Você está na página 1de 27

VOCABULÁRIO PORTUGUÊS-TUPI

É importante lembrar que a fonte da maior parte das palavras tupis que
rela-
cionamos a seguir é o Vocabulário na Língua Brasílica, do Padre Leonardo do Valle
(dado por muito tempo como anônimo). Essaobraé doinício do século XVII, quan-
do o tupi já penetrara meios urbanos e já era falado por colonos europeus ou de
origem europeia e por escravos de origem africana. Assim, termos para design
ar
fatos naturais e culturais não indígenas foram criados, geralmente composições
descritivas. É o caso, por exemplo, de 'ybarema (alho, planta não nativa), cuja
etimologia é fruto fedorento.
É, assim, o universofísico e cultural do Brasil seiscentista que vislumbramos
a seguir e não a realidade de índios isolados e sem contato com a civilização.
acontecer - por (xe)
acordado - pak & jazer acordado: fubé
acordar — (intr.): pak; (tr.): mombak
abacaxi — naná
acostumar-se — ikó / ekó (t)
abaixar - mogiãeiyb
acreditar (em) - erobiar
abaixar-se — ieaybyk acudir - openhan? (s)
abaixo (de) - gâyri, gâyrype
acusar - mombe'u
abalar - mongué adiantar-se — kuabi
abanar (0 fogo) - peiu admiração - putupaba (mb)
abandonar - eiar(s) admirado - putupab
abano (para o fogo) - tatapekúaba admirar-se - putupab (xe)
abarrotar — esemô (s) adoecer - mara'ar (xe)
abater - mongui adorar - moeté
abatido — abangab adormecer — (intr.): ker; (tr.): monger
abdômen — tygé adornar - moiegãak; moporang
abelha - eíra; eiruba; eirasy; (variedades): adornar-se - fegãak
eirapu'a, eirusu, iate'i, aibu, amanasãia, adultério - agãasá
eiru, kapúerusu etc. adulto - teburusu
abençoar - mongaraíb adversário — tupíara
abertura -— iaía; puka (mb) afamado - i moerapúanymbyra (v. moera-
abóbora - furumã púan)
aborrecer - mopytubar afamar (= tornar famoso) - moerapúan
aborto — akyrara afastado - i pe'apyra (v. pe'a)
abraçar - aiuban afastar — eiyi (s); pe'a; pe'arung; moiepe'a
abrasar — apy (s) afastar-se — syryk; tyryk; ieiyi
abrigar - mo'ang afável — ferekúab
abrigo — (no mato): taíupara, 'anga; (para bar- afazeres - tekó
cos ou navios, abrigada): 'anga afiado - aembé (r, s)
abrir — “ab; pirar afiar - aembe'e (s)
absolutamente (= de modo algum) - angá afinal - ko'yté
absolutamente! (= não! de modo algum!) - eri- aflição — tekotebê; marana; moreaúsuba
mã! afligir-se - ikotebê / ekotebê (t)
abundância - tesemô; tynysema; tyba aflito - 'angekoaíb; maran; moreaúsub
acabado (= findo, concluído) - aúié afrouxar - mongué
acabar - (intr.): pab; (tr.): moaúié; mondyk; afugentar - monhegiasem
mombab afundar — (tr.): pumi; (intr.): nhepumi
acalmar - monhyró, nongatu agarrar — pysyk
acalmar-se - putusok & rel. a vento: pyk agasalhar (= hospedar) - mombytá
acariciar - momorang ágil - ara'a
acaso — p'ipó?; serã? agir — ikó / ekó (t)
aceitar - mboryb; pysyró” agitado - ara'a
acenar - fepoeityk agitar - mongué
acender — (o fogo): mondyk;(a luz): moendy agitar-se - iemosusun; fepubur; iereb; nhe-
achar - giiasem; basem mongué; amaran(xe)
achatado - peb agora — ko'yr É agora mesmo: ko'yré
achatar - mombeb agouro - morangygiúana * fazer agouros:
acidez - taía anong(s)
ácido - aí (r,s) agradar - moapysyk
acima (de) - sosé agradável - aysó; matueté; porambyrambyk
açoitar - nupã agradecer — kugâab
acolher - pysyrô! agredir — epenhan (s)
acomodar-se - by'ar agressão - porepenhana (m)
aconselhar - ekomonhang(s) água — *y; ty?
Eduardo Navarro XXXI
aguado - 'a'y alto — (fal. de pessoas): puku; (rel. a coisas ou
aguar — ypyi (s) lugares): ybaté * para o alto, para as alturas;
aguardar — aró (s) às alturas, ao alto: ybaté
aguçar - aembe'e (s); apúapin (s); moapãá?; aluno (i.e. o que é ensinado por alguém) -
moapúaobyr; mobyr? temimbo'e
agudo - apãá (r, s) amado - saâsupyra [v. aúsub (s)]
aguentar — porará amadurecer (intr.) — aiub (xe)
ah! - mã! amaldiçoar - momburu
ah! oh! (como que entendendo algo ou lem- amamentar - mokambu
brando-se disso) — to! amanhã - oirã; oirandé
aí - a'epe; ebapó amanhecer - ko'em (xe)
ai! (de dor, desgosto ou irritação — de h.) - akaí; amansar - mombub; momby'ar, nongatu
akaigãá; teté; (de m.): akaigié; akaíguy amante - agúasá
ainda — abé; bé & ainda bem que: iá; iiá muru; amar - aúsub (s); amotar
(na neg.): ranhê amarelar - moiub
aipim - aípi amarelo (s.) - iuba
ajudante - pytybôana (m) (v. pytybô) amarelo (adj.) — tub
ajudar — pytybô amargo — rob
ajuntamento — tyba amargor - roba
ajuntar - irumô; moierobyk; mofese'ar; amarrar - apyti 4 amarrar pelas mãos: popúar
mono'ong amassar — sok
ajuntar-se - no'ong; nhemondysyk; nhej- ambos - mokôibé
nhang? ameaça - angagúaba (v. anga'o)
alaranjado — pytang ameaçar - momburu; anga'o; momboi
alargar - moatã” & alargar as bordas de: oba'ok (s) amedrontar —- mosykyié
alargar-se — ioba'u amendoim - mandubi
alcançar — upytyk (s) amigo - temiaúsuba; taúsupara
alçar — upir (s) amizade - poraúsuba (m); foatsuba
alcoviteiro - manhana amolecer - membek; mombub
aldeia — taba amontoado — atyra; tapúá
alegrar — moesãi; mooryb amontoar — moatyr
alegrar-se - iemooryb amor - taúsuba; ioaúsuba * amor erótico: po-
alegre — esãi (r, s); oryb (r,s) ropotara (m)
alegria - toryba; tesâia andar - gúatá * andar com; fazer andar consi-
aleijado (adj.) - asyk go: erogúatá
além - amôngoty, amô andorinha - taperá; myiíu'i
algo - mba'e; mba'e amô anguloso - pem
algodão - amynyiu; amyniíu angústia — tekotebê
alguém - abá; amô abá angustiar-se - ekotebê (r, s) (xe)
algum (s, a, as) - amô animal - (quadrúpede): so'o; (doméstico): mim-
alho — 'ybarema baba; temimbaba
alhures (= mais para lá, para longe, em outra anjo - apyabebé; karaibebé
parte) - amôngoty ano — akaiu; ro'y
ali — (n. vis.): akúeipe, a'epe; (vis.): âme; úime anoitecer - pytun (xe)
aliado - fekotyara anta - tapi'ira
alimentar — poi (1o-) antecessor - tenondeara
alimento - tembi'u; i 'upyra anteontem - kúesé kúesé
alisar - mosym antepassado - tamyipagúama
alma - “anga & alma fora do corpo: 'angúera antes (adv.) — ranhê; (antes de): e'ymebé;
almoçar — karu enondé (r, s); ianondé
almofada - akangupaba antigamente - akúcime; erimba'e; Kkúese-
almofariz - unguá nhe'ym; raka'e
altibaixos — asura antigo - umian
XXXI Dicionário de Tupi Antigo
antropofagia - poru árduo - aíb
antropófago - poru areia - ybyku'i
anunciar - eronhe'eng; mombe'u argola - apyia; apynha
ânus - teikúara arisco - tyryk
anzol - pindá arma - popesúara (m) & arma de fogo: pokaba
aonde? - mamópe? (m); pororokaba (m)
apagado - gãeb armação — ytá; kanga
apagar — (intr.): gãeb; (tr.): mogâeb armadilha - koty & armadilha que tomba com
apalpar — abyky peso ou estalando: mundé
apanhar — ekyi (s); pysyk arpoar — kutuk
aparar - etab (s); pin (-io-) arquear (para cima) - kandab
aparecer — obasem (r, s); iekugãab arraia - fabebyra
apartar - pe'a arrancar — 'ok (do-)
apartar-se — iepe'a arranhar — karãi
apavorar - mosykyié arranjar — rung (tr. irr.)
apaziguar - monhyrô arrastar — ekyi (s)
apedrejar - api arrastar-se — syryryk
apenas (= tão somente) - sãã arrebatar — ekyi (s)
aperfeiçoar - moatiiekatu arrebentar (tr.) - mombuk; mobok
apertar — pyk (o-) arrebentar-se — puk; pok; bok
apesar (de) — iepé arredondar - moamandab % deixar esférico:
apodrecer — tuíuk moapu'a
apoiar - kok (io-) arremessar — ityk / eityk(a) (t)
apoiar-se — fekok arrepender-se - moasy
após — riré; roiré; ré & logo após, logo depois arrependimento - moasy
de: bé arrepiar-se - nhemoatyrá
aposento — koty arrepio - tyrá
apreciar - momorang arrotar — eú (xe)
aprender - nhembo'e arruinar - moangaipab; moingotebê; momoxy
aprendiz (adj.) - nhembo'e articulação — (dos membros): ieapasaba; (dos
apressadamente - anhê dedos): pãapendaba (m)
apressado - anhê (r, s) árvore - ybyrá
apressar - moanhê asa — pepó (mb)
apressar-se - apúan (xe) aspereza — koróia
aprisionar — pysyk aspergir - ypyi (s); epyi (s)
aproximar-se - syk; kakar; erobyk; erosyk aspergir-se - ieypyi
aquecer - moakub; pé (-10-) áspero - Korôi
aquele (s, a, as) - (vis.): kãei; 05, (n. vis.): a'e; assado - (s.): mixyra; (ad).): mixyr
aípó; akó; akúei assaltar (= fazer ataque) - pu'am
aqui — iké; ké & por aqui, para cá: kybô; os assalto (= ataque) - pu'ama (m)
daqui, os habitantes daqui: kybôygiara; assar (na brasa) - esyr (s)
keygúara assassinar - apiti
aquietar - moarybé; nongatu assassino - poroapitíara (m) (v. apiti)
aquietar-se - arybé (xe); pyk assento - apykaba
aquilo — (n. vis.): a'e; aipó; akó; akúeia; (vis.): assim - (= desta maneira aqui): nã; (= dessa
kúeia maneira aí): emonã * assim que: upibé (r, s)
ar — *ara assoar-se (o nariz) - nheambubok
aranha - nhandu assustar - mosykyié; mondyi
arar —- yby'ab atacar — (tr.): epenhan(s); (intr.): pu'am
arco — ybyrapara ataque — tepenhandaba; pu'ama
arco-íris — iy'yba atar — ti, apyti É atar as mãos a: popiiar
arder (= queimar) - Kai atenção - (dar atenção): feapysaká; (atenção!):
ardido — taí tiaté!
Eduardo Navarro XXXII
SR

atentar - ieapysaká banana - pakoba


atirar — ityk / eityk(a) (t) banco - apykapuku
atolamento — pykúaba bando - te'yia
atolar-se — pykúab (xe) banhar - mofasuk
atoleiro — tuíuka banquete (antropofágico) - pepyra (m)
atrair - momotar * atrair com iscas: monharô barata — arabé
atrair-se —- nhemomotar barba — tendybaaba
atrás (de) - atuai; akypúeri (r,s) barco — ygara
atrasar - moabaíb barragem (para pesca) - pari
através (de) — upi (r, s) barriga — tygé
atravessar — asab (Ss) barro - nhau'uma * barro branco: tobatinga;
audácia — kyre'ymbaba barro vermelho ou amarelo: tagãá
audaz - kyre'ymbab barulhento - pu; sunung
aumentar — irumô barulho - pu (mb); sununga
autêntico — eté (r, s) base - ypy; aYpy
avareza — tekoate'yma bastante — eté; katu; Katutenhê
avaro — ekoate'ym (r, s) bastar - apysyk (xe) & basta!: aúié!
ave - gúyrá batalha - marana; marãtekó
avermelhado — pytang batata-doce — ietyka
avermelhar-se (= tingir-se de vermelho) - femo- batedor(de pilão) - unguá
pyrang bater — (intr.): par; (tr.): pan; sok (io-); 4 bater
avesso — py (mb) com mão espalmada: petek
avisar - momorandub & avisar para reunião, batizar - erok (s); mongaraíb
para guerra: amanaié batizar-se — ferok
avó -— aryia bêbado - sabeypora; kagúara
avô - tamúia; tamyia bebedeira — ka'u
avós (= os antepassados) - tamiiia; tamyia beber — *u (v. tr. irr.) 4 beber cauim: ka'u; beber
axila — iybagúyra água: 'y'u
azar - panema beberrão - kagiiara
azarento - panem beiço (inferior) - tembé
azedo - aí (r,s) beija-flor - (variedades): gâainumby; gúara-
azia —- pusu'umukaia syaba etc.
azul (adj.) — oby (r, s); obyeté (r, s) beijar - pyter
beiju - mbeiu
B beira - tembe'yba
beleza - poranga (m)
baba — tendysyryka beliscar - pixam
babar - endysyryk (r, s) (xe) belo - porang
bacia — (e)nha'é (r, s); nha'é bem (adv.) - katu; katutenhê & bem feito!: ia-
baço — peré muru!
bafo - timbora benzer - obasab (s)
bagre - (variedades): fundi'a, pirá-akâmuku, bens - mba'e
kuri etc. benzer-se - iobasab
baía - kúá berne - ura
bailar - poraseí besouro - (variedades): mangangá, unaúna
bainha - uru (r,s) etc.
baixar (intr.) - gúeiyb bexiga —- tyuru
baixar (tr.) - mogúeiyb bica (d'água) - 'ytororoma
baixo (rel. a som ou voz) - mbegãé bicar - pixam
baixo (rel. a pessoa) - miri bicho - v. animal
balançar — (tr.): moiatimung; (intr.): atimung bico — ti
baleia — pirapu'ama bigode - amotaba
bambu - takúara biscoito (indígena) - miapé
XXXIV Dicionário de Tupi Antigo
bispo — abaregãasu
boca — furu
bocejar — ieiurupirar cabeça - akanga
bochecha -— tetobapé cabelo -— 'aba
bofetada — ioatypeteka cabo — 'yba
boi - tapi'irusu caça — so'0
boiar - bebui caçada - ieporakasaba (v. ieporakar)
bola - apu'a; i moapu'apyra (v. moapu'a) caçador - ka'amondoara; ka'abondúara
bolha — piru'a; kuruba * bolha de ar na água: cação — sucuri
kamambu
cacarejar — nhe'eng
bolor — tygyn6 cachimbo - petymbúaba
bolorento — ygynô (r, s) cacho — taryba
bolota — kuruba cachoeira — ytu
bolsa — aió cacique - morubixaba; tubixaba!
bom - angaturam; katu; marangatu cada — iabi'ô
bondade — angaturama cadáver - te'ômbúera
bondoso - angaturam; marangatu cadeia — mundeoka
bonito - porang cadeira - apykaba
boquiaberto — iurupuki cair — *ar; kuí & cair com: ero'ar
borboleta — panama caixa — karamemãã
borbotar — bur; bubur cajá — akaiá
borda — tembé; tembe'yba caju — akaíu
borrachudo — pi'ú calado — kyriri
borrifar — epyi(s) calar-se - nhe'endok; nhemokyriri; pyk
botar — v. pôr calcanhar — pytá (mb) * no calcanhar: pytái
boto — pukusi caldo — ty?; typúera
braço — iybá calo — piru'a (mb)
bradar - sapukaí calor — takuba
branco - ting & homem branco, civilizado: calvo — 'akuia; “apytekuia; 'apytereba
karaíba cama — kesaba; inimbeba
brancura - tinga camarão — poti
brando — pub caminhada — gúatá
brandura - puba caminhante - atara; ogúataba'e (v. giatá)
branquear - moting caminhar - gãatá
brasa - tatapynha caminho - (em relação a quem passa porele):
bravo - nharô (a)pé (r, s); (em relação ao lugar aonde ele
brejo - uparana leva): piara (mb)
brevemente — koromô campo — nhú * campo de batalha: maranaba
briga - nhoepenhana (v. marana?)
brigar - akab (v. tr.) cana-de-açúcar — takúare'é
brilhante - berab canal (para apanhar peixes) - pari
brilhar - berab cana-ubá — u'ubá
brilho - beraba canavial - takiiare'êndyba
brincadeira - nhemosaraia canela (parte do corpo) - tymãkanga
brincar - nhemosarai canindé - kanindé
brotar - enhúi (xe) canoa — ygara
broto - amykyra cansaço — kane'ô; púeraia (mb)
bulir - myi cansado - kane'ô; púerai
buraco - kiiara; puka (mb) cansar - mokane'ô
buscar - ekar (s) cansar-se - kane'6 (xe)
buzina (= cornetim indígena) - iombyá cantar - nhe'engar; (a ave): nhe'eng
búzio - (variedades): gúatapy, sakurá, ku- canto (da casa etc.) - koty
pasy etc. canto — nhe'engara; (de ave): nhe'enga
Eduardo Navarro XXXV
o "
cão - iagiara; fagiamimbaba certamente — anhê; aúieté; ipó; nipó; anheté;
capão (= ilha de mata) - ka'apa'ú anhê serã
capim - kapi'i certeiro - púakatu
capivara — kapibara cessar — (tr.): mombyk; (intr.): pyk
capturar — iar / ar(a) (t, t); pysyk cessar (de) — po'ir
cara — tobá cesto - uru (r, s); panakú cesto de taquara
cará (var. de peixe) - akará com tampa: karamemúã
caracol - urugãá céu - ybaka & habitante do céu: ybakygãara
caranguejo - (variedades): usá, gúanhumi, chama - tataendy
aratu etc. chamar - enôi (s) 4 chamar para reunião: ama-
carapinha - akangapixa'i naié?
carga — posyia chamuscar - apek (s)
carícia (sensual) - nhomomoranga chamusco - pixé
carnaúba - karana'yba chão - yby
carne — to'o; (de caça): so'o chapéu - akangaoba
caroço - kuruba; ta'ynha charco - 'yno'onga
carrancudo - esakúarasy (r, s) chato - peb (v. peba)
carregar (= pôr carga em) - mombosyi chefe - tubixaba!; morubixaba
carta - papera (port.); kúatiara chegada - sykaba (v. syk!)
carvão - tatapynha chegar - syk; (chegar com): erobasem; (por
casa — oka (r, s) casa na roça: kapyaba mar ou por rio): fepotar; (por terra): syk, gãa-
casado (s.) - mendara sem & chega! — até!
casamento - mendara cheio — ynysem (r, t)
casar (tr.) - momendar cheirar — (intr.) - (cheirar bem): yapúan (r, s)
casar-se - mendar (xe); (cheirar mal): yapúanusu (r, s) (xe);
casca -— apé; pé; pepúera; pira (tr.) * sentir o cheiro de: etun (s)
cascavel (= var. de cobra) - mboisininga cheiro — (cheiro bom): tyapúana; (cheiro de pei-
casco — pé; apé xe): pyti'u; (cheiro de mofo): tygynô; (cheiro
caspa (da cabeça) — “apiku'i de urina): taby'aka; (cheiro mau, bodum):
caspa (do corpo, carepa) - piku'i katinga
castanha (de caju) - akaiu-'akaiá; akaíuti cheiroso - yapúan (r, s)
castigar — nupã chifre - “aka
catinga — katinga choça - tapyia, tapuía
cativar - momiaúsub chocalho - maraká
cauda — túaia chocar(intr.) - foupi'aerub
cauim - kaúi chorar - íase'o
cauinar (= beber cauim) - ka'u choro - fase'o
caule — 'yba choupana - tapyia, tapuia
cavar — ybykoi(s) chover - kyr
caverna — ybykúarusu chupar - pyter; (os doentes, para arrancar-lhes
cedo - esapy'a a doença): suban
cego -— (adj.): ró; esab (r, s); (s.): abaesaba chuva - amana
cegueira - tesaúna cidade - tabusu
célebre — erapúan (r, s) cigarra - fakyrana
celestial - ypakygãar cilada — koty
centopeia - ambu'a cintura - ku'a & na cintura: ku'aí
centro - (de coisa esférica): apytera; (de coisa cinza (de fogo) - tanimbuka
plana): pytera É no centro de, no meio de cio - tygúyrô
(coisa plana): pyteri cipó - ysypó
cera — iraity circular - amandab
cerca - ka'aysá; ybyrá círculo - amandaba
cercado -— tokaia cisco — yty
cercar — aman; piar (-Ío-) ciúme - tygâyrô * ter ciúme: mondar
XXXVI Dicionário de Tupi Antigo
clara (de ovo) - tupi'atinga conduzir — erasó
claro — ting confessar - mombe'u
coalhado — ypy'ak (r, t) confiar - ferobiar
coar - mogúãab conforme - upi (r,s)
cobertura — aso'faba confundir - erekorekó; moapaiugãá; moapa-
cobra —- mboia, moia tynã; monan; apamonan; mombe'uabaíb;
cobrir - aso'i mbo'eaíb
cocar — akangatara confuso — abaíb (v. abaíba)
coçar - e'ji (s) conhecedor - kuapara (v. kuab)
cócegas (fazer) — pokirik; mokyxyk conhecer — kuab
cochilar — kerar conhecido - kuabypyr (v. kuab)
coco - inafagãasu conhecimento - tekokugúaba
coelho - tapiti cônjuge - me'engaba
cogumelo - (variedades): karapuku; urupéetc. consentir - moryb, mboryb
coisa — mba'e, ma'e consertar - mongaturô, mongatyrô
coitado (adj.) — poreaúsub consolar - moapysyk
colar! (v.) - moiepotar consolar-se — apysyk (xe)
colar? (s.) - po'yra (m) contar - mombe'u & contar número ou quanti-
colega — tapixara dade: papar
colher! (de pau) - ybyrapesé conteúdo - pora
colher? (v.) — yky; po'o continuar- (intr.): fepotabê; (tr.): moiepotabê
colocar —- moín; mondeb; nong (io-) continuidade -— fepotabé
com — (de companhia): esebé (r, s); ndi; ndibé; contra — supé
esé (r, s); irúnamo; irúmo; (instrumental): contrário (adj.) — obaiar (r, s)
pupé convencer - moiesuer
combate - marana conversa — nhomongetá, fomongetá
começar — ypy; ypyrung conversar (com) - mongetá
começo - ypyrunga, ypyrungaba (v. ypyrung) converter - erobak
comer — (tr.): “u; (intr.): karu * comer gente: convidar — so'o
poru convocar (para guerra ou reunião) - amanaié
comida - tembi'u; i 'upyra (v. “u) copular(= ter relações sexuais) — ikó / ekó (t)
comilão — karu coqueiro - inaíagúasu
como - (de comparação): iá; iabé; (= na condi- coração - nhy'ã; py'a
ção de): (rjamo * como... assim também; as- coragem - pyatã (mb); tekoeté
sim como... assim também: iabé... iabé corajoso - kyre'ymbab; pyatã; ekoeté (r, s)
como? - marã fabépe? marãpe? marângatupe? corda - sama * corda para o sacrifício ritual,
cômodo — koty para amarrar o prisioneiro que será morto:
compadecer-se (de) - aúsubar (s) musurana
compadre - atúasaba corpo - teté!
compaixão - poraúsubara (m) correr - nhan
companheiro - atúasaba; irú corrida - nhana
completar - mopor; moaúié corrigir - enonhen
comprido - puku cortado — asyk (v. asyka)
compromisso — tekó cortar — “ab; mondok; (com instrumento cortan-
concepção - nhemonhangaba (v. nhemo- te): kyti
nhang) coruja — (variedades): kaburé; fakurutu; suín-
concha -— apé; itã dara etc.
concluído - aúié costa (de mar, de rio) - *y rembe'yba
concluir - mondyk costas — aseia; atukupé; kupé É às costas: asei;
conclusão - mondykaba; sykaba(v. syk') de costas — o atukupé pyterybo
concórdia - foaúsuba costela - arukanga
concubinato - agúasá costume — tekoaba
concubino (a) - agúasá costumeiramente - faby; amê
Eduardo Navarro XXXVII
TT N ma US É A W a “ra q

cotia - akuti de(rel. a origem, a procedência) — suí


cotovelo — tendybangã; puraké debaixo (de) — gúyri; gáyrype
couro — so'oragúera debulhar — yky
cova - kúara; ybykúara decididamente — ipó
covardia — abangaba; panema (m); membeka declarar - mombe'u
covarde — abangab; panem; membek dedo — (da mão): pãã (m); (do pé): pysã (m);
covo - ieke'a (dedoindicador): pobe'engaba (m)
coxa — uba defecar - poti / epoti; ka'apiasó; ka'ab
coxo - pari defender - píar (io-)
cozer —- moiyb defensor - pysyrõana (v. pysyrõ)
cozido — mimôi [v. (eJmimoôia] defumar - motimbor
cozinhar - moiyb deixar - eiar (s) & deixar de: po'ir
crânio - akangapé deleitar - moapysyk
crença -— terobiara delgado — poi
crepúsculo - tare'yma demônio - anhanga; furupari; tagúaíba
crer (em) - erobiar demoradamente — puku
crescer — kakuab demorar - ikopuku / ekopuku (t)
crespo - apixa'i denso - anam (v. anama)
cria - mimbaba dentada — táibora
criado - mimbúaia; boiá dente - tãia, tanha
criança — pitanga (m) dentro (de) - pupé
criar — mongakuab denunciar — kuaukar
cristão — karaíba depois (de) — riré, iré É depois disso: a'e riré
crosta — pé depressa — korite'i; taúié
cru — pyr (v. pyra) derramar - en (-nho-s-)
cruz — ybyrá-ioasaba; kurusá; foasaba derramar-se — nheen
cruzar — asab (s) derreter - moyku
cuia — kuia; kuieté derrotar - moaúié
cuidado - tesaetá derrubar - mo'ar; ityk / eityk(a) (t)
cuidar — angerekó; nhemosaíinan desafiar - momburu
cume — apyra desaparecer - kanhem
cumeeira - iapyrytá descalçar-se - fepyaobok
cumprir - mopor descansar — putu'u
cunha - kasaba descanso - putu'u
cupim - kupi'i descarregar - enosem
curado - púerab descascar - pe'ok; pin (-io-)
curandeiro - posanongara (m) (v. posanong) descer - gãeiyb & descer com; fazer descer con-
curar — mombúerab; posanong sigo: erogúeiyb
curral — tokaia descida (de morro) - teroapy'ambaba
curto — akyta'1; apúa'i descobrir - aso'tabok
curvar — apar desconhecido - kuabypyre'ym (v. kuab)
curvar-se - feaybyk; nhemoapyr descrever - mombe'u
cuspir — (tr.): mun (4o-); endy; (intr.): nheno- desde - abé; bé
mum desejar - potar
cutucar — kutuk; pekãií desejo - temimotara; (sensual); poropotara
(m)
desembarcar - (intr.): pear; (tr.): enosem
desenhar - kâatiar
daí - ebanôi desenrolar - rab
dali - ebanôi deserto - tabe'yma
dança - poraseia (m) desgraça - poxy (m)
dançar - porasei desgrudar-se — “ir
dar - me'eng desimpedido - afereb (v. aiereba)
XXXVI Dicionário de Tupi Antigo
desinchar - rurunhyng discutir - apore'ym (xe)
desistir - apor (xe) dispersar - mosasãi
desligar — rab (-1o-) distinguir - moingoé
deslizar — syryk dito (o que alguémdiz) - “esaba; “iaba (v. “i/'é)
desmaiar — e'6'ar (r, s) (xe); nhemote'd'ar; diversos - amõaé; amô amô
manôaíb divertir-se - nhemosarai
desmanchar-se — apakuí dividir - mbo'ir; moia'ok
desobedecer - momarã dizer - *i/ “é
desonestidade — poxy (m) doador - me'engara (v. me'eng)
desonrar — motibyk doar - me'eng
despedir - mosem dobrar - moapyr; moakaar; apapãar
despejar — en (-nho-s-); ekoabok; porok doce - e'ê (r,s)
desperdiçar - mombukab doença - mara'ara; mba'easy
despertar — (intr.): pak; (tr.): mombak doente - (s.): mara'ara; mba'easybora; (ad).):
despido - ikatupe mara'ar; mba'easybor
despir — aobok doer - asy (r, s) (xe)
despovoado - tabe'ym (v. tabe'yma) doido (s.) - 'angaingaíba
desprender-se — “ir dois (duas) - mokôi
desprezar — eroyrô dolorido — asy (1, s)
desprezível — aíb (v. aíba) dono - fara
destampar - aso'iabok dor — tasy
desterrar — pe'a doravante - angiré; ko'yré
destilar - mondykyr dormir - ker & dormir com; fazer dormir con-
destruído - tygúer (v. tygúera) sigo: eroker
destruir - mombab; mondyk duramente — atã (r, s)
desviar — eiyi (s) durante — pukuí; remebé
detentor — fara durar - ikopuku / ekopuku (t)
deter (= parar, retardar) - mombytá; mom- dureza - tatã
buku duro — atã (r, s)
deterioração — poxy (m) dúvida - akasanga
detestar — eroyrô; amotare'ym duvidoso - akasang
Deus - Tupã
devagar - mbegúé % devagarinho: mbegúé-
-mbegãé
devolver - moiebyr; eroiebyr; me'engyieby eco — *anga
devorar — “u efetivamente — nhê
dia - “ara eia! (= vamos!) - ene'i! enê!
diabo - anhanga; iurupari eis (que) — kó; ikó; akó; iã; à
diante (de) - obaké (r, s) eixo - agãeá?
dianteira (= vanguarda) - tiapyra ele (s, a, as) - a'e; ahê; i * para ele: i xupé
diarreia - teikúarugãy elegante - matueté
difamar - iuru'ar (xe) elevado - ybaté
diferenciar (= tornar diferente) - moingoé elevar-se — ieupir * elevar-se com; fazer elevar-
diferir (= ser diferente) - ikoé / ekoé (t) -se consigo: eroieupir
difícil - abaíb (v. abaíba) em - (rel. a lugar): -pe; -i; pupé; (rel. a tempo):
dificultar - moabaíb esé (r,s)
dilatar - oba'ok (s) emagrecer - nhemoangaíbar
dilúvio — *yporu embaixo (de) - (ponto preciso): gâyri; giyrype;
dinheiro - itaíuba (sentido difuso): gâyrybo
direita - 'ekatúaba & à direita de: 'ekatúaba embarcar -— ar
koty embebedar - mondabeypor
dirigir (embarcação) - ebikok (s) embebedar-se - sabeypor
discípulo - boiá; temimbo'e embelezar - momorang; moporang
Eduardo Navarro XXXIX
TT“

embora (= apesar de que) - iepé; aúiebé-te; enfurecer-se - maramotar (xe); sapukaií?


tiruã enganar - erekomemãã; moaby
embranquecer (tr.) - moting engano - tekomemiã
embriagar - mondabeypor engolir - mokong
embrulhar - pokek engordar - (intr.): nhemongyrá; (tr.): mongyrá
emendar-se - nhenonhen engrandecer (= tornar grande) - moeburusu
emergir - bur engravidar - momburu'a
emigrar -— ieakasó engrossar - mopungá
empalidecer - obaíub (r, s) (xe) enjoar (tr.) - moting
empanturrado - ebykatã (r, s) enjoativo - ting (v. tinga) |
empanturrar - moebykatã enjoo - tesagiúyryba
empapar - moruru enlameado - u'um (r, s) [v. u'uma (r, s))
emparelhado - amyi enojar-se - fegâaru
emplumar - amongy (s) enorme - tubixab (v. tubixaba)
empobrecer - mondyabor enquanto - remebé; pukuí
empoeirado — tubyr (v. tubyra); yí (v. yia) enraivecer - moabaité
emprestar - poruukar enraivecer-se - nhemoyrô”, temoyrô?
empurrar - moanhan enrolar - maman; apúapyk; mopokyriri
enaltecer - momba'eté; momorang enroscar-se - iekundab; feapapãar
encalhar (navio) - íar enrugado - apixa'1
encaroçado - apaiugãá; apatynã ensanguentado - ugdy (r, s) [v. ugãy (t)]
encaroçar (tr.) - moapaiugãá enseada - kãá
enchente (do mar) — 'yura ensinamento - mbo'esaba
encher - mopor; porakar; moynysem ensinar - mbo'e
encobrir —- kuakub ensopado (s.) - mindypyrô; temindypyrô
encolher-se - nhejnhang & encolher-se (o ensurdecer - moapysakúaie'o
pano): ponhea entalhe - nhã; anhã?
encolhido (pano) - ponhea'i então — ra'e; (= por ocasião disso): a'e-reme
encomendar - pãai (o-) enteado (a) — temirekó-membyra
encontrar — gãasem; basem; obaiti (s) entender - kuab; tekokuab; moang; py'ari
encostar — kok (-io-) entendimento -— “ara; tekokuaba
encostar-se — fekok enterrar — tym (Ío-)
encosto — kokaba entornar - (intr.): & (tr.): en (jo-s-)
encruzilhada (do caminho) - pe-ioasapaba entorpecente (para peixes) - tingy; timbó
encurralar — moiar entortar - apar; moapê
encurtar - apúapyk; mombeb; ejnhang? (s); entrada - teiké
moapúa entranhas - ybynha, ybyia
encurvado -— apar (v. apara) entrar - iké / eiké (t) 4 entrar com; fazer entrar
encurvar — apar consigo: eroiké
endireitar - aparok entre (prep.) - pa'ime
endurecer — moatã entregar - me'eng
enfeiar - moaiíb entregar-se - nheme'eng
enfeitar - moiegúak entristecer (tr.) - moingotebê
enfeitar-se — iegúak entristecer-se - nhemoingotebê
enfeite - posanga (m) entupir (tr.) - *o (io-)
enfeixar - man (-Ío-); moapytam envelhecer - kakuab'; nhemoaíb?
enfiar - mondeb envelhecido - aíb (v. aíba); tuíba'e
enfileirar - moysyrung envergonhado - mara'ar (v. mara'ara)
enfim - irô; te; ko'yté envergonhar - momara'ar: moti
enforcar — iubyk envergonhar-se — ti
enfraquecer - (intr.): membek; tumbek; (tr.): enviado - mimondó; paresara; temimondó
moatãe'ym; mopopyatambab enviar - mondó
enfrentar (= fazer frente) - pytá envoltório - ubandaba
XL Dicionário de Tupi Antigo
envolver - aman; uban; pokek espetar — kutuk
enxada — syra espia - manhana
enxergar — epiak (s) espiar - manhan
enxugar - monga'ê; mokang espiga - tara
enxuto - aku'i; kang (v. kanga); aku'ixaY'; espinha - (de peixe): kanga; (da pele): kuruba
ka'é espinho - iu; iuati
erguer - mopu'am; upir (s) espionagem - manhana
erguer-se — byr espirrar — atíam (xe)
erguido — byr espirro — atiama
ermo (= desértico) — tabe'ym (v. tabe'yma) esposa - temirekó
erradamente — a'ub esposo - mena
errar - ikomemãã; aby espreguiçar-se - fepoká
erva — ka'a espremedor (de massa de mandioca) — tepiti
esbofetear - petek espremer - ami
esburacado — puk; pupuk; kúar (v. Kiara) espuma - tyiuía
escama — pé esquecer-se — esarai (r, s) (xe)
escandalizar - moyrô; erekomemiãã esquecimento - tesaraia
escandalizar-se - iemoyrô” esquentar - moakub; pé (-io-)
escarrar - nhenomun; u'u (xe) esquentar-se — iepe'e
escola - nhembo'esaba esquerda (S.) - asu
escolher — katu'ok esse (s, a, as) — (vis.): Qi; ebokiei; ebokúé;
esconder — kuakub; mim (jo-) ebokúea; eboii; eboúing; eboúiba'e;
esconder-se — nhemim eboúinga; (n. vis.): a'e; aipó; akó; akúei
escondido - nhemim & às escondidas: nhemim estalar (intr.) - pok; puruk;tirik
escorar — kok (10-) estar - ikó / ekó; kúab; kub * estar com; fa-
escorregadio - sym (v. syma); syryk zer estar consigo: erokub; erekó, estar de
escorregar — syryk pé: 'am; estar deitado: iub / ub(a) (t, t); estar
escorrer (um líquido) — syryk deitado com: erub; estar em movimento: ikó
escovar — abyky! / ekó (t); estar presente: ikobé / ekobé (t);
escravizar - momiaúsub estar sentado, parado, quieto: in / en(a) (t)
escravo - temiaúsuba; miaúsuba; tapy'yia este (s, a, as) — à; kó; ang; ikó
escrever — kúatiar esteio —- okytá
escurecer - (intr.): nhemopytun; (tr.): mo- estender - poekyi; pysó; moatã; pirar
pytun estender-se - nhemoatã?
escuridão - putumimbyka; putuna; putunusu esterco - tepoti
escuro - un (r, s) [v. una (t)]; pytun(v. pytuna) estéril (mulher, fêmea) - membyre'yma
escutar — endub (s) estimar - amotar; aúsub (s)
esforçar-se - nhemoaiu; ieiukaaíb; nhemo- estirar - moatã
pyatã; kane'ô (xe); nhemoatã' estirar-se — nhemoatã; iepysó
esfregar — kytyk estourar — (tr.): mobok;(intr.): pok
esfriar - moro'y estouro - poka (m)
engasgar (tr.) - pytym estrada — (a)pé (1, s)
esgotado - pab (v. paba); kane'ô estragado - aíb (v. aíba)
esgotar (bebida ou conteúdo de vasilha) - moapy estragar (tr.) - moangaipab; momoxy; moaíb;
esmagar - kumirik erekomemiããá; moaikatu
esmurrar - atyká estrago - poxy (m); paba (mb); erekomemãã-
espalhar - mosãi; mosasãi saba (t) (v. erekomemãã)
espantado - putupab (v. putupaba) estrangeiro - maíra; atara; mamóyglaraé &
espantar - mondyi estrangeiro louro: aiuruiuba
espelho - arugãá estrela -— iasytatá
esperança - ierobiasaba estremecer — (intr.): syi; tumung; tytyk; (tr):
esperar - ambé (só se emprega na 2º p. s. do mondyi; mopiring; motumung
imper.: cambé! - espera!); arô (s) esvaziar - porok; mboapy
Eduardo Navarro XLI
|

eternamente - aúieramanhê feixe - mana


eu — ixé; xe fel - py'aúpiara
excitação - piringa; ara'a; (excitação sexual): felicidade - toryba; torypaba [v. oryba (t)];
tegiyrô; aninga” tekokatu
excitar - kapyrok; moaning; mopyring; po- feliz — oryb (r, s) [v. oryba (t)]
kyram fenda - puka (mb)
experimentar - a'ang (s) fender - (intr.): puk; (tr.): mobok
expulsar - mombor fender-se — bok & fender-se em muitas partes:
extinto - púer bobok
extremidade - tapúá; apyra feriado - “areté
ferida - pereba (m)
F ferir - apixab; mopereb
feroz - poroiukaíb (v. poroiukaíba); kagãaíb
faca — kysé (v. kagãaíba); marâmotar (v. marâmotara);
faísca — piririka (m) nharô'
fala - nhe'enga ferro — itá
falador - nhe'engixiera ferrugem - tepoti
falar - nhe'eng ferver - (tr.): mopupur; (intr.): pupur
falhar - rambúer festa (ritual de comer e beber) - pepyra (m);
falsamente - a'ub; tenhê nhemosaraia
falsidade - a'uba festejar - momorang
falso — a'ub (v. a'uba); memiã fezes - (e)poti (r,s)
faltar - mopanem; gúatar; por fiar (= fazer fios) — poban
fama — terapúana fibra - pó; tabifu
família - anama; ta'yra fibroso - aíu (r, s); iyk (v. iyka)
faminto - ambyasy ficar - pytá
famoso - erapúan (r, s) [v. erapúana (t)] fígado - py'a (mb)
fantasia - a'uba fila — tysy
farelo — ku'i fileira — tysy
farinha — u'i & farinha mole, farinha-d'água, filha (de h.) — taíyra
farinha puba, feita de certo gênero de man- filho (de h.) - ta'yra
dioca, o aipim, amolecido em água durante filho (a) (em relação à mãe) - membyra
vários dias: u'i-puba filhote (macho em relação ao pai) - ta'yra
farpa - arupare'aka filhote (fêmea em relação ao pai) - taíyra
fartar - moapysyk filhote (em relação à fêmea) - membyra
fartar-se — apysyk (xe) fim - paba; papaba; sykaba
farto - apysyk (v. apysyka) finalmente - té; Ko'yté
fava —- komandagãasu fincar - atyká
fazedor - monhangara(v. monhang) fingidamente - a'ub
fazer - apó; monhang;ikó / ekó (t) fingido - a'ub; memãã; (nas palavras): nhe'en-
febre - takuba; akanunduka gyrygiian(a)
febril - akanunduk (v. akanunduka) fingir - mo'ang; mo'anga'ub; moran
fechar - moiar; 'o (io-) % fechar com tranca: fio - (e)nimbó (r, s)
mopotãi; fechar a porta de: okendab (s) firmar - moten
feder - nem (xe); kating (xe) firme - atã (r, s); ten
fedor - nema; katinga firmeza - tatã
fedorento - nem (v. nema); rem (v. rema); ka- fixar - moten
ting (v. katinga) flauta - mimby
feijão - komandamiri flecha - u'uba (r, s) 4 flecha incendiária: tatá-
feio — poxy -u'uba
feiticeiro — paíé (m) flechado - u'ubor/a
feitiço - posanga (m) flechar - ybô
feiura - poxy (m) flor - potyra (mb); 'ybotyra
XLII Dicionário de Tupi Antigo
florescer — potyr (xe) furto - mondá; mondarô”
floresta — ka'a futuramente - irá; mirã
florido — potyr [v. potyra (mb)] futuro (adj.) - ram
focinho — ti

G
fogão - tataupaba
fogo — tatá
foice - iyapara gado - so'omimbaba
fojo (armadilha para animais) - ye'é gafanhoto — tukura
fôlego - pytu (m) gago - nhe'érueru; nhe'engaíba
folha — toba; ka'a gaguejar - nhe'êrueru (xe)
fome - ambyasy; matiaré gaiola — tokaía
fonte - nhãia gaivota - (variedades): aty; gáakagãasu etc.
fora - kúepe; mamô galho - takã; takâpyra
forasteiro - mamóôygiara; atara galinha - gâyrasapukaia
força — tatângatu
galo - giyrasapukaía
formiga - (variedades): tasyba; ysá, akeké; gambá - sarigúeia
arará, guaiu etc. gancho - tyãia
formoso — aysó garça - gúyratinga
formosura — aysó; poranga garganta - aseoka
forno - tapyaba & forno de fazer farinha: gastar - mombab; mongãy
nha'épesêé?, nha'épyúna gastar-se — iarok; iearok; apakuí
francês - maíra gato-do-mato - marakaiá
frente - teseia; tenondé”; tobaia na frente de: gavião - (variedades): tagãató; karakará etc.
esei (r, s); obai (r, s); obaké (r, s) geada — amanarypy'aka; ro'y-iukyra
frequentar (= visitar frequentemente) - apekó gema (de ovo) - apyteiuba
(s) gêmeo - kôia; kóigúera
frequentemente - faby; py'i gemer - poasem (xe)
frio (s. e adj.) —- ro'y gemido - poasema (m)
fritar - moxyryryk gengiva - tãâibyra
frito - i moxyryrykypyr (v. moxyryryk) gente - pref. poro- & a gente: asé
fronteira — tatobapy geração -— feapyká; nhemonhangaba
frouxo — kué; membek (v. membeka) gerar — poromonhang
frustrar - morambúer girar — (intr.): fereb; fatiman; (tr.): moiereb
frustrar-se - rambier (xe) goela — aseoka
fruta — 'ybá golpear - petek; apixab
fruto — 'ybá gordo — kyrá
fugido - kanhem; iabab gordura - kaba * gordura fora do corpo: Ka-
fugir - ftabab; nhegiasem; kanhem * fugir gúera
com;fazer fugir consigo: eroiabab gostoso — é (r, s)
fugitivo - kanhembara; kanhembora; iaba- gota — tykyra
para governar - ekomonhang (s)
fumaça - tatatinga; timbora gozar - iekosub
fumar - petymbu gozo - morypaba(v. mboryb)
fumegar - timbor grande - eburusu (r, s); sufixos -usu, -úasu,
fumo (= tabaco) - petyma -gúasu
fundo (= parte inferior) - gâyra; typy grandemente - nãetenhê
furado - kúar (v. kara) grandeza - teburusu
furar - kutuk; mombuk granizo - amanybá
furar-se - puk grão - kuruba; ta'ynha
fúria - marâmotara grávida — puru'a (m)
furioso - marâmotar (v. marâmotara) grelha - iurá; moka'é
furo - puka (mb); kúara grenha - 'abebó
furtar - mondá (xe); mondarô? grilo —- kyiu
Eduardo Navarro XLII
Es 2

gritar — asem (r, s) (xe); sapukaí imaginar - mo'ang


grito - tasema & grito de guerra: posema (m) imediatamente - aúnhenhê
grosso - poanamy/a; anam/a imenso - ubixab/a (r, s); katupabé; matueté
grudar — (tr.): moiar; (intr.): nhemoiar; po- imigrar - feakasó
mong(xe) imitar - a'ang (s)
grude — monga impedimento - tarúaba
guarda - morerekoara impedir - aru (s); moarúab
guardar - arô (s); erekó importunar - moaíu
guardião - tarôana; terekoara imprestável - panem/a
guerra - marana; gúarini & ir à guerra: inchaço - ruru; pungá
gúarini-namo só inchar - (tr.): mopungá; moruru;(intr.): pungá
guerreiro - gúarini; kyre'ymbaba (xe); ruru (xe)
guia — “yba inclinação - apy'ama
guiar — pokok; pekuabe'eng; erekó inclinado - apy'am/a
gula - mba'e'ueteeté inclinar - moapy'am
guloso — karu inclinar-se - (para saudar): feroky; (inclinar-se
a cabeça): feaybyk
incomodar - moaíu
índia — kunhã
hábil — pokarugiar/a indicar - kuabe'eng
habitante - pora; tekoara indignar-se - femoyrô
hábito - tekoaba índio - (em oposição ao africano ou ao branco
habitualmente (= de costume) —- amé europeu): abá; (índio livre; índio da mata):
hálito — pytu (mb) apyaba
haver — i tyb (impessoal: há, havia); ikó / ekó infeliz - poreaúsub/a; panem/a
(t); ikobé / ekobé (t) inferno — anhanga ratá
hoje — (rel. ao tempo que ainda não chegou): informar - momorandub
kori; (rel. ao tempo já passado): oieí; ieí ingerir (comida, bebida, fumo) — tu (v. tr. irr.)
homem -— (índio): abá; apyaba; (negro): inglês - afuruiuba
tapy'yiuna; (branco): karaíba; (em oposição íngreme - abaíb/a
a mulher): apfaba; abá; (em oposição a ani- -inho (suf. dimin.) — “i;-1
mal bruto): abá iniciar - ypyrung; ypy
honrado - abaeté; eté (r, s) início - ypy; ypyrunga
honrar - moeté; momba'eté; moangaturam inimigo - amotare'ymbara; tupiara; (inimigo
horta — mityma; temityma de uma nação indígena, pertencente a grupo
hospedar - mombytá diferente, considerado hostil): tobaiara!; (ini-
humilde — nherane'ym/a migo pessoal): sumarã
humilhar - momboreaúsub injuriar — a'o; erekoaib
humilhar-se - nhemomboreaúsub injustamente - tenhê
injustiça - tekomemúã
inocente (s.) - marãtekoarúere'yma
insistir - fefukaíb; apore'ym; apysá? (xe)
ida — só instruir - motekokuab
idioma - nhe'enga inteiramente - gúetépe
ignorância — tekokuabe'yma intenção - tekopotasaba
ignorante - tekokuabe'ym/a intercalar — monhopa'úimondoar; moioparab;
igreja — tupãoka mopa'ú
igual (a; igualha) - nungara interessar-se - nhemoryryi; putupab (xe)
igualar — (tr.): moioíab; (intr.): fakatu interior (s.) - py (mb); ybyia
igualar-se (= ser igual) - fakatu interrogar — porandub
ilha - “ypa'l interromper - mopa'i
iluminar - esapé (s); moendy intervalo - pa'úi; nhopa'ú
imagem - ta'angaba intestino - tygeapãá
XLIV Dicionário de Tupi Antigo
o

introduzir - moingé lágrima - tesa'y


inútil - panem/a lama - tuíuka; u"uma (r, s); ybyu'uma
invejar (tr.) - moasy lamaçal - tuíukusu
inverno — ro'y lamacento - tuíuk/a; u'um/a (r, s)
invocar - enôi(s); ekyi (s) lamber - ereb (s)
ir - só lambuzar - mong
ira - nhemoyrô lamentar - eroíase'o; apirô (s)
irar - mofrô; moabaeté! lampreia - karamuru
irmã - (mais nova de m.): pyky'yra (m); (mais lança - mimbuku; itamina
velha de m.): tykera; (de h.): tendyra lançar — ityk / eityk(a) (t); mombor
irmão - (de m.): kybyra; (mais moço de h.): largar - mondó
tybyra; (mais velho de h.): tyke'yra largo - popeb/a; obeb/a (r, s); py
irritar — iraró; monharó largura - popeba; peba; tobeba
isca - potaba (m) latir - nhe'eng
isso — a'e; akó; Qi; aipó; eboúinga lavar - ei (4o-s-); moiasuk; (lavar roupa, baten-
do): patuká
lavoura - kopisaba; kó; 'ybapaara
lebre (do mato) - tapiti
já — (= logo): ra'a; (rel. ao passado): umã legítimo - eté (r, s)
jabuticaba - fabutikaba lei — tekó
jacaré — iakaré leite - kamby
jangada — ygapeba leito - tupaba
jato - tororôma lembrança - ma'enduasaba (v. ma'enduar)
jazer — iub / ub(a) (t, t) lembrar (tr. = fazer lembrar-se) - moma'enduar
jazida — tyba lembrar-se —- ma'enduar (xe)
jejuar — fekuakub lêndea - kyba'yra
jejum — fekuakupaba lenha - fepe'aba
jiboia - fyboia lentamente - mbegãé
joelho - tendypy'ã & de joelhos: endypyãe'ybo lento - mbegãé
jogar (= lançar fora) — ityk / eityk(a) (t) lepra - piraíba (m); piryty (m)
jorro — tororôma leproso - piraíb/a
juízo - tekokuaba levantado — byr
julgar - ekomonhang (s) levantar - mopu'am; upir (s)
juntamente - abé; esebé (r, s) levantar-se - byr
juntar - mono'ong; eynhang (s); irumô, moie- levar — erasó
potar leve - bebuí/a
juntar-se - nheynhang; fese'ar; ferobyk; iepo- libertar — pysyrô
tar ligeiro - apãan/a
junto (de, a) - supé; pé; pyri limite - yby'íaba; sykaba
juntura -— fepotasaba limo - 'ygãá
limpar - syb (do); kytyngok; tybyrok

L limpo - katu; (fal. de campo, de trilha etc.):


asym; pe'yb/a
lá — (vis.): ebapó; úime; (n. vis.): akúeipe, a'epe língua - apekú,; (= idioma): nhe'enga
lábio - (inferior): tembé; (superior): apãã linha — (linha grossa): inimbó; (linha de pes-
laçar - furar car): pindasama; (linha fina de pescar):
laço - fusana gúe'esama
ladrão - mondá; abá-mondá líquido — ty?; tyku
lagarto - (variedades): teiu; teiugúasu; teiu- liso - sym/a
nhana; senemby; karapopeba; ameresyma; listra - piriana (m)
amejuá etc. listrado (ao comprido) - pirian/a
lago - upaba livrar — pysyrô
lagoa - upaba; 'yno'onga lixo — yty
Eduardo Navarro XLV
lobo-guará - agúaragâasu mandar? (= fazer ir) - mondó
logo - atinhenhé; Korite'i; Koromô; sapy'a; mandioca - mandi'oka
taúié * logo após, logo depois de: abé; logo maneta - (s.): asyka; (adj.): asyk
então: a'ebé; logo mais: koromô mangue - gúapara'yba; sere'yba
lombada - asura; kandura manhã - ko'ema & de manhã - ko'ême
lombriga - sapoaiobaia; teikúatatina manso - by'ar; nherane'ym/a
longe - kâepe; mamô mantimento - i 'upyra (v. “u)
longo - puku manto (de penas) - asofaba
louco - angaingaiba mão - pó (mb) & mão direita: 'ekatâaba
louva-a-deus - ka'aíara mar - paranã
louvar - mombe'ukatu maracá - maraká
lua — íasy maracujá - murukuiá
luar — iasyendy maravilhado - putupab/a
lugar — suf. -sab(a), -ab(a) maravilhar - angerasó
luta - marãtekó marca - iekuapaba; (marca de pancada, de fa-
lutar - marâmonhang cada, de dentada): pora
luxúria - poropotara (m) maré - 'yura & maré descendente, maré baixa:
luz — (do dia): “ara; (luz de fogo, das estrelas “ysyryka
etc.): tendy margem - tembé; tembe'yba
luzir - endy (r, s) (xe) marido —- mena
mas - a'e; te
máscara - tobara'angaba
mastigar - su'u; su'u-su'u
macaco -— (variedades): ka'i; gáariba; mbyryki; mata — ka'a
er sagúi, akyky etc. matador - fukasara (v. fuká)
machado — íy matança - 1oapiti; paba (mb); porapiti (m)
macho - sakúaimba'e matar — fuká
machucar - apatuká; patuká £ machucar a ca- mato — ka'a
beça de: 'apirungá mau — aíb/a; memúã; poxy; angaípab/a
macio — pub/a me (pron. pess. obj.) — xe, ixé
madeira — ybyrá mediano — boiá?
madrasta — sy'yra medicar — posanong
madrugada - ka'amutuma * de madrugada: médico - poroposanongara (m)
ka'amutumo medida - ta'angaba
maduro - (fal. de fruto): 'aíub/a; apaié; 'apub/a médio — boiá; boiakatu
mãe -— sy; a'i; (voc.: mãe!): a'i! medir — a'ang (s)
magro - angaibar/a medo — sykyié; sykyiéba; (ter medo): sykyié
mais — abé; bé; bé-no; abé-no; benhê medonho -— abaité
mal! (s.) - marã meio — ku'a; agúé; (meio de coisa esférica):
mal? (adv.) — aíb/a; memãã apytera; (meio de coisa plana): pytera
mal-cheiroso — ygynô (Fr, s) mel - eíra; tyapira
maldade - tekopoxy; marã; angaípaba; poxy melancia - 'ybae'ê; anhumatiroba
(m) melancolia - pytubara (m); karukasy; aruru
maldição! (interj.) — eri! melancólico - pytubar/a; karukasy; aruru
maldito - muru; moxy melhorar (da dor, da doençaetc.) - arybé (xe)
maldizer - momburu menina - kunhatai
maltratar - apypyk; erekomemãã menino - kunumi |
mamar - kambu mensageiro - paresara; mimondó; temimondó |
manar - 'é; 'em & manar em borbotões: bur mentir - (e)mo'em(r, s) (xe)
mancha - pinima; paraba mentira - (e)mo'ema (r, s)
manchado - parab/a; pinim/a mentiroso — temo'emiíara
manco - pari mergulhar — (intr.): nheapumi; nhepumi; (tr.):
mandar! (= ordenar) - pãaíi; ukar pumi; 'apiramô
XLVI Dicionário de Tupi Antigo
mesmo — aé; é ? nem mesmo:tiruã mover-se - myi
mesquinho - a'ub/a mudar (tr.) - ekoabok (s); ekobiarô (s)
metade — ku'a mudar-se (de aldeia, de terra) - ieakasó; sem
metal — itá mudo - nhe'enge'ym/a
meu (s), minha (s) — xe mugir - nhe'eng
mexer — pukuí muitíssimos (as) - katupabé
mexerico — mba'epiera muito (adv.) - eté; tekatu; katutenhê
mexer-se —- myi muitos - e'yí (r, s), etá (r, s)
miar - nhe'eng mulher - kunhã
migalha - kurubipúera multidão - te'yia
milho - abati multiplicar — irumô; moetá; moio'ar
mim — ixé, xe * para mim: ixébe, xebe mundo - “ara
mingau - minga'u murchar - (intr.): nhynhyng; (tr.): monhy-
miserável - poreaúsuby/a; tyabor/a nhyng
miséria - poreaúsuba (m); tyabora murcho - nhynhyng/a
miçanga - po'yra (m) murmurar - nhe'engaíb (xe); furu'ar (xe)
misturar - monan; moapatynã; moiese'ar; música - nhe'engara
moioparab; momemiã; apamonan músico - nhe'engasara
moça - kunhâmuku % mocinha (de doze a
quinze anos): kunhâmuku'
moço - kunumigiasu N
modéstia - kunusãia nação - anama
modesto - kunusãi/a nada - na mba'e ruã; (na neg.): mba'e
modificar — ekoabok (s) nadar — 'ytab
moer - mongu'i nádega - tebira
mofado - ygynô (r,s) namorada - kunhã'yba
mofo — tygynô namorado - aba'yba
moita — ka'apúanama não - aan; aani, na... -i; na... ruã; umé; (refe-
mole - pub/a; membek/a rente a um fato futuro): aan umé-ne
molhado — akym/a nariz — ti
molhar - moakym narrar - mombe'u
molhar-se — nhemoakym nascentes (de águas) - 'yapyra
montanha — ybytyra nascer — “ar!
moquear (= assar sobre uma grelha) - moka'ê nascimento - 'araba(v. 'ar!)
moquém — moka'é nata (doleite) — kaba?
morada — tekoaba navalha - marupá
morador- tapiíara; tekoara; suf. ygúar(a) navio - ygarusu
morar - ikó / ekó (t) neblina - ybytinga
morcego - andyrá necessidade - tekotebê
morder - su'u negar — kuakub
moreno (adj.) - pytang/a negro — (adj.): un/a (r, s); (s.): tapy'yíuna
morno - akubaib/a (r, s) neném - pitangi
morrer - iekyi; manô / e'ô (t) ? morrer com; nervo - taiyka
fazer morrer consigo: eromanô neto(a) — (de h.): temiminô; (de m.): tembiarirô
morro — ybytyra névoa - ybytinga
mortandade - paba (mb) nevoeiro — ybytinga
morte - te'6 ninguém - na abá ruã; (na neg.): abá
mosca - (variedades): meru; mberuoby; fetin- ninho - tayty
ga; mutukusu etc. nó - kytã; tesakytã; pokytã
mosquito - (variedades): iati'u; marigúi; nhe- noite - pytuna & às noites, pelas noites, todas
tingaruru as noites, de noite: pytunybo; a noite toda,
mostrar - kuame'eng; kuabe'eng toda a noite: pysaré
mover - momyi noivo (a) - me'engaba
Eduardo Navarro XLVII
TR

nojento — poxy oposto - (adj.): obafar/a (r, s); (s.): obaiara (t)
nojo — iegúaru; (ter nojo): iegâaru oprimir - apypyk; pyk (io-)
nome - tera oração — feruresaba
nomear — enói(s) ordem - tekomonhangaba
nora — (de h.): ta'yraty; (de m.): membyraty ordenar - ekomonhang(s); pãai (-io)
nós — oré (excl.); tandé (incl.) É a nós: orébe; orelha - nambi
orébo (excl.); iandébe; iandébo (incl.) órfão - (de mãe): sye'yma; (de pai): tube'yma
nos (pron. pess. obj.) - oré (excl.); fandé (incl.) orgulho - porerobiare'yma! (m)
nosso (s, a, as) — oré (excl.); iandé (incl.) orgulhoso - porerobiare'ym/a
notícia - nhomongakugiaba; poranduba (m) orientar - ekomonhang (s)
novamente — abé; bé; -no origem - 'yba; ypy; ypyrunga
novidade - poranduba (m) ornar - moifegãak
novo — pysasu & de novo: bé; benhê ornar-se - iegúak; iemongatyrô
nu — ikatupe osso - kanga
nuca -— atuá ostra — reri
número - papasaba ótimo - matueté
numerosos -— e'yí/a (r, s); etá (r, s); Ypyó ou (conj.) - Konipó; koipó
nunca - a'an ouro - itaíuba
nuvem -— ybatinga; ybytinga outro (s, a, as) - amôõaé, amô
outrora — erimba'e

0 ouvido — apysá
ouvir - endub (s); apysá (xe)
obedecer — apíar (s) ova (de peixe) — tuba?
obra - temimonhanga; marãtekoaba ovo - tupi'a
obrigar — ukar oxalá — temo! mã!
obstáculo - tarâaba
obter - iekosub
oceano - paranâgúasu
P
ociosidade - tekotenhê paca — paka
ocioso — ekotenheê(r,s) paciência - osanga(t)
oco - (s.) ybvia; (adj.): ybyí/a paciente - osang/a (r, s)
ocultar - kuakub pacífico - by'ar; nhyrô (xe)
ocultar-se — fekuakub padrasto - symena
odiar - amotare'ym; eroyrô padre - abaré
ódio - amotare'yma padrinho - porerokariera (m)
oeste - kúarasyreikeaba pagamento - tepy
ofegante - aybu pagar - epyme'eng (s); moepy
ofegar - aybu (xe) pai - tuba?
ofender - erekomemúã pajé - paié (m)
ofender-se - nhemoasy palavra - nhe'enga
oferecer - kuabe'eng; erekúab pálido - obaiub/a(r, s)
oferenda - fetanongaba palmeira — (variedades): pindoba; tukiú; pati;
oh! (interj.) - mãt!; (de h.): gúé!, gáy! (de m.): fu! ió! pysandó; feisara; inaiá; karaná; iupati;
óleo — iandy maraia'yba; karana'ybaetc.
olhar - ma'é palmito - u'ã
olheira - tesagâyrumbyka pálpebra - topé
olho — tesá palpitar — tytyk
ombro -— ati'yba pântano - tuiuka
onça - iagúara; iagúareté pão - miapé
onda — ygapenunga (r, t) papa - minga'u; mindypyrô; temindypyrô
onde? - mamóôpe? umâmepe? umáãpe? & de papada - tendybagúyaia
onde?: mamô suípe? papagaio - (variedades): aiuru; anaká; tiriba;
ontem - kúesé iandaiusu; iendaia; furuba etc.
XLVII Dicionário de Tupi Antigo
papo - aía; furubyra; tendybagiyra pentear-se — feabyky
para - (lugar): -pe; (pessoa): supé; pé pequeno - miri; a'yri (r, t)
parar — (= cessar): pyk; (= estacionar): pytá & perante - obaké (r, s)
parar de: po'ir perceber - andub
pardo - pytang/a perdão - nhyrô
parecer - berame'i perder (= fazer sumir) - mokanhem
parecido - abyare'ym/a perder-se — (= extraviar-se): opar (r, s) (xe);
parede — pyá; opyá (r, s) (= sumir): kanhem
parente - mú perdido - kanhem/a
parir - membyrar (xe) perdoar - nhyró (xe)
partir! (= quebrar) - mondok; pese'ô peregrino - atara
partir? (= ir embora) - po'ir pergunta — poranduba (m)
parto - membyrara; membyrasaba (v. mem- perguntar - porandub
byrar) periquito - (variedades): anakã; tu", tu'ityryka
passagem - tasapaba [v. asab (s)] etc.
passar — (intr.): kúab; (tr): asab (s) permanecer - pytá
pássaro - gúyrá; (passarinho): guyra'i permitir (= não se importar com) — epiaki (s)
passear - iebyiebyr perna - tetymã
pasto - karúaba pernilongo - nhati"úiasu
pato - ypeka peroba - yperoba
pátria — tetama perseguidor - piara (mb)
pau - ybyrá perseguir - momosem
pau-brasil - ybyrapytanga perto - mbype; (perto de): pyri; ypype
pé - py (mb) perverter - moangaipab
pecador - angaípabora pesado - posy1/a; anam/a
peçonhento - tegâam/a; anhasy (r, s) pescador - ieporakasara (v. ieporakar); pin-
pedaço — pesembúera; asyka; asykúera daitykara
pedido — feruresaba(v. feruré) pescar — (tr.): ekyi (s); (intr.): pindaeityk; (pes-
pedir — ieruré car com rede): feporakar
pedra — itá pescaria (com rede) - ieporakasaba (v. fepo-
pedregulho - itakurubi rakar)
pedreira - itatyba(v.itá) pescoço - aíura * no pescoço: aíuri
pegada - takypúera; pypora (mb) peso - posyia (m)
pegajoso - mong/a; pomong/a pessoa — abá
pegar - iar / ar(a) (t, t); pysyk pestana - topeaba
peito - poti'a (m) pião - pyryryma (m)
peixe - pirá piar - nhe'eng
pelado — apin/a pica-pau - ipekú
pelar — abo'o (s) picar - kutuk
pele — pira (mb) pico — tapãá
pelo - taba pilar — sok (jo-)
pena - saba [v. aba (s, Tr, S)] pimenta - ky'ynha
penca - pema” (mb) pingar — tykyr (xe)
pendurado - fasekó pinta - pinima (m); pitinga
pendurar - moiasekó pintado (= que tem pintas): pinim/a; piting/a;
peneirar - mogúab (= que tem pintura): kúatiar/a
peneira - urupema pintar - kúatiar; (pintar de branco): moting;
pênis - takúãia (pintar de vermelho): mopyrang; (pintar de
pensamento - py'anhemongetá (m); iemonge- preto): moún; (pintar de amarelo): moiub
tá; 'anga pintar-se - iegúak,; (pintar-se de vermelho): fe-
pensar - mo'ang mopyrang; (pintar-se de preto): femoún
pente - kygâaba pio - nhe'enga
pentear - abyky piolho - kyba
EduardoNavarro XLIX
piranha - pirãia, piranha povoação - taba
pirilampo - mamiá praça - okara
pisar - pyrung praia (de mar ourio) — 'yembe'yba; 'yembifeia
piscar - nhemoesabyk (r, s) (xe); sapumim prantear (alguém que morreu ou alguém que
pitanga (= var. de planta mirtácea) — 'yba- chega, como forma de saudação) - apirô (s)
pytanga praticar - poru
planta! - “yba prato - (e)nha'é (r, s)
planta? (dos pés) - pypytera (m) preço -— tepy
plantação - (e)Jmityma (r, s); mityma precursor - tenotara
plantar — (tr.): tym (o-); (intr.): mba'etym preencher - esemô (s); mopor
pó — ku'i; tybyra preferir - potari
pobre - mba'ee'ym/a pregar (= fixar com pregos) - moiar
pobreza - mba'ee'yma preguiça - ate'yma
poça — 'yno'onga preguiçoso - ate'ym/a; ekotenhê (r, s)
poção - posanga (m) prejudicar - moingotebê; momarã
poço — 'ykúara prender — pysysk
poder! (s.) - tatângatu; 'ekatu prenhe - puru'a
poder? (v.) - “ikatu / 'ekatu prensa (para retirar o sumo deplantas) - tepiti
podre — iuk/a; aíb/a; tuíuk/a preocupado - putupab
podridão — iuka; tuíuka preocupar-se - nhemoryryi; nhemosainan
poeira — tubyra; ybytimbora preparar — rung
pois — iró; rô presa - tembiara
poleiro — kesaba; tendaba presente (= dádiva) - fetanongaba
polpa (de fruta) — to'o presentear - ietanong
polvo - kaíakanga pressa - tanhê
pólvora — pokaku'i (m) prestes (a) - apyri
pomba - pvkasu pretejar-se (= pintar-se de preto) — iemoún
ponta - tapiiá; apyra & na ponta de: apyri preto - un/a (r, s)
pr ponte - nharybobô prezar - amotar
pontiagudo — atiaí/a (r, s) prima - (de h.): tendyra; (de m.): tykera (quan-
pontudo - atiaí/a (r, s) do mais velha); pyky'yra (quando mais moça)
por — (= através de): upi (r, s); (= por causa de): primeiro — (adj.): ypy; (adv.): ranhê
suí; -reme; esé (r, S); Ti primo — (paterno de h.): tybyra (quando mais
pôr (v.) - moín; mondeb; nong (4o-):; rung; moço); tyky'yra (quando mais velho); (de m.):
(pôr em pé): mo'am; (pôr deitado): moúb kybyra
porção - potaba (m) prisioneiro (de guerra) - pu'amagiera (m)
porco — (porco-do-mato): taíasu; (porco domésti- proceder — ikó / ekó (t)
co): taiasugúaia procurar - ekar(s)
porém - a'e professor - mbo'esara; porombo'esara (m)
porque - -reme prometer - mombe'u; momboi; kuabe'eng;
porta - okena (r, s); okendaba (r, s) H abrir a kuambe'u; enôi(s)
porta: okendabok (s) pronto — aúié, ekoaúié (r, s)
portador — iara pronunciar - a'ang (s)
portanto - emonânamo; irô; ra'e; rô prostituição - sygúaraiy
porto — peasaba prostituta - sygúaraiy; kakuabe'yma; pa
português — peró takúera
porventura - nipó; (na interr.): iã? ipó? -pipó? proteção - tarôaba [v. arô? (s)]
possuir — erekó proteger - arô? (s)
pote - kamusi; ygasaba provar - a'ang (s)
poucos - mokonhô; mboby provavelmente - ipó re'a; serã; ruã
pousada - pytasaba (m) prover-se - nhemosainan
pouso - tendaba provocar - monharô; monheran
povo - anama publicamente - te'yipe; ikatupe
L Dicionário de Tupi Antigo
pular — por; popor
pulmão - nhy'ábebuia
pulso - papy
rã -— (variedades): tu'i; tataka; kotorá etc.
punir - erekomarã
rabo — túaia
pupila - tesa'yra
raça - anama; ta'ysé
purgante - posanga (m)
rachadura - 'apaba (v. ab); boka
puro - oieperemô
rachar — (intr.): bok; (tr.): mobok
pus - peú
raio — tupãberaba
puxar — ekyi (s); (puxar por corda): samysyk;
raiva - nharô; iemoyrô
motyk
raiz - sapó [v. apó (s, r,s)]
ralar — eé (s)
ramo — takã
ranger(tr.) - mongyryi
quadril - tenangupy rapado - apin/a
qual? - marápe?; mba'epe?; umãba'epe?: rapar — pin (-jo-) 4 rapar a cabeça de: 'apin
(quais?): marã-marâpe?; mba'e-mba'epe? rapaz - kunumigiasu
qualquer (quaisquer) - tetiruã rapidamente - korite'i; taúié
quando! (= por ocasião de) - reme rápido - (adj.): py'i; apúan/a; (adv.): sapy'a;
quando?? — (referindo-se ao futuro): moirãpe?; esapy'a; korite'i
(referindo-se ao futuro ou ao passado): raro - kúaií/a; pokang/a; etapokang/a (r, s)
erimba'epe? - (= em que ocasiões?; referindo- rasgar - mondorok
-se a fatos habituais): marã-nemepe? rasgar-se — sorok
quanto? - nãbo?; nâmo?; mobype? raso — apererá; peb/a; aíereb/a
quantos (as)? - mbobype?; mobype? & quantas rastro - takypúera; pypora
vezes?: mbobype? rato - (variedades): gúabiru; punaré; karu-
quarto (num. ord.) - ofoirundyka kuokaetc.
quase — só; sãer realizar - mopor
quatro - oioirundyk realmente (= de verdade, na verdade) - anhê
quê? - (= que coisa?): mba'epe?; marãpe?; rebentar — (intr.): bok; pok; puk; (tr.): mobok;
(referindo-se a mais de um): mba'e-mba'epe?; mombuk
marã-marâpe É que mais?: mba'epe amô?; recear - posykyié; poúsub; eroangu; eronheangu
de quê?: mba'e suípe?; com quê?: mba'e pu- receber - iar / ar(a) (t, t)
pépe?; por quê?: mba'e resépe?; (com senti- recente - pysasu
do futuro): mba'erama resépe?; mba'erama recipiente - uru (r, s); (em relação à pessoa que
ripe? o leva): (epjuru (r,s)
quebrar (tr.) - ká (jo); mopen; mondok; recolher - ejnhang(s)
mombuk; monarang * quebrar a cabeça de: recompensar - moepy
akangá reconciliar - moierekúab; monhemi
quebrar-se - ie'ab; feká; pen?; sok reconhecer — kuab
queda - giiyapy'; kuia (v. kuí); “araba (v. 'ar?) recuar — ieakypúereroiebyr; syi; syryk
queimar — (tr.): apy (s); (intr.): kaí recusar - kuakub; poíúsub
queixar-se — (intr.): nhemoyrô; (tr.): mombe'u rede! (de dormir) - ini
queixo — tendybá; taiyba rede? (de pesca) - pysá; (rede para apanhar ca-
quem? - abápe?; (referindo-se a mais de uma marões, jereré): iareré
pessoa): abá-abápe? & de quem? (ref. a ori- redondo- (esférico): apu'a;(circular): amandabya;
gem, a procedência): abá suípe?; para quem?: apyi/a
abá supépe? refém - porepy'! (m)
quente - akub/a (r, s) reformar - ekonongatu (s); ekomonhangab(s)
querer - potar; sei (só com temas verbais in- regar - ypy (s); amô; 'apiramô
corporados) região (= terra em que se habita) - tetama
quieto - arybé; (= silencioso): kyriri * ficar relâmpago - amãberaba
quieto (= ficar tranquilo): by'ar; ikonhote remar — (tr.): pukuí; (intr.): ygapukui
quotidiano - “ara fabi'ôndúar/a remédio - posanga (m); posanongaba (m)
Eduardo Navarro LI
remendar — 'o (Ío-) roupa — aoba
remo - ygapukuitaba ruga - nhynhynga
repartir - moia'ok & repartir em pedaços: ruim - aíb/a; memúãã; poxy
pyse'ong; pese'ô rumo (a = na direção de) — koty
repentinamente - sapy'a; esapy'a
repetir - eroiebyr; momokoi
repreender - enonhen
S
resfolegar - aybu (xe) sabedor - kuapara (v. kuab)
resgatar - epyme'eng (s) saber - kuab & sei lá!: sé!
resgate — tepy sabiá — sabiá
resistir — (intr.): nheran; nhemobabak; (tr. — sabor — té; te'é
resistir a): momaráã; popyatã; moabangab” saboroso — é (1, S)
resmungão — kuruk saco — aió
resmungar — kuruk; kururuk sagrado - karaíb/a
respeitar - moabaeté; motyb saída - sema
respirar — pytu (xe) sair — sem
responder — obaixãar (s); nhe'eng; sal - fukyra
nhe'époepyk salgado - e'é (r, 8)
resposta - po'epykaba (m); nhe'enga salgar - moe'ê
restituir — epy(s) saliva - tendy
retalhar — mbo'ir; mondosok saltar - pererek; por
retardar - mombuku saltitar — pererek
retirar —- enosem salto — pora
reto (= direito) - atã! (r, s) salvar — pysyró
retorcer - mopokyriri; poká sangue — tugãy
retribuir — (intr.): iepyme'eng; (tr.): poepyk santificar - mongaraíb
reunir - mono'ong; eynhang(s) santo — karaíb
revelar-se — iepíakukar sapé - sapé
revidar — poepyk sapecar - apek (s)
revirar — pobur; poekar sapo - kururu
revirar-se - iepubur, iereb sarar — púerab
rezar - ieruré; tupâmongetá sarna - kuruba; piremonã (m)
riacho - 'ye'ekúaba; 'yekâabusu saudades - tepiaka'uba & ter saudades de:
rim — pyrykyty'i (m) epiaka'ub (s)
rio — *y;ty5dy saúde - marane'yma
riqueza - mba'e se! (índice de indeterminação do sujeito) - gãá;
rir — puká ybá; ybyá
riscar - aír (s) se? (= no caso de) - -reme
roça — kó; 'ybapa'ara se? — (pron. recipr.): -io-; (pron. reflexivo): ie
roçar - (intr.): kopir; (tr.): gâyrok secar — (intr.): tining; (tr.): motining; monga'ê
rodar (intr.) — nhatiman; pararang; (rodar seco - aku'i, ka'é; tining
como pião): pyryrym sede - “useia
rodopiar — pyryrym sedento - (s.): 'useibora; 'useibor/a
rodopio - pyryryma (m) seguir - (intr.): gúatá; kuabi; (tr.): mosêmosem;
roer — karãi akypúembour (s); akypúemomosem (s);
rogar -— feruré akypúemondó (s)
romper - mondorok; ká (io-) segundo! (= de acordo com) - upi (r, s)
romper-se — sorok; bok; iepirok; puk segundo? (num. ord.) - mokôia
roncar - ambu (xe) segurar (com as mãos) - pysyk
rosto — tobá seio - kama
roubar - mondá (xe); mondarô sem - -e'ym(suf.); suí
roubo - mondá semelhante - abyare'ym/a
rouco - fase'opyoú; nhe'êpyoú sêmen - ta'yra

LI Dicionário de Tupi Antigo


sempre - ko'arapukuí; fepi (nhê); memê; sola (do pé) - pypytera (mb)
meme fepi para sempre: aúieramanhê solo — yby
senhor - pa'i; fara soltar - mosem; erab
senhora - fara soltar-se — “ir
sensual - poropotar/a solteiro - mendare'yma
sentar-se — gúapyk soluçar — feiok/a (xe)
sentir - andub soluço — feioka
separar - pe'a; mbo'ir; mombo'ir som - pu (mb)
separar-se — ir; ia'ok; po'ir; sandok sombra - 'anga
sepultar - tym(Ío-) somente — anhôó; nhôte
sepultura — tyby sonhar — posaúsub
sequer — tiruã sonho - posaúsuba (m)
ser — ikó / ekó (t)... «ramo sono - topesyia * estar com sono: opesyi (r,
serra! (= conjunto de montanhas) - ybytyrusu;
s) (xe)
ybytyra sonolento - opesyí/a (r,s)
serra (= instrumento deserrar) - ybyrakytiaba sonoro - sunung/a; pong/a
servir - erokúab; (servir bebida): e'ym(s) soprar - py (-io-)
seu (s, sua, s) — i; s; t:; (seu próprio): 0; og; og; sorrir - pukamiri
oú sossegado — pyk; osang/a (r, s)
silêncio — kyriri sossegar (intr.) - apysyk/a (xe); arybé (xe);
silencioso — kyriri pytué (xe); nhemoapysyk; nhemongatu
sim - (de h.e m.): eê; (de h.): pá sossego - pyka (mb); apysyka; tekokatu
sinal — ta'angaba; fekuapaba; pora (mb) sozinho - anhô; nhote; (adv.): anhó
siri — seri; siri suar - yaí/a (r, s) (xe)
só (adj. ou adv.) - anhô; (adv.): nhõ subir — feupir % fazer subir consigo; subir com:
soar — pu (xe); yapu (r, s) (xe); pong erofeupir
sob — (ponto preciso): gâúyri; giyrype; (sentido substância — teté!
difuso): gâyrybo substituir - ekobiarô (s)
sobra — tembyra substituto - tekobiara
sobrancelha — tybytaba suco - typúera
sobrar - embyrúer (r,s) (xe) (v. tembyra); (so- suficiente — oiá; oiakatu
brar a alguém): esemô (s) sugar (os doentes, para arrancar-lhes a doença)
sobre - (ponto preciso): “ari; sosé; (sentido di- - suban
fuso): 'arybo sujar - mongy'a; mong (-o-)
sobrinha — (filha do irmão ou primo de h)): sujeira - ky'a
taiyra; (filha da irmã ou prima de h.): fetype- sujo - ky'a; u'um/a(r, s)
ra; (filha do irmão ou primo de m.): penga sumir - kanhem
(m); (filha da irmã ou prima da m.): tykera suor - tyaía
(quando mais velha); piky'yra (quando mais superfície - apé
moça) suportar - porará
sobrinho - (filho do irmão ou primo de h.): surdo(s.) - apysae'yma; apysakarara
ta'yra, tyky'yra” (quando mais velho); (filho surpreender (= apanharde surpresa) - pokosub
do irmão ou primo de m.): penga (m); (filho suspeitar — andub & suspeitar mal de: mondar?
da irmã ou prima de m.): i'yra suspender(= pendurar) - moiasekó
socador — unguá suspirar - nheangerur
socar — sok (-i0-) sustentar - poi (1o-)
socorrer — pysyrô
sofrer - porará É sofrer dor: asy (r, s) (xe)
sofrimento - poreaúsuba (m); porarasaba (v.
T
porará); nhenupásabusu tabaco - petyma
sogra - (de h.): taíxó; (de m.): mendy tábua - ybyrapeba
sogro - (de h.): tatu'uba; (de m.): menduba tacape - ybyrapema
sol - kúarasy; kãara tagarela (s.) - nhe'engixúera
Eduardo Navarro LIHI
talha (de fazer cauim) - ygasaba torrar - a'embé (s)
talvez - nipó; será; (na interr.): ipó? torto — apar/a; bang/a; apen/a
tamanduá - tamandúá tortuosidade — apara; banga; apena
também - abé; bé; -no tosar - moapererá; apin
tambor - gúarará tosquiar - apin; akarãi
tapar - aso'i; obapytym (s) tosse - u'u
tapuia - tapy'yia tossir - u'u (xe)
taquara - takúara tostado - ka'é
tarde — karuka * de tarde: karúkeme totalmente — pab
tartaruga — (variedades): iurukúá; iurará; trabalhador (s.) - marãtekoara
'“ygúara; uruana etc. trabalhar - porabyky; (trabalhar em grupo):
tatu — tatu potyrô
tear — ytá trabalho - marãtekó; marãtekoaba; pora-
tecer — pyasab; pê (-io-) byky* (m)
temer - poúsub; sykyié traça — ysokapé
tempestade - amanusu (v. amana) trair (o cônjuge) - mondarô
tempo (= as condições atmosféricas) - “ara trançar — pé (do-)
tentar — a'ang (s) transbordante — ynysem/a (r, t)
ter — erekó transbordar = (intr.): tuí; (tr.): mondui
terceiro - mosapyra transformar - monhang
terminar - pab transgredir - aby
terra — (em seu aspecto físico, natural): yby; (no tratar - erekó
sentido de pátria): tetama travar (tr.) - mombyk; moten
terreiro (entre as ocas) — okara trazer — erur
terrível — abaeté tremer — ryryí
terror - abaeté tremor - ryryia
testa — sybá trêmulo - ryryí/a
teu (s, tua, s) — nde trepar - ieupir
tia — (paterna): aíxé; (materna): sy'yra três - mosapyr
tigela - nha'êpygúaia; temiuru; nha'épyko'êé triste - aruru
tingir - (com urucu): gâang (-io-); (de preto): tristeza - angekoaíba; aruru; tekotebê
moún; (de amarelo): moiub; (de vermelho): troco (= o que se dá em troca) - tepy
mopyrang; (de branco): moting trombeta - (variedades): mimbygúasu; ita-
tio - (materno): tutyra; (paterno): tuba? mimby; mimbyapara; nhumbugúasu
tipoia - typoia tronco (de árvore) - ypy * tronco cortado:
tirar — “ok (-io-); eno'é; mbo'ir topytá
toca — kúara tropeçar - pysakang/a (xe)
tocar! (instrumento) - (de sopro): py (io); trovão - tupã; amãsununga; tupâsununga
mimby; (de percussão): mopu trucidador - apitiara (v. apiti)
tocar? — (tr.): atôi; (intr.) byk; (= passar a mão): trucidar - apiti
pokok tu - ne, nde, endé; iepé & para ti, a ti: ndebe,
todo (s, a, as) - opab, opabê, opabêngatu, endébe; ndebo
opabenhê, opabi, opabinhê, opakatu; pab tubarão - iperu; yperu
tomar — far / ar(a) (t, t) tucano - tukana
tonto - esagúyryb/a (r,s) turvar (a água de) - mo'ypiting
tontura - tesagúyryba
topete - tetobapy
tora — topytá U
torcer — (tr.): pepyr; poká; (torcer comocorda): uivar - nhe'eng
pomombyk; (torcer mão ou pé): mongaraú; ultrapassar - púan (-io-)
(intr.): iekundab; íe'ab; (mão ou pé): nhe- um(a) (num.) — ofepé & à uma, em uníssono:
mongaraú oiepegãasu (v. oiepé)
tornozelo - pynhúãkanga (m) umbigo - puru'ã (m)
LIV Dicionário de Tupi Antigo
umidade - ty?; yby'y; akymaíba vermelho - pyrang/a
úmido - akymaíb/a; y (r, t); yby'y (r, S) verruga — kytã; kuruba
unha — (da mão): pãapê (m); (do pé): pysãpê (m)
vesgo - (adj.): ró; esabang/a (r, s); (s.): tesa-
unhada - piapémbora (m) banga
unir-se - fese'ar
vespa - kaba; (variedades): kabapuã; kabati;
untar - mongy; pitub; pixyb; kytyk
kabesé; kabobaiuba; kasunununga etc.
urina — ty
vestido (ad).) - aob
urinar — karuk
vestir - moaob; mondeb
urrar — nhe'eng
urro — nhe'enga vício — tekoaíba
urubu - urubu vida — tekobé
usar - poru, puru vigiar - ma'enan
útero - pitânhemonhangaba (m) vinda — tura
vingar (tr.) - poepyk (o objeto é sempre uma

V
pessoa: vingar alguém); epyk (s)
vir — fur / ur(a) (t, t) 4 vir com; fazer vir con-
vadiar - ikotenhê / ekotenhê (t) sigo: erur
vadio — ekotenhe (r, s) virar — (intr.): bak; nhemoiereb; (tr.): pobur;
vagalume - mamúãá moiereb & fazer virar consigo; virar com:
vagem -— topé erobak
vagina — tapupira; akaiá; Kiara virgem (adj.) - kiare'ym/a
vale — ybytygiaia virilha — takó
valente - abaeté; kyre'ymbabya; pyatã virtude - tekokatu
valentia - pyatã (m) virtuoso - karaíb; ekokatu (r, s)
vão (s.) - ybyia; pa'ú viscoso — pomong/a
vapor — timbora visitar — sub (jo-)
vara — ybyrá; ybyrái, (de pescar): pinda'yba visível - fekuab/a
(m) vistoso — matueté; aysó
vários (as) — amô viúvo (a) (adj.) - (m.): mene'6; (h.): emirekoe'ô
varrer — peir (r, 8)
vasilha — (epjuru (r, s); uru (r,s) viva! (= muito bem!) - aúié!, aúiebé!, aúiebeté!,
vazar(intr.) — é (ou en); nhe'é aúié-katutenhê!, aúié nipó!
veado — sygãasu viver — ikobé / ekobé (t); ikó / ekó (t) E fazer
veia - taíyka viver: moingobé
velar — (intr.): ma'enan; kerarô; (tr.): arô (s) vivo — ekobé (r, s)
velha -— gúaibi vizinhança - amyioka; amundaba
velho - (adj.): púer/a; umian/a; (s.): tuíba'e vizinho (s.) - tambyagãá; amundaba; apyri-
vencedor - moroitykara [v. ityk / eityk(a) (t)]
xúara
vencer (tr.) - moaúiié; ityk / eityk(a) (t)
voador — bebé
veneno - mba'etegúama; posangygúaba (m)
voar — bebé
ventar - pytuur (xe), putuur (xe)
volta - nhatimana; nhemoiereba
vento - ybytu
voltar — febyr * voltar com; fazer voltar consigo:
ventre - tygé
ver - epiak (s) eroiebyr
verão - kiiarasy voltar-se — bak; erobak
verdade - mba'eeté; supindiara vomitar — (tr.): moiebyr; (intr.): gúe'en
verdadeiramente — eté (r, s); upindúara (r, s) vômito - gúe'ena
verdadeiro — eté (r, s) vontade - temimotara
verde - oby (r,s) vos (pron. pess. obj.) - pe; opo-
vergonha - ti vós — peg; pe; peiepé & a vós, para vós: peéme;
verme - (variedades): sebo'i; turuygãera; peémo
ura; ybyrapeasoka; ybyrasoka; tasoka; vosso (s, a, as) - pe
iaruma'i; taburaá etc. voz - nhe'enga
Eduardo Navarro LV
zombar - moiaru; memãã (xe); iaí (-io-); nhe-
K mosaraí
xingar — nhe'engybô zombaria - memãã
zombeteiro - memãáã
Z zunido - sununga
zunir - sunung; nhe'eng
zangado - mari
zangar-se - nharó; feasei zurrar — nhe'eng

LVI Dicionário de Tupi Antigo

Você também pode gostar