Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
t
I
CURSO
DE
INGLÊs
MEDICO
Ana Julia pemotti-G atcia
cirurgiã-Dentista pela Faculdade
de odontorogia da universidade
de são paulo (uSp)
cirutgia e Traumatologi" no.l*oitofaciar
ttff.tt:iltJitm pelo Instituto Metodista de Ensino
Gtaduada em Letras pelas Faculdades
Meropolitanas Unidas, Sp
Mestte em Linguística Âplicada
pela Poatificia univetsidade catôlicade
Doutora em Língua são paulo (puc-sp)
e Literaturai.rgt.., pa, ú,,i-r.rsidade
de São paulo (usp)
em líogua inglesa pela Universàade
lfclena de Cambridge ,lnglaterta
nacional e internacional (Âustrália,
ü|TiLi"" rrlanda; pottugar
'll^rrrí^,at.*"rrt ", e Estados
Intérprete simultânea e consecuriva
Tradutora de livtos' dicionários,
teses e artigos científ,cos,
médicos e odontorógicos
fi::ffi*:€u*os
de Pós-Gradu^çao aívic-sq
usp-sp, ,r.-*i, uNrNovE e Ânhan_
Setgio Jesus-Garcia
Médico formado pera Facurdade
de Ciências Médicas da santa
casa de são paulo, Sp
em otortinolatingologia p.l"
Fr.oldrde de ciências Médicas da
ffffi:'li1t" santa casa de são
Tradutor de livtos e attigos científicos, médicos e odontológicos
Rio deJaneirc,2}l4
Curso de lrglâs Médico, 1'edição
14-09023 cDD-420.7
Índices para catalogo sistemático:
1.Inglês: Estudo e ensino 420.7
Ciulianna e Francesco,
Os Autores
vilt
Ag radeci mentos Especiais
Âgradeço, antes de tudo, a Deus, que tem nos dado tântas opoftunidâdes e tan-
tas alegdas e à equipe da Casa do Escritor, pelo apoio incessaflte, pela paciência e pelas
orientações.
Agradeço a meu esposo e companheiro, Sergio, pelo apoio e pela aiuda incondicio-
nal e aos meus filhos, Giulianna e Francesco, pelas horas, dias, finais de semana e noites
que têm dividido com meus afazetes profissionais.
E, finalmente, mas não menos importantes, agradeço aos meus alunos e leitores
que, com suas colaborações e mensâgens de iocentivo, têm me dado força para prosseguir.
4n a J u li a P e rro tti - C arci a
Agradeço a minha esposâ, Ana Julia, por sua perseveÍâÍrça, disciplina e decisão.
Agradeço a meus filhos Giulianna e Francesco, pela compreensão coÍlstante.
Âos meus pais, Odila e Reinaldo, pelas inestimáveis contribuições; e a meu itmão
Reynaldo, que muitas vezes tem me mostrado o caminho das pedraq, até mesmo Sem
perceber.
Sergio Jesus-Garcia
lx
lntrodução
Sabem o que fiz? Fechei o livreto, peguei a càmeta e saí pelo mundo, filmando.
Âpanhei, bati, errei, mas, aos poucos, acabeiacertando mais do que errando. Hoie, posso
dizer que "dâparao gasto". Não sou nenhuma "sebastião Salgado", nem chego aos pés de
Fellini, Âllen ou Hitchcock, mas consigo documentar, taflto em fotos quanto em filmes,
aquilo que preciso.
Você deve estar se petguntando poÍ que é que estou dizendo isso, não é mesmo?
Bem, há duas maneiras básicas para aprendeÍmos as coisas: aparúr dateoria ou a partir
daprâtica. A aprctdizagem a pattir da teoia é mais leota, mas é muito mais abtangente,
mais completâ e, consequentemeÍlte, mais profunda do ponto de vista de conteúdo.
Entretanto, quando aprendemos alguma coisa pela prâttca, esse conhecimento
pode ser aPaÍentemente mais superficial, mas, com cefteza, será também muito mais
duradouro.
É tógi.o que, se você quiser especializar-se na radução de textos médicos em
inglês, precisará de muito mais do que um curso básico. O mesmo ocorÍeu no exemplo
da filmadora. Se minha pretensão fosse ir além das festinhas familiares, obviamente eu
precisaria recorrer à leitura do manual (e de muitos outros livros de referência!).
PortâÍrto, frca aqui uma primeira recomendação: não restrinja seus conhecimentos
aos apresentados aqui. Procure expor-se à língua. Não fuia dela! Se puder, assine algum
periódico em inglês (existem excelentes opções. Escolha um que seja de sta ârea de inte-
resse). No começo, talvez, você irá entender apenâs uma pequena porcentagem do que
está esctito, mas, com o passaf do tempo, estudando e dedicando-se, com cetteza àS
coisas irão mudar para melhor.
Aprender a aprender significa permitir-se erar, náo ter pressa, mas não fazet pau-
sas, estar sempÍe atento às mais diversas fontes de conhecimento (palesttas, intetnet,
programas de televisão, revistas e, por que não?, músicas e ptopagandas).
Nosso curso irá aiudarvocê, mas, não se esqueçâ: o trabalho é seu (assim como o
mérito também serál!). Podemos dar-lhe as diretdzes, mas só você pode construir seu
aprendizado.
E não esqueça desta frase de Itala Nandi: 'â educação não termina com o domínio
do significado dos livros. Â educação significa abtir de par em Par as portas da mente."
XI
Recomendações úteis
Este curso tem por objetivo aumefltaÍ sua velocidade de leitura dos textos médicos
em inglês, aprofundando e ampliando sua compreensão. Seguindo alinha dos demais
livros de nossa autoria, adotamos um estilo clato, objetivo e informal paÍa romper as
barreitas e bloqueios tão comuns nas pessoas que tentam conhecer uma nova língua e um
novo assunto concomitantemente.
As aulas estão dispostas no livro de modo a, em uma escala crescente, ficarem cada
vez mais complexas (tanto do ponto de vista médico quanto com relação aos termos do
inglê$. Por esta tazão, tecomendamos que você faça as aulas na ordem, sem omitir
nenhuma.
Imagine se, poÍ exemplo, um aluno do curso de Medicina, que quisesse ser cirur-
gião, considerasse desnecessário o aprenüzado de histologia,anatomiaàu pediatria.
eue
tipo de cirurgião seria? Neste livro, ocorre a mesma coisa. É importante que você faça
todas as aulas, pois, mesmo que um assunto não the pareçainteressante do ponto de
visia
médico, sempre haverâ termos novos a seÍem memorizados.
Não se esqueça: parz-tradlzir, você precisa ter o domínio da técnica, das palavras
e da gramâtica. Mas, acima de tudo, precisa treinâr bastante.
Caso tenha dificuldade para tesolver algum exercício pÍoposto, teflte utilizâr um
dicionário para aaxiliâ-lo. Outra dica é ler novamente os capítulos anteriores. As res-
postas coÍÍetas de todos os exercícios ericontram-se no Apêndice VI. Mas, você só deve
consultá-las após ter resolvido os exercícios poÍ conta própria.
Na primeira vez que fr'z wma Pro-va parr. tradução em uma conhecida editora, fiquei
admkada com a quantidade de dicionários que foi posta a minha disposição pelos
exa-
minadores. Hoje, passado muito tempo, entendo como eu era ingênua: você pode
e deve
consultar dicionários em suas traduções e leituras.
Recomendaçôes Úteis
Costumo recomendar aos meus alunos que compÍem um caderno com letras (do
tipo daqueles que são usados para aÍaotar telefones) e comecem a colecionar palavras que
consideram úteis. É muito fácil, e mais rápido, recoÍrer a seu próprio glossário quando
surge uma palavra que você sabe que já viu. Além do mais, esta técnica ajtda a memoti-
zação de teÍmos Ílovos.
Você ptecisa aprender, mas acha que não tem tempo? Lembre-se: tempo é uma
questão de preferência. Estabeleça um horário mínimo, se possível diâdo; escolha um
local adequado; separe seu livro, glossário, caderno, lápis, canetas, borracha, dicionários e
textos. Todo este matel'ial deve ficar reunido ou estar em local de fácil acesso.
Comece deÊnindo seu espaço. A seguir, organize o material necessário. Caso você
vá prestar um exame, ou precise terminar o curso até uma detetminada data determinada,
procure distribuit as aulas pelo tempo disponível. Faça, portanto, um planejamento prévio
para poupar muitas horas que poderão, depois, ser revertidas em âtividades produtivas.
Para concluiÍ, procure utllizat a força do pensamento positivo. Nunca diga: "Eu
não sei" ou "Não consigo!". Essas frases são muito foÍtes, muito negativas, principal-
meflte se Íepetidas com frequência. Tente. Procure ter em meflte a fruse que Guimatães
Rosa, notável escritor brasileiro, tão sabiamente plantou nos lábios de um de seus per-
sonagens: "O importante e bonito, do mundo, é isto: que as pessoâs não estão sempÍe
iguais, ainda não fotam terminadas - mas que elas vão sempÍe mudando." Afiial, cada
instante novo é uma flova oportunidade de renovação. Faço minhas as pâlavras de Hetá-
clito: "Ninguém se banha duas vezes no mesmo Íio."
xilt
sEçÃo r
Anatomia
1.1- Introdução
O objetivo deste capítulo é fazer uma revisão da terminologia anatômicabâsica.
Convém lembrar que a maior parte dos termos anatômicos específicos (reparos anatômi-
cos), na língua inglesa, apatece em latim. Contudo, há alguns teÍmos que iá têm seus cor-
respondentes. Neste capítulo, procurâmos enfocat principalmente os termos não latinos,
:url;ra.vez que o latim será objeto de partes específicas deste curso.
Muscle Músculo
Netve Nervo
ffiffi
Ovaries
Glândulas sebáceas
Baço
1. ................... .. Boca
Pâncreas
Intestino delgado
Duodeno
Jejuno
Optico
Troclear
Trigêmeo
Facial
Glossofaríngeo
Vago
11. Spinal accessoÍy
12. Hipoglosso
Capítulo 1 r Anatomia
1. Ankle
2. Elbow
3. Hip
4. Knee
5. §7rist
6. Backbones
7. Breasts
8. Tübercle
9. Rib
10. Cheek
11. Chest
1.2. Clavicle
73. Bar
14. Gallbladder
15. Skull
16. Shouldet
17. Eyelid
18. Head
19. Lips
20. Neck
2.1- Introdução
O estudo da microbiologia é fundamental para todos que desejam ler textos cientí-
ficos da área biológica. Muitos nomes são de origem latina, o que facilita a compreensão
por parte do leitor cuja língua-mãe é o português. Mesmo assim, há muitos termos que
devem qer estudados com atenção. Faça os exercícios pÍopostos, sem omitir nenhum.
Lembte-se: para chegar às alturas, devemos começâr pelos degraus mais baixos, que
estão, muitâs vezes, distantes do ponto que queremos alcançar. A principal virtude que
deve ser cultivada por quem deseja crescer é a humildade.
Infectious disease
Capítulo 2 . Microbiologia
6. Oxygen
Curso de lnglês Médico
2,5 - Utílize as linhas abaixo para fazet a tradução das expressões do exercício
anteriof:
2. ( ) Âs mucosas são colonizadas por uma microbiota cuio conteúdo é bem conhecido.
ANOTAÇÕES
Histologia & Citologia
3.1- Introdução
E muito comum eflcontrarmos a descdção de lâminas com cortes histológicos em
textos científicos. Por estarazão, faremos agoravmabreve revisão da nomenclatura histo-
lógica básica. Veremos também a nomenclatura citológicâ, por ser necessária à descrição
dos tecidos em níveis microscópico e ultramicroscópico.
-
Àntigamente denominado "complexo de Goigi"
8
Capítulo 3' Histologia & Citologia
3.3 - Observe a lista abaixo. Ela resume de modo simptificado alguns termos Íe-
fetentes à biologia celular. Complete-a com os teÍmos adequados:
L. Locomotion
2. Cell Estrutura celular
3. Fungi
4. Reproduction
5. Cell Divisão celular
6. Single-celled
7. ................... Fungo
8. Membtane surface celulat
9. Âmoeba-like fotms ........ ameboides
10. Life cycle Ciclo ..........................................
The histologic technique uses various dyes to stain the constituents of cells and
tissues.
Eosin, iodine solution and silver nitrate are only some of the
substances used to colot structures to be studied microscopically.
Curso de lnglês Médico
3.5 - Agora que você iá ttabalhou bastante com o texto do exercício 3.4, iâ seút
capaz de traduzi-lo com mais facilidade. Utilize as linhas abaixo para sua tradu-
ção. Só consulte o gabadto depois de ter terminado toda a tradução:
ANOTAÇÕES
Embriologia
4.1- Introdução
A
embriologia humana estuda a origem e o desenvolvimento dos organismos,
desde a fe*llização do óvulo, formando o ovo ou zigoto, até o frnal da oitaya semana de
r-ida intrauterina. Vejamos a seguir alguns termos Frequentes nos textos médicos.
:
4. 2 - Yocabulário Básico
12
Para mais detalhes, consulte o Capítulo 33 (TerminologiaLatind).
11
Curso de lnglês Médico
4.4 - Agora que você iá tmbalhou bastante com o texto do exercício 4.3ri^ seúr capaz
de traduzi-lo. Utilize o espaço abaixo para fazer sua tradução. Para auxiliar suas
futuras tevisões, fagaatradução otdenando os termos e suas respectivas definições.
1. .................. ( )
2.................... ( )
3.................... ( )
4.................... ( )
6. .................. ( )
"t2
Capítulo 4 . Embriologia
1. Cleavage ( ) a. Gametas
2.Fetalmembranes ( ) b. Endoderma
3. Reproductive cells ( ) c. Ectoderma
4. Outet getm layer ( ) d. Divisão celular sem crescimento (mórula)
5. Middle germ layer ( ) e. Mesoderma
6. Inner germ layer ( ) f. Córion, âmnio, alantoide e saco vitelino
2. The allantois gÍows from the hindgut and acts providing the embryo with oxygen and
food.
4. The aftetbirth, material expelled from the uterus after delivery is composed by pla-
centa, umbilical cord and extra embryonic membranes.
13
1o Teste de Revisão
O texto utilizado para este teste foi extraído, em uma adaptação livre, da contÍa-
capa da 15u edição dolivro Gral's Anatoml, de Henry Gray, publicado nos Estados Unidos
pela editora Barnes & Noble Books. O apêndice V contém sua tradução. Contudo, você
só deve ÍecoÍreÍ ao gabarito após ter reahzado toda a tradução.
"This is a classical medical reference book. The author describes in fascinating detail
the wonderful forms and functions of our bones, organs, muscles, veins, arteries,
and nerves. This fully illustrated edition of over 1.200 pages is totally comprehensive
Crall Anatoml is the ultimate book for undetstanding how our bodies woÍk."
sEçÃo il
Genética
5.1- Introdução
Com o crescente desenvolvimento dos conhecimentos sobre DNÂ e genoma dos
seres vivos, torna-se caàavez mais importante o domínio desses assuÍrtos. Para poder ter
acesso a essa massa imensa de informações, estude cuidadosamente este capítulo. Ele será
um bom ponto de patida paÍa seu aprofundamento em genética.
Adopted individuals
n*ii*+_;jili, !
Cell division Divisão celular
. LÍOÍrios§omos .li,:ilr..:iiiii:,,1
Consanguinidade
Obito
Gêmeos dizigóticos
Gene
#,s+iílpÉ
Genetic rait Traço genético
Hetedity Hereditariedade
Meiosis Meiose
t5
Curso de lnglês Médico
5.4 - Agota que você iá completou o texto acirraa, traduza-o, utilizando as linhas
abaixo:
"t6
Farmacologia
6.1- Introdução
Considero este capítulo extremameflte útil a todos os profissionais que lidam com
medicamentos. Ter acesso aos bulátios em inglês é uma maneira de se conhecer mais sobre
cada medicameflto. Afinal, em português, nem sempÍe temos acesso às bulas completas de
todos os remédios.
17
Curso de lnglês Médico
1. Oral suspension
2. Tablet
3. Bottle
4. Capsule
5. Delayed-release tablet
6. Canister
7. Inhalation device
8. Chewable tablet
9. Oiritment
10. TransdeÍmal system
11. Cream
72. Lotion
13. Topicalgel
14. Vials
15. Effervescent formula
16. Controlled-release tablet
17. Coated microtablets
18
Capítulo 6 . Farmacologia
6.5- Relacione corretamente as duas colunas abaixo. Faga este exercício sem o
auxílio do dicionário. Se precisar, leia novamente a paÍte inicial desta aula antes
de começar:
6.6 - Agora que você iá trabalhou os termos do exercício anterior, setá capaz de
traduzi-los com maior facilidade. Utilize o espago abaixo para sua tradução. Colo-
que cada conceito ao lado de seu teÍmo correspoÍrdente:
1. ................... ( )
2.. ................ ( )
3.............. ..... ( )
4.................... ... .( )
s....................... .. ... ( )
6................... .... ... ( )
19
Patologia
7.1- Intodução
5. Rose-colored rash:
1. Swelling
2. Heat
3. Redness
4. Pair,
5. Loss of function
6. Notmal tissue
21
Curso de lnglês Médico
AN0TAÇ0ES
Vocabulário Hospitalar
8.1- Introdução
Esta aula surgiu para satisfazer muitos profissionais que, â trabalho ou estudo,
frequentam centros cirúrgicos, enfermarias ou consultórios médicos e ptecisam sabet a
nomenclatura em inglês dativa a esses lugares.
Conta um colega que, ao chegar pan fazet estágio em um conhecido hospital da
Caliíôrnia, EUA, ficou perdido ao veÍ que todas as portas eram identificadas por nomes
que ele não conhecia. Cansado de entrar nos lugates eÍrados, o colega acabou entendendo,
por tentativa e efÍo, o significado àe druing room, restroom e dark roortt, por exemplo.
Estude com bastante interesse os teÍmos deste capítulo. Eles com certeza setão
muito úteis.
23
Curso de lnglês Médico
8.3 - Relacione os tefmos em inglês à sua tradução. Faça este exercício sem con-
sultar dicionário. Lembre-se: em termos compostos, uma palavra pode aiudâ-Lo a
encontrar o significado das demais:
você sabia que, em uma língua há termos que são ',importados,, de outros idiomas?
Âlguns teÍmos ficam pot ceÍto tempo em uso e depois desaparecem, outros são incorpo-
rados, sofrendo ou não alterações em sua escrita.
O inglês, língua que teve sua origem no grego, sofreu também forte influência dos
Íomaflos (que dominaram poÍ muito tempo a reglão onde hoje se localiza a Inglate1;;al).
os romanos, na época, falavam o latim e, poÍ essa razão,hâno inglês termos d-e origem
latina. Para saber mais sobre esse assunto, leia o Capítulo 33.
24
Capítulo 8 . Vocabulário Hospitalar
k-
esteiam telacionadas ao mesmo significado:
:,.
i 1. Skin ( ) a. Âbdominal
i 2.Joint ( ) b. Oral
3. Belly ( ) c. Renal
4. Heart ( ) d. Hepatic
5. Mouth ( ) e. cutâÍreous
h
6. Liver ( ) f. Cardiac
7. Kidney ( ) g. Ârticulation
7.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3. Quais serão, na sua opinião, os teÍmos mais fáceis para você memodzar?
5. Por quê?
25
20 Teste de Revisão
26
sEçÃo ill
Moléstias lnfecciosas
9.1- Introdução
Infexious diseases (doenças infecciosas), segundo a definição, são as doenças causadas
por mictorganismos patogênicos . Contagious diseases (doenças contagiosas), por sua vez, são
as doenças transmissíveis por contágio de uma pessoa paÍà outra.
Neste capítulo, tfataremos deste assuflto, enfocando o conteúdo que mais habitu-
almente é encontrado nos textos médicos.
27
Curso de lnglês Médico
9.5 - Agora que você iá ttabalhou bastante com os termos do exercício anterior,
traduza-os no espaço abaixo. Para uma melhor organizaçáo do texto, faça atradu-
ção colocando lado a lado cada termo e sua definigão:
1. ................... ( )
28
Capítulo 9. Moléstias lnfecciosas
2.................... ( )
3.................... ( )
4.................... ( )
s.................... ( )
6.................... ( )
7.................... ( )
8.................... ( )
9.6 - Yocê seria capaz de escrever o nome destas doenças em inglês? Vamos tentaf?
1. Caxumba
2. Poliomielite
3. Brucelose
4. Febre puerperal
5. Síâlis
6. Yaúola
7. Yaricela,c t^por
8. Síndtome do choque tóxico
9. Escabiose (sarna)
10. Rubéola (sarampo alemão)
11. Sarampo
12. Tétano
73. CóIera
14. Difteria
15. Febre tifoide
16. Raiva
17. Giardíase
18. Febre amarela
19. Escadatina
20. Coqueluche
29
Curso de lnglês Médico
21.- Antraz
22. Peste bubônica
23. Gonoreia
24. Doença do sono
25. Ttacoma
26. Tifo
AN0TAÇ0ES
30
Otorrinolaringologia
10.1- Introdução
3',|
Curso de lnglês Médico
10.3 - Correlacione cada termo (1-3) com sua definição (a-c). Faça a tradução
simultaneamente:
3. Fraturas nasais em adultos são facilmente reconhecidas, pois a ctepitação está pÍe-
seflte.
4. Os pólipos nas pÍegas vocais são crescimentos benignos que se desenvolvem por
reações alérgicas,inalação crônica de fumaça ou uso abusivo (excessivo) davoz.
32
Capítulo 1 0' Otorrinolaringologia
I 10.5
qm
-O texto a seguir apresenta lacunas que devem ser completadas com os ter-
abaixo:
i fe1ç5
-
stltufe
-
nose
-
tealign
-
face-
The ................ is the most antetiot portion of the
approximation
AN0TAÇ0ES
33
Oftalmologia
11.1- Intodução
Este capítulo faz uma breve revisão da terminologia anatômica e patológica refe-
rente à oftalmologia. Estude atentameflte todo este capítulo, pois muitos dos termos e
estÍutufâs ceftâmente serão úteis a você.
1. .............. ( )
2................... ( )
3. ............... ( )
4................... ( )
s. .'.'........... ( )
6..................... . ( )
17.5 -Você seria capaz de escrever os teÍmos abaixo em inglês? Peocure tealizat
este exercício sem consultar um dicionário. Lembre-se: apesâf de muito patecidas
com o português, a gtafra dos termos em inglês às vezes é diferente. Tente estabe-
lecer correlações, isto irá aiudá-lo a memorizar mais rapidamente:
1.. Glaucoma
2. Conjuntivite
3. Catarata
4. Uveíte
5. Lentes de coÍrtato
6. Retinopatia arteriosclerótica
7. Celulite orbitâria
8. Oftalmoscópio
35
:l
)
9. Descolamento da retina
10. Degeneraçáo macular
11. Exame oftalmoscópico
12. Retinopatsa diabética
13. Edema dapâlpebra
14. Glaucoma de ângulo aberto
15. Colítio
16. Trombose do seio calrernoso
17. Ulcençáo da córnea
18. Glaucoma de ângulo fechado
19. Âmbliopia tóxica
20. Cêratite ulcerativa
21.. Ceratoconjuntivite
Being the eyes constantly exposed to potentially injurious substances such as dust,
wind and bacteÀa, they need a system of protection.
Eyelids, eyelashes, orbits and lachrymal fluid are part of this system.
The inner surface of the eyelid is a thin membrane that covers the eye. The lach-
rymal glands produce the watery portion of tears, glands located at the edge of the eyelid
secÍete an oily substance that contributes to the tear film.
36
Dermatologia
12.7-lntrodugão
A dermatologiaétmaespecialidade médica rica em termos importantes. Estudá-la
irá ser muito útil a você. Àlém disso, é muito difícil encontÍarmos textos médicos onde
náohaja menção a algum termo relacionado à dermatologia. Por esta razão, recomenda-
mos que você leia atentamente este capítulo.
it,
1-
Cold injuries
rd
Dermatite
Cabelos,
teaction Reacãodefotossensibilidade
37
Curso de lnglês Médico
12.3 - Observe atentameÍrte as frases abaixo. Utilize os termos a seguir paÍa com-
pletá-las da maneira adequada:
1.Theskinregulates..................... temperatuÍes.
2. It senses .............., hot, cold and pressure.
38
Capítulo 12 . Dermatologia
:.
6. Os melanócitos produzem melanina que é um pigmento cutâÍreo de cor marÍom.
!'
)[I-
do 1................... . .. . ( )
da
!o ()
3..... ............ ( )
4.................... .. .... . ( )
5.................... ( )
6........................................'.......( )
7. ....................... ... ( )
39
Neurologia
13.1- Introdução
Axônio
Concussion Concussão
ts
Dendtite Dendtito
Insomnia Insônia
Muscle weakness
Bainha de mielina
+..t.i:ii:iii:;:i:,Ii:::
40
Capítulo 13 . Neurologia
13.3 - Observe as expressões abaixo. Você seria capaz de esctever os tetmos que
completam adequadamente os espaços pontilhados? Tente completá-los sem coÍl-
sultar o dicionário! Vamos 1á, você é capazl
7. Punção espinal
1 Mielografia
3. Tension headache tensional
4. ............. apfle Apneia do sono
5. Hereditary Neuropatias hereditárias
6. Febrile seizute Convulsão
7. Head injuries cefálicas
8. .... meningitis Meningite crônica
9. Paraneoplastic syndtome Síndrome
10. Hemicrânia, eflxaqueca
4"1
Curso de lnglês Médico
1. Empiema subdural
2. Paralisía facial
3. Tirmor cerebral
4. Lesão ctaniana
5. Paralisia do trigêmeo
6. Lesão trigeminal
7. Fraqweza muscular
B. Âbscesso rnttacraniano
9. Âbscesso cerebral
10. Lesão do lobo frontal
42
Capítulo 13 . Neurologia
1. ................. ( )
2............--...... ( )
3.................. ( )
4.................... ( )
s.................... .. ... .( )
()
ANOTAÇÕES
l-
tâ
lr.
is
i.
lc
§-
P
r-
30 Teste de Revisão
Com o crescente a'vaíço tecnológico e científico da medicina, os textos vão adqui
rindo um carâtet cada vez mais multidisciplinar. Contudo, ainda é comum ouvir alunos
desavisados dizendo que esta ou aquela especialidade "não tem nada a ver" com sua ârea
de atuação. Mas, tenha ceÍteza, todas as áreas estão inter-telacionadas. Veja o exemplo
dos textos abaixo.
Tradaza os textos abaixo utilizando as linhas pontilhadas para sua tradução. A res-
posta pode seÍ encontrada no Âpêndice V:
Texto 1
' This paper reviews the author's personal experience with genetic eye diseases and
discusses the significance of family studies in providing key information for the advance-
ment of molecular research.
 four-generation family was described. It presented with autosomal dominantly
inherited congenital nystagmus. Out patiens presented with visual loss due to macula-
confined degeneratiye changes. Preliminaty results suggest that the genetic polymorphism
of microsomal hydrolase is related to potential risk of age-related macular degeneration.
Texto 2
To investigate obstetdcians' genetic knowledge, researchers of the Department
of Obstetrics and Gynecology of the Harvard Medical School in Boston, Massachusetts,
in the United States of America sent a questionnaire survey to more thana thousand
obstetricians. Since moÍe thafl 550 of them responded, 557o of the questionaires §/eÍe
evaluated.
Physician knowledge of risk assessment and diagnostic testing sras very good in the
areas ofaneuploidy and neural tube defects but for disorders such as cystic fibrosis and sickle
cell disease, úe cortect risk assessment or appropdate test selection pi.s..rt.d difficulties for
at least halfofthe respondents.
4
Capítulo 13 . Neurologia
lur-
nos
trea
olo
f
t""
I
!-.'
i
ht
[sl
Ed
tre
h
He
i
fE
sEçÃo tv
14.1- Introdução
2. Poot vision
3. Slippery floot
1. Doença autoimune
2. Artrite teumatoide
3. Febre rctmâtica
4. Musculatura esquelética
5. Distrofia musculat
6. Controle involuntáno
47
Curso de lnglês Médico
7. Polimialgia tewmâtica
8. Artroscopia
14.6 - Agora que você iá trabalhou com os termos do exercício anteÍior, tÍ^daza-
os utilizaÍrdo as linhas abaixo. Para uma melhor otganização do conteúdo, faç* a
ttadugão colocando lado a lado os itens relacionados:
1. ................... ( )
2.................... ( )
4.................... ( )
48
Ginecologia & Obstetrícia
Este capítulo pÍocuÍa abordar o vocabulário relacionado ao vasto campo das espe-
cialidades de Ginecologia e Obstetricia-Por uma questão didática, veÍemos aqui o sis-
tema reprodutor feminino. O sistema reprodutor masculino será estudado no Capítulo 18
i tls- (Nefrologia & Urologia).
3Í iÍr
15.2 - Yocabulátio Básico
ame
t.
9aL
Dysmenotrhoea/Dysmenotthea Dismenotreia
Fimbdae Fímbrias
Cisto de ovário
Ovulacão
Stedlit
49
Curso de lnglês Médico
15.4 -Ttadtza cada uma das definições do exercício anteÍior. Escreva ao lado de
cada definição os termos a que se teferem:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
15.5 -
Você seria capaz de citar, em inglês, as expressões abaixo? Vamos tentar?
Lembre-se: em inglês, os adietivos vêm antes de seu substantivo correspondente.
Por exemplo: para dizet gravidez normal, em inglês, diremos normal pregnancSn
I
1. Sistema reprodutor feminino
I
I
3. Gravidez de alto risco
I 4. Síndrome pré-menstrual
I
I 5. Menôpausa prematuÍa
I
I
50
I
L
Capítulo 15 . Ginecologia & Obstetrícia
bs 6. SangrameÍrto utefino
'7. Càrcer de mama
4
8. Gravidez ectópica
9. Diagnóstico pté-natal
10. Contraceptivos orais
11. Técnicas de fertllização
1. Reprodução
rle
2. Puberdade
3. Vaginite
4. Policístico
5. Endometriose
6. Mamilo
7. Mola hidatiforme
8. Àborto
9. Natimorto
10. Placenta pÉvía
11. F,clâmpsia
AN0TAÇ0ES
t?
Ê.
n
51
Endocrinologia
16.1- Introdução
Você sabe qual a diferença entre tblroid e ryroiD Entáo preste bem atenção no voca-
bulátio abaixo!
Calcitonin Calcitonina
Endocrine system Sistema endócrino
Follicle-stimulating hormone Hormônio folículo - estimulante
rj. lr,.,l:.:-: ..... r:"1 -':: . r,r,' .: : :,,:::-:'
-'§trüJ+$ ':it...':"',i. .. -''
""''''1;".',;'- .:Glrt-àgqnt:,1:,' -.. .;,1,-r' 1 ,: r':ri
'.; :
,1 'l,l;;;
"
Thyroxin Titoxina
i'i,'1.:
.f.i.iietia úÍdinSir.i .:iri. :' -i;ri: :.,','*i :. Triiodotironina
52
Capítulo I 6 . Endocrinologia
2.GH
3. FSH
4.LH
5. TSH
6. PTH
iiitas 7. ACTH
Nten-
2. ................. ( )
3.... ....... . ( )
4................................................( )
53
Curso de lnglês Médico
2. Radioactive iodine is not given to pÍegnant womefl because it crosses the placenta. It
can lead to the destruction ofthe fetus thyroid tissue.
4. Thyroidectomy cân have seveÍe, but rare, complications such as vocal cords palsy.
5. People with Grave's disease may have exophthalmos. It happens because of a sub-
staflce that accumulates in the orbit. Thete is a disturbance in the function of ocular
muscles together with eye movemeflts impairment. The eyelids may Írot close, expos-
ing cornea and leading to dryness and ophthalmic injuries.
54
pho-
Cardiologia
con-
17.1- Introdução
17 .2 - Yo cabulário B ásico
Pressão sanguínea
Débito cardiaco
ub-
Catotid body CorPo carotídeo
ilar
)os-
Chemoreceptors Quimioreceptores
Fleatt Coração
Frequência cardí,,19a
Pressão baixa
Platelet/thtombocyte Plaqueta/trombócito
55
Curso de lnglês Médico
1. Válvula semilunar
2. Sistema circulatóri<r
3. Esfigmomanômetro
4. Taqaicardia
5. Endocardite
6. Hipertensão
7. Diástole
8. Plasma
9. Gamaglobulina
10. Âritmia
56
Capítulo 17 ' Cardiologia
1. .. ....... . ..... ( )
2................... ( )
3................... ( )
4.............. ... ( )
5........... ..... ( )
AN0TAÇ0ES
1a
t-
ts
ry
57
Nefrologia & Urologia
18.1- Introdução
58
Capítulo 18. Nefrologia & Urologia
18.3 Observe o texto abaixo. Complete as lacunas de modo a formar duas colunas,
-
uma somente com teÍmos em inglês e outra com sua tradugão corÍespondente:
10. Renicapsule
1. Nefrite
2. Policístico
3. Diálise
4. Rim
5. Cistinúria
6. Síndrome nefrítica
7. Poliúria
8. Acidose
9. Glomerulonefrite membranosa
10. Glomerulopatia
1 1. Glomerulonefrite proüferativa
12. PoJidipsia
18.5 Observando o exercício acima, o que você concluiu em telagão à grafia dos
-
seguintes ptefixos e sufixos, quando traduzidos para inglês?
'1,.
poti...como ao ttaduzirpolicístico, por exemplo
59
Curso de lnglês Médico
2' Fanconi's syndrome is a rare disorder that leads to high levels of glucose, phosphates,
bicarbonate and some amino acids in the urine. It may b. carseJby the use oih.rrry
metals, vitamin D deficiency, amyloidosis or can even have a hereditary Ílature.
3' Hartnup disease is another rare disorder. It presents skin rashes and brain damage due
to excessiye amounts of tryptophan.
60
40 Teste de Revisão
Gastroenterologia
19.1 - Introdução
Desta vez, quem vai constÍuir o vocabulário básico é vocêl Cornplete a relação
abaixo com os termos adequados. Na coluna da esquerda atllizeapenas teÍmos em inglês
e à direita, em português.
62
Capítulo 1 9 . Gastroenterologia
lg.4-Ao redigir \fn sullTÍnaÍyou abstact (resumo), precisamos fazet a versão dos
terÍnos do português para o inglês. Esta necessidade também está presente ao selecio-
narÍnos terÍnos para uma busca na Intemet. Escreva em inglês os temos abaixo:
1. Função intestinal
2. Yarizes esofágicas
3. Coledocolitíase
4. Constipação psicogênica
5. Dispepsia
6. Âlcoolismo
7. Panueatite crônica
8. Apetite
9. Úlceru gâstrica
10. Íleo paralítico
11. Polipose
1.2.Icteúcia
63
Curso de lnglês Médico
1. Bile salts increase the solubility of fats and cholesterol aiding in absorptiort of fat-
soluble vitamins.
4. Ân esophageal rupture can lead to tissue inflammation allowing fluid to enter the
space between pulmonary pleura. This pathological condition is called pleural effu-
sion. Thete are other reasons for this abnormal collection of fuid in the pleural space,
such as pneumonia and heart failure.
5. Magnesium and some sugaÍs that are pooÍly absorbed are used as osmotic agents
to
regulate intestinal function. Bran and methyl cellulose are bulking agents. On tÀe
other _
hand, there aÍe some stimulant laxatives suú as phenolphthalein]castot oil and
senna.
u
Cirurgia
20.7 - Introdução
2. Sutgical dressing
Cirurgia plástica
8. Flap
;lhr&.i;ffi
10. ..................
.ii ::ri. 1:,: r';-i. :_i:rli:l::l
'ila,s
65
Curso de Inglês Médico
66
Capítulo 20. Cirurgia
8. Double-blade scalpel
9. Healing process
10. Suturing techniques
11. Cutting instrument
12. Ârchwire
After surgery, dnse instruments with warm wateÍ, then wash with hot wâter aÍrd
soap. Run boiling q/ater on them. Dry with gauze.
For the instruments to become free from living microorganisms, they can be
exposed to chemical or physical agents. They can also be exposed to ionizing radiation.
Sterilization can be accomplished by dry heat (170'C) for 2 to 3 hours in a dry heat
sterilizer.
An autoclave stedlizes by steam undet pressute.
The exposure to formaldehyde oÍ ethylefle oxide is another method of sterilization.
§íhen reading the word "sterile" in a medical text, do not forget it can also be used
in relation to the inability of the womaÍr to become pregnânt ot for the maÍr to impregnate
â v/oman.
20.7 - O texto a seguir foi extraído de uma resenha do livro Scletotherapy: Tteat-
ment of Vartcose and Telangiectatic Leg Veins, do autoÍ M. P. Goldman, editado
por Mosby US. Faça sua tradução utilizando as linhas pontilhadas-
"Many adults worldwide who suffer from varicose ardf or telangiectatic leg veins
seek cosmetic or medical treatment for the condition. Sclerotherapy, the injection of
67
Curso de lnglês Médico
sclerosing solutions into the varicose vein, or telangiectasia, is a relatively safe procedure
which offers an alternative to surgical ligation and stripping procedures. It has become a
popular treatmeflt among dermatologists and vascular suÍgeoos, while general surgeons,
general practitioners and nutse practitioners are also now adopting the treatment.
Sclerotlterapl: Treatment of Varinn Win and Telan§ectatic LegWin, 2nd edition has been
fully revised - both text and illustrations - and offérs an extensive, but prâctical discus-
sion of the techniques, solutions and possible complications of sclerotherapy (..) The
Âppendix contains consent fotms, patient questionnaires, and information on obtaining
appropriate solutions and materials..."
ANOTAÇÕES
Íe
)a
l§,
Proctologia
:Íl
§-
1€
tg
21.1-lnttodução
A proctologia é o ramo da medicina que trata das doenças retais e anais. Por
essarazáo, alguns termos relativos iâfotam abordados no Capítulo 19 (Gastroente-
rologia). Contudo, os mais importantes serão revistos iuotamente com muitos outros
teÍmos noYos.
Evacuation Evacuação
Fistulectomy Fistulectomia
Hemorthoids Hemotroidas
Proctitis Ptoctite
Ptoctology Proctologia
Rectum Reto
69
Curso de lnglês Médico
This book covers the normal appeàra;Írc.e of GI tract, normal variants and dis-
eases of the esophagus, small bowel, pancreas, colon and rectum. (..)
For the student, the many interpretative artworks accompanying the endo-
scopic images will help with the identification of lesions.
10 The new edition streflgtheos the coverage of AlDS-related diseases and early
diagnosis of tumots of the esophagus stomach and colon. (..) The superb photo-
graphic collection includes some 200 endoscopic images new to this edition, increas-
ing the total number of illustrations to over 2.000. The vast majority of these images
come from the personal collection of Guido Tytgat, who is acknowledged woddwide
as a masteÍ of the art."
2. As ilustrações do livro são verdadeiras obras cle aÍte: mais de 200 desenhos e pinturas
de Tytgat.
70
Capítulo 21 . Proctologia
4. Intestino delgado
5. Enfatiza, dá ênfase
6. Sensacional, soberbo
7. Reconhecido mundialmeflte
8. Precoce, feito em uma fase inicial
27.5 Agora que você iá trabalhou bastante com o texto, tenho ceitezl que será
-
cap^z de maduzi-lo. Utilize o espaço abaixo paÍa sua ttadução:
71
Oncologia
22,1- Introdução
A oncologia é o ramo da medicina que engloba o diagnóstico e o tratamento das
neoplasias. Oncologista é o profissional médico especializado em oncologia. Como você
já percebeu, onco é um radical que sempre dá origem a palavras relativas a neoplasias e
cânceÍes. Certo? Etrado! "0nc0metef',por exemplo,não é um aparelho para medir o tama-
nho de um crescimento neoplásico, como você poderia supor. Neste câso, "lflclmetef'
significa "o aparelho paÍa mensuração do tamanho dos órgãos inteÍflos". Cuidado, pois
as aparências podem eng nar (também aqui!).
72
Capítulo 22 . Oncologia
22.3 -Traduza os textos abaixo utilizando as linhas pontilhadas para sua ttadução:
1. Oncology has advanced rapidly over the pâst decades. Knowledge in radiology, his-
topathology, immunology and cytogenetics is helping diagnosis and classification of
câflcefs.
2. Tumors staging has received new terminologies. §7'hen câncer is diagnosed, staging
tests help oncologists determine prognosis and plan proper treatment. Staging may
consist of bone scan, magnetic resonance imagining (MRD, computed tomogÍaphy
(CT) and cytology.
3. The most successful tteatment produces a complete remission of cancer if the size of
the tumor is reduced by more than half, but it does not disappear completely, it is said
that treatment has had a partial response. Here there is reduction of symptoms and
also increase in survival tates.
1. Avaliação ndiogrâfica
2. Cãscer de pulmão
3. Lesões malignas ginecológicas
4. Tumor benigno de mama
5. Sarcoma do osso
6. Lesão de pele
73
Curso de lnglês Médico
7. Leucemia crônica
8. Doença de Hodgkin
9. Mieloma múltiplo
10. Células pseudoatípicas
11. Citopatologista
12. Morfologia celulat
13. Altetações celulares relacionadas
ao tÍatamento
14. Técnica de biópsia
15. Diagnóstico diferencial
16. Âlterações metaplásicas
17. Métodos de triagem
18. Protocolo cirúrgico
19. Evolução clínica
20. Equipe interdisciplinar
27. Tntamento de apoio
22. Trutamento terminal
23. Càncer pté-invasivo
24. Càncer invasivo
25. Tümores trofoblásticos
26. Oncologista pediátrico
74
50 Teste de Revisão
2. Cartrlage-bone graft
6. Polished allov
7. Alloy polish
75
sEçÃo vl
23,1- Introdução
Especialidade que visa àaplicaçáo dos conhecimentos médicos aos aspectos flsio-
lógicos e patológicos dos atletas e desportistas em getal. Assim é definida a medicina
dos esportes, também denominada medicina desportiva. Neste capítulo, veremos alguns
tefmos ligados â este tema, táo atual e interessante.
76
Capítulo 23 . Medicina dos Esportes
Abstract éum pequeno resumo, em inglês, que dá ao leitor uma noção completa do
conteúdo de seu trabalho. Muitas vezes ouço mestrandos, doutotandos e até mesmo pÍo-
fessores universitários que, por incrível que pareça, ainda discutem a validade e a necessi-
dade de se redigir tm abstract corretamente e que seia capaz de transmitir com fidelidade
o conteúdo do trabalho a que se refere.
Vejamos:
Caso seu trabalho seia pesquisado por algum falante de língua estrangeita, sendo
o inglês a língua oficial paÍa os abstracts, ele itâ ler e entender o seu trabalho. Se o abstract
estiver claro, se for fiel ao conteúdo e tÍouxer as informações principais, com cetteza o
leitor poderá vir a se interessar pela leitura do odginal. Neste caso hipotético, caso o pes-
quisador não saiba português, estará motivado a procurar um(a) tradutor(a) para poder
sâber em detalhes o que você escÍeveu.
Contudo, se você frzer w abstract mal redigido, com erros de inglês, que não
expresse o conteúdo real do seu trabalho, este de nada valerâ. Muito pelo contrário, é
comum ver trabalhos excelentes que câem no esquecimento (levando com eles seus auto-
res!), simplesmente poÍque, apôs 2 ou 3 anos de trabalho intenso, os autores não quiseram
gastar mais algumas horas de dedicação Íazetdo um abstract"compatível".
É chro que há, mesmo efltre os pesquisadores mais exPeÍientes, abstracts melhores
ou piores. Há aqueles que pouco dizem e há os que citam até os valores percentuais dos
resultados (aspectos que podem ou não ser relevafltes, dependendo do conteúdo e da
intenção dos pesquisadores).
Você poderá optaÍ por am abstractmais longo ou mais cuÍto, Íesumido ou mais
detalhado. A única coisa que você não pode fazer é esquecer-se da importância do abs'
tract. Ele é a vitrine do seu trabalho e, como tal, podetá caPtat a atençáo dos leitores ou
afastá-los.
Isolated rupture of the patellar tendon is arzLeíniury. Often occurring during a fall
in 20- and 30- year olds, patients rrray have a preexisting medical condition (e.g. history
of steroid use) or a history of repetitive microtraumâ to the knee. A high-riding patella on
physical examination and mdiographs is pathognomonic.
77
Curso de lnglês Médico
Evaluative studies based on ratiÍrg scales show satisfactoty clinical and functional
results after surgery. However, time lost from work and recreation may be protracted, and
quadriceps atrophy is often evident.
.
Termo grafado oÍiginalmente, segundo a ortograÊa britânica (ortbopnd.iç).
78
Medicina do Trabalho
24.7 - Introdução
9
M
79
Curso de lnglês Médico
q
["t General Ptactitioner Médico Clínico Geral
luQ§.!':
I Hwwe Saúde, Trabalho e Bem-Estar
à:.:l.:iri,i-!ií
il:-i.:rii!:ti:irlr{ lioffiÊ
Classificação Internacional de Doenças
ICD
(crD)
Equipe Multidisciplinar
Lâtex,Boracha Natural
Limitài de Exposição Ocupacional
,ir,.:.,::i&..Êt)).::.:::...:..:..t:..,. i.,,,i,.::,Í;.,-*.:.:.,,i,
Questionário de Pré-emprego
E*i$;Ebdtp.;&rF€d;i ..i
(EPr)
Ànos de Vida Ajustados por Qualidade
Quality-Adiusted Life-Year
(QÀLYouAVAQ)
L,q!§$.'lgry;:E*ft1çq§.-Eeêeriti+êql
:::::-:,
t::i,::i.a.
80
Capítulo 24. Medicina doTrabalho
24.2 - Você sabe o que significa OSHA? Leia o texto abaixo Para entender um
pouco mais sobre esta lei tão importante para os trabalhadores estadunidenses.
Utilize as linhas pontilhadâs abaixo Para a ttadução.
OSHÂ stânds for Occupational Safety and Health Act. It is a law passed by the
United States Congress in 1970. Its puÍpose is to ptevent employees from being injured
or contracting illnesses during work.
The Notth American SecretaÍy of Labor can promulgate safety and health stan-
dards.
24.3-Entte muito
as doenças ocupacionais, aquelas que envolvem os pulmões são
comuns. Selecionamos alguns textos telativos a este assunto. Procure traduzi-los
com atenção:
Texto I
Occupational lung diseases are caused by vapors, mists, gases or particles inhaled
by workets.
Different kinds of particles can produce different teactions like allergic reactions,
fibrosis or even câncer.
Plant pollens cafl cause hay fever ot asthma in people working with flovrers, for
instance.
Asbestos and qwartz dust may cause pulmonary fibrosis. The former can cause
câflcer in smokers,
The latter, also called silica, leads to silicosis which is the oldest known occupa-
tional lung disease.
Curso de lnglês Médico
Texto II
Black lung is the lay term to coal workers' pneumoconiosis. It is caused by accumu-
lation of coal dust in the lungs
The characteristic radiographic image (tiny spots around bronchioles) can be
detected on the chest X-ray of a petson who has been working in an environment of
exposition to coal dust for more than a decade.
Texto III
Other occupational lung diseases include byssinosis, berylliosis and asbestosis.
Byssinosis is related to cotton and jute workers; berylliosis to aerospace rüorkers;
asbestosis has to do with people who mine, mill ot manipulate asbestos.
Texto IV
Welders and iron miners are subiect to benign pneumoconiosis. §?'orking with
antibiotics, epoxy resins ot dyes can be cause of occupational asthma in people who ate
not protected. Industries using these substances should follow contÍol measuÍes in order
to reduce dust and vâpor to a minimum.
82
Capítulo 24. Medicina doTrabalho
I
i
i gfupo de palavtas peftence a cada texto. DICAz As palavras estão nâ ofdem em
i
que aPafecem nos textos!
Texto 1
Àfter a period of six months, the incidence of cTD was ....... and they
Texto 2
Texto 3
Texto 4
§íith the passage of the Americans with Disabilities Âct (ÂDA), increasing num-
settings. Professional interpreters are at risk for developing cumulative trauma disorders
due to the nature of their work which involves Íapid Íepetitive movements of the atms
and.'.............onehundtedforty-fiveinterpretersforthedeafrespondedtoa
83
Curso de lnglês Médico
The results suggest that interpreting for the deaf may result in debilitatin g pain/
discomfort in hands, atms, shouldets, and back if the interpreter is not appropriately
....... to compensate for physical stress.
Implications include the need to provide periods of rest while wotking and to pro-
vide tmining for students learning to interpret for the deaf to ....... physical
stress while working.
24.5 -
Lgota que você iâttabalhou bastante com os textos acimâ, utilize as linhas
pontilhadas abaixo para tradruzi-los.
Texto 1
Texto 2
Texto 3
84
Capítulo 24 r Medicina doTrabalho
Texto 4
24.6- Bibliogtafia
PUNNET,L.;vanderBeekÀJ.Acomparisonofapproachestomodelingtherelationship
disorders. occap En»iron Med,2004;
uppe_r-er.,r"*iay
between ergonomic exposuÍes and
ãr1s;' ooa-ã74. (Exercícío2['4,textos
II e rII)
SCHEUERLE,J.;GUILFORD'ÀM';HÂBAL'MB'§7ork-relatedcumulativetrauma
H1g20oo;15(5\ 429-34' (Exercí-
interpreters for dea[. Appt occup Enuiron
disotders and
cio 24.4, texto IV)
SERADGE,H.;BEÀR,C';BITHELL'D'PreventivecarP.altunnelsyndtomeand exercises: an oklahana
of ."rpal tunnel decompression
cumulative t rilrmaai*ra.. .ff..t texto l)
experience. ! O kla s' *i ll'a Aooc, 2oo}; % $):1 50-3' (Exercício 24'4'
SoCIETYofoccupationalMedicine.HamiltonHouse,MabledonPlace,LondonWC1H
Acesso 29'mar201'4'
9BB. Disponível em httpsr//www'som'org'uk'
85
.:-;:Hreai
Pediatria
25.1- Introdução
A pediatria é uma das especialidades médicas mais abrangentes, sendo raros os
assuntos médicos gerais que não sejam estudados pelos pediatras. Por esta razão, aborda-
remos neste capítulo apenas os tópicos específicos de pediatria. Assim, para problemas
gástricos infantis, por exemplo, Íeporte-se ao Capítulo 19 (Gastroenterologia).
86
Capítulo 25 . Pediatria
1. ................... Sepse
87
Curso de Inglês Médico
Texto I
The ability to recognize key physical signs on examination of the child is vital in
the diagnosis of pediatric endocrine and growth disordets. The Colot Âtlas of Pediatric
Endocrinology and Growth has a section on history-taking and examination with guides
to grovzth charts, measurement techniques and physical signs. Tables and clinical photo-
graphs complement the text.
Texto II
This is a clinical textbook written to aid the physician in diagnosing and treating
common and uncommon skin diseases in neonates, childten and adolescents. Discussion
of subjects such as drug eruptions, hair disorders, nail disordets and sun sensitivity is
otganized according to clinical features, differential diagnosis, pâthogenesis, treatmeot,
pâtient education and follow-up visits.
88
Capítulo 25 . Pediatria
Texto III
Pediatrics is one of the most important parts of medical curriculum and few spe-
cialties arouse such anxiety in both students and practitioners. Effective history taking is
often difficult with children and much depends on the ability to diagnose from present-
ing signs.
Texto IV
Illustrations avetage t\r/o peÍ page and are accomPanied by captions describing
the name of the condition, the age and sex of the patient, essential features, differential
diagnosis and cross teferences to othet relevant features.
Texto V
All key pedi atric areas included HIV and ÂIDS, child abuse, non-accidental iniuty,
pediatric ophthalmology, neurological, rheumatological and musculoskeletal disorders'
Advances made in the study of molecular biology and genetics are illusttated in every
chaptet, as are new imagrng modalities.
Disease coverage is thoroughly up-to-date, including previously unpublished clini-
cal photographs.
25.7 -Bibliogtafra
TÂYLOR, S. Diagnosis in Col.or Pediatrics.London: Mosby-Wolfe, 1997. (Textos III, IV e V)
§7ESTON, §f. L. et al. C,ohrTextbook ofPediatric Dmnatubgy. New York Motby, 1996. (Texto II)
§7ALES,J. K.H. CobrAtlar ofPediatrirEndocrinolqlt andGrvatlt. London: Mosby-§[o1fe,7995'
(Texto I)
89
Psiquiatria
26.1- Introdução
À medida que
a sociedade ocidental evolui tecnologicamente, muitas vezes sem o
devido respaldo psicológico, âumenta a incidência de problemas psíquicos na população.
síndrome do pânico, fobias, depressão, suicídios são aspectos cada vez mais
comuÍrs naliteral.rxa. É preciso saber sobre estes assuntos, mesmo se você não foro pro-
fissional que farâ o tratamento, até para estar pÍepaÍado para entender questionameltos
de seus pacientes.
Ptemature ejaculation
t:trit .Pli+pt**ireríé,pl*tml:rlrár: !":ri:nii1
Ejaculaçào preco:el ejaculação prematura
;.r-;.i ir'.ir;r.1;;.I,'.;; :i+.rri.:ii :::. :iiirii.l
Eiaculação rétardada
90
Capítulo 26 . Psiquiatria
os termo§ adequados:
26.3 -Complete os esPaços abaixo com
t. Mariluana
) Ànfetamina
J. Phencyclidine
Alucinógeno
4.
5. Inhalant
Cocaíta
6.
Doença mental
7.
8. Somatic treatment
Texto I
Childhood Disorders
their children, whose happiness and
The natural instinct of parents is to protect
well-being is of paramount import""t'
Tht"' f.':1"': whol;--children have mental
àia f ao wrong?" Most people would
or emotional problems may tend to ask, "'§V'hat
time of life, so parents coüld almost be
consider childhood to be a hrppy, trouble-free and never
causes of mental illnesses are complex
expected to blame themselves. Éot the
due to anY single factor'
only to affect adults' From 3 to
Children do suffer from disorders once thought i1I:""g
depression. soi.lde is a maior cofrceÍn:
6 million children suffer from clinical
Ot*:t-"^19^O:?,1-? *U 300'000 children;
people commit roi.id. t-"ty day' Autism 'ffttt' symptoms of
here are afloverview and the
learning disorders affect millions. Ptesented
as well available treatments'
mental illnesses that ca,be seen in children,
91
Curso de Inglês Médico
Texto II
i
Âlzheimer's Disease
Ât first, people suffering from Âlzheimer's disease develop almosr imperceptible
petsonality changes and memory loss. They seem moÍe easily tired, upset, or anxious.
Their memory loss differs from normal age-related memory problems. They cant cope
well with change they can follow famihar Íoutes but traveling to a nesr place confuses
them and they easily become lost. They gtope for the words they want in conversation.
Often, they try to cover up their memory lapses by denying forgetfulness or by blaming
it on events or people.
Later, memory losses worsen, and Âlzheimer's patients mây Íepeatedly ask the
same questions. They can't make good decisions but may become angry when family
membets try to help with such accustomed tasks as balancing the checkbook or fill-
ing out tax forms. Driving becomes more dangerous, because they can't react quickly
or appropriately to traffrc dangers, and the freedom to opeÍate a motor vehicle may
become a thing of the past. At this stage, people with Âlzheimer,s disease begin to
forget the names of longtime friend. Social life becomes moÍe difficult, and they may
become more isolated.
capítulo 26 . Psiquiatria
Texto III
Schizophrenia
Âs the illness progÍesses, the symptoms often become mote bizarte. The patient
develops peculiar behavior, begins talking in nonsense, and has unusual peÍcePtions.
This is the beginning of psychosis. Psychiatrists diagnose schizophrenia when a Patieflt
has had active symptoms of the illness (such as a psychotic episode) fot at least two weeks,
with other symptoms lasting six months.
26.5 - Bibliografia
Os textos do exercício 26.4 forum reproduzidos do informativo online da Asso-
ciação Psiquiátrica Âmericana. Caso você esteja interessado em obter mais informações
sobre estes e outÍos assuntos relacionados, não deixe de visitáJos (www.psych'org). As
informações são precisas, atuais e muito interessantes. Contudo, tenhâ em mente que este
i
rz'le destina-se basicamente ao público leigo e deste modo deve set analisado.
AN0TAÇ0ES
93
Medicina Legal/Forense
27.1-lntrcdução
certificate
Death Àtestado de óbito
Fingerpint Imprêssão dig.ital
Forensicmedicine Medicinafotense
Reimbursing Reembolso
]Hi*Êiài':,': tt::i: l
Statement Depoimento
iiii;.:,xl+ld;§*.áçhi.- rr",,i
Depoimento )uramentado
94
Capítulo 27 . Medicina Legal/Forense
7. "courtÍoom testimonY"
10. "effective courtroom testimony fulfills expert witness functions necessary to the
legal system."
95
Curso de lnglês Médico
"To âssess the attitudes of medical students to autopsy, 6th year students in the
Medical Schools located in Istambul, Edirne and Bursa in Turkey wete asked to partici-
pate in a questionÍraire. In the questionnaire, the main questions were on the number of
autopsies they had attended, the number of autopsies they had participated in, their reac-
tion to the first autopsy, whether they felt the condition§ were adequate or not and what
would their objectives be upon deciding to perform an âutopsy. In the evaluation, it was
detected that most of the participants had attended ân autopsy, only a minority had, par
ticipated in autopsy and most of them felt uncomfortable and inadequate on performing
autopsy. The results were discussed with respect to the literâture.
27.5 - Bibliografia
FERRÂNDO, J. et al. Impact of a helmet law on two wheel motor vehicle crash mortality
in a southern European urban area. h1Prou. 2000;6e\ 184-g (Exercício 27.3, frases 1 a 5i
GUTHEIL, T. G. The presentation of forensic psychiatric evidence in coutt. IsrJ Pslcbia-
try Relat 9ci,2000;37Q):137-44 (Exercício 34.3, frases 6 al0)
INANICI, M. Â. et al. The attitudes of medical students to autopsy. Forensic Sci 1nt,2000;
113(1-3): 303-8 (Exercício 27.4)
96
60 Teste de Revisão
tes-
Ttaduzao texto abaixo, utilizando as linhas pontilhadas pafa sua tradução' A
posta deste teste encontra-se no Apêndice V'
Teen Suicide
Adolescence - it can be a tutbulent time. Teenagers deal with a .vast aÍf y of new
decisions about the
experiences during this transitional period, such as new relationships,
frrirr., and the physical changes that are taking place io their bodies'
of ado-
Some teenagefs, howevet, can become overwhelmed by the uncettainties
for may lead them to
lescence and feel they have nowhete to tufn. Their search answets
theit pain by abusing drugs or alcohol.,Or they might expÍess
begin "self-medicating"
thár frustratln by engaging in acts of violence. They dont want to talk about
rage and
a butden or
their emotions or problerrrc b..rrr. they may think that will make then
instead to take
that others will make fun of them. Too often, these troubled teens opt
their own lives.
97
Curso de lnglês Médico
Suicide Signals
The strongest risk factors for attempted suicide in youth are depression, alcohol or
drug abuse, and aggressive or disruptive behaviors. If several of the followiÍrg symptoms,
experiences, or behaviors aÍe pÍesent, a mental health professional oÍ another trusted
adult, such as parent or a school counselor, should be consulted.
. Depressed mood
. Substance abuse
. Frequent episodes of running a\r{ay or being incatcerated
. Family loss or instability; significant problems with parents
. Expressions of suicidal thoughts, or talk of death ot the afterlife during moments
of sadness or boredom
. §Tithdrawal from ftiends and family
. Difficulties in dealing with sexual orientation
. No longer interested in or enioying activities that once were pleasurable
. Unplanned pÍegflaÍIcy
. Impulsive, aggressive behavior; frequent expressions of ruge
98
Capítulo 27 . Medicina Legal/Forense
Adolescents who consider suicide generally feel alone, hopeless, and tejected. They
are especially vulnerable to these feelings if they have expedenced a loss, humiliatiott, ot
trauma of some kind: poor performance on â test, breakup with a boyfriend or gidfriend,
paÍents with alcohol or drug problems or who are abusive, or a family life affected by
parental discord, separation, oÍ divoÍce. Howevet, a teenager still may be depressed or
suicidal even without any of these adverse conditions.
Teenagers who ate planning to commit suicide might "clean house" by giving away
favorite possessions, cleaning their rooms, or throwing things away. After a period of
depression, they may also become suddenly cheerful because they think that by deciding
to end their lives they have "found the solution."
Young people who have attempted suicide in the past ot who talk about suicide
are at greater risk for future attempts. Listen for hints like: "I wont be a problem for you
much longer."
99
sEçÃo vil
28.1, - Introdução
Texto I
Radionuclide imaginginvolyes the use of radiophatmaceuticals. These are organic
substances speciâc for a given structure or tissue together with a nonspecific radionu-
clide label.
*}Jâemportuguês,pdncipalmenteemocasiôesinformais,umequívoconousodestesdoistetmos: torzografa,arigor,
deveria ser resetvado pata as técnicas utilizad^s e tlmlgranap^ta a imagem obtida a partit destes exâmes.
101
Curso de lnglês Médico
Texto II
cr is one of the most widely used imaging modality. The cr images are com-
puter-geneÍated. The computer calculates the attenuation of each volume element, called
voxel' The ânal image consists of the graphic display of the tissue attenuation coefficient
ofeach voxel under study.
Pixel is the term that names a two dimensional area that corresponds to each
three-dimensional voxel.
Texto III
Magnetic resonance imagrng is a diagnostic technique based on the analysis of the
absorption and transmission of high-frequency radio waves by the water molecules in tis-
sues subiect to a strong magnetic field.
It is used as a tool for the noninvasive diagnosis ofseveral diseases. It does not use
ionizing radiation.
"t02
Capítulo 28. Diagnóstico por lmagem
Texto IV
Thorax radiographs are still useful to evaluate lung diseases, mainly in undevel-
oped countries.
ANOTAÇÕES
Diag nóstico La boratoria I
29.1- Introdução
À cada dia surgem novos Íecursos laboratoriais para auxiliar na tarc{a de diagnós-
tico. Hâ inúmeras publicações sobre o assuÍrto. Muitas delas em inglês. E,speramos poder
ajudâ-lo a obter maior acesso a elas.
29.3 - observe a lista abaixo. Nela, estão contidos os nomes de algumas subs-
tâncias que podem ser detectadas em exames de sangue ou de urina. Complete o
quadro com os teÍmos necessários:
lit t.,.,',tr.,.,t,r;.,.;,,r,,
2. Catecholamines
104
Capítulo 29 . Diagnóstico Laboratorial
105
Curso de lnglês Médico
6. ......................... consists of the direct visual examination of the ceÍvix with the help of
the magnifying lens of the colposcope.
7. occult blood test uses anti-hemoglobin monoclonal .. in ordet to detect
blood occult in the stool.
1,.
J.
4.
5.
6.
7.
106
Toxicologia
30.1- Introdução
A toxicologia estuda os efeitos das substâncias tóxicas (toxinas) sobre os organis-
mos vivos. Importante vertente de estudo, apresenta um vocabulârio rico e interessante.
Estude com atenção este capítulo, pois, com certeza, será muito útil a você.
107
Curso de lnglês Médico
30.3 - Ttaduza as frases e exptessões abaixo. Sempte que há textos que falem da
sintomatologia e tratamento das intoxicações, estes termos podem seÍ encontra-
dos. Quando tiver feito todo o exercício, confira-o com o gabadto e, depois de
corrigit os efros eventuais, releia cada item com bastante atenção.
1. Lavagewith lime water
2. Increased salivation
3. Nosebleed and pallor
4. Transfuse with fresh blood
5. Lavage with activated charcoal
6. Stiffness of muscles
7. Requires vigotous therapy
8. Repeated lavage of the stomach
9. Abdominal cramps and pinpoint pupils
10. Prompt fall in blood pressuÍe
11. Coma with or without convulsions
12. Loss of pain sensation
13. Delirium with visual disturbances
14. Metallic tâste ând thirst
15. Chills, arcflexia and stupot
16. Spontaneous vomiting
17. Impending shock
18. Intractable vomiting
19. Cornstarch or four solution
20. Circulatoty collapse and asphyxia
21,. ]rrsatiable thirst and restlessness
22. No specific thempy
23. Maintain urinary output
24. Âssisted ventilation, if needed
25. Keep patientwarm
108
Capítulo 30 . Toxicologia
30.5 - Agora que você iá tnbalhou bastante com os teÍmos acima, traduza-os nas
linhas pontilhadas. Para uma melhot organização do assuÍrto, faça a tradução
correlacionando os termos e suas definições:
...
1. ............... (
2................... (
3.................... (
4. .. ........... .. ........ (
5.................... (
AN0TAÇ0ES
109
Versão
31.1- Introdução
Em todos os capítulos deste livro, usamos o teÍmo "tradução" sempre que os tex-
tos em inglês eram passados p^r^o português.
"VeÍsão", aqui, está sendo empregado como "o ato de passar o texto do português
para o inglês".
110
Capítulo 31 . Versão
Depois da escolha "extremamente científica'', Írosso amigo não teve dúvidas: pas-
sou â empregar o termo "tipsyt" para referir-se à paciente.
Como o mestrando não teve o trabalho de conferir se o termo estayâ coÍreto, se era
adequado, acabou cometendo um gmnde erro: se você tiver a curiosidade de recorrer ao dicio-
nâno,verâ qae "tipg" signifrca"alegre", mas não uma alegria dessas que a gente tem quando
chega o primeiro dia de férias ou quando está nâ frla do cbuk in do aetoporto. "Tipsy" signiâca
"levemente embdagado, alcoolizado", sendo, portanto, "alegte" no sentido conotativo.
Veja: "apesar de estar acometida por grâve afecção, a paciente continua levemente
alcoolizada, não deixando de ficar embriagada nem depois das sessões de quimioterapia.
Considero que, por manter-se sempre alcoolizada, a paciente está colaborando para sua
pÍontâ recuperação."
Você publicaria um aÍtigo que chegasse a essa conclusão?
31.3 - Passe as frases abaixo paÍa o inglês. Depois de concluído e corrigido, releia
e estude estas ftasesr pois, na nossa expedência de quase 20 anos de redação de
absttacts, elas the serão muito úteis.
111
Curso de lnglês Médico
16. À hipótese de... foi testada pela aplicaçáo das técnicas de meta-análise.
24. Foi solicitado que os indivíduos indicassem... também perguntou-se a eles sobre...
112
70 Teste de Revisão
Vamos tentat fazet mais um pouco de versão? Não se esqueça: somente a pútica
poderá ajudâ-lo a aumeÍrtaÍ sua velocidade, aprofundar seu conhecimento e melhorar sua
compreensão. Mãos à obra!
113
sEçÃo vlil
Phrasal Verbs
32.1- Introdução
Pltravl uerbs sào expressões formadas poÍ um verbo e uma preposição. Tanto o
verbo quanto a preposição perdem seus significados primordiais para, iuÍrtos, receberem
um florro significado (muitas vezes, distantes dos elementos que lhe deram origem). Você
deve estar pensando: "se saber preposições jâ é um pesadelo, até mesmo paÍa os falantes
nativos (pessoas que já nasceram"falando" uma determinada língua), imagine então esses
phrasal uerbsl"
Calma, a coisa náo é tào assustadorâ assim. Pense positivo: até alguns minutos
attás você nem sabia que essas expressões existiam. Agora você já sabe, prepare-se para
enfrentá-las!
32.2 - Observe a lista abaixo. Você não vai precisar memorizar todos os phrasal
r.erbs desta lista de uma só vez. Afinal, a lista cita apenas alguns. Há livros inteiros
sobte o assunto! Aprenda a ttdesconfiar" quando, em uma tradução, um verbo for
seguido por uma pteposição e você não estiver conseguindo entender o sentido
da frase.
"114
Capítulo 32. Phrasal Verbs
3. She has gone down with pneumonia, that is the reason why she has to lie in during the
whole winter.
4. If you are going to operâte orl someooe, you have to scrub your hands up before wear-
ing the surgical gloves.
ANOTAÇÕES
115
Terminologia Latina
33.1- Inttodução
Sei que você deve estaf se perguntando o que é que faz um capítulo sobre latim em
um cufso áe inglês. Pois fique sabendo que, apesaf de o inglês sef uma língua otiginada
do grego, há muitos termos de origem latina no léxico do inglês'
1"t6
Capítulo 33 . Terminologia Latina
Estas exptessões são de uso comum nas prescrigões médicas feitas em inglês.
Siga o exemplo:
2. a.c. p.o.
3. cat. stat. =
4. ter. ad paÍt. dolent. q.i.d. -
5. instill. O.S. ad lib. = ............
(r. ad us. ext. alt. dieb. =
7. ini. bis in 7 d.
33.4-Como você fá deve teÍpercebido, há muito mais do latim nos textos médicos
em inglês do que você poderia supoÍ. Veiamos abaixo alguns tefmos comuns. O
plural encontÍa-se entte Parênte§es.
"t17
Curso de lnglês Médico
I
j
33.5 - Vamos tentar cotrelacionaÍ as expressões em latim com sua tradução para j
o pottuguês?
ANOTAÇÕES
118
Teste Final
O texto escolhido para este teste de revisão foi adaptado de um informativo público
da APA (American Pslchiatric Association). Este, assim como outÍos temas igualmeflte atuais
e interessantes, podem ser encontrados no site bttp://www/ych.org/.
Não deixe de visitá-los. Estâ parte do site destina-se ao público leigo, Portanto,
eflcare-o como fonte de informações para seus pacientes!
The immune system makes antibodies to combat the HIV virus. Their preseflce
in the blood can be measured. If a person has antibodies, they are called "HIV positive"
because they have been infected with the HIV virus. However, the person may remain
healthy for a long time, even many years. ÂIDS is the late stage of the illness known as
HIV disease, and occuÍs when so many white blood cells have been destroyed that the
immune system cãroot do its iob well.
119
lnternet
Curiosidade - O fato de você ser objetivo náo irâ impedi-lo de ser curioso.
Explore ao máximo os sites florros. Uma boa ideia é você imprimir as ltomepages (páginas
iniciais) dos sites que mais lhe interessam. Sobre a folha impressa, você pode fazer anota-
ções, lembretes e até pinturas com caneta marcâ-texto.
Pondetação - Como em tudo na vida, aqui também é bom ser ponderado. Não
deixe sua objetividade tolher a evolução da pesquisa. Mas também não deixe a curiosidade
levá-lo madrugada adentro a maÍes tutbulentos e de águas escuÍas.
Como ponto de parada,vejaa seguir alguns sitesinteressantes (note que as listas apre-
sentam apenas algumas associações e órgãos, não tendo a pretensão de serem completas):
Órgãos Governamentais:
Faculdades de Medicina:
"t20
Apêndice | . lnternet
121
Curso de lnglês Médico
122
Elementos Químicos
Âó: :,
Â.4{íia::",, ffi;áiili,r-lii{. ,Nã: r't:t :l:r j:':r.':rr:.
::r.:ir.l,. rtscç'd.iriità: :,
Aiuminum ÀI Àlumínio Neon Ne Neônio
A@;,11::: Âr::ieio ,, Nçp1p+ura-,,,. NFr.:'",i :,,. .,:, :i,tt,.:Ne*tnio ..l
Àntimony Sb Ántimôoio Nickel Ni . Niquel .
Co Cobalto I
nhod;,- Rh Ródio
CÃ :: :.,.:,:.l:::: : :qÊhiÀ-lr-:::t r,lir. l: lRubidim ,*!i,r,:. :; ; :,:,,'1';;, ,,'' r.ii..i nÉ.!r*rp,,.,.': I
Co Cúrio Ru Rutênio
IRuthenium
EY :',:::::,::::::.'::,-:.lFig.Ftɧii,l,:::u | §amuilrrn .iɧ.:i:,:a.;::L:rfi. ,:.i;;l§àti*#iô'..i.
Einsteinium Es Einstênio Scandium Sc Escândio
I '..:,'
§i.biíin E: ';:,,. ,l1:..' , : Éi6iÇ- :., ''r:tririi:l l Seleaiuu ::§à.r.l, :,,r:,r],,:r:r
.::.:i,§elêniá. :,r
Éuropium Eu EutóPio Silicon Si Si1ício
123
Unidades de Medida
observe a seguir algumas unidades de medida que não pertencem ao sI, mas que
podem aparecet em textos médicos por serem de uso popular.
124
Apêndice lll . Unidades de Medida
20grains = L scruple
3scruples=1dram
8drams=lourice
12ounces=lpound
27,34grains = l dram
16drams=Lounce
Dram Dracma (1J72gtamQ
16ounces=lpound
Pound Llb:a (435,59 gtamas)
12inches=1foot
3 feet = 1, yard
2pints=lquatt
4 quarts = gallon
31.5 gallons = 1 barrel (U.S)
= 1 tablespoon
3 teaspoons
16teaspoons-1cup
Tablespoon Colher de soPa
Cup Xicara
"t25
Abreviaturas Latinas
:*.,:
z.c
ar..... ==::ii::l*âüii#1:*üí+:l,.i,,,,,,' tlÍ#,ie*iLi!
,rr.l ,=:,,.,.:.:::i:.::i..,Ê!.!
ad ad até
a§ éffe.ei..1,.,,..1.,,.,,...:..,. ).,:j,i :êf.kÊ iiia :.i.l;i.Ê. ir- pid;ãfÉiü*1,.
d{'
admov. admove aplicat
met*@:*Ér+,,Jü ' se tlver teFÍe.
adv. adversum/adverse contfa
126
Apêndice lV. Abreviaturas Latinas
128
Apêndice lV ' Abreviaturas Latinas
et et
ex-trib. exhibeatut deixe exposto . ,
130
Apêndice lV. Abreviaturas Latinas
p.o. per os, per oris por boca, por via oral
primeitameírte agite o frasco,
FrF;à' phiala prius agitata
agite antes de tomat
p.f" per rectum vta rctal
p.f.{1. pfo te Í]âtâ como necessátio
p.v. per vaginam via vaginal
pâfi, ae+ partes aequales em partes iguaís
part. dolent. partes dolentes partes dolotidas
paft. YiÊ. partitis vicibus em partes Fracionadas
pi1. pilula um comprimido
pôíld, pondere Por peso
post. âuf. POSI aUÍem
por trás da orelha
pôst. cib. post cibos após as refeições
pro dos. pro dose poÍ umâ dose, para uma dose
pÍo u$. ext. Pro usu extefno Pârâ uso externo
pro ratione aeratis de acordo com a idade
Pfo. fat. aet.
pr., Pertesrur condnue
pulv. pulvis pó
q.d, quaque die diariamente
q.h. quaque hora a cadahora
q.i;d. quater in die quatro vezes ao dia
q.1. quantum libet quanro quiser
q'P, quantum placeat quanto quiset
q'q. 9uoque também
q.s. quântum suFficjat a quanridâde necessária
131
Curso de lnglês Médico
Respostas dos
Testes de Revisão
1o Teste de Revisão
Este é um üvro médico, de refeÉncia, clássico. O autor descreve, em detalhes fascinantes, as fotmas e as funções
matavilhosas de nossos ossos, ótgãos, músculos, veias, âttériâs e nervos. Esta edição de mais de 1.200 páginas, totâknente ilus-
trada, é tealmente alxzngente.Àtahmia th GrEtéumhtro definitivo pata compreendetmos como nossos corpos funcionam.
20Teste de Revisão
1.(h) 5. (r) e. (n) 13. (d)
30 Teste de Revisão
Texto 1
Este trabalho (artigo) tevisa a expetiência pessoal do autor com as doenças genéticas dos olhos (oftalmopatias
genéticas) e d.iscute o signitcado dos estudos familiares para fornecet (no fotnecimento de) infotmações fundamentais
p^tà o avalaço das pesquisas moleculates.
Uma famíia de quaro gerações foi descdta. E,la @ fzmília) âpresefltou-se com nistagmo congênito hetdado pot
tfâço âutossômico domimte. Nossos pacientes apfesentâÍam-se com perda visual devido a alterações degeoerativas con-
finadas à mácula. Os raukados preliminares sugerem que o polimorÊsmo genético da hidrol.ase mictossômica esteia rela-
cionado a um risco potmÀal de degenetação maculat relacionada à idade.
Texto 2
Pata investigar o conhecimento de genética dos obstetras, pesquisadores do DePâttâmento 'lI Obstetrícia.e
Ginecologia da F".oúade de Medicina de Harvard, em Boston, Mâssâchussets, nos Estados Unidos da Âmérica (EUÂ,
Estados Unidos) enviaram um questionário para mais de mil obstetras.Ílmtvez que mais de 550 deles respondetam,
55% dos questionários fotam avaliados.
O coflhecimento dos médicos quanto à avaliação dos Íiscos e os testes para diagnóstico foi muito bom nas áteas
de aneuploidia e defeitos do tubo n euú-,mas,pzLtz zlterações tais como a fibrose cística e a doença de células falciformes'
tmiliaçío correta do dsco e a seleção dos testes adequados apresentâram difrculdades para, pelo menos, metade dos
ptofissionais que responderam ao questionátio.
40 Teste de Revisão
1.(h) 7'(r) 13. (b) 19. (n) 25. (d)
133
Curso de lnglês Médico
50 Teste de Revisão
1. Ârttoplastia total do quadtil 6. Liga metá1ica polida
i
2. Enxerto osseocartilaginoso 7. Polimento da ligtmetâlica
,l
l
60 Teste de Revisão I
I
I
SUÍCIDIO EM ADOLESCENTES
I
Àdolescência - pode ser um período turbulento. Os adolescentes lidam com uma série muito grande de expeti- I
ências novas dutante este pedodo de ttansição, tais como novos relacionamentos, decisões sobte o futuro e as mudanças I
físicas que estão ocorrendo em seus coÍpos. I
§uns adolescentes, contudo, podem se totnar opdmidos (esmagados) pelas incettezas da adolescência e sentit I
que não têm pata onde fugir. Suas buscas pot respostâs podem leváJos (conduzllos) â começâr a "automedicar" suas
dores através do abuso de drogas ou álcool. Ou podem expressat sua fúda e frustração participando de atos de violência. I
Eles não querem falat sobte suas emoções ou problemas porque podem achat (pensat, considetar) que se tornarão um
fatdo (uma sobrecatga) ou que os outÍos irão rit (zombar) deles. Muito frequentemente, estes adolescentes problemáticos
optam por dat cabo de suas vidas.
70 Teste de Revisão
One study of 565 Colombian soldiers found that influenza vaccine teduced the number of febrile illnesses. I
I
It taLes approximately oine months for this vaccine to be manufactuted. Its ef6cacy is detetmined by the simi-
latity between the viruses that cause the outbreak and the ones used fot the ptoduction of the vaccine. I
The vaccines available ate well toletated. The adverse teactions occur in less than 5 percent of cases. MiId sys- I
temic symptoms and low grade feveÍ can occuÍ.
I
134
I
I
I
ri
fr
'Í
I
1
Capítulo 1
Capítulo 2
135
Curso de lnglês Médico
Capítulo 3 i
Exercício 3.4:
Tissue is a collection of similat cells and the intercellular substances surrounding them.
There are four basic tissues in the human body:
. Epithelium, cellular avascular layer.
. The connective tissues, such as adipose, elastic and mucous tissues.
. Muscle tissue, chatacterizedby the ability to contÍâct upon stimulation.
' NeÍvous (nerve) tissue, a highly differentiated tissue composed ofnerve cells, nerve fibers, dentrites and a supporting
tissue called neuroglia.
The muscular tissue can be divided in three vadeties: skeletal, cardiac and smooth.
The histologist' also called by some authors of mictoanatomist, is the one who specializes in the
science of histology.
The histologic technique uses vadous dyes to stain the constituents of cells and tissues.
Eosin, iodine solution and siivet nitrate are only some of the staining substances used to color
structures to be studied
mictoscopically.
Exercício 3.5:
Tecido é um coniunto de células semelhantes e de substância intetcelular que as envolve. Há quatro
tecidos básicos no
cotpo humano:
. epitélio, czrmzd.a. celtlar tva,scular (não vasculztizadt, nío ittigtãz).
. os tecidos coniuntivos, pot exemplo, os tecidos adiposo, elástico e mucosâs.
' tecido muscultr'ctttctetizado pela capacidade de contração à estimulação (quando estimulado,
aos estímulos).
' tecido nervoso, um tecido âltamente diferenciado, composto de células neÍvosas, lbras netvosas,
denddtos e um
tecido de suporte châmado neuróglia.
O tecido musculat pode set classiácado (dividido) em três variedades: esquelético, cardíaco e iiso.
o histologista, ou mictoanatomista, é â pessoâ que se especializa na ciência da historogia.
 técnica histoló gicz
'ttiliztvâtios corântes paÍa pigmentar os elementos constituintes das céIulas e tecidos.
Eosina, solução de iodo e nittato de ptata são algumas das substâncias cotantes usadas pata
dar cot (cotat, pigmentar) as
estrutuÍâs a serem estudadas microscopicamente.
Capítulo 4
Exercício 4.3:
1.(.) 3.(b) 5.(d)
2.@) 4. (e) 6. (0
Exercício 4.4:
1. Embtião (c) O otganismo em desenvolvimento, desde a concepção até a gu semana de vida
intrauterina.
2. Feto (a) Ptoduto da concepção, do 6nal da 8n semana âté o momento do nascimento.
3. Concepção (b) Fettlliztçío que dá oriçm (otigina, forma) um zigoto viável.
4. Grzvidez (e) A condição de uma fêmea após a concepção, até o nascimento do bebê.
5. Zigoto (d) Â célula diploide que resulta da união de um óvulo
e um espetmatozoide.
6. Fettlliztçào il aitm (f) Ptocesso patafetilizzçío onde são postos óvulos em um meio ao qual foi acres_
centado espermatozoides. O úteto tecebe o zígoto e seu desenvolvi;ento segue o
modo tradicional.
136
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Capítulo 5
Exetcício 5.3:
..Genetic researchets will soon complete a stiuctulâl description of the human g€nome' Understanding of the
as will the ability to manipulâte genes and use them
fot
detailed function and intemctiorr. of ih. genes will follow,
purposes. This tnowleàge *i11 flrce us to Íethink our basic philosophy of life and fundamental ethics' The
our own
the viesr of human being in the cosmos and on human
accumulating body of krowledge .íill h"r" p.ofoond effects on
interactions and institutioas."
Exetcício 5.4:
..Pesquisadores geneticistas (do campo da Genética) logo irão completar uma descrição estrututal do genoma humano'
assim como a capacidade de manipuláJos
A seguit irão compreender a função detalhada e as interações ente os genes,
próptios obietivos. Este conhecimento i-rá fotçar-nos â fepensat nossa filosofia básica de vida e
e utilizá-los pâÍâ nossos
teÍá efeitos profundos sobre a visão dos setes humanos quanto âo
nossas noções de ética. O conhecirnento acumulado
cosmo e as interações e instituições humanas'"
Capítulo 6
10. Sistema tmnsdérmico Exercício 6.4:
Exetcício 6.3:
1. Suspensão otal 11. Pomada, cteme 1.(b) s.(")
Exercício 6.6:
1. Efeito sistêmico (d) A droga entrâ na coffente sangurneâ
2. Efeito local (a) À droga é apticada diretamente sobte o tecido
3. Efeito cotrosivo (b) Â droga é muito forte causando a destruição das células
4. Efeito químico (c) À droga se combina com os constituintes das células
5. Efeito seletivo (e) Dtogas que afetâm somente ceÍtos ótgãos ou tecidos
orgânicas
6. Droga (f; Substância que pode modificar uma ou mais das funçôes
137
Curso de lnglês Médico
Capítulo 7
Exetcício 7.3: 5. Erupção cutânea de coÍ âverme- 4. Dor
1. Macula 6. Pustule thada: roséola
5. Perda da função
2. Pus 7. Exanthema 6. Pequena elevação cutânea preen-
6. Tecido normal
chida por pus ou linfa: pústula
3. Vesicle 8. Nodule 7. Escape de eritrócitos
7. Etupção cutânea acompanhada
4. Erythema 9. Papule 8. Redução na velocidade (lentifica-
de inflamação: exantema
5. Roseola 10. Tubercle ção) do fluxo sanguíneo
8. Um pequeno nodo: nódulo
9. Migração de leucócitos
Exercício 7.4: 9. Pequena írea" elevada e aveÍme-
thada sobre a pele: pápula 10. Lesão tecidual
1. Uma pequena átea manchada ou
10. Lesão tesultante de infecçào por 1 1. Âção proteto ta. 1o ctlizada,
colorida: mácula
certos bâcilos: tubétculo 12. ÂItetações teciduais
2. Se verde ou azul, indica a ptesença
àe Pse*domoras mr*ginosa: pts 13. Àlterações celulares
Exercício 7.5:
3. Uma pequena elevação cutânea, 14. Alterações hemodinâmicas
1. Edema, inchaço (tumor)
bolhosa, contendo fluido seroso 15. Âlterações na permeabilidade (vas-
2. Calot
4. Rubot cütâneo difuso: edtema olat)
3. Rubot
Capítulo 8
Exercício 8.3: Exercício 8.6: 2. Devido a sua otigem latina, os
1.(") 5. (d) 1. (e) Pele/cutâneo tetmos são parecidos com o por-
2.(c) tuguês, que também teve origem
6' (.) 2. (g) Àtticulaçã o/ tttictla;t
do latim.
3.@ 7.(b) 3. (a,) B arriga/ a.bdominal
3. Os termos de origem latina, pois
4.(") 4. (Í) Corzçáo / ca.Àíaco sua fonética nos remete a seu sig-
5. (b) Bocalbucal ni6cado em português.
Exetcício 8.4:
6. (d) Fígado/hepático 4. Para os falantes de língua inglesa,
1. Skin 4. Dtying
7. (c) Rim/renal os tetmos latinos "soam" como
2. Gloves 5. Ptocedure palavtas "difíceis".
3. Rinse Exetcício 8.7: s.Just^mente pela origem gtega
1. Os termos da coluna da esquerda da língua inglesa, os termos la-
Exercício 8.5: tinos são mais "difíceis" para os
têm, em português, uma tradu-
1.(") s. (b) nativos dessa língua. Do mesmo
ção que pode ser um substân-
z.(s) 6.(d) tivo ou adjetivo. Os da direita modo que, para os falantes do
são de origem latina e são todos pomrguês, tais termos soam
3.(^) 7.(.)
adjetivos. "familiares".
4.(0
Capítulo 9
138
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Exetcício 9.5:
1. Patógeno (g) Microrganismo causadot de doenças
2. Período de incubação (e) Pedodo assintomático após a exposição â âgentes infecciosos
3. Pottador (a) Indivíduo assintomático que pode trânsmitiÍ micÍorganismos a outros indivíduos
Capítulo 10
Exercício 10.3:
1. Orelha* extema (owido externo) (c) Consiste de pavilhão auditivo e meato acústico extetno (meato auditivo
extetno)
2. Otelha média (ouvido médio) (a) Cavidade oval que localiza-se ptofundamente no osso tempotal
3. Orelha interoa (ouvido interno) (b) Contém a cóclea, canais semicirculares e o vestíbulo
Exercício 10.4:
1. Ànatomicelly, úe nose is in close relationship to the patanasal sinuses and the orbits.
j
2. The petfotation of the eatdtum is relatively common.
3. Nasal ftactwes in adults are easily tecognized because ctepitus is ptesent'
abuse ofthe
4. Vocal cord polyps are benign gtowths that develop from allergic teactions, chronic inhalation ofsmoke ot
voice.
5. Sudden deafoess is the severe hearing loss, usually in only one ear, usually caused by a viral disease such
as measles,
mumps ot chickenpox.
Exercício 10.5:
The nose is the most anterior potion of the face and is commonly injured. Many times the undedying bones are
ftactured. It is importart to tealign and teduce the frâctures prior to closing the skin. Lacetations ofthe skifl aÍe treâted
with apptoximation of the tissue and sutute.
Exetcício 10.6:
O natiz porção mâis ânterior da face sendo comumente lesado (ttaumatizado). Mútas vezes, os ossos
é a (está situado na)
pele são
subiacentes estão fratutados. É importante realinhâr e reduzir as ftatuÍâs antes de fechat a pele. Âs lacerações da
tratadas por aptoximação do tecido e sututa.
139
Curso de lnglês Médico
Capítulo 11
Exetcício 11.3:
1.(") 4.(b)
2.(^) s. (d)
3.(0 6.(.)
Exetcício 11.4:
1. Àmbliopia (e) Diminuição ou escurecimento da visão
2. Hotdéolo (a) Infecção do folículo piloso palpebral (da pálpebta)
3. Glaucoma (f) Âumento da pressão intrâocular
4. Blefarite (b) Infecção das matgens (das botdas) das pálpebtas
5. Ástigmatismo (d) Distútbio na vista.liztçío das formas dos obietos devido à perurbação do foco
6. Retinopatia (c) Degenetação das células da tetina (tetinianas)
Capítulo 12
Exetcício 12.3: 3. It is a barier foÍ protection, pÍê- 6. Melanocytes ptoduce melanin
1. The skin regulates body tempet- venting certâin substances ftom that is a brown-colored skin pig-
âtuÍes. entedng the body. ment.
2. It senses pain, hot, cold and 4. Melanin pÍotects from sunts 7. The dermis lies below the epider-
pÍessufe. harmful effects. mis. It contains touch and pain
5. The stratum coÍneum contains receptots as well as hait follicles,
ketatin. sweat and sebaceous glands.
Exetcício 12.4
1. Certo
2. E;rta,do Ela é tesponsável pela sensibilidade à dot, ftio (ntd), calot e à pressão.
3. Erado É uma batteira para ptoteção, impedindo que ceras substâncias pen etrem (enteirg)
no organismo.
4. Errado  melanina protege dos efeitos pteiudiciais do sol (harnfut).
5. Certo
6. Certo
7. Erado À derme está situada abaixo (below) da epiderme.
140
Apêndice Vl , Respostas dos Exercícios
Exercício 12.5
1. (c) 5.(0
2.(r) 6. (ô
3. (") 7. (b)
4.(")
Exercício 12.6:
1. Prurido (g) Sensação que suscita instintivamente o impulso de coçar.
6. Calor prutiginoso (d) Erupções cutâneâs pruriginosas causadas pot tetenção de suor.
7. Hiperhidrose (b) Sudorese excessiva.
Capítulo 13
Exercício 13.3: Exetcício 13.4: 5. Trigeminal palsy
Éxercício 13.7:
1. Síndtome de Tourette (b) Tiques mototes e vocais que ocoffem ftequentemente. Os tiques são movi-
mentos musculates indeseiáveis (involuntários) e Íepetitivos.
2. Síndtome de Guill,aipBanê (z) Forma de polineutopatia aguda que ptoduz ftaqueza musculat e patalisia.
3. Mal de Parkinson (f) Alteração degenerativa que leva a ttemotes em rePouso, rilidez muscular e
5. Escletose múltipla (e) Os nervos do olho, cétebro e medula espinal perdem placas de mielina' tot-
nando-se desmielinizados.
6. Doença de von Reckinghausen (d) Também chamada de neuroÉbtomatose, é uma doença na qual há o apateci
mento de múltiplos crescimentos anotmais de tecido netvoso na pele (cutâneo).
141
Curso de lnglês Médico
Capítulo 14
Exercício 14.3: 7. Brincx (mexer) com pólvora 5. Muscular dystrophy
1. Coordenação muscular reduzida 8. Maquinário petigoso (máquinas 6. Involuntary conttol
2. Visão comptometida (redução da perigosas) (máquinas com movi-
7. Polymyalgia rheumatica ou rheu-
acuidade visual) mentos rápidos ou roldanas)
mâtic polymyâlgia
3. Âssoalho (chão) escorregadio 8. Âtthroscopy
Exercício 14.4:
4' Fumar próximo a oxigênio
l. Autoimmune d.isease Exercício 14.5:
5. Fios elétdcos desencapados
2. Rheumatoid arthdtis
1.@) 4. (c)
6. Ausência de corrimão em esca-
das (escadas sem corrimão)
' :'4. :":"-.'"t'I"t 2.(d) s' (.)
Skeletal muscle
3. (r)
Exercício 14.6:
1. Âloenxerto (b) Osso ou tecido mole que é transplântado de uma pessoâ pâta outta.
2. Âutoenxerto (d) Tecido ttansplantado de um local parÀ outro, no corpo de um mesmo indivíduo.
3. Xenoenxero (a) Enxerto coletâdo de uma espécie e utilizado em um indivíduo de uma espécie dife-
lente.
4. Banco de tecidos (c) um local para coleta, processâmento e âÍmâzenagem de tecido pata posterior trâns-
plante.
5. Isoenxero (e) Enxetto tirado de outro indivíduo com o mesmo tecebêlo.
çnótipo daquele que irá
Capítulo 15
Exercício 15.3:
1. (e) 4.(D
2.(r) 5. (a)
3.(d) 6.(b)
Exetcício 15.41
142
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Capítulo 16
Exetcício 16.3: 4. Luteinizing hotmone Exetcício 16,4:
7. Exenpk 5. Thyroid-stimulating hormone 1.(.) 4.(b)
2. Growth hotmone 6. Parathotmone 2.(") s. (")
3. Follicle-stimulating hotmone 7. Âdrenocorticoüophic hormone 3. (d)
Exercício 16.5:
1. Actomegalia (c) Devido a rm excesso de hormônio do cÍescimento, há um ctescimento anotmal e
aumento da espessura (espessamentQ dos ossos.
2. Doença de Âddison (a) Relacionada a uma deficiência dos hotmônios do cóttex da suptartenal.
3. Doença de Cushing (d) Relacionada à produção excessiva de cottisol, causando obesidade e "face de lua"'
4. Bócio (b) Àumento do volume da glândula titeoide devido à deficiência de iodo ou à produção
excessiva de hormônio titeóideo.
5. Feocromocitoma (e) Produção excessiva de adrenalina e nomdtenaüna devido a um tumoÍ da medula
(meduter) da glândula supratenal.
Exercício 16.6: levar à destruição do tecido tite- mia. Isto ocore (acontece) devido
óideo fetal (do feto). a uma substância que se acumula
1. O hipetiteoidismo pode ceusar
aumento na fotmação de lágti- 3. Â segunda causa mais comum de
na órbita. Hí umt pemrrbaçâo
(um distútbio) na função dos mús-
mâs com itdtação do ol.ho (ocu- hipotireoidismo é um tratâmeflto
de hipertireoidismo que não seja
culos oculates iuntamente com
lar) e fotofobia.
comprometimento dos movimen-
bem conduzido. Por outto lado,
Estes sintomas oculares desapa- tos dos olhos (oculates).
suâ causa mais comum é a tireoi-
tecem logo após e secreçâo do
dite de Hashimoto. Âs pálpebras podem não se fe-
hormônio da tireoide (tireríideo)
4. Â tireoidectomia pode ter com- char (ociuit), expondo a côrnet
set controlada-
e levando à dessecação (resseca-
plicaçôes graves, mas tarâs, como
2. O iodo radioativo não é dado mentQ e a lesões oftálmicas.
a paralisia das pregas vocais.
(prescrito, administado) a mu-
thetes grávidas, pois c:ozt tbzt- 5. As pessoas com Doença de Gtaves
t eita pbcentáia (placeota). Pode podem ter (desenvolvet) exoftal-
Capítulo 17
Exetcício 17.3: Exetcício 17.4: Exercício 17.5:
1. Semilunatvalwe 1. Âtaque cardíaco 1.(d) a.(.)
2, Circulâtory system 2. Pirose, tzirl 2.(") 5. (b)
, p-*". ,**, pois não tem telação com o coração. O nome em inglês origioou-se da sensação de queimação que pode simulat
Aa*çã"
um problema totácico ou catdíaco.
2
Âteaçãor "hddeqaate" sigtifica insuficiente. "inadequado", em inglês, setia "izpruper".
"t43
Curso de lnglês Médico
Exercício 17.6:
1. Histótia médica (d) Questôes (petguntas) sobre os sintomas âtuais, infecções do passado (ocotri_ i
Capítulo 18
Exercício 18.3: 10. Glometulopathy pelo uso (pela ingestão) de metais
1. Insuficiência 11. Prolifetative glomerulonephritis pesados, deficiência de vitamina
2. Peritoneâl D, amiloidose ou pode até mesmo
12. Polydipsia
teÍ ma nâtuÍeza hereditária.
3. Encephalopaúy
Exetcício 18.5: 3. Â doença de Hattnup é (uma)
4. Necrosis
7,É gtafado com7 por exemplo: outra alteração (disfunção) rara.
5. Maligna Ela apresenta erupçôes cutâneas
pollcystic, po$via
6. Glycosutia e lesão cerebral devido a quanti-
2. E gnfzdo itis pot exemplo: otitis, dades excessivas de triptofano.
7. Reflux nephiltis
4. Â síndrome de Bartter é uma
8. Utethra 3.É gofado patfu pot exemplo: alteração (disfunção) onde há
9. Urine nettop a tlt1, glomer ulop athl baixos níveis sanguíneos de
10. Cápsula renal 4, E grúaido o*t pot exemplo: mem- potássio. Esta hipopotassemia
branoa4 tewots deve-se aos altos níveis de al-
Exercício 18.4: dostetof,a e renina que levam à
Exercício 18.6: exceção excessiva de eletróiitos
1. Nephritis
1. Â sÍndrome de Fanconi, a doença (sódio, potássio e cloro).
2. Polycystic
de Hartnup, a síndrome de Bart- 5. O raquitismo resistente à vitami-
3. Dialysis ter e o taquitismo resistente à vi- na D é uma alteração (disfunção)
4. Kidney tamina D são algumas alterações onde baixos níveis de fosfato no
5. Cystinuria (disfunções) renais metabólicas e smgue levam a ossos dolorosos
congênitas. e facilmente recurváveis. Este
6. Nephritic syndrome
7. Polyutia
2. Â síndtome de Fanconi é rma. tl' raquitismo não é o mesmo que o
teração (disfunção) rara que leva a ceusado pela deÊciência de vita-
8. Acidosis níveis elevados de glicose, fosfa- mina D deste modo (pottanto), a
9. Membranous glometulonephdtis tos, bicarbonato e alguns amino- ingestâo de vitamina nào itãilte'
ácidos na udna. Pode ser causada rar o curso da afecção.
Capítulo 19
Exercício 19.2: 9. Pancreatic duct 18. Hiatal hetnia
1. Stomach 10. Esfíncter de Oddi 19. Gasttite bactedana
2. Intestino delgado 11. Âscending colon 20. Chronic etosive gastritis
3. Pancreas 12. Cólon ttansvetso 21. Sangramento, hemorragia
4. Fígado 13. Descending colon 22. Peptic ulcer
5. Gallbladder 14. Ceco 23. Suco paocteático
6. Esôfago 15. Pedstalsis 24. Ântacids
7. Common hepâtic duct 16. Esfíncter esofágico supedot 25. Âscite
8. Ducto cístico 17. Refluxo gastroesofágico 26. Dyspepsia
144
Apêndice Vl r Respostas dos Exercícios
8. Àppetite
3. À "Síndtome do Restautante regulação da função intestinal. Âs
Chinês" é uma teação de hi- fibras e a metilcelulose são agentes
9. Gastric ulcet petsensibilidade ao glutamâto que aumentâm o volume (fecal).
10. Polyposis monossódico (GMS) usado na Pot ouüo lado, há alguns luantes
11. Jaundice
culináda chinesa para aumentâr estimulantes como a fenolftaleína,
(intensi6cat) o sabot dos ali- o óleo de dcino e o sene,
Capítulo zo
Exetcício 20.2: 21. Iostrumentarium tropâtiâs) ctônicas enquadra-se no
âmbito da ottopedia.
1. Cirutgia 22, Gaze, compÍessa
 utilização (ou uso) de antibióticos
2. Cidrgico 23. Sterile
ântes de uma citutgia ê uma Prâtic?.
3. Suture 24. Anestesiologista adequada para procedimentos envol-
4. Plastic 25. Ânesthesia vendo a implantação de dispositivo
protético ou â presençâ de contami-
5. Citurgião
Exercício 20.3: nação local.
6. Bisturi
Consetvative
7. Blade Exetcício 20.5:
Procedute
8. Retalho 1. Sob condições asséPticas
Chtonic
9. Flap 2. Ptocedimento oPetaório
Othopedics
10. Continuous 3. Risco de perdet a vida, risco de
.Antibiotics motte, "tisco de vida"
11. Suture
Involving 4. Tntamento ciÍúrgico
12. Stitchesl
Device 5. Profilaxia antimicrobiana
13. Incisão
Contamination 6. Incidência de infecções
14. Scissots
Exetcício 20.4: 7. Efeitos colaterais Potenciais
15. Pinça
O procedimento citúrgico no qual 8. Bistuti com lâmina duP1a
16. Spatula
tecido é preservado é chamado de 9. Processo de tepatação
17. Espéculos2
conservadot, em oposição à citurgia 10. Técnicas de sutura
18. Speculum tadical.
11. Instrumento de coÍte
19. Sphygmomanometer Um ptocedimento citírgico Part a
12. Ârco metálico
20. Estetoscópio corteção de deformidades e o tta-
tamento de doenças articulates (at-
1
Âtenção, pre6ta s empte o termo "mtun"
'?
Obsere, o singular ê"rPet*ltn"
145
Curso de lnglês Médico
Exetcício 20.6: Â exposição a formaldeído ou óxido que ofetece uma altetnativa âos pÍo-
,{pós a cirurgia, enxague os ins- de etileno é um outto método de es- cedimentos citúrgicos de ligadura e
tÍumentos com âgta mofnâ, a se- tetllização. extiÍpâção.
guir, lave com água quente e sabão. Quando ler t palavra "estéril', em Tornou-se um tfatâmento populâf
Passe-os pot âgwt fervente corÍente. um texto médico, não esqueça que entÍe os dermâtologistas e cirurgiões
Seque com gaze. ela pode também set usada em te- vasculares, enquânto os cirurgiões
Para que os instÍumentos toftiem- lação à incapacidade de uma mulher gerais, clínicos gerais e enfermeiros*
se [ivres de microrganismos vivos, tornâr-se grávida ou de um homem estão agorâ adotando o ttâtamento.
(eles) podem ser expostos â agentes engravidat uma mulher.
Escletoterapia: Tratamento da Veia
químicos ou físicos. Vaticosa e da Veia Telangiectásicâ dâ ;
Exercício 20.7:
Perna .- 2, Edição - foi totâlmente
1
Capítulo 21
Exercício 21.3: 3. Interpret, linha 4 Este üvro engloba a apatência normal
1. (F) "this book covers the normal 4. Small bowel, linha 7 do tato GI, vriantes da normalidade
appeatance ofGI tract (..) esoph- e doenças do esôfago, intestino delga-
5. Strengthens, linha 10
agus, ('.) Paeçleas, (..)", linhas 6 do, pâncrcas, cólon e reto. (..)
e7 6. Superb, linha 11
Para o estudante, os muitos desenhos
2. (F) "superb photQgraphig collec- 7. Âcknowledged worldwide, linha esquemáticos artísticos interpreta-
tion.", linhas 11 e 12 14
tivos que acompanham as imagens
3. (V) "includes some 200 endo- 8. Eatly, linha 10 endoscópicas irão aiudar na identifi-
scqoic images new to this edi- cação das lesões.
Exercício 21.5:
tion.",linha 12 Â nova edi$o enÍzttz:- o estudo
4. (F) "practitioners and students 'â endoscopia gâstrintestinâl é um das doeoças relacionadas à ÂIDS e
require insttuction in the appear- dos campos mais estimulantes da o diagnóstico precoce dos tumores
ance ofgastrointestinal organs in
medicina intetna, dando ao clínico (das neoplasias) do esôfago, estôma-
both health and disease.", linhas informaçôes diagnósticas precisas go e cólon (..). À coleção Íotogtâfr,-
3e4 sobre uma vastâ gâmâ de alterações ca sensacional tgtega. cetct de 200
intestinais. Contudo, os pro6ssionais imagens endoscópicas inéditas a esta
5. (V) "many inteÍpretâtive ârt- e estudantes ÍequeÍem (ptecisam de) edição, aumentando o número total
works accompanying the endo- insttuções (noções, conhecimen- de ilustações para mais de 2.000. Á
scopic images..,", ünha 8
tos) sobre a tpatência, dos órgãos vasta maioria dessas imagens provém
gasttintestinais tanto em condições da coleção pessoal de Guido Tytgat,
Exercício 21.4:
fisiológicas quânto em condições que é teconhecido mundialmente
1. Most exciting, linha 1 patológicas, a 6m de interptetar as como um mestÍe da ârte da ilustÍâçào
2. Accante,linhz2 imagens que o endoscópio ptoduz. (de ilustrar)."
Capítulo 22
Exetcício 22.32 histopatologia, imunologia e 2. O estad:iamento dos tumores (das
1. A oncologia tem avançado ia- citogenética está âiudândo no neoplâsiâs) tem tecebido novas
pidamente nas últimas décadas. diagnóstico e oa classi6cação dos teminologiâs. Quando o câncer
O conhecimento de radiologia, cânceres (das neoplasias). (a neoplasia) é diagnosticado(a),
os testes dc estâdiâmento aiudâm
'146
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Capítulo 23
Rupturas do tendão pateler
A ruptuta isolada do teodão patelar é uma lesão rara. Ocorrendo frequentemente durante uma queda, em indivíduos
20 e 30 anos de idade, os pacientes podem aptesentat uma condição médica preexistente (por exemplo, história
de
".,."
uso de esteroides) ou.-, história de microüaumatismos repetitivos no joeiho. Um achado patognomônico é o
desloca-
mento proximal da patela detectado ao exame físico e radiogtáfico.
É necessátio o eocaminhamento imediato ao ortopedista pata umâ teperrtçào cirúrgica pâÍâ que seia restabelecida a
extensão do joelho. À demora no diagnóstico pode dificultat ainda mais o tratâmento citúrgico. Os métodos
atuais de
teabilitação pós-olEratória estão em constânte evolução'
Âvaliações basedas em escalas quantitativas âpÍesentâm tesultados pós-cirúrgicos funcionais e clínicos satisfâtórios.
Cortoào, o t mpo necessátio aotÀs do retotno âo trabalho e às atividades recreativas pode set prolongado e t ttrofri do
quadtíceps frequentemente totna-se evidente'
Às Íupurâs do tendão patelar d.everiam ser diagnosticadâs pÍecocemente, sendo encaminhadas imediatameírte ao ci-
rutgiã^o ottopédico. O impacto da lesão para o paciente pode set duradouto, mesmo depois do tlâtamento cirútgico.
Às técnicas contemporâneas de citurgia e teabilitação ptoporcionam excelentes oPoÍtunidâdes Pârâ a restâuÍação dâ
atividade funcional.
Capítulo 24
ExetcTcio 24.2: regulamentem os padrões de saúde e como: teações zlérgicas, fibtose ou,
segufânç4. até mesmo, câncer (neoPlasias ma-
 sigla OSH signiâca Occtpational
lignas).
Safery ard Heahb Act (Ato de Saúde e
Exercício 24.3: Pólens de plantas podem causar febte
Segurança Ocupacional). E uma lei
ptomulgada pelo Congresso dos Es- Texto I do feno ou âsma em Pessoâs que trâ-
tados Unidos em 1970. Seu obietivo é As doenças pulmonares ocuPacio- balham com flotes, pot exemPlo'
prevenit que os empregâdos sofram nais sáo causadas porvapotes, névoa, Âmianto e pó de quâÍtzo Podem
lesões ou conttaiam doenças dutante gâses ou pârtículas inaladas pelos causar 6brose pulmonat. O primeiro
o trabalho. ttabalhadores. deles (amiantQ pode causat câncet
O Sectetário do Trabalho Notte Tipos diferentes de pattículas podem (neoplasias malignas, catcinomas)
Americano pode promulgar leis que produzit (causar) teações diferentes em fumantes.
147
Curso de lnglês Médico
O segundo deles (quartzo em pó), Exercício 24.4: pela sintomatologia, e isto suscitou
também chamado sílica,leva à silico- a hipótese de que tais câsos possâm
Texto 1 d
se, que é a doença pulmonat ocupa- = surgit através de um processamen-
cional conhecida há mais tempo. Texto2> t
to neutal ânotmal das informações
Texto 3 + c sensitivas com umâ tedução nos Ii-
Texto II
Texto 4 * b miates dolorosos. Em um uabalho
"Pulmão negro" é o termo leigo paÍâ
recente, as evidências que apoiam esta
a pneumoconiose dos trabalhadotes Exercício 24.5: teoria foram revistas, sendo sugeridas
(de minas) de carvão. É causado pelo
Texto 1 otientações para pesquisas fututas.
acúmulo de pó de carvão (catbono)
nos pulmões. Uma companhia empacotadora de Texto 4
sâpatos com mais de 500 trabalha-
 imagem ndiogtâfrca caractedsti- Com a aprovação do Âto pata Âmeri-
dores observou tma altt incidência cânos com Deficiências, um númelo
ca (manchas diminutas ao redor dos
de disfunção por traumatismo cumu-
bronquíolos) pode ser detectada no crescente de intétpretes para sutdos
raio-X de tótax (na radiografia do lativo (DTC) em seus empregados. estào sendo empregados na educação,
tótax) de umâ pessoa que tenha tfâ-
 síndrome do túnel do catpo foi a indústda e outros locais. Os intétpre-
disfunção diagnosticada. A empresa tes proÊssionais estão sob risco de
balhado em um ambiente de exposi-
implementou um ptogrâmâ de exer-
ção ao pó de carvão por mais de uma desenvolver disfunções por trauma-
década.
cÍcios e algumas outrâs alterações tismos cumulativos devido à nttueza
(mudanças) ergonômicas.
de seu trabalho, o qual envolve movi-
Texto III Âpós um pedodo de seis meses, a mentos ápidos e repetitivos dos bra-
Outras doenças pulmonares ocupa- incidência de DTC foi teduzida e ços e mãos. Cmto e quarenta e cinco
cionais incluem bissinose, beriliose elas deciditam toÍnâf o ptogtama de intérpretes pam sutdos responderam
e âsbestose. exercícios um modo permanente de uma pesqúsa com questionário ideali-
 bissinose está. rcltcionad,z t ua- prevenir as doenças ocupacionais. zado para identiácaÍ suâs experiênciâs
baihadores (que atuam, que üdam) profissionais e o desenvolvimento de
Texto 2
com algodão e jttz; t beriliose dor/desconforto físico relacionados ao
telaciona-se a trabalhadores aeroes-
Trabalhadotes da indústda auto- trabalho. Âincidência e a duração da
paciais; a asbestose está relacionada
motiva podem ser expostos â dis- dor/desconforto estão positivmente
funções musculoesqueléticas nas telacionadas com as hotas trabalhadas
com minetadores, moedores ou ma-
extremidâdes superiotes. Um índice e o tempo desde o início (do trabalho).
nipuladores de amianto.
de exposição ergonômica pode ser
Os resultados sugerem que trabalhâr
Texto IV um bom modo de avalitçáo darela-
como intérprete pârâ surdos pode
Soldadores e mineradores de fero ção exposição-respostâ nesta popu- resultar em dor/desconforto debi-
estão suieitos â teÍem pneumoco- lação de modo permanente.
litantes nas mãos, braços, ombtos
niose. Trabalhar com antibióticos, Texto 3 e costas, caso o intérprete não este-
tesinas epóxicas ou coÍântes (pig- ja adequadamente prepatado pata
mentos) pode câusaf âsmâ ocupâ- Á dor no membro supedor é uma
comPensaÍ o estfesse físico.
cionai em pessoas que não utilizem queixa comum em adultos, sendo
frequentemente atribuída às ativi- As implicaçôes incluem a necessi-
equipamentos de ptoteção. Âs indús-
dades ocupacionais ou considerada dade de promoção de pedodos de
tdas que vtllizlm estas substâncias
como sendo tgtavada pof estâs. Em tepouso dutante o trabalho e o for-
deveriam seguir as medidas de con-
muitos pacientes, não há um compto- necimento de treiÍrâmento para es-
trole a fim de reduzirem o pó e os
metimento patológico demonstrável, tudântes que estejam aptendendo a
vapores a níveis mínimos.
seja no pescoço ou no braço, que interptetar (atuar como intérpretes)
possa seÍ considerado responsável pata sutdos a 6m de minimizar o
estfesse físico durante o trabalho.
Capítulo 25
Exercício 25-3:
1. (c)
2.(")
3. (d)
a. (.)
s. (b)
148
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Exercício 25-4:
1. Síndtome da angústia tespitatória (c) Distútbio da respitação causado pela ptodução ilsuficiente de surfactante'
2. Síndtome alcoólica fetal (a) Condição afetando (que afeta) crianças nascidas de mães que bebiam
álcool (consumiam bebidas alcoólicas) durante a gravidez (gestação).
3. Síndrome da motte súbita na cdança (d) MoÍte if,espeÍâda de uma cri,;flçz aparettemente saudável acontecendo
(ocotrendo) repentina (de repente) e tapidamente.
4. Taquipneia transitória (e) Desconforto ÍespiÍatório e baixos níveis de oxigênio sanguíneo (no sangue).
5. Síndtome da aspitação de mecônio (b) O feto aspita (respita) mecônio, apresentando (sofrendo) bloqueio das
vias respitatórias e itritação pulmonat'
Capítulo 26
Exetcício 26.3: 7. Mental illness tar são de importância fundamental.
Âssim, os pais cujos filhos aPtesen-
1. Maconha 8. TÍatâmento somático
tam problemas mentais ou emocio-
2. Âmphetamine nais podem tendet a Pefguntâf-se:
Exetcício 26.42
3. Fenciclidina "O que eu fiz de errado?" A maio-
Texto I ria das pessoas considem t itfància,
4. Hallucinogen
Distúrbios na Infância como sendo uma época da vida (um
5. Inalatódo tempo, um período) feü2, isenta de
O instinto natural dos pais é ptoteget
6. Cocaine seus filhos, cuja felicidade e bem-es- problemas (üvre de problemas), de
"t49
Curso de lnglês Médico
modo que podetíamos quâse que imperceptíveis. Elas aparentam estat eles não podem reagir tapidamente
esperâr que os pais se culpassem. mais facilmente cansadas, perturbâ- ou adequadamente aos perigos do
Mas as causas das doenças mentais das ou ansiosas. Sua petda de memó- trânsito, e a liberdade em operât um
são complexas e nunca devidas a um ria difere dos problemas de memótia veículo automotivo pode toÍnar-se
único fatot isolado. normais relacionados com a idade. uma coisa do passado. Neste estágio
Às crianças realmente softem de Elas não podem lidar bem com as (Nesta fase), âs pessoâs com doençz
distúrbios que anteriormente etam mudanças: (elas) podem seguir cami- de Âlzheimer começâm â esquecet
nhos conhecidos (usuais, costumei- os nomes de amigos de longa data. Â
considerados como exclusivida-
de dos adultos. De 3 a 6 milhões ros), mas vitjar part um novo local vida sociai torna-se mais difícil e eles
as confunde e elas facilmente se pet- podem tornar-se mais isolados.
de ctianças sofrem de depressão
ciínica. O suicídio é uma gtande dem. Na conversação, elas vacilam,
buscando as palavras que desejam.
Texto III
preocupação: 14 iovens pot dia co-
Frequentemente, (elas) tentam enco- Esquizoftenia
metem suicídio. O autismo afeta
entre 200.000 e 300.000 crianças; bdr (esconder, disfarçar) seus lapsos Quando a doença progide, os sinto-
distúrbios de aprendizado afetam de memótia pela negação do esque- mas frequentemente tornam-se mais
milhões. Âpresentamos aqui um cimento ou colocando a culpa em bizarros. O pzciente desenvolve um
plnoÍ^m^ bem como os sintomas eventos ou pessoâs. comportâmento caractetístico. Co-
das doenças mentais que podem set Mais tatde, as petdas de memó- meça, o, fa.lx dispatates e apresentâ
vistas (enconlradas, diagnosticadas) da pioram e os pacientes com petcepções incomu::rs. Isto é o início
em ctianças, bem como os tÍâtâ- Âlzheimet podem fazet âs mesmas da psicose. Os psiquiatras diagnosti-
mentos disponíveis. perguntâs tepetidâmente. Eles nào cam a esquizofrenia quando um pa-
podem tomar boas decisões, mas ciente apresenta sintomas ativos da
Texto II podem tornar-se itados (nervosos) doença (tais como um episódio psi-
Doença de Alzheimer quando os familiates tentam ajudar cótico), com duração de pelo menos
No início (Â pdncÍpio), as pessoas com tais tarefas costumeiras como duas semmas, com outfos sintomzs
que sofrem de doença de Âlzheimer conüolat o talão de cheques ou pte- durando seis meses.
desenvolvem perda de memótia e enchet fotmulátios de impostos. Di-
alterações da petsonalidade quase tigit totna-se mais pedgoso, potque
Capítulo 27
Exetcício27.3l 7. "testemunho frente a corte" 2. Àvalir as atitudes dos estudântes
3. "pztz zvtliar o efeito da lei sobre 10. "o testemunho efrca,z na corte 4. Qual foi sua reação?
a redução das lesões fatais." preenche os requisitos das fun- 5. Detectanm que a maioda dos
4. "no período pós-lei" ou "no pe- ções de testemunho perito neces- participmtes havia assistido a
ríodo após t entxadt da lei em sárias ao sistema legai." umâ autóPsiâ, mas somente a mi-
vigor". noria havia atuado (paticipado
ExetcTcio 27.4: ativamente). Â maioda dos alu-
5. "nossos estudos confirmtmzefr-
1. Àlunos do 6oano da Faculdade nos não se sentiu vontade e nem
à
cácia da lei do caprcete"
de Medicina da Tütquia. Eram de ctpaz de reilizzt autópsias.
6. "depois de definit o papel da tes- Istambul, Edirne e Bursa.
temunha especialista (pedta)"
150
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Capítulo 28
Exetcício 28.3: Texto II Texto III
Texto I Â TC (tomogtafia computadotizada) Exame de imagem por tessonância
é um dos métodos de imagem mais magnética é uma técnica diagnósti-
O mâpeamento com tadioisótoPos
ca baseada na anáüse da absorçào e
amplamente utilizados. Às imagens
envolve a tttbzaçáo de nüofírma-
na TC são çradas por comPutador. transmissão de ondas de rádio de alta
cos. Estes são substâncias orgânicas
O computador calcula a atenuação de ftequência pelas moléculas de água
específicas plta vml detetminada es-
elemento de volume, chamado voxel' flos tecidos que são submetidos a um
trutufâ ou tecido, juntamente com um
 imagem Ênal consiste da disposição fofte camPo magnético.
marcadot tadioisótopo inespecífico.
grá6ca dos coe6cientes de atenuação É utilizado como uma feffàment^
O marcadot getalmente (notmal- taidual de cada voxel estudado. para o diagnóstico não invasivo de
mente) usado é o tecnécio 99-m. *Pixel" é o termo que nomeia uma vátias doenças. EIe usa (utiliza) ra-
(ElQ é um tadioisótoPo intermedi-
área bidimensional que cortesponde diação ionizante.
ítio, náo estável (instável), formado
a cada "voxel" tridimensional.
pela degtadação do molibdênio-99. Texto IV
Âs radiogtafias de tórax são ainda
úteis pata a waliaçío das doenças
pulmonares, ptincipalmente em pa-
íses não desenvolvidos.
Capítulo 29
Exercício29.2: Exercício 29.4: Exetcício 29.5:
1. Âmniocentesis is the analysis of 1. Àmniocentese é a análise do 1í-
1. Âldostetone
amniotic fluid by insetion of a quido (fluido) amniótico Pela
2. Catecolaminas introdução de uma agulha com
hollow needle to detect âbnoÍ-
3. Free ponta romba para a detecção de
malities in the fetus.
anotmalidades fetais.
4. Cteatinine 2. Blood tests consist of the mea-
2. Os testes sanguíneos (exames de
5. chorionic surement of substances in blood
sangue) consistem da mensuta-
in otder to help diagnose and
6. Hidroxiprolina ção de substâncias no sangue a
also to control the evolution of fim de ajudar no diagnóstico e
7. Uric acid
cetain conditions. também no controle da evolução
8. Esteroides
3. Utinalysis is a chemical analysis de ceÍtas condições.
9. atd/ot of utine evaluating the Presence 3. O exame de utila é uma anáIise
10. Ttiiodoúytoaine of sugar, blood cells, Ptotein and química da urina, avaliando a Pte-
ketones in it. sença de açúcat, células sanguíne-
11. Sódio
as, proteÍnas e corPos cetônicos.
4. The study of heart stÍucture and
12. Rheumatoid 4. O estudo dâ estÍBtuÍâ câÍdíacâ (do
function using sound waves is
13. phospholipids called echocardiograPhY. On the cotação) e de sua função, utilizando
othet hand, electrocardiogtaPhY, ondas sonoras é chamado ecocat-
14. density
also ca11ed ECG, studies its elec- diografia. Por outto lado, o eletro-
15. Ferro cardktgnma,, também chamado
trical activity.
16. Ácidos graxos ECG, estuda sua atividade elétrica.
5. Papanicolaou test, also called
17. Bile 5. O exame Papanicolau (colpocito-
populâdy PaP test, consists ofthe
logia oncótica), também chamado
18. Utina examination ofcetvix celis under popuiatmente (em inglê$ de "PaP
a mictoscope. test", consiste do exame mictos-
Exetcício 29.3: cópico das células do colo uterino'
6. Colposcopy consists of the direct
1. Hemograma comPleto visual examination of the cervix 6. À colposcopia consiste do exame
2. Hematóctito with the help of the magnifYing visual direto do colo uterino com
lens of the colposcoPe. a ajuda das lentes de aumento do
3. Hemogiobina corpusculat média
7. Occult blood test uses anti-he- colposcópio.
4. Contagem de plaquetâs
moglobin monoclonal antibodies 7. Â pesquisa de sangue oculto
5. Contagem de erittócitos in ordet to detect blood occult in utiliza ânticotPos monoclonais
6. Hemoglobina the stool. anti-hemoglobint Ptxa detectzt
sangue oculto nas fezes.
151
Curso de lnglês Médico
Capítulo 30
Exercício 30.3: 10. Queda abÍupta dâ pressão arte- 20. Colapso citculatódo e asfixia
1. Lavagem com água e óxido de rial
21. Sede insaciável e agitação
cálcio (água de cal) 11. Coma com ou sem convulsões
22. Sem tenpia específica
2. Salivação aumentada 1,2. Perda da sensação dolotosa 23. Manter o débito urinário
3. Sangramento (hemorragia) nasal 1 3. DelÍrio com perturbações visuais
24. YentlTtçío tssistida, se necessário
(epistaxe) e palidez
14. Gosto metálico e sede
25. Manter o paciente aquecido
4. Ttansfundit com sangue fresco
15. Calaftios, perda dos teflexos e
5. Lavagem com carvão ativado estupof Exercício 30.4:
6. Rigidez dos músculos 16. Vômitos espontâoeos 1. (b)
7. Requet uma terapia vigorosa 17. Choque iminente 2-(.)
8. Lavagens gástricas repetidas 18. Vômitos incoetcíveis 3. (")
9. Cóücas abdominais e pupilas pun- 19. Solução de amido de milho ou a. (.)
tifotmes farinht s.(d)
Exercício 30.5:
1. Tóxico (b) Potencialmente letal
2. Toxicologia (c) Estudo das substâncias tóxicas e seus efeitos
3. Toxina (a) "Veneno"/substância tóxica produzida pot microtganismos
4. Veneno- (e) Ârsênico e estricnina são exemplos clássicos
5. Toxicologista (d) Pessoa que lida comfatta r,a, âtez de toxicologia
" Não se esqueça que "poison" também significa "substância tóxica". Em textos técnicos, em getal, esta úâdução talvez seja a mais
adequada.
Capítulo 31
Exercício 31.3: 9. Âs previously described, in this 18. The control subjects wete ftee
1. The oblective ofthis study is/was population... from symptoms
to determine... 10. §7e (have) found associations 19. Thete was a signi6cant differ-
2. A longitudinal study was peÍ- between,.. ence between the 2 groups...
formed.,. 11. Those values were not directly 20. They diffeted significântly with
3, The subjects were 50 vzomen and related to... ÍesPect to...
10 men... 12. They were suong ptedictols of,.. 21. Resuhs confirm the hypothesis
4. The patients were subsequently 13. ...suggesting an indirect relati,on. of...
followed up... 22. The study sought to determine...
14. To assess the outcome of...
5. The main outcome measuÍe 15.Postoperative compücations 23. To identify variables that âct on
was... these strategies,..
included...
6. It was negatively associated 16. The hypothesis of... was tested 24. The subiects weÍe asked to
with... indicate... they wete also asked
by applying meta-analytical tech-
7. These measures §/ere strongly re- niques,.. about...
lated to age and size. 25. Âccording ro race, education,
17. The analysis encompassed 28
8. In conclusion, it was associated subjects. marital status and age...
with... 26. Possible differences in the clini
cal manifestations...
1s2
Apêndice Vl . Respostas dos Exercícios
Capítulo 32
Exercício 32.3: 3. Ela conttaiu pneumonia, esta é a as mãos ântes de calçat as luvas
mzão pela qual (ela) tem que ficâÍ cirúrgicas.
1. Você não deveda inalar fumaça'
acamada dutante todo o invetno. 5. Inspite e expite ptofundamente
2. Devido à (pot causa da) doença,
4. Se você vai fazer uma cirurgia em enquanto eu ausculto seus Pul-
o peso dele (seu Peso) está dimi- mões,
alguém, (você) deve escovar bem
nuindo.
Capítulo 33
Exetcício 33.3: 5. Iostiltate oculus sinistet ad libi- Exetclcio 33.5:
1. ExeaPlo
tum = iÍrstilar no olho esquetdo (s)
1. 7.(,
à vontade
2. Ànte cibum pet ods = antes das 0)
2. 8. (c)
6. Âd usum externum alternis die- 3.(h) e.(")
tefeições, por via oral (Por boca)
bus = uso externo dia sim dia
3. Cataplasma statim = não (em dias alternados) 4.(k) 10.(b)
imediatamente
7. Iniectio bis in sePtem diebus = 5.(1) 11. (i)
4. Tete ad partes doleotes queten ia inietar duas vezes Por semana 6.(") 12. (d)
die = fticcione as partes dolod-
das quatÍo vezes âo dia
153
Bibliografia
Dicionários e Referências: I
IO-RNBX A'S' Oxford Adaanced Learner's Dictionary of Current Erylisb.5ü ed. Oxford:
Oxford University press, 1995.
MANUÂL de exames fleury. são paulo: LaboratórioFleury s/c Ltda,2000.
MANUAL merck de medicina. 16u ed. São paulo: Roca,1,992.
'154
Bibliografia
PERROTTI-GARCIA, AnaJulia. Curn dr In§ês Odontológico.3" ed. São Paulo: Santos, 1998.
ROHEN,J. W.; YOKOCHI,C. Atlu FXognif.n de Anatomia Si§têmica e Regional. São Paulo:
Manole,1989.
SKARIN, AiÍ.AtlatofDiagnosticOncologl.2"ded.London:Mosby-§7olfe,1995.
STEDMAN,T.L- Stcd»at's Medical Dictionary.Baltimote: Williams & Wilkins, 1990.
TABERS cyclopedic medical dictionary. Philadelphia: F.A. Davis Company, 1993.
TAYLOR, S. Diagtrosis in Cohr: Pediatria. London: Mosby-\7olfe,1997.
THAIN, M.; HICI(MÂN, M. The Penguin Dictionary of Biokg1.9'h ed. London: Penguin
Books,1995.
TIMMIS, Â.; BRECI(ER,S. Diagnosis in color: cardiology. London: Mosby-§7olfe,1996.
§rALES,J. K-ÍL AnorAttas of Pedianic Endocrinologl and GroaÍh. London: Mosby-Wolfe ,1995.
Z§7EMER, ThomasJ. Mwfu's Dental Dictionary. St. Louis, MI: Mosby, 1998.
GOLDMÂN, M. P. Sclerotherapl: Treatnent of Varicose and Telangiectatic Leg Wins.2"d ed' St.
Louis: Mosby,2000.
SILVERSTEIN, F. E.; TYTGÂT, G. N. J. Gastrointestinal Endoscopl. 3'd ed. St. Louis:
Mosby,1997.
Artigos Científicos:
CUNNINGHAM, G. C. The genetics revolution. Ethical, legal, and insurance conceÍÍls.
Pwtgrad Med/. 2000 Jul; 108(1): 193-6,199-200,202.
ENAD, J. G. Patellar tendon ruptures. Department of Orthopaedic Sutgery, Naual Medi-
cal Center, Portsmouth, Va, USÀ.
FERRANDO,J. et al. Impact of a helmet la§/ on two wheel motor vehicle crash mortality
in a southern European :urbar' area. Inj Prou.2000; 6(3): 184-8.
GUTHEIL, T. G. The presentation of forensic psychiatric evidence in court. IsrJ Pycbia-
try Relat Sci, 2000; 37 Q): 737 -44.
155
Curso de lnglês Médico
:
l
INANICI, M. Â. et al. The attitudes of medical students to autopsy. Forensic Sci 1nt,2000;
j
113(1-3):303-8. l
l
MITCHELL, S. et al. Sensory neural processing in work-related upper limb disorders.
Oaup Med, 2000; 50(1): 30-2.
PUNNET, L.; van det Beek ÀJ. A comparison of approaches to modeling the relation-
ship between ergonomic exposures and upper extremity disorders. Occap Enuiron Med,
2004;67(8): 668-674.
156
Índice Remissivo - Português
157
Curso de lnglês Médico
158
índice Remissivo . Português
epidídimo, 18 gzrgtena,'12
F
epilepsia pós-traumática, 13 gasomettia,29 ;
159
Curso de lnglês Médico
r60
Índice Remissivo . Português
161
Curso de lnglês Médico
162
I
Índice Remissivo - Inglês
163
Curso de lnglês Médico
164
Índice Remissivo r lnglês
fitness, 23
hearing aid, 10 t
hearing loss, 10
flap,20 ioint(s),1,14
heatt,7,l'/
fluid and electrolyte balance,
heatt beat, 17 ioint disotder, 14
30
heart tate, 17 ioint motion,23
follicle-stimulating hormone, joint movement, 14
hemorrhoids,2l
'16 iudge made law,27
heredity, 5
fotceps delivery, 25
hiatal hernia, 19 K
forensic medicine,2T
hiccup, 13
fovea, 17 kick bucket, 8
high pedormance liquid
fteeze dryirg,29 kidney, 1
chromatography, 29
full-term infant,25 knee ferk reflex (patellar
high pressute, 17
futgS,2 reflex), 13
host, 2
host defenses, 2
165
Curso de lnglês Médico
meiosis, 5 nucleus, 3
messenger RNÂ, 5 nurse's notes, 8
lachrymal canaliculi, 11
lachtymal gland, 11 ínetastasize,22
microbiology,2 o
lachrymal sac, 11
lactic acid,23 microenvironment,2 obligate aerobes, 2
large fot gestational age, 25 mineralocorticoid, 16 obsessive-compulsive disor-
late symptoms,30 misdemeanor,2T de426
law,27 mitochondrion,3 on ttial,27
lawsuit,2T mitosis, 5 oncologist,22
lawyet,27 multiple sclerosis, 13 oncology,22
legal aspects, 27 muscle, 1 opetating light, 8
muscle weakness, 13 opefâting room table, 8
lens, 11
leptosy, 12 musculat dystrophy, 13 opeÍating Íoom, 8
leucoplast, 3 myelin sheath, 13 operation fePort, 8
leukocytes, 9
myocardium, 17 optic nerve, 11
lice infestation, 12 myoclonus, 13 orbital ridge, 11
livet, 19
myotonia, 14 otgan ofbalance, 10
local action, 6 myotonic myopâthies, 13 organogenesis,4
locomotor structures, 14 ofthopedic sutgery, 14
N
lousiness, 12 orthopeücs, 14
lowpressure, L7 nail,1,,72 osteoatúrosis, 14
luteinizing hormone, natcolepsy, 13 otitis, 10
16
lymphatic glands, 1 nasal tip, 10 otosclerosis, 10
lymphatic vessel, 1 necrosis, 7 ovadan cyst, 15
lysosome,3 necrosis, 9 ovaries, 1
needle biopsy,22 ovary 15
M negügence,27 overdose, 6
macrtla,7,77
neoplasm,22 ovulation, 15
magnetic resonânce imaging, netve, 1 ovum,4, 15
28 neutological complications, oxytocin, 16
30
male teproductive system, 18
male,5 neuropathic pain,13
malignant cells,22 neuttophils, 9 palliative treatment, 6
malignant neoplasm,22 nonspecific chronic inflam- pancreas, 19
matory,T pancreatic duct, 19
mammaty glands, 1
norepinephrine, 16 pancteatic juice, 19
mania,26
normal nnge,29 panic attack,26
masochism,26
nose, 1
panic disorder, 26
mastoid process, 10
nosebleed, 10 papule, T
M^yo tray stând, 8
nourishment,4 paraneoplastic syndromes, 22
meconium âspiÍâtion syn-
dtome,25 nucleat medicine, 28 paraphllia,26
meconium,25 nuclear membrane,3 pâfathofmone, 16
medical tecord, 8 nucleolus, 3 pathogen, 9
medical staff, 8 nucleotide, 5 pathogenicity,2
166
índice Remissivo . lnglês
167
Curso de lnglês Médico
168
sBN 978-s5-68382
ilil[lil]liltltilfi|lfitl