Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
I ao V
VERBOS:
α ε
ἄγω / ἄγει: levo, conduzo, guio / leva, conduz εἰναι: ser, estar
ἐλαύνω / ἐλαύνει: guio / conduz, dirige εἰμί: eu sou
ἀείδεις: tu cantas εἷ: tu és
ἀθυμεῖ: desanima-se ἐστί(ν): ele é ou está
αἴρω / αἴρει: ergo, levanto / ergue, levanta ἐθέλω + inf.: Eu desejo, pretendo
ἀκούω: eu escuto, ouço ἔχω: eu tenho
ἀκολουθῶ / ἀκολουθεῖ: acompanha εἰσάγω: introduzo a
ἀναστρέφει: volta-se ἕλκετω / ἕλκετει: puxo / puxe
ἄπειμι: estou longe εἰσάγω: incluir, importar, introduzir em cena
ἀποφεύγω: escape ἐπανιέναι: retornar
ἄπτω: ἔλκω: puxo
ἀπέκτονεν: matou ἐκβαίνω / ἐκβαίνει: saio / sai
ἀποφεύγω: escapo ἐλαύνω / ἐλαύνει: conduzo, guio / conduz, dirige
ἀροῦν: arar ἄγω / ἄγει: levo, conduzo, guio / leva, conduz
ἀροῦτω / ἀροῦτει: lavro, planto / lavra ἐλθέ: vem!
ἀσπαίρει: estremece ἐπαίρει ἑαυτὸν: levanta-se
εἰσπίπτω: vir a cair, cair sobre, retirar-se
πίπτω: eu caio
γ
γιγνώσκω: conheço
γεωργεῖ: ele cultiva θ
θαυμάζω: admire
θεωρέω: Eu olho, eu vejo
θραύει: Ela quebra
δ θαυμάζω: admire
διώκω: persigo θεωρέω: Eu olho, eu vejo
διώκει: persegue
δείπνει: Come
1
ι πίπτει: ele cai
ἰέναι: ir πληρόω: encho, repleto
ἴθι (plural): vamos πταίει: ele tropeça
ἴτε: vai! προσάγω: introduzir, admitir, apresentar, oferecer
πείθω: Eu convenço
ποιέω: Eu faço
πάσχω: sofro, experimento
κ πεπωκὼς: tendo bebido
καθεύδω / καθεύδει: durmo / dorme
καλω / καλεῖ: chamo/ chama
καταβάλλει: ele derruba
κατατρίβει: desgasta σ
καταδύνει: declina, oculta-se, submerge, pôe-se στενάζω / στενάζει: maldigo / geme, reclama
κεντῶ / κεντεῖ: firo, machucar / feri σκοπῶ / σκοπεῖ: examino / examina
καθίζει: Ele senta σκάπτω / σκάπτει: escavo / escava, cava
κατέχει: retém σπεύδω / σπεύδει: apresso-me / apressa-se
κάμνεις estás cansado συλλάμβανω: ajudo
καταβαίνω: desço
τ
λ τῑμάω: honro
λείπω: eu deixo τρέχω: corro
λύω: eu solto, liberto, desligo τῑμάω: honro
λαμβάνω / λαμβάνει: tomo, agarro / toma τρέχω: corro
συλλαμβάνω / συλλαμβάνει: ajudo / ajuda τρέχω / τρέχει: corro / corre
λέγω / λέγει: falo, digo / Ele(a) fala, diz σπεῦδω: corro
τύπτει: fere
τιμάω: eu honro
μ
μένει: Permanece
μὴ ἴσθι: não sejas υ
μένω: eu permaneço (em um lugar) ὑλακτεῖ: ladra, late
ο
οἰκῶ / οἰκεῖ: Ele (a) mora ou habita φ
ὁράω: vejo φησίν: ele disse
φλέγει: é ardente, arde
φιλῶ / φιλεῖ: amo / ama
π φέρω / φέρει: levo, carrego / leva, carrega
προσβλέπω: olhar de frente, ver, considerar φλυάρει: ele fala (bobagens)
πονῶ / πονει: trabalho / trabalha φεύγω: fujo, escapo
πάρεστι(ν): está presente φυλάττω: vigio, guardo
πάσχω: sofro, experiment
παρέχει: fornece, oferece
πείθω: Eu convenço χ
προσχορέω + dat: eu vou em direção a χαίρω: Eu me alegro
πίπτω: eu caio χαίρει: Ele (a) se regojiza
εἰσπίπτω: vir a cair, cair sobre, retirar-se χαῖρε: Alegra-te!
ἐκπίπτω: cair, cair de algum lugar, apartar-se, χαίρετε: Alegrai-vos!
fracassar, ser cortado χωρεῖ: está em movimento
2
VERBOS
3
SUBSTANTIVOS:
τὸ σπέρμα: a semente
τὸ κέντρον: o ferrão
τὸ αὔλιον: cabana, caverna
τὸ ἕρμα: o monte (de pedras)
τὸ ἄροτρον: o arado
τὸ δένδρον: árvore
τὸ δεῖπνον: o jantar
τὸ ὅρος (τοῦ ὄρους, τοῖς ὄρεσι)
montanha, colina
4
PRONOMES:
PREPOSIÇÕES:
5
ADJETIVOS:
καλός: belo
κατάρατε: maldito, execrável
6
PARTÍCULAS E CONJUNÇÕES:
ADVÉRBIOS:
7
NOMES PRÓPRIOS:
VOCABULÁRIO COMPLEMENTAR:
τὸν κλῆρον: a fazenda ἐν τᾦ ἀγρᾦ: no campo
χαλεπὸς: difícil τοὺς ... λίθους: as pedras
ὁ βίος: a vida ἐκ τοῦ ἀγροῦ: do campo
ἀεὶ: sempre μέγαν: grande
πολλάκις: frequentemente τὸ ἕρμα: o monte (de pedras)
ὦ Ζεῦ: Ó Zeus πολύν χρόνον: muito tempo
ἀπέραντος: sem fim, inesgotável μάλα κάμνει: muito cansado
ἰσχυρός: forte ὑπὸ τᾦ δένδρῳ: sob a árvore
ἄοκνος: enérgico δι’ὀλίγου: em pouco tempo
ἐλεύθερος: livre τέλος: finalmente
ἱκανόν: suficiente οὐκέτι: não mais
8
CONSTRUINDO PALAVRAS:
ἐκ τοῦ οἴκου: de casa
ἐν τᾦ οἴκῳ: em casa ἐν ᾦ: enquanto
εἰ μὴ: se não τῷ κήπῳ: no jardim
νῦν: agora τὸ αὔλιον: cabana, caverna
δεῦρο: aqui
μὴ ... ἴσθι: não ... sejas μετὰ αὐτούς: depois deles
βραδέως: lentamente κατάρατε: maldito, execrável
δέσποτα: senhor μέγα: grande, "alto"
ἤδε: já, imediatamente τέλος: finalmente
αὐτὸ: ele
τοὺς βοῦς: Os bois πόθεν ἥκεις: de onde vens?
που: algum lugar
ὄπισθεν: detrás, por detrás τὴν βάκτηρίαν: seu bastão
δι’ὀλίγου: em pouco tempo ἅμα (+ dativo): junto com
μοι: para mim
ὑπὸ τὸ ζυγὸν: sob o jugo ψόφον: barulho
θόπυβον: tumult
ὦ κατάρᾱτε: miserável μετὰ αὐτόν: depois dele
τὸ σπέρμα: semente
τὴν Δήμετρα: Deméter ὄδαξ: com os dentes
ἵλεως: favorável τὴν μάχαιραν a faca
τὸ κέντρον: ferrão
ἐνταῦθα δή: naquele momento
ἐν ... τούτῳ: enquanto isso εὖ γε: muito bem!
ὁ τοῦ Δικαιοπόλιδος υἱός: o filho de Diceópolis δήπου certamente