Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
sranantongo para
brasileiros
ministério das relaçÕes exteriores
WORTUBUKU
Sranantongo para Brasileiros
Brasília, 2011
Direitos de publicação reservados à
Fundação Alexandre de Gusmão
Ministério das Relações Exteriores
Esplanada dos Ministérios, Bloco H
Anexo II, Térreo
70170-900 Brasília – DF
Telefones: (61) 3411-6033/6034
Fax: (61) 3411-9125
Site: www.funag.gov.br
E-mail: funag@itamaraty.gov.br
Equipe Técnica:
Henrique da Silveira Sardinha Pinto Filho
André Yuji Pinheiro Uema
Fernanda Antunes Siqueira
Fernanda Leal Wanderley
Juliana Corrêa de Freitas
Pablo de Rezende Saturnino Braga
ISBN: 978.85.7631.288-8
CDU: 802,0
Apresentação, 7
Sranantongo - Português, 11
Português - Sranantongo, 91
Bun ondrosuku!
rafael da silva oliveira & josé paulo ribeiro
8
apresentação
DICAS DE GRAMÁTICA
9
rafael da silva oliveira & josé paulo ribeiro
10
sranantongo - português
A
13
afru – ambrabasi
14
amerkan – ayun
15
B
16
bakabonyo – bari adyosi
17
bari boskopu – beri doi gi
18
beri – blakapan
19
blakapatu – boroman
20
boropasi – bribri
21
brifi – bropresi
22
brosu – bwasiman
23
D
24
de na baka – diniman
25
dipi – dot’wagi
26
dot’wagiman – dron
27
dronman – dyonku
28
dyonsro – dyunta
29
E
30
enkri – ete
31
F
32
fatu – fesitifi
33
feskoki – fiti
34
flaka – frander
35
frans’sei – frulekti
36
frumorsu – futupasi
37
G
38
gi bigi nen – gowtu
39
gowtuman – gri
40
gridi – gwenti
41
H
42
heisi – hurupikin
43
I
44
K
45
kanawa – katibo
46
katibo – kiri
47
kiri – kompanyeri
48
komparsi – kosokoso
49
kostru – krempi
50
kren – krusow
51
krutu – kweti
52
L
53
langalanga – leigileigi
54
leiman – lin
55
linga – lutu
56
M
57
mankeri – memre
58
memrebuku – mormo
59
moro – musyu
moro1: dominar
moro2: mais
moromoro: mais e mais
morsu1: desalinhado,
desarrumado
morsu2: sujeira, sujo
morsu3: bagunçado
mosteri: molestar
mostisi: mestiço
motyo1: prostituta
motyo2: viver promiscuamente,
promiscuidade
motyokampu: bordel, cabaré
motyolibi: comportamento
promíscuo, promiscuidade
motyotenti: bordel, cabaré
muderi1: modelo
muderi2: em voga, na moda
mui: idosa
muiti1: esforço
muiti2: oposição
muiti3: dificultar com alguma coisa
mumui: curioso
mun1: lua
mun2: mês
munde: segunda-feira
munkenki: luar, lua cheia
munsiki: menstruação, período
menstrual
muru: útero, ventre
musmusu: inesperadamente
musu1: gorro
musu2: ser obrigado, estar obrigado
musudei: ao amanhecer
musyu: homem francês
60
N
61
nene – nyunyun pikin
62
nyunyun pikin – nyuskreki
63
O
64
onborsu – oto
65
owktu – owruyari
owktu: também
owru: velho
owrukuku: coruja
owruyari: trinta e um (31) de
dezembro, véspera do ano novo
66
P
67
pasa – plei
68
plei – pranpra
69
prapi – puiri
70
puiri – pyoko
71
R
72
S
73
sani – si
74
sibi – skrifibukuman
75
skrifiman – sonyuru
76
sopi – sranankondre
77
srananman – sturupe
78
sturupe – syow
79
T
81
tiri – trik’isri
82
triki – tyororo
83
tyororo – tyuku
84
U
85
W
87
wortu – wunyuwunyu
88
Y-Z
89
yonkuman – zuidsei
zuidsei: sul
90
português - sranantongo
A
93
abusar – agulha
94
ah! – amanhecer
95
amante – aperfeiçoamento
96
aperfeiçoar – arrolhar
97
arroto – automóvel
98
autor – azul
autor: skrifibukuman
autoridade civil: lanti
autoridade quilombola: granman
autoridade: makti, tiri
autorização: primisi
auxiliar de cozinheiro: botriman
auxiliar: assisteri, hèlpi
avançar: go na fesi
avarento: gridiman
avareza: gridi
ave de rapina: aka
avental: feskoki
avião: opolangi
aviso: notisi, wortu
avó: granm’ma, granmama, nene
avô: granp’pa, grantata, granpapa
axila: ondr’anu
azarado: sowtu
azedar: swa
azedo: swa
azeitona: oleif
azul: blaw
99
B
101
biscate – bueiro
102
buquê – buraco
buquê: boketi
buraco de fogo: tok’olo
buraco: olo
103
C
104
calcular – carimbar
105
carimbo – cego
106
celebração – chuva fina
107
chuva – colina
108
colisão – confiar em alguém ou algo
109
confiar – copo
110
copo de vidro – cuidar
111
culpa – cutia
112
D
113
decoração – desde
114
desdém – difícil
115
dificuldades – domingo
116
dor de barriga – dúzia
117
E
119
escalar – espécie de poupança realizada por um grupo de pessoas
120
espécie – estar sóbrio
121
estar – enigma
122
exterior – extra
123
F
124
fazer frio – fiscal
125
fita – fronteira
126
fruta – futuro
fruta: froktu
fubá: kargrin
fugir: lowegwe, teki dia futu
fugitivo: loweman
fumar: smoko
fumegar: smoko
fumo: smoko
funcionar bem: drai
funcionário público: lantibakra,
lantiman
fundação: fundamenti
fundamentos: fos’fosi sani
fundo: fonsu
funeral: beri
furadeira: boro, dreri
furar: boro, dreri
furiosamente: fayafaya
furo de prego: spikri-olo
furtivamente: kibrikibri
furúnculo: butsweri
futebol: futubal
futuro: konten
127
G
128
gasolina – guiana francesa
129
guiana – guru
Guiana: Gayana
guianense: gayanaman
guilder: golu
guindaste: heisi
guitarra: gitara
guru: baru
130
H
131
honra – humilhar
132
I
133
impressão digital – intrometer
134
intrometer-se – isto
135
J
136
juntar – justo
juntar: miti
juntos: makandra
jurar: sweri
justificação: frantwortu
justificar: frantwortu
justo: kweti
137
L
138
leite materno – longo
139
loteria – luz
loteria: lotrei
louco: edeboro, law
loucura: lawlaw
lousa: bortu
louvar: prijse
louvor: gi bigi nen, gi grani
lua cheia: munkenki
lua nova: nyunmun
lua: mun
luar: munkenki
lugar de dormir: sribipe
lugar desordenado: bakba wenkri
lugar dos mortos: dedekondre
lugar nenhum: nowanpe
lugar para ficar: tanpresi
lugar seguro: kibripe, kibripresi
lugar: pe, presi
lunático: lawman
luta: feti
lutador: fet’man
lutar: feti
luto: low
luz: faya, frulekti, lekti, leti
140
M
141
manchar – medo
142
meia-noite – mistura
143
misturado – muito pequeno
144
muito pouco – músico
145
N
146
neto – nuvem
147
O
148
onda – oxidado
149
P
150
pão de cada dia – pedaço
151
pedaços – perseverar
152
persuadir – pica-pau
153
picles – possível
154
possivelmente – prisioneiro
155
problema – puxar
156
Q
157
quilo – quorum
quilo: kilo
quinta-feira: fodewroko
quintal: bakadyari
quinze: tinafeifi
quitinete: kamra-oso
quorum: nofomembre, nofosma
158
R
159
rede de pesca – revistar
160
riacho – ruptura
161
S
162
santo – ser arrogante
163
ser assombrado – sobrenome
164
sobrinha – suportar
165
suporte (no sentido de ajudar) – susto
166
T
167
temporariamente – todo
168
todos – trovão
169
trovejar – tutor
trovejar: dondru
trovoada: onweri
truque: triki
tubarão: sarki
tubo: peipi
tucano: kuyake
tudo: ala
tumulto: babari, wunyuwunyu
tumultuado: opruru
turbilhão: draikolku
turbulento: krasi, opruru
tutor: baru
170
U
171
V
172
ventilador – vizinho
173
voar – voz
voar: frei
você: yu
volta: lontu
voltar: baka, drai baka, go baka
vontade: wani
voz quebrada: seibisten
voz: sten
174
X-Z
xamã: duman
xarope para tosse: kosodresi
xícara de chá: kopi
zelosamente: fayafaya
zeloso: fayafaya
ziguezague: krontiki
zinco: senki
zona periférica: boiti, boitipresi
zona rural: boiti, boitipresi
Zorg en Hoop – um importante
projeto habitacional em
Paramaribo: Sorgu
zumbido (insetos): wunwun
175
Frases do dia a dia
177
frases do dia a dia
178
Referência Bibliográfica
179
Sobre os autores
181
Formato 15,5 x 22,5 cm
Mancha gráfica 12 x 18,3cm
Papel pólen soft 80g (miolo), duo design 250g (capa)
Fontes Times New Roman 17/20,4 (títulos),
12/14 (textos)