidades
Densidade do vaso A densidade do vaso é definida como o comprimento mm-1
total da vasculatura com perfusão por área de (mm/mm2)
unidade em uma região de medição. Ela é medida em
unidades de milímetros de inversão. A densidade do
vaso pode ser pensada como o desenlaçar de toda a
vascularização em uma região de tecido, sua medição
com uma régua e divisão pela área originalmente
ocupada. O resultado é um número com um mínimo
de 0 (sem vasos) a um máximo ilimitado.
Densidade da A densidade da perfusão capilar é definida como Sem unidade
perfusão capilar a área total da vasculatura com perfusão por área (mm2/mm2)
de unidade em uma região de medição. Esta medida é
calculada pela soma do número de pixels que contém
a vasculatura com perfusão, e a divisão da soma pelo
número total de pixels na região considerada
(geralmente uma região na grade ETDRS). O resultado
é um número sem unidade no intervalo de 0 (sem
perfusão) a 1 (perfusão total).

Tabela 9-2 Densidade do vaso e densidade da perfusão

Densidade do vaso vs. perfusão capilar


A principal diferença entre a Densidade do vaso e a Perfusão capilar é que na Densidade
do vaso todos os vasos recebem tratamento igual. Na Densidade da perfusão capilar, os
vasos maiores influenciam a medida mais do que os capilares menores e, portanto, podem
encobrir a perda de capilares individuais. A Densidade do vaso tenta fornecer maior
sensibilidade à perda de capilares individuais ao fornecer o mesmo peso a toda a
vasculatura. Esta tentativa ocorre pela substituição de cada vaso na imagem por um vaso
de espessura de 1 pixel. A desvantagem é a sensibilidade mais alta a ruído.

Zona avascular foveal (FAZ)


Quando a sobreposição de FAZ está selecionada, uma sobreposição amarela é aplicada
à área de FAZ segmentada. Os valores totais calculados para área, perímetro e circularidade
da FAZ são mostrados na exibição AngioPlex Metrix e descritos na Tabela 9-3.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-13
.

Métricas Descrição Unidades


Área da FAZ A área dentro do limite da FAZ. mm2
Perímetro da FAZ O comprimento do limite da FAZ. mm
Circularidade da FAZ O nível de semelhança entre o limite da FAZ e um Sem unidade
círculo. Os valores variam de 0 a 1. Um valor de
1 significa que a FAZ forma um círculo perfeito,
enquanto um valor próximo de zero significa que
o limite da FAZ é muito diferente de um círculo.
Uma FAZ pode resultar em uma circularidade baixa
por inúmeras razões, que incluem, entre outras,
perda de capilares na área contígua da FAZ.
Tabela 9-3 Métricas da FAZ
As duas figuras abaixo exibem a Circularidade da FAZ alta e a Circularidade da FAZ baixa.

cáÖìê~=VJS==`áêÅìä~êáÇ~ÇÉ=Ç~=c^w=~äí~=EMITRF

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-14 Visão geral

cáÖìê~=VJT==`áêÅìä~êáÇ~ÇÉ=Ç~=c^w=Ä~áñ~=EMIRUF

Edição de uma FAZ


Você poderá desenhar manualmente o contorno da FAZ se o contorno fornecido pelo
aplicativo não for aceitável.
A função Editar dos controles da FAZ fará com que uma ferramenta de desenho substitua
o ponteiro padrão do mouse e permitirá que você desenhe seu próprio contorno da FAZ, se
assim desejar. O contorno da FAZ desenhado deve ser uma forma fechada simples.
A ferramenta de desenho oferece vários recursos para auxiliar no desenho de uma forma
fechada simples, como conexão automática do ponto final ao ponto inicial, finalização
quando duas partes do limite se tocam e descarte de formas fechadas "extras" criadas pela
função autocompletar.
Quando o desenho é concluído, a nova área da FAZ será sombreada em amarelo e os
valores serão recalculados automaticamente na tabela FAZ da exibição AngioPlex Metrix.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-15

Para editar a Zona avascular foveal:


1. Selecione FAZ em AngioPlex Metrix. Se o algoritmo automático de FAZ identificar uma
FAZ, ela será delimitada conforme mostrado à esquerda. Se o algoritmo automático
de FAZ não conseguir identificar a FAZ, a mensagem mostrada abaixo à direita
será exibida.

2. Se uma FAZ foi encontrada e você desejar editá-la, selecione Editar na FAZ na caixa
AngioPlex Metrix. A mensagem mostrada abaixo será exibida.

3. Mantendo o botão esquerdo do mouse pressionado, desenhe um contorno de FAZ.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-16 Visão geral

4. Solte o botão do mouse para completar a área.

Medições do AngioPlex Metrix


As medições são fornecidas em formato tabular e na forma de mapas de densidade
vascular via caixa de ferramentas AngioPlex Metrix. Os valores de densidade para as
regiões selecionadas são mostrados na tabela AngioPlex Metrix (veja o Item 3 acima)
e quando selecionados na grade ETDRS com os valores mostrados nos setores individuais
A Tabela 9-4 e a Tabela 9-5, nas próximas páginas, ilustram cada uma das opções gráficas
fornecidas pelo AngioPlex Metrix. Além disso, a grade ETDRS, quando ativada, pode ser
movida e/ou recentralizada com base na posição do Navegador de cortes ( ) ou no
centro da fóvea ( ), conforme calculado pelo CIRRUS Fovea Finder.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-17

Opções de sobreposição

Tabela 9-4 Opções de sobreposição disponíveis para a visualização de vasos


e perfusão, bem como a forma e o tamanho da FAZ

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-18 Visão geral

Opções de ETDRS

Grade ETDRS com valores de Grade ETDRS


densidade do vaso

Grade ETDRS com valores de Grade ETDRS


densidade da perfusão

Tabela 9-5 As sobreposições de ETDRS podem mostrar valores para a densidade ou


a perfusão dos vasos

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-19

Análise de alteração de angiografia e na angiografia ONH


A tela Análise de alteração de angiografia (Figura 9-8) permite a comparação de duas
varreduras de angiografia de um histórico de paciente para visualizar as alterações na
vascularização da retina, na densidade capilar e de perfusão, tamanho da FAZ
e geometria.
.

1 4

5
cáÖìê~=VJU==qÉä~=^å•äáëÉ=ÇÉ=~äíÉê~´©ç=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~=`foorp=l`q

Para uma análise de alteração de imagens de varreduras individuais de angiografia de


montagem, use a tela Análise de alteração de angiografia CIRRUS OCT (Figura 9-8)
também.
A tela Análise de alteração de angiografia ONH (Figura 9-9) permite a comparação de
duas varreduras do histórico de um paciente para visualizar as alterações. Para abrir a área
Sobreposição (mostrada e descrita na página xxx), selecione o ícone de alternar (Item 3) na
área superior direita da tela.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-20 Visão geral

2 3

4
1

7 6
cáÖìê~=VJV==^å•äáëÉ=ÇÉ=~äíÉê~´©ç=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~=lke

Varredura anterior
Qualquer varredura AngioPlex obtida para o mesmo paciente e o mesmo olho durante uma
visita anterior à varredura selecionada atual pode ser usada como a varredura anterior.
Mediante a seleção, os dados da varredura selecionada preencherão as imagens de
varredura no lado esquerdo da tela Análise de alteração.

Barra de opções
Várias opções podem ser especificadas para todas as telas de Análise de alteração de
angiografia. Elas podem ser encontradas na barra de opções (ampliadas da Figura 9-8
e mostradas abaixo) e são discutidas nos parágrafos a seguir.

Seletor de predefinições
Use a lista suspensa de Seletor de predefinições para selecionar uma predefinição de
interesse. Superficial é a predefinição padrão para uma análise de alteração da angiografia
CIRRUS OCT e para varreduras de montagem individuais, porque é a única predefinição do
plano das quais as seleções do AngioPlex Metrix (consulte "AngioPlex Metrix" na
página 9-7) podem ser feitas. No entanto, qualquer predefinição pode ser escolhida para
inspeção visual de possíveis alterações na vasculatura.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-21

Para a Análise de alteração de angiografia ONH, o RPC é a predefinição padrão para


análise de alteração.
As predefinições de AngioPlex são discutidas em detalhes em "Predefinições da
angiografia CIRRUS OCT" na página 9-4, enquanto os algoritmos usados para
suas derivações são discutidos em "Algoritmos predefinidos AngioPlex" na
página 9-24.

Ícone de alternar
A barra tripla ou o ícone de alternar na área superior à direita da tela Análise de alteração
de angiografia ONH na Figura 9-9 abre e fecha a barra de sobreposição e AngioPlex
Metrix. Uma barra aberta de sobreposição e AngioPlex Metrix é exibida na próxima
página.

Barra sobreposição e AngioPlex Metrix de ONH


Imagem de fundo de olho: sobrepõe a imagem AngioPlex e a imagem de estrutura com
a imagem do fundo de olho.
Remover projeções: filtra quaisquer projeções. Os artefatos de projeção podem gerar
informações falsas sobre os vasos sanguíneos.
Navegadores de cortes: sobrepõem o azul (varredura B rápidas) e magenta (varreduras
B lentas) nas imagens. Desligue-os removendo a seleção da opção.
Fluxo da varredura B: habilita o uso de uma ou duas cores na varredura B durante
a visualização de seu fluxo. Uma única cor exibe todos os aspectos do fluxo em vermelho
claro. Duas cores causará a sobreposição na varredura de forma que o vermelho se
sobreporá aos dados que estão acima do RPE e o verde se sobreporá aos dados que estão
abaixo do RPE.
Linhas de segmentação: adiciona linhas pontilhadas em magenta à porta de visualização
do segmento.
Mapa: exibe a densidade da perfusão.
Traçar: indica onde o fluxo é detectado.
Transparência: ativo quando você está usando uma varredura anterior. Esta opção fornece
um controle visual de varreduras anteriores. A transparência é relativa ao mapa e às
sobreposições de traço.
Mostrar grade: Mostra/oculta o círculo com os quadrantes na visualização. Os valores
mostrados exibem os números P e F.

Varredura selecionada
A Varredura selecionada é a varredura que você selecionou na lista de varreduras antes de
selecionar a Análise de alteração de angiografia. A data do exame é mostrada acima das
imagens de varreduras.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-22 Visão geral

AngioPlex Metrix na análise de alteração


Os recursos do AngioPlex Metrix descritos em "Barra sobreposição e AngioPlex
Metrix de ONH" na página 9-21 estão disponíveis na tela Análise de alteração de
angiografia para a angiografia OCT e as imagens de varredura individual de montagem
quando a predefinição superficial é selecionada. Você não pode editar o contorno da FAZ
na Análise de alteração.
Na Análise de alteração de angiografia, as tabelas ETDRS e FAZ são expandidas para
incluir as densidades da varredura anterior, da varredura atual e a diferença entre ambas.
Esta opção está disponível para a angiografia ONH e proporciona a capacidade de
quantificar a microvasculatura RNFL ao redor de ONH. No entanto, você deve selecionar o
ícone de alternar na área superior direita da tela Análise de alteração de angiografia ONH
para exibi-la.
Região externa
O Item 6 na tela Análise de alteração de angiografia ONH é usado para informações sobre
Região externa.

Espessura RNFL do ONH


O Item 7 na tela Análise de alteração de angiografia ONH é para a espessura RNFL.

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-23

Alteração de angiografia OCT - Seleção manual


Caso você decida que a varredura atual não tem as melhores características de uma
comparação de Angiografia OCT, você pode selecionar manualmente uma varredura
diferente usando o processo de seleção manual.
1. Na parte superior da tela de análise, selecione a data da varredura e a varredura que
deseja usar como a varredura mais atual (as informações da varredura que aparecem no
lado direito da tela).
2. Selecione Análise de alteração de angiografia – Seleção manual na coluna mais
à direita.
3. Uma lista de varreduras elegíveis aparecerá em uma caixa de diálogo (consulte
a Figura 9-10).
4. Clique na varredura que deseja incluir na análise. Uma marca de seleção verde
aparecerá ao lado da varredura selecionada.
5. Clique em Avançar para continuar. A janela se recolherá e a varredura que você
escolheu aparecerá como a varredura no lado esquerdo da tela.
OBSERVAÇÃO: Você pode selecionar apenas uma varredura desta forma para usar
como a primeira das duas varreduras.

cáÖìê~=VJNM==^å•äáëÉ=ÇÉ=~äíÉê~´©ç=ÇÉ=~åÖáçÖê~Ñá~=l`q=J=pÉäÉ´©ç=ã~åì~ä

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-24 Visão geral

Algoritmos predefinidos AngioPlex


Nome do plano Limites de camadas Exemplo de frontal Varredura B com camadas
Mapa de espessura Limite interno: ILM

Limite externo: RPE

Profundidade da retina Combinação das três camadas Combinação dos três acima
codificada acima, com a seguinte
codificação:
SRL = Vermelho
DRL = Verde
Avascular = Azul

Plano de retina Limite interno:


completa ZILM

Limite externo:
ZRPE =ZRPEfit – 70μm

IVR Limite interno:


ZIVRI = ZILM –300μm

Limite externo: ZILM

Tabela 9-4 Um olho normal demonstra que a camada de retina mais profunda tem uma aparência característica diferente
da camada de retina superficial

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-25

SRL: Limite interno: ZILM


Camada de retina
superficial Limite externo:
ZIPL=ZILM+70%(TOPL–ILM)

Plano DRL: Limite interno: ZIPL


Camada de retina mais Limite externo:
profunda ZOPL=ZRPEfit – 110 μm

Plano avascular Limite interno: ZOPL


Limite externo:
ZIS/OS=ZRPEfit – 70μm

Plano coriocapilar Limite interno:


ZCCIB = ZRPEfit + 29 μm

Limite externo:
ZCCOB = ZRPEfit + 49 μm

Tabela 9-4 Um olho normal demonstra que a camada de retina mais profunda tem uma aparência característica diferente
da camada de retina superficial

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


9-26 Visão geral

Plano coroide Limite interno:


ZChIB = ZRPEfit + 64 μm

Limite externo:
ZChOB = ZRPEfit + 115 μm

ORCC Limite interno:


ZOPL= ZRPEfit – 110 μm

Limite externo:
ZChOB = ZRPEfit + 115 μm

RPE-RPE Fit Limite interno:


ZRPE

Limite externo:
ZRPEfit

Sub-RPE Limite interno:


ZRPE

Limite externo:
ZRPE + 49 μm

Tabela 9-4 Um olho normal demonstra que a camada de retina mais profunda tem uma aparência característica diferente
da camada de retina superficial

2660021169018 Rev. A 2018-04 Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT


Visão geral 9-27

Registro de imagem de Análise de alteração de angiografia ONH


Ambos o registro automático e o registro manual estão disponíveis para angiografia ONH
no CIRRUS. O processo é corresponde ao processo de registro encontrado em "Análise
da espessura macular" na página 8-7. Consulte a seção para obter mais detalhes.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Apêndice B-9

Estudo 2: repetibilidade e reprodutibilidade de medições de área de iluminação abaixo


do epitélio pigmentado da retina
O objetivo deste estudo foi determinar a repetibilidade e reprodutibilidade da medição no
CIRRUS HD-OCT de áreas de iluminação abaixo do epitélio pigmentado da retina (EPR).
Para a fase 1, a análise entre dispositivos, 49 olhos de 37 sujeitos foram qualificados para
inclusão. Um único operador realizou todas as varreduras durante a fase 1 do protocolo.
Para a fase 2, a fase entre operadores, 53 olhos de 39 sujeitos foram qualificados para
inclusão na análise de varreduras a partir de um único CIRRUS HD-OCT tiradas por três
operadores. Os sujeitos em cada fase do estudo passaram pelas seguintes séries de
varreduras no CIRRUS HD-OCT:

Fase 1: variabilidade entre dispositivos


• Três varreduras aceitáveis de cubo macular de 200 x 200 em um olho de três
instrumentos CIRRUS HD-OCT para um total de 9 varreduras
• Três varreduras aceitáveis de cubo macular de 512 x 128 no olho contralateral de três
instrumentos CIRRUS HD-OCT para um total de 9 varreduras

Fase 2: variabilidade entre operadores


• Três varreduras aceitáveis de cubo macular de 200 x 200 em um olho de um
instrumento CIRRUS HD-OCT por três operadores para um total de 9 varreduras
• Três varreduras aceitáveis de cubo macular de 512 x 128 no olho contralateral
do mesmo instrumento CIRRUS HD-OCT por três operadores para um total de
9 varreduras
O desvio padrão (DP) de repetibilidade é a raiz quadrada do componente aleatório de
variância. O DP de reprodutibilidade é a raiz quadrada da soma de todas as contribuições
para variância, exceto a variância do sujeito. O limite de repetibilidade é 2,8 x DP de
repetibilidade. O limite de reprodutibilidade é 2,8 x DP de reprodutibilidade. A maior
variação de erro aleatória de duas fases do estudo foi selecionada como a variação de
erro aleatória para o desfecho correspondente (e tipo de varredura) e foi usada para
calcular a repetibilidade. A reprodutibilidade inclui variação devido ao erro aleatório,
operador, dispositivo, interação entre o sujeito e o dispositivo, e interação entre o sujeito
e o operador.
A Tabela B-8 mostra o DP de repetibilidade e de reprodutibilidade e limites de medições
de área de iluminação abaixo do EPR e a distância mais próxima à fóvea determinada pelo
algoritimo automatizado para ambas as varreduras 200 x 200 e 512 x 128. Para as
medições de área, o limite de repetibilidade de 200 x 200 vs. as varreduras de 512 x 128
foram muito semelhantes (2,4885 e 2,4313 mm2 respectivamente). O limite de
reprodutibilidade da varredura de 200 x 200 foi menor comparado com as varreduras de
512 x 128 (2,6460 e 2,8889 mm2 respectivamente). Os limites de repetibilidade
e reprodutibilidade afetarão a capacidade de determinar quando as medições sofreram
alteração devido a uma mudança na patologia em relação à variabilidade aleatória.

Manual do usuário do CIRRUS HD-OCT 2660021169018 Rev. A 2018-04


Carl Zeiss Meditec, Inc. Carl Zeiss Meditec AG
5160 Hacienda Drive
Goeschwitzer Strasse 51–52
Dublin, CA 94568
07745 Jena
EUA
Alemanha
Ligação gratuita: 1–800–341–6968 2660021169018 Rev. A 2018-04
Telefone: +49 36 41 22 03 33
Telefone: 1–925–557–4100
Fax: +49 36 41 22 01 12 CIRRUS HD-OCT modelos 500, 5000
Fax: 1–925–557–4101
info@zeiss.com/med Manual do usuário
info@zeiss.com/med
www.zeiss.com/med
www.zeiss.com/med As especificações estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.

Você também pode gostar