Você está na página 1de 178

João Paulo Vicente Prilla

Arquiteturas do submundo:
o mundo dos mortos do mangá Cavaleiros do Zodíaco à sombra do Inferno dantesco

Dissertação submetida ao Programa de Pós-Graduação


em Literatura da Universidade Federal de Santa
Catarina para a obtenção do título de Mestre em
Literatura.

Orientadora: Profa. Silvana de Gaspari, Dra.

Ilha de Santa Catarina


2020
Ficha de identificação da obra elaborada pelo autor,
através do Programa de Geração Automática da Biblioteca Universitária da UFSC.

Prilla, João Paulo Vicente


Arquiteturas do Submundo : O mundo dos mortos do mangá
Cavaleiros do Zodíaco à sombra do Inferno dantesco / João
Paulo Vicente Prilla ; orientadora, Silvana de Gaspari,
2020.
178 p.

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa


Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós
Graduação em Literatura, Florianópolis, 2020.

Inclui referências.

1. Literatura. 2. Inferno. 3. Cavaleiros do Zodíaco. 4.


Divina Comédia. I. de Gaspari, Silvana. II. Universidade
Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em
Literatura. III. Título.
João Paulo Vicente Prilla
Arquiteturas do submundo: o mundo dos mortos do mangá Cavaleiros do Zodíaco à
sombra do Inferno dantesco

O presente trabalho em nível de Mestrado foi avaliado e aprovado por banca examinadora
composta pelos seguintes membros:

Profa. Silvana de Gaspari, Dra.


Universidade Federal de Santa Catarina

Prof. Gilles Jean Abes, Dr.


Universidade Federal de Santa Catarina

Prof. Sergio Romanelli, Dr.


Universidade Federal de Santa Catarina

Certificamos que esta é a versão original e final do trabalho de conclusão que foi julgado
adequado para obtenção do título de mestre em Literatura.

____________________________
Prof. Carlos Eduardo Schmidt Capela, Dr.
Coordenador do Programa de Pós-Graduação

____________________________
Profa. Silvana de Gaspari, Dra.
Orientadora

Ilha de Santa Catarina, 2020.


Para minha mãe, Mercedes (in memoriam), que ao me ensinar as
orações acabou me apresentando as primeiras descrições do
Inferno, do Purgatório e do Paraíso.
AGRADECIMENTOS

A Deus, ao Universo, às Estrelas, à Natureza, ao Mundo, ao Tempo. Pela Vida, pelo


Mistério, pelos Encontros, pela Perfeição, pelas Experiências, pela Sabedoria,
respectivamente.

À Profa. Silvana de Gaspari, pela confiança e por me orientar pelas veredas acadêmicas.

Aos professores Gilles Abes e Sergio Romanelli, pela partilha e pela contribuição generosa no
exame de qualificação e na defesa.

Às minhas irmãs, Ana Paula e Margarida, pelo amor, incentivo e apoio, e por serem presença,
mesmo com a distância.

Aos sobrinhos, Magali, David e Margiori, por manterem viva a minha criança interior.

À minha tia e madrinha Ana, pela inspiração primeira que, desde a infância, despertou em
mim a vontade de ser professor.

Ao Gui a à Neusa, pelo amor, convívio, zelo e um sem-fim de agradecimentos.

Ao Barnabé, Joaquim e Sushi, pela companhia, pelo amor e por me tornarem mais humano.

Às amigas Lara e Maria Helena, pelas conversas regadas a muito café, pelo carinho e pelas
trocas de conhecimentos e experiências.

Aos meus estudantes, de agora e de outrora, por me apresentarem novos mangás, por me
atualizarem no universo da cultura pop e pelas discussões calorosas sobre Cavaleiros do
Zodíaco.

A Dante Alighieri, por nos legar uma das maiores obras literárias de todos os tempos.

A Masami Kurumada, por alimentar sonhos e despertar cosmos. Por Seiya, Shiryu, Shun,
Hyoga e Ikki.

Aos escritores, artesãos da Palavra, pelas viagens; aos demais artistas, pela Magia.
RESUMO

Esta dissertação teve como objetivo analisar, comparativa e intertextualmente, o Inferno


representado na Saga de Hades do mangá Cavaleiros do Zodíaco, de Masami Kurumada, à
sombra, isto é, a partir do Inferno arquitetado por Dante Alighieri para sua Divina Comédia.
A relevância social e acadêmica deste estudo encontra sua justificativa no fato de que a
representação do Inferno é complexa e rica no que diz respeito à sua iconografia, bem como
às suas descrições, narrativas e simbologias. Seja na religião, na cultura e em diferentes
esferas da atividade artística – como na Literatura e nas Histórias em Quadrinhos –, a
paisagem do Inferno e seus respectivos habitantes constitui um tema que continua
despertando o fascínio e o interesse do ser humano. Para mais, a emergência das pesquisas
acadêmicas envolvendo HQs, sobretudo mangás, além do reconhecimento destas como arte
que goza de uma linguagem autônoma (CIRNE, 1974, 1975; ACEVEDO, 1990; ECO, 1993;
EISNER, 2001; RAMOS, 2010), são relativamente recentes, inclusive nos estudos
linguísticos e literários.
Orientada pelo quadro teórico da Literatura Comparada (BRUNEL et al., 1990; ALDRIDGE,
1994; POSNETT, 1994; REMAK, 1994; MACHADO; PAGEAUX, 2001; CARVALHAL,
2007) e das Histórias em Quadrinhos (VERGUEIRO, 1985; 2006; RAMOS, 2010) –
especificamente os mangás (MOLINÉ, 2004; GRAVETT, 2006; LUYTEN, 2011) – a análise
buscou averiguar como e em que medida o poema do autor italiano influenciou a arquitetura
do Inferno desenhado na referida HQ.
Após a análise das duas obras, constatou-se que a arquitetura do Inferno de Cavaleiros do
Zodíaco foi toda estruturada a partir do Inferno que Dante concebeu para a Divina Comédia,
descartando-se a possibilidade de que as escolhas de Kurumada seriam meras coincidências.
Nesse sentido, presume-se que Kurumada tenha sido leitor ou ao menos conhecia a obra-
prima de Dante, apropriando-se de elementos do Inferno elaborado pelo poeta, a fim de
projetar o seu, procedendo à escrita do roteiro e ilustração da Saga de Hades. Também se
buscou elucidar o porquê ou o que levou Kurumada a escolher o Inferno do poema dantesco
para embasar a arquitetura do seu, quando poderia ter utilizado outras referências – como, por
exemplo, a mitologia grega –, ou optado pela criação de uma paisagem original.

Palavras-chave: Inferno. Cavaleiros do Zodíaco. Divina Comédia.


ABSTRACT

This dissertation aims to be a comparative and intertextual analysis of the Hell depicted in the
Hades Saga in the manga series Saint Seiya: Knights of the Zodiac, by Masami Kurumada,
taking into consideration the Hell described by Dante Alighieri in the Divine Comedy.
The social and academic relevance of this study is justified by the fact that when it comes to
its iconography, descriptions, narratives, and symbology, the depiction of Hell is rich and
complex. Whether in religion, culture, or different spheres of artistic activity─as in Literature
and comic books─Hell’s landscape and its inhabitants represent a theme that fascinates and
sparks the interest of human beings. Furthermore, the emergence of academic research
focusing on comics books, and manga especially, is relatively recent even in Linguistic and
Literary Studies. The same applies to the recognition of these media as forms of art with an
autonomous language (CIRNE, 1974, 1975; ACEVEDO, 1990; ECO, 1993; EISNER, 2001;
RAMOS, 2010).
Guided by the theoretical framework of Comparative Literature (BRUNEL et al., 1990;
ALDRIDGE, 1994; POSNETT, 1994; REMAK, 1994; MACHADO; PAGEAUX, 2001;
CARVALHAL, 2007) and comic books (VERGUEIRO, 1985; 2006; RAMOS, 2010),
specifically manga (MOLINÉ, 2004; GRAVETT, 2006; LUYTEN, 2011), the analysis sought
to ascertain how and to what extent the poem by the Italian author influenced the architecture
of Hell depicted in the manga.
Following the analysis of both works, I was able to determine that the architecture of Hell in
Saint Seiya: Knights of the Zodiac was entirely built from the Hell designed by Dante for the
Divine Comedy, dismissing the possibility that Kurumada's choices could be simple
coincidences. In that respect, I propose that Kurumada was a reader or at least knew Dante's
masterpiece, and he embodied elements of the Hell created by the poet in order to project his
own when scripting and sketching the Hades Saga. Finally, this analysis also sought to throw
light on why or what led Kurumada to choose Dantes’ Hell as the foundation for the
architecture of his own when he could have picked other references, such as Greek
mythology, or even chosen to design an original landscape.

Keywords: Hell. Saint Seiya: Knights of the Zodiac. Divine Comedy.


SOMMARIO

Questa laurea magistrale cerca di analizzare, in modo comparativo e intertestuale, l'Inferno


rappresentato nella Saga di Hades del manga I Cavalieri dello Zodiaco, di Masami Kurumada
in comparazione a quell’ Inferno progettato da Dante Alighieri nella sua Divina Commedia.
L’importanza sociale e accademica di questo studio trova la propria giustificazione nel fatto
che la rappresentazione dell’Inferno è complessa e ricca in ciò che riguarda alla sua
iconografia, così come alle sue descrizioni, alle sue narrative e alle sue simbologie. Sia nella
religione, sia nella cultura, sia in differenti sfere dell’attività artistica – come nella Letteratura
e nelle Storie a Fumetti –, il paesaggio dell’Inferno e dei suoi rispettivi abitanti costituiscono
un tema che continua a risvegliare il fascino e l’interesse dell’essere umano. Per di più
l’emergenza delle ricerche accademiche che coinvolgono i fumetti, specialmente i manga
giapponesi, oltre al riconoscimento di questi come arte che gode di un linguaggio autonomo
(CIRNE, 1974, 1975; ACEVEDO, 1990; ECO, 1993; EISNER, 2001; RAMOS, 2010), sono
relativamente recenti, allo stesso modo negli studi linguistici e letterari.
Guidata dal quadro teorico della letteratura comparata (BRUNEL et al., 1990; ALDRIDGE,
1994; POSNETT, 1994; REMAK, 1994; MACHADO; PAGEAUX, 2001; CARVALHAL,
2007) e dei Fumetti (VERGUEIRO, 1985; 2006; RAMOS, 2010) – in particolare dei mangas
(MOLINÉ, 2004; GRAVETT, 2006; LUYTEN, 2011) – l'analisi ha provato di accertare come
e in che misura la poesia dell'autore italiano abbia influenzato l'architettura dell'inferno
disegnata in quel fumetto.
Fatta l’analisi di entrambe le opere, si è constatato che l’architettura dell’Inferno de I
Cavalieri dello Zodiaco è stata strutturata a partire dall’Inferno che Dante ha concepito per la
Divina Commedia, scartando così la possibilità che le scelte di Kurumada siano state mere
coincidenze.
In questo senso si presume che Kurumuda sia stato lettore o per lo meno conosceva il
capolavoro di Dante, appropriandosi in questo modo degli elementi dell’Inferno elaborato dal
poeta per poter progettare il proprio e quindi procedendo alla stesura della sceneggiatura e
all’illustrazione della Saga di Hades. Si è inoltre cercato di elucidare il perché o che cosa ha
portato Kurumada a scegliere l’Inferno del poema dantesco per supportare l’architettura del
proprio, quando avrebbe potuto utilizzare altri riferimenti – come, ad esempio, la mitologia
greca -, o avrebbe potuto optare per la creazione di un paesaggio originale.

Parole chiave: L´Inferno. I Cavalieri dello Zodiaco. La Divina Commedia.


LISTA DE FIGURAS

Figura 1 – Arte rupestre da caverna Chauvet ............................ Erro! Indicador não definido.
Figura 2 – Vitrais da Catedral de Chartres ............................................................................... 33
Figura 3 – Adaptação da Divina Comédia para uma HQ ......................................................... 36
Figura 4 – Trecho da graphic novel Vidas Secas ..................................................................... 37
Figura 5 – Golden Hall ............................................................................................................. 40
Figura 6 – Complexo de templos budistas Horyuji .................................................................. 40
Figura 7 – Chojugiga ................................................................................................................ 41
Figura 8 – Gravura zenga ......................................................................................................... 43
Figura 9 – Gravura ôtsu-e ......................................................................................................... 44
Figura 10 – Arte nanban ........................................................................................................... 45
Figura 11 – Gravura ukiyo-e ..................................................................................................... 45
Figura 12 – Fragmento de Shin Takarajima ............................................................................. 51
Figura 13 – Betty Boop............................................................................................................. 52
Figura 14 – Safiri ...................................................................................................................... 52
Figura 15 – Hinotori ................................................................................................................. 53
Figura 16 – Página de Kozure Ōkami ....................................................................................... 55
Figura 17 – Exemplo de ligações de momento a momento ...................................................... 59
Figura 18 – Esquema explicativo de como ler um mangá ........................................................ 61
Figura 19 – Os cinco cavaleiros de bronze ............................................................................... 72
Figura 20 – Retrato de Dante ................................................................................................... 78
Figura 21 – Primeiro encontro de Dante e Beatriz .................................................................. 80
Figura 22 – Retrato presumido de Beatriz Portinari ................................................................ 81
Figura 23 – Panorama do Inferno de Hades ........................................................................... 117
Figura 24 – Distribuição dos três reinos dantescos a partir do globo terrestre ....................... 118
Figura 25 – O Castelo de Hades ............................................................................................. 119
Figura 26 – O Castelo de Neuschwanstein ............................................................................. 120
Figura 27 – Cúpula do Castelo de Hades................................................................................ 121
Figura 28 – Les Limbes ........................................................................................................... 121
Figura 29 – O porão do Castelo de Hades .............................................................................. 122
Figura 30 – Inferno de Dante, Canto I ................................................................................... 124
Figura 31 – Portal do Inferno de Hades .................................................................................. 126
Figura 32 – Inscrição do Portal do Inferno de Hades ............................................................. 126
Figura 33 – Rio Aqueronte ..................................................................................................... 127
Figura 34 – Almas à margem do Aqueronte .............................. Erro! Indicador não definido.
Figura 35 – Caronte ................................................................................................................ 129
Figura 36 – Almas que tentaram cruzar o Rio Aqueronte a nado........................................... 130
Figura 37 – Os cavaleiros chegando à outra margem do Rio Aqueronte ............................... 131
Figura 38 – Escadaria que leva de uma prisão a outra............................................................ 132
Figura 39 – Casa do Julgamento ............................................................................................. 134
Figura 40 – Interior da primeira prisão ................................................................................... 135
Figura 41 – A mesa do juiz ..................................................................................................... 136
Figura 42 – Vale Negro .......................................................................................................... 137
Figura 43 – A chuva no trajeto para a segunda prisão ............................................................ 138
Figura 44 – Entrada da segunda prisão................................................................................. .. 139
Figura 45 – Paredes da segunda prisão com hieróglifos egípcios .......................................... 139
Figura 46 – Detalhe de uma parede da segunda prisão........................................................... 140
Figura 47 – Faraó.................................................................................................................... 140
Figura 48 – Cérbero ................................................................................................................ 141
Figura 49 – Jardim da segunda prisão ................................................................................. 143
Figura 50 – Eurídice ............................................................................................................... 144
Figura 51 – Trajeto que conecta a segunda à terceira prisão .................................................. 145
Figura 52 – Chuva de pedras gigantes na entrada da terceira prisão ...................................... 146
Figura 53 – Almas dos pecadores empurrando pedras gigantescas na terceira prisão ........... 147
Figura 54 – A quarta prisão .................................................................................................... 148
Figura 55 – Flégias ................................................................................................................. 148
Figura 56 – A quinta prisão .................................................................................................... 149
Figura 57 – Almas queimando nos túmulos de fogos da quinta prisão .................................. 150
Figura 58 – O labirinto que antecede a sexta prisão ............................................................... 152
Figura 59 – Os três vales que constituem a sexta prisão ........................................................ 154
Figura 60 – A Cachoeira de Sangue ....................................................................................... 155
Figura 61 – O templo de Hades .............................................................................................. 160
Figura 62 – Interior da Giudecca ............................................................................................ 161
Figura 63 – Almas pecadoras no Cocito ................................................................................. 162
Figura 64 – O Muro das Lamentações .................................................................................... 163
LISTA DE QUADROS

Quadro 1 – Gêneros de mangá ................................................................................................. 63


Quadro 2 – Obras de Dante Alighieri ....................................................................................... 83
Quadro 3 – Distribuição dos cantos e versos da Divina Comédia............................................ 86
Quadro 4 – Esquema do Inferno dantesco .............................................................................. 116
Quadro 5 – A sétima prisão de Cavaleiros do Zodíaco e o oitavo círculo da Divina
Comédia.... .............................................................................................................................. 157
SUMÁRIO

INTRODUÇÃO.................................................................................................... 17

1 MANGÁS.............................................................................................................. 31
1.1 HQS ....................................................................................................................... 31

1.2 ORIGEM DOS MANGÁS .................................................................................... 39

1.3 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................... 57

1.4 A LEITURA DO MANGÁ ................................................................................... 61

1.5 OS GÊNEROS DE MANGÁ ................................................................................ 62

2 O MANGÁ CAVALEIROS DO ZODÍACO ........................................................ 67


2.1 PRODUÇÃO E INSERÇÃO NO JAPÃO E AO REDOR DO MUNDO ............. 67

2.2 A NARRATIVA .................................................................................................... 71

2.3 A POPULARIDADE E O SUCESSO NO BRASIL ............................................. 73

3 O POETA E SEU POEMA ................................................................................. 77


3.1 O POETA............................................................................................................... 77

3.2 O POEMA ............................................................................................................. 83

4 O INFERNO CRISTÃO...................................................................................... 93
4.1 ORIGENS, LOCALIZAÇÃO E GEOGRAFIA DO INFERNO ........................... 95

4.2 O INFERNO CRISTÃO NO PERÍODO MEDIEVAL ......................................... 98

4.3 AS VISÕES DO INFERNO NO PERÍODO MEDIEVAL ................................. 102

5 O INFERNO DOS CAVALEIROS DO ZODÍACO À SOMBRA DO


INFERNO DANTESCO....................................................................................................... 109
5.1 LITERATURA COMPARADA .......................................................................... 110

5.2 PANORAMA DO INFERNO DA DIVINA COMÉDIA E DO INFERNO DE


HADES DO MANGÁ CAVALEIROS DO ZODÍACO........................................................... 115
5.3 A ENTRADA DO MUNDO DOS VIVOS PARA O SUBMUNDO .................. 118

5.4 SELVA SELVAGEM OU DESERTO INÓSPITO? ........................................... 122

5.5 O PORTAL DO INFERNO ................................................................................. 125

5.6 O RIO AQUERONTE ......................................................................................... 127

5.7 A PRIMEIRA PRISÃO ....................................................................................... 134

5.8 O VALE NEGRO ................................................................................................ 137

5.9 A SEGUNDA PRISÃO ....................................................................................... 138

5.10 O JARDIM DA SEGUNDA PRISÃO ................................................................ 142

5.11 A TERCEIRA PRISÃO ....................................................................................... 146

5.12 A QUARTA PRISÃO E SEU PÂNTANO NEGRO ........................................... 147

5.13 A QUINTA PRISÃO ........................................................................................... 149

5.14 A SEXTA PRISÃO E SEUS TRÊS VALES ...................................................... 150

5.15 A CACHOEIRA DE SANGUE E O RIO FLEGETONTE ................................. 155

5.16 A SÉTIMA PRISÃO E SEUS DEZ FOSSOS ..................................................... 156

5.17 A OITAVA PRISÃO ........................................................................................... 158

CONSIDERAÇÕES FINAIS ............................................................................ 165

REFERÊNCIAS ................................................................................................. 173


17

INTRODUÇÃO

Ikki... Escolha um mundo entre os seis que vou mostrar! O


mundo escolhido será onde você morrerá!!
[...]
O Inferno!
Um mar de lava, montanhas espinhentas. Aqueles aqui
presentes sofrem uma dor indescritível.
O Mundo dos Demônios!
Todos os corpos ficam esqueléticos. Somente as barrigas
crescem. Você vomita sem parar... Até começar a consumir
carne de cadáveres!
O Mundo das Feras!
Aqui vale a lei do mais forte. Para segui-la, é preciso matar
os predadores para se alimentar... Para sempre.
O Mundo das Chacinas!
O sangue jorra eternamente! A morte faz parte do
cotidiano, e as batalhas jamais terminam.
O Mundo dos Homens!
Tristeza, alegria, fúria, risos. Tudo se mistura com grande
instabilidade. Não há bem ou mal.
O Paraíso!
Dizem que é possível ser feliz aqui... Mas também é o local
de onde é mais fácil cair no Inferno.1

Shaka, Cavaleiro de Ouro da Constelação de Virgem

As imagens de outros mundos despertam a minha curiosidade desde os tempos mais


tenros. Creio que, como a qualquer criança, a possibilidade de viajar a uma terra desconhecida
sempre povoou a minha imaginação. Fato que podia ser constatado facilmente nas minhas
produções textuais do ensino fundamental, onde aventuras aconteciam em lugares fantásticos,
descritos com muitos detalhes. Como os irmãos que vão para Nárnia, viagens que poderiam
iniciar entrando em um guarda-roupas. Como Alice perseguindo um coelho branco com um
relógio de bolso, viagens que poderiam iniciar mergulhando em uma toca cavada junto de
uma árvore. Ou atravessando um espelho. Como Dorothy de O mágico de Oz, viagens que
poderiam começar no olho do furacão. Viagens interplanetárias. Viagens para o passado e
para o futuro. Viagens em alto-mar. Viagens ao desconhecido. Lugares os mais diversos –
reinos distantes, ilhas, nuvens, gavetas, formigueiros, desertos, geleiras, montanhas, planetas,
castelos, estrelas, florestas sombrias, Lua, cavernas – paisagens onde era possível encontrar
todos os personagens possíveis. Uma lista inesgotável que também envolve os três reinos do

1
In: KURUMADA, Masami. Saint Seiya – Os cavaleiros do zodíaco. Vol. 16. São Paulo: Conrad, 2000.
18

além-túmulo: Inferno, Purgatório e Paraíso. De todos os lugares citados, incluindo os três


últimos, o destaque recai sobre o Inferno.
Por que o destaque para o Inferno? Talvez por ter sido iniciado, desde os primeiros
anos de vida, aos preceitos da Igreja Católica que, mais adiante, foram aprofundados pela
catequese. Além disso, a minha participação nos eventos e rituais religiosos foi muito ativa
nos períodos de infância e adolescência. Não a ponto de ser coroinha, mas recebi o
sacramento do Batismo, fiz a Primeira Comunhão e a Crisma; ia às missas e às celebrações
dominicais com meus familiares; rezava a Via-Sacra junto à comunidade rural onde vivia; e
também o Rosário, tanto em família quanto na capelinha comunitária, com as outras famílias.
A lista de exemplos é vasta e também compreende a confissão, o ato de comungar a hóstia
sagrada e a abstinência de carne durante a Quaresma. Até mesmo o meu nome, João Paulo,
além de homenagear os nomes de meus dois avôs (ambos se chamavam João), era
constantemente relacionado por avós e avôs, tios e tias, à figura do Papa João Paulo II –
polonês, como os antepassados de nossa família. Ao ponto de alguns deles, especialmente
minha avó materna, terem cogitado a possibilidade do meu ingresso no seminário para uma
futura atividade religiosa, que não se concretizou.
Nessas memórias, todas atravessadas pela religiosidade, outro ponto que adquire
relevância é o fato de ter recebido os ensinamentos sobre a crença da vida após a morte, em
um local condizente com a minha conduta no mundo terreno. E é aqui que o Inferno entra
efetivamente, pois, dentre os três ambientes do além-túmulo instituídos pela Igreja Católica, o
que mais instigava (e continua instigando) a minha imaginação – e não menos o temor – era o
Inferno. Com o passar do tempo, mesmo com uma variedade de narrativas repletas de
descrições ricas e detalhadas, seja no cinema, no teatro, na televisão, nos quadrinhos ou na
literatura, os mistérios e as dúvidas quanto a esse lugar só aumentavam. No entanto, a ideia de
ser um ambiente sombrio, desolador, trágico e horripilante prevalece. E é justamente por isso
que o Inferno provocava e continua provocando um fascínio sobre mim, a ponto de pesquisá-
lo por puro deleite e, agora, tornando-o tema de pesquisa acadêmica.
Em se tratando de Cavaleiros do Zodíaco, o meu primeiro contato com a série se deu
pela televisão, e não com a leitura do mangá. O desenho era transmitido geralmente em dois
horários, um no período da manhã, outro no fim da tarde. Eu tinha uns 9 anos, morava no
campo e estudava no turno vespertino, em uma escola rural. Entretanto, nem sempre
conseguia ver o desenho pela manhã. Então eu saía da escola às pressas, para chegar em casa
às 17h30min e ligar a TV sintonizando a extinta Rede Manchete. Isso quando não preferia as
19

brincadeiras ao ar livre que a vida no campo proporciona a uma criança, ou quando não tinha
alguma tarefa doméstica. Ou, ainda, quando não precisava disputar o aparelho com minhas
irmãs mais velhas, que preferiam outros programas. Não tínhamos antena parabólica e, por
estarmos no interior, o sinal não era dos melhores. E, para piorar, a televisão era em preto e
branco. Esses foram alguns dos motivos que me impediam de acompanhar a série na íntegra.
Consequentemente, não conseguia assistir aos episódios diariamente, perdendo grande parte
da história.
A vida na roça não era fácil. Ainda assim, as boas lembranças se sobressaem. E
Cavaleiros faz parte delas. Embora não conseguisse acompanhar a série com fidelidade e
perdesse o fio condutor da história, lembro-me que a assistia com deslumbramento, mesmo
quando ficava perdido em algumas situações da narrativa por não ter assistido a algum
episódio.
Parte desse deslumbramento se devia aos trajes dos personagens: cavaleiros e
amazonas que vestiam armaduras belíssimas, de ouro, prata ou bronze, cada qual
simbolizando uma constelação que, por sua vez, tinha em suas estrelas a representação de um
mito grego. Assim, Cavaleiros do Zodíaco foi a porta de entrada para o meu interesse nos
temas essenciais de sua história: mitologia grega, astrologia e astronomia, misticismo e
religiosidade.
O desenho fazia sucesso e lançava no mercado os mais diferentes produtos: bonés,
balas com figurinhas adesivas, pôsteres, roupas, canecas, sucos em pó, bonecos colecionáveis,
materiais escolares etc. Naquele tempo conseguia adquirir somente as balas e os sucos em pó,
os produtos mais baratos que o meu escasso e esporádico dinheiro podia pagar.
A alegria durou pouco: o desenho foi tirado do ar depois de alguns meses. Voltaria
só uns cinco anos depois, na TV por assinatura. Porém, uma editora brasileira – Conrad –
resolveu publicar o mangá a partir do ano 2000, fato que eu soube cerca de um ano depois,
uma vez que não morava na cidade. Não era, portanto, um frequentador assíduo de bancas e
livrarias, e a internet ainda era, para mim, uma utopia.
Em 2002 eu me mudei para a cidade, a fim de continuar meus estudos no ensino
médio. Logo, com muito sacrifício, consegui comprar e ler todos os mangás dos Cavaleiros
do Zodíaco, satisfazendo um desejo que vinha desde a infância. Não demorou muito para o
desenho ser reexibido na TV aberta, e aí a alegria foi completa. Eu era mais criança que
adolescente. A publicação do mangá e a nova exibição do desenho na TV aberta provocaram
20

um boom no mercado, com o (re)lançamento de produtos e muitas novidades para os fãs da


série.
A paixão pela série acabou tomando proporções mais sérias. Cavaleiros foi o tema
do meu trabalho de conclusão de curso, na faculdade de Letras. Agora, o retomo nesta
dissertação e, provavelmente, o levarei para a tese de doutorado. Além do entretenimento, a
leitura desse mangá me proporcionou muitos conhecimentos durante a adolescência e foi a
porta de entrada para me aprofundar em muitos assuntos, sempre buscando a expansão do
meu repertório intelectual e do meu horizonte de expectativas.
Andrômeda, Dragão, Fênix, Cisne, Pégaso. Budismo, Hinduísmo, Cosmo. Sétimo e
oitavo sentido. Grécia, Japão, Sibéria, China, Ilha de Andrômeda, Ilha da Rainha da Morte.
Athena, Poseidon, Hades. Este último nome foi a motivação para eu conhecer e me interessar
por uma obra cujo título já me era familiar. Não porque eu a tivesse lido, mas por ela ser
referenciada, elogiada e comentada na cultura e em diferentes contextos artísticos. A Saga de
Hades de Cavaleiros do Zodíaco foi um caminho sem volta que me levou à Divina Comédia
de Dante Alighieri.
É partir deste breve relato que a soma Inferno + Cavaleiros do Zodíaco + Divina
Comédia transcendeu as memórias afetivas e resultou em uma dissertação de Mestrado, fruto
de um esforço que buscou conjugá-los conscienciosamente, no intuito de contribuir para com
os estudos e as pesquisas acadêmicas afins ao tema e às duas obras.



No dia 29 de março de 2018, uma declaração polêmica do Papa Francisco não foi bem
vista pelo Vaticano e teve repercussão no mundo inteiro, dividindo opiniões entre os membros
da comunidade católica, especialmente entre os fiéis mais fervorosos e conservadores. Em um
encontro privado com Eugenio Scalfari, ateu declarado e cofundador do jornal italiano La
Repubblica, o sumo pontífice da Igreja Católica Apostólica Romana negou a existência do
Inferno. O encontro era informal e Scalfari não estava realizando uma entrevista com o Papa
quando obteve tal declaração que, segundo afirmou, reproduziu de sua memória, pois não a
havia registrado em aparelho gravador ou papel. “O Inferno não existe, o desaparecimento das
almas dos pecadores existe”, escreveu o jornalista e filósofo em artigo disponibilizado
somente para os assinantes do referido jornal, conforme verbalizado oralmente pelo Papa.
21

Rapidamente, o Vaticano publicou uma nota negando que o Papa tivesse proferido tal
declaração. E confirmou que sim, o Inferno existe, conforme rezam os preceitos da doutrina
católica.2

A polêmica envolvendo a declaração do Papa Francisco se presta a fomentar algumas


reflexões relacionadas à representação de uma das paisagens mais influentes e difundidas na
religião, sobretudo na cristã, e também na cultura, especialmente na ocidental: o Inferno, tema
desta pesquisa. Independentemente de acreditar ou não na sua existência, é inegável a
importância cultural e religiosa de uma das mais famosas descrições do lugar para onde
descem, conforme proferido pelo Papa Eugénio, no Concílio de Florença (1431-1445),
“aqueles que morrem em um estado de pecado mortal” (TANNER, 1990, p. 528;
DENZINGER, 2006, p. 359). Palavras que foram difundidas na cultura católica ao longo do
tempo, constituindo um dos dogmas mais contundentes da referida Igreja.

O episódio envolvendo a declaração do papa também ilustra como o Inferno, enquanto


representação simbólica, tanto na perspectiva religiosa quanto na cultural, se faz presente no
imaginário humano do século XXI, despertando discussões e controvérsias. É sabido que a
noção de Inferno e a possibilidade de sua existência variam de indivíduo para indivíduo. Há
os que não acreditam em sua existência, tampouco creem em Purgatório e Paraíso. E, entre
aqueles que creem, a concepção e a descrição desse lugar nem sempre serão consensuais. Isso
porque cada um define, entende e interpreta o Inferno de modos distintos, baseando-se nas
crenças e nas vivências individuais que perpassam a sua experiência humana. Ou ainda
aquelas que se dão de modo coletivo, em um determinado grupo ou rede de pertencimento,
podendo ser a família, a Igreja, uma seita, uma sociedade secreta, um grupo de estudos, uma
comunidade, entre outros. Nesse sentido, além de uma dimensão religiosa e cultural, é
possível dizer que o Inferno também é dotado de uma dimensão social. Todavia, enquanto
representação simbólica e espaço de fabulações, cada um de nós projeta e descreve o Inferno
de maneira singular, construindo a arquitetura desse lugar com nuances específicas, embora
passíveis de semelhanças quando efetuada uma comparação.

Esta dissertação, intitulada “Arquiteturas do submundo: o Mundo dos Mortos do


mangá Cavaleiros do Zodíaco à sombra do Inferno dantesco3”, inscrita na linha de

2
“'Inferno não existe', diz o papa Francisco, segundo jornal italiano.” Disponível em:
<https://www1.folha.uol.com.br/mundo/2018/03/inferno-nao-existe-diz-o-papa-francisco-segundo-jornal-
italiano.shtml>. Acesso em: 03 jan 2019.
22

pesquisa Textualidades Híbridas4 do Programa de Pós-Graduação em Literatura da


Universidade Federal de Santa Catarina, tem como objeto de estudo o mangá Cavaleiros do
Zodíaco5, de autoria de Masami Kurumada. O objetivo principal de nossa pesquisa é analisar,
comparativa e intertextualmente, o Inferno desenhado por Kurumada a partir do Inferno
elaborado por Dante Alighieri em sua Divina Comédia6. Outros objetivos, de ordem
secundária, são: i) averiguar como e em que medida o poema influenciou a arquitetura do
Inferno representado nessa história em quadrinhos, visto que são muitas as evidências
dantescas presentes na obra japonesa; e ii) elucidar o porquê ou o que levou Kurumada a
escolher o Inferno do poema dantesco para embasar a arquitetura do seu, quando poderia ter
utilizado outras referências – como a mitologia grega –, ou optado pela criação de uma
paisagem original.

Mesmo com o fato de o mangá ser o objeto de estudo desta dissertação, e as duas
obras serem diferentes em inúmeros aspectos, ambas são tratadas com equidade, respeitando-
se a natureza artística e literária de cada uma. Não é objetivo do estudo emitir juízos de valor
acerca do mangá e do poema, o que corresponderia a um disparate, uma vez que estamos
lidando com duas obras pertencentes a domínios artísticos distintos e independentes: as

3
No contexto desta pesquisa, tomamos a definição do dicionarista Aurélio Buarque de Holanda Ferreira para o
adjetivo “dantesco”: pertencente ou relativo a, ou próprio de Dante Alighieri, poeta italiano (1265-1321).
(HOLANDA, p. 421, 1988).
4
Conforme a página do Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade Federal de Santa Catarina:
“A linha de pesquisa Textualidades híbridas pretende associar quatro perspectivas — Literatura, Artes, Filosofia,
Tecnologia —, sem que se estabeleça nenhuma hierarquia a priori entre elas, à exceção da Literatura, que é o
ponto sobre o qual se assentam as relações entre todas. Dessa forma, há, pelo menos, três diálogos que marcam
as possibilidades de pesquisa desta linha: o primeiro é o que se dá entre literatura e filosofia; o segundo, entre
literatura e artes; o terceiro, finalmente, entre literatura e tecnologia. Esclareça-se que todos esses diálogos estão
marcados, segundo a concepção que os anima, por uma reflexão voltada para o texto literário, preocupação já
assinalada no nome dado à linha. A perspectiva primeira dos projetos vinculados a esta linha estará centrada,
assim, nos estudos de teoria do texto, no que se refere a essas três relações acima descritas, em seus mais
variados suportes e vertentes.” (PPGLit-UFSC, 2019).
5
O título original é Saint Seiya, na escrita japonesa 聖闘士星矢 (pronuncia-se Seinto Seiya). Traduzindo para a
língua portuguesa, Santo Seiya. O título faz alusão ao protagonista do mangá, Seiya, cavaleiro que veste a
armadura de bronze da constelação de Pégaso. O nome da série foi adaptado na França para Les Chevaliers du
Zodiaque, o qual foi mantido, embora com tradução literal, em todos os países do Ocidente, incluindo o Brasil
(CAVZODIACO, 2010?). Inferimos que tal mudança tenha se dado por questões religiosas. Isso porque o
adjetivo “santo” caracterizava Seiya e os demais cavaleiros, envolvidos em lutas constantes que eram motivadas
por divindades da mitologia grega. Esses aspectos poderiam suscitar alguma polêmica na comunidade cristã
ocidental, especialmente na Igreja Católica, onde o referido vocábulo só é atribuído às pessoas que
desempenharam feitos admiráveis, ou cuja vida serve de testemunho aos demais católicos, após o complexo e
rigoroso processo de canonização.
6
Em italiano, Divina Commedia. No entanto, o título original é Comedia. O responsável pela inclusão do
adjetivo “divina”, mais tarde, foi o poeta e crítico literário italiano Giovanni Boccaccio (1313-1375), autor do
Decamerão, que se especializou na obra dantesca e escreveu a biografia do poeta florentino, intitulada
Trattatello in laude di Dante (1357).
23

Histórias em Quadrinhos e a Literatura. Dito de outro modo, uma não é melhor que a outra:
são apenas linguagens diferentes.

Cavaleiros do Zodíaco é um mangá, uma História em Quadrinhos tipicamente


japonesa, arte que mobiliza imagens, cores, palavras e recursos gráficos próprios de sua
linguagem (diferentes tipos de balões, vinhetas, onomatopeias, linhas cinéticas, apêndices...),
caracterizada pelo forte apelo da linguagem visual em detrimento da verbal. Trata-se de uma
narrativa quadro a quadro, uma textualidade que Eisner (2001) batizou como “arte
sequencial”. Ademais, fora desenhada por um budista, representando em grande parte a
cultura oriental, é símbolo da cultura pop e pode ser apreendida como a representação dos
valores do homem pós-moderno no âmbito das artes, no sentido benjaminiano7 da expressão.

Já a Divina Comédia é um poema de viés épico, uma obra na qual seu autor
preocupou-se com o rigor e a estética da forma, com a métrica e com o ritmo, com a escolha
lexical e também com a elaboração das rimas. Não obstante, o conteúdo não foi deixado de
lado: há toda uma dimensão religiosa, histórica, política e social valorizada ao longo de seus
cem cantos. A palavra foi a substância, a essência com a qual Dante pôde criar a sua obra de
arte. É, portanto, Literatura, a arte da palavra, caracterizada pela linguagem verbal escrita.
Diferentemente do mangá, estamos falando de um poema concebido por um católico, o qual
representa a cultura ocidental, é símbolo da erudição e considerado por muitos estudiosos
como a obra-síntese do homem medieval.

Além desses apontamentos referentes à natureza de cada uma das obras, podemos
afirmar que elas estão distantes no tempo e no espaço. Isso porque o mangá foi publicado no
século XX, mais precisamente entre os anos de 1985 a 1990, no Japão. Já o lançamento de
cada uma das três partes que constituem o poema de Dante, que aconteceu na Itália, está
inserido no século XIV, no período provável de 1304 a 1321. Ou seja, a distância temporal
entre as duas obras corresponde a seis séculos de diferença e, a título de curiosidade, segundo
o Google Maps, 9758 km separam Tóquio de Florença, cidades natais dos dois autores.

7
Segundo Benjamin, a arte pós-moderna é caracterizada pela perda da aura do objeto artístico em razão da sua
reprodução técnica, em múltiplas formas: cinema, fotografia, pintura, entre outras, sendo que as HQs também
podem estar inclusas nesse rol. A partir disso, o autor faz uma reflexão sobre como a reprodutibilidade técnica
causou uma deterioração da “aura”, que estaria ligada ao aqui e agora da obra de arte. Com o advento de tal
reprodutibilidade técnica, o objeto artístico acaba por perder sua unicidade, singularidade e autenticidade, e seu
valor de culto é drasticamente alterado graças à tecnologia industrial vigente. Neste cenário abrem-se as portas
para o valor de exposição, onde o fundamental é distribuir cópias e faturar em cima da distribuição da arte
(BENJAMIN, 2018 [1936]).
24

O estudo em questão considera todas as informações mencionadas anteriormente, as


quais não chegam a representar um obstáculo. Pelo contrário: entendemos que o valor
artístico de ambas reside justamente nessas diferenças. O que importa, de fato, para esta
pesquisa, é que temos um elo temático entre as duas narrativas: a viagem aos domínios do
além-túmulo, mormente a paisagem do Inferno, cuja arquitetura teve como base a mitologia
grega em ambas. Em Cavaleiros do Zodíaco, além da mitologia grega, temos a influência da
Divina Comédia na estruturação do Inferno desenhado por Masami Kurumada, o que resultou
(como poderemos observar no capítulo da análise) em uma paisagem sincrética, onde
elementos pagãos e cristãos coexistem.

A problemática da representação do Inferno na religião, na cultura e em diferentes


esferas da atividade artística, bem como seu status e influência em momentos históricos
distintos, não é a única justificativa do trabalho proposto. A relevância social e acadêmica
deste estudo também encontra sua justificativa no fato de que a emergência das pesquisas
acadêmicas envolvendo HQs, além do reconhecimento destas como arte que goza de uma
linguagem autônoma (CIRNE, 1974, 1975; ACEVEDO, 1990; ECO, 1993; EISNER, 2001;
RAMOS, 2010), são relativamente recentes. Por muito tempo, as HQs foram
equivocadamente consideradas como uma linguagem pertencente a uma categoria literária de
menor prestígio, ou seja, uma subliteratura8. Hoje, graças aos esforços e pesquisas de
estudiosos pioneiros do gênero, como os citados anteriormente, podemos afirmar de modo
categórico que Quadrinhos e Literatura são esferas artísticas distintas, como explica Ramos
(2010):

Chamar quadrinhos de literatura, a nosso ver, nada mais é do que uma forma de
procurar rótulos socialmente aceitos ou academicamente prestigiados (caso da
literatura, inclusive a infantil) como argumento para justificar os quadrinhos,
historicamente vistos de maneira pejorativa, inclusive no meio universitário.
Quadrinhos são quadrinhos. E, como tais, gozam de uma linguagem autônoma, que
usa mecanismos próprios para representar elementos narrativos. Há muitos pontos
comuns com a literatura, evidentemente. Assim como há também com o cinema, o
teatro e tantas outras linguagens (RAMOS, 2010, p. 17).

Embora seja um campo artístico independente e autônomo, faz-se necessário efetuar a


sua aproximação com o campo da Literatura, especialmente se considerarmos que ambas
comungam de elementos narrativos em comum. Compartilhamos da ideia de Barbieri (1998),
quando esse afirma que as várias formas de linguagem não estão separadas, mas sim,

8
Segundo o Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, subliteratura significa “literatura sem valor, de baixa
qualidade e com conteúdo questionável”.
25

interconectadas. O autor explica que a linguagem seria como um grande ecossistema, repleto
de pequenos nichos distintos uns dos outros, os quais chamou de ambientes. Cada ambiente
teria características próprias, o que garantiria autonomia em relação aos demais. No entanto,
isso não significa que esses ambientes não possam compartilhar características comuns. Dito
de outro modo, o Cinema, o Teatro, a Literatura, os Quadrinhos e tantas outras formas de
linguagem comporiam ambientes próprios e autônomos. Mas todos compartilhariam
elementos de outras linguagens, cada qual à sua maneira.

A aceitação das HQs pela sociedade, como um instrumento de leitura, foi lenta e
processual. Pode-se dizer que uma espécie de movimento antiquadrinhos9 se instaurou e
permaneceu durante algumas décadas no Brasil. Tal movimento era corroborado pela opinião
de pedagogos, literatos, psicólogos e outros intelectuais, entre os quais muitos defendiam que
as Histórias em Quadrinhos não constituíam um campo artístico, rebaixadas à condição de
subliteratura. Logo, essas noções errôneas e de fundamentação duvidosa refletiram na esfera
escolar.

O trabalho com as Histórias em Quadrinhos nas salas de aula enfrentou uma


resistência significativa por parte de muitos educadores. Estamos falando de um gênero
textual que foi até mesmo proibido nas escolas durante muitos anos – especificamente no

9
Os movimentos antiquadrinhos foram impulsionados pelo psiquiatra alemão radicado nos Estados Unidos
Fredric Wertham, quando da publicação de seu livro Seduction of the Innocent, em 1954. Na obra, Wertham
defendia a tese de que todas as histórias em quadrinhos eram degeneradoras da infância, resultando em
malefícios, como a preguiça intelectual e o estímulo à delinquência juvenil. Esses movimentos não foram
exclusividade dos Estados Unidos, mas também de outros países, como Grã-Bretanha, Canadá, Alemanha,
Austrália, Filipinas, Coreia do Sul, Taiwan (LENT, 2009) e França (MILLER, 2007). Em seu artigo Essas
horríveis histórias em quadrinhos, o pesquisador Alexandre Linck Vargas expõe sobre tais movimentos no
cenário brasileiro. Nas palavras do autor, “[...] fosse por políticos como o deputado federal Armando Leite, fosse
por jornalistas como Carlos Lacerda, os quadrinhos eram frequentemente alvos de campanhas de moralização e
restrição de sua veiculação” (2015, p. 5). Vargas também esclarece que foi durante o governo do presidente
Jânio Quadros, mais precisamente em 1961, que surgia o código de ética dos quadrinhos publicados no Brasil. A
exemplo dos EUA, o código brasileiro também se voltava “[...] contra o horror em nome da moral e dos bons
costumes” (VARGAS, 2015, p. 5). Essas discussões ganharam espaço, inevitavelmente, nos âmbitos familiar e
escolar, onde pais e professores também passaram a olhar os quadrinhos com desconfiança. Em 1972, a dupla de
sociólogos Ariel Dorfman e Armand Mattelart publicavam, no Chile, a obra acadêmica Para Leer al Pato
Donald: Comunicación de masa y colonialismo. Essa obra reforçava mais um elemento pejorativo aos olhos
latino-americanos, pois considerava as histórias em quadrinhos como fruto de um claro imperialismo cultural. O
livro apresenta a análise dos personagens da Disney, sugerindo que as publicações da empresa estavam
intimamente relacionadas com os valores e costumes típicos da sociedade de consumo. A dimensão pedagógica
da obra acabou sendo ultrapassada pelo viés político, uma vez que Dorfman e Mattelart sustentavam o
argumento de que esses quadrinhos também eram responsáveis pelos estereótipos que os Estados Unidos
produziam sobre os países menos desenvolvidos. Além disso, os autores afirmavam que as HQs da Disney eram
veículos de propagandas anticomunistas, já que os tempos eram de Guerra Fria (BAHIA, 2012, 343-344). Pelo
seu teor persuasivo, a obra dos dois sociólogos teve uma recepção expressiva por intelectuais de todo o
continente, notadamente avessos à política externa estadunidense.
26

período compreendido entre 1950 até o final da década de 1970 – onde uma HQ entrava
apenas de modo clandestino e, se descoberta, certamente haveria uma punição àquele que
cometeu tamanha ousadia. Livros didáticos não veiculavam quadrinhos em seu conteúdo, e a
sua presença nas bibliotecas escolares era algo inconcebível. De maneira semelhante, muitas
famílias também partilhavam destes pareceres equivocados, não oportunizando que seus
filhos tivessem acesso à leitura de HQs. Motivados pelas vozes de “especialistas” no assunto,
muitos pais acreditavam que elas não conduziriam à formação daquilo que era considerado
um bom leitor, e que nada agregavam ao intelecto, à erudição e à cultura de seus filhos. Para a
sociedade, escola e família daqueles tempos, a emancipação do bom leitor se dava
essencialmente pela leitura dos clássicos, tanto da Literatura universal quanto da brasileira.

As visões pré-concebidas a respeito desse gênero textual10 eram as mais diversas: que
era uma subliteratura, que sua leitura “emburrecia” e causava preguiça mental, que não
agregava conhecimento algum ao intelecto do leitor, que possuía linguagem totalmente
infantilizada, que não emancipava e impossibilitava a formação da criança como um leitor
potencial, que leitores de HQs seriam incapazes de ler, no futuro, outros textos considerados
com uma linguagem mais complexa ou sofisticada, etc. E, em se tratando de quadrinhos
japoneses, a resistência e as críticas eram (e ainda são) muito mais austeras: só possuem
violência e pornografia, todos tematizam lutas sangrentas, banalizam a morte, estimulam má
conduta e mau comportamento, seus conteúdos são imorais, etc.

De lá para cá, muita coisa mudou. As Histórias em Quadrinhos revelaram-se como


verdadeiro fenômeno de comunicação de massa, um campo artístico independente e
empoderado. Estamos falando de uma arte que, junto ao cinema, constitui o meio de
comunicação de massa mais importante do século XX, e que se difundiu, a partir da década de
1930, para praticamente todos os países do mundo (VERGUEIRO, 2005).

Na perspectiva do ensino, as HQs passaram a ser bem-vindas na sala de aula e


integram os Parâmetros Curriculares Nacionais da educação básica. O documento recomenda
que os quadrinhos não sejam utilizados somente nas aulas de Língua Portuguesa e Artes, mas
em todos os componentes curriculares. As HQs também estão presentes nos catálogos do
PNBE-Programa Nacional Biblioteca na Escola. Consequentemente, encontraremos muitas
bibliotecas escolares com prateleiras destinadas especialmente ao gênero, possibilitando aos

10
O conceito de gênero textual empregado nesta dissertação é semelhante ao proposto por Bakhtin: são tipos
relativamente estáveis de enunciados usados em uma situação comunicativa para intermediar o processo de
interação. (BAKHTIN, 2000).
27

estudantes a leitura de gibis os mais diversos, comics, coletâneas de tiras, graphic novels,
mangás, adaptações de clássicos da Literatura universal e brasileira em HQs, entre outros
(MENDONÇA, 2002; CALAZANS, 2004; CARVALHO, 2006; VERGUEIRO, 2006, 2008,
2009; RAMA, 2008; RAMOS, 2009).

Também encontraremos esse gênero textual em livros didáticos e apostilas, no Enem,


em muitas provas de vestibulares brasileiros, em concursos públicos, etc. As HQs não estão
somente nas bancas, mas passaram a ter lugar de destaque nas livrarias, ocupando as vitrines e
muitas estantes e prateleiras. Para uma melhor organização, e em virtude de diferentes
subgêneros, são divididas em diversas categorias, como adaptações literárias, mangás,
coletâneas de tiras, edições de luxo, quadrinhos nacionais, publicações independentes, por
idade, por assunto, enfim, entre outros critérios de classificação.

Além disso, o gênero também conquistou espaço nos diferentes dispositivos


tecnológicos por meio da internet: é possível ler uma HQ na tela de um tablet, smartphone ou
computador. Há, inclusive, uma tendência em franca expansão: artistas que se dedicam à
produção de quadrinhos destinados exclusivamente para tais suportes, privilegiando o público
leitor que prefere se deleitar diante das telas desses dispositivos eletrônicos (VERONEZI,
2010).

Todos os feitos relacionados nos dois parágrafos anteriores se devem à obstinação de


pesquisadores que ousaram em investigar as HQs no âmbito acadêmico, uma abordagem que
inovou e revolucionou a perspectiva e o status atribuídos até então aos quadrinhos. Esses
estudos foram precursores do gênero, além de serem o estopim para novas pesquisas de
caráter acadêmico, encorajando o debate acerca da Nona Arte11. Engana-se quem acha que
tais estudos foram acolhidos de maneira amistosa e incontinenti, tendo seus reflexos imediatos
na sociedade. As conquistas foram progressivas e enfrentaram obstáculos de toda sorte.

Dito em outros termos, as HQs também encontraram resistência na universidade


(RAMOS, 2010, p. 14). Eram raras as pesquisas acadêmicas que tinham uma História em

11
A numeração das artes foi proposta, inicialmente, por Hegel (1770-1831), limitando-se a seis atividades:
Arquitetura, Escultura, Pintura, Música, Dança e Poesia. (HEGEL, 2015). Em 1912, o crítico de cinema e
teórico italiano Ricciotto Canudo (1877-1923) propõe, através de seu Manifesto das Sete Artes e Estética da
Sétima Arte (que viria a ser publicado somente em 1923), a inclusão de um sétimo domínio artístico: o Cinema.
(CANUDO, 1995). Os números foram ampliados, com outras esferas artísticas incorporadas no rol, e atualmente
temos a seguinte numeração: 1ª Arte – Música, 2ª Arte - Dança/Coreografia; 3ª Arte – Pintura; 4ª Arte –
Escultura; 5ª Arte – Teatro; 6ª Arte – Literatura; 7ª Arte – Cinema; 8ª Arte – Fotografia; 9ª Arte – Quadrinhos;
10ª Arte – Videogame; 11ª Arte – Arte digital.
28

Quadrinhos como objeto de estudo e, quando isto acontecia, o trabalho desenvolvido nem
sempre era bem recepcionado. Atualmente, se consultarmos a plataforma Lattes, selecionando
a opção “assunto”, inserindo a palavra-chave “HQs”, e também selecionando as opções
“doutores” e “demais pesquisadores”, teremos o resultado de 1450 pesquisas relacionadas ao
tema. Refinando a pesquisa, e optando apenas por “doutores”, a plataforma nos revelará os
nomes de 516 pesquisadores que possuem alguma afinidade com o assunto.

Os números aferidos são expressivos e consolidam o interesse acadêmico pelas


Histórias em Quadrinhos nas mais diversas áreas do conhecimento: Linguística, Literatura,
Educação, Psicologia, Estudos da Tradução, Artes Visuais, Artes Cênicas, Comunicação
Social, Antropologia, Cinema, História, Design, Sociologia etc. Ratificamos que a conquista
deste espaço na academia muito se deve aos estudos pioneiros e aos esforços de um grupo de
pesquisadores brasileiros, os quais foram responsáveis, também, pela elaboração do quadro
teórico que é referência para as pesquisas sobre HQs empreendidas na atualidade
(VERGUEIRO; RAMOS; CHINEN, 2013).

O princípio de análise adotado para o estudo é essencialmente comparatista e


intertextual. Logo, o quadro teórico-metodológico da Literatura Comparada foi eleito como o
mais apropriado para o desenvolvimento da nossa pesquisa. A intertextualidade, termo
cunhado por Kristeva (2005) a partir do que Bakhtin, na década de 1920, entendia por
dialogismo12, intermedeia o processo analítico de comparação do Inferno arquitetado em cada
uma das obras.

A opção por uma análise comparatista intertextual é justificada pelo fato de que a
intertextualidade é um fenômeno cada vez mais recorrente e multifacetado na
contemporaneidade. Um fenômeno que hibridiza textualidades e gêneros, como discutimos
anteriormente, ao fundamentar a escolha pela linha de pesquisa que norteia o estudo e ao
apresentar brevemente a natureza peculiar e as conexões entre as duas obras. Tal ocorrência é
motivada, em grande parte, pelo processo de globalização que insurgiu nas últimas décadas e,
como uma de suas consequências, o advento de novas tecnologias da informação e da
comunicação – especialmente a internet, suas redes sociais e as diferentes mídias que estão ao

12
Conforme Bakhtin, o dialogismo pode ser definido como as relações entre índices sociais de valores que
constituem o enunciado, compreendido como unidade da interação social. (FARACO, 2009). Nesse ato
dinâmico, o sujeito social, ao se deparar com outros enunciados, interage com os discursos num ato responsivo,
concordando ou discordando, complementando e se construindo na interação. Portanto, a língua tem a
propriedade de ser dialógica e os enunciados são proferidos por vozes, pois o discurso de alguém se encontra
com o discurso de outrem, participando, assim, de uma interação viva. (BAKHTIN, 2010).
29

alcance dos indivíduos. Os novos modos através dos quais uma textualidade é acessada, lida,
produzida, compartilhada e difundida também possibilitam o surgimento dos intertextos.
Além disso, podemos presumir que as novas maneiras com as quais os seres humanos se
conectam e interagem também motivam a emergência de intertextualidades 13.

A análise está delimitada a um conteúdo temático comum às duas obras: o Inferno.


Portanto, das três partes que compõem a Divina Comédia, o Inferno será a privilegiada.
Semelhantemente, em Cavaleiros do Zodíaco, os mangás utilizados serão aqueles que
integram a Saga de Hades. A opção pelo Inferno dantesco não desmerece as outras partes que
constituem o poema: reconhecemos a importância e o manancial de literariedades também
presentes no Purgatório e no Paraíso. Como o Inferno, são dois reinos do além-túmulo com
particularidades e simbologias em suas respectivas arquiteturas.

Da mesma maneira, em Cavaleiros do Zodíaco, o delineamento incide sobre a Saga de


Hades que, junto à Saga do Santuário e à de Poseidon, compõem a série clássica do mangá. O
título da saga – Hades – revela por si só a sua escolha para a pesquisa: na mitologia grega, é o
deus do Mundo dos Mortos, do Submundo. Logo, é a divindade que governa e reside no lugar
mais sombrio da Terra, para onde vão as almas dos mortos.

Vale observar, a exemplo do que foi exposto anteriormente sobre a delimitação da


obra de Dante e suas partes constituintes, que a escolha da Saga de Hades segue a mesma
lógica e não menospreza as outras sagas de Cavaleiros do Zodíaco, configurando um recorte
específico para a análise efetuada.

Adverte-se, de antemão, a natureza verbo-visual e imagética desta pesquisa. Isso


porque nosso estudo propõe a análise do Inferno desenhado por Masami Kurumada para a
Saga de Hades de Cavaleiros do Zodíaco, comparando-o com o Inferno arquitetado por Dante
em seu poema. Assim, as imagens selecionadas do mangá são recorrentes no capítulo da
análise. No entanto, os capítulos anteriores à análise também possuem imagens, uma vez que
estamos dissertando sobre dois assuntos em que a linguagem visual é inerente: a
representação do Inferno e as Histórias em Quadrinhos.

13
O conceito de intertextualidade empregado neste trabalho advém da obra de Kristeva (2005). Valendo-se das
ideias apresentadas pela autora de maneira sucinta, a intertextualidade pode ser entendida como a relação que se
estabelece entre dois textos, quando um texto já criado exerce influência na criação de um novo texto. No
presente trabalho, o objetivo precípuo é analisar como e em que medida o Inferno da Divina Comédia
influenciou na criação do Inferno no mangá Cavaleiros do Zodíaco.
30

Para efeito de sistematização, excetuando-se a introdução e as considerações finais,


esta dissertação está estruturada em cinco capítulos. Antes de ingressarmos no universo de
Cavaleiros do Zodíaco, o primeiro capítulo busca desvendar as origens dos mangás, expondo
o panorama histórico desses quadrinhos, desde suas manifestações mais primitivas até os
formatos mais sofisticados com os quais podemos nos deparar na atualidade. O capítulo
também tematiza as características e os gêneros de mangá, tópicos relevantes para serem
discutidos antes da apresentação pormenorizada do nosso objeto de estudo.

Feita a apresentação sobre o gênero mangá no capítulo inicial, o segundo capítulo


desta dissertação privilegia a exposição detalhada sobre a obra Cavaleiros do Zodíaco. Além
de considerar os aspectos mais relevantes acerca de sua narrativa (personagens, cenários,
tempo histórico, enredo...), o capítulo também trata sobre o contexto de produção e inserção
desse mangá, no Japão e ao redor do mundo, o seu êxito comercial e repercussão em
diferentes países, bem como a popularidade e sucesso significativos conquistados em países
da Europa e da América Latina, especialmente no Brasil.

Em seguida, no terceiro capítulo, destacamos a sombra que acompanha o nosso objeto


de pesquisa, ou seja, a Divina Comédia. Para além do poema, o capítulo também apresenta o
perfil do homem que está por trás dessa sombra, Dante Alighieri, cuja vida não se resumiu
apenas à arte literária.

No quarto capítulo, expomos um breve panorama sobre a concepção do Inferno,


sobretudo o cristão e o da mitologia grega. O capítulo em questão também apresenta as visões
de alguns profetas e as contribuições legadas pelo período medieval, fundamentais para a
composição do imaginário do Inferno.

Finalmente, o quinto e último capítulo é a parte analítica da nossa dissertação. Trata-se


do momento de depuração e refinamento do objeto de estudo. Subsidiados pelo quadro
teórico-metodológico da Literatura Comparada, retomaremos as duas obras a fim de
efetivarmos o estudo de caráter comparatista e intertextual. Logo, o capítulo está delimitado
ao elo temático existente entre o mangá e o poema – o Inferno.
31

1 MANGÁS

Os ideogramas “man” e “gá”, utilizados por Katsushika


Hokusai, que originaram o termo “mangá”.14

Este capítulo tem como objetivo apresentar um breve quadro teórico acerca dos
mangás. Faz-se importante, antes da apresentação mais detalhada sobre o objeto desta
pesquisa, que é um mangá, e de sua análise junto ao Inferno da Divina Comédia, tecer
algumas considerações sobre as Histórias em Quadrinhos, para que, logo em seguida,
possamos refiná-las, tendo os mangás como especificidade. Tomando-os como um gênero
particular das HQs, dissertaremos sobre suas origens, sua evolução no decorrer do tempo,
características, gêneros, bem como sua indústria e sua relação com o mercado de animação
para a televisão e para o cinema. Feito isto, adentraremos no universo de Cavaleiros do
Zodíaco, contemplando aspectos de sua produção e recepção (no Japão e em outras partes
do mundo), a apresentação de sua narrativa, seu êxito comercial e sua popularidade no
Brasil.

1.1 HQS

Não há consenso entre os estudiosos quando a discussão envolve a origem das


Histórias em Quadrinhos, tampouco quando a questão é “Qual a primeira história em

14
Disponível em: <http://hataraki.blogspot.com/>. Acesso em: 20 ago. 2019.
32

quadrinhos da história?” Porém, resolver essa questão nos parece ser menos importante,
uma vez que acabamos chegando à conclusão de “[...] que nenhuma cultura ou país pode
reivindicar a propriedade dos quadrinhos”. (MAZUR, DANNER, 2014, p. 07). No entanto,
os teóricos ocidentais e pesquisadores da área frequentemente buscam as origens das
histórias em quadrinhos na Pré-História, quando os homens das cavernas deixaram marcas
de seus feitos, há 50 mil anos ou mais. (LUYTEN, 2011).

Figura 1: Arte rupestre da caverna Chauvet, no Sul da França

Disponível em: <https://veja.abril.com.br/ciencia/arte-rupestre-de-caverna-francesa-e-a-mais-antiga-ja-


encontrada-diz-estudo/>. Acesso em: 14 dez. 2019.

Goidanich (2011, p. 9) comenta que a narrativa figurada é uma arte muito mais antiga
do que podemos imaginar, e ilustra sua ideia com o exemplo de imagens sacras dispostas
sequencialmente em muitas igrejas. Conforme o autor, quando entramos em uma igreja e
vemos os quadros de uma Via-Sacra, de certa maneira estamos em frente a uma das mais
primitivas formas das Histórias em Quadrinhos.
Mazur e Danner (2014) oferecem outros exemplos de arte figurada, muitos
historicamente anteriores à sua ocorrência em igrejas. Nas palavras dos dois pesquisadores,

A propensão a contar histórias com figuras, combinando imagem e texto, parece


universal: a Coluna de Trajano, pergaminhos asiáticos, tapeçarias medievais e
retábulos, os jornais broadsheet do século XVIII e as gravuras japonesas feitas a
partir de pranchas de madeira podem sem sombra de dúvida ser identificados como
“pré-história” dos quadrinhos. (MAZUR, DANNER, 2014, p. 07, grifos dos
autores).
33

Figura 2: Vitrais da Catedral de Chartres, França

Disponível em: <https://etc.usf.edu/clippix/picture/chartres-cathedral-stained-glass-window-in-south-aisle-story-


of-adam-and-eve.html>. Acesso em: 14 dez. 2019.

Luyten (2011, p. 75) também pondera a contribuição da imensa herança do passado,


sobretudo a categoria das artes narrativo-figurativas, na evolução da linguagem quadrinizada.
Da mesma forma que os teóricos citados anteriormente, a autora afirma que o caminho da
representação em imagens sucessivas está repleto de exemplos significativos nas mais
34

diversas civilizações e que, mesmo com a destruição, o número de obras deixadas pela
antiguidade é considerável. E complementa seu raciocínio explicando que

Uma tradição ininterrupta permite interligar, de diversas maneiras, os afrescos, os


mosaicos, as pinturas, as gravuras ou as esculturas que nos foram legados pela Idade
Média ocidental. Aos primitivos rolos sucedem-se os livros, primeiramente
manuscritos, depois impressos. (LUYTEN, 2011, p. 75).

Muitos desses livros foram ilustrados, e é exatamente nessas ilustrações que é


possível, segundo Blanchard (1974, p. 295), pesquisar a evolução das fórmulas da história em
imagens.

Da mesma forma que Vergueiro (1985) e Luyten (2011), encaramos as Histórias em


Quadrinhos como resultado de um fenômeno de comunicação de massa, quando as condições
técnicas da Revolução Industrial foram um fator determinante na sua disseminação. Todavia,
também entendemos que a imensa herança cultural do passado deve ser considerada,
sobretudo a categoria das artes narrativo-figurativas, como contribuição na evolução da
linguagem quadrinizada.

Do século XVI ao século XVII, a imprensa proliferou, porém, os livros não eram para
as massas. (PERRY; ALDRIDGE, 1971, p. 29). O mundo letrado ainda tinha que trilhar um
longo caminho para alimentar a mente dos homens. A xilogravura, litogravura e,
paulatinamente, a imprensa a vapor asseguraram às obras gráficas uma difusão até então
desconhecida.

No século XIX, a industrialização geral – mais especificamente a mecanização da


impressão –, impõe um desenvolvimento inédito ao livro e ao jornal, revolucionando o
sistema de distribuição dos bens culturais. (LUYTEN, 2011, p. 76).

Além do texto, a imagem muda de forma com a industrialização. Conforme Luyten


(2011, p. 76), será no século XX que as histórias em quadrinhos atingirão sua plena forma
de narrativa em imagens sucessivas e o texto passará para dentro dos balões.
Simultaneamente, nascem o Cinema e o Desenho Animado que, junto às Histórias em
Quadrinhos, renovam a visão de mundo.
35

A popularização da narrativa em imagens da Europa do início do século XX, fato que


prenunciava uma nova forma de comunicação visual, também é exposta por Goida (2011), o
qual afirma que

[...] artistas como o suíço Rodolphe Töpffer, o alemão Wilhelm Busch (criador de
Max und Moritz/Juca e Chico) e os franceses Caran D’Ache e Christophe
(pseudônimo de Georges Colomb) popularizaram a narrativa em imagens,
prenunciando uma nova forma de comunicação visual. Embora muitas vezes estas
imagens fossem cercadas, formando “quadrinhos”, o texto ficava sempre fora da
ação desenhada. O pontapé inicial fora dado. Mas estávamos ainda na pré-história
dos quadrinhos. (GOIDA, 2011, p. 9).

Para Mazur e Danner (2014), a gênese dos quadrinhos é profundamente transnacional


e transcultural. Os autores argumentam tal afirmação com exemplos de artistas de diferentes
partes do mundo, que muito contribuíram para a consolidação dos quadrinhos como a Nona
Arte. Nas palavras da dupla,

[...] as histórias em quadrinhos vieram à tona por meio do caricaturista suíço


Rodolphe Töpffer, do mangá do pintor japonês Hakusai, da série britânica Ally
Sloper e da explosão dos funnies dos jornais norte-americanos do final do século
XIX e início do XX [...]. Ainda que eles tenham se desenvolvido em grande medida
de forma independente, em culturas separadas por oceanos e barreiras linguísticas,
sempre houve influências transculturais e transnacionais. Assim, os estilos das
bandes déssinées franco-belgas e do mangá japonês dos anos 1920 e 1930 foram
influenciados em parte pelas tiras cômicas norte-americanas importadas, cujo estilo
linear recebeu a influência da ilustração do art nouveau francês, cujas raízes podem
ser atribuídas, em parte, às gravuras japonesas que haviam chegado à Europa no
século XIX. (MAZUR, DANNER, 2014, p. 07, grifos dos autores).

Entretanto, como observa Veronezi (2010, p. 9), “na primeira metade do século XX,
em que a modernidade ainda era o paradigma dominante de influência, a imagem era vista
com desconfiança.” De acordo com a autora, tal status da imagem poderia ser atribuído ao
advento das novas tecnologias, as quais mostravam “que cada vez mais a realidade poderia ser
simulada à perfeição no cinema e na televisão.” Nessa situação de desconfiança, Veronezi
exemplifica com o episódio da chegada do homem à Lua em 1969, fato desacreditado por
muita gente à época e, segundo a autora, tal ideia possui um fundamento de coerência, “caso
se considere que um ano antes Stanley Kubrick apresentava ao mundo 2001 – Uma Odisseia
no Espaço, película de efeitos especiais assustadoramente críveis.” (VERONEZI, 2010, p. 9).

Como mencionado na introdução, esta dissertação parte do princípio fundamental de


que Histórias em Quadrinhos e Literatura são esferas artísticas distintas, detentoras de
36

elementos próprios de sua linguagem. A distinção – ou até mesmo a ideia contrária – entre
essas duas artes ainda é polêmica e divide a opinião de teóricos e pesquisadores, mantendo o
debate e fomentando novos estudos. A relação entre HQs e Literatura passou a ficar mais
complexa com a tendência das adaptações de clássicos literários para o formato quadrinizado.
Obras como a Odisseia, de Homero, Dom Quixote, de Miguel de Cervantes, Os Lusíadas, de
Camões, Hamlet, de Shakespeare, incluindo a própria Divina Comédia, são exemplos de
clássicos universais que foram adaptados para os quadrinhos.

Figura 3: A Divina Comédia de Dante também recebeu adaptações para o formato de HQ. Abaixo, um
fragmento de uma de suas adaptações em quadrinhos. A autoria é de Piero (aquarelas e roteiro) e Giuseppe
Bagnariol (roteiro).

Fonte: <https://www.editorapeiropolis.com.br/produto/a-divina-comedia-em-quadrinhos/>. Acesso em: 2 nov.


2019.
37

De modo semelhante, os clássicos da Literatura Brasileira também ganharam suas


versões em HQs. Do Romantismo (como O guarani, de José de Alencar, e A Escrava Isaura,
de Bernardo Guimarães) passando pelo Realismo (Dom Casmurro, de Machado de Assis, e O
Ateneu, de Raul Pompeia), Naturalismo (O Cortiço, de Aluísio Azevedo), Pré-Modernismo
(Triste fim de Policarpo Quaresma, de Lima Barreto, e Os Sertões, de Euclides da Cunha) e
chegando às obras do Modernismo (Macunaíma, de Mário de Andrade, O Quinze, de Rachel
de Queiroz, Vidas Secas, de Graciliano Ramos, Grande Sertão: Veredas, de Guimarães Rosa)
a adaptação para os quadrinhos de obras como as que exemplificamos reforça essa tendência.

Figura 4: Trecho da graphic novel Vidas Secas (2015), adaptada para os quadrinhos pelo quadrinista Eloar
Guazzelli e pelo roteirista Arnaldo Branco a partir da obra de Graciliano Ramos.

Fonte: <https://www.todoestudo.com.br/literatura/vidas-secas>. Acesso em: 2 nov. 2019.


38

Ramos (2010) esclarece que, mesmo com a adaptação desses clássicos em HQs, elas
continuam sendo um domínio artístico que possui linguagem autônoma:

É muito comum alguém ver nas histórias em quadrinhos uma forma de literatura.
Adaptações em quadrinhos de clássicos literários – como ocorreu com A Relíquia,
de Eça de Queirós, e O alienista, de Machado de Assis, para ficar em dois exemplos
– ajudam a reforçar esse olhar. Chamar quadrinhos de literatura, a nosso ver, nada
mais é do que uma forma de procurar rótulos socialmente aceitos ou
academicamente prestigiados (caso da literatura, inclusive a infantil) como
argumento para justificar os quadrinhos, historicamente vistos de maneira pejorativa,
inclusive no meio universitário. (RAMOS, 2010, p. 17, grifos do autor).

Ainda conforme o autor, quadrinhos são quadrinhos e, como tal, utilizam mecanismos
próprios para representar os elementos narrativos. O pesquisador também observa que os
quadrinhos possuem muitos pontos comuns com a literatura, da mesma forma que eles
possuem certa relação com o cinema, o teatro e tantas outras linguagens. (RAMOS, 2010, p.
17).

O importante, segundo Ramos (2010, p. 19), é fixar a ideia de que quadrinhos e


literatura são linguagens distintas, as quais abrigam uma gama de gêneros diferentes. Para
tanto, o autor detalha o que os quadrinhos efetivamente são. Com base na análise de obras em
quadrinhos e de estudos nessa área, ele conseguiu identificar algumas tendências:

(i) diferentes gêneros utilizam a linguagem dos quadrinhos;


(ii) predomina nas Histórias em Quadrinhos a sequência ou tipo textual narrativo;
(iii) as histórias podem ter personagens fixos ou não;
(iv) a narrativa pode ocorrer em um ou mais quadrinhos, conforme o formato do
gênero;
(v) em muitos casos, o rótulo, o formato, o suporte e o veículo de publicação
constituem elementos que agregam informações ao leitor, de modo a orientar a
percepção do gênero em questão;
(vi) a tendência nos quadrinhos é a de uso de imagens desenhadas, mas ocorrem casos
de utilização de fotografias para compor as histórias. (RAMOS, 2007).

Tendo como base esse levantamento, o autor finalmente define Histórias em


Quadrinhos como “um grande rótulo que une as características apresentadas anteriormente,
utilizadas em maior ou menor grau por uma diversidade de gêneros, nomeado de diferentes
maneiras”. (RAMOS, 2007, p. 42). Além disso, ele explica que todos esses gêneros teriam em
comum o uso da linguagem dos quadrinhos para compor um texto narrativo dentro de um
contexto sociolinguístico internacional. Quadrinhos seriam, então, um grande rótulo, um
39

hipergênero, que agregaria diferentes outros gêneros, cada um com suas peculiaridades.
(RAMOS, 2010, p. 20).

Na história das Histórias em Quadrinhos, o mangá requer um olhar particular, uma vez
que a formação da linguagem quadrinizada no Oriente, especialmente no Japão, é uma
história pouco conhecida em outras partes do mundo. Todavia, concordamos com Luyten
(2011, p. 76), quando a autora afirma que “se seguirmos o fio da meada dessa história,
traremos à tona um universo novo para a compreensão do fenômeno atual dos mangás.” Esse
universo será apresentado nos próximos subcapítulos. A intenção é expor um panorama
histórico dos mangás, desde suas manifestações mais primitivas até os dias de hoje, com uma
parada no final da década de 1980, onde o foco incidirá sobre o nosso objeto de análise – o
mangá Cavaleiros do Zodíaco.

1.2 ORIGEM DOS MANGÁS

A cronologia dos mangás é complexa e, por conseguinte, requer certa profundidade


na abordagem desse gênero, especialmente se quisermos compreendê-lo como aquilo que
Vergueiro (1985) e Luyten (2011) denominam de “fenômeno de comunicação de massa”.
Conforme os estudos de Luyten (2011, p. 76), a história dos mangás está
profundamente ligada à história do Japão. De acordo com a pesquisadora, se retrocedermos
na linha do tempo desse país, será possível constatar que a mais forte influência cultural que
o Japão recebeu na antiguidade foi da China.
A partir do século IV, o Japão se consolidou como nação, e sucessivos imperadores
fortaleceram as bases do país com a inserção de vários aspectos da cultura continental, tais
como o sistema de escrita chinesa, a organização social, a religião (budismo), a ideologia
(confucionismo) e as artes, tendo a Coreia como intermediária no influxo da cultura
chinesa. (LUYTEN, 2011, p. 76).
De maneira gradual, o budismo foi se disseminando no país nos séculos VI e VII, e
a construção de templos na região de Nara – a primeira capital japonesa – o solidificou. E,
conforme Luyten (2011), é justamente nos templos de Toshodaiji e Horyuji, as duas obras-
primas da arquitetura budista, onde têm início os antecedentes longínquos da história dos
mangás:
40

Em 1935, enquanto estavam sendo feitos reparos nos tetos e nas paredes desses
templos, foram descobertos desenhos feitos a tinta e pincel, talvez por
construtores e escribas do final do século VII. O mais curioso é que eram
desenhos profanos, caricaturas de animais e pessoas com traços exagerados e
narizes de grandes proporções – que naquela época tinham uma implicação
erótica na arte japonesa. Alguém com espírito de humor e irreverência deixou um
grande marco, e são esses os exemplos mais antigos da caricatura japonesa.
(LUYTEN, 2011, p. 77).

Figura 5: O Golden Hall, também conhecido como Kondō, uma das muitas construções do complexo de templos
budistas de Toshodaiji, localizado na cidade de Nara, província de Nara, Japão.

Fonte: <https://blog.goo.ne.jp/iinna/e/b6d011dd461e600fd0f3373f115e8807>. Acesso em: 03 out. 2018.

Figura 6: Complexo de templos budistas Horyuji, localizado na cidade de Ikaruga, província de Nara, Japão.

Fonte: <https://www.ana-cooljapan.com/destinations/nara/buddhistartofhoryu-jitemple>. Acesso: 03 out. 2018.


41

Essas ilustrações, produzidas a partir de técnicas herdadas dos chineses, eram feitas
em rolos e pintadas a nanquim e ficaram conhecidas como Ê-Makimono. Conforme Ono e
Tezuka (1980, p. 214), os Ê-Makimono são considerados a origem das histórias em
quadrinhos no Japão. Muito abundantes nos séculos XI e XII, os Ê-Makimono eram
desenhos pintados sobre um grande rolo e contavam uma história, cujos temas iam
aparecendo gradativamente à medida que ia se desenrolando. Era construída, assim, com
estilo original, uma história composta de numerosos desenhos.
A maioria desses rolos foi pintada entre os séculos XI e XII, e o conjunto mais
famoso deles chama-se Chojugiga, produzido pelo bonzo Kakuyu Toba, que viveu de 1053
a 1140 (LUYTEN, 2011; MOLINÉ, 2004). Trata-se de imagens humorísticas de animais e,
nas palavras de Luyten (2011),

Chojugiga é um clássico famoso da arte cômica japonesa e tem seu reconhecimento


na história mundial da arte em função do humor satírico aliado à técnica apurada da
captação de formas. Nele, sapos, macacos, coelhos e raposas são humoristicamente
antropomorfizados, satirizando as condições da época. Os japoneses o comparam a
um Walt Disney de oito séculos atrás, mas acredito que sua alma gêmea seja mesmo
Walter Kelly, o criador de Pogo na década de 1950, nos Estados Unidos. (LUYTEN,
2011, p. 77-78, grifo do autor).

Gravett (2006, p. 22) complementa sobre a natureza do Chojugiga e destaca o caráter


profano dessas imagens para além do humor, uma vez que Toba, além de ironizar “sutilmente
os religiosos, transformando-os em coelhos, macacos, raposas e sapos [...], desenhava também
infames concursos de peidos”.

Figura 7: Clássico da arte cômica japonesa do século XII, o Chojugiga é constituído por imagens satíticas de
animais antropomorfizados que representam as condições sociais da época.

Fonte: <http://vongolaparchesyotrasadicciones.blogspot.com/2014/08/historia-del-manga.html>. Acesso em: 05


out. 2018.
42

Nos séculos seguintes, o desenho de caricaturas em pergaminhos e gravuras foi a


técnica mais utilizada pelos japoneses, apresentando muitas vezes temáticas eróticas ou
escatológicas15. (MOLINÉ, 2004, p. 14).
Avançando na linha do tempo, Moliné (2004, p. 15) comenta que, no período Edo16
(1600-1867), surgem outros suportes gráficos:
• os zenga (“imagens zen”), gravuras monocromáticas que utilizavam a caricatura para
fins de meditação;

• os ôtsu-e (“imagens de Ôtsu”, chamadas assim porque eram vendidas na região e na


cidade de Kyoto com esse nome), amuletos budistas que eram uma espécie de
“caricaturas portáteis” coloridas;

• os nanban, biombos ilustrados com desenhos estilizados que relatavam a chegada dos
portugueses e holandeses, primeiros europeus a estabelecer contato com o país asiático
e representados com grandes narizes;

• e, em especial, os ukiyo-e (“imagens do mundo flutuante”), gravuras elaboradas a


partir de pranchas de madeira, geralmente de temática cômica e, às vezes, erótica, as
quais tiveram uma aceitação formidável na época. Essas gravuras eram apreciadas
pelas classes populares e seus criadores preferiam a crítica social e a sátira à perfeição
estética.

15
O adjetivo “escatológico” resulta do substantivo “escatologia”, o qual possui mais de um significado. No
contexto dos Chojugiga, a palavra empregada se refere à escatologia como “tratado acerca dos excrementos,
coprologia” ou, em acepção ampliada, “utilização ou gosto por expressões ou assuntos relacionados a fezes ou
obscenidades”. O outro significado do adjetivo diz respeito às implicações teológicas do fim do mundo, isto é, o
Apocalipse, o Juízo Final, o qual não cabe nas referidas ilustrações. (HOLANDA, p. 519, 1988).
16
Período da história do Japão que foi governado pelos xoguns da família Tokugawa, no período de março de
1603 a maio de 1868, estabelecido por Tokugawa Ieyasu (o primeiro xogum desta era) na então cidade de Edo
(atual Tóquio), três anos após a batalha de Sekigahara. Trata-se de um período de forte isolamento político-
econômico do país e rígido controle interno, regulando os feudos através do código de leis. Em 1868, o período
terminou com a Restauração Meiji, quando o governo imperial recuperou sua autoridade, marcando o fim das
ditaduras feudais, iniciando a modernização do Japão.
43

Figura 8: Exemplo de uma gravura zenga do período Edo. Segundo a fonte consultada, a obra artística intitula-se
O Buda histórico com arhats. A autoria e o ano preciso de sua produção são desconhecidos.

Fonte: <https://www.mfa.org/collections/object/the-historical-buddha-shaka-with-arhats-538905>. Acesso em:


05 out. 2018.
44

Figura 9: Demônio convertido ao budismo (obra artística produzida entre os anos 1860 e 1865), de Kawanabe
Kyōsai. Um exemplo de gravura ôtsu-e.

Fonte: <https://www.mfa.org/collections/object/%C3%B4tsu-e-figure-demon-converted-to-buddhism-oni-no-
nenbutsu-461721>. Acesso em: 06 out. 2018.
45

Figura 10: Bárbaros do sul (produzido entre 1593 e 1600), cuja autoria é atribuída ao artista Kanō Domi, é um
exemplo de arte nanban. A gravura abaixo é apenas um detalhe de um dos muitos biombos produzidos pelos
artistas japoneses a partir da chegada dos portugueses no Japão, em 1543, e de outras nações europeias no início
do período Edo. Como todas as produções artísticas do estilo nanban, a imagem retrata comerciantes e
missionários da Europa, especificamente de Portugal.

Fonte: <https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Namban-08.jpg>. Acesso em: 05 out. 2018.

Figura 11: A grande onda de Kanigawa (produzida entre 1826 e 1833), de Katsushika Hokusai, mais conhecida
simplesmente como A onda, é considerada a obra-prima do gênero ukiyo-e e também uma das mais populares e
aclamadas peças da arte japonesa.

Fonte: <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Great_Wave_off_Kanagawa2.jpg>. Acesso em: 05 out. 2018.


46

Conforme Gravett (2006, p. 22), “o material impresso mais barato e acessível ao


público, e provavelmente mais próximo ao espírito do mangá, eram as gravuras ukiyo-e,
saídas dos bairros boêmios, ou “mundo flutuante””.
Contemporâneos do ukiyo-e foram os Toba-e (“imagens ao estilo de Toba”), assim
batizados em homenagem ao criador dos chojugiga, que consistiam em estampas satíricas
recompiladas em pequenos livros denominados kibyôshi (“livros de capa amarela”),
semelhantes aos anteriores, porém, ofereciam histórias contínuas em lugar de imagens
isoladas, sendo então um antecedente dos gibis. (MOLINÉ, 2004, p. 17). Acerca da natureza
dos Toba-e, Gravett (2006) também escreve e apresenta brevemente a noção dessas produções
artísticas:

Outros ancestrais do mangá incluem os Toba-e, assim chamados em honra a um


grande pintor de pergaminhos. Eram compilações de imagens que apresentavam
situações cômicas usando humor visual e pouquíssimo texto. Os primeiros foram
produzidos por Oka Shumboku no início do século XIX em Osaka, que, assim como
hoje, era uma cidade de empreendedores. (GRAVETT, 2006, p. 24).

Um dos mais renomados desenhistas de ukiyo-e de sua época e o primeiro a


desenvolver as imagens em sucessão de desenhos foi Katsushika Hokusai (1760-1849). O
primeiro encadernado do artista data de 1814 e intitula-se Hokusai Manga. (LUYTEN, 2004,
p. 84; MOLINÉ, 2004, p. 18; GRAVETT, 2006, p. 13).
Ao conceber esse estilo, que unia dois caracteres do nihongo (a língua japonesa), man
(“involuntário”) e ga (“desenho”, “imagem”, “caricatura”, “ilustração”) – cuja palavra
resultante significava “imagens involuntárias” –, este o impôs definitivamente como sinônimo
de tudo o que é relacionado à caricatura ou ao humor gráfico.
Etimologicamente falando, e no contexto em que o vocábulo fora cunhado, o
significado da palavra mangá diz respeito a uma “forma livre” de se desenhar, a qual resulta
em “imagens involuntárias”. A origem do emprego do termo mangá, bem como a ideia de que
esta narrativa quadrinizada constitui um gênero literário/artístico genuinamente japonês, são
aspectos problemáticos e ainda hoje muito discutidos entre acadêmicos e estudiosos do tema,
tais como Schodt (1983), Gaumer (2002), Ito (2004), Moliné (2004), Gravett (2006), Johnson-
Woods (2010) e Luyten (2011).

A palavra inventada por Hokusai, a acepção que ela representava outrora, restrita a
imagens involuntárias em sucessão, e o significado mais complexo que o vocábulo assume na
47

contemporaneidade, bem como a evolução dos quadrinhos japoneses, são problematizados por
Gravett (2006):

Então o que a palavra mangá pôde ter significado para o artista Katushika Hokusai
em 1814, quando ele inventou o termo? Significava rascunhos mais livres,
inconscientes, nos quais ele podia brincar com o exagero, a essência da caricatura.
Hokusai nunca incluiu a narrativa em seus rascunhos mas, se estivesse vivo hoje,
poderia reconhecer no mangá moderno um pouco do gosto pelas expressões
grotescas, pela comédia física e pelo desenho sem inibições. (GRAVETT, 2006, p.
25).

Entretanto, Moliné (2004, p. 18) afirma que foi somente na segunda década do século
XX que o termo mangá se consolidou, e complementa explicando que o termo cunhado por
Hokusai foi determinante para o curso das Histórias em Quadrinhos japonesas, o qual abriu o
caminho para uma das mais prósperas e gigantescas indústrias do país.
Ainda no século XIX, mais precisamente a partir de 1853, ano em que o almirante
americano Matthew Calbraith Perry (1794-1858) visitou o Japão com o objetivo de
estabelecer laços amistosos entre o país do Sol Nascente e os Estados Unidos, teve início uma
progressiva abertura até o Ocidente, a qual consolidou-se no período Meiji17 (1868-
1912).(MOLINÉ, 2004, p. 18).
Em 1862, com o surgimento da revista mensal satírica The Japan Punch, de
responsabilidade do inglês estabelecido no Japão, Charles Wirgman, semelhante ao semanário
Tôbaé, de 1887, criado pelo francês Georges Bigot, embora se tratasse de uma publicação
destinada em princípio aos estrangeiros residentes no país, influenciou de maneira decisiva os
artistas nipônicos contemporâneos. (MOLINÉ, 2004, p. 19; GRAVETT, 2006, p. 25). Para
Luyten (2011, p. 87), Wirgman e Bigot desempenharam papéis importantes na evolução dos
mangás, uma vez que estão inseridos no momento histórico em que ocorreu a fusão de uma
longa tradição com a inovação, resultando no nascimento das Histórias em Quadrinhos como
veículo de comunicação.
No final do século XIX, Luyten (2011, p. 88) explica que a atenção dos desenhos
japoneses começou a ser desviada da Europa para os Estados Unidos. E complementa
afirmando que, mesmo com a longa história dos antecedentes dos quadrinhos japoneses,
jamais alguém no Japão teve a ideia de dispor a narrativa decomposta em imagens sucessivas.

17
Esse período, também conhecido como Era Meiji, constitui-se no reinado de quarenta e cinco anos do
Imperador Meiji do Japão, que se estendeu de 3 de fevereiro de 1867 a 30 de julho de 1912. Nessa fase, o Japão
experimentou uma acelerada modernização, graças a Restauração Meiji, uma revolução política, social e
industrial que o alçou ao posto de uma das grandes potências mundiais.
48

A criação dos primeiros quadrinhos seriados com personagens regulares se deve a


Rakuten Kitazawa. Trata-se de um artista que se esforçou para disseminar e popularizar o
termo mangá, o qual passou a utilizar para designar as Histórias em Quadrinhos japonesas.
(LUYTEN, 2011, p. 88-89).
A respeito do pioneirismo de Kitazawa, Moliné (2004) acrescenta dizendo que esse
artista
[...] é considerado o primeiro verdadeiro autor de quadrinhos japoneses, criando em
1901 a primeira historinha japonesa com personagens fixos, Tagosaku to Mokubê no
Tokyo Kenbutsu (“A Viagem a Tokyo de Tagosaku e Mokubê”), para a qual
recuperaria a denominação de mangá (MOLINÉ, 2004, p.19).

No início do século XX, o Japão estava absorvendo a cultura ocidental intensamente,


em todas as áreas. Luyten (2011, p. 90) explica que os japoneses convidavam conselheiros
estrangeiros, os quais eram “pagos a peso de ouro”, para promover a introdução e assimilação
das instituições de tecnologias ocidentais. Para tanto, mostravam diligência e aplicação,
economizando muito para ter capital e estabelecer-se como uma moderna nação capitalista,
promovendo o desenvolvimento das indústrias com tecnologia ocidental. Dito de outro modo,
para o Japão, modernização significava ocidentalização.
A autora também complementa que

A elite da sociedade vinha entusiasticamente adotando a cultura ocidental,


perseguindo o que era chamado cultural enlightenment (literalmente, iluminação
cultural). Com os quadrinhos aconteceu algo semelhante à cultura no processo de
absorção das novas ideias. Pouco a pouco, os caminhos das histórias em quadrinhos
japonesas começaram a reclamar algo mais próximo da sua realidade. (LUYTEN,
2011, p. 90-91, grifos da autora).

Quanto à leitura dos quadrinhos ocidentais pelos japoneses, Schodt (1983) explica
que, naquele momento histórico,

Os leitores japoneses apreciavam os comics americanos como uma introdução a uma


cultura exótica e os artistas adotaram seu formato. Mas ao contrário das nações
europeias, como Itália e França, os quadrinhos americanos no Japão não competiam
com a variedade doméstica. O relativo isolamento cultural sempre permitiu ser mais
seletivo às influências estrangeiras e depois adaptá-las ao seu próprio gosto. (p. 45,
grifo do autor).

De acordo com Luyten (2011, p. 96), o povo passava por muitas dificuldades no Japão
dos anos 1920. Enquanto isso, os ultranacionalistas e os militaristas se moviam para controlar
o governo. Por sua vez, os autores de mangá procuravam criar personagens com
49

características bastante cômicas e otimistas para transmitir um pouco de alento ao público


leitor infantojuvenil. É neste contexto que surge Norakuro, de Suiho Tagawa,

[...] uma história que trouxe muitos sonhos e alimentou muitos desejos nas crianças.
O herói era um cãozinho homônimo, o Norakuro, que havia sido abandonado e não
tinha para onde ir. Resolveu ingressar no exército imperial, mas não conseguia ser
bem-sucedido em suas atividades. Apesar de suas boas intenções, acabava sempre
fazendo coisas erradas, sendo alvo de crítica de seus superiores. (LUYTEN, 2011, p.
96).

A busca de evasão (na fantasia e na realidade) foi outra característica desse período no
país. A situação continuava insatisfatória, e muitas pessoas procuravam partir para outros
lugares, ao mesmo tempo em que o próprio Japão buscava recursos fora. (LUYTEN, 2011, p.
96).
Em 1939, estoura a Segunda Guerra Mundial e o mundo se divide. O estado da
economia mundial, tanto do lado japonês quanto do outro, relaciona-se muito com a decisão
do Japão de entrar na guerra. Com o início da guerra, houve uma considerável redução da
produção de mangás, causada pela restrição de papel, mas especialmente pela censura. Os
trágicos bombardeios de Hiroshima e Nagasaki culminariam em uma etapa obscura e
iniciariam outra nova e esperançosa era na história do Japão, o período Heisen (1945-2019), e
um novo ciclo na história dos mangás. (MOLINÉ, 2004, p. 20).
De acordo com Luyten (2011),

Durante os anos da guerra, os países aliados e do Eixo não só se movimentaram com


exércitos, tropas, soldados e munições, mas também com artistas, cujas criações
passaram a tomar posições. No ocidente, conhecemos bem como as histórias em
quadrinhos entraram no conflito. Os militares descobriram os quadrinhos,
encarregando alguns artistas de publicá-los nos boletins do exército, nos mais
diversos pontos do globo nos quais houvesse soldados americanos. (LUYTEN, 2011,
p. 101, grifo da autora).

A autora também defende a ideia de que, se quisermos analisar a produção de Histórias


em Quadrinhos durante a guerra, fatalmente cairemos em discussões sobre até que ponto elas
serviram para alimentar esperanças, reconfortar pessoas, criar ódios, estimular o racismo. E
acrescenta expondo que, após a Segunda Guerra, elas foram incriminadas como sedutoras de
inocentes, chegando a ser proibidas pelos pais e pelas escolas de muitos países. (LUYTEN,
2011, p. 103).
50

Nesse contexto, Lacassin (1971) reflete que

As histórias em quadrinhos pertencem a uma forma de cultura que exige enormes


mercados. São concebidas para satisfazer um público vasto e não para decepcioná-lo.
Elas assumem os desejos e as aspirações dos mais puros aos mais perversos, dos
mais legítimos aos mais condenáveis. Uma civilização tem os sonhos que merece; os
quadrinhos os produzem. Estudar o racismo nas histórias em quadrinhos é medir o
grau de racismo da coletividade que os produz. (1971, p. 310).

Após o final da Segunda Guerra, a indústria dos mangás se vê forçada a começar do


zero. O Japão necessitava de meios de entretenimento e distração para esquecer os dolorosos e
recentes acontecimentos. (MOLINÉ, 2004, p. 20).
Segundo Luyten (2011, p. 105), a humilhação, transformada em reconstrução depois
da perda, foi o objetivo seguido pelo povo do país do Sol Nascente, uma vez que a derrota
final resultou, como de hábito, na vida japonesa, no abandono dos caminhos que vinham
seguindo. Ou, valendo-se das palavras de Benedict (1972, p. 259), “a ética peculiar dos
japoneses lhes permitiu limpar o quadro-negro”.
No contexto do fim da guerra, muitos editores tradicionais de Tóquio estavam
desorganizados e as revistas de Histórias em Quadrinhos tornaram-se muito caras em vista do
baixo poder aquisitivo do povo. Em Osaka, centro comercial rival, esse cenário foi
vislumbrado como uma oportunidade. Por lá, começou-se a editar livrinhos de quadrinhos
muito baratos, impressos em papel grosseiro e vendidos nas ruas. Suas capas eram vermelhas
e foi com essa característica que ficaram conhecidos: akai hon (ou livrinhos vermelhos). Os
desenhistas eram mal remunerados, entretanto, a política da época da ocupação permitia certa
liberdade aos artistas como nunca haviam tido antes, desde que não atacassem os americanos.
(LUYTEN, 2011, p. 106-107).
Sob a ocupação americana, após a Segunda Guerra Mundial, os mangakás sofrem
grande influência das histórias em quadrinhos ocidentais da época, traduzidas e difundidas em
grande quantidade na imprensa cotidiana. (SILVA, 2013).
A influência da cultura estadunidense nos quadrinhos japoneses pôde ser constatada
pela primeira vez em 1946, quando foi editada Shin Takarajima (Nova Ilha do Tesouro),
primeira obra longa do então iniciante Osamu Tezuka. Trata-se de um mangaká influenciado
por Walt Disney, o qual revolucionou esta forma de expressão, implantando dinamismo, ritmo
e estilo até então pouco habituais nos quadrinhos do país. (MOLINÉ, 2004; GRAVETT, 2006;
LUYTEN, 2011).
51

Figura 12: Fragmento de Shin Takarajima (Nova Ilha do Tesouro), de Osamu Tezuka. Trata-se de uma das
primeiras obras de Tezuka, a qual inovou a arte de produzir mangá. Os diferentes tipos de enquadramentos e
ângulos de câmera utilizados conferem uma linguagem cinematográfica à narrativa, resultando em um ritmo e
dinamismo nunca antes vistos nos quadrinhos japoneses.

Fonte: < https://toulousemanga.fr/lecole-mondiale-du-manga/lecon-4/>. Acesso em: 31 out. 2019.

Para Luyten (2011, p. 109), a produção dos quadrinhos japoneses que circula nos
mangás tem uma relação direta com a contribuição de Tezuka, o qual dedicou 40 anos de sua
vida a essa atividade. Segundo a autora, suas obras modificaram não só a estrutura da
linguagem, desdobrando as cenas numa sequência mais fluida, como também o conteúdo, pela
variedade de temas e personagens.
O cinema e o comic norte-americano haviam influenciado o jovem Tezuka o suficiente
para que importasse essas inovações. Sua admiração pelos desenhos animados de Disney e de
Fleischer pode ser comprovada pelo modo com que quase todos os seus personagens
aparecem desenhados: com olhos grandes e amplas e brilhantes pupilas, em homenagem aos
desenhos animados americanos. (MOLINÉ, 2004, p. 19).
52

Figura 13: Betty Boop, personagem de Max Fleischer

Fonte: < https://laparola.com.br/pin-ups-sim-a-la-betty-boop-e-hilda>. Acesso em: 30 out. 2019.

Figura 14: Safiri, protagonista de Ribbon no Kishi (A Princesa e o Cavaleiro), de Osamu Tezuka

Fonte:<https://hanablogjournal.wordpress.com/2015/10/17/manga-the-twin-knights-di-osamu-tezuka/>.
Acesso em: 30 out. 2019.
53

As características faciais semelhantes às dos desenhos da Disney, onde olhos, boca,


sobrancelhas e nariz são desenhados de maneira bastante exagerada para aumentar a
expressividade dos personagens, são as suas marcas mais evidentes. É ele quem introduz os
movimentos nas histórias através de efeitos gráficos, como linhas que dão a impressão de
velocidade ou onomatopeias que se integram com a arte (LUYTEN, 2002, p. 178), destacando
todas as ações que comportassem movimento, mas também, e acima de tudo, pela alternância
de planos e de enquadramentos como os usados no cinema. (NAGADO, 2016, p. 39).
Além de todas essas novidades, Moliné (2004, p. 20) também observa que as histórias
passaram a ser mais longas, e algumas começaram a ser divididas em capítulos.

Figura 15: Hinotori (Fênix), de Osamu Tezuka, publicado a partir de 1954, passou a simbolizar o renascimento
do Japão após a Segunda Guerra Mundial.

Fonte: <http://www.deculture.es/2014/04/mangas-lector-comic-leer/>. Acesso em: 5 nov. 2019.

O novo modo de se conceber um mangá, as inovações e o estilo de Tezuka são a sua


marca artística, os quais constituem um verdadeiro legado na história dos quadrinhos
54

japoneses. Especialistas dos mangás, como Moliné (2004), Gravett (2006) e Luyten (2011),
concordam que sua marca influenciou a produção de outros artistas e permanece até os dias de
hoje, sendo que é possível encontrá-la presente em diversas publicações da atualidade.
Em 1947 aparece a primeira publicação mensal totalmente composta de manga, Manga
Shonen, que abriria caminho a toda uma geração de mangakás que logo alcançariam a
celebridade (entre eles o próprio Osamu Tezuka). Já o ano de 1955 ficou marcado porque foi
quando apareceram as primeiras revistas totalmente compostas de shojo manga, ou mangá
para meninas, entre elas Nakayoshi e Ribon. (MOLINÉ, 2004, p. 21).
O ano de 1956 também merece destaque na história dos mangás. Trata-se de um
momento importante no progresso do mangá como meio de entretenimento adulto: o
nascimento do termo gekigá (“imagens dramáticas”), criado pelo artista Yoshihiro Tatsumi.
Esse gênero é caracterizado por mangás com linguagem e temáticas mais realistas, incluindo
histórias repletas de violência, as quais retratam ambientes frequentemente tensos e obscuros.
São quadrinhos destinados, em suma, a um público mais maduro e habitualmente de baixa
classe social. Já no final da década de 1950, se inicia o boom das publicações de mangás
semanais. (MOLINÉ, 2004, p. 21).
Na mesma época que a Europa e as Américas conheciam a decadência das HQs,
motivada especialmente pela expansão da televisão, no Japão a indústria dos mangás
experimentava um aumento espetacular, tanto nas tiragens quanto no número de títulos. O
auge da televisão proporcionou uma fantástica expansão da indústria da animação japonesa ao
propiciar as adaptações dos mangás mais populares para séries de anime. (MOLINÉ, 2004).
Sobre esse fenômeno, Gravett (2006) disserta que

Os japoneses transformaram os quadrinhos em uma poderosa literatura de massa,


capaz de fazer frente ao aparentemente imbatível domínio da televisão e do cinema.
Na verdade, o mangá exerce uma espécie de controle sobre a TV e o cinema
japoneses. Grande parte das obras bem-sucedidas dessas duas mídias tem origem em
mangás, que são adaptados na forma de desenhos animados e filme com atores.
(GRAVETT, 2006, p. 14).

Na década de 1960, surgiram os primeiros mangás para o público adulto com


publicações alternativas ou underground. Em 1967, Osamu Tezuka lançou COM, propiciando
novas experiências e temáticas no meio. Entre o final dos anos 1960 e princípios de 1970, o
shojo manga conheceria grande sucesso com a proliferação das autoras de mangás, as quais
trouxeram novas temáticas e visibilidade ao gênero.
55

Figura 16: Página de Kozure Ōkami (Lobo Solitário), série de mangá do gênero gekigá, escrita por Kazuo Koike
e ilustrada por Goseki Kojima.

Fonte: < https://www.planocritico.com/critica-lobo-solitario-vol-1-o-caminho-do-assassino/>. Acesso em: 27


out. 2019
56

A década de 1970 presenciaria a intensificação de movimentos de autores de mangás


aficionados e dos dôjinshi (fanzines). A partir da aparição, em 1973, da Erotopia, primeira
revista dedicada aos ero-gekigá, o erotismo iria ganhar mais força. Em 1978 foi lançada June,
dedicada exclusivamente às histórias yaoi, que tratavam de amores entre homens, destinadas
ao público feminino.
Entre o final dos anos 1970 e início dos anos 1980, é a vez de publicações mais
adultas. Na mesma época ocorreria o nascimento dos Lady’s comics, ou publicações de
mangás destinadas a mulheres adultas. No entanto, os autores de dôjinshi foram forçados a
reduzir a carga erótica das produções para superar o sucesso dos títulos de manga das grandes
editoras. Na segunda metade dos anos 1980, é a vez dos mangás de caráter “informativo”, ou
johô manga (MOLINÉ, 2004).
Atualmente, há títulos de mangás para cada sexo, faixa etária e ocupação, cujos
semanários têm tiragens de milhões de exemplares por número. No entanto, desde os
princípios dos anos 1990, surgiram movimentos contrários aos mangás, os quais colocaram a
indústria dos mangás em crise, tanto nos níveis econômicos como criativos. Nos últimos anos
notou-se uma leve queda nas vendas de mangás. Para Moliné (2004),

Se a televisão não conseguiu afetar a indústria dos gibis do Japão a partir dos anos
60, como aconteceu na Europa e na América, os videogames, a expansão de
computadores e da internet parecem ter afetado esse segmento nas últimas duas
décadas (MOLINÉ, 2004, p. 25).

Não fosse a criatividade e o empreendedorismo japonês, tal movimento retrógrado da


indústria dos mangás afetaria a presente década também. Para tanto, essa indústria buscou
alternativas, parcerias e produtos que serviriam como aliados na manutenção e unanimidade
dos quadrinhos japoneses em escala global. Aos primeiros sopros de uma possível crise nessa
indústria, estabeleceu-se uma parceria de sucesso entre os mangás, a internet e as plataformas
de streaming.
Outras parcerias já existentes com as HQs japonesas, como o mercado de animação,
games, computação gráfica, brinquedos, televisão, cinema, entre outros bens de consumo e
entretenimento, foram ampliadas. Hoje é muito difícil o leitor se deparar com um mangá que
não tenha sua adaptação em anime ou live-action, seja para a televisão, para o cinema ou para
a disponibilização exclusiva nos serviços de streaming. Também é muito difícil encontrar um
mangá que não possua um aplicativo de jogos para smartphone; não possua bonecos
colecionáveis, camisetas, figuras adesivas, materiais escolares, álbuns de figurinhas, jogo de
cartas, produzidos a partir de seus personagens e cenários emblemáticos; não possua grupos
57

de discussão nas redes sociais e em outros ambientes virtuais... Enfim, são centenas de
produtos advindos dessa indústria que poderiam ser citados para ilustrar o seu poder e
influência ao redor do mundo, real e ou virtual.
Em suma, o mercado editorial nipônico soube explorar e disseminar esse ramo de sua
cultura pop para além das fronteiras da terra do sol nascente e para muito além das páginas em
preto e branco. O licenciamento de marcas e a venda de direitos autorais de mangás
constituem uma tendência cada vez mais visível nesse universo de consumo e entretenimento.
Trata-se, em outras palavras, de uma indústria proeminente que favoreceu a economia
japonesa e difundiu sua cultura pop por todos os continentes, seja pela vasta gama de seus
gêneros direcionados a públicos, segmentos e faixas etárias específicos, seja pela parceria de
sucesso estabelecida com outros mercados, serviços e bens de consumo.
Década após década, esse mercado se renova, adquire maior visibilidade e amplia o rol
de produtos advindos das páginas dos quadrinhos japoneses, sempre sintonizado com os
avanços tecnológicos – muitos deles desenvolvidos no próprio Japão –, injeta milhões de
ienes na economia japonesa e milhões de dólares mundo afora, movimentando a economia em
uma escala global, e, sobretudo, conquistando novos espaços, territórios e leitores.

1.3 CARACTERÍSTICAS

O mangá possui muitos detalhes ideológicos – com relação ao ritmo dos personagens e
da ação, o layout, etc. – que permitiram que a narrativa gráfica japonesa adquirisse
personalidade própria. Carvalho (2006) considera tais elementos ou detalhes como
particularidades de deferência:
A deferência com os quadrinhos japoneses ocorre porque eles têm uma série de
elementos que os caracterizam como algo diferente dos quadrinhos ocidentais – ainda
que atualmente muitas HQs do Ocidente já tenham incorporado algumas das técnicas
japonesas. (CARVALHO, 2006, p. 55).

Moliné (2004) lista os principais elementos que caracterizam os mangás como algo
diferente dos quadrinhos ocidentais:
58

(i) A variedade de temas:


Um dos principais motivos que despertam a curiosidade do leitor que descobre o mangá
é a grande variedade de gêneros e temas abordados nas diversas séries de quadrinhos no
mercado japonês. Segundo o especialista, nos mangás, os roteiros alcançam sua máxima
expressão ao citar temas que nem sempre são retratados em histórias fora do Japão.

(ii) A psicologia dos personagens:


Na maioria das vezes, os protagonistas de um mangá têm seu lado psicológico mais
profundamente abordado que os heróis ocidentais. Diferente do arquétipo do herói
extremamente perfeito, os personagens têm seus defeitos e sentimentos: riem, choram, crescem,
amadurecem e alguns morrem. Paralelamente ao desenvolvimento do mangá, aprendem a partir
de seus erros, e sua história quase sempre tem um final definitivo, quando o autor conclui uma
série. Nos quadrinhos ocidentais, são poucos os casos de personagens que vão crescendo e
evoluindo, simultaneamente ao tempo cronológico durante o qual são publicadas suas aventuras
impressas. Os personagens de mangá adolescentes ou adultos não são os mesmos no início e no
final de suas respectivas séries. Como em Cavaleiros do Zodíaco, o protagonista que, na
maioria das vezes é jovem, se transforma de menino em adulto e descobre o próprio sentido da
existência e sua missão na vida. Os personagens também se modificam psicologicamente: à
medida que avança o mangá, eles vão amadurecendo física e psicologicamente e desenvolvem
sentimentos e valores como a responsabilidade, a amizade e o respeito.

(iii) O ritmo narrativo:


Enquanto as conexões das ações, de tema a tema e de cena a cena são as mais
frequentemente empregadas nos comics ocidentais, estes quase nunca utilizam as ligações de
momento a momento e de ponto de vista a ponto de vista; no entanto, estes últimos são bem
habituais nos mangás. McCloud (1995) também destaca o ritmo narrativo dos quadrinhos
japoneses, e afirma que, enquanto uma ação que em uma história em quadrinhos ocidental
poderia ser descrita em um ou dois quadrinhos, em um mangá pode, tranquilamente, ocupar
várias páginas.
A respeito do ritmo narrativo nos quadrinhos japoneses, Moliné (2004, p. 30) apresenta
o depoimento do mangaká Kazuo Koike. Segundo o roteirista, o olho se move nos quadrinhos
japoneses, sendo esta a diferença fundamental entre os mangás e, especialmente, os quadrinhos
americanos. O roteirista também explica que, nos mangás, a tendência é que um quadrinho
59

interfira no quadrinho seguinte, formando uma sequência. Para ilustrar seu pensamento, Koike
utiliza como exemplo o personagem do Super-Homem voando no céu. Se ele é desenhado em
somente um quadrinho, resulta em uma imagem estática. Nas HQs japonesas tal cena será
desenhada de maneira diferente: um personagem voará ao longo de três quadrinhos enquanto
são enfocados sua cabeça, seu corpo e seus pés.

Figura 17: Abaixo, um fragmento extraído de Cavaleiros do Zodíaco, o qual exemplifica as ligações de
momento a momento, recurso muito utilizado nas narrativas dos mangás. No trecho em questão, os quadrinhos
são verticais e escuros, representando o plano do Universo em duas páginas. Não há balões, mas há presença de
texto verbal. Um dragão atravessa os quadrinhos, extrapolando os limites das vinhetas, e também das duas
páginas, e vai diminuindo de tamanho à medida que assoma. É possível constatar trajetórias opostas entre o texto
verbal e as imagens do dragão: enquanto o primeiro declina, o segundo ascende.

Fonte: KURUMADA, Masami. Saint Seiya – Os cavaleiros do zodíaco. Vol. 19. São Paulo: Conrad, 2002.

Segundo Moliné (2004, p. 31), a utilização desse recurso narrativo demonstra que os
autores de mangá sabem “saborear uma ação e desenvolver ao máximo suas possibilidades
iconográficas”. Ainda conforme o especialista, esse artifício visual pode nos fazer vir à mente a
conhecida doutrina filosófica oriental zen, que é baseada na contemplação e na meditação.
60

(iv) O layout dos quadrinhos:


O layout de uma página de mangá apresenta uma personalidade própria em relação às
HQs ocidentais. A disposição dos quadrinhos em tiras horizontais de três ou quatro páginas é
pouco utilizada no Japão. Ao dispor de um número superior de páginas para relatar uma
história, os mangakás utilizam um número habitualmente baixo de quadrinhos por página e
aproveitam para inovar com todo tipo de layouts: quadrinhos verticais, quadrinhos sobrepostos,
quadrinhos com espaços brancos entre um e outro, entre numerosos outros recursos, sempre
conseguindo que a página seja legível e que a história seja transmitida convenientemente ao
leitor.

(v) Os balões e outros recursos:


Pode-se notar que o uso de textos e diálogos em um mangá tem menos importância que
nos comics ocidentais. Mesmo se o leitor não entende japonês, a leitura pode ser feita pelos
quadrinhos. Os textos de apoio e os balões de pensamento são praticamente inexistentes,
enquanto as onomatopeias adquirem um toque peculiar: em um quadrinho sem diálogos, os
efeitos sonoros que indicam a chuva ou o vento tendem a intensificar a sensação de silêncio.
Do mesmo modo, as linhas cinéticas para designar o movimento em um quadrinho possuem
seu toque especial, chegando a atuar frequentemente no mangá como substitutas do fundo.
Paralelamente à compreensão dos aspectos psicológicos e deixando de lado a tarefa de
traduzir um mangá do japonês para outro idioma, outro requisito aconselhável para desfrutar
completamente um mangá é o conhecimento do folclore e dos costumes japoneses, que pode
ser adquirido com os próprios mangás. Nas palavras de Moliné (2004, p. 32), “aprender sobre a
história, a arquitetura, a mitologia, a gastronomia, entre outros, do Japão, é parte da aventura de
ler um mangá, e não são poucos os ocidentais que complementam a leitura das HQs japonesas
com textos sobre a cultura do país”.

(vi) Violência
Nos mangás, inevitavelmente, encontra-se um pouco mais de violência do que em
outros quadrinhos. Esse aspecto advém de todo um contexto histórico-cultural do Japão. De
acordo com Carvalho (2006, p. 55), “especula-se que tal característica seja cultural, em
decorrência dos códigos de honra e disciplina mais rígidos daquele povo”.
61

Gravett (2006) também entende este elemento como oriundo de fatores culturais:

Boa parte da vida de um japonês em casa, na escola e no trabalho é governada por


rígidas noções de respeito e hierarquia. A atividade solitária de ler um mangá permite
a ele deixar para trás as formalidades do dia-a-dia [sic] e experimentar, ainda que de
modo indireto, os reinos mais liberais da mente e dos sentidos. (GRAVETT, 2006, p.
17).

Em maior ou menor intensidade, todos os seis elementos sobre os quais discorremos


podem ser constatados ao longo da leitura do mangá Cavaleiros do Zodíaco, o que atesta que
tais características são relativamente estáveis nos quadrinhos japoneses, diferenciando-os dos
ocidentais.

1.4 A LEITURA DO MANGÁ

Sendo um idioma escrito verticalmente, cujas colunas são lidas de baixo para cima,
começando na direita, a ordem de leitura de um livro ou revista no idioma japonês é inversa à
nossa: da direita para a esquerda, cuja capa está no lugar de nossa contracapa e vice-versa. Por
sua vez, os quadrinhos de uma página são lidos também da direita para a esquerda.

Figura 18: Esquema explicativo de como ler um mangá.

Fonte: < https://mangasjbc.com.br/como-ler/>. Acesso em: 21 out. 2019.


62

Ao ser publicado por um editor ocidental, em alguns casos optou-se por “inverter” cada
página do mangá, reproduzindo-a como se estivesse refletida em um espelho.
Segundo Moliné (2004, p. 26), nem todos os mangakás permitem que suas criações
sofram tal manipulação ao serem editadas fora de seu país. Estas exigências motivaram as
primeiras aparições dos mangás editados nos países ocidentais respeitando a ordem de leitura
original.
Com o tempo, o conhecimento do universo dos mangás pelo público ocidental fez com
que este se acostumasse com a leitura oriental. Atualmente há editoras ocidentais de mangá que
apresentam seus títulos com a ordem de leitura japonesa não necessariamente porque seus
autores exigiram isso, mas porque boa parte dos seus leitores assimilaram completamente a
maneira de ler e compreender um mangá de acordo com a mentalidade japonesa. (MOLINÉ,
2004, p. 26).
Quando discute acerca da “ocidentalização” dos mangás na perspectiva de adulteração
ou necessidade, Moliné (2004, p. 27) afirma que “aqui pode-se falar em uma superação do
choque cultural, o qual representa um mérito alcançado pelo leitor ocidental de mangás”.
É nesse contexto que Cavaleiros do Zodíaco se insere, desde o lançamento de sua
primeira publicação no Brasil, no final do ano 2000, até suas republicações posteriores. Com
exceção do idioma, as editoras procuraram manter o máximo de fidelidade do mangá traduzido
com seu formato original, especialmente na questão do fluxo de leitura, o que não foi visto
como empecilho pelos leitores. O choque cultural foi superado por um profícuo intercâmbio
entre Japão e Ocidente.

1.5 OS GÊNEROS DE MANGÁ

O universo dos quadrinhos japoneses exige uma classificação por gênero. Moliné (2004,
p. 36) nos explica que é incorreto classificar uma série particular em um único gênero. Isto
porque, um mangá esportivo, por exemplo, pode conter elementos de romance. Ou ainda, um
policial pode ter doses de humor. Cavaleiros do zodíaco, nosso objeto de análise, tem a sua
narrativa perpassada por elementos de aventura e mitologia, em uma linguagem caracterizada
pelo viés épico. Dito em outras palavras, uma moderna epopeia nipônica em quadrinhos.
Ainda conforme Moliné (2004, p. 36), cada revista traz uma variedade de gêneros por
exemplar, a fim de satisfazer o gosto de todos os tipos de leitores, sempre em função da idade e
63

sexo do público a que é destinada. São muitos os gêneros de mangá, e o autor nos apresenta os
principais:

Quadro 1 - Gêneros de mangá


GÊNERO CARACTERÍSTICA
aosen Mangá para leitores adultos.
e-manga Contração de electronic manga; mangá destinado a suporte digital.
gag manga Mangá humorístico.
gakuen manga Mangá cuja ação transcorre entre estudantes do ensino secundário.
gekigá Literalmente “imagens dramáticas”; Mangá de temática realista.
ero-gekigá Gekigá com conteúdo erótico.
hentai Literalmente “pervertido”; Mangás eróticos.
jidaimono Literalmente “relato de época”; História que se desenvolve no passado histórico do Japão.

karioroshi Mangá publicado diretamente em livro, sem ter aparecido previamente em capítulos de
uma revista.
kodomo manga Mangá destinado a menores de seis anos.
konjô Literalmente, caráter ou espírito. São as histórias que descrevem a luta por parte do(s)
protagonista(s) em sobressair, à força de orgulho e coragem, na atividade que
desempenha(m), seja uma profissão, um esporte ou qualquer outra coisa. Quando abordam
temas esportivos, são chamados spokon manga (contração de sport e konjô).
lady’s comic Mangá destinado a mulheres adultas.
lolikon É utilizado para designar os mangás de conteúdo erótico, destinados a um público juvenil
masculino, que são protagonizados por “lolitas” ou garotas de aspecto inocente e atraente.
A origem deste termo está na contração de Lolita complex, “complexo de Lolita”, em
alusão ao romance Lolita, de Vladimir Nabokov.
majokko Mangá de jovenzinhas com poderes mágicos destinado às meninas.
sarariman Mangá protagonizado por funcionários de escritório (do inglês salary man).
manga

yaoi Contração de yama nashi, ochi nashi, imi nashi (“sem clímax, sem desenlace, sem
sentido”): mangá de temática homossexual; embora apresente relações amorosas entre
rapazes, é consumido principalmente, embora não exclusivamente, pelo público feminino.
seinen manga Mangá destinado a jovens adultos.
(1)
seinen manga Mangá de conteúdo pornográfico. Não deve ser confundido com o termo anterior; embora
(2) ambos tenham a mesma pronúncia, são escritos com caracteres japoneses (kanjis)
distintos.
64

shojo manga Mangá destinado ao público juvenil feminino.


shonen ai Literalmente, “amor de garotos”. Mangá que apresenta relações entre meninos, cujo foco
está mais no envolvimento emocional que no sexual, contrariamente ao yaoi.
shonen manga Mangá destinado ao público juvenil masculino.
shotakon Subgênero do yaoi, que apresenta relações sexuais entre meninos ou entre um adulto e um
menino.
siyohin Histórias do gênero yaoi, em estilo de paródia, protagonizadas por personagens de mangá
que não pertencem a esse gênero.
story manga Mangá que relata uma história de ficção, de duração variável, por oposição ao gag manga.
Foi popularizado amplamente por Osamu Tezuka na segunda metade dos anos 40.
super deformed Estilo de caricatura em que os personagens têm cabeça grande e corpo diminuto.

dôjinshi Literalmente “publicação da mesma gente”. O equivalente japonês do termo anglo-saxão


fanzine ou revista feita por aficionados. Contém paródias da mangás conhecidos ou histórias
originais.
yarui Mangá que apresenta relações entre lésbicas.
yomikiri Mangá curto, cuja duração é de um capítulo.
yuri O equivalente feminino de shonen ai; mangá que apresenta relacionamentos entre garotas,
cujo tema principal são as relações emocionais e não as sexuais.
aniparo Contração de anime parody; mangás que parodiam séries conhecidas de animes,
habitualmente editadas em dôjinshi.
Adaptado de: MOLINÉ (2004).

Obviamente, o quadro acima é meramente ilustrativo e não consegue comportar toda a


variedade de mangás produzidos no Japão. Além disso, é um quadro relativamente estável, no
sentido de que muitos mangás atingem outros públicos de leitores, não somente aquele
intencionado inicialmente pelo roteiro do mangá. Cavaleiros do Zodíaco, por exemplo, é um
mangá que Kurumada desenvolveu, primeiramente, para o público juvenil masculino, ou seja,
– e conforme o quadro acima – um shonen manga. Entretanto, a história dos defensores da
deusa Athena também ganhou muita popularidade entre o público juvenil feminino.

Muito mais poderia ser apresentado acerca das HQs e dos mangás, com mais fatos
históricos e uma exposição pormenorizada das tendências atuais. Trata-se de um tema amplo,
que diz respeito a vários países ou culturas e está em constante evolução. Para a nossa
pesquisa, e tendo em vista a análise que se pretende efetuar, as informações apresentadas
figuram como suficientes.
65

Efetuada a exposição sobre os mangás, privilegiaremos, no próximo capítulo, a


apresentação do nosso objeto de estudo – o mangá Cavaleiros do Zodíaco –, buscando
dissertar sobre os principais elementos de sua narrativa, bem como sobre outras informações
relevantes, para além de seus aspectos narrativos. Com isso, mais adiante, será possível
relacionar, de maneira analítica, uma de suas muitas paisagens narrativas – o Inferno presente
na Saga de Hades – com o Inferno da Divina Comédia.
66
67

2 O MANGÁ CAVALEIROS DO ZODÍACO

Sabe-se que o homem dispõe de cinco sentidos: a visão,


a audição, o paladar, o olfato e o tato. Também se
reconhece a existência de um sexto sentido, o instinto
que as pessoas extralúcidas possuem de maneira
extremamente desenvolvida. Mas também existe o
sétimo sentido... Você sabe qual é? Segundo a
mitologia, na época em que os deuses caminhavam
entre os homens, todos possuíam o sétimo sentido. Mas
a raça humana se desenvolveu rapidamente e perdeu
esse precioso sentido. Não completamente... Pois o
sétimo sentido jaz hibernante no coração de todos os
homens. Quando um cavaleiro encontra seu sétimo
sentido e o faz vir à tona, ele é capaz de desenvolver
uma força inimaginável. O sétimo sentido supera todos
os demais e pode fazer nascer uma energia
incomensurável! É o Cosmo!!18

Masami Kurumada

O principal objetivo deste capítulo é apresentar, em detalhes, o nosso objeto de estudo:


o mangá Cavaleiros do Zodíaco. Antes da exposição dos elementos de sua narrativa, bem
como de sua popularidade e sucesso no Brasil, dissertaremos sobre o seu contexto de
produção e sua inserção no Japão e em outros países, aspectos relevantes para que possamos
compreendê-lo como um fenômeno de comunicação de massa.

2.1 PRODUÇÃO E INSERÇÃO NO JAPÃO E AO REDOR DO MUNDO

Cavaleiros do Zodíaco, originalmente intitulada Saint Seiya, é uma série de mangá


escrita e desenhada por Masami Kurumada, lançada no Japão em 1986 pela revista Weekly
Shonen Jump, da Editora Shueisha. O primeiro capítulo foi publicado na edição 01/86, no dia
3 de dezembro de 1985. A revista Weekly Shonen Jump possuía aproximadamente 400
páginas e continha várias histórias, e os capítulos de Cavaleiros do Zodíaco foram publicados
até o ano de 1990.

A indústria do mangá, uma das mais proeminentes para a difusão cultural e para a
economia do Japão, possui dois princípios fundamentais quando um mangá conquista êxito no
mercado editorial e popularidade entre seus leitores: lançar uma compilação completa da
série, denominada tankobon, exclusivamente com a história em questão; e lançá-la em anime,

18
In: KURUMADA, Masami. Saint Seiya – Os cavaleiros do zodíaco. Vol. 13. São Paulo: Conrad, 2000.
68

ou seja, em desenho animado. E foi isso que aconteceu com Saint Seiya, sendo que a série
rendeu 28 volumes tankobon, cada um com aproximadamente 200 páginas. Com o passar do
tempo, novas recompilações foram sendo lançadas, incluindo até uma edição de luxo para
colecionadores – chamada de kanzenban, a qual contém algumas páginas coloridas, seus
volumes possuem capa dura e a história é impressa em um papel de qualidade superior,
comparado ao papel utilizado na impressão de edições que não possuem essa natureza
especial. Além disso, os kanzenbans possuem um tratamento cuidadoso em todos os seus
componentes gráficos e estéticos e, no caso de um kanzenban publicado fora do Japão, em
outro idioma, a tradução do texto em língua japonesa para a língua portuguesa é revisada
minuciosamente, a fim de ser o mais próximo possível dos escritos originais e retificar
traduções equivocadas em edições anteriores.

O mangá foi dividido em sagas, de acordo com a evolução da história. Assim,


Cavaleiros do Zodíaco conta com três sagas, intituladas Santuário, Poseidon e Hades. O
sucesso de Saint Seiya foi tão grande que, no mesmo ano de sua criação, começou a ser
produzido em anime pela Toei Animation, um dos principais estúdios de animação do Japão.
Seu primeiro episódio foi ao ar no dia 11 de outubro de 1986, pela TV japonesa ASAHI,
passando a ser exibido durante os sábados, às 19h. A série de TV clássica teve 114 episódios
distribuídos em três sagas: Santuário (episódio 1 ao 73); Asgard (episódio 74 ao 99); e
Poseidon (episódio 100 ao 114). Entretanto, a produção do anime enfrentou alguns
obstáculos, uma vez que o mangá não estava finalizado ainda. Consequentemente, a Toei
Animation foi obrigada a aumentar a história, inventando novos personagens, prolongando
certas lutas e idealizando, inclusive, uma nova saga – Asgard –, inexistente em mangá. O
último episódio do anime foi exibido no dia 1 de abril de 1989, iniciando, meses depois, uma
reprise completa da série. O sucesso do anime rendeu, à época de sua exibição, 3 curtas e 1
longa-metragem. Todavia, a saga de Hades não foi produzida naquela época. Segundo os fãs e
indivíduos que circulavam nesse meio, a versão desse fato é que, naquela ocasião, o autor
Masami Kurumada teria enfrentado problemas com a Toei Animation e, por causa disso, não
havia autorizado a produção dos episódios referentes à saga de Hades. Fãs do mundo inteiro,
que estavam na expectativa da continuação da série, ficaram decepcionados com a interrupção
do anime. Tentaram organizar campanhas e pressionaram pela continuidade da série em
anime, mas não obtiveram sucesso em tal mobilização.
69

Depois de pouco mais de uma década, no ano de 2001, um desenhista francês


chamado Jérôme Alquié produziu dois trailers da saga de Hades, baseando-se na história do
mangá. Os trailers foram exibidos em um evento em Toulon, na França, em 2001, e
representantes da Toei Animation estavam lá para conferir. O sucesso foi inevitável e
imediato, e os trailers espalharam-se rapidamente pela internet, gerando uma nova onda de
expectativas entre os fãs da série. A Toei Animation nunca se pronunciou oficialmente sobre
o assunto, entretanto, em novembro de 2002 ela finalmente lançou o primeiro OVA da saga
de Hades. Dadas as últimas circunstâncias, a maioria dos fãs da série pensavam que Jêróme
Alquié faria parte da equipe de produção, porém, isso não aconteceu. Até hoje ninguém sabe a
real influência que o francês teve sobre a Toei Animation, mas os fãs o consideram um herói,
visto que os dois trailers produzidos pelo animador foram os responsáveis pelo ressurgimento
e continuidade da série, especialmente por se tratar da tão aguardada saga de Hades. Com
isso, a partir de 2002, o Japão redescobriu Saint Seiya. Para a saga de Hades foram
produzidos, inicialmente, 13 OVAs referentes a toda fase Santuário de Hades.

Ainda em 2002, os fãs da série são brindados com um novo mangá: o Episódio G.
Trata-se de um mangá com roteiro do próprio autor, Masami Kurumada, mas o traço agora é
de Megumu Okada, o que despertou desinteresse de boa parte dos antigos fãs, uma vez que
estavam habituados com o traço e a estética clássicos e marcantes de Kurumada. Com o
passar do tempo, o mangá foi evoluindo e ganhando respeito por parte da maioria dos fãs,
principalmente porque a história foi elaborada pelo próprio Kurumada. Infelizmente ele foi
interrompido em 2008, sem uma explicação oficial aos fãs que estavam acompanhando a
história.

Em 14 de fevereiro de 2004, um novo longa-metragem, intitulado Tenkai Hen - Josô -


Overture (Prólogo do Céu - Abertura) foi lançado no Japão. O lançamento do longa despertou
nos fãs e entusiastas da série uma nova onda de especulações, especialmente sobre a
possibilidade da tão esperada saga de Zeus ser produzida em um futuro não muito distante,
fato que não aconteceu na época.

No final de 2005, a Toei Animation começou a produzir a fase Inferno de Hades, a


qual fora dividida em duas partes, cada uma com seis episódios. Os seis primeiros episódios
foram lançados até fevereiro de 2006, e os outros seis episódios finais foram lançados até
fevereiro de 2007.
70

No ano seguinte, Kurumada surpreendeu ao anunciar o lançamento de dois novos


mangás: o Lost Canvas, com desenhos da Shiori Teshirogi, e o Next Dimension, com
desenhos dele mesmo, mas desta vez totalmente coloridos, sendo este o início da tão sonhada
Saga de Zeus (também batizada por alguns fãs como Saga do Céu). Ambos os mangás contam
a mesma história, porém, sob pontos de vistas diferentes, e continuam em produção nos dias
de hoje.

No ano de 2008, finalmente, a Saga de Hades foi concluída com 6 OVAs referentes à
Fase Elíseos. Já no ano de 2009, o Lost Canvas ganhou a sua versão em anime. A primeira
temporada teve treze OVAs e durou até o primeiro semestre de 2010. A segunda temporada
foi lançada em 2011 e teve mais treze OVAs também. Infelizmente não existe uma terceira
temporada em anime e nem previsão para isso, já que a série continua com a situação de
cancelada no Japão.

No começo do ano de 2012 foi lançada a série Ômega, voltada para um público mais
infantil, em uma tentativa de renovar o público da série, agregando, deste modo, uma nova
geração de fãs. Foram duas temporadas, totalizando 97 episódios.

O último anime produzido foi o Alma de Ouro (Soul of Gold), em 2015. Este é focado
exclusivamente nos Cavaleiros de Ouro e a Toei Animation utilizou uma brecha da história do
Muro das Lamentações para encaixar o novo anime, o qual se tornou unanimidade entre os fãs
e rendeu boas críticas entre o público especializado no universo dos Cavaleiros.

Recentemente, em agosto de 2017, o serviço de streaming Netflix anunciou um


remake da série clássica em computação gráfica, o qual está sendo produzido nos Estados
Unidos e recebeu o título Knights of the Zodiac: Saint Seiya. Previsto para estrear agora em
2020, o anime terá, em sua primeira temporada, doze episódios, cada um com cerca de trinta
minutos. Segundo informações divulgadas pelo próprio Netflix, a animação retratará desde os
eventos da Guerra Galáctica até o encontro dos cavaleiros de bronze com os cavaleiros de
prata.

O universo de Cavaleiros do Zodíaco é potencial e inesgotável, como fora evidenciado


ao longo deste breve histórico. Além disso, o autor deixou muitas lacunas, muitas perguntas
sem respostas, as quais aguçam a curiosidade de seus leitores-espectadores, ávidos por
esclarecimentos e por novidades. Evidentemente, a maior expectativa dos fãs que
acompanham a série é a Saga de Zeus, seja em mangá ou anime. Haja visto o percurso e a
71

evolução da referida série, apresentados sucintamente nos parágrafos anteriores, e já


antecipando o conteúdo a ser dissertado na próxima parte deste capítulo, é possível afirmar
que Cavaleiros do Zodíaco é uma história que possibilita inúmeras outras narrativas paralelas
a serem criadas – pela grande quantidade de personagens e suas respectivas histórias, pelas
relações estabelecidas entre os personagens e entre grupos específicos de personagens, pelos
muitos espaços narrativos utilizados, pelas referências à Mitologia Grega e à Astronomia,
enfim, são muitas as razões. Tal fenômeno é recorrente em produções literárias,
cinematográficas, de desenhos animados e de quadrinhos, sejam mangás ou comics, o qual
atingiu o seu ápice a partir da década de 1990, como nos provam os sucessos Star Wars,
Harry Potter, Dragon Ball, O Senhor dos Anéis, X-Men, Game of Thrones, Liga da Justiça,
Power Rangers, entre muitos outros que poderiam ser citados em uma extensa lista de
exemplos, incluindo Cavaleiros do Zodíaco.

2.2 A NARRATIVA

Há tempos, na época dos deuses, o planeta assistia à terrível disputa dos deuses pelo
seu domínio. Os “deuses” a quem nos referimos aqui são pessoas que representam uma
“vontade maior” ou a “vontade divina”. Elas guiavam as outras enquanto ampliavam seu
próprio poder.

No decorrer do tempo, os Céus e a Terra passaram a ser comandados por Zeus; o mar,
por Poseidon; e o mundo dos mortos, por Hades. Depois de entregar a responsabilidade pela
Terra à sua filha Atena, Zeus some nos céus.

Com Atena governando a Terra, Poseidon e Hades, cada qual à sua maneira, começam
a tramar planos para conquistarem os domínios terrestres. O ataque mais insistente veio de
Poseidon e suas investidas provocaram as mortes de muitos guerreiros valentes. Não tardou a
aparecerem jovens garotos lutando nos campos de batalha. Eles treinavam seus corpos além
do limite humano, até que os punhos fossem capazes de cortar o ar e partir a terra, e se
protegiam com armaduras sagradas. As pessoas começaram a chamar de Cavaleiros esses
garotos equipados com armaduras sagradas e admiravam os seus feitos.

A batalha dos deuses continuou durante séculos, mas foi mascarada pelo tempo e até a
existência dos cavaleiros passou a ser contada apenas como uma lenda. Entretanto, a narrativa
72

evidencia que, na verdade, os cavaleiros continuam a existir até hoje. O seu Cosmo elevado
produz um destrutivo soco que rompe a barreira do som, chegando a esmigalhar blocos de
concreto. São seres milagrosos que conhecem as mais diversas técnicas de luta, as quais
fogem à imaginação humana. Todos os seus atos são supervisionados pelo Santuário da
Grécia, que não se submete a nenhuma nação, povo ou organização. O objetivo e a missão
desses cavaleiros é um só desde a época dos deuses: proteger a deusa Atena e garantir a paz
na Terra.

Os escolhidos são treinados em sigilo sob a tutela de um mestre indicado pelo


Santuário e, quando comprovada a sua qualificação, recebem uma das armaduras. A cada
cavaleiro é designada uma armadura, conforme o destino de sua estrela. Ou seja, não lhe basta
adquirir a força de um cavaleiro: é necessário que a mereça.

Figura 19: Os cinco cavaleiros de bronze, protagonistas da história. Na frente, da esquerda para a direita: Hyoga,
cavaleiro da constelação de Cisne; Seiya, cavaleiro da constelação de Pégaso; Shun, cavaleiro da constelação de
Andrômeda. Atrás: Shiryu, cavaleiro da constelação de Dragão, à esquerda; e Ikki, cavaleiro da constelação de
Fênix, à direita.

Fonte: <https://br.pinterest.com/pin/134474738847705873>. Acesso em: 9 nov. 2019.


73

Habilidade, personalidade, destino e outras condições misturam-se, e, apenas aqueles


que possuem a combinação ideal têm o direito de se tornar cavaleiros. A probabilidade de
nascimento de um cavaleiro é quase tão remota quanto cálculos astronômicos.

Então, no final do século XX, surgiu um ser humano que se propôs a criar
artificialmente um grande exército desses cavaleiros. Era Mitsumasa Kido, dono da Fundação
Graad, uma organização com poderes suficientes para influir no mundo todo. Mitsumasa Kido
sempre teve interesse em lutas marciais e era conhecido por patrocinar inúmeros torneios
mundiais. Por obra do destino, o velho Kido ficou sabendo da existência dos cavaleiros e das
armaduras e planejou torná-los conhecidos através de um torneio de luta. Para concretizar o
seu intento, enviou cem pequenos garotos órfãos para vários lugares do mundo a fim de serem
arduamente treinados como cavaleiros. Dos cem garotos, dez conseguiram o feito de se tornar
cavaleiros e voltaram para o Japão. Lá, foram obrigados a participar da Guerra Galáctica,
promovida por Saori Kido, neta de Mitsumasa, que herdou a vontade do avô após sua morte.
Esse foi o estopim para uma nova era de batalhas sagradas. Como já foi citado anteriormente,
tornar-se um cavaleiro significa assumir um destino importante para si. O fato de surgirem
dez cavaleiros pela Fundação Graad teve, evidentemente, um grande propósito, oculto até
então. A missão só poderia ser proteger a deusa Atena.

2.3 A POPULARIDADE E O SUCESSO NO BRASIL

Como acontece com frequência no Brasil, a primeira aparição de Cavaleiros do


Zodíaco se deu no formato de anime, em 1994. (OMELETE, 2014). O mangá viria a ser
publicado somente em novembro de 2000. Isto é, a animação chegou muito antes que o
mangá. Um ponto importante a ser considerado é que muitos fãs da série só passaram a
adquirir o mangá, anos mais tarde, porque tiveram contato com a animação exibida na
televisão. Nesse sentido, o sucesso do anime foi determinante para o êxito de vendas e
popularidade da série em mangá. Além disso, os leitores puderam constatar algumas
diferenças entre os dois produtos, algo possível de acontecer quando uma obra é adaptada
para outro formato.

Com o nome herdado da França (Les Chevaliers du Zodiaque), o anime Os Cavaleiros


do Zodíaco teve sua primeira exibição no dia 1º de setembro de 1994, na extinta Rede
74

Manchete, a qual foi pioneira e se consagrou com a exibição de desenhos animados japoneses
nas décadas de 1980 e 1990. (CAVZODÍACO, 2018?).

O sucesso do anime, que não teve muita divulgação e começou sendo exibido
discretamente, veio de modo imediato e natural. (OMELETE, 2014). O desenho começou a
ser exibido em dois horários: às 10h30min, dentro do programa infantil Dudalegria; e às
18h30min, dentro de outro programa infantil, o Clube da Criança. Depois, a série ganhou um
programa próprio, que até incluiu a presença de uma apresentadora – sinônimo de que o
desenho estava tendo bons números de audiência e boa aceitação pelo público infanto-juvenil.
(CAVZODÍACO, 2018?).

A Rede Manchete ficou marcada pelas constantes reprises dos episódios. Segundo o
site de fãs CavZodíaco, sempre que o desenho chegava no episódio 52, a série começava a ser
reprisada desde o início. Segundo o referido site, isso acontecia porque a emissora estava
limitada a esses 52 episódios, não possuindo outros inéditos. O anime ficou no ar até 1997,
batendo recordes de audiência. Muitos produtos foram lançados ao longo dos anos de sua
exibição, dentre os quais podemos destacar: álbuns de figurinhas adesivas, CD e LP musical
(chegou a ganhar até disco de ouro), bonés, mochilas, estojos, revistas, pôsteres, etc.
(OMELETE, 2014; CAVZODÍACO, 2018?).

Uma grande febre de bonecos (Action Figures) começou a se formar. Cerca de


900.000 bonecos foram vendidos nos 3 anos em que a série esteve no Brasil. Além disso, o
longa-metragem A Lenda dos Defensores de Atena (o filme do Abel, chamado na época aqui
no Brasil e "O Filme") foi exibido nos cinemas e teve grande público. (CAVZODÍACO,
2018?)

Assim que a série parou de ser exibida, outras emissoras de TV viram que poderia ser
uma boa investir em desenhos animados japoneses. Começaram a aparecer muitos outros
animes, mas nenhum conseguiu cativar tanto público quanto Os Cavaleiros do Zodíaco.
(OMELETE, 2014; CAVZODÍACO, 2018?).

Em 2000, a Conrad Editora adquiriu os direitos para lançar o mangá. (OMELETE,


2000). Com veiculação mensal, o mangá nacional teve 48 edições. A editora também lançou
10 volumes do mangá Episódio G, mas depois que decretou falência acabou parando o
lançamento no meio (faltam, no momento, 7 volumes do mangá para serem lançados no
Brasil ainda). (CAVZODÍACO, 2018?).
75

Após exatamente 9 anos de exibição da série no Brasil, Os Cavaleiros do


Zodíaco voltavam no histórico dia 1º de Setembro de 2003 (o dia 1º de Setembro tem um
valor muito especial para os fãs, pois as duas estreias no Brasil foram exatamente nesta data)
no canal fechado Cartoon Network, mas, desta vez, redublado nos estúdios da Álamo (a
dublagem antiga havia sido feita na extinta Gota Mágica). Para comemorar o lançamento da
série, foi produzido um evento temático chamado Cavaleiros Anime Show. O evento recebeu
um público superior a 5.000 pessoas em dois dias e contou com total apoio da empresa
licenciadora da série na época, a Creative Licensing Brasil. Atualmente, a série é licenciada
pela Angelotti Licensing & Entertainment Business. (CAVZODÍACO, 2018?).

Um fato importante é que, desta vez, os fãs tiveram a chance de participar e ajudar em
vários momentos. No Natal de 2003, 40.000 bonecos foram vendidos em menos de 2 semanas
e, em 2004, a Rede Bandeirantes começou a exibir o anime, que ficou no ar até 2007. A Rede
21 e a PlayTV também exibiram os episódios. A Saga de Hades começou a ser lançada em
DVD, pela PlayArte, no meio de 2006. Aliás, a PlayArte fez o lançamento da série completa
em DVD (com toda a série clássica, Hades e todos os filmes, incluindo o Prólogo do Céu, que
também teve exibição nos cinemas brasileiros, mas de forma bem discreta). A Band exibiu a
Saga de Hades apenas no final de 2010. (O CAPACITOR, 2010; CAVZODÍACO, 2018?).

Em 2007, a Editora JBC anunciou o lançamento do mangá do Lost Canvas no Brasil.


Com periodicidade bimestral, o mangá foi lançado de forma completa por aqui, incluindo os
Gaidens (histórias solos dos Cavaleiros de Ouro). (UNIVERSOHQ, 2007; CAVZODÍACO,
2018?).

Em 2010, a empresa Angelotti Licensing & Entertainment anunciou um novo


relançamento da série no Brasil, novamente na TV Bandeirantes. Desta vez, a emissora
comprou também os 31 episódios da Saga de Hades (O CAPACITOR, 2010). Um novo
projeto de licenciamento foi feito, com o lançamento de vários produtos, incluindo álbuns,
pôsteres, bonecos, etc. (CAVZODÍACO, 2018?)

Em 2016, em comemoração aos 30 anos do anime no Japão, a Rede Brasil fechou uma
parceria com a Toei Animation e passou a exibir, de forma oficial e legalizada, os 114
episódios da série clássica. A estreia aconteceu em outubro de 2016, e a série foi exibida até
dezembro de 2018, contando com a reprise de seus episódios. (ANMTV, 2016; 2018).
76

Apresentados os principais aspectos de Cavaleiros do Zodíaco, passamos ao capítulo


que tematiza a sua sombra, isto é, a Divina Comédia. Além da exposição de um panorama
geral dessa obra, cuja composição da paisagem de seu Inferno orientará a análise do nosso
objeto de estudo, também levaremos em consideração a vida do homem que a concebeu:
Dante Alighieri. Além de ser um dos maiores escritores da literatura universal, Dante figura
como uma das personalidades mais influentes e importantes de todos os tempos.
77

3 O POETA E SEU POEMA

La ideia de un texto capaz de múltiples lecturas es


característica de la Edad Media, esa Edad Media tan
calumniada y compleja que nos ha dado la arquitectura
gótica, las sagas de Islandia y la filosofía escolástica en
la que todo está discutido. Que nos dio, sobre todo, la
Comedia, que seguimos leyendo y que nos sigue
asombrando, que durará más allá de nuestra vida,
mucho más allá de nuestras vigilias y que será
enriquecida por cada generación de lectores.19
Jorge Luis Borges

Este capítulo apresenta alguns dos principais aspectos da vida de Dante e de sua
Divina Comédia, tendo em vista que o Inferno de Cavaleiros do Zodíaco foi analisado a partir
do poema dantesco. Mesmo que algumas informações constantes no decorrer deste capítulo
não sejam novidades, a sua exposição é relevante para o contexto do nosso trabalho,
considerando a influência que Dante e a arquitetura de seu Inferno exerceram na composição
do Inferno desenhado por Masami Kurumada em seu mangá.

3.1 O POETA

Da vida de Dante sabemos pouco, e, tudo o que sabemos pode ser extraído de suas
obras, especialmente da Vita Nuova e da Divina Comédia. Isso porque, conforme Franco Jr.
(2000, p. 11), “as referências da época são fragmentárias e esparsas, e informações mais
amplas e ricas são posteriores à sua morte e talvez por isso já algo idealizadas”. Entretanto,
sabe-se que Dante nasceu no final de maio de 1265, em Florença. Não se sabe o dia exato de
seu nascimento. Especula-se que seja entre 15 de maio e 15 de junho de 1265, uma vez que o
poeta apresenta a constelação de Gêmeos como sua constelação natal (REYNOLDS, 2011, p.
21).
Outra informação que consta nas biografias de Dante é que a sua família era
descendente de Cacciaguida, morto em 1148 numa cruzada na Terra Santa, no séquito de

19
“A ideia de um texto capaz de múltiplas leituras é característica da Idade Média, a Idade Média tão caluniada e
complexa que nos deu a arquitetura gótica, as sagas da Islândia e a filosofia escolástica em que tudo isso é
discutido. Que nos deu, acima de tudo, a Comédia, que continuamos lendo e que ainda nos surpreende, que vai
durar além de nossas vidas, muito mais além de nossas vigílias e que serão enriquecidas por cada geração de
leitores.” (BORGES, 1993, p. 10, tradução nossa).
78

Conrado III. Cacciaguida se casou com uma Alighieri de Ferrara, de quem teve origem o
sobrenome de Dante (DISTANTE, 2017, p. 10). Seu nome é uma forma abreviada de
Durante, que significa “resistente”. Já o sobrenome Alighieri deriva da palavra latina aliger, a
qual significa “alado” (REYNOLDS, 2011, p. 21).

Figura 20: Retrato de Dante, obra de Sandro Botticelli, pintado por volta de 1495

Disponível em: <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Portrait_of_Dante_by_Botticelli.jpg>. Acesso em: 19


dez. 2019.

Quando Dante nasceu, seu pai, Alighiero di Bellincione, tinha cerca de 45 anos. Era
um homem de posses, tanto dentro de Florença como na zona rural circunvizinha, e
aumentava sua renda emprestando dinheiro, atividade que Dante depois condenou como
usura. Sua mãe, Bella degli Abati, morreu quando Dante era criança, em algum ano entre
1270 e 1275, e seu pai se casou outra vez. Sua segunda esposa era Lapa di Chiarissimo
Cialuffi e ela lhe deu dois filhos, Francesco e Gaetana. A outra filha, possivelmente fruto do
79

casamento com sua primeira esposa, cujo nome é desconhecido, casou-se com Leoni Poggi e,
segundo Giovanni Boccaccio, o primeiro filho do casal se parecia muito com o poeta.
Seu pai morreu em algum momento entre 1281 e 1283, deixando Dante, então no final
da adolescência, aos cuidados de um tutor até que ele tivesse 25 anos, como rezava a lei. A
respeito das muitas imagens de parentesco que são mencionadas na Divina Comédia,
Reynolds (2011) acredita que a perda precoce da mãe e posteriormente a do pai deixou em
Dante uma carência emocional. Conforme a biógrafa,

Várias vezes ele descreveu a si mesmo como uma criança: contido nos braços
protetores de Virgílio, sendo carregado adormecido por Santa Luzia no Monte
Purgatório, voltando-se para Beatrice como um menino pequeno que se volta para a
mãe em busca de segurança num momento de pânico; uma vez ele se comparou a
uma criancinha faminta que abocanha o seio da mãe. (REYNOLDS, 2011, p. 26).

As informações sobre a educação de Dante advêm, sobretudo, daquilo que a sua obra
nos revela: que ele era um homem extremamente culto, dotado de uma erudição profunda e
familiarizado com o conhecimento e com as fontes a ponto de os tratar com leveza e
habilidade invejáveis (BLACK, 2013, p. 22). Contudo, é sabido que o poeta provavelmente
recebeu ensinamentos ou dos frades franciscanos de Santa Croce ou dos dominicanos de
Santa Maria Novella. Era uma criança séria, solitária, muitas vezes assaltada por sonhos
vívidos, tanto acordado como dormindo. Impressionado com os contos de cavaleiros e com a
bravura dos heroicos cruzados, desejava ser muito um deles quando crescesse.
Aos 9 anos, o pai de Dante o levou a uma festa do Dia Primeiro de Maio. Muitas
crianças estavam presentes no evento, inclusive a filha do anfitrião. A menina tinha quase 8
anos e seu apelido era Bice: era Beatriz Portinari. Após o almoço, as crianças saíram para
brincar e foi então que Dante se apaixonou por Beatriz. Uma paixão tão profunda que, desse
dia em diante, nunca mais deixou de pensar nela. No entanto, Dante teria que esperar quase
nove anos para reencontrar Beatriz. Ele tinha 17 anos quando tornou a encontrá-la (BLACK,
2013, p. 22-23). Beatriz foi a fonte de inspiração para Dante compor a Vida Nova, obra na
qual canta e exalta a beleza e a virtude de sua amada, cuja composição se deu entre 1283 e
1292.
Muitos estudiosos acreditam que o encontro de Dante com Beatriz possa ser o marco
da primeira louca paixão registrada na literatura. Nas palavras de Black (2013), “o relato
desse encontro talvez tenha sido a primeira descrição extensa sobre o enamoramento na
literatura do Ocidente”. Em vista disso, o autor complementa que “não seria exagero supor
80

que Dante e Beatriz inspiraram Romeu e Julieta, Heatchcliff e Cathy, Anna Karenina e
Vronsky”, acrescentando, de modo bem-humorado, que a história do casal permite com que
sonhemos com romances célebres da atualidade, como o de Brad Pitt e Angelina Jolie
(separados desde 2016) e o do casal real, Príncipe William e Kate Middleton (BLACK, 2013,
p. 25).

Figura 11: Primeiro encontro de Dante e Beatriz (pintada provavelmente no fim do Século XIX), de Raffaelle
Giannetti

Disponível em: <https://artuk.org/discover/artworks/first-meeting-of-dante-and-beatrice-155990>. Acesso em:


19 dez. 2019.

Por volta de 1283, uns dez anos depois de conhecer e se apaixonar por Beatriz, Dante
se sujeitou ao casamento arranjado para ele na infância, com Gemma Donati. Tiveram três
filhos, Jacopo, Pietro e Antonia, e talvez um quarto, chamado Giovanni (DISTANTE, 2017,
p. 10). No entanto, sua união com Gemma não foi um casamento feliz.
81

Beatriz também se sujeitou ao casamento arranjado pela família. Em 1287, ela se


casou com um homem chamado Simone dei Bardi, um banqueiro. Beatriz morreu três anos
depois, em 1290, aos 24 anos. Black (2013) especula que

Se Dante sentiu a morte da mãe como um exílio, e se a separação de Beatriz e o


casamento de ambos com outras pessoas tinha sido uma segunda forma de exílio, ele
agora sofria um terceiro exílio, pois estavam distanciados pela separação maior da
morte. (BLACK, 2013, p. 75).

Figura 22: Retrato presumido de Beatriz Portinari (pintado entre o final do Século XIX e início do Século XX),
por Élisabeth Sonrel

Disponível em:
<https://www.sjobergbildbyra.se/fotoweb/cache/5003/Imagearchive/Imagearchive331/hip0022910.t550ed049.m
2400.wsjobergwatermarkbottom.tif.x94XgJID1.jpg>. Acesso em: 19 dez. 2019.

Além da atividade poética, Dante ficou reconhecido por sua atuação em outras áreas,
como, por exemplo, sua participação na batalha de Campaldino, em 1289, e também na
82

conquista do castelo pisano de Caprona. Dante também se destacou por sua intensa atuação na
vida política, carreira que iniciou em 1295, alcançando o cargo de prior, isto é, governador de
Florença entre 15 de junho e 15 de agosto do ano de 1300 (DISTANTE, 2017, p. 10).
Como político, Dante se mostrou enérgico e justo, não se rendendo a ninguém, amigo,
adversário, quem fosse, para, deste modo, assegurar a paz aos cidadãos de Florença. Sua
determinação e suas convicções no âmbito da política lhe renderiam um dos episódios mais
dramáticos de sua vida, que iniciou quando Dante

Resistiu à ingerência do papa Bonifácio VIII nos negócios internos da cidade, por
isso militou junto aos guelfos brancos, que se opunham tanto à política da Igreja
quanto à do Império, as duas grandes forças rivais da Idade Média. Foi enviado a
Roma, junto com outras duas pessoas, para persuadir Bonifácio VIII a não deixar
que Carlos de Valois, enviado pelo papa sob as falsas vestes de pacificador em
Florença, ajudasse os guelfos negros, favoráveis à política papal, para se apossarem
do governo da cidade. Mas isso não ocorreu. Dante voltou de Roma não só de mãos
vazias, como já no caminho foi informado de que os seus adversários políticos, isto
é, os guelfos negros, tinham-no condenado sob a acusação de corrupção, a pagar
uma multa de 5 mil florins e a dois anos de prisão, além de interdição perpétua aos
ofícios públicos (DISTANTE, 2017, p. 10).

A acusação era falsa e a condenação, emitida em 27 de maio de 1302, atingia-o


injustamente. Por isso, recusou-se a pagar a multa e escolheu a via do exílio. Desde então
jamais retornou a Florença e, orgulhoso como era, suportou o exílio com grande dignidade e
coragem. Até sua morte, ocorrida em 1321, em Ravena, viveu errando de corte em corte em
várias cidades da Itália centro-setentrional (DISTANTE, 2017, p. 10-11).
Nos primeiros anos do exílio, entre 1304 / 1305, escreveu o Convivio e o De Vulgari
Eloquentia, que deixou inacabados porque, a partir de 1307, se dedicou por completo à
composição de sua obra suprema, na qual trabalhou intensamente por pelo menos doze ou
treze anos, ou seja, pelo resto da sua vida. Uma outra notabilíssima obra que escreveu,
provavelmente em 1313, foi a De Monarchia, obra política muito importante, em que teoriza
a divisão do poder. Na referida obra, Dante confere à Igreja a soberania do poder espiritual e
ao Império a do poder temporal, considerando-os ambos emanação direta de Deus. Tanto a
Monarchia como o De Vulgari Eloquentia e as Epístolas foram escritos em latim, enquanto o
resto de sua obra foi escrito em língua vulgar20 (DISTANTE, 2017, p. 11).

20
Indicado indiferentemente até o século XV por várias designações, tais como: toscano, florentino, italiano,
língua comum, vulgar.
83

Quadro 2 – Obras de Dante Alighieri


Título Ano Língua

La Vita Nuova 1294? Italiano


De Vulgari Eloquentia 1304-1306 Latim
Il Convivio 1304-1306 Italiano
Inferno 1306-1315?
Commedia Purgatorio 1315-1319? Italiano
Paradiso 1319? - 1321
De Monarchia 1317? Latim
Le Rime 1314 Italiano
Éclogas 1319 Italiano
Quaestio de situ aquae et terrae 1320 Italiano
Fonte: adaptado de Franco Jr. (2000) e Reynolds (2011).

3.2 O POEMA

Como o título desta dissertação postula, a leitura do mangá Cavaleiros do Zodíaco,


especificamente na Saga de Hades, nos revela uma série de evidências a partir das quais
podemos inferir que o Inferno dantesco influenciou a concepção da arquitetura do Mundo dos
Mortos apresentado no mangá. Essas evidências serão discutidas no capítulo da análise. Sabe-
se que a obra de Dante inspirou e influenciou (e continua inspirando e influenciando) a vários
artistas de diferentes séculos, nas mais diversas produções artísticas – Pintura, Música,
Arquitetura, etc. E, quanto à Divina Comédia: Quais os possíveis autores, as possíveis obras e
histórias que podem ter influenciado Dante a escrever o seu poema? Comecemos falando
sobre isso.

Embora haja dissonância quanto às fontes e influências, há consenso com a ideia de


que Dante buscou em outras histórias a inspiração para compor o seu poema. Reynolds (2011,
p. 157) entende que o mote para a elaboração do poema advenha do manuscrito do conto
popular anônimo que narra a visita de São Paulo, na companhia do arcanjo Miguel, ao
Inferno21. Logicamente, tal conto teria influenciado especificamente a primeira parte do

21
Em sua tese intitulada Convergências Literárias: as visões do Paraíso nos textos apócrifos de Enoque e Isaías
e na Divina Comédia (2010), Silvana de Gaspari observa que “o apóstolo Paulo é o primeiro herói cristão, sobre
84

poema – a peregrinação de Dante pelo Inferno. Trata-se de um conto já conhecido no século


IV em duas versões gregas. Na Idade Média, versões do conto abundavam por meio de
traduções em francês antigo, inglês arcaico, provençal e italiano, em prosa ou verso. De
acordo com a biógrafa, o manuscrito em questão é ilustrado com miniaturas que poderiam
servir facilmente para o Inferno dantesco. No entanto, ela complementa dizendo que

O verso é cru e a narrativa não tem organização. [...] Mas este é o material que
Dante usou para seu Inferno quando o escreveu. Como um magistral showman, ele
pegou um cenário primitivo e o desenvolveu em uma produção bem-organizada. E a
isso ele combina algo mais (REYNOLDS, 2011, p. 159, grifos da autora).

Há também as teorias sobre a influência da filosofia islâmica na composição do poema


dantesco. O padre espanhol Miguel Asín Palacios ganhou notoriedade ao sugerir que fontes
muçulmanas foram utilizadas para ideias e motivos apresentados na Divina Comédia. A
hipótese de Palacios resultou no livro La Escatología musulmana en la Divina Comédia,
publicada em 1919. Nesta obra, Palacios argumenta que Dante derivou muitas características
e episódios sobre o além a partir dos escritos espirituais de Ibn Arabi e do Isra e Mi'raj ou a
jornada noturna de Maomé para o céu. Este último é descrito no ahadith e no Kitab al Miraj,
o qual apresenta semelhanças significativas com o Paraíso dantesco, como as sete partes que o
constituem, embora isso não seja exclusivo do Kitab al Miraj ou da cosmologia islâmica.
Contudo, essa possível influência muçulmana na Divina Comédia provoca debates complexos
e divergências, uma vez que muitos acadêmicos e pesquisadores da obra a refutam pela falta
de evidências mais concretas.

Por sua vez, Curtius (1979) apresenta dois títulos como possíveis influências para a
Divina Comédia. O primeiro é Sonho de Cipião, de Cícero, texto em que o jovem Cícero é
transportado em sonho à Via Láctea, local onde recebe ensinamentos e previsão acerca de seu
destino. Tal episódio ocorre de modo semelhante com Dante, em sua passagem pelo Paraíso.
Ainda conforme Curtius, uma segunda influência vem de Marciano Capela e da épica
filosófica do século XII, de Bernardo Silvestre e Alano, o qual, nas palavras do teórico,

o qual temos conhecimento, a cumprir uma viagem pelo além e retornar para testemunhar. O relato de Paulo,
apresentado no texto apócrifo Visio Sancti Pauli e em 2 Cor 12, dos versículos de 01 a 10, teve uma grande
difusão durante a Idade Média e representou o protótipo das viagens ao mundo dos mortos desse período”
(GASPARI, 2010, p. 64). Conforme a tradução da autora, realizada a partir do texto de Giuseppe Bonghi e
contido em um dos apêndices da tese, Deus queria que Paulo visse as penas. O apóstolo viu, diante das portas do
inferno, árvores inflamadas e pecadores atormentados suspensos sobre elas. Alguns estavam pendurados pelos
pés, outros pelas mãos, outros pelos cabelos, ou pelas orelhas, ou pela língua, ou pelos braços.
85

“aventou a idéia (sic) de um novo gênero poético, que trataria de elevar a razão aos domínios
da realidade transcendente (1979, p. 377).

O fato de Dante ter sido influenciado por um determinado autor, ou buscado


inspiração em uma obra ou história para compor o seu poema, não coloca a sua genuinidade
em xeque. Independentemente da influência, Dante a extrapolou e a elevou num nível de
complexidade artística que tornou a sua Divina Comédia uma das obras mais celebradas de
todos os tempos.

A originalidade talvez seja o maior de todos os predicados que podemos atribuir à


consagração que a Divina Comédia alcançou através dos tempos. A esta ideia, Distante (2017,
p. 14) acrescenta dizendo que a verdadeira grandeza do poema “[...] consiste sobretudo no
fato de ser uma autêntica obra-prima poética, talvez a maior de todos os tempos.” Para o
autor, o poema dantesco configura um testemunho preciso e precioso de um tempo,
suscitando o interesse dos leitores de qualquer época. Dito de outro modo, trata-se de uma
obra atemporal e, nas suas palavras

Isso é demonstrado pelo fato de não ter havido século ou período histórico em que
os homens não tenham se dedicado à leitura da Comédia. Talvez só a Bíblia e os
evangelhos tenham sido mais lidos e estudados na história do mundo do que a
Comédia, pelo menos na história do mundo ocidental. E isso porque são livros
sagrados, mas não há dúvida de que a Comédia ocupa um lugar de grande relevo
poético além, de cultural (DISTANTE, 2017, p. 14).

Quanto à estrutura, a Divina Comédia é o relato da viagem que Dante empreende para
visitar os três reinos do outro mundo: o Inferno, o Purgatório e o Paraíso. Toda a viagem é
contada em cem cantos, dos quais o primeiro funciona como introdução. De modo que a
viagem propriamente é narrada em 99 cantos, 33 em cânticos, cada qual com
aproximadamente 40 a 50 tercetos, que terminam com um verso isolado no final.
86

Em números mais precisos, o poema possui 14233 versos distribuídos ao longo dos
seus cem cantos, os quais oscilam entre um mínimo de 115 e um máximo de 160 versos. A
tabela abaixo explicita a distribuição dos cantos e dos versos nos três reinos visitados por
Dante:

Quadro 3 – Distribuição dos cantos e versos da Divina Comédia


Reino Número de cantos Número de versos
Inferno 34 (o primeiro canto é introdutório) 4720

Purgatório 33 4755
Paraíso 33 4758

Total= 100 Total= 14233

Fonte: o autor.

Os cantos foram escritos em tercetos de decassílabos rimados de modo alternado e


encadeado, segundo o esquema ABA BCB CDC e assim por diante, como ilustra o exemplo:

In quella parte del giovanetto anno A


che 'l sole i crin sotto l'Aquario tempra B
e già le notti al mezzo dì sen vanno, A

quando la brina in su la terra assempra B


l'imagine di sua sorella bianca, C
ma poco dura a la sua penna tempra, B

lo villanello a cui la roba manca, C


si leva, e guarda, e vede la campagna D
biancheggiar tutta; ond' ei si batte l'anca, C
(Inf, XXIV, 1-9)
87

Essa estrutura métrica foi originalmente criada por Dante, e ficou conhecida como
terza rima, terzina dantesca ou rima encadeada. A utilização desse sistema nos permite dizer
que a organização dos versos é regida por um padrão. Sobre o emprego dessas rimas, Campos
tece um comentário pertinente:

Dante, inventor e mestre. Onde é preciso um vocábulo para curto-circuitar a idéia


[sic] ou em posição de rima, tudo pode acontecer: nasce um verbo de um advérbio
de tempo (insemprarsi, de sempre, PAR. X, 148); de um pronome pessoal ou
possessivo (inluiarsi, intuarsi, inmiarsi, respectivamente de lui, te/tuo, me/mio,
PAR. IX, 73,81); de um locativo (insusarsi, de suso, PAR. XVII, 13; indovarsi, de
dove, PAR. XXXIII, 138). […]. A intensificação da redundância, estrategicamente
pensada, gera informação original, surpreendente: o nome de Cristo, sempre que
aparece em posição de rima, exige a sua própria repetição outras duas vezes,
rompendo a expectativa da “terza rima”, pois Cristo só consoa com Cristo [...]
(CAMPOS, 1998, p. 81-82, grifos do autor).

Como logo se observa, o esquema métrico e o número de cantos correspondem a


múltiplos de três. Além da recorrência do número 3 e de seus múltiplos no aspecto formal do
poema, Dante também os projetou na arquitetura inicial dos 3 reinos: cada um é dividido em 9
círculos, totalizando 27 (que é o resultado de 3 vezes 3 vezes 3) níveis. Isso acaba por nos
revelar que o poeta não o empregou de maneira fortuita. Pelo contrário, a predileção de Dante
pelo número 3 e sua consequente escolha para a formatação da Divina Comédia, tanto no
plano da forma quanto do conteúdo, eram conscientes e até mesmo coerentes.

A respeito disso, Distante (2017, p. 12) explica que o número 3 simboliza a aceitação
total e absoluta do mistério dos mistérios da religião cristã: a crença sem silogismos
defectivos no Pai, no Filho e no Espírito Santo, sentidos e entendidos como uma só pessoa.
Em outras palavras, trata-se da concepção de Deus como unidade e como trindade, concepção
da qual o Dante cristão compartilhava na profissão de sua fé.

As características mencionadas até agora nos fazem compreender que a poesia da


Divina Comédia é toda expressa por símbolos, o que é corroborado por Distante quando diz
que

[...] toda a linguagem poética do poema é uma linguagem simbólica, e nem poderia
ser diferente a partir do momento em que Dante quer descrever e representar, [...]
em figuras poéticas, um mundo e uma realidade que ultrapassam a experiência
humana (DISTANTE, 2017, p. 12).
88

E é justamente no fato de o poema possuir uma linguagem simbólica que provém, em


parte, a dificuldade de leitura da jornada de Dante pelo além-túmulo. Além do aspecto
conteudístico, a arte simbólica também está presente na arquitetura da forma desse poema.
Distante (2017, p. 12) compara-o à perfeição de uma catedral gótica traçada com absoluta
racionalidade geométrico-matemática que, segundo o autor, é uma característica recorrente
quando se trata de arte simbólica.

Em Dante – Poeta do mundo secular, Erich Auerbach, filólogo alemão, estudioso,


crítico literário e também dantista, afirma que a Divina Comédia está estruturada em três
sistemas – novamente, o número três –, os quais “se entrelaçam e se fundem e são concebidos
no modelo da ordem divina”: um físico, outro ético e um terceiro, histórico-político. Na visão
de Auerbach, cada um deles é uma síntese de diversas tradições.

Sobre o sistema físico, o crítico explica que ele

[...] consiste na ordem do universo d’après Ptolomeu, e tal como adaptada aos
dogmas da Igreja pelo aristotelismo cristão. No conjunto, e em muitos de seus
particulares, essa ordem já estava formulada nos escritos dos maiores filósofos
escolásticos e nas obras didáticas inspiradas por eles, de modo que Dante pôde tirar
seus traços principais das próprias fontes: Aristóteles, Alfraganus, santo Alberto
Magno, santo Tomás de Aquino, Brunetto Latini. O globo da terra ocupa o centro do
cosmos; em torno dele giram nove esferas celestes concêntricas, enquanto que uma
décima, o Empíreo, morada de Deus, é concebida como o completo repouso. Metade
da Terra, o hemisfério Norte, é habitada. Os limites orientais do ecúmeno, i.e. do
mundo habitado, são o rio Ganga (Ganges) e as Colunas de Hércules (Gibraltar). Seu
centro é Jerusalém. No interior do globo terrestre, ou melhor, do hemisfério norte,
semelhando um funil que se estreita em direção ao centro, está o Inferno. Na sua
parte mais profunda, no centro exato da Terra, mora Lúcifer, o qual, ao cair do céu,
logo depois da Criação, se enfiou no fundo da terra, empurrando para cima, isto é,
para a superfície, uma enorme porção do ‘miolo’. Essa massa é a grande montanha
que, sozinha se ergue acima do oceano que cobre todo o hemisfério meridional. É a
montanha do Purgatório, morada das almas que rumam para o Paraíso mas ainda
precisam purificar-se. No cume dessa montanha, no ponto em que a terra está mais
próxima da esfera mais baixa do céu, fica o Paraíso Terrestre, onde viveram o
primeiro homem e a primeira mulher antes da Queda. As esferas celestes, que são o
Paraíso verdadeiro, organizam-se segundo os corpos celestes nelas situados.
Primeiro, vêm as esferas dos sete planetas da astronomia antiga, em sua ordem: Lua,
Mercúrio, Vênus, Sol, Marte, Júpiter e Saturno. Segue-se a esfera das estrelas fixas.
A nona é o céu cristalino e invisível, e a última é o Empíreo. O movimento das
esferas celestes é concêntrico e circular. Um ardente desejo de união com Deus
comunica um movimento da mais alta velocidade à nona esfera, a que fica mais
próxima do Empíreo imóvel, onde Ele habita. A nona esfera, por sua vez, e através
da hierarquia das Inteligências, ou Anjos, comunica seu movimento às esferas
inferiores (AUERBACH, 1997, pp. 127-128).
89

O segundo sistema presente no poema dantesco é o ético, sobre o qual Auerbach


(1997, p. 162) explica que somente “[...] o homem é dotado de livre-arbítrio, faculdade
composta de intelecto e vontade, a qual, embora estreitamente ligada à disposição natural e,
portanto, sempre individual, se projeta mais além”. No entendimento do crítico, essa
faculdade é responsável por conduzir o homem, no curso de sua vida terrestre, a amar da
forma certa ou errada, decidindo, deste modo, o seu destino. E conclui seu raciocínio sobre o
sistema ético observando que Dante o construiu acompanhando a Ética a Nicômaco, (de
Aristóteles) segundo santo Tomás (AUERBACH, 1997, p. 162).

A respeito do terceiro e último sistema, o histórico-político, Auerbach (1997, p. 162)


comenta que “[...] a estrutura hierarquizada da ordem histórico-política do mundo não é
apresentada na Comédia com a mesma clara continuidade das ordens físicas e éticas”. Como
exemplo, o teórico expõe a dificuldade de sustentar que cada estádio na viagem simboliza um
estádio particular de vida social. Ainda assim, segundo sua análise, “[...] quando
consideramos a Comédia a essa luz, nossa atenção é despertada por uma imagem que parece
impor tal interpretação. É a antítese das duas cidades: Dis, a civitas diaboli, no “Inferno”; e,
no “Paradiso”, a civitas Dei.” (AUERBACH, 1997, p. 162).

Dito em outras palavras, Auerbach pondera que, no sistema histórico-político, não é


possível reconhecer simbolizado, em cada etapa do caminho, um grau determinado de vida
social. Nesse sistema, destaca-se a antítese entre a civitas diaboli e a civitas Dei.

Dis – ou Dite –, a cidade emuralhada de Lúcifer, é o

[...] reino da malizia (iniqüidade) (sic), e o alvo da iniqüidade (sic) é a injustiça. A


injustiça não é apenas um pecado contra Deus, mas também uma ofensa contra o
próximo e contra a vida certa na terra. A cidade de Dis é a morada da perdição
social. É representada no poema como parte da ordem divina total, que inclui o mal,
naturalmente, e, nesse sentido, é bem organizada. Mas permanece em imponente
rebelião contra o alto poder de Deus (AUERBACH, 1997, p. 162).

Os habitantes de Dite querem o mal, são incapazes de realizar um trabalho útil em


comum, se consomem na irremediável corrupção do ódio e da cegueira, permanecendo
isolados e confusos pela má vontade recíproca. Dessa forma, a comunidade fica
interminavelmente enredada em guerra e miséria; e Dite, por sua vez, fica fadada ao símbolo
de espaço de ruína social.
90

Em contraste, a civitas Dei no Paraíso é um local de justiça. Aí moram as almas em


sua ordem apropriada, trabalhando em comum, cada um contente com o lugar que
lhe coube, partilhando de um bem verdadeiro, que é inexaurível e confere prazer,
pois novas almas redimidas chegam sempre para gozar do seu deleite. Nas
manifestações dos eleitos, nas esferas planetárias, a diversidade de disposições e
vocações formam a ordem natural, no interior da qual cada homem se torna cidadão;
e na medida de suas aptidões, se faz membro da comunidade humana, cujo objetivo
é a ‘atualização’ da ordem divina na terra. E é essa comunidade humana que, no
curso de uma vida correta, o conduz ao discernimento e à beatitude. Assim, ele se
torna cidadão do reino de Deus, a verdadeira Roma aeterna, ocupando, na
hierarquia, lugar condizente com sua predisposição (AUERBACH, 1997, p. 163).

Entre as duas cidades fica a montanha do Purgatório, um lugar de penitência e de


adaptação das almas à vida comunitária, onde elas treinam para o exercício da verdadeira
liberdade. No contexto do sistema histórico-político proposto por Auerbach, o Purgatório
também é um local relevante. O autor elucida que, tão logo as almas atravessam o portão do
Purgatório, uma vontade independente acorda nelas, um desejo de purificação coletiva.
Inicialmente, elas expiam os vícios graves que colocam em risco a vida da comunidade. Em
seguida, as faltas menos graves, sensuais, que impedem sua liberdade moral e,
consequentemente, a ordem social, quando em excesso. A última purificação, no fogo do
sétimo círculo, concede a liberdade (AUERBACH, 1997, p. 164).

Auerbach encerra a explicação do papel do Purgatório nesse sistema afirmando que


quando Virgílio coroa Dante como senhor de si mesmo, ele o emancipa da sujeição de toda e
qualquer autoridade. Usufruindo da liberdade, Dante ingressa no Paraíso Terrestre, um local
onde o homem vive tranquilamente em meio à natureza, em estado de inocência e sem a
necessidade de senhor. Contudo, adverte que tal lugar é um espaço de transição ou, valendo-
se de suas palavras, um status viatoris. Isso porque, ainda conforme o dantista, “mesmo a
mais perfeita das vidas terrenas não é fim último da comunidade humana, mas preparo para a
visão de Deus, que representa a eterna beatitude” (AUERBACH, 1997, p. 164).
91

Quanto à língua escolhida para a composição de sua grande obra, Dante elegeu o
vulgare illustre, contrapondo-se ao latim clássico que caracterizava as grandes obras
produzidas em seu tempo. Distante afirma que é esta língua que sustenta o poema, e que
Dante

[...] soube aperfeiçoar, se não mesmo inventar. Sim, pois já que o instrumento
linguístico adotado usualmente pelos cidadãos da sua belíssima cidade [...] não lhe
bastava para dizer tudo o que queria dizer, inventava-o, cunhando palavras novas ou
forçando aquelas velhas a significados novos, ou então, recorrendo ao
plurilinguismo e ao sinestesismo, corajosamente se lançava a expressões que davam
voz até ao inefável. Enfim, Dante não só trabalhou com a língua italiana para dar
vida artística e poética à Comédia, mas foi também um grande construtor de sua
língua, tanto que por mérito seu ela chegou a ser talvez a mais bela e a mais nobre
do mundo (DISTANTE, 2017, p. 17).

A Divina Comédia talvez seja a obra pela qual os italianos passaram a conhecer sua
própria língua, reformulada e sublimada pelo poeta florentino (MIGLIORINI, 1983, p. 168).
Com o seu poema, Dante partiu para uma liberação linguística, sendo o primeiro a optar pela
língua vulgar para atingir um público maior para algumas de suas obras. Ao lado de palavras e
formas do florentino contemporâneo, Dante acolheu vozes e formas que já estavam em
desuso, algumas formas do toscano ocidental e meridional, e também algumas vozes de outros
dialetos italianos, muitas latinas, várias francesas (MIGLIORINI, 1983, p. 177).

Efetuadas as exposições sobre o poeta e seu poema, passamos para o capítulo que
tematiza o Inferno cristão, cujas paisagem e arquitetura ganharam outra dimensão, tanto na
religião quanto na cultura, após a difusão da Divina Comédia mundo afora.
92
93

4 O INFERNO CRISTÃO

Era no esdrúxulo, luxuoso e luxurioso parque de


Sombras do Inferno.
Em todo o ar, d'envolta com um cheiro resinoso e acre
de enxofre, evaporizava-se uma azulada tenuidade
brumosa, fazendo fugitivamente pensar no primitivo
Caos donde lenta e gradativamente se geraram as cores
e as formas...
Como que diluente, fina harmonia de violinos vagos
abstrusamente errava em ritmos diabólicos...
Árvores esguias e compridíssimas, em alamedas
intermináveis e sombrias, lembrando necrópoles,
apresentavam troncos estranhos que tinham aspectos
curiosos, conformações inimagináveis de enormes
tóraces humanos, fazendo pender fantásticas ramagens
de cabelos revoltos, desgrenhados, como por estertorosa
agonia e convulsão.
Pelas longas alamedas exóticas do fabuloso parque,
deuses hirsutos, de patas caprinas e peluda testa
cornoide, riam com um riso áspero de gonzo, numa
dança macabra de gnomos, cabriolando bizarros.
De vez em quando, as suas asas fulgurantes, furta-cores
e fortes, ruflavam e relampejavam...22

Cruz e Sousa

Este capítulo objetiva a apresentar os principais aspectos referentes à concepção do


Inferno cristão. Para tanto, o capítulo está dividido em três subcapítulos. O primeiro
problematiza as origens, a localização e a geografia do Inferno – elementos que nem sempre
convergem entre diferentes religiões, e até mesmo entre os pesquisadores do assunto. O
segundo subcapítulo tematiza as ideias sobre o Inferno cristão no período medieval, cuja
iconografia atingiu o seu ápice. Finalmente, o terceiro e último subcapítulo discorre sobre a
contribuição dos visionários do período medieval que vislumbram os ambientes do além-
túmulo. Isso porque suas narrativas, relatos e visões foram determinantes para a ampliação do
imaginário do Inferno cristão, e permanecem vivas até hoje.

Começamos a discussão tendo como ponto de partida a etimologia da palavra inferno.


Antes, porém, precisamos ter clareza que o tempo é uma variável que incide sobre os sentidos
e significados das palavras. À medida que ele passa, é natural que muitas palavras recebam
novas conotações, as quais transcendem o significado original ou, até mesmo, mudam-no
profundamente. Tal ocorrência linguística é aplicável à palavra inferno. Com o passar do

22
Fragmento do poema em prosa No Inferno, integrante da obra Evocações (1898).
94

tempo, ela adquiriu novas acepções, segundo diferentes motivações, sejam elas de ordem
religiosa, cultural ou social.

Digitando a palavra inferno no buscador do Google, e acessando a ferramenta


Dicionário, encontramos as seguintes acepções para o referido vocábulo:

inferno
substantivo masculino
1.
MITOLOGIA
local subterrâneo habitado pelos mortos (tb. us. no pl.).
2.
RELIGIÃO
para os cristãos, lugar em que as almas pecadoras se encontram após a morte,
submetidas a penas eternas.
3.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
extremo sofrimento infligido por certas circunstâncias, sentimentos ou pessoa(s);
martírio, tormento.
"sua casa tornou-se um i."
4.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
grande confusão; completa desordem; balbúrdia, inferneira.
5.
BIBLIOLOGIA•BIBLIÔNIMO
local de acesso restrito em biblioteca, onde estão encerradas obras de caráter
licencioso.
6.
local onde caem resíduos líquidos de fabricação ou água que moveu alguma
instalação; vazadouro.23

Em linhas gerais, a palavra tem sua origem na língua latina: infernum, que significa
“as profundezas”, o “mundo inferior”, o “submundo”. Por sua vez, infernum resulta da
palavra latina pré-cristã inferus (ou infernus), a qual significa "lugares baixos" (LEWIS &
SHORT, 1879). A origem etimológica do termo nos oferece ideias para entender que o
Inferno foi concebido e construído como um local real e físico e, portanto, como lugar
geográfico e espiritual.

Embora com diferentes termos, o Inferno está presente em diferentes línguas, culturas
e religiões, cujos conceitos e descrições variam, podendo apresentar diferenças. Mesmo que
na perspectiva das artes, dissertar sobre o imaginário do Inferno perpassa necessariamente o
campo da religião, como poderemos ver adiante.

23
INFERNO. In: Dicionário Google. Disponível em:
<https://www.google.com/search?q=dicion%C3%A1rio+google&oq=dicio&aqs=chrome.2.69i59l3j69i57j69i60j
69i61j69i60l2.4679j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8#dobs=inferno>. Acesso em: 13/01/2020.
95

4.1 ORIGENS, LOCALIZAÇÃO E GEOGRAFIA DO INFERNO

Em seu artigo intitulado O Inferno na arte: a paisagem, o pesquisador e professor


Sérgio Rizo analisa o Inferno cristão enquanto um lugar físico e concreto, abordando,
inicialmente, o caráter essencialmente religioso do termo, para somente depois apresentá-lo
no âmbito artístico. O autor começa escrevendo sobre as origens remotas do Inferno cristão
que, conforme suas palavras

[...] encontram-se nas religiões indo-europeias, amalgamadas posteriormente às


vertentes clássicas das mitologias gregas e romanas, e mais tarde ainda às correntes
monoteístas dos povos hebreus. Neste imenso caldeirão de influências e mudanças
culturais toma corpo o Inferno do cristianismo, que desde o seu início divide-se
entre o oriente, onde ocorre sua formação propriamente dita, e o ocidente, onde
acontece a sua propagação de fato. (RIZO, 2013, p. 1).

Uma das maiores contribuições para a elaboração do imaginário do Inferno cristão


vem da Grécia antiga. Nesse sentido, sua concepção é

Embora com pontos de convergência, as formas de caracterizar o Hades – como os


gregos nominavam o Inferno – variavam entre as cidades e diferentes culturas gregas.
Conforme Ramos (2014), uma das descrições possíveis retratava o reino dos mortos como o
reino subterrâneo onde habitava a alma ou espectro24 (psykhé) dos que morreram.

Se pensarmos no submundo arquitetado pelos gregos como um todo, constataremos


que todas as almas possuíam um destino comum. No entanto, o Hades comporta três
ambientes distintos para as almas que nele adentram: o Tártaro, os Campos Elíseos e O
Campo dos Asfódelos. Como será possível constatar mais adiante, desses três ambientes, o
que mais se assemelha ao Inferno cristão é o Tártaro. Trata-se de uma região do Hades
caracterizada por uma estrutura cavernosa e inóspita, onde as almas danosas eram castigadas
pelo fogo.

É por meio do legado literário do poeta Homero, no entanto, que as descrições gregas
do mundo dos mortos ganham notoriedade, após terem sido difundidas e conhecidas em
outras terras e culturas. Essa notoriedade do Hades se deu em virtude do que Homero
apresenta em seus poemas épicos, a Ilíada e a Odisseia. Neste último, mais precisamente em
seu Canto XI, Homero descreve o Hades, explicando que o reino dos mortos só pode ser

24
Em Cavaleiros do Zodíaco, os guardiões do Inferno de Hades são chamados de espectros.
96

acessado mediante o consentimento dos deuses que o guardam. O poeta também o situa na
topologia mitológica que elaborou para a sua epopeia. Ainda de acordo com o Canto XI,
Homero o inseriu além do país dos cimérios, numa região de longinquidade extrema, onde o
sol não brilha. Além desse canto, outras referências ao Hades, das quais algumas o
descrevem, podem ser encontradas nos cantos V, XII, XIII e XIV.

Para além do Hades homérico, os gregos comumente o descreviam como um reino


soturno, obscuro, sinistro e desconhecido, envolto em uma atmosfera de mistério. Os
habitantes desse lugar eram destituídos de tudo o que possuíam em vida. No entanto, o status
social que esses indivíduos possuíam antes da morte prevalecia no Hades 25. Essa descrição é
reforçada pela interpretação de Manuel Ramos, quando afirma que:

O lugar habitual do homem homérico post mortem é o escuro, insondável e


bolorento (é este o seu epíteto específico) Hades, ao longo do rio Estige, no qual os
mortos reviviam como sombras, desprovidos da vitalidade física que conservavam
em vida. Reservado a todos os homens, nobres ou plebeus, a existência que aí se
vivia era o prolongamento da vida terrena (RAMOS, 2014, p. 187).

A exemplo da herança cultural grega, o Hades também é mencionado nas obras de


escritores romanos. Virgílio, o guia eleito por Dante para conduzi-lo através dos reinos do
Inferno e do Purgatório da sua Divina Comédia, compôs a Eneida. Como a Odisseia e a Ilíada
de Homero, um poema de proporções épicas. De acordo com Mota (2010, p. 1), além de
inserir criações autorais no decorrer de sua Eneida, Virgílio utiliza com frequência alegorias
culturais idealizadas originalmente na Grécia para descrever o Hades. Essas ocorrências
corroboram a ideia de que o mundo dos mortos arquitetado pelos gregos muito influenciou a
outros poetas e artistas, tendo como resultado a sua difusão em diferentes lugares e culturas ao
longo da história da humanidade.

A Eneida de Virgílio descreve, segundo Le Goff (1981), as concepções greco-romanas


do além-túmulo:

Lá se encontra a descida por um vestíbulo que iremos encontrar muitas vezes,


juntamente com o poço, no inferno-purgatório. Depois o campo dos mortos sem
sepultura, o rio Estige, os campos de prantos e as últimas pradarias antes da
bifurcação que, pelo caminho da esquerda, conduz ao Tártaro (Inferno) e pelo da
direita e após se ter transposto as muralhas de Dis (Plutão, rei dos Infernos), leva aos
Campos Elíseos, morada vagamente paradisíaca, atrás da qual há o bosque sagrado
cercado por muros e por fim o rio do Esquecimento, o Letes. (LE GOFF, 1981, p.41)

25
Na Divina Comédia, Dante também manteve o status social dos personagens que foram condenados ao
Inferno.
97

No entanto, a ideia de o Inferno estar localizado embaixo da terra, como acreditavam


os gregos antigos, não foi uma unanimidade entre os apócrifos. Rizo observa que, em
Segundo Enoque, no Testamento de Levi, e em outros apócrifos, o Inferno não estava
localizado no submundo, onde se suporia, mas sim nas regiões à nordeste do terceiro Paraíso,
enquanto o Mal, em seus vários aspectos, encontrava-se alojado nos segundo, terceiro e quinto
Paraísos. Baseando-se no Apocalipse de Baruch (Baruch III), o autor destaca que os três
primeiros Paraísos eram repletos de monstros maléficos, e também explica que

No segundo Paraíso, os anjos caídos (os amorosos, que copularam com as filhas dos
homens) estavam aprisionados e eram diariamente açoitados. Os temíveis Vigilantes
habitavam o quinto Paraíso, os eternamente silenciosos Grigori que, junto ao seu
príncipe Salamiel, rejeitaram Deus (RIZO, 2013, p. 4).

Ao narrar a experiência de seu arrebatamento ao terceiro Paraíso, Paulo menciona que


lá encontrou anjos do mal, descrevendo-os como terríveis e desprovidos de piedade, os quais
portavam pesadas armas (RIZO, 2013, p. 4), cujos “dentes pontudos se projetavam para
fora de suas bocas, e seus olhos brilhavam como a estrela da manhã do leste, e fagulhas de
fogo eram expelidas dos seus cabelos e das suas bocas” (GARDINER, 1989, p. 18).

Voltando à mitologia grega, o imaginário do Inferno no Paraíso não é nenhuma


novidade, considerando que o Hades abrigava tanto os paradisíacos Campos Elíseos quanto o
infernal Tártaro. Essa noção também pode ser encontrada na tradição judaica, quando

um comentário rabínico (Midrash Tannaim) atesta o fato de que o Inferno e o


Paraíso estão “lado a lado”. Num outro comentário (Midrash Tehillim), no salmo 90,
afirma-se que existiram sete coisas anteriores à criação do mundo, e que entre elas
estavam o Paraíso e o Inferno, e que o Paraíso estava no lado direito de Deus e o
Inferno no lado esquerdo (RIZO, 2013, p. 5).

A teologia cristã, no entanto, refutava a ideia da existência de um Inferno no Paraíso,


visto que as implicações de tal fato iriam colocar em dúvida a sagrada benevolência divina. O
Mal tinha de ser transferido para outro local e, quanto mais longínquo, melhor. E, melhor
ainda, seria evitar uma definição de Inferno mais precisa, para não se correr o risco de um
dualismo maniqueísta (RIZO, 2013, p. 5).

Além da contribuição dos gregos, a elaboração do imaginário geográfico do Inferno


também possui conexões mitológicas com o Oriente, especialmente com a mitologia egípcia.
98

A arquitetura do Inferno egípcio impressiona pela sua sofisticação (LE GOFF, 1981),
contando com imponentes pórticos e muralhas, pântanos lamacentos e lagos de fogo com a
finalidade de castigar as almas. As punições do Inferno egípcio eram diversificadas e muito
rigorosas, as quais

[...] atingiam tanto o corpo como a alma. Eram tanto físicas como morais, marcadas
pelo distanciamento dos deuses. Uma sensação essencial era a de encerramento e de
prisão. Lá as penas eram sangrentas e os castigos pelo fogo numerosos e terríveis.
(LE GOFF, 1981, p.37)

O Inferno medieval recebeu uma forte influência da mitologia egípcia, cuja


configuração apresenta muitos pontos de contato com a referida mitologia. O exemplo mais
evidente que podemos citar é a apropriação da distribuição dos castigos e das estruturas
físicas do Inferno egípcio, de acordo com o pecado, e sempre caracterizadas pela treva, pelo
medo e pela recorrência de lugares adversos, como os lagos de fogo e os pântanos (LE GOFF,
1981).

Embora não tenhamos apresentado todas as concepções de Inferno, elaboradas por


diferentes povos, inseridos em culturas e períodos históricos específicos, os exemplos
comentados até agora nos possibilitam dizer que a elaboração do imaginário do Inferno
cristão foi atravessada pelo paganismo. Isso porque, como vimos anteriormente, foi muito
influenciada por tradições religiosas politeístas, especialmente a grega e a egípcia,
incorporando elementos de suas respectivas mitologias em sua paisagem.

Em suma, o Inferno cristão pode ser compreendido como um produto sincrético de


diferentes sociedades, cujo imaginário resulta de uma construção histórica e religiosa de
significativo “aspecto heterogêneo, ambíguo, e de rica interpretação simbólica” (RIZO, 2013,
p. 1). Tal caráter ambíguo do Inferno será dissertado na abertura do próximo subcapítulo com
mais detalhes.

4.2 O INFERNO CRISTÃO NO PERÍODO MEDIEVAL

Antes de dissertarmos sobre o Inferno cristão propriamente dito, convém esclarecer


acerca da ambiguidade que o caracteriza e que passou a vigorar com maior força a partir do
período medieval. Trata-se da adoção, pelo cristianismo, de um princípio geral de oposição
entre o Bem e o Mal, personificado em Deus e o Diabo. Esse dualismo é, segundo Rizo
99

(2013), basilar na doutrina cristã e misterioso em sua essência. Ele criou a figura do Diabo e a
necessidade de expulsá-lo do reino de Deus. Consequentemente, criou também uma morada
onde o Diabo pudesse habitar – o Inferno, tornando esse espaço intimamente relacionado à
figura do seu principal habitante.

A partir disso, o dualismo entre Bem e Mal e Deus e Diabo foi ampliado, reforçando a
noção de pecado e possibilitando o surgimento de novas antíteses, como Céu/Paraíso e
Inferno, Luz e Trevas/Escuridão, etc. Também foram ampliadas as representações sobre o
espaço do Inferno e a figura do Diabo, sendo este período histórico o auge da elaboração
iconográfica de ambos (RIZO, 2013, p. 1).

No jogo de oposição entre o Inferno e o Paraíso, é interessante observar que, pela


tradição popular, um acaba definindo o outro pela ausência, isto é, o Inferno é o não-Paraíso,
e vice-versa. Do mesmo modo, reza a tradição popular cristã que, após a morte, a alma pode
cair em desgraça ou ser bem-aventurada. Logicamente, o Inferno é o local da desgraça por
excelência, configurando “um ambiente inóspito, cheio de sofrimentos, penas e tormentos,
onde as almas dos maus cristãos padecem nas mãos dos seres malignos” (ZIERER;
OLIVEIRA, 2010, p. 48).

Com base nisso, o cristianismo instituiu o preceito de que o homem deve praticar o
bem acima de tudo em sua vida terrestre (Efésios 2:10). Do contrário, quando a alma deixar o
corpo no momento da morte, se perderá e afundará no nada. E este nada é o Inferno. O
surgimento desse local é impulsionado por um emaranhado de ações, que lhe atribuem
significados opostos do que o Paraíso e Deus são. Logo, o Inferno é o nada, o vazio, os
medos, os vícios, os sentimentos e atos humanos que nos causam apreensão e nos levam a
agir com maldade. Essas noções prevalecem na atualidade e eram difundidas com muito mais
veemência no período medieval, mantendo a ameaça do Inferno vívida diante dos olhos da
população, “com o objetivo de manter os indivíduos afastados dos prazeres da carne e se
dedicarem mais à vida espiritual fazendo boas ações para com Deus e seguindo os preceitos
doutrinários cristãos” (ZIERER; OLIVEIRA, 2010, p. 48).

O cristianismo também ensina que Deus é o responsável pela criação de tudo e de


todos, um princípio que, não raramente, desencadeia um ponto por vezes polêmico e divisor
de opiniões: se Deus criou tudo, o Inferno também é uma criação divina. Em sua obra Lúcifer:
O Diabo na Idade Média, o historiador medievalista e cientista da religião estadunidense
100

Jeffrey Russell entende que o Inferno não é uma criação da divindade. Para o autor, o Inferno
é justamente a ausência de Deus, o nada, onde reinam os piores medos do homem, suas
angústias e seus mistérios. O Inferno é, pois, em seu todo, o desconhecido (RUSSEL, 2003).

De acordo com os preceitos cristãos, o Inferno é resultado da queda do mais alto dos
anjos, em virtude da desobediência para com seu Deus (RUSSEL, 2003, p. 216). As razões
dessa desobediência são incertas, porém, conforme o pensamento medieval e com base nas
diversas interpretações desse mito, Lúcifer, o mais alto dos anjos, rebelou-se por orgulho, por
ter alimentado o desejo de ser como o próprio Deus e, por conseguinte, depondo-o e
apropriando-se do seu trono celestial.

A atitude do anjo Lúcifer foi um pecado – as interpretações a partir de Santo


Agostinho revelam que o pecado do Diabo foi o orgulho (LINK, 1998, p.33). Entretanto, foi o
ato de castigá-lo e jogá-lo na Terra que construiu esse reino de punição e sofrimento, como
causa e consequência.

A origem do mal é questionada por Santo Agostinho, e sua conclusão é a de que Deus
não criou o mal:

Na terceira parte de A Cidade de Deus, sua principal obra, santo Agostinho explica a
origem das duas cidades, a cidade de Deus e a cidade do Diabo. Originalmente, diz
ele, todos os anjos eram seres da luz, criados “para viver na sabedoria e felicidade.
Alguns anjos, porém, afastaram-se dessa iluminação”. Se o Diabo é um anjo caído,
ele tem de ter caído. [...] João de fato escreveu que “o Diabo vive pecando desde o
princípio”, admite santo Agostinho, mas isso “deve ser entendido no sentido de que
ele pecou não desde o princípio de sua criação, mas desde o princípio do pecado,
pois o pecado principiou no orgulho”. (LINK, 1998, p.30)

Le Goff (2005) explica que, do ano mil ao século XIV, os atos maldosos eram
atribuídos às ações do Diabo, cujo habitat passou a tomar forma e significar caos, medo,
destruição, sofrimento e punição. O Inferno passou a ser reconhecido como um
ambiente no qual as leis mortais eram esquecidas e onde vingavam as leis do
Cosmos26. Nesse reino, o mal podia tudo.

26
A palavra cosmos, ou cosmo, tem sua origem na língua grega antiga (κόσμος), e significa ordem, organização,
beleza e harmonia, sendo um conceito contrário de caos. Trata-se de um termo que designa o universo em seu
conjunto, toda a estrutura universal em sua totalidade, desde o microcosmo ao macrocosmo. O cosmos é a
totalidade de todas as coisas deste Universo ordenado, desde as estrelas, até as partículas subatômicas. O filósofo
grego Pitágoras foi o primeiro a utilizar essa palavra para referenciar o Universo, talvez querendo se referir ao
firmamento celeste. Na teologia, o termo pode ser usado para denotar o universo criado, não incluindo o criador.
101

O Inferno, bem como o seu habitante-mor – o Diabo – estavam presentes no cotidiano


do homem medieval como existência física, simbólica e moralizante: ambos eram a referência
do Mal, aos quais eram atribuídos os atos ruins. As muitas referências a esse local de
sofrimento, de demônios e de seres monstruosos encontraram, nas igrejas e catedrais, os seus
espaços privilegiados de disseminação. Por meio da pintura, o cristianismo se precaveu e
mostrou aos seus seguidores o que poderia lhes aguardar depois da morte, caso suas vidas
estivessem em desacordo com o Bem – especificamente o bem cristão. Nesse sentido, os
cristãos introjetaram a ideia de que os atos bons provinham de Deus, e os maus vinham do
Diabo. Desse modo, o homem cristão da Idade Média entendia que, no Juízo Final, o Paraíso
seria o destino dos bons, e os maus seriam levados aos confins do Inferno. O Purgatório foi
ignorado durante um bom tempo, e o período medieval só o conheceu tardiamente (LE GOFF,
2005, p. 154).

O imaginário dos ambientes do além-túmulo como destino das almas, conforme sua
conduta durante a vida terrena, foi um tema recorrente nas visões e narrativas medievais das
viagens ou das peregrinações. Muito antes da Idade Média, essa temática também povoou “o
imaginário tanto dos profetas que tiveram seus livros escolhidos para integrar o cânone
judaico/cristão como dos que não tiveram seus textos classificados como autênticos (textos
apócrifos)” (GASPARI, 2010, p. 68-69), como ocorre nos textos de Elias, Eliseu, Isaías,
Ezequiel, Amós, Daniel, Enoque. Profetas que não vislumbraram somente a paisagem do
Inferno, mas também o Purgatório e o Paraíso.

Ao mesmo tempo que suscitava certo temor, a viagem do pós-morte rumo a esses
ambientes desconhecidos fascinava o homem medieval, que buscava compreender tanto o
funcionamento dos seus mundos físicos quanto o dos espirituais e, consequentemente, suas
geografias. Essas visões serão apresentadas de modo pormenorizado no subcapítulo a seguir.

Entretanto, a teologia cristã também o emprega como sinônimo de "vida mundana" ou "este mundo", em
oposição à vida após a morte ou mundo vindouro (COSMO. In: Merriam-Webster.com Dictionary. Disponível
em: <https://www.merriam-webster.com/dictionary/cosmology>. Acesso em: 13 jan. 2020).
102

4.3 AS VISÕES DO INFERNO NO PERÍODO MEDIEVAL

Como mencionado no início do subcapítulo anterior, a elaboração iconográfica da


paisagem do Inferno, e também do Diabo, atingiram seu ápice no período medieval. De
acordo com Rizo (2013),

[...] as características fundamentais do Inferno já estavam estruturadas desde a queda


de Roma. Mas o que se pode chamar de mapeamento geral da região, foi vastamente
elaborado durante a Idade Média na literatura apocalíptica apócrifa e na literatura
monástica de viagens ao Além, também conhecidas como as visões medievais. Digo
isto porque no período anterior as visões medievais, nos primeiros séculos de
estruturação do cristianismo, o Inferno ocupava um lugar irrelevante nos
ensinamentos de Jesus. Tanto é que São Paulo, o primeiro teólogo da Igreja e
também o pioneiro da organização do pensamento cristão, desconsiderou
solenemente o Inferno. Nesses termos, o Inferno só foi adquirir uma relevância de
fato com a elaboração dos Evangelhos, quando esses foram coletiva e tardiamente
escritos no seio de comunidades hebraicas de diferentes sensibilidades [...] (RIZO,
2013, p. 1).

Assim sendo, o imaginário medieval do além-túmulo constitui uma fonte profícua para
o estudo e a compreensão das geografias do Paraíso e do Inferno, especialmente se levarmos
em consideração as visões do cristianismo acerca desses dois planos. As visões cristãs do
Paraíso e do Inferno durante a Idade Média eram, segundo Rizo (2013),

[...] narrativas que descreveram o Além em termos de outro mundo, um mundo


adiante da nossa existência. Essas visões refletiram a crença de que na morte a alma
é separada do corpo. Ela era então julgada de acordo com a vida que teve e dirigida a
um lugar no outro mundo até que, no Juízo Final, fosse decretado o seu destino para
toda a eternidade. (RIZO, 2013, p. 2)

Para tanto, o cristianismo adotou um vocabulário diversificado que, vindo das culturas
que participaram na sua formação, buscou descrever a aparência e a geografia dos mundos
que integram o além-túmulo. Tais descrições se fundamentaram numa vasta fonte de
referências, dentre as quais estão incluídas as descrições budistas do Inferno, a ponte persa do
julgamento, as catábases de Virgílio e Homero (RIZO, 2013, p. 2) e os textos apócrifos de
Enoque e Isaías (GASPARI, 2010).

Além disso, essas visões cristãs também foram influenciadas de maneira significativa
pelos livros de penitência, sobretudo os que pertenciam à tradição antiga irlandesa. Esses
livros eram produzidos em formato menor e tinham como público-alvo os religiosos que eram
responsáveis pela orientação do processo confessional das suas comunidades. O
103

uso desses livretos se deu do século V até o século XI, quando finalmente foram incorporados
pela lei canônica sancionada pela Igreja (RIZO, 2013, p. 2).

Os livros que descreviam as visões dos ambientes do pós-morte eram muito populares.
Eram escritos, inicialmente, como registros da própria visão, os quais podiam, posteriormente,
ter o seu conteúdo modificado, ou até mesmo expandido. As visões descritas nesses livros não
tinham a reputação de narrativas ficcionais, pelo contrário, eram tidas como relatos de eventos
reais. Esses relatos foram incorporados com frequência às crônicas da época, como, por
exemplo, nas obras dos cronistas Gregório de Tours27 e Vicente de Beauvais28. Em virtude de
seu caráter popular, e também por serem narrativa simples, com linguagem acessível, os
relatos dessas visões foram adotados pela Igreja como instrumentos didáticos, sendo
traduzidos para diferentes idiomas e profusamente difundidas pela Europa (RIZO, 2013, p.2).

As ideias e as imagens contidas nessas visões possuem uma vitalidade impressionante,


que permeou toda uma produção literária específica, variada e original, realizada por papas,
monges, freiras, poetas, teólogos e místicos. Todavia, mesmo que diferenciadas, essas visões
compartilham de uma similaridade patente no que se refere aos seus esquemas narrativos:

[...] um visionário, que varia de santo a pecador, do sexo masculino, tem uma visão,
com ou sem a separação do corpo e da alma (na maior parte com), geralmente
acompanhado de um guia (seu anjo da guarda ou um santo padrinho) que o orienta e
protege na jornada, normalmente principiada na direção do Inferno, prosseguindo até
o fundo deste, depois ascendendo ao Paraíso, quase encontrando Deus, e finalmente
retornando ao corpo (RIZO, 2013, p. 3).

As visões tinham por finalidade levar o visionário ao arrependimento dos seus


pecados, pelo medo do que viu no Inferno ou pelo sofrimento mesmo dos suplícios, e atingir a
iluminação com uma renovada consciência religiosa. A conversão do visionário era o
resultado final, sendo que muitos deles mudavam drasticamente os seus estilos de vida após
essas experiências. A maioria optava pelos votos de pobreza, assumindo uma vida simples e
em prol dos necessitados, também dedicando as suas vidas, a partir de então, à penitência e à
reza. Como transmitiam uma didática religiosa objetiva e simples, conveniente para a difusão

27
São Gregório de Tours ou Gregório Turonense (30 de novembro de 538 - 17 de novembro de 594) foi um
historiador medieval galo-romano e bispo de Tours, França. Seu mais notável trabalho foi seu Decem Libri
Historiarum (Dez Livros de História), mais conhecido como Historia Francorum (História dos Francos), título
dado por cronistas posteriores.
28
Vincentius Bellovacensis ou Vincentius Burgundus (1190? – 1264?), frade dominicano que escreveu o
Speculum Maius (O Grande Espelho), a principal enciclopédia usada durante a Idade Média. Além de sua
atuação religiosa, exerceu os ofícios de pedagogo, filósofo, escritor, zoólogo, naturalista e enciclopedista.
104

do dogma cristão, o clero se apropriou das narrativas dessas visões a fim de realizar os seus
intentos, dos quais a manutenção da Igreja era uma de suas prioridades.

A forma das visões era, segundo Rizo (2013),

[...] a de um relato religioso e individual, escrito, de uma experiência do Além. Na


maioria das vezes não era o visionário quem escrevia o acontecido. Esta tarefa cabia
provavelmente a um monge ou a outro membro do clero, pois no período das visões,
eram eles os principais detentores dos poderes da escrita, e dependendo do caso, do
talento literário. E a sobrevivência das visões aos dias atuais, e mesmo a sua
vitalidade, a isso se deveu, porque embora fossem originalmente escritos religiosos,
transcenderam o seu tempo por também possuir um relevante valor literário (RIZO,
2013, p. 3).

O pesquisador complementa observando que o equivalente moderno das visões


medievais dos ambientes do além-túmulo é semelhante aos relatos de indivíduos que afirmam
terem sido abduzidos por seres extraterrestres e levados a viagens interplanetárias (RIZO,
2013, p. 3).

A experiência visual é privilegiada nos relatos dessas visões, mas também cede espaço
aos outros sentidos do visionário, como o olfato, a audição e até mesmo o paladar, uma vez
que o Inferno “era o lugar da punição de todos os sentidos, que eram a entrada dos pecados”
(RIZO, 2013, p. 3).

Os visionários não experimentaram somente o horror da visão do Inferno, também

[...] sentiram os mais repulsivos fedores, ouviram os mais terríveis gritos de dor e
experimentaram os mais amargos sabores. E em alguns casos, como o de Tundal,
chegam mesmo a sofrer os suplícios. Isto significa dizer que o imaginário das visões
concentrou-se nas penas do Inferno. O corpo, passível de punição, é o elemento
essencial da figuração dos infernos nas visões (RIZO, 2013, p. 3-4).

Os suplícios são abundantes e os mais diversos, sendo possível visualizar uma


variedade de torturas corporais, onde os condenados ao Inferno são dilacerados, fritos,
assados, açoitados, perfurados, estrangulados, cortados, afogados, derretidos, pendurados,
afundados na lama, feridos por bestas e insetos, dentre outros. Toda essa sorte de suplícios
nos revela que a capacidade humana para os conceber parecia, e ainda parece, ser uma fonte
criativa inesgotável. Nesse quesito, a visão de Pedro29 figura como pioneira no exemplo dos

29
O Apocalipse de São Pedro, elaborado na metade do século II, é um dos livros apócrifos do cristianismo, o
qual se tornou importante na tradição porque foi a primeira visão cristã do Paraíso e do Inferno depois do bíblico
Livro da Revelação de João (FIENSY, 1983).
105

castigos aplicados, que vão desde o fogo abrasante até o ataque de feras temíveis, segundo as
faltas cometidas pelos danados (RIZO, 2013, p. 4).

Em termos de criatividade, as paisagens do Inferno constantes nas visões, embora com


certa variedade, eram menos imaginativas do que os suplícios. Do ponto de vista teológico,
essa constatação pode ser a razão pela qual a Igreja, alicerçada principalmente em Agostinho,
sempre evitou indicar a localização do Inferno, descrevendo a sua paisagem do modo mais
sucinto possível (RIZO, 2013, p. 4).

Em todo caso, a maioria dessas visões, preenchendo em parte a falta de representações


do imaginário do além-túmulo, especificamente do Inferno, descreveram-no como um local
inóspito e de inúmeras adversidades, como profundidades abissais repletas de escuridão,
montanhas enormes, pântanos tenebrosos, rios de fogo, vales desolados, neve, um frio
cortante, vendavais incessantes e outras intempéries.

Uma versão diferenciada do Inferno fica por conta da visão de São Brandão. O
visionário “avista uma sinistra ilha rochosa, com fornalhas no interior de cavernas, e que é
habitada por selvagens peludos, negros de fogo e fuligem. Eram os demônios ferreiros,
ajudantes de Vulcano na sua enorme forja infernal” (RIZO, 2013, p. 5).

A recorrência de menções feitas às montanhas, às exalações sulfurosas e ao rio de


fogo, leva diretamente à sua relação com o ambiente físico e concreto da paisagem vulcânica,
comum às populações que habitavam a região que compreende a atual Itália. A isso, Rizzo
(2013) explica que

[...] lá estão os mais famosos vulcões da Europa, como o Etna, na Sicília, e o


Vesúvio, na Baía de Nápoles, que desde a antiguidade greco-romana eram
considerados como a morada do deus Vulcano, responsável pela fabricação das
armas dos deuses. Acreditava-se que as erupções desses vulcões eram as suas forjas,
já que ele trabalhava debaixo da terra. Dizia-se também que a paisagem do entorno
do Vesúvio era a entrada do Hades, a região dos mortos governada pelo deus do
mesmo nome, na sua versão grega, e Plutão, na romana. A Eneida de Virgílio aí
principia a catábase de Enéias, na busca de seu pai Anquises.
Em outras versões, como nas cartografias feitas nos mosteiros dos séculos
XIV e XV, o Etna é que conterá o Inferno (RIZO, 2013, p. 5).

Tudo indica que os rios de fogos descritos nas visões são a lava expelida pelas
erupções vulcânicas, que vêm do interior da terra e se espalham, consumindo em chamas tudo
106

que se encontrar no caminho. Esses rios são componentes habituais das paisagens do Inferno
descritas nas visões:

Na de Pedro, o anjo de Deus chamado Ezraël faz o julgamento decisivo: “um rio de
fogo escorrerá, e todos que foram julgados serão mergulhados no meio do rio”. Na
visão de Paulo, o rio de fogo comporta os danados mergulhados em diferentes
alturas, dependendo da pena imposta.
Na visão do monge Wetti, o anjo lhe apresenta um cenário impressivo de
montanhas altíssimas, incrivelmente belas, que pareciam feitas de mármore e que
estavam cercadas por um grande rio de fogo (RIZO, 2013, p. 6).

O simbolismo do rio de fogo é feito por uma conjugação de dois elementos da


natureza que, do ponto de vista físico, são normalmente antagônicos: a água e o fogo. O fogo
foi e é um elemento utilizado na purificação da alma ou em rituais religiosos e pagãos,
constituindo um símbolo sagrado utilizado por diferentes sociedades e em diferentes épocas
(LE GOFF, 1981).

Além dos rios, esse elemento aparece nos círculos de fogo, nos lagos ferventes, na
chuva de chispas de fogo, nos anéis de chamas, entre outros. Le Goff (1981) explica que o
fogo simboliza a ideia de revitalização e rejuvenescimento, diferindo do fogo da pira.
Todavia, a presença do fogo no Inferno está conectada à ideia de sofrimento, castigo, medo,
da impossibilidade de salvação e da danação eterna.

No cristianismo, a água possui uma rica variedade simbólica, geralmente associada a


aspectos positivos. No entanto, em se tratando da água do Inferno, esse elemento adquire uma
significação negativa, uma vez que ele assume um papel maléfico, transformando-se em uma
fonte de sofrimentos. Os rios do Inferno são dotados de um poder demoníaco e devastador,
cujas águas representam o Mal, a desordem e o fluxo incessante do martírio eterno.

O Hades da mitologia grega comporta cinco rios, cada qual designado segundo os
suplícios que aguardam os danados: Aqueronte, o rio das dores; Cocito, o rio dos gemidos e
das lamentações; Estige, o rio gélido dos horrores e dos juramentos inexoráveis; Flegetonte, o
rio das chamas sempiternas; e Lete, o rio do esquecimento.
107

Sobre a simbologia das águas do Inferno, Rizo (2013) explica que

No cristianismo, a inversão simbólica da água morta demoníaca com a água viva


divina, que se comunica pela humanidade de Cristo, onde o Pai é a fonte, o Filho é
denominado de rio e diz-se que nós bebemos o espírito, é completa. O rio que flui
das entranhas do Demônio, que é o seu sangue podre, “obscurece e sufoca, por causa
da fumaça; queima, devora e destrói: o fogo das paixões, do castigo e da guerra”.
Portanto, esse simbolismo maléfico da água do rio comporta o seu oposto, o fogo, a
ele se juntando, no desempenho escaldante da imensa punição do Além levada a
cabo pelo poluído e ardente rio do Inferno. O ignis caritas, o fogo do amor de Deus
se torna no ignis terribilis, o fogo do ódio do Demônio (RIZO, 2013, p. 6-7).

O Inferno de rios de água ou de fogo, concebido como um lugar adverso – com


demônios, intempéries, dor, medo e sofrimento – onde os pecadores seriam castigados com
penas as mais diversas, se fez presente ao longo da Idade Média, povoando o imaginário
coletivo e parecendo ter se constituído em um instrumento eficaz para o cristianismo controlar
os seus seguidores. Suas descrições foram incorporadas aos discursos religiosos de papas,
padres, bispos e outros detentores do saber eclesiástico. Nesse sentido, e também
considerando que a Bíblia não tem nenhuma descrição completa e rica do Inferno, a sua
disseminação enquanto um local físico e concreto se deu tanto por meio daqueles que
produziam o discurso quanto daqueles que o ouviam, ou mais particularmente, dos que o liam.

Como se pôde constatar, as diversas formas do Inferno constituem o então conhecido


ambiente do além-túmulo presente da tradição cristã. Com o decorrer do tempo, ele sofreu
algumas modificações ou variações, mas sempre considerando a ideia de que é um lugar real,
com os aspectos de sua geografia – território, fronteiras, relevo, hidrografia – relativamente
definidos. No entanto, algumas narrativas apresentaram noções mais complexas e sofisticadas
desse local, onde os pecadores e seus castigos ganharam posições de destaque, às vezes tanto
ou até mais que seus aspectos geográficos. Dentre as muitas obras que integram esse rol, a
Divina Comédia ocupa uma posição de elevada distinção, como constatamos brevemente no
capítulo anterior e como será possível observar, minuciosamente, nas próximas páginas.

Feita a dissertação sobre mangás, sobre nosso objeto de estudo, sobre Dante e sua
obra-prima, e também sobre o Inferno cristão nas páginas anteriores, estamos prontos para o
capítulo de análise. Assim, nas próximas páginas, buscaremos contrastar o Inferno de
Cavaleiros do Zodíaco tendo como sombra, isto é, como referência, o Inferno que Dante
projetou para a sua Divina Comédia.
108
109

5 O INFERNO DOS CAVALEIROS DO ZODÍACO À SOMBRA DO INFERNO


DANTESCO

One of the surest of tests is the way in which a


poet borrows. Immature poets imitate; mature
poets steal; bad poets deface what they take, and
good poets make it into something better, or at
least something different. The good poet welds
his theft into a whole of feeling which is unique,
utterly different from that from which it was
torn; the bad poet throws it into something which
has no cohesion. A good poet will usually
borrow from authors remote in time, or alien in
language, or diverse in interest.30
T. S. Eliot

Há no centro da Terra ampla caverna,


Reino imenso dos anjos rebelados,
Lago horrendo de enxofres inflamados,
Que acende o sopro da Vingança eterna.

O seu fogo maldito é sem lucerna,


Que faz trevas dos fumos condensados.
Seus tectos e alçapões, enfarruscados,
Não deixam lá entrar a luz externa.

Silvosos gritos, hórridos lamentos,


Blasfémias, maldições, desata o vício
Bramando, sem cessar, em seus tormentos.

Que imensos réus no eterno precipício


Caindo estão, a todos os momentos!
O Inferno sem fim, fatal suplício.31

Francisco Joaquim Bingre

No capítulo anterior, especificamente no subcapítulo em que discorremos sobre as


visões do Inferno no período medieval, citamos os nomes de alguns visionários e profetas
cujas visões contribuíram para a elaboração do imaginário e da arquitetura desse ambiente do
além-túmulo. As descrições do Inferno representado nessas visões foram determinantes para a
disseminação de seu imaginário através dos séculos.

30
“Um dos mais seguros testes é a maneira pela qual um poeta pede emprestado. Poetas imaturos imitam; poetas
maduros roubam; os maus poetas desfiguram o que recebem, e os bons poetas transformam isso em algo melhor,
ou pelo menos em algo diferente. O bom poeta solda seu roubo em um sentimento único, totalmente diferente
daquele em que foi rasgado; o mau poeta o joga em algo que não tem coesão. Um bom poeta geralmente pede
emprestado a autores remotos no tempo, alienígenas na linguagem ou diversificados no interesse.” (ELIOT,
2015, p. 114, tradução nossa).
31
Inferno. In: ANASTÁCIO, Vanda. Obras de Francisco Joaquim Bingre VI — Sonetos. Porto: Lello Editores,
2005.
110

Para além da instância religiosa, a perpetuação de todos os elementos que constituem o


seu imaginário muito se deve à arte, onde destacamos, sobretudo, a contribuição da Pintura e
da Literatura. Em relação ao último domínio artístico citado, e também aos visionários que
descreveram o Inferno, a Divina Comédia e seu poeta, Dante Alighieri, foram decisivos no
que se refere à arquitetura e a todo o imaginário não somente do Inferno, mas também dos
reinos do Purgatório e do Paraíso.
O que estamos querendo dizer é que Dante também foi um visionário – e viajante – do
além-túmulo, cujas descrições foram o mote para a composição de seu poema. A Divina
Comédia atravessou séculos, inspirou artistas de diferentes períodos, campos e tendências, e
continua repercutindo nos debates literário, artístico, religioso e cultural, conjunta ou
isoladamente, da atualidade.
A tese de que Dante é um dos visionários do além-túmulo mais importantes de todos
os tempos será sustentada minuciosamente ao longo das próximas páginas, quando
efetuaremos a análise comparativa do Inferno representado no mangá Cavaleiros do Zodíaco
tendo como referência o Inferno arquitetado por Dante para sua Divina Comédia. Antes da
análise propriamente dita, apresentaremos os princípios que a regem, os quais estão
alicerçados no campo teórico-metodológico da Literatura Comparada.

5.1 LITERATURA COMPARADA

A comparação está presente em diferentes esferas da atividade humana e permeia a


existência do homem desde o seu nascimento. É, pois, uma atividade cognitiva intrínseca ao
ser humano. Nesse sentido, Carvalhal (2007, p. 7) afirma que “comparar é um procedimento
que faz parte da estrutura de pensamento do homem e da organização da cultura”. E
complementa seu raciocínio, dizendo que o ato de comparar constitui um hábito generalizado
em diferentes áreas do saber humano e até mesmo na linguagem corrente. De situações
cotidianas, simples, corriqueiras às mais complexas, que demandam estudo ou um método
mais apurado, o ser humano é um comparatista por excelência.

A autora também afirma que a comparação não é um método específico, e sim um


procedimento mental que favorece a generalização ou a diferenciação. Trata-se de “[...] um
ato lógico-formal do pensar diferencial (processualmente indutivo) paralelo a uma atitude
totalizadora (dedutiva).” (CARVALHAL, 2007, p. 7).
111

Situar historicamente o surgimento do método comparativista é uma tarefa complexa.


Na perspectiva acadêmica, trata-se de um princípio de análise que começou a ser difundido e
aplicado efetivamente em diversas áreas do conhecimento, incluindo a Literatura, a partir do
século XIX.

Em O Método Comparativo e a Literatura32, um dos textos fundadores do campo da


Literatura Comparada e escrito por Hutcheson Mucalllay Posnett, o autor reflete que o
método comparativo de adquirir ou comunicar conhecimento “[...] é, num certo sentido, tão
antigo quanto o pensamento, e, em outro, a glória peculiar do nosso século XIX”. Conforme
as palavras do crítico, toda a razão e toda a inteligência operam subjetivamente, passando de
indivíduo para indivíduo objetivamente, por intermédio de comparações e diferenças
(POSNETT, 1994, p. 15).

As palavras de Posnett reverberam o caráter atemporal do método comparativo, um


princípio de análise que continua válido e oportuno para diferentes campos científicos,
despertando o interesse em muitos pesquisadores contemporâneos. Motivados pelo
surgimento de novos gêneros literários, novas tecnologias de informação e comunicação que
reatualizam os modos de conceber e compartilhar uma obra literária (ou outro produto
artístico), e também as novas formas de interação humana, as pesquisas e estudos atuais
empreendidos no campo da Literatura Comparada constituem um espaço de relevância e
contribuição significativas, tanto no plano acadêmico quanto no social.

Dito de outra maneira, a comparação é um método também empregado nos estudos


literários, onde pesquisas não comparam produções literárias somente no âmbito de seus
assuntos ou temáticas. Estamos falando de um método que supera essa noção primária de
comparação e adquire uma dimensão de caráter mais crítico, qualitativo e analítico. Assim,
autores, tempos históricos, lugares, períodos literários, filiações ideológicas, questões
estéticas, entre outros aspectos relevantes para um estudo comparado em Literatura, são
contrastados, diferenciados e aproximados.

32
O título original do artigo é The Comparative Method and Literature, inicialmente publicado na obra
Comparative Literature (New York: Appleton, 1886, p. 73-86).
112

Um estudo crítico e um estudo comparado, no campo da Literatura, geralmente


possuem uma relação estreita. A respeito disso, Carvalhal (2006) observa que

A crítica literária, por exemplo, quando analisa uma obra, muitas vezes é levada a
estabelecer confrontos com outras obras de outros autores, para elucidar e para
fundamentar juízos de valor. Compara, então, não apenas com o objetivo de concluir
sobre a natureza dos elementos confrontados mas, principalmente, para saber se são
iguais ou diferentes. É bem verdade que, na crítica literária, usa-se a comparação de
forma ocasional, pois nela comparar não é substantivo. No entanto, quando a
comparação é empregada como recurso preferencial no estudo crítico, convertendo-
se na operação fundamental da análise, ela passa a tomar ares de método — e
começamos a pensar que tal investigação é um "estudo comparado".
(CARVALHAL, 2006, p. 7-8)

A literatura comparada, enquanto princípio de análise, compara não pelo procedimento


em si. Trata-se de um recurso analítico e interpretativo que possibilita a esse tipo de estudo
literário uma exploração adequada de seus campos de trabalho e o alcance dos objetivos a que
se propõe. Daí também a sua dimensão crítica.

Brunel, Pichois e Rousseau (1990) entendem que

A literatura comparada é a arte metódica, pela pesquisa de vínculos de analogia, de


parentesco e de influência, de aproximar a literatura dos outros domínios da
expressão ou do conhecimento, ou, para sermos mais precisos, de aproximar os fatos
e os textos literários entre si, distantes ou não no tempo ou no espaço, com a
condição de que pertençam a várias línguas ou a várias culturas, façam parte de uma
mesma tradição, a fim de melhor descrevê-los, compreendê-los e apreciá-los.
(BRUNEL; PICHOIS; ROUSSEAU, 1990, p. 140).

A noção do método da Literatura Comparada é refletida e ampliada por Carvalhal


(2006). A autora explica que a denominação Literatura Comparada é “usada no singular mas
geralmente compreendida no plural”, a qual “designa uma forma de investigação literária que
confronta duas ou mais literaturas” (CARVALHAL, 2006, p. 6). Nesse sentido, não é possível
falar de uma teoria em Literatura Comparada, mas sim de teorias em Literatura Comparada.
Isto porque, nas palavras da pesquisadora,

[...] ao se pensar em teorias em literatura comparada quer-se integrar componentes


teóricos, como formas específicas de observação e de reflexão, a um campo
particular de investigação, a literatura comparada, em suas várias formulações.
Quer-se, ainda, dar-lhe um estatuto que a eleve à categoria de disciplina reflexiva
paralelamente a sua natureza prática. Trata-se, em suma, de "emprestar" das(s)
teoria(s) literária(s) conceitos operacionais que possam ser rentáveis nas formas de
atuação comparativista bem como as auxiliem em sua própria definição.
(CARVALHAL, 2006, p. 11)
113

O ideário de que a Literatura Comparada está voltada somente ao âmbito literário,


confrontando duas ou mais literaturas, não configura uma definição ideal para os estudos
realizados na atualidade. Ademais, conforme Aldridge (1994, p. 259),

[...] por causa da vastidão do material e da multiplicidade de problemas encontrados


na literatura comparada, não existe um método ideal ou um modelo para o estudo. A
terminologia metodológica é, quando muito, ambígua, e inúmeros métodos
diferentes podem ser utilizados, ainda que se tratando do estudo de um mesmo
problema. Em outras palavras, o método é menos importante do que a matéria
(ALDRIDGE, 1994, p. 259).

Acerca da teorização e da metodologia da Literatura Comparada, Carvalhal (2006, p.


5) também assinala para a complexidade que envolve esse campo de pesquisa. Isso porque as
pesquisas que se classificam como estudos literários comparados são bem variadas, adotam
diferentes metodologias e, pela diversificação dos objetos de análise, concedem à Literatura
Comparada um vasto campo de atuação.

Se fizermos um levantamento do quadro atual das pesquisas desenvolvidas nesta área,


constataremos que elas ultrapassaram as fronteiras do literário e também demonstram
significativo interesse por

[...] diferentes áreas do conhecimento e da crença, tais como as artes (por exemplo, a
pintura, a escultura, a arquitetura, a música), a filosofia, a história, as ciências sociais
(por exemplo, a política, a economia, a sociologia), as ciências, a religião, etc.
(REMAK, apud COUTINHO; CARVALHAL, 1994, p. 175).

E complementa, definindo a Literatura Comparada como “[...] a comparação de uma


literatura com outra ou outras e a comparação da literatura com outras esferas da expressão
humana” (REMAK, apud COUTINHO; CARVALHAL, 1994, p. 175). Considerando as
ideias do teórico, podemos dizer que esta pesquisa vai ao encontro de suas palavras, visto que
um de nossos objetos compartilha de elementos próprios da Literatura. Ainda assim, não o é,
pertencendo a um outro domínio artístico, a uma outra forma de expressão e de linguagem: as
Histórias em Quadrinhos.

Além das Histórias em Quadrinhos, também poderíamos incluir, nas exemplificações


de Remak, a Fotografia, o Cinema, o Teatro, a Dança, a Moda, entre outras esferas da
atividade humana, sejam elas artísticas ou não. E é justamente por esse leque multifacetado de
possibilidades e por estabelecer diálogo com diferentes áreas que a Literatura Comparada
atual possui uma dimensão interdisciplinar.
114

Essa perspectiva interdisciplinar também possibilita que o nosso objeto estabeleça


relações com os pressupostos objetivados pelos Estudos Culturais. Por consequência, isso
acrescentará ao nosso estudo um terceiro adjetivo, além de sua qualificação como literário e
comparado: o atributo de intercultural. Todas as etapas da pesquisa a que estamos nos
propondo são atravessadas pela interculturalidade. Isso porque temos duas textualidades, de
culturas diferentes no tempo e no espaço, que se inter-relacionam quanto a alguns aspectos
temáticos. Entre esses aspectos, está o foco deste estudo: a paisagem do Inferno. Tal cenário
narrativo, presente em ambas as obras, será analisado a partir do mangá, sempre buscando
referências no poema dantesco.

Assim, adiantamos que a análise pretendida tende a mobilizar mais o conceito de


relação do que o de comparação, visto que

[...] a Literatura Comparada como disciplina de investigação universitária [...] não se


baseia apenas na comparação. De fato, trata-se sobretudo, muito mais
frequentemente, muito mais amplamente, de relacionar. Relacionar o quê? Duas ou
mais literaturas, dois ou mais fenômenos culturais; ou, restritamente, dois autores,
dois textos, duas culturas de que dependem esses escritores e esses textos. E trata-se
também, obviamente, de justificar de maneira sistemática essa relação estabelecida.
[…] a Literatura Comparada proporciona o diálogo não só entre as literaturas e as
culturas, mas também entre os métodos de abordagens do fato e do texto literário
(MACHADO; PAGEAUX, 2001, p. 17).

Ao contrastar duas textualidades, de culturas diferentes no tempo e no espaço,


estabelece-se um diálogo intercultural, aproximando e também distanciando os dois objetos
quando da análise de seus elementos temáticos e de sua estrutura narrativa. A mediação da
Literatura Comparada nesse procedimento analítico possibilitará uma interlocução profícua
entre os dois objetos, sendo que ela

[...] fornece um método de ampliação da perspectiva na abordagem de obras


literárias isoladas – uma maneira de se olhar para além das estreitas fronteiras
nacionais –, a fim de que sejam discernidos movimentos e tendências nas diversas
culturas nacionais e de que sejam percebidas as relações entre a literatura e as
demais esferas da atividade humana (ALDRIDGE, 1994, p. 255).

E é num cenário atravessado pelas dimensões interdisciplinar, intercultural e


intertextual que o presente estudo se insere: a análise de uma obra – o mangá – tendo outra – o
poema de Dante – como referência, ambas muito distintas em suas características formais. No
entanto, as duas se aproximam, em certa medida, considerando alguns aspectos de seus
115

elementos narrativos, tais como o enredo de proporções épicas, as jornadas heroicas e as


viagens para as diferentes paisagens do além-túmulo.

O método comparativista não é exclusividade da Literatura Comparada e não pode por


si só defini-la. Nesse sentido, será o seu emprego sistemático que irá caracterizar a sua
atuação. Em síntese, a comparação, mesmo nos estudos comparados, constitui um meio, e não
um fim. (CARVALHAL, 2006, p. 7). E esta noção também prevalecerá em nosso trabalho.

Após essas reflexões sobre o campo da Literatura Comparada, apresentaremos


algumas considerações acerca da origem do Inferno – o ponto de contato entre o mangá e o
poema de Dante –, especificamente o cristão, bem como a sua relação com o Hades da
mitologia grega, descrito e narrado a partir da antiguidade clássica.

5.2 PANORAMA DO INFERNO DA DIVINA COMÉDIA E DO INFERNO DE HADES


DO MANGÁ CAVALEIROS DO ZODÍACO

Nossa análise apresenta, já de início, o esquema do Inferno dantesco, seguido do


panorama geral do Inferno de Hades33 desenhado por Masami Kurumada. Nesse sentido, o
estudo efetuado parte do geral para o específico, buscando expor todos os ambientes do
Submundo ilustrados no mangá, sempre contrastados com a arquitetura infernal dantesca.
No contexto da Divina Comédia, a arquitetura do Inferno está estruturada conforme o
quadro que segue:

33
Nesta dissertação, estamos utilizando a edição de Cavaleiros do Zodíaco publicada a partir do ano 2000 pela
editora Conrad. Portanto, muitos fragmentos verbais não estão em conformidade com o novo Acordo
Ortográfico da Língua Portuguesa, obrigatório desde 2016. Além disso, alguns fragmentos podem apresentar
desvios da norma-padrão da Língua Portuguesa ou inconsistências na tradução, visíveis, principalmente, em
nomes de locais e de personagens.
116

Quadro 4 – Esquema do Inferno dantesco


Pecado Círculo Pecadores Canto

Vestíbulo Ignavos III

I Sem batismo (Limbo) IV

II Luxuriosos V

III Gulosos VI

IV Avaros e pródigos VII


Incontinência
V Iracundos e rancorosos VII-VIII

VI Heréticos IX-X

VII Giro 1 contra: o próximo Tiranos-Assaltantes XII

Giro 2 contra: si mesmo Suicidas-Gastadores XIII


Violência
e
Giro 3 contra: Deus Blasfêmios-Sodomitas XIV-XV
Bestialidade
Usurários XVI-XVII

VIII Vala 1 Sedutores-Rufiões XVIII

Vala 2 Aduladores-Lisonjeadores XVIII

Vala 3 Simoníacos XIX

Vala 4 Magos-Adivinhos XX

Vala 5 Traficantes XXI


Fraude simples
Vala 6 Hipócritas XXIII

Vala 7 Ladrões XXIV-XXV

Vala 8 Maus conselheiros XXVI-XXVII

Vala 9 Cismáticos-Intrigantes XXVIII

Vala 10 Falsários XXIX-XXX

IX Caína Parentes XXXII

Antenora Pátria XXXII


Traição contra:
Ptolomeia Hóspedes XXXIII

Judeca Benfeitores XXXIV

Adaptado de: ALIGHIERI (2017).

O quadro acima foi a base para Kurumada desenvolver o Inferno de Hades, conforme
a ilustração que segue e que será desmembrada ao longo do capítulo, a fim de efetivarmos
nossa análise:
117

Figura 2: Panorama do Inferno de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41)


118

5.3 A ENTRADA DO MUNDO DOS VIVOS PARA O SUBMUNDO

O ponto geográfico pelo qual é possível descer ao Inferno, a partir do mundo terrestre,
é diferente nas duas obras. Na Divina Comédia, Dante elegeu Jerusalém, a Terra Santa, como
o ponto de acesso para o mundo dos mortos. A cosmogonia 34 dantesca reza que há, sob a
crosta terrestre, uma abertura no hemisfério boreal. Esta abertura está localizada precisamente
debaixo de Jerusalém e se caracteriza como uma profunda depressão em forma de cone que
chega até o centro da Terra. Esse acidente geográfico foi provocado pela queda de Lúcifer, o
anjo rebelde, o qual se encontra, efetivamente, cravado no fundo do abismo. As terras, que
saltaram durante a queda do anjo, confluíram no hemisfério austral, formando uma ilha
constituída por uma montanha cônica no cimo da qual está colocado o Paraíso Terrestre,
exatamente nos antípodas de Jerusalém, e na fronteira extrema entre o mundo da matéria e o
da imaterialidade. Todavia, Dante não esclarece tais coordenadas ao longo dos versos do
Inferno.
A figura abaixo ilustra a localização do Inferno e a distribuição dos três reinos
dantescos a partir do globo terrestre:

Figura 3: Distribuição dos três reinos dantescos a partir do globo terrestre.

Disponível em: < https://super.abril.com.br/mundo-estranho/como-e-o-mapa-do-inferno/>. Acesso em:


28 dez 2019.

34
Pela cosmogonia dos tempos de Dante, herdada de Aristóteles e Ptolomeu, e adaptada pela escolástica às
Escrituras, a Terra era representada como um globo solto e fixo, imóvel no espaço, contendo terras e mares e
envolvida por uma atmosfera própria, isolada do espaço restante. Acreditava-se que esse globo era constituído
por um hemisfério superior (setentrional ou boreal) de superfície predominantemente sólida, o único habitado, e
que o inferior (meridional ou austral) seria quase todo marinho, tendo unicamente em seu centro a montanha do
Purgatório. Estendia-se o hemisfério superior desde a foz do Rio Ganges, na Índia (ao Oriente), até a nascente do
Rio Ebro, na Espanha (ao Ocidente), trajetória correspondente ao arco descrito pelo Sol, nos equinócios, da
aurora ao ocaso, em cujo centro, ao meio-dia, localizava-se a cidade de Jerusalém, à qual correspondia, no polo
oposto, a montanha do Purgatório. À volta dessa Terra imóvel circulavam, cada qual em sua órbita, a distâncias
crescentes, a Lua, Mercúrio, Vênus, o Sol, Marte, Júpiter e Saturno, designados como planetas ou estrelas
móveis. Acima deles, o céu das estrelas fixas.
119

Uma das primeiras diferenças significativas entre as duas obras diz respeito a esse
aspecto de localização. Em Cavaleiros do Zodíaco, o acesso ao Inferno a partir do mundo dos
vivos se dá pelo Castelo de Hades. Trata-se do castelo de Heinstein, o local onde Pandora e a
sua família viveram na Alemanha, e que posteriormente foi amaldiçoado por Thanatos e
Hypnos, quando a personagem abriu a caixa de Pandora, tornando-se o Castelo de Hades.
Segundo informações do Portal CavZodiaco, a referência que Kurumada teve para a criação
do castelo de Heinsten partiu de um local real: o castelo de Neuschwanstein35
(CAVZODIACO, 2010?).

Figura 4: O Castelo de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 33, p. 12)

35
O Schloss Neuschwanstein é um palácio alemão construído na segunda metade do século XIX, perto das
cidades de Hohenschwangau e Füssen, no sudoeste da Baviera. Foi construído por Luís II da Baviera no século
XIX. A arquitetura do castelo possui um estilo fantástico, o qual serviu de inspiração ao "castelo da Cinderela",
símbolo dos estúdios Disney. O nome Neuschwanstein significa "novo cisne de pedra", uma referência ao
"cavaleiro do Cisne", Lohengrin, da ópera com o mesmo nome.
120

Figura 5: O Castelo de Neuschwanstein

Disponível em: < https://nationalgeographic.sapo.pt/historia/grandes-reportagens/1674-castelos-da-


baviera>. Acesso em: 28 dez. 2019.

Do mesmo modo que sua arquitetura exterior, o interior do castelo chama a atenção do
leitor pelo requinte e pelos detalhes. Além da referência a Neuschwanstein, Kurumada
também buscou inspiração em uma obra artística real para a composição da cúpula do castelo
de Hades. Conforme consta no Portal CavZodiaco, ela foi inspirada em Les Limbes36 (O
Limbo), de Eugène Delacroix37, pintado entre 1841 e 1846, e que hoje é encontrado na
biblioteca Palácio de Luxemburgo, atual sede do Senado francês (CAVZODIACO, 2010?).

36
Segundo informações do site oficial do Senado francês, a pintura é inspirada no Canto IV do Inferno de Dante.
Na concepção de Delacroix, ela representa uma espécie de Campos Elísios, onde grandes homens estão reunidos
e que, por não terem recebido a graça do batismo, não podem entrar no Paraíso. A obra é dividida em quatro
estágios, dos quais o principal é organizado em torno de Homero, acompanhado por Ovídio, Estácio e Horácio.
Este grupo recebe Dante, conduzido por Virgílio. Dois outros grupos são compostos por ilustres gregos e
romanos. Um último grupo, do lado da janela, reúne outros poetas, incluindo Orfeu e Safo. Disponível em: <
https://www.senat.fr/patrimoine/bibliotheque.html>. Acesso em: 28 dez. 2019.
37
Ferdinand Victor Eugène Delacroix (Saint-Maurice, 26 de abril de 1798 — Paris, 13 de agosto de 1863), foi
um importante pintor francês do Romantismo.
121

Figura 6: Cúpula do castelo de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 32)

Figura 7: Les Limbes, de Eugène Delacroix

Disponível em: < https://www.senat.fr/patrimoine/bibliotheque.html>. Acesso em: 28 dez. 2019.


122

Adentrar ao castelo de Hades não significa estar no Inferno. Para um mortal acessá-lo
efetivamente terá de descer a escadaria do seu porão ou se lançar em seu fosso, o verdadeiro
portal que interliga os dois mundos. De acordo com o mangá, isto somente é possível com a
ordem ou a autorização de Pandora ou do próprio Hades (KURUMADA, 2000).

Figura 8: O porão do Castelo de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 22)

5.4 SELVA SELVAGEM OU DESERTO INÓSPITO?

A viagem de Dante, na Divina Comédia, inicia com o personagem já perdido em uma


“selva selvagem”, local que pode ser definido como uma espécie de ante-Inferno.
Diferentemente do que é demonstrado pelos personagens do mangá, que acessam o
Submundo a partir de um ponto localizado no mundo terrestre, isto é, a partir do Castelo de
123

Hades, Dante não o faz no Canto I do Inferno. Ele já está na selva escura, e é a partir desta
posição que irá narrar a sua jornada. Portanto, não há ações a partir de Jerusalém, o lugar no
mundo dos vivos que, segundo a cosmogonia dantesca, se sobrepõe ao acesso ao Inferno.

Em Cavaleiros do Zodíaco, Kurumada propõe uma dinâmica de ações significativas


que ocorrem ainda no mundo dos vivos, especialmente no Santuário de Athena, na Grécia, e
no Castelo de Hades, envolvendo um número expressivo de personagens, muito antes de eles
já estarem no Submundo.

No mangá, a primeira paisagem encontrada por aquele que desce a escadaria do porão
do castelo de Hades, ou se lançou em seu fosso, é caracterizada pelo personagem Seiya como
um lugar desolado, que parece não ter fim – a ponto de o cavaleiro não saber para qual
direção seguir –, e onde o céu é totalmente negro. Já na Divina Comédia, o que mais chama a
atenção de Dante quando ele entra efetivamente no Inferno é o cheiro, o barulho e a escuridão
total.

A primeira visão que o leitor do mangá terá, com os primeiros quadrinhos que
Kurumada apresenta o Inferno de Hades, é de uma paisagem com muitos rochedos, a qual
transmite a sensação de ser um local ermo e de relevo abrupto, o que dificultaria a locomoção
de quem estivesse por lá. Também faz lembrar da “selva escura”, mais pela dificuldade de
locomoção do que a paisagem propriamente dita, presente no segundo verso do Canto I, “mi
ritrovai per una selva oscura”38. Outra possível referência que também pode ser lembrada, diz
respeito às gravuras com as quais Gustave Doré ilustrou a Divina Comédia no século XIX,
provavelmente pelas questões estéticas que tornam o seu legado artístico inconfundível: a
predileção pelos tons acinzentados e pretos – característica sui generis dos quadrinhos
japoneses.

38
Na tradução de Italo Eugênio Mauro, contida na edição da Divina Comédia com a qual estamos trabalhando:
“fui me encontrar em uma selva escura”.
124

Figura 9: Inferno de Dante, Canto I (1861), por Gustave Doré

Disponível em:
<https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Gustave_Dore_Inferno1.jpg#/media/File:Gustave_Dore_Inferno1.jpg
>. Acesso em 15 dez 2019.

O fato de o mangá ser em preto e branco, colorido com tinta nanquim, reforça o
imaginário de que o Inferno é um local inóspito e adverso, retrato que os diferentes campos
artísticos propagaram no decorrer dos séculos. Embora com variações, e como é possível
constatar pela leitura de Cavaleiros do Zodíaco, tal cenário será recorrente ao longo de seu
território, tanto nos trajetos que ligam uma prisão à outra quanto em seus respectivos
interiores e entornos, cujas paisagens não são cenários dos outros cantos da Divina Comédia.
125

5.5 O PORTAL DO INFERNO

Do mesmo modo que ocorre na Divina Comédia, é também nesta primeira paisagem
que o transeunte irá se deparar com o imponente Portal do Inferno. A exemplo do monumento
presente no Inferno dantesco, o Portal que anuncia o Inferno de Hades possui uma inscrição
na sua parte superior, inspirada e adaptada a partir dos versos iniciais do Canto III do Inferno.
No poema, estes versos constituem a inscrição do Portal, os quais Dante lê, deixando-o com
um misto de comoção e medo:

"Vai-se por mim à cidade dolente,


vai-se por mim à sempiterna dor,
vai-se por mim entre a perdida gente.

Moveu-se justiça o meu alto feitor,


fez-me a divina Potestade, mais
o supremo Saber e o primo Amor.

Antes de mim não foi criado mais


nada senão eterno, e eterna eu duro.
Deixai toda esperança, ó vós que entrais."39

(Inf III, 1-9)

A inscrição presente no Portal do mangá difere do poema basicamente em dois


aspectos. O primeiro é de que ela está grafada na língua grega, o que é justificado pelo fato de
a história de Cavaleiros do Zodíaco utilizar inúmeros elementos próprios da mitologia grega.
O segundo diz respeito à sua extensão, que é muito menor se comparada às estrofes transcritas
anteriormente. Trata-se de uma abreviação desse trecho, resultando em:

“ОПΟΙΟΣ МПАІΝΕΙ ΕΔΩ ΝΑ ΠΡΑΤΑ ΚΑΘΕ ΕΛΠΙΔΑ”.

A frase diz respeito ao verso “Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate” (Inf III, 9), que
no mangá está traduzido “Deixai toda esperança, ó vós que entrais”, tradução idêntica à de
Italo Eugenio Mauro para a quarta edição da Divina Comédia, versão utilizada neste trabalho.

39
No original utilizado por Italo Eugenio Mauro para a tradução da quarta edição da Divina Comédia, da Editora
34: “Per me si va ne la città dolente, / per me si va ne l'etterno dolore, / per me si va tra la perduta gente. /
Giustizia mosse il mio alto fattore; / fecemi la divina podestate, / la somma sapïenza e 'l primo amore. / Dinanzi
a me non fuor cose create / se non etterne, e io etterno duro. / Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate".
126

Como podemos constatar, Kurumada se apropriou apenas do último verso da inscrição


contida no Portal do Inferno dantesco. Talvez pela contundência das palavras expressas, que
finalizam a epígrafe de maneira imperativa. Todavia, são palavras suficientes, que nos
autorizam a afirmar que o autor do mangá buscou no poema de Dante a referência para a
inscrição do seu Portal.

Figura 10: Portal do Inferno de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 95)

Figura 11 – Detalhe da inscrição do Portal do Inferno de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 93)


127

5.6 O RIO AQUERONTE

Após a passagem pelo Portal do Inferno, o visitante chegará às margens do Rio


Aqueronte. Um rio infame, assim adjetivado por Seiya, que mais parece com um oceano, e é
tão grande que não dá para ver o outro lado. A sua travessia somente é possível com a ajuda
de Caronte, o barqueiro do Inferno de Hades, também existente no Inferno dantesco. Às
margens do Aqueronte ficam reunidos aqueles que, segundo o personagem,

[...] passaram uma vida sem vontade própria. Elas não fizeram coisas boas... nem
más... Suas vidas passaram sem o menor sentido. É por isso que, mesmo mortas, elas
não conseguem entrar no Paraíso ou ir ao Inferno. E é por isso que choram
eternamente no Rio Aqueronte, entre o mundo dos vivos e o dos mortos
(KURUMADA, 2000, vol. 38, p. 99).

Figura 12: Rio Aqueronte

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 97)

Figura 13: Almas reunidas à margem do Aqueronte

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 97)


128

As margens do Rio Aqueronte remetem ao vestíbulo do Inferno dantesco, lugar


reservado aos ignavos e que, segundo a descrição do Canto III, ficam nus e são picados por
nuvens de vespas, obrigados a correr sem parar atrás de uma insígnia. Esse primeiro castigo já
revela o que será reiterado em outros cantos do Inferno: a correspondência entre o pecado e a
punição, isto é, a lei do contrapasso, conceito explicado no capítulo que versa sobre o Inferno
cristão. Nesse sentido, a lei do contrapasso é uma noção de significativa relevância para o
poeta, visto que ele estruturou toda a arquitetura do seu Inferno levando em consideração esse
princípio.
Para mais, é a partir da lei do contrapasso que Dante estrutura a plasticidade das
muitas paisagens e ambientes do Inferno, pensando em seus pormenores, desde o relevo, a
vegetação, o clima, a hidrografia, até a presença de símbolos, elementos da natureza, seres
mitológicos, personagens históricos, entre outros, até compor o cenário ideal que retratará,
formidavelmente, a correspondência entre os pecados e as penas.
O emprego dessa correspondência também nos possibilita afirmar que os espaços
físicos ou concretos do Inferno “desenhado” pelo poeta dependem, em maior ou menor
medida, dos pecadores e dos demais personagens inseridos em cada círculo, os quais se
tornam figuras indissociáveis e pertencentes à sua arquitetura, seja em sua dimensão plástica,
poética ou narrativa, seja no conjunto das três.
Posto isto, é possível depreender que Dante transcendeu a definição do termo
arquitetura, aplicando-a nas diferentes dimensões da sua obra poética. Seja na cosmogonia
que estrutura o Universo do poema, no apurado e original rigor formal da terza rima, na
cenografia minuciosa do Inferno e dos dois outros reinos do além-túmulo (que também estão
estruturados em um sistema de correspondências), todos estes aspectos são, de certo modo,
interdependentes, e confluem para a ideia de que a arquitetura da Divina Comédia é sublime e
una, mesmo com a sua abordagem a partir de diferentes perspectivas analíticas.
Voltando às margens do Rio Aqueronte em Cavaleiros do Zodíaco, Caronte também
afirma que os deuses não têm piedade dos que vivem sem propósito. Nas palavras do
barqueiro, “não tem nada pior do que passar os dias inativo e depois acabar desse jeito”
(KURUMADA, 2000, vol. 38, p. 101).
A travessia de uma margem à outra não é gratuita. Caronte exige que a passagem seja
paga em prata e explica que aqueles que não foram enterrados com seus bens não podem
entrar no seu barco. É por isso que eles vagam pela costa do Aqueronte e, segundo o
129

barqueiro, muitos deles às vezes voltam ao mundo dos vivos, como fantasmas. Nas lendas da
mitologia grega, Caronte só transportava almas que tivessem sido enterradas com uma moeda
debaixo da língua, com a qual poderiam pagar a travessia. Como vimos anteriormente, esse
comportamento é mantido no mangá, mas não chega a ser mencionado no poema.

Figura 14: Caronte, o barqueiro do Inferno de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 38, p. 100)

Enquanto transporta Seiya e Shun, Caronte dá mais detalhes sobre o rio, explicando
aos dois cavaleiros que, se caírem em suas águas, nunca mais poderão voltar. Ainda de acordo
com o espectro, o rio engole tudo que nele entra, e é impossível nadar ou flutuar em suas
águas. Quem cai simplesmente afunda até o fundo. A profundidade atinge o nível máximo no
centro do rio, ponto onde sua água atinge a temperatura mais fria. Caronte também revela que
o rio está repleto de almas que tentaram cruzá-lo a nado, fadadas à decomposição eterna, visto
130

que, de acordo com sua explicação, “não se pode morrer duas vezes” (KURUMADA, 2000,
vol. 39, p. 9).

Figura 15: Almas que tentaram cruzar o Rio Aqueronte a nado

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 9)

Aparentemente, a icônica figura do barqueiro é retratada de modo semelhante nas duas


obras. A Divina Comédia fornece poucos detalhes a seu respeito, mas todos dão a ideia de que
o personagem é rude, sorrateiro e raivoso, com destaque para seus “olhos de brasa”. Do
mesmo modo que a maior parte dos seres mitológicos que aparecem no poema, Caronte tem
sua origem na mitologia clássica. Esses personagens, em sua maior parte dotados de uma
feição monstruosa, “[...] não são diabos ou almas perdidas, mas as imagens de apetites
pervertidos, os quais vivem nos círculos apropriados à sua natureza” (SAYERS, 1949, p. 89).
Sobre a mitologia grega, é importante observar que ela está presente nas duas obras
como uma referência de destaque. Toda a narrativa de Cavaleiros do Zodíaco parte dessa
mitologia, com referência às divindades, às constelações que foram nomeadas pelos gregos a
partir dos mitos e estão representadas em suas armaduras, a Atenas e seu entorno, que fora
habitado pelos deuses, etc. Dante a utilizou na composição do seu submundo, selecionando
personagens específicos e arquitetando o seu mapa. Por sua vez, a análise pouco a pouco vai
tornando claro o fato de que Kurumada, num primeiro momento, não buscou as referências
nas fontes originais para a arquitetura do seu Inferno. E se por ventura o fez, as evidências nos
levam a crer que o mangaká utilizou a Divina Comédia como uma espécie de filtro para sua
pesquisa, uma vez que ela reúne os dois elementos dos quais precisava para a ilustração da
saga de Hades: a mitologia grega e o Inferno – concebido a partir dessa mitologia.
131

Na dinâmica desse intercâmbio de influências, a mitologia grega inspirou Dante na


concepção de seu Inferno cristão que, por sua vez, foi a referência para a ilustração do Inferno
de Kurumada, que já vinha escrevendo e desenhando uma história toda embasada na dita
mitologia. Se a literatura já legava a insigne arquitetura de um Inferno – épico, dantesco –
celebrado no decorrer dos séculos, e que, mesmo cristão, tinha sua origem na mitologia da
Antiguidade Clássica, que motivos o autor de Cavaleiros do Zodíaco poderia ter para deixar
de utilizá-lo como referência?
Concluída a travessia pelo Rio Aqueronte, os cavaleiros chegam à outra margem. Da
mesma forma que no Inferno dantesco, pode-se dizer que é a partir deste ponto que o Inferno
de Hades começa efetivamente. É o próprio Caronte quem faz este anúncio a Seiya e Shun,
além de informar o panorama do Inferno de Hades a ambos. Em poucas palavras, sem maiores
detalhes ou descrições, ele apenas revela aos garotos que o Inferno possui 8 prisões, com três
vales, dez valas e quatro esferas.

Figura 16: Os cavaleiros chegando à outra margem do Rio Aqueronte

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 28)

A configuração do Inferno de Hades apresentada por Caronte já nos permite detectar


tanto diferenças quanto semelhanças, se efetuada uma comparação preliminar com o Inferno
dantesco. Considerando as diferenças, a primeira constatação é a de que o Inferno de Hades
está organizado em prisões, não em círculos. A segunda diferença é quanto ao número: o
132

mangá apresenta oito prisões, enquanto o poema contabiliza nove círculos. No entanto, há
concordância no número de vales (três), valas40 (dez) e esferas (quatro) em ambas as obras.
Cada uma das oito prisões é guardada por um dos 108 espectros que compõem o
exército de Hades. O barqueiro Caronte é, inclusive, um desses espectros. O Inferno dantesco
também possui seus guardiões: cada círculo tem seu(s) diabo(s) ou monstro(s). Para chegar
até a morada de Hades (Giudecca), é necessário passar por todas as prisões que, além de seus
guardiões, comportam as almas dos danados. As prisões constituem o único caminho possível
de se chegar até o Imperador do Mundo dos Mortos. Quem deseja percorrê-lo só conseguirá
tamanha façanha recebendo a autorização do espectro protetor de sua respectiva prisão ou, em
outras circunstâncias, travando uma luta até derrotá-lo. E assim sucessivamente, de embate
em embate, de uma prisão para a outra, até chegar ao templo de Hades. Fato semelhante
ocorre com Dante em sua travessia pelo Inferno da Divina Comédia, onde, acompanhado por
Virgílio, precisa passar por todos os círculos para finalmente chegar ao último estágio
infernal, isto é, a morada de Lúcifer.

Figura 17: Escadaria que leva de uma prisão a outra

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 35)

40
Em algumas páginas de Cavaleiros do Zodíaco, essas valas também são chamadas de fossos, o que não altera
o seu sentido ou o contexto em que a palavra está sendo empregada.
133

As ilustrações do mangá sugerem que a distância de uma prisão à outra é razoável.


Elas geralmente são interligadas por longas escadarias cravadas entre os rochedos, as quais
ascendem até o momento em que se chegue à prisão subsequente. Diferentemente do que
ocorre com os Cavaleiros do Zodíaco em suas peregrinações pelo Hades, o movimento de
Dante é contrário no seu Inferno, que vai descendo, círculo após círculo.
Diferentemente do Inferno dantesco, Kurumada não mencionou a existência do limbo.
Entretanto, se tomarmos a mitologia grega como referência, as margens do Rio Aqueronte
podem ser consideradas como o limbo de Cavaleiros do Zodíaco. Reza a mitologia que
Campos Asfódelos são o limbo, o local do Hades conhecido como “lugar nenhum”.
Semelhantemente às palavras proferidas pelo barqueiro Caronte, esse lugar é destinado às
almas que não fizeram mal, mas também não praticaram algum grande feito que justificasse
sua ida para os Campos Elísios. Ou seja, trata-se de um destino para pessoas que não tiveram
algum significado relevante na vida. Na Divina Comédia, esse local corresponde ao vestíbulo,
e também abriga as almas ignavas.
A mitologia grega descreve esse ambiente como um local escuro, sombrio e
monótono, com árvores secas e distorcidas, onde as almas não eram castigadas, mas também
não recebiam qualquer tipo de benefício. Eram simplesmente fadadas à tristeza eterna.
No poema dantesco, o limbo é tematizado no Canto IV, e sua funcionalidade é distinta
do limbo mitológico: trata-se de um lugar que tem por funcionalidade receber as almas dos
virtuosos que não sofrem pena, mas não podem ser beatificados por não terem recebido o
batismo.
É no limbo que Dante encontra grandes figuras da Antiguidade, dentre as quais
Homero, Horácio, Ovídio e Lucano, os quais, segundo o poeta, habitam um “nobre castelo”.
Sendo assim, os viajantes do Inferno de Hades podem ter encontrado o limbo antes da
travessia pelo Rio Aqueronte. Chegando à outra margem, o caminho que encontrarão os
conduzirá diretamente à primeira prisão.
134

5.7 A PRIMEIRA PRISÃO

Deixando a margem do Rio Aqueronte para trás e subindo a escadaria que logo se
encontra, será possível chegar à primeira prisão. Do mesmo modo que o Portal do Inferno, a
construção está identificada com uma inscrição na língua grega:

ΔΙΚΑΣΤΗΡ ΙΟΝ ΟΥ ΤΟ

Em sua primeira ocorrência no mangá, a inscrição acima está traduzida como “Casa do
Julgamento”. No entanto, ao local também são atribuídas as denominações “Salão de
Julgamento” ou “Morada do Juízo”, semanticamente idênticas à primeira.
A primeira prisão é uma construção imponente e clássica, que obedece aos padrões
estéticos da arquitetura dos templos gregos. Trata-se de um local onde vigora a lei do silêncio:
barulhos ou ruídos de qualquer natureza são proibidos. Quem infringe tal lei é castigado por
um dos três juízes41 do Inferno, os quais julgam as almas dos mortos conforme os pecados
cometidos em vida. Após a sentença, cada alma é encaminhada a um determinado local do
Inferno, a fim de que receba a punição condizente com a gravidade de seus pecados.

Figura 18: Casa do Julgamento, a primeira prisão do Inferno de Hades

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 36-37)

41
Os três juízes do Inferno são também os três espectros mais poderosos do exército de Hades. Eles se chamam
Radamanthys, Aiacos e Minos, e Kurumada os concebeu a partir da mitologia grega. Segundo essa mitologia,
Radamanthys era um dos três juízes no Mundo dos Mortos, que julgava as almas vindas da Ásia. Aiacos, por sua
vez, era o juiz que julgava as almas vindas da Europa. Já Minos era o juiz supremo do Mundo dos Mortos, que
dava o voto final, ou seja, que decidia o destino das almas.
135

O interior da primeira prisão é amplo, ornamentado com quadros, colunas e estátuas,


ao estilo clássico da arquitetura grega.

Figura 19: Interior da primeira prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 46)

Uma escadaria separa dois níveis, fazendo jus aos padrões estéticos de um tribunal da
antiguidade: na parte superior, a mesa do juiz e alguns adereços (o livro com os nomes das
almas que serão julgadas e seus respectivos pecados, o malhete do juiz, caneta bico de pena,
escaninho com documentos, carimbos), com uma cadeira suntuosa; não há cadeiras ou móveis
na parte inferior. Sua amplidão é preenchida apenas pela presença da alma que será julgada, a
qual aguarda em pé o pronunciamento de sua sentença. Tão logo o juiz a profere, a alma é
encaminhada imediatamente para alguma região do Inferno, a fim de que pague pelos seus
pecados. A porta que fica atrás da mesa do juiz é a única passagem possível para seguir até a
segunda prisão.
136

Figura 20: A mesa do juiz

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 45)

Comumente, a Casa do Julgamento é guardada pelo espectro Minos, que também


exerce o papel de juiz. Entretanto, na passagem dos Cavaleiros pelo Inferno de Hades, Minos
estava sendo substituído pelo espectro Lune, que não desempenha a função de juiz. Kurumada
poderia ter optado por inserir um dos outros dois juízes – Aiacos ou Radamanthys –, mas
decidiu por um personagem original, aparentemente sem referência na mitologia grega, nem
na Divina Comédia.
No Inferno dantesco, esta primeira prisão corresponde ao seu segundo círculo. Além
disso, o poema apresenta somente um personagem com a função de julgar as almas pecadoras,
que é Minós. Baseando-se na mitologia grega, Kurumada criou três juízes para o exercício
desta função, dentre os quais um deles é Minos (conforme o mangá, sem o acento agudo),
também presente no poema dantesco. Fato idêntico também ocorreu, como foi possível
constatar anteriormente, com o nome do barqueiro do Inferno de Hades – Caronte – igual nas
duas obras. A preservação de nomes, sejam eles de personagens ou lugares, será recorrente
em Cavaleiros do Zodíaco.
No mangá, Lune faz com que o pecador veja todos os pecados que cometeu durante a
vida, sendo pressionado, logo em seguida, pelo peso da relembrança e da consciência. Após
isso, Lune o julga e o envia para a prisão mais adequada dentre as oito que compõem o
Inferno de Hades. No poema, é Minós quem procede ao julgamento, pronunciando a sentença
de uma forma grotesca: ele ouve as confissões dos pecadores e os distribui pelos diversos
137

círculos do Inferno, conforme o número de voltas que sua cauda dá ao se enrolar no corpo do
pecador.

5.8 O VALE NEGRO

O trajeto que conecta a primeira à segunda prisão se dá pelo Vale Negro. O mangá não
fornece muitas informações ou descrições acerca desse vale, apenas o que podemos inferir por
meio de uma conversa entre Seiya e Shun: que uma chuva contínua e fria começa a partir de
seu território, a qual prevalece até que se aporte à segunda prisão. De acordo com Shun, é tão
fria que dá para sentir o seu frio nos ossos. Seiya concorda, alertando que, se ela continuasse,
eles poderiam congelar até morrer.

Figura 21: Vale Negro

Fonte: Kurumada (2000, vol. 39, p. 76)


138

Figura 22: A chuva no trajeto para a segunda prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 5)

No Inferno dantesco, também há um vale após o segundo círculo. Entretanto, suas


características diferem de Cavaleiros do Zodíaco. Trata-se do Vale dos Ventos, onde um
turbilhão arrasta violenta e incessantemente uma multidão de almas que cometeram o pecado
da luxúria. O castigo do vento se justifica porque, em vida, esses homens e mulheres eram
arrebatados por suas paixões, que os arrastavam como o vento; agora é o vento incessante e
violento que os arrasta nos limites deste vale.

5.9 A SEGUNDA PRISÃO

A segunda prisão talvez seja a que mais difira do padrão arquitetônico das demais,
baseado na estética clássica dos templos gregos. Trata-se de uma prisão concebida aos moldes
dos antigos templos egípcios. Estátuas que remetem às figuras dos faraós ornamentam a
construção, além de suas paredes estarem repletas de hieróglifos egípcios. Da mesma forma
que os adornos desta prisão, o seu guardião também enaltece a cultura egípcia. Isso pode ser
139

comprovado pelo design de sua armadura, pelo corte de seu cabelo, bem como pelo seu nome
– Faraó.

Figura 23: Entrada da segunda prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 6-7)

Figura 24: Paredes da segunda prisão com hieróglifos egípcios

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 24)


140

Figura 25: Detalhe de uma parede da segunda prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 67)

Figura 26: Faraó, espectro guardião da segunda prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 26-27)


141

Aquele que adentra à segunda prisão encontra, logo de início, Cérbero, o cão de três
cabeças, que devora as almas daqueles que foram sentenciados, na Casa do Julgamento, a aqui
pagarem pelos seus pecados. Este local é o destino das almas que, segundo Faraó, cometeram
pecados relacionados à ganância, e essas serão devoradas por Cérbero.

Figura 27: Cérbero

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 8)

Como podemos perceber, a segunda prisão corresponde ao terceiro círculo do Inferno


dantesco, que é a morada de Cérbero, talvez a figura mais monstruosa do mundo dos mortos.
Dante o coletou da mitologia grega, e Kurumada optou por mantê-lo no seu Inferno, uma vez
que, tanto na mitologia quanto na Divina Comédia, o Cérbero é uma referência icônica, dada
a proporção de sua bestialidade e seu comportamento brutal. Ademais, a mitologia grega é a
essência de Cavaleiros de Zodíaco. Nesse sentido, a opção pela permanência de Cérbero no
mangá parece justificada.
142

O principal ponto de divergência quando a segunda prisão é comparada ao terceiro


círculo do poema diz respeito aos seus respectivos pecados e punições. No mangá, esta prisão
destina-se aos condenados por avareza, que são golpeados por uma chuva pesada e gelada –
fato mencionado por Seiya e Shun quando estes se aproximavam da segunda prisão – e se
tornam alimento de Cérbero. Já no poema de Dante, o círculo correspondente a esta prisão é
reservado àqueles que cometeram o pecado da gula, os quais ficam estendidos na lama, sob
uma chuva incessante.
Cérbero é igualmente violento e monstruoso no Inferno dantesco, mas não faz dos
condenados o seu alimento, apenas os espanca raivosamente. Além disso, a avareza, pecado
concernente à segunda prisão do Inferno de Hades, está presente no quarto círculo do Inferno
dantesco.

5.10 O JARDIM DA SEGUNDA PRISÃO

Em meio às cenas pavorosas das almas que estão sendo punidas e a uma arquitetura
hostil composta, em sua maior parte, por rochedos, rios, vales, longas escadarias, construções
monumentais e intempéries as mais diversas, elementos que reforçam o imaginário do Inferno
de Hades, surge como contraponto cenográfico o jardim da segunda prisão: o único local do
Inferno onde nascem flores.
É neste jardim que se encontra a personagem Eurídice, uma mulher que teve parte de
seu corpo transformada em pedra. Isso aconteceu após o seu amado Orfeu, cavaleiro de prata
da constelação de Lira, ser enganado pelo espectro Faraó a mando de Pandora, irmã de Hades.
A trama do casal de amantes foi inspirada em uma das histórias de amor mais famosas da
mitologia grega, o mito de Orfeu e Eurídice42, nomes que foram preservados no mangá.
O jardim da segunda prisão não deve ser confundido com os Campos Elísios, o paraíso
mitológico. Na arquitetura do Inferno de Hades descrita no mangá, o acesso aos Campos

42
Segundo a mitologia grega, Orfeu e Eurídice eram dois amantes que se apaixonaram perdidamente e
resolveram se casar. No entanto, pouco antes do casamento, Eurídice foi mordida por uma cobra, ao tentar fugir
de um admirador, Aristeu, o que acarretou sua morte. Desconsolado, Orfeu resolveu descer ao mundo dos
mortos e pedir a Hades e sua esposa, Perséfone, que lhe devolvessem. Comovidos com a história e extasiados
com a música de sua lira, ambos resolveram devolvê-la ao menestrel com uma condição: que não olhasse para
trás até que eles chegassem ao mundo superior. Ao sair do mundo dos mortos, e desconfiado do acordo com o
deus do mundo inferior, Orfeu resolveu olhar para trás e conferir se sua amada o seguia. Ao desobedecer Hades,
Eurídice é levada ao mundo dos mortos, e Orfeu a perde para sempre.
143

Elísios só é possível atravessando o Muro das Lamentações, localizado na parte de trás da


Giudecca. Atrás do muro existe a Hiperdimensão, único percurso capaz de levar até os
Campos Elísios, a morada sagrada dos deuses, acessível exclusivamente a eles.

Figura 28: Jardim da segunda prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 43)

Todavia, semelhantemente à clássica representação dos Campos Elísios, o jardim da


segunda prisão é um local bucólico, repleto de flores, dando a impressão de calmaria e
amenidade. A figura de Eurídice, petrificada do colo para baixo, impressiona tanto pela beleza
quanto pela tristeza do destino trágico ao qual foi condenada, destacando-se no cenário desse
jardim.
O Inferno da Divina Comédia não possui este ou qualquer outro jardim. Tanto o
terceiro círculo e seu entorno quanto os demais círculos são desprovidos de flores ou de
quaisquer outros ambientes amenos. Isso nos leva a concluir que a sua concepção partiu do
próprio Kurumada, que o implementou apropriando-se do mito de Orfeu e Eurídice, tornando-
os personagens marcantes na saga dos cavaleiros de Athena pelo Submundo.
144

Figura 29: Eurídice

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 42)

Entretanto, aquele que deseja avançar para a outra prisão não encontrará um jardim de
flores: diferentemente dos outros caminhos, que normalmente possuem longas escadarias, o
trajeto que conecta a segunda à terceira prisão é íngreme, pedregoso, sem degraus, e apertado
por rochedos dos dois lados.
145

Figura 30: Trajeto que conecta a segunda à terceira prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 9)


146

5.11 A TERCEIRA PRISÃO

A descrição da terceira prisão é apresentada de maneira breve, assim como a ação


narrativa que transcorre em seu território. De acordo com seu espectro guardião, é a prisão
para onde são enviados os sovinas e gananciosos. Estes são condenados a rolar pedregulhos
por toda eternidade, e seus cadáveres ficarão embaixo deles para sempre. Assim que entram
nesta prisão, os cavaleiros são recepcionados por uma chuva de pedras gigantes.
Diferentemente das prisões anteriores, não há referências no mangá, sejam elas visuais ou
verbais, de que esta prisão possua uma construção.

Figura 31: Chuva de pedras gigantes na entrada da terceira prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 10)

A terceira prisão corresponde ao quarto círculo do Inferno de Dante, habitado pelos


avaros e pelos pródigos. Na Divina Comédia, as almas estão divididas em dois grupos opostos
e empurram com os peitos nus grandes pesos, perfazendo cada qual meia volta do círculo em
sentidos opostos até se embaterem, retomando em seguida o caminho em sentido inverso, para
chocarem-se de novo no ponto oposto do círculo. Isso nos permite constatar que Kurumada
aplicou esses conceitos dantescos, tanto do pecado quanto do castigo – a lei do contrapasso –
na terceira prisão do Inferno de Hades. No entanto, a chuva de pedras, que caiu sobre os
cavaleiros assim que adentraram nesta prisão, é um diferencial. Esta chuva possivelmente
castiga a todos que ingressam na terceira prisão, mas a punição definitiva diz respeito aos
pesos que deverão empurrar durante toda a eternidade.
147

Figura 32: Almas dos pecadores empurrando pedras gigantescas na terceira prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 15)

5.12 A QUARTA PRISÃO E SEU PÂNTANO NEGRO

A quarta prisão também não apresenta uma construção. Trata-se de um pântano,


conhecido como Pântano Negro, Lago da Escuridão ou Pântano das Trevas (CAVZODIACO,
2010?). O mangá não informa, ao longo de sua narrativa, quais são os pecadores enviados
para esta prisão. Entretanto, Kurumada nos fornece esta informação na arquitetura geral,
projetada para o seu Inferno de Hades. Esta prisão abriga os condenados rancorosos e cheios
de ódio, os quais se afogam uns aos outros dentro desse pântano.

A travessia do pântano é realizada por meio da jangada de Flégias, espectro guardião


desta prisão. Diferentemente de Caronte, Flégias informa aos cavaleiros que não cobra pela
travessia. Entretanto, só os transportará se estiverem mortos.
148

Figura 33: A quarta prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 19)

Figura 34: Flégias, o jangadeiro do Pântano Negro

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 26-27)


149

Esta prisão corresponde ao quinto círculo do Inferno dantesco. Há diferenças em suas


arquiteturas. O quinto círculo do Inferno da Divina Comédia conta, em sua entrada, com uma
cachoeira de água e sangue borbulhante e fervente. A água forma o Rio Estige, onde ficam
amontoados os acusados de ira, que estão juntos se batendo e se torturando numa raiva sem
fim. No fundo do Estige, estão os rancorosos que nunca demonstraram sua ira; eles não
podem subir à superfície e ficam na lama do fundo do rio, soltando as bolhas que se veem na
superfície.

É o personagem Flégias que faz a travessia do Rio Estige com a sua barca. Kurumada
o manteve na quarta prisão do Inferno de Hades, com a diferença de conduzir uma jangada, e
não uma barca. É, portanto, um jangadeiro. Tanto a cachoeira de água e sangue quanto o Rio
Estige não são mencionados na narrativa do mangá, tampouco no esquema do Inferno que
Kurumada ilustrou. Todavia, o fato de a quarta prisão possuir um pântano, o qual é
atravessado por um personagem chamado Flégias – como ocorre na Divina Comédia –, nos
leva a crer que, embora não haja uma menção clara, ele corresponda ao Rio Estige do Inferno
dantesco.

5.13 A QUINTA PRISÃO

A quinta prisão é composta por inúmeros túmulos de fogo. Trata-se de um local para
onde são enviadas as almas daqueles que não seguiram a doutrina divina, e também daqueles
que não acreditam na existência de Deus.

Figura 35: A quinta prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 40-41)


150

As almas hereges ficam confinadas em seus próprios caixões, sofrendo e queimando


eternamente nas suas labaredas de fogo. Semelhantemente às duas prisões anteriores, o local
não conta com uma construção ou templo monumental. Contudo, possui um guardião, o
espectro Stand.

Figura 36: Almas queimando nos túmulos de fogos da quinta prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41, p. 40)

Esta prisão corresponde ao sexto círculo do Inferno dantesco. Sua arquitetura é


semelhante à do referido círculo: um cemitério que abriga várias almas hereges, entre elas, as
que não acreditaram na existência de Deus e de Jesus Cristo como Seu Filho, como os
seguidores das doutrinas de Epicuro, que negava a sobrevivência da alma após a morte do
corpo. Os condenados ficam confinados em túmulos abertos de onde sai o fogo eterno 43 que
os castiga.

5.14 A SEXTA PRISÃO E SEUS TRÊS VALES

A sexta prisão do Inferno de Hades também não possui uma construção. Ela é, no
entanto, peculiar, visto que comporta três vales ao longo de seu território, cada qual com uma
arquitetura própria. Cada vale abriga almas que cometeram um pecado específico e, portanto,

43
Nesse contexto, o fogo eterno da obra dantesca pode ser entendido como um paralelo à sentença que a Igreja
dava aos hereges, isto é, a punição de serem queimados em fogueiras.
151

serão punidas de acordo com a gravidade da sua transgressão. Este local corresponde ao
sétimo círculo do Inferno dantesco, que também possui vales, os quais normalmente são
denominados de giros.

Segue a descrição de cada um dos três vales do Inferno de Cavaleiros do Zodíaco, a


fim de melhor detalhá-los e contrastá-los com o Inferno de Dante:

• Primeiro vale:
É um lago de sangue escaldante, onde as pessoas que foram violentas durante a vida
acabam ardendo eternamente no sangue fervente. Conforme o esquema do Inferno arquitetado
por Kurumada e apresentado no início do volume 38 da primeira edição brasileira, esse lago
de sangue é destinado aos criminosos que, em vida, usaram incessantemente da violência
contra o próximo. Seiya quase caiu neste local através do golpe 44 do espectro Lune, quando
do seu julgamento na primeira prisão. Acabou salvo pelas Correntes de Andrômeda de Shun.
Esta é a única alusão ao primeiro vale que podemos encontrar no mangá. Consequentemente,
sua descrição na narrativa é superficial.

No Inferno da Divina Comédia, este vale também abriga aqueles que praticam a
violência contra o próximo. Também possui sangue fervente que forma um lago, ou melhor, o
Rio Flegetonte. Na sua margem estão algumas ruínas e o Minotauro de Creta, à guarda de sua
entrada. Ainda na margem do rio, um pouco mais à frente, correm as filas de centauros, dentre
eles destacam-se Quirion – o líder do grupo – e Nesso. Os centauros estão armados com arcos
e flechas, e atiram setas em todas as almas que se erguem do sangue mais do que lhes
destinou sua culpa.

Os violentos contra pessoas e seus bens – tiranos, homicidas, assaltantes – estão


mergulhados no rio de sangue daqueles que oprimiram. Quanto mais grave o crime, maior a
parte imersa. Assim, os tiranos, que atentaram contra a vida e contra os bens de suas vítimas,
estão imersos até os olhos. Os homicidas, por sua vez, encontram-se imersos até a garganta.
Por fim, os assaltantes ou salteadores, castigados por terem praticado violência contra os bens
de suas vítimas, têm os peitos que emergem do rio de sangue.

Em decorrência do primeiro vale praticamente não ser descrito e nem conter ações
narrativas em seu espaço, os personagens mitológicos da Divina Comédia, anteriormente

44
Assim que a sentença é proferida, Lune tem o poder de enviar o condenado instantaneamente para qualquer
uma das prisões, isentando-o de que percorra o Inferno até chegar à prisão que lhe fora designada.
152

citados, não foram mantidos no Inferno de Cavaleiros do Zodíaco. Parece que Kurumada
desperdiçou a oportunidade de aproveitá-los na composição do seu Inferno. Personagens
como o Minotauro, Quirion, Nesso – estes dois, talvez, como espectros de Hades –, e os
centauros em plantel, certamente renderiam bons momentos na narrativa.

Curiosamente, a ilustração do Inferno produzida por Kurumada apresenta o desenho


de um labirinto antes da sexta prisão. Pela lógica do Inferno de Dante, e também com base na
mitologia grega, este labirinto seria a morada do Minotauro. O que nos leva a inferir que
Kurumada não ignorava a existência desse território – e nem do primeiro vale –, mas, por
circunstâncias desconhecidas, não o integrou efetivamente na arquitetura do seu Inferno.

Figura 37: O labirinto que antecede a sexta prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41)

• Segundo vale:
Não foi retratado durante a narrativa. As únicas informações sobre o local podem ser
coletadas do esquema do Inferno desenhado por Kurumada: que este vale é o “Inferno
Florestal”, para onde são encaminhados os criminosos que atentaram contra a própria vida.
Além disso, de acordo com o portal CavZodiaco (2010?), esses suicidas são transformados em
árvores sombrias, as quais acabam formando uma enorme floresta.

Neste vale, Kurumada manteve as características essenciais do segundo giro do sétimo


círculo do Inferno dantesco. Além dos violentos contra si (suicidas), Dante incluiu neste local
153

os violentos contra seus bens (perdulários). O vale é composto por um denso arvoredo
habitado por harpias monstruosas.

A alma do suicida cai nessa selva como semente, da qual surge um arbusto cujas
folhas servem de alimento para as harpias. No Canto XIII, Virgílio sugere a Dante que
arranque um galhinho de um espinheiro, que logo se cobre de sangue e reclama da violência
sofrida.

Kurumada descreve este vale brevemente no mapa do Inferno de Hades, sem tê-lo
incluído efetivamente na narrativa. Do mesmo modo que no vale apresentado anteriormente,
por razões desconhecidas, o mangaká optou por não usá-lo como cenário das ações dos
personagens. A existência de uma floresta sombria, onde os condenados são transformados
em suas árvores, habitada por harpias que se alimentam de suas folhas, oportunizariam a
elaboração de um espaço narrativo fértil para o desenvolvimento de algumas ações dos
personagens. Além disso, as harpias são criaturas recorrentes no universo da mitologia grega,
fato que poderia ser utilizado por Kurumada de alguma maneira, caso tivesse ilustrado a
travessia dos cavaleiros de Athena pelo território selvagem deste vale.

• Terceiro vale:
Do mesmo modo que o anterior, o terceiro vale não foi retratado ao longo do mangá.
Contudo, no esquema do Inferno desenhado pelo autor, a informação é de que este vale é um
deserto escaldante, onde aqueles que se entregaram aos prazeres demoníacos são condenados
a vagar por suas areias. Dito em outras palavras, e baseando-se no site CavZodiaco (2010?),
trata-se de um deserto para as almas que foram violentas contra os deuses.

Para compor o terceiro vale da sexta prisão do Inferno de Hades, Kurumada manteve a
essência do terceiro giro do sétimo círculo do Inferno dantesco. Na Divina Comédia, o
referido giro também é um deserto ardente – ou areão. Igualmente ao que ocorre no Inferno de
Cavaleiros do Zodíaco, é o território onde são castigadas as almas dos que foram violentos
contra os deuses. Entretanto, Dante o descreve com mais detalhes e com uma arquitetura de
pecado/punição mais apurada, separando os condenados em três grupos e os distribuindo ao
longo do areão, onde uma chuva de chispas de fogo os castiga. Um dos grupos é constituído
por blasfemos, que estão deitados; o segundo grupo é o dos os usurários, que estão sentados
na areia escaldante; o último grupo é o dos sodomitas, obrigados a um contínuo caminhar –
154

único castigo informado por Kurumada na ilustração de seu Inferno quanto a esse terceiro
vale.

O areão é atravessado por um riacho de águas vermelhas e ferventes que corre entre
margens de pedra, e sobre o qual a chuva de fogo é suprimida. É neste vale que Virgílio
explica a Dante sobre a origem dos rios infernais, que é a mítica e alegórica figura do Velho
de Creta, símbolo da Humanidade; suas lágrimas vão formar o Aqueronte, o Estige, o
Flegetonte e, por fim, o Cocito, os quatro rios infernais também presentes no Inferno da
mitologia grega.

Assim como os outros dois vales que constituem a sexta prisão, este poderia ter sido
incorporado por Kurumada no fluxo de sua narrativa, proporcionando novas aventuras aos
cavaleiros de Athena em mais um cenário criativo, bem como a inclusão de novos
personagens no contexto desse lugar.

Figura 38: Os três vales que constituem a sexta prisão

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41)


155

5.15 A CACHOEIRA DE SANGUE E O RIO FLEGETONTE

O Inferno de Hades também conta com uma Cachoeira de Sangue e com o Rio
Flegetonte. Nenhum dos dois aparece ao longo da história. Novamente, o que podemos saber
é a partir do esquema desenhado pelo autor e suas informações. Como o próprio nome já
revela, a Cachoeira de Sangue é formada pelo sangue, e também pelas lágrimas, acumulados
no Inferno até então, de todos que foram condenados a permanecer eternamente no reino de
Hades. Ambos estão localizados entre a sexta e a sétima prisão. Infere-se que, do mesmo
modo que na Divina Comédia, a Cachoeira de Sangue originará o Rio Flegetonte do Inferno
de Hades.

Figura 39: A Cachoeira de Sangue

Fonte: Kurumada (2000, vol. 41)


156

De acordo com a arquitetura do Inferno dantesco, a Cachoeira de Sangue está


localizada entre o terceiro giro do sétimo círculo e o início do oitavo círculo. É nesta
cachoeira que brota o Rio Flegetonte, cujas águas passam pelo deserto e a floresta, tendo suas
margens pedregosas, herança do areão desértico do terceiro vale. Dante e Virgílio montam no
gigante Gerião para atravessar o rio de sangue e ir para o oitavo círculo.

Semelhantemente à sexta prisão e seus três vales, Kurumada não incluiu os referidos
cenários na narrativa, apenas no esquema do seu Inferno de Hades. A passagem dos
cavaleiros pela Cachoeira de Sangue, bem como pelo Rio Flegetonte, renderia cenas
memoráveis ao mangá. Ademais, as ilustrações de Kurumada forneceriam mais detalhes sobre
esses dois lugares, onde o mangaká poderia introduzir novos personagens e novas ações.

Outro aspecto que propiciaria um diferencial junto à presença desses dois lugares no
Inferno de Hades seria a figura de Gerião. Assim como Cérbero, guardião da segunda prisão,
Gerião impressiona pela monstruosidade. Também é um personagem da mitologia grega e,
como Cavaleiros do Zodíaco foi concebido a partir desses mitos, Kurumada poderia tê-lo
aproveitado no seu Inferno – a exemplo de personagens como Caronte, Flégias e o próprio
Cérbero.

5.16 A SÉTIMA PRISÃO E SEUS DEZ FOSSOS

A sétima prisão não aparece no mangá. Todavia, Kurumada a detalhou na ilustração


do esquema do Inferno de Hades. Trata-se de uma prisão composta por dez fossos. Cada fosso
tem uma punição diferente para aqueles que cometeram fraudes durante a vida, fazendo
vigorar a lei do contrapasso.

Esta prisão corresponde ao oitavo círculo do Inferno dantesco, o qual o poeta chama
de Malebolge – em tradução literal, maus bornais. Como em Cavaleiros do Zodíaco, este
círculo é constituído por dez valas concêntricas separadas por diques, sobre os quais se apoia
uma ponte de pedra que os interliga desde a primeira vala periférica até a cava central.
Kurumada também se baseou nas categorias de fraude em que os condenados são punidos ao
longo dessas dez valas, com algumas diferenças, as quais dizem respeito especialmente aos
detalhes minuciosamente pensados por Dante.
157

O quadro abaixo compara as descrições desse lugar feitas em cada uma das duas
obras:

Quadro 5 – A sétima prisão de Cavaleiros do Zodíaco e o oitavo círculo da Divina Comédia


Cavaleiros do Zodíaco Divina Comédia

1º Destinado aos 1ª Destinada aos rufiões e sedutores, separados em duas filas que
fosso criminosos acusados de vala circulam pelo local em sentido contrário, os quais são açoitados
venda de mulheres, os por demônios. Na vida terrena, eles exploraram as paixões dos
quais são chicoteados. outros, controlando-os para servir a seus próprios interesses. Nesta
vala são eles que são levados, com chicotadas, a cumprir o desejo
dos demônios.

2º Um fosso de excremento, 2ª Habitada pelos aduladores e lisonjeadores, os quais estão


fosso onde os criminosos vala submergidos em um fosso de esterco. Em vida eles exploravam os
bajuladores são lançados. outros ao tirar proveito de seus medos e desejos. Sua arma era a
linguagem fraudulenta, materializada através de raciocínios falsos.
Os condenados desta vala estão imersos nas próprias fezes, isto é,
a sujeira que deixaram no mundo.

3º Aqui, os acusados de 3ª Trata-se do lugar onde os simoníacos45 pagam por seus pecados.
fosso usar a profecia divina vala Eles estão metidos de cabeça para baixo em estreitos buracos
para o mal são redondos, só com as pernas para fora e com fogo ardendo sobre as
queimados na vela. plantas dos pés, que eles sacodem continuamente. Os buracos se
assemelham a fontes de batismo. Esses pecadores, que
perverteram a Igreja com suas transgressões, são batizados ao
contrário: em vez de óleo, o fogo, aplicado aos pés.

4º Onde os criminosos que 4ª Vala onde os adivinhos são castigados, os quais têm a cabeça
fosso fizeram previsões vala torcida em relação ao corpo, de modo que não conseguem olhar
enganosas têm seus para a frente e o que os obriga a caminhar para trás. Esta é a
pescoços torcidos e punição por alegarem saber o futuro que somente Deus sabe.
ficam completamente
desorientados.

5º Neste local, as pessoas 5ª Local que abriga os traficantes, transbordante de pez fervente,
fosso acusadas de corrupção e vala guardado por uma legião de demônios. Os danados que tentam
suborno são lançadas em ficar com a cabeça acima do piche são torturados e dilacerados
um lago de piche por demônios. Isso se deve ao fato de que, em vida, esses
fervente e são traficantes tiraram proveito da confiança que a sociedade
destroçadas pelos depositava neles. Por isso, no Inferno dantesco, eles estão
demônios. submersos no piche fervente, escondidos, uma vez que suas
negociações eram feitas às escondidas.

6º Destinado àqueles que 6ª Nesta vala, os hipócritas desfilam lentamente, vestidos de pesadas
fosso cometeram crimes de vala capas de chumbo, douradas externamente. Na visão do poeta, este
hipocrisia. Os é o peso que não sentiram na consciência ao fazerem maldades.
condenados a este fosso No Inferno, porém, sentem o peso de seu falso brilho.
são obrigados a vestir um
manto de chumbo e
andar eternamente.

45
Traficantes de artefatos sagrados.
158

7º Fosso repleto de cobras, 7ª Esta vala é a dos ladrões, e está repleta de serpentes de toda
fosso onde são jogados os vala espécie que atacam os danados e os submetem a profundas
criminosos condenados transformações. Quando as serpentes os atacam, roubam os seus
por roubo. traços humanos. É a punição por terem se apoderado do que não
era seu no mundo terrestre, sendo que, agora, as serpentes se
apoderam de suas próprias identidades.

8º Trata-se de um fosso 8ª Local para onde são enviados os maus conselheiros, que estão
fosso flamejante que frita os vala presos em chamas que se movem continuamente e os envolvem
que foram condenados por inteiro. No mundo dos vivos, eles induziram outros a praticar
por criar intrigas. a fraude.

9º Aqui, aqueles que 9ª Esta vala abriga os causadores de discórdias familiares e os


fosso semearam a discórdia vala iniciadores de cismas religiosos. Aqui, os espíritos estão
têm seu corpo condenados a percorrerem constantemente a vala, onde a cada
eternamente retalhado. volta são cruelmente estraçalhados por um diabo armado de
espada. O corte da espada causa mutilações em partes do corpo
representativas do tipo de discórdia que os pecadores provocaram.
Assim, alguns têm a cabeça cortada; outros, os braços e as pernas;
outros, a língua, as orelhas ou o nariz. Dentre outras mutilações.

10º No último fosso, os 10ª Na última vala são punidos os falsificadores – alquimistas,
fosso condenados por vala simuladores, falsos e mentirosos – que têm o corpo todo recoberto
falsificação de dinheiro e de sarna e são quase incapazes de se movimentar. Aqui são seus
fraude têm seus corpos corpos que se tornam falsos, ao apodrecerem, cobertos por
apodrecidos, dilacerados enfermidades, que, segundo Dante, exalam um fedor insuportável.
e cheios de bolor.

Fontes: adaptado de Kurumada (2000) e Alighieri (2017).

Pela descrição apurada que Dante faz a respeito de cada vala, Kurumada agregaria
mais ações, novos personagens e cenários se as tivesse inserido na narrativa. Não o fez, por
questões que desconhecemos, mas que apenas podemos tratar como hipóteses, aplicáveis a
outras situações apresentadas anteriormente – os três vales da sexta prisão, a Cachoeira de
Sangue e o Rio Estige. As hipóteses quanto às escolhas de Kurumada em manter ou excluir
cenários e personagens estão reservadas para as considerações finais.

5.17 A OITAVA PRISÃO

A oitava prisão do Inferno de Hades é o Cocito, um dos rios do Submundo. No


entanto, trata-se de um rio congelado. Na mitologia original, o rio não era congelado e toda a
lamentação dos mortos de não poderem ver o Paraíso eram depositadas em suas águas, o que
fez com que ficasse conhecido como o rio do lamento.
159

Esta prisão é dividida em quatro esferas – Caína, Antenora, Ptolomeia e Giudecca46 –


e cada qual apresenta uma imponente construção, aos moldes dos tempos clássicos. Com
exceção dessas construções, Kurumada se baseou no nono círculo do Inferno dantesco, que
também apresenta o Cocito congelado, bem como as quatro esferas citadas anteriormente.
Tanto em Cavaleiros do Zodíaco quanto na Divina Comédia, o Cocito é o local
reservado aos pecadores mais graves, isto é, aos que cometeram o pecado da traição. Os
traidores distribuem-se nesses quatro diferentes giros, dependendo da gravidade da traição
cometida, e sempre em conformidade com a lei do contrapasso.
No contexto do Inferno dantesco, Caína é a esfera onde são punidos os traidores de
seus parentes. Nessa parte do rio congelado, as almas permanecem submersas apenas com o
tórax e a cabeça fora do gelo. O nome dessa esfera é uma referência a Caim, personagem
bíblico que matou seu irmão Abel por causa de inveja. Em Cavaleiros do Zodíaco, Caína é a
morada do juiz Radamanthys. Em seus arredores estão os mortos que traíram os seus parentes
e amigos. Aqui, as almas permanecem com seu tórax e a cabeça para fora do gelo, como
acontece no Inferno de Dante.
Antenora, por sua vez, é a esfera onde são punidos os traidores de sua pátria. As
almas ficam submersas no nível do pescoço, apenas com suas cabeças fora do gelo. A origem
do nome dessa esfera advém do príncipe troiano Antenor, que traiu o seu país ao manter uma
correspondência secreta com os gregos. No mangá, Antenora é a morada do juiz Aiacos. Em
seu território estão os mortos que traíram sua pátria ou partido político. Semelhantemente à
esfera correspondente no poema dantesco, as almas ficam submersas no nível do pescoço,
apenas com a cabeça fora do gelo.
Já Ptolomeia – ou Tolomeia – é a esfera onde são punidos os traidores de seus
hóspedes. As almas estão presas no gelo do Cocito apenas com o rosto para fora, de forma
que, quando choram, suas lágrimas congelam e cobrem seus olhos. O nome origina-se do
personagem bíblico Ptolomeu, capitão de Jericó, que convida Simão e seus dois filhos ao seu
castelo e lá, traiçoeiramente, os mata a sangue-frio. No Inferno de Hades, Ptolomeia é a
morada do juiz Minos, que normalmente está na primeira prisão julgando as almas que
chegam ao Submundo. Nos arredores dessa esfera estão os mortos que traíram os seus
hóspedes. As almas estão apenas com a cabeça emergida no rio de gelo, de modo que, quando
estão chorando, suas lágrimas congelam e cobrem os seus olhos.

46
Judeca, no italiano de Dante.
160

A última esfera é Judeca, local onde estão aqueles que, em vida, traíram seus
benfeitores. Eles sofrem intensamente por estarem submersos totalmente no gelo do Cocito,
conscientes, para toda a eternidade. De acordo com Dante, alguns estão deitados, outros
encolhidos e outros de cabeça para baixo. Em Cavaleiros do Zodíaco, Giudecca é a esfera
onde está localizado o palácio de Hades no Submundo, e a única dentre as quatro que possui
ações no decorrer da narrativa, onde ocorrem muitos dos eventos mais importantes da Saga de
Hades. Seu território abriga os mortos que em vida traíram os deuses. Eles sofrem
eternamente conscientes, mesmo estando totalmente submersos no gelo do Cocito.

Figura 40: O templo de Hades na Giudecca

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 76)

Considerando o poema de Dante, é na Judeca que reside Lúcifer, também preso no


gelo até o meio do peito, peludo, com enormes asas que possuem membranas como a dos
morcegos no lugar de penas. Ao mexer as asas, Lúcifer provoca um vento que pode ser
161

sentido por toda a esfera. Ele tem três cabeças e, com cada uma delas, morde um dos três
maiores traidores da história: Judas, Brutus e Cassius47. O nome vem de Judas, o traidor de
Jesus Cristo.
Figura 41: Interior da Giudecca

Fonte: Kurumada (2000, vol. 40, p. 77)

Como foi possível observar, a traição também é o pecado que corresponde ao Cocito
do Inferno de Hades. No panorama geral desenhado por Kurumada, a legenda que acompanha
a ilustração desse lugar revela que os criminosos enviados para esse lugar são os mais sérios,
uma vez que planejaram se rebelar contra os deuses.
O Cocito é a oitava e última prisão do Submundo, e também a maior de todas. As
almas dos que se voltaram contra os deuses são enviadas para esse rio congelado, as quais
ficam só de cabeça para fora. A força de quem aporta nesse lugar é drasticamente reduzida,
seja pelo frio intenso, seja pela energia emanada de Hades.

47
Brutus (Marcus Junius Brutus) era um dos súditos favoritos de Júlio César e, em 44 a.C., recebeu o nobre
título de pretor. A vocação republicana de Brutus, porém, falou mais alto que sua gratidão. No mesmo ano ele se
juntou a Cassius (Gaius Cassius Longinus) numa conspiração para assassinar o imperador Júlio César.
162

Figura 42: Almas pecadoras no Cocito

Fonte: Kurumada (2000, vol. 43, p. 19)

O fato de a Giudecca estar localizada no Cocito também segue a lógica de


recepcionar aqueles que invadiram o Inferno no intuito de matar Hades, jogando-os
imediatamente no rio congelado. Ou seja, tentativa de matar Hades equivale a mais alta das
traições. Todos os cavaleiros que morreram em guerras santas anteriores à atual foram
163

lançados vivos no Cocito, morrendo logo em seguida e se tornando esqueletos. Outros foram
encaminhados já mortos, após a sentença proferida na primeira prisão, visto que podem ter se
rebelado contra os deuses quando vivos.
Atrás dessa esfera está localizado o Muro das Lamentações, que marca o fim do
Inferno. Logo depois, a Hiperdimensão, que somente liga e pode levar a vários mundos, mas
não faz parte de nenhum. E, por último, os Campos Elísios, ambiente paradisíaco habitado
pelos deuses.

Figura 43: O Muro das Lamentações

Fonte: Kurumada (2000, vol. 43, p. 90-91)

O Muro das Lamentações é gigante – largo, alto e profundo, e é assim chamado por
ser o muro dos que lamentam não poderem ir aos Campos Elísios. Assim, permanecem no
Inferno, de onde não podem sair, pois o muro não pode ser destruído por mortais, apenas por
164

deuses. Para os humanos passarem, o muro precisa ser destruído, e a única coisa que é capaz
de destruí-lo é a luz do sol, inexistente no Inferno. Por isso, esse muro é motivo de
lamentação. Somente a luz do Sol, que dá esperança aos vivos depois de uma noite, é também
a esperança dos mortos que estão na Giudecca, diante desse muro. A luz do Sol é a única
força capaz de cessar as suas lamentações, destruindo o muro e possibilitando que encontrem
a Hiperdimensão, o que não chega a ser uma garantia de que serão conduzidos efetivamente
aos Campos Elísios.
165

CONSIDERAÇÕES FINAIS

Nas eras mitológicas...

O herói Perseu
cortou a cabeça de um monstro chamado Medusa.

Da poça de sangue que se formou,


nasceu Pégaso,
um belo cavalo alado.

Pégaso voou em
direção ao céu e
tornou-se uma constelação...

Masami Kurumada

Encerramos esta dissertação, cujo objetivo principal foi o de analisar, comparativa e


intertextualmente, o Inferno desenhado por Kurumada no mangá Cavaleiros do Zodíaco a
partir do Inferno elaborado por Dante Alighieri em sua Divina Comédia, com a epígrafe
acima, que nos remete ao início do trabalho. Isso porque o texto que a constitui é a tradução
do texto em língua grega que consta na epígrafe de abertura desta dissertação. Trata-se de
uma pequena narrativa explicando a origem de Pégaso, o cavalo alado da mitologia grega,
símbolo da imortalidade, cuja patada originou a fonte de Hipocrene, considerada um local de
inspiração poética.

Como homenagem a esse personagem mitológico, os gregos batizaram uma


constelação boreal com o seu nome. Além de Pégaso, todas as outras constelações têm a
origem de seus nomes nos mitos gregos: Perseu, Andrômeda, Cefeu, Cassiopeia, Hércules,
Cérbero, Touro, Leão, Sagitário, Capricórnio, Órion, entre outros. Ao conceber Cavaleiros do
Zodíaco com a ideia de uma constelação protegendo cada um dos guerreiros da deusa Athena,
Kurumada escolheu Pégaso para ser a constelação protetora de Seiya, o protagonista da
história. Fato é que, para além disso, toda a história desses cavaleiros está embasada na
mitologia grega. E a Saga de Hades, parte da série em que a arquitetura do Submundo se faz
presente, não foge a esse padrão.

Kurumada, entretanto, não se contentou em projetar um Inferno estruturado somente a


partir da mitologia grega. Para tanto, buscou outras referências, ou melhor, uma referência
que se torna evidente assim que o leitor ou conhecedor da obra de Dante visualiza o panorama
166

geral do Inferno de Hades. Logo, presume-se que Kurumada tenha sido leitor ou conhecia a
obra-prima de Dante, apropriando-se de elementos do Inferno elaborado pelo poeta, a fim de
projetar o seu, procedendo à escrita do roteiro e ilustração da Saga de Hades.

Tudo isso vem ao encontro de outro objetivo da nossa pesquisa, de ordem secundária,
que consistia em averiguar, a partir da análise efetuada, como e em que medida o poema
influenciou a arquitetura do Inferno desenhado em Cavaleiros do Zodíaco. Como foi
demonstrado na ocasião do capítulo de análise, são muitas as evidências dantescas presentes
na obra japonesa, as quais não configuram meras coincidências, mas escolhas conscientes de
seu mangaká.

Outro objetivo secundário foi elucidar o porquê ou o que levou Kurumada a escolher o
Inferno do poema dantesco para embasar a arquitetura do seu, quando poderia ter utilizado
outras referências – como somente a mitologia grega –, ou optado pela criação de uma
paisagem original. Aqui, transformamos esse objetivo em uma pergunta que pretendemos
responder: Qual o motivo de Kurumada ter se inspirado no Inferno da Divina Comédia para
arquitetar o de Cavaleiros do Zodíaco?

Uma possível resposta pode residir no fato de Dante também ter se apropriado da
geografia do Hades grego para projetar o seu Inferno, mantendo inclusive os nomes originais
constantes na mitologia que descreve o Submundo, como, por exemplo, o nome dos rios
infernais – Aqueronte, Estige, Flegetonte e Cocito. Dante não manteve apenas o nome dos
rios em seu poema, como também o de alguns personagens que habitam o Hades: os
barqueiros Caronte e Flégias, Cérbero, o juiz Minos, Gerião, entre outros. O poeta também
condenou ao seu Inferno personagens que, segundo a mitologia grega, não habitavam o
Hades, como Jasão, Hércules, Ulisses, os centauros Quíron, Nesso e Fólo, Helena de Troia,
Páris, Tristão, o Minotauro de Creta, entre outros. Além das referências mitológicas, Dante
inseriu, no seu Inferno, personalidades contemporâneas ou anteriores ao seu tempo, como
Ciacco, os amantes Francesca da Rimini e Paolo Malatesta, Cleópatra, Farinata degli Uberti,
Semiramis, Brunetto Latini, Papa Anastácio II, Jacopo Rusticucci, Michael Scott, Maomé,
etc.

Tendo em vista o que se apresentou no parágrafo anterior, é possível afirmar que a


galeria de personagens do Inferno dantesco é extensa, cuja variedade nos revela um Dante
erudito ou, até mesmo, “uma pessoa de um saber verdadeiramente enciclopédico” (FRANCO
JR., 2000, p. 57). Para além, podemos concluir que Dante arquitetou um Inferno híbrido,
167

cujos elementos pagãos – sobretudo da mitologia greco-romana – e cristãos, presentes no


decorrer do poema, coexistem e integram-se de maneira harmônica nesse ambiente do além-
túmulo.

O poeta concilia em toda a sua obra, não somente no Inferno, mas também no
Purgatório e no Paraíso, aquilo que poderia ser considerado, tendo por referência o
pensamento do período medieval, como sagrado (cristão) e como profano (mitológico). A
conjugação entre esses dois polos adquire uma inigualável força imaginativa no poema
dantesco, a qual confere aos infinitos aspectos da realidade

[...] uma figura plástico-simbólica de raríssima e surpreendente qualidade. Até


mesmo os pensamentos mais abstratos, sejam eles filosóficos ou teológicos, as mais
abstratas demonstrações científicas, as descrições astronômicas, as fábulas
mitológicas, as invocações históricas ou os sonhos e as esperanças dos homens,
realizados ou não, adquirem na Comédia uma plasticidade de formas que se
imprimem de modo indelével na fantasia e na memória de todo leitor (DISTANTE,
2017, p. 15).

A plasticidade de formas que permeia todos os cantos do poema impressiona pela


vitalidade das descrições e imagens, figurando como uma das principais potências desse texto.
Talvez esse seja um dos motivos que faz com que a obra-prima de Dante seja um dos livros
mais adaptados para outras artes, especialmente aquelas que mobilizam o aspecto visual. Isso
não exclui produções artísticas de outras naturezas, como as musicais e as literárias. Contudo,
é fato que a Divina Comédia foi o mote para pinturas, sacras ou não, de inúmeros artistas;
para projetos arquitetônicos de edifícios imponentemente dantescos; para esculturas que
parecem terem fugido dos reinos do além-túmulo; para o cinema e a televisão, com uma lista
razoável de filmes, seriados e até mesmo telenovelas; para os videogames, tornando o Inferno
dantesco interativo; e também para as HQs, como exposto nessa dissertação.

À exemplificação de Distante citada anteriormente, acrescentamos mais dois aspectos


da Divina Comédia que também são relevantes, tanto no conjunto do poema quanto no
contexto da pesquisa que foi desenvolvida: a arquitetura do Inferno, considerando-o como um
lugar real, físico e concreto, com sua topografia precisa no esquema de círculos, vales, rios e
esferas elaborado por Dante; e os diversos castigos aplicados aos condenados, sempre em
conformidade com os pecados cometidos durante suas vidas terrestres, ou seja, reverberando a
lei do contrapasso.
168

Arquitetura e lei do contrapasso inter-relacionam-se no Inferno dantesco, visto que os


muitos ambientes que o compõem foram concebidos para abrigar as almas que cometeram um
pecado específico. Dito de outro modo, as características de um determinado lugar do Inferno
– como relevo, clima, hidrografia, vegetação – acabam sendo reflexos diretos das
transgressões que as almas danadas consumaram na ocasião de suas passagens pelo mundo
dos vivos.

Considerando o objeto de nossa pesquisa, o que se pode inferir a partir da análise é


que Kurumada se apropriou da arquitetura e da lei do contrapasso presentes no Inferno
dantesco para elaborar o de seu Hades, com algumas variantes. Dante projetou o seu Inferno a
partir da mitologia grega, extrapolando-o e inserindo-lhe elementos cristãos. Kurumada, por
sua vez, desenvolveu toda a narrativa de Cavaleiros do Zodíaco estruturada na mitologia
grega e nas constelações.

Nesse sentido, o tema do Inferno e a mitologia grega acabam sendo dois pontos de
contato entre as duas obras. É possível que Kurumada tenha sido um leitor de Dante, ou, no
mínimo, conhecedor da arquitetura do Inferno dantesco, cujos ambientes diversos tinham por
finalidade castigar os condenados com o rigor da lei do contrapasso. Ao se apropriar do
Inferno dantesco, Kurumada não se limitou apenas à sua dimensão mitológica. Do contrário,
poderia tê-lo feito consultando exclusivamente os mitos gregos originais, como geralmente
ocorre nos outros episódios do mangá. Assim, o mangaká acabou por desenhar o Inferno de
Hades inserindo os muitos ambientes do Inferno de Dante destinados aos suplícios das almas
pecadoras.

Ao considerar as hipóteses mencionadas anteriormente, ratificamos o infinito potencial


imagético da Divina Comédia com as palavras de Distante (2017), o qual afirma que

O grande mérito do gênio de Dante é que ele pensava por imagens. Portanto, pode-
se dizer, ou melhor, deve-se dizer, que a Comédia não é mais do que um longo relato
moral que sustenta um fantástico arcabouço de imagens simbólicas. Queremos dizer
que ela nasce indubitavelmente de um fortíssimo estímulo moral-religioso reformista
com fins escatológicos, mas é verdade também que tal estímulo depois desemboca
numa criação de imagens de uma riqueza plástica e simbólica praticamente sem
limites. As imagens adquirem vida e fisionomia sempre em relação com a situação
que a origina e determina. Se uma situação é trágica, também as imagens que a
representam e a descrevem são trágicas; se uma situação é cômica ou idílica,
também as imagens que a representam e a descrevem são cômicas ou idílicas. Por
isso, podemos dizer que a Comédia é constituída por uma série infinita de figuras
que remetem continuamente a uma situação precisa (DISTANTE, 2017, p. 15).
169

É possível que Kurumada tenha se impressionado com a potência do poema dantesco


– a grande força imaginativa, simbólica e visual –, elementos que o poeta empregou não
somente no seu Inferno, mas também nos outros dois reinos do além-túmulo. E, como foi
apresentado no capítulo que tematiza os mangás, o aspecto visual se destaca em detrimento do
verbal em produções desse gênero. Kurumada se beneficiou das imagens criadas por Dante,
sobretudo as que se referem à arquitetura do Inferno em termos geográficos e sua relação com
os vários ambientes projetados especialmente para a execução dos castigos.

Em termos de Inferno dantesco, Kurumada não ficou limitado somente à sua


arquitetura, mas também se apropria da lei do contrapasso, que possui uma estreita relação de
correspondência entre pecado e pena. Isso pôde ser constatado nos quadrinhos contidos na
análise, por meio das imagens ou das falas dos personagens, quando estes apresentam suas
respectivas prisões. Já os elementos cristãos do poema não são utilizados pelo mangaká,
talvez em virtude de a mitologia grega ser o alicerce que sustenta toda a história do mangá.
Personagens que Dante colocou em seu Inferno, sejam eles reais ou mitológicos, e que não
habitam o Hades, segundo o que se pode constatar nas narrativas legadas pelos gregos
antigos, não foram inseridos por Kurumada no Inferno de Cavaleiros do Zodíaco.

Muito da força visual que caracteriza a Divina Comédia se deve às descrições


minuciosas e precisas dos castigos que são aplicados às almas pecadoras em cada um dos
nove círculos. Outro possível motivo de Kurumada ter incorporado no seu mangá as
diferentes penas criadas por Dante, mantendo, inclusive, a lei do contrapasso que as rege.

A partir de todos esses elementos, Kurumada desenhou o seu Inferno, inserindo outros
novos e também outros constantes apenas nas lendas da mitologia grega. O autor também
povoou o Submundo com personagens novos, concebeu guardiões específicos para as prisões,
ilustrando uma construção aos moldes arquitetônicos da antiguidade clássica para quase todas
elas, tendo como resultado um Inferno de Hades relativamente original.

Considerando o objeto de pesquisa e sua sombra, isto é, Cavaleiros do Zodíaco e


Divina Comédia, bem como a temática do Inferno, é possível afirmar que os três constituem
fontes de infinitas possibilidades para pesquisas acadêmicas, nas mais diversas áreas do
conhecimento e por múltiplas abordagens e quadros teóricos. O(s) conceito(s) e o imaginário
do Inferno continuam presentes na sociedade contemporânea, tanto na perspectiva cultural
170

quanto religiosa, como demonstrou, a título de exemplo, a declaração polêmica do Papa


Francisco, contida na introdução desta dissertação.

Fato é que muitos leitores da Divina Comédia tiveram seu primeiro contato com
elementos desse poema por meio de outras produções artísticas. As ilustrações de Gustave
Doré ou Salvador Dalí; a Sinfonia Dante, de Liszt; uma adaptação da Divina Comédia para o
cinema, o teatro, HQs ou um texto em prosa; um jogo de videogame; uma referência à obra
dantesca em outro poema ou narrativa, entre outras muitas possibilidades que poderíamos
citar em uma lista, incluindo o mangá Cavaleiros do Zodíaco, podem ser a porta de entrada
para um futuro leitor e estudioso do poema dantesco.

No entanto, mais do que obras e produtos que funcionam como portas de entrada para
a busca e a leitura da obra original, e para além da mobilização dos conceitos de apropriação,
adaptação, empréstimo, referência e outras noções afins, são obras que tendem a colaborar
com a perpetuação da Divina Comédia e do nome de Dante, reafirmando o seu caráter
clássico e universal. É justamente isso que aconteceu quando Kurumada se apropriou de
elementos do Inferno dantesco para desenhar o seu em Cavaleiros do Zodíaco. A criação de
um universo novo à sombra de um já existente. Ambos sincréticos, originais e repletos de
imagens.

A intemporalidade da Divina Comédia de Dante não é nenhuma novidade. Em pleno


século XXI, a obra continua viva, formando e despertando a curiosidade de novas gerações de
leitores e inspirando o exercício criativo de novos artistas, das mais diversas áreas. O interesse
pela obra também permanece entre os acadêmicos e intelectuais, que buscam lê-la e
compreendê-la a partir de diferentes perspectivas, contribuindo com sua fortuna crítica, e
fazendo a sua inserção em novos campos do conhecimento e contextos de investigação.

Já as pesquisas envolvendo HQs em geral, ou os mangás, como Cavaleiros do


Zodíaco, vêm conquistando espaço no cenário acadêmico nacional, revelando-se como objeto
que pode resultar em pesquisas profícuas e contribuir com a ampliação do seu quadro teórico,
ainda incipiente. Dado o fato de as Histórias em Quadrinhos serem um gênero
multissemiótico, isto é, um gênero integrado tanto pela linguagem verbal quanto pela visual, e
de que o mundo também é cada vez mais multissemiótico e dependente das tecnologias de seu
tempo, as pesquisas com HQs podem extrapolar os seus “lugares acadêmicos” comuns –
Comunicação, Semiótica, Linguística, Artes Visuais, Design – e serem incorporadas em
outras áreas de conhecimento ou contextos de pesquisa. Os resultados auxiliarão no
171

entendimento dessa forma de comunicação de massa, cuja origem, em seu aspecto mais
primário e sob diferentes interpretações, se perde no tempo e se encontra em muitos espaços,
não podendo ser requerida por nenhuma cultura ou país.

Encerramos esta dissertação, conscientes de que muito mais poderia ter sido dito, pois,
como escrito anteriormente, seu objeto, seu tema e sua sombra, em conjunto ou isoladamente,
são de possibilidades imensuráveis.

“[...] a rever estrelas.”


...
Talvez a constelação de Pégaso.
172
173

REFERÊNCIAS

ACEVEDO, Juan. Como fazer histórias em quadrinhos. São Paulo: Global, 1990.

ALDRIDGE, A. O. Propósito e perspectivas da literatura comparada. In: COUTINHO;


CARVALHAL, T. (Org.). Literatura Comparada: textos fundadores. Trad. Sonia Torres. Rio
de Janeiro: Rocco. 1994.

ALIGHIERI, Dante. A Divina Comédia. Tradução e notas de Ítalo Eugênio Mauro. 4. ed.
São Paulo: Editora 34, 2017. 3 v. Ed. Bilíngue.

ANASTÁCIO, Vanda. Obras de Francisco Joaquim Bingre VI — Sonetos. Porto: Lello


Editores, 2005.

AUERBACH, Erich. Dante, poeta do mundo secular. Tradução de Raul de Sá Barbosa. Rio
de Janeiro: Topbooks, 1997.

BAND vai exibir episódios inéditos de Cavaleiros do Zodíaco. O capacitor, 2010. Disponível
em: <https://web.archive.org/web/20130921213035/http://ocapacitor.uol.com.br/tv/nota-
band_vai_exibir_episodios_ineditos_de_cavaleiros_do_zodiaco-3480.html>. Acesso em: 30
out. 2019.

BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. In:_____. Estética da criação verbal.


Tradução de Maria Ermantina Galvão G. Pereira. 3. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2000
[1953], pp. 277-326. (Coleção Ensino Superior).

_____. O problema do texto na Linguística, na Filologia e em outras Ciências Humanas.


In:_____. Estética da criação verbal. Traduzido por Paulo Bezerra. 4.ed. São Paulo: Martins
Fontes, 2010.

BARBIERI, Daniele. Los linguajes del cómic. 1 reimpr. Barcelona: Paidós, 1998.

BENEDICT, Ruth. O crisântemo e a espada. São Paulo: Perspectiva, 1972.

BENJAMIN, Walter. A obra de arte na era de sua reprodutibilidade técnica. Tradução de


Gabriel Valladão Silva. Organização, ensaio biobibliográfico, prefácio, revisão técnica e
seleção dos fragmentos de Márcio Seligmann Silva. Porto Alegre: L&PM Editores, 2014.
(Coleção L&PM Pocket).

A BÍBLIA de Jerusalém. São Paulo: Paulus, 1989.

BLACK, Jonathan. A história secreta de Dante: Revelando os mistérios do Inferno na vida


real. Tradução de Angela L. de Andrade. Rio de Janeiro: Rocco, 2013.

BLANCHARD, Gerard. Histoire de la bande dessinée. Verviers: Marabout, 1974.

BORGES, Jorge Luis. La Divina Comedia. In: Siete noches. Madrid: Fondo de Cultura
Económica, 1993, pp. 7-32. (Terra Firme)
174

BRASIL. Ministério da Educação e do Desporto. Parâmetros Curriculares Nacionais de


Língua Portuguesa – 1º e 2º ciclos. Brasília: 1997.

_____. Ministério da Educação e do Desporto. Parâmetros Curriculares Nacionais de


Língua Portuguesa – 3º e 4º ciclos. Brasília: MEC/SEF, 1997.

_____. Ministério da Educação e do Desporto. Parâmetros Curriculares Nacionais –


Ensino Médio. Brasília: 2000.

BRUNEL, Pierre, ROUSSEAU, Andre M. e PICHOIS, Claude (Orgs.). Que é literatura


comparada? Tradução de Célia Berrettini. São Paulo: Perspectiva: Editora da Universidade
de São Paulo; Curitiba: Editora da Universidade Federal do Paraná, 1990.

CALAZANS, F. M. de A. História em quadrinhos na escola. São Paulo: Paulus, 2004.

CAMPOS, Haroldo de. Pedra e luz na poesia de Dante. Rio de Janeiro: Editora Imago,
1998.

CANUDO, Ricciotto. Manifeste des Sept Arts. Paris: Éditions Séguier, 1995. (Collection
Carré d'Art).

CARVALHO, DJota. A educação está no gibi. São Paulo: Papirus, 2006.

CARVALHAL, Tânia. Literatura Comparada. 4. ed. revisada e ampliada. São Paulo: Ática,
2006. (Série Princípios).

CAVZODÍACO. Introdução aos CDZ: História, 2018?. Disponível em:


<https://www.cavzodiaco.com.br/informacoes/introducao-aos-cdz/historia>. Acesso em: 31
out. 2019.

CDZ E DBZ: animes em outubro na Rede Brasil. ANMTV, 2016. Disponível em:
<http://anmtv.xpg.com.br/os-cavaleiros-do-zodiaco-e-dragon-ball-z-em-outubro-na-rede-
brasil/>. Acesso em: 01 nov. 2019.

CIRNE, Moacy. BUM! A explosão criativa dos quadrinhos. 4. ed. Petrópolis: Vozes, 1974.

_____. Para ler os quadrinhos: da narrativa cinematográfica à narrativa quadrinizada. 2. ed.


Petrópolis: Vozes, 1975.

COUTINHO, Eduardo F.; CARVALHAL, Tania Franco. Literatura comparada: textos


fundadores. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.

CURTIUS, Ernst Robert. Literatura européia e idade média latina. 2.ed. Brasília: Instituto
Nacional do Livro, 1979.

DENZINGER, Heinrich. Compêndio dos símbolos, definições e declarações de fé e moral


da Igreja católica. Tradução de José Marino Luz e Johan Konings. 40. ed. São Paulo:
Paulinas; Edições Loyola, 2006.
175

DISTANTE, Carmelo. Prefácio. In: ALIGHIERI, Dante. A Divina Comédia. 4. ed. São
Paulo: Editora 34, 2017.

ECO, Umberto. Apocalípticos e integrados. 5. ed. São Paulo: Perspectiva, 1993.

EISNER, Will. Quadrinhos e arte sequencial. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

ELIOT, T.S. The sacred wood: Essays on Poetry and Criticism. Eastford: Martino Fine
Books, 2015.

FARACO, Carlos Alberto. Linguagem e diálogo: as ideias linguísticas do círculo de


Bakhtin. São Paulo: Parábola, 2009.

FIENSY, David. Lex Talionis in the Apocalypse of Peter. The Harvard Theological
Review, vol. 76, no. 2, 1983, pp. 255–258. Disponível em: <www.jstor.org/stable/1509504>.
Acesso em:16 jan. 2020.

FRANCO JR., Hilário. Dante, o poeta do absoluto. São Paulo: Ateliê Editorial, 2000.

GARDINER, Eileen. Visions of Heaven & Hell before Dante. New York: Itálica Press,
1989.

GASPARI, Silvana de. Convergências literárias: as visões do Paraíso nos textos apócrifos
de Enoque e Isaías e na Divina Comédia. Florianópolis, 2010, 264 f. Tese (Doutorado em
Teoria Literária) – Programa de Pós-Graduação em Literatura, Universidade Federal de Santa
Catarina.

GAUMER, Patrick. La BD: Guide Totem. Paris: Larousse, 2002.

GOIDANICH, Hiron Cardoso; KLEINERT, André. Enciclopédia dos Quadrinhos. Porto


Alegre: L&PM Editores, 2011.

_____. Pequena história das histórias em quadrinhos. In: GOIDANICH, Hiron Cardoso.;
KLEINERT, André. Encliclopédia dos Quadrinhos. Porto Alegre: L&PM Editores, 2011.
pp. 8-15.

GRAVETT, Paul. Mangá: como o Japão reinventou os quadrinhos. São Paulo: Conrad, 2006.

HEGEL, G. W. F. Cursos de Estética. Tradução de Marco Aurélio Werle. 2. ed. São Paulo:
Edusp, 2015. 5v. v. 1. (Coleção Clássicos).

HOLANDA, Aurélio Buarque de. Dicionário Aurélio. 1. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1988.

HOMERO. Ilíada. Tradução de Manuel Odorico Mendes. São Paulo: Ateliê Edtorial, 2008.

_____. Odisseia. Tradução de Manuel Odorico Mendes. 3. ed. São Paulo: EDUSP, 2000.
(Coleção Texto & Arte; Coedição: Ars Poetica).
176

ITO, Kinko. Growing up Japanese Reading Manga. In: International Journal of Comic Art.
Drexell Hill, PA, 2004. v. 6, n. 1, pp. 392-401.

JBC lança mangá com Os Cavaleiros do Zodíaco. Universo HQ, 2007. Disponível em:
<http://www.universohq.com/noticias/jbc-lanca-manga-com-os-cavaleiros-do-zodiaco/>.
Acesso em: 31 out. 2019.

JOHNSON-WOODS, Toni (Org.). An Anthology of Global and Cultural Perspectives.


Continuum International Publishing Group: New York, NY, 2010.

KRISTEVA, Julia. Introdução à Semanálise. Tradução de Lúcia Helena França Ferraz. 2.


ed. São Paulo: Perspectiva, 2005.

KURUMADA, Masami. Enciclopédia Os Cavaleiros do Zodíaco. São Paulo: Conrad, 2004.

_____. Saint Seiya – Os cavaleiros do zodíaco. Vol. 1-48. São Paulo: Conrad, 2000.

_____. Saint Seiya – Os cavaleiros do zodíaco. Vol. 1-28. São Paulo: JBC, 2013.

LACASSIN, Francis. Pour um neuvième art de la bande dessinée. Paris: Slatkine, 1971.

LE GOFF, Jacques. A Civilização do Ocidente Medieval. São Paulo: Edusc, 2005.

_____. O nascimento do Purgatório. Lisboa: Editorial Estampa, 1981.

LEWIS, Charlton T.; SHORT, Charles. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879.
Disponível em: <
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry
%3Dinferus>. Acesso em: 30 dez. 2019.

LINK, Luther. O Diabo: a máscara sem rosto. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

LUYTEN, Sonia M. B. Mangá e Anime. In: FUNDAÇÃO JAPÃO/ ASSESSORIA


CULTURAL DO CONSULADO GERAL DO JAPÃO. Guia da cultura japonesa. São Paulo:
JBC, 2004.

_____. Histórias em Quadrinhos: leitura crítica. São Paulo: UCBC Paulinas, 1984.

_____. Mangá, o poder dos quadrinhos japoneses. 3. ed. São Paulo: Hedra, 2011.

_____. Onomatopéia e mímesis no mangá: a estética do som. Revista USP, 2002, n. 52, pp.
176-189.

MACHADO, Á. M.; PAGEAUX, D. H. Da Literatura comparada à Teoria da Literatura.


2ed. rev. e aum. Lisboa: Presença, 2001.

MAURO, Ítalo Eugenio. Introdução. In: ALIGHIERI, Dante. A Divina Comédia. 4. ed. São
Paulo: Editora 34, 2017.
177

MAZUR, Dan; DANNER, Alexandre. Quadrinhos: História moderna de uma arte global.
Tradução de Marilena Moraes. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2014.

MENDONÇA, Márcia Regina de Souza. Um gênero quadro a quadro: a história em


quadrinhos. In: DIONÍSIO, Ângela Paiva, MACHADO, Anna Rachel, BEZERRA, Maria
Auxiliadora (Orgs.). Gêneros Textuais & Ensino. 2. ed. Rio de Janeiros: Lucerna, 2002. pp.
194-207.

MIGLIORINI, Bruno. Storia della lingua italiana. Firenze: Sanzoni Editore Nuova, 1983.

MOLINÉ, Alfons. O grande livro dos mangás. São Paulo: Editora JBC, 2004.

MOTA, Thiago Eustáquio Araujo. Heróis, insepultos e renegados: a catabases de enéias e as


figurações do Hades na epopeia virgiliana. In: I Congresso Internacional de religião
Mito e Magia no Mundo Antigo & IX Fórum de Debates em História Antiga, 2010, Rio de
Janeiro, RJ. Anais (on-line). Rio de Janeiro: NEA/UERJ, 2010. Disponível em:
<http://neauerj.com/Anais/coloquio/thiagoeustaquio.pdf>. Acesso em 4 jan. 2020.

NAGADO, Alexandre. Almanaque da cultura pop japonesa. Rio de Janeiro: Kimera, 2016.

ONO, Kōsei; OSSAMU, Tezuka. Japon. In: HORAY, Pierre. Histoire mondiale de la bande
dessinée. Paris: Pierre Horay Éditions, 1980.

OS 20 ANOS de Cavaleiros do Zodíaco no Brasil. Omelete, 2014. Disponível em:<


https://www.omelete.com.br/cavaleiros-do-zodiaco/os-20-anos-de-cavaleiros-do-zodiaco-no-
brasil>. Acesso em: 30 out. 2019.

PALACIOS, Miguel Asín. La Escatología Musulmana en La Divina Comedia. Madrid:


Imprenta de Estanislao Maestre, 1919. Disponível em:
<https://archive.org/details/laescatologiamu00espagoog/page/n7/mode/2up>. Acesso em: 10
jan. 2020.

PERRY, George; ALDRIDGE, Alan. The Penguin Book of Comics. London: Penguin
Books, 1971.

RAMOS, Manuel. Do bolorento Hades à utopia dos Campos Elísios. In: VIEIRA, Fátima;
CASTILHO, Maria Teresa (Orgs.). Estilhaços de Sonhos: Espaços de Utopia. Porto: Quasi
Edições, 2014, pp. 187.

RAMOS, Paulo. A leitura dos quadrinhos. São Paulo: Contexto, 2010.

REYNOLDS, Barbara. Dante: o poeta, o pensador, o político e o homem. Tradução de


Fátima Marques. Rio de Janeiro: Record, 2011.

RIZO, Sérgio. O inferno na arte: a paisagem. In: Revista Estética e Semiótica, v. 3, n. 2, p.


1-38, 11.

RUSSEL, Jeffrey B. Lúcifer: O Diabo na Idade Média. São Paulo: Editora Madras, 2003.
178

SAYERS, Dorothy. Tradução e notas para Dante Alighieri, The Comedy of Dante Alighieri
the Florentine: Hell (L'Inferno). Penguin: New York, 1949.

SHODT, Frederik L. Manga! Manga! The world of Japanese comics. Tóquio / Nova
Iorque: Kodansha Inter., 1983.

SILVA, Sérgio Peixoto. 400 Imagens: Mangá do começo ao fim. São Paulo: Discovery
Publicações, 2013.

SOUSA, João da Cruz e. Evocações. In: Obra Completa, Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1995.

TANNER, Norman P. Decrees of the Ecumenical Councils. Vol. 1. London: Sheed & Ward,
1990.

VERGUEIRO, Waldomiro. A linguagem dos quadrinhos: uma “alfabetização” necessária.


In: RAMA, Ângela; VERGUEIRO, Waldomiro (Orgs.). 3. ed. Como usar as histórias em
quadrinhos em sala de aula. São Paulo: Contexto, 2006. pp. 31-64.

_____.; RAMA, Ângela (Org.). Como usar histórias em quadrinhos em sala de aula. São
Paulo: Contexto, 2008.

_____.; Histórias em quadrinhos: seu papel na indústria de comunicação de massa. São


Paulo, 1985. 181 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Comunicação) – Escola de
Comunicação e Artes, Universidade de São Paulo.

_____.; RAMOS, Paulo (Org.). Quadrinhos na educação: da rejeição à prática. São Paulo:
Contexto, 2009.

VERONEZI, Márcia. Quadrinhos na Internet: abordagens e perspectivas. Porto Alegre:


Asterisco, 2010.

VIRGÍLIO. Eneida. Tradução de José Victorino Barreto Feio e José Maria da Costa e Silva.
São Paulo: Martins Fontes, 2004.

ZIERER, Adriana; OLIVEIRA, Solange P. Diabo versus Salvação na Visão de Túndalo.


OPSIS (UFG), v. 10, n. 2, p. 43-58, 2010.

Você também pode gostar