Você está na página 1de 74

MáQUINA DE LAVAR ROUPA ORIMA

ORM 1408 BI
Manual de Instruções

Leia este Manual


Leia todas as instruções e explicações de
instalação antes da primeira utilização. Siga
as instruções cuidadosamente. Mantenha as
instruções à mão para futura referência. Se o
produto for vendido ou oferecido, certifique-se
de que o usuário terá acesso a este Manual de
Instruções.
ÍNDICE

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de Segurança.............................................2

INSTALAÇÃO
Descrição do Produto ............................................... 9
Instalação .............. . ............................................. 10

FUNCIONAMENTO
Início Rápido........................................................... 13
Antes de cada Lavagem........................................... 15
Gaveta Detergente ........................................... .. .... 16
Painel de Comandos ............................................... 18
Programas ... . ......................................................... 19
Opções .................................................................. 23

MANUTENÇÃO
Limpeza e Manutenção ........................................... 26
Problemas & Soluções ............................................. 29
Especificações Técnicas .... . ..................................... 30
Ficha de Produto .................................................... 31
Instalação de Encastre ............................................ 33

1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Instruções de Segurança
Por favor, leia as seguintes informações de segurança completamente e
siga-as estritamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
elétrico e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte. O não
cumprimento dessas instruções anulará qualquer garantia.
Cuidado!
Esta combinação de símbolo e palavra de advertência indica
uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
ferimentos leves ou danos à propriedade e ao meio ambiente.

Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização indica
uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
ferimentos leves.

! Aviso!

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO


•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
seu agente de serviço ou pessoa igualmente qualificada para evitar
acidentes.
•Se a máquina estiver danificada, não deverá utilizá-la a menos que seja
reparada pelo seu agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas.
Risco de choque elétrico.

2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

•O aparelho pode ser usado por crianças com idade a partir de 8


anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do usuário
não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
•As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com
o aparelho.
•Crianças de 3 anos ou menos devem ser mantidas longe do
aparelho ou supervisionadas continuamente.
•Animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a máquina
antes de cada utilização.
•Não suba nem se sente no aparelho.

LOCALIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA

•Todas as substâncias de lavagem e adicionais devem ser mantidas


em um local seguro, fora do alcance das crianças.
•Não instale a máquina num piso de carpete. A obstrução das
aberturas por um tapete pode danificar o aparelho.
•Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor e luz solar direta
para evitar a corrosão de peças de plástico e borracha.
•Não use o aparelho em ambientes ou salas húmidas contendo gás
explosivo ou cáustico. Em caso de vazamento de água ou
salpicos de água permita que o aparelho seque ao ar livre.
•O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com
fechadura, mas sim, uma porta deslizante ou uma porta com uma
dobradiça no lado oposto ao da máquina de lavar.

3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

•Não utilize a máquina em ambientes com temperatura inferior a 5°


C. Isso poderá causar alguns danos ao aparelho. Se for inevitável,
certifique-se de que drenagem da água é feita completamente após
cada utilização (ver “Manutenção - Limpeza do filtro da bomba de
drenagem“) para evitar danos causados pelo gelo.
•Nunca use sprays ou substâncias inflamáveis perto do aparelho.
•Remova todo o material de embalagem e parafusos de transporte
antes de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios
danos ao aparelho.
•Este aparelho está equipado com uma única válvula de entrada e
pode ser ligada ao abastecimento de água fria apenas.
•A tomada principal deve estar acessível após a instalação.
•Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o aparelho deve funcionar
uma vez seguindo todos os procedimentos sem roupa no seu
interior.
•Antes de usar a máquina de lavar, o produto deve ser calibrado.
•Não coloque objetos excessivamente pesados sobre o aparelho,
como recipientes de água ou dispositivos de aquecimento.
•Deve usar os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o
aparelho e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser
reutilizados.
•Máx. pressão de entrada da água 1 MPa. Min. pressão da água de
entrada 0,05.

LIGAÇÕES ELÉTRICAS
•Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso na
máquina, ele pode ser danificado.
•Ligue o aparelho a uma tomada aterrada protegida por um fusível
cumprindo os valores da tabela “Especificações técnicas “.
A instalação do aterramento deve ser feita por um eletricista
qualificado. Certifique-se de que a máquina é instalada de acordo
com os regulamentos locais.
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

•As ligações elétricas e de água devem ser realizadas por um técnico


qualificado de acordo com as instruções do fabricante e regulamentos
de segurança locais.

! Aviso!
•Não use tomadas múltiplas ou cabos de extensão.
•O aparelho não deve ter um dispositivo de comutação externo, como um
temporizador ou ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado.
•Não retire a ficha da tomada se houver gás inflamável por perto.
•Nunca retire a ficha de alimentação com as mãos molhadas.
•Sempre puxe pela ficha, não pelo cabo.
•Desligue sempre o aparelho se não estiver a ser utilizado.

LIGAÇÕES DE ÁGUA
•Verifique as ligações dos tubos de entrada de água, a torneira de
água e a mangueira de saída para possíveis problemas devido a
mudanças da pressão de água. Se as ligações se soltarem ou
vazarem, feche a torneira e chame um técnico. Não use o aparelho
antes de os tubos e mangueiras serem instalados corretamente por
um Técnico qualificado.
•A porta de vidro pode-se tornar muito quente durante o seu
funcionamento. Manter as crianças e animais de estimação longe do
aparelho.
•As mangueiras de entrada e saída de água devem ser instaladas
com segurança e permanecer intactas. Caso contrário, pode ocorrer
vazamento de água.
Não remova o filtro da bomba de drenagem enquanto ainda houver
água no aparelho. Grandes quantidades de água podem vazar e há o
risco de queimadura devido à água quente.

5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

•Nunca use solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos. Não use


gasolina e álcool, etc. como detergentes. Selecione apenas
detergentes que sejam adequados para lavagem à máquina.
•Certifique-se de que todos os bolsos estejam vazios. Itens afiados e
rígidos, como moedas, pregos, parafusos, pedras, etc., podem causar
problemas graves e danos no aparelho.
•Remova todos os objetos dos bolsos, como isqueiros e fósforos,
antes de usar o aparelho.
•Enxague bem os itens que foram lavados à mão.
•Itens que foram sujos com substâncias como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina, querosene, removedores de manchas,
terebintina, cera e os removedores de cera devem ser lavados a
quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem
secos no aparelho.
•Itens contendo espuma de borracha (espuma de látex), toucas de
banho, impermeáveis, artigos com fundo de borracha e roupas ou
travesseiros ajustados com almofadas de espuma de borracha não
devem ser secas na máquina .
•Amaciadores de roupas ou produtos semelhantes devem ser usados
conforme recomendado nas instruções.
•Nunca tente abrir a porta com força. A porta destranca-se
brevemente após o final do ciclo.
•Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade em
fechar a porta, verifique se as roupas estão corretamente inseridas e
distribuídas.

6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

•Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da


limpeza e manutenção e após cada utilização.
•Nunca deite água sobre o aparelho para fins de limpeza. Risco de
choque elétrico!
•As reparações devem ser realizadas apenas por um Técnico
qualificado. O Fornecedor não será responsável por danos causados
pela intervenção de pessoas não autorizadas.

TRANSPORTE
•Antes do Transporte:
-Os parafusos devem ser reinstalados na máquina por uma pessoa
especializada
-A água acumulada deve ser drenada da máquina
•Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure
qualquer parte saliente da máquina ao levantá-la. A porta da
máquina não pode ser usada como pega.
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico para têxteis em
quantidades domésticas adequadas para lavagem e secagem na
máquina. Este aparelho é apenas para uso interno. Use apenas de
acordo com estas instruções. O aparelho não se destina ao uso
comercial
•Qualquer outro uso é considerado impróprio. O Fornecedor não é
responsável por quaisquer danos ou lesões que possam resultar disso.
Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e semelhantes,
como:
-Zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas agrícolas;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Hostels;
- Áreas para uso comum em blocos de apartamentos ou em lavandarias.

7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Embalagem/Aparelho antigo
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis
danos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação
descontrolada de lixo, recicle-o de forma responsável para
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais,
use os sistemas de coleta autorizados para que possam levar
este produto para reciclagem segura para o meio ambiente.

8
INSTALAÇÃO
Descrição do Aparelho

Gaveta de Detergente Painel de Controlo

Tomada elétrica

Porta

Tubo de Drenagem

Nota!
• O gráfico de linha de produtos é apenas para referência, consulte o produto
real como padrão.

Acessórios

Tampões dos Mangueira de Mangueira de Suporte da Manual Instruções


orifícios de Água fria água quente Mangueira
transporte (opcional) (opcional)

9
INSTALAÇÃO
Instalação
Area de Instalação
! Aviso!
• A estabilidade é importante para evitar que o produto
fique desnivelado! Certifique-se de que a máquina esteja
nivelada e estável.
• Certifique-se de que o aparelho não se apoia no cabo de w w

alimentação. W> 20mm


• Certifique-se de manter as distâncias mínimas das
paredes, conforme mostrado na imagem.

Antes de instalar a máquina, certifique-se dos seguintes pontos


para o local adequado:
1.Superfície rija, seca e nivelada
2.Evitar luz solar direta
3.Ventilação suficiente
4.Temperatura Ambiente está acima 0°C
5.Mantenha-o afastado de fontes de calor, como carvão ou aparelhos a gás.
Como desembalar o aparelho
! Aviso!
•O material de embalagem (por exemplo, filmes,
esferovite) pode ser perigoso para as crianças.
Existe perigo de asfixia! Mantenha todas as a
embalagens longe do alcance das crianças.
1. Remova a caixa de cartão e a embalagem de esferovite.
2. Levante a máquina de lavar e remova a embalagem da base. Certifique-se de que o
pequeno triângulo de espuma é removido junto com a embalagem da base. Se
não, coloque a unidade sobre a superfície lateral e remova-a manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor

10
INSTALAÇÃO

Remover os Parafusos de Transporte


! Aviso!
• Deverá remover os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar o
aparelho.

Afrouxe os 4 parafusos Remova os parafusos Feche os orifícios usando


de transporte com uma incluindo as peças de as tampas.
chave inglesa. borracha e guarde-os
para uso futuro.
Nivelar o Aparelho
! Aviso!
• As porcas de segurança em todos os quatro pés devem ser aparafusadas
firmemente contra a caixa.
1.Afrouxe a contraporca.
2.Gire o pé até que ele alcance o chão.
3.Ajuste os pés e trave as porcas com uma chave
inglesa. Certifique-se de que a máquina esteja
nivelada e estável.

Ligar a Mangueira de abastecimento de água


! Aviso!
Para evitar vazamentos ou danos por água, siga as instruções neste capítulo.
• Não dobre, esmage ou modifique a mangueira de entrada de água.

Ligue a mangueira de
abastecimento de água à válvula
de entrada de água e
seguidamente a uma torneira de
água fria, como mostra a figura.
Nota!
• Ligue manualmente, não utilize ferramentas. Veja se está apertado.

11
INSTALAÇÃO

Mangueira de Drenagem
! Warning!
Aviso!
• Não dobre nem prolongue a mangueira de drenagem.
• Posicione a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, podem
ocorrer danos devido ao vazamento de água.
Existem duas maneiras de colocar a extremidade da mangueira de drenagem:
1.Coloque no tanque de água. 2.Ligue-o ao tubo de drenagem do
ramal de água.

Saída de água

10
12
MODO DE UTILIZAÇÃO
Início Rápido
Cuidado!
• Antes de lavar, certifique-se de que a máquina está instalada corretamente.
• O seu aparelho foi verificado minuciosamente antes de sair da fábrica. Para
remover qualquer resíduo de água e neutralizar potenciais odores, é
recomendado limpar seu aparelho antes do primeiro uso. Por isso, inicie o
programa Algodão a 90 ° C sem roupa e detergente.

Calibração
Recomenda-se calibrar a máquina de lavar, para que tenha o melhor
desempenho.
O aparelho consegue detectar a quantidade de roupa carregada. Esta função
otimiza o desempenho do produto, minimizando o consumo de energia e água,
economizando tempo e dinheiro. Por este motivo, é recomendável calibrar o
aparelho para melhor utilização.
1- Retire todos os acessórios do tambor e feche a porta;
2- Insira a ficha na tomada;
3- Ligue a máquina de lavar e pressione “Velocidade” e “Atraso”
simultaneamente por 10 segundos até que “t19” apareça;
4- Pressione [ ] para ligar o aparelho e espere até que “****” seja exibido.
5- A máquina MFG60-S1206 / C20E-EU (NE) - ver se é o modelo da nossa não
precisa ser calibrada, portanto, as etapas 1 a 4 podem ser ignoradas.

10
13
MODO DE UTILIZAÇÃO

1. Antes da Lavagem
1 2 3 4 5
Terminal
terrestre
Lavegm

Amaciador

Pre-Lavagem

Ligar à corrente Torneira aberta Carregar Fechar porta Adicionar detergente

Nota!
• O detergente deve ser adicionado no compartimento I se a função de
pré-lavagem for selecionada.

2. Lavagem
1 2 3 4

Ligar Selecionar Selecionar Pressione


programa função Iniciar/Pausa
para iniciar o
programa
3.Depois da Lavagem
Campainha apita e mostra no visor quando o programa termina “End”.

10
14
MODO DE UTILIZAÇÃO

Antes de cada Lavagem


• A temperatura ambiente da máquina de lavar deve ser de 5 a 40 ° C. Se usado
abaixo de 0 ° C, a válvula de admissão e o sistema de drenagem podem ser danificados.
Se a máquina for instalada em condições de congelamento, deve ser transferida para a
temperatura ambiente normal para garantir que a mangueira de abastecimento de água
e a mangueira de drenagem possam descongelar antes do uso.
• Verifique as etiquetas de cuidados da sua roupa e as instruções de uso do detergente
antes de lavar. Use detergente sem espuma ou com menos espuma adequado para
lavagem na máquina de maneira adequada.

1 2 3

Verifique a etiqueta de Classifique a roupa de Tire todos os itens dos bolsos


cuidado acordo com a cor e o tipo
de tecido
4 5 6

Amarre as longas tiras e Coloque pequenos itens Vire o tecido de pêlo longo
cintos têxteis, feche os em um saco de roupa suja do avesso
fechos de correr e os botões

! Aviso!
• Não lave ou seque artigos que foram limpos, lavados, embebidos ou
esfregados com substâncias combustíveis ou explosivas como cera, óleo, tinta,
gasolina, álcool, querosene e outros materiais inflamáveis.
• Lavar peças de roupa individuais pode facilmente criar grande turbulência
e causar alarme devido ao desequilíbrio. Portanto, sugere-se adicionar mais
um ou dois itens de roupa para a lavagem para que a centrifugação possa ser
feita sem problemas.

10
15
MODO DE UTILIZAÇÃO
Gaveta Detergente
I Pre-lavagem
II I Lavagem Central
Amaciador
Solte o botão para puxar
o dispensador

Cuidado!
• O detergente só precisa ser adicionado no "compartimento I" após a
seleção da função de pré-lavagem.

Programa Programa
Rapido 15 Roupa Bébé
Rapido 45 Lã
20℃ Delicado
Jeans Diversos
Eco 40-60 Sintético
Intensivo Desporto
Enxaguar&Centrifugar Algodão
Centrifugar

Obrigatório ○ Opcional

10
16
MODO DE UTILIZAÇÃO

Recomendações Detergente
Detergente de lavagem Temp.
Ciclos de lavagem Tipo de roupa e têxtil
recomendado lavagem
Detergente de alta resistência Roupa branca feita de
com agentes branqueadores Algodão, ECO 40-60,Intensivo 40 / 60 algodão ou linho à prova
e branqueadores ópticos de altas temperaturas

Detergente colorido sem Roupa colorida feita de


Intensivo, Algodão, 20/30/
agente de branqueamento algodão ou linho
ECO 40-60, Diversos,20℃ 40/60
e branqueadores ópticos
Detergente colorido ou Roupa colorida feita de
neutro sem branqueadores 20℃,Sintéticos Frio/20/ fibras fáceis de limpar
ópticos 30/40 ou materiais sintéticos
Detergente de lavagem suave Sintéticos 20/30 Têxteis delicados, seda,
viscose
Detergente de lã especial Lã 20 / 30/40 Lã

Nota!
• O detergente ou aditivo aglomerante ou viscoso pode ser diluído em um
pouco de água antes de despejá-lo no distribuidor de detergente, para evitar
que a entrada fique bloqueada e, assim, cause transbordamento de água.
• Escolha o tipo adequado de detergente para obter o máximo de
desempenho de lavagem e um mínimo de consumo de água e energia.
• Para obter o melhor resultado de limpeza, é importante uma dosagem
adequada de detergente.
• Use uma quantidade reduzida de detergente se o tambor não estiver
completamente cheio.
• Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a água da
torneira for macia, use menos detergente.
• Doseie de acordo com a sujidade da sua roupa, roupas menos sujas
requerem menos detergente.
• Altamente concentrado (detergente compacto) requer uma dosagem
articularmente precisa.

-Os seguintes sintomas são um sinal de sobredosagem de detergente:


-formação de espuma pesada
-mau resultado de lavagem e enxaguagem
-Os seguintes sintomas são um sinal de subdosagem de detergente:
-a roupa fica cinza
-acumulação de depósitos de calcário no tambor, no elemento de
aquecimento e / ou na roupa

10
17
MODO DE UTILIZAÇÃO

Painel de Comandos
Modelo: ORM 1408 BI

1
5 13 2 11
14 1

Nota!
• O gráfico é apenas para referência, consulte o produto real como padrão.

11 Potência 12 Inicio/Pausa
O aparelho está on/off. Pressione o botão para iniciar ou pausar
o ciclo de lavagem.
3 Opção 4 Programas
Isso permite que selecione uma função Disponível de acordo com o tipo de roupa.
adicional e acenderá quando selecionado.
5 Visor
O visor mostra as configurações, tempo restante estimado, opções e mensagens de
status da máquina. O display permanecerá ligado durante todo o ciclo.

A B D
Lavag. Tempo Diferido Veloc. Final Erro
A

B Fech.Porta C Enx. Extra


D Pre Lavagem E Bloq. Infantil

E C

10
18
MODO DE UTILIZAÇÃO
Programas
Modelo: ORM 1408 BI

Programas Carga de Lavagem Tempo Duração(H)


(kg)
8.0
8.0
1400
Rapido 15 2.0 0:15
Rapido 45 2.0 0:45
20℃ 4.0 1:01
Jeans 8.0 1:45
Eco 40-60 8.0 3:35
Intensivo 8.0 3:48
Enxaguar&Centrifugar 8.0 0:20
Centrifugar 8.0 0:12
Roupa Bébé 8.0 1:43
Lã 2.0 1:07
Delicado 2.5 0:50
Diversos 8.0 1:20
Sintéticos 4.0 3:18
Desporto 4.0 1:11
Algodão 8.0 3:49

Nota!
• Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os parâmetros
reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima .

10
19
MODO DE UTILIZAÇÃO
Programas
Modelo: ORM 1408 BI

residual em %/Veloc.
Consumo Energia

Temp. Alta em º C
Duração Ciclos

Consumo água
horas/minutos

Centrifugação
Temperatura
Nominal em
Capacidade

Humidade
Kwh/Ciclo

Lt./Ciclo
Seleção
Ciclos

Rapido 15

Intensivo
Diversos
Algodão

• Os dados acima são apenas para referência e podem mudar devido a diferentes condições
reais de uso.
• As válvulas fornecidas para programas diferentes do programa ECO 40-60 são apenas
indicativas.
• Em relação à EN 60456: 2016 Com (UE) No.1061 / 2010, a classe de eficiência energética
da UE é: A +++
Programa de teste de energia: Intensivo; Velocidade: A velocidade mais alta; Temp .: 60 ℃ / 40 ℃;
Outro como o padrão. Carga média para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
• Em relação à EN 60456: 2016 / prA2019 Com (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, a classe de
eficiência energética da UE é: B
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro como o padrão. Outro como o padrão. Meia
carga para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
Carga trimestral para máquina de 8,0 kg: 2,0 kg.

10
20
MODO DE UTILIZAÇÃO

1) A temperatura máxima atingida pela roupa no ciclo de lavagem durante pelo menos
5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem de conteúdo de água e a
velocidade de centrifugação na qual isso foi alcançado.
3) O programa ECO 40-60 é capaz de limpar roupas de algodão com sujidade normal
declarada lavável a 40 ° C ou 60 ° C, juntas no mesmo ciclo. Este programa é utilizado
para avaliar o cumprimento do regulamento (UE) 2019/2023.

Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia geralmente são


aqueles que atuam em temperaturas mais baixas e com maior duração.

Carregar a máquina de lavar roupa doméstica até à capacidade indicada para os


respetivos programas contribuirá para a poupança de energia e água.

O ruído e o teor de humidade restante são influenciados pela velocidade de fiação:


quanto maior a velocidade de fiação na fase de fiação, maior o ruído e menor o teor de
humidade restante.

Cuidado!
• Se houver alguma interrupção no fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial armazena o programa
selecionado. A máquina continuará o programa quando a fonte de alimentação
for restabelecida.

10
21
MODO DE UTILIZAÇÃO
Programas
Os programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa.
Programas
Algodão Têxteis, algodão ou linho resistentes ao calor.
Rapido 45' Lavar rapidamente a roupa pouco suja ou não muito suja.
Sintéticos Lave artigos sintéticos, por exemplo: camisas, casacos, misturas.
Durante a lavagem dos tecidos de tricô, a quantidade de detergente
deve ser reduzida devido à sua construção solta e fácil formação de
bolhas.
Roupa Bébé Lavar as roupas do bébé pode deixar as roupas do bébé mais
limpas e melhorar o desempenho do enxágue para proteger a
pele do bébé.
Jeans Programa especialmente para jeans.
Diversos Carga mista composta por tecidos de algodão e sintéticos.
20℃ Lavar roupas de cores vivas pode proteger melhor as cores.
Desporto Para lavagem de roupas desportivas.
Rapido 15' Para pequenas quantidades de roupa.

Delicado Para têxteis delicados e laváveis, por ex. fio de seda, cetim, fibras
sintéticas ou tecidos mistos.
Lã Lã lavável à mão ou à máquina ou tecidos de lã rica. Programa de
lavagem especialmente suave para evitar o encolhimento, pausas
mais longas do programa (têxteis permanecem na solução de lavagem)
Centrifugar Centrifugação extra com velocidade de centrifugação selecionável.
Enxaguar&Centrifugar Enxague extra com centrifugação.

Eco 40-60 Lavar roupas de cores vivas, pode proteger melhor as cores. Padrão
40℃, não selecionável, adequado para lavagem de roupa em cerca
de40℃-60℃
Intensivo Para aumentar os efeitos de lavagem, o tempo de lavagem é aumentado.

10
22
MODO DE UTILIZAÇÃO
Opções
CICLO TEMP. Velocidade de Rotação Padrão em rpm Funções adicionais
PADRÃO(℃)

1200 1400

RAPIDO 15 Frio 800 800 Adiar

RapidO 45 Pre Extra


40 800 800 Adiar
Lav Lav

Extra
20℃ 20 1000 1000 Adiar
Lav

Adiar Pre Extra


Jeans 60 1000 1000 Lav Lav

Eco 40-60 -- 1200 1400 Adiar

Intensivo 40 800 800 Adiar

Adiar Extra
Enxaguar&Centrifugar -- 1000 1000 Lav

Centrifugar -- 1000 1000 Adiar

60 800 800 Pre Extra


Roupa Bébé Adiar
Lav Lav

Adiar Extra
Lã 40 600 600 Lav

Extra
Delicados 30 600 600 Adiar
Lav

Diversos 800 800 Pre Extra


40 Adiar
Lav Lav

Sintéticos 40 800 1200 Adiar Pre Extra


Lav Lav

Desporto Pre Extra


40 800 800 Adiar
Lav Lav

Algodão Adiar Pre Extra


40 800 1400 Lav Lav

Nota!
• Para a velocidade máxima de centrifugação, tempo do programa e outros
detalhes do programa ECO 40-60, consulte o conteúdo da página da ficha do
produto.
• A tabela mostra qual o ciclo que oferece as opções de ajuste.

10
23
MODO DE UTILIZAÇÃO

Diferir
Adiar
Defina a função de atraso:
1.Selecione um programa
2. Pressione o botão Diferir para escolher o tempo (o tempo de atraso é 0-24 H.)
3.Pressione [Iniciar/Pausa] para iniciar o programa

Adiar

On/Off Escolha o Programa Selecionar tempo Iniciar


Cancele a função Diferir:
Pressione o botão [Diferir] até que o display seja 0H. Deve ser pressionado antes de
iniciar o programa.
Se o programa já foi iniciado, deve-se pressionar o botão [On / Off] para reiniciar o
programa.

Pre Lavag.
Pre Lavagem
A função de pré-lavagem pode obter uma lavagem extra antes da lavagem
principal.
Enx. Enxague Extra
Extra A roupa passará por enxágue extra uma vez após a seleção.

Veloci Velocidade
dade
Pressione o botão para alterar a velocidade de centrifugação .

Temperatura
Quando necessário, a temperatura de lavagem pode ser ajustada pressionando
o botão de temperatura nas seguintes etapas : Frio - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.

Meu ciclo
Memorize os programas usados com frequência
Pressione [ ]3sec.Para memorizar o programa em execução. O padrão é algodão.

10
24
MODO DE UTILIZAÇÃO

Bloqueio Infantil
Para evitar funcionamento incorreto por crianças.

Temp. Speed

On/Off Início/Pausa Pressione 3 sec.[Temp.] e [Veloc.]


Até a campainha apitar

Cuidado!
• Pressione os dois botões 3 seg. também para ser liberada a função.
• O “Bloqueio Infantil” bloqueará todos os botões, exceto [On / Off].
• Corte o fornecimento de energia, para proteção da criança.
• O “Bloqueio Infantil” permanecerá efetivo quando a alimentação for reiniciada
para alguns modelos.

Silenciar a Campainha

Temp.

On/Off Início/Pausa Pressione o botão[Temp.]por 3sec. a


campainha fica desligada.
Para ativar a função de campainha, pressione o botão novamente por 3 segundos.
A configuração será mantida até a próxima reinicialização.

Cuidado!
• Após silenciar a função de campainha, os sons não serão mais ativados.

10
25
MANUTENÇÃO

Limpeza e Manutenção
! Aviso!
• Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da limpeza e
manutenção.

Limpeza do aparelho
A manutenção adequada da máquina de lavar pode prolongar
a sua vida útil. A superfície pode ser limpa com detergente diluído
neutro, não abrasivo, quando necessário. Se houver transbordo de
água, use um pano para limpá-lo imediatamente. Nunca use
objetos pontiagudos para limpar o aparelho.

Cuidado!
• Nunca use agentes abrasivos ou cáusticos, ácidos fórmicos ou seus solventes
diluídos ou substâncias semelhantes, como álcool ou produtos químicos.

Limpeza do Tambor
Quaisquer manchas de ferrugem deixadas dentro do tambor por artigos de metal
devem ser removidas imediatamente com detergente sem cloro. Nunca use palha
de aço ou outros detergentes abrasivos para limpar o tambor!
Nota!
• Mantenha a roupa longe da máquina enquanto limpa o tambor.

Limpeza da Borracha e Vidro da porta


Limpe o vidro e seque após cada lavagem para
remover fios e manchas. Se os fios se
acumularem, podem ocorrer vazamentos.
Remova todas as moedas, botões e outros
objetos da borracha após cada lavagem.
Limpe a borracha da porta e o vidro todos os
meses para garantir o funcionamento normal do aparelho .

10
26
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de entrada
Nota!
• Diminuição do fluxo de água é um sinal de que o filtro precisa ser limpo.

1.Feche a torneira e retire a mangueira de


abastecimento de água. 1 2
2.Limpe o filtro com uma escova.
3.Desenrosque a mangueira de
abastecimento de água da parte traseira
da máquina. Retire o filtro com um alicate
de bico longo.
4.Use uma escova para limpar o filtro. 3 4
5.Reinstale o filtro na entrada de água e
reconecte a mangueira de abastecimento
de água.
6.Limpe o filtro de entrada a cada 3 meses
para garantir o funcionamento normal do
aparelho.

Limpe a gaveta de detergente


1.Pressione para baixo a localização da seta na tampa do amaciador dentro da
gaveta do detergente.
2.Levante o grampo e retire a capa do amaciador dentro da gaveta do detergente.
3.Reponha a tampa do amaciador e empurre a gaveta para a posição original.
1 2 3 4

Puxe a gaveta do Lave a gaveta do Limpe dentro do recesso Insira a gaveta de


detergente pressionando detergente debaixo com uma escova de detergente
o botão A de água dentes velha

Nota!
• Não use agentes abrasivos ou cáusticos para limpar as peças de plástico.
• Limpe o distribuidor de detergente a cada 3 meses para garantir o
funcionamento normal do aparelho.
10
27
MANUTENÇÃO
Limpeza do Filtro da Bomba de Drenagem
! Aviso!
• Cuidado com a água quente!
• Deixe a solução de detergente arrefecer.
• Desligue a máquina da corrente para evitar choque elétrico.
• O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e pequenos corpos
estranhos da lavagem.
• Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal da
máquina de lavar.
• Limpe o filtro periodicamente a cada 3 meses para garantir o
funcionamento normal do aparelho.

1 2 3

Dam-Board

Depois do corte de energia, Vire o filtro para baixo Reinstale cada peça na
retire a tampa. conforme mostrado na sua posição original.
figura e remova os objetos
diversos.

Cuidado!
• Certifique-se de que a tampa da mangueira de drenagem de emergência e a
mangueira de drenagem de emergência estão reinstaladas corretamente, caso
contrário, pode haver vazamento de água.

10
28
MANUTENÇÃO

Problemas & Soluções


Sempre que houver algum problema com o aparelho, verifique se consegue
resolvê-lo seguindo as tabelas abaixo. Se o problema persistir, entre em contato
com um Técnico qualificado.
Descrição Causa Solução
O aparelho não A porta não está fechada Feche a porta corretamente e
liga corretamente. Estão peças reinicie o programa.
de roupa trilhadas. Verifique a roupa na cuba.
A porta não abre A proteção de segurança Desligue a corrente e reinicie.
está ativada.
As ligações não Verifique e aperte o tubo de
Vazamento água
estão apertadas. saída de água.
Verifique e limpe a mangueira de
saída.
Resíduos de O detergente está Limpe o detergente seco da
detergente na húmido e/ou empedrado. gaveta.
gaveta
O display não Placa eletrónica ou ligação Desligue a corrente e verifique
funciona elétrica mal ligada. se a ficha está bem ligada à
tomada.
Ruídos estranhos Parafusos de fixação de Os parafusos têm que ser
transporte ainda colocados. retirados
O chão não é sólido nem Certique-se de que o chão é
nivelado. sólido e nivelado.

Feche bem a porta e reinicie o


A porta não fecha bem
programa.
Problema de injeção da Verifique se a pressão da água
água durante o ciclo de é suficiente.
lavagem. Endireitar o tubo da água. Limpe
o filtro da válvula de entrada.
Drenagem de água fora do Verifique se o tubo está entupido.
tempo
Transbordo de água Reinicie o programa.
Reinicie o programa, se este persistir
Outros contate um Técnico qualificado.

10
29
MANUTENÇÃO

Atendimento ao Cliente
As peças sobressalentes do seu aparelho estão disponíveis por um período mínimo
de 10 anos. Em caso de dúvida contacte um Técnico.
! Aviso!
Risco de choque elétrico
• Nunca tente reparar um aparelho defeituoso ou presumivelmente defeituoso.
• Poderá colocar a sua própria vida e a de futuros usuários em perigo. Somente
especialistas autorizados podem realizar este trabalho de reparação.
• O reparo incorreto anulara garantia e os danos subsequentes n poder ser reconhecidos!

Transporte
Passos importantes a seguir na deslocação do aparelho:
• Desligue o aparelho e feche a torneira da entrada de água.
• Verifique se a porta e o distribuidor de detergente estão bem fechados.
• Remova o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações da casa.
• Deixe a água escoar completamente do aparelho (consulte “Manutenção: Limpeza do filtro
da bomba de drenagem”)
• Importante: Reinstale os 4 parafusos de transporte na parte traseira do aparelho.
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure qualquer parte saliente da
máquina ao levantá-la. A porta da máquina não pode ser usada como maçaneta.

Especificações Técnicas
Fonte de Energia
H
220-240V~,50Hz

Corrente MAX. 10A


W D
Pressão de água padrão 0.05MPa~1MPa

Modelo Capacidade Dimensões Peso Net Potência


Lavagem (W*D*Hmm) Nominal

ORM 1408 BI 8.0kg 595*540*825 63kg 1950W

30
MANUTENÇÃO
Ficha Técnica Modelo: ORM 1408 BI
Folha de informação do produto de acordo com o regulamento (EU) 2019/2023

Parametros Valores Parametros Valores

Altura

Capacidade nominal Kg Dimensões em cm Largura

Profund.
a
EELw( ) Classe de eficiência
energética (*)

Índice de eficiência de lavagem Eficácia de enxaguamento


(g/kg) (*)

Consumo de água em litros por


Consumo de energia em kWh
ciclo, com base no programa
por ciclo, com base no programa
eco 40-60. O consumo real de
eco 40-60. O consumo real de
água dependerá de como o
energia dependerá de como o
aparelho for usado e da dureza
aparelho for usado.
da água.

Capacidade Capacidade
nominal nominal
Temperatura máxima dentro Conteúdo de Humidade
do têxtil tratado (*)(ºc) Metade remanescente (*)(%) Metade

1/4 1/4

Capacidade
nominal
Velocidade de Classe de eficiência de
centrifugação (*)(rpm) Metade centrifugação (*)
1/4

Capacidade
nominal
Duração do Tipo Encastre
programa (*) (h/min) Metade

1/4

Emissões de ruído acustico


aero transportado na fase de Classe de emissão de ruído
centrifugação (*) acústico na fase de
(dB8A) re 1 pW) centrifugação (*)

Modo off (W) Modo de espera (W)

Início diferido (W)(se aplicável) Espera em rede (W)(se aplicável)

Duração minima da garantia oferecida pelo fornecedor


Este produto foi desenhado para libertar íons de prata durante o ciclo de lavagem NÃO

Informações adicionais:
(*) Para o programa eco 40-60.
(*) As alterações a estes itens não são consideradas relevantes para efeitos
do n.º 4 do artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(*) Se o banco de dados do produto gerou automaticamente o conteúdo definitivo desta célula,
o fornecedor não deve inserir esses dados
10
31
MANUTENÇÃO

1) O consumo real de energia depende da forma como o aparelho é utilizado.


2) O consumo real de água depende da forma como o aparelho é utilizado e da dureza da
água.
3) Entrega das peças sobressalentes no prazo de 15 dias úteis após a recepção da
encomenda.

Folha de dados do produto referente (UE) 2019/2014

A folha de dados do produto para o seu aparelho pode ser encontrada online.
O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na seção de
especificações técnicas.

10
32
MANUTENÇÃO

Instalação de Encastre
Anexo
Parafusos Parafusos Dobradiças Imãns Espaçadores Papel
(ST4*12) (M5*12) fixador

Ferramentas
Chave fendas Berbequim Regua Lápis

Etapas de Instalação
1 600mm

540 mm 595m m
580mm

825mm

825mm

152.5mm

Visão Geral

A porta abre da esquerda para a direita A porta abre da direita para a esquerda

Preparação e montagem da porta

10
33
MANUTENÇÃO

Posição espaço

Faça a marca na porta

Top Top

Posição papel Posição papel

Left Open Right Open

Papel de posição fixa na porta

3
2mm
12mm

35mm
16-22mm

12mm

Faça um furo na porta

10
34
MANUTENÇÃO

Instalação das dobradiças e espaçadores

Instalação do Iman

Instalação da porta

! Aviso!
• Ao instalar o aparelho na cozinha, certifique-se de que os móveis, se possível,
e as mangueiras estão colocadas em um dos dois recessos na parte traseira do
aparelho. Isso ajudará a evitar que as mangueiras fiquem dobradas ou presas.

10
35
ORM 1408 BI
OWNER’S MANUAL

Read This Manual


Read all instructions and explanations for the
installation before use. Follow the instructions
carefully. Keep the operation instructions handy
for later use. If the appliance is sold or passed
on, ensure that the new owner always receives
this operation instructions.
CONTENTS

SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions .................................................. 2

INSTALLATION
Product Description ................................................ 9
Installation ........................................................... 10

OPERATION
Quick Start ............................................................. 13
Before Each Washing .............................................. 15
Detergent Dispenser ............................................... 16
Control Panel ......................................................... 18
Programmes............................................................ 19
Option.................................................................... 23

MAINTENANCE
Cleaning and Care ................................................. 26
Trouble Shooting .................................................... 29
Technical Specifications ......................................... 30
Product Fiche ........................................................ 31
Built-in installation ................................................ 33

1
SAFETY INSTRUCTIONS

Safety Instructions
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
! Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.

Caution!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.

! Warning!

ELECTRIC SHOCK HAZARD


•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!

2
SAFETY INSTRUCTIONS

•The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
•Children 3 years and under shall be kept away from the appliance
or continuously supervised.
•Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
•Do not climb or sit on the appliance.

INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING

•All washing and additional substances are to be kept in a safe place


out of the reach of children.
•Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
•Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to corrode.
•Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or
water splashes let the appliance dry in the open air.
•The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.

3
SAFETY INSTRUCTIONS

•Do not operate the machine in rooms with a temperature of below


5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every
use (see „Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid
damages caused by frost.
•Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
•Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
•This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
•Mains plug must be accessible after installation.
•Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
•Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
•Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
•The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
•Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05
MPa.

ELECTRICAL CONNECTION
•Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
•Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the “ Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
4
SAFETY INSTRUCTIONS

•Water and electrical connections must be carried out by a qualified


technician in accordance with the manufacturer‘s instructions and
local safety regulations.

! Warning!
•Don´t use multiple plugs or extension cords.
•The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
•Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
•Never pull out power plug with wet hands.
•Always pull at the plug, not at the cable.
•Always unplug the appliance if it is not being used.

WATER CONNECTIONS
•Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and
the outlet hose for possible problems due to changes of water
pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and
get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses
are installed properly by qualified persons.
•Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is operating.
•The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and
remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur.
•Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.

5
SAFETY INSTRUCTIONS

OPERATION AND MAINTENANCE

•Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use


gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that
are suitable for machine washing.
•Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious
damages to this machine.
•Remove all objects from pockets such as lighters and matches
before use the appliance.
•Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
•Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax
and wax removers should be washed in hot with an extra amount of
detergent before being dried in the appliance.
•Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water
proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the machine
•Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
•Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly
after the end of a cycle.
•Please do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are properly
inserted and distributed.

6
SAFETY INSTRUCTIONS

•Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance and after each use.
•Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of
electric shock!
•Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The
producer will not be responsible for damages caused by the
intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
•Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
•This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door
cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use.
Only use according to these instructions. The appliance is not
intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
•This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.

7
SAFETY INSTRUCTIONS

Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.

8
INSTALLATION
Product Description

Detergent Drawer Control Panel

Power Plug

Door

Drain hose

Note!
• The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.

Accessories

Transport Supply hose Supply hose hot Drain hose support Owner’s manual
hole plug cold water water (optional) (optional )

9
INSTALLATION
Installation
Installation area
! Warning!
• Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled and
stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power w w

cord. W> 20mm


• Make sure to maintain the minimum distances from the
walls as shown in the picture

Before installing the machine, the location characterized


as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
! Warning!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
• There is a risk of suffocation ! Keep all packaging a
well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on
the side surface and remove it manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.

10
INSTALLATION

Remove transport bolts


! Warning!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.

Loosen the 4 transport Remove the bolts Close the holes using the
bolts with a spanner. including the rubber parts cover caps.
and keep them for future
use.

Levelling the washing machine


! Warning!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.

1. Loosen the lock nut.


2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level and
steady.

Connect the water supply hose


! Warning!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.

Connect the water supply hose


to the water inlet valve and a
water tap with cold water as
indicated.

Note!
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.

11
INSTALLATION

Drain Hose
! Warning!
• Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.

There are two ways to place the end of drain hose:


1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.

10
12
OPERATION
Quick Start
Caution!
• Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
• Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove
any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to
clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program
at 90°C without laundry and detergent.

Calibration
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is
optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine and press “Speed” and “Delay”
simultaneously for 10 seconds until “t19” is displayed;
4- Press [ ] to start the appliance and wait till “****” is displayed.
5-The machine MFG60-S1206/C20E-EU(NE) does not needcalibrate ,
so step 1 to step 4 can be skipped.

10
13
OPERATION

1. Before Washing
earth
1 2 3 4 5
terminal Main
wash

Softener

Prewash

Plug in Open tap Load Close door Add detergent

Note!
• Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.

2. Washing
1 2 3 4

Power On Select programme Select function or Press


remain default Start/Pause to
settings start the program

3. After Washing
Buzzer beep and “End” on display.

10
14
OPERATION

Before Each Washing


• The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under
0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
• Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine
washing properly.

1 2 3

Check the care label Sort laundry according to Take all items out of the
color and textile type pockets

4 5 6

Tie together long textile Put small items into a Turn easy-pilling and
strips and belts, close zips laundry bag long-pile fabric inside out
and button

! Warning!
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint,
gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
• Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.

10
15
OPERATION
Detergent Dispenser
I Pre wash
II Main wash
Softener
Release button to
pull out the dispenser

Caution!
• Detergent only need to be added in "compartment I “after selecting
pre-wash function.

Programme Programme
Quick 15 Baby Care
Rapid 45 Wool
20℃ Delicate
Jeans Mixed
Eco 40-60 Synthetic
Intensive Sports
Rinse&Spin Cotton
Spin Only

Means must ○ Means optional

10
16
OPERATION

Detergent Recommendation
Recommended washing Washing
Wash cycles Type of laundry and textile
detergent temp.
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and Cotton, ECO 40-60, Intensive 40 / 60 White laundry made from
optical brighteners boil-proof cotton or linen

Colour detergent without Coloured laundry made


Intensive, Cotton,ECO 40-60, 20/30/
bleaching agent and optical from cotton or linen
Mixed,20℃ 40/60
brighteners
Coloured laundry made
Color or mild detergent Cold/20/ from easy care fibres or
without optical brighteners 20℃,Synthetic
30/40 synthetic materials
Mild washing detergent Synthetic 20/30 Delicate textiles, silk,
viscose
Special wool detergent Wool 20 / 30/40 Wool

Note!
• Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.

Following symptoms are a sign of detergent overdosing:


- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result

Following symptoms are a sign of detergent underdosing:


- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry

10
17
OPERATION

Control Panel

1
5 13 2 11
14 1

Note!
• The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.

11 Power 12 Start/Pause
Product is on/off. Press the button to start or pause the
washing cycle.
3 Option 4 Programmes
This allows you to select an additional Available according to the laundry type.
function and will light when selected.
5 Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.

A B D
Wash Time Delay Time Speed Error End
A

B Door Lock C Extra Rinse


D Pre Wash E Child Lock

E C

10
18
OPERATION
Programmes

Programme Washing/Drying Load Display Time(H)


(kg)
8.0
8.0
1400
Quick 15 2.0 0:15
Rapid 45 2.0 0:45
20℃ 4.0 1:01
Jeans 8.0 1:45
Eco 40-60 8.0 3:35
Intensive 8.0 3:48
Rinse&Spin 8.0 0:20
Spin Only 8.0 0:12
Baby Care 8.0 1:43
Wool 2.0 1:07
Delicate 2.5 0:50
Mixed 8.0 1:20
Synthetic 4.0 3:18
Sports 4.0 1:11
Cotton 8.0 3:49

Note!
• The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
maybe different with the parameters in above mentioned table.

10
19
OPERATION
Programmes
ORM 1408 BI

• The above data is for reference only, and the data may change due to different
actual use conditions.
• The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme
are indicative only.
• Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive; Speed:The highest speed; Temp.: 60℃/40℃;
O ther as the default. Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
• Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.

10
20
OPERATION

1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5
minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to
be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to
assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.

The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.

Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.

Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the
remaining moisture content.

Caution!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.

10
21
OPERATION
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Rapid 45' Washing few and not very dirty clothes quickly.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While
washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced
due to its loose string construction and easily forming bubbles.
Baby Care Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner.
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Jeans Specially for jeans.
Mixed Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20℃ Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better .
Sports Washing the activewear.
Quick 15' Extra short programme approx , suitable for lightly soiled washing as
a small amounts of laundry .
Delicate For delicate , washable textiles , e . g . made of silk , satin , synthetic
fibres or blended fabrics.
Wool Hand or machine - washable wool or richwool textiles . Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage , longer programme
pauses ( textiles rest in wash liquor ).
Spin Only Extra spin with selectable spin speed .
Rinse&Spin Extra rinse with spin .

Eco 40-60 Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better.
Default 40℃,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40℃-60℃.
Intensive To increase the washing effects, washing time is increased.

10
22
OPERATION
Option
Default Default spin
Temp.(℃) speed in rpm

1200 1400

Quick 15 Cold 800 800 Adiar

Rapid 45 Pre Extra


40 800 800 Adiar
Lav Lav

Extra
20℃ 20 1000 1000 Adiar
Lav

Adiar Pre Extra


Jeans 60 1000 1000 Lav Lav

Eco 40-60 -- 1200 1400 Adiar

Intensive 40 800 800 Adiar

Adiar Extra
Rinse&Spin -- 1000 1000 Lav

Spin Only -- 1000 1000 Adiar

60 800 800 Pre Extra


Baby Care Adiar
Lav Lav

Adiar Extra
Wool 40 600 600 Lav

Extra
Delicate 30 600 600 Adiar
Lav

Mixed 800 800 Pre Extra


40 Adiar
Lav Lav

Synthetic 40 800 1200 Adiar Pre Extra


Lav Lav

Sports Pre Extra


40 800 800 Adiar
Lav Lav

Cotton Adiar Pre Extra


40 800 1400 Lav Lav

Nota!
• Para a velocidade máxima de centrifugação, tempo do programa e outros
detalhes do programa ECO 40-60, consulte o conteúdo da página da ficha do
produto.
• A tabela mostra qual o ciclo que oferece as opções de ajuste.

10
23
OPERATION

Diferir
Adiar
Defina a função de atraso:
1.Selecione um programa
2. Pressione o botão Diferir para escolher o tempo (o tempo de atraso é 0-24 H.)
3.Pressione [Iniciar/Pausa] para iniciar o programa

Adiar

On/Off Escolha o Programa Selecionar tempo Iniciar


Cancele a função Diferir:
Pressione o botão [Diferir] até que o display seja 0H. Deve ser pressionado antes de
iniciar o programa.
Se o programa já foi iniciado, deve-se pressionar o botão [On / Off] para reiniciar o
programa.

Pre Lavag.
Pre Lavagem
A função de pré-lavagem pode obter uma lavagem extra antes da lavagem
principal.
Enx. Enxague Extra
Extra A roupa passará por enxágue extra uma vez após a seleção.

Speed
Speed
Press the button to change the spin speed.

Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
button in the following steps: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.

My Cycle
Memory the frequently used programmes
Press [ ]3sec. to memory the running programme. The default is
cotton.

10
24
OPERATION

Child Lock
To avoid mis operation by children.

Temp. Speed

On/Off Start/Pause Press [Temp.] and [Speed]


3 sec. till buzzer beep.

Caution!
• Press the two button 3sec. also to be released the function.
• The “Child Lock” will lock all buttons except [On/Off].
• Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
• The child lock will remain effective when the power is resumed for some models.

Mute the buzzer

Temp.

On/Off Start/Pause Press the [Temp.]button for 3sec.the buzzer


is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.

Caution!
• After Mu ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.

10
25
MAINTENANCE

Cleaning and Care


! Warning!
• Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.

Cleaning the Cabinet


Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.

Caution!
• Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or
similar substances, like alcohol or chemical products.

Cleaning the Drum


Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately
using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!

Note!
• Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.

Cleaning the Door Seal and Glass


Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.

10
26
MAINTENANCE
Cleaning the Inlet Filter
Note!
• Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.

1. Close the tap and remove the water supply


hose from it. 1 2
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter
with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and 3 4
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months
to ensure the normal operation of the
appliance.

Clean The Detergent Dispenser


1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into position.

1 2 3 4

Pull out the dispenser Clean the dispenser Clean inside the recess Insert the dispenser
drawer with press the A drawer under water with an old toothbrush drawer

Note!
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.

10
27
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
! Warning!
• Be careful of the hot water!
• Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation
of the appliance.

1 2 3

Dam-Board

After the power is dis- Turn the filter down as Reinstall each part back
connected, pull out the shown with the figure and after sundries matters are
Dam-Board. take out sundries matters. removed.

Caution!
• Make sure emergency drain hose cap and the emergency drain hose are reinstalled
properly, otherwise water may leak.

10
28
MAINTENANCE

Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
Description Possible cause Solution
Appliance does Door is not closed properly. Close the door properly and
not start Clothes are stuck. restart.
Check the laundry.
Door can´t be Safety protection Disconnect the power and
opened is activated. restart.
Connections are Check and fasten the water inlet
Water leakage
not tight enough. pipe.
Check and clean the outlet hose.
Detergent residues Detergent is damp Clean and wipe the detergent
in the detergent and/or clotted. dispenser dry.
dispenser
Indicator or display PC board or harness have Switch off the power and check
does not work connection problems. if the mains plug is connected
properly.
Abnormal noise Fixing bolts still in place. Check if the fixing bolts have
Floor is not solid or level. been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Error Codes
Description Possible cause Solution
Close the door properly and
Door is not closed properly
restart.
Water injecting Check if the water pressure
problem during is high enough.
wash cycle. Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Overtime water draining Check the drain hose for blockage.

Water overflow Restart the appliance.


Restart the appliance. If problem
Others persists, please contact the
customer service.

10
29
MAINTENANCE

Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
! Warning!
Risk of electric shock
• Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
• Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recogniced!

Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance and close the water inlet tap.
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the
drain pump filter”)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.

Technical Specifications
Power Supply
H
220-240V~,50Hz

MAX.Current 10A
W D
Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa

Model Washing Capacity Dimension Net Weight Rated Power


(W*D*Hmm)
ORM 1408 BI 8.0kg 595*540*825 63kg 1950W

30
MAINTENANCE

Product Fiches

ORM 1408 BI

10
31
MAINTENANCE

1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the
hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.

Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014

The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications
section.

10
32
MAINTENANCE

Built-in installation
Appendix
Self-tapping Self-tapping Hinges Counter magnet Spacer Fixed position
screws (ST4*12) screws (M5*12) paper

Tool
Screw driver Automatic driver Ruler Pencil

Install Steps
1 600mm

540 mm 595m m
580mm

825mm

825mm

152.5mm

Overview

The door is open from left to right The door is open from right to left

Preparation and assembly of the door

10
33
MAINTENANCE

Position Paper

Make the mark on the door

Top Top

Position Paper Position Paper

Left Open Right Open

Fixed position paper on the door.

3
2mm
12mm

35mm
16-22mm

12mm

Drill hole on the door

10
34
MAINTENANCE

Installation the hinges and spacer

Installation the counter magnet

Installation the door

! Warning!
• When installing the appliance into the kitchen ensure furniture ,if possible, the hoses are
placed in either of the two recesses on the back of the appliance. This will help to prevent
the hoses from becoming kinked or trapped.

10
35

Você também pode gostar