Você está na página 1de 182

A

900
TRANSLATION

STRING AOA-20====
STRING AOA-180====
STRING Wing L/D====
STRING Section====Seção
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) { Basicamente, o número de
Reynolds é igual à CORDA (tamanho) da asa, multiplicado pela VELOCIDADE do avião,
multiplicado por uma constante. Aviões leves podem ter um número de Reynolds de
cerca de 9 milhões.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====interceptar { A
interceptação de sustentação é a quantidade de sustentação gerada pelo aerofólio
com um ângulo de ataque igual a zero. Esta é a sustentação com a asa apontada
diretamente para o vento, sem qualquer inclinação para cima. 0.20 é um valor
típico.
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====rampa { A rampa de sustentação é a quantidade de
sustentação gerada pelo aerofólio para cada grau do ângulo de ataque da asa no ar.
Os aerofólios quase sempre têm uma rampa de sustentação de 0.1 ou muito perto
disso.
STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====
STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into
the stall.====
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====máximo { Este é o coeficiente de sustentação máximo que o
aerofólio pode produzir. 1.6 é um valor comum.
STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with
a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an
angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a
sharper drop of the airplane in flight.====
STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after
the stall.====
STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the
stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag
airfoils lose a lot of lift here.====
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { Este é o
coeficiente mínimo de arrasto parasita do aerofólio. Ele provavelmente ocorre a um
ângulo de ataque próximo a zero graus.
STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====
STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====
STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====
STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====
STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms
of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====
STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar
flow (if any).====
STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 1 { Este é o ângulo de ataque em que o momento de arfagem do
aerofólio muda.. Quase sempre é igual ao ângulo de ataque de estol, a ser
estabelecido abaixo.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 2 { Este é o ângulo de ataque em que o momento de arfagem do
aerofólio muda.. Quase sempre é igual ao ângulo de ataque de estol, a ser
estabelecido abaixo.
STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa mín { Este é o
ângulo de ataque negativo em que o aerofólio entra em estol. O estol é o ponto em
que o aerofólio não pode mais gerar sustentação, jogando a toalha (geralmente, de
forma brusca) e perdendo sustentação.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa máx { Este é o
ângulo de ataque positivo em que o aerofólio entra em estol. O estol é o ponto em
que o aerofólio não pode mais gerar sustentação, jogando a toalha (geralmente, de
forma brusca) e perdendo sustentação.
STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====
STRING e|to use for L/D estimation at right and below====
STRING Data Set====Conjunto de Dados
STRING Data See====Visualização de Dados
STRING Dataref-Out====
STRING Flight-Test====Teste de Voo
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====habilitar:|internet { DESMARQUE qualquer uma destas opções para desativar
as saídas correspondentes por enquanto.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-arquivo em disco { DESMARQUE qualquer uma destas opções para desativar as
saídas correspondentes por enquanto.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-gráfico { DESMARQUE qualquer uma destas opções para desativar as saídas
correspondentes por enquanto.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-exibição da cabine { DESMARQUE qualquer uma destas opções para desativar
as saídas correspondentes por enquanto.
STRING clear all====
STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data
tab to set the IP address!====
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Estes dados irão para um arquivo chamado 'data.txt', em formato texto
simples. Estes dados podem ser usados para criar gráficos, planilhas, interpretação
manual ou outro tipo de leitura.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Estes dados irão para o monitor de gráficos a fim de
oferecer uma referência visual. Você pode vê-los em uma guia à direita desta
janela. Isso é útil para analisar tendências ao longo de um período qualquer.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight
testing.===={ Estes dados irão para o display da cabine em forma numérica para que
você possa examinar os números exatos durante o voo. Isto é útil para testes
rápidos em voo.
STRING Internet via UDP====Internet via UDP
STRING Disk file 'data.txt'====Arquivo em disco 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data See'====Exibição em Gráficos na tela
'Visualização de Dados'
STRING Cockpit During Flight====Cabine durante o voo
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====detalhe:|rotores
{ Isto fornece mais detalhes do que os totais disponíveis nesta janela. Somente
para a cabine... São informações em excesso para outros métodos de saída.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====detalhe:|
hélices { Isto fornece mais detalhes do que os totais disponíveis nesta janela.
Somente para a cabine... São informações em excesso para outros métodos de saída.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====detalhe:|asas
{ Isto fornece mais detalhes do que os totais disponíveis nesta janela. Somente
para a cabine... São informações em excesso para outros métodos de saída.
STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====taxa de envio UDP|/s { Note que a caixa à esquerda em cada coluna
pode enviar dados para um endereço IP (que você insere nas guias da internet
acima). Este número decide a velocidade com que os dados são enviados ao endereço
IP selecionado. Coloque 10 aqui para enviar dados 10 vezes por segundo.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====taxa de envio ao
disco|/s { Note que a caixa à esquerda em cada coluna pode enviar dados para um
arquivo em disco (data.txt). Este número decide a velocidade com que os dados são
enviados ao arquivo em disco. Coloque 10 aqui para enviar dados 10 vezes por
segundo.
STRING |-Use same scale for all data====|-Usar a mesma escala para todos os dados
STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====tempo
{ Este é o índice de tempo para o lado esquerdo do gráfico.
STRING Select Datarefs====
STRING Serial Port Specs====
STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====
STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====
STRING dataref:====
STRING WRITE====
STRING READ====
STRING DELETE====
STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP
address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
STRING send these datarefs to a com port====
STRING com-port====
STRING Port #====
STRING not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.====
STRING Write: Cannot open port #====
STRING Read: Cannot open port #====
STRING can open. Sent ====
STRING bytes so far.====
STRING can open. Got ====
STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec frame time cpu time gpu
time grnd ratio flit ratio====
STRING times | real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====
STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====
STRING other flight controls| vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra
rqst water jetts====outros controles de voo| vect rqst
sweep rqst incid rqst dihed rqst retra rqst water jetts
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
====
STRING AoA, side-slip, paths|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====AoA, derrapagem lateral, rotas|alpha deg beta deg hpath deg
vpath deg slip deg
STRING mag compass| mag comp mavar deg====búss. mag.| mag comp mavar deg
STRING lat, lon, altitude| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on
runwy alt ind lat south lon west====lat, lon, altitude| lat deg lon
deg alt ftmsl alt ftagl on runwy alt ind lat south lon west
STRING loc, vel, dist traveled| X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====loc, vel, dist percorrida| X
m Y m Z m vX m/s vY m/s vZ m/s dist ft dist
nm
STRING all planes: lat|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg
lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====todos os aviões: lat|lat 1 deg lat 2 deg
lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg
STRING all planes: lon|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg
lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====todos os aviões: lon|lon 1 deg lon 2 deg
lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg
STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl
alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====todos os aviões: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl
alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl
STRING throttle command|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====comando de aceleração|thro1 part thro2
part thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part
STRING throttle actual|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====aceleração real|thro1 part thro2 part
thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====feathr-norm-beta-revers|mode1
0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123 mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8
0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio
mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio
heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set
cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING magneto setting |magn1 set magn2 set magn3 set magn4 set
magn5 set magn6 set magn7 set magn8 set====
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec
star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb
thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq
5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm
5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg
ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4
pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4
pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4
inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4
part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4
lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4
deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4
deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4
deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi
FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp
genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt
batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====
STRING elec fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1
batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1
igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====
STRING payload weights and CG|empty lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt
lb maxim lb cg ftref====pesos e CG da carga útil|empty lb
payld lb fuel totlb jetti lb curnt lb maxim lb cg ftref
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====
STRING landing gear vert force| gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====força vert. do trem de pouso|
gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb
STRING landing gear deployment| gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====ativação do trem de pouso| gear
rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear
rat
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total L/D *etaP====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn
1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn
2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb
deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====
STRING COM 1/2 frequency|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2
stby COM xmt ====frequência COM 1/2|COM 1 freq COM 1
stby COM 2 freq COM 2 stby COM xmt
STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2
freq NAV 2 stby NAV 2 type ====frequência NAV 1/2|NAV 1 freq NAV 1
stby NAV 1 type NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type
STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 flag ====NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag
NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV 2 flag
STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-
d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====NAV 1 - deflexões|NAV 1 n-typ NAV 1
to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def
STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-
d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====NAV 2 - deflexões|NAV 2 n-typ NAV 2
to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def
STRING ADF 1/2 status|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq
ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====status ADF 1/2 |ADF 1 freq ADF 1 card ADF
1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
STRING DME status| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME
time DME n-typ DME-3 freq====status DME| DME nav01 DME mode DME found
DME dist DME speed DME time DME n-typ DME-3 freq
STRING GPS status| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel
brng hdef dots vdef dots====status GPS| GPS mode GPS index dist nm
OBS mag crs mag rel brng hdef dots vdef dots
STRING XPNDR status|trans mode trans sett trans ID trans inter
====status XPNDR|trans mode trans sett trans ID trans inter
STRING MARKER status| OM morse MM morse IM morse audio activ
====status MARKER| OM morse MM morse IM morse audio activ
STRING switches 1:electrical| avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite land
lite taxi lite ====interruptores 1:elétrico| avio 0/1
nav lite beacn lite strob lite land lite taxi lite
STRING switches 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2
HSI arc map r-sel map range====interruptores 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1
EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2 HSI arc map r-sel map range
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====interruptores 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir
mode fdir ptch fdir roll HUD power HUD brite
STRING switches 4:anti-ice|deice all deice inlet deice prop deice windo deice
pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ====interruptores
5:anticongelante/combustível| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit manul
ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank
STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====interruptores 6:embreagem/astab|
prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio art ptch art roll yaw damp
auto brake
STRING switches 7:misc| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power
water scoop arrst hook chute deply====interruptores 7:misc| tot energ radal feet
prop sync fethr mode puffr power water scoop arrst hook chute deply
STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====
STRING annunciators: general|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot
off cabin althi afthr arm ospd time====anúncios: geral|yawda on sbrk on
GPWS warn ice warn pitot off cabin althi afthr arm ospd time
STRING annunciators: engine| fuel press oil press oil temp inver warn gener
warn chip detec engin fire ignit 0/1====anúncios: motor| fuel press oil press
oil temp inver warn gener warn chip detec engin fire ignit 0/1
STRING autopilot arms| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm
vnav time gp enabl app typ====ativação do piloto autom.| nav arm alt
arm app arm vnav enabl vnav arm vnav time gp enabl app typ
STRING autopilot modes| auto throt mode hding mode alt bac 0/1
app butn sync butn====modos do piloto autom.| auto throt mode hding
mode alt bac 0/1 app butn sync butn
STRING autopilot values| set speed set hding set vvi dial alt vnav alt
use alt sync roll sync pitch====valores do piloto autom.| set speed set
hding set vvi dial alt vnav alt use alt sync roll sync pitch
STRING weapon status| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio
elev ratio V kts dis ft====status da arma| hdng delta ptch delta R
d/sec Q d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis ft
STRING pressurization status| alt set vvi set alt cabin vvi cabin test
time diff psi dump all bleed src====
STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU N1
APU genrt GPU power====
STRING radar status| targ selct
====status do radar| targ selct
STRING hydraulic status| hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1
hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====status hidráulico| hydr pump1 hydr pump2
hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2
STRING elec & solar status| bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin
in W solar out W batt w-hr cross tie====
STRING icing status 1|inlet ice inlet ice prop ice prop ice pitot ice
pitot ice statc ice statc ice====status congelam. 1|inlet ice inlet ice
prop ice prop ice pitot ice pitot ice statc ice statc ice
STRING icing status 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
====status congelam. 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn ====
STRING flite-plan legs| leg # leg type leg lat leg lon
====pernas do plano de voo| leg # leg type leg lat leg lon
STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC
cecon PFC switc PFC btogg PFC====opções de hardware|pedal nobrk pedal wibrk
yoke PFC pedal PFC throt PFC cecon PFC switc PFC btogg PFC
STRING camera location|camra lon camra lat camra ele camra hdng camra pitch
camra roll camra clou====posição da câmera|camra lon camra lat
camra ele camra hdng camra pitch camra roll camra clou
STRING ground location| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
====posição do solo| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____====
STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in
_batt _kW-h endur hours range ___nm====
STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb
range ___sm endur hours _mult VxMPG====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING elec fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio
Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====TOTAL de vetores de empuxo
vert.|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7
tvect vert8 tvect
STRING TOTAL lat thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====TOTAL de vetores de empuxo lat.|
latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect
latr8 tvect
STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====inclinações cíclicas de arfagem
do disco|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====efeito em solo - sustentação,
asas|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4
L cl* wing4 R cl*
STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====efeito em solo - arrasto, asas|
wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi*
wing4 Rcdi*
STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====efeito em solo - wash, asas|
wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash*
wing4 wash*
STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====efeito em solo - sustentação, estab.|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl*
STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====efeito em solo - arrasto, estab.|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi*
STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====efeito em solo - wash, estab.|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
STRING grnd effect lift, props|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====efeito em solo - sustentação,
hélice|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl* prop5 cl* prop6 cl*
prop7 cl* prop8 cl*
STRING grnd effect drag, props|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====efeito em solo - arrasto,
hélice|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi* prop5 cdi* prop6 cdi*
prop7 cdi* prop8 cdi*
STRING pressurization status| alt set vvi set alt act vvi act test
time diff psi dump all bleed src====status de pressurização| alt set
vvi set alt act vvi act test time diff psi dump all bleed src
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn VRS ratio====status dos avisos| warn time caut time
warn work caut work gear work gear warn stall warn VRS ratio
STRING Multiplayer====Multiplayer
STRING Extern Visual====
STRING Instructor====
STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
STRING Data====Dados
STRING IP of Multiplayer====IP do Multiplayer
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW
or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====Você e até 19 dos
seus amigos podem escolher esta opção para voarem juntos. Vocês podem apostar
corridas, voar em formação, fazer um espetáculo aéreo (possivelmente em formação),
disputar quem consegue pousar e parar na menor distância ou até escolher as
situações REBOCAR ou LANÇAR, para que um possa carregar ou rebocar o outro!
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|transmissões por segundo do multiplayer { O X-Plane
gosta de usar um valor próximo de 20 aqui, mas se você não estiver em uma rede
local, talvez queira diminuir este valor para reduzir os requerimentos de largura
de banda.
STRING IP of Master Machine====IP da Máquina Controladora
STRING IP of External Visual====IP do Visual Externo
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in
this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering
Options to align the view relative to the master as desired.====
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be
independently controlled on the other machine or track the master machine's
view.====
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|visual externo/transmissões por segundo da
cabine { O X-Plane gosta de usar um valor próximo de 20 aqui, mas se você não
estiver em uma rede local, talvez queira diminuir este valor para reduzir os
requerimentos de largura de banda.
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====sufixo do nome da pasta| { Se você quiser
um sufixo que sempre será adicionado ao final do nome da pasta de aeronaves usada
para abrir os aviões neste computador, insira esse sufixo aqui. Isso é útil se você
tiver uma configuração com várias cabines, com 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' no
computador controlador e 'Cirrus Folder-motores:Cirrus.acf' em uma cabine externa,
por exemplo. Nesse caso, você colocaria '-motores' nesta opção, somente no
computador da cabine externa.
STRING average SNAP rate====
STRING IP of IOS====IP do IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Conecte esta máquina a outra usando um cabo
ethernet. Este é o console do instrutor. Você pode definir o clima, o local, causar
falhas e várias outras coisas! Acesse o item MAPA do menu e marque o botão IOS
naquela tela para controlar todos os aspectos do voo!
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Conecte esta máquina a outra usando um cabo
ethernet. Esta é a máquina comandada pelo piloto. O instrutor pode usar a outra
máquina para definir o clima e local, causar panes, etc.
STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====
STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or iPhone====
STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App
Store.====
STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this
computer.====
STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====
STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real
cockpit! Cool!====
STRING UDP Ports====Portas UDP
STRING IP for Data Output====IP para Saída de Dados
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Conecte esta
máquina a outra usando um cabo ethernet. Se você tiver quaisquer dados selecionados
para enviar à internet na janela DEFINIR SAÍDA DE DADOS, eles irão para este
endereço. Use este canal UDP para comandar qualquer coisa que quiser!
STRING port that we receive on | 49000 is the default====
STRING port that we send from | 49001 is the default====
STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Conecte-se à
internet como você costuma fazer normalmente para navegar, ler e-mails, etc.
Execute seu navegador para testar a conexão, se quiser.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Digite os endereços IP
dos OUTROS computadores abaixo.
STRING YOUR IP addresses are:====OS SEUS endereços IP são:
STRING Sending to ====
STRING a multiplayer to plane #====multiplayer para o avião nº
STRING on this computer, label ====
STRING an external monitor====
STRING a master machine, is external view====
STRING a master machine, is external IOS====
STRING a single-student IOS====
STRING a multi-student IOS====
STRING data output====
STRING FLIR imagery receiver====
STRING an iPhone running X-Plane Remote====
STRING an iPad running EFIS-App====
STRING a device running Xavion====
STRING a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
STRING a device running Control Pad====
STRING at IP address ====
STRING seconds ago, ====
STRING Got a transmission from ====Transmissão recebida de
STRING someone talking to an external monitor====alguém falando em um monitor
externo
STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====alguém falando com a
máquina controladora, é o IOS externo
STRING someone talking to a single-student IOS====alguém falando com o IOS de um
único aluno
STRING someone talking to a multi-student IOS====alguém falando com o IOS de vários
alunos
STRING someone sending data output====alguém enviando saída de dados
STRING someone sending FLIR imagery====
STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====alguém falando com um iPad
executando o EFIS-app
STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon,
or FlyQ====
STRING someone talking to a device running Control Pad====
STRING someone talking to a device running Xavion====
STRING from IP address ====
STRING seconds ago, sending ====
STRING Not receiving any messages now.====
STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items
are selected!====
STRING You asked to send FLIR but I sent none.====
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP do outro jogador (Tecla
ENTER para o bate-papo)
STRING |-IP of extra visual====
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP da máquina
controladora (esta é a visualização extra)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
do console do instrutor para UM ALUNO (esta é a máquina controladora)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP do
console do instrutor para VÁRIOS ALUNOS (esta é a máquina controladora)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP da máquina
controladora (esta é o console do instrutor)
STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or
iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or
iPhones====
STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore
now.====
STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a
joystick====
STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into
Data Output line in the Data tab)====
STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-
Out tabs)====
STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane
imagery)====
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indique que você
quer usar esta função aqui.
STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the
master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====
STRING Authorizing Digital Download====A autorizar o download digital
STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====Estou a contactar o servidor de autenticação para obter informação do
seu produto.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Estou a descarregar
informação de actualização de %1:server name%.
STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====Estou a descarregar a informação do produto e estou a %1:progress%% de
terminar.
STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====A procurar cenário do X-Plane
10 instalado
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have
installed.====Estou a procurar em %1:install folder% por cenário que já esteja
instalad. \n\nNota: Estou só a procurar por cenário por defeito do X-Plane. Esta
pesquisa não vai encontrar cenários personalizados que tenha instalado.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====Tem a certeza que quer parar a instalação de cenário? Pode
remover cenário mais tarde.
STRING Stop====Parar
STRING the scenery install.====a instalação de cenário.
STRING Continue====
STRING Installing New Scenery====A instalar Novo Cenário
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====A instalar Cenário - Por favor
troque os DVDs
STRING An error occurred during scenery installation:====Aconteceu um erro a
instalar cenário:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Pode continuar com a instalação e
tentar reinstalar os ficheiros danificados mais tarde ou parar com a instalação
STRING Welcome====Bem vindo
STRING X-Plane 10 Installer====Instalador do X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.====Bem
vindo ao instalador/actualizador do X-Plane 10. Irei guiá-lo pelo processo de
actualização da demo de X-Plane 10 para uma versão completa do X-Plane.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of adding and removing scenery.====Bem vindo ao instalador/actualizador do
X-Plane 10. Irei guiá-lo pelo processo de adicionar ou remover cenário.
STRING Select X-Plane====Seleccionar o X-Plane
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====Por favor insira o DVD número 1
do X-Plane 10 para iniciar, depois aguarde um momento para o DVD ser reconhecido
pelo computador.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Este não parecer ser um
DVD do X-Plane 10.
STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Seleccine X-Plane 10 para
Adicionar ou Remover Cenário
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====Encontrei a
seguinte cópia do X-Plane 10 para adicionar cenário.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery
to.====Por favor seleccione em qual das cópia do X-Plane 10 quer adicionar cenário.
STRING Select New Scenery====Seleccionar Novo Cenário
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====
STRING Select Scenery====Seleccionar Cenário
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Tem espaço em
disco suficiente para instalar este cenário.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Não tem
espaço em disco suficiente para instalar este cenário.
STRING Upgrade Demo====Fazer Upgrade à Demo
STRING Finish====Finalizar
STRING Finished With Add/Remove Scenery====Finalizar a adição/remoção de cenário
STRING There were errors while updating your scenery.====Houve erros na
actualização de cenário.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Houve erros na
adição e remoção de de cenário.
STRING There were errors while installing your scenery.====Houve erros na
instalação de cenário.
STRING There were errors while removing your scenery.====Houve erros na remoção de
cenário.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====
Uma parte do cenário pode não ser utilizado. Por favor verifique a sua ligação à
internet e tente novamente ou contacte a Laminar Research para obter ajuda.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.==== Uma parte do cenário
pode não ser utilizado. Por favor tente usar novamente o instalador mais tarde ou
contacte a Laminar Research para obter ajuda.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(O problema foi:
%1:cryptic error message%.)
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the
map.====Actualizei o cenário com sucesso para equivaler as suas escolhas no mapa.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====Adicionei e removi cenário com sucesso para equivaler as suas escolhas no
mapa.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====Instalei mais cenário com sucesso para equivaler as suas escolhas no mapa.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the
map.====Removi cenário com sucesso para equivaler as suas escolhas no mapa.
STRING Check For Updates====Procurar Actualizações
STRING Run X-Plane Now====Correr o X-Plane Agora
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Procurar novas Betas além de
actualizações. Deixe isto desligado a não ser que queira participar no programa
Beta do X-Plane!
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====Tamanho do disco: %1:total disk space
%\nEspaço disponível: %2:free disk space%\nEspaço necessário: %3:required disk
space%\nTamanho do Download: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status
message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Tamanho
do disco: %1:total disk space%\nEspaço disponível: %2:free disk space%\nEspaço
necessário: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error
%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====Seleccionou uma larga quantidade de cenário para instalar.\n\nIsto
vai demorar aproximadamente %1:time% para completar e vai ocupar %2:disk space% no
seu disco interno.
STRING Change Scenery====Mudar Cenário
STRING To select less scenery for a faster installation.====Para seleccionar menos
cenário para uma instalação mais rápida.
STRING Continue Install====Continuar instalação
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====Para mudar o cenário seleccionado (e longa duração na instalação).
STRING License====Licença
STRING End User License Agreement====Acordo de utilização de consumidor final
STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====
STRING I agree to the terms of the EULA====
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====Ajude a
melhorar o X-Plane por permitir que o seu X-Plane nos envie informação de uso. Não
colhemos informação pessoal que o identifique.
STRING Learn More====Saiba Mais
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====
STRING Run X-Plane====Correr o X-Plane
STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to
run.====Seleccionar qual a cópia da demo do X-Plane 10 que quer arrancar.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Seleccionar
qual a cópia do X-Plane 10 que quer arrancar.
STRING Install====Instalar
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====Por favor insira o DVD número %1:disk
number% e aguarde um momento para que o DVD seja reconhecido pelo computador.
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Estou a instalar o X-Plane em
%1:file path%.
STRING Installing: %1:file%====A instalar: %1:file%
STRING Finishing up...====A terminar...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Não foi
possível descarregar. Verifique a sua ligação à internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====O instalador vai tentar
descarregar novamente dentro de momentos.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Carregue me retroceder para
cancelar a instalação.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====Cerca de %1:time% para terminar instalação, a descarregar a
%2:rate% no servidor %3:number%.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====Cerca de %1:time% para terminar instalação, a descarregar a
%2:rate% nos servidores %3:number%.
STRING Installing files from DVD.====A instalar ficheiros do DVD.
STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\A descarregar a %1:rate%
desde %2:server%.
STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nNão foi possível
descarregar do servidor %1:server%.
STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nA contactar o servidor %1:server%.
STRING Check Servers====Verificar Servidores
STRING Scan Existing Files====Verificar ficheiros existentes
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====A verificar %1:number% de
%2:total% ficheiros.
STRING Installation Name====
STRING Change Destination====Mudar destino
STRING Select Destination====Seleccionar destino
STRING Select====Seleccionar
STRING Pick Destination====Escolher destino
STRING %1:install name%====%1:install name%
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Escolher destino de insalação
para %1:install%.
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====A pasta'%1:install
name%' já existe dentro da pasta '%2:parent folder%'.\n\nPor favor mude o nome de
instalação ou destino.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes
or the : character.====Seleccione o nome da pasta do X-Plane que não contenha
barras ou o caractere : .
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====Não tem permissão para
instalar o X-Plane na localização '%1:parent folder%'.\n\nPor favor escolha um novo
destino de instalação.
STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\
nPlease pick a new installation location.====A localização '%1:parent folder%' está
num DVD-ROM ou drive só de leitura.\n\nPor favor escolha um novo destino de
instalação.
STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====O X-Plane não pode ser instalado no destino
'%1:parent folder%'.\n\nPor favor escolha um novo destino de instalação.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Irei criar a pasta '%1:install name%' dentro da pasta '%2:parent
folder%'.
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====
STRING Verify Product====Verificar produto
STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.====Este DVD só contém cenário. Por favor insira o seu DVD original do
X-Plane 10 para avançar.
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Inserir chave de produto ou o DVD
STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\
n====Por favor insira a chave de produto no campo abaixo e carregue em
'Continuar'.\n\n
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====A chave de
produto está no e-mail que confirma a compra.\n\n
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Se tiver um DVD
do X-Plane, insira agora o primeiro disco.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?
====Procura uma cópia diferente do X-Plane 10 no seu computador?
STRING Find It====Procurar
STRING Select X-Plane 10====Seleccionar X-Plane 10
STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Seleccionar a sua cópia do X-Plane 10.
STRING You selected the folder path:====Escolheu a pasta:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Mas não
parece ser uma cópia instalada do X-Plane 10.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====Por favor certifique-se que escolhe uma pasta que contenha o
aplicativo X-Plane.
STRING Contact Support====
STRING Select All====
STRING Select None====
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Estou a contactar
www.x-plane.com para encontrar um servidor demo.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Estou a descarregar
informação da demo desde %1:server name%.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====Estou a verificar online para obter a mais
recente versão do X-Plane 10, falta %1:progress%% para terminar.
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Por favor
escolha o nome da instalação da demo do X-Plane 10...
STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Escolha a pasta para
instalar a demo do X-Plane 10.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====Não tem espaço suficiente em disco para instalar da demo do X-Plane 10
neste destino.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====Não tem espaço suficiente em disco para instalar da demo do X-Plane 10
neste destino. Pode mudar o destino da instalação para uma drive com mais espaço.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====Tem a certeza que quer abortar
a instalação? Isto vai apagar a instalação parcial da demo do X-Plane 10.
STRING Cancel====Cancelar
STRING the demo installation and delete partial installation.====a instalação da
demo e apagar a instalação parcial.
STRING the demo installation process.====o processo de instalação da demo.
STRING Installing X-Plane 10 Demo====A instalar a demo do X-Plane 10
STRING An error occurred during installation:====Ocorreu um erro durante a
instalação:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====Pode continar a instalação e
tentar reparar os ficheiros danificados mais tarde ou pode cancelar a instalação.
STRING the install.====a instalação.
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====Irei guiá-lo pelo processo de instalação da web demo do X-Plane 10.
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Obtenha a nova Beta como demo se
estiver disponível. Deixe isto desligado a não ser que queira participar no
programa beta do X-Plane!
STRING Finshed Web Demo Install====Instalação da Web Demo terminada
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Houve um problema a instalar a demo do X-Plane 10. Por favor verifique a
sua ligação à internet e tente novamente ou contacte a Laminar Research para obter
ajuda.
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Houve
um problema a instalar a demo do X-Plane 10. Por favor tente instalar a demo mais
tarde ou contacte a Laminar Research para obter ajuda.
STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path
%.====Terminei a instalação da web demo do X-Plane 10 em: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 10 Now====Voar agora o X-Plane 10
STRING Check Disk Space====Verificar Espaço em Disco
STRING Install Updates====Instalar Actualizações
STRING X-Plane 10 DVD Update====Actualização do DVD do X-Plane 10
STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====A fazer: Por favor insira
o DVD número 1 do X-Plane 10 para iniciar, depois aguarde um momento para que o DVD
seja reconhecido pelo seu computador.
STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====A fazer: Este DVD
não parece ser do X-Plane 10.
STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====A fazer: Este DVD contém uma actualização do X-
Plane. Por favor instale o X-Plane priemiro antes de correr esta actualização.
STRING TODO: DVD error.====A fazer: Erro no DVD.
STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====A fazer:
Irei guiá-lo pelo processo de actualização do X-Plane.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.
====Tem mais de uma cópia do X-Plane 10 instalada neste computador.
STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====Por
favor seleccione qual a cópia do X-Plane 10 quer actualizar.
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====Encontrei a seguinte
cópia do X-Plane 10 para actualizar.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Estou a
verificar a pasta %1:folder path% para ver quais os ficheiros para actualizar.
STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====A fazer: Tem
espaço suficiente em disco para actualizar o X-Plane 10
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====Não tem
espaço suficiente em disco para actualizar o X-Plane 10.
STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====Há uma versão mais recente do X-Plane 10 disponível, mas não
tem espaço suficiente em disco para descarregar e instalar a actualização.\n\
nLiberte espaço em disco.
STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====A fazer: Está prestes a descarregar %1:download size
% de dados comprimidos para actualizar a instalação %2:install name%.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====Tem a certeza
que quer parar a actualização? O X-Plane 10 não pode ser usado até que termine a
actualização. Pode retomar a actualização mais tarde.
STRING the update.====
STRING the update process.====
STRING Updating X-Plane====A actualizar o X-Plane
STRING Finshed Web Update====Actualização terminada
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Esta cópia
do X-Plane (%1:install path%) já está actualizada.
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Ocorreram problemas a actualizar o X-Plane. Pode tentar
actualizar outra vez usando outro servidor.
STRING I have finished updating %1:install path%.====Terminei a actualização de
%1:install path%.
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Esta cópia do
X-Plane é mais recente que esta actualização.
STRING Fly X-Plane Now====Voar agora o X-Plane
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====Tem a certeza que quer cancelar a
instalação? Isto vai apagar a instalação parcial do X-Plane 10.
STRING the installation and delete partial installation.====
STRING the installation process.====
STRING Installing X-Plane====A instalar o X-Plane
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Escolha um nome
para a instalação do X-Plane 10...
STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Escolha uma pasta para instalar
o X-Plane 10.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location.====Tem espaço suficiente em disco para instalar o X-Plane 10 neste
destino.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====Não tem espaço suficiente em disco
para instalar o X-Plane 10 neste destino. Pode instalar num destino diferente ou
recuperar espaço no disco por instalar apenas uma parte do cenário global.
STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Instalador/Actualizador do X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.====Bem vindo ao instalador do X-Plane 10.
Este programa vai guiá-lo no processo de instalação do X-Plane 10.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Bem vindo ao instalador do X-Plane
10. Este programa vai guiá-lo no processo de instalação de %1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Este DVD (%1:dvd name%) contém cenário
global. Terá de instalar o simulador antes de instalar cenário.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.====
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.====Tem espaço suficiente em disco para instalar o X-Plane 10 com o cenário
seleccionado.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====
STRING Finished Installing X-Plane====Instalação do X-Plane terminada
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Houve um problema a instalar o X-Plane 10. Por favor verifique a sua
ligação à internet e tente novamente ou contacte a Laminar Research para obter
ajuda.
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====Houve um problema a
instalar o X-Plane 10. Por favor tente instalar mais tarde ou contacte a Laminar
Research para obter ajuda.
STRING Installation was successful.====Instalação bem sucedida.
STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you like
to do?====Já tem uma instalação do X-Plane 10 neste computador. Como proceder?
STRING Add Or Remove Scenery====Adicionar ou Remover Cenário
STRING Update X-Plane====Actualizar o X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Instalar uma segunda cópia do X-Plane
STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Bem vindo ao X-Plane 10.
Este instalador irá guiá-lo pelo processo de instalação do X-Plane.\n\nO que deseja
instalar?
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Instalar uma demo gratuita do X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Instalar uma compra de produto do X-
Plane
STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What would
you like to do?====Já tem uma demo do X-Plane 10 instalada neste computador. Como
proceder?
STRING Run the X-Plane 10 Demo====Correr a demo do X-Plane 10
STRING Update the X-Plane 10 Demo====Actualizar a demo do X-Plane 10
STRING Open the installer options====
STRING Cancel Installation====
STRING Buy X-Plane Online====
STRING Back====
STRING Quit====
STRING INSTALLER SETTINGS====
STRING Done====
STRING Operating system to download X-Plane for====
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====
STRING Restart the installer to apply changes.====
STRING Network proxy host====
STRING Windows====
STRING macOS====
STRING Linux====
STRING Search for Updates====Procuar Actualizações
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Estou a
contactar o www.x-plane.com para encontrar um servidor de actualização.
STRING Checking Installed Files====A verificar ficheiros instalados
STRING Updating====A actualizar
STRING An error occurred during update:====Ocorreu um erro durante a actualização:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====Pode continuar com a
actualização e tentar reparar ficheiros com erro mais tarde ou pode parar com a
actualização e tentar mais tarde.
STRING X-Plane 10 Web Updater====Actualizador Web do X-Plane 10
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====Vou guiá-lo no processo de actualização da sua cópia do X-
Plane 10 para a versão mais recente.
STRING Check for new betas as well as updates====
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====Está prestes a descarregar %1:download size% de dados
comprimidos para actualizar a instalação %2:install name%.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Não tem espaço em
disco suficiente para actualizar o X-Plane 10
STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet connection
and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Houve um
problema a actualizar o X-Plane 10. Por favor verifique a sua ligação à internet e
tente novamente ou contacte a Laminar Research para obter ajuda.
STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later or
contact Laminar Research tech support for help.====Houve um problema a actualizar o
X-Plane 10. Por favor tente instalar mais tarde ou contacte a Laminar Research
para obter ajuda.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Há uma
nova versão do actualizador web do X-Plane.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Este instalador de demo é demasiado antigo, uma nova versão
está disponível para descarregar em www.X-Plane.com.
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-
Plane.com.====Este instalador é demasiado antigo, uma nova versão está disponível
para descarregar em www.X-Plane.com.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Carregue no botão
para obter o instalador mais recente.
STRING [ Download Now ]====
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====Não consegui instalar ou actualizar o X-Plane. Um erro ocorreu enquanto criava
pastas. Certifique-se que está a instalar numa directoria que possua acesso!
STRING Error: ====Erro:
STRING Install Location: ====Destino da instalação:
STRING Install Path:====Endereço da instalação:
STRING The installer is about to delete the file:====
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====
STRING Delete the Old File====
STRING The installer is about to install the file:====
STRING but it appears you have modified this file.====
STRING Overwrite the Old File====
STRING FILE CHANGES DETECTED====
STRING Keep the Old File====
STRING Cancel the Installation====
STRING Do this for all files in this directory====
STRING What would you like to do?====
STRING The installer cannot extract a file.====O instalador não conseque extrair um
ficheiro.
STRING Compressed File: ====Ficheiro comprimido:
STRING Destination: ====Destino:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Não foi possível apagar
um ficheiro zip depois de o extrair!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Não foi possível
apagar um ficheiro que já não preciso!
STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane-Maker to have datarefs that bounce in
flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====
STRING Ren Opts====
STRING Grid Adjust====
STRING Edge Blend====
STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by
half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three
screens in a row.====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====desvio lateral para cenário em rede|(graus) { Experimente com
vários desvios se estiver usando vários computadores para obter uma visualização
estendida, conforme configurado na tela de opções da internet.
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====desvio vertical para cenário em rede|(graus) { Experimente com
vários desvios se estiver usando vários computadores para obter uma visualização
estendida, conforme configurado na tela de opções da internet.
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====campo
de visão lateral|(graus) { Isto indica a largura do campo de visão. Estreitar o
campo de visão é como usar uma lente de aumento. 70 graus é o valor padrão.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====campo de visão vertical|(graus) { Este é o campo de visão, em graus,
na vertical.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|FOV vertical não proporcional { Se você marcar esta opção,
poderá definir um campo de visão (FOV) VERTICAL diferente do que ele seria
normalmente para não distorcer a visualização. Tente usar alguns valores bem
variados na caixa do FOV vertical para entender o que isso significa. Quando
decidir que você NÃO deve usar imagens distorcidas, desmarque esta opção para
retornar às configurações padrão. NOTA: Se você tem um monitor com pixels não
quadrados, esta opção pode ser muito útil para ajudar a neutralizar a distorção!
STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====
STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust
the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====
STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any
offsets you enter into the test grid.====
STRING grid steps|x-direction====
STRING grid steps|y-direction====
STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====
STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====
STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is
useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING mount:====
STRING clean:====
STRING hazy :====
STRING foggy:====
STRING sockd:====
STRING strat:====
STRING ocast:====
STRING snowy:====
STRING hialt:====
STRING orbit:====
STRING fog, water color====
STRING cloud light, dark====
STRING light glare (sun/moon)====
STRING light dir (sun/moon)====
STRING light amb (sun/moon)====
STRING |-near fog, km====
STRING |-far fog, km====
STRING |-near fog lit, km====
STRING |-far fog lit, km====
STRING |-near dis clip, km====
STRING |-far dis clip, km====
STRING |-# puffs====
STRING |-%====
STRING cloud|-%====
STRING re-load all cloud colors====
STRING Special====
STRING Aircraft====
STRING Airfoil====
STRING Weapon====
STRING Object====
STRING Wave====
STRING Situation====
STRING Replay====
STRING FMS====
STRING Flight Data====
STRING Log Book====
STRING Bitmap====
STRING Particle System====
STRING Interaction====
STRING |-default paint====|-pintura padrão
STRING Change Livery and Keep Flying====
STRING Re-Scan====
STRING Open ====
STRING Save ====
STRING The current ====
STRING beta version====
STRING final, non-beta version====
STRING of X-Plane is now ====
STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at
www.X-Plane.com!====
STRING Unable to read version information that I downloaded.====
STRING Can't connect to the net to find latest version.====
STRING Unable to read version information from the server.====
STRING Your version of X-Plane is up to date.====
STRING You have the latest X-Plane beta.====
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING Top/Bottom====Superior/Inferior
STRING Front/Back====Frente/Trás
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====SEÇÕES, TODAS AS POSIÇÕES REFERENTES AO CENTRO DE GRAVIDADE!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====SEÇÕES (Clique duas vezes em um nó para TRAVÁ-
LO, impedindo que operações de suavização o movam)
STRING BODY DATA====DADOS DA ESTRUTURA
STRING BODY LOCATION====LOCAL DA ESTRUTURA
STRING BODY TEXTURE====TEXTURA DA ESTRUTURA
STRING Import Weapon Body====
STRING Import Aircraft Body====
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-A aeronave tem fuselagem
(pode não ser o caso em certos aviões) { A fuselagem e outras peças adicionam
arrasto no X-Plane e até mesmo um pouco de sustentação e força lateral, com base em
suas áreas frontais, laterais e superiores. Elas também alteram o momento da
inércia da aeronave distribuindo a massa pela superfície da fuselagem, das asas,
estabilizadores e outras peças. Como todas as partes do avião em X-Plane, elas têm
consequências visuais e aerodinâmicas.
STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-A aeronave tem uma nacele sobre o
motor { A fuselagem e outras peças adicionam arrasto no X-Plane e até mesmo um
pouco de sustentação e força lateral, com base em suas áreas frontais, laterais e
superiores. Elas também alteram o momento da inércia da aeronave distribuindo a
massa pela superfície da fuselagem, das asas, estabilizadores e de outras peças.
Como todas as partes do avião em X-Plane, elas têm consequências visuais e
aerodinâmicas.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REDEFINIR DESVIOS DE
EDIÇÃO (setas e +/- para alterar)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!
====Coeficiente de arrasto da estrutura|(baseado na ÁREA FRONTAL DA ESTRUTURA)
{ Este é o coeficiente de arrasto desta estrutura, que fornecerá o arrasto total
quando multiplicado pela área frontal da estrutura, densidade do ar e velocidade do
ar ao quadrado e dividido por 2. Um valor de 0.1 é adequado para aeronaves de
perfil médio. 0.05 seria um valor aplicável para aeronaves com arrasto muito baixo.
NOTA: MESMO SE VOCÊ COLOCAR 0 AQUI, A ESTRUTURA AINDA TERÁ ARRASTO EM QUALQUER
ÂNGULO DE DERRAPAGEM E ATAQUE! USE OBJETOS VARIADOS, NÃO ESTRUTURAS VARIADAS, PARA
ADICIONAR ELEMENTOS VISUAIS AO AVIÃO SEM CAUSAR IMPACTOS AO MODELO DE VOO! Da mesma
forma, as naceles de motores a jato não têm arrasto na área frontal... o ar passa
direto por elas!
STRING number stations|#====
STRING number radii/side|#====
STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====raio da estrutura|(--) { Isto é simplesmente a largura em (--) das
grades abaixo. Você deve defini-la para um tamanho grande o suficiente para
desenhar todos os cortes da aeronave.
STRING copy geo from part #====
STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING heading offset|(deg)====
STRING pitch offset|(deg)====
STRING roll offset|(deg)====
STRING use second aircraft texture|for this part====usar segunda textura da
aeronave|nesta peça
STRING texture top|(ratio, left side of part)====
STRING left====esquerda
STRING |right (ratio)====|direita (razão)
STRING texture bot|(ratio, left side of part)====
STRING texture top|(ratio, right side of part)====
STRING texture bot|(ratio, right side of part)====
STRING { this fuselage cross section===={ esta seção da fuselagem
STRING ELLIPSE====
STRING INSERT====
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REDEFINIR ESTA SEÇÃO NA VERTICAL
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REDEFINIR TODAS AS SEÇÕES NA VERTICAL
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CARREGAR BITMAP DE FUNDO SUPERIOR
STRING CLEAR====LIMPAR
STRING LOCK ZOOM====TRAVAR ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CARREGAR BITMAP DE FUNDO - ESQUERDA
STRING TOP====SUPERIOR
STRING SIDE====LATERAL
STRING BOTTOM====INFERIOR
STRING FRONT====FRONTAL
STRING BACK====POSTERIOR
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====
STRING empty craft====
STRING fuel tank #====
STRING |(lb)====
STRING |(ft)====
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight!====
STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====
STRING cg|-at current test====
STRING weight|-at current test====
STRING fwd limit====
STRING |aft limit====
STRING wgt min====
STRING |wgt max====
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====AVISO: Não foi possível
copiar a imagem do instrumento:
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Eu não consegui ler o
conteúdo do arquivo.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====AVISO: Não
foi possível copiar a imagem do instrumento para o arquivo:
STRING (I could not create the file.)====(Eu não consegui criar o arquivo.)
STRING \nKeyboard shortcut:====
STRING This instrument is missing its background image.\n====
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====Este instrumento tem quadros-chave inválidos. Por favor, reinsira os
valores dos quadros-chave.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====
STRING Visible====Visível
STRING Locked====Travado
STRING Chained====Encadeado
STRING Instrument====Instrumento
STRING Input====Entrada
STRING Image====
STRING Hz====Hz
STRING Any====Qualquer um
STRING Degrees====Graus
STRING Pixels====Pixels
STRING (Not used)====(Não utilizado)
STRING Output====Saída
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propriedade
STRING Value====Valor
STRING Zoom:====Zoom:
STRING Close the panel editor.====
STRING Instrument List ====Lista de Instrumentos
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====Exibe
ou oculta a lista de todos os instrumentos que você pode adicionar ao seu painel.
STRING Hierarchy====
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Exibe ou
oculta a lista de instrumentos que já estão no seu painel.
STRING Save aircraft.====Salvar aeronave.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importar um painel de outra
aeronave.
STRING Undo the last change.====Desfazer a última mudança.
STRING Redo the last change.====Refazer a última mudança.
STRING Cut selected instruments.====Recortar instrumentos selecionados.
STRING Copy selected instruments.====Copiar instrumentos selecionados.
STRING Paste selected instruments.====Colar instrumentos selecionados.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplicar instrumentos selecionados.
STRING Delete selected instruments.====Excluir instrumentos selecionados.
STRING Reload instrument textures.====Recarregar texturas dos instrumentos.
STRING Show or hide panel background.====Exibir ou ocultar o plano de fundo do
painel.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Exibir ou ocultar partes
móveis de instrumentos genéricos.
STRING Preview generic instrument animation.====Visualizar animações de
instrumentos genéricos.
STRING Show instruments with problems.====Exibir instrumentos com problemas.
STRING Go to 2-d panel.====Ir para o painel 2-d.
STRING Go to 3-d panel.====Ir para o painel 3-d.
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Se você marcar esta opção, as alterações feitas afetarão todos os
instrumentos selecionados.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editar instrumento anterior na
seleção.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editar próximo instrumento na
seleção.
STRING Select all instruments that use this dataref.====
STRING Properties====Propriedades
STRING Description====Descrição
STRING Preview====Visualização
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Exibir uma lista de
todos os instrumentos que você pode adicionar.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Exibir uma lista de instrumentos genéricos. Estes são os
instrumentos básicos que você pode personalizar.
STRING Key Frames====Quadros-Chave
STRING Group selected instruments.====Agrupar instrumentos selecionados.
STRING Ungroup selected group.====Desagrupar o grupo selecionado.
STRING Move down in hierarchy.====Mover para baixo na hierarquia.
STRING Move up in hierarchy.====Mover para cima na hierarquia.
STRING Visualization====
STRING Objects====
STRING Cockpit Object====
STRING Weapons====
STRING Ext Lights====Luzes Ext.
STRING Int Lights====Luzes Int.
STRING Light %1:number%====
STRING BACKGROUND BITMAP====BITMAP DO PLANO DE FUNDO
STRING none-body mounted====nenhuma estrutura montada
STRING { This is the speedbrake type.===={ Este é o tipo de freio aerodinâmico.
STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these
screens.====
STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake
extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the
right, and 180 down.====
STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush
with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
STRING texture top|(ratio, outside of door)====textura do topo|(razão, lado externo
da porta)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====textura da base|(razão, lado externo
da porta)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====textura do topo|(razão, lado interno
da porta)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====textura da base|(razão, lado interno
da porta)
STRING clear====limpar
STRING aircraft reference-====
STRING landing gear #1====
STRING landing gear #2====
STRING landing gear #3====
STRING landing gear #4====
STRING landing gear #5====
STRING landing gear #6====
STRING landing gear #7====
STRING landing gear #8====
STRING landing gear #9====
STRING landing gear #10====
STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing
gear steering!====
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====|marque esta opção para
definir manualmente a incidência das hélices { Se você marcar esta opção, irá
definir a incidência de cada hélice manualmente.
STRING -Leading edge offset====
STRING -L.E. offset|====-desvio L.E.|
STRING -Trailing edge offset====
STRING -T.E. offset|====-desvio T.E.|
STRING -incidence|====-incidência|
STRING -chord|====-corda|
STRING -Mach|====-Mach|
STRING -aoa|====
STRING -Chord ratio====
STRING -Chord offset====
STRING -Rib chord====
STRING -Element MAC====
STRING -Element S====
STRING General====Geral
STRING Cockpit====
STRING Interior Lights====
STRING Exterior Lights====
STRING Location====Localização
STRING Round====Rodada
STRING Digital====Digital
STRING Transmission====Transmissão
STRING Spoolup/Boost====
STRING SFC/Sound====SFC/Som
STRING Prop Geo====
STRING Jet Curves====
STRING General 1====Geral 1
STRING General 2====Geral 2
STRING Warnings====Avisos
STRING Electrical====Elétrico
STRING Bus 1====Barramento 1
STRING Bus 2====Barramento 2
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bouncers====Objetos Soltos
STRING Sliders====Deslizadores
STRING Arc Colors====Cores do Arco
STRING Wing 1====Asa 1
STRING Wing 2====Asa 2
STRING Wing 3====Asa 3
STRING Wing 4====Asa 4
STRING Horiz Stab====Estab. Horiz.
STRING Vert Stab 1====Estab. Vert. 1
STRING Vert Stab 2====Estab. Vert. 2
STRING Wing Flex====Flexão da Asa
STRING Pylon 1====Pilone 1
STRING Pylon 2====Pilone 2
STRING Controls====Controles
STRING Phase-Out====Eliminação Gradual
STRING Trim & Speed====Compensador e Velocidade
STRING Speedbrakes====Freios Aerodinâmicos
STRING Control Forces====Forças de Controle
STRING Gear Loc====Gear Loc
STRING Gear Data====Gear Data
STRING Gear Cons====Gear Cons
STRING Props====Hélices
STRING Wings====Asas
STRING Misc Wings====Asas - Variadas
STRING Pylons 1====Pilones 1
STRING Pylons 2====Pilones 2
STRING Art Stab====Estab. Art.
STRING Autopilot====Piloto Automático
STRING Governor====
STRING Weapons 1====Armas 1
STRING Weapons 2====Armas 2
STRING Prop & Guide====Hélice e Guia
STRING Geometry====Geometria
STRING Nacelle 1====
STRING Nacelle 2====
STRING Nacelle 3====
STRING Nacelle 4====
STRING Nacelle 5====
STRING Nacelle 6====
STRING Nacelle 7====
STRING Nacelle 8====
STRING W-Fairing 1====
STRING W-Fairing 2====
STRING W-Fairing 3====
STRING W-Fairing 4====
STRING W-Fairing 5====
STRING W-Fairing 6====
STRING W-Fairing 7====
STRING W-Fairing 8====
STRING W-Fairing 9====
STRING W-Fairing 10====
STRING Misc Wing 1====
STRING Misc Wing 2====
STRING Misc Wing 3====
STRING Misc Wing 4====
STRING Misc Wing 5====
STRING Misc Wing 6====
STRING Misc Wing 7====
STRING Misc Wing 8====
STRING Misc Wing 9====
STRING Misc Wing 10====
STRING Misc Wing 11====
STRING Misc Wing 12====
STRING Misc Wing 13====
STRING Misc Wing 14====
STRING Misc Wing 15====
STRING Misc Wing 16====
STRING Misc Wing 17====
STRING Misc Wing 18====
STRING Misc Wing 19====
STRING Misc Wing 20====
STRING Misc Body 1====
STRING Misc Body 2====
STRING Misc Body 3====
STRING Misc Body 4====
STRING Misc Body 5====
STRING Misc Body 6====
STRING Misc Body 7====
STRING Misc Body 8====
STRING Misc Body 9====
STRING Misc Body 10====
STRING Misc Body 11====
STRING Misc Body 12====
STRING Misc Body 13====
STRING Misc Body 14====
STRING Misc Body 15====
STRING Misc Body 16====
STRING Misc Body 17====
STRING Misc Body 18====
STRING Misc Body 19====
STRING Misc Body 20====
STRING Weight & Bal====
STRING Tanks====
STRING CG Set====
STRING CG Check====
STRING Pylons====Pilones
STRING Fuselage====Fuselagem
STRING Misc Bodies====Estruturas Variadas
STRING Nacelles====Naceles
STRING Fairings====Carenagens
STRING Speed Brakes====Freios Aerodinâmicos
STRING Wheels & Tires====Rodas e Pneus
STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the
interface.====
STRING call-sign for ATC====nome para o CTA
STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
STRING ICAO code for ATC====
STRING aircraft author====
STRING design studio====
STRING aircraft description====
STRING notes====anotações
STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING MPH-knots====MPH-nós
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====unidades de velocidade { Este item define se a sua aeronave
usa milhas por horas ou nós para indicar a velocidade do ar.
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { Esta é a velocidade mínima abaixo da qual
você ainda pode orientar o avião com um motor desligado e o outro em aceleração
total. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E
NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para não exibir um arco para esta
velocidade.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vso { Esta é a velocidade abaixo da qual a aeronave irá estolar com os flaps
abaixados. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO
AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Porém, o PILOTO AUTOMÁTICO usará esta
velocidade como referência para estimar a velocidade mínima de voo da aeronave,
portanto, certifique-se de configurar este número corretamente!
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vs { Esta é a velocidade abaixo da qual a aeronave irá estolar com os flaps
recolhidos. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO
AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Porém, o PILOTO AUTOMÁTICO usará esta
velocidade como referência para estimar a velocidade mínima de voo da aeronave,
portanto, certifique-se de configurar este número corretamente!
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Esta é a melhor velocidade de
subida com um motor desligado. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO
INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para não
exibir um arco para esta velocidade.
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|ext. total
{ Esta é a velocidade máxima permitida com flaps completamente abertos. ESTES
NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO
USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para não exibir um arco para esta velocidade.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1º nív. { Esta
é a velocidade máxima permitida com flaps abertos no primeiro nível. ESTES NÚMEROS
SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO USADOS NO
MODELO DE VOO! Coloque 0 para não exibir um arco para esta velocidade.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Esta é a velocidade máxima
permitida com o trem de pouso abaixado. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO
INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para não
exibir um arco para esta velocidade.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Esta é a velocidade
máxima permitida para voos em turbulência. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS
DO INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para
não exibir um arco para esta velocidade.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { Esta
é a velocidade do ar máxima permitida. A estrutura irá sofrer falhas se você
exceder esta velocidade em mais de 25%. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO
INDICADOR DE VELOCIDADE DO AR E CARGAS LIMITADAS E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { Este é o número de mach máximo permitido, aplicável somente
à máquinas com turbinas. ESTES NÚMEROS SÃO SOMENTE PARA AS MARCAS DO INDICADOR DE
VELOCIDADE DO AR E NÃO SÃO USADOS NO MODELO DE VOO! Coloque 0 para não exibir um
arco para esta velocidade.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====pos G|(limite) { Esta é a
carga G POSITIVA máxima permitida. Mais de 50% acima deste limite, a estrutura
sofrerá uma falha catastrófica. Categoria normal: 3.8. Categoria utilitária: 4.4.
(Estas são cargas de LIMITE, conforme listado nos manuais, mas as cargas MÁXIMAS
(ao ponto de falha) são 50% maiores!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====neg G|(limite) { Esta é a
carga G NEGATIVA máxima permitida. Mais de 50% acima deste limite, a estrutura
sofrerá uma falha catastrófica. Categoria normal: 1.5. Categoria utilitária: 1.8.
(Estas são cargas de LIMITE, conforme listado nos manuais, mas as cargas MÁXIMAS
(ao ponto de falha) são 50% maiores!).
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|indicador de
velocidade do ar mostra a configuração de velocidade do ar do piloto automático
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let
you enter DIMENSIONS in meters.====|editar em dimensões MÉTRICAS { Isso não vai
alterar os empuxos ou pesos, mas permitirá que você insira as DIMENSÕES em metros.
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====Aviação Geral-Avião Comercial-Caça-Planador-Helicóptero-
Girocóptero-IFR Geral-Girocóptero Duplo-IFR Caça
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====cabine { Este é o tipo de cabine de
comando que o seu avião possui. Se não gostar das opções disponíveis, você pode
criar cabines personalizadas. Examine as aeronaves incluídas no programa para ver
exemplos.
STRING long arm cockpit object|(--)====objeto da cabine - ajuste longit.|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====objeto da cabine - ajuste lat.|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====objeto da cabine - ajuste vert.|(--)
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====visão do piloto - ajuste longit.|(--)
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====visão do piloto - ajuste lat.|(--)
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====visão do piloto - ajuste vert.|(--)
STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====
STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====mínimo
comprimento da pista para exibição no mapa|(pés) { Se o seu mapa móvel não exibir
aeroportos com pistas abaixo de um certo comprimento, coloque essa informação aqui.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILIDADE DA AERONAVE E DO PAINEL
STRING SCREEN-CENTERS====CENTROS DAS TELAS
STRING HUD AND SIDESLIP====INDICADORES E DERRAPAGEM
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====DESVIOS DE INSTRUMENTOS DA CÂMERA
STRING WIPERS====LIMPADORES
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====barbante de
derrapagem lateral X|(pixels), 0 para nenhum { localização do barbante indicador de
guinada
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====barbante de
derrapagem lateral Y|(pixels), 0 para nenhum { localização do barbante indicador de
guinada
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====largura da
interface|(pixels) { Esta é a largura da interface em pixels.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====altura da
interface|(pixels) { Esta é a altura da interface em pixels.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====desvio padrão do painel à direita|(pixels) { Se
você tiver um painel de instrumentos maior do que 1024x768, este parâmetro dirá ao
X-Plane onde centralizar o espaço extra no painel ao executar o simulador a
1024x768, podendo usar as teclas de seta para movê-lo a partir dali.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====desvio padrão do painel para baixo a partir do
topo|(pixels) { Se você tiver um painel de instrumentos maior do que 1024x768, este
parâmetro dirá ao X-Plane onde centralizar o espaço extra no painel ao executar o
simulador a 1024x768, podendo usar as teclas de seta para movê-lo a partir dali.
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|INDICADOR DE AROS { Este é o tipo de indicador de
Estrada no Céu (Highway In The Sky - HITS) que a sua aeronave possui, se ela tiver
um. Certifique-se de colocar valores coerentes para a largura e altura da interface
nos campos acima!
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|indicadores de velocidade e altitude rolam para acompanhar o
vetor { Se você marcar esta opção, as fitas de velocidade e altitude da interface
se moverão para cima e para baixo para acompanhar o vetor de velocidade. Isso é
útil em aviões como o Viggen, capazes de voar com ângulos de ataque altos.
STRING camera instrument heading offset|(deg)====ajuste da câmera dos instrumentos
- direção|(graus)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)====ajuste da câmera dos instrumentos -
inclinação|(graus)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====ajuste da câmera dos instrumentos -
rolagem|(graus)
STRING camera instrument field of view|(deg)====campo de visão da câmera de
instrumentos|(graus)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====máximo de ciclos por segundo do
limpador|(/s)
STRING wiper angle 1|====ângulo do limpador 1|
STRING |2 (degrees)====|2 (graus)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|o para-brisa é de acrílico ou possui arranhões
visíveis sob luz solar direta { Aviões leves normalmente têm para-brisas bastante
arranhados. Eles parecem normais em condições normais de iluminação, mas tome
cuidado quando estiver voando na direção do sol! Os arranhões podem refletir muito
a luz solar, arruinando sua visibilidade à frente! É muito importante saber disso
ao pousar na direção oeste ao pôr do sol. Você deve marcar esta opção para aviões
leves, mas talvez não para aviões comerciais, que possuem para-brisas muito
resistentes.
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.====centro vertical, visualização do painel|pixels { Este é o ponto no
para-brisa, bem à sua frente, onde o horizonte ficará quando você estiver voando
com o nariz nivelado. O valor indica o número de pixels que este ponto está acima
da base da tela. 590 é o valor recomendado. Ele também é o local do centro da
interface.
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====centro vertical, visualização à
ESQUERDA, pixels
STRING view center Y|AFT view, pixels====centro vertical,|visualização à RÉ, pixels
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|centro vertical, visualização
à DIREITA, pixels
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====exibir objeto da
cabine em:|painéis dianteiros em 2D { Use esta opção para exibir o objeto da cabine
em 3D quando o usuário estiver na visualização de painéis dianteiros em 2D. Marque
isto se também quiser usar seu objeto de cabine 3D como um painel 2D.
STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in 2-d no panel views.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|visualização da
cabine em 3D { Use esta opção para exibir o objeto da cabine em 3D quando o usuário
estiver na visualização da cabine em 3D. Você sempre deve deixar esta opção
marcada.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|visualização da cabine em 3D { Use esta opção para
exibir a geometria externa do seu avião na visualização da cabine em 3D. Marque
esta opção para ver as asas ou a hélice do seu avião na visualização da cabine em
3D.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|painéis laterais em 2D { Use esta opção para exibir o objeto da
cabine em 3D quando o usuário estiver na visualização da cabine em 3D. Marque isto
para usar a cabine 3D ao invés de painéis laterais em 2D.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|painéis laterais em 2D { Use esta opção para exibir a
geometria externa do seu avião na visualização da cabine em 3D. Use isto para ver
as asas ou a hélice do seu avião na visualização de painéis laterais em 2D.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|visualização externa { Use esta opção para exibir
o objeto da cabine em 3D quando o usuário estiver na visualização externa. Você
deve marcar esta opção para ver a sua cabine de fora do avião pelo para-brisa.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|visualização externa { Configure esta opção para exibir a geometria
externa do seu avião na visualização externa. Deixe esta opção sempre marcada ou
você não verá a sua aeronave do exterior!
STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Usually this is not needed.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visualização da cabine em 3D
{ Use esta opção para exibir a geometria interna do seu avião na visualização da
cabine 3D. Normalmente, isso não é necessário.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|painéis laterais
em 2D { Use esta opção para exibir a geometria interna do seu avião na visualização
da cabine em 3D. Normalmente, isso não é necessário.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|visualização externa { Configure
esta opção para exibir a geometria interna do seu avião na visualização externa.
Normalmente, isso não é necessário.
STRING 2-D Cockpit Lighting====Iluminação da cabine em 2D
STRING panel flood light color====cor do holofote do painel
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(vermelho, verde, azul) { Insira aqui os valores de vermelho, verde e
azul para as cores da iluminação noturna na visualização dianteira. Por exemplo,
use 1,0,0 para obter uma luz vermelha.
STRING side-view night-lighting====iluminação noturna - visualização lateral
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(vermelho, verde, azul) { Insira aqui os valores de vermelho, verde e
azul para as cores da iluminação noturna na visualização lateral. Por exemplo, use
1,0,0 para obter uma luz vermelha.
STRING panel spot-light 1====ponto de luz no painel - 1
STRING panel spot-light 2====ponto de luz no painel - 2
STRING panel spot-light 3====ponto de luz no painel - 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====Iluminação da cabine em 3D
STRING cockpit light 1====luz da cabine - 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(vermelho, verde, azul) { Insira aqui os valores de vermelho, verde e azul para a
primeira luz interior em 3D. Por exemplo, use 1,0,0 para obter uma luz vermelha.
STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-long, lat, vert (--)
STRING cockpit light 2====luz da cabine - 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(vermelho, verde, azul) { Insira aqui os valores de vermelho, verde e azul para a
terceira luz interior em 3D. Por exemplo, use 1,0,0 para obter uma luz vermelha.
STRING cockpit light 3====luz da cabine - 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-(vermelho, verde, azul) { Insira aqui a posição da
terceira luz em 3D, em relação ao ponto de referência.
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====amplitude|(graus) { A largura do ponto de luz, ou zero graus para
um facho omnidirecional.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamanho|(razão) { Quanta área é coberta pela luz 3D - 1.
A luz estará em potência média a esta distância.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamanho|(razão) { Quanta área é coberta pela luz 3D - 2.
A luz estará em potência média a esta distância.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamanho|(razão) { Quanta área é coberta pela luz 3D - 3.
A luz estará em potência média a esta distância.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====inclinação|(graus) { Se o ponto de luz 1 for direcional, esta opção
irá orientá-lo verticalmente.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====inclinação|(graus) { Se o ponto de luz 2 for direcional, esta opção
irá orientá-lo verticalmente.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====inclinação|(graus) { Se o ponto de luz 3 for direcional, esta opção
irá orientá-lo verticalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====direção|(graus) { Se o ponto de luz 1 for direcional, esta opção
irá orientá-lo horizontalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====direção|(graus) { Se o ponto de luz 2 for direcional, esta opção
irá orientá-lo horizontalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====direção|(graus) { Se o ponto de luz 3 for direcional, esta opção
irá orientá-lo horizontalmente.
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { Esta é a referência de dados
(dataref) que controlará o brilho do ponto de luz 3D número 1. Você pode escolher
uma das opções comuns no pop-up ou selecionar 'personalizado' e inserir qualquer
referência que desejar.
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 2 { Esta é a referência de dados
(dataref) que controlará o brilho do ponto de luz 3D número 2. Você pode escolher
uma das opções comuns no pop-up ou selecionar 'personalizado' e inserir qualquer
referência que desejar.
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 3 { Esta é a referência de dados
(dataref) que controlará o brilho do ponto de luz 3D número 3. Você pode escolher
uma das opções comuns no pop-up ou selecionar 'personalizado' e inserir qualquer
referência que desejar.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====ajuste de encaixe
longitudinal, lateral e vertical
STRING heading and pitch offsets (deg)====desvios de direção e inclinação (graus)
STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For
beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a
plugin to create a custom flash sequence.====
STRING length| { How far the light shines in meters====
STRING |width { The width of the light cone in degrees====
STRING rgb { You can tint the spill cast by this light. This is an RGB triplet
from 0 to 1====
STRING |Hide { Hide this light. If you have built your lights in your OBJs, check
this to prevent Plane-Maker frmo drawing a second copy of the light.====
STRING Add====Adicionar
STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by
other craft, or to be winched.====
STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other
craft!====
STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-
to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE
CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE
FUEL.====tem porta de reabastecimento aéreo { Marque esta opção se houver uma porta
para reabastecimento no ar. ISSO PODE SER A SONDA QUE ENVIA O COMBUSTÍVEL, NO CASO
DO ABASTECEDOR, OU O RECEPTÁCULO, NO CASO DA AERONAVE QUE RECEBE O COMBUSTÍVEL.
STRING has boarding door 1====
STRING has boarding door 2====
STRING has fueling truck 1====
STRING has fueling truck 2====
STRING has food-truck 1====
STRING has food-truck 2====
STRING has baggage-truck 1====
STRING has baggage-truck 2====
STRING has baggage-truck 3====
STRING has baggage-truck 4====
STRING has crew-car 1====
STRING has crew-car 2====
STRING has ground power cart====
STRING |long, lat, vert arm (--)====
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-VVI
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-OIL P
STRING -OIL T====-OIL T
STRING -HYD Q====-HYD Q
STRING -HYD P====-HYD P
STRING -FUEL1====-FUEL1
STRING -FUEL2====-FUEL2
STRING -FUEL3====-FUEL3
STRING -DROPT====-DROPT
STRING -FLAP====-FLAP
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VACUUM
STRING -FUEL P====-FUEL P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-power
STRING -APU====-APU
STRING -XMSN P====-XMSN P
STRING -XMSN T====-XMSN T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI
INSTRUMENTS.===={ Configure manualmente os limites para este instrumento. Não quer
fazer isso? OK. Deixe o X-Plane atribuir valores adequados. IMPORTANTE: AS
CONFIGURAÇÕES DE ASI E VVI SÓ SÃO APLICÁVEIS AOS INSTRUMENTOS ASI E VVI ADAPTÁVEL E
NÃO A TODOS OS INSTRUMENTOS DESTES TIPOS.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====
STRING { This is the highest value we can display.===={ Este é o maior valor que
nós podemos exibir.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ Este é o ângulo do maior
valor que nós podemos exibir. Você pode inserir uma faixa de 0 a 720 para produzir
2 rotações, ou de 0 a 360 NEGATIVOS para virar para trás uma vez, por exemplo!
Insira qualquer ângulo que desejar, até mesmo negativos, e valores pares muito
maiores do que 360. Zero, obviamente, é o topo do instrumento.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
espelhar { Espelhar a indicação esquerda/direita em aviões com vários motores.
STRING |-halve over====|-reduzir à metade
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|rótulo
{ Exibe o rótulo do indicador. Alguns indicadores não possuem rótulos.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ Muitos indicadores de velocidade do ar (nos aviões muito velozes) têm
a parte mais alta do indicador em uma escala comprimida para poder incluir mais
indicações de velocidade no instrumento. Se quiser, você pode fazer isso aqui,
indicando a velocidade acima da qual a escala deve ser reduzida à metade.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====desvio { Este é o desvio do número a partir do valor padrão. O número que
você inserir aqui será adicionado ao valor do X-Plane exibido no painel.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====escala { Esta é a escala do número a partir do valor padrão. O número que
você inserir aqui será multiplicado pelo valor do X-Plane exibido no painel.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====dígitos { Este é o número de dígitos que queremos neste indicador,
incluindo qualquer decimal.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
decimais { O número de decimais que você quer que sejam exibidos para este valor.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO MOTOR
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and
vacuum====ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR DE FOGUETE ao nível do mar, altitude ideal e no
vácuo
STRING JET ENGINE SPECS====ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR A JATO
STRING PROP ENGINE SPECS====ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR COM HÉLICE
STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero
speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air,
but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical
altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER.
This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a
reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical
altitude here if you are doing neither.====
STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or
thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====
STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is
the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
STRING throttle available at max lever, all engines running | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines
operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER,
EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE
YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard
atmosphere)====
STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner
engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full
throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE
BURNER LEVEL.====
STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over
100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply
putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some
drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane
does.====
STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====|configurar automaticamente RPM e acelerador
conforme a alavanca de potência { A aeronave Cirrus configura automaticamente as
RPM da hélice com base na posição do acelerador. Faça isto aqui. Funciona assim:
Marque este item e veja os valores à direita. Eles definem as RPM comandadas em
ponto morto, em aceleração aberta (alavanca na metade do curso para cima) e em
aceleração total (alavanca completamente para cima).
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====seleção automática de
RPM com potência em ponto morto|(RPM da hélice) { Alavanca de potência em ponto
morto: A aceleração ficará em ponto morto e este valor de RPM será aplicado.
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====seleção automática
de RPM a meia potência |(RPM da hélice) { Alavanca a meia potência: A aceleração
ficará aberta e este valor de RPM será aplicado.
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====seleção automática
de RPM com potência máxima|(RPM da hélice) { Alavanca em potência máxima: A
aceleração ficará aberta e este valor de RPM será aplicado.
STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====
STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM
air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====
STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the
prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a
featherable prop.====
STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be
sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====linha
vermelha|(RPM do motor) { Este é o valor máximo permitido para as RPM do motor.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained
with the prop control.====topo do arco verde|(RPM do motor) { Este é o valor máximo
de RPM que pode ser obtido com o controle da hélice.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====base do arco verde|(RPM do motor) { Este é o
valor mínimo de RPM que pode ser obtido com o controle da hélice.
STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back,
you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta
or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and
whatever rpm you get as a result, you get.====
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====ponto
morto|(RPM do motor) { Este é o valor de RPM com o motor em ponto morto.
STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is
compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter.
Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation
ability in helicopters.====
STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====
STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos
only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor
rpm at the operational rotor RPM.====
STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on
this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines
on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====|todas as hélices: feather com o controle da hélice no mínimo { Use
esta opção para colocar a hélice no passo 'feathered' quando o controle da hélice
estiver no mínimo.
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas
as hélices: feather com o controle de mistura no mínimo { Algumas aeronaves com
dois motores possuem hélices com feathering automático. Nesse caso, a hélice irá
mudar de passo automaticamente para a configuração feather, reduzindo o arrasto
após uma falha no motor. Isso seria morte certa em um helicóptero, pois o rotor
assumiria automaticamente a posição de feather, sem gerar qualquer sustentação após
uma falha no motor!
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas
as hélices: feather após falha no motor { Algumas aeronaves com dois motores
possuem hélices com feathering automático. Nesse caso, a hélice irá mudar de passo
automaticamente para a configuração feather, reduzindo o arrasto após uma falha no
motor. Isso seria morte certa em um helicóptero, pois o rotor assumiria
automaticamente a posição de feather, sem gerar qualquer sustentação após uma falha
no motor!
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|todos os motores: cortar combustível com controle da hélice no mínimo
{ Marque isto para cortar o combustível do motor quando o controle da hélice
estiver no mínimo.
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====aceleração máxima permitida|
(libras) { Esta é a potência do motor com N1 a 100%, obtida ao nível do mar e em
condições normais de temperatura e densidade. NOTA: MUITOS FABRICANTES CLASSIFICAM
SEUS MOTORES COM A POTÊNCIA DE DECOLAGEM, QUE GERALMENTE NÃO É N1 A 100%, PORTANTO,
TOME CUIDADO COM O VALOR DE ACELERAÇÃO QUE VOCÊ VAI COLOCAR AQUI!
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====aumento de aceleração com afterburner|(libras) { Se a
aeronave tiver afterburners, esta será a aceleração adicional fornecida por eles.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====área do compressor|
(pés quadrados) { Esta é a área frontal do compressor do motor. Ela é igual a 3,14
vezes o raio do compressor ao quadrado. Esta informação é usada para calcular o
ARRASTO do motor a jato nas configurações de baixa aceleração.
STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust
reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====aceleração { Este é o empuxo máximo do motor de foguete ao nível do
mar. No X-Plane, ela é completamente controlável, embora os motores de foguete
verdadeiros nem sempre sejam tão flexíveis!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ Este é o empuxo máximo do motor de foguete em sua altitude
designada. No X-Plane, ela é completamente controlável, embora os motores de
foguete verdadeiros nem sempre sejam tão flexíveis!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(libras) { Este é o empuxo máximo do motor de foguete no vácuo. No
X-Plane, ela é completamente controlável, embora os motores de foguete verdadeiros
nem sempre sejam tão flexíveis!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====altitude ideal|(pés) { Esta é a altitude em
que o foguete obtém sua aceleração máxima. No X-Plane, ela é completamente
controlável, embora os motores de foguete verdadeiros nem sempre sejam tão
flexíveis!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====área de saída do bocal|(pés quadrados) { Esta é a área de saída do bocal.
Ela é igual a 3,14 vezes o raio do bocal ao quadrado. Isto é usado somente para a
chama visível do foguete.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/h) { Este é o número de libras de combustível
queimadas por hora, para cada libra de empuxo do motor.
STRING # engn { This is the total number of engines.====# engn { Este é o número
total de motores.
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number
of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====comb. int. carbur.-comb. int.
inj.-turbohélice (livre)-elétrico-jato (baixo BPR)-jato (alto BPR)-foguete-tip
rocket-turbohélice (fixa)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ O tipo de motor
afetará os sons, o fluxo de combustível, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====fixo-RPM constante-inclinação manual-rotor principal-mach const
nas pontas-rotor de cauda-lift fan-VTOL cíclico
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Isto indica o tipo
de hélice da sua aeronave, se houver. 'RPM constante' é normalmente conhecido como
'velocidade constante' ou 'passo variável' entre os aviadores. Nós usamos o termo
'RPM constante' para diferenciá-la da hélice de 'Mach constante', que ajusta sua
velocidade para que a ponta sempre tenha um número constante de mach, geralmente
resultando em um voo mais eficiente do que as hélices com um valor constante de
RPM.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====número
de pás| { Este é o número de pás em CADA hélice.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. For jets, this is the compressor rotation direction.====
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTOR engatado { Este é um
motor de helicóptero, que possui uma embreagem para desengatar o motor de todo o
sistema do rotor.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-HÉLICE engatada { Este é um
rotor principal de girocóptero, que possui uma embreagem para desengatar o rotor do
trem de força.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HÉLICE em
duto { Isto é um ducted fan, ou talvez um rotor de cauda fenestron ou um lift fan,
equipado em um duto para fornecer um pouco mais de empuxo, já que não tem perdas
nas pontas, uma vez que as paredes do duto ficam niveladas com as pontas das pás.
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====comprimento|(--)
{ centro do cubo da hélice ou do empuxo do motor
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====largura|(--) { centro do
cubo da hélice ou do empuxo do motor
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====altura|(--) { centro do
cubo da hélice ou do empuxo do motor
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====ângulo vert|(graus) { Este valor
indica quantos graus a aceleração 'puxa' para cima. (Este é o ângulo vertical da
hélice ou do motor, se houver).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====ângulo lat|(graus) { Este
valor indica quantos graus a aceleração 'puxa' para a direita. (Este é o ângulo
lateral da hélice ou do motor, se houver).
STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====cordas da raiz e da ponta { Este é o
PERFIL DA RAIZ de cada pá da hélice, que é a distância do bordo de ataque até o
bordo de fuga da pá. Para aviões leves, o valor é de cerca de 5 ou 6 polegadas.
STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance
from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches
for light plane.====
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(polegadas) { Este é o PERFIL DA PONTA de cada pá da
hélice, que é a distância do bordo de ataque até o bordo de fuga da pá. Para aviões
leves, o valor é de cerca de 5 ou 6 polegadas.
STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be
able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to
be based on the TIP of the propeller====
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(graus) { Este é o passo máximo permitido para a hélice.
STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to
be optimized for.====RPM nominal da hélice|(RPM) { Este é o valor de RPM para o
qual a sua hélice é otimizada.
STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop
disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS
APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF
THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD
SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM
ABOVE.====velocidade nominal do ar pelo disco da hélice|(nós) { Esta é a velocidade
do ar para a qual a sua hélice é otimizada. NOTA: PARA AEROPLANOS, ESTE VALOR É
APROXIMADAMENTE IGUAL À VELOCIDADE DE AVANÇO DO AVIÃO QUE VOCÊ DESEJA OTIMIZAR,
MAIS METADE DO PROPWASH. PARA HELICÓPTEROS, DEVE SER SOMENTE METADE DO PROPWASH, JÁ
QUE A VELOCIDADE DE AVANÇO DO HELICÓPTERO TEM UM COMPONENTE MUITO PEQUENO DO FLUXO
DE AR PELO DISCO DA HÉLICE VINDO DE CIMA.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====relação|de transmissão { Este é o NÚMERO DE VEZES QUE O MOTOR GIRA PARA
CADA ROTAÇÃO DA HÉLICE. Para helicópteros, recomendo 1.00 para o rotor principal,
usando a velocidade do rotor para todos os limites do motor, e um número menor do
que 1.00 para o rotor de cauda, que possui uma relação 'menor', pois gira MAIS
RÁPIDO que o rotor principal!
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====perdas de transmissão|(parte) { Isto
determina a quantidade de potência do motor perdida na transmissão. Aviões
regulares devem ter entre 0.00 e 0.02, 0.04 para helicópteros com um motor e 0.06
para helicópteros com motor duplo. Isto deve incluir todos os arrastos sobre o
motor, incluindo geradores, correias, correntes de polias e outros itens que
diminuem a potência máxima nominal.
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn
together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For
something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common
transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
STRING engine #%1:N% drives transmission #====
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1
to avoid a hot-start!====
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====tempo de
introdução do combustível na partida|(s) { Este é o tempo necessário para que a
introdução de combustível aumente de zero até o nível de ponto morto durante o
processo de partida do motor.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on
the turbine spool-up time shown on this page.====
STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an
indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in
an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1
takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions,
heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per
second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-
start!====
STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the
engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more
slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the
throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle
advance time can also affect the spool-up time.====
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====tempo de aplicação do
reversor de empuxo|(s) { Este é o tempo necessário em segundos para abrir e fechar
os reversores.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!
====quantidade de potência adicional (boost)|(acelerador) { Isto é aplicável a
todos os tipos de motores no X-Plane. Alguns motores usam antidetonantes, como a
água, que são injetados no motor para aumentar o fluxo e potência do combustível.
Isso já foi feito com jatos e hélices. O óxido nitroso também pode oferecer grandes
ganhos de potência. Se você quiser simular esses sistemas, coloque aqui o aumento
desejado de aceleração. Enquanto o boost (água, óxido nitroso ou outro) não acabar,
você poderá manter esse excesso de velocidade quando o acelerador estiver no
máximo!
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====capacidade de potência adicional (boost)|(s)
{ Isto é aplicável a todos os tipos de motores no X-Plane. Alguns motores usam
antidetonantes, como a água, que são injetados no motor para aumentar o fluxo e
potência do combustível. Isso já foi feito com jatos e hélices. O óxido nitroso
também pode oferecer grandes ganhos de potência. Se você quiser simular esses
sistemas, informe a potência adicional de aceleração acima e a duração da potência
adicional aqui. Enquanto o boost (água, óxido nitroso ou outro) não acabar, você
poderá voar com mais potência!
STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine,
this percentage of the power coming from the battery that will make it to the
prop.====
STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine
with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this
percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the
battery.====
STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the
starter will put out at least this much torque. Higher numbers get the engine up
to speed faster.====
STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the
starter can run the engine at its maximum torque. The starter won't go much faster
than this because it will lose torque at higher RPM.====
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm for %3:hp% hp.====
STRING Starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING Starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING |-starter is electric====|-starter é elétrico
STRING |-starter is air-driven====|-starter é movido a ar
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-acionar o starter
envia combustível para o motor { Isto irá mandar combustível para o motor quando o
starter for acionado, como é feito em alguns jatos.
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip
planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-
acionar o starter ativa a ignição { O sistema de ignição é usado somente em aviões
com motores de combustão interna. Estes são os magnetos. Para jatos, use os
igniters abaixo.
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-acionar o starter arma os igniters { Um igniter ativado
irá acender qualquer motor de turbina. Um igniter armado irá disparar
automaticamente abaixo de n1 a 40% para jatos e 20% de torque para turbohélices.
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-acionar o starter ativa os igniters { Um igniter
ativado irá acender qualquer motor de turbina.
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO ESPECÍFICO
DE COMBUSTÍVEL - TURBOHÉLICE OU COMBUSTÃO INTERNA
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO ESPECÍFICO DE COMBUSTÍVEL -
MOTOR A JATO
STRING SOLAR-POWER====ENERGIA SOLAR
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====baixa altitude para motores com hélice|
(pés)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====SFC em baixa altitude, meia
potência|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para
cada cavalo de força do motor.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====SFC em baixa altitude, potência
máxima|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para
cada cavalo de força do motor.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====grande altitude para motores com
hélice|(pés)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====SFC em grande altitude, meia
potência|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para
cada cavalo de força do motor.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====SFC em grande altitude, potência
máxima|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para
cada cavalo de força do motor.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====baixa altitude para motores a jato|(pés)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC em baixa altitude, empuxo
médio|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para cada
libra de empuxo do motor.
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC em baixa altitude, empuxo
máximo|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora, para
cada libra de empuxo do motor.
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====grande altitude para motores a jato|
(pés)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC em grande altitude,
empuxo médio|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora,
para cada libra de empuxo do motor.
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC em grande altitude,
empuxo máximo|(/h) { Este é o número de libras de combustível queimadas por hora,
para cada libra de empuxo do motor.
STRING idle FF|(ratio to max)====Fluxo de combustível em ponto morto (idle FF)|
(taxa até o máximo)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====cobertura de células solares na asa|(fração do total) { Esta é a
fração de todas as superfícies superiores de todas as asas com um ângulo de diedro
menor do que 45 graus que estejam cobertas por painéis solares.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====eficiência das células solares|(fração do ideal) { A maioria das
células solares tem uma eficiência entre 0.05 e 0.20, ou entre 5% e 20%. O sol
libera cerca de 1400 watts por metro quadrado no espaço, 1000 watts por metro
quadrado no nível do mar ao meio-dia. Multiplique a área da asa pela razão de
cobertura, por 1100 watts e pela eficiência das células para obter os watts
disponíveis. Divida por 760 para obter o valor em cavalos de força.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====velocidade em que o som do vento foi gravado|(KIAS,
usada para configurar os sons no X-Plane) { Se não estiver usando sons
personalizados que você mesmo gravou, deixe estes números com os valores padrão.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM em que o som da hélice foi gravado|(RPM,
usada para configurar os sons no X-Plane) { Se não estiver usando sons
personalizados que você mesmo gravou, deixe estes números com os valores padrão.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM em que o som do motor de combustão interna
foi gravado|(RPM, usada para configurar os sons no X-Plane) { Se não estiver usando
sons personalizados que você mesmo gravou, deixe estes números com os valores
padrão.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 em que o som do motor a jato
ou turbohélice foi gravado|(N1, usada para configurar os sons no X-Plane) { Se não
estiver usando sons personalizados que você mesmo gravou, deixe estes números com
os valores padrão.
STRING engine number to set|#====
STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where
the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====sujeira do escapamento|(razão p/
padrão)
STRING -Prop #1====
STRING -Prop #====
STRING Copy from # 1====Copiar do nº 1
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====FRAÇÃO DA ACELERAÇÃO ESTÁTICA MÁXIMA AO NÍVEL DO MAR QUE SERÁ USADA NO X-
PLANE.
STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====
STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====
STRING bypass ratio====razão de diluição
STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====
STRING altitude====altitude
STRING mach number====número de mach
STRING STALL WARNING====
STRING GEAR WARNING====AVISO DO TREM DE POUSO
STRING FMS/GPS====
STRING RADIO ALTIMETER====RADIOALTÍMETRO
STRING AUTOPILOT====PILOTO AUTOMÁTICO
STRING -AP attitude|-AHRS====-Ângulo do PA|-AHRS
STRING -AP heading|-AHRS====-Direção do PA|-AHRS
STRING |-electric gyro====
STRING |-vacuum gyro====
STRING -HNAV course|-GPS/LOC { Autopilot takes course to intercept in nav/loc
mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern
airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
STRING |-OBS { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King
KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
STRING |-HDG { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed
in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of
autopilot.====
STRING |-None { This is a very old and basic type of autopilot that can only
track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI
deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean
that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already
running!====|diretor de voo necessário para ativar servos { ATIVAR este botão
significa que os servos do piloto automático NÃO podem ser ativados a menos que o
diretor de voo já esteja sendo executado!
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|Ativação do TOGA desconecta
os servos { ATIVAR este botão irá desconectar os servos quando o botão TOGA for
pressionado.
STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button
ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON
is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|
carregar altitude automaticamente na pré-seleção quando o modo ALT estiver ativado
{ A convenção moderna é deixar esta opção ATIVADA. Por xemplo, isto é usado no G-
1000. Com este tipo de piloto automático, basta apertar o botão ALT para carregar
sua altitude atual.
STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON
mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with
the vvi buttons when in pitch mode.====
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|botões para levantar/abaixar o nariz ajustam a altitude a manter
{ Deixe este botão ATIVADO para usar um sistema mais antigo de piloto automático,
que permite o ajuste da altitude para cima ou para baixo com os botões de arfagem.
STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
pré-seleção de altitude está sempre armada { Deixar este botão ATIVADO é a
convenção moderna. Por exemplo, isto é usado no G-1000. Com este tipo de piloto
automático, basta inserir qualquer altitude desejada na janela correspondente.
Desde que você esteja nos modos VVI, ARFAGEM (PITCH) ou MUDANÇA DE NÍVEL, o avião
irá nivelar quando atingir a altitude determinada. Em comparação, pilotos
automáticos mais antigos NÃO fazem isso. Eles simplesmente voam em qualquer modo
fornecido indefinidamente, mantendo a altitude se você apertar o botão
correspondente. Desmarque este botão para obter essa funcionalidade.
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====|ir para o modo de arfagem ao armar
altitude { ATIVAR este botão é uma convenção muito antiga, usada por exemplo em um
Bendix-King. Com este tipo de piloto automático, o avião irá automaticamente para o
modo de arfagem sempre que a altitude for armada, antecipando uma subida ou descida
para a nova altitude.
STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means
that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on.
This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll
HOLD if turned on.====
STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means
that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned
on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is
selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults
to pitch HOLD if turned on.====
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-possui alerta
de altitude ao se aproximar a 1000 pés da pré-seleção
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-possui alerta de
altitude ao se afastar 1000 pés da pré-seleção
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-possui alerta
de altitude ao se aproximar a 300 pés da pré-seleção
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-possui alerta de
altitude ao se afastar 300 pés da pré-seleção
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-possui alerta
de altitude ao se aproximar a 200 pés da pré-seleção
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-possui alerta de
altitude ao se afastar 200 pés da pré-seleção
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-possui alerta
de altitude ao se aproximar a 100 pés da pré-seleção
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-possui alerta de
altitude ao se afastar 100 pés da pré-seleção
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-possui
alerta de altitude se o piloto automático ativar o modo de manutenção de altitude
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-possui
alerta de altitude se o piloto automático desativar o modo de manutenção de
altitude
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should
use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the
minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter
20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current
heading to switch turn directions!====orientação - selecionar delta para inverter a
direção da curva|(graus) { Pilotos automáticos antigos devem usar 180 graus aqui. O
piloto automático irá mudar as direções para fazer a menor curva possível a fim de
alcançar a orientação fornecida. Aviões G-1000 devem usar 20 graus aqui. A direção
fornecida deve estar a até 20 graus da direção atual para mudar as direções de
curva!
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into
a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near
that altitude.====
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====possui avanço de aviso do radioaltímetro|
(pés) { ALGUNS radioaltímetros avisam sobre a altitude de decisão ANTES da chegada
à altitude especificada para que você tenha mais tempo. Informe esse avanço, em
pés, aqui.
STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system
that is exposed to plugins.====
STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is
currently not exposed to plugins.====
STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|possui aviso sonoro de estol {
Marque esta opção se o seu avião tem um aviso sonoro de estol. A maioria das
aeronaves possui este item.
STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====aviso de estol - alfa|(graus) { Este é o ângulo de ataque em que o aviso
de estol é ativado. Isto é usado somente para o AVISO de estol e não tem qualquer
impacto na aerodinâmica. Se você não tiver um aviso de estol (como em um
helicóptero, por exemplo), então coloque um valor zero aqui e certifique-se de não
colocar um instrumento de aviso de estol no painel!
STRING can activate if speed below|(kias)====pode ser ativado se a velocidade
estiver abaixo de|(kias)
STRING activate if throttle below|(percent)====ativar se o acelerador estiver
abaixo de |(porcentagem)
STRING activate if flaps beyond|(ratio)====ativar se os flaps estiverem além de|
(razão)
STRING HYDRAULIC SOURCES====FONTES HIDRÁULICAS
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SISTEMAS HIDRÁULICOS
STRING PRESSURIZATION====PRESSURIZAÇÃO
STRING -electric hydraulic pump====-bomba hidráulica elétrica
STRING |-max pressure====|-pressão máxima
STRING -ram air turbine hydraulic pump====-bomba hidráulica de turbina ram air
STRING -engine-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica a motor
STRING -rotor-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica a rotor
STRING |-hydraulic flight controls====|-controles hidráulicos de voo
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-comando hidráulico da roda dianteira
STRING |-hydraulic flaps====|-flaps hidráulicos
STRING |-hydraulic landing gear====|-trem de pouso hidráulico
STRING |-hydraulic brakes====|-freios hidráulicos
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====reversão
manual|(razão, na perda do sistema hidráulico) { Se você perder o sistema
hidráulico, algumas aeronaves permitem uma 'reversão manual', em que o manche move
os compensadores para mover os controles de modo reduzido. Insira aqui o valor de
redução, como uma razão da deflexão normal do controle máximo, ou zero, se não
houver reversão manual.
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-falha no trem de pouso
hidráulico: na subida
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-falha no trem de pouso
hidráulico: na descida
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-falha no trem de
pouso hidráulico: na descida abaixo de:
STRING |(kias)====|(kias)
STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the gear if the gear actuation system fails.====bombas manuais do trem de pouso|nº
para estender { Se você tiver o botão 'bomba de emergência do trem de pouso' no
painel de instrumentos, deverá pressioná-lo este número de vezes para estender ou
recolher o trem de pouso se os atuadores falharem.
STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the flaps if the flap actuation system fails.====bombas manuais dos flaps|nº para
estender { Se você tiver o botão 'bomba de emergência dos flaps' no painel de
instrumentos, deverá pressioná-lo este número de vezes para estender ou recolher os
flaps se os atuadores falharem.
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====pressurização máxima permitida|(psi) { Esta é a pressurização
máxima que pode ser fornecida pelo sistema, em PSI. O padrão da atmosfera Terrestre
é de 14.7 ao nível do mar.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====altitude de pressurização de emergência|(pés, cabine) { Pressione o botão
'pressurização de emergência' (disponível na pasta 'pressurization') para
pressurizar ou despressurizar a aeronave de acordo com a altitude de pressurização
de emergência que você especificar aqui.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====gerenciar pressurização automaticamente.|(mantém automaticamente
7.500 pés até a pressurização máxima permitida)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-
altitude)====despressurizar abaixo de 1000 pés|(automaticamente, radioaltitude)
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====
STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION====
STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING====
STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ ARQUIVO WAV a ser tocado na pasta SOUNDS/CUSTOM da sua aeronave. Você
pode criar esta pasta e colocá-la na pasta do seu avião, com qualquer arquivo WAV
que quiser!
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATERIAS, GERADORES E BARRAMENTOS
STRING INVERTERS====INVERSORES
STRING SOURCES====FONTES
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====bateria|watt-horas { Esta é a capacidade da bateria em watt-horas. Watt-
horas é igual ao valor de ampère-horas multiplicado pela voltagem. 1000 pode ser um
valor adequado para um avião leve.
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====gerador movido a ar|pode energizar os sistemas
elétricos { Se os geradores forem perdidos, esta pequena turbina é posicionada na
parte externa do avião, sendo acionada pelo vento e gerando energia elétrica!
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====barramentos sempre cruzados|qualquer gerador e
bateria podem alimentar ambos os barramentos { Alguns aviões, como o Baron, têm um
barramento diferente para cada lado da aeronave. O motor e a bateria de cada lado
alimentam o respectivo barramento. Um interruptor ou série de interruptores pode
cruzar a corrente elétrica de um barramento a outro instantaneamente. Já outros
aviões, como o King-Air, sempre têm todos os motores e baterias alimentando os
barramentos. Especifique aqui o tipo de sistema que você tem.
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane
has.====número de barramentos { Este valor indica quantos barramentos elétricos
esta aeronave possui.
STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane
has.====número de baterias { Este valor indica quantas baterias esta aeronave
possui.
STRING number of generators { This is how many generators this airplane
has.====número de geradores { Este valor indica quantos geradores esta aeronave
possui.
STRING -battery #====
STRING goes to bus #====
STRING -generator #====
STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane
has.====número de inversores { Este valor indica quantos inversores esta aeronave
possui.
STRING -inverter drives|-radar====-variadores|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-variadores|-piloto automático
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-variadores|-giroscópios
elétricos (HSI, RMI, ADF)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-variadores|-indicadores de torque
STRING bus 1====
STRING bus 1-2====
STRING bus 1-2-3====
STRING bus 1-2-3, 4-====
STRING bus 1-2-3, 4-5====
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====barramento 1-2-3, 4-5-6
STRING base load on bus 1:====carga básica no barramento 1:
STRING base load on bus 2:====carga básica no barramento 2:
STRING base load on bus 3:====carga básica no barramento 3:
STRING base load on bus 4:====carga básica no barramento 4:
STRING base load on bus 5:====carga básica no barramento 5:
STRING base load on bus 6:====carga básica no barramento 6:
STRING |amp====|amp
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====LINHA VERMELHA
AMARELA FAIXA DO ARCO VERDE AMARELA LINHA VERMELHA
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(taxa da pressão ambiente)
STRING fuel flow ====fluxo de combustível
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libras por
hora em turbinas, galões por hora em motores de combustão interna)
STRING |(percent or ft-lb)====|(porcentagem ou pé-libra)
STRING torque|percent====torque|porcentagem
STRING torque|ft-lb====torque|pé-libra
STRING |(percent or horsepower)====|(porcentagem ou cavalos de força)
STRING power|percent====potência|porcentagem
STRING power|horsepower====potência|cavalos de força
STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====
STRING |(inches)====|(polegadas)
STRING max ITT or TIT based on engine type====ITT ou TIT máximo com base no tipo de
motor
STRING |(degrees C or F)====|(graus C ou F)
STRING |degrees C====|graus C
STRING |degrees F====|graus F
STRING max EGT====EGT máx.
STRING max CHT====CHT máx.
STRING max oil temp====temp. máx. do óleo
STRING nominal oil pressure|(any units)====pressão nominal do óleo|(quaisquer
unidades)
STRING |(any units)====|(quaisquer unidades)
STRING nominal fuel pressure|(any units)====pressão nominal do combustível|
(quaisquer unidades)
STRING electric fuel pump press|====pressão da bomba elétrica de combustível|
STRING |low fuel press warning====|aviso de pressão do combustível baixa
STRING nominal battery voltage|(volts)====voltagem nominal da bateria|(volts)
STRING |(volts)====|(volts)
STRING max battery amperage|(amps)====amperagem máxima da bateria|(amps)
STRING |(amps)====|(amps)
STRING nominal generator voltage|(volts)====voltagem nominal do gerador|(volts)
STRING max generator amperage|(amps)====amperagem máxima do gerador|(amps)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====pressão nominal da transmissão|
(quaisquer unidades)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====temperatura nominal da transmissão|
(quaisquer unidades)
STRING max instrument suction|(any units)====sucção máxima de instrumentos|
(quaisquer unidades)
STRING APU N1====APU N1
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====tem
este objeto solto| { Um 'objeto solto' pode ser qualquer coisa que possa se
movimentar pela cabine. Mapas, cães, pessoas, dispositivos aviônicos ou rádios
soltos, manches, bebidas ou alimentos. Coisas assim. Os dados que você colocar aqui
irão gerar datarefs que você pode usar para ajustar partes do arquivo de objeto da
sua cabine.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|objeto solto pode voar livremente { Mapas,
lanternas, cães, pessoas sem cintos de segurança. Coisas assim. Se você entrar em
0-G ou menos, essas coisas não terão restrição no eixo vertical.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====aceleração do rotor na linha vermelha|
(G) { Quando a hélice ou rotor atingirem a linha vermelha no conta-giros, este
valor de aceleração em G é aplicado neste objeto. Se você colocar 1.00, terá um
belo balanço lateral em um helicóptero!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====damp k por unidade de massa
longitudinal, lateral, vertical|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====curso máximo { Este é o número
máximo de metros que o objeto pode se mover a partir do centro antes que o X-Plane
limite seu movimento.
STRING #====#
STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.====
STRING |(power)====|(potência)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====|dataref { Se você marcar este item, este controle
deslizante ficará vinculado à dataref abaixo, ao invés do botão but_command_slider
no painel. Use isto para vincular os controles a funções diferentes. Por exemplo,
vincule controles deslizantes à ativação das luzes, caso as luzes de pouso sejam
estendidas da estrutura da aeronave no acendimento. NOTA: VOCÊ DEVE INICIAR AS
ATRIBUIÇÕES A PARTIR DO Nº 24 E CONTINUAR PELA ORDEM DECRESCENTE, POIS A PRESENÇA
DE BOTÕES DO TIPO BUT_COMMAND_SLIDER NO PAINEL INICIARÁ NO PRIMEIRO CONTROLE
DESLIZANTE E CONTINUARÁ NA ORDEM CRESCENTE!
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
====
STRING green-arc color====cor do arco verde
STRING |-(red, green, blue)====|-(vermelho, verde, azul)
STRING yellow-arc color====cor do arco amarelo
STRING red-line color====cor da linha vermelha
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====Especificações de flexão da asa Lembre-se de inserir toda a
geometria da asa para corresponder ao valor em voo, em peso bruto e 1 G.
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====massa da asa|(fração da massa total da aeronave) { Isto
determinará o movimento das asas em turbulências e pousos duros. 0.25 pode ser um
bom palpite inicial.
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G
of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====aumento do diedro médio da asa |(aumento do diedro médio da asa por G de
sustentação acima de 1-G) { Isto determinará o quanto a asa se move para cima ou
para baixo devido à carga G, turbulência e outros fatores. Este é o aumento no
diedro, medido da linha central até o meio da asa, por G de carga acima de 1.0, com
peso bruto.
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the
wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a
bumpy landing.====amortecimento da flexão da asa|(razão p/ padrão) { Este é o
amortecimento estrutural do movimento da asa. Um número mais baixo permitirá que a
asa oscile por mais tempo após um pouso duro.
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====
STRING FOIL SPECS====ESPECIFICAÇÕES DOS AEROFÓLIOS
STRING snap to====encaixar em
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====segmento médio|(segmento da asa, da ponta à raiz, ao longo da
corda de 25%. Não é a envergadura. (--) { Este valor é o COMPRIMENTO de CADA ASA,
da raiz à ponta, medido ao longo de uma linha reta que passa pelo centro da asa,
afastada 25% do bordo de ataque.
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====corda da raiz|(--)
{ É a distância do bordo de ataque da asa até o bordo de fuga, na raiz (base) da
asa.
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====corda da
ponta|(--) { É a distância do bordo de ataque da asa até o bordo de fuga, na ponta
(limite externo) da asa.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====enflechamento|(graus) { Este é o ângulo em que as asas se inclinam
para trás em relação a uma reta perpendicular ao avião. O enflechamento das asas é
usado para permitir viagens em alta velocidade (acima de Mach 0.7), porque as asas
não precisam atacar o ar tão diretamente.
STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====diedro| { Este é o ângulo em que as asas se
inclinam para CIMA em relação a uma reta perpendicular ao avião. Nos helicópteros,
o diedro mantém os aerofólios da aeronave nivelados em voo, mas dificultam o
movimento de guinada sem que as asas rolem em resposta.
STRING |(RIGHT wing)====
STRING |(LEFT wing)====
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====comprimento|(--) { 25% da
corda da raiz da asa
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====largura|(--) { 25% da corda da
raiz da asa
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====altura|(--) { 25% da corda da
raiz da asa
STRING texture top|(ratio, top of wing)====textura do topo|(razão, parte superior
da asa)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====textura da base|(razão, parte superior
da asa)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====textura do topo|(razão, parte
inferior da asa)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====textura da base|(razão, parte
inferior da asa)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Motor tem pilone { Indica se este motor tem um pilone ou não
STRING |customize chords====|cordas personalizadas
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Esta asa está no lado ESQUERDO.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====nº { Este é o número de peças em que a asa é dividida
matematicamente. O X-Plane encontra a força aplicada sobre cada parte várias vezes
por segundo. As peças são distribuídas de modo uniforme ao longo da asa, a partir
da raiz até a ponta.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-profundor 1 { Os profundores são montados no canard ou no
estabilizador horizontal e defletem para cima ou para baixo a fim de aumentar ou
diminuir a sustentação, fazendo com que o avião se incline para cima ou para baixo.
Os profundores são ligados (possivelmente por um sistema fly-by-wire) à alavanca de
controle.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-profundor 2 { Os profundores são montados no canard ou no
estabilizador horizontal e defletem para cima ou para baixo a fim de aumentar ou
diminuir a sustentação, fazendo com que o avião se incline para cima ou para baixo.
Os profundores são ligados (possivelmente por um sistema fly-by-wire) à alavanca de
controle.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-leme 1 { Isto indica se esta peça (elemento) da asa está equipada com
um leme. Os lemes são usados para guinar a aeronave em voo. Os lemes são ligados
(possivelmente por um sistema fly-by-wire) aos pedais do leme.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-leme 2 { Isto indica se esta peça (elemento) da asa está equipada com
um leme. Os lemes são usados para guinar a aeronave em voo. Os lemes são ligados
(possivelmente por um sistema fly-by-wire) aos pedais do leme.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-slat 1 { Isto indica se esta parte (elemento) da asa está equipada com
slats, que permite que a asa atinja um ângulo de ataque maior antes de estolar.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-slat 2 { Isto indica se esta parte (elemento) da asa está equipada com
slats, que permite que a asa atinja um ângulo de ataque maior antes de estolar.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-freio
aerodinâmico 1 { Isto indica se esta parte (elemento) da asa está equipada com
freios aerodinâmicos, que podem ser acionados com um pequeno manete branco na
cabine do piloto para reduzir a sustentação e aumentar o arrasto, acelerando a
descida.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-freio
aerodinâmico 2 { Isto indica se esta parte (elemento) da asa está equipada com
freios aerodinâmicos, que podem ser acionados com um pequeno manete branco na
cabine do piloto para reduzir a sustentação e aumentar o arrasto, acelerando a
descida.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidência com aileron 1 { Isto
indica se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do
aileron.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidência com aileron 2 { Isto
indica se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do
aileron.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidência com profundor 1 { Isto
indica se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do
profundor.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidência com profundor 2 { Isto
indica se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do
profundor.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidência com leme 1 { Isto indica
se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do leme.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidência com leme 2 { Isto indica
se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada com o uso do leme.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-incidência com vetor 1 { Isto indica
se a incidência desta peça (elemento) da asa é alterada pelo vetor de empuxo.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-incidência com compensador { Isto indica se a incidência desta peça
(elemento) da asa é alterada pelo compensador (por exemplo, os estabilizadores de
voo em aviões comerciais e Mooneys).
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====desvios de direção, inclinação e
rolagem (graus)
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ Este é o
objeto que você quer conectar ao avião aqui.
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====
STRING This aircraft is '%1:file%'.====
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====
STRING Outside-Inside-Glass====Exterior-Interior-Vidro
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====
STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in. You may
be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows. For example,
in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat
objects cast shadows in an exterior view.====
STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This
is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the
instruments are sharp!====
STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is
destroyed.====
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====
STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object. Inside
the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate. Only do
this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a translucent objects
the clouds will be missing through the translucency!====
STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ. By default
X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance. Enable this to
use LOD. Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the
far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far
away.====
STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright
sunlight. Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in
full sunlight.====
STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely
removed from the plane. Create your own dataref to kill unneeded objects and
improve performance.====
STRING More Info====
STRING Cockpit Object:====
STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this
object. Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve
framerate. Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a
translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====
STRING CONTROL SIZES====TAMANHOS DOS CONTROLES
STRING FLAP SPECS====ESPECIFICAÇÕES DOS FLAPS
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do
aileron 1| { Os ailerons são montados nas asas e movem-se em direções opostas para
ROLAR a aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o
bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles normalmente
possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. Dois conjuntos de ailerons são
fornecidos para que você possa ter ailerons internos e externos com deflexões
diferentes. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do
aileron 2| { Os ailerons são montados nas asas e movem-se em direções opostas para
ROLAR a aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o
bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles normalmente
possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. Dois conjuntos de ailerons são
fornecidos para que você possa ter ailerons internos e externos com deflexões
diferentes. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do profundor 1|
{ Os profundores são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-
se para controlar a INCLINAÇÃO (PITCH) da aeronave. A razão da corda é a fração da
asa, do bordo de ataque até o bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle.
Os controles normalmente possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO
DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do profundor 2|
{ Os profundores são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-
se para controlar a INCLINAÇÃO (PITCH) da aeronave. A razão da corda é a fração da
asa, do bordo de ataque até o bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle.
Os controles normalmente possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO
DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do leme 1| { Os
lemes são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-se para
controlar a GUINADA (YAW) da aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo
de ataque até o bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles
normalmente possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA
RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do leme 2| { Os
lemes são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-se para
controlar a GUINADA (YAW) da aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo
de ataque até o bordo de fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles
normalmente possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA
RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do spoiler de rolagem 1| { Os
spoilers são montados nas asas e movem-se um de cada vez para ROLAR a aeronave. A
razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o bordo de fuga, ocupada
pela superfície de controle. Os controles normalmente possuem uma razão de corda
entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do spoiler de rolagem 2| { Os
spoilers são montados nas asas e movem-se um de cada vez para ROLAR a aeronave. A
razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o bordo de fuga, ocupada
pela superfície de controle. Os controles normalmente possuem uma razão de corda
entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do leme de
arrasto| { Os lemes de arrasto são montados na ponta das asas de aeronaves do tipo
asa voadora para criar arrasto e controlar a GUINADA do avião. A razão da corda é a
fração da asa, do bordo de ataque até o bordo de fuga, ocupada pela superfície de
controle. Os controles normalmente possuem uma razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA
É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO CONTROLE.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do freio
aerodinâmico 1| { Os freios aerodinâmicos são montados em qualquer ponto da asa e
abrem-se para aumentar o arrasto e diminuir a sustentação, diminuindo a velocidade
da aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o bordo de
fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles normalmente possuem uma
razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO
CONTROLE.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====razão da corda do freio
aerodinâmico 2| { Os freios aerodinâmicos são montados em qualquer ponto da asa e
abrem-se para aumentar o arrasto e diminuir a sustentação, diminuindo a velocidade
da aeronave. A razão da corda é a fração da asa, do bordo de ataque até o bordo de
fuga, ocupada pela superfície de controle. Os controles normalmente possuem uma
razão de corda entre 0.2 e 0.3. ESTA É A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ E NA PONTA DO
CONTROLE.
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|superfície de controle para baixo e para cima { Os ailerons são
montados nas asas e movem-se em direções opostas para ROLAR a aeronave.
Tipicamente, eles se movem 20 graus.
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|superfície de controle para baixo e para cima { Os
profundores são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-se
para controlar a INCLINAÇÃO (PITCH) da aeronave. Tipicamente, eles se movem 20
graus.
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|superfície de controle para a esquerda e direita { Os lemes
são montados no estabilizador horizontal (cauda) do avião e movem-se para controlar
a GUINADA (YAW) da aeronave. Tipicamente, eles se movem 30 graus.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler de rolagem
para cima { Os spoilers são montados nas asas e movem-se um de cada vez para ROLAR
a aeronave. Tipicamente, eles se movem 30 graus.
STRING roll input to engage|(ratio)====
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|deflexão do leme de arrasto { Os lemes de arrasto são montados na
ponta das asas de aeronaves do tipo asa voadora para criar arrasto e controlar a
GUINADA do avião. Tipicamente, eles têm abertura de 45 graus.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|deflexão de VOO dos
freios aerodinâmicos { Os freios aerodinâmicos são montados em qualquer ponto da
asa e abrem-se para aumentar o arrasto e diminuir a sustentação, diminuindo a
velocidade da aeronave. Tipicamente, eles têm abertura de 30 graus em voo. Se você
colocar o controle do freio aerodinâmico na configuração mais alta (arm), ele pode
ser acionado completamente até a posição de SOLO, que pode ser maior do que a
posição de voo, para tirar toda a sustentação das asas.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|deflexão de SOLO dos
freios aerodinâmicos { Os freios aerodinâmicos são montados em qualquer ponto da
asa e abrem-se para aumentar o arrasto e diminuir a sustentação, diminuindo a
velocidade da aeronave. Tipicamente, eles têm abertura de 30 graus em voo. Se você
colocar o controle do freio aerodinâmico na configuração mais alta (arm), ele pode
ser acionado completamente até a posição de SOLO, que pode ser maior do que a
posição de voo, para tirar toda a sustentação das asas.
STRING krueger flap-slat====flap krueger-slat
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====tipo de slat { Isto controlará o ganho de ângulo de ataque
que você obtém antes de estolar no X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====flap simples-flap com fenda-fowler com fenda-fowler duplo com
fenda-fowler triplo com fenda-flap ventral
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 1 { Isto controla a quantidade de elevação, arrasto e momento
produzida pelos flaps no X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 2 { Isto controla a quantidade de elevação, arrasto e momento
produzida pelos flaps no X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====aumento no ângulo de estol a partir do acionamento do slat|(graus)
{ Os slats permitem que as asas assumam um ângulo de ataque maior sem entrarem em
estol (perda de sustentação). Os slats podem permitir que a asa ganhe 8 graus a
mais no ângulo de ataque sem estolar.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====razão da corda da raiz do flap| { Esta é a fração da
CORDA total da asa (do bordo de ataque ao bordo de fuga) ocupada pelo flap. ESTA É
A RAZÃO DA CORDA NA RAIZ DO CONTROLE.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====razão da corda da ponta do flap| { Esta é a fração da
CORDA total da asa (do bordo de ataque ao bordo de fuga) ocupada pelo flap. ESTA É
A RAZÃO DA CORDA NA PONTA DO CONTROLE.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====incremento de coeficiente do flap| { Este é o incremento do coeficiente
de sustentação com a deflexão máxima do flap. PARA O CASO DA ASA INFINITA, efeitos
de asa finita serão aplicados.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====coeficiente de arrasto parasita do flap| { Este é o incremento do
coeficiente de arrasto PARASITA com a deflexão máxima do flap. PARA O CASO DA ASA
INFINITA, efeitos de asa finita serão aplicados.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO
0)====coeficiente de momento| { Este é o incremento do coeficiente de momento com a
deflexão máxima do flap. PARA O CASO DA ASA INFINITA, efeitos de asa finita serão
aplicados. SE O AVIÃO SE INCLINAR MUITO PARA CIMA QUANDO VOCÊ ACIONAR OS FLAPS,
VOCÊ PODE AUMENTAR ESTE NÚMERO NA DIREÇÃO NEGATIVA. SE O AVIÃO SE INCLINAR MUITO
PARA BAIXO QUANDO VOCÊ ACIONAR OS FLAPS, VOCÊ PODE DIMINUIR A MAGNITUDE DO
COEFICIENTE. (MAIS PERTO DE 0)
STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.====|os flaps são infinitamente
ajustáveis entre os retentores { Adicione todos os retentores que quiser para
disparar avisos de excesso de velocidade e deflexão dos slats (Lembre-se de que o
primeiro retentor tem uma velocidade máxima de acionamento do flap, conforme
definito na tela VISUALIZAÇÕES!), mas você poderá segurar o botão para
levantar/abaixar os flaps suavemente enquanto o botão estiver pressionado. Isto
permite que você selecione qualquer configuração de flap, sem as restrições dos
retentores.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====tempo de aplicação dos flaps|(s) { Este é o tempo
necessário (em segundos) para o flap sair da posição completamente recolhida e
alcançar a posição completamente estendida.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====retentores do flap| { Este é o número de retentores (pontos de
parada) no ciclo de deflexão do flap.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====flap
1 { Esta é a deflexão do flap em graus neste retentor.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ Esta é a
deflexão do flap em graus neste retentor.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====flap
2 { Esta é a deflexão do flap em graus neste retentor.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====slat 1
{ Esta é a deflexão do slat, expressa como uma razão, neste retentor.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ Esta é a
deflexão do slat, expressa como uma razão, neste retentor.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====slat 2
{ Esta é a deflexão do slat, expressa como uma razão, neste retentor.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====O flap simples é o
tipo mais comum. Ele é simplesmente uma superfície de controle que se inclina para
baixo, produzindo mais sustentação e um pouco de arrasto.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Os flaps com fenda são um tipo mais
eficiente de flap. Uma 'fenda' (ou vão) entre o flap e a asa ACELERA O AR QUANDO
ELE PASSA SOBRE O FLAP, produzindo mais sustentação. Porém, a asa se inclina mais
para baixo.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Os flaps fowler com fenda movem-se para a
frente e para trás quando são ativados. Uma 'fenda' ACELERA O AR ATÉ O TOPO DO FLAP
e o impede de estolar, produzindo muita sustentação adicional.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Os flaps fowler duplos com fenda
movem-se para a frente e para trás quando são ativados. Vários 'slots' ACELERAM O
AR ATÉ O TOPO DO FLAP e o impedem de estolar, produzindo muita sustentação
adicional.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Os flaps fowler triplos com
fenda movem-se para a frente e para trás quando são ativados. Vários 'slots'
ACELERAM O AR ATÉ O TOPO DO FLAP e o impedem de estolar, produzindo muita
sustentação adicional.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Os flaps ventrais abaixam a superfície inferior da asa, mas a
superfície superior permanece imóvel! Isso produz uma 'cunha' na asa. Você obtém
muita sustentação, mas também muito arrasto!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====Um flap Krueger é aberto no BORDO DE ATAQUE da asa a
fim de gerenciar o fluxo de ar e retardar o início de um estol, permitindo voos com
menor velocidade em ângulos de ataque maiores sem perder a sustentação.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====O slat é aberto para a frente no BORDO DE ATAQUE da asa a fim de
gerenciar o fluxo de ar e formar uma fenda para permitir a passagem de um fluxo de
ar de alta energia, retardando o início de um estol e permitindo voos com menor
velocidade em ângulos de ataque maiores sem perder a sustentação.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====corrugado com vãos-liso com vãos-liso sem vãos-fendas de alta energia
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====tipo de superfície de controle { Isto afetará a eficiência das
superfícies de controle no X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====AILERON 1: baixa velocidade (kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|curso baixo do controle (razão)
STRING hi-end speed (kias)====alta velocidade (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|curso alto do controle (razão)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====AILERON 2: baixa velocidade (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====PROFUNDOR 1: baixa velocidade (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====PROFUNDOR 2: baixa velocidade (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====LEME 1: baixa velocidade (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====LEME 2: baixa velocidade (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====SPOILER 1: baixa velocidade (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====SPOILER 2: baixa velocidade (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====YAW-BRAKE: baixa velocidade (kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocidades e Limites dos Controles
de Deflexão
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limites, Velocidades e Graduações dos
Compensadores
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====compensador do
estabilizador com movimento total no bordo de ataque - p/ baixo e p/ cima
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|
(graus de deflexão da superfície do profundor, estabilizador ou stabilator)
STRING aileron trim surface down then up====superfície do compensador do aileron -
p/ baixo e p/ cima
STRING |(degrees surface deflection)====|(graus de deflexão da superfície)
STRING elevator trim surface down then up====superfície do compensador do profundor
- p/ baixo e p/ cima
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(graus de deflexão da superfície
do profundor)
STRING rudder trim surface left then right====superfície do compensador do leme -
p/ esquerda e p/ direita
STRING cyclic trim left then right====compensador cíclico - p/ esquerda e p/
direita
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(fração do curso cíclico total, seguido pelos tempos de
deflexão do compensador, exibidos acima para a rolagem)
STRING cyclic trim down then up====compensador cíclico - p/ baixo e p/ cima
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for pitch)====|(fração do curso cíclico total, seguido pelos tempos de
deflexão do compensador, exibidos acima para a arfagem)
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====compensador de RPM do rotor do
helicóptero - lento e rápido
STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(diferença de
RPM da linha vermelha nominal na janela do motor)
STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron,
+1.0 is for right aileron.====
STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator,
+1.0 is for full up elvator.====
STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0
is for right rudder.====
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff
trim.====compensador de decolagem|(razão do compensador máximo) { Esta é a fração
do curso total disponível que o compensador irá percorrer quando o botão
'compensador de decolagem' for pressionado, se você tiver um botão no joystick
configurado para essa função.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo mínimo de deflexão do
profundor|segundos { Insira 0.0 para poder defletir os controles na mesma
velocidade com que o piloto move a alavanca ou o sistema estabilizador comanda a
deflexão, como acontece com todos os sistemas manuais de controle. Porém, se o
avião tiver um sistema hidráulico e uma taxa máxima de deflexão dos controles,
insira aqui o tempo necessário para ir do centro à posição completamente defletida.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====
STRING speedbrake time to extend|(sec)====tempo para estender o freio aerodinâmico|
(s)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====tempo para recolher o freio
aerodinâmico|(s)
STRING Hydraulic Force Increase====Aumento da força hidráulica
STRING Force Maximums====Forças máximas
STRING Turbulence====Turbulência
STRING Ground====Solo
STRING Stall and Shaker====Estol e Vibração
STRING Spring and Damping====Molas e Amortecimento
STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force.====
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate.====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|stick-shaker (Isto
produz vibração no manche antes do estol e não é importante para helicópteros) { Os
stick-shakers são dispositivos úteis, mas irritantes, que sacodem o manche na sua
mão se o avião ficar muito perto de estolar. Normalmente, eles são instalados em
grandes jatos e aviões comerciais.
STRING aero stall force frequency|(/sec)====frequência da força de estol aéreo|(/s)
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frequência da força do stick-shaker|
(/s)
STRING aero stall force|(lb)====força do estol aéreo|(lb)
STRING stick-shaker force|(lb)====força do stick-shaker|(lb)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|
(ratio)====multiplicador de força para controles de voo com falha hidráulica|
(razão)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====multiplicador de
força para freios com falha hidráulica|(razão)
STRING max allowable pitch force|(lb)====força máxima permitida de arfagem|(lb)
STRING max allowable roll force|(lb)====força máxima permitida de rolagem|(lb)
STRING max allowable yaw force|(lb)====força máxima permitida de guinada|(lb)
STRING max allowable braking force|(lb)====força máxima permitida de frenagem|(lb)
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====tipo de trem de pouso { Este é o tipo de trem de pouso usado neste
suporte. Isso afetará a área frontal do trem de pouso, o que determinará o arrasto
quando ele estiver estendido!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====nenhum-skids-único-2 laterais-2 longitudinais-4 truck-6 truck-4
laterais-2/4 truck-3 laterais
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel
or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the
transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====direcionamento da roda
dianteira, lento e rápido| { Este valor é o máximo que a roda frontal ou traseira
da aeronave pode virar com a deflexão completa do leme ANTES da velocidade de
transição (a trava da roda traseira e os controles de orientação da roda dianteira
irão desativar este direcionamento). Coloque zero se a roda não virar! Marque o
item 'giro livre' abaixo se a roda puder se mover livremente o tempo todo.
STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(graus) { Este valor é o máximo que a roda frontal
ou traseira da aeronave pode virar com a deflexão completa do leme ACIMA da
velocidade de transição (a trava da roda traseira e os controles de orientação da
roda dianteira irão desativar este direcionamento). Coloque zero se a roda não
virar! Marque o item 'giro livre' abaixo se a roda puder se mover livremente o
tempo todo.
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====comprimento|
(--) { ponto de encaixe do suporte na fuselagem
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====largura|(--)
{ ponto de encaixe do suporte na fuselagem
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====altura|(--)
{ ponto de encaixe do suporte na fuselagem
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====ângulo longitudinal estendido|(graus) { Este
é o ângulo em graus PARA A FRENTE em relação à vertical do trem de pouso estendido.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====ângulo lateral estendido|(graus) { Este é o ângulo em
graus PARA A DIREITA em relação à vertical do trem de pouso estendido.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====ângulo longitudinal recolhido|(graus)
{ Este é o ângulo em graus PARA A FRENTE em relação à vertical do trem de pouso
recolhido.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====ângulo lateral recolhido|(graus) { Este é o ângulo
em graus PARA A DIREITA em relação à vertical do trem de pouso recolhido.
STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====garra
de águia, comprimento da perna | (--) { Este é o ângulo do trem de pouso garra de
águia.
STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(graus,
pés) { Este é o comprimento da perna do trem de pouso estendido.
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the
tire.====|(--) { Este é o raio (não o diâmetro) e a largura média (não a largura
total) do pneu.
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width
(not width) of the tire.====raio do pneu, largura média| { Este é o raio (não o
diâmetro) e a largura média (não a largura total) do pneu.
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(graus, pés)
{ Isto é o quanto as pernas do trem de pouso se comprimem durante o ciclo de
recolhimento, por exemplo, conforme feito no F-4 Phantom para economizar espaço.
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====eixo de retração,
compressão do suporte { Isto é o quanto o trem de pouso gira sobre o próprio eixo
para caber dentro da aeronave.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====tempo do ciclo|(s) { Este é o tempo necessário para elevar ou
abaixar o trem de pouso, se for retrátil.
STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the
tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to
steer.====
STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the
gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFICIENTES DE FRICÇÃO DO TREM DE
POUSO
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====LEME AQUÁTICO E ÂNCORA
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA DO PNEU E RODA
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDENADA DAS TEXTURAS DO PNEU E RODA
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====RETRAÇÃO DO TREM DE POUSO E
DIRECIONAMENTO DA RODA DIANTEIRA
STRING -gear can retract on ground====-trem de pouso pode ser recolhido no solo
STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-
iniciar o avião na água { Use isto para indicar que o avião não possui trem de
pouso e que você deseja que ele inicie sobre a água, como um hidroavião!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====força da mola da roda dianteira|(libras, por grau de desvio) { Se o
trem de pouso direcionável estiver conectado ao comando de direção por molas,
insira aqui a constante de forças laterais sobre a roda por grau de deflexão sob
comando. COLOQUE ZERO SE A RODA RESPONDE DIRETAMENTE AO COMANDO DE DIREÇÃO DO
PILOTO.
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====velocidade de transição entre direcionamento lento e
rápido da roda dianteira|-(kt) { Esta é a velocidade na qual mudamos do
direcionamento lento da roda dianteira para o rápido. É neste ponto que paramos de
usar os freios nos aviões com trem de pouso de giro livre ou o controle do leme das
rodas nos aviões comerciais, e desativamos o direcionamento da roda dianteira nos
caças, por exemplo.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====área plana adicional do trem de pouso|(pés quadrados) { O X-Plane já
considera a área frontal dos suportes, pneus e portas na estimativa de arrasto do
trem de pouso. Porém, nos aviões reais, há um arrasto adicional causado pelas
RODAS, que perturbam o fluxo de ar pela aeronave. Insira aqui a área plana efetiva
associada a esse arrasto para aumentar o arrasto associado à ativação do trem de
pouso. Um Beech Baron, por exemplo, pode ter 2 pés quadrados de área frontal
efetiva por causa deste efeito.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====separação lateral das rodas|(para trens com várias rodas, em larguras do
pneu)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====separação longitudinal das rodas|(para trens com várias rodas, em raios
do pneu)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====textura do topo|(razão, RODA)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|direita (razão, RODA)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====textura da base|(razão, RODA)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====textura do topo|(razão, BANDA DO PNEU)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|direita (razão, BANDA DO PNEU)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====textura da base|(razão, BANDA DO PNEU)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach
location====ponto longitudinal de encaixe do leme d'água|(--) { ponto longitudinal
de encaixe do leme d'água
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====área do leme d'água|-(pés quadrados)
{ Esta é a dimensão do leme d'água em pés quadrados, para hidroaviões e barcos
voadores.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====deflexão do leme
d'água|-(graus) { Este valor indica a deflexão em graus do leme d'água em aplicação
total, para hidroaviões e barcos voadores.
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====ponto
longitudinal de encaixe da âncora|(--) { ponto longitudinal de encaixe da âncora
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====ponto lateral de
encaixe da âncora|(--) { ponto longitudinal de encaixe da âncora
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====ponto vertical
de encaixe da âncora|(--) { ponto longitudinal de encaixe da âncora
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====coeficiente de fricção em rolagem { Este é o coeficiente de fricção dos
pneus rolando sobre o pavimento. 0.025 é um valor típico para aviões reais. Em
outras palavras, o peso do avião multiplicado por 0.025 (2.5%) é o arrasto das
rodas no pavimento durante a rolagem. O X-Plane aumentará automaticamente essa
fricção em grama e fora dos aeroportos.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|
coeficiente máximo de fricção { Este é o coeficiente máximo de fricção disponível
para os pneus sobre o pavimento, em frenagens ou com cargas laterais. Pistas
molhadas ou com gelo reduzirão este número no simulador, assim como na grama ou
fora da pista de decolagem.
STRING DAMPING====
STRING DEFLECTIONS====
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|usar deflexões manuais do trem de pouso
{ Não use esta opção se você não souber o que está fazendo.
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|usar constantes manuais de amortecimento
{ Não use esta opção se você não souber o que está fazendo.
STRING deflection when under zero load|====deflexão com carga zero|
STRING deflection when at empty weight|(--)====deflexão com peso vazio|(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====deflexão com peso máximo|(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====constante de amortecimento|(libras/(pés/s))
STRING WEIGHTS====PESOS
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRO DE GRAVIDADE
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====DESLOCAMENTO DA AERONAVE
STRING WEIGHT-SHIFT====PESO MÓVEL
STRING RADII OF GYRATION====RAIOS DE GIRO
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====
STRING long CG { center of gravity forward limit====CG longitudinal { limite
dianteiro do centro de gravidade
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro de
gravidade ao abrir o avião no X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(dianteiro,
padrão, limite traseiro) { limite traseiro do centro de gravidade
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====CG vertical|(--)
{ centro de gravidade (ou ponto de equilíbrio)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.====peso vazio|(--) { Este é
o peso da aeronave sem combustível ou carga útil, mas com óleo e outros pesos fixos
a bordo.
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====carga de combustível|(--) { Este é o peso total do combustível que a
aeronave pode carregar.
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the
JATO FUEL.====Peso do sistema JATO|(--), a partir da tela 'Controles Especiais'
{ Este é o peso do combustível do sistema JATO.
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====carga
alijável|(--) { Este é o peso máximo que pode ser alijado (lançado) da aeronave.
Isso pode incluir bombas, água para incêndios florestais, jipes, cargas suspensas
para helicópteros ou qualquer outra coisa.
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====peso máximo|(--) { Este é o peso máximo permitido (MTOW)
para que a aeronave decole.
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====peso móvel|(--) { Este é o peso que
você deseja mover usando controles, como é feito em asas-delta. Esta quantidade do
seu peso total, conforme a tela peso e equilíbrio, será movida.
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====peso deslocado|(--), para
balões e dirigíveis { Este é o peso do ar deslocado pela aeronave. Coloque zero
para aviões e o peso da aeronave para dirigíveis, balões, zepelins e aparelhos
similares.
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-carga alijável é SUSPENSA { Use
isto para indicar se a carga alijável fica suspensa por um cabo sob a aeronave.
Isto tornará o voo mais desafiador, com os torques resultantes agindo sobre o
avião!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-carga
alijável é ÁGUA { Use isto para indicar se a carga alijável é composta de água, que
pode ser recolhida voando sobre a superfície de um lago ou oceano. Então, voe sobre
um incêndio e pressione a tecla 'r' para liberar a água e apagar o fogo!
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-carga alijável é RETARDANTE
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-
carga alijável é OUTRA AERONAVE { Use isto para indicar se a carga lançável é outra
aeronave! Por exemplo, este seria o ponto de conexão sob a asa do B-52 para prender
o X-15. Se este é o avião que é CARREGADO, então este é o ponto de conexão com a
nave-mãe. Resumindo: Este é o ponto em que esta aeronave se conecta a outra
aeronave qualquer.
STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING lat slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING lat water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====inclinação da aeronave carregada|(graus) { Esta é a inclinação de
qualquer aeronave carregada.
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable
length.====comprimento do cabo da carga suspensa|(--) { Este é o comprimento do
cabo da carga suspensa.
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|
usar meus próprios raios de giro { Se você marcar esta opção, o X-Plane irá usar os
seus raios de giro (para tudo, exceto o combustível) neste modelo de voo. Do
contrário, o programa irá prever o raio de giro. Seja qual for o caso, o raio de
giro da carga de combustível é continuamente atualizado durante o voo, de acordo
com as posições dos tanques. Veja o arquivo 'Data.txt', após voar com o avião com
esta opção DESATIVADA, para ver quais raios de giro o X-Plane estimou para a sua
aeronave.
STRING radius of gyration in pitch|(--)====raio de giro em arfagem|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====raio de giro em guinada|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====raio de giro em rolagem|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====movimento lateral do peso em cada direção|(--)
{ Este valor indica em pés o quanto o peso se desvia para a direita e esquerda a
partir do centro. É a distância que você pode mover o peso a partir do centro. Útil
para asas-delta.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====movimento longitudinal do peso em cada direção|
(--) { Este valor indica em pés o quanto o peso se desvia para a frente e para trás
a partir do centro. É a distância que você pode mover o peso a partir do centro.
Útil para asas-delta.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|razão de ajuste de deslocamento { Esta é a fração do peso
total deslocado em que a flutuabilidade da aeronave pode variar, em escala. Por
exemplo, se o controle de flutuabilidade pode variar de 80% a 120% do valor
inserido à esquerda, coloque 0.20 aqui.
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro
vertical do ar deslocado|(--) { centro de flutuabilidade
STRING -tank #====-nº de tanques
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this
tank.====razão| { Esta é a fração do combustível total que fica neste tanque.
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====ponto horizontal do CG do
tanque|(--) { centro do tanque de combustível
STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====ponto lateral do CG do
tanque|(--) { centro do tanque de combustível
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====ponto vertical do CG do
tanque|(--) { centro do tanque de combustível
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====bomba
de pressão do combustível|(psi) { Se quiser, você pode definir pressões diferentes
para para cada tanque de combustível. Se você fizer isso, os tanques com maior
pressão serão esvaziados PRIMEIRO, se estiverem disponíveis pelo seletor de
combustível.
STRING Prop ====Hélice
STRING WING 1====ASA 1
STRING WING 2====ASA 2
STRING WING 3====ASA 3
STRING WING 4====ASA 4
STRING HSTAB====ESTAB. HOR.
STRING VSTAB 1====ESTAB. VERT. 1
STRING VSTAB 2====ESTAB. VERT. 2
STRING Misc Wing ====Asas - Variadas
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====lo Re { Esta é a seção do aerofólio que o avião usará na RAIZ desta
asa. O aerofólio padrão, atribuído pelo Construtor de Aviões, geralmente é adequado
para a maioria das finalidades, se você não souber qual aerofólio escolher. O
aerofólio que você escolher decidirá o formato do corte da asa e o desempenho de
voo resultante.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====hi Re { Esta é a seção do aerofólio que o avião usará na RAIZ desta
asa com um segundo número de Reynolds, maior. Se você inserir um arquivo de
aerofólio diferente para o segundo número (maior) de Reynolds (opcional), o X-Plane
irá interpolar linearmente os resultados do aerofólio entre os dois, dependendo do
número de Reynolds em voo.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ Esta é a seção do aerofólio que o avião usará na PONTA desta asa. Se
for diferente do aerofólio que você selecionou para a RAIZ, o X-Plane irá
interpolar linearmente os resultados dos aerofólios ao longo da asa, da raiz à
ponta. Se você quiser um controle maior sobre os aerofólios, pode unir várias asas
para formar uma asa bem grande.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ Esta é a seção do aerofólio que o avião usará na PONTA desta asa com
um segundo número de Reynolds, maior. Se você inserir um arquivo de aerofólio
diferente para o segundo número (maior) de Reynolds (opcional), o X-Plane irá
interpolar linearmente os resultados do aerofólio entre os dois, dependendo do
número de Reynolds em voo.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-enflechamento variável { Indique aqui se
esta asa tem enflechamento variável. Caso sim, insira o enflechamento das asas
quando completamente abertas. Nas telas da asa primária, insira o enflechamento das
asas FECHADAS.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-diedro variável
{ Indique aqui se esta asa tem diedro variável. Caso sim, insira o diedro das asas
quando completamente ativadas. Nas telas da asa primária, insira o diedro das asas
DESATIVADAS.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-incidência variável { Indique aqui
se esta asa tem incidência variável. Caso sim, insira aqui a incidência que pode
ser adicionada. Há um controle de incidência que você pode adicionar na janela do
Painel.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-retrátil { Indique aqui se esta asa é
retrátil. Caso sim, insira a fração da envergadura total que pode ser retraída. Há
um controle de retração que você pode adicionar na janela do Painel.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====enflechamento máximo|(graus)
{ Este é o enflechamento máximo da asa. Insira o valor mínimo na janela da asa
padrão se esta asa tiver enflechamento variável. As asas com enflechamento variável
permitem voos de baixa velocidade com as asas recolhidas e voos acima de Mach 0.7
com as asas abertas.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====diedro máximo|(graus) { Este é o ângulo de diedro máximo da asa.
Insira o valor mínimo na janela da asa padrão se esta asa tiver diedro variável.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====incidência máxima|(graus) { Esta é a incidência máxima que
pode ser ADICIONADA à incidência informada nas várias janelas das asas. Isto é
usado com aeronaves de incidência variável.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====retração máxima|(razão) { Este é o máximo que
esta asa pode ser retraída, expresso como uma razão de sua envergadura.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====ENTRADAS ADICIONAIS PARA JATOS
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====ENTRADAS ADICIONAIS PARA HÉLICES
STRING VECTORED-THRUST====
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====ENTRADAS ADICIONAIS PARA GIROCÓPTEROS
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====ENTRADAS ADICIONAIS PARA
HELICÓPTEROS E CONVERTIPLANOS
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|equipado com empuxo vetorado { Indique aqui se a aeronave pode vetorar
seu empuxo para pousos e decolagens verticais. Aeronaves como o AV-8B Harrier e o
V-22 Osprey fazem isso.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|configurar automaticamente as RPM do topo da barra
verde para o valor mínimo de RPM do controlador da hélice, conforme a mudança do
vetor { VTOLs como o V-22 e Bell-609 usam altas rotações ao pairar e baixas
rotações em cruzeiro. Insira os valores alto e baixo como o arco verde na tela dos
motores e marque esta opção para alternar automaticamente entre essas RPM em voo
quando você inclinar o vetor de empuxo.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|esconder a hélice do
fluxo de ar em vetores acima de 90 graus (usado para guardar a hélice) { Os
motoplanadores usam esta opção para recolherem suas hélices.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====taxa de inclinação|(graus/s) { Este valor indica quantos graus por
segundo o vetor de empuxo gira.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====vetor de solo mínimo|(graus)
{ Este é o vetor mínimo permitido no solo. Por exemplo, 60 graus para o V-22.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====ângulos dos vetores mínimo e máximo de inclinação da nacele
STRING |(deg)====|(graus)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====ângulos dos vetores mínimo e máximo de inclinação do próprio vetor de
empuxo
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====Distância LONGITUDINAL e VERTICAL do local na tela Motores-2 até o
centro de empuxo { Esta é a distância do ponto de pivô informado na tela Motores 2
até o centro de empuxo. Isto é o comprimento do eixo cardã, pois o motor é tratado
como o ponto de pivô. Este valor é aproximadamente o comprimento da nacele do V-22
Osprey. Ele também pode ser o comprimento do eixo cardã de QUALQUER avião, mesmo os
que não usam empuxo vetorado.
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { Esta é a distância do ponto de pivô
informado na tela Motores 2 até o centro de empuxo. Isto é o comprimento da
corrente, pois o motor é tratado como o ponto de pivô. Em um motoplanador, é
aproximadamente o deslocamento da hélice a partir do ponto de pivô. Ele também pode
ser o comprimento do eixo cardã de QUALQUER avião, mesmo os que não usam empuxo
vetorado.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====cíclico automático de arfagem e rotor de cauda com partida
rápida { Insira a faixa de velocidade e graus de inclinação cíclica e rotor de
cauda que você deseja aplicar automaticamente quando a aeronave acelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====cíclico automático de arfagem e rotor de cauda com parada
rápida { Insira a faixa de velocidade e graus de inclinação cíclica e rotor de
cauda que você deseja aplicar automaticamente quando a aeronave acelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====cíclico automático de arfagem e rotor de cauda com velocidade
{ Insira a velocidade e os graus de inclinação cíclica e rotor de cauda que você
deseja aplicar automaticamente quando a aeronave acelera.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(nós) { Insira a
velocidade e os graus de inclinação cíclica e rotor de cauda que você deseja
aplicar automaticamente quando a aeronave acelera.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(graus) { Insira a
velocidade e os graus de inclinação cíclica e rotor de cauda que você deseja
aplicar automaticamente quando a aeronave acelera.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====mudança cíclica de
INCLINAÇÃO e ROLAGEM no passo da pá { Isto é o quanto o passo das pás se altera com
o comando de inclinação máximo dado pelo piloto. ESTE CICLO SERÁ APAGADO QUANDO O
DISCO VIRAR PARA A FRENTE NAS DECOLAGENS OU POUSOS VERTICAIS.
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(graus) { Isto é o quanto o passo das pás se altera com o
comando de rolagem máximo dado pelo piloto. ESTE CICLO SERÁ APAGADO QUANDO O DISCO
VIRAR PARA A FRENTE NAS DECOLAGENS OU POUSOS VERTICAIS.
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====distância entre articulação de batimento
e eixo|(--) { Esta é a distância entre o eixo de rotação do rotor e a articulação
de batimento das pás. Um número maior irá gerar um controle mais poderoso e
preciso, pois a força centrífuga das pás do rotor tenta alinhar o cubo do rotor com
o disco. Os cubos do tipo 'teetering' têm uma distância igual a ZERO aqui, já que
suas pás batem exatamente no eixo de rotação.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====delta-3 para resposta cíclica|(graus de desvio da articulação, valor
recomendado é zero) { Este é o desvio da correção cíclica para fazer o disco
responder mais rápido e reduzir o flapping, embora haja uma resposta inicial na
direção errada.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ARFAGEM DO puffer |
(pé-libra) { 'Puffers' são jatos de ar nas extremidades da aeronave que podem movê-
la nos eixos de arfagem, guinada e rolagem enquanto ela paira no ar. Elas criam
momentos (torques) de arfagem, rolagem e guinada que podem ser configurados aqui.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ROLAGEM do puffer|(pé-
libra) { 'Puffers' são jatos de ar nas extremidades da aeronave que podem movê-la
nos eixos de arfagem, guinada e rolagem enquanto ela paira no ar. Elas criam
momentos (torques) de arfagem, rolagem e guinada que podem ser configurados aqui.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====GUINADA do puffer|(pé-
libra) { 'Puffers' são jatos de ar nas extremidades da aeronave que podem movê-la
nos eixos de arfagem, guinada e rolagem enquanto ela paira no ar. Elas criam
momentos (torques) de arfagem, rolagem e guinada que podem ser configurados aqui.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====foguete LONGITUDINAL|(libras) { Foguetes de manobra são
usados em naves espaciais para empurrá-las para a frente, para trás, para cima,
para baixo, para a esquerda e para a direita. É claro que você pode fazer
experiências com eles em qualquer aeronave. Há botões de ativação na lista de
instrumentos que você pode pressionar para ativá-los.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====foguete LATERAL|(libras) { Foguetes de manobra são usados em
naves espaciais para empurrá-las para a frente, para trás, para cima, para baixo,
para a esquerda e para a direita. É claro que você pode fazer experiências com eles
em qualquer aeronave. Há botões de ativação na lista de instrumentos que você pode
pressionar para ativá-los.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====foguete VERTICAL|(libras) { Foguetes de manobra são usados em
naves espaciais para empurrá-las para a frente, para trás, para cima, para baixo,
para a esquerda e para a direita. É claro que você pode fazer experiências com eles
em qualquer aeronave. Há botões de ativação na lista de instrumentos que você pode
pressionar para ativá-los.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====flap mínimo para ativar o sopro (flap blowing)|(razão) { Esta é a
deflexão mínima do flap (como uma razão da deflexão completa) na qual o ar do motor
será soprado sobre a parte da asa que possui flaps. O sopro será Desativado em
deflexões menores do flap e ATIVADO progressivamente em deflexões maiores, até a
ativação completa com os flaps completamente estendidos.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====desvio de empuxo|(parte) { Esta é a redução parcial da
aceleração efetiva do motor quando os flaps são abaixados, causada pela liberação
do ar do motor para soprá-lo sobre os flaps.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!
====aumento do Coeficiente de Sustentação com o blown flap|(CS) { Este é o
coeficiente de sustentação adicionado aos flaps quando eles estiverem estendidos e
o motor estiver em aceleração máxima. Este CS aumenta diretamente com a aceleração
e é ativado com a deflexão dos flaps. Este número é ZERO, a menos que você use o
sistema de blown flap, que sopra ar do motor sobre os flaps. Lembre-se de que o
efeito de propwash já é simulado pelo X-Plane e não precisa ser adicionado aqui!
STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that
here.====
STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====cíclico longitudinal diferencial com comando de guinada|(graus,
quando no vetor de empuxo vertical) { VTOLs, como o Bell 609 ou V-22, vão inclinar
os rotores para frente e para trás em direções opostas para fazer a guinada da
aeronave em flutuação. Coloque esse parâmetro aqui.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====cíclico
lateral diferencial com comando de guinada|(graus, quando no vetor de empuxo
vertical) {Helicópteros, como o CH-47, vão inclinar os rotores para a direita e
esquerda em direções opostas para fazer a guinada da aeronave em flutuação. Coloque
esse parâmetro aqui.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====aumento do rotor de cauda com coletivo pleno|(graus) { Alguns
helicópteros interconectam o rotor da cauda ao coletivo para minimizar as entradas
do piloto ao trocar de coletivo. Você pode fazer isso aqui. Lembre-se, A
ESTABILIDADE ARTIFICIAL IRÁ SUPLEMENTAR QUALQUER VALOR QUE VOCÊ COLOCAR AQUI!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====coletivo diferencial do
rotor coaxial|(graus)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====compensação máxima do rotor traseiro com o manche
completamente à frente|(graus, somente da entrada de compensação, não do cíclico ou
profundor) { Alguns girocópteros podem defletir o rotor e um estabilizador para o
controle de arfagem. Este é o valor de compensação que você pode aplicar ao rotor
separadamente do estabilizador para ajustar as RPM do rotor. Você precisa colocar
um controle de compensação do rotor na cabine para usar esta função!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====compensação máxima do rotor traseiro com o manche
completamente para trás|(graus, somente da entrada de compensação, não do cíclico
ou profundor) { Alguns girocópteros podem defletir o rotor e um estabilizador para
o controle de arfagem. Este é o valor de compensação que você pode aplicar ao rotor
separadamente do estabilizador para ajustar as RPM do rotor. Você precisa colocar
um controle de compensação do rotor na cabine para usar esta função!
STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLEXÕES DE CONTROLES ESPECIAIS
STRING AUTO-SWEEP====ENFLECHAMENTO AUTOMÁTICO
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ATUAÇÃO DINÂMICA DOS FLAPS
STRING AUTO-DEFLECTIONS====DEFLEXÕES AUTOMÁTICAS
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====INCLINAÇÃO DA ASA PARA MANOBRA
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-
deflexões aditivas dos controles podem ir ALÉM das deflexões básicas
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====profundor
diferencial com rolagem|(máximo de graus, como no F-14) { Os stabilators ou
profundores (no estabilizador horizontal ou cauda) podem defletir de modo
diferencial para ajudar no controle de rolagem. O F-14 e outros caças fazem isso.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====leme com aileron|(razão) { Isso
vincula os lemes aos ailerons, como no Ercoupe, que não possui pedais do leme.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====profundor diferencial com
guinada|(máximo de graus, como no Bonanza) { Os stabilators ou profundores (no
estabilizador horizontal ou cauda) podem defletir de modo diferencial para fornecer
o controle de guinada, se o estabilizador horizontal tiver um diedro acima de 45
graus. O Beech Bonanza faz isso.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====profundor com flaps|
(razão) { Move o controle de arfagem nesta intensidade (além de qualquer outro
comando) com extensão completa dos flaps.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====ailerons 1
com arfagem|(graus, positivo move com o profundor) { Os ailerons podem descer
quando você puxa o manche para trás, fornecendo mais sustentação para as cabragens.
Não conhecemos nenhum avião que faça isso. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos
para que você possa ter ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====ailerons 1 com flaps|(graus, valor positivo desce
com os flaps) { Os ailerons podem descer quando os flaps são acionados, fornecendo
sustentação adicional para pousos e decolagens. Aeronaves de pousos e decolagens
curtos e alguns caças fazem isso. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos para que
você possa ter ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====spoiler-1 com freios aerodinâmicos de SOLO|(incremento em graus) { Se
você colocar 60 graus aqui, o spoiler de rolagem 1 será acionado 60 graus a mais
quando os freios aerodinâmicos estiverem na configuração de SOLO, mas não excederá
o total de 60 graus.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====ailerons 2
com arfagem|(graus, positivo move com o profundor) { Os ailerons podem descer
quando você puxa o manche para trás, fornecendo mais sustentação para as cabragens.
Não conhecemos nenhum avião que faça isso. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos
para que você possa ter ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====ailerons 2 com flaps|(graus, valor positivo desce
com os flaps) { Os ailerons podem descer quando os flaps são acionados, fornecendo
sustentação adicional para pousos e decolagens. Aeronaves de pousos e decolagens
curtos e alguns caças fazem isso. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos para que
você possa ter ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====spoiler-2 com freios aerodinâmicos de SOLO|(incremento em graus) { Se
você colocar 60 graus aqui, o spoiler de rolagem 2 será acionado 60 graus a mais
quando os freios aerodinâmicos estiverem na configuração de SOLO, mas não excederá
o total de 60 graus.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====vetor de empuxo com comando de arfagem|(graus) { O empuxo será
orientado para cima ou para baixo com a deflexão do comando de voo a fim de
auxiliar no controle de arfagem. Usado em alguns caças novos.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====vetor de empuxo com comando de rolagem|(graus) { O empuxo será
orientado para cima ou para baixo com a deflexão do comando de voo a fim de
auxiliar no controle de rolagem. Isto só será útil em aviões com mais de um motor,
em que a mudança do vetor ajudará com a rolagem. Usado em alguns caças novos.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====vetor de empuxo com comando de guinada|(graus) { O empuxo será
orientado para a direita ou esquerda com a deflexão do comando de voo a fim de
auxiliar no controle de guinada. Usado em alguns caças novos.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|-seleção do vetor de empuxo total a 0
graus { Aviões como o F-22 usam empuxo vetorado quando se movem para a frente. Faça
isto aqui.
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-seleção do vetor de empuxo total a 90 graus { VTOLs, como o V-22,
usam empuxo vetorado para manobras quando o vetor está a 90 graus, mas travam os
rotores quando o vetor chega a zero. Se quiser, faça isso aqui.
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====inclinação
lateral da asa em cada direção|(graus) { Isto é o quanto a asa se inclina para a
direita e para a esquerda, em graus, com um comando de rolagem do avião.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====inclinação
longitudinal da asa em cada direção|(graus) { Isto é o quanto a asa se inclina para
cima e para baixo, em graus, com um comando de arfagem do avião.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====estabilizador com flaps|(graus) { Se o estabilizador é defletido
automaticamente quando os flaps são acionados, insira a deflexão em graus (a partir
da posição recolhida) aqui. Lembre-se, coloque um valor negativo para mover o bordo
de ataque para BAIXO.
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====leme com falha do motor|(graus) { Se o leme for defletido automaticamente
quando houver uma falha no motor, coloque o número de graus de deflexão aqui.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====alteração da
incidência do estabilizador em velocidade|(graus) { Algumas aeronaves, como o
Blackhawk, fazem com que a incidência dos estabilizadores seja alterada em uma
escala pré-programada, de acordo com a velocidade. A ALTERAÇÃO da incidência será
ZERO em velocidade ZERO e o número colocado aqui na LINHA VERMELHA, com
interpolação linear entre elas.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flaps-1 com comando de arfagem|(graus)
{ Isto é o quanto os flaps se movem (em graus) com o comando total de arfagem do
piloto, além de qualquer configuração existente dos flaps. Os flaps só podem se
mover para baixo.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|hi-dep { Este é o modo de ativação. Se for marcado, os flaps
só serão ativados ACIMA DE 50% DA DEFLEXÃO DO CONTROLE. Do contrário, eles serão
ativados suavemente junto com quaisquer controles de voo.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flaps-2 com comando de arfagem|(graus)
{ Isto é o quanto os flaps se movem (em graus) com o comando total de arfagem do
piloto, além de qualquer configuração existente dos flaps. Os flaps só podem se
mover para baixo.
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====flaps-1 com comando de rolagem|(graus) { Isto é o quanto os
flaps se movem (em graus) com o comando total de rolagem do piloto, além de
qualquer configuração existente dos flaps. Os flaps só podem se mover para baixo.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====flaps-2 com comando de rolagem|(graus) { Isto é o quanto os
flaps se movem (em graus) com o comando total de rolagem do piloto, além de
qualquer configuração existente dos flaps. Os flaps só podem se mover para baixo.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ Se você colocar valores diferentes de
zero, as asas irão enflechar e retrair automaticamente nestes números de Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|estender abaixo e retrair acima de (Mach) { Se você colocar valores
diferentes de zero, as asas irão enflechar e retrair automaticamente nestes números
de Mach.
STRING DEFENSIVE====DEFENSIVA
STRING WATER-DROP====LANÇAMENTO DE ÁGUA
STRING PARACHUTE====PARA-QUEDAS
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DECOLAGEM COM ASSISTÊNCIA DE JATO
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPÇÕES DE EQUIPAMENTO
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====ajuste longit. do sistema JATO|
{ Bocal de exaustão do sistema JATO (Jet Assisted Take-Off)
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====ajuste vert. do sistema JATO|
{ Bocal de exaustão do sistema JATO (Jet Assisted Take-Off)
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====ângulo do sistema JATO|(graus, 0 é para trás, 90
é para baixo) { Este é o ângulo horizontal do sistema JATO (Jet Assisted Take Off).
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====empuxo do sistema JATO|(libras) { Este é o empuxo que
o sistema JATO (Jet Assisted Take Off) produz durante seu funcionamento.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====duração do JATO|(s,
determinará o peso do JATO) { Este é o tempo que o sistema JATO (Jet Assisted Take
Off) funciona antes de se esgotar.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====peso específico do SIST.
JATO|(determinará o peso do JATO) { Indica quantas libras de combustível de foguete
são queimadas por libra-hora de empuxo.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|proteger ativação do trem de pouso { Se você marcar esta
opção, o avião NÃO estenderá o trem de pouso além da velocidade de extensão
definida na janela VISUALIZAÇÕES, mesmo se você tiver acionado o manete de controle
do trem de pouso.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====|proteger ativação dos flaps { Se você marcar esta
opção, o avião NÃO estenderá os flaps além da velocidade de extensão definida na
janela VISUALIZAÇÕES, mesmo se você tiver acionado a alavanca dos flaps.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====|proteger a retração dos flaps { Se você marcar esta opção, o avião irá
recolher os flaps se for necessário, caso você ultrapasse as velocidades listadas
para os flaps na janela VISUALIZAÇÕES.
STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|desligar
automaticamente luzes de pouso ao recolher trem { Se esta opção estiver
selecionada, essas luzes serão desligadas automaticamente quando o trem de pouso
for recolhido.
STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights
will automatically turn off when the gear is retracted.====|desligar
automaticamente luzes de táxi ao recolher trem { Se esta opção estiver selecionada,
essas luzes serão desligadas automaticamente quando o trem de pouso for recolhido.
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|
compensar automaticamente cargas de arfagem { Use esta opção se a sua aeronave
compensa automaticamente as cargas de inclinação. Este sistema é usado em algumas
aeronaves fly-by-wire.
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|travar
automaticamente a roda traseira com profundor à ré { Use esta opção se você quiser
travar a roda traseira quando o manche estiver puxado para trás e destravá-la
quando não estiver.
STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps
to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the
throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can
turn this system off, though, with switches on the panel.====
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====|dobrar hélice em baixas RPM { Use esta opção se quiser que a hélice se
dobre para trás quando as RPM estiverem bem perto de zero. Isto é usado tipicamente
em motoplanadores.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if
you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|
ativação automática do freio aerodinâmico ao tocar o solo, se o controle estiver
armado { Use esta opção se quiser que os freios aerodinâmicos (caso estejam
equipados) sejam ativados automaticamente quando a aeronave tocar o solo. Este item
é usado normalmente em aviões comerciais. ESTA OPÇÃO É CONFIGURADA AUTOMATICAMENTE
EM QUALQUER AVIÃO QUE TENHA NO PAINEL UM CONTROLE DE FREIO AERODINÂMICO COM POSIÇÃO
DE ARMADO.
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|ativação automática do freio das rodas ao tocar
o solo, se o controle estiver armado { Use esta opção se quiser que os freios das
rodas sejam ativados automaticamente quando a aeronave tocar o solo. Este item é
usado normalmente em aviões comerciais. ESTA OPÇÃO É CONFIGURADA AUTOMATICAMENTE EM
QUALQUER AVIÃO QUE TENHA NO PAINEL UM CONTROLE DE FRENAGEM AUTOMÁTICA.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|reverter automaticamente ao tocar o solo
{ Reverte o empuxo automaticamente ao tocar o solo. O caça Sueco Viggen faz isso.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|flaps automáticos com o trem de pouco { Use esta
opção se quiser que os flaps sejam ativados automaticamente com o trem de pouso.
Isso é usado no JA-37 Viggen para simplificar o trabalho na cabine.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|flaps
automáticos com vetor { Use esta opção se a sua aeronave aciona os flaps
automaticamente quando você diminui o vetor de empuxo. Isto ajuda a diminuir o
trabalho na cabine.
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|flaps automáticos perto do ângulo de ataque de estol { Use esta opção
se quiser acionar automaticamente os flaps quando as asas se aproximarem de um
estol. Isto é usado em alguns aviões de caça.
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|slats automáticos perto do ângulo de ataque de estol
{ Use esta opção se quiser acionar automaticamente os slats quando as asas se
aproximarem de um estol a fim de impedi-lo. Isto é usado em muitos aviões de caça.
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want the
slats to automatically deploy below a certain speed.====|slats automáticos abaixo
desta velocidade do ar indicada { Use esta opção se quiser que os slats sejam
acionados automaticamente abaixo de uma certa velocidade.
STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kias) { Esta é a velocidade abaixo da qual os slats serão acionados
automaticamente
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|enflechamento automático das asas
com flaps { Use esta opção se você quer que as asas sejam enflechadas
automaticamente com a ativação dos flaps. Isto é usado no Beech Starship para
manter a compensação da aeronave em todas as configurações.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|enflechamento
automático das asas com vetor { Use esta opção se você quer que as asas sejam
enflechadas automaticamente quando o vetor de empuxo move-se para a frente.
STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====
STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon
indicators, others not.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|
anticongelante equipado { Use esta opção se a sua aeronave tiver equipamento
anticongelante para impedir que o gelo se forme em umidade visível perto do ponto
de congelamento.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|gancho de cauda { Use esta opção se a
sua aeronave tem um sistema de travamento usado em operações em porta-aviões.
STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel
and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this
box? DON'T pull negative-G.====
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|possui sistema de aviso sonoro de avião comercial { Use esta
opção se a sua aeronave tem um sistema de avisos sonoros para coisas como taxa de
descida e trem de pouso. Este item é usado normalmente em aviões comerciais.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|possui sistema de aviso sonoro de caça { Use esta opção se a
sua aeronave tem um sistema de avisos sonoros para coisas como taxa de descida e
trem de pouso. Este item é usado normalmente em aviões de caça.
STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with
a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====
STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to
go off whenever an engine is... umm... on fire.====
STRING |transonic warning-horn equipped====|buzina de aviso transônica equipada
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|buzina de aviso -
RPM do rotor muito baixas { Use esta opção se quiser que uma buzina dispare sempre
que as RPM de um rotor caírem abaixo do nível nominal de operação.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|buzina de aviso -
RPM do rotor muito altas { Use esta opção se quiser que uma buzina dispare sempre
que as RPM de um rotor ficarem acima do nível nominal de operação.
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====ajuste longitudinal, lateral e
vertical do para-quedas { para-quedas
STRING { chute ====
STRING |(--) { chute====|(--) { para-quedas
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====área
frontal do para-quedas|(pés quadrados) { Esta é a área frontal (em pés quadrados)
de quaisquer para-quedas. Algumas poucas (raras) aeronaves usam esse equipamento.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====desvio lateral da rota de voo|
(graus)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====desvio vertical da rota de voo|
(graus)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====flares com para-quedas|lançamentos { Estes sinalizadores podem ser
usados para iluminar pistas de pouso ou navios em dificuldades... Coloque-os no seu
avião para disparar sinalizadores durante o voo!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====flares com para-quedas|taxa de descida (pés
por minuto) { Normalmente, sinalizadores com para-quedas descem a cerca de 180 pés
por minuto.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====flares com para-quedas|duração (s) { O número aproximado de
segundos em que o sinalizador permanecerá aceso.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====chaff|lançamentos { Este é o número de lançamentos de chaff que o seu
avião possui. O chaff pode confundir mísseis guiados por radar (que podem ser
disparados em partidas multiplayer!) Há um botão para usar o chaff e você pode
atribuir um botão do joystick para isso.
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====flare|lançamentos { Este é o número de lançamentos de flare que o
seu avião possui. O flare pode confundir mísseis guiados por calor (que podem ser
disparados em partidas multiplayer!) Há um botão para usar o flare e você pode
atribuir um botão do joystick para isso.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====tempo de ativação do coletor de água|(s) { Este é o tempo necessário,
em segundos, para estender e recolher o coletor de água em aviões de combate a
incêndio. Adicione um botão para o coletor de água na tela da Cabine e uma carga
alijável de água na tela Peso e Equilíbrio para equipar sua aeronave para os
bombardeios de água.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====tempo de
lançamento da água|(s) { Este é o tempo necessário, em segundos, para que as portas
de lançamento da água se abrirem e fecharam em aviões que podem lançar água ou
outras coisas em voo. Adicione um botão de 'lançamento' na tela da Cabine e uma
carga alijável de água na tela Peso e Equilíbrio para equipar sua aeronave para os
bombardeios de água.
STRING |internal====|interno
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Esta
é a arma padrão para este suporte. Crie quaisquer armas que quiser na janela 'Criar
Armas' e aplique-as ao avião aqui.
STRING WEAPON SPECS====ESPECIFICAÇÕES DA ARMA
STRING New Weapon====Nova Arma
STRING Save Weapon As====Salvar Arma Como
STRING Save Weapon====Salvar Arma
STRING Load Weapon====Carregar Arma
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====objeto {
Este é o objeto que você quer conectar à arma. ELE DEVE FICAR NA MESMA PASTA DA
PRÓPRIA ARMA. SEJA LÁ QUAL PASTA FOR.
STRING Clear Weapon Object====Limpar Objeto Arma
STRING Make Weapon OBJ====
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====|-laser { Isso é usado para combates de mentirinha. O laser não causa
danos, mas indica acertos. Ele é perfeitamente reto e instantâneo, sem limite de
munição.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-laser da morte
{ Isso é usado para combates de verdade. O laser destrói o alvo, é perfeitamente
reto e instantâneo, sem limite de munição. A Boeing está trabalhando em um
protótipo instalado em um 747 para derrubar mísseis.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-metralhadora { Uma metralhadora.
STRING |-Flare { Counter-measure flare====
STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-foguetes (não-orientados)
{ Isto é um lança-foguetes. Aqui, você desenha o formato do lançador, não dos
foguetes.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-míssil
ar-ar: orientado por radar (FAF) { Este é um míssil ar-ar que rastreia a assinatura
de radar do alvo após ser disparado.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
míssil ar-ar: orientado pelo seu radar (sem FAF) { Este é um míssil ar-ar cujo alvo
deve permanecer na frente da aeronave atacante para permitir sua orientação.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-míssil ar-terra: orientado por câmera { Este é
um míssil terra-ar-terra, guiado por você na cabine.
STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-bomba ar-terra: orientada por câmera { Esta é uma bomba
terra-ar, guiada por você na cabine.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-bomba ar-terra: orientada por laser { Esta é uma bomba ar-terra,
orientada por laser.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-bomba ar-terra: queda livre { Esta é uma bomba ar-terra sem
orientação.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-tanque
descartável { Este é um tanque de combustível descartável. Este combustível será
usado antes dos tanques internos da aeronave.
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====ponto de
encaixe longitudinal|(--) { ponto de encaixe da arma na aeronave
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====ponto de
encaixe lateral |(--) { ponto de encaixe da arma na aeronave
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====ponto de
encaixe vertical|(--) { ponto de encaixe da arma na aeronave
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro de gravidade -
comprimento|(--) { centro de gravidade
STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro de gravidade -
altura|(--) { centro de gravidade
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====alcance do laser|(pés) { Esta é a distância máxima em
que o laser ainda será detectado pelo alvo para o disparo.
STRING convergence range|(ft) { ====
STRING rounds per second|(/sec) { ====
STRING rounds of ammo|(#) { ====
STRING muzzle speed|(fps) { ====
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====peso total de cada projétil|(--) { Isto inclui o peso de
cartuchos ou outros itens descartáveis.
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso de cada bala|(--) { Esta
é somente a massa que se move para a frente, deixando o cano na velocidade de
saída.
STRING each round frontal area|(square inches) { ====
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====
STRING Weight|(--) { ====
STRING rockets salvos per second|(#) { ====
STRING rockets salvos avail|(#) { ====
STRING each rocket weight|(--) { ====
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====
STRING warhead weight|(--) { ====
STRING conventional-napalm-nuclear====convencional-napalm-nuclear
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====peso de montagem|(--) { Para lasers, este é o peso total da arma. Para
canhões e metralhadoras, é o peso das armas, mas não da munição. Para bombas e
mísseis, isto seria apenas o peso dos suportes de montagem. Este peso é adicionado
ao peso existente da aeronave, assim como o peso total de bombas/balas.
STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-
area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that
deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====
STRING fin long arm|(--)====ajuste longit. da aleta|(--)
STRING fin root, tip chord====raiz da aleta, corda da ponta
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====segmento médio da aleta|(--)
STRING fin sweep|(deg)====enflechamento da aleta|(graus)
STRING control size, steering deg====tamanho do controle, grau de esterço
STRING |(rat, deg)====|(razão, graus)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====diedro da aleta|(graus) { Coloque 90 graus para o tipo
'Estabilizador Vertical', com uma aleta no topo e uma embaixo.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ Esta é a seção de
aerofólio que a aleta usará. O aerofólio padrão, atribuído pelo Construtor de
Aviões, geralmente é adequado para a maioria das finalidades, se você não souber
qual aerofólio escolher. O aerofólio que você escolher decidirá o formato do corte
da asa e o desempenho de voo resultante.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====EMPUXO DA ARMA: Três fases disponíveis. Coloque empuxo zero para a fase
de lançamento.
STRING WEAPON GUIDANCE====ORIENTAÇÃO DA ARMA
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====campo de aquisição: o alvo deve permanecer neste campo de visão para ser
rastreado
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====entrada de controle por
grau do alvo fora da trajetória do míssil|(esta é a 'força da mira', em fração do
total da deflexão do controle)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====entrada de controle
por grau por segundo da rotação do míssil|(esta é a 'força de amortecimento', em
fração do total da deflexão do controle)
STRING thrust|(lb)====empuxo|(lb)
STRING duration|(sec)====duração|(s)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte a Editar: Setas e +/- para
usar o Zoom
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-editar o lado superior
da asa|-editar o lado direito da asa
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-editar o lado inferior
da asa|-editar o lado esquerdo da asa
STRING Speedbrake====Freio Aerodinâmico
STRING Wheels====Rodas
STRING Tires====Pneus
STRING Strut====Suporte
STRING |-use second texture====|-usar segunda textura
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====REDEFINIR TEXTURA
INFERIOR/ESQUERDA PARA A MESMA DO TOPO/DIREITA
STRING Check a box to make a part invisible!====Marque uma opção para tornar a peça
invisível!
STRING -WHEELS & ====-RODAS E
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE-MAKER====
STRING Use departure wizard====
STRING * Recommended Radio Frequency====
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====
STRING Air Traffic Control====
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====
STRING Communication with ATC will not be possible.====
STRING Your radios are inoperative.====
STRING Your aircraft power is off.====
STRING Your audio panel is off.====
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to
the right).====
STRING File Flight Plan====
STRING Some fields above need your attention====
STRING File====
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====
STRING Departure ICAO====
STRING Airport ID====
STRING Arrival ICAO====
STRING Enroute Altitude====
STRING MSL====
STRING Route====
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====
STRING Auto-tune recommended frequencies====
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====
STRING (Radios inoperative.)====
STRING (Aircraft Power Off.)====
STRING (Audio Panel Off.)====
STRING AIRCRAFT====
STRING AI Aircraft====
STRING Back to List====
STRING AIRCRAFT CLASS====
STRING ENGINE TYPE====
STRING MANUFACTURER====
STRING DESIGN STUDIO====
STRING FILE PATH====
STRING Weight, Balance, & Fuel====
STRING Failures====Falhas
STRING Enable enemy combatants====
STRING Start with engines running====
STRING Glider start type:====
STRING Tow Plane====
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====
STRING Winch Launch====
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====
STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====
STRING Unknown====
STRING Single Engine====
STRING Twin Engine====
STRING None====
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====
STRING All Classes====
STRING All Engine Types====
STRING All Manufacturers====
STRING All Studios====
STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
STRING No airports found.====
STRING Try a different search term.====
STRING AIRPORT NAME====
STRING CODE====
STRING FEATURES====
STRING FLIGHT IN PROGRESS====
STRING Change Location====
STRING Current location:====
STRING LOCATION====
STRING TIME OF DAY====
STRING Tracking real world time====
STRING WEATHER====
STRING Customized====
STRING Delete Cloud Layer====
STRING Top====
STRING ft MSL====
STRING Base====
STRING CLOUD TYPE====
STRING BASE====
STRING + Cloud Layer====
STRING + Wind Layer====
STRING Preset Conditions====
STRING Refresh====
STRING Last updated:====
STRING Weather download failed.====
STRING Downloading weather...====
STRING Refresh rate====
STRING Match real world conditions====
STRING LAYER PROPERTIES====
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====
STRING THERMALS====
STRING BODIES OF WATER====
STRING Select a layer to edit.====
STRING Add or select a layer to edit.====
STRING Add a layer to edit.====
STRING Select a layer to view.====
STRING No wind or cloud layers to view.====
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====
STRING You can edit the weather from the master machine.====
STRING CLOUDS====
STRING Add Cloud Layer====
STRING WIND====
STRING Add Wind Layer====
STRING Set visibility as====
STRING Visibility====
STRING sm====
STRING Runway visual range (RVR)====
STRING ft====ft
STRING Precipitation====
STRING Storminess====
STRING Temperature at nearest airport====
STRING Barometric pressure at sea level====
STRING Atmospheric visibility====
STRING °F====
STRING °C====
STRING inHg====
STRING mbar====
STRING Altitude====
STRING ft AGL====
STRING Coverage====
STRING %====
STRING Climb Rate====
STRING ft/min====
STRING Wave Height====
STRING Wave Direction====
STRING deg====
STRING VISIBILITY====
STRING PRECIPITATION====
STRING STORMINESS====
STRING TEMPERATURE====
STRING BAROMETRIC PRESSURE====
STRING ALTITUDE====
STRING COVERAGE====
STRING CLIMB RATE====
STRING WAVE HEIGHT====
STRING WAVE SPEED====
STRING WAVE LENGTH====
STRING WAVE DIRECTION====
STRING Delete Wind Layer====
STRING Direction====
STRING Speed====
STRING kts====
STRING Gust Speed Increase====
STRING Shear Amount====
STRING DIRECTION====
STRING SPEED====
STRING TURBULENCE====
STRING SHEAR AMOUNT====
STRING GUST SPEED INCREASE====
STRING Search by failure name====
STRING NO FAILURES FOUND====
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====
STRING Fix All Systems====
STRING Resets all systems to working.====
STRING Set global mean time between failures====
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====
STRING hours====
STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====
STRING No map available====
STRING Airport Starts====
STRING Special Starts====
STRING Confirm====
STRING STARTS====
STRING DETAILS====
STRING RAMP====
STRING RUNWAY====
STRING On runway====
STRING 3 nm approach====
STRING 10 nm approach====
STRING Back to Other Aircraft List====
STRING Enemy Skill Level====
STRING Remove====
STRING Edit====
STRING Very Easy====
STRING Easy====
STRING Medium====
STRING Hard====
STRING Very Hard====
STRING OTHER AIRCRAFT====
STRING Add Aircraft====
STRING Randomize aircraft each flight====
STRING TIME====HORA
STRING Month====
STRING Day====
STRING Hour====
STRING Minute====
STRING GMT Offset====
STRING Track real-world date & time====
STRING Reset to Default Armament====
STRING Select weapon====
STRING Weather Settings====
STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====
STRING TOTAL WEIGHT====
STRING EMPTY WEIGHT====
STRING MAX WEIGHT====
STRING FLIGHT TIME====
STRING NORMAL CRUISE====
STRING Restore Defaults====
STRING Left Side Fuel Total====
STRING Right Side Fuel Total====
STRING Center Fuel Total====
STRING Center of Gravity====
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====
STRING Payload Weight====
STRING Total Fuel Weight====
STRING JATO Fuel Weight====
STRING Jettisonable Load Weight====
STRING Slung Load Weight====
STRING Shiftable Weight====
STRING Default====Padrão
STRING Just now====
STRING 1 minute ago====
STRING Get Me Lost====
STRING minutes====
STRING KIAS====
STRING ft. AGL====
STRING Advanced====
STRING Outer Marker====
STRING Middle Marker====
STRING Inner Marker====
STRING gear down====reduzir marcha
STRING gear up====aumentar marcha
STRING No nearby airports====
STRING Mode====
STRING Layers====
STRING Airports====
STRING Localizers====
STRING VORs====
STRING NDBs====
STRING DMEs====
STRING Fixes====
STRING Airways====
STRING Flight path====
STRING Marker beacons====
STRING Glideslope====
STRING HIDE====
STRING SHOW====
STRING VFR Sectional====
STRING IFR Low Enroute====
STRING IFR High Enroute====
STRING Add NDB====
STRING Add VOR====
STRING Add VOR-DME====
STRING Add Standalone DME====
STRING Add Localizer====
STRING Add Glideslope====
STRING Add ILS====
STRING Add Fix====
STRING Add Outer Marker====
STRING Add Middle Marker====
STRING Add Inner Marker====
STRING Heading====
STRING knots true====
STRING Climb angle====
STRING degrees====
STRING Relative Location====
STRING Radial====
STRING Distance====
STRING Latitude:====
STRING Longitude:====
STRING Move====
STRING Final Approach====
STRING Details====
STRING MEAN SEA LEVEL====
STRING Communications====
STRING Conditions====
STRING Name:====
STRING Identifier:====
STRING Frequency:====
STRING Elevation:====
STRING DME Offset:====
STRING nm====
STRING Heading:====
STRING deg magnetic====
STRING Range:====
STRING Glideslope:====
STRING Tune NAV1====
STRING Tune NAV2====
STRING ILS Approach====
STRING LOC Approach====
STRING Change Aircraft====
STRING Change Weather====
STRING Apply====
STRING Apply Changes====
STRING No failed systems.====
STRING Failed Systems====
STRING Reset Weight & Balance====
STRING Load Selected Flight====
STRING Current time====
STRING FAILURES====
STRING Load Flight====
STRING Save Flight====
STRING Reset Path====Redefinir Rota
STRING Quit All====Fechar Tudo
STRING Shut Down All====Desligar Tudo
STRING <====
STRING >====
STRING Load New Checklist====
STRING End of file.====
STRING No file loaded.====
STRING Open Checklist====
STRING Open====Abrir
STRING [End of file]====
STRING Hide Checklist====
STRING Standard gravitational parameter (mu)====
STRING x 10^14====
STRING Planet radius====
STRING kilometers====
STRING Derived gravitational force (G)====
STRING meters per second squared====
STRING Reset Environment Proprties====
STRING Date====
STRING Tail Number====
STRING Departure====
STRING Arrival====
STRING Landings====
STRING Total Hours====
STRING Night Hours====
STRING Instrument Hours====
STRING Cross Country Hours====
STRING Total:====
STRING Open Logbook====
STRING New Logbook====
STRING Load New File====
STRING Open Text File====
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====
STRING Frame rate of video====
STRING frames per second====
STRING Width of video====
STRING pixels====
STRING Video quality====
STRING Capture video in background====
STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====
STRING Create time lapse video====
STRING Time multiplier====
STRING ratio====
STRING Low====
STRING High====
STRING REPORT CARD====
STRING Retry====
STRING End Training====
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in
the full version of the simulator.====A sua cópia do X-Plane está agora
desbloqueada. Mas, faltam ficheiros incluídos na versão completa do simulador.
STRING Would you like to complete the installation now?====Would you like to
complete the installation now?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====Use o instalado do X-Plane, disponível em X-Plane.com, para
completar a instalação.
STRING Skip====Saltar
STRING Complete Installation====Completar Instalação
STRING Download Installer Now====Descarregar o Instalador agora
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====
STRING Contacting authorization server...====
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====Houve um problema a autorizar o
X-Plane:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Pode continuar a
usar o X-Plane por mais alguns dias.
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====Se esta mensagem não desaparecer nos
próximos dias, contacte o suporte técnico do X-Plane em info@x-plane.com.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====
STRING I Don’t Have a Product Key====
STRING Use Demo====
STRING Unlock Full Version====Desbloquear a versão completa
STRING Try Again====Tentar de Novo
STRING UNLOCK X-PLANE====
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====
STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====
STRING FULL VERSION UNLOCKED====
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====O X-Plane
não conseguiu guardar a informação da chave de produto nas preferências,
provavelmente porque um adaptador de rede não está activado (ou a funcionar).
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====Isto significa que não poder
usar a sua chave de produto para desbloquear o X-Plane (forçando uma versão de
demonstração de tempo limitado).
STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Por favor
contacte o apoio técnico do X-Plane para resolver esta questão.
STRING Understood====Entendido
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====Se tem uma chave de DVD ou digital pode usá-la para
desbloquar a versão completa do X-Plane.
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====Seleccione o método que gostaria de usar para desbloquear a versão
completa do X-Plane.
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====
STRING I Have a Digital Download Product Key====
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====Pode voar por um tempo
limitado no modo demo.
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====Ou, insira a chave de produto digital para desbloquear a
versão completa do X-Plane sem um DVD.
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane está a correr no modo de
demonstração.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Obtenha hoje a versão completa
em X-Plane.com.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====Ou,
se já tem a versão completa, coloque o DVD 1 no leitor agora ou reinicie o X-Plane
para inserir a chave de produto digital.
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====NOTA: Porque o
X-Plane não conseguiu guardar a informação da chave de produto nas preferências,
não vai poder autorizar o simulador a usar uma chave digital. Contacte o suporte ao
cliente para resolver esta questão.
STRING Authorization successful.====
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====A sua cópia do X-Plane está
agora completamente funcional.
STRING OK====
STRING MISSING SCENERY====
STRING Install Missing Scenery====
STRING This region has missing scenery!====
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====
STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
STRING Would you like to install the missing scenery now?====
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74
degrees north and 60 degree south latitudes.====
STRING Continue with Water Only====
STRING DOWNLOADING UPDATE====
STRING CHECKING FOR UPDATES====
STRING UPDATE AVAILABLE====
STRING UPDATE X-PLANE NOW====
STRING UPDATE FAILED====
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====
STRING An X-Plane update is available!====
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====
STRING The installer has finished downloading.====
STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====
STRING There was an error downloading the installer.====
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====
STRING Update to the Latest Beta====
STRING Update X-Plane Now====
STRING Ignore====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====
STRING DOWNLOADING INSTALLER====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====
STRING Would you like to add or remove scenery now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====
STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====
STRING Add or Remove Scenery Now====
STRING Dismiss====
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full version).====
STRING Would you like to complete your installation now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====
STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====
STRING Complete Installation Now====
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====
STRING Send data output to another machine on the network====
STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used
by various other apps, to another machine on your local network.====
STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====
STRING Transmissions per second====
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====
STRING Use aircraft from suffixed folder====
STRING Aircraft folder suffix====
STRING IP Address====
STRING Port====
STRING Custom====
STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====
STRING Allow a networked IOS to control this machine====
STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====
STRING Add Simulator to Control====
STRING XAVION OR FLYQ====
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====
STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====
STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====
STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING X-PLANE CONTROL PAD====
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====
STRING Use Control Pad as an IOS====
STRING LEGACY APPS====
STRING X-PLANE REMOTE====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote
app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
STRING EFIS APP====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App,
allowing it to act as a flight display for this simulator.====
STRING Add Connection to EFIS App====
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====
STRING Add Multiplayer Machine====
STRING Port we receive on====
STRING Port we send from====
STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
STRING Reset UDP Ports====
STRING All====
STRING Essentials====
STRING Currently Assigned====
STRING Plugin Provided====
STRING Operation====
STRING Flight Controls====Controles de Voo
STRING Engines====Motores
STRING Nav Radios====
STRING Annunciators====
STRING Time====
STRING Checklists====
STRING ATC====CTA
STRING Views====
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====
STRING No commands found.====
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====
STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this
old binding and assign Button %d to \"%s\"====
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====
STRING Flight Reset====
STRING Developer====
STRING Basics====
STRING Starters====
STRING Throttle====
STRING Beta====
STRING Thrust Reverse====
STRING Propeller====Hélice
STRING Mixture====
STRING Magnetos====
STRING Igniter====
STRING Cowl Flaps====
STRING Shut Down====
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====
STRING Generator====
STRING Alternate Air====
STRING Trim====
STRING Fuel====Combustível
STRING Lights====
STRING Avionics====
STRING Pressurization====
STRING De-Ice====
STRING Other Systems====
STRING Deployment====
STRING Doors====
STRING Glider====
STRING Miscellaneous====
STRING Navigation & Radios====
STRING NAV Radios====
STRING Power====
STRING RMI====
STRING COM Radios====
STRING DME====DME
STRING ADF====
STRING Transponder====
STRING Audio Panel====
STRING ECAM====
STRING EFIS====EFIS
STRING OBS, HSI, & ADF Card====
STRING Indicators====
STRING GPS====
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Change View Mode====
STRING Manipulate View====
STRING Quick Look====
STRING Flight Visualization====
STRING View Tools====
STRING Checklist====
STRING Record button press====
STRING Record keystroke(s)====
STRING Dataref====
STRING Read This Dataref====
STRING Write This Dataref====
STRING No datarefs found.====
STRING Reading====
STRING Writing====
STRING DATA SOURCES====
STRING Send data to (and receive data from):====
STRING Networked computer====
STRING A COM port====
STRING COM port to use:====
STRING Baud rate:====
STRING bits per second====
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====
STRING Skip Axis====
STRING Skipped====
STRING No metrics found.====
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====
STRING Enable groups:====
STRING In Cockpit During Flight====
STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
STRING Data Graph Window====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
STRING Network via UDP====
STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
STRING Disk (data.txt)====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
STRING UDP Rate====
STRING packets/sec====
STRING Disk Rate====
STRING writes/sec====
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====
STRING Index====
STRING Data to Output====
STRING Disk (data.txt File)====
STRING Show in Cockpit====
STRING Use same scale for all data====
STRING Amount of time to show====
STRING seconds====
STRING Zoom====
STRING Start time====
STRING Clear All Data Selections====
STRING Hat Switch====
STRING Next====
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====
STRING CENTER ALL CONTROLS====
STRING Done!====
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====
STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them
now?====
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====
STRING Open Joystick Calibration====
STRING General Data Output====
STRING Dataref Read/Write====
STRING LANGUAGE====
STRING Restart X-Plane to apply changes.====
STRING WARNINGS====
STRING Give in-cockpit text warnings====
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
STRING Warn about missing scenery====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====
STRING Warn about low frame rate====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====
STRING Require confirmation of warnings====
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by
hitting the Enter key) on external visual machines.====
STRING Notify me about new updates to X-Plane====
STRING FLIGHT MODEL====
STRING Flight Model Precision====
STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher
precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast,
or light aircraft.====
STRING Show clickable regions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====
STRING Show instrument instructions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====
STRING Show ATC taxi arrows====
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====
STRING DATA====
STRING Output network data to Log.txt====
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====
STRING Learn more====
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====
STRING About X-Plane====
STRING DAMAGE====
STRING Remove gear doors if you are over Vle====
STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the
gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
STRING Remove flaps if you are over Vfe====
STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down
above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the
airspeed indicator.====
STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you
hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed
your plane.====
STRING Remove flying surfaces if your are over G====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much
G force on your plane.====
STRING %dx precision====
STRING Number of Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====
STRING Visual Effects====
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====
STRING (Customized)====
STRING Number of World Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====
STRING Number of Airport Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====
STRING Use Vsync====
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====
STRING Texture Quality====
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====
STRING Antialiasing====
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====
STRING RENDERING OPTIONS====
STRING MONITOR CONFIGURATION====
STRING Show advanced options====
STRING STABILITY AUGMENTATION====
STRING Pitch====
STRING Roll====
STRING Yaw====
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====
STRING No====
STRING Max====
STRING CONTROL RESPONSE====
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====
STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
STRING UNCALIBRATED DEVICE====
STRING Calibrate Now====
STRING AXES====
STRING BUTTONS====
STRING Device====
STRING Calibrate====
STRING View====Visualização
STRING No flight controls found.====
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====
STRING DEVICE DISCONNECTED====
STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its
configuration, please reconnect it to your computer.====
STRING Stability Augmentation====
STRING Control Response====
STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf
this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Keyboard Configuration====
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====
STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was
sent.====
STRING SENDING DATA TO====
STRING RECEIVING DATA FROM====
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====
STRING This machine's role====
STRING UDP PORTS====
STRING MASTER MACHINE====
STRING (1 connection)====
STRING (In use)====
STRING No incoming data.====
STRING No outgoing data.====
STRING Failed====
STRING Time Since Last Communication====
STRING unknown IP====
STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====
STRING Reset Networking Configuration====
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Networking Configuration====
STRING VOLUME====
STRING Enable sounds====
STRING Propellers====
STRING Ground Contact====
STRING Weather====Clima
STRING Warning Systems====
STRING COM Radio====
STRING Avionics Fan====
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====
STRING Enable text ATC messages====
STRING Enable verbal ATC messages====
STRING SYSTEM INFORMATION====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====A síntese de fala
não está disponível para Linux no momento.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
STRING Current OpenAL audio driver:====Driver de áudio OpenAL atual:
STRING none====nenhum
STRING Other Controls====
STRING No image available====
STRING MAIN MONITOR====
STRING Resolution====
STRING ×====
STRING VISUALS SETTINGS====
STRING Default view====
STRING Lock view to default====
STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
STRING Allow windshield effects====
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====
STRING Reset Visuals Settings====
STRING FIELD OF VIEW====
STRING Lateral field of view====
STRING Use non-proportional vertical field of view====
STRING Vertical field of view====
STRING Reset FOV====
STRING VISUAL OFFSETS====
STRING Configure as====
STRING Lateral offset====
STRING Vertical offset====
STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====
STRING Roll offset====
STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
STRING FLAT====
STRING WRAPAROUND====
STRING Unused====
STRING Full Screen Simulator====
STRING Windowed Simulator====
STRING Instructor Operating Station====
STRING Forward with scenery====
STRING Forward with HUD====
STRING Forward with panel====
STRING Forward with 3D cockpit====
STRING ABOUT X-PLANE====
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====
STRING A new update is available for X-Plane.====
STRING Update to Latest Beta====
STRING DOWNLOADING UPDATE...====
STRING READY TO UPDATE====
STRING The installer is ready to update!====
STRING Update Now====
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====
STRING CREDITS====
STRING CREATED BY====
STRING PROJECT MANAGER====
STRING OTHER DEVELOPERS====
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====
STRING RENDERING ART====
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====
STRING AIRPORT & NAVAID DATA====
STRING LINUX PORT====
STRING TESTING & DOCUMENTATION====
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====
STRING LEGAL====
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====
STRING Privacy Policy====
STRING Copyright & Licensing====
STRING DIFFICULTY====
STRING SCORE====
STRING General Aviation====
STRING Airliners====
STRING Navigation====
STRING Helicopters====
STRING Fighters====
STRING Other====
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING END CURRENT FLIGHT?====
STRING Start New Flight====
STRING Discard Changes====
STRING Resume Flight====
STRING Start Flight====
STRING Open Saved Flight Not Listed====
STRING Choose a saved flight file to open.====
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights
are: .sit, .fdr, and .rep.====
STRING Saved Flight====
STRING File Location====
STRING Date Saved====
STRING No saved flights found.====
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====
STRING Your search did not match any saved flights.====
STRING Situations====Situações
STRING Flight Data Recorder====Flight Data Recorder
STRING Xavion====
STRING ABOUT THIS COPY====
STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====
STRING Learn more at X-Plane.com.====
STRING This copy is not approved for commercial applications.====
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====
STRING DID YOU KNOW...====
STRING Quit X-Plane====
STRING Load Saved Flight====
STRING Flight School====
STRING Edit Flight====
STRING New Flight====
STRING Resume Current Flight====
STRING Resume Last Flight====
STRING Main Menu====
STRING SAVE FLIGHT====
STRING Save====Salvar
STRING Format====
STRING File Name====
STRING Choose a location to save to.====
STRING Sound====Áudio
STRING Graphics====
STRING Network====
STRING Data Output====
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Teclado
STRING Settings====
STRING END FLIGHT?====
STRING Are you sure you wish to end this flight?====
STRING YOU CRASHED!====
STRING That had to hurt! Care to try again?====
STRING MISSION COMPLETE====
STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something
else?====
STRING Pause the simulator====
STRING Toggle the ATC window====
STRING Toggle the map====
STRING Open the Settings window====
STRING Open the Flight Configuration window====
STRING Get instructions on flying the sim====
STRING Get help for the current screen====
STRING Open the Settings configuration====
STRING X-Plane====
STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====
STRING airspeed, KCAS====
STRING left thrust, lb====
STRING right thrust, lb====
STRING pressure alt, ft====
STRING left brake, ratio====
STRING right brake, ratio====
STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====
STRING vertical speed, fpm====
STRING roll attitude, deg====
STRING |-Stall Warning: Climb====
STRING AOA, deg====
STRING stall warning, 0/1====
STRING pitch attitude, deg====
STRING pitch input, ratio====
STRING |-Stall Warning: Approach====
STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====
STRING heading, deg true====
STRING |-Engine Acceleration: Approach====
STRING left throttle, ratio====
STRING left manifold press, in====
STRING right throttle, ratio====
STRING right manifold press, in====
STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====
STRING right manifold pressu, in====
STRING |-Column Position vs Force====
STRING pitch force, lb====
STRING |-Wheel Position vs Force====
STRING roll input, ratio====
STRING roll force, lb====
STRING |-Rudder Position vs Force====
STRING left pedal input, ratio====
STRING right pedal input, ratio====
STRING pedal force, lb====
STRING |-Rudder Steering Calibration====
STRING nw-steer, deg====
STRING |-Brake Position vs Force====
STRING left brake force, lb====
STRING right brake force, lb====
STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====
STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====
STRING flap, ratio====
STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====
STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====
STRING gear deploy====
STRING |-Flap Operating Time: Retract====
STRING |-Flap Operating Time: Extend====
STRING |-Gear Operating Time: Retract====
STRING gear deploy, ratio====
STRING |-Gear Operating Time: Extend====
STRING gear deploy,ratio====
STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====
STRING |-Longitudinal Trim: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Landing====
STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====
STRING elevator def, ratio====
STRING |-Roll Response: Cruise====
STRING roll rate, deg/sec====
STRING beta, deg====
STRING |-Roll Response: Landing====
STRING left aileron def, ratio====
STRING right aileron def, ratio====
STRING rudder def, ratio====
STRING |-Roll Step-Response: Approach====
STRING roll atitude, deg====
STRING |-Spiral Stability: Cruise====
STRING |-Rudder Response: Landing====
STRING left aileronr def, ratio====
STRING right aileronr def, ratio====
STRING |-Dutch Roll: Cruise====
STRING |-Dutch Roll: Approach====
STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====
STRING |-Transport Delay====
STRING transport delay====
STRING Data Output Graph====
STRING Text File====
STRING Logbook====
STRING Environment Properties====Propriedades do Ambiente
STRING Map====
STRING Instructor Operator Station (IOS)====
STRING Nearby Air Traffic Controllers====
STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle
Dump.txt'.====
STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====
STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to
read the resultant file.====
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====
STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the
instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====
STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I
will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to
see.====
STRING Will init world rendering.====Inicializando a renderização do mundo.
STRING Will init net.====Inicializando a rede.
STRING Will init ATC.====Inicializando CTA.
STRING Will read logbook.====Lendo o diário de bordo.
STRING Will init world.====
STRING Loading the introduction to X-Plane.====
STRING Will load your plane.====Carregando o seu avião.
STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.====
STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings
dialog box.====
STRING Fuel/Payload====Combustível/Carga Útil
STRING Ordnance====Munição
STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel
and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane-Maker. Fuel
and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations
on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the
aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====
STRING -empty weight|(lb)====-peso vazio|(lb)
STRING -payload weight|(lb)====-peso da carga útil|(lb)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-combustível TOTAL|(lb)
STRING |-(hr)====|-(hr)
STRING fuel LEFT====combustível ESQUERDO
STRING fuel RIGHT====combustível DIREITO
STRING -fuel TANK|(lb)====-TANQUE de combustível|(lb)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-peso do combustível do SIST. JATO|(lb)
STRING -shifted weight|(lb)====-peso movido|(lb)
STRING -slung load weight|(lb)====
STRING -total weight|(lb)====-peso total|(lb)
STRING maximum allowable weight|(lb)====peso máximo permitido|(lb)
STRING set to max gross====definir como máx. bruto
STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====
STRING Oops! This object has no weight!====Opa! Este objeto não tem peso!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====Não podemos carregá-lo! Sem peso, as variáveis físicas ficariam indefinidas!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====Ainda podemos voar, mas
não carregando este objeto!
STRING Weapon Visual====Visual da Arma
STRING Re-Arm to Default Specs====Rearmar com Configuração Padrão
STRING READY (click-clear)====PRONTO (clique para remover)
STRING GONE (click-load)====REMOVIDO (clique para carregar)
STRING { Load Weapon===={ Carregar Arma
STRING Airport====
STRING Apt:====Aeroporto:
STRING Go To This Airport====Ir para este aeroporto
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====DECOLAGEM APROXIMAÇÃO FINAL
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DECOLAGEM APROXIMAÇÃO
FINAL INÍCIO DA RAMPA
STRING elev ====
STRING ft.====
STRING HTTP Proxy====
STRING Damage====Dano
STRING Startup====Partida
STRING Flight-Model====Modelo de Voo
STRING Language====Idioma
STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for
fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight
models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces
on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only
accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can
accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is
adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling
airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the
airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow
computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple
flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid
oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high
speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not
keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====
STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====
STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so
you have to do a full start-up.====
STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your
preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-Remover portas do trem de pouso em excesso de Vle { Se essa opção
estiver ativada, o X-Plane removerá as portas do trem de pouso, se o trem estiver
abaixado e o avião estiver acima da velocidade máxima para extensão do trem de
pouso (Vle_kts).
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-Remover flaps em excesso
de Vfe { Se essa opção estiver ativada, o X-Plane removerá os seus flaps, se eles
estiverem abaixados e o avião estiver acima da velocidade máxima de extensão dos
flaps (Vfe_kts, a ponta superior do arco branco no indicador de velocidade do ar.
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-Remover superfícies de voo em excesso de velocidade { Se essa opção
estiver ativada, o X-Plane irá remover certas superfícies de voo, se você exceder
muito a velocidade da aeronave. Não exceda a velocidade máxima do seu avião.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
Remover superfícies de voo em excesso de força-G { Se essa opção estiver ativada, o
X-Plane irá remover certas superfícies de voo, se você exceder muito a força-G
sobre a aeronave. Não exceda a força-G máxima do seu avião.
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-Reiniciar em caso de queda { Se essa opção estiver ativada, o X-
Plane irá reposicionar a sua aeronave no aeroporto mais próximo, caso você atinja o
chão com força suficiente para que isso seja considerado um acidente fatal.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-Mostrar vários avisos em texto na cabine de comando { Se essa
opção estiver ativada, o X-Plane irá exibir avisos em texto amarelo sobre vários
problemas sérios, porém não óbvios, no canto superior direito da tela.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-Avisar sobre instalações
incompletas de cenários
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-Alertar sobre taxa de quadros muito baixa
{ Quando essa opção estiver ativada, o X-Plane irá avisar você repetidamente se a
taxa de quadros ficar baixa demais.
STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by
hitting the enter key) on the external visual machines.====
STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates
to X-Plane====
STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows
showing where ATC has cleared you to taxi.====
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-Descarregar dados da rede no arquivo log.txt { Se essa opção
estiver ativada, o X-Plane irá descarregar os registros de E/S da Internet no
arquivo log.txt. Isso é útil para ver quais dados o X-Plane está enviando e
recebendo.
STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time
data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====
STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about
which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane/====
STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated
Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate
them.====
STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy
policy.====
STRING -proxy host====
STRING Other Aircraft====Outras Aeronaves
STRING Other Aicraft Profiles====Perfis de Outras Aeronaves
STRING Grass Field Takeoff====
STRING Dirt Field Takeoff====
STRING Gravel Field Takeoff====
STRING Water-Way Takeoff====
STRING Helipad Takeoff====
STRING Carrier Catshot====
STRING Glider-Tow====
STRING Glider-Winch====
STRING Formation Flying====
STRING Air-Refuel Boom====
STRING Air-Refuel Basket====
STRING Air-Drop from B-52====
STRING Piggyback Shuttle on 747====
STRING Aircraft Carrier Approach====
STRING Frigate Approach====
STRING Medium Oil Rig Approach====
STRING Large Oil Platform Approach====
STRING Forest Fire Approach====
STRING Space Shuttle: Full Re-entry====
STRING Space Shuttle: Final Re-entry====
STRING Space Shuttle: Full Approach====
STRING Space Shuttle: Final Approach====
STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|Aeronaves
usadas quando você seleciona a opção TRANSPORTE acima
STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|Aeronaves
usadas quando você seleciona a opção LANÇAMENTO B-52 acima
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|Aeronave que
rebocará você na opção REBOQUE acima
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|
Aeronave que reabastecerá você na opção REABASTECIMENTO - FORÇA AÉREA acima
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|Aeronave
que reabastecerá você na opção REABASTECIMENTO - MARINHA acima
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|Aeronave que
carregará você na opção LANÇAMENTO acima
STRING refueler aircraft speed|(kias)====Velocidade da aeronave de abastecimento|
(kias)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Altitude da aeronave de abastecimento|
(pés)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====Velocidade da aeronave de transporte|(kias)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Altitude da aeronave de transporte|(pés)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====razão de velocidade das
aeronaves em formação|(razão p/ padrão)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====Altitude das aeronaves em formação|(pés)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Seleção da Aeronave: AS AERONAVES
PERSEGUIRÃO VOCÊ E UMAS ÀS OUTRAS, AO INVÉS DE SEGUIREM O CONTROLE DE TRÁFEGO, SE
VOCÊ SELECIONAR UMA EQUIPE AQUI!
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====Número de aeronaves| { Isso irá atrair outras aeronaves
para a área, prejudicando um pouco a taxa de quadros.
STRING |-save all craft in preferences====|-Salvar todas as aeronaves nas
preferências
STRING |-randomize craft each load====|-Aeronave aleatória a cada carregamento
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====muito fácil - fácil - médio -
difícil - muito difícil
STRING |skill level====|nível de habilidade
STRING update: local flight model.====atualização: modelo de voo local.
STRING update: incoming internet.====atualização: conectando à internet.
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Se você
selecionar uma equipe para esta aeronave, ela irá perseguir qualquer avião em
qualquer OUTRA equipe! Se ele tiver mísseis ar-ar, irá disparar esses mísseis
contra qualquer avião que estiver perseguindo! Qualquer avião que for atingido
perderá os motores e soltará fumaça. Fique de olho! (É claro que VOCÊ pode lançar
mísseis contra ele primeiro e destruir os motores DELE!) SE QUISER VER UMA COISA
MUITO LEGAL, CARREGUE CERCA DE 10 AVIÕES (na tela de Opções de Renderização)... E
SELECIONE-OS AQUI PARA TER UM DESEMPENHO SIMILAR AO DO SEU AVIÃO. ENTÃO, MARQUE
TODAS ESSAS AERONAVES COMO UMA EQUIPE DIFERENTE DA SUA. DEPOIS, COLOQUE O SEU AVIÃO
NO PILOTO AUTOMÁTICO EM VELOCIDADE E ALTITUDE MÉDIAS E VOE POR 10 MINUTOS PARA DAR
A ELES A CHANCE DE ALCANÇAR VOCÊ! ENTÃO, ATIVE O VENTO E A TURBULÊNCIA NA TELA
'CLIMA' E PRESSIONE A TECLA '/' ALGUMAS VEZES PARA VER OS EFEITOS FÍSICOS EM
FUNCIONAMENTO A PARTIR DA VISUALIZAÇÃO DE CIRCULAÇÃO! É MUITO LEGAL! Se um avião
não estiver em uma equipe, irá voar pela região. Qualquer avião que estiver em uma
equipe irá segui-lo! Desative a equipe para UM avião e coloque TODOS os outros
aviões (incluindo o seu) em UMA equipe. Todos irão seguir o avião sem equipe,
enquanto ele voa sem rumo por aí! Agora, selecione 'IA Pilota o Seu Avião' no menu
'Sobre'... Se você tiver uma equipe selecionada para o seu avião, ele irá perseguir
qualquer outra aeronave que não esteja em uma equipe ou faça parte de um time
diferente! Experimente! Depois, coloque alguns caças em equipes diferentes e veja
as faíscas saltando! Lembre-se, você pode selecionar a opção 'IA Pilota o Seu
Avião' e colocar uma equipe na sua aeronave para ativar o combate com piloto
automático. (Nota: O X-Plane NÃO é um simulador de combate, então os mísseis e
outros impactos irão apenas fazer com que os motores do alvo soltem fumaça ao invés
de destruí-los. Isso é para que você possa curtir a COMPETIÇÃO, sem simular
ataques). (Nota: As teclas [ e ] selecionam os alvos. A opção 'Japanese Anime' na
pasta 'Science Fiction' tem seletores de armas do lado direito).
STRING -your plane team red { ====
STRING - red| { ====
STRING -your plane team blue { ====
STRING -blue| { ====
STRING - |team green { ====
STRING -|green { ====
STRING - |team gold { ====
STRING -|gold { ====
STRING Cockpit Control====Controles da Cabine
STRING Tech Support====Suporte Técnico
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Se você quiser voar usando o MOUSE, clique no centro do para-brisa.
Quando você fizer isso, uma caixa branca será exibida. Mova o cursor na caixa para
pilotar o avião. Clique mais uma vez para LIBERAR o controle de voo e operar os
controles na tela.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Se você tiver um joystick, pedais ou
acelerador, abra o menu CONFIGURAÇÕES e acesse a tela JOYSTICK. Nessa tela você
pode calibrar seus joysticks para controlar todos os elementos do simulador. Mova
qualquer eixo do joystick nessa tela e atribua o eixo em movimento a qualquer
função desejada.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Você pode comprar joysticks, manches, aceleradores e
pedais compatíveis com o X-Plane em www.X-Plane.com.
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Aponte e clique para operar os
controles. Clique sobre os botões de frequência do rádio para aumentar a
frequência, e abaixo deles para diminuí-la.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Clique à esquerda e à
direita do botão HSI OBS para alterar o HSI OBS. Faça o mesmo com a configuração de
pressão no altímetro.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Clique com o mouse no local onde deseja colocar o acelerador, flaps,
etc. para movê-los.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Você
também pode acessar o menu AERONAVES e selecionar o item EXIBIR REGIÕES DO CLIQUE
DO MOUSE para ver os locais permitidos para cada instrumento.
STRING You never HAVE to use the keyboard.====Você não é OBRIGADO a usar o teclado.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Mas se QUISER usar o teclado, há atalhos disponíveis para muitas coisas!
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Acesse o menu CONFIGURAÇÕES, abra a tela JOYSTICK E
EQUIPAMENTO e selecione a guia TECLAS.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====Nessa tela,
você pode atribuir quase todas as funções do X-Plane a praticamente qualquer tecla
do seu teclado. Clique nos botões cinza grandes e aperte a tecla que deseja
atribuir. Clique no botão cinza pequeno para selecionar uma ação.
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Pressione a tecla ENTER ou RETURN para abrir o menu de controle do tráfego
aéreo.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Então, aponte
e clique com o mouse para fazer a sua seleção.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Acesse o menu CONFIGURAÇÕES e abra a tela CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO para
selecionar a saída de áudio do CTA.
STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that
you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Você também pode
navegar pelos grupos de notícias e fazer perguntas em www.X-Plane.org. Encontre
muitos websites para navegar em www.X-Plane.com/xworld.html.
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====Quer acompanhar as notícias sobre o X-Plane? Obter atualizações
gratuitas? Fazer o download de novas aeronaves e arquivos de cenários? Então fique
de olho no nosso website: www.X-Plane.com.
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Exibir as regiões de clique
do mouse na cabine de comando
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Exibir instruções para
os instrumentos na cabine de comando
STRING planet mu|(x10^14)====mu do planeta|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====raio do planeta|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controlado
pelo mu e raio do planeta)
STRING ENOUGH PONDERING!====
STRING few====
STRING scattered====
STRING broken====
STRING overcast====
STRING low-vis====
STRING foggy====
STRING stormy====
STRING day====
STRING sunset====
STRING twilight====
STRING night====
STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====
STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real
weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather
at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and
can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real
world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====
STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will
start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the
last aircraft you loaded.====
STRING Go back to my previous flight!====
STRING FLY with these options!====
STRING time secon====
STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====
STRING temp deg C====
STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====
STRING lon degre====
STRING Longitude, in degrees.====
STRING lat degre====
STRING Latitude, in degrees.====
STRING h msl ft====
STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====
STRING radio altft====
STRING Radio altimeter indication.====
STRING ailn ratio====
STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING elev ratio====
STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====
STRING rudd ratio====
STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING ptch deg====
STRING Pitch in degrees, positive up.====
STRING roll deg====
STRING Roll in degrees, positive right.====
STRING hdng TRUE====
STRING Heading in degrees TRUE.====
STRING speed KIAS====
STRING Indicated speed in knots.====
STRING VVI ft/mn====
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====
STRING slip deg====
STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====
STRING turn deg====
STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====
STRING mach #====
STRING Indicated Mach number.====
STRING AOA deg====
STRING Indicated Angle of Attack.====
STRING stall warn====
STRING Stall warning, 0 to 1.====
STRING flap rqst====
STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING flap actul====
STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING slat ratio====
STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING sbrk ratio====
STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====
STRING gear handl====
STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====
STRING Ngear down====
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Lgear down====
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Rgear down====
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING elev trim====
STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====
STRING NAV-1 frq====
STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====
STRING NAV-2 frq====
STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====
STRING NAV-1 type====
STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING NAV-2 type====
STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING OBS-1 deg====
STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====
STRING OBS-2 deg====
STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====
STRING DME-1 nm====
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====
STRING DME-2 nm====
STRING NAV-1 h-def====
STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====
STRING NAV-2 h-def====
STRING NAV-1 n/t/f====
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====
STRING NAV-2 n/t/f====
STRING NAV-1 v-def====
STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====
STRING NAV-2 v-def====
STRING OM over====
STRING Over marker, 0/1====
STRING MM over====
STRING IM over====
STRING f-dir 0/1====
STRING Flight director on, 0/1.====
STRING f-dir ptch====
STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====
STRING f-dir roll====
STRING Flight director roll, degrees, positive right.====
STRING ktmac 0/1====
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====
STRING throt mode====
STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====
STRING hdg mode====
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====
STRING alt mode====
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====
STRING hnav mode====
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====
STRING glslp mode====
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====
STRING back mode====
STRING ABack-course on, 0/1.====
STRING speed selec====
STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====
STRING hdg selec====
STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====
STRING vvi selec====
STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====
STRING alt selec====
STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====
STRING baro in hg====
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====
STRING DH ft====
STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====
STRING Mcaut 0/1====
STRING Master Caution alerting, 0/1.====
STRING Mwarn 0/1====
STRING Master Warning alerting, 0/1.====
STRING GPWS 0/1====
STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====
STRING Mmode 0-4====
STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====
STRING Mrang 0-6====
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====
STRING throt ratio====
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====
STRING N1 %====
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====
STRING N2 %====
STRING N2.====
STRING EPR ind====
STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====
STRING EGT deg C====
STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====
STRING FF lb/hr====
STRING Fuel Flow, per engine.====
STRING torq ft*lb====
STRING Engine torque, per engine.====
STRING p-set rpm====
STRING Propeller RPM command, per engine.====
STRING p-pit deg====
STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====
STRING prop cntrl====
STRING prop rpm====
STRING Propeller RPM actual, per engine.====
STRING prop deg====
STRING N1, per engine.====
STRING N2, per engine.====
STRING MPR inch====
STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====
STRING ITT deg C====
STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====
STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====
STRING CHT deg C====
STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====
STRING Out of range FDR-file longitude!====
STRING Out of range FDR-file latitude! ====
STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====
STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data
Recorder, or perhaps just a simulated flight.====
STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable
FDR entries:====
STRING COMM: any comment====
STRING ACFT: the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====
STRING TAIL: the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line
must come AFTER the ACFT line.====
STRING TIME: the ZULU time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32====
STRING DATE: the date of the flight, for example: 03/05/02====
STRING PRES: the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92====
STRING TEMP: the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65====
STRING WIND: the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17====
STRING CALI: the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. This
calibrates to X-Plane scenery.====
STRING WARN: warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a
given time, for example: 10,aural_alarm.wav====
STRING TEXT: spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.====
STRING MARK: text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.====
STRING EVNT: flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5====
STRING DATA: a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.====
STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play
the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====
STRING file version:====
STRING aircraft:====
STRING tail number:====
STRING time, local:====
STRING date:====
STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====
STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====
STRING wind:====
STRING Flight Data Recorder file====
STRING Move the mouse over any column to see its description.====
STRING center on aircraft====
STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====Altitude { A aeronave será colocada nesta altitude se você clicar no
mapa.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====Velocidade { A aeronave será colocada nesta velocidade se
você clicar no mapa.
STRING Hi-Speed====Alta Velocidade
STRING |edit====|editar
STRING |slope====|rampa
STRING |inst====|instrumentos
STRING |-track up====
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-Desativar ILSs
para vento de cauda { Se você estiver indo para um aeroporto com ILSs em direções
opostas e na mesma frequência, marque esta opção para desativar os ILSs que não
estejam apontados para o vento. Isso é útil em aeroportos como KLAX, por exemplo,
que usa a mesma frequência de ILS em ambas as direções!
STRING Low Enroute====Rota de Baixa Altitude
STRING High Enroute====Rota de Grande Altitude
STRING Sectional====Seccional
STRING Textured====Com Textura
STRING pilot====Piloto
STRING aircraft====Aeronave
STRING instructor====Instrutor
STRING comment====Comentar
STRING carrier heading====Direção do transporte
STRING frigate heading====Direção da fragata
STRING show|NEXRAD====
STRING show|wind 12K====
STRING show|wind 34k====
STRING show|airports====
STRING show|OUR ILS====mostrar|NOSSO ILS
STRING show|ALL ILS====mostrar|TODOS ILS
STRING show|NAVAIDS====
STRING show|airways====
STRING show|fixes====
STRING show|aircraft====
STRING show|path====mostrar|rota
STRING show|rose====mostrar|rosa
STRING add NDB====adicionar NDB
STRING add VOR====adicionar VOR
STRING add DME at VOR====adicionar DME ao VOR
STRING add standalone DME====adicionar DME independente
STRING add LOC====adicionar LOC
STRING add ILS====adicionar ILS
STRING add GLS====adicionar GLS
STRING add FIX====adicionar FIXO
STRING add outer marker====adicionar marcador externo
STRING add middle marker====adicionar marcador médio
STRING add inner marker====adicionar marcador interno
STRING name:====nome:
STRING DELETE selected fix====EXCLUIR fixo selecionado
STRING id:====id:
STRING ele:|(ft)====ele:|(pés)
STRING dme offset|(nm)====desvio dme|(nm)
STRING heading:|(mag)====direção:|(mag)
STRING slope:|(deg)====rampa:|(graus)
STRING VOR north:|(mag)====VOR norte:|(mag)
STRING frq:====frq:
STRING range:|(nm)====alcance:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====EXCLUIR auxílio de navegação selecionado
STRING Load Airport====Carregar aeroporto
STRING Load Aircraft====Carregar aeronave
STRING Load Situation====Carregar situação
STRING Save Situation====Salvar situação
STRING Set Time====Definir tempo
STRING Set Weather====Definir clima
STRING Weight & Fuel====Peso e Combustível
STRING Fail Equipment====Falha no Equipamento
STRING Pause====Pausar
STRING 0-Speed Track====Pista de Velocidade 0
STRING 2-Speed Track====Pista de Velocidade 2
STRING 4-Speed Track====Pista de Velocidade 4
STRING 6-Speed Track====Pista de Velocidade 6
STRING radial: ====radial:
STRING distance: ====distância:
STRING elevation====elevação
STRING acft:====avião:
STRING AGL====AGL
STRING flaps====flaps
STRING Email Address|(Optional)====
STRING Comments|(Optional)====
STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be
missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines
typically do this).====
STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy
it from a CD!====
STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-
only, or creating the folder listed in the path above.====
STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing
or damaged====
STRING We were unable to create a zip file====
STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more
than 2 GB. The source file is probably damaged====
STRING We could not open a file to read from it====
STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect
error====
STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
STRING We could not allocate a connection to the network====
STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
STRING We could not find the server over the network====
STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is
bad)====
STRING The installed file has corrupt contents.====
STRING 7-Zip data error====
STRING 7-Zip CRC error====
STRING 7-Zip archive error====
STRING 7-Zip is out of memory====
STRING 7-zip unimplemented operation====
STRING 7-zip failure====
STRING 7-zip internal invalid argument====
STRING zlib param error====
STRING bad zip file====
STRING zlib internal error====
STRING end of zip archive====
STRING zip CRC error====
STRING Resource temporarily unavailable====
STRING Resource deadlock avoided====
STRING File name too long====
STRING Function not implemented====
STRING Directory not empty====
STRING Wide character encoding error====
STRING Argument list too long====
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====
STRING Bad file descriptor====
STRING Device busy====
STRING No child processes====
STRING Numerical argument out of domain====
STRING File exists====
STRING Bad address====
STRING File too large====
STRING File Position Error====
STRING Interrupted system call====
STRING Invalid argument====
STRING Input/output error====
STRING Is a directory====
STRING Too many open files====
STRING Too many links====
STRING Too many open files in system====
STRING Operation not supported by device====
STRING No such file or directory====
STRING No error detected====
STRING Exec format error====
STRING No locks available====
STRING Out of memory====
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====
STRING Not a directory====
STRING Inappropriate ioctl for device====
STRING Device not configured====
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====
STRING Broken pipe====
STRING Result too large====
STRING The destination file system is read-only====
STRING Signal error====
STRING Illegal seek====
STRING No such process====
STRING Unknown error====
STRING Cross-device link====
STRING File not found====
STRING Queue element not found during deletion.====
STRING param err====
STRING Directory is full====
STRING The disk is full====
STRING no such volume====
STRING An internal I/O error occurred====
STRING bad name====
STRING file not open====
STRING end of file====
STRING position error====
STRING Memory is full====
STRING Too many files open====
STRING A disk is write protected====
STRING File locked====
STRING Hard disk is locked====
STRING A file is in use by another application====
STRING duplicate file name====
STRING File already open with write permissions by another application====
STRING refnum error====
STRING get file position error====
STRING A needed volume is offline====
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====
STRING no such drive====
STRING Not a macintosh disk====
STRING bad master directory block====
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====
STRING directory not found====
STRING Out of memory (memory is full)====
STRING You have insufficient privileges for this operation====
STRING The product key you entered is invalid====A chave de produto que introduziu
não é válida
STRING The product key you entered has been disabled====A chave de produto que
introduziu foi desactivada
STRING The authentication server could not be reached====O servidor de autenticação
não está acessível
STRING There was a problem with the authentication server====Houve um problema com
o servidor de autenticação
STRING There was a problem processing data from the authentication server====Houve
um problema a processar a informação no servidor de autenticação
STRING DONE====
STRING DISMISS====
STRING Search====
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====
STRING Error: %1:message%.====
STRING Compressed File: %1:file%.====
STRING Destination Path: %1:file%.====
STRING X-Plane is running very low on memory.====
STRING Scenery loading is now disabled.====
STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====
STRING X-Plane is totally out of memory.====
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in
the Output folder.====
STRING X-Plane has run out of video card memory.====Não há mais memória disponível
na placa de vídeo para o X-Plane.
STRING I was unable to shift the scenery.====Eu não pude mudar o cenário.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Tente executar o X-
Plane com configurações de renderização mais baixas.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Se isso
não ajudar, informe o problema à Laminar Research!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Você não tem os drivers do
OpenGL instalados!
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====O seu hardware de vídeo não suporta o X-Plane. No
mínimo, a sua placa deve suportar o OpenGL 1.4 ou superior.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====O seu sistema
não atende aos requisitos de hardware do X-Plane.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Primeiro,
tente atualizar ou reinstalar seus drivers de vídeo.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Você usou a opção de linha de comando force-run para executar o X-
Plane assim mesmo, mas ele poderá travar.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Se isso
não ajudar, verifique as especificações da sua placa de vídeo.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Acesse http://www.x-plane.com/ para obter informações sobre os
requisitos de sistema e suporte técnico.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Para obter suporte técnico,
envie um e-mail para info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====Eu não pude encontrar uma placa aceleradora 3D
capaz de usar o OpenGL com drivers instalados corretamente.
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Mesmo assim, vou permitir que você execute o simulador,
mas a taxa de quadros NÃO será adequada para uma boa simulação.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Para você poder voar de modo
realista, é necessário usar a versão Classic do X-Plane ou obter uma placa
aceleradora 3D compatível com o padrão OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====Consulte www.X-Plane.com para obter uma lista atualizada de placas de
vídeo 3D compatíveis.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Você possui uma placa de vídeo ATi mais recente, que suporta pixel
shaders, mas não tem drivers atualizados.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====O X-Plane pode ser executado mais lentamente, travar ou exibir
artefatos se você não atualizar seus drivers.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.ati.com e faça o download dos drivers mais recentes para a sua
placa de vídeo!
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Você possui uma placa de vídeo nVidia mais recente, que
suporta pixel shaders, mas não tem drivers atualizados.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.nvidia.com e faça o download dos drivers mais recentes para a
sua placa de vídeo!
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Ocorreu um problema configurando o
OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====Você ainda pode voar, mas talvez experimente pausas durante o voo
enquanto o cenário é carregado.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Envie o seu arquivo log.txt para a Laminar Research para fins de
depuração.)
STRING We were unable to load the shader file:====Não foi possível carregar o
arquivo de sombreamento:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Execute
novamente o programa de instalação / atualização do X-Plane para corrigir esse
problema.
STRING Loading bitmap ====
STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====Verificação da
taxa de quadros concluída. Hardware de controle de voo encontrado.
STRING Flight training approved.====Treinamento de voo aprovado.
STRING Frame-rate check FAILED!====
STRING Do not use this sim for flight training!====
STRING Flight-control hardware NOT found!====
STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired
selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting
the MEMORIZE THIS CONFIG button).====
STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====
STRING ROLL not found! ====
STRING PITCH not found! ====
STRING YAW not found! ====
STRING BRAKES not found! ====
STRING THROTTLES not found! ====
STRING PROPS not found! ====
STRING MIXTURES not found! ====
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING File:====
STRING Don't Save====Não salvar
STRING www.X-Plane.com====
STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====
STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====
STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====
STRING X-Plane, by Austin Meyer====
STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====
STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====
STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====
STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====
STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====
STRING Rendering Art by Sergio Santagada====
STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====
STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====
STRING Linux port by Joshua Wise====
STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====
STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====
STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====
STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====
STRING BE ADVISED====BE ADVISED
STRING Say Intentions====
STRING Don’t Save====
STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====
STRING Learn more at www.X-Plane.com.====
STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====
STRING Do NOT use this version for commercial applications.====
STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====
STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====
STRING Will init plugins.====
STRING |-joystick button====|-botão do joystick
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====
STRING Add New Key Assignment====Adicionar Nova Configuração de Tecla
STRING Delete Selected Key Assignment====Excluir Configuração de Tecla Selecionada
STRING |-custom cmnds from plugins====|-comandos personalizados dos plugins
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====
STRING Yes====
STRING Use the DEFAULT rendering options.====
STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording!====
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====taxa de quadros do filme|(quadros
por segundo)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====resolução horizontal do
filme|(pixels) { A resolução vertical é configurada automaticamente para combinar
com a resolução horizontal que você definir aqui.
STRING low-medium-high====
STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through
lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====
STRING time multiplier|(for time lapse video)====multiplicador de tempo|(para vídeo
time lapse)
STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
STRING Default Monitor Settings====Configuração Padrão do Monitor
STRING Version and Updates====Versão e Atualizações
STRING SAY INTENTIONS====SAY INTENTIONS
STRING Crash Reporter====
STRING Update Available====
STRING Unlock X-Plane====
STRING Missing Scenery====
STRING Send Feedback====
STRING Joystick Quick-Config====
STRING Prefs====Preferências
STRING Data Input & Output====Entrada e Saída de Dados
STRING Joystick & Equipment====Joystick e Equipamento
STRING Date & Time====Data e Hora
STRING Author====
STRING Viewpoint====Visualizações
STRING Instrument Limits====Limites de Instrumentos
STRING Panel====Painel
STRING Systems====Sistemas
STRING Engine Pylons====Pilones do Motor
STRING Misc Objects====Objetos Variados
STRING Engine Nacelles====Naceles do Motor
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenagens das Rodas/Skids
STRING Control Geometry====Geometria de Controle
STRING Landing Gear====Trem de Pouso
STRING Weight & Balance====Peso e Equilíbrio
STRING Foils====Aerofólios
STRING VTOL Controls====Controles VTOL
STRING Special Controls====Controles Especiais
STRING Special Equipmnet====Equipamentos Especiais
STRING Artificial Stability====Estabilidade Artificial
STRING Default Weapons====Armas Padrão
STRING Weapon Geo====Geometria da Arma
STRING Texture Region Select====Seleção da Região de Texturas
STRING Part Visiblity====Visibilidade da Peça
STRING Keys====Teclas
STRING Net Connections====Conexões de Rede
STRING Rendering Options====Opções de Renderização
STRING Video Recording Options====
STRING Select Airport====Selecionar Aeroporto
STRING Weight & Balance & Fuel====Peso, Equilíbrio e Combustível
STRING System Failures====Falhas nos Sistemas
STRING Operations & Warnings====Operações e Avisos
STRING Aircraft & Situations====Aeronaves e Situações
STRING Flight Data Recorder: Xavion====
STRING Flight Data Recorder: file====
STRING Planet====Planeta
STRING Pilot Logbook====Diário de Bordo do Piloto
STRING Instructions====Instruções
STRING Flight Plan====Plano de Voo
STRING Local Region====Região Local
STRING QuickFlight Setup====
STRING DATE====DATA
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the
system clock of your computer.====acompanhar sempre a data e hora reais { Se você
selecionar isto, o X-Plane irá rastrear o relógio do sistema do seu computador.
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====ajuste em relação ao GMT (deve ser perto de
0) | (horas) { Dependendo do seu local, fuso horário, horário de verão, etc, você
pode colocar um ajuste de uma ou duas horas aqui.
STRING locl====
STRING zulu====
STRING Jan ====Jan
STRING Feb ====Fev
STRING Mar ====Mar
STRING Apr ====Abr
STRING May ====Mai
STRING Jun ====Jun
STRING Jul ====Jul
STRING Aug ====Ago
STRING Sep ====Set
STRING Oct ====Out
STRING Nov ====Nov
STRING Dec ====Dec
STRING January====
STRING February====
STRING March====
STRING April====
STRING May====
STRING June====
STRING July====
STRING August====
STRING September====
STRING October====
STRING November====
STRING December====
STRING Will read fixes.====
STRING Will read airways.====
STRING Will read NAVAIDs.====
STRING Will read airports.====
STRING Departure ICAO|(ID)====
STRING Enroute altitude|(ft)====
STRING Arrival ICAO|(ID)====
STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK====
STRING You do not appear to be at that departure airport.====
STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-430 radios... everything!====
STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-1000 radios... everything!====
STRING OK I found the DVD!====OK, eu encontrei o DVD!
STRING I am taking you out of demo mode now!====Estou tirando você do modo de
demonstração agora!
STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====(Se
você tem o DVD do X-Plane 10 Global Upgrade, insira-o agora.)
STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====OK, eu encontrei seu DVD
do X-Plane 10 Global Upgrade!
STRING You can now fly anywhere in the world.====Agora você pode voar para qualquer
parte do mundo.
STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====
STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====Esta
é uma DEMO do X-Plane 10 Global. Pode voar por tempo limitado.
STRING Get your copy today on Steam!====Obtenha a sua cópia no Steam!
STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====Ou encomende a sua cópia
em DVD em WWW.X-PLANE.COM
STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====O seu
tempo de demo expirou, o seu joystick deixou de funcionar.
STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter
Product Key\" popup appears.====Reinicie o X-Plane e insira a sua chave digital X-
Plane quando aparecer o comando \"Insira a chave de produto\".
STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====Ao fazê-lo irá desbloquear a versão completa do X-Plane, permitindo
voar sem tempo limite.
STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-
Plane.====Insira a sua chave USB do X-Plane 10 USB agora para desbloquear a versão
completa do X-Plane.
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====Ao fazê-lo irá remover as restrições da demo, permitindo voar sem tempo
limite.
STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====Coloque o DVD 1 no leitor agora para desbloquear a versão completa do X-
Plane.
STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====COMPRE O X-PLANE 10 GLOBAL AGORA
STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Compre já a
versão completa do X-Plane 10 Global no Steam!
STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-
Plane.com.====Alternativamente, pode encomendar o X-Plane 10 do X-Plane.com.
STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====Compre a versão digital do X-Plane 10 em X-
Plane.com para ter acesso instantâneo ao simulador completo!
STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====
STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====
STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====
STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy
gave you!====
STRING Put the key in and re-start X-Plane.====
STRING Run Demo====
STRING I have a digital download product key====Tenho uma chave de produto digital
STRING I have an X-Plane 10 DVD====Tenho um DVD do X-Plane 10
STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Por favor insira o DVD número 1 do X-Plane 10 agora para desbloquear a
versão completa do X-Plane.
STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====Não tenho o DVD do X-Plane 10
STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====Or, coloque o DVD 1 no leitor agora para desbloquear a versão completa do
X-Plane.
STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====Por favor insira a chave de produto digital X-Plane 10 para
desbloquear a versão completa do X-Plane.
STRING I don't have a product key====Não tenho uma chave de produto
STRING Contacting Authorization Server====A contactar o Servidor de Autenticação
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Se acha que
isto é um erro, carregue em Tentar de Novo em baixo,
STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====ou contacte o
suporte ao cliente do X-Plane em info@x-plane.com.
STRING Ready to complete the X-Plane installation?====Pronto para completar a
instalação do X-Plane?
STRING Authorization Successful.====Autorizaçaõ com Sucesso.
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPÇÕES ESPECIAIS DE VISUALIZAÇÃO
STRING PRESETS====
STRING SPECIAL EFFECTS====EFEITOS ESPECIAIS
STRING CLOUD DETAIL====DETALHES DAS NUVENS
STRING STUFF TO DRAW====COISAS A DESENHAR
STRING RESOLUTIONS====RESOLUÇÕES
STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put
X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you
can drag the lower right corner to resize the window.====
STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====mínima-baixa-normal-alta-
muita alta-resolução extrema!
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====resolução das texturas|(as alterações são aplicadas após reiniciar)
{ Quanto mais alto você configurar isto, mais memória de vídeo será necessária!
Após reiniciar o X-Plane, verifique o requisito de VRAM na base desta tela para ver
quanta VRAM é requerida.
STRING { This controls how your monitor will be set for full screen. Default
settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean
less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.====
STRING |x====|x
STRING |(pix)====|(pixels)
STRING do not lock-refresh rate of monitor====
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====
STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====
STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures
in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd
angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|nível
do filtro anisotrópico { Isto aplicará a filtragem a todas as texturas do
simulador, melhorando a aparência delas em ângulos estranhos. Níveis mais altos
oferecem uma aparência progressivamente melhor, mas com queda na taxa de quadros.
STRING not many!====
STRING some.====
STRING a good number.====
STRING a lot.====
STRING too many!====
STRING |number of cloud puffs====
STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====
STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====
STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will
display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator
Station or anything else you like on the main monitor.====
STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the
default forward view whether you like it or not.====
STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the
windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some
installations with projectors.====
STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default
forward view. Useful for simpits with real panels.====
STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====
STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft
author in the default forward view.====
STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default
forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====
STRING Set to minimum====
STRING Set to low====
STRING Set to medium====
STRING Set to high====
STRING Set to extreme====
STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does
not have.====
STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable
of.====
STRING You should probably try a lower setting for better performance and a
smoother flight.====
STRING Open-GL Vendor:====Fornecedor do OpenGL:
STRING Open-GL Renderer:====Renderizador do OpenGL:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====É essencial que você use a placa 3D e os drivers corretos para
obter aceleração por hardware. Um renderizador 'Genérico' provavelmente significa
que você NÃO está obtendo aceleração por hardware. Se este for o caso, você precisa
de uma placa de vídeo adequada e drivers para ela. Veja a seção de requisitos de
sistema em www.X-Plane.com para obter mais informações sobre placas de vídeo e
drivers.
STRING Net data saving to log.txt!====
STRING Time data saving to log.txt!====
STRING Disk data saving to data.txt!====
STRING Tire blown!====
STRING Carb ice suspected!====
STRING Structure over-G!====
STRING Structure over-speed!====
STRING Flap over-speed!====
STRING Gear over-speed!====
STRING Internet output disabled====
STRING Disk output disabled====
STRING Graphical output disabled====
STRING Cockpit output disabled====
STRING Internet output not enabled====
STRING < Space bar to drop >====< Barra de espaço para largar >
STRING < Space bar to sep >====< Barra de espaço para separar >
STRING < Release brakes to launch >====< Solte os freios para lançar >
STRING < Release brakes to take off >====< Solte os freios para decolar >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra de espaço para liberar o cabo
do reboque >
STRING < Release brakes for winch >====< Solte os freios para recolher >
STRING < Space bar to release winch >====< Barra de espaço para soltar o
molinete >
STRING < PAUSED >====< PAUSADO >
STRING < 2x time-speed >====< tempo x2 >
STRING < 4x time-speed >====< tempo x4 >
STRING < 6x time-speed >====< tempo x6 >
STRING < FROZEN >====< CONGELADO >
STRING < 2x ground-speed >====< velocidade de solo x2
>
STRING < 4x ground-speed >====< velocidade de solo x4
>
STRING < 6x ground-speed >====< velocidade de solo x6
>
STRING < ANCHOR DEPLOYED! >====
STRING OK quick lesson!====OK, lição rápida!
STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====
STRING F1 and F2 for throttle!====
STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====
STRING Choose Pilot Logbook====Escolher o Diário de Bordo do Piloto
STRING New Pilot Logbook====Novo Diário de Bordo do Piloto
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====DATA Nº CAUDA TIPO DE AERONAVE
DEP ARR # LAND TEMPO TOT NIGHT INSTRMNT X-CNTRY
STRING control lock still in!====a trava do controle ainda está ativada!
STRING door still open!====a porta ainda está aberta!
STRING external power still on!====a potência externa ainda está ativada!
STRING passenger O-2 on!====O2 dos passageiros ativado!
STRING vertigo====vertigem
STRING fuel cap left off!====tampa do tanque de combustível fora do lugar!
STRING water in fuel!====água no combustível!
STRING fueled with wrong gas!====
STRING fuel tank vent block #1====bloqueio do respirador do tanque de combustível 1
STRING fuel tank vent block #2====bloqueio do respirador do tanque de combustível 2
STRING fuel tank vent block #3====bloqueio do respirador do tanque de combustível 3
STRING fuel tank vent block #4====bloqueio do respirador do tanque de combustível 4
STRING fuel tank vent block #5====bloqueio do respirador do tanque de combustível 5
STRING fuel tank vent block #6====bloqueio do respirador do tanque de combustível 6
STRING fuel tank vent block #7====bloqueio do respirador do tanque de combustível 7
STRING fuel tank vent block #8====bloqueio do respirador do tanque de combustível 8
STRING fuel tank vent block #9====bloqueio do respirador do tanque de combustível 9
STRING VASI/PAPI lights====luzes VASI/PAPI
STRING runway lights====luzes da pista
STRING bird strike====colisão com ave
STRING microburst====microburst
STRING smoke in cockpit====fumaça na cabine
STRING brown-out====
STRING explosion====
STRING shooting at us====
STRING fuel leak!====
STRING electrical bus #1====barramento elétrico 1
STRING electrical bus #2====barramento elétrico 2
STRING electrical bus #3====barramento elétrico 3
STRING electrical bus #4====barramento elétrico 4
STRING electrical bus #5====barramento elétrico 5
STRING electrical bus #6====barramento elétrico 6
STRING inverter #1====inversor 1
STRING inverter #2====inversor 2
STRING generator====gerador
STRING battery====bateria
STRING generator 1 lo volt====voltagem baixa do gerador 1
STRING generator 1 hi volt====voltagem alta do gerador 1
STRING generator 2 lo volt====voltagem baixa do gerador 2
STRING generator 2 hi volt====voltagem alta do gerador 2
STRING battery 1 lo volt====voltagem baixa da bateria 1
STRING battery 1 hi volt====voltagem alta da bateria 1
STRING battery 2 lo volt====voltagem baixa da bateria 2
STRING battery 2 hi volt====voltagem alta da bateria 2
STRING lites: nav====luzes: nav
STRING lites: strobe====luzes: estrobo
STRING lites: beacon====luzes: sinalizador
STRING lites: taxi====luzes: táxi
STRING lites: landing====luzes: pouso
STRING lites: instruments====luzes: Instrumentos
STRING lites: floodlight====luzes: holofote
STRING lites: HUD====luzes: HUD
STRING stability augmentation====aumento de estabilidade
STRING yaw-damper====yaw-damper
STRING autopilot computer====computador do piloto automático
STRING autopilot runaway====piloto automático travado
STRING autopilot servos====servos do piloto automático
STRING autopilot aileron servo====
STRING autopilot elevator servo====
STRING auto-throttle====aceleração automática
STRING yaw control LEFT====controle de guinada ESQUERDO
STRING yaw control RIGHT====controle de guinada DIREITO
STRING roll control LEFT====controle de rolagem ESQUERDO
STRING roll control RIGHT====controle de rolagem DIREITO
STRING pitch control UP====controle de arfagem para CIMA
STRING pitch control DOWN====controle de arfagem para BAIXO
STRING rudder trim actuator====atuador do compensador do leme
STRING aileron trim actuator====atuador do compensador do aileron
STRING elevator trim actuator====atuador do compensador do profundor
STRING rudder trim runaway====compensador do leme emperrado
STRING aileron trim runaway====compensador do aileron emperrado
STRING elevator trim runaway====compensador do profundor emperrado
STRING slats====slats
STRING flap actuator system====sistema de atuadores dos flaps
STRING left flap activate====flap esquerdo ativado
STRING right flap activate====flap direito ativado
STRING left flap remove====flap esquerdo desativado
STRING right flap remove====flap direito desativado
STRING gear actuator system====sistema de atuadores do trem de pouso
STRING gear indicator system====sistema indicador do trem de pouso
STRING left brakes====freio esquerdo
STRING right brakes====freio direito
STRING actuator jam====
STRING actuator collapse====
STRING tire====
STRING landing gear====trem de pouso
STRING tailwheel====roda traseira
STRING nosewheel====roda dianteira
STRING right main gear====trem principal direito
STRING left main gear====trem principal esquerdo
STRING ice: detector====gelo: detector
STRING ice: all systems====gelo: todos os sistemas
STRING ice: window heat====gelo: aquecimento da janela
STRING ice: brake heat====
STRING ice: pitot heat 1====gelo: aquecimento do pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====gelo: aquecimento do pitot 2
STRING ice: static heat 1====gelo: aquecimento estático 1
STRING ice: static heat 2====gelo: aquecimento estático 2
STRING ice: AOA heat 1====gelo: aquecimento do AOA 1
STRING ice: AOA heat 2====gelo: aquecimento do AOA 2
STRING ice: wing heat left====gelo: aquecimento da asa esquerda
STRING ice: wing heat right====gelo: aquecimento da asa direita
STRING ice: engn alt air 1====gelo: motor alt. ar 1
STRING ice: engn alt air 2====gelo: motor alt. ar 2
STRING ice: inlet heat====
STRING ice: prop heat====
STRING HVAC system====sistema HVAC
STRING bleed air: left engine====liberar ar: motor esquerdo
STRING bleed air: right engine====liberar ar: motor direito
STRING bleed-air: APU====liberar ar: APU
STRING slow depressurization====despressurização lenta
STRING rapid depressurization====despressurização rápida
STRING elec hydraulic pump====bomba hidráulica elétrica
STRING engine-driven hydraulic pump #1====bomba hidráulica a motor 1
STRING engine-driven hydraulic pump #2====bomba hidráulica a motor 2
STRING engine-driven hydraulic pump #3====bomba hidráulica a motor 3
STRING engine-driven hydraulic pump #4====bomba hidráulica a motor 4
STRING engine-driven hydraulic pump #5====bomba hidráulica a motor 5
STRING engine-driven hydraulic pump #6====bomba hidráulica a motor 6
STRING engine-driven hydraulic pump #7====bomba hidráulica a motor 7
STRING engine-driven hydraulic pump #8====bomba hidráulica a motor 8
STRING leak hydraulic system #1====vazamento no sistema hidráulico 1
STRING leak hydraulic system #2====vazamento no sistema hidráulico 2
STRING overpressure hydraulic system #1====pressão excessiva no sistema hidráulico
1
STRING overpressure hydraulic system #2====pressão excessiva no sistema hidráulico
2
STRING throttle jam at idle====travamento do acelerador em ponto morto
STRING throttle jam at max====travamento do acelerador no máximo
STRING throttle jam at current====travamento do acelerador na posição atual
STRING prop sync====sincronia da hélice
STRING auto-feather====feathering automático
STRING tail-rotor transmission====transmissão do rotor de cauda
STRING vacuum pump #1====bomba de vácuo 1
STRING vacuum pump #2====bomba de vácuo 2
STRING pitot-tube #1 blockage====bloqueio do tubo pitot 1
STRING pitot-tube #2 blockage====bloqueio do tubo pitot 2
STRING static-port #1 blockage====bloqueio da porta estática 1
STRING static-port #2 blockage====bloqueio da porta estática 2
STRING static-port #1 error====erro na porta estática 1
STRING static-port #2 error====erro na porta estática 2
STRING OAT sensor====
STRING fuel quantity sensor====
STRING pilot airspeed indicator====indicador de velocidade do ar do piloto
STRING pilot artificial horizon====horizonte artificial do piloto
STRING pilot altimeter====altímetro do piloto
STRING pilot turn indicator====indicador de curva do piloto
STRING pilot heading indicator====indicador de direção do piloto
STRING pilot vertical velocity====velocidade vertical do piloto
STRING copilot airspeed indicator====indicador de velocidade do ar do copiloto
STRING copilot artificial horizon====horizonte artificial do copiloto
STRING copilot altimeter====altímetro do copiloto
STRING copilot turn indicator====indicador de curva do copiloto
STRING copilot heading indicator====indicador de direção do copiloto
STRING copilot vertical velocity====velocidade vertical do copiloto
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====indicador AOA
STRING stall warning system====sistema de alarme de estol
STRING gear warning system====sistema de alarme do trem de pouso
STRING nav/com-1 radio====rádio nav/com-1
STRING nav/com-2 radio====rádio nav/com-2
STRING nav-1 radio====
STRING nav-2 radio====
STRING com-1 radio====
STRING com-2 radio====
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING localizer antennae====antena do localizador
STRING glideslope antennae====antena da glideslope
STRING WAAS GP reciever====receptor WAAS GP
STRING transponder====transponder
STRING marker beacons====sinalizadores de marcação
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING manifold pressure 1====pressão do coletor 1
STRING manifold pressure 2====pressão do coletor 2
STRING torque 1====torque 1
STRING torque 2====torque 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING fuel flow 1====fluxo de combustível 1
STRING fuel flow 2====fluxo de combustível 2
STRING fuel pressure 1====pressão do combustível 1
STRING fuel pressure 2====pressão do combustível 2
STRING oil pressure 1====pressão do óleo 1
STRING oil pressure 2====pressão do óleo 2
STRING oil temp 1====temp. do óleo 1
STRING oil temp 2====temp. do óleo 2
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====GPS rcvr em Garmin 430 1
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====GPS rcvr em Garmin 430 2
STRING nav/com in Garmin 430 #1====
STRING nav/com in Garmin 430 #2====
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING GEA====
STRING ADC====
STRING AHRS====AHRS
STRING G1000 airspeed====
STRING G1000 altimeter====
STRING G1000 magntmtr====
STRING G1000 vvi====
STRING generator 1 amp indication====indicação de amperes do gerador 1
STRING generator 2 amp indication====indicação de amperes do gerador 2
STRING battery 1 amp indication====indicação de amperes da bateria 1
STRING battery 2 amp indication====indicação de amperes da bateria 2
STRING bus 1 volt indication====indicação de volts do barramento 1
STRING bus 2 volt indication====indicação de volts do barramento 2
STRING left magneto====magneto esquerdo
STRING right magneto====magneto direito
STRING engine fire====fogo no motor
STRING engine flame-out====apagamento do motor
STRING engine fail====falha no motor
STRING engine separation====separação do motor
STRING engine-driven fuel pump====
STRING electric fuel pump====bomba de combustível elétrica
STRING fuel flow restricted====
STRING air flow restricted====
STRING fuel flow fluctuation====
STRING compressor stall====estol no compressor
STRING starter====starter
STRING igniter====igniter
STRING hung start (weak starter)====
STRING hung start (clogged nozzles)====
STRING hot start (extra fuel)====
STRING runaway ITT (low airflow)====
STRING prop governor fail-to-fine====falha no controlador da hélice - fine
STRING prop governor fail-to-coarse====falha no controlador da hélice - coarse
STRING drive shaft====eixo cardã
STRING engine seize====travamento de motor
STRING reverser-retract====
STRING reverser-deploy====ativação do reversor
STRING reverser-lock====
STRING afterburner====afterburner
STRING throttle governor====controlador de aceleração
STRING engine FADEC====
STRING oil pump====
STRING chip detect====chip detect
STRING elec system overhead====sobrecarga do sistema elétrico
STRING avionics overhead====sobrecarga da aviônica
STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
STRING Fail on command====
STRING Reset all systems to operational====Redefinir todos os sistemas como
operacionais
STRING Allow random failures====
STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for
each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in
the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component.
The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the
number of components on the aircraft that can fail.====
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-
inoperative====sempre funcionando-tempo médio até a falha-tempo exato até a falha-
falhar em velocidade exata, em KIAS-falhar em altitude exata, AGL-falhar se CTRL f
ou JOY-inoperante
STRING |min====|min
STRING |kts====|kts
STRING |ft====|ft
STRING World====
STRING Instruments====
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING Equipment====Equipamento
STRING Sensor====
STRING Primary====
STRING Engine====
STRING Fuel/Air====
STRING Start====Iniciar
STRING Prop====Hélice
STRING Reverse====
STRING Accessory====
STRING master caution====master caution
STRING master warning====master warning
STRING master accept====master accept
STRING autopilot discon====autopilot discon
STRING low vacuum====baixo vácuo
STRING low voltage====baixa volt
STRING fuel qty====qtd comb
STRING hydraulic press====press hidr
STRING speedbrake====freio aerod
STRING GPWS====GPWS
STRING ice detect====detect gelo
STRING lo rotor rpm====baixa rpm rotor
STRING hi rotor rpm====alta rpm rotor
STRING pitot heat off====aquec pitot desl
STRING transonic speed====vel transônica
STRING slats deployed====slats ativados
STRING flight director on====controlador de voo ligado
STRING autopilot on====pil autom ligado
STRING yaw damper on====yaw damper ligado
STRING inverter #1 off====inversor 1 desl
STRING inverter #2 off====inversor 2 desl
STRING fuel press lo====baixa press comb
STRING oil press lo====baixa press óleo
STRING oil temp hi====alta temp óleo
STRING generator off====gerador desl
STRING igniter on====igniter ligado
STRING reverser deployed====reversor ativado
STRING afterburner on====afterburner ligado
STRING N1 lo====baixa N1
STRING N1 hi====alta N1
STRING reverser not ready====reversor não pronto
STRING ice vane extended====ice vane aberto
STRING ice vane fail====falha no ice vane
STRING bleed air off====lib de ar desl
STRING bleed air fail====falha lib ar
STRING auto-feather arm====armar feath autom
STRING fuel tank xfr====fuel tank xfr
STRING HVAC fail====falha HVAC
STRING batt charge hi====carga bat alta
STRING cabin alt hi====alt cabine - alta
STRING autopilot trim fail====falha comp pil aut
STRING elec trim off====comp eletr desl
STRING crossfeed on====crossfeed lig
STRING taxi lite on====luz taxi lig
STRING cabin door open====porta cabine aberta
STRING external power on====energ externa lig
STRING pass oxy on====oxi pass lig
STRING gear unsafe====trem inseguro
STRING autopilot trim dn====comp pil aut p/ baixo
STRING autopilot trim up====comp pil aut p/ cima
STRING autopilot bank limit====limite de rolagem p autom
STRING autopilot soft ride====soft ride - p autom
STRING inverters fail====falha inversores
STRING | external visual/cockpit receptions per second====
STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to
the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter
that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====
STRING | external IOS data receptions per second====
STRING This computer name:====
STRING This computer IP addresses:====
STRING a position output machine talking to a master machine====
STRING an IOS talking to a master machine====
STRING Master====
STRING External Visuals====
STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====
STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====
STRING 3: Land.====
STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and
fire up Xavion on it!====
STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad here.====
STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions'
Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====
STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====
STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item.
(You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your desktop.====
STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====
STRING Control Pad====
STRING pitch====
STRING roll====
STRING yaw====
STRING throttle====
STRING collective====
STRING left toe brake====
STRING right toe brake====
STRING prop====
STRING mixture====
STRING carb heat====
STRING thrust vector====
STRING wing sweep====
STRING speedbrakes====
STRING displacement====
STRING reverse====
STRING elev trim====
STRING ailn trim====
STRING rudd trim====
STRING nosewheel tiller====
STRING backup throttle====
STRING throttle 1====
STRING throttle 2====
STRING throttle 3====
STRING throttle 4====
STRING prop 1====
STRING prop 2====
STRING prop 3====
STRING prop 4====
STRING mixture 1====
STRING mixture 2====
STRING mixture 3====
STRING mixture 4====
STRING reverse 1====
STRING reverse 2====
STRING reverse 3====
STRING reverse 4====
STRING view L/R====
STRING view U/D====
STRING view zoom====
STRING camera L/R====
STRING camera U/D====
STRING camera zoom====
STRING gun/bomb L/R====
STRING gun/bomb U/D====
STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them
now?====
STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====
STRING When you are done, press the button to continue.====
STRING Your joystick is now calibrated!====
STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====
STRING Ok====
STRING Axis====Eixo
STRING Nullzone====Zona nula
STRING Buttons: Basic====Botões: Básico
STRING Buttons: Adv====Botões: Avançado
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to ROLL.====Mova o seu manche ou joystick para a esquerda e direita. Veja qual
barra se move e atribua essa barra para a ROLAGEM.
STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====Mova o seu manche ou joystick para frente e para trás. Veja qual
barra se move e atribua essa barra para a ARFAGEM.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====Se você tiver pedais de leme, mova os pedais para a esquerda e
direita e atribua a barra correspondente à GUINADA.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Configure seu acelerador, mistura, hélice e outros controles deslizantes da
mesma forma.
STRING Use THIS position as CENTER====Usar ESTA posição como CENTRO
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrar hardware do joystick
STRING |-reverse====|-reversor
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!====
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING rudder & tiller====
STRING lft brake====
STRING rgt brake====
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====A zona
nula é o movimento mínimo do joystick ou manche para acionar os controles de voo.
Se você tiver um joystick com muito ruído, coloque uma zona nula maior.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====Zona nula| { Clique aqui para selecionar a zona nula no curso do
controle, se houver. Normalmente, zero é o valor recomendado, mas se a entrada do
joystick for ruidosa, pode ser necessário colocar algum outro valor aqui.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centralize o joystick e os pedais e então pressione este botão. Os
locais atuais serão tratados como os centros do seu joystick e pedais.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRALIZE O MANCHE E OS
PEDAIS E PRESSIONE ESTE BOTÃO
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each
control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Estes são os eixos dos vários controles de voo do tipo PFC.
Mova cada controle até o centro ou extremidade e pressione o botão Esquerda,
Direita ou Centro para calibrar aquele eixo.
STRING THROT-1====ACCEL-1
STRING SET MAX====CONF. MÁX.
STRING SET MIN====CONF. MÍN.
STRING THROT-2====ACCEL-2
STRING THROT-3====ACCEL-3
STRING THROT-4====ACCEL-4
STRING THROT-5====ACCEL-5
STRING THROT-6====ACCEL-6
STRING ROLL====ROLAGEM
STRING SET RIGT====CONF DIR
STRING SET LEFT====CONF ESQ
STRING PITCH====ARFAGEM
STRING SET UP====CONF CABR
STRING SET DOWN====CONF PIC
STRING RUDDER====LEME
STRING AIL-TRIM====COMP-AIL
STRING ELV-TRIM====COMP-PROF
STRING RUD-TRIM====COMP-LEME
STRING LFT BRAKE====FREIO ESQ
STRING RGT BRAKE====FREIO DIR
STRING LFT COWL====COWL ESQ
STRING RGT COWL====COWL DIR
STRING SET CTR====CONF CTR
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function
you want that button to perform!====|-botão do joystick. Pressione um botão no seu
joystick. Então, clique na função que deseja que esse botão execute!
STRING Real Avionics: G1000====Aviônica Real: G1000
STRING Real Avionics: G430====Aviônica Real: G430
STRING Real Avionics: GPS====Aviônica Real: GPS
STRING Accessories====Acessórios
STRING PFC Hardware====Hardware PFC
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====quadrante de
aceleração - CH-Products|Você pode encontrar esste quadrante de acelereração em
www.CHProducts.com. { Indique aqui se você tem este hardware.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====Óculos 3D
eDimensional|Visite www.eDimensional.com para obter óculos 3D que deixam tudo muito
3D. { Indique aqui se você tem este hardware.
STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir
or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you
hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality
glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if
you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|Em www.Matrox.com você encontra um splitter
que divide a imagem de UM computador para TRÊS monitores. { Indique aqui se você
tem este hardware.
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====mapa móvel ou outro
dispositivo NMEA orientado por GPS { Marque esta opção para enviar uma string do
Garmin-183 NMEA a 4800 baud, como se o X-Plane fosse um GPS. Isso irá controlar
mapas móveis ou outros recursos que aceitam entradas de GPS.
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====porta com|conector serial para
dispositivo NMEA { Esta é a porta com usada pelo seu dispositivo NMEA, se estiver
equipado. Os dispositivos NMEA incluem mapas móveis e outros. O X-Plane irá
controlar esses mapas móveis como se fosse um GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissões por segundo { O
padrão é 2.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Mapa móvel do Garmin GPS-3 Pilot ou Garmin 196-296-396-496 { Se
você possui um mapa móvel Garmin GPS-3 Pilot, conecte-o ao X-Plane! Primeiro, você
precisa colocar o Garmin no 'Modo de Simulação'. Para fazer isso, selecione MAIN
MENU, depois SETUP e abra a tela SYSTEM. Então, configure o modo como SIMULATOR.
Depois, configure o número serial 1 como 'Aviation in' e o serial 2 como 'none', se
esta opção estiver disponível. Você pode precisar de um cabo DB-9 da Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====porta com|conector serial para
este dispositivo { Esta é a porta com em que o seu Garmin GPS-3 Pilot ou outro
hardware está conectado.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|transmissões por segundo { O
padrão é 1.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unidade de Simulação NÃO-WAAS Garmin 400-430-530 Nav-Com 1 { Se você possui uma
unidade de simulação (real) Garmin 430, conecte-a ao X-Plane para praticar!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidade
de Simulação WAAS Garmin 400-430-530 Nav-Com 1 { Se você possui uma unidade de
simulação (real) Garmin 430, conecte-a ao X-Plane para praticar!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-para Garmin 430 #1, porta SIM { Esta é a porta com que a sua
unidade de simulação Garmin 430 usa, se estiver equipada. Você pode comprar estes
itens na Garmin... por cerca de U$ 10.000,00!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-para Garmin 430 1, porta GPS { As unidades
WAAS requerem 2 portas com. Coloque a porta do GPS aqui.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unidade de Simulação NÃO-WAAS Garmin 400-430-530 Nav-Com 2 { Se você possui uma
unidade de simulação (real) Garmin 430, conecte-a ao X-Plane para praticar!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidade
de Simulação WAAS Garmin 400-430-530 Nav-Com 2 { Se você possui uma unidade de
simulação (real) Garmin 430, conecte-a ao X-Plane para praticar!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-para Garmin 430 #2, porta SIM { Esta é a porta com que a sua
unidade de simulação Garmin 430 usa, se estiver equipada. Você pode comprar estes
itens na Garmin... por cerca de U$ 10.000,00!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-para Garmin 430 2, porta GPS { As unidades
WAAS requerem 2 portas com. Coloque a porta do GPS aqui.
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====(real) Garmin 1000 PFD e MFD para X-Plane { Se você tem um Garmin 1000 (real),
configure o seu endereço IP como 172.16.1.1 e sub-rede como 255.255.0.0 e marque
esta opção. O X-Plane irá executar um G1000 verdadeiro, permitindo um excelente
treino de voo! Você precisa ter uma chave Pro-Use Key para ativar este recurso!
Envie um e-mail para austin@X-Plane.com para informações sobre preços e vendas ou
visite www.FlyPFC.com e encontre cabines inteiras com G-1000!
STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====
STRING G-1000 com-port====
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====hardware PFC -
porta serial (cat-2 ou acima) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====manche PFC - porta serial
{ www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====porta com|conector serial para hardware PFC
{ Esta é a porta com usada pelo seu hardware PFC, se estiver equipado.
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====pedais do leme PFC - porta
serial { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====quadrante de aceleração PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====nenhum-1 throttle mixture-1 throttle
prop mixture-1 heat throttle mixture-2 throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop
throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====quadrante | { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====console central para
jatos PFC - porta serial { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====compensador do aileron PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|compensador do leme PFC (que não é um modificador de entrada
do leme!) { www.FlyPFC.com
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====volante do
compensador do profundor com indicador de posição PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====parking brake PFC com
interruptor toggle-switch { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====interruptor de sincronia da hélice
PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====controles dual-toggle
para cowl flaps PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|controles dual-slider
para cowl flaps PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====controles dual-knob
para o seletor de combustível PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|Painel de combustível PFC C-90B {
www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====controle dos flaps
com 3 posições (Cessna) PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|controle dos flaps
com 4 posições (Cessna) PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====interruptor do aquecedor do pitot
PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|interruptor de descongelamento da
entrada de ar PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====interruptor completo de
descongelamento PFC { www.FlyPFC.com
STRING I can't find one in the area!====Eu não consegui encontrar nada nesta área!
STRING Try going to a coastal area!====Tente ir até uma área litorânea!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====Eu percebi que você está procurando um incêndio florestal
sem ter água para jogar nele.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Talvez seja uma boa ideia abrir o
Bombardier, na pasta 'Seaplanes', pois ele pode carregar uma grande quantidade de
água para jogar sobre o fogo.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Toque a superfície de qualquer corpo d'água para
pegar uma carga de água. Em seguida, aproxime-se do incêndio. Se você lançar a
carga de água sobre o fogo, irá apagar parte dele!
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish
it.====Vou permitir que você prossiga e voe até o incêndio, mas suspeito que o seu
plano para apagar o fogo não será o suficiente.
STRING I can't find any forest fires in the area!====Eu não consegui encontrar
incêndios florestais nesta área!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Tente ir
para uma área montanhosa, onde a chance de um incêndio é maior!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!
====Certifique-se também de que não há chuva e que a temperatura esteja acima de
15° Celsius!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Você pode configurar
isso na tela Definir Clima.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====Você vai iniciar a 5.340 milhas do ponto de decolagem, a 450.000 pés de
altitude e a uma velocidade de 15.400 mph!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====A reentrada
leva muito tempo e é um desafio EXTREMO!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Observe o EFIS à direita
para controlar a parte vertical da reentrada e o EFIS do centro para obter
orientação horizontal até Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Se você estiver rápido demais, levante o bico do avião
para criar mais arrasto e faça curvas fechadas em S para descer!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!
====Você vai iniciar a 591 milhas do ponto de decolagem, a 197.000 pés de altitude
e em Mach 10!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Esta será a planagem final de 12 minutos até Edwards e é um desafio
moderado.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Você
vai iniciar a 40 milhas do ponto de decolagem, a 83.000 pés de altitude e em Mach
2.5.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards será o pequeno círculo no seu mapa móvel... o círculo
grande é a curva final.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Voe SOBRE E ALÉM DE Edwards a
60.000 pés, depois faça uma curva de 230 graus à esquerda para levar a aeronave de
VOLTA a Edwards, para pousar em 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====No final, a sua rota de descida deve ter cerca de 20 graus de
inclinação e 300 nós indicados.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Você vai iniciar a 8 milhas do trecho final, a 18.000 pés e com 300
nós indicados.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====Edwards estará bem à sua frente e as luzes do glide
slope estarão a poucas milhas antes da pista.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Faça a aproximação a 300
nós, apontando para as luzes a algumas milhas ANTES de Edwards e nivele a descida
sobre as luzes.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Após essa 'Sinalização Prévia', em que você nivela a
decida, desça o trem de pouso e toque na pista suavemente.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Agora, você será rebocado
até o ar por outro avião.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====O seu objetivo é manter a formação atrás do avião rebocador, sem se mover
para os lados.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Solte o cabo
quando estiver pronto para planar por conta própria.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====Você pode tentar fazer isso com qualquer planador, incluindo os que você
criar no Construtor de Aviões.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Agora, você vai
tentar pilotar a sonda de reabastecimento do seu avião para aproximá-la da sonda na
nave de reabastecimento, mantendo-a lá.
STRING You will receive fuel as you do this.====Você receberá combustível enquanto
faz isso.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Você
provavelmente deve tentar fazer isso em um caça, como o F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====Você pode tentar fazer isso com qualquer avião que tenha
uma sonda de reabastecimento, incluindo os que você criar no Construtor de Aviões.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Agora, você será lançado da asa de outro
avião. (Por padrão, o B-52 em configuração de cruzeiro).
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Se você estiver no X-15, poderá prosseguir voando em velocidade
máxima até o limite do espaço.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Isso irá
queimar a pintura da aeronave em apenas um voo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====Às vezes, os X-15 explodem ou caem. Presumo que o seu seguro de vida
esteja em dia.
STRING I tried to open the following plane, but could not:====
STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an
airplane file, or a missing airplane file altogether!====
STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
STRING I could not find the default plane:====
STRING Be sure that path requested above really is available!====
STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
STRING Cycle Flight Model Display====
STRING Show Flight Model====
STRING Hide Flight Model====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Mova o cursor pela tela para selecionar um local e colocar o seu avião.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====As teclas de seta giram
o planeta. As teclas +/- controlam o zoom.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Feche a janela para
NÃO colocar a aeronave.
STRING Current selection latitude:====Latitude da seleção atual:
STRING Current selection longitude:====Longitude da seleção atual:
STRING Finishing asynchronous loading.====
STRING Done with pre-loading.====
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====Encontrei uma
área sem cenário instalado! Você não verá nada ao redor dos aeroportos, a não ser
água, pois não há um cenário instalado para esta área!
STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC
and select the continent from the list.====
STRING Minimal====
STRING Maximum====
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TODOS os sons { Esta opção ativa os sons do motor, vento, chuva,
flap, trem de pouso e outros sons no X-Plane.
STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic
control.====
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC por texto (pressione enter para ativar o ATC) { Isto permite que
o controle de tráfego aéreo seja feito por texto. Você pode preferir desativar esta
opção se estiver usando o controle de tráfego verbal.
STRING engines|volume====motores|volume
STRING props|volume====hélice|volume
STRING ground contact|volume====contato com o solo|volume
STRING weather|volume====clima|volume
STRING warning systems|volume====sistemas de alerta|volume
STRING com radio|volume====rádio com|volume
STRING avionics fan|volume====ventilador dos instumentos|volume
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Para instalar a síntese de fala (e
ouvir as orientações verbais do controle de tráfego aéreo), execute o System
Installer do seu MacOS, selecione 'custom install' e instale somente os recursos de
síntese de fala.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====Para instalar a síntese de fala (e ouvir as orientações verbais do controle
de tráfego aéreo), visite http://www.microsoft.com/downloads/ e procure pelo Speech
SDK 5.1.
STRING Left====
STRING Right====
STRING Center====
STRING Airliner====
STRING Experimental====
STRING Helicopter====
STRING Military====
STRING Seaplane====
STRING Science Fiction====
STRING VTOL====
STRING Ultralight====
STRING Favorites====
STRING Unclassified====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SISTEMA DE ALTA VELOCIDADE (Para aviões... tenta
fornecer constantes para ângulo de ataque, derrapagem lateral e taxa de rolagem)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SISTEMA DE BAIXA VELOCIDADE (para helicópteros e VTOLS... tenta
fornecer taxas constantes de arfagem, guinada e rolagem)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|a
estabilidade artificial em baixa velocidade rastreia arfagem e rolagem, não as
taxas de arfagem e rolagem { Se você marcar este item, o sistema de estabilidade
artificial comandará a arfagem e rolamento com entradas do joystick e não com as
respectivas TAXAS. Caso você esteja rastreando a arfagem e a rolagem, e não as
TAXAS de arfagem e rolagem, basta centralizar o joystick para nivelar a aeronave!
Este é um sistema mais fácil para pilotar a aeronave.
STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input
will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then
NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some
fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====arfagem|alvo com a alavanca
completamente acionada { Mova a alavanca até o fim e o nariz irá levantar ou
abaixar este número de graus.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fração de deflexão por diferença em graus
{ Isto indica o quanto o sistema de estabilidade artificial irá mover os controles
(além das suas próprias entradas) para obter as rotações especificadas à esquerda.
Quanto maior o número, mais agressivamente o sistema de estabilidade artificial
moverá os controles para alcançar a arfagem, direção ou rolagem ordenados.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|fração de deflexão por
diferença em segundos { Isto indica o quanto o sistema de estabilidade artificial
irá mover os controles (além das suas próprias entradas) para obter as rotações
especificadas à esquerda. Quanto maior o número, mais agressivamente o sistema de
estabilidade artificial moverá os controles para alcançar a arfagem, direção ou
rolagem ordenados.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|ESTE
SISTEMA DE BAIXA VELOCIDADE é usado abaixo desta velocidade { Esta é a velocidade
do ar (indicada em nós) abaixo da qual o sistema de estabilidade em baixa
velocidade será ativado. O sistema de estabilidade irá alternar suavemente entre as
velocidades baixa e alta.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====direção|taxa de guinada: grau desejado/s { O
sistema de estabilidade artificial tentará dar a você esta taxa de guinada, com
deflexão completa do controle no modo de baixa velocidade, conforme definido acima.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====rolagem|alvo com a alavanca completamente
acionada { Mova a alavanca até o fim e as asas irão rolar este número de graus.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====arfagem|taxa de arfagem : grau desejado/s { O
sistema de estabilidade artificial tentará dar a você esta taxa de arfagem, com
deflexão completa do controle no modo de baixa velocidade, conforme definido acima.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====rolagem|taxa de rolagem: grau desejado/s { O sistema de
estabilidade artificial tentará dar a você esta taxa de rolagem, com deflexão
completa do controle no modo de baixa velocidade, conforme definido acima.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====arfagem|carga G desejada { O sistema de estabilidade artificial
tentará dar a você esta carga G, com deflexão completa do controle no modo de alta
velocidade, conforme definido acima.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fração de deflexão por diferença em unidades
G { Isto indica o quanto o sistema de estabilidade artificial irá mover os
controles (além das suas próprias entradas) para obter as rotações especificadas à
esquerda. Quanto maior o número, mais agressivamente o sistema de estabilidade
artificial moverá os controles para alcançar a arfagem, direção ou rolagem
ordenados.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fração de deflexão por G por segundo { Isto
indica o quanto o sistema de estabilidade artificial irá mover os controles (além
das suas próprias entradas) para obter a carga G especificada à esquerda. Quanto
maior o número, mais agressivamente o sistema de estabilidade artificial moverá os
controles para alcançar a arfagem, direção ou rolagem ordenados.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====arfagem|ângulo de ataque: grau desejado/s
{ O sistema de estabilidade artificial tentará dar a você este ângulo de ataque,
com deflexão completa do controle no modo de alta velocidade, conforme definido
acima.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fração de deflexão por grau por segundo
{ Isto indica o quanto o sistema de estabilidade artificial irá mover os controles
(além das suas próprias entradas) para obter as rotações especificadas à esquerda.
Quanto maior o número, mais agressivamente o sistema de estabilidade artificial
moverá os controles para alcançar a arfagem, direção ou rolagem ordenados.
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|ESTE
SISTEMA DE ALTA VELOCIDADE é usado acima desta velocidade { Esta é a velocidade do
ar (indicada em nós) acima da qual o sistema de estabilidade em alta velocidade
será ativado. O sistema de estabilidade irá alternar suavemente entre as
velocidades baixa e alta.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====direção|derrapagem lateral: ângulo desejado { O sistema
de estabilidade artificial tentará dar a você esta derrapagem lateral, com deflexão
completa do controle no modo de alta velocidade, conforme definido acima.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====rolagem|taxa de rolagem: grau desejado/s { O
sistema de estabilidade artificial tentará dar a você esta taxa de rolagem, com
deflexão completa do controle no modo de alta velocidade, conforme definido acima.
STRING Below ====Abaixo de
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====nós de velocidade indicada do ar, deixaremos o comando completo de deflexão
de arfagem do JOYSTICK
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====taxa de arfagem em
graus por segundo... NÃO IMPORTA O ÂNGULO DE ATAQUE! Vamos tentar dar a você esta
taxa de arfagem movendo os controles de inclinação
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====por cento para cada grau por segundo de taxa de arfagem que estivermos
afastados deste alvo.
STRING Above ====Acima de
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====graus do ângulo de ataque. Vamos tentar dar a você
esta taxa de arfagem movendo os controles de inclinação
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====por
cento por erro de grau no ângulo real de ataque em relação ao ângulo desejado. Para
tentar evitar excessos, nós moveremos os controles de arfagem
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====por cento para cada
degrau por segundo da taxa de arfagem.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====Unidades G. Vamos tentar dar a você esta carga G movendo os controles de
inclinação
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====por cento para cada erro de unidade
G entre o valor atual e o desejado. Para evitar excessos, nós moveremos os
controles de arfagem
STRING percent for each G per second of G-rate.====por cento para cada G por
segundo da taxa G.
STRING |use custom autopilot constants====
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====controle de aceleração por segundo|(fração do acelerador a ser permitida
por segundo)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====estimativa de velocidade|(quanta antecedência para estimar a
velocidade, em segundos)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====erro de velocidade para aceleração máxima|(quantos nós de desvio na
aceleração máxima, em nós)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====estimativa de rolagem|(quanta antecedência para estimar a reação, em
segundos)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====erro de rolagem para o aileron completo|(o erro resultante da deflexão
total, em graus)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====tempo de
ajuste da rolagem|(tempo necessário para aplicar os ajustes finos, em segundos)
STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands,
seconds)====
STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====ganho
do localizador CDI|(graus de alteração da orientação por grau de deflexão)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====estimativa de arfagem|(quanta antecedência para estimar a reação, em
segundos)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====erro de arfagem com profundor completo|(o erro resultante
da deflexão total, em graus)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====tempo de
ajuste da arfagem|(tempo necessário para aplicar os ajustes finos, em segundos)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====estimativa da glideslope pelo CDI|(quanta antecedência para
estimar a reação, em segundos)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====ganho da
glideslope do CDI|(graus de alteração da arfagem por grau de deflexão)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====graus de inclinação por nó|(quantos graus de
desvio para alterar a inclinação por nó em operações de manutenção de velocidade e
arfagem)
STRING |use custom throttle governor constants====
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from
redline====período de deslocamento |incremento de aceleração por diferença de RPM
na linha vermelha
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====período
da taxa|incremento de aceleração pela taxa de diferença de RPM na linha vermelha
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====período de aceleração|incremento de potência por aceleração da taxa de
RPM na linha vermelha
STRING Mild====
STRING Moderate====
STRING Severe====
STRING Heavy====
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
STRING Marginal VFR====
STRING Non-Precision Approach====
STRING IFR Cat I====
STRING IFR Cat II====
STRING IFR Cat III====
STRING Stormy====
STRING |set weather uniformly for the whole world====
STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====
STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====
STRING |grab real-weather from the net====
STRING Regenerate Weather Now====Gerar Clima Novamente Agora
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====tetos das nuvens | (MSL) { O teto das nuvens (MSL) é a
distância do topo das nuvens até o Nível Médio do Mar.
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====base das nuvens | (MSL) { A base das nuvens
(MSL) é a distância da base das nuvens até o Nível Médio do Mar.
STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-stratus====
STRING visibility: ====
STRING precip: ====
STRING storms: ====
STRING turblnc: ====
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR de não-precisão
STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginal
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING severe====severo
STRING heavy====pesado
STRING moderate====moderado
STRING light====leve
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-I
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====temp no aeroporto mais próximo| { A temperatura afeta a
potência do motor e as forças de sustentação, arrasto e arfagem de todos os
aerofólios (incluindo a hélice). Temperaturas mais altas resultam em ar mais
rarefeito e redução da potência do motor e das forças aerodinâmicas.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====pres barom nível
do mar| { Esta é a pressão barométrica ao nível do mar, na sua posição atual. Uma
pressão barométrica menor resultará em ar mais rarefeito e redução da potência do
motor e das forças aerodinâmicas.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-graus F { Use estas unidades para ATIS, painel da cabine, inserir dados
climáticos, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-graus C { Use estas unidades para ATIS, painel da cabine, inserir dados
climáticos, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-polegadas HG { Use estas unidades para ATIS, painel da cabine, inserir
dados climáticos, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-milibars { Use estas unidades para ATIS, painel da cabine, inserir dados
climáticos, etc.
STRING TAT|-(C)====
STRING TAT|-(F)====
STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING wind speed|(kt)====velocidade do vento|(nós)
STRING wind gust increase|(kt)====
STRING shear direction|(deg)====direção da cortante|(graus)
STRING turbulence====turbulência
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====limites térmicos|(pés - o efeito de RIDGE LIFT acima do nível do solo
será adicionado a este valor) { As temperaturas tendem a diminuir por volta desta
altitude. Você verá alguma perda de força térmica abaixo desta altitude e a
dissipação total acima dela. Esta é uma altitude acima do NÍVEL DO SOLO.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====cobertura térmica|
% { As temperaturas serão colocadas aleatoriamente.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====taxa de ascensão térmica|pés/min { As temperaturas irão diminuir
perto da altitude máxima informada acima.
STRING clean and dry-damp-wet====limpa e seca-úmida-molhada
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====condições da pista { Isto influenciará a sua capacidade de
frenagem e esterço no solo.
STRING clean and dry-slushy-icy====limpa e seca-com neve-congelada
STRING uniform-patchy====uniforme-irregular
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Isto influenciará a sua capacidade de frenagem e esterço no solo.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-altura da onda|(pés)
{ Esta é a altura das ondas. As ondas afetarão qualquer aeronave (hidroavião ou
não) que entrar na água.
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-direção da onda|(graus) { Esta é a direção de movimento das ondas. As
ondas afetarão qualquer aeronave (hidroavião ou não) que entrar na água.
STRING wave length|(ft)====comprimento da onda|(pés)
STRING wave speed|(kt)====velocidade da onda|(nós)
STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====
STRING |coverage====|cobertura
STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About
halfway may look best.====
STRING |intensity====|intensidade
STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====
STRING |temperature====|temperatura
STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for
thunderstorms!)====
STRING |system size====|tamanho do sistema
STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====
STRING |randomness====|fator aleatório
STRING This controls the randomness of the situation.====
STRING Regenerate Weather Now!====Gerar Clima Novamente Agora!
STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to
place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
====
STRING Clear Weather!====Limpar Clima!
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====O Real-Weather NÃO está sendo baixado porque você não solicitou o
download.
STRING Real-Weather will start it's next download in ====O Real-Weather iniciará
seu próximo download em
STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====O Real-Weather está
fazendo um download no momento e está
STRING % done!====
STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real
weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====
STRING Download right now!====Faça o download agora mesmo!
STRING Read right now!====
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING You are running a 32-bit version of Windows with limited virtual memory
available to X-Plane.====Você está executando uma versão de 32 bits do Windows com
memória virtual limitada para o X-Plane.
#STRING Increasing your rendering settings beyond their current defaults may cause
X-Plane to exhaust virtual memory and crash.====Aumentar as configurações de
renderização além dos valores padrão poderá fazer com que o X-Plane esgote a
memória virtual e trave.
#STRING You can increase the amount of virtual memory available to X-Plane, which
can allow it to run at higher rendering settings, by changing your system's boot
configuration. Click "Learn More" to find out how to do this.====Você pode aumentar
a quantidade de memória virtual disponível para o X-Plane alterando a configuração
de inicialização do seu sistema. Isso permitirá que você execute o jogo com
configurações de vídeo mais altas. Clique em "Saiba Mais" para descobrir como fazer
isso.
#STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 to leave demo mode.====Por
favor, insira o DISCO 1 original do X-Plane-10 para sair do modo de demonstração.
#STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick
will be ignored after 15 minutes.====O DISCO 1 do X-Plane-10 não foi encontrado! O
X-Plane está operando no modo de demonstração. O Joystick será ignorado após 15
minutos.
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Obtenha a versão completa
hoje mesmo em WWW.X-PLANE.COM.
#STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now to leave demo
mode.====Se você tiver o DISCO 1 do X-Plane-10, insira-o agora para sair do modo de
demonstração.
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====Não foi possível encontrar o DISCO 1 do X-Plane-10, portanto, vou ignorar
os comandos do joystick!
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive before you start the sim to avoid this message!====Se você já tem o DISCO 1
do X-Plane-10, certifique-se de inserí-lo na unidade antes de iniciar o simulador
para evitar esta mensagem!
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Se você não tiver o DISCO 1 do X-
Plane-10, compre sua cópia completa em WWW.X-PLANE.COM, agora mesmo, para evitar
esta mensagem!
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====LEMBRE-SE, VOCÊ PRECISA TER O DISCO 1 DO X-Plane-10 NA SUA UNIDADE DE
DVD PARA PODER VOAR FORA DO MODO DE DEMONSTRAÇÃO!
#STRING Will init flight vars.====Inicializando variáveis de voo.
#STRING You are already flying on Earth!====Você já está voando na Terra!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Eu não posso mudar
para a Terra porque você já está lá!
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Eu agora vou colocar você voando novamente na atmosfera e gravidade
normais da Terra.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====Para voar na Terra, você deve usar um avião daquele planeta,
pois a sustentação e o empuxo excessivos que são necessários em Marte podem
destruir as aeronaves Marcianas na atmosfera espessa da Terra!
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!
====Você pode TENTAR voar com uma aeronave de Marte na Terra, mas o voo será
bastante incerto abaixo de 80.000 pés devido ao ar espesso e à gravidade alta!
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Você estará se movendo por uma
atmosfera quase 100 vezes mais densa e com uma gravidade quase 3 vezes maior do que
em Marte!
#STRING You are already flying on Mars!====Você já está voando em Marte!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Eu não posso mudar
para Marte porque você já está lá!
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to
orbit.====Agora vou ativar os perfis padronizados de atmosfera, temperatura,
densidade, pressão e gravidade de Marte, precisos desde a superfície até a órbita.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Estes dados são precisos e foram obtidos por sondas da
NASA. Eles fornecerão uma densidade do ar que é pouco mais de UM POR CENTO daquela
na Terra e pouco mais de UM TERÇO da gravidade Terrestre!
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====Por enquanto, a topografia só
está disponível para uma PARTE do planeta Marte, mas o X-Plane logo terá dados
digitais precisos de altitude do planeta inteiro a partir de
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====NENHUM AVIÃO DA TERRA TEM MUITA CHANCE DE VOAR NESTE AR
FINO, ENTÃO SELECIONE UMA AERONAVE NA PASTA 'MARS PLANES' e selecione uma pista
LONGA! Prepare-se para voar em um ar muito fino!
#STRING net data saving to disk!====salvando dados da rede no disco!
#STRING disk data saving to disk!====salvando dados do disco no disco!
#STRING tire blown!====pneu furado!
#STRING carb ice suspected!====suspeita de congelamento do carburador!
#STRING structure over-G!====Força-G excessiva: estrutura!
#STRING structure over-speed!====velocidade excessiva: estrutura!
#STRING flap over-speed!====velocidade excessiva: flape!
#STRING gear over-speed!====velocidade excessiva: trem de pouso!
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====ÂNCORA LANÇADA!
#STRING Hit 'b' to turn off the brakes, F1 and F2 for throttle, or drag them with
the mouse.====Pressione 'b' para desativar os freios, F1 e F2 para o acelerador, ou
arraste-os com o mouse.
#STRING Click on the CENTER of the windshield with the mouse to fly with the mouse.
Move the mouse to the TOP of the screen to see the menus!====Clique no CENTRO do
para-brisa com o cursor para voar com o mouse. Mova o mouse até o TOPO da tela para
ver os menus!
#STRING Have a joystick? OK. Go to the 'Joystick and Equipment' screen in the
'Settings' menu.====Tem um joystick? OK. Abra a tela 'Joystick e Equipamento' no
menu 'Configurações'.
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-centro de gravidade|-
(polegadas do padrão)
#STRING -jettison weight|(lb)====-peso da carga alijável|(lb)
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====objeto de carga suspensa|
{ Escolha um objeto de carga suspensa aqui. Pode ser qualquer arquivo OBJ do X-
Plane. Se o arquivo OBJ tiver um valor de peso, o X-Plane irá usar esse valor como
o peso da carga suspensa. Se você mudar o peso da carga suspensa depois disso, o X-
Plane irá reverter para o objeto padrão de carga suspensa um cubo dimensionado de
acordo com o peso carregado.
#STRING elev ====elev
#STRING ft.====ft.
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====modelos de voo por
quadro|O valor recomendado é 1. Se você estiver usando aeronaves muito rápidas,
leves e pequenas a uma taxa de quadros baixa, pode ser necessário usar um valor de
2 ou mais! { Funciona assim: Se você configurar esta opção em 1, o X-Plane
executará 1 modelo de voo para cada quadro do simulador. Normalmente, isso é ótimo!
MAS, se você estiver usando uma aeronave muito leve, pequena e que voe muito
rápido, ela pode fazer as manobras MUITO rápido! Nesse caso, é necessário executar
MUITOS quadros de modelo de voo por segundo para prever o que esse avião irá fazer!
Se você estiver executando o simulador com uma taxa de quadros baixa, seja porque o
seu computador é lento ou os detalhes estão muito altos, pode ser necessário
executar MÚLTIPLOS modelos de voo para cada quadro. Nesse caso, coloque um número
igual a 2 ou mais aqui, para gerar mais modelos de voo a cada quadro e fornecer a
integração de alta velocidade necessária para aviões de manobras rápidas! NOTA: Se
você observar um avião veloz perdendo o controle subitamente em alta velocidade, é
bem provável que você precise aumentar o número de modelos de voo por quadro aqui!
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-Iniciar cada voo com os
motores ligados { Isso permite que você comece com os motores ligados ou não, de
acordo com a sua preferência.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|-Iniciar cada voo na rampa { Isso permite que você
comece cada voo na rampa, ao invés da pista.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-Salvar preferências { Essa opção salva
suas preferências ao final de cada voo. Desmarque esse item se estiver satisfeito
com as suas preferências atuais e quer que elas permaneçam as mesmas a cada
reinício.
#STRING |-dump timer data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump data on
where it is spending time to the file log.txt. This is useful for seeing where the
computer is spending its time processing.====|-Descarregar dados do temporizador no
arquivo log.txt { Se essa opção estiver ativada, o X-Plane irá descarregar dados
sobre seu uso no arquivo log.txt. Isso é útil para ver como o computador está
usando seu tempo de processamento.
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|
Aeronaves usadas quando você seleciona a opção TRANSPORTE MONTADO acima
#STRING -your plane team red ====-Seu avião - equipe vermelha
#STRING - red| ====- vermelho|
#STRING -your plane team blue ====-Seu avião - equipe azul
#STRING -blue| ====-azul|
#STRING - |team green====- |equipe verde
#STRING -|green====-|verde
#STRING - |team gold ====- |equipe dourada
#STRING -|gold ====-|dourado
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Este sistema de CTA pode
levar você a qualquer aeroporto, até mesmo os personalizados que você criar com o
Terrain-Edit (disponível em XSquawkbox.net)
#STRING center on acft====centralizar no avião
#STRING |none====|nenhum
#STRING |red====|vermelho
#STRING |blue====|azul
#STRING |green====|verde
#STRING |gold====|dourado
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====Direção { A aeronave será colocada nesta direção se você
clicar no mapa.
#STRING |(IOS)====|(IOS)
#STRING |3-D====|3-D
#STRING xpndr====xpndr
#STRING hdg sel====hdg sel
#STRING ias sel====ias sel
#STRING vvi sel====vvi sel
#STRING alt sel====alt sel
#STRING show|clouds====mostrar|nuvens
#STRING show|precip====mostrar|chuva
#STRING show|NDB====mostrar|NDB
#STRING show|VOR====mostrar|VOR
#STRING show|DME====mostrar|DME
#STRING show|fix====mostrar|fixo
#STRING show|airport====mostrar|aeroporto
#STRING show|us====mostrar|nosso avião
#STRING Arrow keys rotate, +/- zoom.====Teclas de seta para girar, +/- para usar
zoom.
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
A aeronave tem este tanque de combustível externo, flutuador ou outra peça
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====comprimento|
(pés) { tanque de combustível externo, flutuador ou outra peça
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====largura|(pés)
{ tanque de combustível externo, flutuador ou outra peça
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====altura|(pés)
{ tanque de combustível externo, flutuador ou outra peça
#STRING |load type====|tipo de carga
#STRING Keyboard shortcut:====Atalho do teclado:
#STRING This instrument is missing its background image.====Este instrumento está
sem a imagem de fundo.
#STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!====Este instrumento tem um plano de fundo iluminado, mas não será usado
neste painel!
#STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.====Este instrumento tem iluminação posterior ou aditiva, mas
a textura LIT tem um canal alfa. Use uma imagem sobre preto sem um canal alfa para
as texturas LIT com iluminação posterior ou aditiva.
#STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.====Este
instrumento irá trocar as texturas LIT à noite, mas a textura LIT não tem o mesmo
alfa da textura diurna. Essas texturas LIT vão SUBSTITUIR as texturas diurnas e
precisam ter o mesmo tipo de máscara alfa.
#STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====Este
instrumento é mecânico, mas você tem uma textura _LIT. A textura _LIT irá
SUBSTITUIR a textura diurna. Provavelmente, isto é um erro.
#STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====Este instrumento é de
vidro, mas você tem uma textura _LIT. A textura _LIT irá SUBSTITUIR a textura
diurna. Provavelmente, isto é um erro.
#STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.====Este instrumento tem iluminação posterior ou aditiva, mas está
sem as texturas _LIT de sobreposição.
#STRING This instrument is not correctly aligned.====Este instrumento não está
alinhado corretamente.
#STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!====Os quadros-chave dos seus comandos estão na direção
errada. Inverta a tabela dos quadros-chave para solucionar isso!
#STRING Image Number====Número de Imagem
#STRING Hierarchy====Hierarquia
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====altitude do solo: %1.2f graus,
%1.2f ft.
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====braços { centro do topo do
freio aerodinâmico
#STRING { center of the top of the speedbrake===={ centro do topo do freio
aerodinâmico
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--) { centro do topo do
freio aerodinâmico
#STRING speedbrake max size|(--) { This is the max allowable speedbrake size for
these screens.====tamanho máx. do freio aerodinâmico|(--) { Este é o tamanho máximo
permitido do freio aerodinâmico para estas telas.
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the
axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the
speedbrakes rotate.====eixo de rotação|(graus de rolagem da dobradiça) { Esta é a
DIREÇÃO do eixo em torno do qual a porta gira e a ROLAGEM do eixo em torno do qual
os freios aerodinâmicos giram.
#STRING |(max extension, degrees) { This is the angle of the speedbrake when
extended.====|(extensão máx., graus) { Este é o ângulo do freio aerodinâmico quando
aberto.
#STRING area=%1.1f square feet====área=%1.1f pé quadrado
#STRING |-steers w gear====|-manobrar c/ equipamento
#STRING -chord ratio|====-razão da corda|
#STRING -chord offset|====-desvio da corda|
#STRING -rib chord|====-corda do perfil|
#STRING -elem MAC|====-elem. MAC|
#STRING -element S|====-elemento S|
#STRING Jet====Jato
#STRING NACELLE 1====NACELE 1
#STRING NACELLE 2====NACELE 2
#STRING NACELLE 3====NACELE 3
#STRING NACELLE 4====NACELE 4
#STRING NACELLE 5====NACELE 5
#STRING NACELLE 6====NACELE 6
#STRING NACELLE 7====NACELE 7
#STRING NACELLE 8====NACELE 8
#STRING W-FAIRING 1====CARENAGEM 1
#STRING W-FAIRING 2====CARENAGEM 2
#STRING W-FAIRING 3====CARENAGEM 3
#STRING W-FAIRING 4====CARENAGEM 4
#STRING W-FAIRING 5====CARENAGEM 5
#STRING W-FAIRING 6====CARENAGEM 6
#STRING W-FAIRING 7====CARENAGEM 7
#STRING W-FAIRING 8====CARENAGEM 8
#STRING W-FAIRING 9====CARENAGEM 9
#STRING W-FAIRING 10====CARENAGEM 10
#STRING MISC WING 1====VARIADOS - ASA 1
#STRING MISC WING 2====VARIADOS - ASA 2
#STRING MISC WING 3====VARIADOS - ASA 3
#STRING MISC WING 4====VARIADOS - ASA 4
#STRING MISC WING 5====VARIADOS - ASA 5
#STRING MISC WING 6====VARIADOS - ASA 6
#STRING MISC WING 7====VARIADOS - ASA 7
#STRING MISC WING 8====VARIADOS - ASA 8
#STRING MISC WING 9====VARIADOS - ASA 9
#STRING MISC WING 10====VARIADOS - ASA 10
#STRING MISC WING 11====VARIADOS - ASA 11
#STRING MISC WING 12====VARIADOS - ASA 12
#STRING MISC WING 13====VARIADOS - ASA 13
#STRING MISC WING 14====VARIADOS - ASA 14
#STRING MISC WING 15====VARIADOS - ASA 15
#STRING MISC WING 16====VARIADOS - ASA 16
#STRING MISC WING 17====VARIADOS - ASA 17
#STRING MISC WING 18====VARIADOS - ASA 18
#STRING MISC WING 19====VARIADOS - ASA 19
#STRING MISC WING 20====VARIADOS - ASA 20
#STRING MISC BODY 1====VARIADOS - ESTRUTURA 1
#STRING MISC BODY 2====VARIADOS - ESTRUTURA 2
#STRING MISC BODY 3====VARIADOS - ESTRUTURA 3
#STRING MISC BODY 4====VARIADOS - ESTRUTURA 4
#STRING MISC BODY 5====VARIADOS - ESTRUTURA 5
#STRING MISC BODY 6====VARIADOS - ESTRUTURA 6
#STRING MISC BODY 7====VARIADOS - ESTRUTURA 7
#STRING MISC BODY 8====VARIADOS - ESTRUTURA 8
#STRING MISC BODY 9====VARIADOS - ESTRUTURA 9
#STRING MISC BODY 10====VARIADOS - ESTRUTURA 10
#STRING MISC BODY 11====VARIADOS - ESTRUTURA 11
#STRING MISC BODY 12====VARIADOS - ESTRUTURA 12
#STRING MISC BODY 13====VARIADOS - ESTRUTURA 13
#STRING MISC BODY 14====VARIADOS - ESTRUTURA 14
#STRING MISC BODY 15====VARIADOS - ESTRUTURA 15
#STRING MISC BODY 16====VARIADOS - ESTRUTURA 16
#STRING MISC BODY 17====VARIADOS - ESTRUTURA 17
#STRING MISC BODY 18====VARIADOS - ESTRUTURA 18
#STRING MISC BODY 19====VARIADOS - ESTRUTURA 19
#STRING MISC BODY 20====VARIADOS - ESTRUTURA 20
#STRING WEIGHT & BAL====PESO E LASTRO
#STRING TANKS====TANQUES
#STRING CG SET====DEFINIR CG
#STRING CG CHECK====VERIFICAR CG
#STRING OBJECTS 1====OBJETOS 1
#STRING OBJECTS 2====OBJETOS 2
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has
its own tail number.====# { Este é o número da cauda do avião. Todos os aviões do
mundo possuem um número de cauda.
#STRING author====autor
#STRING descrip====descr.
#STRING ICAO code====código ICAO
#STRING long arm refueling port|(--)====porta de reabastecimento - ajuste longit.|
(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====porta de reabastecimento - ajuste lat.|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====porta de reabastecimento - ajuste vert.|
(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====gancho do reboque - ajuste longit.|(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====gancho do reboque - ajuste vert.|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====guincho do reboque - ajuste longit.|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====guincho do reboque - ajuste vert.|(--)
#STRING long arm boarding door|(--)====porta de embarque - ajuste longit.|(--)
#STRING lat arm boarding door|(--)====porta de embarque - ajuste lat.|(--)
#STRING vert arm boarding door|(--)====porta de embarque - ajuste vert.|(--)
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|possui buzina do trem
de pouso { Use esta opção se a sua aeronave estiver equipada com um aviso simples,
que é ativado se você não baixar o trem de pouso ao reduzir a potência. Este
sistema é usado em muitas aeronaves leves.
#STRING |has verbal stall callout====|possui aviso verbal de estol
#STRING |has verbal gear callout====|possui aviso verbal do trem de pouso
#STRING |has verbal 500 AGL callout====|possui aviso verbal de 500 AGL
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|possui aviso sonoro de rádio farol { Alguns aviões possuem
indicadores sonoros de rádio farol, outros não.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|aeronave possui rádios de Com. { Marque essa opção se o avião tem rádios
para captar o ATIS.
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====somente aeroportos no mapa| { Se o seu mapa
móvel não exibir heliportos e portos marítimos, verifique aqui.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====somente pistas pavimentadas no mapa| { Se o
seu mapa móvel não exibir aeroportos com pistas de grama, verifique aqui.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====exibir estrutura interna do avião em:|painéis dianteiros em 2D { Use
esta opção para exibir a geometria do interior do seu avião na visualização de
painéis dianteiros em 2D. Normalmente, isso não é necessário.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====exibir estrutura
externa do avião em:|painéis dianteiros em 2D { Use esta opção para exibir a
geometria externa do seu avião na visualização de painéis dianteiros em 2D. Use
isto para ver as asas ou a hélice do seu avião na visualização de painéis em 2D.
#STRING |forward no-panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the forward no-panel views. You should probably leave this
unchecked.====|visualização sem painéis dianteiros { Use esta opção para exibir o
objeto da cabine em 3D quando o usuário estiver na visualização sem painéis
dianteiros. Você, provavelmente, deve deixar esta opção desmarcada.
#STRING |forward no-panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the forward no-panel views. Usually this is not needed.====|
visualização sem painéis dianteiros { Use esta opção para exibir o interior do seu
avião na visualização sem painéis dianteiros. Normalmente, isso não é necessário.
#STRING |forward no-panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the forward no-panel views. Check this to see the prop disk or other
parts of the aircraft in the forard-no-panel views.====|visualização sem painéis
dianteiros { Use esta opção para exibir a geometria externa do seu avião na
visualização sem painéis dianteiros. Marque este item para ver o disco da hélice
ou outras peças do avião na visualização sem painéis dianteiros.
#STRING va { This is the lowest value we can display.====va { Este é o menor valor
que nós podemos exibir.
#STRING an { This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap
from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for
example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well
greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====an { Este é o
ângulo do menor valor que nós podemos exibir. Você pode inserir uma faixa de 0 a
720 para produzir 2 rotações, ou de 0 a 360 NEGATIVOS para virar para trás uma vez,
por exemplo! Insira qualquer ângulo que desejar, até mesmo negativos, e valores
pares muito maiores do que 360. Zero, obviamente, é o topo do instrumento.
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDE CRÍTICA
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====aceleração máxima adiante { Este é o limite
máximo de aceleração em que o motor pode ser configurado no X-Plane, com todos os
motores funcionando. TODAS AS ESPECIFICAÇÕES DE MOTOR (RPM, PRESSÃO DE ADMISSÃO,
EGT E ITT MÁXIMOS, POTÊNCIA MÁXIMA, TUDO ESTÁ CONFIGURADO NO CONSTRUTOR DE AVIÕES
PARA 100% DE POTÊNCIA. COLOCAR OS PARÂMETROS ACIMA DE 100% DA POTÊNCIA PERMITIRÁ
QUE VOCÊ ULTRAPASSE OS LIMITES MÁXIMOS INFORMADOS AQUI. (ao nível do mar, atmosfera
padrão)
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====aceleração máxima - reversor { Este é o limite máximo de
aceleração em que o motor pode ser configurado no X-Plane, COM O REVERSOR. Coloque
mais do que 100% se quiser deixar uma reserva para operações de emergência.
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====aceleração máxima de emergência { Esta é a
aceleração disponível quando ocorrer uma falha no motor.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====ajuste lo idle { O X-Plane
escolherá boas estimativas para os motores em ponto morto. Mas você pode aumentar
ou diminuir um pouco estes números a partir de 1.00 para ajustar as velocidades de
ponto morto do motor no X-Plane.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====ajuste hi idle { O X-Plane
escolherá boas estimativas para os motores em ponto morto. Mas você pode aumentar
ou diminuir um pouco estes números a partir de 1.00 para ajustar as velocidades de
ponto morto do motor no X-Plane.
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====ir para BETA
abaixo desta configuração de aceleração|(razão) { Se o eixo de aceleração do
JOYSTICK for arrastado além desta razão a hélice ficará em beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into
reverse.====ir para REVERSO abaixo desta configuração de aceleração|(razão) { Se o
eixo de aceleração do JOYSTICK for arrastado além desta razão a hélice ficará em
reverso.
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====tempo
de aceleração da turbina (turbina livre e jato) |(s) { Esta é uma indicação de
quanta inércia o motor tem. Um número alto aqui resultará em um motor que acelera
do repouso à rotação nominal mais lentamente. Para uma turbina, isso significa
quanto tempo é necessário para N1 alcançar a velocidade máxima quando o acelerador
estiver no máximo. As condições atmosféricas, peso das hélices e tempo de avanço do
acelerador também podem afetar o tempo de aceleração.
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====passo da hélice em feathering|(graus)
{ Este é o ângulo de giro das pás da hélice sobre seu eixo longitudinal, se ela
tiver o recurso de feathering.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====passo da hélice em beta|(graus) { Este é o ângulo de
giro das pás da hélice sobre seu eixo longitudinal, quando no estado beta, se ela
tiver o recurso de feathering.
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====inclinação da
hélice em reverso|(graus) { Este é passo da hélice quando em reverso, se um reverso
tiver sido equipado na outra tela do motor. Certifique-se de colocar um número
negativo se o passo for negativo, como provavelmente deve ser!
#STRING prop mass ratio|(compared to solid aluminum) { This is how heavy the prop
or rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example,
are lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more
auto-rotation ability in helicopters.====razão de massa da hélice|(comparada ao
alumínio sólido) { Este valor indica o quanto a hélice ou rotor são pesados, em
comparação com uma peça igual, feita de alumínio puro. Hélices compostas, por
exemplo, são mais leves. Hélices mais pesadas aceleram e reduzem a velocidade mais
lentamente e fornecem maior capacidade de autorrotação nos helicópteros.
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====pesos de ponta nos ROTORES|(libras, cada) { Este número indica a
quantidade de libras de peso em CADA ponta do rotor, aumentando a inércia, o que é
útil para helicópteros e girocópteros.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach da ponta a 100% da potência|(para hélices com mach constante) { Se
você selecionar o tipo de hélice como mach constante, o controlador da hélice (prop
governor) irá ajustar automaticamente a inclinação das pás para acelerar ou
desacelerar a hélice e tentar manter este número de mach na ponta em 100% da
potência. (interpolando em toda a faixa de curso do acelerador).
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach da ponta a 50% da potência|(para hélices com mach constante) { Se
você selecionar o tipo de hélice como mach constante, o controlador da hélice (prop
governor) irá ajustar automaticamente a inclinação das pás para acelerar ou
desacelerar a hélice e tentar manter este número de mach na ponta em 50% da
potência. (interpolando em toda a faixa de curso do acelerador).
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitude
crítica|(altitude máxima em que o motor é capaz de gerar aceleração máxima, em pés)
{ Normalmente os motores geram menos potência em maiores altitudes devido ao ar
mais rarefeito, mas os turbocompressores podem continuar fornecendo ar mesmo em
grandes altitudes. A altitude crítica é a maior altitude em que os motores ainda
são capazes de gerar a POTÊNCIA MÁXIMA. Essa altitude pode ser acima do nível do
mar, colocando um turbo compressor em um motor de combustão interna ou ajustando
para baixo (downrating) um jato ou turbo-hélice. Se não for fazer isso em nenhum
desses casos, coloque 0 como valor para a altitude crítica aqui.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(mantém automaticamente a mistura ar-combustível perfeita
em motores de combustão interna) { Esta opção permite que os motores deste avião
sejam controlados pelos sistemas FADEC (Full Authority Digital Engine Control).
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(impõe automaticamente os
limites de RPM em qualquer motor com propulsão por hélice ) { Esta opção permite
que os motores deste avião sejam controlados pelos sistemas FADEC (Full Authority
Digital Engine Control).
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC ou válvula
wastegate automática|(impede automaticamente que os motores excedam a potência
máxima de aceleração permitida) { Esta opção permite que os motores deste avião
sejam controlados pelos sistemas FADEC (Full Authority Digital Engine Control).
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====potência
máxima permitida|(hp) { Esta é a saída de potência máxima do motor, obtida ao nível
do mar e em condições normais de temperatura e densidade.
#STRING minimum prop governor engine RPM|(engine RPM) { If you pull the prop
control back, you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include
reverse or beta or feathered... enter the prop pitches for those things over to the
left, and whatever rpm you get as a result, you get.====RPM mínimo do controlador
de hélice do motor|(RPM do motor) { Se você puxar o controlador da hélice para trás
poderá diminuir as rotações por minuto para esta configuração. Isto NÃO inclui as
configurações de reverso, beta ou feathered. Insira os valores de inclinação da
hélice para esses itens à esquerda e o resultado será o seu valor de RPM.
#STRING throttle advance time idle to max|(sec) { This is how many seconds it will
take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly
punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in
torque when the throttle is firewalled.====tempo de avanço de aceleração - ponto
morto até o máximo|(s) { Indica quantos segundos serão necessários para que o
acelerador atinja o torque total (a partir do ponto morto) quando for colocado na
posição mais alta (máxima). Para as turbinas, indica o tempo necessário para N1
acelerar e aumentar o torque quando o acelerador é acionado ao máximo.
#STRING max efficient inlet mach|(mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====mach máximo de
eficiência para entrada de ar|(mach) { Este é o número de mach máximo em que a
entrada é capaz de passar ar para o motor de modo eficiente. Acima deste número de
mach, as perdas por ondas de choque em volta da entrada reduzirão a eficiência do
motor.
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====N1 mínimo|(para introdução de combustível) { Introduza o combustível
ACIMA deste N1 para evitar um hot-start!
#STRING Fan RPM at 100% N1|(rpm)====RPM do ventilador com N1 a 100%|(rpm)
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====tempo de avanço de aceleração
do ponto morto até o máximo|(s) { Indica quantos segundos serão necessários para
que o acelerador atinja o torque total (a partir do ponto morto) quando for
colocado na posição mais alta (máxima). Para as turbinas, indica o tempo necessário
para N1 acelerar e aumentar o torque quando o acelerador é acionado ao máximo.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# prop { Este
é o número total de hélices. Normalmente é o mesmo número que os motores, mas pode
ser diferente para helicópteros ou girocópteros.
#STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. You can select to view the craft with moving controls in the 'Special'
menu to see the prop turning and confirm the direction.===={ A direção da hélice
indicará a direção em que o motor rotacionará a aeronave quando em funcionamento.
Você pode optar por visualizar a aeronave com controles móveis no menu 'Especial'
para ver a hélice girando e confirmar a direção.
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====raio da hélice
(--) { Este é o raio da hélice, que é a DISTÂNCIA DO CENTRO DO CUBO DA HÉLICE ATÉ
AS PONTAS DAS PÁS
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vetores { Este
motor pode vetorizar para cima e para baixo com o vetor de empuxo, se a opção de
empuxo vetorizado for escolhida na janela Helicópteros e VTOLs.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====passo mínimo e máximo { Este é
o passo mínimo permitido para a hélice. Zero graus significa que as pás não terão
inclinação (flat pitch).
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====Número de transmissões|(#) { Este é o número de transmissões
independentes que você tem. Para um avião monomotor, coloque 1. Para um avião com 2
motores, coloque 2. Para algo como o V-22, coloque 1 (as hélices e motores estão
acoplados a uma mesma transmissão!) Para um helicóptero, coloque 1 (todos os
rotores são acoplados juntos!)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====transmissão alimentada por este
motor|(#)
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|este motor possui roda livre { Marque a
opção 'sim' e o motor não irá desacelerar o rotor ou hélice em caso de falha. Este
seria um caso típico em um helicóptero, cujo rotor deve continuar girando mesmo se
o motor parar. Porém, em quase todos os aviões, o motor é conectado diretamente à
hélice. Esta é uma conexão rígida, portanto, o motor NÃO pode usar uma roda livre.
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====transmissão que alimenta esta
hélice|(#)
#STRING non-jet exhaust location long arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====ajuste longitudinal do exaustor - não jatos|(pés, relativo à
posição do motor, não para jatos) { É daqui que o escape é emitido do motor, em
relação à posição do mesmo.
#STRING non-jet exhaust location lat arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====ajuste lateral do exaustor - não jatos|(pés, relativo à posição
do motor, não para jatos) { É daqui que o escape é emitido do motor, em relação à
posição do mesmo.
#STRING non-jet exhaust location vert arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====ajuste vertical do exaustor - não jatos|(pés, relativo à
posição do motor, não para jatos) { É daqui que o escape é emitido do motor, em
relação à posição do mesmo.
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE
TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====CONFIGURAR A RAZÃO DE DILUIÇÃO (BYPASS
RATIO) PARA ESTE AVIÃO. ESTA RAZÃO DE DILUIÇÃO SERÁ USADA NO X-PLANE PARA SEGUIR AS
CURVAS DE ACELERAÇÃO MOSTRADAS ACIMA.
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-Ângulo do PA|-giroscópio elétrico
#STRING -AP heading|-electric gyro====-Direção do PA|-giroscópio elétrico
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-Ângulo do PA|-giroscópio a vácuo
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-Direção do PA|-giroscópio a vácuo
#STRING |CWS button adjusts altitude-hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====|botão CWS ajusta a altitude a manter { Deixar este botão
ATIVADO é a convenção moderna. Por exemplo, isto é usado no G-1000. Com este tipo
de piloto automático, basta segurar o botão CWS ao voar para cima ou para baixo no
modo altitude para mudar a seleção de altitude.
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====interceptação do localizador para ativar o BC automaticamente|(graus, 0
para não ativar automaticamente) { Coloque 0 aqui para pilotar os localizadores BC
pressionando manualmente o botão BC. Coloque 90 graus para simular alguns pilotos
automáticos antigos do Bendix-King ou 105 graus para os G-1000s não-Cessna.
#STRING has radio-alt decision-height callout| { If you enter a decision-height
into a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or
near that altitude.====possui aviso de altitude de decisão no radioaltímetro| { Se
você inserir uma altitude de decisão em um radioaltímetro na cabine, receberá um
aviso quando se aproximar dessa altitude.
#STRING STARTER====STARTER
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and
battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00
to perfectly match performance in these areas.====|razão de força { O X-Plane
sugere médias razoáveis para o starter e bateria, mas você pode ajustar a razão
para cima ou para baixo a partir de 1.00 para obter a combinação perfeita de
desempenho nessas áreas.
#STRING max MP|(max throttle, redline RPM, sea level ISA)====MP máx.|(aceleração
máxima, RPM na linha vermelha, ISA ao nível do mar)
#STRING spring k per unit mass lon, lat, vert|====spring k por unidade de massa
longitudinal, lateral, vertical|
#STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.====tempo|(s) { No Editor de Painéis deste
programa, adicione um botão da pasta BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER ao painel. Se
preferir, adicione vários botões da pasta BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER. Agora,
durante o voo, você pode ativar ou desativar qualquer um desses botões. O tempo que
você inserir aqui será o tempo necessário para que a variável de ponto flutuante do
controle deslizante vá do estado completamente inativo para a atividade completa,
em resposta ao acionamento do botão ou interruptor. Então, você pode simplesmente
atribuir a variável de ponto flutuante a qualquer parte móvel do objeto da aeronave
que você estiver criando no editor 3D. Você deve atribuir as portas, deslizadores,
canópias, booms de reabastecimento e peças similares às 24 variáveis de ponto
flutuante, em que 0 significa completamente recolhido e 1 significa completamente
estendido. Assim, conforme você ativar qualquer um dos 24 botões deslizantes na
cabine, esses dispositivos serão ativados no tempo especificado aqui. Você pode
usar a tecla OPÇÃO no editor de painéis a fim de obter um número para cada
instrumento, permitindo que você veja qual dos seus controles deslizantes ficarão
com as variáveis 1, 2, etc. Assim, você pode ter até 24 objetos animados deste tipo
no avião e verificar facilmente qual botão irá controlar um determinado
equipamento.
#STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
===={ Opcionalmente, você pode atribuir uma dataref para um interruptor ou botão no
simulador para ativar o controle deslizante, ao invés de usar o controle
but_command_slider. NOTA: VOCÊ DEVE INICIAR AS ATRIBUIÇÕES A PARTIR DO Nº 24 E
CONTINUAR PELA ORDEM DECRESCENTE, POIS A PRESENÇA DE BOTÕES DO TIPO
BUT_COMMAND_SLIDER NO PAINEL INICIARÁ NO PRIMEIRO CONTROLE DESLIZANTE E CONTINUARÁ
NA ORDEM CRESCENTE!
#STRING import wing====importar asa
#STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that pa====-incidência { O ângulo de incidência é o quanto cada
parte da asa está inclinada para CIMA na frente. Isto é usado para ganhar
sustentação adicional da asa em cruzeiro e faz com que apenas certos pontos da asa
estolem (aumentando a incidência somente sobre aquela parte).
#STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflec====-aileron 1 { Isto indica se esta peça (elemento) da asa
está equipada com ailerons. Os ailerons movem-se independentemente em cada asa para
controlar a ROLAGEM. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos para que você possa ter
ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
#STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflec====-aileron 2 { Isto indica se esta peça (elemento) da asa
está equipada com ailerons. Os ailerons movem-se de modo oposto em cada asa para
controlar a ROLAGEM. 2 conjuntos de ailerons são fornecidos para que você possa ter
ailerons internos e externos com deflexões diferentes.
#STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons a====-spoiler de rolagem 1 { Isto indica se esta peça (elemento)
da asa está equipada com spoilers. Os spoilers atuam somente de um lado do avião de
cada vez (esquerda ou direita) para reduzir a sustentação na asa correspondente e
fazendo com que ela desça, permitindo o controle de rolagem. Os ailerons são
ligados (possivelmente por um sistema fly-by-wire) à alavanca de controle.
#STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons a====-spoiler de rolagem 2 { Isto indica se esta peça (elemento)
da asa está equipada com spoilers. Os spoilers atuam somente de um lado do avião de
cada vez (esquerda ou direita) para reduzir a sustentação na asa correspondente e
fazendo com que ela desça, permitindo o controle de rolagem. Os ailerons são
ligados (possivelmente por um sistema fly-by-wire) à alavanca de controle.
#STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system====-leme de arrasto { Isto indica se esta parte (elemento) da
asa está equipada com lemes de arrasto, que se abrem nas pontas das asas para criar
arrasto. Eles são usados em aviões do tipo asa voadora para controlar a guinada. Os
lemes de arrasto são ligados (possivelmente por um sistema fly-by-wire) aos pedais
do leme.
#STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally,
drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished
with a large white handle i====-flap 1 { Isto indica se esta parte (elemento) da
asa está equipada com o flap-set 1, que aumenta a sustentação e o arrasto
produzidos pela asa quando os flaps estão estendidos (o que é feito com um grande
manete branco na cabine do piloto).
#STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally,
drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished
with a large white handle i====-flap 2 { Isto indica se esta parte (elemento) da
asa está equipada com o flap-set 2, que aumenta a sustentação e o arrasto
produzidos pela asa quando os flaps estão estendidos (o que é feito com um grande
manete branco na cabine do piloto).
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior
flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-o objeto
da cabine recebe iluminação interior. { Se você habilitar isto, os holofotes
internos da cabine 3D irão iluminar o arquivo cockpit_INN.obj.
#STRING trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This is
the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====tempo de
deflexão completa do compensador|(s, do centro para qualquer extremidade) { Este é
o tempo total gasto pelo compensador para ir do centro a uma extremidade.
#STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator, +1.0 is
for full up elvator.====|ajuste da graduação do compensador { 0 é centralizado, -
1.0 é para o profundor completamente para baixo, +1.0 para o profundor
completamente para cima.
#STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is
for right aileron.====|ajuste da graduação do compensador { 0 é centralizado, -1.0
é para o aileron completamente à esquerda, +1.0 para o aileron completamente à
direita.
#STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is for
right rudder.====|ajuste da graduação do compensador { 0 é centralizado, -1.0 é
para o leme completamente à esquerda, +1.0 para o leme completamente à direita.
#STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo mínimo de deflexão do
aileron|segundos { Insira 0.0 para poder defletir os controles na mesma velocidade
com que o piloto move a alavanca ou o sistema estabilizador comanda a deflexão,
como acontece com todos os sistemas manuais de controle. Porém, se o avião tiver um
sistema hidráulico e uma taxa máxima de deflexão dos controles, insira aqui o tempo
necessário para ir do centro à posição completamente defletida.
#STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo mínimo de deflexão do
leme|segundos { Insira 0.0 para poder defletir os controles na mesma velocidade com
que o piloto move a alavanca ou o sistema estabilizador comanda a deflexão, como
acontece com todos os sistemas manuais de controle. Porém, se o avião tiver um
sistema hidráulico e uma taxa máxima de deflexão dos controles, insira aqui o tempo
necessário para ir do centro à posição completamente defletida.
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocidade de referência para a
força de arfagem|(kias)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====força para o profundor completamente p/
cima|(lb)
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====amortecimento de
arfagem|(lb/(deflexões/s))
#STRING reference speed for roll force|(kias)====velocidade de referência para a
força de rolagem|(kias)
#STRING force for full-right aileron|(lb)====força para o aileron completamente à
direita|(lb)
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====amortecimento de
rolagem|(lb/(deflexões/s))
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocidade de referência para a
força de guinada|(kias)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====força para o leme completamente à
direita|(lb)
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====amortecimento de
guinada|(lb/(deflexões/s))
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====força para freios em acionamento máximo|
(lb)
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====amortecimento do
freio|(lb/(deflexões/s))
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====força de arfagem
em turbulência máxima na velocidade de referência|(lb)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====força de rolagem em
turbulência máxima na velocidade de referência|(lb)
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====força de guinada em
turbulência máxima na velocidade de referência|(lb)
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====força de arfagem do retorno de solo|
(lb)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====força de rolagem do retorno de solo|(lb)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====força de guinada do retorno de solo|(lb)
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====Se você adicionar uma trava na roda traseira ou um controle
direcional da roda dianteira no Editor de Painéis, esse controle irá colocar
qualquer roda com direcionamento em giro livre quando for ativado.
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
freios do trem de pouso| { Marque aqui se quiser que este trem de pouso tenha
freios.
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====-trem de pouso com giro
livre| { Marque aqui se quiser que este trem de pouso gire livremente. Se quiser
limitar a orientação, insira acima os valores de direcionamento.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====-trem de pouso
tem carenagem| { Isto indica se há uma carenagem sobre o trem de pouso, diminuindo
seu arrasto.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====-trem de pouso é retrátil { Use isto para indicar se o trem de
pouso pode ser recolhido para diminuir o arrasto. Lembre-se de colocar um manete
para o trem de pouso na cabine para poder usar este recurso!
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====POSIÇÃO DA CARGA SUSPENSA
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====encaixe longitudinal - água / outra aeronave / carga suspensa|(--) { ponto
de encaixe da carga suspensa
#STRING lat water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====encaixe lateral - água / outra aeronave / carga suspensa|(--) { ponto de
encaixe da carga suspensa
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====encaixe vertical - água / outra aeronave / carga suspensa|(--) { ponto de
encaixe da carga suspensa
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====ESTATÍSTICAS DE EMPUXO VETORADO PARA
TODAS AS AERONAVES
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====coletivo diferencial com comando de rolagem|(graus, quando no vetor de
empuxo vertical) { VTOLs, como o Bell 609, vão alterar a inclinação coletiva
(sustentação) do rotor para um dos lados a fim de rolar a aeronave em flutuação.
Coloque esse parâmetro aqui.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====coletivo diferencial com comando de guinada|(graus, quando no vetor
de empuxo horizontal) { VTOLs, como o Bell 609, vão alterar a inclinação coletiva
(sustentação) do rotor para um dos lados a fim de guinar a aeronave em voo para a
frente (!) Coloque esse parâmetro aqui.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====coletivo diferencial com comando de arfagem|(graus, quando no vetor de
empuxo vertical) { VTOLs, como o X-19, possuem rotores virados para a frente e para
trás do avião. Eles podem ajustar sua inclinação coletiva em flutuação para
inclinar a aeronave.
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====EMPUXO DIFERENCIAL PARA MANOBRA
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====acelerador com comando de arfagem|(parte) { O
acelerador irá aumentar ou diminuir na parte frontal ou traseira da aeronave junto
com a deflexão de arfagem para auxiliar no controle de inclinação. Usado em
configurações de flutuação (hovering).
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====acelerador com comando de rolagem|(parte) { O acelerador irá
aumentar ou diminuir nos lados da aeronave junto com a deflexão de rolagem para
auxiliar no controle de rolagem. Usado em configurações de flutuação (hovering).
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====acelerador com comando de guinada|(parte) { O acelerador irá
aumentar ou diminuir nos lados da aeronave junto com a deflexão de guinada para
auxiliar no controle de guinada. Usado em asas voadoras para controlar a guinada.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|acionar cowl flaps
automaticamente { Esta opção ajustará automaticamente os cowl flaps para manter a
temperatura no meio da faixa verde no cilindro.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|todos os motores: possuem controlador de aceleração
{ Esta opção é somente para helicópteros. Isto irá mover o acelerador para cima ou
para baixo conforme o necessário para manter as RPM do rotor no nível operacional.
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|todos os
motores: sincronização automática se os aceleradores estiverem próximos { Se você
marcar esta opção, os aceleradores serão sincronizados automaticamente se estiverem
próximos, para tentar manter a mesma potência. Mas você pode desativar este sistema
usando os controles no painel.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|todos os motores: inverter sistemas e
combustível e óleo { Se você marcar esta opção, os sistemas de óleo e combustível
continuarão a funcionar, mesmo em G negativo. NÃO marcou esta opção? NÃO use G
negativo.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|
todos os motores: empuxo reverso disponível { Hélice ou motor podem ser revertidos.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|todas as hélices: faixa beta disponível { Beta não
tem empuxo para frente nem reverso. É simplesmente colocar a hélice em um passo de
zero graus e aceleração em ponto morto. Fazer isso fornece um pouco de arrasto sem
sobrecarregar o motor. Algumas aeronaves com dois motores usam isso. Marque esta
opção se o seu avião usa este recurso.
#STRING { chute ===={ para-quedas
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-míssil ar-ar: orientado por
calor { Este é um míssil ar-ar que rastreia o calor do alvo após ser disparado.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-míssil ar-terra: GPS { Este é um míssil ar-terra, orientado por GPS.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-bomba ar-terra: GPS { Esta é uma bomba ar-terra, orientada por GPS.
#STRING convergence range|(ft)====alcance de convergência|–(pés)
#STRING rounds per second|(/sec)====disparos por segundo|(/s)
#STRING rounds of ammo|(#)====unidades de munição|(#)
#STRING muzzle speed|(fps)====velocidade de saída|(pés/s)
#STRING each round frontal area|(square inches)====área frontal de cada bala|
(polegadas quadradas)
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach
point)====mira lateral com joystick quando armado|(graus, girando no ponto de
encaixe)
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach
point)====mira vertical com joystick quando armado|(graus, girando no ponto de
encaixe)
#STRING rockets salvos per second|(#)====salvas de foguetes por segundo|(#)
#STRING rockets salvos avail|(#)====salvas de foguetes disponíveis|(#)
#STRING each rocket weight|(--)====peso de cada foguete|(--)
#STRING each rocket frontal area|(square inches)====área frontal de cada foguete|
(polegadas quadradas)
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(--)====peso TOTAL de mísseis e bombas|(--)
#STRING warhead weight|(--)====peso da ogiva|(--)
#STRING warhead type { Do you really need an explanation?====tipo de ogiva { Você
precisa mesmo de uma explicação?
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====área de equivalência do
arrasto do para-quedas|(pés*pés) { Esta é a área frontal equivalente (Cd=1.0) de
quaisquer para-quedas, freios aerodinâmicos, streamers ou outros dispositivos
aplicados para desacelerar a arma imediatamente após o seu lançamento.
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(--)====peso total do tanque
descartável e combustível completo|(--)
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(--)====peso somente do combustível no
tanque descartável|(--)
#STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRAR TODAS AS PEÇAS
#STRING HIDE ALL PARTS====OCULTAR TODAS AS PEÇAS
#STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lif====-espessura|-(razão) { A razão da espessura é a relação entre o
ponto mais espesso do aerofólio e sua CORDA (do bordo de ataque ao bordo de fuga).
Normalmente, as razões de espessura vão de 0.08 (para um aerofólio com pouco
arrasto) a 0.16 (para um aerofólio espesso e com grande sustentação).
#STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Div====-Mach de divergência de arrasto|-(com sustentação
zero) { Este é o número Mack em que os efeitos de compressão tornam-se aparentes
COM SUSTENTAÇÃO ZERO. 0.75 é um bom padrão. Aerofólios supercríticos devem receber
um número maior, como 0.85 ou talvez até 0.90. Lembre-se de que este é o Mach de
divergência de arrasto com SUSTENTAÇÃO ZERO. O X-Plane irá reduzir este número
quando a sustentação for produzida!
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====alcance linear { Esta é a
faixa do ângulo de ataque (a partir de 0 em qualquer direção) que fornece um
aumento linear de sustentação.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====potência { Ajuste este número para que a curva de sustentação passe
suavemente para o estol.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====queda { Esta é uma indicação do quanto o estol é
acentuado. Um aerofólio com um estol mais acentuado perderá sustentação mais
abruptamente quando a asa alcançar um ângulo de ataque muito alto. Um número maior
aqui resultará em um estol mais súbito, com uma queda mais acentuada da aeronave em
voo.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====potência { Ajuste este número para que a curva de sustentação mude
suavemente após o estol.
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====queda { Esta é uma indicação de quanta sustentação foi
perdida após o estol. Aerofólios espessos e supercríticos perdem pouca sustentação,
mas aerofólios finos e com baixo arrasto perdem muita sustentação nestes casos.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====min-d cl { Este é o coeficiente de sustentação em que o
coeficiente mínimo de arrasto é alcançado. Ele provavelmente está próximo ao valor
de interceptação de sustentação que você informou acima.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====d alpha=10 { Este é o coeficiente de arrasto
parasita do aerofólio em um ângulo de ataque de 10 graus.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====potência { Teoricamente, este número fica próximo de 2.0, mas
você pode ajustá-lo de acordo com dados reais.
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====local do cs { Alguns aerofólios possuem
uma faixa de ângulo de ataque em que o fluxo de ar é laminar, resultando em um
arrasto muito baixo. Este é o coeficiente de sustentação do fluxo laminar de baixo
arrasto, se houver.
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====largura { Esta é a largura do fluxo laminar de baixo arrasto, em
termos de coeficiente de sustentação. Esta é a faixa de coeficientes de sustentação
em que o arrasto é reduzido pelo fluxo laminar.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====profundidade { Isto é o quanto o coeficiente de arrasto é reduzido
pelo fluxo laminar (se houver).
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====potência { Esta é a potência de curvatura do
fluxo laminar de baixo arrasto. 2.0 pode ser um bom palpite.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 1 { Este é o coeficiente de momento de arfagem com um ângulo de
ataque de -20 graus. O momento de arfagem é uma indicação do quanto o aerofólio
tende a se inclinar para CIMA. Como os aerofólios quase sempre se inclinam para
BAIXO, este número é quase sempre negativo.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 2 { Este é o coeficiente de momento de arfagem com a
alteração de momento informada acima. O momento de arfagem é uma indicação do
quanto o aerofólio tende a se inclinar para CIMA. Como os aerofólios quase sempre
se inclinam para BAIXO, este número é quase sempre negativo.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 3 { Este é o coeficiente de momento de arfagem com a
alteração de momento informada acima. O momento de arfagem é uma indicação do
quanto o aerofólio tende a se inclinar para CIMA. Como os aerofólios quase sempre
se inclinam para BAIXO, este número é quase sempre negativo.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 4 { Este é o coeficiente de momento de arfagem com um ângulo de
ataque de 20 graus. O momento de arfagem é uma indicação do quanto o aerofólio
tende a se inclinar para CIMA. Como os aerofólios quase sempre se inclinam para
BAIXO, este número é quase sempre negativo.
#STRING Save changes to ====Salvar mudanças em
#STRING first?====primeiro?
#STRING PROPELLER 1====HÉLICE 1
#STRING PROPELLER 2====HÉLICE 2
#STRING PROPELLER 3====HÉLICE 3
#STRING PROPELLER 4====HÉLICE 4
#STRING PROPELLER 5====HÉLICE 5
#STRING PROPELLER 6====HÉLICE 6
#STRING PROPELLER 7====HÉLICE 7
#STRING PROPELLER 8====HÉLICE 8
#STRING LEFT WING 1====ASA ESQUERDA 1
#STRING RIGT WING 1====ASA DIREITA 1
#STRING LEFT WING 2====ASA ESQUERDA 2
#STRING RIGT WING 2====ASA DIREITA 2
#STRING LEFT WING 3====ASA ESQUERDA 3
#STRING RIGT WING 3====ASA DIREITA 3
#STRING LEFT WING 4====ASA ESQUERDA 4
#STRING RIGT WING 4====ASA DIREITA 4
#STRING LEFT H STAB====ESTABILIZADOR H ESQ.
#STRING RIGT H STAB====ESTABILIZADOR H DIR.
#STRING VERT STAB 1====ESTAB. VERT. 1
#STRING VERT STAB 2====ESTAB. VERT. 2
#STRING ENG PYLN 1a====PILONE DO MOTOR 1a
#STRING ENG PYLN 2a====PILONE DO MOTOR 2a
#STRING ENG PYLN 3a====PILONE DO MOTOR 3a
#STRING ENG PYLN 4a====PILONE DO MOTOR 4a
#STRING ENG PYLN 5a====PILONE DO MOTOR 5a
#STRING ENG PYLN 6a====PILONE DO MOTOR 6a
#STRING ENG PYLN 7a====PILONE DO MOTOR 7a
#STRING ENG PYLN 8a====PILONE DO MOTOR 8a
#STRING ENG PYLN 1b====PILONE DO MOTOR 1b
#STRING ENG PYLN 2b====PILONE DO MOTOR 2b
#STRING ENG PYLN 3b====PILONE DO MOTOR 3b
#STRING ENG PYLN 4b====PILONE DO MOTOR 4b
#STRING ENG PYLN 5b====PILONE DO MOTOR 5b
#STRING ENG PYLN 6b====PILONE DO MOTOR 6b
#STRING ENG PYLN 7b====PILONE DO MOTOR 7b
#STRING ENG PYLN 8b====PILONE DO MOTOR 8b
#STRING FUSELAGE====FUSELAGEM
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 16 MB of VRAM and multitexturing.====O seu hardware de vídeo não suporta
o X-Plane. O X-Plane requer uma placa de vídeo com 16MB de VRAM e suporte a
multitexturing.
#STRING type plan|IFR { You have to have an instrument rating to file an IFR
(Instrument Flight Rules) plan. Expect controllers to stay with you throughout the
flight if you file this type of plan, and happily clear you for instrument
approaches if the weather is crummy.====tipo de plano|IFR { Você precisa ter uma
classificação de instrumentos para pilotar com um plano IFR (Instrument Flight
Rules). Os controladores acompanharão você durante todo o voo se você preencher
este tipo de plano e autorizarão rapidamente as aproximações por instrumentos se o
tempo estiver ruim.
#STRING |VFR { Any pilot may file this type of plan. Controllers will only offer
you visual approaches on this type of plan. Expect controllers to get worried if
you request an instrument approach.====|VFR { Qualquer piloto pode preencher este
tipo de plano. Os controladores só oferecerão aproximações visuais. Os
controladores ficarão preocupados se você solicitar uma aproximação por
instrumentos.
#STRING Departure point|(ID)====Ponto de partida|(ID)
#STRING Enroute altitude|(ft) { ATC will expect you to maintain this altitude
unless you amend your flight plan enroute.====Altitude da rota|(pés) { O ATC
(Controle de Tráfego Aéreo) espera que você mantenha esta altitude, a menos que
altere seu plano de voo durante a rota.
#STRING Arrival point|(ID)====Ponto de chegada|(ID)
#STRING CUSTOM LIVERY====PINTURA PERSONALIZADA
#STRING See the 'Example Airplane WideScreen' in the 'Instructions' for an example
of a plane with multiple liveries. With multiple liveries, you can have many
different paint schemes for one airplane.====Consulte 'Aeronave de Exemplo em
WideScreen' nas 'Instruções' para ver um exemplo de um avião com múltiplas pinturas
decorativas. Você pode ter vários esquemas de pintura diferentes para um mesmo
avião.
#STRING If you always like to fly with the same livery, then simply select that
livery and save the plane in Plane-Maker... then that livery will always be the
default livery in X-Plane!====Se você prefere voar sempre com a mesma pintura,
selecione-a e salve o avião no Construtor de Aviões. Essa pintura sempre será a
decoração padrão no X-Plane!
#STRING Put your X-Plane-10 DISC-1 in BEFORE you start X-Plane to avoid this
message.====Insira o DISCO-1 do X-Plane-10 ANTES de iniciar o X-Plane para evitar
esta mensagem.
#STRING Next time put the DVD in before you start X-Plane to avoid this annoyance!
====Da próxima vez, coloque o DVD antes de iniciar o X-Plane para evitar este
aborrecimento!
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Se você já tem o DISCO 1
do X-Plane-10, certifique-se de inseri-lo na unidade ANTES de iniciar o simulador
para evitar esta mensagem!
#STRING frame rate====taxa de quadros
#STRING times| real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====tempos| real time totl time missn time timer
time zulu time local time hobbs time
#STRING sim stats|explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====estatísticas do simulador|explo DIM explo USE
cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs VIS tris vis q depth
#STRING speeds| Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====velocidades| Vind kias Vind keas Vtrue ktas
Vtrue ktgs Vind mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING Mach, VVI, G-load| Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====Mach, VVI, Carga G| razão de Mach
VVI fpm Gload norml Gload axial Gload side
#STRING atmosphere: weather|SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====atmosfera clima|SLprs inHG SLtmp degC
vel vento dir vento trb locl prec locl hail locl
#STRING atmosphere: aircraft|AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====atmosfera Aeronave|AMprs inHG AMtmp
degC LEtmp degC dens ratio A ktas Q psf gravi fts2
#STRING system pressures|baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====pressões do sistema|baro inHG edens
part vacum ratio vacum ratio elec ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio
#STRING joystick ail/elv/rud| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====joystick ail/elv/rud| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
#STRING art stab ail/elv/rud| elev astab ailrn astab ruddr astab
====art stab ail/elv/rud| elev astab ailrn astab ruddr astab
#STRING flight con ail/elv/rud| elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====flight con ail/elv/rud| elev
surf ailrn surf ruddr surf nwhel steer
#STRING wing sweep/thrust vect|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====enflechamento/vetor de empuxo|
sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio
retra ratio
#STRING trim/flap/slat/s-brakes| trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====trim/flap/slat/s-brakes| trim
elev trim ailrn trim ruddr flap handl flap postn slat ratio sbrak handl sbrak
postn
#STRING gear/brakes| gear 0/1 wbrak part lbrak part rbrak part
====trem de pouso/freios| trem 0/1 wbrak part lbrak part rbrak part
#STRING angular moments| M ftlb L ftlb N ftlb
====momentos angulares| M ftlb L ftlb N ftlb
#STRING angular velocities| Q rad/s P rad/s R rad/s
====velocidades angulares| Q rad/s P rad/s R rad/s
#STRING pitch, roll, headings|pitch deg roll deg hding true hding mag
====arfagem, rolagem, direções|pitch deg roll deg hding true hding mag
#STRING prop setting|prop1 set prop2 set prop3 set prop4 set prop5 set
prop6 set prop7 set prop8 set====conf. hélice|prop1 set prop2 set prop3
set prop4 set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set
#STRING mixture setting|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio
mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====conf. mistura|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3
ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
#STRING carb heat setting|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5
ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====conf. aquec. carb.|heat1 ratio heat2
ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio
#STRING cowl flap setting|cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set cowl5
set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====conf. cowl flap|cowl1 set cowl2 set
cowl3 set cowl4 set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set
#STRING ignition setting|igni1 set igni2 set igni3 set igni4 set igni5
set igni6 set igni7 set igni8 set====conf. ignição|igni1 set igni2 set
igni3 set igni4 set igni5 set igni6 set igni7 set igni8 set
#STRING starter timeout|star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec star5 sec
star6 sec star7 sec star8 sec====tempo limite do starter|star1 sec star2
sec star3 sec star4 sec star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec
#STRING engine power|power 1,hp power 2,hp power 3,hp power 4,hp power 5,hp
power 6,hp power 7,hp power 8,hp====potência do motor|power 1,hp power 2,hp
power 3,hp power 4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp
#STRING engine thrust|thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb thrst 5,lb
thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====empuxo do motor|thrst 1,lb thrst 2,lb
thrst 3,lb thrst 4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb
#STRING engine torque|trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq 5 ftlb
trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====torque do motor|trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq
3 ftlb trq 4 ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb
#STRING engine RPM|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm
6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====RPM do motor|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin
rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin
#STRING prop RPM|rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4 prop rpm 5 prop rpm 6
prop rpm 7 prop rpm 8 prop====RPM da hélice|rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop
rpm 4 prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop
#STRING prop pitch|ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg ptch5 deg
ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====passo da hélice|ptch1 deg ptch2 deg
ptch3 deg ptch4 deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg
#STRING propwash/jetwash|pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash
kt pwash kt pwash kt pwash kt====propwash/jetwash|pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
#STRING N1|N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt
N1 7 pcnt N1 8 pcnt====N1|N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4 pcnt N1 5
pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt
#STRING N2|N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt
N2 7 pcnt N2 8 pcnt====N2|N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4 pcnt N2 5
pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt
#STRING MP|MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg
MP 7 inhg MP 8 inhg====MP|MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5
inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg
#STRING EPR|EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4 part EPR 5 part EPR 6 part
EPR 7 part EPR 8 part====EPR|EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4 part EPR
5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part
#STRING FF|FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h
FF 7 lb/h FF 8 lb/h====FF|FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5
lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h
#STRING ITT|ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4 deg ITT 5 deg ITT 6 deg
ITT 7 deg ITT 8 deg====ITT|ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4 deg ITT
5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg
#STRING EGT|EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4 deg EGT 5 deg EGT 6 deg
EGT 7 deg EGT 8 deg====EGT|EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4 deg EGT
5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg
#STRING CHT|CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4 deg CHT 5 deg CHT 6 deg
CHT 7 deg CHT 8 deg====CHT|CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4 deg CHT
5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg
#STRING oil pressure|OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4 psi OILP5 psi
OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====pressão do óleo|OILP1 psi OILP2 psi
OILP3 psi OILP4 psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi
#STRING oil temp|OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4 deg OILT5 deg OILT6
deg OILT7 deg OILT8 deg====temp. óleo|OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg
#STRING fuel pressure|FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi FUEP5 psi
FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====pressão do combustível|FUEP1 psi FUEP2
psi FUEP3 psi FUEP4 psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi
#STRING generator amperage|genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp genr5
amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====amperagem do gerador|genr1 amp genr2
amp genr3 amp genr4 amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp
#STRING battery amperage|batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp batt5
amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====amperagem da bateria|batt1 amp batt2
amp batt3 amp batt4 amp batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp
#STRING battery voltage|batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt batt5 volt
batt6 volt batt7 volt batt8 volt====voltagem da bateria|batt1 volt batt2 volt
batt3 volt batt4 volt batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt
#STRING fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====bomba de combustível ativada/desativada|
pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1
pump8 0/1
#STRING idle speed lo/hi|idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1 idle5
0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====vel. ponto morto baixa/alta|idle1 0/1
idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1 idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1
#STRING battery on/off|batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1 batt5 0/1
batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====bateria ativada/desativada|batt1 0/1 batt2
0/1 batt3 0/1 batt4 0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1
#STRING generator on/off|genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1 genr5
0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====gerador ativado/desativado|genr1 0/1
genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1 genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1
#STRING inverter on/off|invr1 0/1 invr2 0/1
====inversor ativado/desativado|invr1 0/1 invr2 0/1
#STRING FADEC on/off|fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1
fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====FADEC ativado/desativado|fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1
#STRING igniter on/off|igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1 igni5 0/1
igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====igniter ativado/desativado|igni1 0/1 igni2
0/1 igni3 0/1 igni4 0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1
#STRING fuel weights| fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4 lb fuel 5 lb
fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====pesos dos combustíveis| fuel 1 lb fuel 2
lb fuel 3 lb fuel 4 lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb
#STRING aero forces| lift lb drag lb side lb
====forças aerodinâmicas| lift lb drag lb side lb
#STRING engine forces|norml lb axial lb side lb
====forças do motor|norml lb axial lb side lb
#STRING lift over drag & coeffs| L/D ratio cl total cd total
dihed delta====sustentação sobre arrasto e coeficientes| L/D ratio
cl total cd total dihed delta
#STRING prop efficiency|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio
Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====eficiência da hélice|Peff1 ratio Peff2 ratio
Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio
#STRING defs: ailerons 1|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn
1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====defletores: ailerons 1|Lailn 1,deg
Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
#STRING defs: ailerons 2|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn
2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====defletores: ailerons 2|Lailn 2,deg
Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
#STRING defs: roll spoilers 1|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr
1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====defletores: spoilers de rolagem 1|
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg
Rsplr 1,deg
#STRING defs: roll spoilers 2|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr
2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====defletores: spoilers de rolagem 2|
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg
Rsplr 2,deg
#STRING defs: elevators|elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====defletores: profundores|elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
#STRING defs: rudders|rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2 deg
====defletores: lemes|rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2 deg
#STRING defs: yaw-brakes|Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb
deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====defletores: yaw-brakes:|Lyawb deg
Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
#STRING control forces|pitch lb roll lb hdng lb l-brk lb r-brk lb
====forças de controle|pitch lb roll lb hdng lb l-brk lb r-brk lb
#STRING roll cyclic disc tilts| roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====inclinações cíclicas de rolagem
do disco| roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli
#STRING pitch cyclic flapping|pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch
flap pitch flap pitch flap pitch flap====batimento cíclico de arfagem|pitch
flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch
flap
#STRING roll cyclic flapping| roll flap roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap====batimento cíclico de rolagem| roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll
flap
#STRING wing lift|wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2 lift wing3 lift wing3
lift wing4 lift wing4 lift====sustentação da asa|wing1 lift wing1 lift wing2
lift wing2 lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift
#STRING wing drag|wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2 drag wing3 drag wing3
drag wing4 drag wing4 drag====arrasto da asa|wing1 drag wing1 drag wing2 drag
wing2 drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag
#STRING stab lift|hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2 lift
====sustentação do estabilizador|hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2 lift
#STRING stab drag|hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2 drag
====arrasto do estabilizador|hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2 drag
#STRING switches 4:anti-ice| ice all ice inlet ice prop ice windo ice-1
pitot ice-2 pitot ice AOA ice wing====interruptores 4:anticongelante| ice
all ice inlet ice prop ice windo ice-1 pitot ice-2 pitot ice AOA ice
wing
#STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====anúncios: geral | mastr caut
mastr warn mastr accpt auto disco low vacum low volt fuel quant hyd press
#STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU
act_fm_N1 APU genrt GPU power====status APU/GPU| APU eqipd
APU swtch APU runng APU act_fm_N1 APU genrt GPU power
#STRING elec & solar status|batt1 volt batt2 volt bus1 volt bus2 volt batt
in W batt out W batt w-hr DC voltm====status elétr. e solar|batt1 volt batt2
volt bus1 volt bus2 volt batt in W batt out W batt w-hr DC voltm
#STRING travel stats |__fob ___lb ___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta __mpg
__eta nm/lb range ___sm endur hours====estatísticas de viagem |__fob ___lb ___ff
__pph ___ff __gph speed __mph __eta __mpg __eta nm/lb range ___sm endur hours
#STRING External-Vis====Vis. Externa
#STRING IOS====IOS
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====Conecte
esta máquina a outra usando um cabo ethernet. Esta pode ser uma cabine adicional,
visual, mapa, ponto de visualização ou qualquer outra coisa! Ela deve ser conectada
a uma máquina controladora que tenha uma das opções da página anterior marcada.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Conecte esta máquina a
outra usando um cabo ethernet. Esta será a máquina com os controles e modelo de voo
(máquina controladora) e a outra será um monitor adicional para mais cenários ou
outra tela de instrumentos da cabine ou qualquer outra coisa que possa acompanhar
perfeitamente a cópia-mestra do X-Plane!
#STRING IP of EFIS-App====IP do EFIS-App
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Conecte esta máquina a outra
usando um cabo ethernet. A outra máquina deve estar executando o EFIS-app, também
disponível em www.X-Plane.com. O EFIS-App é um programa que exibe indicadores EFIS
de alta precisão.
#STRING IP of iPhone or iPad====IP do iPhone ou iPad
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then
use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====Compre 'X-Plane Remote'
para iPhone ou iPodTouch na AppStore. Você poderá usar o seu iPhone como um
joystick para pilotar no X-Plane! Legal!
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Compre o 'EFIS-App' para
iPad na AppStore. Você pode criar cabines personalizadas, usando iPads como painel
de instrumento! Legal!
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====Se o seu iPhone ou
iPod ou iPad NÃO tiver um endereço IP visível para este computador, você precisa
formar uma rede!
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Se estiver em um Mac, acesse o menu AEROPORTO neste Mac e selecione
CRIAR REDE DE AEROPORTOS.
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Execute o PAINEL
DE CONTROLE do seu iPhone, iPodTouch ou iPad. Selecione WiFi, ative esse recurso e
selecione JOIN para acessar a rede que você acabou de criar neste Mac!
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====FAÇA ISSO CLICANDO À
ESQUERDA DO NOME DA REDE PARA QUE UMA CAIXA DE VERIFICAÇÃO APAREÇA! A CAIXA DE
VERIFICAÇÃO DEVE APARECER PERTO NO NOME PARA VOCÊ PODER USAR ESTE RECURSO!
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====Então, insira o endereço
IP aqui! FÁCIL E DIVERTIDO!
#STRING on this computer, label ====neste computador, rótulo
#STRING someone talking to a master machine, is external view====alguém falando com
a máquina controladora, é a visualização externa
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====alguém falando
com a máquina controladora, é a cabine externa
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====alguém falando
com a máquina controladora, é qualquer coisa externa
#STRING someone talking to an EFIS-app====alguém falando com um EFIS-app
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====alguém falando com um iPhone
executando o Remote
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====alguém enviando um ping a
nós em busca de um endereço multiplayer
#STRING from IP address ====do endereço IP
#STRING seconds ago, sending ====segundos atrás, enviando
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP da
visualização / cabine extra (esta é a máquina controladora)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP da máquina
controladora (esta é a cabine extra)
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP da máquina
controladora (esta é qualquer coisa extra)
#STRING |-IP of data receiver (from data output screen)====|-IP do receptor de
dados (da tela saída de dados)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App====|-IP do computador executando o EFIS-
App
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE====|-IP do iPhone executando o X-
Plane REMOTE
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-IP do iPad executando o EFIS-App
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Estes dados
irão para a internet. Se você tiver um cabo ethernet conectando esta máquina a
outro computador ou a uma rede, os dados irão para lá. Veja a outra guia desta
janela para configurar o endereço IP para o envio destes dados.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====detalhe:|
estabilizadores { Isto fornece mais detalhes do que os totais disponíveis nesta
janela. Somente para a cabine... São informações em excesso para outros métodos de
saída.
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====zoom { Esta é a
intensidade de aplicação do zoom aos dados.
#STRING fueled with wrong gas!|(aircraft was fueled with Jet-A into a prop or vice-
versa)====abastecido com combustível errado!|(aeronave com hélice foi abastecida
com combustível para jato ou vice-versa)
#STRING autopilot servo: aileron====servo do piloto automático: aileron
#STRING autopilot servo: elevator====servo do piloto automático: profundor
#STRING ice: inlet heat 1====gelo: aquecimento da entrada 1
#STRING ice: inlet heat 2====gelo: aquecimento da entrada 2
#STRING ice: prop heat 1====gelo: aquecimento da hélice 1
#STRING ice: prop heat 2====gelo: aquecimento da hélice 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====nav tuner em Garmin 430 1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====nav tuner em Garmin 430 2
#STRING air data computer====computador de dados do ar
#STRING GEA system====sistema GEA
#STRING airspeed====velocidade do ar
#STRING altimeter====altímetro
#STRING magntmtr====magntmtr
#STRING vvi====vvi
#STRING sensor error: MP====erro do sensor: MP
#STRING sensor error: FF====erro do sensor: FF
#STRING sensor error: EGT====erro do sensor: EGT
#STRING sensor error: ITT====erro do sensor: ITT
#STRING sensor error: CHT====erro do sensor: CHT
#STRING sensor error: rpm====erro do sensor: rpm
#STRING sensor error: oil P====erro do sensor: oil P
#STRING sensor error: oil T====erro do sensor: oil T
#STRING sensor failure: OAT====falha do sensor: OAT
#STRING nav radio 1====rádio nav 1
#STRING nav radio 2====rádio nav 2
#STRING com radio 1====rádio com 1
#STRING com radio 2====rádio com 2
#STRING glideslope 1====glideslope 1
#STRING glideslope 2====glideslope 2
#STRING G1000 GPS receiver #1====G1000 GPS receiver 1
#STRING G1000 GPS receiver #2====G1000 GPS receiver 2
#STRING fuel quantity indication====indicação de quantidade de combustível
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====FALHA na bomba de combustível a motor
#STRING engine-driven fuel pump LO====BAIXA ATIVIDADE da bomba de combustível a
motor
#STRING fuel fluctuation====flutuação de combustível
#STRING hung start====hung start
#STRING hot start====hot start
#STRING runaway ITT====ITT defeituoso
#STRING engine-driven oil pump====bomba de óleo a motor
#STRING reverser-fail====falha no reversor
#STRING World / MTBF====Mundo / MTBF
#STRING Equipment 1====Equipamento 1
#STRING Equipment 2====Equipamento 2
#STRING Equipment 3====Equipamento 3
#STRING Inst Types====Tipos de Inst.
#STRING Flying Surfaces====Superfícies de Voo
#STRING use mean-time-between failures random failures====usar falhas aleatórias
com tempo médio entre falhas
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====tempo médio entre falhas, em horas|Isto afeta todos os sistemas da
aeronave e é ADICIONAL às probabilidades de falhas listadas em outras janelas.
{ Esta é uma indicação da probabilidade do equipamento da aeronave apresentar
falha.
#STRING Reversers====Reversores
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====estimativa do localizador CDI|(quanta antecedência para
estimar a reação, em segundos)
#STRING |use custom FADEC constants====|usar constantes personalizadas do FADEC
#STRING |corner offsets====|desvios dos cantos
#STRING corner offsets|====desvios dos cantos|
#STRING |bow====|arco
#STRING bow|====arco|
#STRING |distort====|distorcer
#STRING distort|====distorcer|
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|amplitude de gradiente { Isto escurece a imagem perto da borda da
tela. Este recurso é útil para mesclar imagens de vários projetores em uma
superfície grande.
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====amplitude de gradiente| { Isto escurece a imagem perto da borda da
tela. Este recurso é útil para mesclar imagens de vários projetores em uma
superfície grande.
#STRING After you close this alert box, wiggle each AXIS around a bit.====Após
fechar esta caixa de diálogo, mova um pouco cada um dos eixos.
#STRING By watching what axis moves when you do this, assign each axis to the right
function in X-Plane.====Ao ver quais eixos se movem ao fazer isso, atribua a cada
um deles à função correta no X-Plane.
#STRING After assigning each axis, wiggle it through its FULL range of motion to
calibrate it.====Após atribuir todos os eixos, mova o controle em seu alcance
completo de movimento para calibrá-lo.
#STRING Then press each button you have and select what that button does on the
right.====Depois, pressione todos os botões que você tem e selecione o que cada um
deles faz à direita.
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-
prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-
reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-
prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-
reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-
view left/right-view up/down-view zoom====nenhum-arfagem-rolagem-guinada-
acelerador-coletivo-freio do pedal esquerdo-freio do pedal direito-hélice-mistura-
aquec. carb.-flaps-vetor de empuxo-enflechamento das asas-freios aerodinâmicos-
deslocamento-reversor-comp. profund.-comp. aileron-comp. leme-aceleração 1-
aceleração 2-aceleração 3-aceleração 4-hélice 1-hélice 2-hélice 3-hélice 4-mistura
1-mistura 2-mistura 3-mistura 4-reversor 1-reversor 2-reversor 3-reversor 4-trem de
pouso-controle da roda dianteira-rolagem autom.-arfagem autom.-olhar p/ esq/dir-
olhar p/ cima/baixo-usar zoom
#STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!===={ Veja qual movimento do joystick faz com
que este eixo se mova e atribua a função desejada no simulador!
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====aumento da
estabilidade de arfagem, TOTALMENTE À ESQUERDA PARA MAIS REALISMO |TOTALMENTE À
DIREITA para mais estabilidade { Na verdade, os controles de aeronaves têm uma
resolução quase infinita, grande força de deslocamento e o avião transmite G ao seu
corpo quando você puxa a alavanca. Para ajudar a compensar a falta dessas coisas no
simulador, você pode modificar um pouco esses controles deslizantes para adicionar
deslocamentos de \"controle automático\" para estabilizar o avião. Isso não é
realista, mas faz com que o avião PAREÇA mais realista.
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====aumento da
estabilidade de rolagem, TOTALMENTE À ESQUERDA PARA MAIS REALISMO |TOTALMENTE À
DIREITA para mais estabilidade { Na verdade, os controles de aeronaves têm uma
resolução quase infinita, grande força de deslocamento e o avião transmite G ao seu
corpo quando você puxa a alavanca. Para ajudar a compensar a falta dessas coisas no
simulador, você pode modificar um pouco esses controles deslizantes para adicionar
deslocamentos de \"controle automático\" para estabilizar o avião. Isso não é
realista, mas faz com que o avião PAREÇA mais realista.
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====aumento da
estabilidade de guinada, TOTALMENTE À ESQUERDA PARA MAIS REALISMO |TOTALMENTE À
DIREITA para mais estabilidade { Na verdade, os controles de aeronaves têm uma
resolução quase infinita, grande força de deslocamento e o avião transmite G ao seu
corpo quando você puxa a alavanca. Para ajudar a compensar a falta dessas coisas no
simulador, você pode modificar um pouco esses controles deslizantes para adicionar
deslocamentos de \"controle automático\" para estabilizar o avião. Isso não é
realista, mas faz com que o avião PAREÇA mais realista.
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear
{ If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====resposta do controle de arfagem, TOTALMENTE À ESQUERDA para resposta
linear |TOTALMENTE À DIREITA para não-linear { Se quiser mais resolução do joystick
no centro do curso dos controles, arraste esse controle deslizante para cima o que
for necessário para obter uma resposta de controle não-linear.
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====resposta do controle de rolagem, TOTALMENTE À ESQUERDA para resposta
linear |TOTALMENTE À DIREITA para não-linear { Se quiser mais resolução do joystick
no centro do curso dos controles, arraste esse controle deslizante para cima o que
for necessário para obter uma resposta de controle não-linear.
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====resposta do controle de guinada, TOTALMENTE À ESQUERDA para resposta
linear |TOTALMENTE À DIREITA para não-linear { Se quiser mais resolução do joystick
no centro do curso dos controles, arraste esse controle deslizante para cima o que
for necessário para obter uma resposta de controle não-linear.
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====Razão de esterçamento|Fração da entrada no volante do carro
real que você obtém no simulador.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|trocar marchas
automaticamente em carros de transmissão manual
#STRING ailn-elev-rudd====ailn-prof-leme
#STRING Track-IR head-tracker|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-tracking
device that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o.
{ Indicate here if you have this hardware. THERE IS A FREE DRIVER CALLED Linux-
Track THAT LETS THE TRACK IR RUN ON MAC AND LINUX! GET THIS, AND YOU CAN RUN THE
TRACK IR ON MAC, WINDOWS, AND LINUX!====Rastreador de cabeça Track-IR|Em
www.NaturalPoint.com/trackir você encontra um dispositivo rastreador de movimentos
que permite que você controle a visualização no X-Plane com a sua cabeça após
pressionar ctrl-o. { Indique aqui se você tem este hardware. EXISTE UM DRIVER
GRATUITO CHAMADO Linux-Track QUE PERMITE QUE O TRACK IR SEJA EXECUTADO EM AMBIENTES
MAC E LINUX! OBTENHA-O E VOCÊ PODERÁ EXECUTAR O TRACK IR NAS PLATAFORMAS MAC,
WINDOWS E LINUX!
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right
to assign some funtion to that keypress!====Selecione a tecla que deseja programar
na lista à esquerda desta tela e pressione qualquer tecla que desejar! Em seguida,
selecione o grupo acima e o item à direita para atribuir uma função àquela tecla!
#STRING t|(sec)====t|(s)
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING local G|(m/ss)====G local|(m/ss)
#STRING v orbit|(m/s)====v orbit|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tan|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vrt|(m/s)
#STRING psi|(deg)====psi|(graus)
#STRING throt|(%)====throt|(%)
#STRING thrust|(N)====empuxo|(N)
#STRING mass|(kg)====massa|(kg)
#STRING accel|(m/ss)====acel|(m/ss)
#STRING crew G|(Earth-G)====crew G|(Earth-G)
#STRING fuel|(kg)====combustível|(kg)
#STRING fuel|(%)====combustível|(%)
#STRING Mars.====Marte.
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====Reproduzindo
no QuickTime movie! Da próxima vez, acesse a tela Quicktime e Opções de
Renderização e configure valores bem altos para obter um filme em alta definição!
#STRING Playing back for QuickTime movie!====Reproduzindo no QuickTime movie!
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====O QuickTime movie está gravando! Esta mensagem NÃO ficará visível no
filme.
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some
computers.====|capturar filme em segundo plano { Isto permite que você execute o
programa com uma taxa de quadros maior ao capturar filmes do Quicktime, mas resulta
em um vídeo de cabeça para baixo em alguns computadores.
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====O QuickTime 6.00 ou mais
recente está instalado nesta máquina! Você está pronto para fazer filmes do
QuickTime com o X-Plane para compartilhar com todos!
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====O
QuickTime 6.00 ou mais recente NÃO está instalado nesta máquina! Você não pode
criar filmes até instalá-lo! Você pode fazer o download do QuickTime gratuitamente
em:
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====O
QuickTime está disponível gratuitamente para Mac e Windows. É CLARO QUE VOCÊ
PRECISA INSTALAR O MÓDULO DE EDIÇÃO (AUTHORING) E NÃO APENAS O VISUALIZADOR
(PLAYER) PARA SALVAR OS FILMES.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Quando
estiver voando, pressione CTRL+ESPAÇO para ativar ou desativar a gravação sempre
que quiser! Um arquivo '.MOV' será criado no seu computador, com as imagens que
você acabou de ver!
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====O tamanho padrão do filme é 320x240 pixels. A 15 fps, o
resultado pode ser um pouco lento. A 20 fps, a execução é bem suave.
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====CUIDADO! VOCÊ PODE CONSUMIR UM GRANDE ESPAÇO EM DISCO EM POUCO TEMPO!
Ao começar a gravação de um filme, não se esqueça de pará-la quando terminar, a
menos que queira ver o seu disco rígido lotado!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Pressione ctrl+espaço quantas vezes quiser com este nome de arquivo.
O X-Plane salvará os filmes acrescentando 'take-1', 'take-2' ao nome, para que você
possa fazer várias tomadas!
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====No Macintosh, você pode editar seus filmes (e acrescentar música) com
o iMovie, disponível gratuitamente com todos os novos Macs. Há software de edição à
venda para sistemas Windows.
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NÃO HÁ FILMES QUICKTIME PARA
LINUX. LAMENTAMOS!
#STRING EXPERT RENDERING OPTIONS====OPÇÕES AVANÇADAS DE RENDERIZAÇÃO
#STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====gama | (aplicado após reiniciar) { Esta opção altera o brilho geral das
partes escuras no cenário renderizado. Se o X-Plane parece muito escuro, você pode
aumentar um pouco esta configuração.
#STRING do not lock-refresh rate of monitor-half the refresh of monitor====não
limitar-taxa de atualização do monitor-metade da taxa de atualização do monitor
#STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====taxa de quadros-limitar ao monitor | (irá estabilizar a taxa de
quadros) { Se o X-Plane estiver sendo executado a altas taxas de quadros, mas não
de forma consistente e suave, você pode marcar esta opção para travar a taxa de
quadros do X-Plane, impedindo que ela ultrapasse a taxa de atualização do seu
monitor.
#STRING 1x-2x-4x-8x-16x====1x-2x-4x-8x-16x
#STRING none-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insane)====nenhum-2x (bom)-4x
(hardcore)-8x (mega)-16x (insano)
#STRING |anti-alias level { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====|nível do anti-alias { Use esta
opção para aplicar anti-aliasing ao simulador. O recurso de anti-aliasing desenha
todos os gráficos da simulação algumas vezes e faz uma média dos resultados para
obter bordas lisas e retas em todos os gráficos 3D. Isso melhora um pouco a
aparência do simulador, mas causa um GRANDE impacto no desempenho. As alterações
são aplicadas após reiniciar o simulador.
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you
are running a monitor SIDEWAYS.====desvio de rolagem para cenário em rede|(graus) {
Use isto se estiver usando um monitor DE LADO.
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-
Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or
anything else you like on the main monitor.====|desenhar IOS no segundo monitor da
mesma placa { Se esta opção estiver ativada, o X-Plane desenhará a cabine em um
segundo monitor, permitindo que você execute um IOS ou outra coisa no monitor
principal.
#STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====|projeção em cilindro { Se
você marcar esta opção, a projeção será feita sobre um cilindro, ao invés de uma
tela plana, como é a projeção padrão do OpenGL. Normalmente, isso é usado com
PROJETORES e significa que a superfície em que você está projetando é curva, na
forma de um cilindro da esquerda para a direita ao redor do usuário, ao invés de
plana, mantendo uma distância constante da lente do projetor.
#STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto
a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is
commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to
is curved, rather than flat, keeping a constant distance from the projector
lense.====|projeção em domo { Se você marcar esta opção, a projeção será feita
sobre um domo, ao invés de uma tela plana, como é a projeção padrão do OpenGL.
Normalmente, isso é usado com PROJETORES e significa que a superfície em que você
está projetando é curva ao invés de plana, mantendo uma distância constante da
lente do projetor.
#STRING |default to panel view====|usar visualização padrão em painel
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|usar visualização padrão em tela
cheia sem HUD
#STRING |lock to panel view====|travar visualização em painel
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Tamanho
total de todas as texturas carregadas nas configurações atuais: %5.2f mb
#STRING |-'Bitchin Betty' aural warning system { This turns on the aural warning
system sounds (Bitchin' Betty) on airplanes so equipped.====|-sistema de alerta
sonoro 'Betty Bocuda' { Isto ativa o sistema de alertas sonoros (Betty Bocuda) em
aeronaves equipadas com ele.
#STRING |-verbal ATC (using speech synthesis) { This allows verbal air traffic
control. You have to have speech synthesis from Apple or Microsoft installed on
your machine for this to work.====|-ATC verbal (usando síntese de fala) { Isto
permite o controle verbal do tráfego aéreo. Você precisa da síntese de fala da
Apple ou da Microsoft instalada no seu computador para que isto funcione.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====A síntese de fala para a saída de voz do controle de tráfego aéreo ESTÁ
instalada nesta máquina.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====A síntese de fala para a saída de voz do controle de tráfego aéreo
NÃO está instalada nesta máquina.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TODOS os sons { Use esta opção
para ativar todos os sons.
#STRING |volume====|volume
#STRING ...====...
#STRING % done!====% pronto!
#STRING Explain====Explicar
#STRING Upload====Enviar
#STRING Buy Planes====Comprar Aviões
#STRING Buy Scenery====Comprar Cenários
#STRING Buy Other====Comprar Outros Itens
#STRING Rate Add-Ons====Classificar Add-Ons
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-ordenar por classificação (maiores
primeiro)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-
ordenar por valor (melhores primeiro) { O VALOR de uma compra é melhor quando ela
tem classificações positivas e preços baixos. O valor diminui com classificações
menos positivas e preços mais altos. Isto coloca os melhores e mais econômicos Add-
Ons no topo da lista.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-ordenar por data (mais novos primeiro)
#STRING company name====nome da companhia
#STRING product name====nome do produto
#STRING product des1====descr do produto 1
#STRING product des2====descr do produto 2
#STRING brake de-ice on====descong freio lig
#STRING Livery====Pintura
#STRING EULA====EULA
#STRING ATAW Setup====Configuração ATAW
#STRING Rendering====Renderização
#STRING Movie Options====Opções do Filme
#STRING Other Cars====Outros Carros
#STRING Training====Treinamento
#STRING Combat====Combate
#STRING X-Plane Add-On Store====X-Plane Add-On Store
#STRING locl====locl
#STRING zulu====zulu
#STRING Background processing appears to be halted.====O processamento em segundo
plano parece ter sido interrompido.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too
overloaded.====Isto pode ser um bug no X-Plane ou o seu computador pode estar
sobrecarregado.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Tente reduzir as configurações de
renderização ou desativar a opção 'carregar cenários em segundo plano'.
#STRING The missing file is %1:file%.====O arquivo faltante é %1:file%.
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====Compre os DVDs de cenários em www.X-Plane.com. Envie um e-mail para
info@X-Plane.com se precisar de ajuda com a instalação. Retorne para
"+apt_path_def+" se quiser voltar para a área de demonstração!
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Desative este aviso na tela
'Operações e Avisos', no menu 'Configurações'.
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are
Above Ground Level.====| (AGL) { A base das nuvens (AGL) é a distância da base das
nuvens até o Nível Acima do Solo.
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus
overcast-stratus====limpo-cirrus finas-cirrus espessas-cumulus espalhadas-cumulus
fractus-cumulus encoberto-stratus
#STRING rapidly improving====melhorando rapidamente
#STRING gradually improving====melhorando gradualmente
#STRING stagnant====estável
#STRING gradually deteriorating====deteriorando gradualmente
#STRING rapidly deteriorating====deteriorando rapidamente
#STRING visibility====visibilidade
#STRING precip====chuva
#STRING storms====tempestades
#STRING turblnc====turblnc
#STRING rate of change====taxa de troca
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====camada de vento de grande altitude|(pés, MSL) {
Esta é a elevação dos ventos ascendentes acima do nível do mar. O X-Plane irá
interpolar suavemente entre ventos baixos e altos, SEM extrapolar.
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====camada de vento de média altitude|(pés, MSL)
{ Esta é a elevação dos ventos ascendentes acima do nível do mar. O X-Plane irá
interpolar suavemente entre ventos baixos e altos, SEM extrapolar.
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====camada de vento de baixa altitude|(pés, MSL)
{ Esta é a elevação dos ventos ascendentes acima do nível do mar. O X-Plane irá
interpolar suavemente entre ventos baixos e altos, SEM extrapolar.
#STRING shear speed|(kt)====velocidade da cortante|(nós)
#STRING |rate of change====|taxa de troca
#STRING !====!
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will
download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|Fazer o DOWNLOAD do arquivo 'METAR.RWX' do Real-
Weather na internet { Use esta opção para baixar um arquivo de clima real chamado
'METAR.RWX', que contém dados reais sobre o clima em milhares de aeroportos em todo
o mundo. Este clima é gravado a cada hora (com a opção abaixo) para configurar o
clima no X-Plane igual ao do mundo real!
#STRING www.X-Plane.com for tech support contact info!====www.X-Plane.com para
obter informações de contato com o suporte técnico!
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====Seleccione no mapa do mundo qual o cenário para instalar. Cenário que não
seleccione será removido; Cenário que seleccione será instalado. Se voar numa área
sem cenário instalado, só irá ver oceano.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information
for Customer Support.====Contactar o Suporte { Seleccione para ir para a página com
informação de suporte ao cliente.
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====A
cópia do X-Plane 10 que procura está ausente desta lista?
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Concorda usar
o X-Plane apenas para uso NÃO COMERCIAL.\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Visite www.X-
Plane.com para chaves de USO PRO do X-Plane.\n\n
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Concorda não fazer cópias
do X-Plane.\n\n
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Concorda não distribuir
arte do X-Plane, OU QUALQUER DERIVADO DESSA ARTE, sem permissão da Laminar
Research.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-Concordo com os termos da EULA.
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this,
X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-
Plane and make it better.====|Enviar informação de diagnóstico e uso para a Laminar
Research. { Se seleccionar isto, o X-Plane irá enviar informação de uso para a
Laminar Research para que possamos entender como usa o X-Plane, melhorando-o.
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects
diagnostic information====Saber Mais { Seleccione para saber como a Laminar
Research recolhe informação de diagnóstico
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this
computer. ====Tem mais de uma cópia da demo do X-Plane 10 instalada neste
computador.
#STRING Install Name:====Nome de instalação:
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(A
pasta %1:install name% irá aparecer no ambiente de trabalho.)
#STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Por favor escolha o cenário que quer instalar
agora. Pode usar este instalador para adicionar ou remover cenário mais tarde. Se
voar para uma área sem cenário instalado, só irá ver oceano.\n\nCarregue no mapa do
mundo para escolher regiões para instalar.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====Não tem espaço suficiente em disco para instalar o X-Plane 10 com o
cenário seleccionado; mude o destino para outra drive ou escolha menos cenário.
#STRING I am about to install:====Estou prestes a instalar:
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====mas parece que
modificou este ficheiro. Como proceder?

Você também pode gostar