Você está na página 1de 184

wortubuku

sranantongo para
brasileiros
ministério das relaçÕes exteriores

Ministro de Estado Embaixador Antonio de Aguiar Patriota


Secretário-Geral Embaixador Ruy Nunes Pinto Nogueira

fundação alexandre de gusmão

Presidente Embaixador Gilberto Vergne Saboia

A Fundação Alexandre de Gusmão, instituída em 1971, é uma fundação pública vinculada ao


Ministério das Relações Exteriores e tem a finalidade de levar à sociedade civil informações
sobre a realidade internacional e sobre aspectos da pauta diplomática brasileira. Sua missão é
promover a sensibilização da opinião pública nacional para os temas de relações internacionais
e para a política externa brasileira.

Ministério das Relações Exteriores


Esplanada dos Ministérios, Bloco H
Anexo II, Térreo, Sala 1
70170-900 Brasília, DF
Telefones: (61) 3411-6033/6034/6847
Fax: (61) 3411-9125
Site: www.funag.gov.br
rafael da silva oliveira
josé paulo ribeiro

WORTUBUKU
Sranantongo para Brasileiros

Brasília, 2011
Direitos de publicação reservados à
Fundação Alexandre de Gusmão
Ministério das Relações Exteriores
Esplanada dos Ministérios, Bloco H
Anexo II, Térreo
70170-900 Brasília – DF
Telefones: (61) 3411-6033/6034
Fax: (61) 3411-9125
Site: www.funag.gov.br
E-mail: funag@itamaraty.gov.br

Equipe Técnica:
Henrique da Silveira Sardinha Pinto Filho
André Yuji Pinheiro Uema
Fernanda Antunes Siqueira
Fernanda Leal Wanderley
Juliana Corrêa de Freitas
Pablo de Rezende Saturnino Braga

Programação Visual e Diagramação:


Juliana Orem

Impresso no Brasil 2011

Oliveira, Rafael da Silva


Wortubuku Sranantongo para brasileiros / Rafael da Silva
Oliveira, José Paulo Ribeiro. – Brasília: Fundação
Alexandre de Gusmão, 2011.
184 p.

1. Sranan. 2. Língua Surinamesa I. Ribeiro, José Paulo.


II. Título.

ISBN: 978.85.7631.288-8

CDU: 802,0

Ficha catalográfica elaborada pela Bibliotecária


Sonale Paiva – CRB /1810

Depósito Legal na Fundação Biblioteca Nacional conforme Lei


n° 10.994, de 14/12/2004.
Sumário

Apresentação, 7

Sranantongo - Português, 11

Português - Sranantongo, 91

Frases do dia a dia, 177

Referência Bibliográfica, 179

Sobre os autores, 181


Apresentação

Apesar de o holandês ser a língua oficial do Suriname, é o Sranantongo


que preenche os espaços e encurta as distância entre os diferentes grupos
que vivem nesse país. O Sranantongo não é somente a língua franca,
mas também o símbolo da resistência de um povo e de uma cultura que
por muito tempo foi oprimida. Falada amplamente em todo o território
nacional, nas ruas, comércios e conversas despretensiosas, o Sranantongo
é fundamentalmente baseado no inglês, sendo mesclado com diversas
influências do holandês, do português e de línguas africanas.
Pensando nessa abrangência e, sobretudo, pela crescente presença
brasileira no Suriname, foi idealizado o livro “Wortubuku – Sranantongo
para brasileiros”. Tal referência se faz necessária, pois é comum
presenciarmos, seja no campo ou nas cidades, brasileiros com
dificuldades para dialogar, realizar compras, estabelecer acordos ou, até
mesmo, expressar sua opinião durante a interação com os Surinameses.
Nesse sentido, acreditamos que o presente livro possa contribuir para
aproximar e facilitar/auxiliar os brasileiros no seu cotidiano em um país
que possui idioma tão diferente do português.
Esperamos que o “Wortubuku – Sranantongo para Brasileiros” possa
ser um instrumento em favor dos brasileiros que trabalham e lutam por
uma vida melhor além dos limites de sua terra natal.

Bun ondrosuku!
rafael da silva oliveira & josé paulo ribeiro

8
apresentação

DICAS DE GRAMÁTICA

No sranan não há distinção entre substantivos e verbos. A


palavra  denki significa tanto “pensamento” quanto “pensar”,
e yuru significa tanto “alugar” quanto “aluguel”.
Os verbos não são conjugados; é o pronome pessoal que indica a
quem ele se refere.
Os indicadores de tempo verbal (presente, pretérito, futuro) são
indicados por meio de adições. Para o presente, utiliza-se ‘e’ com o
verbo; para ações passadas, ‘ben’, e para o futuro, ‘sa’ – enquanto
o imperativo recebe ‘mu’.
Existe apenas um tempo pretérito: “ele esperou” e “ele esperava”
são igualmente traduzidos para a wakti am.
O  artigo  definido é ‘a’; quando utilizado no sentido de artigo
indefinido, transforma-se em wan (do inglês one, “um”). Wan também
é um numeral.
O plural é indicado pelo artigo den. Os substantivos não são
flexionados; a oso é “a casa”, wan oso é “uma casa” e den oso é “casas”.

9
rafael da silva oliveira & josé paulo ribeiro

Exemplo com o verbo wroko (“trabalhar”, do inglês work)

Algumas peculiaridades do idioma são dignas de destaque:


A frequente ocorrência da alternação entre ‘l’ e ‘r’, principalmente
em empréstimos do inglês; assim belief, “crença”, virou bribi.
Vogais no início de palavras são omitidas, e o acento tônico é
deslocado para o fim da palavra, na forma de um sufixo -i.

FONTE: Wikipédia (http://pt.wikipedia.org/wiki/Sranan)

10
sranantongo - português
A

a tra dei fu en: no dia seguinte abrawatra: exterior (outros


a1: a, o países)
a2: ela, ele abri: abrigo
abani1: malandro absrutu: absoluto, absolutamente
abani2:bandido, criminoso adube: ataque epiléptico
abi bere: estar grávida adyanski-yagayaga: espantalho
abi bigi-ai: ter ciúmes, ter inveja adyokri: anão
abi bigimemre: ser orgulhoso, adyosi: adeus
ser arrogante af’afu1: em parte, metade,
abi frikowtu: ficar resfriado parcialmente
abi heimemre: ser orgulhoso af’afu2: mais ou menos
abi krin skin: ser uma pessoa de afdaki: abrigo, casa simples
sorte afen: ok
abi prisiri: ter prazer, desfrutar afito: constipação
abi: ter afkati1: abacate
abiti: armadilha para animais afkati2: advogado
aboma: jiboia afkodrei: idolatria
abongra: gergelim afo: antepassado, bisavó
abra: através de, em frente de, afopikin: bisneto
sobre Afrikakondre: África
abrasei fu: oposto, em frente afrontu: afrontar, afronta,
abrasei: lado oposto, outro lado insultar, insulto, ofender, ofensa

13
afru – ambrabasi

afru: pressentimento, pressentir ala: tudo


afu yuru: curto espaço de tempo, aladi: apesar de, embora
poucos minutos alakondre1: colorido
afu: metade alakondre2: variedade de coisas
agen: novamente alamala: todos, todo mundo
agerstori: parábola alanya1: laranja (cor)
agra: tiro de espingarda, alanya2: laranja (fruta)
estilhaços (de granada) alape: em toda parte
agrabu: gripe alapresei: em toda parte
agri: concordar alasma: todos, todo mundo
agu: porco (animal) alatapasi: caminho estreito
agumeti: carne de porco alaten: sempre
aguti: cutia alatu: ambos
ai buba: pálpebra alayuru: repetidamente
ai na ai: cara a cara aleisi: arroz
ai wiwiri: pestana aleisigron: arrozal
ai1: grão aleisimiri: moinho de arroz
ai2: olho aleisisaka: saco de arroz
ai3: sim alen: chuva
aidrai: vertigem alenbaki: cano de água, tambor
aifutu: tornozelo para captar água da chuva
aisa: divindade da terra alenbari: cano de água, tambor
aiti: oito para captar água da chuva
aititenti: oitenta alenbo: arco-íris
aiwatra: lágrimas alendyakti: capa de chuva
aka1: ave de rapina alenkon: chover
aka2: enganchar, gancho alenten: estação chuvosa
akanswari: comilão, alguém que alenwatra: água de chuva
come muito altari: altar
akruderi1: resolver amaka1: maca
akruderi2: acordo, contrato, pacto amaka2: rede para dormir
aksi1: perguntar, pergunta, amandra1: amêndoa
questão amandra2: amígdalas
aksi2: pedir, solicitar, solicitação ambesi: bigorna
aksi-aksi1: cercar de perguntas ambisi: ambição
aksi-aksi2: pedir continuamente ambra: martelar, martelo
akuba-dyendyen: penico ambrabasi: presidente

14
amerkan – ayun

amerkan: americano arede: já


Amerkankondre: Estados ari: puxar
Unidos da América (EUA) arki: escutar, ouvir
ameti: presunto arkiman: ouvinte
amra: martelar, martelo as: serra, serrar
amrabasi: presidente asaw: elefante
anansi: aranha asege: besouro
anansititei: teia de aranha asema: vampiro
anbegi: adorar, adoração asi: cavalo
anga: pendurar asin: vinagre
anga-anga1: apático asisi: cinza
anga-anga2: criança desatenta asranti1: atrevido, insolente
apoiada/pendurada na mãe (ou asranti2: imprudente
outra pessoa) assisteri: ajudar, ajuda, auxiliar,
angri1: desejar, querer assistência
angri2: estar com fome, faminto at’oso: hospital
angribere: estômago vazio, fome ati de na dyompo: ansioso,
angriten: fome nervoso, tenso, impaciente
ankra1: âncora ati sidon1: estar à vontade
ankra2: ficar ati sidon2: satisfeito
anu1: agrupar ati1: chapéu
anu2: arma ati2: coração
anu3: cacho (por exemplo: cacho ati3: desculpa
de banana) ati4: dor, machucar
anu4: punhado ati5: sofrer
anu5: dinheiro que é pago ati6: quente
mensalmente a um dos ati7: sinto muito, se arrepender
participantes num Kasmoni (ver: atibron: estar com raiva, irritado
kasmoni) atilobi: amado
anu6: mão atisiki: consumo
aparti fasi: de maneira especial, atra1: desvio
muito especial atra2: opor
aparti1: em particular awari: gambá
aparti2: especial awaridomri: hipócrita
apresina: laranja (fruta) awege: homossexual
apteiki: farmácia, drogaria awun: corcunda
apteiti: apetite ayun: cebola

15
B

ba1: amigo bak’ati: dor nas costas


ba2: usado para chamar atenção baka dati: em seguida
ou enfatizar um ponto baka di: depois
ba3: irmão baka1: assar
baba1: baba, babar baka2: atrás
baba2: saliva baka3: retornar, voltar
babalapi: babador baka4: costas
babari1: barulho, ruído baka5: depois
babari2: tumulto baka6: fritar
babaw: estúpido baka7: novamente, outra vez
babawman: pessoa estúpida, idiota baka-agen: mais uma vez, outra vez
babun: homem hindustani bakabaka1: secretamente, escondido
babywagi: carrinho de bebê bakabaka2: de forma astuta, nas
bada: incômodo, preocupação, costas de alguém
ficar irritado bakabaka3: depois
bagasi: bagagem bakabana: banana madura frita no
bai: compra, comprar óleo
baiman: cliente, comprador bakabini1: favela
baiseritori: comércio bakabini2: bairro distante da estrada
baisigri: bicicleta principal, bairro longe da cidade
bak’anu: cotovelo bakabirti: favela

16
bakabonyo – bari adyosi

bakabonyo: espinha bakayesi: parte de trás da orelha


bakabreki: início da tarde bakba wenkri: lugar
bakadan: nádegas (eufemismo) desordenado, caótico
bakadina: à tarde bakba: banana
bakadoro: porta traseira bakr’oso: padaria
bakadyari1: nádegas (eufemismo) bakra: homem branco
bakadyari2: quintal Bakrakondre: Europa
baka-ede: parte de trás da cabeça Bakrakondre: Holanda
bakafensre: janela na parte bakratongo: idioma holandês
traseira de uma casa bakra-uma: mulher branca
bakafinga1: salário extra bakriman: padeiro
bakafinga2: segundo emprego baksi1: cesta
bakafinga3: estilo de trança de baksi2: gorjeta, extra, bônus,
cabelo gratificação
bakafutu: calcanhar balata1: borracha
bakafutu-titei: tendão de Aquiles balata2: cassetete
baka-iri: calcanhar balatabon: seringueira
bakaman1: adepto, seguidor, membro balataman: seringueiro
bakaman2: apegado baleta: cassetete
bakaman3: assistente bambusi: bambu
bakaneki: nuca bami: comida feita com macarrão
bakanen: sobrenome frito, carne e legumes.
bak’anu: cotovelo bana: banana
bakapasi: caminho de volta banabon: bananeira
bakapikin: descendente banawtu1: abafado, sufocante
bakasei1: nádegas (eufemismo) banawtu2: asfixia
bakasei2: parte traseira bangi1: banco
bakaten: mais tarde bangi2: fezes
bak’ati: dor nas costas bangi3: restinga
bakatifi: molar banknotu: cinquenta centavos
bakatitei1: defesa, na retaguarda banku: cinquenta centavos ou
bakatitei2: tendão de Aquiles cinquenta dólares
bakawowoyo: parte de trás do banti1: cinto
mercado central em Paramaribo banti2: faixa, fita
(onde produtos custam mais barato) barba: barba
bakayari: primeiras semanas do barbakoto: churrasco
ano novo bari adyosi: dizer adeus

17
bari boskopu – beri doi gi

bari boskopu: anunciar, anúncio begi3: pedir, solicitar, solicitação


bari ke: aflito, ansioso begiman: pedinte
bari krei: chorar beifi: tremer, agitar, arrepiar
bari lafu: gargalhar beifi-ati: medo, ansiedade,
bari odi: cumprimentar, dizer “olá!” nervosismo
bari1: barril beiker: caneca
bari2: estalar, estalo beinen: apelido
bari3: gritar beiri: machado
bari-wroko: anúncio, anunciar beki: bacia
barki1: cem dólares bèl: chamada no telefone
barki2: barco bele: nádegas
barkon: varanda bemui: intrometer, intrometer-se,
baru: guru, mestre (guru), tutor curioso
basi1: chefe benawtu1: úmido
basi2: manter sob controle benawtu2: abafado, sufocante
basi3: casca (de árvore), casca (de beni strafu: estar na cadeia,
noz ou de coco). cumprir pena
baskita: cesta beni1: curvar
basra: bastardo beni2: driblar, mudar de direção
baster: estourar, quebrar benzine: gasolina
basya: feitor (de escravos) ber’ati: dor de estômago
bato: cortador bere koti: dor de barriga
batra: engarrafar, garrafa (vontade de ir ao banheiro)
baya: bem (interjeição), usado bere1: barriga
para chamar atenção ou enfatizar bere2: feto
um ponto bere3: intestino
bedaki: natal bere-ati: dor de estômago
bedarde: aquietar, calma berefuru1: sem importância
bedi: cama berefuru2: soco no estômago
bedoi: dar instruções bereman: mulher grávida
bedrigi yusrefi: enganar a si mesmo bere-uma: grávida
bedrigiman: trapaceiro, vigarista, bergi1: colina, montanha
enganador Bergi2: Bélgica
bedyan: países caribenhos de bergibergi: montanhoso
língua inglesa bergi-olo: caverna
begi1: implorar, mendigar bergipresi: área montanhosa
begi2: orar, oração, beri doi gi: querer bem a alguém

18
beri – blakapan

beri: enterrar, funeral bigin: começar, começo, iniciar


berpe: cemitério bigisma1: adulto
besbesi: muito melhor bigisma2: pessoa importante,
besi: melhor pessoa mais velha e mais sábia
besnei: circuncidar, bigitaki: falar de maneira
circuncidados descortês
besroiti: decidir, decisão bigiwowoyo: mercado central de
besun: beiju Paramaribo
bèt: apostar, aposta bika: porque
beti1: isca bikasi: porque
beti2: morder, mordida bimba: elefantíase
betre1: bem novamente, curado birfrow: vizinha
betre2: exceder, ultrapassar, biri: cerveja
vantagem birman: vizinho
betre3: superar, superioridade birti1: área, região circundante
beweigi: mover, movimento birti2: vizinhança
bifo: antes, primeiro birtisma: pessoas que vivem no
bifosi: antes, primeiro mesmo bairro (vizinhos)
bigi watra: mar, oceano bisbisi-woron: traça
bigi1: grande bisi1: negócio, coisas
bigi2: velho bisi2: algo preocupante
bigi-ai: inveja, invejoso, bita1: bebida alcoólica muito
ganância, ganancioso forte (whisky, rum)
bigibigi dei: em plena luz do dia bita2: gosto amargo
bigidagu1: pessoa rica bita3: medicina feita a partir de
bigidagu2: pessoa importante plantas medicinais, madeira e cipó
bigidoi: dedão do pé, dedo polegar bita-ati: crueldade
bigidoin: dedão do pé, dedo polegar bitakasaba: mandioca-brava
bigifasi: altivo, orgulho, biten: na hora, com tempo de
orgulhoso, arrogante, arrogância sobra
bigifutu: elefantíase blaka sneisi: homem negro com
bigiman1: adulto sobrenome chinês
bigiman2: pessoa importante, blaka1: denegrir, difamar
pessoa mais velha e mais sábia blaka2: preto (cor)
bigimemre: altivo, altivez, blakaman: homem negro, negro
arrogante, arrogância, orgulho, blakapan: frigideira (de ferro
orgulhoso fundido)

19
blakapatu – boroman

blakapatu: panela (de ferro fundido) boitipresi: zona periférica, zona


blakapepre: pimenta preta rural
blakapina: alfinete de cabelo boketi: buquê
blaka-uma: negra bokoboko: bode, carneiro
blameri: culpar, culpa, bokrafru: arara vermelha
envergonhar, vergonha bokru: corcunda
Blanda: Holanda bòks: colidir, colisão
blas: bolha boktu1: curvar, curva
blasbarki: libélula boktu2: esquina
blaw: azul bòl: forma redonda
blega: ostentação, vangloriar-se boma: jiboia
blegaman: fanfarrão, ostentador bombel: fogos de artifício
blesi: abençoado, bem- bon: árvore
aventurado bonboni: esquilo
blo1: respirar, respiração bonbuba: casca de árvore
blo2: descansar bondru: conjunto de coisas
blon: farinha bongopita: forca
blonsaka: saco de farinha bongro: lixo
bo: arquear, arco bonki: feijão
bobi1: amamentar bonkoro: mulato com olhos e
bobi2: seios cabelos claros
bobimerki: leite materno bonyo: osso
bobimofo: mamilo bonyogro: cemitério
bobiwatra: leite materno borgu1: civil, cidadão
bobo: fraco, mimado borgu2: emprestar algo
boboisturu: cadeira de balanço borgu3: compra ou venda a
boda: festa crédito
bodoi: assinalar, explicar, dar borguman: compra no crediário
instruções bori: cozinhar, ferver, fervura
bofru: anta (animal) boriman: cozinheiro
bogobogo: abundância, borinyan: alimentos cozidos
abundante borki: colar
boi1: garoto, menino boro psa: vir, atravessar, perfurar
boi2: filho boro1: broca, furadeira, furar
boigi: curvar, dobrar, inclinar-se boro2: esgueirar-se, deslizar em
boiti1: ademais, além de, exceto boro3: pegar um atalho
boiti2: zona periférica, zona rural boroman: intruso, penetra

20
boropasi – bribri

boropasi: atalho brada: irmão


borsu: peito bradapikin: sobrinha, sobrinho
bortu1: lousa, quadro-negro bradi: amplo, propagar,
bortu2: prateleira propagação, espalhar
boru: pão de forma, pão doce, bradi-edeman: pessoa com muito
rosquinha conhecimento, pessoa com boa
bòs: explosão educação, pessoa bem educada
bos’bosu: em grupos ou cachos bradyari: barulhento
bosi: beijar, beijo brafu: sopa
boskopu1: mensagem brai: assar, assado, fritar, frito
boskopu2: incumbência brakri: pá de lixo
boskopuman: mensageiro, branspoiti: mangueira de incêndio
Office-boy brantimiri: lareira para cozinhar
bosrenki1: blusa brasa: abraçar, abraço
bosrenki2: redemoinho brasion: brasileiro
bosro: escovar, escova Brasionkondre: Brasil
bosroko: blusa, camisa, camiseta brasionman: brasileiro
bosu1: agrupar, grupo brede: pão
bosu2: cacho (por exemplo: bredebuba: casca de pão
cacho de banana) bredenefi: faca de pão
bosu3: enxame de insetos brei: tricotar, tricô, tecido de malha
boto: barco breiki: alvejar, alvejante,
botoman: barqueiro branquear
botrali: despensa, cozinha breiti: contente, feliz, alegre
botralibangi: balcão da cozinha brèk: freio
botran: pão com manteiga, brekten: meio-dia
sanduíche breni1: cego
botri: cozinha, despensa breni2: ficar cego (no sentido
botribangi: balcão da cozinha figurado)
botriman: auxiliar de cozinheiro breniman: cego
botritafra: mesa da cozinha brenki: brilhar, brilhante, polir,
botro: manteiga, margarina reluzente
bow: construir, construção bresi: abençoar, bênção
bowston: bloco de cimento, tijolo bri: acreditar, crer
boyo: bolo de mandioca e coco bribi: acreditar, crer, crença, fé
brabakoto: grelhar, grelhado, bribisma: crente, fiel
churrasco bribri: rápido

21
brifi – bropresi

brifi: carta, correspondência brokobana: jogo difícil (uma


brifiman: carteiro partida de futebol disputada)
brigadiri: sargento da polícia brokobatra: vidro quebrado
briksi: desalinhado brokobroko: decrépito,
bro de na tapu: estar fora do ar desmoronado, dilapidado, em ruínas
bro ede: descanso brokodei1: aurora, nascer do sol,
bro futu: sentar para descansar raiar do dia
bro syatu: falta de ar, tentar respirar brokodei2: uma atividade
bro tapu: morrer (como uma festa) que dura até o
bro: respirar, respiração amanhecer; fazer alguma coisa
broin: marrom até o dia amanhecer.
broinbonki: feijão marrom broko-ede: problema
brok’ai: desprezo brokoge: arroto
brok’ede: problema brokokowru: morno
broki: ponte brokokrosi: roupas velhas
broko ati: estar muito decepcionado, broko-oso1: casa em ruínas
muito desapontado, com o coração broko-oso2: cabana
partido brokosaka: sombrio
broko ede: se preocupar, estar brokosaka1: prejudicial
com problemas brokosaka2: humilhar,
broko kon: chegar envergonhar alguém
inesperadamente brokosaka3: deprimir
broko na pikin moni: simplificar brokosani: coisa(s) quebrada(s)
a explicação, esclarecer uma coisa brokoskin: sombrio
broko tifi: dente quebrado brom: moto pequena (motor com
broko trow: divórcio menos de 50cc)
broko yu baka: entrar em apuros bromki: flor
broko1: cambiar, trocar, troca bromkidyari: jardim de flores
broko2: mudar, mudança bromkisiri: sementes de flores
broko3: danificado, quebrado bron: queimar, queimadura
broko4: didivido em tamanhos bronbron: queimado (ex.: arroz
menores queimado no fundo da panela)
broko5: destruir, quebrar bronflaka: cicatriz de uma
broko6: diluir queimadura
broko7: romper do dia (amanhecer) bronsoro: queimar
broko8: ter relações sexuais pela bropresi: fontanela (“moleira” na
primeira vez cabeça de um bebê recém-nascido)

22
brosu – bwasiman

brosu: frágil bun-ati: amável, graça, gracioso


brotsukru: açúcar refinado bunbun1: sãos e salvos
brudu: sangrar, sangue bunbun2: muito bem, muito bom
brudutitei: artéria, veia bun-ede: prosperidade
bruku: calças bunfasi: bondade, gentileza
brukubere: cós de uma calça bungobungo: irregular
brukufutu: calça bunkopu: barato
bruya: confundir, confusão, buriki: macaco
desordenadamente burkaw: boi, touro
bruyabruya: confusão, confuso buru1: descendente de
buba1: casca, crosta agricultores holandeses que
buba2: palha vieram para o Suriname no
buba3: pele século XIX, pessoa branca
bubu: monstro, bicho-papão buru2: agricultor
bugru: bola de metal, rolamento buruwei: pastagem
bugubugu1: lixo bus’anansi: tarântula
bugubugu2: trapo bus’ingi: espírito indígena
bugubugu3: sucata busbusi: área de mato, mato
bui1: bracelete, pulseira busi: arbusto, selva, floresta,
bui2: algemas mato, moita
buibui: algemado busigado: divindade da floresta
buketi: balde busimeti: animal selvagem
buku: livro busititei: cipó
bukun: inclinar-se busnengre: pessoa pertencente
bukundu: curvar-se, abaixar a um dos grupos quilombolas do
bukunu: curvar-se, abaixar Suriname
buku-oso: biblioteca buta: bota, sapato
bukuwenkri: livraria butbutu: remendar algo (mal
bulansyei: berinjela feito)
buli: moça butsweri: ferver, fervura
bulu: touro butsweri: furúnculo
bumui: curioso, inquisitivo, butu: penalidade, multa, pagar
intrometer-se por erros cometidos
bun furu: muito, em abundância butubutu: consertar
bun1: bem, bom, buweigi: mover, movimento
bun2: correto, perfeito bwasi: lepra
bun3: favorável bwasiman: leproso

23
D

dagadaga: metralhadora dankidanki: por favor


dagi: desafio dans’oso: danceteria, discoteca,
dagu: cachorro salão de baile
daguloso: carrapato dansi1: dança, dançar
daki: telhado dansi2: festa dançante
dala: dólar dansiman: dançarino
dalaskowtu: informante dape: ali (naquele lugar)
dalèk: comunicar imediatamente, dat’ meki: por isso, portanto
diretamente, logo dat’ sei: lá
dampu1: vapor, vaporoso dat’ede: portanto
dampu2: névoa dati: aquelas, aqueles
dampu3: cheiro desagradável datmeki: portanto
damsyan: garrafa grande datra: doutor, médico
dan fosi: só então datra-oso: clínica, consultório
dan1: barragem, dique, represar, datrasiki: doença que pode ser
represa curada com tratamento médico
dan2: em seguida (usado para indicar de ini borgu: vestir roupas civis
sucessão de eventos numa narrativa) de ini srudati: ser um soldado,
dangra: confundir, confusão, estar no exército
embaraçar de na ai: estar acordado, estar em
danki: obrigado alerta, estar em guarda

24
de na baka – diniman

de na baka: estar atrás, por trás dei: dia


de na en futu : menstruar, deibrede: prato do dia, pão de
menstruação cada dia
de na strafu: estar na cadeia deimoni: salário do dia
de nanga krin ai: estar sóbrio, deiten: durante o dia
capaz de pensar com clareza, ter dek’ati: coragem, bravura
autocontrole deki: grosso
de tapu yari: idoso dekta: detetive
de: ser, estar den: as, delas, deles, elas, eles,
ded’oso: casa de luto os, seu, seus
dede1: maçante, chato denki: pensar, pensamento, ideia
dede2: inutilizável desko: discriminar, discriminação
dede3: morrer, morto desre: aplainar
dedebonyo: esqueleto, osso seco di de na fesi1: na frente
dedeboskopu: obituário di de na fesi2: no futuro
dede-ede: crânio di sei: desta forma, esse lado
dedekisi: caixão di: quando, porque, que
dedekondre: lugar dos mortos, dia: veado (animal)
submundo diameti: carne de veado
dedeman: pessoa morta dibakadina: esta tarde
dedemeti: cadáver didibri: diabo, satanás
dede-oto: carro funerário didibrikondre: inferno
dedeskin: cadáver didon: deitar
dedesma: pessoa morta didyonsrode: agora mesmo
dedesribi: sono profundo difrenti: diferente, vários
dedestrafu: pena de morte diki puru: arrancar, escavar
dedewagi: carro funerário diki suku: investigar, apurar,
dedewan: pessoa morta desentocar
dedewatra: líquido coletado diki: escavar, escavação
a partir de um corpo em dimamanten: esta manhã
decomposição dimun: este mês
dedeyuru: hora da morte, última dina: almoço
hora de vida dinari: servo da igreja
degedege: cambalear, balançar, dinaten: meio-dia
ser instável dineti: hoje à noite
degredegre: dúvida dini: servir
degredensi: irresolução diniman: servo

25
dipi – dot’wagi

dipi1: aprofundar, profundidade domriwroko: o trabalho de um


dipi2: mergulhar ministro ou sacerdote
dipi3: significado oculto don1: estúpido
dipi4: difícil entendimento don2: mudo
dipibere: secreto dondru: trovejar, trovão
dirèk: imediatamente dongo: baixar, descer
diri1: caro, custoso, dispendioso doni: dez centavos, dez dólares
diri2: querido donkaw: idiota
dis’ten: hoje em dia donman: manequim
disi: esta, estas, este, estes, isto dopi: boné
distrikti: distrito dopu: batizar, ser batizado,
diwiki: esta semana batismo
diyari: este ano dopukerki: serviço batismal
dobloston: dados dor’ai: desprezo, desdém
dobru: duplo dorfu: ousar
dobrutifi: dente cavalado (um doro na ai: subestimar,
em cima do outro) menosprezar
dofu: ensurdecer, surdo doro1: chegar
dofuman: pessoa surda doro2: continuamente
doi1: dedo polegar ou dedão do pé doro3: porta
doi2: mil dólares doro-ai: desprezo, desdém
doifi: pombo dorodoro1: peneirar, peneira
doin: dedo polegar ou dedão do pé dorodoro2: completamente
doisri1: alemão, idioma alemão dorodoro3: continuamente
doisri2: percevejo dorokroku: maçaneta
Doisrikondre: Alemanha dorosei kondre: país estrangeiro
doisritongo: idioma alemão dorosei moni: moeda estrangeira
doistri1: escuridão, obscuridade, dorosei pikin: criança nascida
trevas fora do casamento
doistri2: tonto dorosei sma: estrangeiro
doitiki: régua, marco dorosei: fora, lado de fora,
doksi: pato exterior
dolku: punhal dorpu: vila
dompu1: baixar, oprimir dosen: dúzia
dompu2: trouxa de roupa dosu: caixa
molhada dot’sani: coisa suja, prato sujo
domri: pastor dot’wagi: caminhão de lixo

26
dot’wagiman – dron

dot’wagiman: coletor de lixo, dran: álcool (usado como


gari medicamento)
dot’baki: lata de lixo dreba: escravizar
dot’embre: balde de lixo drei: secar, seca
dot’fisti: imundo drei-ai: descaramento, audácia
doti1: lixo, lixeira, sujeira, sujo dreifisi: peixe seco
doti2: terra dreigi: vaiar, vaia
doti3: esterco dreiginen: apelido
dot’ipi: monte de lixo dreigron: aridez
dot’kisi: lixeira dreineki: sede
dot’krosi: lavanderia dreisabana: deserto
dot’taki: linguagem obscena dreiten: estação seca
dow: orvalho, nevoeiro dreiwatra: sede
dow-watra: orvalho dren: sonhar, sonho
drai baka gi: virar as costas, dreri1: agitar
rejeitar dreri2: broca, furadeira, furar
drai baka: voltar drertiki: espátula
drai kon baka: retorno dresi: curar, cura, medicina
drai libi: arrepender-se dresiman: pajé, curandeiro
drai lontu1: continuar girando, dresiwinkri: drogaria, farmácia
girar, andar em círculos dri: três
drai lontu2: passear dribi1: flutuar, à deriva
drai poku: reproduzir uma dribi2: empurrar
gravação musical dribi3: mover
drai tapu: virar, capotar dride-wroko: quarta-feira
drai1: girar, virar-se drifi: flutuar, à deriva
drai2: mudar drifutu: tripé
drai3: funcionar bem driktoro: diretor
drai4: ser bem sucedido dringi: beber
drai5: agitar dringifisiti: recepção
drai-ai: tontura, náusea dritenti: trinta
draidrai: hesitar, vacilar, esperar droifi: uva
drai-ede: tontura, vertigem droifibon: videira
draikolku: banheira de droipi: gonorreia
hidromassagem, turbilhão dromofo: limiar
draisturu: cadeira giratória drompu: limiar
draiwatra: redemoinho dron: tambor

27
dronman – dyonku

dronman: baterista dyam5: armadilha


drontiki: baqueta dyamanti: diamante
dropu en ai: fazer um favor a dyango: violento
alguém dyangoman: pessoa que gosta de
dropu1: gotejar, gotejamento brigar, brigão
dropu2: reduzir a quantidade de dyapwroko: tarefa
dinheiro pago dyaranti: garantir, garantia
drunguman: bêbado dyari: jardim
du: ação, ato, cumprir, executar, dyariman: jardineiro
fazer dyarusu: ciúme, ciumento
dukrun1: mergulhar dyarusufasi: ciúme e/ou inveja
dukrun2: esconder, se esconder (como características pessoais)
duku1: pedaço de pano dyaso: aqui mesmo
duku2: dinheiro dyeme: gemer, gemido
duman1: pessoa de atitude, dyendyen: sino
alguém que faz as coisas dyèns: opor-se, trabalhar contra
acontecerem dyepsi: fivela, fecho
duman2: xamã, curandeiro dyesi: levedura
dungr’oso: prisão dyogo: garrafa de cerveja, jarro
dungru: escuridão, trevas dyoko: estrangular,
dungu: hérnia estrangulamento
dusun: mil dyomp’ati: ansiedade, medo,
dusundusun: milhares e milhares nervosismo
de pessoas dyompo: saltar, salto
dwars’barki: viga dyompo-ati: medo, nervoso,
dwarsi: através de ansiedade, ansioso, nervosismo,
dwars’pasi: rua transversal tenso
dwengi1: forçar, força dyompodyompo: inquieto,
dwengi2: coagir, obrigar agitado, hiperativo
dya: aqui dyomposiki: doença contagiosa
dyadya: real dyompowatra: fonte
dyaf: gabar, se vangloriar dyoniman1: pretendente
dyakti: casaco, jaqueta dyoniman2: sedutor
dyam1: afrontar dyonki: viciado em drogas,
dyam2: conflito drogado
dyam3: conter, reter dyonko: cochilar
dyam4: sinal de alerta dyonku: quadril

28
dyonsro – dyunta

dyonsro: em breve, daqui a


pouco
dyop: biscate
dyorku1: repuxar, repuxa,
sacudir, solavanco
dyorku2: saltar, salto
dyu: judeu
dyudomri: rabino (judeu)
dyugudyugu1: comoção
dyugudyugu2: inquieto
dyuka kondre: aldeia ou
assentamento quilombola
(Marroon)
dyukerki: Sinagoga
dyuku a rem: pisar no freio
dyuku: apunhalar, punhalada
dyunta: coletar

29
E

ed’ati: dor de cabeça eiginari: proprietário


ede krasi: inteligente, esperto eilanti: ilha
ede1: cabeça èisi: demanda
ede2: razão èiskasi: geladeira
ede-ati: dor de cabeça eksempre: exemplo
edeboro: louco, maluco eksi: ovo
edegrupu: executivo eksibisyon: exibição
edekrabasi: crânio eksibuba: casca de ovo
edeman1: líder eksiloli: clara de ovo
edeman2: chefe elastiki: elástico
edesiki datra: psiquiatra elektris powa: eletricidade
edesiki: doença mental embre: balde
edetonton: cérebro empi: camisa
edewiwiri: cabelo en: dela, dele, ela, ele
edewowoyo: parte da frente do èn: e
mercado central em Paramaribo endri: impedir, incomodar
efi: se enki: tinta
efu: se enkibatra: frasco de tinta,
ei: usado para cumprimentar tinteiro
alguém ou chamar sua atenção enkiflaka: mancha de tinta
eigi: próprio enkipatu: tinteiro

30
enkri – ete

enkri: apenas, somente


ensri: dobradiça
ènter: vacinar, vacinação
er’esi: em breve, logo
èrf: herdar
erfu: onze
eri: todo
ertintin: Era uma vez...
eru! : ai!
es’esi: apressar, pressa
esbiten: logo, imediatamente
esde: ontem
esi: rápido
espresi: intencionalmente, de
propósito
esrede: ontem
ete wan leisi: novamente
ete: ainda

31
F

fa a no fa1: apesar de o fato, não fanga: capturar, captura


importa como fanowdu: precisar, necessário
fa a no fa2: de uma maneira ou fara: distante, longe
de outra farawe: distante, longe
fa1: como(?), o que(?), qual(?) farsi: enredado, vicioso
fa2: tão logo fas’fasi1: contato, toque
fa3: porque fas’fasi2: parar frequentemente
fabriki1: afazeres fasi1: apreender
fabriki2: fábrica fasi2: conflito, disputa
fadon flaw: desmaiar fasi3: contato, toque
fadon1: cair, queda fasi4: uso, consumo
fadon2: derramar fasi5: firmar, fixar,
fagafaga: tempero apimentado fasi6: maneira
fakansi: férias fasi7: qualidade
faki: praça fasti1: perto
fala: derrubar fasti2: rápido
falawatra: maré baixa fasti3: permanente
falsi: falso fatigeri: cansado, fatigado
famiri: família fatu1: engordar, gordo, grosso
famirman: parente fatu2: piada
fandun: interessar, interesse fatu3: gordura

32
fatu – fesitifi

fatu4: gel para cabelo, pomada ferbontu: pacto


faya1: eletricidade, luz, conta de ferfi: pintar, pintura
energia elétrica ferfiman: pintor
faya2: relâmpago ferleigi: vergonha, tímido
faya3: fogo ferlusu: salvar, resgatar
faya4: estar com raiva ferlusuman: salvador
faya5: quente fermamenti: céu, firmamento
faya-ati: raiva, temperamento ferplekti: obrigação,
explosivo responsabilidade, dever
fayadosu: isqueiro fers: fresco
fayafaya1: fervoroso fersi: poema, verso
fayafaya2: violentamente, ferstan: entender, compreensão
furiosamente fersteri: parabéns, felicitar
fayafaya3: zeloso, zelosamente ferteri: contar, dizer
fayafaya4: fanático fertrow: confiar, confiança
fayaskrati: chocolate quente ferwakti: esperar
fayatiki: tocha ferwondru1: surpreender, surpresa,
fayatongo: chama (fogo) espanto
fayawatra: água quente ferwondru2: incrível, milagroso
fayaworon: pirilampo, vaga-lume fes’doro: porta de entrada
feda1: crista fes’ede: testa
feda2: pluma fes’tifi: dentes da frente
fedi: morte fesa: festa, celebração
feifi: cinco fesadei: dia festivo, férias,
feifitenti: cinquenta feriado
feiri: arquivar, arquivo fesi1: face, rosto
feistidei: dia festivo, férias, feriado fesi2: frente (na/em)
fengrutu: dedal fesidoro: porta da frente
feni wan beti: ter um golpe de fesi-ede: testa
sorte fesifutu: pata da frente (de um
feni1: detectar, encontrar animal)
feni2: traçar fesiman1: líder
fensre: janela fesiman2: diretor, chefe
fer: primavera fesinen: primeiro nome
ferberde: ilusão, desilusão fesisei1: frente, na frente
ferberdesiki: pretensão, vaidade, fesisei2: em primeiro plano
autoilusão fesitifi: dentes da frente

33
feskoki – fiti

feskoki: avental fin’fini: detalhe, minúcia


fes’man1: líder fin’botro: manteiga
fes’man2: diretor, chefe finga1: dedo
fes’sei1: frente, na frente finga2: uma banana
fes’sei2: em primeiro plano fingamarki: impressão digital
fet’man: lutador fini1: fino
fet’feti: brigar com frequência, fini2: alta qualidade, bem feito
brigas constantes finifini alen: chuvisco, chuva fina,
feti1: apressar garoa
feti2: combater, combate, guerra finpeiri: fogos de artifício
feti3: lutar, luta finyoro: violino
fetibaka: resistir fir’firi1: sentir por perto
fetiwagi: veículo militar fir’firi2: apalpar
fet’musu: capacete fir’firi3: segurar
fetre lusu: expressão usada firi wan fasi: sentir-se
para dizer que alguém é louco envergonhado
(eufemismo) firi wan sma mofo: tentar
fetre1: atacador descobrir o que alguém pensa ou
fetre2: cadarço sabe sobre alguma coisa
fet’sani: arma firi: sentir, sentimento
fet’sipi: navio de guerra fis’bonyo: espinha de peixe
feyanti: inimigo fis’buba: escamas de peixe, pele
f’furu: roubar de peixe
figa: figo fis’man: pescador
figabon: figueira fis’boto: barco de pesca
figi puru1: limpar fisi: peixe, pescar
figi puru2: apagar fisi-olo: peixe de lagoa
figi1: varrer, limpar, limpe fisiti1: visitar, visita, visitante
figi2: esquecer fisiti2: amigo, camarada
figiduku: pano de prato fiskari: fiscal
figifutu: capacho (tapete colocado fis’neti: rede de pesca
na porta de entrada) fisti sani: ato sexual (eufemismo)
figikrosi: espanador fisti: imundo, sujo
fika: ficar, estar fixo fiti ai: bonito de ver, que dá
fiksi: destro satisfação
fin’fini alen: chuvisco, chuva fina, fiti1: ajustar, caber, apropriado
garoa fiti2: digno, bom

34
flaka – frander

flaka1: borrar, borrão fotenti: quarenta


flaka2: local foto: cidade
flaka3: espiar, manter os olhos em fotoman: moradora da cidade,
alguém morador da cidade
flaw: desmaiar, desmaio, fotosei: centro da cidade
inconsciente fotosma: moradora da cidade,
flèi: agir rápido, pressa morador da cidade
flit: spray inseticida fow1: dobra, dobrada
flowt: flutuar fow2: vinco
fo: quatro fow3: curvado
fodewroko: quinta-feira fowr’oso: galinheiro, gaiola
fodu: trapo fowru1: frango, galinha
fokanti: quadrado fowru2: pássaro
fokofoko: pulmão fowrukoi: galinheiro, gaiola
foktu: umedecer, umidade, fowrumeti: carne de frango
úmido fowruwiwiri: penas (animal)
folku1: pessoas fowtow1: foto
folku2: grupo étnico fowtow2: raio-x
fon1: açoitar, bater fowtu: culpa, erro, errado
fon2: carimbar, carimbo frafra: superficial, pouco
fonfon: bater, surra fraga: bandeira
fonsu1: fundo fragatiki: mastro de bandeira
fonsu2: dinheiro coletado frak: uma grande quantidade,
para um propósito específico, muito
arrecadação fraka1: manchar, mancha
fonten: fonte fraka2: local
forku: garfo frakti: fretar, frete
foroisi: salão, sala de estar fraktiman: transportador de
foroisisani: mobiliário carga
fos’fosi: antigamente, no passado fraktiwagi: caminhão
fos’fosi sani: princípios, frambow1: tocha
fundamentos frambow2: maçarico
fosi dati: antes frander1: aperfeiçoar ,
fosi1: antes, anteriormente, no aperfeiçoamento
passado frander2: melhorar,
fosi2: primeiro melhoramento
fosten: no passado, antiquado frander3: reformar, reforma

35
frans’sei – frulekti

Frans’sei: Guiana Francesa frifi: esfregar


Franskondre: França frigiti: esquecer
fransman: francês, pessoa que frikaderi1: carne picada
fala francês frikaderi2: torturar até a morte
fransman-birambi: carambola frikefti: veneno
frantwortu1: justificar, frikowtu1: gripe, gripado, estar
justificação resfriado
frantwortu2: prestar contas frikowtu2: muco nasal
frantwortu3: responsabilidade, friman: homem livre
responsável frimoni: resgatar, resgate
franya1: franja fringi trowe: jogar fora
franya2: cortar em tiras fringi: lançar, atirar, arremessar,
fred’ati: temeroso arremesso
frede1: desesperar, desespero fristeri: felicitar, parabenizar
frede2: temer, medo frita: gordura para fritar
fredefrede: sentir medo, friyari: aniversário
temerosa friyaridei: aniversário
fredeman: covarde friyari-oso: festa de aniversário
frei1: voar frodyadya1: esfarrapado
frei2: asas frodyadya2: em pedaços
freida: sexta-feira froiti: apitar, apito
freide: paz froktu: fruta
freifrei: mosca froktubon: árvore frutífera
freigron: pista de pouso fromu1: amarrotar
freipostu1: atrevido fromu2: dificultar, complicar
freipostu2: negrito fronsu: flertar
freiri1: amante frow: mulher, esposa
freiri2: flertar frowa: puído
freiri3: fazer amor, ter relações frowsu: caprichoso
sexuais fruberde: presumir
freiti1: desfiladeiro frudu: inundar, inundação
freiti2: alimentar, alimentação fruduwatra: maré alta
frekiki1: complicado fruferi: incomodar
frekiki2: intricado fruk’fruku: muito cedo
frekti3: entrelaçar, trança fruku1: amaldiçoar, maldição
fremusu: morcego fruku2: cedo
fri: libertar, livrar, livre, liberdade frulekti: luz, iluminação

36
frumorsu – futupasi

frumorsu1: desperdiçar, furtrow: confiar, confiança


desperdício furu leisi: muitas vezes,
frumorsu2: esbanjar frequentemente
fruplekti: obrigar, obrigação furu: encher, preencher,
frustan: entender abastecer
frustu: enferrujado, oxidado futu1: passo
frut’frow: parteira futu2: pé
fruteri: contar, dizer futu3: perna, pata (animal)
frutrow: confiar, confiança futubal: futebol
fruwa1: farinha futubalman: jogador de futebol
fruwa2: poeira futubalprei: partida de futebol
fruwa3: refeição futuboi: servente
fruwakti: esperar, expectativa futufinga: dedo do pé
fruwondru1: surpreso futuman nyanyan: comida
fruwondru2: surpreender preparada por uma mulher
fu di: porque menstruada (algumas pessoas no
fu naki dagu: abundância Suriname tem a cultura de não
fu sanede: por que(?) comer comida preparada por uma
fu soso1: grátis mulher menstruada)
fu soso2: barato futuman: mulher menstruada
fu tru: verdadeiramente futumarki: pegada
fu1: a partir de futupasi: caminho
fu2: de modo que
fu3: sobre
fu4: de
fufuru: roubar, roubo
fufurubakru: cleptomania
fufuruman: ladrão
fuga1: antipatizar, antipatia
fuga2: estar incomodado, estar
irritado
fugufugu1: arenoso
fugufugu2: peludo (animal)
fugufugu3: solto
funamku: principalmente, em
especial, importante
fundamenti: fundação

37
G

Gado1: Deus gawgaw: muito rapidamente


Gado2: Divindade Gayana: Guiana
Gadobuku: Bíblia gayanaman: guianense
gadokondre: céu gebore: nascer
gadomarki: marca de nascença geme1: suspirar, suspiro
gado-oso: igreja, templo geme2: gemer
Gadowortu: Bíblia, Escrituras gendri: riqueza
Sagradas gengen1: campainha
gadri: galeria gengen2: sino
gagu: gaguejar gensi: opor
gangan: pessoa idosa genti: maré desfavorável
gansi: ganso geri kopro: latão, bronze
ganya: haxixe geri: amarelo
gapu1: falhar, falha gerikorsu: febre amarela
gapu2: gaguejar gersi1: assemelhar
garanti: garantir, garantia gersi2: fantasiar
garden: cortina gesi3: fermentar, fermento,
gari1: terminar de cozinhar levedura
gari2: pronto, feito gesontu: saudável
gari3: bile gi abra: se entregar, se render
gaw: hábil, rapidamente gi bere: impregnar

38
gi bigi nen – gowtu

gi bigi nen: louvor, honra go na fesi1: melhorar, avançar,


gi bigitaki: falar sem pudor progredir
gi dyaranti: garantia go na fesi2: fazer bem
gi ensrefi abra: desistir go na strati: sair
gi ensrefi abra: render-se, desistir go na waka1: dar um passeio
gi frantwortu: consideração, ser go na waka2: viajar
responsável por alguém go nanga baka: regredir,
gi grani: louvor, honra declinar, declínio
gi granman-oso: expressão usada go sribi: ir pra cama
para dizer que não consegue decifrar go teki: pegar
um enigma go: ir
gi mankeri: ferir gogo: nádegas
gi odi: cumprimentar, dizer “olá!” gogobonyo: cóccix
gi pardon: perdoar gogo-olo: ânus
gi pasi: consentir, consentimento, golu: guilder
permitir, permissão goma: amido
gi prisiri : por favor, prazer gomakuku: biscoito feito a partir
gi rai: aconselhar, dar conselhos da goma (ver: goma)
gi spoiti: dar uma injeção gon: rifle, arma de fogo, arma,
gi tongo: chorar alto pistola
gi tori: contar histórias gongosa: caluniar, calúnia
gi yesi: responder gongosaman1: traidor
gi1: contribuir gongosaman2: caluniador,
gi2: produzir fofoqueiro
gi3: dar gongosatori: fofocar, fofoca
gi4: em favor de gongote: farinha de banana
gindya: gengibre gorogoro: garganta, laringe
gindyamaka: porco-espinho gosa1: apreciar
gitara: guitarra, violão gosa2: prazer
go baka: voltar gosontu: saudável
go didon: ir para cama gotro: calha
go doro: continue, vá em frente gowe: vá embora!
go na ati: estar satisfeito com gowt’man: garimpeiro
alguma coisa gowt’moni: moeda de ouro
go na baka: regredir, declinar, gowt’sani: joias de ouro
declínio gowtu1: dourado
go na doro: sair gowtu2: ouro

39
gowtuman – gri

gowtuman: garimpeiro granman-tingifowru: urubu rei


gowtusmeti: ourives granp’pa1: avô
gowtuwroko: garimpo granp’pa2: idoso
grabu1: compreender, granpapa1: avô
compreensão granpapa2: idoso
grabu2: pegar, agarrar, segurar granpardon1: anistia
gran1: grama (quilo) granpardon2: perdão
gran2: prefixo que indica grandeza e granpikin: neto
importância (por exemplo: granman) gransabana: deserto
granaki: granada gransma: pessoa distinta
granakibon: romãzeira grantangi: sinceros
granaki-para: romã agradecimentos
granbun: comunhão grantata: avô
grandomri: sumo sacerdote granwe: por um longo tempo
gran-edeman: chefe que está grapi: galopar, galope
acima de todos os outros chefes grasbarki: libélula
granfiskari1: procurador-geral gras’grasi: gramínea, capim,
granfiskari2: promotor grama alta
grangran1: arbustos secos grasi1: grama
grangran2: escova grasi2: vidro
grani1: distinção, honra grasi3: copo de vidro
grani2: idoso, velho grasi4: cacos de vidro
granisma: pessoa idosa grasigrasi: gramínea, capim,
grankomandanti: comandante grama alta
grankownu: imperador grat’fisi: bagre (peixe)
granleriman: bispo grat’hari: direto ao ponto
granm’ma1: avó grati fadon: escorregar e cair
granm’ma2: deusa da terra grati wiwiri: cabelo liso
granmama1: avó grati1: nível
granmama2: deusa da terra grati2: escorregar, liso
granman1: chefe tribal, grati3: armadura
autoridade quilombola grati4: suavizar, suave
granman2: governador grebi: grave
granman-oso: palácio grebi-olo: cova aberta
presidencial grebiston: lápide
granmanpren: praça em frente greni: parafuso
ao palácio presidencial gri: concordar

40
gridi – gwenti

gridi: ganância, mesquinhez, grun bana: banana verde


avareza grun: verde
gridifasi: ganância, cobiça, gruntu: legumes
mesquinhez grupu: grupo
gridiman: avarento, ganancioso, gudu1: capital (dinheiro)
mesquinho gudu2: querido
grin: refeição gudu3: rico
grio: cigarra gudu4: tesouro
grit’bana supu: sopa feita com guduman: homem rico, pessoa
banana da terra rica
grit’griti: ralador gudusma: homem rico, pessoa
griti1: grelha rica
griti2: raspar guyaba: goiaba
griti3: esfregar gwasi: lepra
gro skin: arrepiar, arrepio gwasiman: leproso
gro: crescer gwasisiki: lepra
grofu1: áspero, grosseiro, rude gwe1: ir embora, deixar
grofu2: grande gwe2: morrer (eufemismo)
gron1: campo gwenti: hábito, habituado
gron2: terra
gron3: terreno
gronfutu1: pé
gronfutu2: pedestal
grongado: divindade da terra
gronman: agricultor
grontapu1: mundo
Grontapu2: Terra (planeta)
gronwinti: divindade da terra
gropesi: brotos de feijão
groskin: arrepio
groto: sêmola, cevada
gruba: apressado
grubagruba1: desajeitado
grubagruba2: impaciente
grumagruma1: tábua de lavar
grumagruma2: esfregar com
uma tábua de lavar

41
H

haira1: astuto hati1: ficar quente, aquecer


haira2: hábil em conseguir o hati2: machucar, ser doloroso
que se quer (geralmente em hati3: lamentar, se arrepender
detrimento de outra pessoa). hati4: magoar
hari1: puxar, puxão, arrancar algo hebi1: ênfase
hari baka: deitar para descansar hebi2: pesado, carga, fazer peso
hari bro: respirar profundamente, hebi3: severo, duro
inspirar, inalar hei1: altura, alto
hari taki: argumentar, debate hei2: represar, represa, barragem
hari wan mofo: tomar uma bebida hei3: elevado, levantar
hari watra1: crescer hei4: importante
hari watra2: brotar hei5: paca
hari2: estender, ampliar hei6: drogado, embriagado
hari3: deixar heihei1: alto nível
hari4: vá embora! heihei2: pesado
hari5: esbelto, magro heihei3: som alto
hari6: perder peso, ficar magro heihei4: pretensioso
hasti: apressar, pressa heiman: pessoa importante, VIP
haswa1: apressar, pressa heimel: céu
haswa2: trabalhar duro heimemre: altivez, orgulho,
hat’ sani: coisas dolorosas arrogância

42
heisi – hurupikin

heisi1: içar tem relações sexuais com muitos


heisi2: guindaste, levantar homens diferentes
heiskorimisi: professora do huru2: prostituta
ensino médio hurulibi: promiscuidade
heiskoromasra: professor do huruman: homem que tem
ensino médio relações sexuais com várias
hel: inferno mulheres diferentes
helpi: ajudar, ajuda hurupikin: criança nascida de
hèlpi: assistência, auxiliar uma relação adúltera
helpiman: salvador
her’esi1: num futuro próximo,
muito em breve
her’esi2: de forma rápida
her’heri: inteiro
heri1: todo
heri2: realmente
heri3: muito
her’ipi1: um lote inteiro
her’ipi2: muitos
hesi: rápido
hetsyei: espirrar
hilahila: bastante, abundante,
abundância, muitíssimo
hindustani: hindustani, hindu
hipi: pilha
hipsi: robusto
hogri1: desobediente
hoigri2: fingir
hoigri3: hipocrisia
hoigriman: hipócrita
hondro: cem
hondru: cem
hori: manter, segurar, agarrar,
pegar
howpu: esperança
huru1: ter relações sexuais com
mais de uma pessoa, mulher que

43
I

ia: sim ini-anu: palma da mão


ibri sma: cada pessoa inibere1: vísceras, órgão internos
ibri: cada inibere2: partes de uma máquina
ibriwan : cada um inineki: garganta
ifraw: dama, madame, senhora ini-oso sani: utensílios
ijskasi : geladeira domésticos
in’: em, dentro iniwan ten: a qualquer momento
in’sei: dentro iniwan1: alguém, qualquer um
in’bere1: vísceras, órgão internos iniwan2: sempre que
in’bere2: partes de uma máquina inspektoro: inspetor
ingi kondre: assentamento ipi1: pilha
indígena ipi2: empilhar
ingi poku: música indígena ipi3: grupo
ingi: índio ipi-ipi: muitos
ingikawna: dança indígena isri: ferro, metal
inginoto: castanha do Pará isrifowru: aeroplano
ingitongo: língua indígena iti trowe: jogar fora
ingrisman: britânico, inglês iti: lançar, jogar
(homem), pessoa que fala inglês iya: sim
ingristongo: idioma inglês
ini: em, dentro

44
K

k’afalek: terrível kakalaka: barata


k’falek: imenso kakalaka-skowtu: inspetor de
kaba1: acabar, acabado saúde
kaba2: acabamento kaka-olo: ânus
kaba3: cessar, final, chegar ao kaka-oso: banheiro
fim, parar, terminar, terminado kakaw: cacau
kaba4: completar, completo kakumbe1: mandíbula
kaba5: já kakumbe2: queixo
kadami1: clamor kali: sem dinheiro
kadami2: condenado kamfru: cânfora
kadami3: teimosia, teimoso kampu1: acampamento da floresta
kado: dom kampu2: cabana
kadriri: quadrilha kamra: quarto, cômodo
kafti: capa (livro ou revista) kamra-oso: quitinete
kaiman: jacaré kamsoro1: camisola
kak’tisasi: catecismo kamsoro2: colete
kaka futu: opor-se, resistir kan1: caneca
kaka yesi: ouvir com atenção kan2: jarro
kaka: defecar, excremento kan3: pentear, pente
kakafowru: galo kan4: possível, capaz
kakafutu: opor, resistir kanari: canal

45
kanawa – katibo

kanawa: estrábico karko: chita


kande: possivelmente, talvez kar’kon: e assim por diante, etc.
kandra: vela karsin-oli: querosene
kandrafatu: cera da vela karta1: cartão, bilhete
kandratiki: castiçal karta2: mapa
kaneri: canela kartaman: jogador de cartas
kankan: robusto, forte, de grande karta-oso: casa de apostas
porte (cassino)
kantfisi: bagre (peixe) kartaprei: jogo de cartas
kanti1: beirar, beira, borda karton dosu: caixa de papelão
kanti2: derramar karton: papelão
kanti3: inclinar kartusu: cartucho
kanti4: lista karu: milho
kantoro: escritório karuw’wiri: palha de milho
kanu: canhão karw’wiri-faya: fogo de palha
kanun: canhão kasaba: mandioca
kapadu: castrado kasababrafu: sopa de mandioca
kapasi: tatu kasababrede: pão de mandioca
kapasisneki: surucucu kasabasupu: sopa de mandioca
kapelka: borboleta kaseko: um estilo de música e
kaprisi: capricho dança
kapten1: capitão (militar) kasi1: queijo
kapten2: capitão de uma equipe, kasi2: armário, guarda-roupa
líder kasiri: caxiri (bebida fermentada
kapuwa: capivara feita pelos índios a partir da
kar’papa: mingau de fubá mandioca)
kar’tiki: sabugo de milho kasmoni: espécie de poupança
karafu: garrafa de água realizada por um grupo de
kargrin: fubá pessoas. Cada membro deposita,
kari gari: preparar-se para um mensalmente, uma quantia
confronto específica de dinheiro (chamada
kari kon: chamar alguém, convidar de anu). Então, uma vez por mês,
kari pontu: pronto para usar um membro recebe esse dinheiro,
kari1: nome também chamado de anu (ver: anu)
kari2: chamar, chamada kastroli: óleo de rícino
kari3: convidar, convite, kati: bagre (peixe)
convocação katibo1: escravidão, escravo

46
katibo – kiri

katibo2: local de execução kersi: cereja


katibo3: vítima kesekese: discordar, discórdia
katroro: polia keti1: cadeia
katun: algodão keti2: colar
katunbon: algodoeiro keti3: encadear
kaw1: boi, vaca ketikoti: abolição da escravatura,
kaw2: mastigar, mastigação dia da independência
kawbuba: couro ketoigi: depor
Kawina: um tipo de música e ketre: chaleira
dança kfalek1: perigoso
kawmerki: leite de vaca kfalek2: excepcional
kawmeti: bife kibindoin: algemar, algemas
kawnubri: beija-flor kibri1: abrigar, manter a
kawpen: estábulo segurança
kawtutu: chifre kibri2: salvar
kayakayafowru: frango kibrifasi1: clandestino
Kayana: Caiena (capital da kibrifasi2: segredo
Guiana Francesa) kibrikibri: furtivamente, às
ke!1: ah! escondidas
ke!2: ai! kibripe1: esconderijo, lugar
kebroiki: usar, utilizar seguro
kedre: adega kibripe2: santuário
kel: adulto kibripresi1: esconderijo, lugar
ken: cana-de-açúcar seguro
kenki: modificar, modificação, kibripresi2: santuário
mudar, trocar kibrisani: escondido, surpresa
kepkepi: traço kibritori: segredo
kerfi: entalhar, entalhe kiki: puxar
kerki: igreja kilakila: excedente
kerki-alata: intolerante kilo: quilo
kerkifiri: piedade kimia: estrela de davi
kerkilobi: piedade kindi: ajoelhar, joelho
kerkiman: frequentador da igreja kindikoko: rótula
kerkiman: paroquiano kindikrabasi: rótula
kerkisingi: música religiosa kino1: cinema
kerkisma: crente kino2: filme
kerk’oso: templo da igreja kiri1: extinguir

47
kiri – kompanyeri

kiri2: matar, assassinar kofi: café


kiriman: assassino kofimiri: moedor de café
kisi bere: engravidar kofu: punho
kisi futu: usado quando alguém koi: gaiola
desaparece koiri1: viajar, viagem
kisi stoipi: ter um ataque koiri2: passear, sair
epilético, ter uma convulsão koiriman1: pedestre
kisi1: capturar, captura koiriman2: viajante
kisi2: contato, toque koki: cozinheiro
kisi3: obter koko1: chocar, choque, colidir,
k’ka: fezes, esterco colisão
klambu: mosquiteiro koko2: junta, articulação
klanti: cliente koko3: núcleo
klari1: pronto, terminado, koko4: compreensão
completo kokolampu: lamparina
klari2: esgotado kokro: bueiro
klar’klari: pronto kokroko: rádio
kleidoti: argila kokronto: coco
klèine: mijar, mijo, urinar, urina koleisi: clube
klep: espécie de armadilha para kolera: cólera
captura de pequenos pássaros koleradatra: psiquiatra
kleriman: alfaiate, costureira kolera-oso: hospício
klompu: sandália artesanal com a koloku: sorte, sortudo
sola de madeira komakandra1: assembleia
kloru1: cor komakandra2: reunir, reunião
kloru2: ondulação komakandra3: sessão
kloru3: crespo komandanti: comandante
knekti: servo komanderi: comandar, comando
knopo1: abotoar komedi: brincadeira
knopo2: amarrar, atar komediman: palhaço, brincalhão
knopo3: botão komediprei: peça de teatro
knopo4: nó komki: bacia, tigela
knoru: grunhido komkomro: pepino
koba: bacia, tigela komopo: sair, deixar
kodo1: apenas, somente komopope: origem
kodo2: sozinho komoto: sair, deixar
kodokodo: solitário kompanyeri: acompanhar

48
komparsi – kosokoso

komparsi1: assembleia konsensi: consciência


komparsi2: consulta konsensifonfon: consciência (dor
komparsi3: deliberação de)
komparsi4: reunião konsi: introspecção
komparsi5: sessão konten: futuro
kompe1: amigo, amizade, kontraban: contrabando
camarada kontrabanman: contrabandista
kompe2: colega kontraki1: acordo
komsarsi: comissário, chefe de kontraki2: contrato
polícia kontraki3: pacto
kon bun baka: reconciliar kontrari: contrário
kon makandra: encontro, kontren: área, ambiente, região
reunião kopi: copo, xícara de chá
kon na krin: ser revelado, ser kopki: copo (pequeno)
trazido à luz koproprin: mosquito da malária
kon1: aparecer kor’kori1: acariciar, carícia
kon2: chegar kor’kori2: apaziguar
kon3: começar a ser, vir, tornar-se kor’kori3: confortar, conforto
konbaka: retorno koranti: jornal
kondisi: condição, estipulação kori: enganar alguém, enganar
kondo: preservativo (camisinha) korke: beija-flor
kondre: país, nação, região korku: arrolhar, rolha, cortiça
kondreman: compatriota korkutreki: saca-rolhas
konforu: fogão korsow: curação
konfriyari: grande festa (vários korsu: febre
dias) koru1: fraturar, fratura, ruptura
kongo: acompanhar koru2: repolho
koni1: astúcia, destreza kos’kosi1: linguagem insultuosa,
koni2: sábio, sabedoria ofender
koniman: espertalhão, velhaco kos’kosi2: insignificância
konkoni: coelho kos’kosi3: barulho
konkru: fofocar, fofoca, intrigar, kosi1: amaldiçoar, maldição
intriga kosi2: reverenciar, reverência
konkruman1: fofoqueiro koso: tossir, tosse
konkruman2: traidor kosodresi: xarope para tosse
konkrutitei: telefone kosokoso: tossir frequentemente
konkunbaka: reconciliação ou intensamente

49
kostru – krempi

kostru: sacristão kragi1: acusar


kostu: custar, custo kragi2: denunciar, denúncia
kot’abra: atravessar, cruzar kragiman: acusador
koti abra: atravessar, cruzar krâk gi: animar, ânimo
koti faya: faísca kraka: apoiar, apoio
koti wan trobi: mediar um krakeri1: estar pertubado
problema, resolver um conflito krakeri2: problemático
koti1: casaco krakeri3: mal-humorado,
koti2: colher, colheita rabugento
koti3: concordar krakti: forte, vigor, vigoroso
koti4: cortar, corte, romper krakun: peru
koti5: encantamento kramnari1: costela
koti6: inoculação kramnari2: costeletas de porco
koti7: interromper krampu1: grampo
kotikéti: abolição da escravatura krampu2: pinça
koto: saia krampu3: cãibras musculares
kotoigi: testemunhar, testemunha, kranti: cliente, freguês
depor krapa: andiroba
kownu: rei kraperi: morrer miseravelmente
kowru ati: acalmar-se krara: pérola
kowru: frio, fazer frio krari: pronto
kowrudresi: laxante krasi ede: se preocupar com algo
kowrupe: sombra krasi1: agitado, turbulento
krab’krabu1: raspa krasi2: coçar, coceira
krab’krabu2: rabisco krasi3: riscar
krab’krabu3: ancinho krasi4: selvagem
krab’krabu4: arranhado kraskrasi: sarna, coceiras
krabasi: cabaça kraspasi1: cruzamento,
kraberi: escorar kraspasi2: encruzilhada
krabita: cabra krawasi: chicotear, chicote
krabnari1: costela kreb’ede: careca
krabnari2: costeletas de porco krebi1: careca
krabu1: caranguejo krebi2: raspar a cabeça
krabu2: riscar, arranhar krefti: crustáceo, lagosta
krabu3: raspar krei: chorar, choro
krafana: espécie de armadilha kreiti: giz
para capturar pequenos pássaros krempi: encolher

50
kren – krusow

kren1: escalar, escalada kroku2: ninhada


kren2: subir, subida krompu: relógio
krepiston: pedregulho krontiki: ziguezague
kresneti: véspera de natal kronto: coco
kribisi: caribe kronto-aleisi: arroz cozido no
kriki1: córrego leite de coco
kriki2: riacho, ribeiro krontobon: coqueiro
krin skin: pressentir boa sorte krontobrede: pão feito com coco
krin1: arrumado, limpo ralado
krin2: polir krontokuku: bolo de coco
krin3: purificar krontomerki: leite de coco
krin-ai: sóbrio krontowatra: água de coco
krinkrin: inteiramente, kropu: bater
completamente kroru: ondular, ondulação
krioro: crioulo krosbei: perto, próximo
kriorosma: homem negro, pessoa krosi1: pano
descendente da África krosi2: roupa
kroboi: despedida krosi3: vestido
krofaya: carvão vegetal krosi4: vestir
krofayaman: carvoeiro krow: murchar
kroi1: rodar, roda krownubri: beija-flor
kroi2: rodízio krubari: alavanca
kroi3: enfeitiçar krukt’anu: mão esquerda
kroiki1: vincado kruktu1: errado
kroiki2: dobrado kruktu2: esquerda
kroiki3: amassado kruktu3: torto
kroiki4: rugas kruktu-anu: mão esquerda
kroiki5: jarra de barro kruktubrada: irmão por parte de
kroipi: rastejar pai ou mãe, meio-irmão
krois’pasi1: cruzamento kruktumama: madrasta
krois’pasi2: encruzilhada kruktupapa: padrasto
kroisi1: cruz kruktupikin: enteado
kroisi2: cruzar kruktusisa: irmã por parte de pai
kroistin: sinal da cruz ou mãe
kroiti: pólvora kruktutata: padrasto
kroiwagi: carrinho de mão kruktutere: escorpião
kroku1: muleta krusow: curação

51
krutu – kweti

krutu1: deliberação kwabu: caxumba


krutu2: julgamento, sessão do kwai1: corruptores
tribunal kwai2: desobediente, arteiro
krutu3: reunir kwakwa: pato
krutu4: rixa kwaskwasi: quati
krutubakra: tribunal kwek: mercúrio
krutuman: juiz kwekimama: mãe de criação
krutu-oso: tribunal kwekipapa: pai de criação
kruwa: cru kwekipikin: filho adotivo
kruyara: canoa kwekitata: pai de criação
kufnu: gratuito kweri: rachar
kugru: bala kwet’kweti: não é absolutamente
kukru: cozinha kweti: exato, justo
kuku1: bolo
kuku2: biscoito
kulturu: cultura, cultural
kumakoisi: toalete
kumakriki: fácil
kumara: bom dia
kumba: umbigo
kumbatitei: cordão umbilical
kundu1: abotoar
kundu2: botão
kundu3: chocar, choque, colidir,
colisão
kuneti: boa noite
kunkun: defecar, excremento
kunkun-oso: banheiro, toalete
kunofroku: alho
kunsu: almofada, travesseiro
kunui: bagunçar, bagunça
kupari: carrapato
kupu: cúpula
kuri: coolie, indiano
kuriman: indiano
kusontu: saudável
kuyake: tucano

52
L

la: gaveta laitori: enigma


lafendra1: lavanda lakalaka1: consertar
lafendra2: perfumar, perfume lakalaka2: remediar
lafu1: rir, riso lala1: cru
lafu2: ridículo lala2: raça pura
lafufesi: sorriso lalabrede: massa de pão
lafutori1: história engraçada lala-udu: madeira fresca
lafutori2: piada lamatiki: reumatismo
lagadisya: lagarto lampu: lâmpada
lagi1: média lan: paralisado
lagi2: baixa, não muito langa bere: apetite insaciável,
lagi3: covardia comer constantemente
lai a bal: marcar um gol (futebol) langa1: comprimento
ou cesta (basquete) langa2: estender
lai1: adivinhar langa3: chegar
lai2: carga langa4: entregar
lai3: encher-se langa5: muito alto
lai4: cartucho de bala langa6: longo, muito tempo
lai5: transbordar, transbordamento langalanga1: em frente
laiboto: cargueiro langalanga2: diretamente
laisipi: cargueiro langalanga3: de imediato, logo

53
langalanga – leigileigi

langalanga4: direto lasi4: perder, perda


langalanga5: sem razão, sem pensar lasi5: se perder
langalo: sequência, série lasi-ati: desesperar, desespero
langaman: pessoa alta lasibere: aborto espontâneo
lanilani: ir devagar lasiman: perdedor
lanki1: beirar, beira, borda laspasi: perder o caminho,
lanki2: fronteira perdido
lanki3: limitar lasra: parafuso
lanki4: margem lasten: atrasado
lanman: pessoa paralisada, paralítico laster: parafuso
lanpe1: porto lat’lati: muito tarde
lanpe2: pista de pouso late: peidar, peido
lanpresi1: porto lati1: tarde, tarde demais
lanpresi2: pista de pouso lati2: régua
lansma: pessoa paralisada, law1: insanidade, insano
paralítico law2: maluco, louco
lansri: lança lawkrabu: pessoa barulhenta
lanteri: lanterna lawlaw: loucura
lanti1: governo lawman1: lunático
lanti2: autoridade civil lawman2: tolo
lantibakra: funcionário público lawmandatra: psiquiatra
lantidan: via pública lawman-oso: hospital
lantiman: funcionário público psiquiátrico
lantimoni: imposto, taxa lawsani: absurdo
lantipasi: via pública lebelebe: indolente
lantistrati: via pública lebreki: carcaça
lantiwroko: trabalho do governo lebriki: costela
lantyi1: borda lèf1: arrancar
lantyi2: fronteira lèf2: coragem
laplapu: consertar lefre: fígado
lapu: remendar, remendo legre: exército
lasi ati: desanimar, desânimo, legrekampu: base militar
perder a coragem legwana: iguana
lasi bere: abortar, aborto lei: mentir, mentira
lasi1: asno leifi: corpete
lasi2: desaparecido leigi: esvaziar, vazio
lasi3: desperdiçar, desperdício leigileigi: completamente vazio

54
leiman – lin

leiman: mentiroso lespeki4: respeitar, respeito


leimofoman: mentiroso lespeki5: reverenciar
leisi1: ler let’anu: mão direita
leisi2: repetição let’opo1: para cima
leisi3: pronunciar, pronúncia let’opo2: ereto
lekdoru: calo let’sei: lado direito
leki1: como se leti1: direita
leki2: gostar leti2: igual
leki3: gosto leti3: correto, direito
leki4: lamber, lambida leti4: luz
leki5: trecho leti-anu: mão direita
leki6: mas lew: leão
lekti1: acender liba: rio
lekti2: luz libamofo: foz
lekti3: amolecer libi na baka: deixar pra trás
lekti4: iluminar libi1: existir, existência
lèn: cola libi2: ser
leni1: emprestar, empréstimo libi3: viver, vida, vivo
leni2: pedir emprestado libilibi1: ao vivo
lenti: fita, faixa libilibi2: viva
lep’ bana: banana madura libilibi3: pessoalmente, em carne
lepi1: ajudar, ajuda e osso
lepi2: amadurecer, maduro libimakandra1: comunidade
leri1: aprender libimakandra2: sociedade
leri2: ensinar libimarki: idade
leri3: estudar libipe: endereço, local de
leri4: lição residência
leri5: couro libipresi: endereço, local de
leribuba: cinto residência
leriman1: professor libisma1: humanidade
leriman2: pessoa instruída libisma2: pessoas
lesi: preguiça, preguiçoso libisma3: ser humano
lesiman1: pessoa preguiçosa libiten: tempo de vida
lesiman2: vagabundo ligi: alinhavar
lespeki1: dignidade, honrado lila: roxo, lilás
lespeki2: estimar, estima lin1: alinhar
lespeki3: merecimento lin2: linha

55
linga – lutu

linga: anel lotrei: loteria


lo1: linhagem low: luto
lo2: tribo, clã lowe: escapar
lobi1: adorado, querido lowegwe1: desertar
lobi2: amado lowegwe2: fugir
lobi3: amor, amar loweman1: desertor
loboso: lento loweman2: fugitivo
loiki: janela (pequena), escotilha lowenengre: escravo fugitivo
loko: locomotiva, trem lowkrosi: traje de luto
loktu1: ar luku1: olhar
loktu2: céu luku2: cuidar, ser responsável por
loli1: apático alguém ou alguma coisa
loli2: lodo, viscoso lukukartaman: cartomante
lolo wan boskopu: passar uma lun: creme
mensagem luru: estar em alerta, espreitar
lolo: rolar, rolo lus’bere: diarreia
loman: remador lusu1: desprender
lomsukerki: igreja católica lusu2: libertar
lon1: correr lusu3: soltar, solto
lon2: corrida lusuman: salvador
lon3: fluir, fluxo lusumbe: centopeia
lonka: bala de caramelo lutu1: descida
lonkriki: beija-flor lutu2: origem
lont’oso1: delegacia de polícia
lont’oso2: prisão
lontu1: cercar
lontu2: volta
los’fowru: frango assado
los’bana: banana verde assada na
brasa
losi: assar, assado
loso: piolho
lostu: desejo
losu: erisipela
lòt: bilhete de loteria
lota: micose
loto: prumo

56
M

ma1: contudo, mas, porém malengri4: invalidar, inválido


ma2: mãe mama aisa: deusa da terra
mabi: esmagar mama: mãe
mais1: amassar, esmagar mamabere: útero
mais2: triturar mamafoto: capital (cidade)
mais3: mastro mamanten: manhã
maisa: deusa da terra mamawèt: constituição
makandra1: juntamente, juntos manboi1: filho
makandra2: um ao outro, manboi2: garoto, menino
associar mandi: ser insultado, se sentir
makasneki: surucucu insultado, ofendido
makoki: contêiner, recipiente mangri1: emagrecer
makreri: atum mangri2: fino
makriki: fácil mangrimangri1: delgado
makti: poder, autoridade mangrimangri2: leve
maku: mosquito da malária mangrimangri3: magro
malasi: melaço maniri: maneira, maneiras
malata: mulato mankaw: touro
malengri1: aleijado mankeri1: acidente
malengri2: doente mankeri2: faltar, falta
malengri3: doentio mankeri3: ferimento

57
mankeri – memre

mankeri4: prejudicar, prejuízo maskita: mosquito


manki: cesta maskradu: mascarar, máscara,
man-nem: primeiro nome mascarado
man-nen: apelido maspasi: dia da emancipação (1º
man-nengre: companheiro de julho se comemora o fim da
manpikin: garoto, menino escravidão)
manpresi: órgão genital Masra gado: Deus, o Senhor Deus
masculino masra1: cavalheiro
mansma: masculino masra2: marido
manspasi: dia da emancipação masra3: mestre
(1º de julho se comemora o fim masra4: senhor
da escravidão) masyin: motor
mansperi: libertar matamata: tapete, capacho
mantyi: cesta (tapete colocado na porta de
manwari: marinheiro entrada)
manwatra: esperma matatifi: molar
manya: manga (fruta) matatu: cesta
mara: moer mati1: amigo, amizade
maraka: maraca mati2: eufemismo para se referir
marki1: assinar a um relacionamento lésbico
marki2: impressão matifasi: amizade
marki3: intuito mayoro: principal, major
marki4: marcar, marca me: meu
marki5: medir, medida medari1: decorar, decoração
marki6: mira medari2: medalha
marki7: objetivo meki bigi: vangloriar
marki8: tamanho meki futu: dança
markitiki1: régua meki pikin: dar à luz, ter um
markitiki2: marco bebê
markusa: passiflora meki prisiri: divertir-se
marreta: mokro meki1: causa
masanga: cabana meki2: fazer, produzir
masi1: esmagar meki3: formar, forma
masi2: triturar mekunu1: iniquidade
masi3: amassar mekunu2: vício
maska: saltar, salto memre1: lembrar, recordar
maskaderi: esmagar memre2: membro

58
memrebuku – mormo

memrebuku: diário, livro de miti1: acontecer


memórias, livro de recordação miti2: encontrar
memremarki: memorial miti3: juntar, junção
mena: tender miti4: reunir
mender: diminuir, diminuição modess: munduku
mendri: diminuir, diminuição mofina: miserável, pobre
menti: hortelã mofo1: bico
meri: contato, toque mofo2: boca
merki1: leite mofo3: bocal
merki2: ordenhar mofobuba: lábios
mesreman: pedreiro mofokoranti: rumor
mèst: estrume mofoliba: foz
meti1: animal mofoneti: início da noite
meti2: carne mofoyari: fim do ano
metya: supositório moi: bonita, bonito
mi: eu, me, mim moimoi: adorno, decorar
milyun: milhão moismoisi: rato
milyun-milyun: milhões e milhões moko: caneca
min: atenção moksi: misto, mistura, misturado
mindri1: entre momb: economizar, econômico
mindri2: meio mombi1: invejar
mindrifinga: dedo médio mombi2: recusar
mindrineti: meia-noite momenti: momento
mineri: senhor moni1: dinheiro, capital
minoke: descuidado (dinheiro)
mira: formiga moni2: finanças
mirafroiti: tamanduá moni3: salário
mira-oso: formigueiro monidreba: amor ao dinheiro
miri: moinho moniman1: capitalista
miryun: milhão moniman2: homem rico
misi1: dama, madame, senhora monitori: questões financeiras,
misi2: perder, falhar assunto financeiro
misidu: açúcar em pó monki1: fatia
misionbrada: missionário monki2: segmento
misionwroko: missão monyo: abundar, abundância
mit’miti: ácaro morgu: bom dia
miti baka: reunir novamente mormo: mármore

59
moro – musyu

moro1: dominar
moro2: mais
moromoro: mais e mais
morsu1: desalinhado,
desarrumado
morsu2: sujeira, sujo
morsu3: bagunçado
mosteri: molestar
mostisi: mestiço
motyo1: prostituta
motyo2: viver promiscuamente,
promiscuidade
motyokampu: bordel, cabaré
motyolibi: comportamento
promíscuo, promiscuidade
motyotenti: bordel, cabaré
muderi1: modelo
muderi2: em voga, na moda
mui: idosa
muiti1: esforço
muiti2: oposição
muiti3: dificultar com alguma coisa
mumui: curioso
mun1: lua
mun2: mês
munde: segunda-feira
munkenki: luar, lua cheia
munsiki: menstruação, período
menstrual
muru: útero, ventre
musmusu: inesperadamente
musu1: gorro
musu2: ser obrigado, estar obrigado
musudei: ao amanhecer
musyu: homem francês

60
N

na doro: fora nasti3: encardido


na fesi: previamente, com nat’nati: úmido
antecedência nati: molhar, molhado
na1: perto, próximo naw: estreito
na2: ser, pelo neba: jamais, nunca
nadi: porque nefi: faca
nafun: boa noite nefo1: primo
nagri: dente de alho nefo2: sobrinho
nai1: costurar negosi1: comércio
nai2: ter relações sexuais (vulgar) negosi2: negociar
naiman: costureira negre: negro
naki1: abusar negre-uma: negra
naki2: colidir neigi: nove
naki3: bater, espancar, golpear neigitenti: noventa
nanai: agulha neki drei: estar com sede
nanasi: abacaxi neki1: garganta
nanga1: com, e neki2: pescoço
nanga2: contra, em oposição à nemre: jamais, nunca
nara: estreito nen1: ser chamado
nasti1: coberto nen2: nome
nasti2: desalinhado nene1: babá

61
nene – nyunyun pikin

nene2: avó noso-olo: narina


nene3: mulher idosa notarsi: notório público
nengre1: negro, pessoa noti: nada
descendente da África notisi1: anúncio, aviso
nengre2: crioulo notisi2: atenção
nengre3: homem notmuskati: noz-moscada
nengredoro: portão noto: noz
nengrefisi: bagre (peixe) now: agora
nengrekondre: África nowanpe: lugar nenhum
nengretongo: sranantongo nowtu1: necessidade
nengre-uma: negra nowtu2: problemas
nenseki: homônimo noyaso: agora
nesi: ninho nyan granbun: celebrar a Santa
neti: noite Comunhão
niri: rim nyan1: comer
no abi oso: desabrigado, sem casa nyan2: sofrer
no span!: não se preocupe! nyanfaro1: adorar, adoração
no: não nyanfaro2: divertir-se
nofo: suficiente nyanman: comilão
nofomemre: quórum nyan-oli: óleo de cozinha
nofosma: quórum nyansani: coisas pra comer,
nofotron: frequentemente comida, refeição, alimento,
noiti: jamais, nunca alimentação
noman: nenhum nyanskin: reumatismo
nomo1: apenas, somente nyanyan: comida, alimento,
nomo2: contudo, porém alimentação, refeição, comer
nomonomo: continuamente nyoni: muito pequeno
nomru: número nyuman-nen: apelido
noni: muito pequeno nyun: novo
nono: não nyunman: adolescente
noordsei: norte nyunmun: lua nova
nos’oro: narina nyunsu: notícia
noso1: caso contrário nyunsuman: jornalista
noso2: nariz nyunsuskrifiman: jornalista
noso3: ou nyunwenke: virgem
nosobonyo: osso do nariz nyunyari: ano novo
nosolinga: piercing no nariz nyunyun pikin1: bebê

62
nyunyun pikin – nyuskreki

nyunyun pikin2: recém-nascido


nyuskreki: inquisitivo

63
O

o lati(?): que horas(?) okro: quiabo


o: como(?), quem? okrobrafu: sopa de quiabo
o’o: gêmeos olanga: quanto tempo(?)
odi1: olá olati(?): que horas(?)
odi2: saudações oleif: azeitona
odo: provérbio oleifbon: oliveira
ofa(?): de que maneira(?), oli1: óleo de cozinha
como(?) oli2: óleo aromático, loção
ofisiri: oficial oli3: óleo de salada
ofrandi: sacrifício oli4: gasolina
ofu1: forno olilampu: lamparina
ofu2: ou olipoisi: acne (espinha)
ofuru: quantos(?) olo1: buraco
ogri1: crime olo2: brecha
ogri2: mau, ruim oloisi1: ver
ogri-ati: crueldade oloisi2: relógio
ogribrudu: urticária olo-olo: cheio de buracos
ogridu: maldades olotifi: dente cariado
ogriman: malfeitor omeni: quantos(?), quanto(?)
ogrimofo: caluniar, calúnia omu: tio
okasi: ocasião, oportunidade, chance omupikin: primo

64
onborsu – oto

onborsu1: áspero onweri: trovoada


onborsu2: negligente op’ede: frívolo
ondo’ondro: clandestino opo doro: oportunidade
ondr’anu: axila inesperada
ondro1: submeter opo isri: levantar peso
ondro2: entre opo1: aberto
ondro3: debaixo, embaixo opo2: elevar, erguer, levantar
ondrobere: abdômen opolangi: avião
ondrobruku: calcinha opo-opo: festa, fanfarra, barulho
ondrofeni: experienciar, oporows karu: pipoca
experiência oporows: abrir completamente
ondrofenisabi: sabedoria (pessoa oposaka: elevador
experiente) oposei: sul
ondrofutu: sola do pé opruru: tumultuado, turbulento
ondrogron: subterrâneo orga: organizar, organização
ondrokrosi: roupa íntima orgu: gargarejar, gargarejo
ondrosei1: parte debaixo ori ai na tapu: ficar de olho em
ondrosei2: parte inferior alguém ou alguma coisa
ondrosuku1: estudar, estudo ori baka: apoio
ondrosuku 2: investigar, ori bere: engravidar
investigação, examinar ori doro: perseverar
ondrow: manutenção ori na ati: guardar rancor
onfruwakti: inesperadamente ori na baka: suspender, reter,
onfu: forno conter, impedir de fazer algo
ongoloku1: acidente ori1: agarrar
ongoloku2: adversidade ori2: ter um relacionamento
ongoloku3: infeliz ori3: ter um caso
oni: mel ori4: capturar, captura
onifrei: abelha ori5: deter, manter, prender
onigodo: colmeia osani: qualquer que seja
onikaka: cera de abelha oso: casa
onowsru1: bobo osofowru: galinha
onowsru2: crédulo osowroko: trabalho doméstico,
onti: caçar, caça, caçada afazeres domésticos
ontidagu: cão de caça osoyuru: dinheiro do aluguel
ontigon: rifle de caça oten(?): quando(?)
ontiman: caçador oto: automóvel, carro

65
owktu – owruyari

owktu: também
owru: velho
owrukuku: coruja
owruyari: trinta e um (31) de
dezembro, véspera do ano novo

66
P

p’as: passar, passado, superar panti3: segurança


pai1: pagar panya: espalhar, propagar,
pai2: salário propagação
paiman1: dívida panya-agra: tiro de espingarda
paiman2: pagamento papa1: persuadir, influenciar
paiman3: recompensa papa2: mingau
paka: empacotar papa3: pai
paki1: pacote papapapa: macio, mole
paki2: parcela papaya: mamão
paki3: terno papayabon: mamoeiro
pakro: caracol papira1: carta, correspondência
paleisi: palácio papira2: documento
palmbon: palmeira papira3: papel
palmsonde: domingo de Ramos par: par
pampun: abóbora paradeisi: paraíso
pan: panela parakoranti: pão de mandioca
pankuku: panqueca doce paranoto: castanha do Pará
pansboko: surra pardon1: perdoar
pant’oso: casa de penhores pardon2: perdoem-me, com licença
panti1: empenhar, penhor parelkrara: pérola
panti2: garantia pasa1: acontecer

67
pasa – plei

pasa2: por piki3: recolher ou solicitar dinheiro


pasa3: ao longo piki4: responder, resposta
pasa4: passado piki5: informar, dizer
pasago: exame final pikin fowru: pinto
pasamarki: excessivamente pikin1: pequeno
pasensi: paciência pikin2: criança
pasi1: estrada, caminho pikin3: filhote
pasi2: trajetória pingi1: pitada
paska: páscoa pingi2: ponta
paspoort: passaporte pingi3: dica
pasra: compasso pipel1: nação
pata: tênis pipel2: grupo étnico
patata: batata pipi: pênis
Patatakondre: Holanda pipikowsu: preservativo
patataman: homem holandês (camisinha)
patata-uma: mulher holandesa pipiti: pepita
patron1: cartucho pir’ai gi: repreender
patron2: empregador pira’ai: pagar muito
patu: pote piren: piranha (peixe)
payasiman1: acrobata piri ede1: careca
payasiman2: palhaço piri ede2: raspar a cabeça
pe1: lugar piri: descascar
pe2: onde(?) pis’duku: fralda
peipi: tubo pis’patu: penico
peiri: seta pis’pisi1: pedaço pequeno
pekepeke: empapado pis’pisi2: urinar em qualquer
peki: má sorte lugar
pekiman: pessoa azarada pisi1: compartilhar
pembadoti: argila branca pisi2: mijar, mijo, urinar, urina
pen1: caneta pisi3: parte, pedaço
pen2: dor pisten: curto espaço de tempo,
penki: forca pouco tempo
pepe: madrinha, padrinho plakati: lei
perki: pílula, comprimido planga: prancha
pikadu: pecado plata1: apartamento
piki1: pegar plata2: raso
piki2: escolher plei1: banheiro, toalete

68
plei – pranpra

plei2: trapacear, enganar porti7: regular


poko: equilibrar portmoni: carteira, bolsa
poku: música portogisi: português
pokudosu: rádio portreti: fotografia, retrato
pokugrupu: grupo musical, posten: abscesso
banda postiri: postura
pokuman: músico postu1: posto
pòls: pulso postu2: viga
pompeya: perfumar, perfume pot’yesi: ouvir atentamente
pompu1: bomba poti aparti: anulado, separado
pompu2: bombear poti fertrow tapu: confiar em
pondo1: barcaça alguém ou algo
pondo2: ferry boat pôti1: coitada, coitado
pongo: abundar pôti2: colocar
poni: pônei, potro pôti3: conectar
ponki: barco pequeno pôti4: contribuir
pontu1: ponto pôti5: entregar
pontu2: peso pôti6: pobre
pontu3: ídolo pôti7: regular
popki1: boneca pôtisma: pessoa carente, pessoa
popki2: estátua pobre
popo1: chupar pôtiwan: pessoa carente, pessoa
popo2: podre pobre
popokai: papagaio powa: bíceps
pori1: danificar, estragado powema: poema
pori2: escurecer, nublar powemaman: poeta
pori3: mimar prafoisi: laje
pori4: podre prakiki: periquito
pori5: prejudicar prakseri1: pensar, pensamento
poriwroko: engano, tolice prakseri2: pesar prós e contras
porpru: roxo, lilás prakseri3: plano
porti1: coitada, coitado prakseri4: suspeitar, suspeito
porti2: colocar pramisi: prometer, promessa
porti3: conectar pran’sun: broto, planta jovem
porti4: contribuir pranasi: plantação
porti5: entregar prani: plantar, planta
porti6: pobre pranpra: adorno

69
prapi – puiri

prapi: tigela de barro presi2: lugar


prasoro: guarda-chuva preti: prato
prati fatu: contar piada, fazer as prijs1: prêmio
pessoas rirem prijs2: preço
prati1: dividir, divisão prijse: louvar
prati2: divorciar, divórcio primisi: permitir, permitido,
prati3: rachar autorização
prati4: ramificar, ramificação prisiri1: agradável
prati5: separar prisiri2: alegre, alegria
pratifasi: divisão prisiri3: júbilo
pratilibi: divórcio prisiri4: prazer
prefuru1: atrevimento, ousar, pristeri: oferta
ousadia prit’pangi1: franco
prefuru2: imprudência prit’pangi2: franquear, franquia
prei dam: jogo de damas prit’priti1: puído
prei karta: jogo de cartas prit’priti2: usado
prei: jogar, jogo priti1: fenda
preiki1: palestra priti2: rachar
preiki2: sermão priti3: rasgar
preimisi: atriz proberi: experimentar,
prèis: precificar, preço experimento
preisani: brinquedo problema: problema
preiskoro: jardim de infância prodo1: exibir, mostrar
preiskoro: pré-escolar prodo2: visualizar
prekti: obrigação, prodoman: dândi
responsabilidade, dever profosu: golfinho
pren: espaço aberto prokurasi: procuração
prenki1: foto pruberi: experimentar,
prenki2: pintura experimento
prenki3: imagem prugasi: pugativo, purgante
prenkibuku: livro ilustrado prugu: ranhuras
prenspari: importante psa1: acontecer
prentyi1: imagem psa2: por
prentyi2: foto psa3: ao longo
prentyi3: fotografia psa4: passado
presenti: presentear, presente puiri1: em pó
presi1: espaço puiri2: pulverizar

70
puiri – pyoko

puiri3: cocaína (gíria)


puirisopo: sabão em pó
puirisukru: açúcar em pó
pupe1: defecar, excremento, fezes
pupe2: peidar, peido
puru bere: abortar, aborto
puru1: abolir
puru2: remover, retirar, tirar
puru3: roubar
puru4: salvar
puspusi: gato
pusu: empurrar
puwema: poema
pyoko: cravo

71
R

rai1: adivinhar rosen: uva passa


rai2: conselho rowsu: rosa
rai3: enigma, mistério run: espaço
raiman1: conselheiro rutu1: ascendência
raiman2: assessor rutu2: origem
raitori: enigma, mistério rutu3: raiz
redi: vermelho rutu4: linhagem
rediredi1: disenteria
rediredi2: fluxo de sangue
refrensi: vingança, revanche
refrensisma: vingador
rei1: dirigir
rei2: passear
reide1: dirigir
reide2: razão
reiken: aritmética (fazer)
respeki: respeito
reti: ser direito
rigeri1: governar
rigeri2: liderar
romboto: cercar

72
S

sa1: deve sak’angisa: lenço


sa2: senhora saka1: baixar
sa3: irmã saka2: bolso
sabadei1: sábado saka3: descender
sabadei2: Sabbath saka4: descer
sabana1: campo saka5: sair
sabana2: savana saka6: terra
sabi1: ciência sakafasi1: humildade, humilde
sabi2: conhecimento, sabedoria sakafasi2: respeito
sabi3: saber, sábio sakasaka1: ralé
sabiman1: conhecedor sakasaka2: migalhas
sabiman2: especialista sakasaka3: pedaços
sabiman3: perito sakasaka4: polpa
sabiso: introspecção sakasaka5: borra de café
saf’safri1: lentamente sakasaka6: humilhar
saf’safri2: suavemente saksi: serragem
safrisafri1: lentamente san ede: por que(?)
safrisafri2: suavemente san meki: por que(?)
safu1: macio san1: o que
safu2: leve san2: quais, qual
sai: semear sani1: afazeres, fazer

73
sani – si

sani2: coisa seigi: abençoar, bênção


sanmusudubuku: diário, livro de seigiwatra: água santa
memórias, livro de recordação seiker: certamente
santa yeye: espírito santo seisei1: lateralmente
santa: santo seisei2: borda
santi1: areia sek’seki1: excitação
santi2: sujeira sek’seki2: inquieto
santi3: cheio de terra, encher de sekanti1: litoral
terra sekanti2: praia
sar’ati: compaixão, sentir pena seki ede: sacudir a cabeça
sarasara: camarão seki: agitar
sarfasi: compassivo sekretarsi: secretário
sarfu: pomada seksi: seis
sargi: falecido seksitenti: sessenta
sari: afligir seku: peixe-boi
sari1: lamentar, pesar (sentimento) sèm: mesmo
sári1: ter piedade sementi: cimentar, cimento
sári2: desapontamento seminti: cimentar, cimento
sari2: sentir pena seni gwe: mandar embora
sari3: triste, tristeza seni kari: chamar, convocar
sarki: tubarão seni: enviar
sasi1: remexer senki1: catarro
sasi2: rebuscar senki2: zinco
sasi3: revistar sensi1: desde
sât: alpiste sensi2: centavo, dinheiro
satan: diabo, satanás senwe: nervos, nervoso,
satra: sábado nervosismo
se: mar, oceano seri: vender
sebi: barbear seriman: comerciante
sei1: alma service: serviço
sei2: direção seryusu: grave, sério
sei3: lado sesei: tesoura
seibi: sete seti1: ok
seibisten: voz quebrada seti2: organizar
seibitenti: setenta seti3: conjunto
seibowtu: virilha setir: colocar
seifesi: bochecha si: ver

74
sibi – skrifibukuman

sibi: varrer skin4: parede exterior


sibibusi: aguaceiro, tempestade skin5: superfície
sibunsibun: sem razão skin-ati: dor
sidon: sentar skirififasi: ortografia
sigara: charuto skirifitiki: lápis
siki: estar doente skiti: esperma
sikrit: segredo skopu: chutar, chute, pontapé
siksiyuru: cigarra skorku1: resistir
sili: alma skorku2: verificar
singi1: canção skoro1: escola
singi2: cantar skoro2: instruir
singibuku: livro de música skorobangi: banco de escola
singiman: cantor skoromeister: professor
sinsin1: cigarra skoromisi: professora
sinsin2: tamborim skoropapira: diploma
sipi: navio skoropikin: aluno, pupilo
sipiman1: barqueiro skotriki1: pires
sipiman2: tripulação skotriki2: soldado holandês do
sipion: espiar, espião exército durante o período colonial
siri1: núcleo skotu1: cerca
siri2: semente skotu2: ignorar
sisa: irmã skotu3: terminar uma conversa ou
sisapikin: sobrinha, sobrinho assunto
sisei: tesoura skowru: ombro
sisibi: vassoura skowt’uma: policial (mulher)
skapu: ovelha skowtu: policial (homem)
skapuworon: taturana skowtu-oso: delegacia de polícia
skaret: cigarro skraki: apoiar, apoio
skarki: prato raso skrati: chocolate (bebida)
skedrei: pintura, fotografia skrek’ati: timidez
skedreiman: pintor (artista) skreki: aquecer (normalmente
skèin1: simular, simulação usado para carnes)
skèin2: sombra skreki: assustar, susto
skeki: organizar skrenwerki: marceneiro
skin1: pele skrifi: escrever, escrito
skin2: couro (animal ou humano) skrifibuku: caderno de exercícios
skin3: corpo skrifibukuman: autor, escritor

75
skrifiman – sonyuru

skrifiman1: escritor soi1: chato


skrifiman2: escriturário soi2: aborrecido
skrufu1: articulação do corpo soigi: chupar
skrufu2: parafuso soka: desfiladeiro
skuma: espuma soki: coabitar
skuna: escuna soko1: africano
skuru1: arear, esfregar, raspar soko2: primitivo
skuru2: areia soktu: suspirar, suspiro
skuru3: falar mal de uma pessoa solfru: prata, feito de prata
skwala: onda, inchar solfrumoni: moeda de prata
slenger1: balançar, balanço sombololi1: boato
slenger2: catapulta sombololi2: inerte
smara1: estreito sombosombo: sombrio
smara2: apertado, pequeno sombra: sombra
smèlter: derreter somentron: frequentemente
smeri1: cheirar, cheiro son1: alguns
smeri2: feder, fedor son2: sol
smertri: derreter sondari: pecador
smet’man1: ferreiro sonde: domingo
smet’man2: metalúrgico sondongo1: crepúsculo
smoko1: fumar, fumo sondongo2: oeste
smoko2: fumegar sondra: tão logo, o quanto antes
smuru: mais suave sondro kaba: sem fim
sneisi1: chinês sondro: sem
sneisi2: pulga sondu: pecado
snek’fisi: enguia sondusma: pecador
sneki: serpente sonleisi: às vezes, de vez em
snoga1: igreja quando
snoga2: sinagoga son-opo1: alvorecer, amanhecer
snoifi: farejar son-opo2: leste, oriente
snorku: roncar, ronco son-opo3: madrugada
so1: assim sonsma: algumas pessoas
so2: tanto sontron: às vezes, de vez em
sobun1: em outras palavras, ou seja quando
sobun2: algumas vezes sonwan: alguns
sodro: sótão sonyuru: às vezes, de vez em
sofa: desde quando

76
sopi – sranankondre

sopi: bebida alcoólica speki: bacon


sopiman: alcoólatra, alcoolizado spenki: exibicionismo
sopo: sabão, sabonete speri1: os mesmos, iguais
sopowatra: espuma de sabão speri2: pneu sobressalente
sorfu: prata spesrei: especiaria, tempero
sorgu: cuidar, cuidado spesrutu1: especialmente, especial
Sorgu: Zorg en Hoop – um projeto spesrutu2: específico
habitacional em Paramaribo spigri: espelhar, espelho
sori1: assinalar spikri1: espelho
sori2: mostrar spikri2: pregar, prego
sori3: optar spikri-olo: furo de prego
soro: ferida, infecção spinka: gafanhoto
soroneki: garganta inflamada spiti: cuspir
sorosoro: muitas lesões ou spoiti: vacinar, vacinação
feridas sponsu: esponja
sortu: espécie, gênero, tipo sport: esporte
soso: único, apenas, somente spotu: piada
soso-ede: cabeça descoberta spotuman: palhaço,
sosofutu: descalço brincalhão, pessoa que faz os
sososani: ninharia outros rirem
sowsu: molho sproiti: brotar, broto
sowt’meti: carne salgada spuku: fantasma
sowt’watra: salmoura, água spuku: ser assombrado
salgada spun: colher (talher)
sowtnengre: ignorante spuru: enxaguar, lavar
sowtu1: azarado sra1: alface
sowtu2: má sorte sra2: salada
sowtu3: sal, salgado, conservar no sal srabiki: babador
sowtu4: verruga srafu: escravo
sowtuman: pessoa azarada srakt’oso1: açougue
span1: encher srakt’oso2: matadouro
span2: impregnar srakti: abater, abate
span3: tenso srakti: chacinar, chacina
spanyoro: espanhol sraktiman: açougueiro
Spanyorokondre: Espanha Sranan: Suriname, pessoa
spanyoroman: espanhol, pessoa nascida no Suriname
que fala espanhol Sranankondre: Suriname

77
srananman – sturupe

srananman: pessoa nascida no stari: estrela


Suriname statisfaksi: razoabilidade
sranansma: pessoa nascida no steifi: duro, forte, robusto
Suriname sten: voz
sranantongo: língua franca no stodi1: estudar
Suriname stodi2: preparar
sranga: provisoriamente, stoipi1: convulsão
temporariamente stoipi2: apreensão
sranti1: insolente, petulante stoipi3: cóccix
sranti2: imprudente stoipi-siki: epilepsia
srapu: afiar, afiado stompu1: brusco
srefi1: independente stompu2: toco de árvore
srefi2: mesmo ston1: pedra
srefidensi: independência ston2: bloco de concreto
srefisrefi1: idêntico ston3: testículo
srefsrefi2: enfatizar um stonpopki: estátua, ídolo
comunicado stow: pacote
sreka: preparar stowtu: arteiro
srengi1: balançar, balanço straf’man1: convicto
srengi2: catapulta straf’man2: detento, prisioneiro
srepi: arrastar straf’oso: jaula, prisão
sribi1: dormir strafu: castigo, punição
sribi2: sono strafu-oso: jaula, prisão
sribibaki: berço strampu: expandir, expansão
sribikamra: quarto strati: rua
sribipe: lugar de dormir strei1: apostar, aposta
sroto1: chave strei2: brigar, briga
sroto2: fechar strei3: competição, jogo
sroto3: travar streiboto: corrida de barcos
srudati kampu: base militar strepi1: listra
srudati1: militar strepi2: listrado, riscar
srudati2: soldado strown: corrente
srupu: barco strun: limão
stabru: acumular stuka: estudar
staman: amigo sturu1: assento parlamentar
stampu1: carimbar, carimbo sturu2: cadeira, assento
stampu2: selo sturupe1: asno

78
sturupe – syow

sturupe2: nádegas sweri4: colidir, colisão


sturuwatra: diarreia sweri5: jurar, sob juramento
sukru1: açúcar sweti1: esforçar-se, fazer esforço
sukru2: adoçar sweti2: suar, suor
sukruwatra: água com açúcar swit’patata: batata doce
suku1: procurar swit’smeri1: perfumar, perfume
suku2: flertar swit’watra: água com açúcar
sukumofo1: garra switi1: adoçar
sukumofo2: pessoa impertinente switi2: agradável
sukutrobiman: pessoa briguenta switi3: delicioso
sula1: cachoeira switi4: doce
sula2: rápido switi5: legal
suma: alguém switismeri1: perfume
sunsaka: graviola switismeri2: incenso
supu: sopa switman: gigolô
supuwiwiri: aipo syant: sargento
susu: sapato syatu: encurtar, curto
sutu1: apunhalar, punhalada syen: envergonhar, vergonha
sutu2: disparar syène1: desapontamento
sutu3: tiro syène2: engano, tolice
sutuman1: artilheiro syoro: margem do rio
sutuman2: atirador syow: show, espetáculo
sutuman3: caçador
swa: azedar, azedo
swagri: cunhado
swai1: onda
swai2: balanço, suingue
swaki: fraco, fraqueza
swanpu: pântano
swarfu: partida
swari: engolir
swasani: picles
swen: nadar
swenman: nadador
sweri1: chocar, choque
sweri2: inchar, inchaço
sweri3: caroço

79
T

tabaka: tabaco pejorativo). Esse termo é comumente


tafra: mesa utilizado pelos brasileiros.
tai1: ligar, liga takitaki2: conversa fiada
tai2: resistente takitaki3: espalhar rumores
tai3: vincular takmakandra1: assembleia
taitai: trouxa de pano (roupa) takmakandra2: reunião
tak’taki1: nome dado ao sranantongo takru1: feio
(considerado pelo Surinamês como takru2: mal
pejorativo). Esse termo é comumente takru3: média
utilizado pelos brasileiros. tamalen: tamarindo
tak’taki2: conversa fiada tamara: amanhã
tak’taki3: espalhar rumores tamaren: tamarindo
taki1: conversar, conversa, tan aka: repetir de série na escola
conversação tan: morar, mora
taki2: dizer, falar tan1: ficar
taki3: palestra tan2: residir
taki4: pronunciar, pronúncia tan3: usado para expressar surpresa
takiman1: falante tanfuru: mudo
takiman2: orador tanpresi1: morada
takiman3: porta-voz tanpresi2: lugar para ficar
takitaki1: nome dado ao sranantongo tanta: tia
(considerado pelo Surinamês como tantapikin: primo
tanteki – tiri

tanteki: aguardar teri luku: calcular


tapu1: cobrir teri1: calcular
tapu2: evitar teri2: contar (calcular), contagem
tapu3: fechar, fechado teri3: estimar, estima
tapu4: fim tesi1: testar, teste,
tapun1: cobertura tesi2: seduzir
tapun2: tampa tesi3: tentação
tapusten: consoante tide: hoje
tara: alcatrão tif’ati: dor de dente
taratara: pegajoso tifi1: dente
tarta: bolo tifi2: dentadura
tata1: pai tifi-ati: dor de dente
tata2: antepassado tifidatra: dentista
te1: até tiftifi1: dentado
te2: chá tiftifi2: recortado
te3: quando, ainda tigri: jaguar
têgo: eternamente, eterno tiki1: bastão
teige: odiar, ódio tiki2: vara
teki abra1: conquistar tikitiko: soluçar, soluço
teki abra2: aliviar tin: dez
teki abra3: assumir tinadri: treze
teki dia futu: fugir tinafeifi: quinze
teki dopu: ser batizado tinafo: catorze
teki prati: participar, estar tinaneigi: dezenove
envolvido tinaseibi: dezessete
teki wan besroiti: tomar uma tinaseksi: dezesseis
decisão tingi: feder, fedor
teki1: eleger, escolher, optar tingimeti: carniça
teki2: tomar tinkoko: palafitas
telefon: telefone tinya: ferver, fervura
telo: mandioca frita tiptip1: obstáculo
temeku: perturbador, incômodo tiptip2: obstruir
temre: carpintaria tiri1: aquietar, calma
temreman1: carpinteiro tiri2: silenciosamente
temreman2: pica-pau tiri3: governar
ten: tempo tiri4: autoridade
tergi: provocar tiri5: controle

81
tiri – trik’isri

tiri6: conduzir totitoti: muito pequeno


tirigrupu: comissão, comitê tow: carregar com dificuldade
tirigrupu: executivo towfer: conjurar
tiriman: líder towfru: conjurar
titei1: corda tra dei: há algum tempo,
titei2: músculo recentemente, no outro dia
titei3: tendão tra dei: outro dia
titei4: artéria, veia, vaso sanguíneo tra esde: anteontem
tobo: banheira tra fasi: de outra forma,
todo: sapo diferente, diferentemente
tofru1: conjurar tra: outro, outros, próximo
tofru2: fazer magia trakondre: no exterior (fora)
tofruman1: mágico trang’ai: negrito
tofruman2: feiticeiro trang’ati: inexorabilidade
tofruwroko: magia tranga1: difícil
tog: ainda tranga2: forte, robusto
toitoi: pênis tranga3: violência
tok’olo: buraco de fogo trangaman: pugilista
tokotoko1: argila trangamofo: insolência
tokotoko2: lama trangayesi: teimoso, teimosia,
tokotoko3: terra desobediente
toku: ainda trapu1: armadilha, cilada
toli: pênis trapu2: chutar, chute, pontapé
tomateiro: tomatibon trapu3: escada
tomati: tomate trapu4: pisar, piso
tompu1: brusco trasei: oposto, outro lado
tompu2: toco de árvore tratamara: depois de amanhã
ton: freio trawiki: próxima semana
tongo1: idioma, linguagem trayari: próximo ano
tongo2: língua trefu: tabu
tori1: conto trei: tentar
tori2: matéria trèiter: atrair
tori3: questão, situação trèk: herdar qualidades
tori4: trair, traição trèkbanti: suspensórios
toriman1: informante treki: herdar qualidades
toriman2: traidor trèktor: trator
torku: intérprete trik’isri: ferro de passar

82
triki – tyororo

triki1: truque tufi: não é absolutamente


triki2: brincadeira tuka: encontrar, reunir
tripa: intestino tumofo gon: espingarda de cano
trobi1: dificuldades duplo
trobi2: incomodar, aborrecer tutenti: vinte
trobi3: feudo tutu1: apitar, apito
trobi4: disputa tutu2: chifre (de animal)
trobiman: pertubador twarfu: doze
tron1: começar a ser, tornar-se twelengi: gêmeos
tron2: repetição twenti: vinte
troto: garganta tya1: administrar, gerir
trow1: casar, casado tya2: carregar, transportar
trow2: casamento tya3: conduzir
trowe bere: abortar, aborto tya4: entregar
trowfesa: festa de casamento, tya5: fornecer, fornecimento
cerimônia de casamento tya6: sofrer
trowfrow: esposa tya7: trazer
trowkrosi: roupa de casamento tyakatyaka: amassado
trowkuku: bolo de casamento tyalensi: desafio
trowlibi: vida de casado tyamu: amigo
trowmasra: noivo tyans: chance, oportunidade
trowmisi: noiva tyari dor’ai: demonstrar
trow-oso: casamento desprezo, menosprezar alguém
trowstu: consolar, consolo, tyari fatu: ser divertido, alegre
consolação, confortar tyari1: administrar, gerir
trow-uma: esposa tyari2: carregar, transportar
trow-wefi: esposa tyari3: conduzir
tru1: correto tyari4: entregar
tru2: genuíno tyari5: fornecer, fornecimento
tru3: verdadeiro tyari6: sofrer
trusani: fato tyari7: trazer
trutru1: certamente, de fato, tyarigrupu: comissão, comitê
realmente tyen: cana-de-açúcar
trutru2: puro tyok: superlotado
tu1: dois tyokto: estrangular,
tu2: também estrangulamento
tudewroko: terça-feira tyororo1: fonte

83
tyororo – tyuku

tyororo2: sussurrar, sussurro


tyuku: subornar, suborno

84
U

udu: madeira, feito de madeira


udubaki: bandeja de madeira
udubangi: banco de madeira
udubari: barril de madeira
udukaneri: pau de canela
uduloso: cupim
uku1: ângulo
uku2: canto
ukutiki: vara de pesca
uma: mulher, esposa
uma-awege: homem afeminado
umapikin: filha, garota
umapresi: vagina
umasma datra: ginecologista
umasma1: mulher
umasma2: pessoa do sexo feminino
umasrafu: escrava
un: nós
unu: nós
upru: aro

85
W

wagi1: carreta wakti-oso: guarita


wagi1: carro wanwan ai aleisi: um grão de arroz
wagi1: carroça wan dei: uma vez, algum dia, um
wagiman1: carreteiro dia
wagiman2: pessoa que transporta wan piriskin dagu: cão sarnento
bagagem (qualquer tipo de carga) wanfasi: igualmente
por dinheiro wanfruwan: um por um
waiwai: ventilar, ventilador wani1: querer, quero
waka1: viajar, viagem wani2: tendência
waka2: andar wani3: vontade
wakabun: despedida wantu: poucos
wakaman1: vadio wanwan1: alguns, muito pouco
wakaman2: viajante wanwan2: um de cada vez
wakatiki1: bengala warderi: estimado
wakatiki2: cana warti1: dignidade, digno
waki: olhe warti2: valor
wakiman: espectador, was’baki1: lavatório
observador was’baki2: pia
wakti1: aguardar, esperar wasi1: banhar
wakti2: relógio wasi2: lavar, lavagem
waktiman: vigia, guarda wasikros: lavanderia
wasi-oso – worku

wasi-oso: banheiro (público) westsei: oeste


watr’ai: lágrimas wèt: lei
watra1: água weti1: branco
watra2: líquido weti2: cocaína
watra-agu: capivara wetibuba: pele branca
watramun: melancia wetiman: pessoa branca
wawan1: apenas, somente wetiwiwiri: cabelos grisalhos
wawan2: poucos wi: nós, nosso
wawan3: solitário, sozinho wiki1: despertar, despertado
weda: má sorte wiki2: acordar alguém
wefi: esposa wiki3: semana
wega: competição wikidei: dia da semana
wegi1: balança win: vinho
wegi2: escala wini: ganhar, ganho, vencer
wegi3: pesar (quilograma), peso winiman: vencedor, campeão
wei1: campo winimarki: beneficiar, benefício
wei2: pastagem winsi1: desejar, desejo
weifowru: pessoa solitária winsi2: embora, ainda que
weigri: recusar winsi3: esperança
weisi-oso: orfanato winti1: frenesi
weisipikin: órfão winti2: ser sobrenatural
weiwatra: água santa winti3: vento
wenke: mulher jovem winti4: espírito, fantasma
wenkri: loja wipi: chicotear, chicote
wenkriman: lojista wipi: interruptor
wensre: atadura wiri: rodar
wer’ati: falta de ar wisi: magia negra
wer’ede1: cansativo wiwiri1: cabelo
wer’ede2: incômodo wiwiri2: fio
wer’ede3: irritante, chato wiwiri3: folha
werder: selvagem wiwiri-watra: banho de ervas
werdri: selvagem wolku: nuvem
weri ede1: ser um incômodo wondru1: maravilha
weri ede2: se preocupar wondru2: milagre
weri1: cansado, desgastado wondruku: tonto
weri2: tempo (condições wondruwroko: milagre
meteorológicas) worku: nuvem

87
wortu – wunyuwunyu

wortu1: anúncio, aviso


wortu2: palavra
wortubuku: dicionário
wortupisi: sílaba
wowoyo: mercado
wowoyoman: vendedor do
mercado
wowoyo-uma: vendedora do
mercado
wrâk: odiar, ódio
wroko gowtu: garimpo, mina de
ouro
wroko1: ocupação, profissão
wroko2: trabalhar, trabalho
wrokobere: diarreia
wrokodei: dia da semana, dia de
trabalho, dia útil
wrokoman: operário, trabalhador
wrokomati: colega
wrokope1: afazeres
wrokope2: negócio
wrokosani1: ferramenta
wrokosani2: instrumentar,
instrumento
wrokosani3: ingrediente
wunwun1: interfone
wunwun2: som de vozes
wunwun3: sirene
wunwun4: zumbido (insetos)
wunyuwunyu: tumulto

88
Y-Z

ya: sim yepi5: suportar, suporte (no sentido


yampanesi: javanês de ajudar)
yampi: pênis yepiman1: assistente
yapaneisi: javanês yepiman2: parteira
yapon: vestido yere: escutar, ouvir
yara1: amarelado yes’ati: dor de ouvido
yara2: quase madura yesi: orelha
yari: ano yesi-ati: dor de ouvido
yayo: ser promíscuo yesibuba1: aurícula
yayofrow1: mulher promíscua yesibuba2: lóbulo da orelha
yayofrow2: prostituta yesidoti: cera de ouvido
yayo-libi: vida promíscua yesikaka: cera de ouvido
yayolobi: infidelidade yesilinga: brinco
yayo-man: homen promíscuo yesimama: tímpano
yayo-uma: mulher promíscua, yeslinga: brinco
prostituta yeye: alma, espírito
yekti: gota yoisti: correto, direito
yepi1: ajudar, ajuda yoku: mentir, mentira
yepi2: colaborar yola: Divertir-se, gozar
yepi3: cooperar yongu: jovem
yepi4: meios yongupikin: virgem

89
yonkuman – zuidsei

yonkuman: moço, rapaz


yoroyoro: ornamento
yosi1: diabo, satanás
yosi2: morte
yosyosi1: idade pré-escolar
yosyosi2: minúsculo, pequeno
yosyosi-skoro1: pré-escola
yosyosi-skoro2: jardim de infância
younguwenke: virgem
yowka: mármore
yowla: Divertir-se, gozar
yu: você
yur’oso1: casa alugada
yur’oso2: casa de aluguel
yur’oso3: dinheiro do aluguel
yuru1: alugar, aluguel
yuru2: contratar
yuru3: hora
yuruten1: datar
yuruten2: data
yuruten3: momento

zuidsei: sul

90
português - sranantongo
A

à deriva: dribi, drfi aborrecer: trobi


a partir de: fu aborrecido: soi
a qualquer momento: iniwan ten abortar: lasi bere, puru bere,
à tarde: bakadina trowe bere
a: a aborto espontâneo: lasibere
abacate: afkati aborto: lasi bere, puru bere, trowe
abacaxi: nanasi bere
abafado: banawtu, benawtu abotoar: knopo, kundu
abaixar: bukundu, bukunu abraçar: brasa
abastecer: furu abraço: brasa
abate: srakti abrigar: kibri
abater: srakti abrigo: abri, afdaki
abdômen: ondrobere abrir completamente: oporows
abelha: onifrei abscesso: posten
abençoado: blesi absolutamente: absrutu
abençoar: bresi, seigi absoluto: absrutu
aberto: opo absurdo: lawsani
abóbora: pampun abundância: bogobogo, hilahila,
abolição da escravatura: monyo, fu naki dagu
ketikoti, kotikéti abundante: bogobogo, hilahila
abolir: puru abundar: monyo, pongo

93
abusar – agulha

abusar: naki adorado: lobi


acabado: kaba adorar: anbegi, nyanfaro
acabamento: kaba adorno: pranpra, moimoi
acabar: kaba adulto: bigisma, bigiman, kel
acalmar-se: kowru ati adversidade: ongoloku
acampamento da floresta: kampu advogado: afkati
ação: du aeroplano: isrifowru
acariciar: kor’kori afazeres domésticos: osowroko
ácaro: mit’miti afazeres: fabriki, sani, wrokope
acender: lekti afiado: srapu
acidente: mankeri, ongoloku afiar: srapu
acne (espinha): olipoisi afligir: sári
açoitar: fon aflito: bari ke
acompanhar: kompanyeri, kongo África: Afrikakondre, Nengrekondre
aconselhar: gi rai africano: soko
acontecer: miti, pasa, psa afronta: afrontu
acordar alguém: wiki afrontar: dyam
acordo: akrunderi, kontraki agarrar: ori, grabu, hori
açougue: srakt’oso agir rápido: flèi
açougueiro: sraktiman agitado: dyompodyompo, krasi
acreditar: bribi, bri agitar: beifi, dreri, drai, seki
acrobata: payasiman agora mesmo: didyonsrode
açúcar em pó: misidu, puirisukru agora: now, noyaso
açúcar refinado: brotsukru agradável: switi, prisiri
açúcar: sukru agricultor: buru, gronman
acumular: stabru agrupar: anu, bosu
acusador: kragiman água com açúcar: sukruwatra,
acusar: kragi swit’watra
adega: kedre água de chuva: alenwatra
ademais: boiti água de coco: krontowatra
adepto: bakaman água quente: fayawatra
adeus: adyosi água salgada: sowt’watra
adivinhar: lai, rai água santa: seigiwatra, weiwatra
administrar: tyari, tya água: watra
adoçar: sukru, switi aguaceiro: sibibusi
adolescente: nyunman aguardar: wakti, tanteki
adoração: nyanfaro, anbegi agulha: nanai

94
ah! – amanhecer

ah!: ke! alguém: iniwan, suma


ai!: eru!, ke! algum dia: wan dei
ainda que: winsi algumas pessoas: sonsma
ainda: ete, te, tog, toku algumas vezes: sobun
aipo: supuwiwiri alguns: son, sonwan, wanwan
ajoelhar: kindi alho: kunofroku
ajuda: assisteri, helpi, lepi, yepi ali (naquele lugar): dape
ajudar: assisteri, helpi, lepi, yepi alimentação: freiti, nyanyan
ajustar: fiti alimentar: freiti
alavanca: krubari alimento: nyansani
alcatrão: tara alimentos cozidos: borinyan
álcool (usado como alinhar: lin
medicamento): dran alinhavar: ligi
alcoólatra: sopiman aliviar: teki abra
alcoolizado: sopiman alma: sei, sili, yeye
aldeia ou assentamento almoço: dina
quilombola (Marroon): dyuka almofada: kunsu
kondre alpiste: sât
alegre: breiti, prisiri, tyari fatu alta qualidade: fini
alegria: prisiri altar: altari
aleijado: malengri altivez: bigimemre, heimemre
além de: boiti altivo: bigifasi, bigimemre
Alemanha: Doisrikondre alto nível: heihei
alemão: doisri alto: hei
alerta (estar em): luru altura: hei
alface: sra alugar: yuru
alfaiate: kleriman aluguel: yuru
alfinete de cabelo: blakapina aluno: skoropikin
algemado: buibui alvejante: breiki
algemar: kibindoin alvejar: breiki
algemas: bui, kibindoin alvorecer: son-opo
alguém que come muito: akanswari amado: atilobi, lobi
algo preocupante: bisi amadurecer: lepi
algodão: katun amaldiçoar: fruku, kosi
algodoeiro: katunbon amamentar: bobi
alguém de faz as coisas amanhã: tamara
acontecerem: duman amanhecer: son-opo

95
amante – aperfeiçoamento

amante: freiri aniversário: friyari, friyaridei


amar: lobi ano novo: nyunyari
amarelado: yara ano: yari
amarelo: geri ansiedade: beifi-ati
amarrar: knopo ansiedade: dyomp’ati, dyompo-
amarrotar: fromu ati
amassado: tyakatyaka, kroiki ansioso: ati de na dyompo, bari
amassar: mais, masi ke, dyompo-ati
amável: bun-ati anta (animal): bofru
ambição: ambisi anteontem: tra esde
ambiente: kontren antepassado: afo, tata
ambos: alatu anteriormente: fosi
amêndoa: amandra antes: bifo, bifosi, fosi dati, fosi
americano: amerkan antigamente: fos’fosi
amido: goma antipatia: fuga
amigo: ba, fisiti, kompe, mati, antipatizar: fuga
staman, tyamu antiquado: fosten
amizade: kompe, mati, matifasi anulado: poti aparti
amolecer: lekti anunciar: bari boskopu, bari-wroko
amor ao dinheiro: monidreba anúncio: bari boskopu, bari-wroko
amor: lobi anúncio: notisi, wortu
ampliar: hari ânus: gogo-olo, kaka-olo
amplo: bradi ao amanhecer: musudei
anão: adyokri ao longo: pasa, psa
ancinho: krab’krabu ao vivo: libilibi
âncora: ankra apagar: figi puru
andar em círculos: drai lontu apalpar: fir’firi
andar: waka aparecer: kon
andiroba: krapa apartamento: plata
anel: linga apático: anga-anga, loli
angu: kar’papa apaziguar: kor’kori
ângulo: uku apegado: bakaman
animal selvagem: busimeti apelido: beinen, dreiginen, man-
animal: meti nen, nyuman-nen
animar: krâk gi apenas: enkri, kodo, nomo, soso,
ânimo: krâk gi wawan
anistia: granpardon aperfeiçoamento: frander

96
aperfeiçoar – arrolhar

aperfeiçoar: frander arco-íris: alenbo


apertado: smara área de mato: busbusi
apesar de: aladi área montanhosa: bergipresi
apesar do fato: fa a no fa área: birti, kontren
apetite insaciável: langa bere arear: skuru
apetite: apteiti areia: santi, skuru
apitar: froiti, tutu arenoso: fugufugu
apito: froiti, tutu argila branca: pembadoti
aplainar: desre argila: kleidoti, tokotoko
apoiar: kraka, skraki argumentar: hari taki
apoio: kraka, skraki, ori baka aridez: dreigron
aposta: bèt, strei aritmética (fazer): reiken
apostar: bèt, strei arma de fogo: gon
apreciar: gosa arma: anu, fet’sani
apreender: fasi armadilha para animais: abiti
apreensão: stoipi armadilha: dyam, trapu
aprender: leri armadura: grati
apressado: gruba armário: kasi
apressar: es’esi, feti, hasti, haswa aro: upru
aprofundar: dipi arquear: bo
apropriado: fiti arquivar: feiri
apunhalar: dyuku, sutu arquivo: feiri
apurar: diki suku arrancar algo: hari
aquecer (normalmente usado arrancar: diki puru, lèf
para carnes): skreki arranhado: krab’krabu
aquecer: hati arranhar: krabu
aquelas: dati arrastar: srepi
aqueles: dati arrecadação: fonsu
aqui mesmo: dyaso arremessar: fringi
aqui: dya arremesso: fringi
aquietar: bedarde, tiri arrepender-se: drai libi
ar: loktu arrepiar: beifi, gro skin
aranha: anansi arrepio: gro skin, groskin
arara vermelha: bokrafru arrogância: bigifasi, bigimemre,
arbusto: busi heimemre
arbustos secos: grangran arrogante: bigifasi, bigimemre
arco: bo arrolhar: korku

97
arroto – automóvel

arroto: brokoge assistência: assisteri, hèlpi


arroz cozido no leite de coco: assistente: bakaman, yepiman
kronto-aleisi associar: makandra
arroz: aleisi assumir: teki abra
arrozal: aleisigron assunto financeiro: monitori
arrumado: krin assustar: skreki
arteiro: kwai, stowtu astúcia: koni
artéria: brudutitei, titei astuto: haira
articulação do corpo: skrufu atacador: fetre
articulação: koko atadura: wensre
artilheiro: sutuman atalho: boropasi
árvore frutífera: froktubon ataque epiléptico: adube
árvore: bon atar: knopo
às escondidas: kibrikibri até: te
às vezes: sontron, sonleisi, sonyuru atenção: notisi, min
as: den atirador: sutuman
asas: frei atirar: fringi
ascendência: rutu atividade (como uma festa) que
asfixia: banawtu dura até o amanhecer: brokodei
asno: lasi, sturupe ato sexual (eufemismo): fisti sani
áspero: grofu, onborsu ato: du
assado: brai, losi atrair: trèiter
assar: baka, brai, losi atrás: baka
assassinar: kiri atrasado: lasten
assassino: kiriman através de: abra, dwarsi
assembleia: komakandra, atravessar: boro psa, kot’abra,
komparsi, takmakandra koti abra
assemelhar: gersi atrevimento: asranti, prefuru,
assentamento indígena: ingi freipostu
kondre atriz: preimisi
assento parlamentar: sturu atum: makreri
assento: sturu audácia: drei-ai
assessor: raiman aurícula: yesibuba
assim por diante: kar’kon aurora: brokodei
assim: so autocontrolado: de nanga krin ai
assinalar: bodoi, sori autoilusão: ferberdesiki
assinar: marki automóvel: oto

98
autor – azul

autor: skrifibukuman
autoridade civil: lanti
autoridade quilombola: granman
autoridade: makti, tiri
autorização: primisi
auxiliar de cozinheiro: botriman
auxiliar: assisteri, hèlpi
avançar: go na fesi
avarento: gridiman
avareza: gridi
ave de rapina: aka
avental: feskoki
avião: opolangi
aviso: notisi, wortu
avó: granm’ma, granmama, nene
avô: granp’pa, grantata, granpapa
axila: ondr’anu
azarado: sowtu
azedar: swa
azedo: swa
azeitona: oleif
azul: blaw

99
B

baba: baba balanço: srengi, slenger, swai


babá: nene balcão da cozinha: botralibangi,
babador: babalapi, srabiki botribangi
babar: baba balde de lixo: dot’embre
bacia: beki, koba, komki balde: buketi, embre
bacon: speki bambu: bambusi
bagagem: bagasi banana madura frita no óleo:
bagre (peixe): grat’fisi, kantfisi, bakabana
kati, nengrefisi banana madura: lep’ bana
bagunça: kunui banana verde assada na brasa:
bagunçado: morsu los’bana
bagunçar: kunui banana verde: grun bana
bairro distante da estrada banana: bakba, bana
principal: bakabini bananeira: banabon
bairro longe da cidade: bakabini banco de escola: skorobangi
baixa: lagi banco de madeira: udubangi
baixar: dongo, dompu, saka banco: bangi
bala de caramelo: lonka banda: pokugrupu
bala: kugru bandeira: fraga
balança: wegi bandeja de madeira: udubaki
balançar: srengi, slenger, degedege bandido: abani
banhar – bisavó

banhar: wasi beber: dringi


banheira de hidromassagem: bebida alcoólica muito forte
draikolku (whisky, rum): bita
banheira: tobo bebida alcoólica: sopi
banheiro (público): wasi-oso begiman: pedinte
banheiro: kaka-oso, kunkun-oso, beija-flor: kawnubri, krownubri,
plei lonkriki, korke
banho de ervas: wiwiri-watra beijar: bosi
baqueta: drontiki beijo: bosi
barata: kakalaka beiju: besun
barato: bunkopu, fu soso beira: kanti, lanki
barba: barba beirar: kanti, lanki
barbear: sebi Bélgica: Bergi
barcaça: pondo bem (interjeição): baya
barco de pesca: fis’boto bem feito: fini
barco pequeno: ponki bem novamente: betre
barco: barki, boto, srupu bem: bun
barqueiro: botoman, sipiman bem-aventurado: blesi
barragem: dan, hei bênção: bresi, seigi
barriga: bere beneficiar: winimarki
barril de madeira: udubari benefício: winimarki
barril: bari bengala: wakatiki
barulhento: bradyari berço: sribibaki
barulho: babari, Kos’kosi, opo-opo berinjela: bulansyei
base militar: legrekampu, srudati besouro: asege
kampu Bíblia: Gadobuku, Gadowortu
bastante: hilahila biblioteca: buku-oso
bastão: tiki bíceps: powa
bastardo: basra bicho-papão: bubu
batata doce: swit’patata bicicleta: baisigri
batata: patata bico: mofo
bater: fon, naki, kropu, fonfon bife: kawmeti
baterista: dronman bigorna: ambesi
batismo: dopu bile: gari
batizar: dopu bilhete de loteria: lòt
bêbado: drunguman bilhete: karta
bebê: nyunyun pikin bisavó: afo

101
biscate – bueiro

biscate: dyop borboleta: kapelka


biscoito feito a partir da goma borda: kanti, lanki, seisei, lantyi
(ver: goma): gomakuku bordel: motyokampu,
biscoito: kuku motyotenti
bisneto: afopikin borra de café: sakasaka
bispo: granleriman borracha: balata
bloco de cimento: bowston borrão: flaka
bloco de concreto: ston borrar: flaka
blusa: bosrenki bota: buta
blusa: bosroko botão: knopo, kundu
boa noite: kuneti, nafun bracelete: bui
boato: sombololi branco: weti
bobo: onowsru branquear: breiki
boca: mofo brasileiro: brasion, brasionman
bocal: mofo Brasil: Brasionkondre
bochecha: seifesi bravura: dek’ati
bode: bokoboko brecha: olo
boi: burkaw, kaw briga: strei
bola de metal: bugru brigão: dyangoman
bolha: blas brigar com frequência: fet’feti
bolo de casamento: trowkuku brigar: strei
bolo de coco: krontokuku brigas constantes: fet’feti
bolo de mandioca e coco: boyo brilhante: brenki
bolo: kuku, tarta brilhar: brenki
bolsa: portmoni brincadeira: komedi, triki
bolso: saka brincalhão: komediman,
bom dia: kumara, morgu spotuman
bom: bun, fiti brinco: yesilinga, yeslinga
bomba: pompu brinquedo: preisani
bombear: pompu britânico: ingrisman
bondade: bunfasi broca: boro, dreri
boné: dopi bronze: geri kopro
boneca: popki brotar: sproiti, hari watra
bonita: moi broto: pran’sun, sproiti
bonito de ver: fiti ai brotos de feijão: gropesi
bonito: moi brusco: stompu, tompu
bônus: baksis bueiro: kokro

102
buquê – buraco

buquê: boketi
buraco de fogo: tok’olo
buraco: olo

103
C

cabaça: krabasi cada um: ibriwan


cabana: broko-oso, kampu, masanga cada: ibri
cabaré: motyokampu, motyotenti cadarço: fetre
cabeça descoberta: soso-ede cadáver: dedemeti, dedeskin
cabeça: ede cadeia: keti
cabelo liso: grati wiwiri cadeira de balanço: boboisturu
cabelo: edewiwiri, wiwiri cadeira giratória: draisturu
cabelos grisalhos: wetiwiwiri cadeira: sturu
caber: fiti caderno de exercícios: skrifibuku
cabra: krabita café: kofi
caça: onti cãibras musculares: krampu
caçada: onti Caiena (capital da Guiana
caçador: ontiman, sutuman Francesa): Kayana
caçar: onti cair: fadon
cacau: kakaw caixa de papelão: karton dosu
cacho (ex.: cacho de banana): caixa: dosu
anu, bosu caixão: dedekisi
cachoeira: sula calça: brukufutu
cachorro: dagu calcanhar: bakafutu, baka-iri
cacos de vidro: grasi calças: bruku
cada pessoa: ibri sma calcinha: ondrobruku

104
calcular – carimbar

calcular: teri, teri luku canto: uku


calha: gotro cantor: singiman
calma: bedarde, tiri cão de caça: ontidagu
calo: lekdoru cão sarnento: wan piriskin dagu
calúnia: gongosa, ogrimofo caótico: bakba wenkri
caluniador: gongosaman capa (livro ou revista): kafti
caluniar: gongosa, ogrimofo capa de chuva: alendyakti
cama: bedi capacete: fet’musu
camarada: fisiti, kompe capacho (tapete colocado na
camarão: sarasara porta de entrada) : matamata,
cambalear: degedege figifutu
cambiar: broko capaz de pensar com clareza:
caminhão de lixo: dot’wagi de nanga krin ai
caminhão: fraktiwagi capaz: kan
caminho de volta: bakapasi capim: gras’grasi, grasigrasi
caminho estreito: alatapasi capital (cidade): mamafoto
caminho: futupasi, pasi capital (dinheiro): gudu, moni
camisa: bosroko, empi capitalista: moniman
camiseta: bosroko capitão (militar): kapten
camisola: kamsoro capitão de uma equipe: kapten
campainha: gengen capivara: kapuwa, watra-agu
campeão: winiman capotar: drai tapu
campo: gron, sabana, wei capricho: kaprisi
cana: wakatiki caprichoso: frowsu
cana-de-açúcar: ken, tyen captura: fanga, kisi, ori
canal: kanari capturar: fanga, kisi, ori
canção: singi cara a cara: ai na ai
caneca: beiker, kan, moko caracol: pakro
canela: kaneri carambola: fransman-birambi
caneta: pen caranguejo: krabu
cânfora: kamfru carcaça: lebreki
canhão: kanu, kanun careca: kreb’ede, piri ede, krebi
cano de água: alenbari carga: hebi, lai
canoa: kruyara cargueiro: laiboto, laisipi
cansado: fatigeri, weri Caribe: Kribisi
cansativo: wer’ede carícia: kor’kori
cantar: singi carimbar: stampu, fon

105
carimbo – cego

carimbo: stampu, fon casa de luto: ded’oso


carne de frango: fowrumeti casa de penhores: pant’oso
carne de porco: agumeti casa em ruínas: broko-oso
carne de veado: diameti casa simples: afdaki
carne picada: frikaderi casa: oso
carne salgada: sowt’meti casaco: dyakti, koti
carne: meti casado: trow
carneiro: bokoboko casamento: trow, trow-oso
carniça: tingimeti casar: trow
caro: diri casca (de árvore): basi
caroço: sweri casca (de noz ou de coco): basi
carpintaria: temre casca de árvore: bonbuba
carpinteiro: temreman casca de ovo: eksibuba
carrapato: daguloso, kupari casca de pão: bredebuba
carregar com dificuldade: tow casca: buba
carregar: tyari, tya caso contrário: noso
carreta: wagi cassetete: balata, baleta
carreteiro: wagiman castanha do Pará: inginoto,
carrinho de bebê: babywagi paranoto
carrinho de mão: kroiwagi castiçal: kandratiki
carro funerário: dedewagi, dede- castigo: strafu
oto castrado: kapadu
carro: oto, wagi catapulta: slenger, srengi
carroça: wagi catarro: senki
carta: brifi, papira catecismo: kak’tisasi
cartão: karta catorze: tinafo
carteira: portmoni causa: meki
carteiro: brifiman cavalheiro: masra
cartomante: lukukartaman cavalo: asi
cartucho de bala: lai caverna: bergi-olo
cartucho: kartusu, patron caxiri (bebida fermentada
carvão vegetal: krofaya feita pelos índios a partir da
carvoeiro: krofayaman mandioca): kasiri
casa alugada: yur’oso caxumba: kwabu
casa de aluguel: yur’oso cebola: ayun
casa de apostas (cassino): karta- cedo: fruku
oso cego: breni, breniman

106
celebração – chuva fina

celebração: fesa chapéu: ati


celebrar a Santa Comunhão: charuto: sigara
nyan granbun chato: dede, wer’ede, soi
cem dólares: barki chave: sroto
cem: hondro, hondru chefe de polícia: komsarsi
cemitério: berpe, bonyogro chefe que está acima de todos
centavo: sensi os outros chefes: gran-edeman
centopeia: lusumbe chefe tribal: granman
centro da cidade: fotosei chefe: basi, edeman, fesiman,
cera da vela: kandrafatu fes’man
cera de abelha: onikaka chegar ao fim: kaba
cera de ouvido: yesidoti, yesikaka chegar inesperadamente: broko
cerca: skotu kon
cercar de perguntas: aksi-aksi chegar: doro, kon, langa
cercar: lontu, romboto cheio de buracos: olo-olo
cérebro: edetonton cheio de terra: santi
cereja: kersi cheirar: smeri
cerimônia de casamento: cheiro desagradável: dampu
trowfesa cheiro: smeri
certamente: seiker, trutru chicote: krawasi, wipi
cerveja: biri chicotear: krawasi, wipi
cessar: kaba chifre (de animal): kawtutu, tutu
cesta: baskita, baksi, matatu, chinês: sneisi
manki, mantyi chita: karko
céu: fermamenti, loktu, chocar: koko, kundu, sweri
gadokondre, heimel chocolate (bebida): skrati
cevada: groto chocolate quente: fayaskrati
chá: te choque: koko, kundu, sweri
chacina: srakti chorar alto: gi tongo
chacinar: srakti chorar: bari krei, krei
chaleira: ketre choro: krei
chama (fogo): fayatongo chover: alenkon
chamada no telefone: bèl chupar: popo, soigi
chamada: kari churrasco: barbakoto
chamar alguém: kari kon chutar: skopu, trapu
chamar: kari, seni kari chute: skopu, trapu
chance: okasi, tyans chuva fina: fin’fini alen

107
chuva – colina

chuva: alen clube: koleisi


chuvisco: fin’fini alen coabitar: soki
cicatriz de uma queimadura: coagir: dwengi
bronflaka coberto: nasti
cidadão: borgu cobertura: tapun
cidade: foto cobiça: gridifasi
ciência: sabi cobrir: tapu
cigarra: grio, siksiyuru, sinsin cocaína (gíria): puiri
cigarro: skaret cocaína: weti
cilada: trapu coçar: krasi
cimentar: sementi, seminti cóccix: gogobonyo, stoipi
cimento: sementi, seminti coceira: krasi, kraskrasi
cinco: feifi cochilar: dyonko
cinema: kino coco: kokronto, kronto
cinquenta centavos: banknotu, coelho: konkoni
banku coisa suja: dot’sani
cinquenta dólares: banku coisa(s) quebrada(s): brokosani
cinquenta: feifitenti coisa: sani
cinto: banti, leribuba coisas dolorosas: hat’ sani
cinza: asisi coisas pra comer: nyansani
cipó: busititei coisas: bisi
circuncidados: besnei coitada: porti, pôti
circuncidar: besnei coitado: porti, pôti
ciúme e/ou inveja (como cola: lèn
características pessoais): colaborar: yepi
dyarusufasi colar: borki, keti
ciúme: dyarusu colega: kompe, wrokomati
ciumento: dyarusu cólera: kolera
civil: borgu coletar: dyunta
clã: lo colete: kamsoro
clamor: kadami coletor de lixo: dot’wagiman
clandestino: kibrifasi, colheita: koti
ondo’ondro colher (talher): spun
clara de ovo: eksiloli colher: koti
cleptomania: fufurubakru colidir: bòks, koko, kundu,
cliente: baiman, kranti, klanti sweri, naki
clínica: datra-oso colina: bergi

108
colisão – confiar em alguém ou algo

colisão: bòks, koko, kundu, sweri comoção: dyugudyugu


colmeia: onigodo cômodo: kamra
colocar: porti, pôti, setir compaixão: sar’ati
colorido: alakondre companheiro: man-nengre
com antecedência: na fesi compartilhar: pisi
com licença: pardon compassivo: sarfasi
com o coração partido: broko ati compasso: pasra
com tempo de sobra: biten compatriota: kondreman
com: nanga competição: strei, wega
comandante: grankomandanti, completamente vazio: leigileigi
komandanti completamente: dorodoro, krinkrin
comandar: komanderi completar: kaba
comando: komanderi completo: kaba, klari
combate: feti complicado: frekiki, frekti
combater: feti complicar: fromu
começar a ser: kon, tron comportamento promíscuo:
começar: bigin motyolibi
começo: bigin compra no crediário: borguman
comer constantemente: langa bere compra ou venda a crédito: borgu
comer: nyan, nyanyan compra: bai
comerciante: seriman comprador: baiman
comércio: baiseritori, negosi comprar: bai
comida feita com macarrão compreender: grabu
frito, carne e legumes: bami compreensão: ferstan, koko, grabu
comida preparada por uma comprimento: langa
mulher menstruada (algumas comprimido: perki
pessoas têm a cultura de não comunhão: granbun
comer comida preparada por comunicar imediatamente: dalèk
uma mulher menstruada): comunidade: libimakandra
futuman nyanyan concordar: agri, gri, koti
comida: nyansani, nyanyan condenado: kadami
comilão: akanswari, nyanman condição: kondisi
comissão: tyarigrupu, tirigrupu conduzir: tiri, tyari, tya
comissário: komsarsi conectar: porti, pôti
comitê: tyarigrupu, tirigrupu confiança: fertrow, frutrow, furtrow
como se: leki confiar em alguém ou algo: poti
como(?): fa, o, ofa fertrow tapu

109
confiar – copo

confiar: fertrow, frutrow contagem: teri


conflito: fasi, dyam contar (calcular): teri
confortar: kor’kori, trowstu contar histórias: gi tori
conforto: kor’kori, trowstu contar piada: prati fatu
confundir: bruya, dangra contar: ferteri, fruteri
confusão: bruya, dangra, contato: fasi, fas’fasi, kisi, meri
bruyabruya contêiner: makoki
confuso: bruyabruya contente: breiti
conhecedor: sabiman conter: dyam, ori na baka
conhecimento: sabi continuamente: doro, dorodoro,
conjunto de coisas: bondru nomonomo
conjunto: seti continuar girando: drai lontu
conjurar: tofru, towfru, towfer continue: go doro
conquistar: teki abra conto de fadas: anansitori
consciência (dor de): conto: tori
konsensifonfon contra: nanga
consciência: konsensi contrabandista: kontrabanman
conselheiro: raiman contrabando: kontraban
conselho: rai contrário: kontrari
consentimento: gi pasi contratar: yuru
consentir: gi pasi contrato: akrunderi, kontraki
consertar: butubutu, laplapu, contribuir: gi, porti, pôti
lakalaka controle: tiri
conservar no sal: sowtu contudo: ma, nomo
consideração: gi frantwortu conversa fiada: tak’taki, takitaki
consoante: tapusten conversa: taki
consolação: trowstu conversação: taki
consolar: trowstu conversar: taki
consolo: trowstu convicto: straf’man
constipação: afito convidar: kari, kari kon
constituição: mamawèt convite: kari
construção: bow convocação: kari
construir: bow convocar: seni kari
consulta: komparsi convulsão: stoipi
consultório: datra-oso coolie: kuri
consumo: fasi, atisiki cooperar: yepi
conta de energia elétrica: faya copo (pequeno): kopki

110
copo de vidro – cuidar

copo de vidro: grasi covarde: fredeman


copo: kopi covardia: lagi
coqueiro: krontobon cozinha: botrali, kukru, botri
cor: kloru cozinhar: bori
coração: ati cozinheiro: boriman, koki
coragem: dek’ati, lèf crânio: dede-ede, edekrabasi
corcunda: bokru, awun cravo: pyoko
corda: titei crédulo: onowsru
cordão umbilical: kumbatitei creme: lun
corpete: leifi crença: bribi
corpo: skin crente: bribisma, kerkisma
córrego: kriki crepúsculo: sondongo
corrente: strown crer: bribi, bri
correr: lon crescer: gro
correspondência: brifi, papira crescer: hari watra
correto: bun, leti, tru, yoisti crespo: kloru
corrida de barcos: streiboto criança desatenta apoiado ou
corrida: lon pendurado na mãe ou outra
corruptores: kwai pessoa: anga-anga
cortador: bato criança nascida de uma relação
cortar em tiras: franya adúltera: hurupikin
cortar: koti criança nascida fora do
corte: koti casamento: dorosei pikin
cortiça: korku criança: pikin
cortina: garden crime: ogri
coruja: owrukuku criminoso: abani
cós de uma calça: brukubere crioulo: krioro, nengre
costas: baka crista: feda
costela: lebriki, krabnari, kramnari crosta: buba
costeletas de porco: krabnari, cru: lala, kruwa
kramnari crueldade: bita-ati, ogri-ati
costurar: nai crustáceo: krefti
costureira: kleriman, naiman cruz: kroisi
cotovelo: bak’anu, bak’anu cruzamento: krois’pasi, kraspasi
couro (animal ou humano): skin cruzar: koti abra, kot’abra, kroisi
couro: kawbuba, leri cuidado: sorgu
cova aberta: grebi-olo cuidar: sorgu, luku

111
culpa – cutia

culpa: blameri, fowtu


culpar: blameri
cultura: kulturu
cultural: kulturu
cumprimentar: bari odi, gi odi
cumprir pena: beni strafu
cumprir: du
cunhado: swagri
cupim: uduloso
cúpula: kupu
cura: dresi
Curação: korsow, krusow
curado: betre
curandeiro: dresiman, duman
curar: dresi
curioso: bemui, bumui, mumui
curto espaço de tempo: afu yuru,
pisten
curto: syatu
curva: boktu
curvado: fow
curvar: boigi, boktu, beni
curvar-se: bukundu, bukunu
cuspir: spiti
custar: kostu
custo: kostu
custoso: diri
cutia: aguti

112
D

dados: dobloston de forma rápida: her’esi


dama: misi, ifraw de grande porte: kankan
dança indígena: ingikawna de imediato: langalanga
dança: dansi, meki futu de maneira especial: aparti fasi
dançar: dansi de modo que: fu
dançarino: dansman de outra forma: tra fasi
danceteria: dans’oso de propósito: espresi
dândi: prodoman de que maneira?: ofa?
danificado: broko de uma maneira ou de outra: fa
danificar: pori a no fa
daqui a pouco: dyons(r)o de vez em quando: sontron,
dar à luz: meki pikin sonleisi, sonyuru
dar conselhos: gi rai de: fu
dar instruções: bedoi, bodoi debaixo: ondro
dar um passeio: go na waka debate: hari taki
dar uma injeção: gi spoiti decidir: besroiti
dar: gi decisão: besroiti
data: yuruten declinar: go na baka, go nanga
datar: yuruten baka
de fato: trutru declínio: go na baka, go nanga
de forma astuta: bakabaka baka

113
decoração – desde

decoração: medari dentes da frente: fes’tifi


decorar: medari, moimoi dentes da frente: fesitifi
decrépito: brokobroko dentista: tifidatra
dedal: fengrutu dentro: in’, in’sei, ini
dedão do pé: bigidoi, bigidoin, doi, denúncia: kragi
doin denunciar: kragi
dedo do pé: futufinga depois de amanhã: tratamara
dedo médio: mindrifinga depois: baka, baka di, bakabaka
dedo polegar: bigidoi, bigidoin, depor: ketoigi, kotoigi
dói, doin deprimir: brokosaka
dedo: finga derramar: fadon, kanti
defecar: kaka, kunkun, pupe derreter: smèlter, smertri
defesa: bakatitei derrubar: fala
deitar para descansar: hari baka desabrigado: no abi oso
deitar: didon desafio: dagi, tyalensi
deixar pra trás: libi na baka desajeitado: grubagruba
deixar: gwe, hari, komopo, komoto desalinhado: briksi, nasti, morsu
dela: en desanimar: lasi ati
delas: den desânimo: lasi ati
delegacia de polícia: lont’oso, desaparecido: lasi
skowtu-oso desapontamento: sári, syène
deles: den desarrumado: morsu
delgado: mangrimangri descalço: sosofutu
deliberação: krutu, komparsi descansar: blo
delicioso: switi descanso: bro ede
demanda: èisi descaramento: drei-ai
demonstrar desprezo: tyari descascar: piri
dor’ai descendente de agricultores
denegrir: blaka holandeses que vieram para o
dentado: tiftifi Suriname no século XIX: buru
dentadura: tifi descendente: bakapikin
dente cariado: olotifi descender: saka
dente cavalado (um em cima do descer: dongo, saka
outro): dobrutifi descida: lutu
dente de alho: nagri descuidado: minoke
dente quebrado: broko tifi desculpa: ati
dente: tifi desde: sofa, sensi

114
desdém – difícil

desdém: dor’ai, doro-ai detetive: dekta


desejar: winsi, angri Deus: Gado, Masra Gado
desejo: winsi, lostu deusa da terra: maisa, mama
desentocar: diki suku aisa, granmama, granm’ma
desertar: lowegwe deve: sa
deserto: dreisabana, gransabana dever: ferplekti, prekti
desertor: loweman dez centavos: doni
desesperar: frede, lasi-ati dez dólares: doni
desespero: frede, lasi-ati dez: tin
desfiladeiro: freiti, soka dezenove: tinaneigi
desfrutar: abi prisiri dezesseis: tinaseksi
desgastado: weri dezessete: tinaseibi
desistir: gi ensrefi abra dia da emancipação (1º de
deslizar em: boro julho se comemora o fim da
desmaiar: fadon flaw, flaw escravidão): manspasi, maspasi
desmaio: flaw dia da independência: ketikoti
desmoronado: brokobroko dia da semana: wikidei, wrokodei
desobediente: hogri, kwai, dia de trabalho: wrokodei
trangayesi dia festivo: feistidei, fesadei
desordenadamente: bruya dia útil: wrokodei
despedida: kroboi, wakabun dia: dei
despensa: botrali, botri diabo: didibri, satan, yosi
desperdiçar: frumorsu, lasi diamante: dyamanti
desperdício: frumorsu, lasi diário: memrebuku,
despertado: wiki sanmusudubuku
despertar: wiki diarreia: lus’bere, sturuwatra,
desprender: lusu wrokobere
desprezo: brok’ai, dor’ai, doro-ai dica: pingi
desta forma: di sei dicionário: wortubuku
destreza: koni didivido em tamanhos menores:
destro: fiksi broko
destruir: broko difamar: blaka
desvio: atra diferente: difrenti
detalhe: fin’fini diferente: tra fasi
detectar: feni diferentemente: tra fasi
detento: straf’man difícil entendimento: dipi
deter: ori difícil: tranga

115
dificuldades – domingo

dificuldades: trobi distante: fara, farawe


dificultar com alguma coisa: muiti distinção: grani
dificultar: fromu distrito: distrikti
dignidade: lespeki, warti divertir-se: meki prisiri, nyanfaro,
digno: fiti, warti yola, yowla
dilapidado: brokobroko dívida: paiman
diluir: broko dividir: prati
diminuição: mendri, mender divindade da floresta: busigado
diminuir: mendri, mender divindade da terra: aisa,
dinheiro coletado para um grongado, gronwinti
propósito específico: fonsu, divindade: gado
spesrutu divisão: prati, pratifasi
dinheiro do aluguel: osoyuru, divorciar: prati
yur’oso divórcio: broko trow, prati, pratilibi
dinheiro que é pago dizer “olá!”: bari odi, gi odi
mensalmente a um dos dizer adeus: bari adyosi
participantes num Kasmoni dizer: ferteri, fruteri, piki, taki
(ver: kasmoni): anu dobra: fow
dinheiro: moni, duku, sensi dobrada: fow
diploma: skoropapira dobradiça: ensri
dique: dan dobrado: kroiki
direção: sei dobrar: boigi
direito: leti, yoisti doce: switi
diretamente: dalèk, langalanga documento: papira
direto ao ponto: grat’hari doença contagiosa: dyomposiki
direto: langalanga doença mental: edesiki
diretor: driktoro, fesiman, fes’man doença que pode ser curada
dirigir: rei, reide através de tratamento médico:
discordar: kesekese datrasiki
discórdia: kesekese doente: malengri
discoteca: dans’oso doentio: malengri
discriminação: desko dois: tu
discriminar: desko dólar: dala
disenteria: rediredi dom: kado
disparar: sutu dominar: moro
dispendioso: diri domingo de Ramos: palmsonde
disputa: fasi, trobi domingo: sonde

116
dor de barriga – dúzia

dor de barriga (vontade de ir


ao banheiro): bere koti
dor de cabeça: ed’ati, ede-ati
dor de dente: tif’ati, tifi-ati
dor de estômago: ber’ati, bere-ati
dor de ouvido: yes’ati, yesi-ati
dor nas costas: bak’ati, bak’ati
dor: ati, pen, skin-ati
dormir: sribi
dourado: gowtu
doutor: datra
doze: twarfu
driblar: beni
drogado: dyonki, hei
drogaria: apteiki, dresiwinkri
duplo: dobru
durante o dia: deiten
duro: hebi, steifi
dúvida: degredegre
dúzia: dosen

117
E

e: nanga, èn em frente: abrasei fu, langalanga


econômico: momb em grupos ou cachos: bos’bosu
economizar: momb em oposição à: nanga
ela: a, en em outras palavras: sobun
elas: den em parte: af’afu
elástico: elastiki em particular: aparti
ele: a, en em pedaços: frodyadya
elefante: asaw em plena luz do dia: bigibigi dei
elefantíase: bigifutu, bimba em pó: puiri
eleger: teki em primeiro plano: fesisei, fes’sei
eles: den em ruínas: brokobroko
eletricidade: faya, elektris powa em seguida (usado para indicar
elevado: hei sucessão de eventos numa
elevador: oposaka narrativa): dan
elevar: opo em seguida: baka dati
em abundância: bun furu em toda parte: alape, alapresei
em breve: dyons(r)o, er’esi em voga: muderi
em carne e osso: libilibi em: in’, ini
em especial: funamku emagrecer: mangri
em favor de: gi embaixo: ondro
em frente de: abra embaraçar: dangra
embora – escalada

embora: aladi, winsi engordar: fatu


embriagado: hei engravidar: kisi bere, ori bere
empacotar: paka enguia: snek’fisi
empapado: pekepeke enigma: laitori, raitori, rai
empenhar: panti enredado: farsi
empilhar: ipi ensinar: leri
empregador: patron ensurdecer: dofu
emprestar algo: borgu entalhar: kerfi
emprestar: leni entalhe: kerfi
empréstimo: leni enteado: kruktupikin
empurrar: dribi, pusu entender: ferstan, frustan
encadear: keti enterrar: beri
encantamento: koti entrar em apuros: broko yu baka
encardido: nasti entre: mindri, ondro
encher de terra: santi entregar: langa, porti, tyari, pôti,
encher: furu, span tya
encher-se: lai entrelaçar: frekti
encolher: krempi envergonhar alguém: brokosaka
encontrar: miti, tuka, feni envergonhar: blameri, syen
encontro: kon makandra enviar: seni
encruzilhada: krois’pasi, kraspasi enxaguar: spuru
encurtar: syatu enxame de insetos: bosu
endereço: libipe, libipresi enxergar com clareza: de nanga
ênfase: hebi krin ai
enfatizar um comunicado: epilepsia: stoipi-siki
srefsrefi equilibrar: poko
enfeitiçar: kroi Era uma vez...: ertintin
enferrujado: frustu ereto: let’opo
enganador: bedrigiman erguer: opo
enganar a si mesmo: bedrigi erisipela: losu
yusrefi errado: kruktu, fowtu
enganar alguém: kori erro: fowtu
enganar: kori, plei esbanjar: frumorsu
enganchar: aka esbelto: hari
engano: poriwroko, syène escada: trapu
engarrafar: batra escala: wegi
engolir: swari escalada: kren

119
escalar – espécie de poupança realizada por um grupo de pessoas

escalar: kren esforçar-se: sweti


escama de peixe: fis’buba esforço: muiti
escapar: lowe esfregar com uma tábua de
escavação: diki lavar: grumagruma
escavar: diki, diki puru esfregar: frifi, griti, skuru
esclarecer uma coisa: broko na esgotado: klari
pikin moni esgueirar-se: boro
escola: skoro esmagamento: mabi, mais
escolher: piki, teki esmagar: mabi, mais, mais,
esconder: dukrun maskaderi
esconderijo: kibripe, kibripresi espaço aberto: pren
escondido: bakabaka, ibrisani espaço: run, presi
escorar: kraberi espalhar rumores: tak’taki,
escorpião: kruktutere takitaki
escorregar e cair: grati fadon espalhar: panya, bradi
escorregar: grati espanador: figikrosi
escotilha: loiki espancar: naki
escova: bosro Espanha: Spanyorokondre
escovar: bosro espanhol: spanyoro,
escrava: umasrafu spanyoroman
escravidão: katibo espantalho: adyanski-yagayaga
escravizar: dreba espanto: ferwondru
escravo fugitivo: lowenengre espátula: drertiki
escravo: katibo, srafu especial: aparti, spesrutu
escrever: skrifi especialista: sabiman
escrito: skrifi especialmente: spesrutu
escritor: skrifibukuman, especiaria: spesrei
skrifiman espécie de armadilha para captura
escritório: kantoro de pequenos pássaros: klep
escriturário: skrifiman espécie de armadilha para
Escrituras Sagradas: capturar pequenos pássaros:
Gadowortu krafana
escuna: skuna espécie de poupança realizada
escurecer: pori por um grupo de pessoas. Cada
escuridão: dungru, doistri membro deposita, mensalmente,
escutar: arki, yere uma quantia específica de dinheiro
esfarrapado: frodyadya (chamada de anu). Então, uma vez

120
espécie – estar sóbrio

por mês, um membro recebe esse esta semana: diwiki


dinheiro, também chamado de esta tarde: dibakadina
anu (ver: anu): kasmoni esta: disi
espécie: sortu estábulo: kawpen
espectador: wakiman estação chuvosa: alenten
espelhar: spigri estação seca: dreiten
espelho: spigri, spikri Estados Unidos da América
esperança: howpu, winsi (EUA): Amerkankondre
esperar: draidrai, fruwakti, estalar: bari
ferwakti, wakti estalo: bari
esperma: skiti, manwatra estar à vontade: ati sidon
espertalhão: koniman estar acordado: de na ai
esperto: ede krasi estar atrás: de na baka
espetáculo: syow estar com fome: angri
espião: sipion estar com problemas: broko ede
espiar: flaka, sipion estar com raiva: faya, atibron
espingarda de cano duplo: estar com sede: neki drei
tumofo gon estar doente: siki
espinha de peixe: fis’bonyo estar em alerta: de na ai
espinha: bakabonyo estar em guarda: de na ai
espírito indígena: bus’ingi estar envolvido: teki prati
espírito santo: santa yeye estar fora do ar: bro de na tapu
espírito: yeye, winti estar grávida: abi bere
espirrar: hetsyei estar muito decepcionado: broko
esponja: sponsu ati
esporte: sport estar na cadeia: beni strafu, de
esposa: frow, uma, wefi, na strafu
trowfrow, trow-uma, trow-wefi estar nervoso: ati de na dyompo
espreitar: luru estar no exército: de ini srudati
espuma de sabão: sopowatra estar obrigado: musu
espuma: skuma estar pertubado: krakeri
esquecer: frigiti, figi estar por trás: de na baka
esqueleto: dedebonyo voltar: go baka
esquerda: kruktu estar profundamente
esquilo: bonboni decepcionado: broko ati
esquina: boktu estar satisfeito com alguma coisa:
esse lado: di sei go na ati
esta manhã: dimamanten estar sóbrio: de nanga krin ai

121
estar – enigma

estar: de eufemismo para se referir a um


estas: disi relacionamento lésbico: mati
estátua: popki, stonpopki europa: bakrakondre
este ano: diyari evitar: tapu
este mês: dimun exame final: pasago
este: disi examinar: ondrosuku
estender: hari exato: kweti
estender: langa excedente: kilakila
esterco: doti, k’ka exceder: betre
estes: disi excepcional: kfalek
estilhaços (de granada): agra excessivamente: pasamarki
estilo de trança de cabelo: exceto: boiti
bakafinga excitação: sek’seki
estima: teri, lespeki excremento: kaka, kunkun, pupe
estimado: warderi executar: du
estimar: teri, lespeki executivo: edegrupu, tirigrupu
estipulação: kondisi exemplo: eksempre
estômago vazio: angribere exército: legre
estourar: baster exibição: eksibisyon
estrábico: kanawa exibicionismo: spenki
estrada: pasi exibir: prodo
estragado: pori existência: libi
estrangeiro: dorosei sma existir: libi
estrangulamento: dyoko, tyokto expandir: strampu
estrangular: dyoko, tyokto expansão: strampu
estreito: nara, naw, smara expectativa: fruwakti
estrela de davi: kimia experiência: ondrofeni
estrela: stari experienciar: ondrofeni
estrume: mèst experimentar: proberi, pruberi
estudar: leri, ondrosuku,stuka, experimento: proberi, pruberi
stodi explicar: bodoi
estudo: ondrosuku explosão: bòs
estúpido: babaw, don expressão usada para dizer que
esvaziar: leigi alguém é louco (eufemismo): fetre
etc.: kar’kon lusu
eternamente: têgo expressão usada para dizer
eterno: têgo que não consegue decifrar um
eu: mi enigma: gi granman-oso

122
exterior – extra

exterior (fora): trakondre


exterior (outros países):
abrawatra
exterior: dorosei
extinguir: kiri
extra: baksis

123
F

faca de pão: bredenefi faminto: angri


faca: nefi fanático: fayafaya
face: fesi fanfarra: opo-opo
fácil: kumakriki, makriki fanfarrão: blegaman
faísca: koti faya fantasiar: gersi
faixa: banti fantasma: spuku, winti
faixa: lenti farejar: snoifi
falante: takiman farinha de banana: gongote
falar de maneira descortês: farinha: blon, fruwa
bigitaki farmácia: apteiki, dresiwinkri
falar mal de uma pessoa: skuru fatia: monki
falar sem pudor: gi bigitaki fatigado: fatigeri
falar: taki fato: trusani
falecido: sargi favela: bakabini, bakabirti
falha: gapu favorável: bun
falhar: gapu, misi fazer alguma coisa até o dia
falso: falsi amanhecer: brokodei
falta de ar: bro syatu, wer’ati fazer amor: freiri
falta: mankeri fazer as pessoas rirem: prati fatu
faltar: mankeri fazer bem: go na fesi
família: famiri fazer esforço: sweti

124
fazer frio – fiscal

fazer frio: kowru ferver: butsweri, tinya, bori


fazer magia: tofru fervoroso: fayafaya
fazer peso: hebi fervura: butsweri, tinya, bori
fazer um favor a alguém: dropu festa de aniversário: friyari-oso
en ai festa de casamento: trowfesa
fazer: du, meki, sani festa: boda, fesa, dansi, opo-opo
fé: bribi feto: bere
febre amarela: gerikorsu feudo: trobi
febre: korsu fezes: bangi, k’ka, pupe
fechado: tapu ficar cego (no sentido figurado):
fechar: sroto, tapu breni
fecho: dyepsi ficar de olho em alguém ou
feder: smeri, tingi alguma coisa: ori ai na tapu
fedor: smeri, tingi ficar magro: hari
feijão marrom: broinbonki ficar quente: hati
feijão: bonki ficar resfriado: abi frikowtu
feio: takru ficar: fika, tan, ankra
feiticeiro: tofruman ficar irritado: bada
feito de madeira: udu fiel: bribisma
feito de prata: solfru fígado: lefre
feito: gari figo: figa
feitor (de escravos): basya figueira: figabon
felicitar: fersteri, fristeri filha: umapikin
feliz: breiti filho adotivo: kwekipikin
fenda: priti filho: boi, manboi
feriado: feistidei, fesadei filhote: pikin
férias: fakansi, feistidei, fesadei filme: kino
ferida: soro fim do ano: mofoyari
ferimento: mankeri fim: tapu
ferir: gi mankeri final: kaba
fermentar: gesi finanças: moni
fermento: gesi fingir: hoigri
ferramenta: wrokosani fino: fini, mangri
ferreiro: smet’man fio: wiwiri
ferro de passar: trik’isri firmamento: fermamenti
ferro: isri firmar: fasi
ferry boat: pondo fiscal: fiskari

125
fita – fronteira

fita: banti, lenti forte: krakti, kankan, tranga, steifi


fivela: dyepsi foto: fowtow, prenki, prentyi
fixar: fasi fotografia: portreti, skedrei, prentyi
fixo (estar): fika foz: libamofo, mofoliba
flertar: freiri, fronsu, suku fraco: bobo, swaki
flor: bromki frágil: brosu
floresta: busi fralda: pis’duku
fluir: lon França: Franskondre
flutuar: dribi, drifi, flowt francês: fransman, musyu
fluxo de sangue: rediredi franco: prit’pangi
fluxo: lon frango assado: los’fowru
fofoca: gongosatori, konkru frango: fowru, kayakayafowru
fofocar: gongosatori, konkru franja: franya
fofoqueiro: gongosaman, franquear: prit’pangi
konkruman franquia: prit’pangi
fogão: konforu fraqueza: swaki
fogo de palha: karw’wiri-faya frasco de tinta: enkibatra
fogo: faya fratura: koru
fogos de artifício: bombel, finpeiri fraturar: koru
folha: wiwiri freguês: kranti
fome: angribere, angriten freio: brèk,ton
fontanela (“moleira” na cabeça frenesi: winti
de um bebê recém-nascido): frente (na/em): fesi
bropresi frente: fesisei, fes’sei
fonte: dyompowatra, fonten, tyororo frequentador da igreja: kerkiman
fora: dorosei, na doro frequentemente: furu leisi, nofotron,
forca: bongopita, penki somentron
força: dwengi fresco: fers
forçar: dwengi fretar: frakti
forma redonda: bòl frete: frakti
forma: meki frigideira (de ferro fundido):
formar: meki blakapan
formiga: mira frio: kowru
formigueiro: mira-oso fritar: baka, brai
fornecer: tyari, tya frito: baka, brai
fornecimento: tyari, tya frívolo: op’ede
forno: ofu, onfu fronteira: lanki, lantyi

126
fruta – futuro

fruta: froktu
fubá: kargrin
fugir: lowegwe, teki dia futu
fugitivo: loweman
fumar: smoko
fumegar: smoko
fumo: smoko
funcionar bem: drai
funcionário público: lantibakra,
lantiman
fundação: fundamenti
fundamentos: fos’fosi sani
fundo: fonsu
funeral: beri
furadeira: boro, dreri
furar: boro, dreri
furiosamente: fayafaya
furo de prego: spikri-olo
furtivamente: kibrikibri
furúnculo: butsweri
futebol: futubal
futuro: konten

127
G

gabar: dyaf garfo: forku


gafanhoto: spinka gargalhar: bari lafu
gaguejar: gagu, gapu garganta inflamada: soroneki
gaiola: fowrukoi, fowr’oso garganta: gorogoro, neki, troto,
gaiola: koi inineki
galeria: gadri gargarejar: orgu
galinha: fowru, osofowru gargarejo: orgu
galinheiro: fowr’oso, fowrukoi gari: dot’wagiman
galo: kakafowru garimpeiro: gowt’man,
galopar: grapi gowtuman
galope: grapi garimpo: gowtuwroko, wroko
gambá: awari gowtu
ganância: bigi-ai, gridi, gridifasi garoa: fin’fini alen
ganancioso: gridiman garota: umapikin
gancho: aka garoto: boi, manboi, manpikin
ganhar: wini garra: sukumofo
ganho: wini garrafa de água: karafu
ganso: gansi garrafa de cerveja: dyogo
garantia: dyaranti, garanti, gi garrafa grande: damsyan
dyaranti, panti garrafa: batra
garantir: dyaranti, garanti gasolina: benzine

128
gasolina – guiana francesa

gasolina: oli graça: bun-ati


gato: puspusi gracioso: bun-ati
gaveta: la grama (quilo): gran
gel para cabelo: fatu grama alta: gras’grasi, grasigrasi
geladeira: èiskasi, ijskasi grama: grasi
gêmeos: o’o, twelengi gramínea: gras’grasi, grasigrasi
gemer: dyeme, geme grampo: krampu
gemido: dyeme granada: granaki
gênero: sortu grande festa (vários dias):
gengibre: gindya konfriyari
gentileza: bunfasi grande: bigi, grofu
genuíno: tru grão: ai
gergelim: abongra gratificação: baksis
gerir: tyari, tya grátis: fu soso
gigolô: switman gratuito: kufnu
ginecologista: umasma datra grave: grebi, seryusu
girar: drai, drai lontu grávida: bere-uma
giz: kreiti graviola: sunsaka
goiaba: guyaba grelha: griti
golfinho: profosu grelhado: brabakoto
golpear: naki grelhar: brabakoto
gonorreia: droipi gripado: frikowtu
gordo: fatu gripe: agrabu, frikowtu
gordura para fritar: frita gritar: bari
gordura: fatu grosseiro: grofu
gorjeta: baksis grosso: deki, fatu
gorro: musu grunhido: knoru
gostar: leki grupo étnico: folku, pipel
gosto amargo: bita grupo musical: pokugrupu
gosto: leki grupo: bosu, grupu, ipi
gota: yekti guarda: waktiman
gotejamento: dropu guarda-chuva: prasoro
gotejar: dropu guardar rancor: ori na ati
governador: granman guarda-roupa: kasi
governar: rigeri, tiri guarita: wakti-oso
governo: lanti guerra: feti
gozar: yola, yowla Guiana Francesa: Frans’sei

129
guiana – guru

Guiana: Gayana
guianense: gayanaman
guilder: golu
guindaste: heisi
guitarra: gitara
guru: baru

130
H

há algum tempo: tra dei hoje: tide


hábil em conseguir o que se quer Holanda: Bakrakondre, Blanda,
(geralmente em detrimento de Patatakondre
outra pessoa): haira homem afeminado: uma-awege
hábil: gaw homem branco: bakra
hábito: gwenti homem hindustani: babun
habituado: gwenti homem holandês: patataman
haxixe: ganya homem livre: friman
herdar qualidades: treki, trèk homem negro com sobrenome
herdar: èrf chinês: blaka sneisi
hérnia: dungu homem negro: blakaman,
hesitar: draidrai kriorosma
hindu: hindustani homem que tem relações
hindustani: hindustani sexuais com várias mulheres
hiperativo: dyompodyompo diferentes: huruman
hipocrisia: hoigri homem rico: guduman,
hipócrita: awaridomri, gudusma, moniman
hoigriman homem: nengre
história engraçada: lafutori homen promíscuo: yayo-man
hoje à noite: dineti homônimo: nenseki
hoje em dia: dis’ten homossexual: awege

131
honra – humilhar

honra: gi bigi nen, gi grani, grani


honrado: lespeki
hora da morte: dedeyuru
hora: yuru
hortelã: menti
hospício: kolera-oso
hospital psiquiátrico: lawman-
oso
hospital: at’oso
humanidade: libisma
humildade: sakafasi
humilde: sakafasi
humilhar: brokosaka, sakasaka

132
I

içar: heisi igual: leti


idade pré-escolar: yosyosi igualmente: wanfasi
idade: libimarki iguana: legwana
ideia: denki ilha: eilanti
idêntico: srefisrefi iluminação: frulekti
idioma alemão: doisri, iluminar: lekti
doisritongo ilusão desilusão: ferberde
idioma holandês: bakratongo imagem: prenki, prentyi
idioma inglês: ingristongo imediatamente: dirèk, esbiten
idioma: tongo imenso: k’falek
idiota: babawman, donkaw impaciente: ati de na dyompo,
idolatria: afkodrei grubagruba
ídolo: pontu, stonpopki impedir de fazer algo: ori na
idosa: mui baka
idoso: de tapu yari, grani, impedir: endri
granpapa, granp’pa imperador: grankownu
ignorante: sowtnengre implorar: begi
ignorar: skotu importante: funamku, hei,
igreja católica: lomsukerki prenspari
igreja: kerki, gado-oso, snoga imposto: lantimoni
iguais: speri impregnar: gi bere, span

133
impressão digital – intrometer

impressão digital: fingamarki início da tarde: bakabreki


impressão: marki inimigo: feyanti
imprudência: prefuru, asranti iniquidade: mekunu
imprudente: sranti inoculação: koti
imundo: dot’fisti, fisti inquieto: dyompodyompo,
inalar: hari bro dyugudyugu, sek’seki
inchaço: sweri inquisitivo: bumui, nyuskreki
inchar: skwala, sweri insanidade: law
inclinar: kanti insano: law
inclinar-se: bukun, boigi insignificância: kos’kosi
incomodado (estar): fuga insolência: trangamofo
incomodar: endri, fruferi, trobi insolente: asranti, sranti
incômodo: bada, temeku, inspetor de saúde: kakalaka-
wer’ede skowtu
inconsciente: flaw inspetor: inspektoro
incrível: ferwondru inspirar: hari bro
incumbência: boskopu instruir: skoro
independência: srefidensi instrumentar: wrokosani
independente: srefi instrumento: wrokosani
indiano: kuriman, kuri insultar: afrontu
índio: ingi insulto: afrontu
indolente: lebelebe inteiramente: krinkrin
inerte: sombololi inteiro: her’heri
inesperadamente: musmusu, inteligente: ede krasi
onfruwakti intencionalmente: espresi
inexorabilidade: trang’ati interessar: fandun
infecção: soro interesse: fandun
infeliz: ongoloku interfone: wunwun
inferno: didibrikondre, hel intérprete: torku
infidelidade: yayolobi interromper: koti
influenciar: papa interruptor: wipi
informante: dalaskowtu, toriman intestino: tripa, bere
informar: piki intolerante: kerki-alata
inglês (homem): ingrisman intricado: frekiki, frekti
ingrediente: wrokosani intriga: konkru
iniciar: bigin intrigar: konkru
início da noite: mofoneti intrometer: bemui

134
intrometer-se – isto

intrometer-se: bemui, bumui


introspecção: konsi, sabiso
intruso: boroman
intuito: marki
inundação: frudu
inundar: frudu
inutilizável: dede
invalidar: malengri
inválido: malengri
inveja: bigi-ai
invejar: mombi
invejoso: bigi-ai
investigação: ondrosuku
investigar: ondrosuku, diki suku
ir devagar: lanilani
ir embora: gwe
ir para cama: go didon, go sribi
ir: go
irmã por parte de pai ou mãe:
kruktusisa
irmã: sisa, sa
irmão por parte de pai ou mãe:
kruktubrada
irmão: brada, ba
irregular: bungobungo
irresolução: degredensi
irritado: atibron, fuga
irritante: wer’ede
isca: beti
isqueiro: fayadosu
isto: disi

135
J

já: arede, kaba jogador de futebol: futubalman


jacaré: kaiman jogar fora: fringi trowe, iti trowe
jaguar: tigri jogar: iti, prei
jamais: neba, nemre, noiti jogo de cartas: kartaprei, prei
janela (pequena): loiki karta
janela na parte traseira de uma jogo de damas: prei dam
casa: bakafensre jogo difícil (uma partida de
janela: fensre futebol disputada): brokobana
jaqueta: dyakti jogo: prei, strei
jardim de flores: bromkidyari joias de ouro: gowt’sani
jardim de infância: preiskoro, jornal: koranti
yosyosi-skoro jornalista: nyunsuman,
jardim: dyari nyunsuskrifiman
jardineiro: dyariman jovem: pikin, yongu
jarra de barro: kroiki júbilo: prisiri
jarro: dyogo, kan judeu: dyu
jaula: straf’oso, strafu-oso juiz: krutuman
javanês: yampanesi, yapaneisi julgamento: krutu
jiboia: aboma, boma junção: miti
joelho: kindi junta: koko
jogador de cartas: kartaman juntamente: makandra

136
juntar – justo

juntar: miti
juntos: makandra
jurar: sweri
justificação: frantwortu
justificar: frantwortu
justo: kweti

137
L

lá: dat’ sei lápis: skirifitiki


lábios: mofobuba laranja (cor): alanya
lado de fora: dorosei laranja (fruta): alanya, apresina
lado direito: let’sei lareira: brantimiri
lado oposto: abrasei laringe: gorogoro
lado: sei lata de lixo: dot’baki
ladrão: fufuruman latão: geri kopro
lagarto: lagadisya lateralmente: seisei
lagosta: krefti lavagem: wasi
lágrimas: aiwatra, watr’ai lavanda: lafendra
laje: prafoisi lavanderia: dot’krosi, wasikros
lama: tokotoko lavar: spuru, wasi, spuru
lamber: leki lavatório: was’baki
lambida: leki laxante: kowrudresi
lamentar: hati, sári leão: lew
lâmpada: lampu legal: switi
lamparina: kokolampu, olilampu legumes: gruntu
lança: lansri lei: plakati, wèt
lançar: fringi, iti leite de coco: krontomerki
lanterna: lanteri leite de vaca: Kawmerki
lápide: grebiston

138
leite materno – longo

leite materno: bobimerki, linha: lin


bobiwatra linhagem: lo, rutu
leite: merki líquido coletado a partir de
lembrar: memre um corpo em decomposição:
lenço: sak’angisa dedewatra
lentamente: safrisafri, saf’safri líquido: watra
lento: loboso liso: grati
lepra: bwasi, gwasi, gwasisiki lista: kanti
leproso: bwasiman, gwasiman listra: strepi
ler: leisi listrado: strepi
leste: son-opo litoral: sekanti
levantar peso: opo isri livrar: fri
levantar: hei, heisi, opo livraria: bukuwenkri
leve: mangrimangri, safu livre: fri
levedura: dyesi, gesi livro de memórias: memrebuku,
libélula: blasbarki, grasbarki sanmusudubuku
libertar: fri, mansperi, lusu livro de música: singibuku
lição: leri livro de recordação:
líder: edeman, fesiman, fes’man, memrebuku, sanmusudubuku
kapten, tiriman livro ilustrado: prenkibuku
liderar: rigeri livro: buku
liga: tai lixeira: doti, dot’kisi
ligar: tai lixo: bongro, bugubugu, doti
lilás: lila, porpru lóbulo da orelha: yesibuba
limão: strun local de execução: katibo
limiar: dromofo, drompu local de residência: libipe,
limitar: lanki libipresi
limpar: figi, figi puru local: flaka, fraka
limpe: figi loção: oli
limpo: krin locomotiva: loko
língua franca no Suriname: lodo: loli
sranantongo logo: dalèk, er’esi, langalanga,
língua indígena: ingitongo esbiten
língua: tongo loja: wenkri
linguagem insultuosa: kos’kosi lojista: wenkriman
linguagem obscena: dot’taki longe: fara, farawe
linguagem: tongo longo: langa

139
loteria – luz

loteria: lotrei
louco: edeboro, law
loucura: lawlaw
lousa: bortu
louvar: prijse
louvor: gi bigi nen, gi grani
lua cheia: munkenki
lua nova: nyunmun
lua: mun
luar: munkenki
lugar de dormir: sribipe
lugar desordenado: bakba wenkri
lugar dos mortos: dedekondre
lugar nenhum: nowanpe
lugar para ficar: tanpresi
lugar seguro: kibripe, kibripresi
lugar: pe, presi
lunático: lawman
luta: feti
lutador: fet’man
lutar: feti
luto: low
luz: faya, frulekti, lekti, leti

140
M

má sorte: peki, sowtu, weda magoar: hati


maca: amaka magro: hari, mangrimangri
macaco: buriki mais e mais: moromoro
maçaneta: dorokroku mais ou menos: af’afu
maçante: dede mais suave: smuru
maçarico: frambow mais tarde: bakaten
machado: beiri mais uma vez: baka-agen
machucar: ati, hati mais: moro
macio: papapapa, safu major: mayoro
madame: misi, ifraw mal: ogri, takru
madeira fresca: lala-udu malandro: abani
madeira: udu maldades: ogridu
madrasta: kruktumama maldição: fruku, kosi
madrinha: pepe malfeitor: ogriman
madrugada: son-opo mal-humorado: krakeri
maduro: lepi maluco: edeboro, law
mãe de criação: kwekimama mamão: papaya
mãe: mama, ma mamilo: bobimofo
magia negra: wisi mamoeiro: papayabon
magia: tofruwroko mancha de tinta: enkiflaka
mágico: tofruman mancha: fraka

141
manchar – medo

manchar: fraka margem do rio: syoro


mandar embora: seni gwe margem: lanki
mandíbula: kakumbe marido: masra
mandioca frita: telo marinheiro: manwari
mandioca: kasaba mármore: mormo, yowka
mandioca-brava: bitakasaba marrom: broin
maneira: fasi, maniri martelar: amra, ambra
maneiras: maniri martelo: amra, ambra
manequim: donman mas: ma, leki
manga (fruta): manya máscara: maskradu
mangueira de incêndio: branspoiti mascarado: maskradu
manhã: mamanten mascarar: maskradu
manteiga: botro, fin’botro masculino: mansma
manter a segurança: kibri massa de pão: lalabrede
manter os olhos em alguém: flaka mastigação: kaw
manter sob controle: basi mastigar: kaw
manter: ori, hori mastro de bandeira: fragatiki
manutenção: ondrow mastro: mais
mão direita: let’anu, leti-anu matadouro: srakt’oso
mão esquerda: krukt’anu, matar: kiri
kruktu-anu matéria: tori
mão: anu mato: busbusi, busi
mapa: karta mau: ogri
mar: bigi watra, se me: mi
maraca: maraka medalha: medari
maravilha: wondru média: lagi, takru
marca de nascença: Gadomarki mediar um problema: koti wan
marca: marki trobi
marcar um gol (futebol) ou medicina feita a partir de
cesta (basquete): lai a bal plantas medicinais (madeira e
marcar: marki cipó): bita
marceneiro: skrenwerki medicina: dresi
marco: doitiki, markitiki médico: datra
maré alta: fruduwatra medida: marki
maré baixa: falawatra, leswatra medir: marki
maré desfavorável: genti medo: beifi-ati, dyomp’ati, frede,
margarina: botro dyompo-ati

142
meia-noite – mistura

meia-noite: mindrineti mestiço: mostisi


meio: mindri mestre (guru): baru
meio-dia: brekten, dinaten mestre: masra
meio-irmão: kruktubrada metade: af’afu, afu
meios: yepi metal: isri
mel: oni metalúrgico: smet’man
melaço: malasi metralhadora: dagadaga
melancia: watramun meu: me
melhor: besi micose: lota
melhoramento: frander migalhas: sakasaka
melhorar: frander, go na fesi mijar: klèine, pisi
membro: bakaman, memre mijo: klèine, pisi
memorial: memremarki mil dólares: doi
mendigar: begi mil: dusun
menino: boi, manboi, manpikin milagre: wondru, wondruwroko
menosprezar alguém: tyari dor’ai milagroso: ferwondru
menosprezar: doro na ai milhão: milyun, miryun
mensageiro: boskopuman milhares e milhares de pessoas:
mensagem: boskopu dusundusun
menstruação: de na en futu, milho: karu
munsiki milhões e milhões: milyun-milyun
menstruar: de na en futu militar: srudati
mentir: lei, yoku mim: mi
mentira: lei, yoku mimado: bobo
mentiroso: leiman, leimofoman mimar: pori
mercado central de mina de ouro: wroko gowtu
Paramaribo: bigiwowoyo mingau de fubá: kar’papa
mercado: wowoyo mingau: papa
mercúrio: kwek minúcia: fin’fini
merecimento: lespeki minúsculo: yosyosi
mergulhar: dipi, dukrun mira: marki
mês: mun miserável: mofina
mesa da cozinha: botritafra missão: misionwroko
mesa: tafra missionário: misionbrada
mesmo: sèm, srefi mistério: rai, raitori
mesquinhez: gridi, gridifasi misto: moksi
mesquinho: gridiman mistura: moksi

143
misturado – muito pequeno

misturado: moksi mordida: beti


mobiliário: foroisisani morno: brokokowru
moça: buli morrer (eufemismo): gwe
moço: yonkuman morrer miseravelmente: kraperi
modelo: muderi morrer: bro tapu, dede
modess: munduku morte: fedi, yosi
modificação: kenki morto: dede
modificar: kenki mosca: freifrei
moeda de ouro: gowt’moni mosquiteiro: klambu
moeda de prata: solfrumoni mosquito da malária: koproprin,
moeda estrangeira: dorosei moni maku
moedor de café: kofimiri mosquito: maskita
moer: mara mostrar: prodo, sori
moinho de arroz: aleisi miri moto pequena (motor com
moinho: miri menos de 50cc): brom
moita: busi motor: masyin
mokro: marreta mover: beweigi, dribi, buweigi
molar: bakatifi, matatifi movimento: beweigi, buweigi
mole: papapapa muco nasal: frikowtu
molestar: mosteri mudança: broko
molhado: nati mudar de direção: beni
molhar: nati mudar: broko, kenki, drai
molho: sowsu mudo: don, tanfuru
momento: momenti, yuruten muitas lesões ou feridas:
monstro: bubu sorosoro
montanha: bergi muitas vezes: furu leisi
montanhoso: bergibergi muitíssimo: hilahila
monte de lixo: dot’ipi muito alto: langa
mora: tan muito bem: bunbun
morada: tanpresi muito bom: bunbun
morador da cidade: fotoman, muito cedo: fruk’fruku
fotosma muito desapontado: broko ati
moradora da cidade: fotoman, muito em breve: her’esi
fotosma muito especial: aparti fasi
morar: tan muito melhor: besbesi
morcego: fremusu muito pequeno: noni, nyoni,
morder: beti totitoti

144
muito pouco – músico

muito pouco: wanwan


muito rapidamente: gawgaw
muito tarde: lat’lati
muito tempo: langa
muito: bun furu, frak, heri
muitos: her’ipi, ipi-ipi
mulato com olhos e cabelos
claros: bonkoro
mulato: malata
muleta: kroku
mulher branca: bakra-uma
mulher grávida: bereman
mulher holandesa: patata-uma
mulher idosa: nenê
mulher jovem: wenke
mulher menstruada: futuman
mulher promíscua: yayofrow,
yayo-uma
mulher que tem relações
sexuais com muitos homens
diferentes: huru
mulher: frow, uma, umasma
multa: butu
mundo: grontapu
murchar: krow
músculo: titei
música indígena: ingi poku
música religiosa: kerkisingi
música: poku
músico: pokuman

145
N

na frente: di de na fesi, fesisei, nascer do sol: brokodei


fes’sei nascer: gebore
na hora: biten natal: bedaki
na moda: muderi náusea: drai-ati
na retaguarda: bakatitei navio de guerra: fet’sipi
nação: kondre, pipel navio: sipi
nada: noti necessário: fanowdu
nadador: swenman necessidade: nowtu
nadar: swen negligente: onborsu
nádegas (eufemismo): bakadan, negociar: negosi
bakadyari, bakasei, negócio: bisi, wrokope
nádegas: bele, gogo, sturupe negra: blaka-uma, negre-uma,
não é absolutamente: tufi, nengre-uma
kwet’kweti negrito: freipostu, trang’ai
não importa como: fa a no fa negro: blakaman, negre
não muito: lagi nenhum: noman
não se preocupe!: no span! nervos: senwe
não: no, nono nervosismo: beifi-ati, dyomp’ati,
narina: nos’oro, noso-olo senwe, dyompo-ati
nariz: noso nervoso: ati de na dyompo,
nas costas de alguém: bakabaka dyompo-ati, senwe

146
neto – nuvem

neto: granpikin noz-moscada: notmuskati


névoa: dampu nublar: pori
nevoeiro: dow nuca: bakaneki
ninhada: kroku núcleo: koko, siri
ninharia: sososani num futuro próximo: her’esi
ninho: nesi número: nomru
nível: grati nunca: neba, nemre, noiti
no dia seguinte: a tra dei fu en nuvem: wolku, worku
no futuro: di de na fesi
no outro dia: tra dei
no passado: fos’fosi, fosi, fosten
nó: knopo
noite: neti
noiva: trowmisi
noivo: trowmasra
nome dado ao sranantongo
(considerado pelo Surinamês
como pejorativo). Esse termo
é comumente utilizado pelos
brasileiros: takitaki
nome dado ao sranantongo
(considerado pelo Surinamês
como pejorativo). Esse termo
é comumente utilizado pelos
brasileiros: tak’taki
nome: kari, nen
norte: noordsei
nós: wi, un, unu
nosso: wi
notário público: notarsi
notícia: nyunsu
novamente: agen, baka, ete wan
leisi
nove: neigi
noventa: neigitenti
novo: nyun
noz: noto

147
O

o quanto antes: sondra odiar: teige, wrâk


o que(?): fa ódio: teige, wrâk
o que: san oeste: sondongo, westsei
o Senhor Deus: Masra Gado ofender: afrontu, Kos’kosi
o trabalho de um ministro ou ofendido: mandi
sacerdote: domriwroko oferta: pristeri
o: a office-boy: boskopuman
obituário: dedeboskopu oficial: ofisiri
objetivo: marki oitenta: aititenti
obrigação: ferplekti, fruplekti, oito: aiti
prekti ok: afen, seti
obrigado: danki olá: odi
obrigar: dwengi, fruplekti óleo aromático: oli
obscuridade: doistri óleo de cozinha: nyan-oli, oli
observador: wakiman óleo de rícino: kastroli
obstáculo: tiptip óleo de salada: oli
obstruir: tiptip olhar: luku
obter: kisi olhe: waki
ocasião: okasi olho: ai
oceano: se, bigi watra oliveira: oleifbon
ocupação: wroko ombro: skowru

148
onda – oxidado

onda: skwala, swai os mesmos: speri


onde: pe os: den
ondulação: kloru osso do nariz: nosobonyo
ondular: kroru osso seco: dedebonyo
ontem: esde, esrede osso: bonyo
onze: erfu ostentação: blega
operário: wrokoman ostentador: blegaman
opor: atra, gensi, kakafutu ou seja: sobun
opor-se: dyèns, kaka futu ou: ofu, noso
oportunidade inesperada: opo ourives: gowtusmeti
doro ouro: gowtu
oportunidade: okasi, tyans ousadia: prefuru
oposição dificuldade com ousar: dorfu, prefuru
alguma coisa: muiti outra vez: baka, baka-agen
oposto: abrasei fu, trasei outro dia: tra dei
oprimir: dompu outro lado: abrasei, trasei
optar: sori, teki outro: tra
oração: begi outros: tra
orador: takiman ouvinte: arkiman
orar: begi ouvir atentamente: pot’yesi,
ordenhar: merki kaka yesi
orelha: yesi ouvir: arki, yere
orfanato: weisi-oso ovelha: skapu
órfão: weisipikin ovo: eksi
organização: orga oxidado: frustu
organizar: orga, seti, skeki
órgão genital masculino:
manpresi
órgão internos: in’bere, inibere
orgulho: bigifasi, bigimemre,
heimemre
orgulhoso: bigifasi, bigimemre
oriente: son-opo
origem: lutu, rutu, komopope
ornamento: yoroyoro
ortografia: skirififasi
orvalho: dow, dow-watra

149
P

pá de lixo: brakri pajé: dresiman


paca: hei palácio presidencial: granman-
paciência: pasensi oso
pacote: stow, paki palácio: paleisi
pacto: akrunderi, kontraki, ferbontu palafitas: tinkoko
padaria: bakr’oso palavra: wortu
padeiro: bakriman palestra: preiki, taki
padrasto: kruktupapa, kruktutata palha de milho: karuw’wiri
padrinho: pepe palha: buba
pagamento: paiman palhaço: komediman, payasiman,
pagar muito: pira’ai spotuman
pagar por erros cometidos: butu palma da mão: ini-anu
pagar: pai palmeira: palmbon
pai de criação: kwekipapa, pálpebra: ai buba
kwekitata panela (de ferro fundido):
pai: papa, tata blakapatu
país estrangeiro: dorosei kondre panela: pan
no pano de prato: figiduku
país: kondre panqueca doce: pankuku
países caribenhos de língua pântano: swanpu
inglesa: bedyan pão com manteiga: botran

150
pão de cada dia – pedaço

pão de cada dia: deibrede parte debaixo: ondrosei


pão de forma: boru parte inferior: ondrosei
pão de mandioca: kasababrede, parte traseira: bakasei
parakoranti parte: pisi
pão doce: boru parteira: frut’frow, yepiman
pão feito com coco ralado: partes de uma máquina:
krontobrede in’bere, inibere
pão: brede participar: teki prati
papagaio: popokai partida de futebol: futubalprei
papel: papira partida: swarfu
papelão: karton páscoa: paska
par: par passado: p’as, pasa, psa
para cima: let’opo passaporte: paspoort
parabenizar: fristeri passar uma mensagem: lolo
parabéns: fersteri wan boskopu
parábola: agerstori passar: p’as
parafuso: greni, skrufu, skrufu pássaro: fowru
paraíso: paradeisi passear: drai lontu, koiri, lasra,
paralisado: lan laster, rei
paralítico: lanman, lansma passeio: lasra, laster
parar frequentemente: fas’fasi passiflora: markusa
parar: kaba passo: futu
parcela: paki pastagem: buruwei, wei
parcialmente: af’afu pastor: domri
parede exterior: skin pata (animal): futu
parente: famirman pata da frente (de um animal):
paroquiano: kerkiman fesifutu
parte da frente do mercado pato: doksi, kwakwa
central em Paramaribo: pau de canela: udukaneri
edewowoyo paz: freide
parte de trás da cabeça: baka-ede pé: futu, gronfutu
parte de trás da orelha: peça de teatro: komediprei
bakayesi pecado: pikadu, sondu
parte de trás do mercado pecador: sondari, sondusma
central em Paramaribo (onde pedaço de pano: duku, krosi
produtos custam mais barato): pedaço pequeno: pis’pisi
bakawowoyo pedaço: pisi

151
pedaços – perseverar

pedaços: sakasaka pensamento: prakseri, denki


pedestal: gronfutu pensar: denki, prakseri
pedestre: koiriman pente: kan
pedir continuamente: aksi-aksi pentear: kan
pedir emprestado: leni pepino: komkomro
pedir: aksi, begi pepita: pipiti
pedra: ston pequeno: pikin, smara, yosyosi
pedregulho: krepiston percevejo: doisri
pedreiro: mesreman perda: lasi
pegada: futumarki perdão: granpardon
pegajoso: taratara perdedor: lasiman
pegar um atalho: boro perder a coragem: lasi ati
pegar: go teki, grabu, ori, hori, perder o caminho: laspasi
piki perder peso: hari
peidar: late, pupe perder: lasi, misi
peido: late, pupe perdido: laspasi
peito: borsu perdoar: gi pardon, pardon
peixe de lagoa: fisi-olo perdoem-me: pardon
peixe seco: dreifisi perfeito: bun
peixe: fisi perfumar: lafendra, pompeya,
peixe-boi: seku swit’smeri
pele branca: wetibuba perfume: lafendra, pompeya,
pele de peixe: fis’buba swit’smeri, switismeri
pele: buba, skin perfurar: boro psa
pelo: na pergunta: aksi
peludo (animal): fugufugu perguntar: aksi
pena de morte: dedestrafu perigoso: kfalek
penalidade: butu período menstrual: munsiki
penas (animal): fowruwiwiri periquito: prakiki
pendurar: anga perito: sabiman
peneira: dorodoro permanente: fasti
peneirar: dorodoro permissão: gi pasi
penetra: boroman permitido: primisi
penhor: panti permitir: gi pasi, primisi
penico: pis’patu, akuba- perna: futu
dyendyen pérola: krara, parelkrara
pênis: toitoi, toli, yampi, pipi perseverar: ori doro

152
persuadir – pica-pau

persuadir: papa pessoa morta: dedesma,


perto: fasti, krosbei, na dedeman, dedewan
pertubador: trobiman, temeku pessoa nascida no Suriname:
peru: krakun sranan, srananman, sranansma
pesado: hebi, heihei pessoa paralisada: lanman,
pesar (quilograma): wegi lansma
pesar (sentimento): sari pessoa pertencente a um
pesar prós e contras: prakseri dos grupos quilombolas do
pescador: fis’man Suriname: busnengre
pescar: fisi pessoa pobre: pôtiwan, pôtisma
pescoço: neki pessoa preguiçosa: lesiman
peso: pontu, wegi pessoa que fala espanhol:
pessoa alta: langaman spanyoroman
pessoa azarada: pekiman, pessoa que fala francês:
sowtuman fransman
pessoa barulhenta: lawkrabu pessoa que fala inglês:
pessoa bem educada: bradi-edeman ingrisman
pessoa branca: buru, wetiman pessoa que faz os outros rirem:
pessoa briguenta: sukutrobiman spotuman
pessoa carente: pôtiwan, pôtisma pessoa que gosta de brigar:
pessoa com boa educação: dyangoman
bradi-edeman pessoa que transporta bagagem
pessoa com muito (qualquer tipo de carga) por
conhecimento: bradi-edeman dinheiro: wagiman
pessoa de atitude: duman pessoa rica: bigidagu, guduman,
pessoa descendente da África: gudusma
kriorosma, nengre pessoa solitária: weifowru
pessoa distinta: gransma pessoa surda: dofuman
pessoa do sexo feminino: umasma pessoalmente: libilibi
pessoa estúpida: babawman pessoas que vivem no mesmo
pessoa idosa: gangan, granisma bairro (vizinhos): birtisma
pessoa impertinente: sukumofo pessoas: folku, libisma
pessoa importante: bigidagu, pestana: ai wiwiri
bigiman, heiman petulante: sranti
pessoa instruída: leriman pia: was’baki
pessoa mais velha e mais sábia: piada: fatu, lafutori, spotu
bigisma pica-pau: temreman

153
picles – possível

picles: swasani poeta: powemaman


piedade: kerkifiri, kerkilobi polia: katroro
piercing no nariz: nosolinga policial (homem): skowtu
pilha: hipi, ipi policial (mulher): skowt’uma,
pílula: perki polir: brenki, krin
pimenta preta: blakapepre polpa: sakasaka
pinça: krampu pólvora: kroiti
pintar: ferfi pomada: fatu, sarfu
pinto: pikin fowru pombo: doifi
pintor (artista): skedreiman pônei: poni
pintor: ferfiman ponta: pingi
pintura: ferfi, prenki, skedrei pontapé: skopu, trapu
piolho: loso ponte: broki
pipoca: oporows karu ponto: pontu
piranha (peixe): piren por favor: dankidanki, gi prisiri
pires: skotriki por isso: dat’ meki
pirilampo: fayaworon por que(?): fu sanede, san meki,
pisar no freio: dyuku a rem san ede
pisar: trapu por trás: de na baka
piso: trapu por um longo tempo: granwe
pista de pouso: freigron, lanpe, por: pasa, psa
lanpresi porco (animal): agu
pistola: gon porco-espinho: gindyamaka
pitada: pingi porém: ma, nomo
plano: prakseri porque: bika, bikasi, fu di, nadi,
planta jovem: pran’sun di, fa
planta: prani porta da frente: fesidoro,
plantação: pranasi fes’doro
plantar: prani porta traseira: bakadoro
plena luz do dia: bigibigi dei porta: doro
pluma: feda portanto: dat’ meki, dat’ede,
pneu sobressalente: speri datmeki
pobre: pôti, porti, mofina portão: nengredoro
poder: makti porta-voz: takiman
podre: pori, popo porto: lanpe, lanpresi
poeira: fruwa português: portogisi
poema: fersi, powema, puwema possível: kan

154
possivelmente – prisioneiro

possivelmente: kande prender: ori


posto: postu preocupação: bada
postura: postiri preparar: sreka, stodi
pote: patu preparar-se para um confronto:
potro: poni kari gari
pouco tempo: pisten presente: presenti
pouco: frafra presentear: presenti
poucos minutos: afu yuru preservativo (camisinha):
poucos: wantu, wawan kondo, pipikowsu
praça em frente ao palácio presidente: amrabasi, ambrabasi
presidencial: granmanpren pressa: es’esi, flèi, hasti, haswa
praça: faki pressentimento: afru
praia: sekanti pressentir boa sorte: krin skin
prancha: planga pressentir: afru
prata: solfru, sorfu prestar contas: frantwortu
prateleira: bortu presumir: fruberde
prato do dia: deibrede presunto: ameti
prato raso: skarki pretendente: dyoniman
prato sujo: dot’sani pretensão: ferberdesiki
prato: preti pretensioso: heihei
prazer: gi prisiri, gosa, prisiri preto (cor): blaka
precificar: prèis previamente: na fesi
precisar: fanowdu, nowtu primavera: fer
preço: prèis, prijs primeiras semanas do ano
preencher: furu novo: bakayari
pré-escola: yosyosi-skoro, primeiro nome: fesinen, man-
preiskoro nem
prefixo que indica grandeza e primeiro: bifosi, bifo, fosi
importância: gran primitivo: soko
pregar: spikri primo: nefo, omupikin,
prego: spikri tantapikin
preguiça: lesi principal: mayoro
preguiçoso: lesi principalmente: funamku
prejudicar: mankeri, pori princípios: fos’fosi sani
prejudicial: brokosaka prisão: dungr’oso, lont’oso,
prejuízo: mankeri straf’oso, strafu-oso
prêmio: prijs prisioneiro: straf’man

155
problema – puxar

problema: brok’ede, broko-ede, provocar: tergi


problema próxima semana: trawiki
problemas: nowtu próximo ano: trayari
problemático: krakeri próximo: krosbei, na, tra
procuração: prokurasi prumo: loto
procurador-geral: granfiskari psiquiatra: edesiki datra,
procurar: suku koleradatra, lawmandatra
produzir: gi, meki pugativo: prugasi
professor do ensino médio: pugilista: trangaman
heiskoromasra puído: frowa, prit’priti
professor: leriman, skoromeister pulga: sneisi
professora do ensino pulmão: fokofoko
médio:heiskorimisi pulseira: bui
professora: skoromisi pulso: pòls
profissão: wroko pulverizar: puiri
profundidade: dipi punhado: anu
progredir: go na fesi punhal: dolku
promessa: pramisi punhalada: dyuku, sutu
prometer: pramisi punho: kofu
promiscuidade: hurulibi, motyo, punição: strafu
motyolibi pupilo: skoropikin
promotor: granfiskari purgante: prugasi
pronto para usar: kari pontu purificar: krin
pronto: gari, klari, krari, puro: trutru
klar’klari puxão: hari
pronúncia: leisi, taki puxar: ari, kiki
pronunciar: leisi, taki
propagação: bradi, panya
propagar: bradi, panya
proprietário: eiginari
próprio: eigi
prosperidade: bun-ede
prostituição: huru
prostituta: motyo, yayofrow,
yayo-uma
provérbio: odo
provisoriamente: sranga

156
Q

quadrado: fokanti que: di


quadril: dyonku quebrado: broko
quadrilha: kadriri quebrar: baster, broko
quadro-negro: bortu queda: fadon
quais: san queijo: kasi
qual(?): fa, san queimado (ex.: arroz queimado
qualidade: fasi no fundo da panela): bronbron
qualquer que seja: osani queimadura: bron
qualquer um: iniwan queimar: bron, bronsoro
quando(?): oten(?) queixo: kakumbe
quando: di, te quem?: o?, (o)suma?
quanto tempo(?): olanga quente: ati, faya
quantos(?): ofuru, omeni querer bem a alguém: beri doi
quarenta: fotenti gi
quarta-feira: dride-wroko querer: wani, angri
quarto: kamra, sribikamra querido: diri, gudu, lobi
quase madura: yara quero: wani
quati: kwaskwasi querosene: karsin-oli
quatro: fo questão: aksi, tori
que dá satisfação: fiti ai questões financeiras: Monitori
que horas(?): o lati(?), olati(?) quiabo: okro

157
quilo – quorum

quilo: kilo
quinta-feira: fodewroko
quintal: bakadyari
quinze: tinafeifi
quitinete: kamra-oso
quorum: nofomembre, nofosma

158
R

rabino (judeu): dyudomri raspar a cabeça: krebi, piri ede


rabisco: krab’krabu raspar: griti, krabu, skuru
rabugento: krakeri rastejar: kroipi
raça pura: lala rato: moismoisi
rachar: kweri, prati, priti razão: ede, reide
rádio: kokroko, pokudosu razoabilidade: statisfaksi
raiar do dia: brokodei real: dyadya
raio-x: fowtow realmente: heri, trutru
raiva: atibron, faya-ati rebuscar: sasi
raiz: rutu recém-nascido: nyunyun pikin
ralador: grit’griti recentemente: tra dei
ralé: sakasaka recepção: dringifisiti
ramificação: prati recipiente: makoki
ramificar: prati recolher ou solicitar dinheiro:
ranhuras: prugu piki
rapaz: yonkuman recompensa: paiman
rapidamente: gaw reconciliação: konkunbaka
rápido: bribri, hesi, sula, esi, fasti reconciliar: kon bun baka
rasgar: priti recordar: memre
raso: plata recortado: tiftifi
raspa: krab’krabu recusar: mombi, weigri

159
rede de pesca – revistar

rede de pesca: fis’neti resfriado (estar): frikowtu


rede para dormir: amaka resgatar: ferlusu, frimoni
redemoinho: bosrenki, draiwatra resgate: frimoni
reduzir a quantidade de residir: tan
dinheiro pago: dropu resistente: tai
refeição: fruwa, grin, nyanyan resistir: fetibaka, kakafutu,
reformar: frander skorku
região circundante: birti resistir: kaka futu
região: kondre, kontren resolver um conflito: koti wan
regredir: go na baka, go nanga trobi
baka resolver: akruderi
régua: doitiki, lati, markitiki respeitar: lespeki
regular: porti, pôti respeito: lespeki, sakafasi,
rei: kownu respeki
rejeitar: drai baka gi respiração: blo, bro
relâmpago: faya respirar profundamente: hari bro
relógio: krompu, wakti, oloisi respirar: blo, bro
reluzente: brenki responder: gi yesi, piki
remador: loman responsabilidade: ferplekti,
remediar: lakalaka frantwortu, prekti
remendar algo (mal feito): butbutu responsável: frantwortu
remendar: lapu resposta: piki
remendo: lapu restinga: bangi
remexer: sasi reter: dyam, ori na baka
remover: puru retirar: puru
render-se: gi ensrefi abra retornar: baka
repetição: leisi, tron retorno: drai kon baka, konbaka
repetidamente: alayuru retrato: portreti
repetir de série na escola: tan aka reumatismo: lamatiki, nyanskin
repolho: koru reunião: komakandra, komparsi,
repreender: pir’ai gi takmakandra, kon makandra
represa: dan, hei reunir novamente: miti baka
represar: dan, hei reunir: komakandra, krutu, miti,
reproduzir uma gravação tuka
musical: drai poku reverência: kosi
repuxa: dyorku reverenciar: kosi, lespeki
repuxar: dyorku revistar: sasi

160
riacho – ruptura

riacho: kriki roxo: lila, porpru


ribeiro: kriki rua transversal: dwarspasi
rico: gudu rua: strati
ridículo: lafu rude: grofu
rifle de caça: ontigon rugas: kroiki
rifle: gon ruído: babari
rim: niri ruim: ogri
rio: liba rumor: mofokoranti
riqueza: gendri ruptura: koru
rir: lafu
riscar: krabu, krasi, strepi
riso: lafu
rixa: krutu
robusto: hipsi, kankan, steifi,
tranga
rodar: kroi, wiri
rodízio: kroi
rolamento: bugru
rolar: lolo
rolha: korku
rolo: lolo
romã: granaki-para
romãzeira: granakibon
romper do dia (amanhecer): broko
romper: koti
roncar: snorku
ronco: snorku
rosa: rowsu
rosquinha: boru
rosto: fesi
rótula: kindikoko, kindikrabasi
roubar: f’furu, fufuru, puru
roubo: fufuru
roupa de casamento: trowkrosi
roupa íntima: ondrokrosi
roupa: krosi
roupas velhas: brokokrosi

161
S

sábado: sabadei, satra sal: sowtu


sabão em pó: puirisopo sala de estar: foroisi
sabão: sopo salada: sra
Sabbath: Sabadei salão de baile: dans’oso
sabedoria (pessoa experiente): salão: foroisi
ondrofenisabi salário do dia: deimoni
sabedoria: sabi, koni salário extra: bakafinga
saber: sabi salário: moni, pai
sábio: sabi, koni salgado: sowtu
sabonete: sopo saliva: baba
sabugo de milho: kar’tiki salmoura: sowt’watra
saca-rolhas: korkutreki saltar: dyompo, dyorku, maska
saco de arroz: aleisisaka salto: dyompo, dyorku, maska
saco de farinha: blonsaka salvador: ferlusuman, helpiman,
sacrifício: ofrandi lusuman
sacristão: kostru salvar: ferlusu, kibri, puru
sacudir a cabeça: seki ede sandália artesanal com a sola
sacudir: dyorku de madeira: klompu
saia: koto sanduíche: botran
sair: go na doro, go na strati, sangrar: brudu
koiri, saka, komopo, komoto sangue: brudu

162
santo – ser arrogante

santo: santa segurança: panti


santuário: kibripe, kibripresi segurar: fir’firi, ori, grabu, hori
sãos e salvos: bunbun seios: bobi
sapato: buta, susu seis: seksi
sapo: todo selo: stampu
sargento da polícia: brigadiri selva: busi
sargento: syant selvagem: krasi, werder, werdri
sarna: kraskrasi sem casa: no abi oso
satanás: didibri, satan, yosi sem dinheiro: kali
satisfeito: ati sidon sem fim: sondro kaba
saudações: odi sem importância: berefuru
saudades de casa: angri sem pensar: langalanga
saudável: gesontu, kusontu, gosontu sem razão: sibunsibun,
savana: sabana langalanga
se arrepender: ati, hati sem: sondro
se entregar: gi abra semana: wiki
se esconder: dukrun semear: sai
se perder: lasi semente: siri
se preocupar com algo: krasi ede sementes de flores: bromkisiri
se preocupar: broko ede, weri ede sêmola: groto
se render: gi abra sempre que: iniwan
se sentir insultado: mandi sempre: alaten
se vangloriar: dyaf senhor: masra, mineri
se: efi, efu senhora: misi, ifraw, sa
seca: drei sentar para descansar: bro futu
secar: drei sentar: sidon
secretamente: bakabaka sentimento: firi
secretário: sekretarsi sentir medo: fredefrede
secreto: dipibere sentir pena: sari, sar’ati
sede: dreineki, dreiwatra sentir por perto: fir’firi
sedutor: dyoniman sentir: firi
seduzir: tesi sentir-se envergonhado: firi wan
segmento: monki fasi
segredo: kibrifasi, sikrit, kibritori separado: poti aparti
seguidor: bakaman separar: prati
segunda-feira: munde sequência: langalo
segundo emprego: bakafinga ser arrogante: abi bigimemre

163
ser assombrado – sobrenome

ser assombrado: spuku serviço: service


ser batizado: dopu, teki dopu servir: dini
ser bem sucedido: drai servo da igreja: dinari
ser chamado: nen servo: diniman, knekti
ser direito: reti sessão do tribunal: krutu
ser divertido: tyari fatu sessão: komparsi, komakandra
ser doloroso: hati sessenta: seksitenti
ser humano: libisma seta: peiri
ser instável: degedege sete: seibi
ser insultado: mandi setenta: seibitenti
ser obrigado: musu seu: den
ser orgulhoso: abi bigimemre, seus: den
abi heimemre severo: hebi
ser promíscuo: yayo sexta-feira: freida
ser responsável por alguém ou show: syow
alguma coisa: luku significado oculto: dipi
ser responsável por alguém: gi sílaba: wortupisi
frantwortu silenciosamente: tiri
ser revelado: kon na krin sim: ai, ia, iya
ser sobrenatural: winti sim: ya
ser trazido à luz: kon na krin simplificar a explicação: broko
ser um incômodo: weri ede na pikin moni
ser um soldado: de ini srudati simulação: skèin
ser uma pessoa de sorte: abi simular: skèin
krin skin sinagoga: dyukerki, snoga
ser: de, libi, na sinal da cruz: kroistin
série: langalo sinal de alerta: dyam
seringueira: balatabon sinceros agradecimentos:
seringueiro: balataman grantangi
sério: seryusu sino: dyendyen, gengen
sermão: preiki sinto muito: ati
serpente: sneki sirene: wunwun
serra: sa situação: tori
serragem: saksi só então: dan fosi
serrar: sa sob juramento: sweri
servente: futuboi sobre: abra, fu
serviço batismal: dopukerki sobrenome: bakanen

164
sobrinha – suportar

sobrinha: bradapikin, sisapikin sopa: brafu, supu


sobrinho: bradapikin, sisapikin, sorriso: lafufesi
nefo sorte: koloku
sóbrio: krin-ai sortudo: koloku
sociedade: libimakandra sótão: sodro
soco no estâmago: berekofu sozinho: wawan, kodo
sofrer: tyari, ati, nyan, tya spray inseticida: flit
sol: son sranantongo: nengretongo
sola do pé: ondrofutu suar: sweti
solavanco: dyorku suave: grati
soldado holandês do exército suavemente: safrisafri, saf’safri
durante o período colonial: suavizar: grati
skotriki subestimar: doro na ai
soldado: srudati, skotriki subida: kren
solicitação: begi, aksi subir: kren
solicitar: begi, aksi submeter: ondro
solitário: kodokodo, wawan submundo: dedekondre
soltar: lusu subornar: tyuku
solto: fugufugu, lusu suborno: tyuku
soluçar: tikitiko subterrâneo: ondrogron
soluço: tikitiko sucata: bugubugu
som alto: heihei suficiente: nofo
som de vozes: wunwun sufocante: banawtu, benawtu
sombra: kowrupe, skèin, sombra suingue: swai
sombrio: brokosaka, brokoskin, sujeira: morsu, doti
sombosombo sujeira: santi
somente: enkri, kodo, nomo, sujo: doti, fisti, morsu
soso, wawan sul: oposei, zuidsei
sonhar: dren sumo sacerdote: grandomri
sonho: dren suor: sweti
sono profundo: dedesribi superar: betre, p’sa
sono: sribi superficial: frafra
sopa de mandioca: kasababrafu, superfície: skin
kasabasupu superioridade: betre
sopa de quiabo: okrobrafu superlotado: tyok
sopa feita com banana da terra: suportar: yepi
grit’bana supu

165
suporte (no sentido de ajudar) – susto

suporte (no sentido de ajudar):


yepi
supositório: metya
supreso: fruwondru
surdo: dofu
Suriname: Sranan, Sranankondre
surpreender: ferwondru,
fruwondru
surpresa: ferwondru, ibrisani
surra: fonfon, pansboko
surucucu: kapasisneki,
makasneki
suspeitar: prakseri
suspeito: prakseri
suspender: ori na baka
suspensórios: trèkbanti
suspirar: geme, soktu
suspiro: geme, soktu
sussurrar: tyororo
sussurro: tyororo
susto: skreki

166
T

tabaco: tabaka taturana: skapuworon


tabu: trefu taxa: lantimoni
tábua de lavar: grumagruma tecido de malha: brei
talvez: kande teia de aranha: anansititei
tamanduá: mirafroiti teimosia: kadami, trangayesi
tamanho: marki teimoso: kadami, trangayesi
tamarindo: tamalen, tamaren telefone: konkrutitei, telefon
também: tu, owktu telhado: daki
tambor para captar água da temer: frede
chuva: alenbari temerosa: fredefrede
tambor: dron temeroso: fred’ati
tamborim: sinsin temperamento explosivo: faya-ati
tampa: tapun tempero apimentado: fagafaga
tanto: so tempero: spesrei
tão logo: fa, sondra tempestade: sibibusi
tapete: matamata templo da igreja: Kerk’oso,
tarântula: bus’anansi Gado-oso
tarde demais: lati tempo (condições
tarde: lati meteorológicas): weri
tarefa: dyapwroko tempo de vida: libiten
tatu: kapasi tempo: ten

167
temporariamente – todo

temporariamente: sranga terminar uma conversa ou


tendão de Aquiles: bakafutu- assunto: skotu
titei, bakatitei terminar: kaba
tendão: titei terno: paki
tendência: wani Terra (planeta): Grontapu
tender: mena terra: doti, saka, tokotoko, gron
tênis: pata terreno: gron
tenso: ati de na dyompo, terrível: k’afalek
dyompo-ati, span tesoura: sisei, sesei
tentação: tesi tesouro: gudu
tentar descobrir o que alguém testa: fes’ede, fesi-ede
pensa ou sabe sobre alguma testar: tesi
coisa: firi wan sma mofo teste: tesi
tentar respirar: bro syatu testemunha: kotoigi
tentar: trei testemunhar: kotoigi
ter autocontrole: de nanga krin ai testículo: ston
ter ciúmes: abi bigi-ai tia: tanta
ter inveja: abi bigi-ai tigela de barro: prapi
ter piedade: sari tigela: koba, komki
ter prazer: abi prisiri tijolo: bowston
ter relações sexuais (vulgar): nai timidez: skrek’ati
ter relações sexuais com mais tímido: ferleigi
de uma pessoa: huru tímpano: yesimama
ter relações sexuais pela tinta: enki
primeira vez: broko tinteiro: enkibatra, enkipatu
ter relações sexuais: freiri tio: omu
ter um ataque epilético: kisi stoipi tipo: sortu
ter um bebê: meki pikin tirar: puru
ter um caso: ori tiro de espingarda: agra, panya-
ter um golpe de sorte: feni wan agra
beti tiro: sutu
ter um relacionamento: ori toalete: kumakoisi, kunkun-oso,
ter uma convulsão: kisi stoipi plei
ter: abi tocha: fayatiki, frambow
terça-feira: tudewroko toco de árvore: stompu, tompu
terminado: kaba, klari todo mundo: alamala, alasma
terminar de cozinhar: gari todo: eri, heri

168
todos – trovão

todos: alamala, alasma trança: frekti


tolice: poriwroko, syène transbordamento: lai
tolo: lawman transbordar: lai
tomar uma bebida: hari wan mofo transportador de carga:
tomar uma decisão: teki wan fraktiman
besroiti transportar: tyari, tya
tomar: teki trapacear: plei
tomate: tomati trapaceiro: bedrigiman
tomateiro: tomatibon trapo: bugubugu, fodu
tonto: doistri, wondruku trator: trèktor
tontura: drai-ai, drai-ede travar: sroto
toque: fasi, fas’fasi, kisi, meri travesseiro: kunsu
tornar-se: kon, tron trazer: tyari, tya
tornozelo: aifutu trecho: leki
torto: kruktu trem: loko
torturar até à morte: frikaderi tremer: beifi
tosse: koso três: dri
tossir frequentemente ou trevas: dungru, doistri
intensamente: kosokoso treze: tinadri
tossir: koso tribo: lo
touro: bulu, burkaw, mankaw tribunal: krutubakra, krutu-oso
trabalhador: wrokoman tricô: brei
trabalhar contra: dyèns tricotar: brei
trabalhar duro: haswa trinta e um (31) de dezembro:
trabalhar: wroko owruyari
trabalho do governo: lantiwroko trinta: dritenti
trabalho doméstico: osowroko tripé: drifutu
trabalho: wroko tripulação: sipiman
traça: bisbisi-woron triste: sari
traçar: feni tristeza: sari
traço: kepkepi triturar: masi
traição: tori troca: broko
traidor: gongosaman, konkruman, trocar: broko, kenki
toriman trouxa de pano (roupa): taitai
trair: tori trouxa de roupa molhada:
traje de luto: lowkrosi dompu
trajetória: pasi trovão: dondru

169
trovejar – tutor

trovejar: dondru
trovoada: onweri
truque: triki
tubarão: sarki
tubo: peipi
tucano: kuyake
tudo: ala
tumulto: babari, wunyuwunyu
tumultuado: opruru
turbilhão: draikolku
turbulento: krasi, opruru
tutor: baru

170
U

última hora de vida: dedeyuru urinar em qualquer lugar: pis’pisi


ultrapassar: betre urinar: klèine, pisi
um ao outro: makandra urticária: ogribrudu
um de cada vez: wanwan urubu rei: granman-tingifowru
um dia: wan dei usado para chamar atenção ou
um estilo de música e dança: enfatizar um ponto: ba, baya
kaseko usado para cumprimentar
um grão de arroz: wan ai aleisi alguém ou chamar sua atenção: ei
um lote inteiro: her’ipi usado para expressar surpresa:
um por um: wanfruwan tan
um tipo de música e dança: usado quando alguém
kawina desaparece: kisi futu
uma banana: finga usado: prit’priti
uma grande quantidade: frak usar: kebroiki
uma vez: wan dei uso: fasi
umbigo: kumba utensílios domésticos: ini-oso sani
umedecer: foktu útero: mamabere, muru
umidade: foktu utilizar: kebroiki
úmido: benawtu, foktu, nat’nati uva passa: rosen
único: soso uva: droifi
urina: klèine, pisi

171
V

vá em frente: go doro varanda: barkon


vá embora!: gowe, hari variedade de coisas: alakondre
vaca: kaw vários: difrenti
vacinação: ènter, spoiti varrer: figi, sibi
vacinar: ènter, spoiti vaso sanguíneo: brudutitei, titei
vadio: wakaman vassoura: sisibi
vagabundo: lesiman vazio: leigi
vaga-lume: fayaworon veado (animal): dia
vagina: umapresi veia: brudutitei, titei
vaia: dreigi veículo militar: fetiwagi
vaiar: dreigi vela: kandra
vaidade: ferberdesiki velhaco: koniman
valor: warti velho: bigi, owru, grani
vampiro: asema vencedor: winiman
vangloriar: meki bigi vencer: wini
vangloriar-se: blega vendedor do mercado:
vantagem: betre wowoyoman
vapor: dampu vendedora do mercado: wowoyo-
vaporoso: dampu uma
vara de pesca: ukutiki vender: seri
vara: tiki veneno: frikefti

172
ventilador – vizinho

ventilador: waiwai vigoroso: krakti


ventilar: waiwai vila: dorpu
vento: winti vinagre: asin
ventre: muru vincado: kroiki
ver: oloisi, si vinco: fow
verdadeiramente: fu tru vincular: tai
verdadeiro: tru vingador: refrensisma
verde: grun vingança: refrensi
vergonha: blameri, syen, ferleigi vinho: win
verificar: skorku vinte: tutenti, twenti
vermelho: redi violão: gitara
verruga: sowtu violência: tranga
verso: fersi violentamente: fayafaya
vertigem: aidrai, drai-ede violento: dyango
véspera de natal: kresneti violino: finyoro
véspera do ano novo: owruyari VIP: heiman
vestido: krosi, yapon vir: boro psa, kon
vestir roupas civis: de ini borgu virar as costas: drai baka gi
vestir: krosi virar: drai tapu
via pública: lantidan, lantipasi, virar-se: drai
lantistrati virgem: nyunwenke, younguwenke,
viagem: koiri, waka yongupikin
viajante: koiriman, wakaman virilha: seibowtu
viajar: go na waka, koiri, waka vísceras: in’bere, inibere
viciado em drogas: dyonki viscoso: loli
vício: mekunu visita: fisiti
vicioso: farsi visitante: fisiti
vida de casado: trowlibi visitar: fisiti
vida promíscua: yayo-libi visualizar: prodo
vida: libi vítima: katibo
videira: droifibon viva: libilibi
vidro quebrado: brokobatra viver promiscuamente: motyo
vidro: grasi viver: libi
viga: dwarsbarki, postu vivo: libi
vigarista: bedrigiman vizinha: birfrow
vigia: waktiman vizinhança: birti
vigor: krakti vizinho: birman

173
voar – voz

voar: frei
você: yu
volta: lontu
voltar: baka, drai baka, go baka
vontade: wani
voz quebrada: seibisten
voz: sten

174
X-Z

xamã: duman
xarope para tosse: kosodresi
xícara de chá: kopi

zelosamente: fayafaya
zeloso: fayafaya
ziguezague: krontiki
zinco: senki
zona periférica: boiti, boitipresi
zona rural: boiti, boitipresi
Zorg en Hoop – um importante
projeto habitacional em
Paramaribo: Sorgu
zumbido (insetos): wunwun

175
Frases do dia a dia

Angri e kiri mi [Estou morrendo de fome]


Danki fu a bun service [Obrigado pelo bom serviço]
Dreiwatra e kiri mi [Estou morrendo de sede]
Fa a strati disi nen? [Como se chama esta rua?]
Fa wi e go du now? [O que vamos fazer agora?]
Fa yu e meki kuku? [Como você faz bolo?]
Fa yu nen? [Qual o seu nome?]
Fa yu tan? [Como você está?]
Go luku yu srefi! [Vai ver você mesmo!]
Kuneti! [Boa noite!]
Luku mi paspoort [Aqui está o meu passaporte]
Mi e go broko mi moni na bangi [Vou trocar meu dinheiro no banco]
Mi kan pai now? [Posso pagar agora?]
Mi kan pai yu nanga Amerkan dala? [Posso pagar você com dólar
americano?]
Mi kan yuru wan wagi? [Eu posso alugar um carro?]
Mi lobi yu [Eu te amo]
Mi nen na... [Meu nome é...]
Mi no denki dati [Acho que não]
Mi no e bribi yu [Eu não acredito em você]
Mi no sabi [Não sei]

177
frases do dia a dia

Mi no wani [Não quero]


Mi o teki disi [Vou escolher esta]
Mi wani dringi biri [Quero beber cerveja]
Mi wani wan kamra nanga faya watra [Eu quero um quarto com água
quente]
Mi wani wan taxi [Quero um táxi]
Morgu! [Bom dia!]
Moro syatu [Menor]
Olati den wenkri e tapu? [Que horas as lojas estão fechadas?]
Olati um de? [Que horas são?]
Olati wi e nyan dina? [Que horas é o almoço?]
Olati yu e kon? [Que horas você vem?]
Omeni en? [Quanto custa?]
Pe wan kaka-oso de? [Onde é o banheiro?]
Pe wi kan miti makandra? [Onde podemos nos encontrar?]
Pe wi o go nyan? [Onde vamos comer?]
Pe yu e go? [Onde você está indo?]
Pe yu tan? [Onde você mora?]
San bisi yu? / O bisi yu? [Qual é o problema com você?]
San na a prijs fu wan neti? [Qual é o preço por pernoite?]
San na dati? [O que é isso?]
San na yu telefonnomru? [Qual é o número do seu telefone?]
San psa? [O que aconteceu?]
San yu wani? [O que você quer]
San? Fisi agen? [O quê? Peixe de novo?]
So diri! [Tão Caro!]
Sortu wroko yu e du? [Qual é a sua profissão?]
Yu abi wan spikri? [Você tem um espelho?]
Yu kan skrifi em gi mi? [Você pode escrever pra mim?]
Yu musu kon yere [Você deve vir ouvir]
Yu sabi wan bun presi? [Você conhece um bom lugar?]
Yu wani dringi wan sani? [Você quer beber?]

178
Referência Bibliográfica

BRAUN, Maria & PLAG, Ingo. How Transparent is Creole Morphology?


A study of Early Sranan Word-Formation. University of Siegen, 2002.

DONSELAAR, J. van. Woordenboek van het Surinaams-Nederlands, 2ª.


ed. Muidenberg: Coutinho, 1989.

LETSWAART, Michaël & HAABO, Vinije. Sranantongo: surinaams


voor reizigers em thuisblijvers, 5ª. ed. Amsterdam: Mets & Schilt, 2009.

STICHTING VOLKSLECTUUR. Woordenlijst. Paramaribo: VACO,


1995.

WILNER, John (Ed.). Wortubuku ini Sranan Tongo (Sranan Tongo —


English Dictionary), 4ª. ed. Paramaribo: Summer Institute of Linguistics,
2003.

WILNER, John (Ed.). Wortubuku fu Sranan Tongo (Sranan Tongo —


English Dictionary), 5ª. ed. Paramaribo: Summer Institute of Linguistics,
2007.

179
Sobre os autores

Rafael da Silva Oliveira


Geógrafo; especialista em Políticas Territoriais no Estado do Rio de
Janeiro pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ); mestre
em Ordenamento Territorial e Ambiental pela Universidade Federal
Fluminense (UFF); doutorando em Geografia Humana pela Universidade
de São Paulo (USP); Professor Assistente III do Departamento de
Geografia da Universidade Federal de Roraima (UFRR). Atualmente
se dedica em estudar os brasileiros que vivem na Venezuela, Guiana e
Suriname.
E-mail: rafasolufrr@gmail.com

José Paulo Ribeiro


Empresário; presidente da Fundação BRASUR (Fundação de
Desenvolvimento Brasileiro no Suriname); membro titular e secretário
do Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior (CRBE);
integrante do Conselho de Cidadãos da Embaixada do Brasil em
Paramaribo; Presbítero e vice-presidente da Assembleia de Deus no
Suriname. Vive há mais de 15 anos no Suriname, onde busca contribuir
e ajudar os brasileiros que vivem e trabalham nesse país.
E-mail: fundacaobrasur@hotmail.com

181
Formato 15,5 x 22,5 cm
Mancha gráfica 12 x 18,3cm
Papel pólen soft 80g (miolo), duo design 250g (capa)
Fontes Times New Roman 17/20,4 (títulos),
12/14 (textos)

Você também pode gostar