Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
WT-UM-32, v1.0
Data de emissão: 29 de junho de 2015
*Cuidado
A lei federallimita a venda deste aparelhopor oua pedido de um médico.
1/38
Manual do usuário
Direitos autorais
Ter conhecimento sobre o conteúdo deste manual é necessário para a operação do sistema. É necessário
que você se familiarize com o conteúdo a seguir e siga as observações ou referências em relação ao
manuseamento seguro do sistema. As especificações estão sujeitas a mudanças; o manual não abrange
um serviço de atualização. A menos que o envio e cópias deste documento expressamente autorizado, e
a utilização e comunicação de seu conteúdo não seja permitido. Quaisquer atos de inadimplência implica
rão em uma compensação monetária.
© Todos os direitos reservados no caso de uma patente concedida ou um registro de modelo utilitário.
Representante EC;
DONGBANG AcuPrimeⓇ
1 The Forrest Units, Hennock Road East Exeter
EX2 8RU, UK
TEL: +44 1392 826500 FAX: +44 1392 823232
Fabricante;
WON TECH Co., Ltd.
64 Techno 8-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
TEL: +82 42 934 6800 FAX: +82 42 934 9491
Assistência Técnica;
Assistência técnica WON TECH
64 Techno 8-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
E-MAIL: drama@wtlaser.com
TEL: +82 70 7836 6959 FAX: +82 42 934 9491
2/38
Manual do usuário
Índice
*AVISOS E ALERTAS GERAIS____________________________________________________________________________________________________4
1 INTRODUÇÃO
1 .1 M od o d e U s o___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ ____ ____ _6
1.2 Especificações referentes a aplicações___________________________________________________________________________________________6
1. 3 Pú b li c o a l vo_ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ __ __ __ ___ __6
1.4 Operador requerido________________________________________________________________________________________________6
1.5 Local do tratamento______________________________________________________________________________________________________6
1.6 Aplicação Clínica__________________________________________________________________________________________________7
1.7 Efeitos Colaterais__________________________________________________________________________________________________7
1.8 C ontraindicações________________________________________ _______ ______ ________ _______ ___________ ________ ________ ___7
2 DESCRIÇÃO DO APARELHO
2-1 sistema laser______________________________________________________________________________________________________8
2-2 Classificações______________________________________________________________________________________________________8
2-3 Sistema de entrega de feixe______________________________________________________________________________________________________8
3 ESPECIFICAÇÕES
3-1 Especificações sobre o laser______________________________________________________________________________________________________9
3-2 Especificações sobre os componentes elétricos____________________________________________________________________________________________10
4 CONDIÇÕES DO AMBIENTE______________________________________________________________________________________________________11
5 INÍCIO
5-1 Escopo de Entrega______________________________________________________________________________________________________12
5-2 Detalhes sobre o Sistema______________________________________________________________________________________________________13
5-3 Descrição do Menu ______________________________________________________________________________________________________14
8 SEGURANÇA
8-1 R egra s G era is d e S eg u ra n ç a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ ___ ___ ___19
8-2 Riscos e Precaução em relação ao Laser e aos Olhos_________________________________________________________________________________19
8-3 Riscos e Perigos de incêndio por indução do laser_________________________________________________________________________________22
8-4 Pe rig os e lé tric os e m ecâ n i c os _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________22
9 MANUTENÇÃO
9-1 In for mações Gerais_____ ______ _____ ________ ______ _____ ______ ______ ______ __ ________ ______ ______ ______23
9-2 Atenção_________________________________________________________________________________24
9-3 R es oluç ã o d e Pr ob le ma s ____________ __ ______________ __________ __________ ______ ______________ __________ ___25
9- 4 S e r viç o Té c n i c o d o C l i en t e_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ ___ __ __ __ _26
9-5 P r oce di m en t os pa ra Lim p e za _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ ____ ____ _27
9-6 Notificação prévia e posterior ao tratamento_________________________________________________________________________________28
9-7 Recomendações para o tra tamento_____ ___________ ___ ___ ____ ___ ___ ____ ___ ___ ____ ___ __ ____ ____ ___ ___ ____ ___ ___ ____ __28
9-8 Condições para operação e armazenamento_________________________________________________________________________________29
9-9 Des carte_________________________________________________________________________________29
10 ETIQUETA E EMBALAGEM
10-1 Etiqueta do aparelho_________________________________________________________________________________30
10-2 Etiqueta de s egu ra nç a d o las er_ _ _ _ __ _ _ ___ _ _ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ ___ _ _ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _____________32
10-3 E ti qu eta da emba lagem_ ____ ____ ___ __ _____ ____ ___ ____ ___ ____ ____ ___ ____ ____ __ _____ ____ ___ ____ ___ ____ ____ 33
12 SUMÁRIO
12-1 Avisos e Alertas Gerais para o usuário_________________________________________________________________________________35
12- 2 E ta pa s bá s i ca s op e ra ci o n a is _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ ___ __ ___ __ 35
ANEXO A Símbolos_________________________________________________________________________________36
A N EXO B O rientaçã o e D eclaraç ã o d o Fabrican te (Emiss ões Eletromag né ticas )_ __ __ _ __ __ __ _ __ ___ _ __ __ _ __ __ __ _ __ _____________38
3/38
Manual do usuário
ALERTA
Levante o aparelho utilizando alças na parte traseira e fronteira da tampa do aparelho para ultrapassar o limiar de 20mm.
Verifique obstruções perigosas como canetas, instrumentos médicos, etc, para evitar a quebra do aparelho.
ALERTA
O uso de controles, ajustes ou a realização de procedimentos que não sejam os que estão especificados no presente
manual pode resultar em exposição perigosa à radiação.
ALERTA
A fumaça emitida pelo laser pode conter partículas de tecido viáveis.
ALERTA
A fonte de alimentação deve ser utilizada com independente de 120 V~, 60Hz. O condutor deve ser aterrado.
ALERTA
Não arraste o aparelho no limiar ou obstáculo ao movê-lo. Utilize cuidadosamente as alças do aparelho e olhe por onde
anda.
ALERTA
Não utilize o aparelho em ambientes úmidos ou empoeirados, em locais com exposição direta aos raios
ou que estão sujeitos as condições de 10ºC a 40ºC.
ALERTA
Em caso de contraindicações, não utilize no paciente.
ALERTA
Antes de iniciar o sistema laser por qualquer motivo, o operador deve garantir que todo o pessoal da área esteja familiarizado com
as questões relacionadas à segurança estipuladas na Seção 8 e que eles estejam utilizando os óculos de proteção adequados.
AVISO
Não toque nas partes internas ou conectadas ao aparelho, visto que voltagens altas são distribuídas a este aparelho.
Pode causar choque elétrico.
AVISO
O laser não deve ser diretamente exposto aos olhos e a pele, dado que ele emite raios visíveis e invisíveis.
Utilizes os óculos de proteção antes de manusear o aparelho.
AVISO
Não utilize tanque ou máscara de oxigênio no local.
4/38
Manual do usuário
AVISO
Não utilize combustíveis de efeito anestésico, como gás inflamável anestésico, halotano ou gás enflurano, pois eles
podem gerar combustão através dos feixes do laser.
AVISO
Não utilize espelhos ou metais reluzentes com o laser, pois ele irradiar em locais inesperados ao refletir e dispersar
seus feixes.
AVISO
A fumaça provocada pelo aparelho durante a operação pode causar lesões ao corpo. Recomenda-se a instalação de
um ventilador no local, caso o aparelho seja utilizado por longos períodos de tempo.
AVISO
Para evitar o risco de choque elétrico, conecte o aparelho apenas a fonte de alimentação principal com um ponto de aterramento de
proteção.
AVISO
Pode haver interferência no aparelho, se ele estiver perto de outros dispositivos elétricos.
AVISO
Todas as pessoas na sala de operação devem utilizar os óculos de operação aprovisionados pela WON TECH e o
local deve conter sinais de aviso na entrada da sala.
AVISO
Existe o risco de incêndios e/ou explosões, uma vez que a saída do laser é utilizada próxima a materiais
inflamá veis, soluções, gases ou em locais aprovisionados com grandes níveis de oxigênio. A alta temperatura
gerada em uso normal do equipamento a laser pode queimar alguns materiais, como por exemplo, cotton e
algodão quando saturados com oxigênio. Os solventes de adesivos e soluções inflamáveis utilizados para limpar
ou esterilizar devem ter evaporado antes do equipamento a laser ser utilizado. Atenção pode também englobar o
risco de incêndio de gases endógenos.
OBSERVAÇÃO
No âmbito desta norma, radiação a "laser" é compreendida como radiação óptica conforme especificado em IEC 60825-1.
OBSERVAÇÃO
Mediante pedido, o deflector de feixes (atenuador) de acordo com 4.8 do IEC 60825-1:2007 é substituído por um
aparelho em STAND-BY/READY.
5/38
Manual do usuário
1 INTRODUÇÃO
AVISO: Um médico ou dermatologista que tenha sido treinado para o uso do produto pode manusear este aparelho.
ALERTA A lei federallimita a venda deste aparelho por oua pedido de um médico.
O sistema laser Lavieen é um módulo de laser à fibra dopada com túlio, utilizado para coagulação do tecido mole.
Energia de 1927nm para a saída do laser pulsado é utilizada nesta aplicação. O feixe é diretamente irradiado a
zona de tratamento através de uma fibra óptica com uma peça de mão adequada.
Quando o feixe de laser entra em contato com o tecido humano, a energia é absorvida por meio da circundução da
lesão da estrutura da pele (epiderme e derme superficial) sem danificar quaisquer células da pele. O médico pode
otimizar o efeito terapêutico para cada tipo de aplicação, controlando a energia do laser pulsado, o tamanho do po
nto e o modo do feixe de tratamento.
• Formação: Dermatologista ou médico capacitado pela WON TECH, que compreende os procedimentos para
tratamento a laser.
• Idioma:Inglês
• Debilitações permissíveis: Debilitação de 40%, resultando em 60% de audição normal a 500Hz para 2kHz e
debilitação de visão moderada para leitura ou visão corrigida para log MAR 0.2(6/10 ou 20/30)
6/38
Manual do usuário
• Inchaço pós-operatório:
Pode ser tratado através das injeções de esteróides intramusculares. Recomenda-se que o paciente durma com um
travesseiro extra para ajudar a reduzir o inchaço. O uso de bolsas de gelo nas primeiras 24 a 48 horas é favorável.
• Cicatrizes:
É incomum, mas pode ocorrer nas áreas tratadas com laser. Recomenda-se a suspensão do uso de cigarros,
dado que ele pode prejudicar o processo de cicatrização.
• Outros:
Eritema, Edema, Coceira e Peeling.
1-8 Contraindicações
O tratamento a laser Lavieen é contraindicado para pessoas que tomam ou estão sujeitas a:
• Fármaco isotretinoína ou fármacos de classe similar.
• Esteróides sistêmicos (ex: prednisona, dexametasona), que deve ser rigorosamente evitado antes e durante o curso
do tratamento.
• Predisposição a formação de queloide ou formação excessiva de cicatrizes. 7/38
• Mudanças de pigmentação, irritação ou mudanças na textura da pele após a cirurgia.
Manual do usuário
2 DESCRIÇÃO DO APARELHO
2-2 Classificações
Segundo o regulamento CDHR no FDA dos Estados Unidos, o Lavieen é classificado como um laser de Classe 4.
8/38
Manual do usuário
3 ESPECIFICAÇÕES
3-1 Especificações do laser
9/38
Manual do usuário
Os receptáculos de energia devem estar a 2 metros do local do sistema laser requerido e deve estar aterrado.
O fio terra de segurança do sistema de energia (verde ou verde com listras amarelas) é recomendado para uma
gestão segura, o uso deste deve ser suspenso mediante uma estaca de aterramento ou grelhas de aterramento
dedicado. O aterramento inadequado ocasionará na interferência da operação do sistema laser.
A linha de entrada de energia deve estar livre de transientes (picos, quedas e surtos).
Recomenda-se um circuito de ramificação dedicado. A operação do Lavieen em uma linha de energia que não esteja
em consonância com as especificações, podem danificar o sistema e anular a garantia.
10/38
Manual do usuário
4 CONDIÇÕES DO AMBIENTE
Antes da instalação do sistema laser Lavieen, o local desejado deve ser aprovisionado conforme descrito nesta seção.
O local deve possuir espaço suficiente para acomodar o sistema laser, proporcionar os receptáculos e configurações de energia
elétrica adequados e atender às especificações complementares no que concerne o ambiente, de acordo com os parágrafos a
seguir.
A instalação do sistema laser Lavieen é realizada por um representante de serviços. Após a instalação, um consultor em
enfermagem instrui a equipe designada sobre os procedimentos básicos de operação e cuidados para com o laser.
Com essa instrução suplementar, as informações mais detalhadas constam neste manual. Esta instrução não
substitui um treinamento clínico aprofundado requerido para um profissional especialista no uso do sistema laser Lavieen.
Espaço no chão suficiente é requerido para o sistema laser ser operado de forma apropriada. Um espaço de aproximadamente 40
cm entre o painel traseiro, o sistema laser e a parte posterior da parede é requerido, proporcionando espaço suficiente para o cabo
de alimentação e a circulação do ar refrigerante oriundo dos ventiladores.
Certifique-se de que a atmosfera não seja corrosiva, sem sais ou partículas ácidas pairando no ar.
Ácidos, corrosivos e materiais voláteis estão propensos a deteriorar os cabos elétricos e as superfícies de
componentesópticos.
Reduza o nível de poluentes das partículas de poeira. As partículas de poeira podem causar danos permanentes às superfícies
ópticas. A poeira metálica pode causar a destruição do equipamento elétrico.
O uso sistema laser Lavieen não é recomendado na presença de misturas inflamáveis com oxigênio de óxido nitroso.
O sistema laser Lavieen foi testado e adequa-se as limiares para aparelhos médicos no IEC60601-1-2:2007.
Esses limiares têm como objetivo proporcionarem proteção contra interferências perigosas em uma instalação médica típica.
O sistema laser Lavieen pode irradiar energia de radio frequência e, se não for instalado conforme as instruções, pode causar
interferências perigosas a outros aparelhos ao redor. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma
instalação específica.
Caso ocorra interferência do sistema laser Lavieen para com os outros aparelhos, que pode ser determinado pelo desligamento e
ligamento do equipamento, o usuário é aconselhado a corrigir a interferência com uma ou mais das medidas a seguir:
11/38
Manual do usuário
5 INÍCIO
5-1 Escopo de entrega
Verifique o conteúdo da caixa para todos os acessórios fornecidos, de acordo com a lista de embalagem anexa em cima da tampa
de cada caixa. Inspecione cuidadosamente o console do aparelho e todos os outros acessórios para quaisquer possíveis problemas.
O aparelho é aprovisionado com o conteúdo a seguir, salvo que deve ser instalado por um técnico que foi treinado pelo fabricante.
Peças de mão(WT-RS-HP-017)
12/38
Manual do usuário
C. Visor dianteiro
B. Visor traseiro
13/38
Manual do usuário
C. Acessórios; Peças de mão
1. Conector da peça de mão: Conecta-se a fibra da peça de mão para a entrega do laser.
2. Corpo da peça de mão: Entrega o sistema de feixe de laser na região que deve ser tratada, projetado para o
operador manipulá-lo.
3. Ponta da peça de mão: A extremidade distal da peça de mão proporciona a indicação correta da operação, do
trabalho e a distância entre a peça de mão e a pele. Possui três tamanhos diferentes, dependendo da área de
análise.
14/38
Manual do usuário
Nº Item Função
1 Carregar e Salvar Carregar e salvar os parâmetros
8 Área unitária de energia Visualizar a energia do laser por área unitária (mJ/cm2)
17 Indicador da barra de progresso Visualizar o progresso de cada área de irradiação através da contagem
dos shots acumulados.
18 Aumentar/Reduzir Aumentar e reduzir os valores dos parâmetros
15/38
Manual do usuário
AVISO
VERIFIQUE O MODO PRONTO OU STANDBY NA TELA ANTES DE
UTILIZÁ-LO.
Interruptor do pedal desligado Interruptor do pedal ligado
A porta de intertravamento atua como uma medida preventiva contra a entrada na sala do laser sempre que o laser
estiver ativo. O receptáculo de intertravamento remoto (localizado na parte traseira do painel próximo ao botão) é
projetado para conectar um sistema de cabeamento na sala de cirurgia a laser, tal como um interruptor de
corte para porta. Quando é ligado a um interruptor de porta externo, ele desliga a energia do sistema e para de
emitir um feixe laser, se a porta da sala de tratamento estiver aberta ou o plugue de intertravamento for removido.
16/38
Manual do usuário
b. No modo Fracional, você pode ajustar o tamanho e a forma da área de análise, duração, energia, distância,
sobreposição, tempo de deslocamento e as direções da radiação de acordo com a preferências médicas de seu
paciente. Você pode utilizar a ponta dos dedos, as unhas ou uma caneta para pressionar o botão na tela de toque.
OBSERVAÇÃO
RECOMENDA-SE PRESSIONAR O BOTÃO DO MONITOR UTILIZANDO AS UNHAS AO INVÉS DAS PONTAS DOS DEDOS.
c. Você pode alterar os parâmetros na área circulada em vermelho. Você pode definir os valores, clicando ou
inserindo os números no painel ou puxando os botões +/- canto direito superior do menu.
17/38
Manual do usuário
g. Para a seleção de outras formas, pressione o botão voltar e selecione outro ícone.
i. Uma vez que você definiu as configurações dos parâmetro, pressione o botão .
k. Após a radiação através do interruptor do pedal, recomenda-se voltar para o modo stand-by por questões de se
gurança.
Pressione o botão DESLIGAR para desativar o sistema. As opções "SIM" ou "NÃO" irão aparecer na tela.
Pressione "SIM" e gire o botão principal no sentido horário.
18/38
Manual do usuário
8 SEGURANÇA
8-1 Regras Gerais de Segurança
AVISO
EXISTEM RISCOS DE RADIAÇÃO E ELÉTRICOS DURANTE A OPERAÇÃO DO SISTEMA LASER LAVIEEN. PODE SER
EXTRAMAMENTE PERIGOSO, SE AS MEDIDAS DE SEGURANÇA NÃO FOREM RESPEITADAS.
CONSEQUENTEMENTE, O SISTEMA LASER LAVIEEN SÓ PODE SER UTILIZADO POR TÉCNICOS QUALIFICADOS QUE
POSSUEM O TREINAMENTO ADEQUADO E AQUELES QUE SE FAMILIARIZAM COM AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA
ABORDADAS NESTA SEÇÃO.
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, ESTE EQUIPAMENTO DEVE SER CONECTADO APENAS A MEIO DE
FORNECIMENTO COM ATERRAMENTO DE SEGURANÇA.
Segundo o regulamento CDHR no FDA dos Estados Unidos, o Lavieen é classificado como um laser de Classe 4.
No entanto, qualquer sistema laser pode causar lesões se não for devidamente instalado, operado, deslocado ou
manuseado.
Os riscos potenciais associados ao sistema laser Lavieen são:
AVISO
A ENERGIA DO FEIXE DE LASER EMITIDA PELO SISTEMA LASER LAVIEEN ENCONTRA-SE NAS REGIÕES VISÍVEIS E INVISÍVEIS (I
NFRAVERMELHO PRÓXIMO) DAS ONDAS ELETROMAGNÉTICAS.
APENAS USE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO QUE POSSUIREM UMA DENSIDADE ÓPTICA DE 5,0 OU COMPRIMENTO DE ONDA SU
PERIOR A 1927nm EMITIDO POR ESSE SISTEMA LASER. OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO PROJETADOS PARA O USO DESTE EQUIP
AMENTO COM OUTRO SISTEMA LASER NÃO PROPORCIONARÁ A PROTEÇÃO ADEQUADA.
19/38
Manual do usuário
O sistema laser Lavieen foi projetado para adequar-se as especificações da Diretiva EC em (Produtos Médicos 93/42/
EEC). Em conformidade com essa Diretiva EC, o sistema laser Lavieen é qualificado como um aparelho de classe 3.
OBSERVAÇÃO
O feixe de laser emitido pelo sistema laser Lavieen é capaz de causar a perda da visão. A energia do feixe de laser
emitida pelo sistema laser Lavieen encontra-se nas regiões visíveis e invisíveis do infravermelho próximo das
ondas eletromagnéticas.
Lembre-se disso e tome as medidas necessárias para evitar a exposição inadvertida. A córnea e a lente do olho são
transparentes para o comprimento de onda invisível de 1927nm emitidas a partir deste laser, e, portanto, focalizará
o feixe diretamente na retina.
Esse impacto direto do feixe de laser na retina pode resultar em visão temporariamente turva, lesões na retina,
escotoma de longo prazo (ausência de visão em uma área isolada) e fotofobia de longo prazo (sensibilidade à luz).
Proteção pessoal dos olhos: Todas as pessoas presentes na sala de operação durante uma sessão de tratamento
devem utilizar os óculos de proteção para laser. Os óculos de proteção para laser devem estar de acordo com as
especificações dos dados técnicos.
Os óculos de produção oferecidos pela WON TECH, proporcionam proteção adequada contra radiação refletida ou
dispersa, ou breve exposição inadvertida ao feixe de laiser. Os óculos de proteção para laiser devem ser
armazenados em um local que não tenha contato direto com os raios solares.
Os óculos de proteção recomendados para uso com este sistema laser por todo o pessoal são óculos ou lentes (com
proteções laterais) que têm uma densidade óptica de 5,0 ou superior a 1927 nm.
Durante os procedimentos a laser, os olhos do paciente e dos operados devem estar protegidos. Os óculos de
proteção aprovisionados pela WON TECH são adequados para a maioria dos pacientes e operadores. Olhar
diretamente em direção aos feixes de laiser pode causar lesões permanentes aos olhos, mesmo utilizando os óculos
de proteção.
O feixe de laser emitido pelo sistema laser Lavieen não deve ser direcionado a qualquer outra parte do corpo que
não seja a região específica para o tratamento ou teste. Tome cuidado para evitar exposição indesejável ao feixe de
laser em qualquer parte do corpo do paciente ou da equipe.
A remoção de qualquer um dos painéis exteriores do gabinete do sistema laser possibilitará o acesso a níveis
perigosos de radiação. Por este motivo, estes painéis não são projetados para serem facilmente removíveis; eles
não podem ser removidos por outra pessoa que não seja o engenheiro de serviço treinado autorizado.
20/38
Manual do usuário
• Identifique de forma clara a sala de cirurgia a laser. Postar sinais de aviso adequados em locais proeminentes em
todas as entradas da sala de cirurgia a laser.
• Cubra todas as janelas, vigias, etc com material opaco para prevenir visualização inesperada ou que a luz do laser
ultrapasse os confins da sala de cirurgia.
• Restrinja a entrada na sala de cirurgia, quando sistema laser Lavieen estiver em operação. O acesso a sala de ciru
rgia limita-se apenas ao pessoal necessário para o procedimento e qualificado para as medidas de segurança para
laser.
• Verifique a segurança antes de operar o laser ou operar na ordem necessária.
• Certifique-se de que a equipe na sala de cirurgia esteja familiarizada com os controles do sistema laser e saiba
como desativar o sistema laser imediatamente em caso de emergência.
• Designe uma pessoa para ser o encarregado pelo controle do sistema laser durante o procedimento.
• O laser pode causar perigos fatais a humanos, por conseguinte, apenas um médico treinado pode utilizar o aparelho
.
• Nunca olhe diretamente para o feixe de laser oriundo do sistema, ou refletido da superfície, mesmo que esteja
utilizando os óculos de proteção.
• Nunca permita que o feixe de laser esteja em outra direção que não seja a região desejada, o calibrador ou o
parador de segurança do feixe.
• Nunca permita objetos com reflexo como joias, relógios, instrumentos ou espelhos que possam interceptar o
feixe de laser.
• Apenas especifique os valores dos parâmetros antes da operação.
• Não utilize gases anestésicos.
• Verifique os modos Stand-by ou Pronto antes de operá-lo.
• Nunca deixe a chave em um sistema laser sem vigilância.
21/38
Manual do usuário
A superfície atingida pelo feixe de laser absorverá energia causando a elevação da temperatura, mesmo que a super
fície pertença a pele, ao cabelo, as roupas ou outras substâncias inflamáveis.
Os operadores devem todas as seguintes medidas de segurança para prevenirem-se de incêndio induzido pelo laser:
• Uso de substâncias não inflamáveis para anestesia, preparação do tratamento, limpeza e esterilização dos instrum
entos.
• Manter apenas o mínimo de materiais inflamáveis dentro da sala de tratamento. Quando um material inflamável
• for requerido por determinado tratamento, esse material deve ser primeiro umedecido.
• Mantenha as vestimentas longe da área de tratamento o máximo possível.
• Sempre tenha um extintor de incêndio pequeno e água prontos para uso na sala de tratamento.
• Alguns materiais como cotton podem pegar fogo em altas temperaturas durante o uso normal do laser, se em
contato com o oxigênio.
• Os solventes de adesivos e soluções inflamáveis utilizados para limpar ou esterilizar devem ter evaporado antes
do equipamento a laser ser utilizado.
AVISO
Não utilize tanque ou máscara de oxigênio no local.
O laser Lavieen possui cuidados especiais no que diz respeito aos perigos de compatibilidade eletromagnética
(EMC) e precisa ser instalado e operado de acordo com as informações sobre EMC no Anexo A. O sistema laser
Lavieen converte e expande a linha de tensão AC para gerar altas voltagens dentro do sistema laser. Essas
voltagens são extremamente perigosas e possivelmente letais.
Para prevenir que o laser não se desloque, todas as rodas devem ser travadas. Para travas as rodas, abaixe as alças
em frente as rodas. Para desbloqueá-las, erga as alças.
O sistema laser Lavieen pesa mais de 30kg e pode causar lesões se não for manipulado apropriadamente no
momento do deslocamento. O sistema é bem equilibrado e foi projetado para se deslocar, mas sempre cuidadosa e
vagarosamente.
ALERTA O equipamento de comunicação de radio frequência (RF) móvel ou portátil pode afetar o laser Lavieen.
ALERTA: O laser Lavieen não deve estar adjacente ou sobreposto a outro equipamento.
Caso o laser Lavieen esteja adjacente ou sobreposto a outro equipamento, então, verifique as configurações do
laser para averiguar se a operação está normal.
22/38
Manual do usuário
9 MANUTENÇÃO
• Após o uso, limpe a ponta da peça de mão de acordo com o procedimento de limpeza indicado na seção 9-4.
• Uma vez por semana, limpe o exterior do Sistema Laser Lavieen com um pano seco. Especialmente, limpe o
visor LCD/ teclado de toque cuidadosamente para não riscar a superfície.
• Não derrube comida ou líquido no aparelho. Pode afetar as partes elétricas do aparelho e resultar em sua
danificação.
• Não coloque nada na estrutura de base ou pressione-a, quando o sistema laser Lavieen não estiver em
operação.
• É preciso ter cautela ao manusear a fibra da peça de mão. Pode causar danos graves a peça conjunta da conexão.
• Não desloque ou realoque o aparelho quando ele estiver ligado.
• Desconecte o cabo de alimentação quando o sistema não estiver em uso por um determinado período de tempo.
• Crie uma rotina de procedimentos de limpeza com base nos procedimentos estipulados na seção 9-4.
• Todos os serviços de manutenção devem ser realizados por um representante de serviços qualificado da
WONTECH.
23/38
Manual do usuário
9-2 Atenção
a. Atenção Geral
Não utilize o laser longe da presença de um médico ou dermatologista. Verifique se o aparelho está funcionando ante
s de operá-lo.
Entre em contato com um engenheiro técnico da WONTECH, quando o laser apresentar sinais incomuns ou problemas.
Não adicione nenhuma peça estranha a unidade ou remova quaisquer componentes da unidade.
Verifique o aparelho antes de iniciar o tratamento.
b. Atenção Individual
Enquanto o laser estiver ligado, todos que estiverem na área de tratamento devem utilizar os óculos de proteção.
Não utilize combustíveis de efeito anestésico, como gás inflamável anestésico, halotano ou gás enflurano, pois eles
podem gerar combustão através dos feixes do laser.
Use o laser cuidadosamente quando estiver em alta tensão.
Mantenha 40 cm de distância entre o aparelho e a parede.
24/38
Manual do usuário
Se o aparelho estiver com defeito ou não for operado, entre em contato conosco imediatamente. Não tente concertar
o aparelho sozinho. Nenhuma modificação ou desmontagem é permitida.
25/38
Manual do usuário
Se o aparelho estiver com defeito ou não for operado, entre em contato conosco imediatamente. Não tente concertar o
aparelho sozinho. Nenhuma modificação ou desmontagem é permitida.
Entrada de energia
Tensão elevada de entrada PS Soma de controle RS232 PS Sinal de mau funcionamento
mau funcionamento
Entrada de energia
Tensão baixa de entrada PS Configuração de limite de Mau funcionamento da entrada de alimentação
mau funcionamento tempo tensão nº 1 PS
Se o aparelho estiver com defeito ou não for operado, entre em contato conosco imediatamente. Não tente concertar
o aparelho sozinho. Nenhuma modificação ou desmontagem é permitida. A WON TECH não será responsável por
quaisquer danos causados por outra assistência técnica que não seja a da própria WON TECH.
26/38
Manual do usuário
O Lavieen não é fornecido como um aparelho estéril, no entanto, a assepsia da ponta da peça de mão é
necessária para prevenir os riscos de infecção entre os pacientes. Uma vez que ela entra em contato com a
pele do paciente durante o procedimento. O operador (dermatologista ou médico) ou enfermeiro deve
limpar a unidade principal (corpo), a peça de mão e a ponta da peça de mão, de acordo com as instruções
especificadas nesta seção. Em caso de dúvidas, entre em contato com a nossa equipe imediatamente
(Tel+82 42 934 6800).
1) Principal unidade de limpeza (corpo): Uma vez por semana, limpe o exterior do Sistema Laser
Lavieen com um pano seco. Especialmente, limpe o visor LCD/ teclado de toque
cuidadosamente para não riscar a superfície.
2) Limpeza da peça de mão: A peça de mão não tem contato com a pele do paciente, como consequência, não
precisa ser esterilizada.
A superfície externa da peça de mão pode ser limpa com um pano seco e macio.
(Não utilize soluções químicas fortes como tíner ou benzeno)
3) Limpeza da ponta da peça de mão: A ponta da peça de mão entra em contato com a pele do
paciente e pode danificar o epitélio durante o procedimento, pois precisa de procedimentos de
assepsia para prevenir o risco de infecção entre cada paciente-indivíduo. De acordo com a
norma ISO 10993-1, o Teste de Biocompatibilidade de ponta da peça de mão Lavieen foi
realizado pela Korea Testing Certification (KTC) e ficou constatado que o dispositivo está em
conformidade com os padrões identificados. Também, de acordo com o regulamento da FDA, a
Validação da Limpeza da ponta da peça de mão Lavieen foi realizada pela QnAGMP Inc,
credenciada pela KOLAS, e ficou constatado que o dispositivo está em conformidade com os
padrões identificados. Recomenda-se a limpeza da ponta da peça de mão após cada
tratamento de paciente com mais de 10 compressas estéreis com álcool (70% isopropílico) por
5 minutos. O sumário (método e resultado) de validação da limpeza foi disponibilizado pela
FDA no anexo "Relatório de Validação de Limpeza do Usuário - Ponta da peça de mão Lavieen".
*Procedimentos de Limpeza/Esterilização
a. Retire a ponta da peça de mão. (A peça de mão e sua ponta podem ser facilmente separadas para limpeza).
b. Para remover a infecção do produto, use compressas de álcool 70% isopropílico (no mínimo 10 unidades) por
5 minutos.
c. Certifique-se de que a limpeza e a secagem sejam perceptíveis.
27/38
Manual do usuário
Após cada sessão do tratamento, os médicos devem alertar os seus pacientes sobre os cuidados a serem tomados n
a região tratada.
Durante as visitas inicial e pós-tratamento, informe o paciente o seguinte:
• O paciente pode tomar banho ou lavar o rosto no dia da cirurgia, no entanto, recomenda-se que a região
tratada seja lavada dois dias depois. - Se o paciente quiser lavar o rosto, recomenda-se que ele jogue um pouco
de água no rosto cuidadosamente, passe o sabão de forma que faça espuma e então faça movimentos circulares
no rosto. Diga ao paciente que ele não coce ou pressione a pele.
• Diga ao paciente que ele deve evitar fazer uso de exercícios pesados, nadar ou ir à sauna após o tratamento.
• Após o tratamento, o paciente só poderá passar maquiagem após a formação de casca. No entanto, recomenda-
se não a utilizar.
• Explique que a casca sai de 7-10 dias. Deixe-a sair naturalmente. Alerte-o que pode ficar vermelho ou mais
pigmentado se a casca for retirada sem necessidade.
• Recomenda-se o uso de protetor solar e óculos de sol durante o dia. Reduz os efeitos colaterais como
envelhecimento ou pigmentação.
28/38
Manual do usuário
Condições de armazenamento
Temperatura: - 20 °C to a °C
Umidade: 0% a 90 %,
Condições de operação
Temperatura: +10 °C a 40 °C
Umidade: 30 % a 75 %
9-9 Descarte
O sistema laser Lavieen pode ser descartado desde que de acordo com as leis e práticas hospitalares locais.
O produto é classificado como equipamento eletrônico e não deve ser descartado como lixo comum, devendo ser
coletado separadamente. Entre em contato com o fabricante ou outro responsável autorizado para descarte para
desmantelar o equipamento. Em caso de dúvidas, entre em contato conosco ou com a assistência técnica.
TEL: +82 42 934 6800
29/38
Manual do usuário
10 Etiqueta e Embalagem
30/38
Manual do usuário
31/38
Manual do usuário
Abertura do laser
(Incorporado próximo ao
3 IEC60825-1
orifício de montagem que se conecta
com a fibra óptica)
Radiação visível e invisível de classe,
evitar exposição direta ou radiação
4 IEC60825-1 dispersa aos olhos e a pele.
8 IEC60601-2-22 Pronto
32/38
Manual do usuário
33/38
Manual do usuário
Aviso: Não olhe diretamente para o feixe de laser mesmo que estiver utilizando os óculos de proteção.
34/38
Manual do usuário
12 SUMÁRIO
Este sumário não pretende substituir as instruções completas do usuário e todo o manual deve ser lido antes que o dispositivo se
ja operado.
AVISO
Todas as pessoas na sala de operação devem utilizar os óculos de operação aprovisionados pela WON TECH e o local deve
conter sinais de aviso na entrada da sala.
AVISO
Para evitar o risco de choque elétrico, conecte o aparelho apenas a fonte de alimentação principal com um ponto de aterramento de proteção.
ALERTA
Em caso de contraindicações, não utilize no paciente.
ALERTA
Antes de iniciar o sistema a laser por qualquer motivo, o operador deve garantir que todo o pessoal da área esteja familiarizado com
as questões relacionadas à segurança estipuladas na Seção 8 e que eles estejam utilizando os óculos de proteção adequados.
35/38
Manual do usuário
Anexo A. Símbolos
Símbolo Descrição
Fabricante
Representante na Europa
Número de série
Data de fabricação
Alterne a corrente
Interruptor do pedal
"DESLIGADO" (Energia)
Tensão perigosa
Alerta
Aviso
36/38
Manual do usuário
O uso deste aparelho é destinado aos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. Certifique-se de que o
aparelho seja utilizado neste ambiente.
AVISO
• O laser Lavieen não deve estar adjacente ou sobreposto a outro equipamento. Se houver a necessidade de adjunção ou sobreposição,
o aparelho deve ser verificado para que a configuração da operação normal que será utilizada seja averiguada.
• O uso de outros acessórios que não sejam os específicos para este aparelho não é recomendado. Pode resultar no aumento de
emissões ou baixa imunidade do aparelho.
b.Se a variação de frequência estiver acima de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser menores que 3 V/m.
Observação:
• Ut é a tensão principal AC antes da aplicação dos níveis de teste.
• Em 80 MHz e 800 MHz, a alta variação da frequência é aplicada.
• Essas orientações não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão das estruturas, objetos e pessoas. 38/38