Você está na página 1de 15

curso de

HOLANDÊS

livro 1

Albert Slofstra
2
versão 1.03 – outobro 2022

Het gebruik van deze cursus is uitsluitend toegestaan na voorafgaande schriftelijke toestemming.

Deze toestemming is verleend aan de Associação Cultural Brasil – Holanda en aan iedereen die de
cursus via de Associação Cultural Brasil – Holanda heeft aangeschaft.

Deze toestemming is eveneens verleend aan docenten en studenten verbonden aan Fatesul in
Curitiba.

A utilização deste curso é permitida somente com autorização prévia por escrito.

Esta permissão é concedida à Associação Cultural Brasil – Holanda e a todas as pessoas que tenham
adquirido o curso pela Associação Cultural Brasil – Holanda.

Esta permissão foi igualmente concedida a professores e estudantes vinculados à Fatesul em


Curitiba.

3
Muito obrigado a Patrícia Bessa, Rorgers Pianaro e Marina van der Vinne pelas partes deste
curso em português.

4
5
Sobre o curso de holandês
O objetivo deste curso é ensinar-lhe a língua holandesa em um tempo relativamente curto.

Este livro 1 do curso consiste em quarenta lições, nas quais cerca de quarenta novos itens são usados
a cada vez. Desta forma, você aprenderá mais de mil e quinhentas palavras e expressões, atingindo o
nível A2 do Quadro Europeu de Referência. Com estas palavras você terá as palavras certas em cada
situação básica.

Após o livro 1 você pode continuar com os livros 2 e 3. Em ambas os livros o mesmo método é
seguido como neste livro 1. No livro 2 o vocabulário é expandido com cerca de 2500 itens e no livro 3
são acrescentados mais de 3500 itens novos. Após completar todo o curso, você terá mais de 7500
palavras e dominará o idioma no nível C1.

Cada lição consiste em cinco partes:

1. palavras novas
2. frases
3. perguntas e respostas
4. estruturas
5. explicação

Novas palavras

Cada lição deste livro do curso contém aproximadamente 40 novas palavras e expressões. O objetivo
desta parte da lição é ensinar a pronúncia correta. Você vê as palavras numa forma básica e pode
praticar a pronúncia com a ajuda dos arquivos de áudio. Esses arquivos são identificados de forma
clara NL1-001-1.mp3 e NL1-001-1P.mp3. NL significa holandês e o 1 o livro 1 do curso. 001 refere-se
ao número da lição. O último 1 diz respeito à parte da aula e o P indica que há uma pausa para
repetição.

Frases

Nesta segunda parte da aula, você acompanhará as aventuras de um estudante do Brasil que vai
estudar na Holanda por um ano. Além do idioma, a história também ensina algo sobre a Holanda e o
modo de vida dos habitantes. Todas as palavras da parte 1 aparecem nestas frases. Agora, porém,
nem sempre na forma básica, mas no contexto da frase. Todas as frases são escritas como diálogos,
para que se aproxime ao máximo da linguagem falada. Você pode ouvir os diálogos nos arquivos
NL1-001-2.mp3 e NL1-001-2P.mp3. Os diálogos são lidos e não como conversa. Isso significa que você
só ouve uma voz de cada vez. A vantagem disso é que você pode se concentrar na pronúncia correta.
Ao lado de cada frase há uma tradução em português. Isso lhe dará uma boa impressão do
significado do texto. É uma ferramenta para aprender o significado do texto em holandês.

Perguntas e respostas

Na terceira parte, a história do curso é repetida em forma de perguntas e respostas. Às vezes, será
uma pergunta sobre uma pessoa ou assunto, por exemplo, Onde o Alex mora? Nesse caso, responda
como se estivesse falando sobre o Alex. Outra vez perguntam a uma pessoa, por exemplo Alex, onde
você mora? Você deve responder como se você fosse o Alex. À medida que o curso avança, você
também encontrará o tempo presente com mais frequência nas frases e o pretérito imperfeito ou o
pretérito perfeito nas perguntas e respostas. E você praticará com sinônimos de palavras. Desta

6
forma, são simuladas situações comuns de conversação. Você pode achar esta parte da lição a mais
difícil, mas lembre-se de que é assim que você realmente aprende a usar o idioma. Você pode
considerar esta parte como a etapa mais importante para conseguir um bom holandês. Os arquivos
com o nome 3 pertencem a esta parte: NL1-001-3.mp3 e NL1-001-3P.mp3.

Estruturas

A penúltima parte consiste no plural dos substantivos e nos três tempos principais dos verbos: o
presente, o pretérito imperfeito e o pretérito perfeito. Para o plural, é sempre escolhida a forma
mais usada. Se for possível usar outras formas de plural, isso será abordado na última parte. Com as
três formas do verbo mencionadas é possível fazer todas as formas verbais dos verbos em holandês.
Os arquivos identificados com 4 pertencem a esta parte: NL1-001-4.mp3 e NL1-001-4P.mp3.

Explicação

Na última parte, você encontrará algumas notas explicativas sobre as quatro partes da lição. Às
vezes, uma observação sobre a pronúncia, forma ou uso de uma palavra. Às vezes, um pouco mais
sobre o assunto da lição. Seria como que a explicação dada pelo professor ou pela professora
durante uma aula presencial.

O curso na prática
O objetivo deste curso é ensinar você a se comunicar em holandês. Você aprenderá, portanto, a
entender e falar a língua. Claro que você também vai aprender a ler e escrevê-la. Mas a comunicação
oral continua sendo a tarefa principal.

1. Você começa cada lição com a parte 1. Você ouve os arquivos de áudio sem pausa, enquanto
tenta ler a palavra no livro. Faça isso até que você consiga distinguir facilmente cada palavra.
Depois disso você ouve o arquivo de áudio com a pausa. No intervalo, repita a palavra em
voz alta. Tente copiar a pronúncia com a maior precisão possível. No começo isso será difícil,
então não estabeleça padrões muito altos. À medida que tiver feito mais aulas, isso ficará
cada vez mais fácil.
2. Agora deixe as frases da parte 2 à vista. Ouça as frases no material de áudio sem pausas.
Enquanto isso também já vá olhando a tradução em português. Repita isso algumas vezes até
conseguir acompanhar a história.
Depois disso, você vai repetir cada frase em voz alta usando o outro arquivo de áudio que
acompanha esta parte. Refaça isso até conseguir repetir as frases com facilidade enquanto
ainda está olhando para o texto.
3. Agora, primeiro pule as perguntas e respostas da parte 3 e vá para a parte 4.
Você ouve o arquivo de áudio algumas vezes e depois repete as formas uma ou duas vezes
usando os dois arquivos de áudio que acompanham esta parte. Assim você se familiariza com
as estruturas do holandês.
4. Agora é hora de ler as notas da aula na parte 5. Não é desejável memorizar essas
observações. Elas servem de apoio à lição. Às vezes, haverá uma referência à gramática curta
no final do curso.
5. Quando você tiver trabalhado dessa maneira nas partes 1, 2, 4 e 5, poderá começar a parte
mais importante de cada lição: perguntas e respostas.
Aguarde pelo menos uma hora entre as primeiras cinco etapas e esta etapa 6. Melhor ainda
seria não começar até o dia seguinte com a etapa 6 e seguintes.
Você começa com uma repetição completa das frases da parte 2. Você primeiro ouve duas

7
vezes e depois repete as frases algumas vezes inclusive sem olhar o texto. Dessa forma você
tem a história em sua cabeça de novo.
6. Agora você vai para a parte 3 de perguntas e respostas. Primeiro leia e ouça as perguntas e
respostas algumas vezes, até entender tudo. Então você pega o material de áudio com as
pausas, ouve a pergunta, responde em voz alta no intervalo e ouve a resposta correta. Você
pode fazer isso uma ou duas vezes com o livro aberto.
Depois disso você para de olhar no livro e só pratica com o material sonoro. Repita isso até
que você consiga responder a cada pergunta em voz alta sem problemas.
7. Finalizando, você lê a explicação da lição na parte 5 novamente.
8. Antes de iniciar outra lição, repita a parte 3 das duas lições anteriores uma vez ou mais
vezes, se necessário. Certamente melhorará suas habilidades de fala.
9. VocuLearn: Se você também comprou o VocuLearn além do curso, você pode começar os
seus dias de estudo com este programa a partir da lição 2. Com o VocuLearn, você repete o
conteúdo das lições que concluiu de forma sistemática.
Você inicia o programa e escolhe o arquivo VL-livro1-nome.txt (sem BACKUP). Há muitas
informações na tela, mas por enquanto apenas algumas partes da tela são importantes para
você.
Na parte superior da tela, você verá uma caixa azul contendo a pergunta. A pergunta contém
três traços ( --- ). Você digita a palavra que deve ficar no lugar dos traços na caixa branca ao
lado dela.
Você deve prestar atenção às letras
maiúsculas e minúsculas. No entanto, você
não precisa prestar atenção a nenhum
acento nas letras. Então você digita a
palavra café como cafe e Brazilië como
Brazilie. Os acentos aparecem automaticamente nas letras. Não é possível digitar com erros.
Se você digitar uma letra errada várias vezes, a resposta correta aparecerá e você pode
copiar a resposta correta. Se você não souber a resposta, pressione a barra de espaço
algumas vezes até que a resposta apareça.
Se você deu uma resposta errada, essa pergunta voltará no dia seguinte. Se a resposta
estiver correta, levará cada vez mais tempo para que a pergunta seja feita novamente. Dessa
forma, você estará repetindo o que ainda não sabe bem e pulando o que já sabe.
O segundo campo a ser observado está no lado direito
da tela.
Aqui é indicado a qual lição a pergunta pertence. Você
pode ver aqui que esta é uma pergunta da lição 1.
Certifique-se de responder apenas as perguntas das
lições que concluiu.
Pode acontecer que um dia você não tenha nenhuma
pergunta das aulas anteriores. Este é especialmente o
caso se você vem respondendo quase todas as perguntas corretamente. Então você pode
pular o exercício VocuLearn e ir direto para sua nova lição.
Quando terminar com o VocuLearn, pressione o botão stoppen na
parte inferior da tela. Só assim os seus dados serão devidamente
armazenados.
O manual mais extenso do VocuLearn com a explicação de todas as
partes da tela pode ser encontrado no final do curso, após a
gramática.

8
A programação abaixo mostra como você pode estudar o curso. Se você fizer os dias 1 e 2 na
segunda e terça-feira e os dias 3 e 4 na quinta e sexta-feira, que são duas aulas por semana, você
consegue concluir este livro 1 em cinco meses. Se você quiser e puder fazer uma aula inteira todos os
cinco dias da semana, precisará apenas de dois meses.

dia 1 dia 2 dia 3 dia 4

repetir parte 3 das duas da lição n parte 3 das duas da lição n + 1


lições anteriores parte 2 lições anteriores parte 2
parte 5 parte 5

aprender da lição n da lição n da lição n + 1 da lição n + 1


parte 1 parte 3 parte 1 parte 3
parte 2 parte 2
parte 4 parte 4
parte 5 parte 5

9
10
Lição 1 - parte 1 : palavras
de de vrouw | echtgenote
de les van
één ook
twee uw
goedendag de naam
wie | vrag vnw heten
zijn | ww mijn
u de voornaam
ik de achternaam
de lerares de dokter
hoe de man | persoon
oud de man | echtgenoot
hoe oud ja
vijf de persoon
en in
veertig de cursus
het | lidw het Nederlands
het jaar zij | mv
wat | vrag vnw spreken | met, over
een | 'n
de vrouw | persoon

11
Lição 1 - parte 2 : frases
les 1 lição 1
les één lição um
Goedendag. Bom dia.
Wie bent u? Quem é a senhora?
Goedendag. Bom dia.
Ik ben Sarah Montes. Eu sou Sarah Montes.
Ik ben lerares. Eu sou professora.
Hoe oud bent u? Quantos anos a senhora tem?
Ik ben vijfenveertig jaar oud. Tenho quarenta e cinco anos.
Ik ben een vrouw. Eu sou uma mulher.
Ik ben de vrouw van Enrico. Eu sou a esposa de Enrico.
En wat is uw naam? E qual é seu nome?
Ik heet Enrico Montes. Meu nome é Enrico Montes.
Mijn voornaam is Enrico. Meu primeiro nome é Enrico.
En mijn achternaam is Montes. E meu sobrenome é Montes.
Ik ben dokter. Eu sou médico.
Ik ben een man. Eu sou um homem.
Ik ben de man van Sarah. Eu sou o marido de Sarah.
Sarah en Enrico zijn twee personen in de cursus. Sarah e Enrico são duas pessoas no curso.
Zij zijn twee personen in de cursus Nederlands. Eles são duas pessoas no curso de holandês.
Zij spreken Nederlands. Eles falam holandês.

12
Lição 1 - parte 3 : perguntas e respostas
> Goedendag. < Mijn achternaam is Montes.
< Goedendag. > Wat bent u?
> Wie bent u? < Ik ben dokter.
< Ik ben Sarah Montes. > Enrico, bent u een man?
> Sarah, wat bent u? < Ja, ik ben een man.
< Ik ben lerares. > Enrico, bent u de man van Sarah?
> Sarah, hoe oud bent u? < Ja, ik ben de man van Sarah.
< Ik ben vijfenveertig jaar oud. > Enrico, is Sarah een vrouw?
> Sarah, wat bent u? < Ja, Sarah is een vrouw.
< Ik ben een vrouw. > Enrico, is Sarah uw vrouw?
> Sarah, wat bent u ook? < Ja, Sarah is mijn vrouw.
< Ik ben ook de vrouw van Enrico. > Wie zijn twee personen in de cursus?
> Wat is uw naam? < Sarah en Enrico zijn twee personen in de cursus.
< Ik heet Enrico Montes. > Zijn zij personen in de cursus Nederlands?
> Wat is uw naam? < Ja, zij zijn personen in de cursus Nederlands.
< Mijn naam is Enrico Montes. > Wat spreken Sarah en Enrico?
> Wat is uw voornaam? < Zij spreken Nederlands.
< Mijn voornaam is Enrico.
> Wat is uw achternaam?

13
Lição 1 - parte 4 : estruturas
één les - twee lessen
zijn - was - is geweest
één lerares - twee leraressen
één jaar - twee jaren
één vrouw - twee vrouwen
één naam - twee namen
heten - heette - heeft geheten
één voornaam - twee voornamen
één achternaam - twee achternamen
één dokter - twee dokters
één man - twee mannen
één persoon - twee personen
één cursus - twee cursussen
spreken - sprak - heeft gesproken

14
Lição 1 - parte 5 : explicação
parte 1

A palavra een tem duas formas: sem os acentos een é um artigo, e com os acentos één é um número.

O | atrás de uma palavra diz algo sobre o uso dessa palavra.

| vrag vnw = | pronome interrogativo

| ww = | verbo

| lidw = | artigo

A palavra de vrouw tem dois significados: a mulher e a esposa.

A palavra de man também tem dois significados: o homem e o marido.

| mv = | plural

spreken | met, over: você pode usar este verbo com as preposições met e over.

As palavras derivadas de um nome geográfico são sempre maiúsculas: het Nederlands.

parte 2 e parte 3

A saudação goedendag pode ser usada durante todo o dia.

A palavra u é usada para expressar cortesia ou respeito. Corresponde às palavras o senhor, a senhora, os
senhores e as senhoras em português.

Números até mil são escritos como uma palavra. Em holandês se diz vijf-en-veertig (cinco e quarenta) e não
quarenta e cinco como em português.

Depois de um número, os tempos e as medidas geralmente ficam no singular: vijfenveertig jaar.

Em holandês, os pronomes pessoais devem sempre ser usados.

Esta lição contém algumas formas do verbo zijn. Como em muitas línguas, este verbo também é irregular em
holandês. As formas nesta lição são: ik ben (eu sou), u bent (a senhora é), de naam is (o nome é), zij zijn (eles
são).

Outro verbo é spreken. No plural, a forma do presente é sempre igual ao infinitivo: spreken – zij spreken.

parte 4

Na lista os verbos têm três formas: tegenwoordige tijd – verleden tijd – voltooide tijd

O tegenwoordige tijd corresponde ao presente em português. Em holandês só tem uma forma do passado
simples, de verleden tijd. Ele corresponde ao pretérito imperfeito em português. E de voltooide tijd
corresponde em muitos casos ao pretérito perfeito em português. Isso parece complicado agora, mas no curso
há tantas frases no imperfeito e no perfeito que você não terá nenhum problema com o passado em holandês.

15

Você também pode gostar