Você está na página 1de 24

OCEANEERING INTERNATIONAL, INC.

MARINE PRODUCTION SYSTEMS DO BRAZIL


SUPPLIER PACKET
LONG FORM – BRAZIL

DOCUMENT TITLE OII SUPPLIER PACKET- LONG FORM – BRAZIL

DOCUMENT NO. D-0425285 REV AF DATE 26 Nov 14


Section I – PARA USO EXCLUSIVO DA MARINE
Supplier Code (Defined by PeopleSoft): Cadastro Simples:
Submitted in (DD/MM/YYYY): Cadastro Completo:
Requested by: Cadastro Internacional:
Request Locality:
Type of Request: New Supplier Approval Information Change
Supplier Criticality: Low Medium High

Section II – Dados Cadastrais / Registering Data


Razão Social/ Corporate Name INDÚSTRIAS FAP DO BRASIL LTDA
Nome Fantasia/ Doing business as: -
Endereço/ Physical Address:RUA QUIMICO DE PETROLEO,548 - LT 11 E 12 QUADRA: K
Bairro/ Neighborhood: ZONA Cidade/ City:RIO DAS CEP/ ZIP:28890-001 Estado/ State:RJ País/
ESPECIAL DE NEGÓCIOS OSTRAS Country:BRASIL

CNPJ 03.798.100/0002-84 I.E. 77.886.729


CCM CPF
Endereço Internet / Web site:www.fapbrasil.com.br

Contatos / Contacts:
Nome / Name Cargo / Function Email Telefone/Phone Fax
Eduardo Pinho Pires Diretor- Presiidente epires@fapbrasil.com.br 21 99985-4715

Section III – Informação para Pagamento Payment information

Prazo para pagamento/ Payment Duedate: __________45 dias Será emitido Boleto Bancário/ Will Bank Payment Slip be issued?

Preencha os dados bancários abaixo / provide the bank information below:

Cód.Banco/Bank Code: 341 Nome Banco / Bank Banco Itáu Unibanco S/A
Name:

Cód.Agência/Branch Code: 6010 DV: 0 Nome Agência/Branch name Rio- Fazenda


Botafogo
Conta corrente/Bank Account: 25209 DV: 3
Swift Code CHASUS33 IBAN BR86 6070 1190 0601 0000 0252 093C 1

Page 2 of 24
Section IV –Additional Identification # and withholding Tax/Duty

WITH HOLDING TYPE Jurisdiction Class % Duties/Taxes Contributor


CODE:
Duty/Tax Entity
PIS ICMS
COFINS IPI
CSLL PIS

INSS COFINS
ISS
IRRF

Type of Company Micro Small Medium Big


Reg. on "SIMPLES" Federal State

Tipos de Estabelecimento/ Type of Establishment

Caracterização do estabelecimento do fornecedor, emitente ou destinatário com relação a situação


especiais de tributação. Vinculado aos endereços do fornecedor, do cliente e do estabelecimento fiscal
emitente (através do código do local). The objective of the “Type of Establishment” is to characterize supplier,
issuing or addressee establishment concerning special situations of taxation. The Type of Establishment is linked to
the supplier and client addresses and to the fiscal issuing establishment (through location code).

ID Estabelecimento Descrição / Description


AG Armazém Geral / General Warehouse
ATAC Atacadista / Wholesaler
CDIST Centro de Distribuição / Distribution Center
COM Comércio / Commerce
DF Depósito Fechado / Closed Warehouse
FLVND Filial de Vendas / Sales Branch
GOV Governo / Government
IMPOR Importador / Importer
IND Indústria / Industry
PF Pessoa Física / Individual
SERV Prest. Serviços / Subcontracted
TRADE Trading Companies (export) / Trading Companies (export)
VAREJ Varejista / Retail
FORG Estrangeiro / Foreign
ME Micro-Empresa/SIMPLES / Minority/SIMPLES

Page 3 of 24
CONFORMIDADE: PROGRAMA DE CONFORMIDADE COM AS LEIS ANTICORRUPÇÃO
SIM NÃO
A Empresa possui operações em algum país que tenha uma pontuação menor ou igual a 40 no
Índice de Percepção de Corrupção da Transparência Internacional?

http://www.transparency.org/research/cpi/

Caso positivo, a Empresa irá atuar em algum desses países enquanto tiver um
relacionamentos comercial com a Oceaneering?

CONFORMIDADE: CONFLITOS DE MINERAIS


SIM NÃO
O responsável legal da Empresa leu e compreendeu a declaração de Conflito de Minerais
descrita em:http://www.oceaneering.com/vendors/conflict-minerals-policy-statement/?

Os produtos da Empresa que serão vendidos para a Oceaneering contêm algum dos minerais
descritos na lista a seguir: Cassiterita (Sn-Tin), Volframita (W – Tungstênio), Coulumbite-
Tantalita (Ta- Tântalo) ou Ouro (Au)?

CONCLUÍDO
Caso positivo, preencha o Formulário Eletrônico da Oceaneering para Reportar Conflitos de
Minerais de acordo com os nossos Termos e Condições. O Formulário Eletrônico encontra-se no
SIM NÃO
endereço: http://www.oceaneering.com/vendors

Section V – Approvals / Signatures – PARA USO EXCLUSIVO DA MARINE / MARINE ONLY

Name: Quality Assurance


Signature: Date:

Name:
PEOPLESOFT ADMINISTRATOR
Signature: Date:

Name: Procurement Department Administrator (Section II)


Signature: Date:

Name: Fiscal Area Administrator (Section IV)


Signature: Date:

Page 4 of 24
Name: Information for Payment (Section III)
Signature: Date:

Em caso de Prestador de Serviços:


(Exclusively for Services inside MPS facility)

Name: Payroll Administrator


Signature: Date:

Name: Legal Administrator


Signature: Date:

Name: Administrative Person


Signature: Date:

CONFORMIDADE: PROGRAMA DE CONFORMIDADE COM AS LEIS ANTICORRUPÇÃO

Durante o relacionamento com a Oceaneering, a Empresa servirá em alguma das


capacidades listadas abaixo?

- Agente Representando a Oceaneering


- Organização Não-Governamental
- Lobista
- Consultor SIM NÃO
- Despachante de Carga / Despachante Aduaneiro.
- Despachante de Vistos
- Organização de Caridade (Organização Não-Lucrativa).
- Advogado / Escritório de Advocacia.
- Instituição Financeira

Page 5 of 24
ANEXO/ ANNEX

(a) Fornecedores nacionais com cadastro simples


(Additional documentation only for domestic suppliers with Low Risk)

HABILITAÇÃO JURÍDICA (analisado pelo Departamento Jurídico)

1. Cédula de identidade e CPF, no caso de pessoa física e/ou dos responsáveis pela empresa;
2. Cadastro Nacional de Pessoa Jurídica - CNPJ;
3. Contrato Social em vigor e todas as alterações, devidamente registradas no órgão competente, quando se
tratar de empresa comercial ou contrato social consolidado consubstanciando todas as alterações;
4. Carteira de Registro na Entidade Profissional, no caso de pessoa física, e/ou Inscrição no órgão de
entidade competente, no caso de pessoa jurídica.

REGULARIDADE FISCAL (analisado pelo Departamento Fiscal)

1. Se aplicável, certificado de regularidade de situação do FGTS;


2. Se aplicável, Certidão Negativa de Débito – INSS;
3. Se aplicável, Certidão de Regularidade com a Fazenda Estadual.

OUTROS DOCUMENTOS (analisado pelo Departamento de Compras)

1. Comprovante de Titularidade Bancárias;


2. Certidão de "Consta" ou "Nada Consta" do emitida pelo SPC e/ou SERASA.

(b) Fornecedores nacionais com cadastro completo


(Additional documentation only for domestic suppliers with Medium and High Risk)

HABILITAÇÃO JURÍDICA (analisado pelo Departamento Jurídico)

1. Cédula de identidade e CPF, no caso de pessoa física (dos responsáveis pela empresa);
2. Declaração da firma e sua inscrição comercial quando se tratar de firma individual;
3. Contrato Social em vigor e todas as alterações, devidamente registradas no órgão competente, quando se
tratar de empresa comercial ou contrato social consolidado consubstanciando todas as alterações;
4. Inscrição do ato constitutivo acompanhada de prova de diretoria em exercício, no caso de sociedades civis;
5. Publicação da ata da assembléia que aprovou o estatuto em vigor e da que elegeu a diretoria atual,
quando se tratar de sociedades anônimas;
6. Decreto de autorização em se tratando de empresa ou sociedade estrangeira em funcionamento no País, e
ato de registro ou autorização para funcionamento expedido pelo órgão competente, quando á atividade
assim o exigir;
7. Procuração dos representantes legais da Empresa.

REGULARIDADE FISCAL (analisado pelo Departamento Fiscal)

1. Cadastro Nacional de Pessoa Jurídica - CNPJ;

Page 6 of 24
2. Comprovante de Inscrição Estadual;
3. Comprovante de Inscrição Municipal;
4. Certificado de regularidade de situação do FGTS;
5. Certidão Negativa de Débito – INSS;
6. Certidão Negativa de débito da Procuradoria Geral da Fazenda/ Secretaria da Receita Federal;
7. CND Estadual;
8. CND Municipal.

No caso de fornecedores inscritos no SIMPLES na Secretaria da Receita Federal, devem encaminhar a


Declaração de inscrição no Simples, junto com cada nota fiscal de serviços emitida.

QUALIFICAÇÃO ECONÔMICO - FINANCEIRA (analisado pelo Departamento Financeiro)

1. Balanço Patrimonial e Demonstrativo do Resultado do Último Exercício Social, já exigíveis e apresentados


na forma da lei, que comprovem a boa saúde financeira da empresa, vedada a sua substituição por
balancetes ou balanços provisórios, podendo ser atualizados por índices oficiais, quando encerrado há
mais de 03 (três) meses da data da apresentação para cadastro;
2. Certidão Negativa de pedido de falência ou concordata, expedida pelo Distribuidor Judiciário da sede da
empresa com data de até 90(noventa) dias que antecedem o pedido do registro.

QUALIFICAÇÃO TÉCNICA (analisado pelo Departamento de Compras)

1. Registro ou inscrição na entidade profissional competente;


2. Certidão de quitação com entidade profissional que é subordinada;
3. Alvará Sanitário.
4. Comprovante de Titularidade Bancárias;
5. Certidão de "Consta" ou "Nada Consta" do emitida pelo SPC e/ou SERASA.

(c) Fornecedores internacionais


(All foreign suppliers)

HABILITAÇÃO JURÍDICA (analisado pelo Departamento Jurídico)

1. Cópia de documentação oficial definindo a constituição legal da empresa, bem como data e local de seu
registro;
2. Documento de nomeação ou eleição dos principais dirigentes executivos da empresa e do conselho de
diretores, se aplicável.

QUALIFICAÇÃO ECONÔMICO - FINANCEIRA (analisado pelo Departamento Financeiro)

1. Extrato da última demonstração financeira disponível, publicada e/ou aprovada por auditores
independentes. Tal extrato normalmente deverá se constituir de Balanço Consolidado, demonstrando Ativo
Fixo e Corrente, Passivo e Real, Exigível a Longo Prazo, Participação dos Acionistas e Demonstração de
Lucros e Perdas;
2. Se aplicável, nomeação de representante no Brasil para prover serviços técnicos e comerciais, bem como
agir como representante legal em casos de reclamações;
3. Carta de referência bancária.
FACILITIES & EMPLOYEES
Total de funcionários: 26 Qualidade: 3 Manufatura: 20 Engenharia: 2
Total Employment: Quality: Manufacturing: Engineering:
Horário de trabalho: 07:0h as 17:00
Tamanho total da planta: 16400 m2
Total Facility Size: Regular Office Hours:

Contato para emergência após o expediente: 21 99985-4715


Emergency After Hours Contact Info:

Page 7 of 24
Existe um acordo de trabalho no Se sim, Data de validade do
SIM / NÃO
local? YES NO contrato:
Is there a Labor Agreement in place? If yes, Contract expiration date:
Existe um plano de contingência em caso de interrupção de trabalho, quedas de energia,
inundações ou outros desastres naturais? SIM / NÃO
YES NO
Is there a contingency plan in case of labor interruptions, power outages, flood, or other natural disasters?

INFORMAÇÃO DE VENDAS / SALES INFORMATION


Planejamento de vendas para este ano (U.S. dollars): $ 25,000,000.00
Projected annual Company sales for this year (U.S. dollars):

Lista de maiores clientes:


List Major Customers
Nome: Petrobras Contato: Petronect Tel: Petronect
Name: Contact: Phone:
Nome: Technip Contato: Marilia Vieira Tel: +55 21 2139 8308
Name: Contact: Phone:
Nome: MODEC Contato: Lina Bao Tel: +65 6496 4126
Name: Contact: Phone:

Lista de maiores fornecedores:


List Major Suppliers
Nome: BENAFER Contato: ODIMAR Tel: 21 - 3278 9998
Name: Contact: Phone:
Nome: PIRES DO RIO Contato: ARIADINA Tel: 11 - 4228 8349
Name: Contact: Phone:
Nome: ACOS TORRES Contato: SIMONE Tel: 11 - 2066 9999
Name: Contact: Phone:

Nome: JOTUN Contato: FABIO SALES Tel: 21 - 97197 9323


Name: Contact: Phone:

SISTEMA DA QUALIDADE / QUALITY SYSTEM


A empresa possui registro de um sistema da qualidade? SIM NÃO
Has the Company achieved a quality system registration? YES NO
Se sim, qual são as certificações? ISO 9001
If yes, to which set of requirements:
Orgão: DNV AS 9100
Registrar:
Número do certificado: 275944-2018-AQ-BRA-
TS 16949
Certificate Number: INMETRO
Data de emissão: 26.09.2001 Especificar:
Other
Issue Date: 24.10.2018 Specify:
Data de validade: 24.10.2021
Expiration Date:

Senão possui certicação ISO, a companhia está trabalhando para se


SIM NÃO
certificar? YES NO
If not ISO 9001 registered, is Company working toward registration?

Se sim, qual a data planejada para certificação?


If YES, what is the projected date of registration?
Senão é certificada, o sistema de qualidade é compatível ou elaborado com algum outro padrão de sistema de
qualidade reconhecido? Se sim, qual:
If not registered, is the quality system compliant, or designed according to any other recognized quality management system standard? If so, which
one:

Page 8 of 24
PROCESSO BASEADO SISTEMA DE GESTÃO DA QUALIDADE
PROCESS-BASED QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um organograma organizacional atualizado? Se sim, favor anexar para
avaliação:
Does the Company have a current organization chart? If so, please attach to Evaluation.
A companhia possui política da qualidade documentada e manual da qualidade?
Does the Company have a documented quality policy and quality manual?
A companhia ou toda corporação possui objetivos da qualidade definidos e monitorados para
medir a performance da companhia hoje?
Have Company or site-wide quality objectives been defined and tracked to measure the Company’s performance
today?
Se sim, esses obejtivos estão documentados e acessível em locais visivéis para todos os
funcionários?
If yes, are these objectives documented and displayed in a visible location for all employees to see?
As ações para atingir esses objetivos também estão acessíveis em locais visíveis?
Is status toward achieving these goals charted as applicable and also posted in a visible location?
Os processos chaves estão definidos e documentados?
Are key processes defined and documented?
São designados donos de cada processo chave da companhia?
Are process owners assigned to each of the Company’s core processes?
São definidas métricas para cada processo, para monitorar sua eficiência?
Are there defined metrics for each process, as applicable, to monitor process effectiveness?
Os donos dos processos monitoram as métricas nos intervalos definidos?
Are process owners monitoring process metrics at defined intervals?
Os donos dos processos tomam ações apropriadas caso seja necessário?
Are process owners taking appropriate actions if metrics indicate the need?
As regras e responsabilidades de cada funcionário estão claramente documentadas e
entendidas?
Are employee roles and responsibilities clearly documented and understood?
As metas de performance dos fucionários são direcionadas diretamente para os objetivos dos
processos?
Are employee performance goals linked directly to process metrics?
A companhia possui um prgrama de treinamento/orientação para novos funcionários?
Does the Company have a formal training/orientation program for new employees?
Os funicionários são treinados em conhecimentos básicos da qualidade e sua importância?
Are employees trained in basic quality knowledge and the importance of quality?
São realizadas reuniões com os funcionários para discutir preocupações com a qualidade?
Are regular meetings held with employees to discuss quality concerns?
A companhia tem um programa formal de melhoria contínua implementado?
Does the Company have a formal continuous improvement program in place?
Sucata, retrabalho e outros dados pertinentes são reportados para gerência?
Are scrap, rework, and other pertinent data reported to management for action?
A gerência utiliza esses relatórios para melhoria da qualidade e/ou produtividade?
Does management use these reports to improve quality and/or productivity?
A companhia tem um processo implementado para determinar o nível de satisfação dos
clientes?
Does the Company have a process in place to determine customer satisfaction levels?
As ações tomadas conforme feedback do cliente?
Is action taken as indicated by customer feedback?
A companhia realiza formalmente auditorias internas do Sistema de Gerenciamento da
Qualidade (SGQ)?
Does the Company perform formal internal audits of the Quality Management System (QMS)?
Se sim, as ações corretivas são tomadas a tempo?
If so, is timely corrective action taken to address audit findings?
A rotina de gerenciamento revê status dos objetivos e metas, feedback do cliente, resultados
de auditorias e o outras métricas do sistema da qualidade?
Does management routinely review the status of goals and targets, customer feedback, audit results, and other
measures of the quality system?
Os resultados das reuniões de análise crítica promoveram melhorias para o SGQ e para a
qualidade do produto e serviço da empresa?
Have management reviews resulted in tangible improvements to the QMS and to product/service quality?
A companhia tem um processo formal implementado para ações preventivas?
Does the Company have a formal preventive action process in place?
Page 9 of 24
A companhia tem um responsável para analisar a causa raiz e ações corretivas para
discrepâncias em relação aos requisitos da Oceaneering?
Who is responsible for completing Oceaneering requests for root cause analysis and corrective action of discrepant
material?

Comentários / Comments:

CONTROLE DE FORNECEDORES E SUBFORNECEDORES


CONTROL OF VENDORS – SUPPLIERS – SUBCONTRACTORS
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia tem um processo formal implementado avaliar e qualificar fornecedores e
subfornecedores?
Does the Company have a formal process in place to evaluate and qualify suppliers and subcontractors?
Se sim, a companhia realize auditoria nos fornecedores como parte desse processo?
If so, does the Company perform supplier audits as part of this process?
Os fornecedores e subcontratados qualificados são identificados e documentados?
Are qualified suppliers and subcontractors identified and documented?
A companhia mede a performance do fornecedores/subcontratados?
Does the Company measure supplier/subcontractor performance?
A companhia monitora a qualidade e acuracidade de peças, materiais e serviços fornecidos
por fornecedores e subcontratados?
Does the Company track the quality and accuracy of parts, materials, and services provided by suppliers and
subcontractors?
A companhia monitora o prazo de entrega de fornecedores?
Does the Company track incoming on-time delivery performance?
Os resultados de performance são repassados para os fornecedores e subcontratados?
Are performance results reviewed with suppliers and subcontractors?

Comentários / Comments:

CONTROLE DE COMPRAS DE MATERIAIS


CONTROL OF PURCHASED MATERIALS
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um processo de inspeção de recebimento formal implementado?
Does the Company have a formal receiving inspection process in place?
Se sim, os requisitos do produto (desenhos, especificações, etc.) estão disponíveis para o
pessoal da inspeção de recebimento?
If so, are copies of incoming product requirements (e.g. drawings, specs, etc.) available to receiving inspection
personnel?
Há uma sistemática implementada para garantir a atualização desses documentos?
Is there a system in place to keep these documents current?
A inspeção é por amostragem?
Is sample inspection used?
As peças e materiais são identificados e rastreados por certificados de análises e/ou outros
registros de inspeção?
Are incoming parts and materials identified and traceable to certificates of analysis and/or other inspection records?
Os registros de inspeção e testes são mantidos para verificar a conformidade com desenhos
especificações e ordens de compra?
Are inspection and/or test records maintained to verify compliance with drawings, specifications, and purchase orders?
O material não conforme é identificado como tal e segregado até que uma disposição seja
disponibilizada?
Is nonconforming material identified as such and withheld from production until disposition is made?

Page 10 of 24
A companhia solicita ação corretiva dos fornecedores e subcontratados quando os requisitos
não são atendidos?
Does the Company solicit corrective action from suppliers and subcontractors when requirements are not met?
É requisitado sistema de monitoramento das ações para verificar tempo e resposta adequada?
Is requested action tracked to verify timely and adequate response?

Comentários / Comments:

CONTROLE DO PROCESSO DE MANUFATURA


CONTROL OF MANUFACTURING PROCESSES
SIM NÃO N/A
YES NO
O pessoal de manufatura utiliza roteiros de trabalho e ou algum outra forma de instrução de
trabalho documentada?
Do manufacturing personnel use work orders, routers, travelers, or any other form of documented work instructions?
A documentação inclui instruções de “set-up” (ou “start up”) se aplicável?
Does documentation include set-up (or start up) instructions as applicable?
Há um processo que assegure que toda documentação de manufatura estão atualizadas e
devidamente aprovadas?
Is there a process to ensure that all manufacturing documents are current and properly approved?
Há um processo de treinamento que assegure que novos funcionários são treinados para
operar de acordo com as instruções?
Is there a training process to ensure that new employees are trained to operate in accordance with this
documentation?
Os produtos são identificados em todo processo de manufatura?
Is product identified throughout the manufacturing process?
A companhia utiliza controle estatítico de processo para entender e minimizar as varições dos
processos?
Does the Company use statistical process control to understand and minimize process variation?
Se sim, a capabilidade do processo tem sido determinada?
If so, has process capability been determined?
Os procedimentos estão documentados e implementados para assegurar que o produto é
manuseado e armazenado de forma que o proteja para uso?
Are documented procedures implemented to ensure that product is handled and stored in a way that protects its fitness
for use?
Há um processo documentado implementado para assegurar que os calibres e instrumentos
de medição estão calibrados conforme intervalos prescritos?
Is there a documented process in place to ensure that process gages and instrumentation are calibrated at prescribed
intervals?
As calibrações são realizadas nas datas previstas?
Are process gage calibration dates current?

Comentários / Comments::

MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTO
EQUIPMENT MAINTENANCE
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um programa implementado de manutenção preventiva e preditiva para
os equipamentos de processo?
Does the Company have a documented preventive and/or predictive maintenance program in place for process
equipment?
A companhia mantem registros de manutenção preventiva/preditiva?
Does the Company keep preventive/predictive maintenance records?

Page 11 of 24
Se sim, os registros indicam a conformidade como os cronogramas apresentados?
If so, do records indicate conformance with documented schedules?
Os registros de reparos são mantidos?
Are equipment repair records maintained?
Os registros de reparos de equipamentos são revisados para ajustar o cronograma de
manutenção preventiva/preditiva quando necessário?
Are equipment repair records reviewed to adjust preventive/predictive maintenance schedules as needed?
A companhia monitora o tempo de máquina parada?
Does the Company track unscheduled downtime?
Se sim, ações são tomadas para reduzir o tempo de máquina parada não planejada?
If so, is action taken to reduce unscheduled downtime as appropriate?

Comentários / Comments:

INSPEÇÃO DURANTE O PROCESSO E INSPEÇÃO FINAL


IN-PROCESS AND FINAL PRODUCT INSPECTION
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia tem documentação de fabricação e processo de inspeção final implementado?
Does the Company have a documented in-process and final inspection process in place?
Estão disponíveis desenhos e especificações para os inspetores quando necessário?
Are required drawings and specifications available to inspection personnel as appropriate?
As instruções de inspeção estão disponíveis e são utilizadas pelos inspetores?
Are inspection instructions available and used by inspection personnel?
Existe um processo para garantir que a documentação de inspeção está atualizada e
devidamente aprovada?
Is there a process to ensure that inspection documentation is current and properly approved?
Os registros de inspeção são mantidos?
Are inspection records maintained?
As peças e materiais não conformes são claramentes identificados para previnir o uso não
intencional?
Are non-conforming parts and materials clearly identified to prevent unintended use?
As peças e materias não conformes são segregados dos materiais conformes até que a
disposição seja disponibilizada?
Are non-conforming parts and materials segregated from good material until disposition is made?
As peças retrabalhadas são submetidas para reinspeção?
Are reworked parts and materials submitted for re-inspection?
São tomadas ações corretivas para evitar a reincidência de não conformidade de peças e
materiais?
Is corrective action taken to prevent recurrence of non-conforming parts and materials?
Se aplicável, a companhia realiza ensaio não destrutivo internamente? Especificar quaisquer
processos e níveis de certificação na secção de comentários abaixo.
If applicable, does the Company perform non-destructive testing in-house? Specify any processes and certification
levels in the Comments section below.

Comentários / Comments:

INSPEÇÃO E CALIBRAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE TESTE


INSPECTION AND TEST EQUIPMENT CALIBRATION
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia tem um processo de calibração documentado para todos os equipamentos de
inspeção e teste?
Does Company have a documented calibration process for all inspection and test equipment?
As calibrações são realizadas em intervalos definidos?
Are calibrations performed at defined intervals?

Page 12 of 24
As calibrações são realizadas com padrões rastreavéis pela Rede Brasileira de Calibração?
Are calibrations performed against nationally traceable standards?
Os registros de calibração são mantidos?
Are calibration records maintained?
Os registros fornecem evidências de que as calibrações estão sendo realizadas conforme
especificado?
Do records provide evidence that calibrations are being performed per specified requirements?
O processo de calibração inclui equipamentos e funcionários de clientes além dos
equipamentos próprios?
Does the calibration process include any employee and customer-owned equipment in addition to Company-owned
equipment?
Os dados adquiridos em inspeção/testes com instrumentos fora do prazo de calibração são
reavaliados?
Is the validity of previous data evaluated in the event that inspection and test equipment is found to be out of
calibration?

Comentários / Comments:

EMBALAGEM E TRANSPORTE
PACKAGING AND SHIPPING
SIM NÃO N/A
YES NO
As peças e materiais são adequadamentes embaladas para prevenir danos durante o
transporte e manuseio?
Are parts and materials adequately packaged to prevent damage during shipping and handling?
Os requisitos especiais de embalagem, estão disponíveis para o pessoal que executa a
atividade?
If special packaging specifications are required, are these readily available to shipping personnel?
As embalagens são claramente identificadas conforme seu conteúdo?
Are containers clearly identified as to their contents?
As embalagens que contêm material perecível estão identificados com a data de validade?
Are containers containing perishable material stamped with the expiration date?
O número da ordem de compra, o número da linha do item, o part number e a quantidade são
registrados no packing list?
Is Oceaneering PO number, line item number, part number, and quantity noted on the packing list?
Os databooks são enviados com simultaneamente ao embarque das peças quando exigido no
pedido de compra da Oceaneering?
Are certs/test reports sent with the shipment if required by Oceaneering PO?
É monitorado a performance de entrega e ações corretivas são tomadas quando exigido?
Is delivery performance tracked and corrective action taken as required?

Comentários / Comments:

PROGRAMA DE SEGURANÇA
SAFETY PROGRAM
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um Sistema de Gerenciamento SMS?
Se sim, a companhia pode prover dados estatísticos de SMS dos últimos 3 anos?
Does the Company have an HSE Management System?
If yes, can Company provide statistical data on HSE Performance for past 3 years as follows:

Page 13 of 24
Table 1: Statistical Data
Ano atual
Indicadores chaves (até a atual Ano anterior (1) Ano anterior (2) Ano anterior (3)
KPI data) Previous Year (1) Previous Year (2) Previous Year (3)
Current YTD

Comentários / Comments:

PROGRAMA AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PROGRAM
Se não possui certificação ISO 14001, a companhia está trabalhando para se certificar?
If not ISO 14001 registered, is Company working toward registration?
SIM Data para certificação:
YES Projected date of registration:
NÃO
NO

Comentários / Comments:

HAZARDOUS MATERIAL HANDLING


SIM NÃO N/A
YES NO
O produto ou serviço da companhia inclui o uso ou manuseio de materiais perigosos?
Does the Company’s product or service include the use or handling of hazardous materials?
O produto ou serviço da companhia requer o uso de materiais perigosos na planta
Oceaneering?
Does the Company’s product or service require the use of hazardous materials on Oceaneering facilities?
A compnhia tem um programa formal de treinamento/orientação sobre o manuseio de
materiais perigosos?
Does Company have formal training/orientation program for employees on the proper handling of hazardous materials?

Comentários / Comments:

COMPROVAÇÃO
VERIFICATION
“Todas as informações são verdadeiras e corretas para o melhor de meu conhecimento”
“All information is true and correct to the best of my knowledge.”

Page 14 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

1. Definições. Nestes Termos e Condições da documentos de embarque e em todas as notas


Ordem de Compra, o “Vendedor” e o fiscais/faturas. Os bens devem (i) ser
“Comprador” são as partes designadas como devidamente embalados e acondicionados para
tais na Ordem de Compra. A expressão “Parte” o transporte, (ii) cumprir os requerimentos e
é usada para indicar tanto o Vendedor, quanto regulamentos do Comprador em relação ao
o Comprador, enquanto a expressão “Partes” é condicionamento, e (iii) estar de acordo com
usada para indicar ambos, ou seja, o Vendedor todos os estatutos, regras e regulamentos
e o Comprador em conjunto. A expressão aplicáveis. Exceto se expressamente acordado
“bens” engloba todos os materiais, o contrário com o Comprador, não será devida
equipamentos, itens, e propriedades de todo qualquer cobrança para o condicionamento, a
tipo, espécie e descrição fornecido pelo embalagem ou o embarque por via expressa.
Vendedor, e descrito no corpo da Ordem de O Vendedor será responsável por qualquer
Compra. A expressão “serviços” inclui o projeto, custo oriundo de qualquer desvio das
a entrega, a instalação, a inspeção e/ou os instruções do Comprador, caso fornecidas. O
testes especificados, executados ou exigidos embarque ou recebimento de bens
em relação a quaisquer bens ou serviços encomendados através desta Ordem de
requisitados nesta Ordem de Compra. Compra não constitui a renúncia de qualquer
direito ou recurso do Comprador, por força
2. Geral. Estes Termos e Condições de Ordem deste instrumento ou da legislação vigente, ou
de Compra celebrados entre o Vendedor e o a quitação de qualquer obrigação do Vendedor
Comprador passarão a ser um contrato em relação ao cumprimento dos dispositivos
vinculativo quando assinado pelo Vendedor e aqui estabelecidos.
depois da devolução para o Comprador da
cópia assinada (sem condições ou 5. Transferência de Titularidade. A
modificações), a Ordem de Compra (se assim titularidade e o risco passarão ao Comprador
determinado), ou no embarque de quaisquer no momento em que os bens são entregues ao
bens solicitados ou no início da devida Comprador no local especificado na Ordem de
execução, o que ocorrer primeiro. Para todos Compra e devidamente aceitos pelo
os fins legais, estes Termos e Condições da Comprador. Até aquele momento, o Vendedor
Ordem de Compra governarão as respectivas permanecerá de posse dos bens por força do
Ordens de Compra emitidas entre as Partes, princípio do constituto possessório. O Vendedor
sendo incorporados e integrados às mesmas. autoriza o Comprador a tomar qualquer
providência necessária, à critério do Comprador
3. Conflitos. Caso a Ordem de Compra seja e em qualquer época, para garantir os seus
emitida por força de um contrato, por escrito, já direitos em relação aos bens. O Vendedor
existente entre o Vendedor e o Comprador, os oferecerá ao Comprador o acesso razoável às
termos daquele contrato prevalecerão na suas instalações para fins de confirmar o
ocorrência de qualquer conflito. cumprimento deste dispositivo.

4. Entrega dos Bens e Serviços. Os prazos 6. Garantias. Sem prejuízo às representações


são de importância fundamental, e as entregas ou garantias exigidas pela legislação ou, de
serão feitas com as quantidades e dentro dos outra maneira, oferecidas pelo Vendedor, o
prazos especificados no cronograma do Vendedor expressamente afirma e garante que:
Comprador incluído no corpo da Ordem de (a) os Bens serão (i) adequados para a
Compra ou anexada à mesma. As condições de finalidade pretendida, (ii) comercializáveis, (iii)
entrega serão definidas na Ordem de Compra, novos, (iv) livres de ônus, demandas e/ou
e o(s) número(s) da(s) peça(s) e o número da encargos, (v) fabricados com bons materiais e
ordem devem ser destacados em todos os com o uso de mão de obra qualificada, e (vi)
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 16 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

livres de defeitos. ; e (b) Os Serviços serão Compra, os regulamentos aplicáveis e/ou as


executados de maneira correta e eficiente e de normas.
acordo com os mais altos padrões da indústria.
O Vendedor se compromete a substituir ou 7. Aceitação, Rejeição e Revogação da
consertar, à critério exclusivo do Comprador e Aceitação. Após o recebimento dos bens, o
sem qualquer ônus ao mesmo, quaisquer bens Comprador terá um prazo razoável, e nunca
que não estejam de acordo com as exigências inferior a 10 dias, para inspecionar e aceitar ou
acima. O Vendedor arcará com todos os custos rejeitar os bens. O Comprador se reserva o
incorridos na retirada e na devolução às direito de rejeitar bens ou serviços entregues
instalações do Comprador. A critério exclusivo após a data especificada na Ordem de Compra
do Comprador, o Vendedor deverá refazer ou, de outra maneira, em desconformidade com
qualquer serviço que não tenha sido executado os termos da Ordem de Compra. A menos que
de maneira satisfatória, sem qualquer Custo ao seja acordado especificamente o contrário, os
Comprador. O prazo da garantia começará na bens ou serviços rejeitados serão devolvidos ao
data de entrega ou de aceitação dos bens ou Vendedor para devolução integral do preço ou
de execução dos serviços, o que ocorrer por para a substituição (a critério do Comprador), às
último, e a garantia continuará válida pelo custas e risco exclusivos do Vendedor, incluindo
período de um ano, ou pelo período de garantia os custos de transporte nos dois sentidos. A
padrão oferecido pelo Vendedor, o que for o seu critério, o Comprador poderá adquirir outros
mais extenso. O Vendedor fará com que o bens para substituir os bens rejeitados, sendo o
Comprador receba o benefício de todas as Vendedor responsável por todos os custos
garantias oferecidas por terceiros, incluindo a extras, incluindo, sem limitações, eventuais
titularidade irrevogável dos bens. O pagamento incrementos de preço pagos pelos bens e
não constitui a aceitação dos bens ou serviços quaisquer despesas com a entrega por via
do Vendedor, não significa a satisfação do expressa. A aceitação pelo Comprador de parte
Comprador em relação aos mesmos, e não dos bens não obriga o Comprador a aceitar o
constitui a renúncia de qualquer direito ou restante. A aceitação de todo ou parte dos bens
recurso do Comprador, por força deste não priva o Comprador do direito de revogar a
instrumento ou da legislação vigente. O aceitação e devolver qualquer parte dos bens,
Vendedor não divulgará nem modificará os ou do direito de pleitear indenização por perdas
desenhos, croquis e/ou outras especificações e danos, por causa de qualquer defeito latente
do Comprador (em seu conjunto, os ou desconformidade com os termos da Ordem
“Documentos do Comprador”) sem o de Compra.
consentimento prévio e por escrito do
Comprador. O fornecimento, pelo Comprador, 8. Propriedade Intelectual. O Vendedor
de desenhos, croquis e/ou outras afirma e garante que os bens e serviços e o uso
especificações para o uso do Vendedor, não dos mesmos pelo Comprador não infringem ou
diminui ou elimina as responsabilidades do violam os direitos à propriedade intelectual de
Vendedor em relação a este instrumento. qualquer terceiro, e o Vendedor DEFENDERÁ,
Ademais, antes de iniciar qualquer trabalho INDENIZARÁ E MANTERÁ o Comprador e seus
relacionado com esta Ordem de Compra, o clientes INDENES de e contra qualquer
Vendedor é obrigado a analisar os Documentos processo, ação, reclamação, prejuízos, custos,
do Comprador, verificando-os e confirmando se danos, despesas (incluindo, mas não se
estão completos, corretos, e em conformidade limitando às despesas legais, custas jurídicas,
com as normas e padrões da indústria. O despesas com perícia, honorários advogadícios)
Vendedor notificará o Comprador ou responsabilidades oriundas de, resultantes
imediatamente de qualquer discrepância entre de ou com relação à infração ou violação dos
os Documentos do Comprador e a Ordem de direitos de propriedade intelectual de terceiros.
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 17 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

O Vendedor também garante que eventuais a morte, ou qualquer perda ou dano reclamado
etiquetas ou marcas usadas pelo Vendedor, ou contra ou sofrido / incorrido pelo Comprador
em seu nome, estão livres de qualquer devido ao descumprimento dos termos e
solicitação de direitos autorais ou violação de condições desta Ordem de Compra por parte do
marca. Quando o desenvolvimento faz, ou Vendedor), de qualquer natureza ou tipo,
passa a fazer parte desta Ordem de Compra, a oriundo de, resultante de ou em relação a esta
propriedade de qualquer invenção, desenho ou Ordem de Compra ou quaisquer bens
direito autoral oriundo de tal desenvolvimento fornecidos ou serviços prestados por força deste
será transferida ao Comprador, e o Vendedor instrumento, e independentemente se
cooperará conforme necessário para efetivar a originados ou não, TOTAL OU
transferência logo em seguida ao surgiimento PARCIALMENTE, por ato ou omissão culposa
do direito. Esta Ordem de Compra não transfere (EXCLUSIVA OU CONCORRENTE) ou por
qualquer direito de propriedade intelectual do outra falha por parte do comprador, EXCETO
Comprador, incluindo, sem limitação, as NA MEDIDA EM SEJAM ATRIBUÍVEIS À
informações contidas ou descritas nos CULPA GRAVE OU DOLO POR PARTE DO
Documentos do Comprador. O Comprador COMPRADOR. Os dispositivos desta Seção
retém a titularidade de todas as informações e continuarão em vigor mesmo depois do término
todo o material, independentemente da sua desta Ordem de Compra. Ademais, as Partes
forma ou formato, fornecidos ao Vendedor para concordam que: (a) cada Parte notificará a
facilitar a execução de acordo com esta Ordem outra imediatamente após o recebimento de
de Compra, e tais informações / material serão qualquer reclamação, demanda ou ação levada
(i) tratados como informações confidenciais e por qualquer pessoa e oriundo ou como
exclusivas do Comprador, e mantidos em total resultado dos bens fornecidos ou serviços
confidencialidade durante todo o prazo desta prestados nos termos desta Ordem de Compra,
Ordem de Compra, (ii) usados pelo Vendedor e oferecerá à outra Parte a oportunidade de
exclusivamente para a execução desta Ordem assumir a defesa, usando os seus próprios
de Compra, e (iii) serão devolvidos ao advogados, de tal reclamação, demanda ou
Comprador quando solicitados ou dentro de 5 ação; e (b) o Comprador poderá, a seu critério,
dias da conclusão, término, ou cancelamento da reter quaisquer valores devidos por força deste
Ordem de Compra, junto com toda ou qualquer instrumento, usando-os para quitar qualquer
cópia ou reprodução. Os dispositivos desta cobrança, despesas ou perda indenizável nos
Seção continuarão em vigor mesmo depois do termos deste instrumento.
término desta Ordem de Compra.
10. Bens do Comprador. Qualquer bem do
9. Indenizações. O Vendedor DEFENDERÁ, Comprador que esteja na posse do Vendedor
INDENIZARÁ E MANTERÁ INDENE o ou, de outra maneira, sob o controle do
Comprador, a sua controladora, as suas Vendedor, deve ser mantido, preservado em
afiliadas e subsidiárias, e os responsáveis, boas condições e devolvido quando solicitado
diretores, empregados e agentes das mesmas pelo Comprador. O bem do Comprador será
contra qualquer processo, ação, reclamação, corretamente guardado, segregado e
prejuízo, custo, dano, despesa (incluindo, mas identificado, e livre de quaisquer encargos,
não se limitando às despesas legais, custas ônus e penhoras. O Vendedor permitirá que os
jurídicas, despesas com perícia, honorários bens do Comprador sejam inspecionados,
advocadícios) ou responsabilidade (incluindo, manterá registros precisos do consumo e,
mas não se limitando a reclamações quando solicitado, cooperará plenamente com o
trabalhistas levadas pelo pessoal do Vendedor Comprador para efetuar a devolução dos bens,
contra o Comprador, responsabilidade por sendo os custos assumidos pelo Comprador. O
poluição, danos materiais ou pessoais, incluindo Vendedor autoriza o Comprador a tomar
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 18 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

qualquer providência necessária, a critério do conformes, inadimplemento ou término, o


Comprador e em qualquer época, para garantir Comprador poderá, a seu critério, suspender o
os seus direitos em relação a tais bens. O pagamento de eventuais valores devidos. Os
Vendedor assumirá todos os riscos e toda a valores incontroversos continuarão devidos.
responsabilidade relacionados com o uso dos
bens do Comprador. A seu exclusivo critério, o 13. Inspeção. O Comprador e o(s) cliente(s) do
Comprador determinará a disposição final de Comprador terão direito a, a critério do
qualquer item que seja danificado. Caso o Comprador e mediante aviso prévio razoável,
Comprador considere que seus bens tenham verificar a evolução da Ordem de Compra,
sido danificados de maneira irreparável, o inspecionar os bens, testemunhar ou realizar
Vendedor deverá, prontamente, reembolsar o testes, conforme estabelecido na Ordem de
Comprador do valor de substituição dos bens. Compra, durante a fabricação e antes da
Caso o Comprador considere que o bem seja entrega. O Vendedor oferecerá ao Comprador
passível de reparo, o Vendedor assumirá a livre acesso às suas instalações (e das suas
responsabilidade de todas as despesas do subcontratadas) em horário comercial. O fato
reparo. do Comprador testemunhar ou executar
inspeções ou testes não aliviará nem eximirá o
11. Caso Fortuito e Força Maior. Nenhuma Vendedor das suas obligações por força da
Parte será responsabilizada pelo Ordem de Compra ou da legislação aplicável.
descumprimento ou pela mora resultante de
causas além do seu controle razoável, tais 14. Inadimplemento e Término. Caso o
como caso fortuito; acidentes; incêndio; Vendedor deixe de cumprir com o prazo de
explosão; tempestades; epidemias; guerra, entrega estabelecido na Ordem de Compra, ou
incluindo insurreição, revolução, motim ou deixe de cumprir as obrigações da Ordem de
embargo; e proibições, restrições e/ou Compra por qualquer motivo, o Vendedor
regulamentos estatutários e governamentais. A deverá imediatamente comunicar o fato, por
Parte afetada notificará a outra Parte tão logo escrito, ao Comprador. No caso de
quanto razoavelmente possível após o evento inadimplemento por parte do Vendedor de
de caso fortuito ou força maior. As Partes quaisquer obrigações, o Comprador poderá, a
determinarão se vão continuar com a Ordem de seu critério, cancelar a Ordem de Compra sem
Compra ou terminá-la: e, decidindo continuar, penalidade ou responsabilidade e poderá
definir as condições. responsabilizar o Vendedor pelos danos
resultantes de tal inadimplemento. O
12. Termos de Pagamento. O preço dos bens inadimplemento será presumido caso, na
e/ou serviços será conforme especificado na opinião ponderada do Comprador, o Vendedor
Ordem de Compra. Em seguida à aceitação seja incapaz de cumprir as suas obrigações nos
dos bens e/ou serviços pelo Comprador, o termos da Ordem de Compra. A seu critério, o
pagamento será feito de acordo com os termos Comprador poderá, por motivos que não sejam
de pagamento e na moeda indicada na Ordem o inadimplemento do Vendedor, terminar ou
de Compra. As Notas Fiscais nacionais serão suspender a Ordem de Compra, total ou
entregues ao Comprador dentro do mês de parcialmente, e o Vendedor cessará toda a
emissão, até o dia 25 do mês. As faturas execução, exceto se de outra forma orientado
recebidas pelo Comprador após tal data serão pelo Comprador. O Vendedor comunicará
devolvidas ao Vendedor, e qualquer atraso do prontamente ao Comprador das quantidades de
pagamento pelo Comprador devido à falha do bens e de matérias primas mantidas em
Vendedor no cumprimento deste requerimento estoque ou encomendadas antes da data de
não sujeitará o Comprador a qualquer multa ou término, e da disposição mais favorável que o
penalidade. No caso de bens ou serviços não Vendedor poderá dar a estes recursos. O
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 19 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

Vendedor atenderá qualquer instrução emitida natureza). Sem prejuízo aos termos da
pelo Comprador em relação à disposição dos Cláusula 9 acima, o Vendedor pagará ao
bens e da matéria prima. O Vendedor informará Comprador o valor que lhe for imputado em
o Comprador, por escrito e com antecedência, condenação, proferida pelo Poder Judiciário,
da sua intenção de apresentar pleitos baseados por Juízo Arbitral ou outras instâncias
em términos conforme descrito acima: tais competentes, a título de obrigações
pleitos serão apresentados dentro de 15 dias trabalhistas, previdenciárias, tributárias e dos
do recebimento do aviso de término, serão depósitos de FGTS referentes ao pessoal
detalhados e documentados através de faturas, vinculado ao Vendedor. O referido valor será
notas fiscais, recibos etc. a serem submetidos acrescido de todos os acessórios, tais como
dentro de 30 dias da apresentação do pleito, despesas processuais, honorários advocatícios,
sob pena da sua rejeição sumária. O despesas extrajudiciais, correção monetária e
Comprador pagará ao Vendedor o preço juros.
acordado pelos serviços devidamente
prestados, o preço da Ordem pelos bens 16. Subcontratos. É proibida a subcontratação,
acabados e aceitos pelo Comprador, e o custo pelo Vendedor, de qualquer parte dos serviços
ao Vendedor, excluindo lucros e perdas, de a serem prestados ou da fabricação dos bens a
trabalhos em andamento e de matéria prima serem entregues nos termos desta Ordem de
relacionada com a Ordem de Compra. O Compra sem a autorização expressa e por
Comprador se reserva o direito de conferir tais escrito do Comprador.
pleitos, a qualquer hora razoável, através da
inspeção / auditoria dos registros, das 17. Tributos. O Vendedor e suas
instalações, do trabalho ou dos materiais do subcontratadas são responsáveis pela quitação
Vendedor que estão relacionados com a Ordem de todos os tributos devidos em relação aos
de Compra. O Comprador não efetuará bens fornecidos e/ou serviços prestados ao
qualquer pagamento por trabalho acabado, Comprador, incluindo, mas não se limitando ao
serviços em andamento ou matérias primas imposto de renda, contribuições e encargos
fabricadas ou compradas pelo Vendedor com sociais, IPI, ICMS, ISS, Cofins, PIS ou qualquer
uma antecipação desnecessária ou em outro imposto ou encargo incidente nos bens ou
quantidades excessivas, em relação às serviços aqui descritos. Outrossim, o Vendedor
condições de entrega estipuladas na Ordem de é única e exclusivamente responsável pelos
Compra. Não obstante o estabelecido acima, custos e despesas relacionados com a
os pagamentos efetuados nos termos desta importação e a exportação, incluindo impostos,
seção não ultrapassarão o preço agregado tarifas e quaisquer outras taxas incidentes na
especificado na Ordem de Compra, menos execução do trabalho. Com relação à bens e
qualquer pagamento já efetuado ou a ser serviços, o Comprador, caso exigido por lei,
efetuado. Os pagamentos efetuados por força reterá do pagamento ao Vendedor tributos ou
deste parágrafo constituirão a única quaisquer outros valores que o Comprador
responsabilidade do Comprador no caso de deve reter de acordo com as leis de qualquer
término da Ordem de Compra. jurisdição com autoridade para tributar, no local
da prestação dos serviços ou do fornecimento
15. Contratada Independente. O Vendedor dos bens pelo Vendedor. Tais tributos e outras
agirá como contratada independente e não retenções serão recolhidos pelo Comprador e
como agente ou empregado do Comprador ou pagos às autoridades competentes dentro dos
do seu cliente, e o Comprador não terá prazos legalmente previstos. Se solicitado por
qualquer vínculo ou obrigação trabalhista em escrito pelo Vendedor, o Comprador emitirá
relação ao pessoal do Vendedor (empregados, recibos dos valores retidos dos pagamentos ao
gerentes, sócios ou representantes de qualquer
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 20 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

Vendedor e devidamente recolhidos às material para cada item ou substância que


autoridades. contenha ingredientes / componentes tóxicos e,
em cada recipiente que contenha substâncias
18. Seguros. O Vendedor, ás suas próprias tóxicas, o Vendedor afixará uma etiqueta
expensas, contratará e pagará todos os informando o nome químico, o símbolo de
seguros exigidos pelas leis e regulamentos perigo, as recomendações para o uso e
aplicáveis ao local de execução das atividades manuseio seguros da substância, e quaisquer
em benefício do Comprador de acordo com outras marcações e/ou informações exigidas
esta Ordem de Compra, assim como quaisquer pela legislação e/ou pelas normas. Se
outros seguros que possam ser exigidos por lei solicitado, o Vendedor fornecerá outras folhas
ou razoavelmente exigidos pelo Comprador de de dados sobre a segurança do material.
acordo com a natureza dos bens/serviços a
serem fornecidos. O pagamento das franquias 20. Recursos. Os direitos e recursos do
será de responsabilidade única do Vendedor.. Comprador explicitados neste instrumento não
Todas as apólices conterão uma cláusula de são exclusivos, sendo adicionados aos direitos
renúncia de direitos de subrogação do e recursos disponíveis na legislação pertinente.
Vendedor e de seus seguradores contra o
Comprador, e deverão conter uma 21. Tolerância. Caso o Comprador deixe de
determinação estipulando que o seguro não cobrar o cumprimento estrito de qualquer termo
será suspenso, anulado, cancelado ou ou condição estabelecida neste instrumento, a
diminuído, em termos de cobertura ou dos sua conduta não será considerada como
limites, exceto após aviso prévio emitido, por renúncia de qualquer direito ou recurso do
escrito, ao Comprador com 30 (trinta) dias de Comprador, nem será tido com indicativo de
antecedência. Qualquer cobertura exigida do tolerância do descumprimento futuro do
Vendedor será considerada como primária e mesmo, ou de outros termos ou condições.
não como excedente ou complementar de
cobertura similar contratada pelo Comprador. 22. Cumprimento das Leis. O Vendedor
cumprirá todas as leis, regulamentos e
19. Segurança, Meio Ambiente e Saúde. O ordenanças federais, estaduais e municipais
Vendedor cumprirá todos os regulamentos referenciados nesta Ordem de Compra ou
aplicáveis relacionados com a segurança, a aplicáveis ao cumprimento das obrigações do
saúde e a proteção do meio ambiente. Vendedor nos termos desta Ordem de Compra,
Adicionalmente, o Vendedor se compromete a incluindo, sem limitação, leis e
respeitar todos os regulamentos, políticas e regulamentações anti-boicote norte-americanas
procedimentos que tratam da segurança, da e o controle de exportações e os regulamentos
saúde, do meio ambiente e do abuso de drogas alfandegários. Sem limitações às
e/ou álcool, e que estejam em vigor no local de determinações acima, o Vendedor confirma ter
trabalho. Outrossim, o Vendedor afirma e obtido todas as licenças necessárias para a
garante que os bens estão e, na hora da exportação ou reexportação dos bens, da
entrega, estarão livres da presença de tecnologia ou dos serviços de acordo com esta
substâncias nocivas, e que nenhuma Ordem de Compra, para o uso do Comprador
reclamação, demanda ou citação foi registrada, ou do usuário final, conforme indicado pelo
nem ação proposta, tendo como base qualquer Comprador. Neste ato, o Vendedor concorda
alegação da responsabilidade do Vendedor que os bens serão fabricados e os serviços
pelo uso de substâncias nocivas relacionado, prestados de acordo com as legislação
de qualquer maneira, com a fabricação ou trabalhista brasileira, e que não utilizará, em
venda de bens ou serviços. O Vendedor emitirá todas as atividades relacionadas com a
uma folha de dados sobre a segurança do execução desta Ordem de Compra, mão de
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 21 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

obra infantil, nos termos do inciso XXXIII do art. 24. Conflito de Minerais . O Vendedor declara,
7º da Constituição da República, nem mão de garante e anui que, para o seu conhecimento
obra escrava. Ademais, o Vender se depois de investigação razoável, os bens são, e
compromete a fazer constar cláusula específica no momento de entrega seão, livres de conflitos
nesse sentido nos contratos firmados com suas DRC (como tal termo é definido na US
subcontratadas, sob pena de multa, rescisão do Securities Exchange Act de 1934, conforme
contrato, sem prejuízo da adoção de outras emendado pela Section 1502 do Dodd-Frank
medidas cabíveis. Wall Street Reform e Consumer Protection Act
e as regras e regulamentos relacionados ao US
23. Anti-Corrupção e Suborno: O Vendedor Securities and Exchange Commission). O
declara, garante e anui que este e suas Vendedor notificará pronta e expressamente o
Pessoas Associadas conduzem, e que em Comprador no caso do Vendedor estar ou
qualquer momento irá conduzir, seus tornar-se ciente de qualquer motivo que o faça
respectivos negócios de acordo com as leis crer que os bens não sejam livres de conflitos
aplicáveis, regras, decretos regulatórios e/ou DRC. Na medida em que o Vendedor adquira
ordens federais relacionadas a anti-suborno, ouro, estanho, tântalo e/ou estanho de um
anti-corrupção e anti-lavagem de dinheiro, dos fundidor ou refinador para a incorporação nos
Estados Unidos da América, Reino Unido e seus bens, o Vendedor declara, garante e anui
qualquer outro país em que bens e/ou serviços que tais materiais serão adquiridos
são fornecidos. O Vendedor e suas Pessoas exclusivamente de um ou mais fundidores ou
Associadas não fizeram, ofereceram, refinadores constantes da lista de fundidores e
prometeram ou autorizaram a realização de, e refinadores conformes disponível em
não farão, oferecerão, prometerão ou http://www.conflictfreesmelter.org/.
autorizarão a realização de: (a) qualquer
pagamento ou outra transferência de qualquer 25. Auditoria. O Comprador terá o direito (mas
coisa de valor se, e na medida em que a não a obrigação) de auditar os relevantes livros
realização deste, é ou poderá constituir e registros do Vendedor, suas subsidiárias,
violação de ou incoerente com os princípios ou representantes, subcontratadas e fornecedores
exigências de quaisquer leis aplicáveis anti- para verificar e reforçar o cumprimento do
suborno, anti-corrupção ou anti-lavagem de Vendedor com estes termos e condições. O
dinheiro, para o Comprador ou para o Vendedor manterá seus livros e registros
Vendedor, ou para suas respectivas empresas relacionados com este fornecimento de bens e
afiliadas, incluindo mas não se limitando ao US serviços por um período de 36 (trinta e seis)
Foreign Corrupt Practices Act e, caso aplicável, meses e deverá disponibilizar estes livros e
o UK Bribery Act (2010); ou (b) qualquer registros para o Comprador e seus auditores,
chamada “facilitação” ou “propina” cooperar de forma razoável e tomar estas
independente das práticas locais e mesmo que ações que podem ser razoávelmente
estes pagamentos sejam legais em alguns solicitadas pelo Comprador dentro do período
países. Qualquer falha no cumprimento desta de 36 (trinta e seis) meses. O Vendedor
cláusula será uma violação material da Ordem concorda que o Comprador pode auditar o
de Compra sem possibilidade de recurso. desempenho e controle interno do Vendedor
“Pessoas Associadas” significam qualquer conforme acordado e na medida em que
pessoa associada ao Vendedor, incluindo mas necessário para que o Comprador cumpra com
não se limitando a afiliadas, subsidiárias e seus suas obrigações de fiscalização de acordo com
respectivos proprietários, diretores, oficiais, a legislação aplicável, regulamentos, processos
empregados, agentes, representantes, legais, requisitos para troca de ações e
subcontratados e fornecedores.. exigências contratuais.

D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)


Page 22 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil

26. Código de Conduta. Com relação ao e acordo entre as Partes e prevalece sobre
fornecimento de bens e/ou serviços pelo todas as representações e acordos anteriores.
Vendedor de acordo com esta Ordem de AS PARTES CONCORDAM QUE NENHUM
Compra, o Vendedor declara, garante e anui OUTRO TERMO E/OU CONDIÇÃO, MESMO
que este e suas Pessoas Associadas SE FOR EMITIDO PARA ACOMPANHAR OS
conduziram e conduzirão a qualquer tempo, BENS, TERÁ QUALQUER FORÇA OU
seus respectivos negócios de uma forma EFEITO. A Ordem de Compra não será
condizente com e que se adequa aos princípios modificada através de acordos ou
do Código de Ética e Conduta Negocial do representações orais, ou de qualquer outra
Comprador disponível em maneira, excepto por instrumento, por escrito e
www.oceaneering.com. Sem limitar a de data subsequente, devidamente celebrado
generalidade do exposto, nenhum pagamento pelos representantes autorizados das Partes.
ou outra transferência de algo de valor, As obrigações devidas, mas ainda não
incluindo, mas não se limitando a, fornecimento cumpridas, juntamente com as representações
de qualquer fundo, serviços, presentes ou e garantias, sobreviverão o vencimento ou
entretenimento foi ou será feito direta ou término desta Ordem de Compra.
indiretamente a qualquer pessoa ou entidade
com o propósito de obter ou influenciar a
concessão desta Ordem de Compra ou para
qualquer outra vantagem imprópria ou propósito
impróprio com relação à quaisquer transações
envolvendo o Comprador.

27. Segurança Ocupacional e Saúde O


Vendedor garante que quaisquer bens vendidos
através da Ordem de Compra cumprirão
totalmente as leis sobre a segurança e a saúde
ocupacional, conforme alteradas, e todos os
regulamentos, decisões, ordens e normas
promulgados com base nas leis que sejam
aplicáveis. Caso os bens vendidos através da
presente não cumpram com as leis citadas, o
Comprador pode devolvê-los para a correção
ou a substituição por conta do Vendedor.

28. Lei de Regência e Foro. A interpretação e


execução desta Ordem de Compra será feita de
acordo com as leis do Brasil (excluindo
qualquer princípio ou regra sobre conflitos entre
leis que possa indicar a legislação de outra
jurisdição). Fica eleito o Foro da Cidade do Rio
de Janeiro, Estado do Rio de Janeiro, para
dirimir quaisquer questões decorrentes da
execução desta Ordem de Compra.

29. Totalidade do Acordo. A Ordem de


Compra, incluindo eventuais anexos e/ou
adendos, constitui a totalidade do entendimento
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 23 of 24

Você também pode gostar