Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
É importante lembrar que a fonte da maior parte das palavras tupis que
rela-
cionamos a seguir é o Vocabulário na Língua Brasílica, do Padre Leonardo do Valle
(dado por muito tempo como anônimo). Essaobraé doinício do século XVII, quan-
do o tupi já penetrara meios urbanos e já era falado por colonos europeus ou de
origem europeia e por escravos de origem africana. Assim, termos para design
ar
fatos naturais e culturais não indígenas foram criados, geralmente composições
descritivas. É o caso, por exemplo, de 'ybarema (alho, planta não nativa), cuja
etimologia é fruto fedorento.
É, assim, o universofísico e cultural do Brasil seiscentista que vislumbramos
a seguir e não a realidade de índios isolados e sem contato com a civilização.
acontecer - por (xe)
acordado - pak & jazer acordado: fubé
acordar — (intr.): pak; (tr.): mombak
abacaxi — naná
acostumar-se — ikó / ekó (t)
abaixar - mogiãeiyb
acreditar (em) - erobiar
abaixar-se — ieaybyk acudir - openhan? (s)
abaixo (de) - gâyri, gâyrype
acusar - mombe'u
abalar - mongué adiantar-se — kuabi
abanar (0 fogo) - peiu admiração - putupaba (mb)
abandonar - eiar(s) admirado - putupab
abano (para o fogo) - tatapekúaba admirar-se - putupab (xe)
abarrotar — esemô (s) adoecer - mara'ar (xe)
abater - mongui adorar - moeté
abatido — abangab adormecer — (intr.): ker; (tr.): monger
abdômen — tygé adornar - moiegãak; moporang
abelha - eíra; eiruba; eirasy; (variedades): adornar-se - fegãak
eirapu'a, eirusu, iate'i, aibu, amanasãia, adultério - agãasá
eiru, kapúerusu etc. adulto - teburusu
abençoar - mongaraíb adversário — tupíara
abertura -— iaía; puka (mb) afamado - i moerapúanymbyra (v. moera-
abóbora - furumã púan)
aborrecer - mopytubar afamar (= tornar famoso) - moerapúan
aborto — akyrara afastado - i pe'apyra (v. pe'a)
abraçar - aiuban afastar — eiyi (s); pe'a; pe'arung; moiepe'a
abrasar — apy (s) afastar-se — syryk; tyryk; ieiyi
abrigar - mo'ang afável — ferekúab
abrigo — (no mato): taíupara, 'anga; (para bar- afazeres - tekó
cos ou navios, abrigada): 'anga afiado - aembé (r, s)
abrir — “ab; pirar afiar - aembe'e (s)
absolutamente (= de modo algum) - angá afinal - ko'yté
absolutamente! (= não! de modo algum!) - eri- aflição — tekotebê; marana; moreaúsuba
mã! afligir-se - ikotebê / ekotebê (t)
abundância - tesemô; tynysema; tyba aflito - 'angekoaíb; maran; moreaúsub
acabado (= findo, concluído) - aúié afrouxar - mongué
acabar - (intr.): pab; (tr.): moaúié; mondyk; afugentar - monhegiasem
mombab afundar — (tr.): pumi; (intr.): nhepumi
acalmar - monhyró, nongatu agarrar — pysyk
acalmar-se - putusok & rel. a vento: pyk agasalhar (= hospedar) - mombytá
acariciar - momorang ágil - ara'a
acaso — p'ipó?; serã? agir — ikó / ekó (t)
aceitar - mboryb; pysyró” agitado - ara'a
acenar - fepoeityk agitar - mongué
acender — (o fogo): mondyk;(a luz): moendy agitar-se - iemosusun; fepubur; iereb; nhe-
achar - giiasem; basem mongué; amaran(xe)
achatado - peb agora — ko'yr É agora mesmo: ko'yré
achatar - mombeb agouro - morangygiúana * fazer agouros:
acidez - taía anong(s)
ácido - aí (r,s) agradar - moapysyk
acima (de) - sosé agradável - aysó; matueté; porambyrambyk
açoitar - nupã agradecer — kugâab
acolher - pysyrô! agredir — epenhan (s)
acomodar-se - by'ar agressão - porepenhana (m)
aconselhar - ekomonhang(s) água — *y; ty?
Eduardo Navarro XXXI
aguado - 'a'y alto — (fal. de pessoas): puku; (rel. a coisas ou
aguar — ypyi (s) lugares): ybaté * para o alto, para as alturas;
aguardar — aró (s) às alturas, ao alto: ybaté
aguçar - aembe'e (s); apúapin (s); moapãá?; aluno (i.e. o que é ensinado por alguém) -
moapúaobyr; mobyr? temimbo'e
agudo - apãá (r, s) amado - saâsupyra [v. aúsub (s)]
aguentar — porará amadurecer (intr.) — aiub (xe)
ah! - mã! amaldiçoar - momburu
ah! oh! (como que entendendo algo ou lem- amamentar - mokambu
brando-se disso) — to! amanhã - oirã; oirandé
aí - a'epe; ebapó amanhecer - ko'em (xe)
ai! (de dor, desgosto ou irritação — de h.) - akaí; amansar - mombub; momby'ar, nongatu
akaigãá; teté; (de m.): akaigié; akaíguy amante - agúasá
ainda — abé; bé & ainda bem que: iá; iiá muru; amar - aúsub (s); amotar
(na neg.): ranhê amarelar - moiub
aipim - aípi amarelo (s.) - iuba
ajudante - pytybôana (m) (v. pytybô) amarelo (adj.) — tub
ajudar — pytybô amargo — rob
ajuntamento — tyba amargor - roba
ajuntar - irumô; moierobyk; mofese'ar; amarrar - apyti 4 amarrar pelas mãos: popúar
mono'ong amassar — sok
ajuntar-se - no'ong; nhemondysyk; nhej- ambos - mokôibé
nhang? ameaça - angagúaba (v. anga'o)
alaranjado — pytang ameaçar - momburu; anga'o; momboi
alargar - moatã” & alargar as bordas de: oba'ok (s) amedrontar —- mosykyié
alargar-se — ioba'u amendoim - mandubi
alcançar — upytyk (s) amigo - temiaúsuba; taúsupara
alçar — upir (s) amizade - poraúsuba (m); foatsuba
alcoviteiro - manhana amolecer - membek; mombub
aldeia — taba amontoado — atyra; tapúá
alegrar — moesãi; mooryb amontoar — moatyr
alegrar-se - iemooryb amor - taúsuba; ioaúsuba * amor erótico: po-
alegre — esãi (r, s); oryb (r,s) ropotara (m)
alegria - toryba; tesâia andar - gúatá * andar com; fazer andar consi-
aleijado (adj.) - asyk go: erogúatá
além - amôngoty, amô andorinha - taperá; myiíu'i
algo - mba'e; mba'e amô anguloso - pem
algodão - amynyiu; amyniíu angústia — tekotebê
alguém - abá; amô abá angustiar-se - ekotebê (r, s) (xe)
algum (s, a, as) - amô animal - (quadrúpede): so'o; (doméstico): mim-
alho — 'ybarema baba; temimbaba
alhures (= mais para lá, para longe, em outra anjo - apyabebé; karaibebé
parte) - amôngoty ano — akaiu; ro'y
ali — (n. vis.): akúeipe, a'epe; (vis.): âme; úime anoitecer - pytun (xe)
aliado - fekotyara anta - tapi'ira
alimentar — poi (1o-) antecessor - tenondeara
alimento - tembi'u; i 'upyra anteontem - kúesé kúesé
alisar - mosym antepassado - tamyipagúama
alma - “anga & alma fora do corpo: 'angúera antes (adv.) — ranhê; (antes de): e'ymebé;
almoçar — karu enondé (r, s); ianondé
almofada - akangupaba antigamente - akúcime; erimba'e; Kkúese-
almofariz - unguá nhe'ym; raka'e
altibaixos — asura antigo - umian
XXXI Dicionário de Tupi Antigo
antropofagia - poru árduo - aíb
antropófago - poru areia - ybyku'i
anunciar - eronhe'eng; mombe'u argola - apyia; apynha
ânus - teikúara arisco - tyryk
anzol - pindá arma - popesúara (m) & arma de fogo: pokaba
aonde? - mamópe? (m); pororokaba (m)
apagado - gãeb armação — ytá; kanga
apagar — (intr.): gãeb; (tr.): mogâeb armadilha - koty & armadilha que tomba com
apalpar — abyky peso ou estalando: mundé
apanhar — ekyi (s); pysyk arpoar — kutuk
aparar - etab (s); pin (-io-) arquear (para cima) - kandab
aparecer — obasem (r, s); iekugãab arraia - fabebyra
apartar - pe'a arrancar — 'ok (do-)
apartar-se — iepe'a arranhar — karãi
apavorar - mosykyié arranjar — rung (tr. irr.)
apaziguar - monhyrô arrastar — ekyi (s)
apedrejar - api arrastar-se — syryryk
apenas (= tão somente) - sãã arrebatar — ekyi (s)
aperfeiçoar - moatiiekatu arrebentar (tr.) - mombuk; mobok
apertar — pyk (o-) arrebentar-se — puk; pok; bok
apesar (de) — iepé arredondar - moamandab % deixar esférico:
apodrecer — tuíuk moapu'a
apoiar - kok (io-) arremessar — ityk / eityk(a) (t)
apoiar-se — fekok arrepender-se - moasy
após — riré; roiré; ré & logo após, logo depois arrependimento - moasy
de: bé arrepiar-se - nhemoatyrá
aposento — koty arrepio - tyrá
apreciar - momorang arrotar — eú (xe)
aprender - nhembo'e arruinar - moangaipab; moingotebê; momoxy
aprendiz (adj.) - nhembo'e articulação — (dos membros): ieapasaba; (dos
apressadamente - anhê dedos): pãapendaba (m)
apressado - anhê (r, s) árvore - ybyrá
apressar - moanhê asa — pepó (mb)
apressar-se - apúan (xe) aspereza — koróia
aprisionar — pysyk aspergir - ypyi (s); epyi (s)
aproximar-se - syk; kakar; erobyk; erosyk aspergir-se - ieypyi
aquecer - moakub; pé (-10-) áspero - Korôi
aquele (s, a, as) - (vis.): kãei; 05, (n. vis.): a'e; assado - (s.): mixyra; (ad).): mixyr
aípó; akó; akúei assaltar (= fazer ataque) - pu'am
aqui — iké; ké & por aqui, para cá: kybô; os assalto (= ataque) - pu'ama (m)
daqui, os habitantes daqui: kybôygiara; assar (na brasa) - esyr (s)
keygúara assassinar - apiti
aquietar - moarybé; nongatu assassino - poroapitíara (m) (v. apiti)
aquietar-se - arybé (xe); pyk assento - apykaba
aquilo — (n. vis.): a'e; aipó; akó; akúeia; (vis.): assim - (= desta maneira aqui): nã; (= dessa
kúeia maneira aí): emonã * assim que: upibé (r, s)
ar — *ara assoar-se (o nariz) - nheambubok
aranha - nhandu assustar - mosykyié; mondyi
arar —- yby'ab atacar — (tr.): epenhan(s); (intr.): pu'am
arco — ybyrapara ataque — tepenhandaba; pu'ama
arco-íris — iy'yba atar — ti, apyti É atar as mãos a: popiiar
arder (= queimar) - Kai atenção - (dar atenção): feapysaká; (atenção!):
ardido — taí tiaté!
Eduardo Navarro XXXII
SR
G
fogão - tataupaba
fogo — tatá
foice - iyapara gado - so'omimbaba
fojo (armadilha para animais) - ye'é gafanhoto — tukura
fôlego - pytu (m) gago - nhe'érueru; nhe'engaíba
folha — toba; ka'a gaguejar - nhe'êrueru (xe)
fome - ambyasy; matiaré gaiola — tokaía
fonte - nhãia gaivota - (variedades): aty; gáakagãasu etc.
fora - kúepe; mamô galho - takã; takâpyra
forasteiro - mamóôygiara; atara galinha - gâyrasapukaia
força — tatângatu
galo - giyrasapukaía
formiga - (variedades): tasyba; ysá, akeké; gambá - sarigúeia
arará, guaiu etc. gancho - tyãia
formoso — aysó garça - gúyratinga
formosura — aysó; poranga garganta - aseoka
forno - tapyaba & forno de fazer farinha: gastar - mombab; mongãy
nha'épesêé?, nha'épyúna gastar-se — iarok; iearok; apakuí
francês - maíra gato-do-mato - marakaiá
frente - teseia; tenondé”; tobaia na frente de: gavião - (variedades): tagãató; karakará etc.
esei (r, s); obai (r, s); obaké (r, s) geada — amanarypy'aka; ro'y-iukyra
frequentar (= visitar frequentemente) - apekó gema (de ovo) - apyteiuba
(s) gêmeo - kôia; kóigúera
frequentemente - faby; py'i gemer - poasem (xe)
frio (s. e adj.) —- ro'y gemido - poasema (m)
fritar - moxyryryk gengiva - tãâibyra
frito - i moxyryrykypyr (v. moxyryryk) gente - pref. poro- & a gente: asé
fronteira — tatobapy geração -— feapyká; nhemonhangaba
frouxo — kué; membek (v. membeka) gerar — poromonhang
frustrar - morambúer girar — (intr.): fereb; fatiman; (tr.): moiereb
frustrar-se - rambier (xe) goela — aseoka
fruta — 'ybá golpear - petek; apixab
fruto — 'ybá gordo — kyrá
fugido - kanhem; iabab gordura - kaba * gordura fora do corpo: Ka-
fugir - ftabab; nhegiasem; kanhem * fugir gúera
com;fazer fugir consigo: eroiabab gostoso — é (r, s)
fugitivo - kanhembara; kanhembora; iaba- gota — tykyra
para governar - ekomonhang (s)
fumaça - tatatinga; timbora gozar - iekosub
fumar - petymbu gozo - morypaba(v. mboryb)
fumegar - timbor grande - eburusu (r, s); sufixos -usu, -úasu,
fumo (= tabaco) - petyma -gúasu
fundo (= parte inferior) - gâyra; typy grandemente - nãetenhê
furado - kúar (v. kara) grandeza - teburusu
furar - kutuk; mombuk granizo - amanybá
furar-se - puk grão - kuruba; ta'ynha
fúria - marâmotara grávida — puru'a (m)
furioso - marâmotar (v. marâmotara) grelha - iurá; moka'é
furo - puka (mb); kúara grenha - 'abebó
furtar - mondá (xe); mondarô? grilo —- kyiu
Eduardo Navarro XLII
Es 2
nojento — poxy oposto - (adj.): obafar/a (r, s); (s.): obaiara (t)
nojo — iegúaru; (ter nojo): iegâaru oprimir - apypyk; pyk (io-)
nome - tera oração — feruresaba
nomear — enói(s) ordem - tekomonhangaba
nora — (de h.): ta'yraty; (de m.): membyraty ordenar - ekomonhang(s); pãai (-io)
nós — oré (excl.); tandé (incl.) É a nós: orébe; orelha - nambi
orébo (excl.); iandébe; iandébo (incl.) órfão - (de mãe): sye'yma; (de pai): tube'yma
nos (pron. pess. obj.) - oré (excl.); fandé (incl.) orgulho - porerobiare'yma! (m)
nosso (s, a, as) — oré (excl.); iandé (incl.) orgulhoso - porerobiare'ym/a
notícia - nhomongakugiaba; poranduba (m) orientar - ekomonhang (s)
novamente — abé; bé; -no origem - 'yba; ypy; ypyrunga
novidade - poranduba (m) ornar - moifegãak
novo — pysasu & de novo: bé; benhê ornar-se - iegúak; iemongatyrô
nu — ikatupe osso - kanga
nuca -— atuá ostra — reri
número - papasaba ótimo - matueté
numerosos -— e'yí/a (r, s); etá (r, s); Ypyó ou (conj.) - Konipó; koipó
nunca - a'an ouro - itaíuba
nuvem -— ybatinga; ybytinga outro (s, a, as) - amôõaé, amô
outrora — erimba'e
0 ouvido — apysá
ouvir - endub (s); apysá (xe)
obedecer — apíar (s) ova (de peixe) — tuba?
obra - temimonhanga; marãtekoaba ovo - tupi'a
obrigar — ukar oxalá — temo! mã!
obstáculo - tarâaba
obter - iekosub
oceano - paranâgúasu
P
ociosidade - tekotenhê paca — paka
ocioso — ekotenheê(r,s) paciência - osanga(t)
oco - (s.) ybvia; (adj.): ybyí/a paciente - osang/a (r, s)
ocultar - kuakub pacífico - by'ar; nhyrô (xe)
ocultar-se — fekuakub padrasto - symena
odiar - amotare'ym; eroyrô padre - abaré
ódio - amotare'yma padrinho - porerokariera (m)
oeste - kúarasyreikeaba pagamento - tepy
ofegante - aybu pagar - epyme'eng (s); moepy
ofegar - aybu (xe) pai - tuba?
ofender - erekomemúã pajé - paié (m)
ofender-se - nhemoasy palavra - nhe'enga
oferecer - kuabe'eng; erekúab pálido - obaiub/a(r, s)
oferenda - fetanongaba palmeira — (variedades): pindoba; tukiú; pati;
oh! (interj.) - mãt!; (de h.): gúé!, gáy! (de m.): fu! ió! pysandó; feisara; inaiá; karaná; iupati;
óleo — iandy maraia'yba; karana'ybaetc.
olhar - ma'é palmito - u'ã
olheira - tesagâyrumbyka pálpebra - topé
olho — tesá palpitar — tytyk
ombro -— ati'yba pântano - tuiuka
onça - iagúara; iagúareté pão - miapé
onda — ygapenunga (r, t) papa - minga'u; mindypyrô; temindypyrô
onde? - mamóôpe? umâmepe? umáãpe? & de papada - tendybagúyaia
onde?: mamô suípe? papagaio - (variedades): aiuru; anaká; tiriba;
ontem - kúesé iandaiusu; iendaia; furuba etc.
XLVII Dicionário de Tupi Antigo
papo - aía; furubyra; tendybagiyra pentear-se — feabyky
para - (lugar): -pe; (pessoa): supé; pé pequeno - miri; a'yri (r, t)
parar — (= cessar): pyk; (= estacionar): pytá & perante - obaké (r, s)
parar de: po'ir perceber - andub
pardo - pytang/a perdão - nhyrô
parecer - berame'i perder (= fazer sumir) - mokanhem
parecido - abyare'ym/a perder-se — (= extraviar-se): opar (r, s) (xe);
parede — pyá; opyá (r, s) (= sumir): kanhem
parente - mú perdido - kanhem/a
parir - membyrar (xe) perdoar - nhyró (xe)
partir! (= quebrar) - mondok; pese'ô peregrino - atara
partir? (= ir embora) - po'ir pergunta — poranduba (m)
parto - membyrara; membyrasaba (v. mem- perguntar - porandub
byrar) periquito - (variedades): anakã; tu", tu'ityryka
passagem - tasapaba [v. asab (s)] etc.
passar — (intr.): kúab; (tr): asab (s) permanecer - pytá
pássaro - gúyrá; (passarinho): guyra'i permitir (= não se importar com) — epiaki (s)
passear - iebyiebyr perna - tetymã
pasto - karúaba pernilongo - nhati"úiasu
pato - ypeka peroba - yperoba
pátria — tetama perseguidor - piara (mb)
pau - ybyrá perseguir - momosem
pau-brasil - ybyrapytanga perto - mbype; (perto de): pyri; ypype
pé - py (mb) perverter - moangaipab
pecador - angaípabora pesado - posy1/a; anam/a
peçonhento - tegâam/a; anhasy (r, s) pescador - ieporakasara (v. ieporakar); pin-
pedaço — pesembúera; asyka; asykúera daitykara
pedido — feruresaba(v. feruré) pescar — (tr.): ekyi (s); (intr.): pindaeityk; (pes-
pedir — ieruré car com rede): feporakar
pedra — itá pescaria (com rede) - ieporakasaba (v. fepo-
pedregulho - itakurubi rakar)
pedreira - itatyba(v.itá) pescoço - aíura * no pescoço: aíuri
pegada - takypúera; pypora (mb) peso - posyia (m)
pegajoso - mong/a; pomong/a pessoa — abá
pegar - iar / ar(a) (t, t); pysyk pestana - topeaba
peito - poti'a (m) pião - pyryryma (m)
peixe - pirá piar - nhe'eng
pelado — apin/a pica-pau - ipekú
pelar — abo'o (s) picar - kutuk
pele — pira (mb) pico — tapãá
pelo - taba pilar — sok (jo-)
pena - saba [v. aba (s, Tr, S)] pimenta - ky'ynha
penca - pema” (mb) pingar — tykyr (xe)
pendurado - fasekó pinta - pinima (m); pitinga
pendurar - moiasekó pintado (= que tem pintas): pinim/a; piting/a;
peneirar - mogúab (= que tem pintura): kúatiar/a
peneira - urupema pintar - kúatiar; (pintar de branco): moting;
pênis - takúãia (pintar de vermelho): mopyrang; (pintar de
pensamento - py'anhemongetá (m); iemonge- preto): moún; (pintar de amarelo): moiub
tá; 'anga pintar-se - iegúak,; (pintar-se de vermelho): fe-
pensar - mo'ang mopyrang; (pintar-se de preto): femoún
pente - kygâaba pio - nhe'enga
pentear - abyky piolho - kyba
EduardoNavarro XLIX
piranha - pirãia, piranha povoação - taba
pirilampo - mamiá praça - okara
pisar - pyrung praia (de mar ourio) — 'yembe'yba; 'yembifeia
piscar - nhemoesabyk (r, s) (xe); sapumim prantear (alguém que morreu ou alguém que
pitanga (= var. de planta mirtácea) — 'yba- chega, como forma de saudação) - apirô (s)
pytanga praticar - poru
planta! - “yba prato - (e)nha'é (r, s)
planta? (dos pés) - pypytera (m) preço -— tepy
plantação - (e)Jmityma (r, s); mityma precursor - tenotara
plantar — (tr.): tym (o-); (intr.): mba'etym preencher - esemô (s); mopor
pó — ku'i; tybyra preferir - potari
pobre - mba'ee'ym/a pregar (= fixar com pregos) - moiar
pobreza - mba'ee'yma preguiça - ate'yma
poça — 'yno'onga preguiçoso - ate'ym/a; ekotenhê (r, s)
poção - posanga (m) prejudicar - moingotebê; momarã
poço — 'ykúara prender — pysysk
poder! (s.) - tatângatu; 'ekatu prenhe - puru'a
poder? (v.) - “ikatu / 'ekatu prensa (para retirar o sumo deplantas) - tepiti
podre — iuk/a; aíb/a; tuíuk/a preocupado - putupab
podridão — iuka; tuíuka preocupar-se - nhemoryryi; nhemosainan
poeira — tubyra; ybytimbora preparar — rung
pois — iró; rô presa - tembiara
poleiro — kesaba; tendaba presente (= dádiva) - fetanongaba
polpa (de fruta) — to'o presentear - ietanong
polvo - kaíakanga pressa - tanhê
pólvora — pokaku'i (m) prestes (a) - apyri
pomba - pvkasu pretejar-se (= pintar-se de preto) — iemoún
ponta - tapiiá; apyra & na ponta de: apyri preto - un/a (r, s)
pr ponte - nharybobô prezar - amotar
pontiagudo — atiaí/a (r, s) prima - (de h.): tendyra; (de m.): tykera (quan-
pontudo - atiaí/a (r, s) do mais velha); pyky'yra (quando mais moça)
por — (= através de): upi (r, s); (= por causa de): primeiro — (adj.): ypy; (adv.): ranhê
suí; -reme; esé (r, S); Ti primo — (paterno de h.): tybyra (quando mais
pôr (v.) - moín; mondeb; nong (4o-):; rung; moço); tyky'yra (quando mais velho); (de m.):
(pôr em pé): mo'am; (pôr deitado): moúb kybyra
porção - potaba (m) prisioneiro (de guerra) - pu'amagiera (m)
porco — (porco-do-mato): taíasu; (porco domésti- proceder — ikó / ekó (t)
co): taiasugúaia procurar - ekar(s)
porém - a'e professor - mbo'esara; porombo'esara (m)
porque - -reme prometer - mombe'u; momboi; kuabe'eng;
porta - okena (r, s); okendaba (r, s) H abrir a kuambe'u; enôi(s)
porta: okendabok (s) pronto — aúié, ekoaúié (r, s)
portador — iara pronunciar - a'ang (s)
portanto - emonânamo; irô; ra'e; rô prostituição - sygúaraiy
porto — peasaba prostituta - sygúaraiy; kakuabe'yma; pa
português — peró takúera
porventura - nipó; (na interr.): iã? ipó? -pipó? proteção - tarôaba [v. arô? (s)]
possuir — erekó proteger - arô? (s)
pote - kamusi; ygasaba provar - a'ang (s)
poucos - mokonhô; mboby provavelmente - ipó re'a; serã; ruã
pousada - pytasaba (m) prover-se - nhemosainan
pouso - tendaba provocar - monharô; monheran
povo - anama publicamente - te'yipe; ikatupe
L Dicionário de Tupi Antigo
pular — por; popor
pulmão - nhy'ábebuia
pulso - papy
rã -— (variedades): tu'i; tataka; kotorá etc.
punir - erekomarã
rabo — túaia
pupila - tesa'yra
raça - anama; ta'ysé
purgante - posanga (m)
rachadura - 'apaba (v. ab); boka
puro - oieperemô
rachar — (intr.): bok; (tr.): mobok
pus - peú
raio — tupãberaba
puxar — ekyi (s); (puxar por corda): samysyk;
raiva - nharô; iemoyrô
motyk
raiz - sapó [v. apó (s, r,s)]
ralar — eé (s)
ramo — takã
ranger(tr.) - mongyryi
quadril - tenangupy rapado - apin/a
qual? - marápe?; mba'epe?; umãba'epe?: rapar — pin (-jo-) 4 rapar a cabeça de: 'apin
(quais?): marã-marâpe?; mba'e-mba'epe? rapaz - kunumigiasu
qualquer (quaisquer) - tetiruã rapidamente - korite'i; taúié
quando! (= por ocasião de) - reme rápido - (adj.): py'i; apúan/a; (adv.): sapy'a;
quando?? — (referindo-se ao futuro): moirãpe?; esapy'a; korite'i
(referindo-se ao futuro ou ao passado): raro - kúaií/a; pokang/a; etapokang/a (r, s)
erimba'epe? - (= em que ocasiões?; referindo- rasgar - mondorok
-se a fatos habituais): marã-nemepe? rasgar-se — sorok
quanto? - nãbo?; nâmo?; mobype? raso — apererá; peb/a; aíereb/a
quantos (as)? - mbobype?; mobype? & quantas rastro - takypúera; pypora
vezes?: mbobype? rato - (variedades): gúabiru; punaré; karu-
quarto (num. ord.) - ofoirundyka kuokaetc.
quase — só; sãer realizar - mopor
quatro - oioirundyk realmente (= de verdade, na verdade) - anhê
quê? - (= que coisa?): mba'epe?; marãpe?; rebentar — (intr.): bok; pok; puk; (tr.): mobok;
(referindo-se a mais de um): mba'e-mba'epe?; mombuk
marã-marâpe É que mais?: mba'epe amô?; recear - posykyié; poúsub; eroangu; eronheangu
de quê?: mba'e suípe?; com quê?: mba'e pu- receber - iar / ar(a) (t, t)
pépe?; por quê?: mba'e resépe?; (com senti- recente - pysasu
do futuro): mba'erama resépe?; mba'erama recipiente - uru (r, s); (em relação à pessoa que
ripe? o leva): (epjuru (r,s)
quebrar (tr.) - ká (jo); mopen; mondok; recolher - ejnhang(s)
mombuk; monarang * quebrar a cabeça de: recompensar - moepy
akangá reconciliar - moierekúab; monhemi
quebrar-se - ie'ab; feká; pen?; sok reconhecer — kuab
queda - giiyapy'; kuia (v. kuí); “araba (v. 'ar?) recuar — ieakypúereroiebyr; syi; syryk
queimar — (tr.): apy (s); (intr.): kaí recusar - kuakub; poíúsub
queixar-se — (intr.): nhemoyrô; (tr.): mombe'u rede! (de dormir) - ini
queixo — tendybá; taiyba rede? (de pesca) - pysá; (rede para apanhar ca-
quem? - abápe?; (referindo-se a mais de uma marões, jereré): iareré
pessoa): abá-abápe? & de quem? (ref. a ori- redondo- (esférico): apu'a;(circular): amandabya;
gem, a procedência): abá suípe?; para quem?: apyi/a
abá supépe? refém - porepy'! (m)
quente - akub/a (r, s) reformar - ekonongatu (s); ekomonhangab(s)
querer - potar; sei (só com temas verbais in- regar - ypy (s); amô; 'apiramô
corporados) região (= terra em que se habita) - tetama
quieto - arybé; (= silencioso): kyriri * ficar relâmpago - amãberaba
quieto (= ficar tranquilo): by'ar; ikonhote remar — (tr.): pukuí; (intr.): ygapukui
quotidiano - “ara fabi'ôndúar/a remédio - posanga (m); posanongaba (m)
Eduardo Navarro LI
remendar — 'o (Ío-) roupa — aoba
remo - ygapukuitaba ruga - nhynhynga
repartir - moia'ok & repartir em pedaços: ruim - aíb/a; memúãã; poxy
pyse'ong; pese'ô rumo (a = na direção de) — koty
repentinamente - sapy'a; esapy'a
repetir - eroiebyr; momokoi
repreender - enonhen
S
resfolegar - aybu (xe) sabedor - kuapara (v. kuab)
resgatar - epyme'eng (s) saber - kuab & sei lá!: sé!
resgate — tepy sabiá — sabiá
resistir — (intr.): nheran; nhemobabak; (tr. — sabor — té; te'é
resistir a): momaráã; popyatã; moabangab” saboroso — é (1, S)
resmungão — kuruk saco — aió
resmungar — kuruk; kururuk sagrado - karaíb/a
respeitar - moabaeté; motyb saída - sema
respirar — pytu (xe) sair — sem
responder — obaixãar (s); nhe'eng; sal - fukyra
nhe'époepyk salgado - e'é (r, 8)
resposta - po'epykaba (m); nhe'enga salgar - moe'ê
restituir — epy(s) saliva - tendy
retalhar — mbo'ir; mondosok saltar - pererek; por
retardar - mombuku saltitar — pererek
retirar —- enosem salto — pora
reto (= direito) - atã! (r, s) salvar — pysyró
retorcer - mopokyriri; poká sangue — tugãy
retribuir — (intr.): iepyme'eng; (tr.): poepyk santificar - mongaraíb
reunir - mono'ong; eynhang(s) santo — karaíb
revelar-se — iepíakukar sapé - sapé
revidar — poepyk sapecar - apek (s)
revirar — pobur; poekar sapo - kururu
revirar-se - iepubur, iereb sarar — púerab
rezar - ieruré; tupâmongetá sarna - kuruba; piremonã (m)
riacho - 'ye'ekúaba; 'yekâabusu saudades - tepiaka'uba & ter saudades de:
rim — pyrykyty'i (m) epiaka'ub (s)
rio — *y;ty5dy saúde - marane'yma
riqueza - mba'e se! (índice de indeterminação do sujeito) - gãá;
rir — puká ybá; ybyá
riscar - aír (s) se? (= no caso de) - -reme
roça — kó; 'ybapa'ara se? — (pron. recipr.): -io-; (pron. reflexivo): ie
roçar - (intr.): kopir; (tr.): gâyrok secar — (intr.): tining; (tr.): motining; monga'ê
rodar (intr.) — nhatiman; pararang; (rodar seco - aku'i, ka'é; tining
como pião): pyryrym sede - “useia
rodopiar — pyryrym sedento - (s.): 'useibora; 'useibor/a
rodopio - pyryryma (m) seguir - (intr.): gúatá; kuabi; (tr.): mosêmosem;
roer — karãi akypúembour (s); akypúemomosem (s);
rogar -— feruré akypúemondó (s)
romper - mondorok; ká (io-) segundo! (= de acordo com) - upi (r, s)
romper-se — sorok; bok; iepirok; puk segundo? (num. ord.) - mokôia
roncar - ambu (xe) segurar (com as mãos) - pysyk
rosto — tobá seio - kama
roubar - mondá (xe); mondarô sem - -e'ym(suf.); suí
roubo - mondá semelhante - abyare'ym/a
rouco - fase'opyoú; nhe'êpyoú sêmen - ta'yra
V
pessoa: vingar alguém); epyk (s)
vir — fur / ur(a) (t, t) 4 vir com; fazer vir con-
vadiar - ikotenhê / ekotenhê (t) sigo: erur
vadio — ekotenhe (r, s) virar — (intr.): bak; nhemoiereb; (tr.): pobur;
vagalume - mamúãá moiereb & fazer virar consigo; virar com:
vagem -— topé erobak
vagina — tapupira; akaiá; Kiara virgem (adj.) - kiare'ym/a
vale — ybytygiaia virilha — takó
valente - abaeté; kyre'ymbabya; pyatã virtude - tekokatu
valentia - pyatã (m) virtuoso - karaíb; ekokatu (r, s)
vão (s.) - ybyia; pa'ú viscoso — pomong/a
vapor — timbora visitar — sub (jo-)
vara — ybyrá; ybyrái, (de pescar): pinda'yba visível - fekuab/a
(m) vistoso — matueté; aysó
vários (as) — amô viúvo (a) (adj.) - (m.): mene'6; (h.): emirekoe'ô
varrer — peir (r, 8)
vasilha — (epjuru (r, s); uru (r,s) viva! (= muito bem!) - aúié!, aúiebé!, aúiebeté!,
vazar(intr.) — é (ou en); nhe'é aúié-katutenhê!, aúié nipó!
veado — sygãasu viver — ikobé / ekobé (t); ikó / ekó (t) E fazer
veia - taíyka viver: moingobé
velar — (intr.): ma'enan; kerarô; (tr.): arô (s) vivo — ekobé (r, s)
velha -— gúaibi vizinhança - amyioka; amundaba
velho - (adj.): púer/a; umian/a; (s.): tuíba'e vizinho (s.) - tambyagãá; amundaba; apyri-
vencedor - moroitykara [v. ityk / eityk(a) (t)]
xúara
vencer (tr.) - moaúiié; ityk / eityk(a) (t)
voador — bebé
veneno - mba'etegúama; posangygúaba (m)
voar — bebé
ventar - pytuur (xe), putuur (xe)
volta - nhatimana; nhemoiereba
vento - ybytu
voltar — febyr * voltar com; fazer voltar consigo:
ventre - tygé
ver - epiak (s) eroiebyr
verão - kiiarasy voltar-se — bak; erobak
verdade - mba'eeté; supindiara vomitar — (tr.): moiebyr; (intr.): gúe'en
verdadeiramente — eté (r, s); upindúara (r, s) vômito - gúe'ena
verdadeiro — eté (r, s) vontade - temimotara
verde - oby (r,s) vos (pron. pess. obj.) - pe; opo-
vergonha - ti vós — peg; pe; peiepé & a vós, para vós: peéme;
verme - (variedades): sebo'i; turuygãera; peémo
ura; ybyrapeasoka; ybyrasoka; tasoka; vosso (s, a, as) - pe
iaruma'i; taburaá etc. voz - nhe'enga
Eduardo Navarro LV
zombar - moiaru; memãã (xe); iaí (-io-); nhe-
K mosaraí
xingar — nhe'engybô zombaria - memãã
zombeteiro - memãáã
Z zunido - sununga
zunir - sunung; nhe'eng
zangado - mari
zangar-se - nharó; feasei zurrar — nhe'eng