Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Contatos / Contacts:
Nome / Name Cargo / Function Email Telefone/Phone Fax
Eduardo Pinho Pires Diretor- Presiidente epires@fapbrasil.com.br 21 99985-4715
Prazo para pagamento/ Payment Duedate: __________45 dias Será emitido Boleto Bancário/ Will Bank Payment Slip be issued?
Cód.Banco/Bank Code: 341 Nome Banco / Bank Banco Itáu Unibanco S/A
Name:
Page 2 of 24
Section IV –Additional Identification # and withholding Tax/Duty
INSS COFINS
ISS
IRRF
Page 3 of 24
CONFORMIDADE: PROGRAMA DE CONFORMIDADE COM AS LEIS ANTICORRUPÇÃO
SIM NÃO
A Empresa possui operações em algum país que tenha uma pontuação menor ou igual a 40 no
Índice de Percepção de Corrupção da Transparência Internacional?
http://www.transparency.org/research/cpi/
Caso positivo, a Empresa irá atuar em algum desses países enquanto tiver um
relacionamentos comercial com a Oceaneering?
Os produtos da Empresa que serão vendidos para a Oceaneering contêm algum dos minerais
descritos na lista a seguir: Cassiterita (Sn-Tin), Volframita (W – Tungstênio), Coulumbite-
Tantalita (Ta- Tântalo) ou Ouro (Au)?
CONCLUÍDO
Caso positivo, preencha o Formulário Eletrônico da Oceaneering para Reportar Conflitos de
Minerais de acordo com os nossos Termos e Condições. O Formulário Eletrônico encontra-se no
SIM NÃO
endereço: http://www.oceaneering.com/vendors
Name:
PEOPLESOFT ADMINISTRATOR
Signature: Date:
Page 4 of 24
Name: Information for Payment (Section III)
Signature: Date:
Page 5 of 24
ANEXO/ ANNEX
1. Cédula de identidade e CPF, no caso de pessoa física e/ou dos responsáveis pela empresa;
2. Cadastro Nacional de Pessoa Jurídica - CNPJ;
3. Contrato Social em vigor e todas as alterações, devidamente registradas no órgão competente, quando se
tratar de empresa comercial ou contrato social consolidado consubstanciando todas as alterações;
4. Carteira de Registro na Entidade Profissional, no caso de pessoa física, e/ou Inscrição no órgão de
entidade competente, no caso de pessoa jurídica.
1. Cédula de identidade e CPF, no caso de pessoa física (dos responsáveis pela empresa);
2. Declaração da firma e sua inscrição comercial quando se tratar de firma individual;
3. Contrato Social em vigor e todas as alterações, devidamente registradas no órgão competente, quando se
tratar de empresa comercial ou contrato social consolidado consubstanciando todas as alterações;
4. Inscrição do ato constitutivo acompanhada de prova de diretoria em exercício, no caso de sociedades civis;
5. Publicação da ata da assembléia que aprovou o estatuto em vigor e da que elegeu a diretoria atual,
quando se tratar de sociedades anônimas;
6. Decreto de autorização em se tratando de empresa ou sociedade estrangeira em funcionamento no País, e
ato de registro ou autorização para funcionamento expedido pelo órgão competente, quando á atividade
assim o exigir;
7. Procuração dos representantes legais da Empresa.
Page 6 of 24
2. Comprovante de Inscrição Estadual;
3. Comprovante de Inscrição Municipal;
4. Certificado de regularidade de situação do FGTS;
5. Certidão Negativa de Débito – INSS;
6. Certidão Negativa de débito da Procuradoria Geral da Fazenda/ Secretaria da Receita Federal;
7. CND Estadual;
8. CND Municipal.
1. Cópia de documentação oficial definindo a constituição legal da empresa, bem como data e local de seu
registro;
2. Documento de nomeação ou eleição dos principais dirigentes executivos da empresa e do conselho de
diretores, se aplicável.
1. Extrato da última demonstração financeira disponível, publicada e/ou aprovada por auditores
independentes. Tal extrato normalmente deverá se constituir de Balanço Consolidado, demonstrando Ativo
Fixo e Corrente, Passivo e Real, Exigível a Longo Prazo, Participação dos Acionistas e Demonstração de
Lucros e Perdas;
2. Se aplicável, nomeação de representante no Brasil para prover serviços técnicos e comerciais, bem como
agir como representante legal em casos de reclamações;
3. Carta de referência bancária.
FACILITIES & EMPLOYEES
Total de funcionários: 26 Qualidade: 3 Manufatura: 20 Engenharia: 2
Total Employment: Quality: Manufacturing: Engineering:
Horário de trabalho: 07:0h as 17:00
Tamanho total da planta: 16400 m2
Total Facility Size: Regular Office Hours:
Page 7 of 24
Existe um acordo de trabalho no Se sim, Data de validade do
SIM / NÃO
local? YES NO contrato:
Is there a Labor Agreement in place? If yes, Contract expiration date:
Existe um plano de contingência em caso de interrupção de trabalho, quedas de energia,
inundações ou outros desastres naturais? SIM / NÃO
YES NO
Is there a contingency plan in case of labor interruptions, power outages, flood, or other natural disasters?
Page 8 of 24
PROCESSO BASEADO SISTEMA DE GESTÃO DA QUALIDADE
PROCESS-BASED QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um organograma organizacional atualizado? Se sim, favor anexar para
avaliação:
Does the Company have a current organization chart? If so, please attach to Evaluation.
A companhia possui política da qualidade documentada e manual da qualidade?
Does the Company have a documented quality policy and quality manual?
A companhia ou toda corporação possui objetivos da qualidade definidos e monitorados para
medir a performance da companhia hoje?
Have Company or site-wide quality objectives been defined and tracked to measure the Company’s performance
today?
Se sim, esses obejtivos estão documentados e acessível em locais visivéis para todos os
funcionários?
If yes, are these objectives documented and displayed in a visible location for all employees to see?
As ações para atingir esses objetivos também estão acessíveis em locais visíveis?
Is status toward achieving these goals charted as applicable and also posted in a visible location?
Os processos chaves estão definidos e documentados?
Are key processes defined and documented?
São designados donos de cada processo chave da companhia?
Are process owners assigned to each of the Company’s core processes?
São definidas métricas para cada processo, para monitorar sua eficiência?
Are there defined metrics for each process, as applicable, to monitor process effectiveness?
Os donos dos processos monitoram as métricas nos intervalos definidos?
Are process owners monitoring process metrics at defined intervals?
Os donos dos processos tomam ações apropriadas caso seja necessário?
Are process owners taking appropriate actions if metrics indicate the need?
As regras e responsabilidades de cada funcionário estão claramente documentadas e
entendidas?
Are employee roles and responsibilities clearly documented and understood?
As metas de performance dos fucionários são direcionadas diretamente para os objetivos dos
processos?
Are employee performance goals linked directly to process metrics?
A companhia possui um prgrama de treinamento/orientação para novos funcionários?
Does the Company have a formal training/orientation program for new employees?
Os funicionários são treinados em conhecimentos básicos da qualidade e sua importância?
Are employees trained in basic quality knowledge and the importance of quality?
São realizadas reuniões com os funcionários para discutir preocupações com a qualidade?
Are regular meetings held with employees to discuss quality concerns?
A companhia tem um programa formal de melhoria contínua implementado?
Does the Company have a formal continuous improvement program in place?
Sucata, retrabalho e outros dados pertinentes são reportados para gerência?
Are scrap, rework, and other pertinent data reported to management for action?
A gerência utiliza esses relatórios para melhoria da qualidade e/ou produtividade?
Does management use these reports to improve quality and/or productivity?
A companhia tem um processo implementado para determinar o nível de satisfação dos
clientes?
Does the Company have a process in place to determine customer satisfaction levels?
As ações tomadas conforme feedback do cliente?
Is action taken as indicated by customer feedback?
A companhia realiza formalmente auditorias internas do Sistema de Gerenciamento da
Qualidade (SGQ)?
Does the Company perform formal internal audits of the Quality Management System (QMS)?
Se sim, as ações corretivas são tomadas a tempo?
If so, is timely corrective action taken to address audit findings?
A rotina de gerenciamento revê status dos objetivos e metas, feedback do cliente, resultados
de auditorias e o outras métricas do sistema da qualidade?
Does management routinely review the status of goals and targets, customer feedback, audit results, and other
measures of the quality system?
Os resultados das reuniões de análise crítica promoveram melhorias para o SGQ e para a
qualidade do produto e serviço da empresa?
Have management reviews resulted in tangible improvements to the QMS and to product/service quality?
A companhia tem um processo formal implementado para ações preventivas?
Does the Company have a formal preventive action process in place?
Page 9 of 24
A companhia tem um responsável para analisar a causa raiz e ações corretivas para
discrepâncias em relação aos requisitos da Oceaneering?
Who is responsible for completing Oceaneering requests for root cause analysis and corrective action of discrepant
material?
Comentários / Comments:
Comentários / Comments:
Page 10 of 24
A companhia solicita ação corretiva dos fornecedores e subcontratados quando os requisitos
não são atendidos?
Does the Company solicit corrective action from suppliers and subcontractors when requirements are not met?
É requisitado sistema de monitoramento das ações para verificar tempo e resposta adequada?
Is requested action tracked to verify timely and adequate response?
Comentários / Comments:
Comentários / Comments::
MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTO
EQUIPMENT MAINTENANCE
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um programa implementado de manutenção preventiva e preditiva para
os equipamentos de processo?
Does the Company have a documented preventive and/or predictive maintenance program in place for process
equipment?
A companhia mantem registros de manutenção preventiva/preditiva?
Does the Company keep preventive/predictive maintenance records?
Page 11 of 24
Se sim, os registros indicam a conformidade como os cronogramas apresentados?
If so, do records indicate conformance with documented schedules?
Os registros de reparos são mantidos?
Are equipment repair records maintained?
Os registros de reparos de equipamentos são revisados para ajustar o cronograma de
manutenção preventiva/preditiva quando necessário?
Are equipment repair records reviewed to adjust preventive/predictive maintenance schedules as needed?
A companhia monitora o tempo de máquina parada?
Does the Company track unscheduled downtime?
Se sim, ações são tomadas para reduzir o tempo de máquina parada não planejada?
If so, is action taken to reduce unscheduled downtime as appropriate?
Comentários / Comments:
Comentários / Comments:
Page 12 of 24
As calibrações são realizadas com padrões rastreavéis pela Rede Brasileira de Calibração?
Are calibrations performed against nationally traceable standards?
Os registros de calibração são mantidos?
Are calibration records maintained?
Os registros fornecem evidências de que as calibrações estão sendo realizadas conforme
especificado?
Do records provide evidence that calibrations are being performed per specified requirements?
O processo de calibração inclui equipamentos e funcionários de clientes além dos
equipamentos próprios?
Does the calibration process include any employee and customer-owned equipment in addition to Company-owned
equipment?
Os dados adquiridos em inspeção/testes com instrumentos fora do prazo de calibração são
reavaliados?
Is the validity of previous data evaluated in the event that inspection and test equipment is found to be out of
calibration?
Comentários / Comments:
EMBALAGEM E TRANSPORTE
PACKAGING AND SHIPPING
SIM NÃO N/A
YES NO
As peças e materiais são adequadamentes embaladas para prevenir danos durante o
transporte e manuseio?
Are parts and materials adequately packaged to prevent damage during shipping and handling?
Os requisitos especiais de embalagem, estão disponíveis para o pessoal que executa a
atividade?
If special packaging specifications are required, are these readily available to shipping personnel?
As embalagens são claramente identificadas conforme seu conteúdo?
Are containers clearly identified as to their contents?
As embalagens que contêm material perecível estão identificados com a data de validade?
Are containers containing perishable material stamped with the expiration date?
O número da ordem de compra, o número da linha do item, o part number e a quantidade são
registrados no packing list?
Is Oceaneering PO number, line item number, part number, and quantity noted on the packing list?
Os databooks são enviados com simultaneamente ao embarque das peças quando exigido no
pedido de compra da Oceaneering?
Are certs/test reports sent with the shipment if required by Oceaneering PO?
É monitorado a performance de entrega e ações corretivas são tomadas quando exigido?
Is delivery performance tracked and corrective action taken as required?
Comentários / Comments:
PROGRAMA DE SEGURANÇA
SAFETY PROGRAM
SIM NÃO N/A
YES NO
A companhia possui um Sistema de Gerenciamento SMS?
Se sim, a companhia pode prover dados estatísticos de SMS dos últimos 3 anos?
Does the Company have an HSE Management System?
If yes, can Company provide statistical data on HSE Performance for past 3 years as follows:
Page 13 of 24
Table 1: Statistical Data
Ano atual
Indicadores chaves (até a atual Ano anterior (1) Ano anterior (2) Ano anterior (3)
KPI data) Previous Year (1) Previous Year (2) Previous Year (3)
Current YTD
Comentários / Comments:
PROGRAMA AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PROGRAM
Se não possui certificação ISO 14001, a companhia está trabalhando para se certificar?
If not ISO 14001 registered, is Company working toward registration?
SIM Data para certificação:
YES Projected date of registration:
NÃO
NO
Comentários / Comments:
Comentários / Comments:
COMPROVAÇÃO
VERIFICATION
“Todas as informações são verdadeiras e corretas para o melhor de meu conhecimento”
“All information is true and correct to the best of my knowledge.”
Page 14 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil
O Vendedor também garante que eventuais a morte, ou qualquer perda ou dano reclamado
etiquetas ou marcas usadas pelo Vendedor, ou contra ou sofrido / incorrido pelo Comprador
em seu nome, estão livres de qualquer devido ao descumprimento dos termos e
solicitação de direitos autorais ou violação de condições desta Ordem de Compra por parte do
marca. Quando o desenvolvimento faz, ou Vendedor), de qualquer natureza ou tipo,
passa a fazer parte desta Ordem de Compra, a oriundo de, resultante de ou em relação a esta
propriedade de qualquer invenção, desenho ou Ordem de Compra ou quaisquer bens
direito autoral oriundo de tal desenvolvimento fornecidos ou serviços prestados por força deste
será transferida ao Comprador, e o Vendedor instrumento, e independentemente se
cooperará conforme necessário para efetivar a originados ou não, TOTAL OU
transferência logo em seguida ao surgiimento PARCIALMENTE, por ato ou omissão culposa
do direito. Esta Ordem de Compra não transfere (EXCLUSIVA OU CONCORRENTE) ou por
qualquer direito de propriedade intelectual do outra falha por parte do comprador, EXCETO
Comprador, incluindo, sem limitação, as NA MEDIDA EM SEJAM ATRIBUÍVEIS À
informações contidas ou descritas nos CULPA GRAVE OU DOLO POR PARTE DO
Documentos do Comprador. O Comprador COMPRADOR. Os dispositivos desta Seção
retém a titularidade de todas as informações e continuarão em vigor mesmo depois do término
todo o material, independentemente da sua desta Ordem de Compra. Ademais, as Partes
forma ou formato, fornecidos ao Vendedor para concordam que: (a) cada Parte notificará a
facilitar a execução de acordo com esta Ordem outra imediatamente após o recebimento de
de Compra, e tais informações / material serão qualquer reclamação, demanda ou ação levada
(i) tratados como informações confidenciais e por qualquer pessoa e oriundo ou como
exclusivas do Comprador, e mantidos em total resultado dos bens fornecidos ou serviços
confidencialidade durante todo o prazo desta prestados nos termos desta Ordem de Compra,
Ordem de Compra, (ii) usados pelo Vendedor e oferecerá à outra Parte a oportunidade de
exclusivamente para a execução desta Ordem assumir a defesa, usando os seus próprios
de Compra, e (iii) serão devolvidos ao advogados, de tal reclamação, demanda ou
Comprador quando solicitados ou dentro de 5 ação; e (b) o Comprador poderá, a seu critério,
dias da conclusão, término, ou cancelamento da reter quaisquer valores devidos por força deste
Ordem de Compra, junto com toda ou qualquer instrumento, usando-os para quitar qualquer
cópia ou reprodução. Os dispositivos desta cobrança, despesas ou perda indenizável nos
Seção continuarão em vigor mesmo depois do termos deste instrumento.
término desta Ordem de Compra.
10. Bens do Comprador. Qualquer bem do
9. Indenizações. O Vendedor DEFENDERÁ, Comprador que esteja na posse do Vendedor
INDENIZARÁ E MANTERÁ INDENE o ou, de outra maneira, sob o controle do
Comprador, a sua controladora, as suas Vendedor, deve ser mantido, preservado em
afiliadas e subsidiárias, e os responsáveis, boas condições e devolvido quando solicitado
diretores, empregados e agentes das mesmas pelo Comprador. O bem do Comprador será
contra qualquer processo, ação, reclamação, corretamente guardado, segregado e
prejuízo, custo, dano, despesa (incluindo, mas identificado, e livre de quaisquer encargos,
não se limitando às despesas legais, custas ônus e penhoras. O Vendedor permitirá que os
jurídicas, despesas com perícia, honorários bens do Comprador sejam inspecionados,
advocadícios) ou responsabilidade (incluindo, manterá registros precisos do consumo e,
mas não se limitando a reclamações quando solicitado, cooperará plenamente com o
trabalhistas levadas pelo pessoal do Vendedor Comprador para efetuar a devolução dos bens,
contra o Comprador, responsabilidade por sendo os custos assumidos pelo Comprador. O
poluição, danos materiais ou pessoais, incluindo Vendedor autoriza o Comprador a tomar
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 18 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil
Vendedor atenderá qualquer instrução emitida natureza). Sem prejuízo aos termos da
pelo Comprador em relação à disposição dos Cláusula 9 acima, o Vendedor pagará ao
bens e da matéria prima. O Vendedor informará Comprador o valor que lhe for imputado em
o Comprador, por escrito e com antecedência, condenação, proferida pelo Poder Judiciário,
da sua intenção de apresentar pleitos baseados por Juízo Arbitral ou outras instâncias
em términos conforme descrito acima: tais competentes, a título de obrigações
pleitos serão apresentados dentro de 15 dias trabalhistas, previdenciárias, tributárias e dos
do recebimento do aviso de término, serão depósitos de FGTS referentes ao pessoal
detalhados e documentados através de faturas, vinculado ao Vendedor. O referido valor será
notas fiscais, recibos etc. a serem submetidos acrescido de todos os acessórios, tais como
dentro de 30 dias da apresentação do pleito, despesas processuais, honorários advocatícios,
sob pena da sua rejeição sumária. O despesas extrajudiciais, correção monetária e
Comprador pagará ao Vendedor o preço juros.
acordado pelos serviços devidamente
prestados, o preço da Ordem pelos bens 16. Subcontratos. É proibida a subcontratação,
acabados e aceitos pelo Comprador, e o custo pelo Vendedor, de qualquer parte dos serviços
ao Vendedor, excluindo lucros e perdas, de a serem prestados ou da fabricação dos bens a
trabalhos em andamento e de matéria prima serem entregues nos termos desta Ordem de
relacionada com a Ordem de Compra. O Compra sem a autorização expressa e por
Comprador se reserva o direito de conferir tais escrito do Comprador.
pleitos, a qualquer hora razoável, através da
inspeção / auditoria dos registros, das 17. Tributos. O Vendedor e suas
instalações, do trabalho ou dos materiais do subcontratadas são responsáveis pela quitação
Vendedor que estão relacionados com a Ordem de todos os tributos devidos em relação aos
de Compra. O Comprador não efetuará bens fornecidos e/ou serviços prestados ao
qualquer pagamento por trabalho acabado, Comprador, incluindo, mas não se limitando ao
serviços em andamento ou matérias primas imposto de renda, contribuições e encargos
fabricadas ou compradas pelo Vendedor com sociais, IPI, ICMS, ISS, Cofins, PIS ou qualquer
uma antecipação desnecessária ou em outro imposto ou encargo incidente nos bens ou
quantidades excessivas, em relação às serviços aqui descritos. Outrossim, o Vendedor
condições de entrega estipuladas na Ordem de é única e exclusivamente responsável pelos
Compra. Não obstante o estabelecido acima, custos e despesas relacionados com a
os pagamentos efetuados nos termos desta importação e a exportação, incluindo impostos,
seção não ultrapassarão o preço agregado tarifas e quaisquer outras taxas incidentes na
especificado na Ordem de Compra, menos execução do trabalho. Com relação à bens e
qualquer pagamento já efetuado ou a ser serviços, o Comprador, caso exigido por lei,
efetuado. Os pagamentos efetuados por força reterá do pagamento ao Vendedor tributos ou
deste parágrafo constituirão a única quaisquer outros valores que o Comprador
responsabilidade do Comprador no caso de deve reter de acordo com as leis de qualquer
término da Ordem de Compra. jurisdição com autoridade para tributar, no local
da prestação dos serviços ou do fornecimento
15. Contratada Independente. O Vendedor dos bens pelo Vendedor. Tais tributos e outras
agirá como contratada independente e não retenções serão recolhidos pelo Comprador e
como agente ou empregado do Comprador ou pagos às autoridades competentes dentro dos
do seu cliente, e o Comprador não terá prazos legalmente previstos. Se solicitado por
qualquer vínculo ou obrigação trabalhista em escrito pelo Vendedor, o Comprador emitirá
relação ao pessoal do Vendedor (empregados, recibos dos valores retidos dos pagamentos ao
gerentes, sócios ou representantes de qualquer
D-0562749 – BRAZIL REV.A (OCT 2013)
Page 20 of 24
ORDEM DE COMPRA – TERMOS E CONDIÇÕES
Brazil
obra infantil, nos termos do inciso XXXIII do art. 24. Conflito de Minerais . O Vendedor declara,
7º da Constituição da República, nem mão de garante e anui que, para o seu conhecimento
obra escrava. Ademais, o Vender se depois de investigação razoável, os bens são, e
compromete a fazer constar cláusula específica no momento de entrega seão, livres de conflitos
nesse sentido nos contratos firmados com suas DRC (como tal termo é definido na US
subcontratadas, sob pena de multa, rescisão do Securities Exchange Act de 1934, conforme
contrato, sem prejuízo da adoção de outras emendado pela Section 1502 do Dodd-Frank
medidas cabíveis. Wall Street Reform e Consumer Protection Act
e as regras e regulamentos relacionados ao US
23. Anti-Corrupção e Suborno: O Vendedor Securities and Exchange Commission). O
declara, garante e anui que este e suas Vendedor notificará pronta e expressamente o
Pessoas Associadas conduzem, e que em Comprador no caso do Vendedor estar ou
qualquer momento irá conduzir, seus tornar-se ciente de qualquer motivo que o faça
respectivos negócios de acordo com as leis crer que os bens não sejam livres de conflitos
aplicáveis, regras, decretos regulatórios e/ou DRC. Na medida em que o Vendedor adquira
ordens federais relacionadas a anti-suborno, ouro, estanho, tântalo e/ou estanho de um
anti-corrupção e anti-lavagem de dinheiro, dos fundidor ou refinador para a incorporação nos
Estados Unidos da América, Reino Unido e seus bens, o Vendedor declara, garante e anui
qualquer outro país em que bens e/ou serviços que tais materiais serão adquiridos
são fornecidos. O Vendedor e suas Pessoas exclusivamente de um ou mais fundidores ou
Associadas não fizeram, ofereceram, refinadores constantes da lista de fundidores e
prometeram ou autorizaram a realização de, e refinadores conformes disponível em
não farão, oferecerão, prometerão ou http://www.conflictfreesmelter.org/.
autorizarão a realização de: (a) qualquer
pagamento ou outra transferência de qualquer 25. Auditoria. O Comprador terá o direito (mas
coisa de valor se, e na medida em que a não a obrigação) de auditar os relevantes livros
realização deste, é ou poderá constituir e registros do Vendedor, suas subsidiárias,
violação de ou incoerente com os princípios ou representantes, subcontratadas e fornecedores
exigências de quaisquer leis aplicáveis anti- para verificar e reforçar o cumprimento do
suborno, anti-corrupção ou anti-lavagem de Vendedor com estes termos e condições. O
dinheiro, para o Comprador ou para o Vendedor manterá seus livros e registros
Vendedor, ou para suas respectivas empresas relacionados com este fornecimento de bens e
afiliadas, incluindo mas não se limitando ao US serviços por um período de 36 (trinta e seis)
Foreign Corrupt Practices Act e, caso aplicável, meses e deverá disponibilizar estes livros e
o UK Bribery Act (2010); ou (b) qualquer registros para o Comprador e seus auditores,
chamada “facilitação” ou “propina” cooperar de forma razoável e tomar estas
independente das práticas locais e mesmo que ações que podem ser razoávelmente
estes pagamentos sejam legais em alguns solicitadas pelo Comprador dentro do período
países. Qualquer falha no cumprimento desta de 36 (trinta e seis) meses. O Vendedor
cláusula será uma violação material da Ordem concorda que o Comprador pode auditar o
de Compra sem possibilidade de recurso. desempenho e controle interno do Vendedor
“Pessoas Associadas” significam qualquer conforme acordado e na medida em que
pessoa associada ao Vendedor, incluindo mas necessário para que o Comprador cumpra com
não se limitando a afiliadas, subsidiárias e seus suas obrigações de fiscalização de acordo com
respectivos proprietários, diretores, oficiais, a legislação aplicável, regulamentos, processos
empregados, agentes, representantes, legais, requisitos para troca de ações e
subcontratados e fornecedores.. exigências contratuais.
26. Código de Conduta. Com relação ao e acordo entre as Partes e prevalece sobre
fornecimento de bens e/ou serviços pelo todas as representações e acordos anteriores.
Vendedor de acordo com esta Ordem de AS PARTES CONCORDAM QUE NENHUM
Compra, o Vendedor declara, garante e anui OUTRO TERMO E/OU CONDIÇÃO, MESMO
que este e suas Pessoas Associadas SE FOR EMITIDO PARA ACOMPANHAR OS
conduziram e conduzirão a qualquer tempo, BENS, TERÁ QUALQUER FORÇA OU
seus respectivos negócios de uma forma EFEITO. A Ordem de Compra não será
condizente com e que se adequa aos princípios modificada através de acordos ou
do Código de Ética e Conduta Negocial do representações orais, ou de qualquer outra
Comprador disponível em maneira, excepto por instrumento, por escrito e
www.oceaneering.com. Sem limitar a de data subsequente, devidamente celebrado
generalidade do exposto, nenhum pagamento pelos representantes autorizados das Partes.
ou outra transferência de algo de valor, As obrigações devidas, mas ainda não
incluindo, mas não se limitando a, fornecimento cumpridas, juntamente com as representações
de qualquer fundo, serviços, presentes ou e garantias, sobreviverão o vencimento ou
entretenimento foi ou será feito direta ou término desta Ordem de Compra.
indiretamente a qualquer pessoa ou entidade
com o propósito de obter ou influenciar a
concessão desta Ordem de Compra ou para
qualquer outra vantagem imprópria ou propósito
impróprio com relação à quaisquer transações
envolvendo o Comprador.