Você está na página 1de 74

Número do documento: 814206-3.

0-ENG INSTRUÇÕES ORIGINAIS Copyright © 2015 Loma Systems

IQ
3
+ ST Guia do usuário do detector de metais
Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com
Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com
i
Índice
Introdução. ................................................ ......................................... 1
Sobre este Guia .... ................................................ ................................................ ......................... 2
Geral ...................... ................................................ ................................................ ................ 2
Público ................................................. ................................................ ......................................... 2
Finalidade ....................... ................................................ ................................................ .......................... 2
Organização ....................... .................................................. .................................................. ................... 3
Controle de alterações de documentos ........................... .................................................. .................................... 4
Chave do documento .......... .................................................. .................................................. ....................... 4
Notas e Advertências ................................................ .................................................. ....................... 4
Hiperlinks ......................... .................................................. ................................................ ........... 4
Direitos Autorais e Reconhecimentos ....................... ................................................ ................. 5
O Grupo de Empresas Loma ........................... ................................................ ............................. 6
Sobre a Detecção de Metais .............. ................................................ ........... 7
Como funciona um Detector de Metais .............................. ................................................ ...................... 8
Geral ..................... ................................................ ................................................ .................... 8
Estabilidade de Equilíbrio ....................... ................................................ ................................................ 8
Produtos Gerais e Embalados com Folha ....................................... ................................................ 8
Efeito do Produto e Faseamento ....................................... ................................................ .............. 8
Efeito do produto .................. ................................................ ................................................ 8
Faseamento .............................................. ................................................ ......................................... 9
Funcionalidade do Rastreador .... ................................................ ................................................ ......................... 10
Zona Livre de Metal .......................... ................................................ ................................................ ..... 10
Desempenho do Detector ....................................... .................................................. ............................ 10
tipos de metal ................. ................................................ ................................................ .............. 12
Formas e Orientação do Metal .............................. .................................................. ....................... 12
Testando o desempenho do detector de metais ...................... .................................................. ......................... 13
Frequência de teste ...................... .................................................. .................................................. .... 13
Amostras de teste do produto ....................................... .................................................. ........................ 14
varinhas de teste ....................... .................................................. ................................................ ......... 14
Diretrizes de teste .................................... ................................................ ................................ 14
Registros de teste .............. ................................................ ................................................ ................ 14
Recurso de Aprendizagem .............................. ................................................ ................................................ 15
Aprendizado Completo ....................................... .................................................. ....................................... 15
Atualizar Aprender ........ .................................................. .................................................. .................... 16
Aprendizado reverso ............................ .................................................. .................................................. 16
Aprenda a configurar .......................................... ................................................ ................................... 16

Transferido do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com


Índice

ii
Segurança primeiro ................................................ ............................................. 17
Conscientização sobre segurança .. ................................................ .................................................. ........................ 18
Declaração CE de Conformidade .................... .................................................. .................................... 18
Avisos de segurança .......... ................................................ ................................................ ................ 19
Etiquetas de segurança ................................................ ................................................ ......................................... 20
Protetores de segurança ............ ................................................ ................................................ .................... 21
Vigilância ....................... ................................................ ................................................ ........ 21
Interruptores de bloqueio ............................... ................................................ ................................ 21
Relés e Circuitos de Segurança........... ................................................ ................................................ 21
Responsabilidades e Isenção de Responsabilidade ........................................ ................................................ ......... 21
Medidas de segurança ...................................... ................................................ ........................................ 22
Uso pretendido da máquina .... .................................................. .................................................. .... 22
Uso Permitido ........................................... .................................................. ................................... 22
Uso indevido ............ .................................................. .................................................. ................. 23
Níveis de ruído .............................. .................................................. .................................................. .... 23
Tratamento de fim de vida ........................................... ................................................ ............................. 23
Procedimentos de emergência .............. ................................................ ................................................ 23
Garantia da Qualidade ................................................ ................................................ ......................... 24
ISO9000 ..................... ................................................ ................................................ ................ 24
Contrato de licença do usuário final .................. ................................................ ......................... 25
Especificações Técnicas .................... ................................................ .... 27
Cabeça do Detector de Metais IQ3+ ST ...................................... ................................................ .............. 27
Transportadores de correia europeus........................... ................................................ ................................ 28
Instalação .............. ................................................ ....................... 29
Instalando uma Cabeça do Detector de Metais .............. ................................................ ....................................... 29
Avisos ........ ................................................ ................................................ ......................... 30
Recebendo e Desembalando ....................... ................................................ ......................................... 30
Movendo a Cabeça do Detector... ................................................ ................................................ ...... 30
Posições de Montagem da Cabeça do Detector ....................................... ................................................ ..... 32
Montagem de um cabeçote detector em um transportador ..................... ......................................... 34
Conectando o Detector Suprimentos Elétricos da Cabeça ....................................... ......................... 38
Instalando um Sistema Detector de Metais .................... ................................................ ............................. 41
Avisos .............. ................................................ ................................................ ................... 42
Recebendo e Desembalando ....................... ................................................ ................................ 43
Movendo a máquina .............. ................................................ ................................................ ...... 43
Ajustando / Nivelando a Esteira ....................................... ................................................ ........ 44
Requisitos de Liberação ...................................... ................................................ ......................... 44
Conectando o Fornecimento de Ar ....................... ................................................ ......................................... 44
Conectando as Fontes Elétricas ........................... ................................................ ...................................... 46
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
Introdução

iii
Verificação do alinhamento da correia (somente sistema de correia fotovoltaica) .......................................
......................................... 48
Configurando Mecanismos de Rejeição ....... ................................................ ......................................... 48
Interface de usuário remota . ................................................ ................................................ .............. 48
Instalando um link serial ............................... ................................................ ......................................... 48
Considerações sobre o Local ........................ ................................................ ................................................ ........... 48
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) ............................... ................................................ ......... 48
Seleção da Banda de Frequência ..................... ................................................ ................... 49
Outras considerações de EMC ....................... ................................................ ................................ 49
Interferência de radiofrequência .............. ................................................ ......................................... 49
Sobre a Gama de Detectores de Metais ..... ................................................ ..... 51
Introdução ...................................... ................................................ ......................................... 51
Cabeças de busca do detector de metais ...... ................................................ ................................................ 52
Recursos padrão .............................. ................................................ ......................... 52
Recursos Opcionais ....................... ................................................ .................................................. 53
Esteiras transportadoras ....................................... .................................................. ................................. 53
Correias Planas .............. .................................................. .................................................. ...................... 53
Correias Modulares Plásticas ........................ .................................................. ........................................... 54
Dispositivos rejeitados .... .................................................. .................................................. ........................... 55
Parar ao detectar ................... .................................................. .................................................. ..... 55
Jato de ar ....................................... ................................................ ................................................ 56
Empurrador ................................................ ................................................ ......................................... 56
Arado ........ ................................................ ................................................ ................................ 56
Faixa retrátil .............. ................................................ ................................................ .......... 56
Declinador motorizado ........................... .................................................. .................................... 56
Somente sinal ........... .................................................. .................................................. ...................... 56
Caixas de rejeição ........................... .................................................. .................................................. ........ 57
Caixa de Serviços Elétricos ....................... .................................................. .............................. 57
Guardas .................. .................................................. ................................................ ......................... 57
Interruptor de Pressão de Ar ..................... .................................................. .................................................. .. 57
Equipamento opcional .............................. ................................................ ......................... 58
Alarme sonoro ....................... ................................................ ................................................ .......... 58
'Bin Full' Photo-eye .............................. ................................................ ......................................... 58
Conjunto de Lâmpadas LED ........ ................................................ .................................................. ................ 58
Serviços elétricos suspensos .............................. .................................................. ......................... 59
Guias de produtos ...................... .................................................. .................................................. .... 59
Registro do produto Foto-olho ........................................ .................................................. ........... 59
Lâmpada Indicadora PVS ................................... .................................................. ................................... 59
Rejeitar confirmação de atuação ............ .................................................. ......................................... 59
Confirmação de rejeição com foto-olho .. ................................................ ........................................... 59
Transferido de www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais
Índice

iv
Caixa de rejeição com trava e monitor de status ..................................... ................................................ 59
Pack Check Photo-eye .............................. ................................................ ..................... 59
Primeiros passos ....................... ................................................ ........... 61
Interface do usuário ....................... ................................................ ......................................... 61
Acesso do usuário . ................................................ ................................................ ................................ 62
Como fazer login e logout ........... ................................................ ................................................ ............ 63
Efetuando login ................................... ................................................ .................................................. 63
Sair ................................................ .................................................. ................................. 64
Partida e Parada ............. .................................................. .................................................. ....... 65
Iniciando a máquina ........................................ .................................................. ......................... 65
Parando a máquina ................. .................................................. .................................................. 65
Parada de emergência ................................................ .................................................. .......................... 66
Partida da máquina após uma parada de emergência ................ .................................................. ........... 66
A interface do usuário ................................... ............................................. 67
Navegação geral . .................................................. .................................................. ....................... 67
Barra de título ........................ .................................................. .................................................. .............. 67
Barra de Banner Azul ........................ .................................................. ........................................... 67
Opções de seleção .... .................................................. .................................................. ................... 68
Inserindo Dados ............................ .................................................. .................................................. 68
Salvando configurações ............................................. .................................................. .............................. 69
Telas.................. .................................................. .................................................. ........................ 69
Execução Principal ....................... .................................................. .................................................. ............. 71
Selecione o produto a ser executado ........................ .................................................. ................................... 73
Selecione o produto para configurar ........... .................................................. .................................................. .. 74
Opções de produto ............................................. .................................................. .............................. 75
Configurações do produto ................. .................................................. .................................................. ........ 76
Reinicialização em lote ........................................ .................................................. ........................................... 80
Limite ...... .................................................. .................................................. ............................ 81
Opções de aprendizagem .................. .................................................. .................................................. .......... 82
Aprendizagem Completa .................................... .................................................. ................................................ 82
Atualização Aprender ................................................. .................................................. .............................. 83
Aprenda a configurar .................. .................................................. .................................................. .............. 84
Registro de falhas do sistema ........................ .................................................. ....................................... 87
Selecione o nível de acesso ....... .................................................. .................................................. ............ 90
contas de usuário ........................... .................................................. ........................................... 91
Configuração do sistema .... .................................................. .................................................. ......................... 92
Configurações do sistema ...................... .................................................. .................................................. ... 93
Configuração de contas de usuário ........................................... .................................................. ........................ 95
Detalhes da conta do usuário ...................... .................................................. ............................................. 96
Transferido de www. Mecanismo de busca de manuais Manualslib.com
Introdução

v
Exibição .................................... .................................................. ................................................ 97
Calendário .................................................. .................................................. ......................................... 98
Configurações de Aparência ........... ................................................ ................................................ ..... 98
Resultante ....................................... ................................................ ......................................... 101
Configuração de idioma .... ................................................ ................................................ ................... 102
Calibrar .............................. ................................................ ................................................ ...... 103
Limpar tela ....................................... ................................................ ......................................... 104
Opções de relatório ........... ................................................ .................................................. .............. 104
Controle de lote ........................... .................................................. ........................................... 105
Controle de mudança .... .................................................. .................................................. .......................... 107
Opções do usuário .................... .................................................. .................................................. ....... 108
Configuração do PVS ........................................ .................................................. .................................... 109
Programas ....... .................................................. .................................................. ............................ 113
Suporte Remoto ................... ................................................ .................................................. .... 114
Configurações Avançadas ...................................... ................................................ ......................... 114
Configurações de autoaprendizagem ....................... .................................................. ................................................ 115
LomaEnet Captura ....................................... ................................................ .................... 118
Servidor LomaOPC ....................... ................................................ ......................................... 120
Configuração de Comunicação Serial .. ................................................ ................................................ .............. 122
Diagnóstico .................................. ................................................ ............................................. 123
Análise PQ . .................................................. .................................................. ............................ 124
Corrente da Bobina ................... .................................................. .................................................. ........... 126
Balanço .................................... .................................................. .................................................. 127
EnviroScan ............................................... .................................................. ................................ 129
Produto ................ .................................................. .................................................. .................... 133
Serviço ............................ .................................................. .................................................. .......... 137
Engenheiro / Serviço Loma........................... .................................................. ......................... 139
Configuração da Cabeça de Pesquisa ....................... .................................................. ................................................
140
Configuração do transportador .................................................. ................................................ ....................... 143
Opções de Serviço ....................... ................................................ ................................................ 146
GP E/S .............................. ................................................ ......................................... 148
Equilíbrio VF .... ................................................ ................................................ ....................... 151
Unidade VF ....................... ................................................ ................................................ .............. 153
Rejeita configuração ............................... ................................................ ......................................... 155
Manual de Ajuda... ................................................ ................................................ ......................... 160
Usando o Detector de Metais .................... ................................................ 163
Boas Práticas ....................................... ................................................ ................................ 163
Estabelecendo um Bom Produto Aprender .......... ................................................ ......................................... 163
Estabelecendo o desempenho do detector ....................... ................................................ ......................................... 164
Transferido do mecanismo de pesquisa de manuais de www.Manualslib.com
Tabela de Conteúdo

vi
Detectabilidade Relativa de Metais Não-Ferrosos ....................................... ......................................... 164
Teste regular de desempenho do detector em linha .... ................................................ ......................... 165
Manuseio de Produtos Rejeitados ..................... ................................................ ......................................... 165
Obtendo os Resultados ....................... ................................................ ................................................ ............. 165
Seleção de Frequência .............................. ................................................ ......................................... 166
Instruções de Operação ........... ................................................ ............. 167
Configurando o Detector de Metais .............................. ................................................ ...................... 167
Definindo a hora e a data ..................... ................................................ ......................................... 168
Configurando o idioma ......... ................................................ ................................................ ...... 169
Configurando a ID da Máquina ........................... ................................................ ...................... 171
Configurando os níveis de acesso e senhas do usuário ....................... ................................................ .......... 173
Configurando o Detector de Metais .............................. ................................................ ................... 174
Configurando a cabeça de busca ....................... ................................................ ............................. 175
Configurando o transportador .............. ................................................ ......................................... 176
Configurando as opções de serviço ................................................ ................................................ 178
Configurando os serviços de monitoramento ....................................... ................................................ 179
Configurando o Balanço VF .............................................. ................................................ ................ 181
Configurando o Drive VF .................. ................................................ ......................................... 182
Configurando as opções do usuário ...... ................................................ ................................................ 184
Configuração Ligações seriais ascendentes ....................................... ................................................ ................ 184
Executando uma Melodia de Ferrite .................. ................................................ ............................. 186
Configurando o Rastreamento de Sinal do Produto .............. ................................................ ......................... 189
Adicionando um novo produto ....................... ................................................ ................................................ 194
Produtos de aprendizagem ....................................... ................................................ ......................... 195
Conhecendo um Produto ....................... ................................................ ................................................ 196
Aprendizagem reversa ................................................. ................................................ ....................... 198
Usando a validação de desempenho .................... ................................................ ......................................... 199
Sistema de Validação de Desempenho .......... ................................................ ......................................... 199
Habilitando o Recurso PVS ....... ................................................ ................................................ 200
Ativando o teste de PV para um produto ....................................... ................................................ .. 201
Logs e Relatórios ....................................... ......................................... 203
Log de Erros de Execução...... ................................................ ................................................ ................... 204
Finalidade ..................... ................................................ ................................................ ..... 204
Conteúdo da Tela ....................................... ................................................ ................................ 205
Exemplos de problemas ............... ................................................ ................................................ .... 205
Registro de Falhas do Sistema ...................................... ................................................ ............................. 206
Finalidade .............. ................................................ ................................................ ................... 206
Conteúdo da tela ....................... .................................................. ........................................... 207
Exemplos de problemas .... .................................................. .................................................. ................ 207
Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com
Introdução

vii
Registro de contaminantes ................... .................................................. .................................................. .... 210
Finalidade ............................................ .................................................. ........................................... 210
Conteúdo da tela ..... .................................................. .................................................. ................. 210
Registro de lote .............................. .................................................. .................................................. ...... 210
Propósito ................................................. ................................................ ........................... 210
Conteúdo da tela .......... ................................................ ................................................ ............ 211
Configurando um log de lote ....................... ................................................ ........................... 211
Registro de Turno ..................... ................................................ ................................................ .................. 213
Finalidade ............................... ................................................ ................................................ ...... 213
Conteúdo da tela ....................................... ................................................ ............................. 213
Registro PVS .............. ................................................ ................................................ ......................... 213
Finalidade ....................... ................................................ ................................................ .......... 213
Conteúdo da tela ........................... ................................................ ......................................... 214
Registro de diagnóstico ........................ ................................................ ................................................ .............. 214
Finalidade .................................. ................................................ ................................................ ... 214
Conteúdo da tela ....................................... ................................................ ....................... 215
Mensagens de Exemplo .................... ................................................ ................................................ 215
Relatório de configuração ................................................. ................................................ ................................ 216
Finalidade ............... ................................................ .................................................. .................... 216
Conteúdo da tela ............................ .................................................. .............................................. 216
Relatório de aprendizado . .................................................. .................................................. .............................. 217
Finalidade ................. .................................................. .................................................. ................... 217
Conteúdo da tela ............................ .................................................. ........................................... 217
Relatório de status .... ................................................ .................................................. ............................ 218
Finalidade .................... ................................................ ................................................ ................ 218
Conteúdo da tela .............................. ................................................ ......................................... 218
Registro de Acesso ...... ................................................ ................................................ ....................... 218
Finalidade ..................... ................................................ ................................................ ................ 218
Conteúdo da tela .............................. ................................................ ......................................... 219
Ações de Exemplo ...... ................................................ ................................................ ................ 219
Relatório de Configuração .............................. ................................................ ......................................... 219
Finalidade ..... ................................................ ................................................ ....................... 219
Conteúdo da Tela ....................... ................................................ ................................................ 220
Notas de versão ............................... ................................................ ................................ 221
Finalidade ............... ................................................ ................................................ ............ 221
Opções de saída de log e relatório ....................... ................................................ ............................. 222
Idiomas do relatório .................. ................................................ ................................................ 224

Índice viii
Manutenção .............................. ................................................ ..... 225 Avisos de Manutenção
....................................... ................................................ ....................... 225 Limpeza .......................
................................................ ................................................ .............. 225 Regime de limpeza ...............................
................................................ ...................................... 225 Soluções de limpeza ..... ................................................
................................................ ............. 226 Versões do transportador de correia ..............................
................................................ ......................... 226 Manutenção da Unidade do Regulador de Ar .......................
................................................ ......................................... 227 Manutenção da Correia Transportadora .......................
................................................ ................................................ 227 Substituição da Seção da Correia Modular de
Plástico ....................................... ......................................... 227 Definindo a Tensão e o Rastreamento da Correia ......
................................................ ................................. 227 Ajustando a tensão da corrente de transmissão ...........
.................................................. ................................. 228 Ajustando os dispositivos de rejeição ............
.................................................. ............................................. 228 Faixa empurradora e retrátil Rejeições
................................................... ........................................... 228 Rejeição de jato de ar ....
.................................................. .................................................. .................... 228 Atualizações de software
........................... .................................................. ......................................... 228 Glossário ...
................................................ ......................................... 231 Índice ...... ................................................
......................................... 235 Transferido de www.Manualslib Motor de busca de manuais .com 1 Introdução Os
sistemas de inspeção são amplamente utilizados e integrados em linhas de produção dentro de uma vasta gama
de negócios, incluindo as indústrias farmacêutica, alimentícia e de bebidas, para identificar contaminação por
metais em produtos para que possam ser removidos da linha de produção e não são fornecidos aos clientes. A
Loma Systems projeta e fabrica equipamentos de detecção de metais há mais de 45 anos e conquistou uma
reputação de qualidade consistente e tecnologia avançada. As seções a seguir fornecem mais informações: 
Sobre este Guia Esta seção fornece uma introdução geral ao guia, sua finalidade e o público-alvo.  Organização O
guia está organizado em vários capítulos que fornecem informações em uma sequência lógica. Esta seção lista e
descreve resumidamente o conteúdo de cada capítulo.  Controle de Mudança de Documento Este guia é um
documento controlado que está sujeito a mudanças de acordo com as mudanças em nossos produtos. Como o
principal objectivo do guia é fornecer-lhe as informações de que necessita , gostaríamos de receber quaisquer
comentários ou feedback que nos permitam melhorar o guia. Envie um e-mail para manuals@loma.com  Chave
do documento Texto especial é usado em todo o documento, destacado por meio de ícones, para adicionar notas
e avisos quando apropriado.  Direitos Autorais e Reconhecimentos Este guia é propriedade da Loma Systems.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de
recuperação ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador de qualquer forma ou por qualquer
meio sem a permissão prévia por escrito da Loma Systems.  O Loma Group of Companies A Loma tem escritórios
em todo o mundo que podem fornecer serviços de vendas e suporte. Esta seção inclui endereço e detalhes de
contato dos escritórios principais, mas os detalhes de todos os escritórios estão disponíveis no site
www.loma.com. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Introdução 2 Sobre este guia Geral
Este guia explica em linguagem simples e por meio de exemplos como usar o cabeçote e o transportador do
detector de metais IQ 3 + ST . Ele começa com uma visão geral conceitual da detecção de metais e, em seguida,
percorre os processos necessários para instalar, operar e manter a máquina. Cada processo é referenciado com
informações detalhadas que cobrem os conceitos, controles, peças, montagens, software e itens associados ao
processo. Público-alvo Este guia foi desenvolvido para qualquer pessoa que use o Detector de metais IQ 3 + ST.
Existem quatro níveis de acesso do usuário aos recursos e funcionalidades disponíveis, cada um dos quais
oferece benefícios específicos para esse usuário.  Operador O guia beneficia os operadores que precisam usar a
funcionalidade e os recursos da máquina para realizar inspeções de produtos de rotina e remover quaisquer
produtos contaminados da linha de produção.  Supervisor O guia beneficia os supervisores que precisam usar a
funcionalidade e os recursos da máquina para gerenciar a seleção e inspeção de uma variedade de produtos. 
Qualidade Este guia beneficia a equipe de qualidade que monitora e analisa dados de inspeção para garantir que
padrões de qualidade aceitáveis ​sejam alcançados e mantidos para todos os produtos inspecionados para atender
aos requisitos legais e do cliente.  Engenheiro Este guia beneficia engenheiros e técnicos que precisam
inicialmente instalar, comissionar e integrar a máquina na linha de produção e, em seguida, realizar serviços de
rotina e tarefas de manutenção para garantir a alta disponibilidade e desempenho da máquina. Mesmo que você
não esteja envolvido diretamente no uso do Detector de Metais IQ 3 + ST, este guia fornece informações gerais
sobre o uso da detecção de metais para evitar que produtos contendo contaminantes sejam enviados aos
clientes. Objetivo Este guia tem dois objetivos integrados:  Sucesso Imediato O objetivo principal é mostrar aos
usuários em todos os níveis como realizar operações e tarefas que garantirão a operação eficaz, segura e contínua
da máquina para detectar contaminantes metálicos em produtos e removê-los da linha de produção.  Sucesso
contínuo O objetivo secundário é fornecer diretrizes de detecção de metais que podem ser usadas ao configurar a
máquina para realizar a inspeção de produtos específicos de forma confiável. Este guia fornece informações
técnicas e operacionais que você pode integrar em sua documentação interna , principalmente para atender aos
requisitos da legislação e outras normas. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
Introdução 3 Organização Este guia está organizado nos seguintes capítulos:  Introdução As diretrizes fornecem
uma introdução a este guia e algumas informações gerais, incluindo detalhes de contato global da Loma Systems.
 Sobre as Diretrizes de Detecção de Metais fornecem uma introdução à detecção de metais, incluindo uma
explicação dos princípios básicos e diretrizes de boas práticas.  As Diretrizes de Segurança em Primeiro Lugar
identificam e explicam os recursos de segurança incorporados à máquina, perigos potenciais, rótulos de avisos e
outras informações gerais e legislativas relacionadas ao uso seguro da máquina  As Diretrizes de Especificações
Técnicas fornecem informações técnicas para a máquina para geralmente auxiliar na seleção do local e processos
de instalação seguros  As Diretrizes de instalação explicam como instalar a máquina com segurança, incluindo a
conexão de suprimentos elétricos e pneumáticos  Sobre a linha de detectores de metais As diretrizes fornecem
um resumo dos recursos e funções disponíveis da máquina e descrições de seus componentes.  Guia de
introdução descreve os controles básicos e como ligar, fazer login e preparar a máquina para uso.  As Diretrizes
da Interface do Usuário descrevem como navegar pela interface do usuário e também fornecem descrições da tela
através da qual você pode configurar e gerenciar todos os parâmetros necessários para inspecionar produtos e
para a operação geral da máquina.  O uso das Diretrizes para Detectores de Metais fornece informações que
abrangem boas práticas, estabelecendo as sensibilidades do detector e como obter os melhores resultados de
sua máquina.  Instruções de operação São fornecidas instruções que descrevem como instalar e configurar a
máquina, incluindo adicionar novos produtos para inspeção e realizar testes de validação de desempenho.  Logs
e relatórios As diretrizes identificam os tipos de logs e relatórios disponíveis e descrevem como enviá -los para
análise.  As Diretrizes de Manutenção fornecem informações sobre a manutenção da máquina para garantir que
ela continue operando com eficiência e segurança. Baixado do mecanismo de busca de manuais
www.Manualslib.com Introdução 4 Cada capítulo é organizado em uma sequência operacional lógica e inclui
referências cruzadas, quando aplicável, às diretrizes relacionadas. Controle de alterações de documentos As
informações contidas neste guia são consideradas precisas no momento da redação, mas podem, é claro, estar
sujeitas a alterações e acréscimos ao longo do tempo para melhorar as informações fornecidas e estar de acordo
com quaisquer alterações feitas no sistema e em seu software. . Os usuários são ativamente incentivados a
sugerir alterações ou acréscimos ao conteúdo deste guia diretamente à Loma Systems, enviando um e-mail para
manuals@loma.com. Todas as alterações de documentos são processadas de acordo com o processo padrão de
alteração do sistema de gerenciamento de documentos da Loma Systems. Chave do documento O seguinte texto
especial pode ser usado em todo o documento. Os ícones e códigos de cores têm os seguintes significados:
Notas e avisos NOTA - Notas usadas para fornecer informações suplementares. AVISO - Os avisos são usados ​
para identificar possíveis perigos que podem causar danos ou mau funcionamento do equipamento, perda de
vidas, danos corporais ou problemas de saúde de qualquer forma, seja imediato ou latente. A Loma Systems não
pode ser responsabilizada por danos a ninguém, independentemente de sua causa, quando os avisos forem
ignorados ou considerados levianamente. Tela principal de execução de hiperlinks Indica um hiperlink, então tocar
no texto exibirá outra página. manuals@loma.com Indica um hiperlink de e-mail, portanto, tocar no texto abrirá
uma nova janela de massagem em seu sistema de e-mail. http://www.loma.com Indica um hiperlink da web,
portanto, tocar no texto abrirá a página em seu navegador da web padrão. Baixado do mecanismo de busca de
manuais www.Manualslib.com Introdução 5 Direitos autorais e reconhecimentos Copyright © 2014 Loma Systems,
uma divisão da ITW Ltd. Todos os direitos reservados. Loma Systems Summit Avenue Southwood Farnborough
Hampshire GU14 0NY Inglaterra Email: sales@loma.co.uk Web: http://www.loma.com Este documento é material
protegido por direitos autorais. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada em um sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador de
qualquer forma ou por qualquer meio sem a permissão prévia por escrito da Loma Systems. Acredita-se que as
informações contidas neste guia estejam corretas na data de publicação. No entanto, nossa política é de melhoria
contínua e, portanto, as informações contidas neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e não
representam um compromisso por parte da Loma Systems. Nenhuma responsabilidade é aceita por erros e
omissões neste documento. Se os usuários não tiverem certeza sobre qualquer aspecto da instalação do
equipamento, deverão entrar em contato com um centro de serviço autorizado. Detalhes sobre eles são fornecidos
na seção Loma Group of Companies ou podem ser obtidos em www.loma.com. Downloaded from
www.Manualslib.com manual search engine Introdução 6 The Loma Group of Companies Reino Unido Canadá
Vendas Suporte ao cliente e serviço Vendas e atendimento ao cliente Loma Systems Southwood Farnborough
Hampshire GU14 0NY Reino Unido Loma Systems Unit 11, 333 Wyecroft Road Ontario L6K 2H2 Canadá Tel . :
01252 893300 Fax: 01252 513322 E-mail: sales@loma.co.uk Web: http://www.loma.com Tel: 1-800-387-7987 /
905-842-4581 Fax: 905-842- 3460 E-mail: sales@loma.com Web: http://www.loma.com EUA e América do Sul
República Tcheca Vendas e Atendimento ao Cliente Vendas e Atendimento ao Cliente Loma Systems 550 Kehoe
Boulevard Carol Stream Illinois 60188 EUA Loma Systems U Lomy 1069 334 41 Dobrany República Tcheca Tel: 1-
630-588-0900 / 1-800-USA-Loma Fax: 1-630-588-1395 E-mail: sales@loma.com Web: http://www.loma. com Tel:
+42 (0) 377 183810 Fax: +42 (0) 377 183820 E-mail: cz.sales@loma.com / cz.service@loma.com Web:
http://www.loma.com China Benelux Vendas e atendimento ao cliente Vendas e atendimento ao cliente Loma
Systems Shanghai (Asia HQ) Shanghai Loma Systems Door 3, No. 15, Lane 1985 Chunsen Road, Shanghai, 200237
PRC Loma Systems / Lock Inspection Daalderweg 17 4879 AX Etten-Leur Holanda Tel: +86 (0) 21 64102396 Fax:
+86 (0) 21 64102395 E-mail: cn.sales@loma.com / cn.service@loma.com Web: http://www.loma.com Tel: +31 (0)
765 030212 Fax: +31 (0) 765 089800 E-mail: bnl.sales@loma.com / bnl.service@loma.com Web:
http://www.loma.com França Alemanha Vendas e atendimento ao cliente Vendas e atendimento ao cliente Loma
Systems et Lock Inspection são divisões da ITW Ltd 12, Avenue du Quebec Silic 620, Villebon 91945 Courtaboeuf
Cx França Loma Systems Uma divisão da ITW Test & Measurement GmbH Magnusstr. 18 D-46535 Dinslaken
Deutschland Tel: +33 (0) 155 695778 Fax: +33 (0) 169 591621 E-mail: fr.sales@loma.com / fr.service@loma.com
Web: http://www .loma.com Tel: +49 (0) 2064 43724-0 Fax: +49 (0) 2064 43724-49 E-mail: de.sales@loma.com /
de.service@loma.com Web: http:/ /www.loma.com Polônia Brasil Vendas e Atendimento ao Cliente Vendas e
Atendimento ao Cliente Loma Systems Wiśniowy Business Park ul. Iłżecka 26, Budynek E 02-135 Warszawa
Polônia Loma Systems / Brapenta Electronica Barão do Rio Branco 753 – Santo Amaro São Paulo, SP – Brasil CEP
04753-001 Tel: +48 22 575 70 25 Fax: +48 22 575 70 01 E -mail: pl.sales@loma.com Web: http://www.loma.com
Tel: +55 (0) 11 3123 2853 Fax: +55 (0) 11 98455 1356 E-mail: comercial@brapenta.com .br Web:
http://www.loma.com / www.brapenta.com Para obter detalhes sobre outros escritórios da Loma e a rede mundial
de distribuidores, visite www.loma.com. 7 Sobre a detecção de metais Os detectores de metais industriais são
usados ​nas indústrias farmacêutica, alimentícia, de bebidas, têxtil, de vestuário, de plásticos, química, madeireira e
de embalagens. A contaminação de alimentos por fragmentos metálicos introduzidos durante o processo de
fabricação é um importante problema de segurança na indústria alimentícia. Os detectores de metais são
amplamente utilizados e integrados nas linhas de produção e desempenham um papel vital na prevenção de
produtos contaminados chegarem aos clientes. As seções a seguir contidas neste capítulo fornecem uma visão
geral conceitual para explicar o que é a detecção de metais, as razões para a detecção de metais, como a
detecção de metais funciona e como implementá-la com sucesso:  Como funciona um detector de metais Todos
os metais são magneticamente condutores, condutores elétricos ou ambos. Ao entrarem em um campo
eletromagnético, eles criam uma perturbação ou sinal detectável no campo e isso é usado para detectar a
presença de contaminantes metálicos em produtos alimentícios e farmacêuticos.  Efeito do produto e
faseamento Explica o que é o efeito do produto e como o faseamento é usado para reduzir seu impacto na
detecção de contaminantes.  Recurso Rastreador O recurso Rastreador, quando ativado, ajusta continuamente o
limite de sinal do produto automaticamente, usando os valores médios de sinal obtidos de um número definido de
produtos que passam pela abertura.  Zona livre de metal Embora o campo eletromagnético seja gerado dentro do
invólucro do detector, parte do campo emana da abertura em ambos os lados. Esta área de 'vazamento' é definida
como Zona Livre de Metal.  Desempenho do Detector Fornece detalhes de fatores que afetam o desempenho de
um Detector de Metais e fornece níveis típicos de desempenho de detecção para diferentes tipos de produtos. 
Tipos de Metal Fornece detalhes dos tipos de metal que normalmente PODEM ser detectados e a facilidade de
detecção, dependendo de suas características físicas  Formas e Orientação do Metal Fornece informações sobre
como a forma de um contaminante metálico e sua orientação ao passar pelo a abertura do detector de metais
pode afetar sua detecção.  Testando o Desempenho do Detector de Metais Independentemente de quão
sofisticado e confiável seja um detector de metais, ele é tão bom quanto a frequência e a meticulosidade dos
programas de teste que o suportam. Esta seção fornece orientação para testar o desempenho do detector de
metais.  Recurso de aprendizado O recurso de aprendizado incorporado ao detector de metais automatiza
completamente a configuração das configurações do detector para um produto. As opções do processo de
aprendizado disponíveis são descritas nesta seção. Download do mecanismo de busca de manuais
www.Manualslib.com Sobre detecção de metais 8 Como funciona um detector de metais Geral Todos os metais
são magneticamente condutivos, eletricamente condutivos ou ambos. Quando eles entram em um campo
eletromagnético, eles criam uma perturbação ou sinal detectável no campo. Os modernos detectores de metais
permitem a detecção deste sinal, proporcionando a oportunidade de operar um dispositivo de rejeição para retirar
o produto contaminado da linha de produção. A cabeça abriga uma bobina transmissora que transmite um sinal de
baixa a média frequência de rádio (RF) que gera o campo eletromagnético. Duas bobinas receptoras também
estão localizadas na cabeça de cada lado da bobina transmissora. As bobinas receptoras captam qualquer
perturbação causada por um contaminante de metal. Isso é então processado digitalmente para gerar um sinal
resultante. Se o sinal exceder o limite de desempenho definido para o produto que está sendo inspecionado, a
detecção será acionada, proporcionando uma oportunidade de remover o produto contaminado da linha de
produção. Estabilidade do equilíbrio Movimentos muito pequenos do detector de metais, causados ​por mudanças
de temperatura, vibração de equipamentos próximos e outros fatores, podem perturbar o equilíbrio das três
bobinas. Isso pode fazer com que o detector de metais indique falsamente a presença de metal; comumente
chamado de 'disparo falso'. A construção robusta e a excelência no design eletrônico e de software dos detectores
de metais Loma fornecem um produto estável e confiável onde a probabilidade de falsos disparos é minimizada.
Produtos gerais e embalados em papel alumínio Os detectores de metal modernos se enquadram em duas
categorias principais. A primeira categoria consiste em sistemas com um cabeçote de busca de uso geral. Estes
sistemas são capazes de detectar metais ferrosos e não ferrosos, bem como aços inoxidáveis, em produtos
frescos e congelados; tanto desembrulhados como embrulhados e mesmo em películas metalizadas. A segunda
categoria principal consiste em sistemas que possuem um cabeçote de busca de folha ferrosa que usa uma série
de ímãs em vez de uma bobina balanceada. Esses sistemas são capazes de detectar metais ferrosos em produtos
frescos ou congelados embalados em embalagens de alumínio. Efeito do produto e faseamento Efeito do produto
Não apenas todos os metais são magneticamente condutivos, eletricamente condutivos ou ambos, mas também
os produtos que estão sendo inspecionados também podem ter uma ou ambas dessas características. Com
efeito, quando um produto contaminado passa através da abertura, o detector de metais vê um único sinal
resultante que consiste tanto no sinal do produto quanto no sinal do contaminante metálico. Por exemplo,
produtos enriquecidos com ferro, como cereais, criam um grande sinal magnético que dificulta a capacidade dos
detectores de detectar o sinal magnético de pequenos pedaços de metal. Estes são comumente chamados de
produtos “secos”, que normalmente incluem carne, queijo, pão, peixe, laticínios e saladas. Por outro lado, produtos
com alto teor de umidade e sal, como pão, carne e queijos, são eletricamente condutores, dificultando novamente
a capacidade dos detectores de metal de detectar pequenos pedaços de metal. Estes são comumente chamados
de produtos “úmidos”, que normalmente incluem cereais, biscoitos, farinha, pós, produtos alimentícios congelados
e manteiga de amendoim.

Para que o detector de metais identifique que o produto contém um contaminante de metal e acione a detecção,
o sinal do contaminante deve ser maior que o sinal do produto. O diagrama abaixo mostra como as propriedades
magnéticas e condutivas de um produto afetam o ângulo

de fase do produto. Utilizando o recurso 'Aprender' fornecido no Detector de Metais IQ 3 + ST, uma média do sinal
líquido recebido de um produto durante a inspeção é processada digitalmente para fornecer um ângulo de fase e
amplitude. Isso é então memorizado para posterior recuperação contra o produto como uma 'janela' do produto,
conforme mostrado no diagrama de sinal do produto abaixo e essencialmente fornece um 'filtro' para que os sinais
de uma fase e amplitude conhecidas possam ser ignorados. Isso é chamado de 'eliminação gradual' do sinal do
produto. Sinal de Produto Sinal de Produto Contaminado O diagrama de Sinal de Produto Contaminado acima
mostra como um sinal de um contaminante metálico, embora muito menor que o sinal do produto, pode ser
facilmente detectado. O detector de metais vê o sinal resultante do contaminante metálico e os sinais do produto
apresentados juntos ao mesmo tempo. Este sinal resultante ainda cai bem fora da 'janela' do produto, que então
aciona a detecção e oferece uma oportunidade para o produto contaminado ser rejeitado da linha de produção.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Sobre a Detecção de Metais 10 Recurso Rastreador
Além de capturar e memorizar a 'janela' do produto durante um processo de 'Aprendizagem', o Detector de Metais
IQ 3 + ST também inclui um recurso Rastreador que, quando ativado continuamente ajusta a janela do produto
automaticamente, usando os valores médios de sinal obtidos de um número definido de produtos que passam
pela abertura. Isso permite que o detector compense pequenas mudanças no ângulo de fase e na amplitude do
sinal do produto. Por exemplo, para um produto congelado, o efeito do produto é muito pequeno quando o produto
acaba de sair do congelador. Isso permite que um baixo nível de limite de trabalho seja usado, dando uma alta
sensibilidade a contaminantes metálicos. No entanto, se a linha parar por qualquer motivo, o produto poderá
descongelar ligeiramente ou, se o produto não estiver totalmente congelado, poderá ocorrer um aumento
significativo do sinal do produto. Neste caso, o limite de trabalho terá que ser elevado para permitir a passagem do
produto, sem falsa rejeição. Aumentar o limite de trabalho para permitir que o produto descongelado passe sem
falsa rejeição pode reduzir a sensibilidade à contaminação por metal. Se o produto ficar congelado, o limite de
trabalho pode ser maior do que o necessário agora, portanto, a sensibilidade à contaminação por metais não será
tão boa quanto poderia ser. O rastreamento funciona registrando o sinal do produto para cada pacote. A partir dos
valores lidos, o limite de trabalho tende continuamente para cima ou para baixo entre um limite superior e um
inferior. A taxa e a quantidade pela qual o limite de trabalho muda junto com os limites entre os quais ele opera
são controlados pelos parâmetros inseridos pelo usuário para cada produto. Deve-se notar que este tipo de
sistema pode permitir a contaminação de metais que, de outra forma, seriam detectados se as mudanças no
produto forçassem o limite de trabalho a aumentar drasticamente. A inicialização do rastreador ocorrerá sempre
que o detector for ligado, o produto em execução for alterado ou os parâmetros de limite de rastreamento forem
alterados. Após a conclusão da rotina de aprendizado do produto, o limite de trabalho derivado será usado, a
menos que o sinal do produto inicie uma alteração. Zona Livre de Metal Embora o campo eletromagnético seja
gerado dentro do invólucro do detector, parte do campo emana da abertura em ambos os lados. Essa área de
'vazamento' é definida como Zona Livre de Metal, significando uma área externa à abertura do detector de metais
que deve estar livre de qualquer metal fixo ou móvel, pois gera um sinal que será captado pelo detector de metais
e adicionado ao sinal sendo produzido pelo produto e qualquer contaminante. Isso pode resultar em falso
acionamento e rejeição de bons produtos. Os sistemas Loma geralmente empregam o uso de proteções plásticas
fixas em ambas as extremidades da abertura. Isso serve a um duplo propósito de prevenir efetivamente o acesso
a essas áreas e a introdução acidental de quaisquer contaminantes metálicos. Desempenho do detector Para um
desempenho ideal do detector, o cabeçote de busca deve ter um tamanho apropriado para o produto especificado.
Aberturas menores geralmente permitem que pedaços menores de metal sejam detectados; com exceção dos
produtos embalados em película metalizada e dos produtos altamente condutores, como grandes blocos de
queijo. Na produção, o desempenho do detector é afetado pelo seguinte:  Tamanho da abertura do detector  Tipo
de detector  Frequência de operação do cabeçote  Temperatura do produto  Velocidade do transportador 
Condições ambientais  Apresentação do produto Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Safety First 11 As tabelas abaixo fornecem níveis de detecção previstos típicos fornecidos pelo Detector de Metais
IQ 3 + ST, dependendo da altura da abertura da cabeça e do tipo de produto que está sendo inspecionado. Cada
valor mostrado é o diâmetro em milímetros (mm) de um contaminante metálico esférico, conforme contido nas
varetas de teste Loma. Os valores de desempenho de detecção citados nas tabelas abaixo são apenas para fins
de indicação e são baseados em experiências anteriores com produtos e aplicações similares. A estimativa do
nível de detecção não leva em consideração efeitos ou interferências excessivas do produto. Testes completos do
produto são necessários para validar qualquer estimativa de desempenho de detecção. Os números também são
baseados em cabeçotes de até 650 mm de largura. Acima desta largura haverá uma queda de desempenho que
poderá ser de até 0,5mm, dependendo da relação largura/comprimento. Revestimento de abertura de cabeça azul
padrão Revestimento de abertura ultra resistente branco Sobre a detecção de metais 12 O desempenho do
detector também é afetado pela posição do contaminante na abertura. O ponto menos sensível está localizado no
centro geométrico da abertura, portanto, idealmente, é onde testar o desempenho do detector todas as vezes, se
possível, para garantir a consistência. À medida que o metal se aproxima das laterais (bobinas) da abertura, o sinal
gerado torna-se maior, facilitando a detecção. Tipos de metal O desempenho do detector de metal não é o mesmo
para todos os tipos de metal. A facilidade de detecção depende da facilidade com que são magnetizados, da
permeabilidade magnética e da condutividade elétrica do metal. Os detectores de metal são calibrados para
desempenho ideal de detecção de metais ferrosos, metais não ferrosos e aço inoxidável.  Ferroso Materiais
ferrosos são qualquer metal que seja facilmente atraído por um ímã, como aço e ferro. Normalmente, os metais
ferrosos são mais fáceis de detectar e geralmente o contaminante mais comum fora das fábricas de
processamento de alimentos.  Não Ferrosos Os materiais não ferrosos são metais altamente condutores e não
magnéticos, como cobre, alumínio, latão e bronze fosforoso. Ao inspecionar produtos não condutores, esses
metais produzem quase o mesmo sinal de tamanho que os metais ferrosos porque são todos bons condutores.
Ao inspecionar produtos condutores, aumentar o tamanho da esfera de teste em pelo menos 50% é uma boa
prática.  Aço inoxidável não magnético Os aços inoxidáveis ​da série 300 de alta qualidade, como os tipos 304 e
316, são os metais mais difíceis de detectar devido às suas fracas qualidades de condução elétrica e baixa
permeabilidade magnética. Estes são comumente usados ​nas indústrias de processamento de alimentos e
farmacêutica. Ao inspecionar produtos não condutores, uma esfera de teste de aço inoxidável normalmente
precisa ser 50% maior que uma esfera ferrosa para produzir o mesmo sinal de tamanho. Ao inspecionar produtos
condutores, uma esfera de teste de aço inoxidável precisa ser 200% a 300% maior que uma esfera ferrosa para
produzir o mesmo sinal de tamanho. Quando as especificações de detecção incluem aço não ferroso e/ou
inoxidável, os metais e tamanhos específicos devem ser identificados. A identificação correta de quais partículas
devem ser detectadas é crítica porque esses metais têm muitas variedades e todos parecerão ligeiramente
diferentes para o detector de metais. Formas e orientação do metal Os padrões dos detectores de metal são
baseados em testes usando peças em forma de esfera de diferentes tipos de metal e em diferentes tamanhos.
Isso ocorre porque as esferas têm a mesma forma e tamanho quando vistas de qualquer ângulo. Transferido do
motor de pesquisa de manuais www.Manualslib.com Safety First 13 Os contaminantes reais raramente são
esféricos, pelo que podem produzir sinais diferentes dependendo da sua orientação à medida que passam pela
abertura. Os contaminantes dos fios são o exemplo mais dramático disso, conforme mostrado nos diagramas
abaixo. Uma solução comum para este problema é usar duas cabeças de detectores de metais posicionadas em
ângulos diferentes ao longo da correia transportadora, de modo que o contaminante seja apresentado em um
ângulo diferente para ambos os detectores. Testando o desempenho do detector de metais Independentemente
de quão sofisticado e confiável seja um detector de metais, ele é tão bom quanto a frequência e o rigor dos
programas de teste que o suportam. O teste e o registro são componentes essenciais de qualquer sistema HACCP
e devem ser apoiados por procedimentos de teste claramente documentados que são comunicados a todo o
pessoal que utiliza o detector e são monitorados e revisados ​de forma rotineira e regular para garantir a
conformidade com os requisitos legislativos e do cliente. Frequência de teste Os intervalos entre os testes
precisam ser curtos o suficiente para que, se uma falha for encontrada, os produtos potencialmente afetados não
tenham saído de suas instalações e possam ser identificados, recolhidos e testados novamente. Mais uma vez, se
sua empresa for um fabricante de marca própria, certifique-se de concordar com qualquer variação feita nos
procedimentos de teste, por escrito, com seus clientes varejistas. Para facilitar testes eficazes, todos os
Detectores de Metais da Loma possuem um recurso integral de Sistema de Validação de Desempenho (PVS). Este
recurso pode ser configurado para solicitar automaticamente ao operador que realize o teste necessário em um
intervalo predefinido. A captura de tela abaixo mostra a tela Execução Principal com o cronômetro de contagem
regressiva de validação de desempenho exibido, usando o intervalo padrão de 6 minutos, para auxiliar na
conformidade com HACCP. Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com Sobre detecção de
metais 14 Amostras de teste de produto Algumas diretrizes para o fornecimento de amostras de teste de produto
estão listadas abaixo.  Certifique-se de que as amostras sejam representativas de um bom produto em todos os
aspectos.  Certifique-se de que as amostras estejam livres de contaminantes metálicos.  Marque ou etiquete as
amostras para identificá-las e evitar que sejam enviadas aos clientes.  Produzir amostras frescas para testes com
uma frequência que reflita a natureza, durabilidade e prazo de validade do produto em questão. Pacotes de teste
'obsoletos' podem produzir sinais de produto diferentes. Varinhas de teste Os detectores de metais da Loma
Systems são fornecidos com um conjunto de 'varinhas' de teste de plástico que contêm peças esféricas de vários
metais em diferentes tamanhos. Eles são convenientes e fáceis de colocar em suas amostras de teste e também
tornam o processo de teste ainda mais eficiente. Geralmente, os tipos de metal e tamanhos fornecidos incluirão
aqueles que cobrem os requisitos de detecção específicos para o cliente. A Loma Systems oferece uma ampla
variedade de tubos de teste sobressalentes. Para adquirir varinhas de teste adicionais, envie um e-mail para
teststicks@loma.com. Diretrizes de teste Você pode estar trabalhando com códigos ou práticas específicas do
cliente para testar o desempenho do detector, mas algumas diretrizes gerais para testar amostras de produtos
estão listadas abaixo.  Os produtos de amostra devem ser testados com tubos de teste ferrosos e não ferrosos. 
Ao testar produtos acabados embalados em um sistema transportador, coloque a varinha de teste, sempre que
possível, na extremidade da embalagem. Se isso for impraticável, por exemplo, se você estiver testando
embalagens pequenas individuais ou fatias de sanduíche, coloque a varinha de teste no centro do produto.  As
amostras de teste devem ser passadas pelo cabeçote de busca duas vezes, primeiro, com o bastão de teste na
borda dianteira do pacote e depois com o bastão de teste na borda traseira do pacote.  Ao usar um dispositivo de
rejeição, assegure-se de que as amostras de teste que possuem uma haste de teste anexada entrem com sucesso
na caixa de rejeição ou que o transportador pare ao usar 'Parar ao detectar'.  Sempre que possível, instale
equipamentos de detecção de metais em sua linha de produção APÓS os produtos terem sido embalados. Quando
isso não for possível e você estiver fabricando produtos de marca própria, é aconselhável concordar com a rotina
de testes, por escrito, com o varejista em questão.  Para sistemas de tubulação, coloque bastões de teste
ferrosos e não ferrosos independentemente no fluxo do produto e observe a rejeição apropriada. No entanto, onde
isso não for prático dentro de um sistema de tubulação, insira a vareta de teste entre o tubo e o cabeçote de
pesquisa e observe a rejeição apropriada.  Se alguma parte do seu teste falhar, isole todos os produtos
produzidos desde o último teste satisfatório e refaça a triagem deles, usando outro detector que funcione com o
mesmo padrão do sistema original que está realizando o teste. Registros de teste Teste de PVS Quando o teste é
realizado usando o Sistema de Validação de Desempenho (PVS) integrado, os resultados são registrados
automaticamente pelo sistema. Eles estão disponíveis navegando até a tela Logs/Reports e tocando na opção
PVS Log na lista fornecida. A tela Log PVS é então exibida mostrando um conjunto completo de resultados de
teste. Os relatórios de teste podem ser enviados automaticamente ou manualmente diretamente para uma
impressora ou PC em rede via LomaEnet quando o detector de metais está conectado a uma rede.
Alternativamente, o relatório pode ser salvo em um cartão SD, se instalado, ou no disco flash. Downloaded from
www.Manualslib.com manual search engine Segurança em primeiro lugar 15 O arquivo de log de teste em formato
.csv também pode ser baixado para um cartão de memória através da porta USB e, em seguida, aberto para
análise no Microsoft Excel. Teste manual Quando o teste é realizado manualmente, os resultados devem ser
registrados manualmente e devem incluir o seguinte:  Identificação da linha ou do detector  Data e hora do teste
 Detalhes da(s) amostra(s) usada(s).  Identificação do operador/testador  Resultados do teste
(aprovado/reprovado)  Ação corretiva tomada se o resultado for falha Recurso de aprendizado O recurso de
aprendizado incorporado ao detector de metais automatiza completamente a configuração do detector para um
produto. Duas opções de processo de aprendizagem estão disponíveis. Aprendizado completo O processo de
aprendizado completo consiste em seguir as instruções na tela para passar várias amostras de produtos pela
abertura do detector. As amostras de produtos usadas durante qualquer processo de aprendizado devem ser
representativas do produto a ser executado e reconhecidas como livres de contaminação por metais.
Normalmente, pelo menos oito amostras de produtos serão necessárias. Ao usar mais de uma amostra, o detector
pode fazer ajustes, se necessário, para diferenças que possam ocorrer nas amostras usadas. Uma única amostra
de produto pode passar repetidamente pelo detector, mas o aprendizado resultante pode não ser tão bom e exigir
uma atualização quando a linha de produtos for executada. Os melhores resultados serão obtidos passando as
amostras do produto sucessivamente pelo detector no período de tempo ditado pelas instruções na tela. Se
possível, você deve reconhecer o produto em uma linha em execução para que o detector aprenda um produto
como normalmente seria executado. Veja a seção Learning Products para mais detalhes. Downloaded from
www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais Sobre a detecção de metais 16 Aprendizado de
atualização O processo de aprendizado de atualização novamente consiste em seguir as instruções na tela para
passar várias amostras de produtos pela abertura do detector. Este processo só pode ser usado para produtos que
já passaram por um processo Full Learn. Uma caixa de diálogo de aviso será exibida para informar que um
aprendizado completo é necessário se isso não tiver sido concluído anteriormente. Veja a seção Learning
Products para mais detalhes. Aprendizagem reversa O processo de aprendizagem reversa consiste em seguir
instruções na tela para passar uma série de amostras de produtos através da abertura do detector. O detector
neste modo é usado para passar produtos identificados como contendo um contaminante de metal e rejeitar
produtos que não contêm. Por exemplo, um produto pode conter um brinquedo de metal para que o detector seja
usado para passar produtos que contenham o brinquedo e rejeitar aqueles que não o contêm. Configuração de
aprendizado Você pode fazer alguns ajustes manuais nas configurações do processo de aprendizado, antes ou
depois de realizar um processo de aprendizado. Veja a tela de Configuração de Aprendizagem para mais detalhes.
A configuração geral dos processos de aprendizado é realizada na tela de configurações de aprendizado
automático. 17 Segurança em primeiro lugar A segurança de todas as pessoas que realizam quaisquer atividades
associadas à instalação e uso do Detector de Metais é de importância primordial. Portanto, este capítulo foi
incluído para fornecer orientações gerais de segurança. As seções a seguir fornecem mais informações: 
Conscientização sobre Segurança Todo o pessoal envolvido em atividades associadas à instalação do Detector de
Metais deve ler e cumprir as instruções e informações contidas neste documento, os requisitos legais e
regulamentos, incluindo as disposições do Regulamento de Saúde e Segurança em Work Act (Reino Unido) e em
linha com outras normas internacionais.  Declaração de Conformidade CE Desde que seja instalado, operado,
reparado e mantido de acordo com as diretrizes contidas neste Guia do Usuário, o Detector de Metais está em
conformidade com as Diretrizes da UE apropriadas listadas nesta seção. Uma Declaração de Conformidade CE
assinada é fornecida com cada detector de metais.  Avisos de segurança Uma série de avisos gerais de
segurança apropriados para o uso dos detectores de metais Loma são fornecidos nesta seção. É essencial que o
pessoal que é ou será responsável pela instalação, manutenção ou operação do Detector de Metais descrito neste
manual leia e compreenda estes avisos.  Etiquetas de segurança Etiquetas de segurança são fixadas ou gravadas
em locais apropriados para destacar áreas do detector de metais onde deve-se tomar cuidado para evitar perigos
potenciais. Os rótulos usados ​são listados e descritos nesta seção.  Proteções de segurança Para detectores de
metais Loma, o uso de proteções, incluindo tampas, painéis, cortinas e outros métodos, é extremamente
importante para restringir o acesso dos operadores às áreas do detector de metais que são potencialmente
perigosas nas quais a máquina está operando. Esta seção fornece algumas orientações sobre como verificar os
guardas.  Responsabilidades e Isenção de Responsabilidade A garantia do detector de metais fornecida pela
Loma System está sujeita ao uso e manutenção de acordo com um conjunto de diretrizes incluídas nesta seção. 
Medidas de segurança Antes de tentar usar o Detector de Metais, uma série de verificações básicas devem ser
realizadas para garantir que ele esteja em condições seguras e pronto para ser usado. Uma lista de verificações
recomendadas está incluída nesta seção.  Uso pretendido do Detector de Metais Os Detectores de Metais Loma
são projetados para serem usados ​em um ambiente industrial para detectar contaminantes metálicos em
produtos apresentados em pacotes, bolsas ou produtos soltos. Qualquer uso impróprio pode invalidar a
Declaração CE de Conformidade emitida com o detector de metais e também a garantia do detector de metais.
Esta seção fornece mais detalhes.  Níveis de ruído Os detectores de metais Loma não emitem um nível de ruído
que seja perigoso. Contudo, de acordo com a legislação em vigor, o cliente deve verificar se os níveis globais de
ruído no ambiente operacional estão dentro dos limites definidos. Download do mecanismo de pesquisa de
manuais www.Manualslib.com Safety First 18  Tratamento de Fim de Vida Os Regulamentos de reciclagem de
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) de 2006 e a Diretiva CE 2002/96/EC exigem que os
equipamentos elétricos e eletrônicos sejam reciclados no final de sua vida útil. Esta seção fornece algumas
diretrizes.  Procedimentos de Emergência Esta seção lista as possíveis emergências que podem ser encontradas
e os procedimentos associados.  Garantia de Qualidade Se sua empresa estiver operando sob um Sistema de
Gestão de Qualidade aprovado, todas as atividades que abrangem a operação e manutenção segura do Detector
de Metais precisarão ser incorporadas ao sistema para garantir conformidade contínua. Esta seção fornece
algumas diretrizes sobre o que precisa ser considerado.  Contrato de licença do usuário final Esta seção contém
detalhes do Contrato de licença do usuário final para o software do detector de metais. Conscientização sobre
segurança Os detectores de metais Loma utilizam campos eletromagnéticos de baixa intensidade em
conformidade com a legislação vigente. Se utilizado próximo de um campo eletromagnético, o funcionamento de
marca-passos, desfibriladores cardíacos e outros dispositivos de suporte vital pode ser afetado. Os utilizadores
destes dispositivos devem consultar o seu médico para obter aconselhamento sobre como evitar este perigo. É
imprescindível que todo o pessoal de instalação, operação e manutenção leia este guia antes de trabalhar no
Detector de Metais IQ 3 + ST e cumpra as instruções e informações aqui contidas. Também é essencial que todo o
pessoal envolvido em atividades associadas à instalação, operação, serviço e manutenção do Detector de Metais
IQ 3 + ST tenha sido adequadamente treinado e esteja devidamente qualificado e experiente para fazê-lo. Todo o
pessoal deve cumprir os requisitos e regulamentos legais, incluindo as disposições da Lei de Saúde e Segurança
no Trabalho (Reino Unido), outra legislação relevante da UE, regulamentos relevantes da OSHA e quaisquer
alterações que possam tornar-se requisitos legais. Declaração de Conformidade CE Desde que seja instalado,
operado, reparado e mantido de acordo com as diretrizes contidas neste documento e no Guia do Usuário
apropriado, o Detector de Metais atende aos requisitos fundamentais de segurança e saúde das seguintes
diretivas:  Diretiva de Máquinas CE 2006/ 42/EC  Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética da CE
2004/108/EC  Diretiva da UE 1935/2004/EC (Materiais para Contato com Alimentos)  Diretiva da UE
2023/2006/EC (Boas práticas de fabricação para materiais e artigos destinados a entrar em contato com
alimentos)  Diretiva da UE 2011/10/CE mais alterações 1282/2011/CE e 1183/2012/CE ( Materiais e artigos
plásticos destinados a entrar em contato com alimentos). Uma Declaração de Conformidade CE assinada e
datada é fornecida com cada detector de metais entregue. Quaisquer modificações feitas em qualquer parte do
Detector de Metais sem o acordo prévio por escrito da Loma Systems invalidarão a Declaração de Conformidade
CE e também a garantia do produto. 19 Avisos de segurança Listados abaixo estão os avisos de segurança
aplicáveis ​ao usar um detector de metais Loma. É altamente recomendável que o pessoal que é ou será
responsável pela instalação, manutenção ou operação do equipamento descrito neste manual leia e compreenda
estes avisos. Os sistemas fabricados pela Loma são projetados especificamente para operação automática em
linha. Normalmente, os operadores só são obrigados a trabalhar na máquina de forma intermitente e essa
interação geralmente é limitada à alteração das configurações do produto através do painel de controle do sistema
ou ao esvaziamento do produto do recipiente de rejeitos. Os engenheiros envolvidos na instalação, serviço e
manutenção do Detector de Metais podem estar expostos a perigos na execução de ações específicas, por isso
são aconselhados a serem particularmente vigilantes e levarem em consideração os perigos potenciais listados.
1. RISCO LETAL – MATERIAIS ELÉTRICOS. Uma corrente de 100 miliamperes passando pelo corpo por um
segundo pode matar. Isso pode ocorrer em tensões tão baixas quanto 35 Vca ou 50 Vcc. O equipamento descrito
neste manual utiliza energia elétrica que pode ser letal. A menos que seja absolutamente necessário, a limpeza,
inspeção e manutenção não devem ser realizadas sem primeiro isolar o equipamento de todas as fontes elétricas.
2. RISCO LETAL – SUPRIMENTOS DE AR ​COMPRIMIDO. Os equipamentos descritos neste manual podem ser
fornecidos com alimentação de ar comprimido operando a uma pressão que pode ser letal. A menos que seja
absolutamente necessário, a limpeza, inspeção e manutenção não devem ser realizadas sem primeiro isolar o
equipamento de todas as fontes de ar comprimido. 3. RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE. Os detectores de metais Loma
utilizam campos eletromagnéticos de baixa intensidade em conformidade com a legislação vigente. Se utilizado
próximo de um campo eletromagnético, o funcionamento de marca-passos, desfibriladores cardíacos e outros
dispositivos de suporte vital pode ser afetado. Os utilizadores destes dispositivos devem, portanto, consultar o seu
médico para obter aconselhamento sobre como evitar este perigo. 4. TRABALHO NO EQUIPAMENTO. Se for
essencial trabalhar no equipamento com energia elétrica e/ou de ar comprimido conectada, o trabalho deve ser
realizado apenas por pessoal qualificado, totalmente consciente do perigo envolvido e que tenha tomado as
precauções de segurança adequadas para evitar o contato com tensões perigosas e /ou suprimentos de ar
comprimido. Antes de desconectar o detector de metais da alimentação, remover o plugue de alimentação ou
afrouxar os terminais de alimentação, certifique-se de que os cabos de sinal para outras máquinas sejam
desconectados primeiro. Tome cuidado para não prender o fio terra ou o cabo plano ao fechar a tampa do
gabinete. 5. REJEITE DISPOSITIVOS. Em nenhum momento, com ar comprimido e/ou energia elétrica aplicada a
um

dispositivo de rejeição automático, caso qualquer parte do corpo seja colocada dentro da área de operação do
dispositivo de rejeição.
6. RUÍDO EXCESSIVO. Quando um dispositivo de rejeição de jato de ar funciona, o ruído emitido pode
constituir um perigo sonoro. Embora uma curta exposição a este ruído não cause
danos permanentes à audição, a exposição prolongada pode causar alguns danos. Correias modulares quando
operadas em
velocidades mais altas (normalmente acima de 50 m/min) também podem gerar níveis de ruído superiores a
70dB(A). Recomenda-se que os protetores auriculares sejam usados ​por pessoas regularmente
expostas ao ruído.
7. EQUIPAMENTO PESADO. Os detectores de metais Loma são extremamente pesados ​e
deve-se tomar muito cuidado ao manuseá-los.
Deve ser utilizado pessoal suficiente e uma empilhadeira ou porta-paletes adequado para garantir um manuseio
seguro.
8. LEVANTANDO A MÁQUINA. Use apenas as eslingas e equipamentos de elevação corretos para mover
os detectores de metal Loma. Inspecione visualmente todas as eslingas e equipamentos de içamento antes de
içar a máquina para garantir que:
a. A carga de trabalho segura não será excedida.
b. Não há fios desfiados ou quebrados.
c. Ganchos, anéis, etc. não estão danificados.
9. MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA. O centro de gravidade de alguns detectores de metal é alto. Abaixe o
ajuste de altura ao mínimo antes de mover. Deve - se ter cuidado ao mover um detector de metal
em um
declive para garantir que ele não tombe. Isso pode resultar em morte ou ferimentos graves em uma pessoa e/ou
danos graves ao equipamento. 10. CONTAMINANTES. Óleos e graxas devem ser sempre manuseados com
cuidado. A exposição prolongada da pele nua a certos óleos e graxas pode causar problemas de pele. Sempre
manuseie óleos e graxas de acordo com as instruções do fabricante. 11. DEDOS PRESOS. Não coloque os dedos
na parte inferior do transportador quando o detector de metais estiver funcionando. É possível que os dedos
fiquem presos e subsequentemente esmagados entre um componente móvel e um fixo. 12. ETIQUETAS DE AVISO.
Os detectores de metais Loma têm várias etiquetas de segurança anexadas para destacar áreas potencialmente
perigosas. Atenção especial deve ser dada à localização dessas etiquetas e sua importância na operação segura
do detector de metais. Se necessário, a rotulagem é fornecida no idioma local para atender aos requisitos
legislativos. 13. GUARDAS. Nenhum detector de metais deve funcionar sem proteções instaladas, a menos que
seja para fins de manutenção e somente se as precauções adequadas forem tomadas. Sob nenhuma
circunstância qualquer intertravamento deve ser anulado. 14. ADMINISTRAÇÃO DE SEGURANÇA E SAÚDE NO
TRABALHO AVISO. Nos EUA, as Leis da Administração de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA) colocam
claramente o ônus da conformidade sobre o usuário do equipamento, e as leis são generalizadas na medida em
que a determinação da adequação da conformidade é uma decisão de julgamento por parte do inspetor local .
Portanto, a Loma não pode ser responsabilizada por atender todos os requisitos da OSHA ou OHSA. no que diz
respeito a qualquer equipamento fornecido, nem a Loma poderá ser responsabilizada por penalidades que possam
ser aplicadas pelo não cumprimento dos requisitos dos atos interpretados por um inspetor autorizado. 15.
RESPONSABILIDADE. Este maquinário contém altas tensões de natureza perigosa e potencialmente fatal. A Loma
Systems não pode aceitar qualquer responsabilidade por morte ou lesões corporais resultantes de trabalho
impróprio realizado por trabalhadores não qualificados ou devido a desvios das instruções de manutenção
contidas neste manual. Esta declaração de responsabilidade é um complemento aos termos de venda. Etiquetas
de segurança Etiquetas de segurança são anexadas ou gravadas em locais apropriados para destacar as áreas do
Detector de Metais onde deve-se tomar cuidado para evitar riscos potenciais. Os rótulos usados ​estão listados
abaixo. Etiqueta Mensagem Marca CE / A identificação da máquina gravada na máquina inclui:  Dados da fonte
de alimentação  Data de fabricação  Número de série Cuidado: choques elétricos Inclui detalhes de tensão e
fase que variam dependendo da fonte disponível. Cuidado: maquinário perigoso Todo maquinário tem potencial
para ser perigoso se o nível adequado de cuidado não for tomado e quaisquer avisos de segurança não forem
seguidos. Cuidado: Dispositivos de rejeição pneumática Os dispositivos de rejeição operam muito rapidamente
para remover produtos contaminados de uma linha de produção em movimento rápido. Deve-se tomar cuidado
para evitar o contato com um dispositivo de rejeição quando ele estiver em operação Segurança em primeiro lugar
21 Cuidado: Ponto de esmagamento As peças móveis de máquinas, especificamente transportadores, oferecem
oportunidades para prender dedos ou até mesmo peças de roupa no mecanismo se não for tomado cuidado.
Cuidado: Isole a máquina antes da manutenção A energia elétrica deve ser desconectada antes de realizar
operações de manutenção que exponham a equipe a tensões potencialmente letais. Cuidado: Isole o suprimento
de ar antes da manutenção O ar comprimido deve ser desconectado antes de realizar operações de manutenção
onde os dispositivos de rejeição podem ser ativados acidentalmente. Proteções de segurança Sob nenhuma
circunstância uma máquina deve ser operada com qualquer proteção removida ou chaves de intertravamento
desativadas. Proteção Para detectores de metais Loma, o uso de proteção, incluindo tampas, painéis, cortinas e
outros métodos é extremamente importante para impedir que os operadores acessem áreas da máquina que são
potencialmente perigosas enquanto a máquina está em operação ou para evitar a exposição a ionizantes
potencialmente perigosos e radiações não ionizantes. Interruptores de bloqueio Em algumas máquinas, escotilhas
de acesso são incorporadas às proteções para fornecer acesso a algumas áreas da máquina para, por exemplo,
limpar obstruções e remover produtos quando necessário. Essas escotilhas são equipadas com um interruptor de
intertravamento para que, quando uma escotilha for aberta, a máquina desligue e uma condição de falha seja
gerada. Relé e circuitos de segurança Como a segurança é fundamental, pelo menos um relé de falha segura é
instalado para garantir que, se um contato dos intertravamentos falhar, o relé de segurança detectará
automaticamente a falha e, portanto, desligará o detector de metais e gerará uma condição de falha.
Responsabilidades e Isenção de Responsabilidade A menos que acordado de outra forma por escrito pela Loma
Systems, quaisquer reivindicações de garantia estão sujeitas ao seguinte:  Nenhuma alteração ou adição não
aprovada ao sistema de fiação elétrica foi realizada.  Não foram realizadas alterações mecânicas não aprovadas
ou adições ao sistema.  Nenhuma alteração eletrônica não aprovada ou adições ao sistema foram realizadas. 
Nenhuma alteração ou adição não aprovada ao software do sistema foi realizada.  A limpeza do detector de
metais foi realizada de acordo com as orientações de limpeza incluídas neste Guia do usuário.  O detector de
metais não foi submetido a operação ou ambiente fora dos parâmetros incluídos nas Especificações Técnicas da
máquina.  O detector de metais foi utilizado apenas para a finalidade para a qual foi vendido, conforme
especificado no contrato.  As tarefas de manutenção foram realizadas de acordo com as orientações incluídas
neste Guia do Usuário. Transferido do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com Segurança em
primeiro lugar 22  Quaisquer peças sobressalentes necessárias são obtidas da Loma Systems enviando um e-
mail para sales@loma.com. Medidas de segurança Antes de tentar usar o Detector de Metais, faça as seguintes
verificações básicas para garantir que ele esteja em condições seguras e pronto para ser usado:  Verifique se a
energia elétrica e o fornecimento de ar, se estiverem sendo usados, estão conectados corretamente e estão
funcionando normalmente.  Verifique se o transportador está limpo e livre de quaisquer produtos ou outros itens.
 Verifique se não há metal ou outros itens sobre o detector de metais, principalmente ao redor do cabeçote de
busca.  Verifique se todas as escotilhas de inspeção, a porta do depósito de rejeitos e a Caixa de Serviços
Elétricos estão fechadas e travadas.  Verifique a área em frente ao detector de metais para garantir que esteja
limpa e livre de qualquer risco potencial de tropeço ou escorregamento.  Verifique o painel de controle para
garantir que o Detector de Metais esteja funcionando corretamente e que nenhuma mensagem de aviso ou erro
esteja sendo exibida. Além disso, os seguintes pontos devem ser observados para a operação segura do sistema:
 A instalação, comissionamento, operação e manutenção do Detector de Metais devem ser realizados somente
por pessoal treinado, seguindo as medidas de segurança aplicáveis.  A manutenção e o reparo do detector de
metais devem ser realizados por pessoal qualificado da Loma ou por pessoal aprovado do cliente para evitar
danos à máquina, o que pode resultar na introdução de um risco à segurança e na perda da cobertura da garantia.
 Deve-se ter cuidado ao realizar tarefas em áreas do Detector de Metais que sejam potencialmente perigosas;
conforme identificado com uma etiqueta de segurança apropriada.  A remoção de quaisquer proteções, tampas e
outros dispositivos de proteção só deve ser realizada por pessoal autorizado ou qualificado após desligar e
remover qualquer energia do Detector de Metais.  Observe que dispositivos de intertravamento são instalados em
todas as tampas de inspeção para parar automaticamente o transportador quando uma tampa é aberta.  Para a
proteção do pessoal operacional, chaves de segurança são instaladas em locais de fácil acesso no detector de
metais, todas elas acionando uma PARADA DE EMERGÊNCIA.  Todos os dispositivos de segurança devem estar
sempre funcionais! Dispositivos de proteção ou tampas danificadas devem ser reparadas ou substituídas
imediatamente! Quando os componentes de segurança são substituídos, os dispositivos de proteção devem ser
devidamente fixados e testados pelo operador. Se precisar de peças de reposição ou serviço/reparo para sua
máquina, envie um e-mail para enquiries@loma.com. Uso Pretendido da Máquina Uso Permitido Os Detectores de
Metais Loma são projetados para serem usados ​na detecção de contaminantes metálicos em produtos
apresentados em pacotes, bolsas ou produtos soltos. Os detectores de metais Loma garantem a segurança do
produto, a proteção do equipamento e a conformidade regulatória, removendo automaticamente os produtos
contaminados da linha de produção, parando a linha, alertando o operador ou uma combinação destes. Download
do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com Safety First 23 Uso indevido  Os detectores de metal
Loma não são aparelhos domésticos e só devem ser usados ​em um ambiente industrial.  Os Detectores de
Metais Loma não são adequados para instalação ou uso em atmosferas explosivas ou potencialmente explosivas.
 Os detectores de metal só devem ser instalados, operados, reparados e mantidos de acordo com as instruções
incluídas neste Guia do Usuário.  A soldagem a arco elétrico não deve ser realizada em nenhuma parte do
Detector de Metais, a menos que autorizada pela Loma Systems.  Todos os dispositivos de proteção mecânica e
elétrica não devem ser removidos ou reduzidos.  O Detector de Metais não foi projetado para uso em ambientes
perigosos onde haja risco à saúde e segurança do operador.  O detector de metais não deve ser operado em
ambientes muito secos que possam gerar cargas eletrostáticas. Níveis de ruído Geralmente, em um ambiente
industrial, algum ruído de fundo está presente devido à operação de equipamentos elétricos e movimentos
mecânicos de máquinas, como transportadores e motores. Os detectores de metal Loma não emitem um nível de
ruído perigoso. Contudo, de acordo com a legislação em vigor, o cliente deve verificar se os níveis globais de ruído
no ambiente operacional estão dentro dos limites definidos. Tratamento em fim de vida útil De acordo com os
Regulamentos de reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) 2012/19/EU e a Diretiva
CE 2002/96/EC, os equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser reciclados no final de sua vida útil. O detector
de metais é considerado uma Ferramenta Industrial Estacionária de Grande Escala (LSIT) conforme definido no
Artigo 2 dos Regulamentos WEEE. Consequentemente, é responsabilidade do usuário do equipamento garantir o
descarte seguro da máquina no final de sua vida útil. Procedimentos de Emergência 1 DESLIGAMENTO DE
EMERGÊNCIA. Este detector de metais está equipado com um botão 'Stop' de emergência. Ele é montado no
painel frontal e é colorido de vermelho. Em caso de emergência, que exija a parada imediata do Sistema, pressione
o botão 'Stop'. Consulte Iniciando e Parando para obter mais detalhes. 2. LIDAR COM O FOGO. No caso improvável
de ocorrência de incêndio em um equipamento fabricado pela Loma Systems, é importante que seja utilizado um
extintor de incêndio contendo o tipo correto de material extintor. Incêndio em equipamentos elétricos deve ser
extinto usando um extintor de pó seco (rótulo azul). 3. AVISOS AUDÍVEIS. Um transportador pode ser equipado
com um alarme que opera quando um contaminante metálico é detectado no produto. O volume máximo do
alarme depende do tipo e situa-se na faixa de 110 dB(A) a 125 dB(A) a 1 metro. 4. INDICAÇÕES VISUAIS. O
detector de metais pode opcionalmente ser equipado com lâmpadas indicadoras, que funcionam para mostrar um
status específico ou no caso de uma condição de falha. O detector de metais não deve ser operado a menos que
todos esses indicadores estejam totalmente operacionais. Há também listas de falhas mais detalhadas exibidas
na tela do operador. Segurança em primeiro lugar 24 Garantia de qualidade Ao selecionar um sistema Loma IQ 3 +
ST Metal Detector , você demonstrou sua intenção de garantir a qualidade de seus produtos e, assim, proteger
seus clientes. Os seguintes pontos são recomendados: 1. Depois que seu Detector de Metais Loma estiver
instalado, você deverá entrar em contato com o Departamento de Serviços Loma local para comissioná-lo. 2. Teste
regularmente a operação do detector de metais para monitorar seu desempenho de detecção. Mantenha registros
precisos desses testes e de quaisquer amostras utilizadas, juntamente com os detalhes do produto. 3. Se o
detector de metais falhar em um teste, coloque o produto do último teste em quarentena e reintroduza-o no
sistema assim que o detector de metais estiver pronto para uso. 4. Tenha o Detector de Metais apoiado por um
Contrato de Manutenção Preventiva Planejada. Detalhes podem ser obtidos no Departamento de Serviços local da
Loma. 5. Se você tem ou pretende ter acreditação BS EN 9000, escreva uma seção em seu Manual de
Procedimentos Operacionais cobrindo a operação e manutenção do Detector de Metais e faça com que ele seja
calibrado regularmente com um certificado emitido. 6. Finalmente, pelo menos anualmente e quando quaisquer
alterações ou acréscimos forem feitos, faça com que seus operadores, pessoal de controle de qualidade e
manutenção sejam treinados no uso do Detector de Metais. Detalhes do treinamento disponível podem ser
obtidos no Departamento de Serviços local da Loma. Detalhes do treinamento disponível podem ser obtidos no
Departamento de Serviços local da Loma ou enviando um e-mail para enquiries@loma.com. Certificados de
Calibração ISO9000 Este tipo de calibração limita-se à verificação da parte eletrônica do detector de metais em
relação às especificações originais, realizando quaisquer ajustes ou reparos conforme necessário. Isto
normalmente é realizado pelo fabricante de acordo com uma especificação escrita e utilizando equipamentos
rastreáveis ​de acordo com padrões nacionais e internacionais. Um certificado de calibração seria então emitido
para o detector de metais. Loma recomenda que esta calibração seja feita pelo menos uma vez por ano. Processo
de aprendizagem do produto Este processo é realizado pelo usuário e envolve a passagem do produto pelo
detector de metais de acordo com os requisitos do sistema de calibração específico em uso. Isso otimiza o
detector de metais para o melhor desempenho. Varetas de teste de metal Recomenda-se que toda a verificação de
desempenho do detector seja realizada usando varetas de teste Loma que utilizam esferas de metal certificadas e
rastreáveis ​de acordo com padrões nacionais e internacionais e plásticos que atendem à Diretiva da UE
2011/10/EC (Materiais e artigos plásticos destinados a entrar em contato com alimentos). A Loma pode fornecer,
mediante solicitação, certificados de conformidade para tubos de teste fornecidos com equipamentos novos ou
como peças de reposição. Observe que as varetas de teste não requerem calibração anual. No entanto, a condição
dos tubos de teste deve ser inspecionada regularmente quanto a danos ou deterioração, como rachaduras,
corrosão, entrada de água, desgaste geral e perda de marcações que possam afetar a higiene e o desempenho.
Recomenda- se que quaisquer bastões de teste suspeitos sejam destruídos e substituídos. A Loma pode fornecer
uma vasta gama de tipos/tamanhos de bastões de teste em estoque. Especiais também podem ser feitos sob
encomenda. Envie um e-mail para teststicks@loma.com para obter mais detalhes. Instruções de trabalho,
treinamento e manutenção de registros Recomenda-se que os testes de desempenho do detector em linha sejam
cobertos por instruções escritas, garantindo assim uma abordagem clara e consistente por parte dos operadores
em todos os momentos e fornecendo os meios para fundamentar seus métodos a qualquer órgão de avaliação
que possa solicitar. É recomendado que todo o pessoal que possa realizar testes seja adequadamente treinado
para fazê-lo e que sejam mantidos registros para fundamentar esse treinamento. Registros precisos e facilmente
recuperáveis ​devem ser mantidos em local seguro por um período definido. Contrato de licença do usuário final O
software usado no IQ 3 + ST Metal Detector é protegido por leis de direitos autorais e tratados internacionais de
direitos autorais. O software do detector de metais IQ 3 + ST é licenciado, não vendido. 1. Concessão de Licença: A
Loma Systems deverá sempre ter e reter a titularidade e propriedade total de todo o software, rotinas de
programação de firmware, documentação fornecida para uso com o equipamento e de todas as cópias feitas pelo
Comprador (coletivamente “software”). A Loma Systems concede ao Comprador uma licença não exclusiva e
intransferível para usar tal software exclusivamente para uso com o equipamento. O Comprador tomará todas as
medidas razoáveis ​para proteger os interesses de propriedade da Loma Systems no software e não transferirá,
fornecerá ou sublicenciará o software a terceiros . 2. Direitos e Limitações: O software é licenciado apenas como
um componente do IQ 3 + ST Metal Detector e não pode ser separado para uso em outro lugar. O software é
licenciado com o detector de metais IQ 3 + ST como um único produto integrado. O software só pode ser usado
com o detector de metais IQ 3 + ST. Você não pode alugar ou arrendar o software. Você pode transferir
permanentemente todos os seus direitos sob este EULA somente como parte de uma venda ou transferência do
Detector de Metais IQ 3 + ST, desde que você não retenha nenhuma cópia, transfira todo o software e o
destinatário concorde com o EULA. 3. Patentes: As seguintes patentes associadas ao projeto dos detectores de
metais da Loma Systems foram concedidas:  GB2499239B  GB2506931B Transferido do mecanismo de busca
de manuais www.Manualslib.com Safety First 26 ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
Baixada de www.Manualslib.com motor de busca de manuais 27 Especificações Técnicas Cabeça Detectora de
Metais IQ3+ ST As especificações técnicas da Cabeça Detectora de Metais IQ 3 + ST são fornecidas na tabela
abaixo. Observe que esta especificação lista as opções disponíveis em alguns casos. A especificação exata para a
cabeça do detector de metais dependerá das opções selecionadas. Dimensões gerais As cabeças do detector de
metais estão disponíveis em uma variedade de alturas e larguras para atender às necessidades específicas do
cliente, que são acordadas antes da fabricação e confirmadas na confirmação do pedido fornecida. Revise este
documento para obter informações dimensionais. Requisitos de alimentação (tensão) Opções padrão 220/230 V,
monofásica, 50 Hz, neutro e terra 110/120 V, monofásica, 60 Hz. neutro e terra Ambiente Temperatura operacional
- 10°C a 40°C Umidade relativa 0 - 95% (sem condensação) Especificações técnicas 28 Transportadores de correia
europeus A especificação técnica para todos os transportadores de correia europeus é fornecidos na tabela
abaixo. Observe que esta especificação lista as opções disponíveis em alguns casos. A especificação exata para
sua máquina dependerá das opções selecionadas. Dimensões Gerais Cada máquina é projetada para atender às
necessidades do cliente. Estes são acordados antes da fabricação e confirmados na confirmação do pedido
fornecida. Revise este documento para obter informações dimensionais. Requisitos de energia (tensão) Opções
padrão 380/400/440V, trifásico, 50Hz. neutro e terra 380/400/440V, trifásico, 50Hz. terra, mas sem neutro
220/230/240V, monofásico, 50Hz. neutro e terra 220/230/240V, trifásico, 50Hz. terra, mas sem neutro Tensão dos
EUA 120 V, monofásico, 60 Hz, 240 V, monofásico, 60 Hz Tensão de controle 24 Vca, 50 Hz Consumo de energia
350 VA Fornecimento de ar (empurrador e rejeição retrátil) Pressão ideal 80 psi (5,5 bar) Pressão mínima 65 psi
(4,5 bar) Pressão máxima 90 psi (6,2 bar) Capacidade 10 litros/segundo a 100 psi (6,9 bar) Fornecimento de ar
(rejeição do jacto de ar por bocal) Pressão óptima 100 psi (6,9 bar) Pressão mínima 100 psi (6,9 bar) Máxima
Pressão 120 psi (8,2 bar) Capacidade 27 litros/segundo a 100 psi (6,9 bar) Ambiente Temperatura operacional -
10°C a 40°C Umidade relativa 80% até 31°C (86°F) reduzindo para 50% @ 40 °C (104°F) 29 Instalação Este capítulo
fornece informações genéricas sobre a instalação do Detector de Metais Loma IQ 3 + ST em uma sequência
lógica, tanto como cabeçote quanto como sistema com o cabeçote montado em um transportador Loma. As
seções a seguir fornecem mais informações:  Instalação de um cabeçote do detector de metais Esta seção
fornece orientação apenas para a instalação de um cabeçote do detector de metais.  Instalação de um sistema
detector de metais Fornece orientação para a instalação de um sistema detector de metais, consistindo de um
cabeçote detector de metais instalado em um transportador Loma e incluindo equipamentos padrão e opcionais. 
Considerações sobre o local Todas as máquinas Loma são projetadas e testadas de acordo com padrões
internacionais reconhecidos de compatibilidade eletromagnética para operar em condições de fábrica. Esta seção
fornece mais informações sobre o impacto da interferência de RF. Instalação de um cabeçote de detector de
metais Esta seção fornece informações sobre a instalação de um cabeçote de detector de metais Loma IQ 3 + ST
em uma sequência lógica. As subseções a seguir fornecem mais informações:  Advertências É fornecida uma
lista de advertências de segurança aplicáveis ​a serem observadas ao instalar a cabeça do detector de metais . 
Recebimento e Desembalagem Algumas verificações básicas devem ser realizadas no recebimento da máquina
para garantir que ela não foi danificada durante o transporte.  Movendo o cabeçote do detector Dependendo do
tamanho e peso do cabeçote do detector, será necessário um guindaste ou uma empilhadeira para levantá-lo e
movê-lo até o local final. Esta seção fornece algumas orientações para movimentar a máquina com segurança. 
Os diagramas de posições de montagem da cabeça do detector são incluídos para fornecer detalhes sobre a
montagem das cabeças do detector em diferentes posições.  Montagem de um cabeçote detector em um
transportador Há vários pontos a serem considerados ao instalar um novo cabeçote detector de metais Loma em
um transportador existente de qualquer fabricante, ou ao construir um novo transportador para incorporar um
cabeçote detector de metais. Esta seção fornece algumas orientações.  Conectando a fonte elétrica da cabeça
do detector Esta seção fornece orientação sobre como conectar uma fonte elétrica à cabeça do detector. Após a
conclusão da instalação, o comissionamento da máquina deverá ser realizado por um engenheiro da Loma. Uma
parte importante desse processo é executar um processo de configuração automática por meio da tela de
equilíbrio do VF para garantir que o cabeçote de pesquisa seja otimizado para as condições operacionais locais.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Instalação 30 Avisos Os seguintes avisos de
segurança se aplicam ao instalar um detector de metais IQ 3 + ST: 1. RISCO LETAL – MATERIAIS ELÉTRICOS 2.
RISCO LETAL – SUPRIMENTOS DE AR ​COMPRIMIDO 3. RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE 4. TRABALHO NO
EQUIPAMENTO 5. DISPOSITIVOS DE REJEIÇÃO 6. RUÍDO EXCESSIVO 7. EQUIPAMENTO PESADO 8. ELEVAÇÃO DA
MÁQUINA 9. MOVIMENTO DA MÁQUINA 10. CONTAMINANTES Para obter detalhes, consulte a seção Avisos de
segurança. Os seguintes procedimentos de emergência se aplicam a estes procedimentos: 2. LIDAR COM
INCÊNDIO. Para obter detalhes, consulte a seção Procedimentos de Emergência. Recebimento e desembalagem
Recebimento do cabeçote detector  Ao receber seu cabeçote detector de metais Loma, recomendamos que você
verifique a embalagem externa quanto a quaisquer sinais de danos.  Se a embalagem externa estiver danificada,
não recuse o envio, mas faça uma anotação no recibo de entrega da transportadora e tire fotos dos danos na
embalagem.  Ao mover a cabeça do detector, siga as orientações incluídas na seção Movendo a cabeça do
detector. Desembalagem da cabeça do detector  Remova toda a embalagem e guarde-a caso a cabeça do
detector precise ser reembalada para devolução.  Se ao desembalar o cabeçote do detector ele for
posteriormente descoberto como danificado, tire mais fotos do dano e envie-as para a Loma Systems. A Loma
Systems realizará então uma investigação, incluindo uma revisão dos termos de transporte/Incoterms aplicáveis,
para decidir que ação deve ser tomada. Movendo a cabeça do detector

A cabeça do detector será fornecida em um palete de madeira em embalagem protetora e fixada ao palete
com tiras de náilon. Antes de desembalar, a cabeça do detector pode ser movida enquanto está presa ao palete
usando uma empilhadeira. Depois que a embalagem e as tiras de retenção forem removidas, é melhor
mover a cabeça do detector usando um guindaste para movê-la até o local final.
Usando um guindaste
 Posicione as correias ao redor da cabeça do detector para que ela não se incline quando levantada. Em seguida,
prenda as
correias ao guindaste.
 NUNCA coloque as tiras em qualquer abertura.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
Instalação

31

 Levante a cabeça do detector com cuidado e mova-a para o local desejado.


 Abaixe a cabeça do detector e remova as tiras.
Usando uma empilhadeira
 Posicione os garfos sob o palete e eleve-o o suficiente para se afastar do chão e de quaisquer
obstáculos.
 Mova cuidadosamente o palete para o local desejado.
 Baixe os garfos e retire-os da palete. Posições de montagem

do cabeçote do detector Esta seção contém as posições de montagem padrão para os cabeçotes do detector de
metais Loma . Ao recolocar a tampa do painel de controle do cabeçote, os parafusos de fixação da tampa devem
ser apertados com torque de 4Nm para manter a integridade da classificação IP69K do cabeçote; evitando a
entrada de água ou condensação. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Instalação 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Instalação 34 Montagem de um cabeçote detector
em um transportador Introdução A Loma Systems tem fabricado sistemas detectores de metal por muitos anos e
nosso projeto de transportador atual incorpora isso riqueza de experiência. Há uma série de regras de integração
que devem ser seguidas ao instalar um novo cabeçote detector em um transportador existente ou de terceiros
para obter o desempenho ideal e evitar disparos incômodos. Regras Básicas 1. O transportador deve ser robusto e
de construção soldada e não aparafusada. 2. O transportador deve ter um meio de ajuste de altura para nivelá-lo a
qualquer sistema de entrada ou saída de transportadores e também para remover qualquer desnível do piso. Isto é
para fornecer estabilidade ao transportador. 3. Nenhum metal fixo é permitido mais próximo da abertura do
detector do que uma distância de 1,5 vezes a menor das duas dimensões de abertura. 4. Nenhum metal em
movimento é permitido mais próximo da abertura do detector do que uma distância de 3 vezes a menor das duas
dimensões de abertura. 5. A cabeça do detector deve ser montada no transportador usando o kit de montagem
fornecido. 6. A correia transportadora deve ser de construção não metálica. A junta, se aplicável, deverá ser selada
termicamente ou vulcanizada. As juntas angulares são preferidas sempre que possível, assim como as juntas dos
dedos para correias mais grossas. Quando forem utilizadas correias modulares, as hastes de união deverão ser
não metálicas. 7. Os roletes devem ser de construção sólida para evitar arqueamento e coroados, quando
aplicável, para ajudar no rastreamento da correia em correias não modulares. 8. Os rolos podem ser de aço
revestido de PVC ou alumínio ou fabricados em aço inoxidável de boa qualidade. 9. Os rolos devem ser isolados
da estrutura do transportador principal em pelo menos uma extremidade para evitar a formação de loops de
correntes parasitas, pois isso pode fazer com que o detector dispare falsamente. 10. A correia transportadora
deve ser sustentada através da abertura do detector por um suporte não metálico, como plástico fenólico ou tiras
de náilon. Qualquer que seja o uso, deve ser forte o suficiente para suportar o produto pretendido e não curvar-se
sob o peso do produto. 11. Interferência elétrica: O relé de rejeição geralmente comuta cargas indutivas, como
contatores de partida de motor e válvulas solenóides para rejeitos operados a ar. É importante que supressores
adequados sejam instalados nesses dispositivos. 12. Apresentação da embalagem: A apresentação consistente
da embalagem é importante para garantir um desempenho ideal de detecção. Devem ser instaladas guias não
metálicas para garantir que os produtos não torçam aleatoriamente ao passarem pela abertura. No diagrama
abaixo, onde o azul é bom e o vermelho é ruim, você pode ver que uma boa orientação deve apresentar os
produtos corretamente. Instalação 35 13. Isolamento mecânico do cabeçote : O cabeçote deve ser isolado da
estrutura metálica do transportador para reduzir a transmissão de vibração para o cabeçote. As buchas de
isolamento devem ser instaladas conforme mostrado no diagrama abaixo Raciocínio por trás das regras básicas 
Acionamento de incômodos A maioria dos problemas com acionamentos intermitentes ou incômodos são
devidos à apreciação insuficiente das regras básicas de construção. Por exemplo: Um transportador aparafusado
quando novo pode parecer funcionar perfeitamente bem, mas com o tempo os parafusos podem se soltar,
causando incômodos.  Construção do transportador Quando o produto a ser inspecionado for de natureza não
condutiva, como pós ou estiver congelado (<-18ºC / -0,4ºF), eles provavelmente poderão ser executados no modo
SECO dos detectores. Neste modo, é inerentemente resistente a vibrações/choques. Quando o produto a ser
inspecionado é úmido, salgado e de natureza condutora, como carnes frescas, queijos, picles e molhos, o detector
utiliza um modo de operação diferente porque tem que eliminar o efeito do produto. Ao operar neste modo, a
resistência do detector a vibrações e choques não é tão boa quanto ao operar no modo DRY. Os detectores de
metais Loma são projetados para minimizar quaisquer efeitos de vibração ou choque ao operar com produtos
condutores. Para aumentar ainda mais esta resistência, o transportador deve ser concebido tendo em
consideração as regras acima. O detector é um dispositivo transmissor e receptor de radiofrequência (RF) que cria
um campo eletromagnético na abertura da cabeça. A caixa de aço inoxidável atua como uma tela para evitar
campos metálicos externos, elétricos ou magnéticos, afetando o conjunto da bobina sensora e para reter o campo
dentro da caixa. Porém, como existe uma abertura (abertura) por onde deve passar o produto a ser inspecionado,
parte desse campo irradia para o exterior e, por indução, faz com que pequenas correntes elétricas (correntes
parasitas) fluam em estruturas metálicas próximas que entram no efeito do campo. Se essas estruturas formarem
circuitos elétricos fechados (loops), então esses loops “fechados” farão parte da estrutura transportadora do
detector. Desde que os caminhos das correntes parasitas tenham uma resistência elétrica constante, o detector
normalmente os ignorará. A soldagem da estrutura do transportador garante que a maioria dos caminhos das
correntes parasitas mantenha uma resistência elétrica constante. É impossível garantir isso se a estrutura estiver
aparafusada – por exemplo, os parafusos podem afrouxar ligeiramente devido à vibração constante ou podem não
ser totalmente apertados após a manutenção geral e as superfícies de colagem podem corroer ou ser pintadas, o
que afetará a resistência do uma articulação que pode resultar em falsos disparos aleatórios. Instalação 36 Com
rolos é virtualmente impossível fornecer um caminho de resistência constante, principalmente porque os
rolamentos são geralmente lubrificados com graxa não condutiva. Os rolamentos atuam como contatos e,
conseqüentemente, a resistência de contato varia à medida que se movem através da graxa. A abordagem
alternativa de circuito permanentemente aberto do circuito deve ser adotada. Isso pode ser feito isolando
eletricamente uma extremidade do eixo do rolo da estrutura do transportador. Na prática, não importa se o
caminho da corrente parasita está aberto ou em curto-circuito, desde que possa garantir ser constante durante
toda a vida útil do transportador, uma vez que os problemas surgem apenas quando a resistência do caminho
varia. Tenha cuidado também ao instalar um transportador, uma vez que grandes circuitos de correntes parasitas
podem ser formados por conduítes de serviço usados ​para direcionar suprimentos elétricos e de ar comprimido.
Desça apenas um conduíte elétrico, pois ele deve ser ligado à estrutura do transportador para fins de aterramento
elétrico de segurança. Certifique-se de que o tubo de alimentação de ar comprimido, se metálico, esteja isolado
onde toca o detector ou a estrutura do transportador em qualquer ponto, ou o conduíte elétrico na região do
transportador. É sempre melhor trazer a conexão de ar final em um tubo de nylon flexível. Para provar o ponto,
pode-se tentar uma experiência simples. Pegue um pedaço de fio e faça um laço um pouco menor que a abertura
do detector. Neste estágio, não conecte as duas extremidades. Ver-se-á que o loop de circuito aberto pode ser
aproximado bastante da abertura sem causar o disparo do detector. Se as extremidades do circuito forem
fechadas intermitentemente e depois em circuito aberto, será visto que o detector irá disparar no instante do
circuito aberto ou fechado, mesmo que esteja a alguma distância da abertura da cabeça. Cabeças horizontais de
montagem para uso com produtos condutivos As cabeças Loma de até 350 mm de altura são fornecidas com um
kit de montagem de altura ajustável. A finalidade do ajuste de altura é permitir que a linha central do produto
condutor passe através da “linha central” da abertura da cabeça. Produtos condutores e cabeçotes de montagem
verticalmente Ao montar um cabeçote de detector de metais verticalmente, a menor dimensão do cabeçote se
torna a largura da abertura. As mesmas regras se aplicam para centralizar um produto condutor para uma cabeça
horizontal. No entanto, o centro da abertura agora está no plano vertical. Para esta configuração, o produto é
centralizado por meio de guias montadas na esteira, que direcionam o centro do produto através do centro da
abertura.  Metal fixo Como o detector é blindado de forma eficiente, grandes massas de metal próximas à parte
superior, inferior ou laterais normalmente não afetarão seu desempenho. No entanto, o metal que está mais
próximo da abertura do que 1,5 vezes a menor das duas dimensões da abertura, medida a partir do centro da
profundidade da caixa, pode frequentemente ser uma das principais causas do mau desempenho, exigindo que a
sensibilidade do detector seja reduzida.  Metal em movimento O metal em movimento não deve estar situado a
menos de 3 vezes a menor dimensão da abertura do detector, medida a partir do centro da profundidade da caixa.
Instalação 37 O metal em movimento exclui rolos giratórios concêntricos. Se eles forem concêntricos e puderem
ser garantidos de permanecer assim, eles podem ser classificados como metal fixo. No entanto, é importante
reiterar que eles devem ser isolados do transportador em uma extremidade ou é possível que causem falsos
disparos ao criar um caminho de corrente parasita intermitente. Outras fontes de metal em movimento também
podem incluir dispositivos de rejeição automática, onde o movimento de rejeição é detectado ou cabos de
alimentação que são colocados muito próximos da abertura dos detectores ou não estão fixados com segurança.
 Vibração É importante que o detector não seja submetido a vibração excessiva. O transportador deve ser firme e
bem apoiado (todos os pés/rodas devem estar tocando o solo e travados) para manter o detector estável. Os
serviços elétricos devem ser realizados através de eletrodutos flexíveis e não rígidos . Não use o detector ou a
caixa de controle como um ponto conveniente para ancorar qualquer conduíte ou tubulação, seja ela rígida ou
flexível. Não use o detector ou o transportador como passagem ou use a parte superior do detector para
armazenar itens.  Correias As correias transportadoras devem ser de plástico ou poliuretano. A junta da correia é
melhor angulada, de preferência a 60º, 90º. As juntas não são preferidas, a menos que não haja outra escolha, as
juntas devem ser vulcanizadas ou seladas a quente. Juntas cortadas ou costuradas não são aceitáveis, pois o
produto pode ficar preso, tornando a correia menos higiênica ou a contaminação pode ficar presa. Isso afetará o
desempenho do detector. Cintos coloridos às vezes contêm óxido usado como material de coloração. Eles são de
origem metálica e, portanto, podem ser detectados, resultando em disparos falsos ou redução no desempenho do
detector. Da mesma forma, algumas correias têm um revestimento antiestático que também pode ser detectado;
este tipo de cinto deve ser evitado. Deve-se tomar cuidado ao encaixar e unir as correias para garantir que todas as
limalhas e limalhas metálicas tenham sido removidas. Se for necessária qualquer perfuração na estrutura do
transportador a qualquer momento, deve-se tomar muito cuidado para evitar contaminação acidental da correia.
Os sistemas de rastreamento de correias devem ser facilmente ajustáveis. Os rolos coroados podem ajudar no
rastreamento com tipos de esteiras não modulares. Certifique-se sempre de que os pinos de união da correia
modular não sejam metálicos.  Placa deslizante É importante que a correia não toque na parte inferior ou nas
laterais da abertura do detector. A correia deve ser suportada através da abertura por um material não metálico.
Materiais que podem gerar altos níveis de carga estática a partir do movimento contínuo através da superfície da
placa devem ser evitados. O material deve ser forte o suficiente para suportar o peso do produto em todos os
momentos. Quando instalada, a placa não deve sobressair acima do nível dos rolos. Recomenda-se manter uma
folga de pelo menos 10 mm entre a parte inferior da placa/correia para evitar contato com a parte inferior da
abertura do detector.  Interferência Elétrica A cabeça do detector opera em frequências de rádio no espectro de
ondas longas de transmissão de rádio. O detector foi projetado com um alto nível de imunidade a interferências
transmitidas pela rede elétrica e também a interferências transmitidas pelo ar. Se houver problemas, o(s)
dispositivo(s) interferente(s) deve(m) ser localizado(s) e a interferência suprimida na fonte. No entanto, se isso
não for possível, o detector pode ter que ser executado com uma sensibilidade reduzida. Também é aconselhável
não operar dois detectores de metais próximos que operem na mesma frequência fundamental, pois a interação é
possível. Instalação 38 Para minimizar esta possibilidade de dois detectores interferirem um com o outro, eles não
devem estar mais próximos do que uma distância não inferior a 16 vezes a menor dimensão da abertura. A
presença de grandes quantidades de metal, como de outros transportadores ou estruturas de suporte nas
proximidades dos detectores, pode significar que a distância terá que ser maior. Outras fontes de interferência
aérea, como controladores de velocidade, dispositivos de rádio paging, rádios walkie-talkie e telefones celulares,
não devem ser operadas nas proximidades do detector. Problemas pós-instalação  Acionamento espúrio A linha
de detectores Loma é produto de muitos anos de experiência e desenvolvimento. Eles são inerentemente
confiáveis, desde que sejam instalados e configurados corretamente. Lembre-se de que o detector pode detectar
metal em movimento em qualquer lugar dentro de sua zona livre de metal. Isso é até uma distância de até 3 vezes
a menor das dimensões da abertura do detector. Conexão da fonte elétrica do cabeçote do detector A conexão de
uma alimentação elétrica ao cabeçote do detector de metais só deve ser realizada por pessoal devidamente
treinado e qualificado. A tensão de alimentação para o cabeçote de busca é indicada na etiqueta de
identificação/classificação gravada na parte de trás do cabeçote de busca. Os diagramas são incluídos para
fornecer detalhes para a conexão do cabeçote a uma fonte elétrica adequada e também para a conexão do
cabeçote a mecanismos de rejeição, alarmes de advertência e outros dispositivos externos. As seguintes
orientações devem ser observadas:  A fonte de alimentação escolhida deve ser limpa e independente de qualquer
outro equipamento e possuir boa ligação terra/terra.  O cabeamento de energia deve ter uma capacidade de
corrente não inferior a 5A e ser direcionado para a área da caixa de controle através de um dos quatro orifícios de
entrada fornecidos.  O cabeamento de energia para um detector aprovado pela UL é 20 -16AWG alimentado por
um interruptor posicionado localmente ou disjuntor que esteja ao alcance do operador. O disjuntor deve ser
rotulado como o dispositivo de desconexão do equipamento. O torque de aperto do cabo é de 5,5 pol./lbs,
direcionado para a área da caixa de controle conforme descrito acima. Não use conduítes rígidos de nenhum tipo.
O conduíte rígido pode levar à transmissão de vibração para o cabeçote, resultando em acionamento espúrio. Ao
recolocar a tampa do painel de controle do cabeçote, os parafusos de fixação da tampa devem ser apertados com
torque de 4Nm para manter a integridade da classificação IP69K do cabeçote; impedindo a entrada de água ou
condensação. A alimentação elétrica é conectada ao filtro principal localizado dentro do painel frontal do cabeçote
do detector e, em seguida, distribuído ao redor do cabeçote por meio de uma fonte de alimentação MEANWELL.
Instalação 39 Para conectar uma alimentação elétrica, proceda da seguinte forma: 1. Remova os seis parafusos de
fixação da tampa frontal e abaixe a tampa até que ela fique presa nos suportes 2. Remova o parafuso do topo da
placa de cobertura de metal e abaixe-o com cuidado 3. O Filtro de Rede é montado dentro do invólucro do painel
montado no lado direito. 4. Empurre o cabo de alimentação através de um dos prensa-cabos disponíveis. Em
seguida, divida o cabo dentro da caixa e corte os fios em comprimentos adequados. Um cabo blindado/trançado é
recomendado quando o conduíte de cabo não é usado. Um condutor de aterramento adequado também deve ser
instalado. 5. Prenda os conectores nos fios e conecte ao filtro de rede conforme especificado na tabela abaixo. 6.
Verifique se todas as conexões estão seguras e recoloque a tampa metálica e a tampa frontal. Certifique-se de
que os parafusos de fixação da tampa do painel frontal foram apertados com torque de 4Nm para manter a
integridade da classificação IP69K para o cabeçote; impedindo a entrada de água ou condensação. Downloaded
from www.Manualslib.com manual search engine Instalação 40 Cor europeia Terminal de cores da América do
Norte VIVO Marrom ou Preto QUENTE Preto L NEUTRO Azul NEUTRO Branco N TERRA Verde/Amarelo TERRA
Verde E TELA - TELA - E Não use conduíte rígido de nenhum tipo . O conduíte rígido pode fazer com que a vibração
seja transmitida a outros componentes, resultando em disparos/rejeições espúrias. Desconectando a energia
Antes de desconectar a cabeça do detector de sua fonte de energia, certifique-se de que todos os cabos de sinal
conectados a outros equipamentos sejam desconectados primeiro. Informações do sinal de entrada/saída Para
conectar a dispositivos externos, pode ser fornecido um kit de relé, número de peça Loma 6120PL500, composto
por um módulo de relé, um cabo que conecta o módulo de relé à miniplaca de controle e algumas abraçadeiras .
Consulte o Loma Drawing 5000/C3/69405 – IQ 3 + ST Miniboard External Relays Diagram. Uma cópia do diagrama
é fornecida com a cabeça do detector e também pode ser obtida entrando em contato com o Centro de Serviços
Loma local. Você pode encaixar o módulo de relé no cabeçote usando o cabo de conexão fornecido conforme
mostrado na figura abaixo ou, alternativamente, também pode encaixar o módulo de relé em uma caixa elétrica
externa. Isso exigirá um cabo de conexão mais longo (2,6 m) que está disponível na Loma sob o número de peça
419343. Para alimentar sensores externos e PECs, o jumper JP7 na miniplaca de controle é usado para definir a
tensão de saída fornecida pela miniplaca de controle para 12V ou 24V conforme necessário. Quando o jumper é
definido na posição VEXT, 24 V é fornecido em TBA2 – Pino 6. Quando o jumper é definido na posição +12 V (VP),
12 V é fornecido em TBA1 – Pino 6. Para quaisquer sensores que requerem +12 V, favor use o pino 2 de J1 para a
alimentação de alimentação. Ao usar o módulo de energia interno para fornecer energia aos sensores, um fio de
ligação (GND) deve ser instalado do TBA1 pino 5 à conexão 7 (COM) do módulo de fonte de alimentação. Se este
fio de ligação não estiver instalado e a fonte de alimentação interna estiver sendo usada para fornecer energia às
entradas/ alarmes/PEC, eles não funcionarão, pois não serão aterrados. Instalação 41 Sistemas de velocidade
variável Em sistemas que utilizam transportadores de velocidade variável, é necessário um hardware especial para
acionar a entrada CTB ( base de tempo do transportador) no micro cartão de controle. Os sistemas de transporte
fornecidos pela Loma já terão este hardware instalado e comissionado, mas ao comprar apenas um cabeçote
detector, as seguintes informações devem ser observadas ao usar um transportador de velocidade variável. Para
que o tempo de rejeito funcione corretamente, ele deve ser fornecido com informações sobre a distância que o
contaminante percorreu entre a cabeça e o ponto de rejeito. Isso é obtido por meio de um codificador de eixo que
fornece pulsos à entrada CTB da placa de microcontrole. As informações de atraso, que são inseridas no menu de
configuração do produto, contam os pulsos CTB para cronometrar o produto contaminado até o ponto de rejeição.
Por esta razão, o atraso é medido em distância e deve ser definido na velocidade mais rápida do transportador
para que o dispositivo de rejeição atue a tempo. A pausa, por outro lado, deve ser ajustada na velocidade mais
baixa da correia para garantir uma rejeição precisa em todas as velocidades. A pausa pode ser em unidades de
tempo ou distância, dependendo do tipo de dispositivo de rejeição. Instalando um Sistema Detector de Metais Este
capítulo fornece informações genéricas sobre a instalação de um Sistema Detector de Metais Loma em uma
sequência lógica. O sistema inclui uma cabeça detectora instalada em uma esteira transportadora europeia. As
subseções a seguir fornecem mais informações:  Advertências É fornecida uma lista de advertências de
segurança aplicáveis ​a serem observadas ao instalar o sistema detector de metais .  Recebendo e Desembalando
Algumas verificações básicas devem ser realizadas no recebimento do sistema para garantir que ele não foi
danificado durante o transporte.  Movimentação da máquina Dependendo do tamanho e peso do sistema, será
necessário um guindaste ou uma empilhadeira para levantá-la e movê-la até o local final. Esta seção fornece
algumas orientações para mover o sistema com segurança.  Ajuste/Nivelamento do transportador Para sistemas
fornecidos que incorporam um transportador, a altura operacional pode precisar ser ajustada para que possa ser
integrada à sua linha de produção. Esta seção fornece algumas orientações para nivelar o sistema.  Requisitos de
espaço Do ponto de vista operacional e de segurança, é importante deixar espaço livre suficiente ao redor do
sistema. Esta seção fornece algumas orientações.  Conectando o Fornecimento de Ar Exceto quando apenas um
cabeçote do detector de metais foi fornecido, todos os sistemas de inspeção Loma requerem um suprimento de ar
comprimido limpo e seco onde dispositivos opcionais de rejeição automática são instalados. Esta seção fornece
algumas orientações sobre como conectar o suprimento de ar.  Conectando as fontes elétricas O sistema deve
ter sua própria fonte elétrica dedicada, a menos que a fonte de alimentação esteja limpa. A terra deverá ser
robusta, de baixa impedância e isenta de ruído. Esta seção fornece algumas orientações sobre como conectar
uma fonte elétrica. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Instalação 42  Verificação das
proteções O sistema deve ter sua própria alimentação elétrica dedicada, a menos que a alimentação da linha
esteja limpa. A terra deverá ser robusta, de baixa impedância e isenta de ruído. Esta seção fornece algumas
orientações sobre como conectar uma fonte elétrica.  Verificação do alinhamento da correia O sistema deve ter
sua própria alimentação elétrica dedicada, a menos que a alimentação da linha esteja limpa. A terra deverá ser
robusta, de baixa impedância e isenta de ruído. Esta seção fornece algumas orientações sobre como conectar
uma fonte elétrica.  Configuração dos Mecanismos de Rejeição O sistema transportador é fornecido com o
mecanismo de rejeição corretamente configurado. Normalmente nenhum ajuste adicional deve ser necessário. 
Interface de usuário remota Os controles eletrônicos para o detector de metais são integrados ao cabeçote de
busca junto com a interface de usuário, mas a interface de usuário pode ser montada remotamente em seu
próprio invólucro onde o acesso seria difícil.  Instalação de um link serial Para usar qualquer uma das opções de
link serial, seu detector precisará de um conjunto de cabo e conector que facilite a conexão externa com os
componentes eletrônicos do link serial integrado. Após a conclusão da instalação, o comissionamento da
máquina deverá ser realizado por um engenheiro da Loma. Uma parte importante desse processo é executar um
processo de configuração automática por meio da tela de equilíbrio do VF para garantir que o cabeçote de
pesquisa seja otimizado para as condições operacionais locais. Avisos Os seguintes avisos de segurança se
aplicam ao instalar um detector de metais IQ 3 + ST: 1. RISCO LETAL – SUPRIMENTOS ELÉTRICOS 2. RISCO
LETAL – SUPRIMENTOS DE AR ​COMPRIMIDO 3. RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE 4. TRABALHO NO EQUIPAMENTO 5.
REJEITAR DISPOSITIVOS 6. EXCESSIVO RUÍDO 7. EQUIPAMENTO PESADO 8. ELEVANDO A MÁQUINA 9.
MOVENDO A MÁQUINA 10. CONTAMINANTES Para obter detalhes, consulte a seção Avisos de segurança. Os
seguintes procedimentos de emergência se aplicam a estes procedimentos: 2. LIDAR COM INCÊNDIO. Para obter
detalhes, consulte a seção Procedimentos de Emergência. Instalação 43 Recebendo e Desembalando Recebendo
a máquina  Ao receber sua máquina de inspeção Loma, recomendamos que você verifique a embalagem externa
quanto a sinais de danos.  Se a embalagem externa estiver danificada, não recuse a remessa, mas faça uma
anotação no recibo de entrega da transportadora e tire fotos dos danos na embalagem.  Ao mover a máquina,
siga as orientações incluídas na seção Movendo a Máquina. Desembalar a máquina  Remova todas as
embalagens e guarde-as caso a máquina precise ser reembalada para devolução.  Se ao desembalar a máquina
ela for posteriormente constatada como danificada, tire mais fotos dos danos e envie-as para a Loma Systems. A
Loma Systems realizará uma investigação, incluindo uma revisão dos termos de transporte / Incoterms aplicáveis,
para decidir qual ação deve ser tomada.  As rodas (se instaladas) estão completamente aparafusadas e
bloqueadas (apenas no Reino Unido) ou fornecidas num saco de polietileno que é colocado no contentor de
rejeitos (Europa). Remova-os da caixa de rejeição e remova o material de embalagem. Em seguida, encaixe as
rodas nas pernas montadas da estrutura da máquina.

Pode ser necessário levantar a máquina para ajustar as rodas, portanto, siga as orientações incluídas
na seção Movendo a máquina.
 Os pés podem ter sido instalados para fins de transporte ou parafusos de 20 mm podem ser usados ​para
prender a
máquina a um palete. Os transportadores para clientes na Europa podem ter sido presos ao palete
por parafusos de 20 mm que são aparafusados ​na parte inferior das pernas. Remova esses parafusos, se
instalados. Pode ser necessário levantar a máquina para remover os parafusos de transporte e encaixar os pés,
portanto
siga as orientações incluídas na seção Movendo a Máquina.
Remoção de parafusos e instalação de rodas
 Os transportadores para clientes na Europa podem ter sido fixados ao palete por parafusos de 20 mm
que são aparafusados ​na parte inferior das pernas. Remova esses parafusos, se instalados
.  Se rodas foram fornecidas para o transportador, remova-as da lixeira e remova
o material de embalagem. Encaixe as rodas nas pernas estabilizadas do transportador. Isso é feito melhor
quando o sistema foi levantado para tirar o peso das pernas e deixar espaço para
aparafusar as rodas.
Movendo a máquina
Dependendo do tamanho e peso da máquina, será necessário um guindaste ou uma empilhadeira para
levantá-la e movê-la até o local final.
Quando uma máquina equipada com rodas deve ser empurrada sobre as rodas, é importante movê-la
com cuidado. Evite bater em obstáculos com as rodas, pois isso pode danificar as inserções plásticas das rodas
dentro
das pernas.
Usando um guindaste
 Posicione as correias sob a estrutura e ao redor da máquina para que ela não se incline ao ser levantada.
Em seguida, prenda as correias ao guindaste.
 Levante a máquina com cuidado e mova-a para o local desejado.
 Abaixe a máquina e remova as correias.
 Não tente levantar ou mover uma máquina por uma tampa de rejeição, pois eles são facilmente danificados.
Usando uma Empilhadeira
 Uma máquina tende a ser pesada na parte superior, portanto, pode tombar para a frente quando levantada. Por
este motivo é
aconselhável posicionar a máquina sobre os garfos com a frente da máquina voltada
para trás.
 Levante os garfos o suficiente para levantar a máquina do solo e de quaisquer obstáculos.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
Instalação

44
 Desloque cuidadosamente a máquina para o local pretendido.
 Baixe os garfos e retire-os da máquina.
Ajuste / nivelamento do transportador
Para sistemas fornecidos que incorporam um ou vários transportadores, a altura operacional pode precisar
ser ajustada para que possa ser integrada à sua linha de produção.
 Ajuste as alturas de entrada e saída conforme necessário por meio dos pés ajustáveis ​ou
das rodas ajustáveis. Em seguida, trave as rodas (se instaladas).
 Assegure-se de que todos os pés ou rodas estejam firmes no chão e apoiem o
transportador uniformemente para que ele não balance.
 Se necessário, ancore o transportador ao solo por meio de parafusos aparafusados ​nos pés.
 Não prenda o transportador a qualquer outro maquinário, pois isso pode levar à
transmissão de vibração para outras partes da máquina, resultando em disparos/rejeitos espúrios.
 Se o transportador estiver equipado com pés, recomenda-se aplicar selante de silicone ao redor dos
pés e do piso.
Requisitos de Espaço
Do ponto de vista operacional e de segurança, é importante deixar espaço livre suficiente ao redor da
máquina, especificamente na frente e atrás, para permitir o comissionamento e para que o pessoal de manutenção
tenha
acesso fácil aos componentes.
Recomenda-se que, sempre que possível, haja pelo menos 1 metro de espaço livre na frente da
máquina e 1 metro na parte traseira.
Conectando o fornecimento de ar

Não ligue a máquina e inicie o uso de qualquer ar comprimido antes que o


engenheiro de comissionamento da Loma tenha aprovado a instalação.
Exceto quando apenas um cabeçote detector de metais está sendo fornecido, todos os sistemas detectores de
metais Loma requerem um
suprimento de ar comprimido limpo e seco, principalmente para operar o sistema opcional de rejeição automática.
Portanto, é essencial que o suprimento de ar seja robusto o suficiente para o correto funcionamento do sistema
quando
o rejeito operar.
 Conjunto Pneumático – O sistema pneumático consiste nos seguintes componentes:
o Interruptor Isolador – O suprimento de ar externo é conectado ao interruptor que é usado para
ligar e desligar o fornecimento do sistema. O suprimento de ar é então alimentado no regulador de ar.

O Interruptor Isolador pode ser travado na posição 'DESLIGADO' usando um cadeado para evitar
operação acidental durante a execução de serviços e atividades de manutenção.
o Regulador de ar – O regulador de ar é usado para definir a pressão de ar fornecida ao
sistema. Uma armadilha de drenagem é fornecida para remover qualquer água que se acumule no sistema.
Consulte a
seção Manutenção para obter mais detalhes. O suprimento de ar é então alimentado na válvula de descarga.
o Válvula de Descarga – A válvula de descarga é um dispositivo de segurança que descarrega a pressão de ar do
sistema em caso de emergência para proteger o operador. Ele também inclui um recurso de partida suave que
permite que a pressão do ar aumente lentamente após uma descarga de pressão do ar para evitar danos ou
ferimentos. O suprimento de ar é alimentado da válvula para a conexão de entrada na válvula de rejeição.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
Instalação

45

 Válvula de Rejeição – A Válvula de Rejeição é conectada ao conjunto pneumático e contém cinco


portas como segue:
o Porta de Entrada de Suprimento de Ar – O suprimento de ar da válvula de Despejo é conectado à entrada .
o Porta de saída de suprimento de ar 1 – O suprimento de ar é alimentado para um lado de um dispositivo de
rejeição. Por
exemplo, quando encaixado em um lado de um cilindro de ar de dupla ação, o ar aciona uma haste
presa a uma lâmina de náilon para empurrar o produto de um transportador para uma lixeira.
o Porta de saída de suprimento de ar 2 - O suprimento de ar é alimentado para o outro lado de um dispositivo de
rejeição. Por
exemplo, quando montado no outro lado de um cilindro de ar de dupla ação, o ar impulsiona uma haste
presa a uma lâmina de nylon de volta à sua posição inicial.
o Porta de Saída de Descarga de Suprimento de Ar 1 – Quando uma parada de emergência é ativada, a
pressão de ar capturada em um lado do dispositivo de rejeição é descarregada através desta porta. Um
supressor é instalado na porta para reduzir qualquer ruído gerado.
o Porta de saída de despejo do suprimento de ar 2 – Quando uma parada de emergência é ativada, a
pressão do ar capturada no outro lado do dispositivo de rejeição é descarregada através desta porta. Um
supressor é instalado na porta para reduzir qualquer ruído gerado

Além disso, por motivos de segurança, um pressostato de ar é instalado para alertar o operador de que o
suprimento de ar está baixo (abaixo de 40 psi / 2,8 bar) e desligar o sistema ; gerando uma condição de falha.
O sistema será fornecido com o sistema pneumático já instalado e conectado ao
dispositivo de rejeição aplicável.
Portanto, as únicas ações necessárias são conectar o suprimento de ar ao lado de entrada do regulador de ar
usando tubulação O/D de 10 mm e ajustar a pressão de ar usando o regulador
. A pressão do ar deve ser ajustada para 80 psi (5,5 bar), exceto quando for usado para fornecer um dispositivo de
rejeição de jato de ar, quando a pressão deve ser ajustada para 100 psi (6,9 bar). A pressão mínima do ar não deve
cair abaixo de 65 psi (4,5 bar) quando a rejeição opera. Deve-se ter cuidado ao cortar o tubo de suprimento de ar
comprimido no comprimento antes de encaixar para garantir que nenhuma partícula entre no tubo, pois isso pode
causar danos ou impedir que os bicos de ar de alta precisão funcionem corretamente. Conexão da alimentação
elétrica A conexão da máquina a uma alimentação elétrica deve ser realizada apenas por pessoal devidamente
treinado e qualificado. A tensão de alimentação da máquina está indicada na placa de
identificação/características que se encontra montada na estrutura. Um diagrama elétrico é fornecido com cada
máquina para fornecer detalhes de conexão. A máquina deve ter seu próprio suprimento dedicado, a menos que o
suprimento da linha esteja limpo. A terra deverá ser robusta, de baixa impedância e isenta de ruído. Qualquer linha
de alimentação dedicada deve ser executada em seu próprio conduíte/tronco longe de outras fontes ruidosas. A
tensão de entrada não deve estar sujeita a flutuações de tensão fora dos limites (NWML0320):  Menos 15% a
mais 10% da tensão nominal de alimentação (230 V ou 110 V).  Tensão zero por mais de 20mS.  50% da tensão
nominal por mais de 40mS.  80% da tensão nominal por mais de 100mS. A operação fora desses limites pode
causar perda de função até que a condição de alimentação se recupere dentro dos limites. A esteira padrão do
detector de metais é equipada com um isolador de partida e um circuito de controle de 24 Vca. A tensão de
alimentação do transportador está indicada na placa de identificação montada na estrutura. A ilustração a seguir
mostra o isolador dentro de uma caixa de serviços elétricos típica. O interruptor do isolador pode ser travado na
posição 'DESLIGADO' usando um cadeado para evitar que a energia elétrica seja restaurada durante a execução de
atividades de reparo e manutenção. Instalação 47 Para conectar uma alimentação elétrica, proceda da seguinte
forma: 1. Desbloqueie e abra a Caixa de Serviços Elétricos para acessar os serviços elétricos. 2. A parte traseira da
chave isoladora está localizada na parte inferior direita do gabinete quando vista da parte traseira. Abaixo dele, na
parte inferior do gabinete, está o prensa-cabo de acesso para o cabo de alimentação. 3. Empurre o cabo de
alimentação para dentro da caixa de serviços elétricos através do prensa-cabo. 4. Divida o cabo dentro da caixa e
corte os fios em comprimentos adequados. Um cabo blindado/trançado é recomendado quando o conduíte de
cabo não for usado. Um condutor de terra adequado também deve ser instalado. 5. Prenda os conectores nos fios
e conecte-os à chave isoladora conforme especificado na tabela abaixo. 6. Verifique se todas as conexões estão
seguras e depois recoloque a placa de cobertura metálica e a tampa frontal. A alimentação para o transportador
deve ser um cabo de 5 núcleos (o cabo de 3 núcleos é adequado para máquinas monofásicas) alimentado por um
conduíte flexível ou cabo blindado de 5 núcleos. Insira o cabo através do bucim. Não use conduíte rígido de
qualquer tipo. O conduíte rígido pode fazer com que a vibração seja transmitida a outros componentes, resultando
em acionamentos/rejeições espúrios. Conexões de cabo Trifásico, terra e terminal neutro do núcleo trifásico L1,
L2 e L3 neutro N terra E trifásico, terra, sem neutro terminal do núcleo trifásico L1, L2 e L3 neutro não usado terra E
monofásico, Terra e Núcleo Neutro Terminal 1 fase L1 Neutro N Terra E Instalação 48 Não ligue a máquina e inicie
o uso de qualquer circuito elétrico antes que o engenheiro de comissionamento da Loma tenha aprovado a
instalação. Verificação das proteções  Verifique se todas as proteções estão bem fixadas no lugar.  Em alguns
transportadores feitos sob encomenda, podem ser instaladas escotilhas para permitir acesso a algumas áreas da
máquina. Estas escotilhas são geralmente equipadas com intertravamentos elétricos que impedem a operação da
máquina enquanto a escotilha está aberta. Verifique se todas as escotilhas estão fechadas.  Verifique se as áreas
de entrada e saída do transportador estão livres de obstruções. Verificação do alinhamento da correia (somente
sistema de correia fotovoltaica) A correia deve ser verificada quanto ao alinhamento correto antes de operar o
transportador por qualquer período de tempo. Se o rastreamento da correia precisar ser redefinido. Consulte
Manutenção da correia transportadora para obter mais detalhes. Configurando Mecanismos de Rejeição O
sistema transportador é fornecido com o mecanismo de rejeição corretamente configurado. Normalmente,
nenhum ajuste adicional deverá ser necessário. Se for necessário ajuste, consulte Ajuste dos mecanismos de
rejeição para obter mais detalhes. Se os tempos de atraso e permanência de rejeição precisarem ser ajustados,
eles serão configurados através da interface do usuário no painel de controle. Consulte Adicionando um Novo
Produto para obter mais detalhes. Interface de usuário remota Os controles eletrônicos para o detector de metais
são integrados ao cabeçote de busca junto com a interface de usuário, mas a interface de usuário pode ser
montada remotamente em seu próprio invólucro onde o acesso seria difícil. Estão disponíveis duas versões de
interface de usuário remota, uma com fonte de alimentação integrada e outra sem. O modelo com fonte de
alimentação integrada deve ser usado quando o cabeamento entre o cabeçote de busca e a interface do usuário
exceder dois metros de comprimento. Deve-se tomar cuidado ao direcionar o cabeamento para a interface de
usuário remota para observar as boas práticas de EMC – não use cabos de alimentação ou cabos de comutação
de alta energia. Instalando um link serial A placa eletrônica de controle principal deve ter a placa de link serial
opcional instalada. Para usar qualquer uma das opções de link serial, seu detector precisará de um conjunto de
cabo e conector que facilite a conexão externa aos componentes eletrônicos do link serial integrado. O conector
normalmente está localizado na parte inferior da caixa de controle. Se uma opção de link serial foi encomendada
com o seu detector, os cabos internos necessários e o soquete externo completo com um plugue externo de
encaixe em branco e diagramas de conexão serão fornecidos. Se desejar adicionar um link serial a um sistema
existente, entre em contato com o Centro de Serviços local, que terá prazer em ajudar. Consulte a seção
Configurando links seriais para obter mais detalhes. Considerações sobre o local Compatibilidade Eletromagnética
(EMC) Todas as máquinas Loma são projetadas e testadas para operar em condições de fábrica e foram testadas
de acordo com os padrões internacionais reconhecidos de Compatibilidade Eletromagnética (EMC), tanto em
termos de não emissão excessiva quanto de operação indesejável na presença de outros equipamentos cujas
emissões também atendam às normas. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Instalação
49 Esta abordagem permite que o Loma ofereça uma operação estável, mesmo em ambientes ruidosos de RF,
desde que o outro equipamento esteja nos mesmos padrões e a fiação de campo seja adequadamente 'dura'.
Ainda é necessário, no entanto, garantir que a máquina não esteja sujeita a ruído elétrico excessivo através da sua
alimentação ou de fontes aéreas. Seleção da banda de frequência Se dois ou mais detectores de metais
localizados na mesma área estiverem operando na mesma frequência, eles interferirão entre si, levando a falsas
rejeições e operação instável. Para superar esse problema, os detectores podem ser configurados para operar em
uma das dez bandas diferentes através da tela Search Head Setup. Portanto, é muito importante garantir que os
detectores que operam próximos uns dos outros sejam configurados para operar em bandas diferentes. Consulte
Seleção de frequência para obter mais detalhes. Outras considerações de EMC Qualquer E/S de sinal conectada
às conexões auxiliares deve estar em um cabo blindado, aterrado em uma extremidade por um caminho de baixa
impedância para RF e mantido livre de fontes de ruído elétrico (por exemplo, fontes de alimentação para grandes
máquinas elétricas). . O detector de metais é um dispositivo de medição de RF altamente sensível, bem protegido
contra interferências externas e possui excelente discriminação eletrônica contra campos eletromagnéticos
indesejados. No entanto, devido à sua sensibilidade, é possível que outros dispositivos que emitam níveis
elevados de ruído de RF na frequência de funcionamento do detector possam causar interferência, degradando
assim o desempenho do detector. Portanto, é importante evitar colocar o detector próximo a quaisquer
dispositivos que emitam níveis anormalmente altos de interferência de RF para manter a operação adequada.
Interferência de radiofrequência Um detector de metais é, essencialmente, um transmissor e receptor de
radiofrequência (RF). Como tal, é sensível ao ruído de RF nas proximidades do local do detector. Embora as
frequências não próximas da frequência operacional do detector sejam geralmente filtradas (isto inclui a maioria
das frequências de 'walkie talkie', a menos que o transmissor seja mantido muito próximo da abertura do
detector), não é incomum que a frequência de controle (ou múltiplo dele), usado em controladores de velocidade
modernos, para causar interferência. Para reduzir os riscos de tal interferência causar falsas rejeições ou outros
sintomas de operação indesejável no Detector de Metais, as seguintes recomendações devem ser seguidas: 
Sempre direcione a fiação de entrada e saída do controlador de velocidade para longe da área do Detector de
Metais. NUNCA coloque a fiação do controlador de velocidade no mesmo conduíte ou na mesma alimentação que
a fiação do detector de metais.  Passe a fiação do controlador de velocidade nas proximidades do detector de
metais em um conduíte de aço rígido ou use outras técnicas para garantir 100% de blindagem do cabo.  Sempre
siga as instruções do fabricante do controlador de velocidade para instalação, fiação, blindagem e aterramento.
Além de seguir essas diretrizes, a maioria dos fabricantes de controladores de velocidade fornece filtros de
entrada e saída que podem ser instalados na fiação de campo para reduzir drasticamente as emissões de RF, se
necessário. Todos os detectores de metais Loma são projetados e testados para atender aos requisitos da FCC e
aos novos e rigorosos regulamentos europeus para emissões de RF, tanto em termos de não emitir
excessivamente quanto de não estar sujeito a operação indesejável na presença de outros equipamentos cujas
emissões também atender aos padrões. Essa abordagem permite que o Loma ofereça uma operação estável
mesmo em ambientes ruidosos de RF, desde que o outro equipamento esteja de acordo com os mesmos padrões
e a fiação de campo seja "rígida" adequada. Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com
Instalação 50 ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO Baixado do mecanismo de busca de
manuais www.Manualslib.com 51 Sobre a linha de detectores de metal Introdução Os detectores de metal da
Loma vêm com algumas inovações patenteadas incríveis, todas projetadas para torná-los compatíveis com a
legislação atual e os melhores da categoria. Ainda mais robustos e confiáveis, os produtos mais recentes
continuam a liderar o caminho para enfrentar os principais desafios e padrões da indústria, principalmente os
Códigos de Prática de inspeção de alimentos e a rastreabilidade do usuário. Suas inovações revolucionárias,
incluindo uma nova tela sensível ao toque, podem ser facilmente adaptadas a versões de produtos mais antigas,
mediante solicitação. O cabeçote de busca está disponível separadamente para montagem em seu próprio
transportador ou pode ser fornecido como um sistema, já instalado em um transportador Loma. Um detector de
metais em dutos também está incluído na linha para inspeção de produtos bombeados. Os itens numerados na
figura estão listados e descritos abaixo.  1 - Cabeças de busca de detectores de metal  2 - Correias
transportadoras  3 - Dispositivos de rejeição  4 - Caixa de serviços elétricos  5 - Pilha de lâmpadas LED  6 -
Guias de produtos  7 - Protetores baixados do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com Sobre o
Linha de Detectores de Metais 52 Cabeças de Busca para Detectores de Metais Para atender às necessidades de
diferentes tipos de produtos, a Cabeça de Busca para Detectores de Metais IQ 3 + ST está disponível em uma
variedade de alturas e larguras de abertura para se adequar ao produto a ser inspecionado. Recursos padrão 
Capacidade de frequência variável - Loma é a única empresa do setor que oferece frequência variável real,
operando entre 40 - 900 kHz. Isso significa que você pode configurar a mesma máquina para uso com uma
variedade de produtos. Por meio do recurso "Aprender" do produto do sistema , a frequência correta para um
produto pode ser definida automaticamente em segundos, eliminando as restrições de desempenho anteriores
causadas por detectores de metais de frequência limitada.  Capa de proteção ambiental – Uma capa plástica,
montada em dobradiças, é fornecida para cobrir a tela sensível ao toque para evitar danos à tela durante as
operações de limpeza.  Revestimento de proteção para ambientes agressivos – Este revestimento de abertura
branco é feito de copolímero de acetil POM C e é adequado para aplicações severas em que a temperatura do
produto é > 30 graus ou se for usada limpeza com mangueira ou limpeza a vapor.  Kit de Controle Remoto - Os
controles remotos são fornecidos com uma caixa de controle IQ 3 + ST totalmente fechada , um kit de montagem
e um suporte para montar em um quadro/estrutura com cabo de até 10 metros. As caixas remotas acima de 2
metros de distância do cabeçote de busca possuem uma fonte de alimentação local instalada para operar a tela
sensível ao toque. É necessária uma fonte de alimentação local para a caixa de controle.  Conjunto de lâmpadas
– Está disponível um conjunto de lâmpadas LED de plástico com alarme sonoro incluído (vários alarmes sonoros
disponíveis e volume ajustável). A base da lâmpada é montada em um poste na lateral do cabeçote e fornece
sinalização visual da seguinte forma: o Lâmpada Vermelha – Erro de Sistema. o Lâmpada Laranja –
Detecção/Rejeição. o Luz Verde – Funcionamento Normal/Inspeção. o Lâmpada Azul – Erro de Execução / Teste
PVS. Sobre a Gama de Detectores de Metais 53 Recursos Opcionais Os seguintes recursos opcionais são
fornecidos com um cabeçote detector:  Pacotes de Comunicação – O cabeçote é compatível com os seguintes
pacotes de comunicação: o LomaEnet (link serial placa necessária) – O aplicativo LomaEnet Capture fornece a
facilidade de distribuir cópias de relatórios gerados pelo detector de metais para outros dispositivos adequados
que estejam na mesma rede de computadores que o detector de metais. Isso permite que o pessoal analise e
arquive dados. o LomaLink (placa de link serial necessária) - Uma conexão serial é usada para comunicação com
o detector de metais usando um PC remoto. o Ethernet (é necessário link serial e placas Ethernet). o LomaOPC
(ligação serial e placas ethernet necessárias) – O aplicativo LomaOPC é instalado em um PC remoto e uma
conexão serial é estabelecida para passar dados usando tags OPC. O cabeçote de busca pode ser equipado com
vários sensores externos; uma placa de sensor opcional é necessária para isso. Correias Transportadoras Os
transportadores Loma são equipados com correias planas que são adequadas para uso com produtos mais leves
ou correias modulares de plástico que são adequadas para uso com produtos mais pesados ​em um ambiente
mais severo. As correias são acionadas positivamente a partir de uma roda dentada central que é fixada em um
eixo de transmissão de seção quadrada . Isso significa que não pode ocorrer derrapagem nem desvio no
rastreamento. Correias planas As correias planas são construídas em poliuretano e possuem uma superfície lisa.
Eles são fornecidos como padrão em branco, mas cintos de cor azul estão disponíveis, se necessário. Sobre a
linha de detectores de metais 54 Esteiras modulares de plástico As correias transportadoras modulares de
plástico usam uma correia construída a partir de módulos de plástico moldados por injeção, montados em uma
unidade intertravada e unidos por hastes articuladas de plástico. A tabela a seguir fornece detalhes dos três
diferentes tipos de correias modulares de plástico fornecidas pela Loma: Tipo de correia Aplicações de design
Parte superior plana Superfície fechada lisa Produtos embalados ou soltos Grade nivelada Padrão de grade aberta
com uma superfície lisa Produtos embalados ou embalados Grade nivelada leve Padrão de grade aberta com uma
superfície lisa Produtos embalados ou embalados Sobre a linha de detectores de metal 55 Dispositivos de rejeição
Loma Systems oferece uma gama de dispositivos de rejeição para remover produtos contaminados de sua linha
de produção, com base em vários fatores, incluindo o tipo de produto, suas dimensões gerais, a configuração geral
de sua linha de produção e, claro, como você deseja lidar com produtos contaminados. Os seguintes dispositivos
de rejeição estão disponíveis e podem ser instalados em sua máquina:  Stop On Detect (SOD) O dispositivo de
rejeição Stop-On-Detect faz com que o transportador pare de se mover e soe um alarme, indicando que um
contaminante foi detectado.  Jato de ar O dispositivo de rejeição de jato de ar usa um jato de alta pressão de ar
comprimido para empurrar um produto contaminado da correia para a lixeira.  Empurrador O dispositivo de
rejeição do empurrador empurra o produto contaminado da esteira para a lixeira.  Arado O dispositivo de arado de
rejeição gira ao longo da correia para desviar o produto contaminado da correia para a lixeira.  Faixa retrátil O
dispositivo de rejeição da faixa retrátil usa ar comprimido para ativar um mecanismo de retração do carro para
criar uma lacuna na correia transportadora. O produto contaminado então cai pela abertura e em uma lixeira, que é
montada na parte inferior do transportador.  Declinador motorizado O dispositivo de rejeição do declinador
motorizado usa ar comprimido para ativar um mecanismo de declínio do carro que guia o produto contaminado
para um recipiente de rejeição montado na parte inferior do transportador. O carro então retorna à sua posição
original,  Somente Sinal Alternativamente, um transportador pode ser fornecido sem dispositivo de rejeição, mas
com saída 'Somente Sinal'. Na detecção de contaminante metálico no produto, a unidade de controle fornece
apenas um sinal de saída. Este transportador pode ser usado em conjunto com o equipamento escolhido pelo
cliente. Como padrão, uma tampa de rejeição é instalada sobre a parte de saída da correia e o dispositivo de
rejeição. Este dispositivo de proteção destina-se a impedir que qualquer parte do corpo de uma pessoa seja
colocada dentro da área de operação do dispositivo de rejeição. A rejeição Stop-On-Detect não está equipada com
uma tampa de rejeição. Stop On Detect Stop On Detect é o tipo mais simples de dispositivo de rejeição disponível,
mais adequado para remover produtos pesados, de formatos estranhos e contaminados com tiras contínuas de
sua linha de produção. Quando um produto contaminado for detectado, a correia transportadora irá parar e um
alarme soará, permitindo que você remova o produto da correia transportadora e descarte-o de acordo com os
procedimentos locais. Após a remoção do produto contaminado, você deve reiniciar manualmente o
transportador. Os dispositivos de rejeição Stop On Detect são adequados para uso com sistemas onde um
máximo de 60 embalagens são apresentadas para inspeção por minuto e o peso máximo da embalagem
individual é de 60Kg. Baixado do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com Sobre a linha de
Detectores de Metais 56 Air Blast O dispositivo de rejeição Air Blast é adequado para remover produtos embalados
contaminados de seu

linha de produção usando um jato de ar comprimido de alta pressão para empurrar o produto contaminado para
fora da
correia transportadora e para uma lixeira.
Geralmente, um único bocal é especificado, mas um segundo bocal pode ser instalado quando necessário para
fornecer
mais controle ou para rejeitar pacotes acima ou abaixo do peso em uma lixeira separada onde o detector de
metais
está sendo usado em combinação com um verificador de peso.
Os dispositivos de rejeição Air Blast são adequados para uso com sistemas onde um máximo de 250 embalagens
são
apresentadas para inspeção por minuto e o peso máximo individual da embalagem é de 500 g.
Pusher
O dispositivo de rejeição Pusher é adequado para remover produtos embalados contaminados em embalagens
rígidas
de sua linha de produção.
Uma lâmina de acetila, acionada por um jato de ar comprimido de alta pressão, empurra o produto contaminado
para fora da esteira transportadora e para uma lixeira.
Geralmente, a lâmina do empurrador empurra o produto para fora da correia transportadora pelo lado, mas um
empurrador suspenso pode ser instalado quando necessário para se adequar ao produto ou à configuração da
linha de produção.
Os dispositivos de rejeição pusher são adequados para uso com sistemas onde um máximo de 100 embalagens
são
apresentadas para inspeção por minuto e o peso máximo individual da embalagem é de 10 kg. No entanto, está
disponível um
empurrador resistente que pode ser usado para embalagens com peso de até 50 kg. Um trilho de rolos de rejeição,
em vez de uma caixa de rejeição, é recomendado para uso com um empurrador de serviço pesado para remover o
produto
com segurança de sua linha de produção.
Arado
O dispositivo de rejeição arado, às vezes chamado de desviador, é adequado para remover
produtos cilíndricos que estão sendo apresentados em uma taxa baixa de sua linha de produção.
Uma lâmina de acetil, acionada por um jato de ar comprimido de alta pressão, move-se pela correia transportadora
para
desviar o produto contaminado da correia transportadora para uma lixeira.
Os dispositivos de rejeição de arado são adequados para uso com sistemas onde um máximo de 60 pacotes são
apresentados para inspeção por minuto e o peso máximo do pacote individual é de 1 kg.
Faixa retrátil
O dispositivo de rejeição de faixa retrátil é adequado para remover produtos soltos contínuos, como
sacos de polietileno e sachês de sua linha de produção.
O dispositivo usa ar comprimido para ativar um mecanismo de retração do carro para criar uma folga na
correia transportadora. O produto contaminado então cai pela abertura e em uma lixeira, que é
montada na parte inferior do transportador.
Os dispositivos de rejeição de banda retrátil são adequados para uso com sistemas onde um máximo de 100
pacotes são
apresentados para inspeção por minuto e o peso máximo individual do pacote é de 5 kg. No entanto,
várias pistas podem ser empregadas para aumentar o número total de embalagens que são apresentadas para
inspeção por minuto.
Declinador motorizado
O dispositivo de rejeição Powered Decliner usa ar comprimido para ativar um mecanismo de declínio do carro
para abaixar a parte da correia transportadora e direcionar o produto contaminado para uma lixeira ou área de
escoamento.
O carro é então levantado de volta à sua posição normal.
Somente Sinal
Alternativamente, um transportador pode ser fornecido sem um dispositivo de rejeição, mas com saída 'Somente
Sinal'. Ao
detectar contaminantes metálicos no produto, a unidade de controle fornece apenas um sinal de saída. Este
transportador pode ser usado em conjunto com o equipamento escolhido pelo cliente.
Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais
Sobre a Gama de Detectores de Metais

57
Recipientes de Rejeitos
Dois tamanhos de recipientes de rejeitos estão disponíveis para coletar produtos contaminados removidos da
correia transportadora usando um dispositivo de rejeição pneumático. O tamanho da caixa necessária é
determinado pelo
comprimento do transportador e pelo tamanho e peso do produto a ser rejeitado.
As lixeiras são equipadas com uma porta com trava como padrão e, opcionalmente, com um
mecanismo de trava de porta operado eletronicamente que pode ser aberto e travado por operadores com uma
conta de acesso de nível de usuário específico por meio da interface do usuário. A lixeira é desbloqueada na tela
Configuração de rejeições.
Além disso, o contentor pode ser opcionalmente equipado com um sensor fotográfico 'Bin Full' que gera um aviso
quando
o contentor necessita de ser esvaziado.
Uma pá de 'teste' também pode ser instalada para verificar manualmente se o sensor fotográfico do
compartimento cheio está funcionando corretamente. O monitoramento do status 'Bin Full' é habilitado através da
tela GP I/O.
Caixa de serviços elétricos
As fontes elétricas para o transportador são conectadas dentro da caixa de serviços elétricos. A caixa
geralmente é montada na frente da estrutura do transportador, mas pode ser montada acima da cabeça. Os
suprimentos são
conectados por meio do interruptor isolador. Os componentes internos podem ser montados em
placa de circuito impresso ou em trilhos din se for fornecida versão PLC.
A porta da caixa está equipada com o interruptor isolador, os botões 'Stop' e 'Start' do transportador e o
botão 'Stop' de emergência conforme descrito na tabela abaixo.

A chave isoladora está localizada na parte frontal da caixa de serviços elétricos e é mostrada
aqui na posição LIGADA. A energia está sendo fornecida à máquina.

A chave isoladora é mostrada aqui na posição DESLIGADA. A energia NÃO está sendo fornecida
à máquina.

O botão Iniciar/Parar do transportador está localizado na parte frontal da Caixa de Serviços Elétricos
e é usado para iniciar e parar o transportador.
Pressionar a seção verde na parte superior do botão inicia o transportador e o
LED branco localizado no meio do botão acende para indicar isso.
Pressionar a seção vermelha na parte inferior do botão interrompe o transportador e o
LED branco se apaga.

O botão de Parada de Emergência está localizado na parte frontal da Caixa de Serviços Elétricos e
deve ser usado SOMENTE EM EMERGÊNCIAS para parar a máquina.
Proteções
Para os detectores de metais Loma, o uso de proteções, incluindo tampas, painéis, cortinas e outros métodos,
é extremamente importante para impedir que os operadores acessem produtos contaminados e também
áreas do detector que são potencialmente perigosas.
Interruptor de pressão de ar
Um interruptor de falha de pressão de ar é instalado se o transportador for fornecido com uma rejeição de
empurrador ou uma
rejeição de banda retrátil. A chave é configurada pela Loma para operar se a pressão do
suprimento de ar comprimido para o rejeito cair abaixo de 40 psi (2,8 bar). O transportador então para. Sobre a
Gama do Detector de Metais
58 Equipamento opcional As seguintes opções estão disponíveis, dependendo do tipo de mecanismo de rejeição
instalado: Opção Parar ao detectar Jato de ar Empurrador Faixa de retração Alarme sonoro SOOO 'Bloco cheio'
Foto -eye - OOO LED Lamp Stack OOOO Overhead Electrical Services OOOO Product Guides OOOO Product
Registration Photo-eye - OSO PVS Indicator Lamp OOOO Reject Actuation Confirmation - - OO Reject Actuation
Confirmation with Photo- eye - OOO Lockable Reject Bin + Monitoring - OOO Pack Check Photo -eye - OOO S =
Encaixe padrão, O + Encaixe opcional. As opções são descritas nas seguintes seções: Alarme sonoro O alarme soa
quando um produto contaminado é detectado. O volume máximo do alarme está na faixa de 110 a 125 decibéis
(dB) a 1 metro, mas o nível pode ser ajustado. Foto-olho 'Bin Full' Avisa quando o recipiente de rejeição está cheio.
Pilha de lâmpadas LED Está disponível uma pilha de lâmpadas LED de plástico ou, alternativamente, uma cúpula,
que inclui um alarme sonoro ajustável . A base da lâmpada é montada em um poste na lateral do cabeçote e
fornece sinalização visual como segue:  Lâmpada Vermelha – Erro de Sistema.  Lâmpada Laranja – Detecção /
Rejeição.  Lâmpada Verde – Funcionamento Normal / Inspeção.  Lâmpada Azul – Erro de Execução / Teste PVS.
Sobre a Gama de Detectores de Metais 59 Serviços Elétricos Suspensos A Caixa de Serviços Elétricos pode ser
montada acima da cabeça em vez de na frente do transportador como padrão. Guias de produtos Os guias de
produtos são úteis para centralizar os produtos através da abertura do detector e controlar a apresentação do
produto para evitar desvios. Três tipos estão disponíveis. Um tipo está situado apenas na entrada do
transportador, o segundo é instalado através do cabeçote de busca e o terceiro é instalado ao longo de todo o
comprimento do transportador. As guias podem ser facilmente ajustadas para se adequarem à largura de um
produto específico. Olho fotográfico para registro do produto As esteiras fornecidas com rejeito empurrador são
equipadas com olho fotográfico para registro do produto, que permite ao sistema contar o número total de
embalagens que foram apresentadas para inspeção. Ele também fornece ao sistema uma referência de tempo
para ativar os dispositivos de rejeição e funciona em conjunto com outros foto-olhos instalados opcionalmente
para confirmar se os pacotes bons foram aprovados e os ruins rejeitados. Como padrão, o foto-olho é montado na
lateral do transportador. É utilizado para registrar a posição dos produtos na esteira. Como opção, o olho
fotográfico pode ser montado diretamente acima do cinto. Isso é particularmente adequado para o registro de
produtos com muito pouca profundidade. Lâmpada Indicadora PVS Acende quando um teste pré-programado do
Sistema de Validação de Desempenho é necessário. A cor normal é azul, mas pode ser branca se o sistema usar
dois cabeçotes de busca. Confirmação de atuação de rejeição Pára o transportador quando um produto
contaminado é detectado e o solenóide de rejeição não é acionado. Confirmação de rejeição com foto-olho Um
foto-olho é instalado na entrada do dispositivo de coleta de rejeitos para confirmar que um pacote foi rejeitado.
Recipiente de rejeitos travável e monitor de status A porta do recipiente de rejeitos é travada e destravada por meio
da interface do usuário, e não com uma chave padrão. A permissão para abrir e trancar a porta é fornecida no
software para usuários com uma conta de acesso de Supervisor de nível 2. O status da fechadura da porta é
monitorado pelo software. Olho fotográfico de verificação de embalagem Um olho fotográfico instalado na seção
de saída do transportador após o mecanismo de rejeição funciona em conjunto com o olho fotográfico de registro
do produto para confirmar que um pacote bom sai do sistema, mas um pacote ruim não. Downloaded from
www.Manualslib.com manual search engine Sobre a gama de detectores de metais 60 ESTA PÁGINA FOI DEIXADA
INTENCIONALMENTE EM BRANCO Transferido do www.Manualslib.com manuals search engine 61 Começando
Este capítulo fornece algumas diretrizes básicas para usar inicialmente o IQ 3 + ST Metal Detector. As seções a
seguir fornecem mais informações:  Interface do usuário Esta seção fornece uma breve descrição da interface do
usuário da máquina para que você possa navegar pelo sistema para fazer as seleções corretas.  Acesso do
usuário O acesso do usuário aos recursos e funcionalidades da máquina é gerenciado por meio de um nível geral e
quatro níveis protegidos por senha, listados e descritos abaixo, descritos nesta seção.  Login e Logout Assim que
uma conta de usuário for fornecida para você, esta seção descreve como fazer login e logout de sua conta.  A
Orientação de Partida e Parada é fornecida para cada tipo de máquina de inspeção, descrevendo como iniciar e
parar a máquina; incluindo parar a máquina em caso de emergência. Interface do usuário O Detector de Metais IQ
3 + ST fornece uma interface de usuário com tela sensível ao toque localizada na frente do painel de controle da
máquina. Através da interface do usuário, você pode configurar e gerenciar todos os parâmetros necessários para
inspecionar produtos e para a operação geral da máquina. Para selecionar uma opção na tela sensível ao toque,
você deve 'tocar' na tela no local apropriado. Para fins de consistência, usamos os termos 'tocar' e 'tocar' ao longo
deste guia para significar fazer uma seleção na tela do visor. A interface do usuário foi cuidadosamente projetada
para ser o mais intuitiva possível, usando ações e símbolos comuns que você verá e usará para operar outras
máquinas e computadores. Você pode não ter acesso a um computador ou a uma cópia impressa do Guia do
usuário ao operar a máquina; portanto, algumas orientações e ajuda são fornecidas e podem ser acessadas na
interface do usuário. Quando a cabeça do Detector de Metais IQ 3 + ST é fornecida instalada em um transportador
Loma, os seguintes interruptores e botões também são fornecidos, montados na Caixa de Serviços Elétricos: O
Interruptor Isolador é localizado na frente da Caixa de Serviços Elétricos e é mostrado aqui na posição ON. A
energia está sendo fornecida à máquina. A Chave Isoladora é mostrada aqui na posição DESLIGADA. A energia
NÃO está sendo fornecida à máquina. O botão Iniciar/Parar do transportador está localizado na frente da Caixa de
Serviços Elétricos e é usado para iniciar e parar o transportador. Pressionar a seção verde na parte superior do
botão inicia o transportador e o LED branco localizado no meio do botão acende para indicar isso. Pressionar a
seção vermelha na parte inferior do botão para o transportador e o LED branco se apaga. O botão de parada de
emergência está localizado na frente da caixa de serviços elétricos e deve ser usado APENAS em EMERGÊNCIAS
para parar a máquina. Acesso do usuário O acesso do usuário aos recursos e funcionalidades do Detector de
Metais IQ 3 + ST é gerenciado por meio de um nível geral e quatro níveis protegidos por senha, listados e descritos
abaixo, com cada nível fornecendo acesso com base na função do usuário. Durante a instalação e o
comissionamento, o Loma Engineer definirá e fornecerá a você senhas para acessar todos os níveis de usuário,
que você poderá fornecer à equipe conforme necessário. As contas nomeadas podem então ser configuradas para
cada usuário, selecionando um nível de acesso específico para eles, com uma senha única para cada usuário fazer
login na máquina. Se você tentar acessar uma tela que está disponível apenas para níveis de usuário acima do seu
nível de login atual , você será solicitado a inserir uma senha válida para o nível de usuário necessário.  Log Off -
(Nível 0) Este é o nível de acesso geral usado para seleção quando a máquina não está sendo usada, mas deve ser
deixada ligada. Ele não fornece acesso a nenhum recurso ou função. Qualquer tentativa de acesso a outras telas
exibirá a tela Selecionar Nível de Acesso  Operador - (Nível 1) Este nível de acesso é destinado a operadores que
precisam usar a funcionalidade e os recursos da máquina para realizar inspeções de rotina de produtos e remover
quaisquer produtos contaminados do linha de produção. Os usuários podem visualizar a Tela Principal de
Execução e também abrir a tela Selecionar Nível de Acesso.  Supervisor - (Nível 2) Este nível de acesso é
destinado a supervisores que precisam usar a funcionalidade e os recursos da máquina para gerenciar a seleção e
inspeção de uma gama de produtos. Também inclui acesso a recursos e funcionalidades disponíveis para o
usuário Operador. O usuário pode alterar o produto que está sendo executado e também pode executar o teste de
PV quando solicitado pelo sistema. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Primeiros
passos 63  Qualidade - (Nível 3) Este nível de acesso beneficia a equipe que monitora e analisa dados de
inspeção para garantir que padrões de qualidade aceitáveis ​sejam alcançados e mantidos para todos os produtos
inspecionados para atender o cliente e requisitos legislativos. Também inclui acesso a recursos e funcionalidades
disponíveis para os usuários Operador e Supervisor. O usuário pode redefinir lotes, ajustar limites, executar
aprendizados de produtos, configurar parâmetros de produtos, executar funções de registro e relatório, configurar
o calendário, configurar registros e relatórios, configurar testes de PV e também configurar contas de usuário. 
Engenheiro - (Nível 4) Este nível de acesso é destinado a engenheiros e técnicos que precisam realizar serviços de
rotina e tarefas de manutenção para garantir a alta disponibilidade e desempenho da máquina. Também inclui
acesso a recursos e funcionalidades disponíveis para os usuários Operador, Supervisor e Qualidade. O usuário
pode configurar as comunicações de dados, rejeitos, configurações do transportador, opções do usuário,
configurações do cabeçote de busca, unidades VF, idiomas e executar funções de serviço LOMA navegue para fora
da tela. É recomendável que você selecione o nível de acesso Log Off depois de concluir suas atividades para
impedir o acesso não autorizado a recursos e funcionalidades. Login e logoff Esta seção fornece orientação para
fazer login e logoff do detector de metais IQ 3 + ST. Os procedimentos a seguir pressupõem que a máquina esteja
ligada e funcionando normalmente, que o último usuário selecionou o nível de acesso Log Off e que sua conta foi
adicionada no nível de acesso ENGINEER. Login Para fazer login na máquina usando os detalhes da sua conta,
faça o seguinte: 1. Selecione o símbolo de chave no canto inferior esquerdo da tela exibida atualmente para exibir
a tela Selecionar nível de acesso. 2. Selecione a opção Nível de acesso do engenheiro. A tela Contas de usuário
será exibida contendo uma lista de todas as contas de usuário configuradas no nível de acesso selecionado. 3.
Selecione o nome da sua conta na lista para exibir a tela Inserir senha. Em seguida, insira seu número de senha
usando os botões fornecidos e selecione o botão Tick. 4. Agora você está conectado à sua conta de usuário. A
tela de Execução Principal será exibida. Logout Recomenda-se que você altere o nível de usuário para 'Logoff'
assim que terminar de usar a máquina para impedir o uso indevido do sistema por pessoal não treinado/não
autorizado. Após cerca de 10 minutos de inatividade, a máquina redefinirá automaticamente o nível de usuário
para Logoff, mas para alterá-lo manualmente, faça o seguinte: 1. Selecione o símbolo de chave no canto inferior
esquerdo da tela exibida atualmente para exibir o nível de acesso selecionado tela. Em seguida, selecione a opção
'Log Off'. 2. Selecione o botão GoTo no canto inferior esquerdo da tela para concluir o processo de logoff. A tela de
Execução Principal será exibida. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine Primeiros passos
65 Partida e parada Esta seção fornece orientação para partida e parada do Detector de Metais IQ 3 + ST, incluindo
a parada da máquina em caso de emergência. Supõe-se que o cabeçote de busca esteja montado em um
transportador Loma. Os procedimentos a seguir devem ser executados apenas quando todas as atividades de
instalação e comissionamento tiverem sido concluídas e os operadores treinados no uso da máquina. Ligar a
máquina Para ligar a máquina, proceda da seguinte forma: 1. Certifique-se de que a máquina está ligada a uma
fonte de alimentação adequada e, se estiver instalado um dispositivo de rejeição pneumático, a uma fonte de ar
adequada. 2. Gire a Chave Isoladora, localizada na caixa de serviços elétricos, no sentido horário. Isso ligará a
alimentação elétrica da máquina. 3. A máquina começará a carregar seu software operacional, durante o qual
também calibrará a tela sensível ao toque. 4. Por padrão, a tela Execução principal é exibida, mostrando o status
operacional da máquina. 5. Pressione a seção verde do botão Iniciar/Parar, localizado na frente da caixa de
serviços elétricos, para iniciar o transportador. 6. A máquina agora está pronta para iniciar a inspeção do produto
selecionado. Parando a Máquina Para parar a máquina, proceda da seguinte forma: 1. Pressione a seção vermelha
do botão Iniciar/Parar, localizado na frente da Caixa de Serviços Elétricos, para parar o transportador. 2. Se você
terminou de usar a máquina, gire o interruptor isolador no sentido anti-horário. Isso desligará a alimentação
elétrica da máquina. Parada de emergência Para parar a máquina em caso de emergência, proceda da seguinte
forma: 1. Pressione o botão vermelho de parada de emergência, localizado na frente da Caixa de Serviços
Elétricos. O transportador irá então parar automaticamente. Iniciando a máquina após uma parada de emergência
Para iniciar a máquina após uma parada de emergência, proceda da seguinte forma: 1. Certifique-se de que
qualquer problema que tenha causado a parada da máquina foi resolvido. 2. Gire o botão vermelho de parada de
emergência no sentido horário e, em seguida, solte o botão, que voltará à sua posição original. A fonte de
alimentação para o transportador agora está restaurada. 3. Pressione a seção verde do botão Iniciar/Parar para
reiniciar o transportador. 4. A máquina agora está pronta para iniciar a inspeção do produto selecionado. 67 A
interface do usuário A interface do usuário, localizada na frente do painel de controle da máquina, permite acessar
todos os recursos e funcionalidades fornecidos pelo detector de metais IQ 3 + ST. Através da interface do usuário,
você pode configurar e gerenciar todos os parâmetros necessários para inspecionar produtos e para a operação
geral da máquina. As seções a seguir fornecem mais informações:  Navegação geral A interface do usuário foi
cuidadosamente projetada para ser o mais intuitiva possível, usando ações e símbolos comuns que você verá e
usará ao operar outros equipamentos e computadores. Para obter mais assistência, esta seção foi incluída para
descrever como se orientar na interface do usuário, destacando algumas funcionalidades comuns que simplificam
as coisas .  Telas A interface do usuário fornece uma hierarquia de telas que são apresentadas em uma
sequência lógica para configurar a máquina para inspecionar produtos e acessar informações de sistema e
inspeção. Embora você aprenda rapidamente como navegar pelas telas para acessar as que deseja, esta seção
fornece alguma ajuda para você começar. Uma descrição completa para cada uma das telas está disponível e,
quando aplicável, informações adicionais são incluídas para explicar os princípios por trás de algumas das
configurações mais complexas disponíveis. Navegação geral A interface do usuário é dividida em várias áreas que
contêm controles genéricos por meio dos quais todos os recursos e configurações do detector de metais podem
ser configurados e executados. Os ícones também são amplamente utilizados em todo o sistema para auxiliar na
navegação. Existem duas telas principais, a tela de Execução Principal e a tela de Configuração do Sistema, por
meio das quais todas as outras telas podem ser acessadas e estas contém funcionalidades diferentes das demais
telas. Os controles de navegação genéricos fornecidos na maioria das outras telas são listados e descritos abaixo.
Barra de título Esta barra é exibida na parte superior da tela e geralmente mostra o título da tela e um ícone
associado. A barra incluirá alguns ícones adicionais para algumas telas que, quando selecionadas, exibirão outras
telas relacionadas. Barra de Banner Azul Esta barra é exibida na parte inferior de cada tela. Ele contém vários
controles de navegação e fornece informações dependendo da tela exibida. Os controles genéricos fornecidos em
cada tela estão descritos na tabela abaixo. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de pesquisa de
manuais A interface do usuário 68 Isso é conhecido como o botão “Ir para“, e tocá-lo exibe a tela de configuração
do sistema, fornecendo acesso a outras áreas do sistema para configurar todos os aspectos da máquina . Isso é
conhecido como o botão "Voltar" e tocá-lo exibe a tela anterior. Se você fez alguma alteração nas configurações da
tela, a tela Salvar configurações aparecerá para você confirmar as alterações. Este é outro botão “Voltar” que é
exibido em algumas telas de ‘Serviço’. Quando uma tela de Serviço é acessada, o Detector de Metais deve parar de
inspecionar os produtos até que quaisquer alterações nas configurações tenham sido feitas e salvas. Tocar neste
botão fornece um atalho para levá-lo de volta à tela de execução principal imediatamente e o detector começa a
inspecionar os produtos novamente. Exibe o nome do usuário conectado no momento e seu nível de acesso.
Toque no ícone de chave para exibir a tela Selecionar nível de acesso para selecionar um nível de acesso ou login
de usuário diferente. A área na parte inferior da tela atua como um centro de mensagens, exibindo o status atual
da máquina em verde e mensagens importantes que podem precisar de atenção em vermelho piscando. Toque
nesta área para exibir a tela Registro de falhas do sistema. Este ícone indica que o texto de ajuda está disponível
para a tela que você está visualizando. Toque no ícone para visualizar o texto. Opções de seleção Os controles
usados ​em todo o sistema para selecionar opções estão incluídos na tabela abaixo. Lista suspensa - Tocar na seta
para baixo apresenta uma lista de opções para seleção. Caixa de seleção de opção - Tocar na caixa ativa a opção
associada e marca a caixa. A ativação de uma opção geralmente fornece configurações adicionais em uma tela
que precisam ser configuradas. Botão de opção - Os botões de opção geralmente são usados ​quando mais de
uma opção está disponível. Tocar no botão seleciona a opção associada. Campo - Você pode tocar em um campo
para inserir um valor. Dependendo do valor a ser inserido, um teclado numérico ou teclado será exibido para que
você possa inserir o valor necessário. Consulte Inserção de dados abaixo para obter mais detalhes. Inserção de
dados Para permitir a inserção de valores nos campos, os seguintes controles são fornecidos: Teclado numérico
Quando você toca em um campo que exige a inserção de um número, um teclado numérico será exibido em uma
tela pop-up. Você pode inserir um número tocando nos botões numéricos. Em seguida, toque no botão verde para
fechar a tela e salve o número no campo selecionado. A interface do usuário 69 Teclado Quando você toca em um
campo no qual pode inserir caracteres e números , um teclado será exibido em uma tela pop-up.

Você pode inserir caracteres e números tocando nos botões do teclado. Em seguida, toque no
botão verde OK para fechar a tela e salvar a entrada no campo selecionado.

Salvando configurações
Ao tocar no botão Voltar ou Ir para para sair de uma tela na qual você fez
algumas alterações nas configurações, a tela pop-up Salvar configurações é exibida.

Tocar na marca verde salvará as alterações e fechará a tela. Tocar na cruz vermelha fechará
a tela sem salvar as alterações.
Telas
A interface do usuário fornece uma hierarquia de telas que são apresentadas em uma sequência lógica para
configurar
a máquina para inspecionar produtos e acessar informações do sistema e de inspeção.
Embora você aprenda rapidamente como navegar pelas telas para acessar aquelas que deseja, esta
seção fornece alguma ajuda para você começar.
Existem duas telas principais a partir das quais todas as outras telas são acessadas. Estas são a
tela Execução Principal e a tela Configuração do Sistema. As tabelas são fornecidas abaixo para mostrar a
hierarquia das
telas acessíveis a partir delas. A interface do usuário
70 As telas que você pode acessar estão sujeitas ao nível de acesso selecionado para sua conta de usuário
quando ela foi configurada para você. Tela de Execução Principal O gráfico abaixo exibe as telas que podem ser
acessadas na tela de Execução Principal e a ordem em que estão disponíveis. Tela de configuração do sistema O
gráfico abaixo exibe as telas que podem ser acessadas na tela de configuração do sistema e a ordem em que
estão disponíveis. A interface do usuário 71 Finalidade da execução principal A finalidade da tela Execução
principal é fornecer informações históricas e em tempo real sobre o produto que você está inspecionando no
momento. Isso permite que você monitore exatamente o que está acontecendo a qualquer momento e, se
necessário, tome as medidas apropriadas. Por exemplo, você pode ter uma regra local que estabeleça que se 10
produtos em um lote forem rejeitados consecutivamente, a inspeção será interrompida para permitir uma
investigação para determinar a causa. Além de fornecer informações de inspeção visual, você também pode
navegar para outras telas que, dependendo do seu nível de acesso, permitem alterar os parâmetros de inspeção.
Navegar até uma tela que permite editar alguns parâmetros ou realizar ações que afetarão a inspeção do produto,
como iniciar uma nova sessão de aprendizado do produto, fará com que o sistema PARAR de inspecionar até que
a ação seja concluída. Conteúdo da tela A tela Main Run contém o seguinte conteúdo para exibição de
informações e navegação para outras telas: Cada produto, inicialmente inserido e editado por meio da tela Select
Product to Setup, recebe um número exclusivo para que o sistema possa armazenar sua configuração
configurações. Este número exclusivo e o nome do produto atualmente selecionado são exibidos na parte superior
da tela. Tocar no nome do produto exibirá a tela Selecionar produto para configuração para que você possa
selecionar outro produto para inspecionar, editar as configurações de um produto, adicionar ou excluir um produto.
Alternativamente, se você tiver apenas acesso de usuário Operador (nível 1), a tela Selecionar produto para
execução será exibida, oferecendo apenas a opção de escolher um produto diferente para inspecionar. Você não
pode editar as configurações do produto ou adicionar novos produtos. Se a opção 'Código de Rastreabilidade' foi
selecionada na tela de Controle de Lote, o código de lote inserido no campo fornecido é exibido abaixo do nome
do produto na parte superior da tela. Você pode inserir um novo código de lote selecionando este campo. Além
disso, como a opção 'Código de rastreabilidade' foi selecionada, quando um novo lote é iniciado, você é
automaticamente solicitado a inserir um novo código de rastreamento. A interface do usuário 72 Um painel
numérico exibe o número total de produtos para um lote que passaram pela máquina para inspeção e foram
considerados livres de quaisquer contaminantes. Esse recurso depende de um Foto-olho de registro de produto
instalado em seu sistema para contar o número total de produtos que passaram pela máquina para inspeção.
Selecionar a marca exibe a tela Redefinir lote para permitir que você redefina o número do lote atual para zero. Um
painel numérico exibe o número total de produtos de um lote, que passaram pela máquina para inspeção e foram
rejeitados por conterem contaminantes. Novamente, esse recurso depende de um Foto-olho de registro de produto
instalado em seu sistema para contar o número total de produtos que passaram pela máquina para inspeção.
Selecionar a Lixeira exibe a tela Redefinir lote para permitir que você redefina o número do lote atual para zero. A
data e hora atuais da máquina são exibidas abaixo da contagem de rejeições. Você deve garantir que isso seja
sempre preciso para fins de relatório. Você pode alterar a data e a hora, se necessário, na tela Calendário. Consulte
a seção Definição de hora e data. Localizado no centro da tela, o mostrador de sinal do produto exibe o nível de
sinal recebido em tempo real para o produto que está sendo inspecionado no momento, com o ponteiro se
movendo pelo mostrador conforme o nível do sinal muda; muito parecido com o velocímetro do seu carro quando
você acelera ou desacelera. Os números coloridos 'pretos' no mostrador especificam a faixa de sinal aceitável
dentro da qual um produto é classificado como livre de contaminantes e passa na inspeção. Os números de cor
“preta” terminam em uma linha grossa “vermelha” no mostrador, conhecida como Limiar. Isso indica o nível de
sinal, especificado automaticamente pela máquina por meio de um processo de Aprendizagem ou manualmente
por meio da tela Limiar, no qual o produto é considerado como contendo um contaminante e, portanto, é rejeitado.
Os números coloridos 'vermelhos' no mostrador aparecem após o Limiar e, portanto, especificam a faixa de sinal
inaceitável dentro da qual um produto é classificado como contendo um contaminante e é rejeitado. Você pode
alterar a aparência da tela Execução Principal, como as cores de fundo e dos botões, por meio da tela
Configurações de Aparência. Você também pode substituir o mostrador de sinal por um gráfico de sinal (traço)
que tem funcionalidade semelhante ao mostrador, mas, além disso, mostra alguns segundos de dados do produto,
permitindo que você capture rejeições que, de outra forma, poderiam ser perdidas. O nível de sinal de Limiar
atualmente definido é exibido em um painel numérico oposto à linha de Limiar grossa 'vermelha' no mostrador de
sinal do produto . Produtos com valor de sinal acima deste nível serão rejeitados. Toque no valor limite para exibir
a tela pop-up Limiar para ajustá-lo e, portanto, a sensibilidade do detector: Números altos dão menor sensibilidade;
números menores maior sensibilidade. Definir o Limiar muito baixo levará a falsas rejeições. Esse valor é definido
automaticamente pelo processo de aprendizado do produto. Localizado sob o mostrador de sinal do produto, é
fornecido um painel numérico que exibe o nível de sinal atual em tempo real, referido como o Resultante, para
você. À esquerda do painel, um ícone Aprender é exibido. Selecionar o painel numérico ou o ícone Aprender exibe a
tela Opções de Aprendizagem, por meio da qual você pode acessar os recursos de Aprendizagem disponíveis para
o produto atualmente selecionado. Além do acima, quando um teste de PV está sendo realizado, um segundo dial
de sinal de produto PVS aparecerá à direita da tela. Selecionar o painel numérico sob o mostrador de sinal do
produto PVS iniciará o teste PV e você poderá seguir as instruções na tela para concluir o teste. Consulte Usando a
validação de desempenho para obter mais detalhes. Outros recursos de navegação padrão disponíveis na tela são
descritos na seção Navegação geral. Selecionar Produto para Executar Finalidade A tela Selecionar Produto para
Executar fornece opções para escolher o produto a ser inspecionado e é exibida para Usuários com acesso de
Operador de Nível 1 em vez da tela Selecionar Produto para Configurar, pois não fornece acesso a outros recursos
para adicionando novos produtos e editando as configurações do produto. Se o produto '# F : FERRITE' estiver
visível na lista, NÃO DEVE ser usado para inspecionar o produto normal. Você deve avisar seu Supervisor para que
ele possa ocultá-lo para evitar o uso acidental. Conteúdo da Tela A tela Selecionar Produto para Executar contém o
seguinte conteúdo para exibição de informações e navegação para outras telas:  Lista de Produtos É exibida uma
lista contendo uma linha para o número de produtos selecionados na tela Configuração do cabeçote de pesquisa .
Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais A interface do usuário 74 Para cada
produto existente, seu número exclusivo e nome do produto são exibidos. Um produto pode ser escolhido para
inspeção selecionando a linha que contém o nome do produto. Outros recursos de navegação padrão disponíveis
na tela são descritos na seção Navegação geral. Selecionar Produto para Configurar Finalidade A tela Selecionar
Produto para Configurar fornece opções para escolher o produto a ser inspecionado, editar as configurações de
um produto e criar novos produtos para inspecionar. O número de produtos individuais que podem ser criados e
armazenados para recall é definido na tela de configuração do cabeçote de pesquisa; sujeito a um máximo de 200.
Isso define o número de linhas de produtos que são exibidas e disponíveis para uso nesta tela. Cada produto pode
ser configurado com configurações diferentes que, juntamente com quaisquer parâmetros aprendidos capturados
durante o processo de Aprendizagem do produto, são usados ​automaticamente para configurar a máquina para
inspecionar aquele produto quando ele é selecionado. Se o produto '# F : FERRITE' estiver visível na lista, ele não
pode ser usado para inspecionar o produto normal, pois é um produto reservado que é definido na fábrica. Para
ocultar o produto FERRITE, navegue até a tela Opções do usuário e desmarque a opção Acessar Ferrite. Isso
evitará o uso acidental. Conteúdo da tela A tela Selecionar produto para configuração contém o seguinte conteúdo
para exibição de informações e navegação para outras telas:  Lista de produtos Uma lista contendo uma linha
para o número de produtos selecionados na tela Configuração do cabeçote de pesquisa é exibida. Para cada
produto existente, seu número exclusivo e nome do produto são exibidos. Novos produtos podem ser adicionados
à lista selecionando uma linha que não contenha um nome de produto e, em seguida, selecionando a opção Editar
na tela Opções do produto quando ela for exibida. O novo nome e as configurações do produto podem ser
adicionados por meio da tela Configurações do produto. Os produtos existentes podem ser adicionados à lista
selecionando a linha que contém o nome do produto e, em seguida, selecionando a opção Editar na tela Opções
do produto quando ela for exibida. As configurações do produto podem então ser editadas na tela Configurações
do produto. Um produto pode ser escolhido para inspeção selecionando a linha que contém o nome do produto e,
em seguida , selecionando a opção Executar na tela Opções do produto quando ela é exibida. Outros recursos de
navegação padrão disponíveis na tela são descritos na seção Navegação geral. Opções do produto Finalidade A
tela Opções do produto fornece opções para executar inspeções para um produto selecionado, editar suas
configurações ou inserir configurações para um novo produto. Conteúdo da tela A tela contém o seguinte
conteúdo para exibir informações e fornecer navegação para outras telas:  Editar Escolher esta opção exibe a tela
Configurações do produto para que você possa editar as configurações do produto selecionado na tela Selecionar
produto para configuração. Você também deve escolher esta opção se estiver criando um novo produto, após
selecionar uma linha em branco na tela Selecionar produto para configuração.  Executar Escolher esta opção
recupera as configurações do produto selecionado e configura a máquina para começar a inspecioná-lo. Uma
mensagem pop-up é exibida brevemente para avisá-lo de que as configurações atuais do produto estão sendo
alteradas para as do produto selecionado. Caso ainda não tenha sido realizado um processo de Aprendizagem
para o produto, uma breve mensagem pop-up será exibida avisando sobre isso e você deverá realizar um processo
de Aprendizagem Completa antes de iniciar as inspeções. Se você estiver usando o Controle de Lote para
identificar lotes de produtos que estão sendo inspecionados, quando estiver efetivamente iniciando um novo lote,
uma tela de teclado será exibida para que você possa inserir um Código de Rastreamento para o novo lote. A tela
de opções do produto é automaticamente fechada e a tela de execução principal é exibida. Agora você está pronto
para começar a inspecionar o produto selecionado. Selecionar o controle X vermelho na parte inferior da tela a
qualquer momento fechará a tela. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais A
interface do usuário 76 Configurações do produto Finalidade Antes que um produto possa ser inspecionado, vários
detalhes e parâmetros básicos do produto devem ser inseridos na tela Configurações do produto, que são então
usadas pelo software do detector de metais para controlar como o produto é inspecionado. Portanto, muito
cuidado deve ser tomado para garantir que os detalhes corretos sejam inseridos e as seleções feitas, pois afetarão
diretamente a operação da máquina. Inserir detalhes incorretos pode causar acionamento falso e permitir que
produtos contaminados não sejam detectados. Algumas opções podem não ser exibidas se o acesso a elas não
estiver habilitado. Conteúdo da tela A tela Configurações do produto contém o seguinte conteúdo para exibição de
informações e navegação para outras telas:  #(número) Para auxiliar na identificação e seleção, você deve dar a
todos os produtos um nome exclusivo, que pode ter até 25 caracteres alfanuméricos em comprimento. Toque no
campo de nome para exibir a tela de teclado pop-up e digite o nome do produto.  Código de barras O código de
barras do produto pode ser digitalizado ou inserido manualmente. Isso permite que as alterações do produto
sejam ativadas automaticamente usando um leitor de código de barras instalado na entrada do transportador.
Toque no campo Código de barras para exibir a tela Inserir código de barras do produto. Toque no botão X
vermelho 'Cancelar' para exibir a tela pop-up do teclado e insira o código de barras. Downloaded from
www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 77 Como alternativa, selecione o botão verde
'OK' e escaneie o código de barras do produto com seu leitor de código de barras. Observe que este campo só é
exibido na tela se você estiver usando um leitor de código de barras e tiver ativado a opção 'Leitor de código de
barras' na tela Opções de serviço.  Rejeitar atraso O seguinte deve ser observado antes de configurar o tempo de
Rejeitar Atraso e Rejeitar Intervalo para um produto. A melhor maneira de definir os tempos de rejeição é passar o
produto, contaminado por uma amostra de teste de metal detectável, pela máquina e ajustar o atraso (tempo ou
distância entre a detecção e a rejeição) e a permanência (tempo ou distância em que o dispositivo de rejeição
opera) para obter uma remoção limpa do produto contaminado do transporte para o dispositivo de coleta de
rejeitos. Todas as unidades de tempo estão em segundos. Para sistemas em que um Photo-eye de registro de
produto não está sendo usado, o tempo de atraso de rejeição é o tempo em segundos entre o momento em que
um contaminante é detectado em um produto e o momento em que o dispositivo de rejeição é ativado para
removê-lo da linha de produção. A posição do contaminante dentro do produto (comprimento) afetará diretamente
o atraso da rejeição. Portanto, você deve fazer concessões no tempo de atraso para garantir que, onde quer que o
contaminante esteja localizado no produto, uma rejeição limpa seja alcançada. Para sistemas em que um foto-
olho de registro do produto é usado, o tempo de atraso de rejeição é sempre cronometrado a partir do momento
em que a borda dianteira do produto ativa o foto-olho, independentemente de onde a contaminação de metal
esteja situada no produto. Ao usar sistemas de velocidade variável, o atraso é cronometrado pela distância que é
inserida em metros no campo Rejeitar atraso. Consulte a tela Configuração do transportador para obter mais
informações sobre as opções de modo de velocidade disponíveis. Toque no campo Atraso da rejeição para exibir a
tela pop-up do teclado numérico e insira o tempo de atraso da rejeição em segundos. Ou para sistemas de
velocidade variável, toque no campo Rejeitar atraso para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira a
distância em metros.  Intervalo de rejeição O intervalo de rejeição é o tempo ou a distância que o dispositivo de
rejeição opera para remover um produto contaminado da correia transportadora e para dentro do dispositivo de
coleta de rejeitos. Portanto, deve ser ajustado para garantir a remoção limpa do produto contaminado. Leia as
informações contidas na seção Rejeitar atraso acima para obter mais orientações. Os tempos de rejeição também
podem ser definidos na tela de configuração de rejeições. Toque no campo Rejeitar pausa para exibir a tela pop-up
do teclado numérico e insira o tempo em segundos. Ou para sistemas de velocidade variável, toque no campo
Rejeitar atraso para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira a distância em metros.  Comprimento da
embalagem O campo Comprimento da embalagem é exibido se uma Olho fotográfico de registro do produto
estiver em uso e a opção habilitar PEC tiver sido selecionada na tela Configuração do transportador. O detector
precisa saber o comprimento do pacote para permitir que ele funcione corretamente. Downloaded from
www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais A interface do usuário 78 Meça o produto na diagonal e
insira esse comprimento para fornecer alguma tolerância e evitar a geração de falsos acionadores e mensagens
de erro incômodas; por exemplo, quando a embalagem externa estiver enrolada ou as embalagens forem
apresentadas muito próximas umas das outras. Toque no campo Comprimento da embalagem para exibir a tela
pop-up do teclado numérico e insira o comprimento da embalagem em milímetros.  Tipo de produto Toque na
seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções. Em seguida, toque na opção de melhor ajuste
para o tipo de produto que está sendo inspecionado. As opções disponíveis exibidas são descritas abaixo. Você
deve primeiro ler a seção Sobre a Detecção de Metais para entender os termos usados ​abaixo. o Desconhecido
Esta é a opção padrão e é recomendada para seleção se você estiver em dúvida se as outras opções disponíveis
são mais apropriadas. Na verdade, você está deixando o detector decidir qual tipo de produto é mais adequado
para usar. Se durante o processo de aprendizado do produto nenhum efeito do produto for exibido, o detector
avisará isso e selecionará automaticamente a opção Secar de qualquer maneira. o Seco Selecione esta opção se
tiver certeza de que o produto não apresentará nenhum efeito de produto. O detector então usará o ângulo de fase
de ferrite predefinido em vez de aprender com o produto real. Se durante o processo de aprendizado do produto for
exibido um efeito do produto, o detector avisará que o processo de aprendizado falhou. Você deve definir o tipo de
produto como Desconhecido e repetir o processo de aprendizagem. o Filme metálico Selecione esta opção se o
produto a ser inspecionado for embalado em papel alumínio. Observe que esta opção só aparecerá se a opção
Auto-Frequency estiver selecionada e a opção Dry working mode não estiver selecionada na tela Learn Setup. 
PVS Selecione esta opção se estiver usando o Sistema de Validação de Desempenho para realizar testes de
produtos em horários específicos e tiver configurado isso na tela Configuração do PVS. Você também pode
acessar o Log PVS para visualizar os detalhes do teste. Quando a opção PVS é selecionada, os seguintes itens
adicionais são exibidos na tela: o Teste de Fe Toque no campo de teste de Fe para exibir a tela pop-up do teclado
numérico e insira o tamanho da peça de teste ferroso (aço cromado) em mm a ser usado para testes de PV. Deixe
o campo em branco se esta peça de teste não deve ser usada como parte do teste de PV. o Teste de não ferro
Toque no campo de teste de não ferro para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira o tamanho da peça de
teste de não ferroso (latão) em mm a ser usado para teste de PV. Deixe o campo em branco se esta peça de teste
não deve ser usada como parte do teste de PV. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de busca de
manuais A interface do usuário 79 o St. Steel test Toque no campo S. steel test para exibir a tela pop-up do teclado
numérico e insira o tamanho da peça de teste de aço inoxidável (normalmente 304 recozido) em mm a ser usado
para testes fotovoltaicos. Deixe o campo em branco se esta peça de teste não deve ser usada como parte do teste
de PV. o Limite falso O valor do limite falso é usado para detectar quando as peças de teste de metal são maiores
em tamanho do que as especificadas pelo teste PV. Se esse limite for excedido a qualquer momento durante um
teste, ele não contará para um teste bem-sucedido. Todas as amostras de teste de PV devem passar corretamente
para que o teste de PV seja bem-sucedido. Para garantir que o valor de limite falso correto seja inserido, observe
os valores de sinal obtidos ao passar em todas as peças de teste usadas. O valor de limite falso ideal é o maior
sinal obtido mais uma pequena margem adicionada para erro. Se você não tiver certeza de qual margem de erro
aplicar, teste com as próximas peças de teste de tamanho maior, anote os valores obtidos e, em seguida, defina o
limite a meio caminho entre o maior valor de sinal das peças de teste a serem usadas e o maior valor de sinal de o
próximo tamanho acima. Observe que as peças de teste PVS não são registradas no registro de contaminantes ou
incluídas na contagem de rejeições. Toque no campo Limite falso para exibir a tela pop-up do teclado numérico e
insira o valor do limite a ser usado para o teste de PV.  Rastreador O recurso Rastreamento permite que o detector
ajuste automaticamente o limite de trabalho para um produto entre os limites Máximo e Mínimo definidos nesta
tela, para permitir que a sensibilidade do detector seja otimizada em situações em que o sinal do produto sobe e
desce com mudanças efeito do produto. Consulte a seção Configurando o Rastreamento de Sinal do Produto para
obter mais detalhes. o Limite mínimo Este campo é usado para definir o nível de sinal do produto mais baixo a ser
usado pelo recurso Rastreador ao fazer ajustes automáticos de limite. O valor padrão é o limite de trabalho
calculado pelo detector durante o processo de aprendizado do produto e não pode ser definido abaixo desse valor.
Se desejar aumentar o valor do limite mínimo, toque no campo para exibir a tela pop-up do teclado numérico e
insira o valor necessário. o Limite máximo Este campo é usado para definir o nível de sinal de produto mais alto a
ser usado pelo recurso Rastreador ao fazer ajustes automáticos de limite. O valor padrão é o dobro do limite de
trabalho calculado pelo detector durante o processo de aprendizado do produto. O valor não pode ser inferior ao
limite Mínimo, mas pode ser aumentado até o valor de sua escolha. É altamente recomendável definir esse valor
apenas acima da quantidade típica pela qual se espera que o sinal do produto mude. Todos os sinais que
excederem este valor serão rejeitados. Se você deseja alterar o valor do limite máximo, toque no campo para exibir
a tela pop-up do teclado numérico e insira o valor necessário. O mecanismo de pesquisa de manuais baixado de
www.Manualslib.com A interface do usuário 80 o Bloqueio do limite máximo Uma vez que o valor do limite
máximo para o sinal do produto foi inserido, o valor pode ser bloqueado para evitar uma mudança automática
durante um processo de re-aprendizagem. Toque na caixa de seleção da opção para selecioná-la. o Ajuste Este
campo é usado para definir uma porcentagem pela qual o limite de sinal do produto pode ser alterado. Toque no
campo Ajuste para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira o valor percentual de ajuste a ser usado. o
Número de pacotes Este campo é usado para definir o número de pacotes a serem incluídos nos cálculos do
Rastreador. A faixa é de 1 a 100, onde 100 fornece o melhor controle. O valor padrão é 10. Toque no campo
Número de pacotes para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira o número necessário de pacotes a
serem usados. Objetivo de redefinição de lote A tela pop-up Redefinição de lote é exibida quando você toca nos
painéis vermelho ou verde localizados no canto superior direito da tela principal de execução, que mostram os
totais de aprovação e rejeição do produto para o lote atual. Ele é usado para redefinir os totais do lote para zero,
para que um novo lote do produto possa ser inspecionado. Os detalhes do lote atual são salvos automaticamente
no Batch Log para visualização e análise posteriores quando os totais do lote forem redefinidos. Se a opção
Código de rastreabilidade tiver sido habilitada na tela Controle de lote, ao redefinir os totais do lote, a tela pop-up
do teclado será exibida para permitir que um novo código de rastreamento seja inserido para uso com o novo lote.
Conteúdo da tela A tela contém o seguinte conteúdo para exibir informações e fornecer navegação para outras
telas:  Marque (OK) Escolher esta opção redefine o número total de produtos aprovados e rejeitados para zero.  X
(Fechar) Escolher esta opção cancela a operação e os totais de aprovação e rejeição permanecem inalterados.
Limite Objetivo O nível de sinal do limite do produto atualmente definido é exibido em um painel numérico oposto à
linha grossa 'vermelha' do limite no mostrador de sinal do produto na tela Execução principal. Produtos com valor
de sinal acima deste nível serão rejeitados. Esse valor é definido automaticamente durante o processo de
aprendizado do produto. Tocar no valor limite exibe a tela pop-up Limite, através da qual você pode ajustar o valor
limite manualmente e, portanto, a sensibilidade do detector: números altos proporcionam desempenho inferior do
detector e números menores proporcionam desempenho superior do detector. Definir o Limiar muito baixo levará a
falsas rejeições.

Conteúdo da tela
A tela Limite contém os seguintes controles:

Cada vez que você toca no botão uma vez, ele reduz o valor do limite
em 0,5% de seu valor atual.
O sinal do produto atual sendo exibido e a posição do
controle deslizante mudam para mostrar o novo valor e posição.

Exibe o sinal do produto recebido no momento em que a


tela Limite foi exibida pela primeira vez.

Exibe os
valores mínimos, máximos e médios do sinal do produto disponíveis no momento em que a tela Limite foi
exibida pela primeira vez; mostrado apenas se você estiver logado no nível Engenheiro.

Exibe o valor atual do limite do sinal do produto. Tocar no


valor exibe o teclado numérico pop-up para que você
possa inserir manualmente um novo valor.

Cada vez que você toca no botão, ele aumenta o


valor limite em 0,5% de seu valor atual.
O sinal do produto atual sendo exibido e a posição do
controle deslizante mudam para mostrar o novo valor e posição.

Exibe uma escala e um controle deslizante. A faixa de escala começa em menos 10%
do valor limite atual até mais 10% do valor.
O controle deslizante está localizado no centro da escala, indicando o
valor limite atual.
Coloque o dedo no controle deslizante e mova-o para a direita ou para a esquerda, para cima
e para baixo na escala, para alterar o valor do limiar do sinal.
O sinal do produto atual que está sendo exibido muda para mostrar
o novo valor. A interface do usuário
82 Toque no botão verde 'OK' para alterar o valor do limite do sinal e fechar a tela. Toque no botão 'Cancelar' da
cruz vermelha para fechar a tela sem alterar o valor do limite do sinal. Opções de Aprendizagem Finalidade A tela
pop-up Opções de Aprendizagem é exibida ao tocar no painel de valor do sinal do produto atual ou no ícone
Aprender na tela de Execução Principal. Ele fornece opções para configurar e iniciar um processo de aprendizado
para o produto atualmente selecionado. Conteúdo da tela As opções de aprendizado contêm os seguintes botões
de opção para seleção:  Total Tocar nesta opção inicia o processo de aprendizado completo. Consulte a tela
Aprendizagem completa para obter mais detalhes.  Atualizar Tocar nesta opção inicia o processo de
Aprendizagem de atualização. Consulte a tela Atualizar aprendizado para obter mais detalhes.  Configuração
Tocar nesta opção exibe a tela Configuração de aprendizado através da qual você pode configurar manualmente
os parâmetros de aprendizado, se necessário. Toque no botão 'Cancelar' da cruz vermelha para fechar a tela sem
selecionar uma opção. Finalidade da Aprendizagem Completa A tela Aprendizagem Completa é exibida na parte
superior da tela de Execução Principal e guia o operador pelo processo de Aprendizagem Completa exibindo
instruções na tela. Assim que o processo estiver concluído, a tela Full Learn fecha, exibindo a tela Main Run. A
interface do usuário 83 Conteúdo da tela A tela possui apenas um controle que é um botão 'Cancelar' com uma
cruz vermelha. Tocar no botão cancela o processo de aprendizado completo e fecha a tela. Como alternativa, a
tela também será fechada automaticamente se nenhuma atividade for detectada por um período de tempo. Se o
aprendizado completo não for bem-sucedido, pode ser porque você selecionou o tipo de produto “”Seco” na tela de
configurações do produto. Nesse caso, selecione o tipo de produto “”Desconhecido” e repita o processo de
Aprendizagem Completa. Objetivo do aprendizado de atualização A tela Aprendizagem de atualização é exibida na
parte superior da tela de execução principal e orienta o operador pelo processo de aprendizado completo, exibindo
instruções na tela. Assim que o processo for concluído, a tela Update Learn será fechada, exibindo a tela Main
Run. Conteúdo da tela A tela possui apenas um controle que é um botão 'Cancelar' com uma cruz vermelha. Tocar
no botão cancela o processo Update Learn e fecha a tela. Alternativamente, a tela também será fechada
automaticamente se nenhuma atividade for detectada por um período de tempo. A interface do usuário 84
Configuração de aprendizado Objetivo A tela Configuração de aprendizado contém os parâmetros de aprendizado
usados ​pelo detector para o produto atualmente selecionado. Os valores padrão são usados ​antes que o produto
seja aprendido, mas após a conclusão de um processo de aprendizado, os valores são atualizados
automaticamente com base nos resultados alcançados. A tela contém algumas opções que são habilitadas
manualmente e você também pode alterar outros valores de parâmetros, se necessário. Veja a seção Learning
Products para mais detalhes. Conteúdo da tela A tela Configuração de aprendizado contém os seguintes
parâmetros para configuração:  Frequência automática Se esta opção estiver habilitada, a frequência de operação
a ser usada pelo detector para o produto que está sendo aprendido é selecionada automaticamente. Toque na
caixa de seleção da opção para selecionar a opção Frequência automática. Se a opção não estiver habilitada, a
frequência a ser usada será selecionada manualmente na lista suspensa fornecida.  Frequência A frequência
operacional do detector, atribuída a uma memória do produto, é exibida ou pode ser selecionada durante a
operação manual. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de frequências para seleção. 
Limite mínimo O valor inserido aqui define o limite mais baixo que o detector pode definir durante qualquer
processo de aprendizagem. Toque no campo Limite mínimo para exibir a tela pop-up do teclado numérico e insira
o valor a ser usado.  Limite máximo O valor inserido aqui define um nível que durante qualquer processo de
aprendizagem, se excedido, cancelará o processo. Seu objetivo é evitar que um aprendizado bem-sucedido seja
alcançado para um produto de amostra contaminado. A interface do usuário 85 Toque no campo Limite máximo
para exibir a tela pop-up do teclado numérico e digite o valor a ser usado.  Limite Este é o limite de trabalho dos
detectores, definido após um processo de aprendizagem concluído. Toque no campo Limite para exibir a tela pop-
up do teclado numérico e insira o valor a ser usado.  P span threshold Este campo só é exibido se a opção PQ
span estiver habilitada na tela Configuração de Autoaprendizado. É usado para definir o limite do sinal de span P
(Pmax – Pmin) a ser usado durante a inspeção. Toque no campo P span threshold para exibir a tela pop-up do
teclado numérico e insira o valor a ser usado.  Q span threshold Este campo só é exibido se a opção PQ span
estiver habilitada na tela Configuração de autoaprendizado. É usado para definir o limite do sinal de amplitude Q
(Qmax – Qmin) a ser usado durante a inspeção. Toque no campo Q span threshold para exibir a tela pop-up do
teclado numérico e insira o valor a ser usado.  Ângulo de fase Este é o ângulo de compensação do produto
calculado a partir de um processo de aprendizagem. Toque no campo Ângulo de fase para exibir a tela pop-up do
teclado numérico e insira o valor a ser usado.  Bloqueio de fase Ativar esta opção bloqueia o ângulo de fase para
que o detector não possa alterá-lo durante um processo de detecção. Toque na caixa de seleção da opção
Bloqueio de fase para habilitá-la.  Compensação Esta é a compensação do produto definida automaticamente a
partir de um processo de aprendizagem. Não pode ser alterado manualmente.  Head drive O nível de potência do
transmissor é selecionado aqui em uma lista suspensa que fornece opções de potência máxima MAX (máxima),
meia potência MED (média) e potência de um quarto de BAIXA. Para produtos secos, o nível é normalmente
ajustado para MAX. Para produtos difíceis, como filme de metal ou produtos com um nível de condutividade alto
ou não uniforme, uma configuração de acionamento mais baixa pode obter um resultado melhor. Toque na seta à
direita do campo para exibir a lista de opções e selecione a opção apropriada.  Bloqueio do cabeçote Ativar esta
opção bloqueia a configuração do acionamento do cabeçote, evitando assim que o detector a altere durante um
processo de aprendizagem completa. Download do mecanismo de pesquisa de manuais www.Manualslib.com A
interface do usuário 86 Toque na caixa de seleção da opção Head lock para ativá-la.  Ganho de RF principal Esta é
uma configuração especializada para uso com filme metalizado ou produtos condutores muito difíceis. O ganho
de RF da cabeça é ajustado através do software alterando a configuração nesta tela, mas também pode ser
ajustado manualmente através do encaixe de links na placa do transmissor. O ajuste do software é feito
automaticamente durante um processo Full Learn baseado no efeito do produto no campo eletromagnético. O
ajuste manual não é recomendado, a menos que seja absolutamente necessário. As opções de MAX, MED, LOW e
MIN estão disponíveis em uma lista suspensa. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista de opções e
selecione a opção apropriada.  Ganho Head P O nível do sinal do canal P (sinal em fase) é ajustado aqui. O ajuste
é feito automaticamente durante um processo Full Learn baseado no efeito do produto no campo eletromagnético.
O ajuste manual não é recomendado, a menos que seja absolutamente necessário. As opções de MAX, MED, LOW
e MIN estão disponíveis em uma lista suspensa. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista de opções e
selecione a apropriada .  Ganho Head Q O nível do sinal do canal Q (sinal de fase de 90 graus) é ajustado aqui. O
ajuste é feito automaticamente durante um processo Full Learn baseado no efeito do produto no campo
eletromagnético. O ajuste manual não é recomendado, a menos que seja absolutamente necessário. Opções de
MAX, MED, LOW e MIN estão disponíveis em uma lista suspensa. Toque na seta à direita do campo para exibir a
lista de opções e selecione a apropriada .  Bloqueio de ganho Ativar esta opção bloqueia as configurações de
ganho Head P e Q, evitando assim que o detector as altere durante um processo de aprendizado completo.
Sugere-se usar a função de bloqueio somente se necessário. Deve-se notar que a memória de ferrite sempre usa
um ganho de cabeça travada. Toque na caixa de seleção Gain lock option para habilitá-la.  Modo de trabalho O
nível de potência do transmissor é selecionado aqui em uma lista suspensa que oferece opções de P-Mode, Q-
Mode e Dry. O modo é selecionado automaticamente durante um processo de aprendizado completo, mas pode
ser definido manualmente, se necessário. Para produtos sem condutividade elétrica deve-se selecionar a opção
Seco. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista de opções e selecione a adequada . A interface do
usuário 87  Bloqueio de trabalho Ativar esta opção bloqueia a configuração do modo de trabalho, evitando assim
que o detector a altere durante um processo de aprendizado completo. Toque na caixa de seleção Opção de
bloqueio de trabalho para habilitá-la. Registro de falhas do sistema Finalidade As falhas do sistema são
classificadas como graves e requerem ação imediata. Quando uma falha é gerada, o relé de falha opera, operando
permanentemente o dispositivo de rejeição e/ou parando o transporte do transportador. Este registro é útil para
monitorar os tipos de falhas geradas que interrompem a produção e procurar possíveis tendências para que
melhorias possam ser feitas para reduzir o tempo de parada de produção. Selecionar a opção System Faults Log
na tela Logs/Reports exibe a tela System Faults Log. Conteúdo da tela A tela exibe uma lista de falhas do sistema
sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data em que o erro ocorreu.  Hora – Exibe a hora em que
o erro ocorreu.  Problema – Exibe uma breve descrição do motivo pelo qual o erro foi gerado. Veja exemplos de
problemas abaixo.  Tipo – Esta coluna exibe o status atual do erro: o Ativo – O erro é atual e não foi eliminado. o
Evento – O erro foi eliminado. o Passivo – O erro foi listado apenas para aconselhamento. O log pode conter até
20 registros de falhas do sistema. Se esse número for excedido e o log não tiver sido enviado como relatório, o
registro mais antigo será excluído para dar espaço para um novo registro. Exemplos de problemas Alguns
exemplos de problemas de falhas do sistema que podem ser exibidos e sugestões de ações corretivas estão
listados abaixo.  Problema: 5V fora das especificações - o trilho de 5V é menor que 4,75V. Download do
mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com A interface do usuário 88 o Ação: Entre em contato com o
centro de serviço Loma local para obter assistência.  Problema: +12V fora das especificações - o barramento de
+12V é menor que 11,40V. o Ação: – Entre em contato com o centro de serviço Loma local para obter assistência.
 Problema – Veredicto tarde demais – um pacote chegou ao ponto de rejeição antes que o detector enviasse uma
decisão de rejeição. o Ações: 1. Aumente o tempo de atraso da rejeição. 2. Se um sensor fotográfico de registro do
produto estiver instalado, reduza o comprimento da embalagem.  Problema: Incompatibilidade de vereditos - o
sistema tem mais veredictos rejeitados do que pacotes aprovados. o Ação: Desligue e ligue a máquina. 
Problema: Rej confirm fail - o sistema de rejeição tentou rejeitar um pacote, mas não conseguiu confirmar que o
pacote entrou na lixeira e foi removido da linha, dentro do tempo especificado. Quando esta falha ocorre, o
transportador deve ser limpo antes que o transporte possa ser reiniciado. o Ação: Se a embalagem foi rejeitada
corretamente: 1. Verifique se o sensor de confirmação de rejeição está funcionando. 2. Verifique se os parâmetros
de tempo de confirmação de rejeição estão corretos. Se a embalagem não tiver sido rejeitada corretamente, o
sistema de transporte terá parado: 1. Recolher e retirar da linha todo(s) produto(s) tanto na abertura quanto após o
detector. Se houver qualquer possibilidade de que o produto contaminado possa ter saído do sistema de
transporte do detector, qualquer possível produto contaminado além do transporte do detector também precisará
ser limpo. É aconselhável que qualquer produto removido seja devidamente identificado e separado de forma
segura do produto bom. 2. Verifique novamente os parâmetros de configuração e a função dos sistemas de
rejeição e confirmação antes de reiniciar a linha.  Problema: Rej con wind fail - rejeita a confirmação da falha da
janela. O sistema de confirmação de rejeição detectou dois pacotes em uma janela de confirmação de rejeição. o
Ações: 1. Verifique a possibilidade de um único pacote duplo acionar o foto-olho de confirmação de rejeição. 2. Se
dois pacotes deveriam ser rejeitados, reduza o tempo da janela de confirmação de rejeição. 3. Reduza o tempo de
permanência da rejeição.  Problema: falha do sensor de confirmação - o sensor de confirmação de rejeição foi
bloqueado por mais tempo do que o tempo limite de confirmação de rejeição. o Ações: 1. Verifique se o sensor
está bloqueado. 2. Verifique se o sensor está funcionando corretamente .  Problema: Bandeja cheia - o sensor de
bandeja de rejeição cheia foi bloqueado por mais de 5 segundos e o sistema de transporte parou. A lixeira
precisará ser esvaziada antes que o transporte possa ser reiniciado. o Ação: Se a lixeira estiver cheia: 1. Retirar,
identificar e separar o produto. Assim que o sensor for desbloqueado, a falha será eliminada automaticamente. Se
o compartimento não estiver cheio: 1. Verifique se o sensor de compartimento cheio está funcionando
corretamente.  Problema: Link corrompido - ocorreu corrupção de dados entre o detector e o LomaLink PC ou
outro dispositivo de controle. A operação do detector não é afetada. o Ação: 1. Verifique o cabeamento e os
conectores de link do dispositivo remoto. 2. Verifique o LomaLink PC ou outro dispositivo de controle quanto a
erros relatados.  Problema: Falha no link - uma interrupção na comunicação entre o detector e o LomaLink
PC/outro dispositivo de controle. A operação do detector não é afetada. o Ação: 1. Verifique o cabeamento e os
conectores de link do dispositivo remoto. 2. Verifique as conexões entre o detector e o PC LomaLink ou outro
dispositivo de controle quanto a fiação/conectores soltos ou quebrados.  Problema: Tempo limite do teste de PV -
um prompt automatizado para o teste de PV não foi acionado ou concluído dentro da janela de tempo definida. O
sistema de transporte pode ter parado. o Ação: Elimine a falha do sistema (reinicie o transporte se parado) e
execute um teste de PV.  Problema: PEC obstruído - o foto-olho de registro do produto permaneceu bloqueado por
mais de 6 embalagens consecutivas. Esta falha só é gerada se a falha PEC estiver habilitada. o Ações: 1. Verifique
se há bloqueio no PEC. 2. Verifique se o PEC está funcionando corretamente. 3. Verifique se a entrada do
comprimento do fluxo da embalagem é adequada, assegurando-se de que haja tolerância para a inclinação da
embalagem. 4. Certifique-se de que a velocidade correta da correia seja inserida.  Problema: Flash c/sum
incorreto - o software comparou a soma de verificação da flash atualmente armazenada em sua memória com a
soma de verificação do software instalado recentemente. Isso ocorre se uma atualização de software foi feita e
uma inicialização a frio de hardware não foi realizada após a instalação. o Ação: Mecanismo de busca de manuais
www.Manualslib.com Interface do usuário 90 1. Execute uma soma de verificação de atualização a partir do botão
de seleção encontrado na tela Configuração do cabeçote de pesquisa. 2. Execute uma inicialização a frio do
hardware movendo o link JP6 através dos pinos 1-2 de 2-3 na placa de controle e, em seguida, ligue/desligue. Isso
limpará todos os dados de configuração do sistema e do produto do detector. Portanto, será necessária uma
configuração completa do detector. Isto só deve ser feito em caso de dificuldades extremas. Retorne o link à sua
posição original antes de inserir qualquer dado.  Problema: Drive muito baixo - (somente IQ3) a corrente de drive
do transmissor não está definida. o Ação: Na tela VF Drive execute a operação de configuração automática. Isso
redefinirá automaticamente todos os inversores para cada uma das frequências operacionais do detector. Isso
levará vários minutos para ser concluído. Esta ação não afetará nenhuma outra configuração do detector.
Selecionar nível de acesso Objetivo Cada conta de usuário criada no sistema recebe um nível de acesso que
determina qual acesso eles têm aos diferentes recursos e funcionalidades disponíveis, evitando que um usuário
faça alterações não autorizadas. Consulte as seções Acesso do usuário e Configuração de níveis de acesso e
senhas do usuário para obter mais detalhes. A tela Selecionar nível de acesso tem diversas finalidades:  Um
usuário atualmente conectado pode mudar para um nível de acesso inferior.  Um usuário conectado no momento
pode selecionar e fazer login em uma conta de usuário configurada com um nível de acesso mais alto, desde que
saiba a senha da conta de usuário.  Um usuário atualmente conectado pode fazer logoff. Se o recurso 'Logoff
automático' tiver sido ativado na tela Opções do usuário e a tela Execução principal estiver sendo exibida, o
usuário atual será desconectado automaticamente quando o período de tempo limite expirar e a conta do usuário
será exibida como "Nenhum". Conteúdo da tela A tela Selecionar nível de acesso contém os seguintes botões de
opção para seleção:  0 (Logoff) Selecionar esta opção desconecta o usuário atual. A interface do usuário 91 
Todos os outros níveis A seleção de qualquer outro nível de acesso ao fazer login exibe a tela Contas de usuário
que contém uma lista de contas de usuário que têm acesso a esse nível. A seleção de uma conta exibe um teclado
numérico pop-up 'Inserir senha' para que você possa inserir a senha apropriada para essa conta. A mesma
funcionalidade é fornecida se você desejar mudar do nível de acesso atualmente conectado para um nível de
acesso superior. Se a sua conta de usuário tiver acesso ao nível superior de qualquer maneira, a tela Contas de
usuário não será exibida. Se você deseja mudar do nível de acesso atualmente conectado para um nível de acesso
inferior, a tela Contas de usuário não será exibida, pois você terá acesso automático a um nível inferior de qualquer
maneira. Contas de usuário Objetivo A tela Contas de usuário é exibida quando um nível de acesso é selecionado
na tela Selecionar nível de acesso. Ele fornece uma lista de contas que possuem direitos de acesso ao nível de
acesso selecionado da seguinte forma:  As contas de usuário de nível 4 sempre serão incluídas na lista, pois têm
acesso a todos os níveis.  Contas de usuário de nível 3 serão incluídas na lista se um nível de acesso de nível 3, 2
ou 1 for selecionado.  As contas de usuário de nível 2 serão incluídas na lista se um nível de acesso de nível 2 ou
1 for selecionado.  As contas de usuário de nível 1 serão incluídas na lista se um nível de acesso de nível 1 for
selecionado. Conteúdo da tela A tela contém uma lista de contas de usuário que podem ser usadas para fazer
logon no nível de acesso selecionado. Selecionar uma conta de usuário na lista exibe um teclado numérico ou
teclado pop-up, dependendo da opção de caractere de senha selecionada na tela Opções do usuário. Em seguida,
digite a senha da conta de usuário selecionada para fazer login no sistema com essa conta. As contas de usuário
são gerenciadas por meio da tela Configuração de contas de usuário, que é acessada tocando no ícone Usuários
na tela Configurações do sistema. A interface do usuário 92 Configuração do sistema Objetivo A tela Configuração
do sistema é exibida tocando no botão "Ir para" na tela Execução principal. Ele exibe uma imitação do detector de
metais e contém um número de hotspots que fornecem acesso rápido a outras telas através das quais todos os
parâmetros para configuração e operação do detector de metais podem ser configurados. Conteúdo da tela Toque
no ícone de informações no canto superior esquerdo da tela para exibir as áreas de hotspot disponíveis na tela
conforme mostrado na captura de tela abaixo. Eles são mostrados como caixas retangulares com uma borda
laranja. A interface do usuário 93 Tocar em uma das caixas exibe uma tela relacionada conforme descrito na
tabela abaixo Exibe a tela de Configurações do sistema através da qual você pode acessar e gerenciar todos os
parâmetros do sistema Exibe a tela Selecionar produto para configuração através da qual você pode adicionar,
editar e remover produtos e suas configurações. Exibe a tela de configuração do transportador através da qual
você pode visualizar as configurações atuais do transportador. Exibe a tela Configuração de rejeições por meio da
qual você pode ajustar os tempos de rejeição e selecionar várias opções. Exibe a tela Logs/Relatórios que exibe
uma lista de logs e relatórios disponíveis para seleção. Exibe o Manual de Ajuda que fornece informações sobre o
produto. Objetivo das configurações do sistema A tela Configurações do sistema é exibida ao tocar na área do
painel de controle na tela Configuração do sistema. O objetivo da tela é fornecer acesso a todas as áreas do
sistema para que suas configurações relacionadas possam ser configuradas conforme necessário. Conteúdo da
tela A tela contém vários ícones descritos na tabela abaixo que, quando selecionados, fornecem acesso a outras
telas. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 94 Toque no ícone
Users para exibir a tela User Accounts Setup através da qual você pode adicionar, editar e excluir contas de
usuário. Toque no ícone Display para mostrar a tela Display que fornece acesso a outra tela para configurar a hora
e data do sistema, a aparência do display, o idioma do sistema e outras configurações gerais. Toque no ícone
Opções de relatório para exibir a tela Opções de relatório, através da qual você pode ativar alguns recursos do
sistema e selecionar os tipos de relatório a serem incluídos para visualização. Toque no ícone Controle de lote
para exibir a tela Controle de lote para configurar as unidades do lote, iniciar e definir o comprimento e habilitar o
recurso de rastreabilidade, se necessário. Toque no ícone Shift Control para exibir a tela Shift Control para
configurar o início do turno e as configurações de comprimento. Toque no ícone Opções do usuário para exibir a
tela Opções do usuário através da qual você pode ativar vários recursos, incluindo Rastreador e PVS. Toque no
ícone PVS para exibir a tela de configuração PVS, onde você pode definir o tipo e a frequência do teste. Toque no
ícone Software para exibir a tela Software que mostra as versões do software atualmente instalado. Um botão de
opção também está incluído para permitir que você saia do software. Toque no ícone Suporte remoto para ativar o
detector de metais para acesso remoto por meio de uma conexão VNC. Toque no ícone Avançado para exibir a
tela Configurações avançadas, que fornece acesso às telas de serviço, diagnóstico, aprendizado automático e
conexão de rede. A interface do usuário 95 Finalidade da configuração de contas de usuário A tela Configuração
de contas de usuário é exibida ao tocar no ícone Usuários na tela Configurações do sistema. Através desta tela
você pode adicionar, editar ou excluir contas de usuário. Conteúdo da tela A tela contém uma lista de contas de
usuário mostrando seus níveis de acesso e vários botões no lado direito da tela, descritos na tabela abaixo.
Adicionar usuário - Toque no botão para exibir a tela Detalhes da conta de usuário e insira os detalhes da nova
conta de usuário. Editar usuário - Toque no botão para exibir a tela Detalhes da conta do usuário e editar os
detalhes da conta do usuário selecionada na lista. Excluir usuário – Toque no botão para excluir a conta de usuário
selecionada na lista. Uma caixa de diálogo pop-up de confirmação será exibida. Toque no botão OK verde para
excluir a conta ou no botão Cancelar cruz vermelha para cancelar a exclusão. A interface do usuário 96 Detalhes
da conta do usuário Finalidade A tela Detalhes da conta do usuário é exibida ao tocar no botão Adicionar usuário
ou Editar usuário na tela Configuração de contas do usuário. A tela é usada para inserir os detalhes da conta para
todos os usuários. Modo Adicionar Modo Editar Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções e parâmetros
para configurar uma conta de usuário:

 ID do usuário
Toque no campo para exibir uma tela de teclado pop-up. Em seguida, insira um nome de usuário exclusivo para a
conta, que pode ter até 25 caracteres.

Este campo só é editável ao adicionar uma nova conta. Ao editar uma conta existente, ela fica
esmaecida.
 Nível de acesso
Toque na seta à direita do campo para exibir as opções de nível de acesso (1 a 4) e selecione
o nível necessário para a conta. Consulte a seção Acesso do usuário para obter mais detalhes.
 Senha
Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up ou uma tela de teclado, dependendo da
opção 'Caractere de senha' selecionada na tela Opções do usuário.
Se o teclado numérico for exibido, você poderá inserir uma senha de até 5 números.
Se o teclado for exibido, você poderá inserir uma senha de até 8 caracteres alfanuméricos.
 Confirmar
Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up ou uma tela de teclado e digite a mesma
senha digitada

no
campo Senha acima . exibido tocando no ícone Exibir na tela Configurações do sistema. O objetivo da tela é
fornecer acesso a telas que afetam o modo como as informações são exibidas na interface do usuário. Conteúdo
da tela A tela contém vários ícones descritos na tabela abaixo que, quando selecionados, fornecem acesso a
outras telas ou iniciam um processo. Toque no ícone Calendário para exibir a tela Calendário na qual você pode
definir a hora e a data do sistema. Toque no ícone Aparência para exibir a tela Configurações de aparência, na qual
você pode alterar as cores da tela e como as informações são exibidas. Toque no ícone Resultante para exibir a
tela Resultante na qual você pode modificar os valores médios do sinal exibidos na tela Execução Principal. Este é
um recurso útil ao operar dois detectores de metal lado a lado para alinhar os valores médios do sinal exibidos.
Toque no ícone Idioma para exibir a tela Configuração de idioma, na qual você pode selecionar outro idioma a ser
usado pelo detector de metais. Uma vez selecionado, todas as telas serão exibidas nesse idioma. Toque no ícone
Calibrar para iniciar um processo interativo na tela para calibrar a tela sensível ao toque. Isso pode ser necessário
de tempos em tempos para garantir que a tela sensível ao toque responda corretamente quando você a toca.
Toque no ícone Limpar tela se desejar limpar a tela sensível ao toque com um pano úmido ou esponja. A tela fica
desativada por um período de tempo, indicado por uma barra de progresso, para que você possa limpá-la. A
interface do usuário 98 Calendário Finalidade A tela Calendário é exibida tocando no ícone Calendário na tela
Exibição. O objetivo da tela é permitir que você altere a hora e a data usadas pelo detector de metais, o que é útil
quando o horário local é diferente do GMT. Você também pode querer alterar a hora e a data para sincronizar com
outro equipamento por motivos operacionais. Conteúdo da tela A tela contém os seguintes controles para definir a
hora e a data:  Data Toque nos campos de ano e dia para exibir o teclado numérico pop-up para alterar seus
valores e selecionar o mês desejado na lista suspensa fornecida.  Hora Toque nos campos de horas, minutos e
segundos para exibir o teclado numérico pop-up para alterar seus valores. Configurações de aparência Finalidade
A tela de configurações de aparência é exibida tocando no ícone de aparência na tela de exibição. O objetivo da
tela é permitir que você personalize a tela Main Run selecionando as cores a serem usadas em várias áreas da
tela. Você também pode alterar a forma como os dados são exibidos na tela Execução principal. Download do
mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com A interface do usuário 99 Conteúdo da tela A tela
Aprender configuração contém os seguintes parâmetros para configuração:  Restaurar padrões? Tocar no botão
verde redefine todos os parâmetros contidos na tela para seus valores padrão.  Disca ponteiro / hub Tocar no
painel de cores exibe uma tela pop-up de paleta de cores mostrada abaixo. Toque no bloco de cores desejado para
selecioná-lo e toque no botão verde OK para fazer a alteração e fechar a tela.  Disca o setor secundário Tocar no
painel de cores exibe a tela pop-up da paleta de cores. Toque no bloco de cores desejado para selecioná-lo e toque
no botão verde OK para fazer a alteração e fechar a tela.  Disca o setor principal Tocar no painel de cores exibe a
tela pop-up da paleta de cores. Toque no bloco de cores desejado para selecioná-lo e toque no botão verde OK
para fazer a alteração e fechar a tela. Download do mecanismo de busca de manuais www.Manualslib.com A
interface do usuário 100  Botões Tocar no painel de cores exibe a tela pop-up da paleta de cores. Toque no bloco
de cores desejado para selecioná-lo e toque no botão verde OK para fazer a alteração e fechar a tela.  Plano de
fundo Tocar no painel de cores exibe a tela pop-up da paleta de cores. Toque no bloco de cores desejado para
selecioná-lo e toque no botão verde OK para fazer a alteração e fechar a tela.  Mostrar gráfico Tocar na caixa de
seleção da opção ativa esta opção que altera a forma como o sinal do produto é exibido na tela Execução Principal
para mostrar um gráfico de rolagem em vez do mostrador e do ponteiro.  Escala de plotagem Esta lista suspensa
é exibida se a opção Mostrar plotagem estiver habilitada. A lista suspensa fornece opções de Limite (padrão) e
Limite máximo para seleção. A opção Limite máximo geralmente é selecionada quando o limite provavelmente
muda frequentemente durante uma execução de produção, por exemplo, se o recurso Rastreador tiver sido
ativado.  Girar tela Tocar na caixa de seleção da opção habilita esta opção que gira a tela sensível ao toque se ela
tiver sido montada de cabeça para baixo. Esta opção normalmente é necessária apenas em sistemas de
tubulação.  Iniciar logotipo Este recurso permite que você selecione a imagem ou logotipo da sua própria
empresa para ser usado pelo Detector de Metais para exibição na inicialização. Tocar no logotipo padrão da Loma
exibe uma caixa de diálogo padrão do navegador de arquivos mostrando o conteúdo da pasta Meu Dispositivo no
sistema operacional Windows do detector de metais. Você pode copiar sua imagem de um stick de memória USB
conectado para a pasta. Em seguida, selecione-o e clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo. O arquivo de
imagem pode estar no formato .jpg ou .bmp e a proporção recomendada (W:H) da imagem deve ser de
aproximadamente 3:2. Resultante Finalidade A tela Resultante é exibida ao tocar no ícone Resultante na tela de
Exibição. O valor resultante, ou valor atual do sinal do produto, é exibido em um painel numérico localizado sob o
mostrador do sinal do produto na tela Execução principal. Às vezes, é desejável modificar o valor resultante
exibido alterando os valores dos parâmetros usados ​para calculá-lo. Por exemplo, você pode ter dois detectores de
metal trabalhando lado a lado, inspecionando produtos iguais ou semelhantes. Um detector pode exibir em média
um valor resultante de 500 enquanto o outro pode exibir um valor médio de 200. Ao alterar os parâmetros
resultantes nesta tela no detector exibindo um valor de 200, é possível fazer com que ele exiba um valor de cerca
500. Observe que essas são apenas configurações cosméticas e não afetam a operação do detector. Este recurso
é apenas para usuários avançados. Entre em contato com o Centro de Serviços Loma antes de usar este recurso.
Conteúdo da Tela A tela Resultante contém os seguintes parâmetros para configuração:  Modificar resultante
Tocar nesta caixa de seleção de opção habilita os parâmetros na tela para que o valor da Resultante possa ser
modificado.  Resultante (X >> X 1 ) São exibidos dois valores resultantes não editáveis, sendo o valor atual e o
valor após a modificação dos parâmetros Slope e Constant.  Inclinação (a) Tocar no campo exibe um teclado
numérico pop-up no qual você pode inserir um novo valor de Inclinação.  Constante (c) Tocar no campo exibe um
teclado numérico pop-up no qual você pode inserir um novo valor de Constante. A fórmula para calcular o valor
Resultante (X 1 ) a ser exibido é Slope (a) x X (Product Signal) + Constant ( c ) ou X 1 = aX + c, conforme mostrado
na barra de título da tela. Portanto, se alterarmos o valor Resultante de 55 mostrado na captura de tela acima para
120, precisamos adicionar um valor de Inclinação (a) de 2 e um valor de Constante (c) de 10 , de modo que X 1 = 2
x 55 + 10 = 120, conforme mostrado na captura de tela abaixo. Assim que as alterações forem salvas, o sinal do
produto na tela Main Run será alterado de 55 para exibir 120. Configuração de idioma Finalidade A tela de
configuração de idioma é exibida tocando no ícone de idioma na tela de exibição. O objetivo da tela é permitir que
você selecione o idioma a ser usado pelo detector de metais. Uma vez selecionado, todas as telas são exibidas
nesse idioma. Conteúdo da tela A tela contém os seguintes controles para selecionar um idioma:  Bandeiras de
país Tocar em uma bandeira a seleciona para uso quando você salva as alterações de configuração ao sair da tela.
Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais A interface do usuário 103  Botão
Editar Se a bandeira para o idioma desejado não for exibida para seleção, toque no botão Editar localizado no lado
direito da barra de título na parte superior do tela, exibirá outras opções, conforme mostrado na captura de tela
abaixo, por meio das quais idiomas adicionais podem ser selecionados para inclusão na tela Configuração de
idioma. Consulte a seção Configuração do idioma para obter mais detalhes. Calibrar Finalidade A tela Calibrar é
exibida tocando no ícone Calibrar na tela Exibir. A calibração da tela sensível ao toque é necessária de tempos em
tempos para garantir que a tela sensível ao toque responda corretamente quando você toca nela. A calibração é
obtida por meio de um processo interativo na tela que começa quando a tela é exibida. Conteúdo da tela A tela
exibe um alvo que se move para vários locais ao redor da tela. Você deve tocar no centro do alvo em cada local. Ao
final do processo você deve tocar na tela para confirmar a seleção e utilização dos novos valores de calibração
capturados. Ou deixe a tela por 30 segundos para manter os valores originais. A interface do usuário 104 Limpar
tela Finalidade Você pode desejar limpar a tela sensível ao toque de tempos em tempos com um pano ou esponja
úmidos, mas tocar a tela enquanto ela estiver ativa pode alterar inadvertidamente uma configuração. Para resolver
esse problema, o recurso Limpar tela desativa a tela sensível ao toque por um período de tempo definido,
mostrado em uma barra de progresso, durante o qual você pode limpar a tela sem afetar nada. Tocar no ícone
Limpar tela desativa imediatamente a tela sensível ao toque e exibe a barra de progresso conforme mostrado
abaixo. Conteúdo da tela A barra de progresso da limpeza de tela é exibida. Quando o período de tempo for
atingido, a tela fecha e a tela sensível ao toque fica ativa. Opções de relatório Finalidade A tela Opções de relatório
é exibida tocando no ícone Opções de relatório na tela Configurações do sistema. O objetivo da tela é selecionar
alguns dos logs e relatórios que são exibidos para seleção na tela Logs/Relatórios, para habilitá-los para
exportação para uma impressora, via LomaEnet ou para outro dispositivo externo. Você também pode ativar o
recurso Lote selecionando esta opção na tela. Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções de relatório
para seleção:  Todos Tocar nesta caixa de seleção de opção seleciona todas as opções de relatório disponíveis
na tela. Recomenda -se que esta opção seja selecionada.  Erros de Execução Tocar nesta caixa de seleção
habilitará a exportação do Log de Erros de Execução. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de
busca de manuais A interface do usuário 105  Falhas do sistema Tocar nesta caixa de seleção de opção permitirá
a exportação do registro de falhas do sistema.  Configuração Tocar nesta caixa de seleção permitirá a exportação
do Relatório de Configuração.  Aprender Tocar nesta caixa de seleção de opção permitirá a exportação do
Relatório de Aprendizagem.  Status Tocar nesta caixa de seleção de opção permitirá a exportação do Relatório de
Status.  Batch Tocar nesta caixa de seleção de opção permitirá a exportação do log de lote e também ativará o
recurso Batch para uso. O ícone Controle de lote é então exibido na tela Configurações do sistema para fornecer
acesso à tela Controle de lote.  Shift Tocar nesta caixa de seleção de opção permitirá a exportação do Shift Log e
também ativará o recurso Shift para uso. O ícone Shift Control é então exibido na tela Configurações do sistema
para fornecer acesso à tela Shift Control.  PVS Tocar nesta caixa de seleção habilitará a exportação do Log PVS. 
Form Feed Tocar nesta caixa de seleção de opção incluirá o caractere de feed de formulário no final do log
exportado ou arquivo de relatório. Esta opção é selecionada por padrão.  Retorno de carro Tocar nesta caixa de
seleção de opção incluirá o caractere de retorno de carro no final do registro exportado ou arquivo de relatório.
Esta opção é selecionada por padrão. Finalidade do Controle de Lote A tela Controle de Lote é exibida tocando no
ícone Controle de Lote na tela Configurações do Sistema. O ícone Batch Control só é exibido para seleção na
página System Settings se a opção Lote tiver sido habilitada na tela Report Options. A finalidade da tela é definir o
que constitui um lote, que pode ser um número especificado de embalagens ou qualquer número de embalagens
que passaram pelo detector durante um período de tempo especificado. Conteúdo da tela O conteúdo da tela irá
variar dependendo da opção Unidades de lote selecionada da seguinte forma:  Opção de pacotes selecionada: o
Pacotes de lote Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e digite o número de pacotes que
significa um lote. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de pesquisa de manuais A interface do
usuário 106 o Código de rastreabilidade Toque na caixa de seleção da opção para habilitar esta opção que permite
atribuir um código de rastreamento a cada lote. o Código Este campo é exibido quando a opção Código de
Rastreabilidade é selecionada. Toque no campo para exibir um teclado pop-up e insira o código de lote necessário
a ser usado. O código é exibido na tela Main Run e também pode ser atualizado a partir daí tocando no código na
tela. O teclado também aparece para você inserir um novo código de lote após redefinir os totais do lote para zero
na tela Execução principal. Pacotes selecionados Hora selecionada  Opção de hora selecionada: o Início do lote
Toque em cada campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o tempo em horas e minutos em que
deseja que o lote comece. O relógio de 24 horas é usado, portanto, o horário de início das 18h deve ser definido
como 18h. o Duração do lote Toque em cada campo para exibir um teclado numérico pop-up e inserir a duração do
lote em horas e minutos. Por exemplo, defina-o como 01:00 para uma duração de lote de 1 hora. o Código de
rastreabilidade Toque na caixa de seleção da opção para ativar esta opção que permite atribuir um código de
rastreamento a cada lote. o Código Este campo é exibido quando a opção Código de rastreabilidade é
selecionada. Toque no campo para exibir um teclado pop-up e insira o código de lote necessário a ser usado. O
código é exibido na tela Main Run e também pode ser atualizado tocando no código na tela. O teclado também
aparece para que você insira um novo código de lote após redefinir os totais do lote para zero na tela Execução
principal. Objetivo do controle de mudança A tela Controle de mudança é exibida tocando no ícone Controle de
mudança na tela Configurações do sistema. O ícone Shift Control só é exibido para seleção na página System
Settings se a opção Shift estiver habilitada na tela Report Options. Além disso, um sensor fotográfico de registro
de produto deve ser instalado e ativado na tela Opções de serviço para usar o recurso Shift. O objetivo da tela é
definir a hora de início e a duração de um turno para que os dados do pacote possam ser registrados para exibir as
estatísticas do turno. Conteúdo da tela A tela contém os seguintes itens:  Início do turno Dois campos são
fornecidos para inserir o horário em horas e minutos em que o turno começa. Tocar em qualquer um dos campos
exibirá o teclado numérico pop-up para você inserir os valores necessários.  Duração do turno Dois campos são
fornecidos para inserir o período de tempo em horas e minutos que compõe um turno. Tocar em qualquer um dos
campos exibirá o teclado numérico pop-up para você inserir os valores necessários.  Aceita/Rejeita As
estatísticas do turno atual, sendo os totais de pacotes aceitos e rejeitados, são exibidas. Observe que esses
campos são somente leitura e não podem ser redefinidos manualmente. A interface do usuário 108 Opções do
usuário Finalidade A tela Opções do usuário é exibida ao tocar no ícone Opções do usuário na tela Configurações
do sistema. O objetivo da tela é permitir que você ative ou desative alguns dos recursos opcionais disponíveis no
detector. Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções e configurações:  Rastreador Toque na caixa de
seleção da opção para habilitar a funcionalidade Rastreador, que permite que o valor limite do produto siga
quaisquer alterações no efeito medido do produto. Esta opção só está disponível quando um foto-olho de registro
de produto está em uso. Consulte as seções Ativando o recurso de rastreador e Ativando e configurando o
rastreador para um produto para obter mais detalhes.  PVS Toque na caixa de seleção da opção para habilitar a
funcionalidade PVS que é usada para configurar rotinas de teste de validação de desempenho do detector de
metais regular. Consulte o capítulo Usando a validação de desempenho para obter mais detalhes.  Retenção de
pico Tocar no campo exibe o teclado numérico pop-up para você inserir o tempo em segundos que os valores de
sinal grandes permanecerão exibidos no painel de sinal digital na tela Execução principal.  Logoff automático
Toque na caixa de seleção da opção para ativar esse recurso que garante que o detector faça logoff
automaticamente do usuário atual, definindo o nível de acesso como 0 – Logoff, se nenhuma atividade for
detectada na tela de execução principal por um período de cerca de 5 minutos.  Falha de reinicialização do
operador? Toque na caixa de seleção da opção para habilitar esta opção para permitir que os usuários com Nível 1
– Acesso do Operador para redefinir falhas. Se não for selecionado, um usuário com nível 2 – acesso de
supervisor ou superior precisará fazer login para eliminar a falha. A opção é habilitada por padrão. A interface do
usuário 109  Caractere da senha Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para
definir o formato a ser usado para as senhas dos usuários. Selecionar a opção “0-9” significa que os usuários
precisarão inserir uma senha numérica que contenha apenas números. A senha deve conter pelo menos um
número e pode ter até cinco números. A tela pop-up do teclado numérico será exibida ao usuário ao adicionar ou
editar a senha. Selecionar a opção “0-9, az, AZ” significa que o usuário pode inserir uma senha alfanumérica que
pode conter caracteres e números. A senha deve conter pelo menos um, mas pode ter até oito
caracteres/números. A tela pop-up do teclado será exibida ao usuário ao adicionar ou editar a senha. Finalidade da
configuração do PVS A tela de configuração do PVS é exibida ao tocar no ícone do PVS na tela de configurações
do sistema. A tela é usada para configurar a rotina de teste de PV que deve ser usada para todos os produtos,
incluindo como o teste deve ser realizado e se os testes são iniciados automaticamente com base em um evento
ou iniciados manualmente conforme exigido pelo operador. Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções e
configurações:  Tipo de teste Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para
definir o tipo de teste a ser usado. o Normal Selecionar esta opção ativa o processo de teste normal. O tamanho
das varetas de teste de Fe (Ferrita), Nfe (Não-Ferrita) e S.St (Aço Inoxidável) sendo usado deve primeiro ser
inserido nos campos fornecidos na tela de Configurações do Produto, que são exibidos após habilitar a opção
PVS. Quando o teste de PV começar, o usuário será solicitado a passar o bastão de teste de Fe pelo detector, onde
será inspecionado para confirmar se o contaminante de metal no bastão de teste pode ser detectado. Caso
contrário, uma mensagem de aviso será exibida e poderá ser necessário usar um contaminante metálico maior.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 110 Uma vez concluída a
inspeção bem-sucedida do bastão de teste de Fe, o usuário é solicitado a passar o mesmo bastão de teste pelo
detector várias vezes, definido no Número de passa no campo nesta tela, até que todos tenham passado na
inspeção e o teste seja concluído na tela PVS conforme mostrado abaixo. O usuário é então solicitado a repetir o
processo acima para o Nfe e depois para os bastões de teste S.St. Depois que todos os testes forem concluídos
com sucesso, a tela do PVS será fechada e a inspeção normal poderá continuar. As varetas de teste são
codificadas por cores VERMELHO – Fe (Ferrita), VERDE – NFe (Não Ferrita) e AZUL – S.St (Aço Inoxidável). Essas
cores também são usadas para identificar os tipos de ponteiras de teste na tela do PVS. o Sequencial A seleção
desta opção ativa o processo sequencial que é basicamente o mesmo que o processo Normal, exceto que cada
um dos tipos de bastão de teste é passado um após o outro pelo detector, em vez de um tipo de cada vez, até que
todos tenham passado pela inspeção e o teste está completo.  Alta velocidade Quando esta opção é selecionada,
o sistema apenas verifica se o número necessário de pacotes rejeitados foi aprovado durante o teste PVS. As
verificações de limite falso e saturação não são usadas neste modo. Se algum pacote de aceitação for detectado
durante o teste, o teste PVS falhará. Um olho fotográfico de Registro do Produto deve ser instalado e habilitado
para usar a opção de alta velocidade.  Tempo de teste Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista
suspensa de opções para definir o tempo de teste a ser usado. o Desligado Selecionar esta opção significa que o
usuário iniciará um teste PV manualmente. Para permitir que o usuário faça isso, um ícone do Bloco de Notas é
incluído na tela Execução Principal, conforme mostrado abaixo. Tocar no ícone iniciará o teste. o Intervalo
Selecionar esta opção significa que o usuário será automaticamente solicitado a iniciar um teste de PV após um
tempo especificado. Um mostrador PVS separado é exibido na tela principal de execução e o ponteiro fará a
contagem regressiva do tempo até o vencimento do teste de PV. Um intervalo de 6 minutos, que é o intervalo de
tempo mínimo que você pode definir, foi usado para a captura de tela de exemplo abaixo. Assim que o teste PV
terminar, o painel PVS ficará vermelho e uma mensagem de erro será exibida. Tocar no painel PVS iniciará o
processo de teste PV. Depois que o ponteiro passa o tempo em que o teste de PV era devido, ele continua a se
mover para a seção vermelha de tempo negativo do mostrador. Se a opção Fault on timeout foi habilitada nesta
tela, após o ponteiro atingir o final da escala, mostrado como 5 minutos na captura de tela acima, um erro de
sistema será registrado e a mensagem de erro mostrada abaixo será exibida. o Lote Selecionar esta opção
significa que o usuário será solicitado automaticamente a iniciar um teste de PV quando um novo lote for iniciado
ou quando um lote terminar. As opções 'PVS no início do produto' e 'PVS no fim do produto' nesta tela são
fornecidas para habilitar esta funcionalidade. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A
interface do usuário 112 Um registro do produto Photo-eye deve ser instalado para usar as opções Intervalo e Lote.
 Intervalo Esta opção aparece apenas quando a opção de tempo do Teste de Intervalo é selecionada. É usado
para definir o intervalo de tempo em horas e minutos entre a realização de testes de PV. Consulte as informações
de intervalo em tempo de teste acima para obter mais detalhes. Toque no campo Hora para exibir uma tela de
teclado numérico pop-up e digite o número de horas necessárias. Em seguida, toque no campo Minutos e repita o
processo.  Sincronização Esta opção aparece apenas quando a opção de temporização do Teste de intervalo é
selecionada. Sua finalidade é definir a hora exata para iniciar um teste de PV. Isso é útil em uma situação em que
muitos detectores estão em uso para escalonar os testes para permitir que os operadores os concluam de
maneira ordenada.  Sincronizar hora Esta opção só aparece quando a opção Sincronização é selecionada. É
usado para definir a hora exata em horas e minutos, usando o formato de 24 horas, para iniciar um teste de PV.
Toque no campo Hora para exibir uma tela pop-up de teclado numérico e insira o número de

horas necessárias. Em seguida, toque no campo Minutos e repita o processo.


 Janela
Este campo só é exibido quando a opção Intervalo ou Teste em lote é selecionada. É
usado para definir um período de tempo em minutos para concluir com êxito um teste PV, começando a partir
da geração do prompt. Ao usar a opção de tempo de teste de intervalo, o período de tempo
definido não pode ser menor que o tempo definido no campo Intervalo.
Toque no campo para exibir uma tela pop-up de teclado numérico e insira o tempo
necessário em minutos.
 Falha no tempo limite
Esta opção é exibida para todos os tipos de teste e opções de tempo. Quando ativado, força
a geração de um erro de sistema se um teste fotovoltaico não for realizado quando necessário.
Toque na caixa de seleção da opção para ativar a opção.
 Número de passagens
Este campo é exibido para todos os tipos de teste e opções de tempo. É usado para definir o número de
passagens necessárias para cada tipo de bastão de teste para concluir um teste PV.
o Orientação sobre como determinar o número de passadas a serem usadas
Para produtos que não exibem nenhum efeito de produto e onde não há foto-olho de registro de produto
instalado, coloque cada tipo de bastão de teste na amostra do produto na borda de ataque para a
primeira passagem e depois na borda de fuga para a segunda passagem para garantir que a alteração do
ponto de tempo de rejeição ainda resulte na rejeição correta do produto.
Portanto, sugere-se um mínimo de duas passagens por tipo de bastão de teste.
Para produtos que não exibem efeito de produto, mas onde um Foto-olho de registro de produto está
instalado, você pode colocar cada tipo de bastão de teste em qualquer lugar dentro do comprimento do produto.
Neste caso,
um mínimo de uma passagem por tipo de bastão de teste é suficiente.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
A interface do usuário

113
Para produtos que exibem um efeito de produto, independentemente de um
Foto-olho de registro do produto estar instalado, coloque cada tipo de varinha de teste na amostra do produto na
borda de ataque pela primeira passagem, no meio para a segunda passagem e na borda de fuga para a
terceira passagem para garantir não apenas que o tempo de rejeição seja correto para sistemas não fotoelétricos,
mas também para obter uma melhor cobertura de detecção da própria amostra do produto.
Portanto, sugere-se um mínimo de três passagens por tipo de bastão de teste.
Toque no campo para exibir uma tela de teclado numérico pop-up e digite o número de passes
necessários.
 Amostra em estatísticas
Toque na caixa de seleção da opção para permitir a inclusão de pacotes aprovados durante o
processo de teste de PV nas estatísticas de registro de lote.

 PVS na inicialização do produto?


Esta opção é exibida para seleção de todos os tipos e tempos de teste. Se selecionado, um teste de PV é
necessário quando você altera o produto que está sendo executado para iniciar a inspeção de um produto
diferente.
Toque na caixa de seleção da opção para habilitar esta opção.
 PVS no final do produto?
Esta opção é exibida para seleção de todos os tipos e tempos de teste. Se selecionado, um teste de PV é
necessário quando você altera o produto que está sendo executado para um produto diferente para finalizar a
inspeção do
produto.
Toque na caixa de seleção da opção para habilitar esta opção. Finalidade
do software A tela do software é exibida tocando no ícone do software na tela de configurações do sistema. O
objetivo da tela é exibir as versões de software atualmente instaladas para o usuário. Esta é uma informação útil
para fornecer aos engenheiros de serviço da Loma ao relatar um problema, pois eles podem investigar se o
problema pode ser resolvido realizando uma atualização de software. Downloaded from www.Manualslib.com
manual search engine A interface do usuário 114 Objetivo do suporte remoto Se o detector de metais tiver sido
conectado a uma rede, tocar no ícone Remote Support na tela de configurações do sistema permite que os
usuários se conectem remotamente ao detector de metais de seus PC usando o VNC Viewer. A captura de tela
mostrada abaixo é exibida rapidamente até que o recurso de conexão remota seja ativado. Observe que o
endereço IP do detector de metais será exibido, mas foi substituído por XXX.XXXX na captura de tela. Objetivo das
configurações avançadas A tela Configurações avançadas é exibida ao tocar no ícone Avançado na tela
Configurações do sistema. O objetivo da tela é fornecer acesso às áreas avançadas do sistema para que suas
configurações relacionadas possam ser configuradas conforme necessário. Conteúdo da tela A tela contém vários
ícones descritos na tabela abaixo que, quando selecionados, fornecem acesso a outras telas. Toque no ícone
Auto-Aprendizado para exibir a tela Configurações de Auto-Aprendizado para selecionar e configurar as opções a
serem usadas para o processo de Aprendizagem. Toque no ícone LomaEnet para exibir a tela LomaEnet Capture
na qual você pode visualizar o último relatório enviado para o aplicativo LomaEnet Capture, inserir ou alterar o
endereço e o número da porta de comunicações para o servidor e visualizar quaisquer mensagens de diagnóstico.
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 115 Toque no ícone
LomaOPC para exibir a tela LomaOPC Server na qual você pode visualizar a última mensagem recebida do
aplicativo LomaOPC e a resposta enviada, inserir ou alterar o número da porta de comunicação que o detector de
metais usará para se comunicar com os aplicativos LomaOPC ou Loma TRACS e visualizar quaisquer mensagens
de diagnóstico. Toque no ícone Serial para exibir a tela Serial Comms Setup na qual você pode configurar uma
conexão serial para outro dispositivo para enviar e receber dados de e para o detector de metais. Você também
pode selecionar o tipo de dados a serem enviados e recebidos. Toque no ícone Diagnósticos para exibir a tela
Diagnósticos, que fornece acesso por meio de vários ícones a várias telas relacionadas. Toque no ícone Serviço
para exibir a tela Serviço, que fornece acesso por meio de vários ícones a várias telas relacionadas. Configurações
de Autoaprendizado Finalidade A tela Configurações de Autoaprendizado é exibida ao tocar no ícone de
Autoaprendizado na tela de Configurações Avançadas. O objetivo da tela é definir as configurações do detector a
serem usadas ao realizar um processo de Aprendizagem. Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções e
configurações:  Ciclo de aprendizagem Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de
opções para definir a opção Ciclo de aprendizagem a ser usada. o Curto Se um Photo-eye de registro do produto
estiver instalado, selecionar esta opção significa que, quando um processo de aprendizado for iniciado, o sistema
solicitará que você passe 8 pacotes (amostras do produto) pelo detector. O número de embalagens a serem
passadas é exibido na tela, diminuindo à medida que cada embalagem é passada. Uma vez que todos os 8
pacotes tenham sido passados, a tela fecha. Se um Photo-eye de registro do produto NÃO estiver instalado ,
selecionar esta opção significa que, quando um processo de aprendizado for iniciado, o sistema solicitará que
você passe os pacotes (amostras do produto ) pelo detector por um período de 20 segundos. O tempo restante
para passar os pacotes é exibido na tela. Assim que o tempo disponível for reduzido a zero, a tela será fechada. o
Longo Se um Foto-olho de registro de produto estiver instalado, selecionar esta opção significa que, quando um
processo de Aprendizagem for iniciado, o sistema solicitará que você passe 20 pacotes (amostras de produtos)
pelo detector. O número de pacotes a serem passados ​é exibido na tela, diminuindo à medida que cada pacote é
passado. Uma vez que todos os 20 pacotes tenham sido passados, a tela fecha. Se um Photo-eye de registro do
produto NÃO estiver instalado, selecionar esta opção significa que, quando um processo de aprendizado for
iniciado, o sistema solicitará que você passe os pacotes (amostras do produto) pelo detector por um período de
60 segundos. O tempo restante para passar os pacotes é exibido na tela. Quando o tempo disponível for reduzido
a zero, a tela será fechada.  Tolerância Este recurso é usado para adicionar uma margem de segurança percentual
ao limite do sinal do produto, capturado e definido durante o processo de Aprendizagem, para permitir pequenas
variações nos valores do sinal do produto durante as condições normais de operação. Toque na seta à direita do
campo para exibir uma lista suspensa de opções para definir a porcentagem de tolerância a ser usada. Estão
disponíveis opções de Baixo, Médio, Alto e Máximo, sendo Med o padrão, fornecendo cerca de 15% de tolerância. 
Acionamento normal Este recurso é usado para definir o nível de acionamento usado ao executar um processo de
Aprendizado completo quando a opção Tipo de produto seco ou desconhecido foi selecionada na tela
Configurações do produto. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para definir
o nível de unidade a ser usado. Estão disponíveis opções de Baixo, Médio, Alto e Máx, sendo Alto o valor padrão. 
Unidade de película metálica Este recurso é usado para definir o nível de unidade usado ao realizar um processo
de aprendizado completo quando a opção Tipo de produto de película metálica foi selecionada na tela
Configurações do produto. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para definir
o nível de unidade a ser usado. Estão disponíveis opções de Baixo, Médio, Alto e Máx, sendo Baixo o valor padrão.
 Ganho PQ Este recurso é usado para definir os níveis iniciais de ganho P e Q a serem usados ​ao iniciar um
processo de Aprendizagem Completa. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções
para definir o nível de ganho a ser usado. Estão disponíveis opções de Mín, Baixo, Médio e Máx, sendo Máx o valor
padrão.  Ganho de RF Este recurso é usado para definir o nível inicial de ganho de RF a ser usado ao iniciar um
processo de aprendizagem completa. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções
para definir o nível de ganho a ser usado. Estão disponíveis opções de Mín, Baixo, Médio e Máx, sendo Med o valor
padrão.  Limiar máximo aprendido Este recurso é usado para definir o valor máximo do sinal a ser usado durante
um processo de aprendizado completo. Se o sinal exceder este limite, a frequência será automaticamente
reduzida. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o valor necessário. O valor padrão é
5000.  Limite de aprendizado de saturação Este recurso é usado para definir o valor máximo do sinal de
aprendizado de saturação a ser usado durante um processo de aprendizado completo. Se o sinal exceder este
limite, o ganho ou a frequência será automaticamente reduzido. Toque no campo para exibir um teclado numérico
pop-up e insira o valor necessário. O valor padrão é 1900.  Limite de execução de saturação Este recurso é usado
para definir o valor máximo do sinal para o ponto de saturação durante um processo de aprendizado completo. Se
este valor for excedido, a exibição do sinal digital na tela Main Run exibirá SAT. Toque no campo para exibir um
teclado numérico pop-up e insira o valor necessário. O valor padrão é 1500.  PQ span? Toque na caixa de seleção
da opção para ativar esta opção que permite a verificação de P-span e Q-span durante um processo de
aprendizagem completa. Esta opção requer a instalação de um olho fotográfico de registro do produto .  Limite de
ruído Este recurso é usado para definir o valor do sinal P,Q abaixo do qual o parâmetro Tipo de produto é
automaticamente definido como Seco na tela Configurações do produto. Toque no campo para exibir um teclado
numérico pop-up e insira o valor necessário. O valor padrão é 20.  Mensagens de aprendizagem Esse recurso
geralmente é apenas para uso do Loma Service. Se ativado, mensagens de diagnóstico adicionais serão exibidas
durante o processo de aprendizagem. A tabela a seguir lista as mensagens que podem aparecer durante a
calibração: Mensagem Explicação +Use ferrite+ Isso se aplica apenas ao produto de ferrite (F) e indica que o
bastão de ferrite não está passando pela máquina ou que não há ferrite suficiente dentro o bastão (verifique se é o
bastão fornecido com a máquina). +Sobrecarga da cabeça+ O ganho não pode ser reduzido mais para interromper
a sobrecarga da cabeça. Possíveis razões para isso podem ser que o pacote de amostras contém um grande
contaminante de metal, o produto que está sendo inspecionado não é adequado para a máquina ou a embalagem
do produto é altamente condutora. Em caso de dúvida, ligue para o Centro de Atendimento Loma mais próximo.
+Trabalhando a seco+ O produto tem tão pouco teor de umidade que não produz nenhum efeito de produto e,
portanto, o detector optou por definir a compensação para minimizar os efeitos da vibração (ou seja, o trabalho
modo de detecção foi automaticamente definido para DRY). +Bad pack+ O limite que a máquina está calculando
para este produto excede o limite máximo definido na tela Aprender configuração. Normalmente, isso ocorre
porque o pacote de amostra está contaminado ou é muito condutivo para a configuração do limite máximo.
Verifique se o pacote de amostras é representativo de um pacote de produção (por exemplo, para produtos
congelados, o pacote de amostras deve ser congelado). Em caso de dúvida, ligue para o Centro de Serviços Loma
mais próximo. +Redução de ganho+ O detector está reduzindo o ganho para contabilizar o efeito do produto do
produto. Mensagem Explicação +Cabeça bloqueada+ O detector está usando o valor de ganho definido para o
produto na tela de configuração de aprendizado, em vez de determinar por si mesmo, pois a opção de bloqueio de
ganho foi habilitada na tela de configuração de aprendizado. +Modo bloqueado+ O detector está usando a opção
de modo de trabalho definida para o produto na tela de configuração de aprendizado, em vez de determinar por si
mesmo, pois a opção de bloqueio de trabalho foi ativada na tela de configuração de aprendizado. +Produto seco+
O produto tem pouco sinal de produto e, portanto, a opção errada do modo de trabalho foi selecionada e
bloqueada na tela de configuração de aprendizado. +Calibração concluída+ A calibração completa foi bem-
sucedida. Consulte a seção Learning Products para obter mais detalhes sobre o recurso Learn. Finalidade da
Captura LomaEnet A tela de Captura LomaEnet é exibida ao tocar no ícone LomaEnet na tela de Configurações
Avançadas. O objetivo desta tela é permitir que você visualize o relatório mais recente enviado para o aplicativo
LomaEnet Capture, insira ou altere o endereço e o número da porta de comunicações para o servidor e visualize
quaisquer mensagens de diagnóstico. Conteúdo da tela A tela é dividida em três guias descritas a seguir. 
Relatórios mais recentes Os relatórios podem ser enviados manualmente para o servidor no qual o aplicativo
LomaEnet Capture foi instalado clicando no botão LomaEnet fornecido na parte inferior da tela Relatório/Registro.
Alguns relatórios também podem ser configurados para serem enviados automaticamente para o aplicativo.
Consulte o capítulo Logs e Relatórios para mais detalhes. Esta guia exibe o relatório mais recente recebido pelo
aplicativo LomaEnet Capture. Downloaded from www.Manualslib.com mecanismo de pesquisa de manuais A
interface do usuário 119  Configurações Esta guia exibe os detalhes do endereço de rede para o detector de
metais e permite inserir o endereço IP e o número da porta do servidor no qual o aplicativo LomaEnet Capture foi
instalado para que eles possam se comunicar entre si, por exemplo, o detector de metais pode enviar um relatório
ao aplicativo. Para alterar qualquer endereço IP ou detalhes do número da porta, toque em um campo para exibir
um teclado numérico pop-up e digite o valor necessário.  Diagnóstico Esta guia exibe mensagens de diagnóstico
avançado sobre relatórios enviados e comunicações com o aplicativo LomaEnet Capture. As últimas 50
mensagens de diagnóstico são exibidas. A interface do usuário 120 Servidor LomaOPC Finalidade A tela do
Servidor LomaOPC é exibida tocando no ícone LomaOPC na tela Configurações avançadas. LomaOPC é um dos
principais sistemas de informação de gestão em uso em toda a gama de equipamentos de inspeção Loma. O
aplicativo LomaOPC é normalmente instalado em um servidor dedicado. Todas as máquinas Loma que enviam
relatórios e dados ao vivo para LomaOPC precisarão estar na mesma camada de rede que este servidor. Quando o
LomaOPC estiver ativado, os relatórios serão salvos em um banco de dados SQL e os dados ao vivo serão
fornecidos pela rede por meio de tags OPC. LomaOPC usa um sistema de mensagens ativo. Mensagens
chamadas conjuntos de dados são enviadas para máquinas configuradas na rede. Máquinas servidoras, como o
detector de metais IQ3+ ST. Precisa responder à mensagem do conjunto de dados imediatamente. O objetivo
desta tela é permitir que você visualize a última mensagem recebida pelo detector do Loma OPC, defina as
configurações que permitem que o aplicativo LomaOPC funcione corretamente, insira ou altere o número da porta
de comunicação a ser usada pelo detector de metais para se comunicar com LomaOPC e para visualizar
quaisquer mensagens de diagnóstico. Conteúdo da tela A tela é dividida em três guias descritas a seguir.  Última
mensagem Esta guia mostra a última mensagem recebida da LomaOPC, bem como a resposta enviada. As
estatísticas sobre as comunicações entre o detector de metais e o aplicativo LomaOPC também são exibidas. A
interface do usuário 121  Configurações Esta guia exibe os detalhes do endereço de rede para o detector de
metais e o número da porta a ser usada pelo detector para se comunicar com o aplicativo LomaOPC. Para alterar
o número da porta, toque no campo Número da porta da máquina para exibir um teclado numérico pop-up e digite
o valor necessário.  Diagnóstico Esta guia exibe mensagens de diagnóstico avançado sobre relatórios enviados e
comunicações com o aplicativo LomaOPC. As últimas 50 mensagens de diagnóstico são exibidas. A interface do
usuário 122 Serial Comms Setup Finalidade O Detector de Metais IQ 3 + ST possui recursos Ethernet integrados
para LomaEnet e LomaOPC, mas para transmitir e receber LomaLink e dados resultantes, é necessária uma
conexão serial. A tela Serial Comms Setup é exibida ao tocar no ícone Serial na tela Advanced Settings e tem
como objetivo permitir que você configure uma conexão serial, selecionando o tipo de dados a serem transmitidos
e/ou recebidos e o protocolo de dados a ser usado. Conteúdo da tela A tela fornece o seguinte para configurar
uma conexão serial:  Uso Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para
selecionar como a conexão será usada. Estão disponíveis quatro opções que são descritas abaixo. o Não usado
Selecione esta opção se você não deseja usar uma conexão serial. O Lomalink Selecione esta opção se desejar
criar uma conexão com o aplicativo LomaLink para comunicação e controle bidirecional. O LomaLink permite que
os dados sejam solicitados e enviados para o detector de metais e permite o controle remoto do detector de
metais. o Relatórios Selecione esta opção se desejar enviar Relatórios e Logs pela conexão serial de forma manual
ou automática. Consulte Logs e relatórios para obter mais detalhes. o Resultante Selecione esta opção se desejar
enviar sinais resultantes do produto pela conexão serial. Se um Photo-eye de registro do produto estiver instalado,
um sinal é enviado para cada pacote conforme ele é inspecionado. Se um Photo-eye de registro do produto não
estiver instalado, o sinal atual é enviado pela conexão cerca de uma vez por segundo. Os menus restantes
determinam o protocolo de conexão serial necessário. Quaisquer que sejam as configurações escolhidas, elas
devem corresponder àquelas usadas pelo equipamento com o qual o detector está se comunicando.  Taxa de
transmissão Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para selecionar a taxa de
transmissão a ser usada para a conexão.  Bits de dados Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista
suspensa de opções para selecionar o número de bits de dados a serem usados ​para a conexão.  Stop bits Toque
na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para selecionar o número de bits de parada a
serem usados ​para a conexão.  Paridade Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de
opções para selecionar a paridade a ser usada para a conexão.  Controle de fluxo Toque na seta à direita do
campo para exibir uma lista suspensa de opções para selecionar o controle de fluxo a ser usado para a conexão.
Objetivo do diagnóstico A tela Diagnóstico é exibida ao tocar no ícone Diagnóstico na tela Configurações
avançadas. O objetivo da tela é fornecer acesso a uma série de telas que fornecem dados em tempo real e
detalhes de configurações para permitir a análise do desempenho atual dos detectores. A interface do usuário 124
Conteúdo da tela A tela contém vários ícones descritos na tabela abaixo que, quando selecionados, fornecem
acesso a outras telas. Toque no ícone Análise para exibir a tela Análise PQ para visualizar os valores atuais e
médios dos sinais P e Q e ajustá-los manual ou automaticamente, se necessário, para alcançar um equilíbrio.
Toque no ícone Coil Current para exibir a tela Coil Current que exibe a configuração e os valores da corrente de
execução e oferece a opção de restaurar o inversor para a frequência que está sendo usada pelos produtos
atualmente em execução. Toque no ícone Balance para exibir a tela Balance para exibir os valores de frequência e
balanceamento do produto atual. Toque no ícone do EnviroScan para exibir a tela do EnviroScan que pode ser
usada para identificar fontes de ruído de RF no ambiente local ao redor do detector de metais. Isso permite que as
investigações reduzam ou eliminem o ruído para melhorar o desempenho da detecção de metais e reduzir os
disparos falsos. Toque no ícone Produto para exibir a tela Produto, que é usada para exibir as configurações atuais
do detector, exibir estatísticas de comunicação entre o cabeçote do detector e o painel de controle e para capturar
e exibir dados brutos do cabeçote do detector para análise. Finalidade da análise de PQ A tela de análise de PQ é
exibida tocando no ícone de análise na tela de diagnósticos. Esta tela destina-se ao uso dos engenheiros de
serviço ou engenheiros do cliente da Loma somente após a substituição de uma placa de controle. É usado para
equilibrar os sinais dos canais P e Q recebidos da placa receptora, quando o detector está transmitindo um sinal,
mas não inspecionando produtos, aplicando um deslocamento DC positivo ou negativo a cada canal do conversor
analógico para digital na placa de controle . A interface do usuário 125 Conteúdo da tela A tela contém o seguinte:
 Sinal P O valor atual do sinal quiescente do canal P é exibido, juntamente com o valor médio do sinal.  Sinal Q O
valor atual do sinal quiescente do canal Q é exibido, juntamente com o valor médio do sinal.  Deslocamento ADC
Toque em cada campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira um valor de deslocamento DC positivo ou
negativo para os canais P e Q.  Configurar automaticamente? Toque neste botão para definir os valores de
compensação P e Q ADC automaticamente. Certifique-se de que as leituras sejam as mais estáveis ​possíveis ao
usar esse recurso. Ajustando os valores de deslocamento ADC P e Q O procedimento a seguir pode ser usado ao
definir os valores de deslocamento ADC: 1. Selecione uma linha não utilizada na tela Selecionar produto para
configuração e, em seguida, selecione a opção Executar na tela Opções do produto 2. Toque no botão Aprenda o
ícone na tela principal de execução para exibir a tela de opções de aprendizado e selecione a opção de
configuração. 3. Na tela Learn Setup, defina as opções Head drive, Head RF gain, Head P gain e Head Q gain para
Max. Em seguida, saia da tela e salve as alterações. 4. Pare o transportador e não passe nenhum produto pelo
detector. 5. Navegue até a tela de Análise PQ e monitore o sinal do canal P. Os números serão atualizados
continuamente. 6. Observe os números e seus sinais para determinar se o movimento médio é simétrico em
relação a zero (não é necessário ajuste) ou se está enviesado em uma direção positiva ou negativa. 7. Se a
tendência for positiva, insira um valor negativo no campo de deslocamento ADC do canal P para trazer o
movimento de volta ao valor alvo de zero. 8. Se a polarização for negativa, insira um valor positivo no campo de
deslocamento ADC do canal P para trazer o movimento de volta ao valor alvo de zero. 9. Repita o procedimento
para o canal Q. Alternativamente, você pode usar a tela do EnviroScan para determinar os valores de
deslocamento a serem usados ​da seguinte maneira: 1. Selecione a guia P v Q na tela do EnviroScan. 2. Deixe o
cabeçote se estabilizar, então pressione o botão Reset e deixe a bola de ruído do cabeçote se acumular. 3.
Observe os valores médios positivos e negativos dos canais P e Q sendo exibidos e use- os para determinar os
valores de deslocamento ADC a serem inseridos na tela Análise PQ. Coil Current Finalidade A tela Coil Current é
exibida tocando no ícone Coil Current na tela Diagnostics. Esta tela destina-se ao uso de diagnósticos avançados
apenas pelos engenheiros de serviço ou engenheiros do cliente da Loma. Ele exibe a configuração e os valores
atuais de execução e pode ser usado para restaurar o inversor para a frequência em uso pelo produto atualmente
em execução. Conteúdo da tela A tela contém o seguinte:  Corrente de configuração Este campo exibe a corrente
de acionamento do transmissor de destino. Se necessário, o valor pode ser alterado na tela VF Drive.  Executar
corrente

Este campo exibe a corrente de execução para a frequência do produto atualmente em execução.
 Limite baixo do drive
Este campo exibe o valor do limite baixo do drive para o produto em execução no momento.
 Restaurar unidade?
Toque neste botão para iniciar um processo para restaurar a unidade para a frequência no
produto atualmente em execução.
A
interface do usuário

127
Balança
Finalidade
A tela Balança é exibida tocando no ícone Balança na tela Diagnóstico.
Esta tela destina-se ao uso de diagnósticos avançados
apenas pelos engenheiros de serviço ou engenheiros do cliente da Loma.
Ele exibe os valores de equilíbrio para todas as frequências do sistema ou individuais em um formato gráfico para
auxiliar na
análise da operação do detector. O drive do cabeçote atual e as configurações de ganho do canal também são
exibidos.
Conteúdo da tela
A tela é dividida em três painéis com guias e inclui outros itens conforme descrito abaixo.
As seguintes informações são exibidas no canto superior direito da tela:
 Captura
Este campo exibe 'Ativo' quando o processo de captura de dados está em andamento e 'Não ativo'
quando foi interrompido.
 Leituras de saldo
Este campo exibe o valor atual do saldo.
 Gráfico
Este campo exibe o último tempo gasto para redesenhar o gráfico, em milissegundos.
 Decorrido
Este campo exibe o tempo total decorrido desde o início do processo de captura de dados.
 Frequência
Este campo exibe o número da frequência, de 1 a 70, atualmente em uso; seguido por um
valor percentual de conclusão para todo o processo. Essas informações são exibidas apenas quando
a guia Frequência é selecionada.
Os seguintes itens e informações são exibidos na parte inferior da tela:
 Frequência
Este campo exibe a frequência atualmente selecionada em kHz.
 Sinal
Este campo exibe os sinais dos canais P e Q para a frequência atualmente selecionada.
 Saldo
Este campo exibe o sinal de saldo. Isso é mostrado como uma tensão entre colchetes abaixo do
valor do sinal. Isso é calculado dividindo o valor do saldo atual por 54 e adicionando 0,75.
 Capturar/Parar
Este botão é usado para iniciar e parar o processo de captura de dados quando as
guias Frequência ou Tempo são selecionadas. A legenda do botão alterna entre 'Capturar', que indica que o
processo não foi iniciado e 'Parar', que indica que o processo foi iniciado.
As informações exibidas em cada um dos painéis com guias são as seguintes:
 Guia Freqüência
Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine
A interface do usuário

128
Tocar no botão Capturar com a guia Freqüência selecionada inicia um processo que percorre
cada um dos 70 frequências disponíveis, captura os valores de equilíbrio em cada frequência
e os exibe em um gráfico que é atualizado em tempo

real gráfico de rolagem desse sinal ao longo do tempo. Tocar em qualquer lugar do gráfico abre a tela Frequência,
que exibe uma lista das 70 frequências disponíveis. Tocar em uma frequência a seleciona e fecha a tela. A
frequência selecionada é então usada e exibida no gráfico A interface do usuário 129  Guia Configurações Tocar
na guia Configurações exibe as configurações de Head drive, ganho P, ganho Q e ganho de RF atualmente
definidas para o produto atualmente selecionado. Esses valores são configurados na tela de Configuração de
Aprendizagem para cada produto EnviroScan Finalidade A tela EnviroScan é exibida tocando no ícone EnviroScan
na tela Diagnósticos. Esta tela destina-se apenas ao uso de diagnósticos avançados pelos engenheiros de serviço
da Loma ou engenheiros do cliente. Ele foi projetado para identificar fontes de ruído de RF no ambiente do
detector de metais. Por exemplo, uma fonte de ruído pode ser outro detector de metais próximo operando na
mesma frequência! Ao ajudar a identificar a origem do ruído de RF, é possível rastrear sua causa e eliminá-la ou
selecionar uma frequência de operação para o detector que não seja tão afetada pelo ruído. Isso maximizará o
desempenho do detector. Uma varredura geralmente é realizada pelo engenheiro de serviço da Loma ao realizar o
comissionamento do detector de metais antes do uso. Conteúdo da tela A tela é dividida em quatro painéis com
guias e inclui outros itens conforme descrito abaixo. As seguintes informações são exibidas no canto superior
direito da tela: Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 130  Captura
Este campo exibe 'Ativo' quando o processo de captura de dados está em andamento e 'Não ativo' quando tiver
sido parado.  Leituras de P,Q Este campo exibe o número de leituras de valor de sinal de canal P e Q separadas
que foram feitas quando a tela foi acessada pela primeira vez.  Gráfico Este campo exibe o último tempo gasto
para redesenhar o gráfico, em milissegundos. Os seguintes itens e informações são exibidos na parte inferior da
tela:  Ícone USB Quando um cartão de memória USB é instalado na porta fornecida na lateral do painel de
controle, um ícone USB padrão é exibido. Quando a guia PVQ for selecionada, toque no ícone USB para salvar o
gráfico e os dados disponíveis no cartão de memória USB. Quando a guia Frequência for selecionada e um
processo de captura de dados tiver sido iniciado, os dados brutos do EnviroScan serão baixados automaticamente
para o cartão de memória USB após a conclusão. Quando a guia Tempo estiver selecionada, toque no ícone USB
para salvar o gráfico atualmente exibido no cartão de memória USB. No gráfico P v Q, até 10.000 valores brutos de
P,Q também serão salvos como um arquivo CSV para análise offline. Os dados brutos salvos podem ser analisados
​em outro computador ou, alternativamente, enviados ao Loma Service para análise.  Frequência Este campo exibe
a frequência atualmente selecionada em kHz.  Sinal Este campo exibe os sinais dos canais P e Q para a
frequência atualmente selecionada.  Magnitude / P / Q / Resultante Este campo alterna para exibir valores brutos
de sinal P, valores de sinal Q, uma combinação dos valores de sinal P e Q (magnitude) ou o valor de sinal resultante
obtido diretamente do cabeçote do detector, dependendo do gráfico opção selecionada na guia Configurações. 
Capturar/Parar Este botão é usado para iniciar e parar o processo de captura de dados quando as guias
Frequência ou Tempo são selecionadas. A legenda do botão alterna entre 'Capturar', que indica que o processo
não foi iniciado e 'Parar', que indica que o processo foi iniciado. As informações exibidas em cada um dos painéis
com guias são as seguintes:  Guia P v Q Selecionado, inicia um processo que captura um sinal gráfico "bola de
ruído" para o sistema quando nenhum produto está passando pelo cabeçote. Isto pode ajudar a identificar fontes
de interferência de RF ou contaminação na correia. Ao passar o produto não contaminado através do detector de
metais, toda a gama de valores P,Q esperados durante a produção pode ser exibida. Além da exibição gráfica, a
tela também inclui valores de dados e informações de ângulo de fase para o ruído de fundo detectado.  Guia
Frequência Tocar no botão Capturar com a guia Frequência selecionada inicia um processo que percorre cada
uma das 70 frequências disponíveis, captura os níveis de ruído de fundo em cada frequência e os exibe em um
gráfico que é atualizado em tempo real. Se alguma frequência for particularmente barulhenta, poderá ser possível
identificar a origem do ruído. Por exemplo, pode haver outra máquina, como um detector de metais, por perto que
esteja produzindo interferência naquela frequência. Se esta fonte de ruído não puder ser corrigida, esta frequência
deverá ser evitada durante a configuração do Detector de Metais. Muitas vezes, isso pode ser feito selecionando
uma banda de frequência apropriada a ser usada pelo detector na tela Configuração do cabeçote de pesquisa. 
Guia Tempo Tocar no botão Capturar com a guia Tempo selecionada inicia um processo que captura o sinal na
frequência definida atualmente e exibe um gráfico de rolagem desse sinal ao longo do tempo. Downloaded from
www.Manualslib.com manual search engine A interface do usuário 132 Tocar em qualquer lugar dentro do gráfico
abre a tela Frequency, que exibe uma lista das 70 frequências disponíveis. Tocar em uma frequência a seleciona e
fecha a tela. A frequência selecionada é então usada e exibida no gráfico.  Guia Configurações A guia
Configurações contém e exibe as seguintes opções e informações: o Gráfico Toque na seta à direita do campo
para escolher uma opção para exibir os valores P,Q brutos, uma combinação deles ou o valor do sinal resultante
recebido diretamente da cabeça do detector. o Escala do eixo Y A escala de frequência usada no gráfico do eixo Y
na guia Frequência é exibida. Isso é definido automaticamente e não é editável. A escala de tempo usada no eixo Y
do gráfico está na guia Tempo e pode ser editada tocando no campo para exibir uma tela de teclado numérico
pop-up e, em seguida, inserindo um valor adequado a ser usado para a escala de tempo. o Unidade principal A
opção unidade principal atualmente definida é exibida. Esta opção é configurada na tela Aprender configuração de
cada produto. A interface do usuário 133 o Ganho As opções de ganho P, ganho Q e ganho de RF definidas
atualmente são exibidas. Essas opções são configuradas na tela Aprender configuração de cada produto.
Finalidade do Produto A tela Produto é exibida tocando no ícone Produto na tela Diagnóstico. A tela é usada para
exibir as configurações atuais do detector, exibir estatísticas de comunicação entre o cabeçote do detector e o
painel de controle e para capturar e exibir dados brutos do cabeçote do detector para análise. Conteúdo da tela A
tela exibe sete telas separadas, acessadas através de uma lista suspensa conforme descrito abaixo. Ele também
contém outros itens também descritos abaixo. As seguintes informações são exibidas na parte superior da tela: 
Capture / P,QvT / PvQ / PhasevT / CompvT Esses campos exibem o tempo que o detector levou para capturar o
conjunto de dados e o tempo necessário para redesenhar cada tela usando os novos dados. As seguintes
informações para mensagens do painel ao cabeçalho são exibidas no canto superior direito da tela:  Sucesso /
Novas tentativas / Corrupções / Falha de Tx / Falha de Rx / Comprimento máximo da mensagem / Conjunto
máximo de dados da mensagem Esses campos contêm valores para as mensagens que passaram entre a cabeça
do detector e a placa de controle a partir do momento em que o detector de metais foi ligado. Se houver valores
nos campos Novas tentativas, Corrupções, Falha Tx ou Falha Rx, é recomendável entrar em contato com o Serviço
Loma para obter assistência. Os seguintes itens e informações são exibidos na parte inferior da tela:  Ícone USB
Quando um cartão de memória USB é instalado na porta fornecida na lateral do painel de controle, um ícone USB
padrão é exibido. Tocar no ícone salva o gráfico que está sendo exibido no momento no cartão de memória.
Quando o botão Capturar é selecionado, após a conclusão do processo de captura de dados, uma cópia dos dados
é salva no cartão de memória USB como um arquivo .csv. O arquivo é salvo no local \Hard
Disk\LomaIQ3\Diagnostics\Product no formato '2014-08-29 07_43_53.csv', mostrando a data e hora que o arquivo
foi salvo. Observe que o cartão de memória USB é chamado de ' Disco Rígido'. Um recurso muito útil,
especialmente ao demonstrar os recursos de diagnóstico do detector de metais quando não é possível passar o
produto pelo detector, é carregar dados previamente capturados do cartão de memória USB para que possam ser
usados ​para mostrar como os dados são exibidos . em cada tela. Isso é conseguido selecionando a tela Opções
de serviço, selecionando a opção USB stick na lista suspensa Capturar e tocando no botão Capturar. A interface do
usuário 134 Uma caixa de diálogo padrão do navegador de arquivos é exibida. Toque duas vezes nas pastas
'LomaIQ3', 'Diagnóstico' e 'Produto' sucessivamente para exibir os arquivos de dados disponíveis. Em seguida,
toque no arquivo desejado para selecioná-lo e toque no botão OK para fechar a caixa de diálogo e carregar os
dados do arquivo selecionado. Os dados serão inicialmente exibidos na tela P,Q v T, mas outras telas podem ser
selecionadas normalmente para exibir os dados usando a lista suspensa Seleção de tela na parte inferior da tela.
Tocar no botão Capturar abrirá a caixa de diálogo do navegador de arquivos padrão novamente para você
selecionar um arquivo salvo diferente para usar. Para voltar a usar dados brutos do cabeçote do detector em vez
de um arquivo salvo, selecione a tela Opções de serviço, selecione a opção Detector de metais na lista suspensa
Capturar e toque no botão Capturar para iniciar um novo processo de captura de dados. Uma vez concluído o
processo, os novos dados serão exibidos.  Seleção de tela Uma lista suspensa é incluída para fornecer acesso às
sete telas descritas abaixo.  Ângulo de fase Este campo exibe os valores máximo e mínimo do ângulo de fase
capturados.  Pmax Este campo exibe o valor máximo do sinal do canal P capturado.  Qmax Este campo exibe o
valor máximo do sinal do canal Q capturado.  Capturar/Parar Este botão é usado para iniciar e parar um processo
de captura de dados para obter dados brutos do cabeçote do detector. A legenda do botão alterna entre ‘Capturar’,
que indica que o processo não foi iniciado e ‘Parar’, que indica que o processo foi iniciado. O processo de captura
de dados consiste em passar um pacote de amostra de produto pela cabeça do detector ao mesmo tempo em que
o botão Capturar é selecionado. O conjunto de dados capturados consistirá em aproximadamente 200 pontos de
dados, portanto a escala de tempo utilizada dependerá da velocidade da esteira. Os dados são então utilizados
por cada tela à medida que são selecionados para mostrar os dados em um gráfico, traçado ou formato gráfico.
Tocar novamente no botão 'Capturar' em qualquer tela iniciará um novo processo de captura de dados, após o qual
o novo conjunto de dados será utilizado em cada tela. A interface do usuário 135 As informações exibidas em
cada uma das telas selecionáveis ​são as seguintes:  Tela Configurações A tela Configurações é selecionada por
padrão quando a tela Produto é aberta. Ele exibe as configurações do detector para o produto atualmente
selecionado, que são inseridas principalmente manualmente por meio da tela Aprender configuração e
selecionadas automaticamente pelo detector como parte do processo de aprendizagem. Alguns parâmetros
selecionados na tela Conveyor Setup também são exibidos.  Tela P,Q v T A tela P,Q v T exibe um traço dos sinais
brutos dos canais P e Q em relação ao tempo. Os valores Pmax e Qmax são exibidos, os quais podem ser usados ​
ao determinar os valores de compensação do ADC a serem usados ​ao equilibrar os sinais dos canais P e Q na tela
de análise PQ.  Tela Fase A tela Fase exibe um gráfico dos sinais dos canais P e Q no lado esquerdo e um gráfico
de dispersão mostrando os valores de Magnitude (valores combinados dos sinais dos canais P e Q) capturados. A
interface do usuário 136  Tela Fase v T A tela Fase v T exibe dois gráficos mostrando o ângulo de fase e a taxa de
mudança do ângulo de fase em relação ao tempo para o sinal do produto. Os ângulos Min, Max e Mag
(combinados) também são exibidos.  Tela Compensação A tela Compensação exibe alterações no valor de
compensação do produto, inicialmente configurado na tela Aprender Configuração, à medida que o sinal do
produto muda ao longo do tempo. A interface do usuário 137  Tela Signal v T A tela Signal v T exibe um gráfico do
sinal do produto ao longo do tempo. O valor máximo também é exibido.  Tela Opções de serviço A tela Opções de
serviço fornece opções através de uma lista suspensa para selecionar quais dados serão usados ​para exibição
nas telas. As seguintes opções estão disponíveis para seleção: o Detector de metais Quando esta opção é
selecionada, tocar no botão Capturar enquanto passa um pacote de amostra de produto pelo detector iniciará um
processo de captura de dados para obter um conjunto de dados brutos diretamente do cabeçote do detector. .
Esses dados são então usados ​para exibição em cada tela. o Pendrive USB Quando esta opção é selecionada e
um pendrive USB está instalado, tocar no botão Capturar exibirá uma caixa de diálogo padrão do navegador de
arquivos para você localizar um arquivo no pendrive , referido como 'Disco Rígido' na caixa de diálogo , que contém
um conjunto de dados salvo anteriormente. Os dados do arquivo selecionado são usados ​para exibição em cada
tela. Mais detalhes estão disponíveis no cabeçalho do ícone USB incluído anteriormente nesta seção. o Cartão SD
Quando esta opção é selecionada e um cartão SD está instalado, tocar no botão Capturar exibirá uma caixa de
diálogo padrão do navegador de arquivos para você localizar um arquivo no cartão SD, referido como 'Cartão de
armazenamento' na caixa de diálogo, que contém um conjunto de dados salvo anteriormente. Os dados do arquivo
selecionado são usados ​para exibição em cada tela Finalidade do serviço A tela Serviço é exibida tocando no
ícone Serviço na tela Configurações avançadas. O objetivo da tela é fornecer aos engenheiros e engenheiros de
serviço da Loma acesso a várias telas de serviço que oferecem opções para configurar o detector de metais. A
interface do usuário 138 Conteúdo da tela A tela contém vários ícones descritos na tabela abaixo que, quando
selecionados, fornecem acesso a outras telas. Toque no ícone Engineer para exibir a tela Engineer / Loma Service
na qual você pode copiar e carregar as configurações do produto usando um cartão de memória USB e executar
ações avançadas para depurar o sistema. Toque no ícone Configuração do cabeçote para exibir a tela
Configuração do cabeçote de pesquisa, que fornece opções para configurar o hardware do detector necessário
para que o detector funcione corretamente. Toque no ícone do transportador para exibir a tela de configuração do
transportador, que fornece opções para configurar o transportador com base nos itens opcionais instalados no
transportador e seu método de operação. Toque no ícone Opções de serviço para exibir a tela Opções de serviço
para habilitar e configurar uma série de opções que abrangem o processo de aprendizado, rejeições, produtos e
comunicações de dados. Toque no ícone GP I/O para exibir a tela GP I/O através da qual você pode configurar o
monitoramento de recursos padrão e opcionais. O status das opções ativadas é então exibido. Toque no ícone VF
Balance para exibir a tela VF Balance, que é usada para balancear manualmente ou automaticamente os canais P
e Q brutos para todas as frequências de operação disponíveis. Toque no ícone VF Drive para exibir a tela VF Drive
que é usada para configurar o drive do transmissor para todas as frequências operacionais disponíveis. A interface
do usuário 139 Engenheiro / Loma Finalidade do serviço A tela Engenheiro / Serviço Loma é exibida ao tocar no
ícone Engenheiro na tela Serviço. O objetivo da tela é permitir que os engenheiros e os engenheiros de serviço da
Loma copiem e carreguem as configurações do produto usando um cartão de memória USB, usem a configuração
do detector para o produto nº 1 para todos os produtos configurados no sistema e executem ações avançadas
para depurar o sistema . Conteúdo da tela A tela contém os seguintes itens:  Copiar produto 1? Toque neste botão
para usar as configurações do Produto nº 1 para todos os outros produtos adicionados ao sistema.  Salvar em
flash? Toque neste botão para salvar as configurações do detector de metais para o produto atualmente em
execução no cartão de memória flash SD integrado como um arquivo XML. O arquivo será denominado
IQ3ProdSettings.xml  Salvar configurações do produto em USB Toque neste botão para salvar as configurações
do detector de metais para todos os produtos atualmente armazenados no cartão de memória USB como um
arquivo XML. O arquivo será denominado IQ3ProdSettings.xml. Esta opção permite o backup dos dados da
memória do produto.  Carregar configurações do produto do USB Toque neste botão para carregar o arquivo xml
de configurações do produto contido no pen drive USB para o Detector de Metais. Esta opção permite a
configuração rápida de vários detectores que estão inspecionando os mesmos produtos.  Sistema de depuração
Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para selecionar o sistema de
depuração a ser usado.  Máscara de depuração Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira
o valor necessário da máscara de depuração. A interface do usuário 140 Configuração do cabeçote de busca
Finalidade A tela de configuração do cabeçote de busca é exibida ao tocar no ícone de configuração do cabeçote
na tela de serviço. O objetivo da tela é definir as configurações de hardware do detector necessárias para que o
detector funcione corretamente. Conteúdo da tela A tela contém os seguintes itens para configurar o hardware do
sistema:  Tipo de cabeçote Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista suspensa de opções para
selecionar o tipo de cabeçote do detector a ser usado.  Tipo de máquina Toque na seta à direita do campo para
exibir uma lista suspensa de opções para selecionar o tipo de máquina a ser usado.  Identificação da máquina
Toque no campo para exibir um teclado pop-up e insira uma ID exclusiva para o detector de metais. O ID é incluído
em todos os Logs e Relatórios gerados pelo sistema, portanto, é útil ao usar mais de um detector de metais. 
Limite de produto Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira um número de limite de
produto. Isso restringe o número de produtos que você pode adicionar ao sistema por meio da tela Selecionar
produto para configuração, fornecendo apenas o número de linhas a serem exibidas que você insere como limite
de produtos.  Placas São exibidos os tipos de placas eletrônicas instaladas no sistema. A linha superior refere-se
à placa de controle. O resultado final refere-se à placa do Transmissor.  Tipo de exibição Toque na seta à direita
do campo para exibir uma lista suspensa de opções para selecionar o tipo de exibição a ser usado. A interface do
usuário 141  GP I/O A placa GP I/O fornece funcionalidade adicional conforme descrito abaixo na seção da tela
GP I/O. As opções Ativado e Desativado estão disponíveis para seleção. A opção Habilitado deve ser selecionada
para utilizar a funcionalidade fornecida pela placa. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa
de opções e selecione a opção a ser usada.  Unidades O Detector de Metais é capaz de trabalhar com unidades
imperiais ou métricas. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de opções de unidades e
selecione a opção a ser usada.  Banda As bandas de frequência são usadas para evitar diafonia entre detectores
de metais adjacentes que estão operando na mesma frequência. Toque na seta à direita do campo para exibir a
lista suspensa de opções e selecione a banda a ser usada. As opções são OFF, ou 1 a 10. Se OFF for selecionado,
então todas as setenta (70) frequências, 31 a 882, estarão disponíveis para uso para todos os produtos, tornando
a seleção de frequência e o aprendizado subsequente um processo manual. Se um número de banda for
selecionado, as 7 frequências disponíveis nessa banda serão usadas pelo detector de metais ao selecionar a
frequência de inspeção ideal para qualquer produto. As frequências disponíveis estão listadas abaixo, com todos
os valores mostrados em kHz: O Banda 1: 31, 71, 111, 203, 300, 405 e 576 O Banda 2: 33, 73, 115, 208, 319, 416 e
600 O Banda 3: 35, 75, 121, 211, 326, 428 e 625 O Banda 4: 37, 77, 126, 217, 333, 441 e 652 O Banda 5: 39, 79, 131,
223, 340 , 454 e 681 O Banda 6: 41, 81, 136, 231, 348, 468 e 714 O Banda 7: 43, 83, 141, 238, 357, 500 e 750 O
Banda 8: 46, 85, 146, 242, 365, 517 e 789 O Banda 9: 48, 87, 151, 250, 375, 535 e 833 O Banda 10: 52, 89, 156, 254,
384, 555 e 882  Frequência padrão Com banda definida como OFF a frequência operacional inicial para todos
padrões de produtos para o mais baixo disponível de 31 KHz. É claro que isso pode ser alterado para qualquer
frequência desejada para começar. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de frequências
disponíveis e selecione a frequência a ser usada. Quando a banda é definida, é recomendável definir a frequência
padrão conforme sugerido a seguir: o Dimensão da abertura na faixa de 75 - 125 mm - dependendo da banda
selecionada, use a faixa superior de 405 kHz. O mecanismo de busca de manuais baixado de
www.Manualslib.com A interface do usuário 142 o Dimensão da abertura na faixa de 150 - 200 mm - dependendo
da banda selecionada, use a faixa superior de 300 kHz. o Dimensão da abertura na faixa de 225 - 300mm -
dependendo da banda selecionada, use a faixa de 203kHz para cima. o Dimensão da abertura na faixa de 325 -
550mm - dependendo da banda selecionada, use a faixa de 111kHz para cima. A alteração subseqüente no valor
após sair da tela de configuração do cabeçote de pesquisa mudará todas as memórias do produto de volta para o
novo valor selecionado. Portanto, é aconselhável não revisitar esta entrada, a menos que seja necessário. 
Frequência de ferrite O QI 3

+ O ST Metal Detector usa um produto chamado “Ferrite” para fornecer um valor de compensação predefinido
que o detector pode usar com qualquer produto que, quando aprendido, não exibe sinais
quando passa pela abertura do detector.
Independentemente de a cinta ser usada ou não, o produto “Ferrite” deve ser configurado usando o
bastão de plástico transparente “Tune for resistive” encontrado na área da caixa de controle. Aprender a varinha é
o mesmo que aprender um produto e só pode ser feito quando a opção de ativação do PEC na
tela de configuração do transportador estiver desativada. Depois que a ferrrite for aprendida, o acesso adicional
deverá ser negado para evitar o uso acidental. Para fazer isso, navegue até a
tela Opções de serviço e desmarque a caixa de seleção Opção ferrite de acesso.
A configuração de frequência de fábrica para ferrite é selecionada a partir da menor dimensão de abertura e será
a mesma que a frequência padrão. Portanto, dependendo da banda selecionada, ela será
da mesma faixa listada acima. Se houver uma mudança na banda definida, a
memória de ferrite terá que ser reaprendeda usando uma frequência da nova banda usada.
A frequência de ferrite é normalmente ajustada para o mesmo valor que a frequência padrão. Toque na
seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de frequências disponíveis e selecione
a frequência a ser usada.
 Detecção de alarme
Esta opção permite definir o estado elétrico do circuito de alarme, que afetará as
saídas de falha e erro de funcionamento. As opções de Energizar e Desenergizar estão disponíveis com o padrão
sendo Energizar.
Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de opções disponíveis e
selecione aquela a ser usada.
 Tipo de falha PEC
Esta opção permite selecionar como o detector se comportará quando um PEC de Registro de Produto, Depósito
Cheio
, Confirmação de Rejeição ou Verificação de Pacote acionou uma falha.
Se a opção 'Latched' for selecionada, o usuário precisará cancelar a falha no software assim que
o problema for resolvido.
Se a opção 'Auto Clear' for selecionada, a falha será automaticamente cancelada assim que o problema for
resolvido.
Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de opções disponíveis e
selecione aquela a ser usada.
 Tipo de lâmpada
Esta opção permite selecionar o tipo de lâmpada que você está usando para que o software possa
se integrar corretamente a ela. Opções de Torre e Cúpula estão disponíveis para seleção.
Download do mecanismo de pesquisa de manuais www.Manualslib.com
A interface do usuário

143
Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de
opções de tipo de lâmpada disponíveis e selecione aquela a ser usada.
 Filtro de ruído
Esta opção permite selecionar o tipo de filtro de baixo nível a ser usado para converter sinais brutos em um
sinal resultante. Opções de Off, Low e High são fornecidas para seleção.
Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de
opções de nível de filtro de ruído disponíveis e selecione aquela a ser usada.
 Folga da bobina
A folga da bobina necessária pode ser encontrada na placa do número de série localizada no painel de controle.
Finalidade
da configuração do transportador A tela de configuração do transportador é exibida tocando no ícone do
transportador na tela de serviço. O objetivo da tela é permitir que você configure o transportador com base nos
itens opcionais instalados e seu método de operação. Conteúdo da tela Selecione ou insira os valores de
parâmetro apropriados na tela como segue:  Ativar PEC Esta opção refere-se ao olho fotográfico de registro de
produto opcional que está localizado na alimentação do transportador. Quando a opção está habilitada, o foto-olho
atua como um ponto de início de temporização para a detecção correta e funções de temporização de rejeição
subsequentes. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Falha PEC Esta opção é exibida
se a opção habilitar PEC foi selecionada. Quando a opção está habilitada, se o Olho Fotográfico de Registro do
Produto ficar bloqueado por qualquer motivo, uma falha ou erro do sistema será gerado. Dependendo da rejeição e
da configuração do transportador, o transportador parará e/ou ocorrerá uma atuação de rejeição. As opções de
Falha e Erro estão disponíveis para seleção. A interface do usuário 144  Comprimento do PEC Para garantir a
operação correta do detector e dos sistemas de rejeição, é extremamente importante garantir que esta
configuração esteja correta. O cálculo para essa entrada medida em mm ou polegadas depende da opção
Unidades selecionada na tela Configuração do cabeçote de pesquisa. Ele é calculado da seguinte forma: 1. Meça a
distância do Foto-olho de registro do produto até a face do detector (L). 2. Meça a profundidade da caixa do
detector (D). 3. Anote a distância (Rx) registrada na placa serial do detector localizada atrás da tampa do painel de
controle do detector. 4. Coloque os valores na fórmula - comprimento PEC = A + (0,5 x D) + Rx. 5. Toque no campo
Comprimento do PEC para exibir um teclado numérico pop-up e insira o valor conforme necessário.  Pacotes de
blocos PEC Se o olho fotográfico de registro do produto estiver bloqueado para o número selecionado de pacotes,
o detector identificará isso como uma falha. Qualquer número de pacotes pode ser inserido, mas o padrão é 6.
Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o número necessário de pacotes.  Modo de
velocidade Existem três opções disponíveis para seleção, como segue: o Fixo Selecione esta opção se estiver
usando um sistema transportador de velocidade fixa. Quando selecionado, o atraso de rejeição e o tempo de
permanência devem ser definidos na tela Configuração de rejeições. o Variável Selecione esta opção se você
estiver usando um sistema de transporte onde a velocidade é variável ou pode ser interrompida por uma fonte de
controle externa. Quando em uso, o acionamento do transportador terá um codificador de eixo instalado que
fornece pulsos de temporização para a eletrônica do detector enquanto o transportador está funcionando. Um
campo de entrada constante CTB e uma opção para registrar problemas de velocidade estarão visíveis. Quando
selecionado, tanto o atraso de rejeição em distância quanto o tempo de permanência em tempo ou distância
devem ser definidos na tela Configuração de rejeições. o Freerun Selecione esta opção quando não houver
nenhum sistema de transporte em uso, além dos efeitos da gravidade. Quando selecionado, o tempo de
permanência da rejeição deve ser definido na tela Configuração de rejeições. Uma opção de habilitação de DSP
estará visível. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de opções de modo de velocidade
disponíveis e selecione aquele a ser usado.  Velocidade da correia Este campo é exibido se a opção Modo de
velocidade fixa tiver sido selecionada. É importante para a operação correta de todo o sistema que esta entrada
reflita a velocidade real do transportador. O valor pode estar em metros por minuto ou pés por minuto, dependendo
da opção Unidades selecionada na tela Configuração do cabeçote de pesquisa.  Constante CTB Este campo é
exibido quando a opção modo Velocidade Variável é selecionada. O valor inserido é derivado da relação entre o
codificador do eixo e a circunferência do rolo no qual ele está instalado. Este parâmetro é o número de pulsos
(tiques) por metro/pé de percurso da esteira. Para calcular este valor para entrada no campo constante CTB, use a
seguinte fórmula métrica ou imperial: o Sistemas métricos CTB = Pulsos do codificador por revolução x 100 x π xd
Onde: d = o diâmetro do rolo no qual o codificador está instalado em milímetros. o Sistemas imperiais CTB =
Pulsos do encoder por rotação x π xd Onde: d = diâmetro do rolo no qual o encoder está encaixado em polegadas.
O número de pulsos fornecidos está diretamente relacionado à velocidade de transporte. JP7 na placa de controle
do detector deve ser colocado na posição 1-2. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira a
constante CTB necessária.  Log speed prob Como o detector só pode funcionar dentro de uma faixa de
velocidade predeterminada, é possível que a velocidade da correia se mova fora do limite de operação confiável da
máquina. Selecionar a opção Log speed prob gerará erros de execução de velocidade muito lenta ou muito rápida
para avisar os operadores. Toque na caixa de seleção da opção para ativar ou desativar esta opção.  Tipo DSP
DSP significa Processamento Digital de Sinais. As seguintes opções estão disponíveis para seleção: o Desligado O
sinal resultante é baseado diretamente em quanto o sinal do produto se desvia da referência do produto
aprendido. Use esta opção onde houver um alto nível de ruído ambiental. o Padrão O sinal resultante é produzido
usando um filtro de detecção sintonizado. Este é o método padrão de detecção para cabeçotes de transportadores
e tubulações. Para produtos reativos, a opção Taxa pode proporcionar melhor desempenho. o Amplo Este filtro de
detecção é usado onde a velocidade do produto não é conhecida. Por exemplo, em queda livre e aplicações
farmacêuticas. o Taxa Este filtro é baseado na rapidez com que o campo muda. Esta é a opção recomendada para
produtos reativos. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista suspensa de tipos de DSP disponíveis e
selecione aquele a ser usado. A opção de falha PEC, definida como Auto Clear, é definida por padrão. A interface
do usuário 146 Opções de serviço Finalidade A tela Opções de serviço é exibida ao tocar no ícone Opções de
serviço na tela Serviço. Através desta tela você pode ativar e configurar uma série de opções que abrangem o
processo de aprendizado, rejeitos, produtos e comunicações de dados. Conteúdo da tela Selecione ou insira os
valores de parâmetro apropriados na tela a seguir:  Configuração de aprendizado A seleção dessa opção permite
o acesso ao ajuste manual dos parâmetros de produto aprendidos na tela Configurações de aprendizado
automático. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Gatilho de aprendizagem
Selecionar esta opção significa que o valor máximo do sinal de limite aprendido definido na tela Configurações de
aprendizado automático deve ser excedido para iniciar um processo de aprendizado. Normalmente, isso é usado
em sistemas de tubulação onde existem bolsões de ar dentro do fluxo contínuo normal do produto . Esta função
permite que o detector execute rapidamente um processo de aprendizagem para evitar falsas rejeições ao
encontrar bolsas de ar. Pelo menos um processo normal de Aprendizagem Completa deve ser concluído para
todos os produtos para garantir o funcionamento correto desta opção. Toque na caixa de seleção da opção para
ativá-la ou desativá-la.  Tempo de rejeição Selecionar esta opção ativa os campos Rejeitar atraso e Rejeitar pausa
na tela Configuração de rejeições para que seus valores de tempo possam ser atualizados. Portanto, deixar essa
opção desabilitada evita que alterações acidentais sejam feitas nos tempos de rejeição. Toque na caixa de
seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. A interface do usuário 147  Acessar ferrite A seleção desta opção
permite o acesso ao produto Ferrite (F) na tela Select Product to Setup. Como este produto é configurado na
fábrica e suas configurações são usadas pelo detector como linha de base para inspecionar produtos secos, o
acesso deve ser desativado para evitar o uso incorreto. O acesso geralmente é ativado por um engenheiro de
serviço da Loma quando o produto de ferrite precisa ser reaprendedo após a substituição de uma placa de circuito
ou atualização do software do detector. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Rejeitar
durante o aprendizado Se esta opção for selecionada, todos os pacotes serão rejeitados durante um processo de
aprendizado do produto, independentemente de conterem ou não contaminantes. Toque na caixa de seleção da
opção para ativá-la ou desativá-la.  Detecção reversa Se esta opção for selecionada, o detector funcionará ao
contrário, passando produtos 'contaminados' e rejeitando produtos 'bons'. Isto é útil quando, por exemplo, um
produto contém um «brinquedo» de metal, pelo que os produtos que não contêm o «brinquedo» devem ser
rejeitados. Observe que um Photo-eye de registro do produto deve ser instalado para usar esta opção. Toque na
caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Relé auxiliar As seguintes opções estão disponíveis para
seleção, dependendo da função que o relé está fornecendo: o Em funcionamento Selecione esta opção se estiver
usando o relé para sinalizar que o detector de metais está inspecionando o produto. o Rejeitar Selecionar esta
opção fornece um conjunto adicional de contatos ativados para rejeição. o Check debug Selecione esta opção
para auxiliar na configuração do recurso Pack check, ativado na tela Rejects Setup Toque na seta à direita do
campo para exibir a lista suspensa de opções disponíveis e selecione aquela a ser usada.  Linha liberada em caso
de falha? Quando esta opção é selecionada, as filas internas de pacotes são limpas sempre que uma falha é
gerada que para o transportador. Esta opção deve ser ativada ao usar o recurso de verificação de pacote. Toque na
caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Leitor de código de barras Selecione esta opção para
ativar um leitor portátil de código de barras serial no detector. Um campo de código de barras é incluído na tela de
configurações do produto para que você possa inserir o código de barras a ser usado para cada produto. Os
códigos de barras podem ser usados ​para alterar o produto atual automaticamente. Toque na caixa de seleção da
opção para ativá-la ou desativá-la.  Suporte remoto Selecionar esta opção permite controlar o detector
remotamente através de uma conexão VNC. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. 
Início automático (Suporte remoto) Este controle é exibido quando a opção 'Suporte remoto' foi selecionada.
Toque no campo da lista suspensa para selecionar a opção 'Sim' ou 'Não'. Selecionar a opção 'Sim' significa que o
recurso Suporte remoto é selecionado automaticamente quando o sistema é iniciado.  LomaEnet Selecione esta
opção para habilitar relatórios LomaEnet. Os relatórios precisam ser habilitados na tela Opções de Relatório antes
de serem enviados para LomaEnet. Os relatórios são sempre salvos no cartão SD da máquina (se instalado).
Consulte a seção da tela LomaEnet Capture para obter mais detalhes. Toque na caixa de seleção da opção para
ativá-la ou desativá-la.  LomaOPC Selecione esta opção para ativar o LomaOPC. Isso permite que dados
dinâmicos sejam disponibilizados no cabeçote por meio de tags OPC e dados históricos possam ser salvos em
um banco de dados SQL. Consulte a seção da tela do LomaOPC Server para obter mais detalhes. Toque na caixa
de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Habilitar/Desabilitar DHCP? DHCP significa Dynamic Host
Configuration Protocol e é usado para atribuir dinamicamente endereços IP a dispositivos em uma rede. A
alternativa é usar um endereço IP estático para cada dispositivo. O botão de opção alterna entre Desativar DHCP e
Ativar DHCP. O detector de metais precisará executar uma reinicialização do sistema quando esta opção for
alterada. Toque no botão para habilitar a opção exibida. GP I/O Finalidade A tela GP I/O é exibida ao tocar no ícone
GP I/O na tela Service. A tela é usada para habilitar alguns recursos padrão e opcionais e selecioná-los para serem
monitorados automaticamente. Seu status atual é então exibido pelo detector. Observe que GP I/O precisa ser
definido como Enabled na tela Search Head Setup para que esteja disponível para uso. A interface do usuário 149
Conteúdo da tela A tela é dividida em duas guias descritas a seguir.  Guia Configurações Esta guia é exibida por
padrão quando a tela é aberta. Ele contém as opções listadas abaixo. O status atual de cada opção selecionada é
constantemente monitorado e exibido na guia Status. o Pressão do ar Selecione esta opção para monitorar a
pressão do ar para o dispositivo de rejeição. Se a pressão do ar cair, o detector pode não ser capaz de rejeitar o
produto corretamente. Se a baixa pressão de ar for acionada continuamente por um período prolongado, o sistema
entrará em falha e alertará o operador sobre a falha. Para monitorar a pressão do ar, essa opção também deve ser
habilitada na tela Configuração de rejeições. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. o
Parada de emergência Selecione esta opção para monitorar um contato de segurança externo e alertar o operador
quando a parada de emergência for ativada. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. o
Bloqueio da lixeira Selecione esta opção para monitorar um bloqueio na lixeira rejeitada. Quando ativado, o
compartimento de rejeição será bloqueado durante a operação normal para impedir o acesso não autorizado ao
produto rejeitado. Isso visa evitar que o produto rejeitado seja acidentalmente introduzido de volta na produção. A
lixeira rejeitada pode ser desbloqueada na tela Configuração de rejeitos, desde que o usuário tenha acesso
suficiente. O status do bloqueio do compartimento não é monitorado enquanto um teste PV está em andamento.
Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. o Intertravamento Selecione esta opção para
monitorar qualquer intertravamento externo, como o guia do produto usado em detectores de metal de queda livre.
O botão de confirmação Selecione esta opção para monitorar se o botão de confirmação de rejeição está ativado
ou não .  Guia Status Esta guia é usada para monitorar entradas e saídas na placa GP I/O. As saídas podem ser
alternadas tocando no botão ao lado da saída relevante. Quando o recurso associado à entrada ou saída não
estiver habilitado, o texto "(Não habilitado)" aparecerá ao lado dessa entrada ou saída. o Entradas  Pressão do ar -
(entrada 01) Monitora a pressão do ar para o dispositivo de rejeição (se aplicável). Se a pressão do ar diminuir por
um período contínuo de 3 segundos ou mais, o detector gerará uma falha e o indicador de status da pressão do ar
ficará vermelho.  Parada de emergência - (entrada 02) Monitora o status de parada de emergência do detector,
normalmente na esteira do detector de metais. Quando a parada de emergência for ativada, o indicador de status
ficará vermelho.  Transportador em funcionamento - (entrada 03) Monitora se a correia transportadora do
detector está em funcionamento.  Reset - (entrada 04) Use esta entrada para enviar um pulso de reset remoto de
falha para o Detector de Metais IQ+ ST.  Status de bloqueio do compartimento - (entrada 05) Monitora se o
compartimento de rejeição está bloqueado (veja acima). Se a entrada 05 ficar baixa por um período prolongado, a
máquina gerará uma falha. O período de tempo limite pode ser definido na tela Rejeições.  Intertravamento -
(entrada 06) Monitora se um intertravamento de segurança necessário está ativado ou não. As entradas 07 e 08
não estão alocadas no momento. Downloaded from www.Manualslib.com manual search engine A interface do
usuário 151 o Saídas Para testar qualquer saída, toque no círculo da saída a ser testada. Ao sair desta tela, todas
as saídas retornam ao seu estado correto.  PVS necessário - (saída 01) Define quando um teste PV é devido.
Normalmente, esta saída é usada para acender uma lâmpada que alertará os operadores de que é necessário um
teste fotovoltaico. A saída 02 está sobressalente no momento  PVS em andamento - (saída 03) Definido quando o
teste PV está em andamento. A saída normalmente é usada para parar o transportador de alimentação para o
detector durante o teste fotovoltaico.  Bloqueio do compartimento - (saída 04) Define quando o compartimento de
rejeição deve ser bloqueado. A caixa de rejeições pode ser desbloqueada na tela de configuração de rejeições.
Quando um teste PV estiver em andamento, o compartimento também será desbloqueado. Se o compartimento
permanecer desbloqueado por um longo período, a máquina irá gerar uma falha. O período de tempo limite pode
ser definido na tela Configuração de rejeições, onde você também pode ativar o recurso de bloqueio de lixo.
Finalidade do Balanço VF A tela Balanço VF é exibida tocando no ícone Balanço VF na tela Serviço. A tela é usada
para equilibrar manual ou automaticamente os canais P e Q brutos para todas as frequências operacionais
disponíveis. Conteúdo da Tela A tela contém as seguintes opções e parâmetros para configurar o Balanço VF: 
Frequência O IQ 3 + ST possui setenta (70) diferentes frequências de operação variando de 31kHz até 882kHz.
Cada uma das frequências disponíveis pode ser selecionada na lista suspensa Observe que a frequência
selecionada nesta tela é independente da frequência do produto em execução no momento. A interface do usuário
152 Quando uma frequência é selecionada na lista, a configuração atual para as posições do potenciômetro do
canal P e Q do receptor junto com o balanço podem ser visualizadas. Ao sair da tela, o detector restaurará a
frequência operacional dos produtos em execução no momento. Toque na seta à direita do campo para exibir uma
lista suspensa de frequências e selecione a frequência necessária.  Posição do potenciômetro As posições do
potenciômetro para os canais P e Q da frequência de operação selecionada são exibidas. Os potenciômetros são
usados ​para selecionar o tamanho do sinal que é injetado em cada canal para equilibrá-los. Esses valores são
definidos automaticamente para a frequência selecionada pelo software quando o recurso AutoBalance é usado.
As posições do potenciômetro podem ser ajustadas manualmente nesta tela, mas isso não é recomendado. 
Ponto de ajuste de equilíbrio O valor alvo para o equilíbrio entre os canais P e Q é exibido. O valor padrão é 100. 
Balanço O balanço medido entre os canais P e Q na placa do receptor é exibido como um valor somente leitura.
Quando o detector for configurado corretamente, o equilíbrio medido geralmente será inferior ao ponto de ajuste
do equilíbrio. Em caso de dúvida, entre em contato com o centro de serviço Loma local para obter assistência. 
Configuração automática A seleção desta opção inicia o processo de AutoBalance para todas as frequências
operacionais. O processo começa redefinindo as posições do potenciômetro para os canais P e Q para cada
frequência em 50. O progresso da configuração é exibido e será fechado automaticamente após a conclusão.
Toque no botão para iniciar o processo de configuração automática. Downloaded from www.Manualslib.com
mecanismo de busca de manuais A interface do usuário 153  Balance reset Selecionar esta opção redefine as
posições do potenciômetro para os canais P e Q para cada frequência para 50. Isso geralmente será feito antes de
balancear manualmente o cabeçote (geralmente em 31 kHz). Lembre-se de executar o processo de configuração
automática posteriormente. Toque no botão para iniciar o processo de redefinição do saldo. Finalidade do VF Drive
A tela VF Drive é exibida tocando no ícone VF Drive na tela Service. Dentro desta tela, o acionamento do
transmissor para todas as frequências operacionais disponíveis é configurado para maximizar a sensibilidade do
detector. Isto é realizado durante o processo de fabricação, portanto não deve precisar de ajuste em condições
normais de operação. No entanto, se algum dos componentes eletrônicos for substituído, recomenda-se que a
configuração seja repetida. Isso normalmente é feito usando o recurso AutoBalance, selecionando a opção Auto
configure, que faz automaticamente qualquer ajuste de balanceamento de canal P e Q necessário para cada uma
das frequências disponíveis. O ajuste manual também é possível e é realizado pelos engenheiros de serviço da
Loma quando necessário. A interface do usuário 154 Conteúdo da tela A tela contém as seguintes opções e
parâmetros para configurar o VF Drive:  Frequência O IQ 3 + ST possui setenta (70) frequências operacionais
diferentes, variando de 31kHz até para 882 kHz. Cada uma das frequências disponíveis pode ser selecionada na
lista suspensa. Observe que a frequência selecionada nesta tela é independente da frequência do produto
atualmente em execução. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista de frequências e selecione a
frequência necessária na lista.  Drive on O tempo de drive ligado para a frequência operacional selecionada do
transmissor é mostrado aqui. Pode ser ajustado manualmente neste menu, embora isso não seja recomendado.
Ao lado do campo Drive on, é mostrado o tempo de Drive off para a frequência de operação selecionada do
transmissor. Esse valor é somente leitura e não pode ser alterado. Toque no campo para exibir um teclado
numérico pop-up e insira o valor necessário para o inversor na hora certa.  Corrente de configuração Esta entrada
define a corrente de acionamento do transmissor de destino que o processo de configuração automática usará,
sujeita a um valor máximo de 350mA. Para detectores transportadores que utilizam a placa padrão, o valor padrão
é 230mA. Para detectores de transportadores que utilizam a placa de equilíbrio automático, o valor padrão é
350mA. Para detectores de pipeline, o valor padrão é 100mA. Toque no campo para exibir um teclado numérico
pop-up e insira o valor necessário para a configuração atual.  Corrente do inversor A corrente do inversor para a
frequência de operação selecionada é exibida como um valor somente leitura. Este valor é controlado pela
configuração do tempo de ativação do inversor. Quando o detector tiver sido configurado corretamente, o valor
geralmente estará próximo do valor atual de configuração definido. Detectores de abertura maior operando acima
de 600kHz provavelmente mostrarão um valor mais baixo. Em caso de dúvida, entre em contato com o centro de
serviços Loma local para obter assistência.  Configuração automática Selecione esta opção para iniciar o
processo de configuração completo para todas as frequências de operação. O processo começa redefinindo os
valores de tempo para cada frequência para zero. O progresso da configuração é exibido e será fechado
automaticamente após a conclusão. Toque no botão para iniciar o processo de configuração automática. 
Restaurar acionamento O transmissor pode entrar em modo de operação de segurança 100 kHz em uma corrente
de acionamento baixa. Por exemplo, o tempo de ativação de uma frequência operacional específica pode ter sido
aumentado manualmente, fazendo com que o valor limite de corrente seja excedido. Mesmo quando o tempo
pode ter sido

Baixado do mecanismo de pesquisa de manuais www.Manualslib.com


A interface do usuário

155
reduzida manualmente de dentro desta tela para um nível seguro (geralmente inferior a 10), o transmissor
não reiniciará automaticamente. Selecione esta opção para reiniciar o transmissor.
Uma unidade restaurada exibirá uma corrente de unidade maior que o valor do modo de segurança. Se este for
o caso, é recomendável iniciar o processo de configuração automática em vez de tentar um
ajuste manual de tempo. Se a unidade não restaurar, o transmissor pode estar desligado.
Remova o painel frontal da caixa de controle e abaixe a placa de controle principal articulada interna para
permitir o acesso visual à placa do transmissor esquerdo. Se o LED vermelho inferior estiver aceso,
o transmissor está desligado. Se apenas o led laranja estiver aceso, o transmissor ainda está
no modo de segurança. Nesse caso, tente diminuir um pouco mais o valor do tempo e execute outra
unidade de restauração.
Se o LED vermelho permanecer aceso, entre em contato com o centro de serviços Loma local para obter
assistência.

Configuração de rejeições
Finalidade
A tela Configuração de rejeições é exibida ao tocar na área Rejeitar na
tela de Configuração do sistema.
A tela oferece opções para configurar o transportador com base nos itens opcionais instalados no
transportador e seu método de operação.

Conteúdo da tela
A tela contém as seguintes opções e parâmetros para configurar as rejeições:
 Desbloquear compartimento
Este botão é exibido se a opção Bloqueio do compartimento tiver sido habilitada na tela GP I/O. Quando
o operador é alertado de que a lixeira está cheia, ele pode navegar rapidamente para esta tela e
tocar no botão para desbloquear a lixeira e remover os produtos rejeitados.
A porta será travada automaticamente após o tempo definido no campo Tempo limite de bloqueio do
compartimento fornecido nesta
tela ou após sair da tela.  Modo As seguintes opções de Modo são fornecidas para seleção: o Pulso ( disponível
apenas se um foto-olho estiver instalado) Se esta
opção for selecionada, quando uma embalagem contaminada for
detectada o tempo de atraso da rejeição é contado regressivamente, para que o pacote viaje do foto-olho para o
dispositivo de rejeição, onde a rejeição é ativada por um tempo igual ao tempo de permanência da rejeição.
Normalmente, esse modo de rejeição seria usado para rejeições do tipo jato de ar ou empurrador para a rejeição
precisa de pacotes pequenos em alta velocidade. o Extensão do pulso Esta opção fornece a mesma
funcionalidade que a opção Pulso, exceto que o tempo de espera é estendido se um segundo produto
contaminado atingir o ponto de rejeição antes que o tempo de espera do primeiro produto contaminado tenha
expirado. Isso normalmente pode ser usado com um jato de ar ou dispositivo de rejeição de banda retrátil, mas
não um dispositivo do tipo empurrador. Este modo de rejeição está sempre disponível. o Alternar (disponível
apenas se estiver instalado um foto-olho) Se esta opção for selecionada, quando um pacote contaminado é
detectado, o tempo de atraso de rejeição é contado regressivamente, para que o pacote viaje até o dispositivo de
rejeição, onde no dispositivo de rejeição estado é alternado. O campo Rejeitar permanência não será exibido para
configuração na tela Configurações do produto, pois não é usado. o Extensão Dwell Se esta opção for selecionada,
quando um produto contaminado é detectado, o dispositivo de rejeição é acionado imediatamente, e permanece
ativado por um tempo igual ao tempo de espera de rejeição. Se um segundo produto rejeitado for detectado antes
que o tempo de permanência termine, então o tempo de permanência será contado regressivamente desde o
início novamente. O campo Atraso de rejeição não será exibido para configuração na tela Configurações do
produto, pois não é utilizado. o Rejeitar até aceitar Se esta opção for selecionada, quando um produto
contaminado é detectado, o tempo de atraso é esgotado , momento em que o dispositivo de rejeição é ativado. O
dispositivo de rejeição permanecerá então ativado até que um produto não contaminado atinja o ponto de
rejeição. O campo Rejeitar permanência não será exibido para configuração na tela Configurações do produto, pois
não é usado. Toque na seta à direita do campo para exibir a lista de opções de modo e selecione a opção
apropriada.  Relé O relé de rejeição pode ser configurado para ser normalmente energizado ou normalmente
desenergizado. Para aplicações à prova de falhas, o estado do relé deve ser normalmente energizado para que, se
houver uma falha no sistema de rejeição, o relé caia, causando rejeição de todos os produtos. A interface do
usuário 157 Toque na seta à direita do campo para exibir a lista de opções de relé e selecione a apropriada. 
Temporização Duas opções de temporização estão disponíveis para as seleções, conforme a seguir: o Relativo ao
produto Se esta opção for selecionada, você pode definir os tempos de espera e atraso de rejeição para valores
diferentes para cada produto na tela Configurações do produto. o Universal Se esta opção for selecionada, os
tempos de permanência e atraso de rejeição definidos nesta tela são inicialmente usados ​para todos os produtos.
Alterar os valores na tela Configurações do produto para um produto atualizará automaticamente os valores para
todos os outros produtos e também os valores definidos nesta tela. Toque na seta à direita do campo para exibir a
lista de opções de tempo e selecione a opção apropriada.  Atraso na rejeição Este campo é usado para definir o
tempo em segundos entre a detecção de um produto contaminado e sua posição correta na esteira para rejeição.
O valor definido refere-se ao produto em execução atual. O tempo de atraso da rejeição também pode ser definido
para cada produto na tela Configurações do produto. Embora os tempos de atraso de rejeição possam ser
calculados matematicamente usando o comprimento do produto, a velocidade da correia e a distância entre o
ponto de detecção e o dispositivo de rejeição, realizando testes práticos com produtos representativos e variando
o tempo permitirá obter os melhores resultados. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira
o valor de tempo necessário.  Tempo de rejeição Este campo é usado para definir o tempo em segundos
necessário para que o dispositivo de rejeição remova o produto contaminado da esteira. O valor definido refere-se
ao produto em execução atual. O tempo de espera de rejeição também pode ser definido para cada produto na tela
Configurações do produto. Quanto à determinação do tempo de atraso de rejeição correto a ser usado, realizar
testes práticos com produtos representativos e variar o tempo permitirá obter os melhores resultados. Toque no
campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o valor de tempo necessário.  Rejeições consecutivas
Este recurso pode ser usado para acionar uma falha e parar a máquina quando um determinado número de
pacotes é rejeitado consecutivamente. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o número
de pacotes a serem usados ​pelo sistema ou deixe o valor em seu padrão '0' – configuração zero para desativar
esse recurso.  Caixa cheia Ative esta opção se um sensor de caixa cheia tiver sido instalado em seu sistema. Este
sensor é instalado dentro da lixeira em direção ao topo. À medida que os produtos contaminados se acumulam
dentro do silo, assim que quebram o feixe do sensor, é gerada uma falha no sistema para avisar o operador que o
silo deve ser esvaziado. A interface do usuário 158 Toque na caixa de seleção de opções para ativá-la ou desativá-
la .  Confirmação Habilite esta opção se uma ocular de confirmação de rejeição estiver instalada em seu sistema.
Este olho fotográfico é instalado na entrada do recipiente de rejeição para confirmar que o produto contaminado
entrou no recipiente. Uma falha no sistema é gerada se um sinal de confirmação não for recebido pelo detector.
Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la.  Atraso na confirmação Este campo só é exibido
quando a opção Confirmação está habilitada e uma Olho fotográfico de registro do produto está instalada e
habilitada na tela Configuração do transportador. É usado para definir um tempo para compensar o tempo de
atuação, Tempo de espera de rejeição, do dispositivo de rejeição para permitir que o tempo da janela de
confirmação seja definido com a maior precisão possível. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-
up e insira o tempo necessário.  Janela de confirmação Este campo só é exibido quando a opção Confirmação
está habilitada. Se um sinal de confirmação de rejeição para o produto rejeitado não for detectado dentro do
tempo definido, será gerada uma falha no sistema. Se um olho fotográfico de registro do produto não estiver
instalado, o tempo será contado a partir do momento em que o dispositivo de rejeição for ativado. Toque no
campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o tempo necessário.  Tempo limite de confirmação Este
campo só é exibido quando a opção Confirmação foi habilitada e um Photo-eye de registro do produto está
instalado e habilitado na tela de configuração do transportador. Se o olho fotográfico de confirmação de rejeição
estiver bloqueado durante o período de tempo definido, será gerada uma falha no sistema. Toque no campo para
exibir um teclado numérico pop-up e insira o tempo necessário. Quanto à configuração dos tempos de rejeição, a
configuração de confirmação é melhor realizada por meio de testes práticos usando produtos contaminados
representativos. O objetivo é definir o tempo para confirmar de forma confiável uma rejeição no menor tempo
possível para que, no caso de não confirmação, uma falha no sistema seja gerada rapidamente para conter o
produto contaminado dentro do comprimento do transportador do detector. De um modo geral, o valor do atraso
de confirmação pode ser inicialmente definido para um valor nominal de 0,005 - 0,010s. Em seguida, ajuste apenas
o tempo da janela de confirmação. Um tempo de atraso de confirmação mais longo só deve ser necessário se o
sistema de confirmação estiver situado a uma longa distância do dispositivo de rejeição. Para uma operação à
prova de falhas, o relé de falha deve ser conectado ao acionamento do transportador e/ou ao circuito de rejeição
para garantir que nenhum produto contaminado possa passar no caso de rejeição ou falha de caixa cheia. 
Verificação de embalagem Selecione esta opção para garantir que as embalagens que são contadas no
transportador do detector sejam contadas. Esta opção também ajuda a garantir que os pacotes que deveriam ter
sido rejeitados, mas não entraram na lixeira, não saiam do transportador do detector parando-o. Esta opção só
aparece se um Foto-olho de registro do produto tiver sido ajustado e ativado na tela de Configuração do
transportador e se o Olho fotográfico de verificação de pacote tiver sido instalado. Toque na caixa de seleção da
opção para ativá-la ou desativá-la.  Atraso na verificação Defina isso para compensar o tempo que leva para o
pacote se mover do dispositivo de rejeição para o Olho fotográfico de verificação do pacote. Definir isso permite
que a janela Verificar seja definida com a maior precisão possível. Toque no campo para exibir um teclado
numérico pop-up e insira o tempo de atraso de verificação necessário.  Janela de verificação Se um sinal Pack
Check para o produto não rejeitado (ou seja, bom) não for recebido do Photo-eye Pack Check dentro do tempo
definido, uma falha do sistema será gerada. Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e insira o
tempo de janela de verificação necessário.  Check timeout Se o Pack Check Photo-eye ficar bloqueado durante
este período de tempo, é gerada uma falha de sistema.  Pacote ausente Este campo só é exibido se a opção
Verificação do pacote estiver habilitada e só é editável se o modo Rejeitar estiver definido como Ext. Pulso. Caso
contrário, a opção padrão de Falha é selecionada. Selecione a opção necessária quando um pacote que é
detectado pelo sensor fotoelétrico de entrada não é detectado pelo sensor fotoelétrico de verificação do pacote.
Em algumas circunstâncias, por exemplo, quando um mecanismo de rejeição de banda retrátil é instalado, pode
ser impossível evitar que vários pacotes ocasionais entrem na lixeira de rejeição. Se o transportador não parar
toda vez que isso ocorrer, selecione a opção Erro. Toque na seta à direita do campo para exibir uma lista de
opções e selecione a opção necessária. Quanto à configuração dos tempos de rejeição, a configuração da
verificação da embalagem é melhor realizada por meio de testes práticos usando produtos representativos não
contaminados. O objetivo é definir o tempo para confirmar de forma confiável que um pacote não contaminado foi
transportado com sucesso pelo detector usando o menor tempo possível. Isso ocorre para que, no caso de um
pacote não contaminado ser retido no transportador do detector de metais, uma falha no sistema seja gerada o
mais rápido possível. Na tela Opções de serviço, defina o Relé auxiliar para Verificar depuração para auxiliar na
configuração. Quando isso é definido, a lâmpada de inspeção na pilha de lâmpadas acenderá quando a janela de
verificação estiver aberta. Observe a embalagem à medida que ela é transportada pelo detector, bem como pela
lâmpada de inspeção, para verificar visualmente as configurações de verificação da embalagem. Passe uma
embalagem não contaminada pelo detector e confirme se a janela de verificação se abre pouco antes de a
embalagem chegar ao Olho Fotográfico de Verificação da Embalagem e se fecha logo após a embalagem ter
passado completamente pelo olho fotográfico. Repita isso com vários pacotes para confirmar que as
configurações usam os menores tempos possíveis , garantindo que nenhum alarme falso seja gerado. Lembre-se
de redefinir o relé auxiliar após concluir a configuração.  Pressão do ar O status da pressão do ar é exibido, que
aparecerá como Ativado ou Desativado. O monitoramento da pressão do ar é ativado/desativado na tela GP I/O.
Se a pressão do ar cair abaixo de uma pressão alvo por mais de 3s, uma falha no sistema é gerada. Downloaded
from www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais A interface do usuário 160  Bloqueio do
compartimento O status do bloqueio do compartimento é exibido, que aparecerá como Ativado ou Desativado. A
habilitação do recurso Bloqueio do compartimento e o monitoramento de seu status são realizados na tela GP I/O.
Durante um teste PV, o compartimento é desbloqueado automaticamente para permitir que o produto do teste PV
seja facilmente removido do recipiente rejeitado.  Tempo limite de travamento da lixeira Neste campo, você pode
definir o tempo antes que a lixeira rejeitada seja automaticamente travada novamente. O intervalo é de 5 a 30s.
Toque no campo para exibir um teclado numérico pop-up e digite o tempo necessário.  Saco duplo Selecione esta
opção para rejeitar produtos se o comprimento for maior do que o esperado. Por exemplo, bolsas em um fluxo
contínuo podem precisar ser separadas antes de serem inspecionadas e essa separação pode ter falhado,
resultando na entrada de uma bolsa dupla no detector. Esta opção só estará disponível se um olho fotográfico de
registro do produto tiver sido instalado. Toque na caixa de seleção da opção para ativá-la ou desativá-la. 
Desativar rejeições? Tocar neste botão desativa temporariamente o dispositivo de rejeição. Este recurso destina-
se apenas ao uso do Loma Service Engineer. Manual de Ajuda Finalidade A tela Manual de Ajuda é exibida tocando
no ícone do livro na tela Configuração do Sistema. A tela é usada para localizar e abrir arquivos de texto de Ajuda
que fornecem informações para configurar e operar o Detector de Metais. Conteúdo da tela A tela exibe uma
hierarquia de nós e subnós, bem como o Windows Explorer, que pode ser expandida para exibir listas de arquivos
de texto de Ajuda associados que estão disponíveis. Tocar no arquivo de texto de Ajuda o abre em uma nova tela.
Estes são os mesmos arquivos exibidos ao tocar no botão de ajuda na tela relacionada. Downloaded from
www.Manualslib.com mecanismo de busca de manuais Interface do usuário 161 Manual de ajuda - Índice Arquivo
selecionado (exibido em uma nova janela) Tocar na cruz vermelha no botão Cancelar na barra de título na parte
superior da tela de Ajuda fechará a tela. Tocar no botão na tela do Manual de Ajuda fechará a tela e exibirá a tela
Configuração do sistema. 163 Usando o Detector de Metais Este capítulo fornece informações gerais sobre como
usar o detector de metais, incluindo algumas orientações sobre como configurar o detector para fornecer os
melhores resultados. As seções a seguir fornecem mais informações:  Boas Práticas Esta seção fornece
algumas orientações para manter um regime eficaz de detecção de metais.  Estabelecendo um bom aprendizado
do produto Realizar um aprendizado completo do produto é um primeiro passo essencial para garantir que o
Detector de Metais tenha um desempenho eficaz.  Estabelecendo o desempenho do detector Uma vez que o
aprendizado do produto foi concluído, a próxima etapa é estabelecer os níveis de detecção de metais alcançáveis.
 Teste regular de desempenho do detector em linha Testes regulares do desempenho do detector, incluindo a
verificação da ativação de dispositivos rejeitados, fornecem confirmação e confiança contínua em suas
capacidades de detecção.  Manuseio de produtos rejeitados A remoção efetiva de produtos contaminados da
linha de produção para garantir que não sejam entregues aos clientes é uma parte essencial do processo de
inspeção.  Obtendo os Resultados O Detector de Metais IQ 3 + ST possui configurações de inspeção integradas
para obter os melhores resultados de detecção para uma ampla gama de tipos de produtos, incluindo aqueles que
não criam nenhum efeito de produto.  Seleção de frequência Embora o detector opere em uma faixa de
frequências, geralmente um produto terá uma frequência ideal na qual a detecção é melhor. Essa frequência pode
ser definida manualmente, mas o Detector de Metais IQ 3 + ST tem a capacidade integrada de procurá-la e
selecioná-la automaticamente. Boas práticas As diretrizes a seguir incluem recomendações para garantir e manter
um regime eficaz de detecção de metais. Existem quatro componentes essenciais no uso eficaz do Detector de
Metais IQ 3 + ST :  Estabelecer um bom aprendizado de produto.  Estabelecendo as sensibilidades do detector. 
Teste regular de sensibilidade do detector em linha.  Manipulação de produtos rejeitados. Esses quatro
componentes são descritos em detalhes neste capítulo. Estabelecendo um bom aprendizado do produto Antes de
inspecionar os produtos quanto à inclusão de contaminantes metálicos, primeiro você deve realizar um processo
completo de aprendizado do produto. Veja Learning Products para mais detalhes. Este processo consiste em
passar pelo detector pacotes de produtos em boas condições para que este possa estabelecer qual o efeito que o
produto tem sobre o campo eletromagnético ao passar pela abertura. Usando o detector de metais 164 Com base
no efeito deste produto, o detector de metais faz automaticamente as configurações necessárias no software e
estabelece uma janela ou envelope do produto que é salvo na memória para uso sempre que o produto é
selecionado para inspeção. O efeito do produto é então efetivamente filtrado do sinal recebido durante a inspeção,
de modo que as variações de sinal causadas por contaminantes metálicos possam ser facilmente detectadas. A
realização de um processo completo de aprendizado do produto é, portanto, uma primeira etapa muito importante
para garantir que o detector de metais funcione com eficiência. Estabelecendo o desempenho do detector Uma
vez que o detector de metais tenha sido configurado com o produto, é importante estabelecer o tamanho do
contaminante de metal que o detector é capaz de encontrar e, se necessário, fazer ajustes manuais nas
configurações do detector de metais para obter os resultados necessários. Isso é obtido anexando vários
tamanhos e tipos de metal para conhecer boas amostras de produtos e passando-as pela abertura do detector de
metais para estabelecer o nível de detecção alcançável. A Loma Systems pode fornecer uma seleção de tamanhos
e tipos de bastões de teste de metal para anexar a amostras de produtos para fins de teste. Existem três tipos de
bastões: ferrosos (aço cromado), não ferrosos (latão) e aço inoxidável 304. O aço inoxidável é incluído porque o
desempenho geralmente é pior do que para outras contaminações não ferrosas devido à condutividade relativa do
material. Os bastões são fornecidos em uma variedade de tamanhos, dependendo do tipo de produto que está
sendo inspecionado. No funcionamento a seco, o desempenho pode ser medido colocando o bastão de teste nas
bordas de fuga e de ataque de uma amostra representativa do produto e, em seguida, passando o produto pelo
detector. As varetas de teste devem ser colocadas nas bordas dianteira e traseira do produto para garantir a
rejeição correta do produto. Isso é particularmente importante em detectores de metal sem o Foto- olho de
registro de produto instalado, pois o tempo de rejeição é determinado pela posição do contaminante em relação
ao produto. Com produtos condutores, o sinal gerado pelo contaminante metálico pode ser mascarado pelo
próprio produto. Portanto, é importante testar o produto com bastões de teste não apenas nas bordas dianteira e
traseira, mas também no centro do produto. Detectabilidade relativa de metais não ferrosos A resistência e,
portanto, a facilidade de detecção, de diferentes metais não ferrosos varia amplamente. Quanto mais condutivos
forem, mais fáceis serão de detectar, conforme mostrado no gráfico abaixo. O desempenho dos aços inoxidáveis ​é
invariavelmente pior do que o de outras contaminações não ferrosas. Isto se deve em grande parte à
condutividade relativa do material. Também é possível eliminar gradualmente um determinado tamanho de
contaminante não ferroso, mas ser capaz de detectar um tamanho menor ou maior. Isso ocorre porque o sinal do
metal corresponde ao sinal do produto e foi compensado. É importante estar ciente dos efeitos da orientação do
contaminante e da detectabilidade relativa. Os bastões de teste usados ​em toda a indústria de detecção de metais
são esféricos, pois isso elimina quaisquer efeitos de orientação e garante repetibilidade. Contudo, na prática nem
sempre isto acontece, pelo que o utilizador deve estar atento a este facto. Teste regular de desempenho do
detector em linha É importante manter testes regulares e precisos de desempenho em linha do detector de metais
usando as mesmas técnicas do teste de desempenho inicial. Isto deve incluir testes para garantir que os sistemas
de rejeição são eficazes. Consulte Usando a validação de desempenho para obter mais detalhes. Testes regulares
devem ser conduzidos usando as mesmas técnicas dos testes de desempenho iniciais. Isto deve incluir a garantia
de que os sistemas de rejeição são eficazes, incluindo sistemas de confirmação de rejeição, se instalados. Os
registros gerados por este sistema devem ser mantidos em um local seguro e facilmente recuperável por um
período de tempo adequado ao seu regime de qualidade específico. Fatores que podem ajudar na determinação
de um período de retenção adequado podem ser:  A vida útil antecipada de seu produto dentro do uso normal do
consumidor.  Qualquer prazo legal dentro do qual as autoridades responsáveis ​pela aplicação da lei podem iniciar
processos judiciais após a notificação de uma reclamação. Manuseio de Produtos Rejeitados Um dispositivo de
coleta de rejeitos, como uma lixeira, normalmente será usado para evitar que produtos contaminantes sejam
misturados com produtos não contaminados. Qualquer produto rejeitado deve ser mantido separado para exame
posterior. Nunca deixe sua lixeira transbordar. É aconselhável examinar o produto rejeitado com o objetivo de
identificar qualquer contaminação. As informações obtidas podem ser usadas para implementar medidas
preventivas, melhorando assim ainda mais o produto. Múltiplos contaminantes podem ser uma pista para a quebra
do maquinário. A identificação pode identificar a fonte e a manutenção eficaz pode ser realizada. O Detector de
Metais IQ 3 + ST também pode ser útil ao examinar produtos contaminados. Por exemplo, você pode alterar a
orientação do produto e passá-lo de volta pelo detector de metais para ajudar a identificar sua posição. Como
alternativa, você pode subdividir um produto grande em várias amostras menores e, em seguida, usar o detector
de metais para identificar qual amostra contém o contaminante. Obtendo os resultados Antes de usar o detector
de metais com um novo produto, é importante conhecer o produto, para permitir que o detector de metais se
ajuste à maior sensibilidade possível. O detector de metais aprenderá com o sinal do produto ou, se houver sinal
insuficiente, usará as configurações de aprendizado de referência. Este sinal de referência é escolhido para
maximizar a sensibilidade do detector de metais, por isso é sempre preferível. No entanto, quando um produto
gera um sinal no detector, referido como efeito do produto, então o detector deve aprender esse sinal (caso
contrário, um bom produto será falsamente rejeitado). Quando não há sinal do produto, é porque eles são de
natureza não condutiva, geralmente porque são secos (baixo teor de água), como chá e café. Os produtos
congelados também são secos por natureza porque a água não pode conduzir quando está congelada. Durante
um aprendizado de produto, o detector detecta automaticamente se é possível funcionar a seco (use a
configuração de aprendizado de referência), mas isso também pode ser forçado selecionando DRY YES no menu
do produto. Seleção de frequência Este detector de metais pode operar em uma seleção de setenta frequências de
operação diferentes para que a frequência ideal possa ser escolhida para qualquer produto. Geralmente, produtos
secos funcionam em altas frequências, mas produtos mais condutores e não uniformes funcionam em baixas
frequências. As frequências são divididas em 10 bandas conforme mostrado na tabela abaixo. Isso resolve
qualquer problema de diafonia entre dois detectores de metal trabalhando próximos. Ao configurar um detector
para usar as frequências disponíveis em uma banda diferente do outro detector, eles nunca estarão operando na
mesma frequência. Frequências de Banda (KHz) Banda 1 31 71 111 203 300 405 576 Banda 2 33 73 115 208 319
416 600 Banda 3 35 75 121 211 326 428 625 Banda 4 37 77 126 217 333 441 6 52 Banda 5 39 79 131 223 340 454
681 Banda 6 41 81 136 231 348 468 714 Banda 7 43 83 141 238 357 500 750 Banda 8 46 85 146 242 365 517 789
Banda 9 48 87 151 250 375 535 833 Banda 10 5 2 89 156 254 384 555 882 Porque só os mais experientes o
usuário poderá escolher corretamente a frequência ideal, o processo de aprendizado do produto no detector de
metais selecionará automaticamente a frequência mais adequada. Para

permitir que o detector de metais selecione a melhor frequência, basta selecionar a opção Frequência automática
na
tela Configuração de aprendizagem.

Onde vários detectores estão localizados próximos uns dos outros, é essencial que eles não funcionem na mesma
frequência. Isso é obtido alocando bandas de frequência separadas, que serão definidas como
parte do processo de comissionamento. 167 Instruções de operação
Este capítulo fornece informações gerais sobre o uso do detector de metais, incluindo algumas orientações sobre
como configurar o detector para fornecer os melhores resultados. As seções a seguir fornecem mais informações:
 Configuração do Detector de Metais Esta seção fornece orientação para configurar alguns recursos básicos do
Detector de Metais.  Configurando o Detector de Metais Esta seção fornece a configuração das opções
disponíveis para fornecer um sistema eficaz de detecção de metais.  Adicionar um novo produto Esta seção
fornece orientação para adicionar um novo produto ao sistema para inspeção.  Learning Products Esta seção
fornece orientação para configurar o recurso Lean e, em seguida, 'Aprender' um produto.  Usando a validação de
desempenho Esta seção fornece orientação para configurar o recurso PVS e, em seguida, realizar um teste de PV
para um produto. Configurando o Detector de Metais Esta seção fornece orientação sobre como configurar alguns
recursos básicos do Detector de Metais.  Definindo a hora e a data Esta seção descreve como definir a hora e a
data a serem usadas pelo detector. É importante que este esteja sincronizado com outros equipamentos de
produção para auxiliar em quaisquer investigações.  Configurando o idioma Esta seção descreve como definir o
idioma a ser usado pelo detector. Uma ampla variedade de idiomas está disponível para seleção e o processo é
muito simples.  Configurando a ID da máquina Esta seção descreve como definir um identificador de
nome/número exclusivo para o Detector de Metais. Isso é útil para fins de análise de dados quando você usa mais
de um detector, pois a ID da máquina é fornecida na parte superior de todos os registros e relatórios. 
Configuração do nível de acesso do usuário e senha As contas de uso são criadas em um dos quatro níveis de
acesso de 1 a 4. O nível 1 fornece acesso básico ao operador, enquanto o nível 4 fornece acesso a todos os
recursos e funcionalidades do detector . Instruções de operação 168 Configurando a hora e a data É importante
que a hora e a data corretas sejam definidas na máquina, pois elas são usadas para registrar a hora dos dados nos
registros de contaminantes, falhas e erros e são mostrados nos relatórios. Além disso, determinam o intervalo e a
sincronização dos testes fotovoltaicos iniciados automaticamente. Para alterar a hora e a data, proceda da
seguinte forma: 1. Toque na área do painel de controle na tela Configuração do sistema. A tela Configurações do
sistema é exibida. 2. Toque no ícone Display para mostrar a tela Display. 3. Em seguida, toque no ícone Calendário
para exibir a tela Calendário. 4. Toque nos campos de data e selecione o mês na lista suspensa. Em seguida, toque
em cada um dos campos de hora para definir a hora desejada. 5. Para alterar a hora, toque nos campos de valores
de horas, minutos e segundos sucessivamente e use as setas para cima e para baixo para definir os valores
necessários. Consulte também a seção da tela Calendário para obter mais detalhes. Configuração do idioma O
procedimento a seguir fornece um exemplo de como alterar o idioma do sistema de inglês para francês. 1. Toque
na área do painel de controle na tela Configuração do sistema. A tela Configurações do sistema é exibida. 2. Toque
no ícone Display para mostrar a tela Display. 3. Em seguida, toque no ícone Idioma para exibir a tela Configuração
de idioma. 4. Nesta tela você pode selecionar o idioma desejado tocando no ícone de bandeira apropriado para
selecioná-lo. Queremos selecionar o idioma francês, mas uma bandeira francesa não é exibida 5. Toque no botão
Editar no canto superior direito da tela. Mais opções são exibidas. Em seguida, toque na entrada francesa na
coluna Disponível para selecioná-la. 6. Toque no botão de seta para a direita no centro da tela para mover a
entrada em francês para a coluna Exibido. 7. Toque no botão Voltar . Uma bandeira francesa será exibida para
seleção. 8. Toque na bandeira para selecionar o idioma e depois toque no botão Voltar . A tela pop-up Salvar
configurações será exibida. Observe que o texto agora é exibido em francês. 9. Toque no botão verde 'OK' para
salvar a alteração de idioma. O texto em todas as telas agora será exibido em francês. Consulte também a seção
da tela Configuração de idioma para obter mais detalhes. Configuração da ID da máquina A ID da máquina é
impressa em qualquer relatório ou registro e pode ser editada com um nome conveniente para permitir que seja
facilmente associada a uma máquina. Para adicionar ou editar uma ID de máquina, faça o seguinte: 1. Toque na
área do painel de controle na tela Configuração do sistema. A tela Configurações do sistema é exibida. 2. Toque no
ícone Avançado para exibir a tela Configurações avançadas. 3. Em seguida, toque no ícone Serviço para exibir a
tela Serviço . 4. Toque no ícone Head Setup para exibir a tela Search Head Setup. Observe que o detector irá parar
de inspecionar enquanto você estiver em qualquer tela de serviço, conforme indicado pela mensagem vermelha
Não inspecionando! exibida na parte inferior da tela. 5. Toque no campo Identificação da máquina para exibir um
teclado pop-up e digite um nome adequado para a ID da máquina. 6. Toque no botão Voltar. A tela pop-up Salvar
configurações será exibida. 7. Toque no botão verde 'OK' para salvar a alteração. Instruções de operação 173
Configuração de níveis de acesso de usuário e senhas As contas de usuário são usadas para gerenciar o acesso
aos recursos e funcionalidades disponíveis no detector de metais. Quatro níveis de acesso estão disponíveis,
descritos na seção Acesso do usuário. Para definir um nível de acesso de usuário e senha, faça o seguinte: 1.
Toque na área do painel de controle na tela Configuração do sistema. A tela Configurações do sistema é exibida. 2.
Toque no ícone Usuários para exibir a tela Configuração de contas de usuário. Nesta tela, você pode adicionar
novos usuários, editar detalhes de usuários ou excluir usuários usando os três botões fornecidos no lado direito da
tela. Tocar em um campo exibe um teclado pop-up ou uma tela de teclado numérico para inserir dados. 3. Para
adicionar um novo usuário, toque no botão Adicionar usuário no lado direito da página. A tela Detalhes da conta do
usuário é exibida 4. Nessa tela, você pode definir a ID de usuário, o nível de acesso e a senha dos novos usuários.
Depois de adicionar todos os detalhes, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações. 5. Toque no botão
Voltar . A tela pop-up Salvar configurações será exibida. 6. Toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e
terminar de adicionar a nova conta de usuário. Configuração do Detector de Metais Sempre que possível, a
configuração do Detector de Metais será realizada pela Loma Systems antes do envio da máquina, ou por um
Engenheiro de Serviço da Loma durante uma visita de comissionamento. Primeiramente, a visita de
comissionamento é necessária como parte do processo de instalação para que o engenheiro possa otimizar o
desempenho da máquina em seu ambiente de trabalho real e para os produtos que serão inspecionados. Existem
circunstâncias, contudo, em que pode ser necessário que o usuário final execute alguns ou todos os
procedimentos de configuração e comissionamento. Normalmente, isso ocorreria quando a Loma Systems não
tivesse informações suficientes sobre a aplicação final, como a velocidade da correia ou detalhes de rejeição, para
configurar totalmente a máquina. As opções e parâmetros disponíveis para configurar o detector de metais estão
listados e descritos abaixo.  Configurando o cabeçote de pesquisa  Configurando o transportador  Configurando
as opções de serviço  Configurando os serviços de monitoramento  Configurando o equilíbrio VF  Configurando
o drive VF  Configurando as opções do usuário  Configurando links seriais  Executando um ajuste de ferrite 
Configurando o rastreamento do sinal do produto  Configurando as opções de rejeição do mecanismo de busca
Instruções de operação 175 Configurando o cabeçote de busca A configuração do cabeçote de busca do detector
é realizada na tela Configuração do cabeçote de busca que, quando selecionada, leva o detector fora do modo de
execução para que não esteja inspecionando produtos. As opções e parâmetros nesta tela contêm dados básicos
de configuração que o detector requer antes de poder funcionar corretamente. As entradas de dados importantes
devem ser concluídas corretamente antes que a saída desta tela seja permitida. Se houver dados ausentes, uma
mensagem informando sobre os dados ausentes será exibida. Para configurar o cabeçote de pesquisa, proceda da
seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Avançado para exibir a tela Configurações
avançadas. 2. Toque no ícone Service para exibir a tela Service. 3. Em seguida, toque no ícone Head Setup para
exibir a tela Search Head Setup. Instruções de operação 176 4. Agora você pode selecionar as opções necessárias
e inserir os valores de parâmetro apropriados para configurar o cabeçote de pesquisa. Consulte a seção da tela
Configuração do cabeçote de pesquisa para obter mais detalhes. 5. Assim que terminar de inserir os detalhes
necessários, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão
verde 'OK' para salvar as alterações. Configuração do transportador As opções do transportador são configuradas
através da tela Configuração do transportador, que fornece acesso aos parâmetros que controlam o transportador.
Se a tela for acessada tocando na área Transportadora do mímico na tela Configuração do sistema, as
configurações serão somente leitura para que o usuário possa revisar, mas não alterar, quaisquer configurações.
Para configurar o transportador, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone
Avançado para exibir a tela Configurações avançadas. Instruções de operação 177 2. Na tela Configurações
avançadas, toque no ícone Serviço para exibir a tela Serviço. 3. Em seguida, toque no ícone do transportador para
exibir a tela de configuração do transportador. 4. Agora você pode selecionar as opções necessárias e inserir os
valores de parâmetro apropriados para configurar o transportador. Consulte a seção da tela Configuração do
transportador para obter mais detalhes. 5. Depois de terminar de inserir os detalhes necessários, toque no botão
Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as
alterações. Instruções de operação 178 Configurando as opções de serviço As opções de serviço são
configuradas na tela Opções de serviço, por meio da qual certas opções e recursos do usuário podem ser ativados
e desativados, conforme apropriado para a aplicação da sua máquina. Para configurar as opções de serviço,
proceda da seguinte forma: . Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Avançado para exibir a tela
Configurações avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serviço para exibir a tela Serviço. 3. Toque no ícone
Opções de serviço para exibir a tela Opções de serviço. Observe que o detector irá parar de inspecionar enquanto
você estiver em qualquer tela de serviço, conforme indicado pela mensagem vermelha Não inspecionando! exibida
na parte inferior da tela. 4. Agora você pode selecionar as opções necessárias e inserir os valores de parâmetro
apropriados para configurar as opções de serviço. Consulte a seção da tela Opções de serviço para obter mais
detalhes. 5. Depois de inserir os detalhes necessários, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar
configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações. Configuração dos serviços de
monitoramento O Detector de Metais fornece monitoramento do status de vários recursos selecionáveis ​da
máquina, quando instalados, por meio da tela GP I/O. Observe que GP I/O precisa ser definido como Enabled na
tela Search Head Setup para que esteja disponível para uso. Para configurar os serviços de monitoramento,
proceda da seguinte forma: tela. Em seguida, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema,
toque no ícone Avançado para exibir a tela Configurações avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serviço para
exibir a tela Serviço . 3. Toque no ícone GP I/O para exibir a tela GP I/O. Observe que o detector irá parar de
inspecionar enquanto você estiver em qualquer tela de serviço, conforme indicado pela mensagem vermelha Não
inspecionando! exibida na parte inferior da tela. 4. Agora você pode selecionar as opções necessárias. Consulte a
seção da tela GP I/O para obter mais detalhes. 6. Depois de selecionar as opções, toque no botão Voltar para
exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações.
Instruções de operação 181 Configuração do equilíbrio VF A configuração do equilíbrio nos canais P e Q brutos
para todas as frequências operacionais disponíveis para maximizar a sensibilidade do detector é realizada na tela
VF Balance. Isso é concluído durante o processo de fabricação da máquina, portanto, não deve precisar de ajuste
em condições normais de operação. No entanto, se algum dos componentes eletrônicos for substituído,
recomenda-se que a configuração seja repetida. Isso normalmente é feito usando o recurso AutoBalance, que faz
automaticamente quaisquer ajustes de equilíbrio dos canais P e Q necessários para cada uma das frequências
disponíveis. O ajuste manual também é possível e é realizado pelos engenheiros de serviço da Loma quando
necessário. Para configurar o equilíbrio VF, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque
no ícone Avançado para exibir a tela Configurações avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serviço para exibir a
tela Serviço. 3. Toque no ícone Balanço VF para exibir a tela Balanço VF. Observe que o detector irá parar de
inspecionar enquanto você estiver em qualquer tela de serviço, conforme indicado pela mensagem vermelha Não
inspecionando! exibida na parte inferior da tela. Instruções de operação 182 4. Agora você pode selecionar as
opções necessárias e inserir os valores de parâmetro apropriados para configurar o equilíbrio VF. Consulte a seção
da tela Balanço VF para obter mais detalhes. 5. Depois de inserir os detalhes e selecionar as opções necessárias,
toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para
salvar as alterações. Configurando o VF Drive O drive do transmissor para todas as frequências operacionais
disponíveis é configurado na tela VF Drive para maximizar a sensibilidade do detector. Isso é realizado durante o
processo de fabricação, portanto, não deve precisar de ajuste em condições normais de operação. No entanto, se
algum dos componentes eletrônicos for substituído, recomenda-se que a configuração seja repetida. Isso
normalmente é feito usando o recurso AutoBalance, que faz automaticamente quaisquer ajustes de equilíbrio dos
canais P e Q necessários para cada uma das frequências disponíveis. O ajuste manual também é possível e é
realizado pelos engenheiros de serviço da Loma quando necessário. Para configurar a unidade VF, proceda da
seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Avançado para exibir a tela Configurações
avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serviço para exibir a tela Serviço . 3. Toque no ícone VF Drive para exibir
a tela VF Drive. 4. Observe que o detector irá parar de inspecionar enquanto você estiver em qualquer tela de
serviço, conforme indicado pela mensagem vermelha Não inspecionando! exibida na parte inferior da tela. 5.
Agora você pode selecionar as opções necessárias e inserir os valores de parâmetro apropriados para configurar o
drive VF. Consulte a seção da tela VF Drive para obter mais detalhes. 6. Depois de inserir os detalhes e selecionar
as opções necessárias, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no
botão verde 'OK' para salvar as alterações. Instruções de operação 184 Configurando as opções do usuário As
opções do usuário são configuradas na tela Opções do usuário, que ativa/desativa muitas das funções do detector
usando um sistema de caixas de seleção. Se uma função não estiver disponível porque talvez uma configuração
em outro menu exija ativação, a caixa de seleção ficará esmaecida. Se uma opção permanecer desmarcada
(desativada), quaisquer outros menus associados a ela permanecerão ocultos para o usuário. Para configurar as
opções do usuário, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Opções do
usuário para exibir a tela Opções do usuário . 2. Selecione as opções necessárias e insira os valores de parâmetro
apropriados na tela. Consulte a seção da tela Opções do usuário para obter mais detalhes. 3. Depois de inserir os
detalhes e selecionar as opções necessárias, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações.
Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações. Configurando links seriais Os links seriais são
configurados através da tela Serial Comms Setup, que fornece opções para o tipo de dados a serem transmitidos
e/ou recebidos e como os dados são comunicados. Para permitir o funcionamento das comunicações através de
um link serial, o detector deve ter, no mínimo, uma placa de link serial adicional com cabeamento. As opções de
relatório exigirão a adição adicional de um módulo Ethernet. Instruções de operação 185 Para configurar um link
serial, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Configuração do sistema, toque no ícone Avançado para exibir a tela
Configurações avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serial para exibir a tela Configuração de comunicação
serial. 3. Selecione as opções e insira os valores de parâmetro apropriados na tela. Consulte a seção da tela
Configuração de comunicação serial para obter mais detalhes. 3. Depois de inserir os detalhes e selecionar as
opções necessárias, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no
botão verde 'OK' para salvar as alterações. Instruções de operação 186 Executando um ajuste de ferrite Um
produto “Ferrite” é configurado durante a fabricação do cabeçote do detector para fornecer uma configuração de
linha de base para inspecionar produtos “Secos” que não apresentam efeito de produto durante a inspeção. Uma
parte deste processo é um “Ferrite Wand“, semelhante a um Test Wand, mas muito maior e contendo uma amostra
de ferro puro, para realizar um processo Full Learn. Isso é chamado de Melodia de Ferrite. O “Ferrite Wand” usado
então torna-se específico para a cabeça do detector e é fornecido com a cabeça para permitir que futuros ajustes
de ferrite sejam realizados. Para evitar sua perda, a “Varinha de Ferrite” é armazenada dentro do painel de controle
da cabeça do detector, fixada na parede traseira do painel. Você pode removê-lo girando a haste que desengata a
trava de retenção de plástico. A vareta pode então ser removida do painel de controle e o painel remontado antes
de realizar o ajuste de ferrite. Ao recolocar a tampa do painel de controle do cabeçote, certifique-se de que os
parafusos de fixação foram apertados com torque de 4Nm para manter a integridade da classificação IP69K do
cabeçote; impedindo a entrada de água ou condensação. Ao adicionar um novo produto ao sistema para inspeção,
você pode selecionar a opção de tipo de produto “Seco” na tela Configurações do produto. Depois de um processo
de aprendizado completo bem-sucedido, as configurações de “Ferrite” serão usadas para inspecionar o novo
produto. Para evitar alterações acidentais no produto de ferrite, ele sempre fica oculto na tela Selecionar produto
para configuração após um ajuste de ferrite. Para exibir o produto Ferrite para seleção, você precisará ir para a tela
Opções de Serviço. Para realizar um ajuste de ferrite, faça o seguinte: 1. Na tela Configurações do sistema, toque
no ícone Avançado para exibir a tela Configurações avançadas. 2. Em seguida, toque no ícone Serviço para exibir a
tela Serviço . 3. Toque no ícone Opções de serviço para exibir a tela Opções de serviço. 4. Em seguida, selecione a
opção Acessar ferrite. 5. Navegue de volta para a tela Configuração do sistema usando o botão Voltar na parte
inferior da tela. 6. Em seguida , toque na área do produto para exibir uma lista de produtos na tela Selecionar
produto para configuração e toque no produto FERRITE. 7. A tela Opções do Produto é exibida. Selecione a opção
Executar. 8. A tela Execução Principal é exibida com o produto FERRITE selecionado para execução. 9. Toque no
ícone Aprender para exibir a tela Opções de aprendizagem e selecione a opção Completo. 189 10. Realize uma
Aprendizagem Completa enquanto move a ponta do bastão de ferrite com a amostra para dentro e para fora do
cabeçote de busca; tomando cuidado para não colocar a mão ou colocar relógios / anéis perto da cabeça de
busca. Em sistemas equipados com um olho fotográfico para registro de produto, bloqueie o olho fotográfico para
registrar a presença de pacotes. 11. Depois que um aprendizado bem-sucedido for concluído, navegue até a tela
Opções de serviço e desative a opção Acessar ferrite. Agora você concluiu o processo Ferrite Tune. Configuração
do rastreamento do sinal do produto Este recurso permite que o detector ajuste automaticamente o limite de
trabalho entre dois limites predefinidos para permitir que a sensibilidade do detector seja otimizada em situações
em que o sinal do produto varia para cima e para baixo com a mudança no efeito do produto. Por exemplo, para
um produto congelado, o efeito do produto é muito pequeno quando o produto acaba de sair do congelador,
permitindo que um baixo nível de limiar de trabalho seja usado, dando uma alta sensibilidade a contaminantes
metálicos. No entanto, se a linha parar por qualquer motivo, o produto poderá descongelar ligeiramente ou, se o
produto não estiver totalmente congelado, resultará em um aumento significativo do sinal do produto. Neste caso,
o limite de trabalho terá que ser elevado para permitir a passagem do produto, sem falsa rejeição. Aumentar o
limite de trabalho para permitir que o produto mais macio passe sem falsa rejeição reduzirá a sensibilidade à
contaminação por metal, ou seja, pedaços maiores de metal agora serão detectados. Se o produto ficar congelado
enquanto o limite de trabalho elevado ainda estiver definido, a sensibilidade à contaminação por metal
permanecerá reduzida porque o limite de trabalho é mais alto do que agora precisa ser. O rastreamento funciona
registrando o sinal do produto para cada pacote. A partir dos valores lidos, o limite de trabalho tende
continuamente para cima ou para baixo entre um limite superior e um limite inferior. A taxa e a quantidade pela
qual o limite de trabalho muda, juntamente com os limites entre os quais ele opera, são controlados pelos
parâmetros inseridos pelo usuário. Deve-se entender que este tipo de sistema pode permitir que a contaminação
por metais, que de outra forma seria detectada quando o produto está totalmente congelado, seja aceita se o
amolecimento do produto forçou o aumento do limite de trabalho. Condições de Operação Os parâmetros Limites
de Rastreamento somente estarão disponíveis se a opção Rastreador estiver habilitada na tela Opções do Usuário.
Para que esta opção esteja disponível, um olho fotográfico de registro do produto deve ser instalado e habilitado
na tela Configuração do transportador. O rastreamento é relativo ao produto e a função pode ser ativada ou
desativada individualmente para cada uma das 100 memórias de produtos disponíveis. A inicialização do
rastreador ocorrerá sempre que:  O detector estiver ligado.  O produto em execução é alterado.  Os parâmetros
Limites de rastreamento são alterados na tela Opções do usuário. Após a conclusão de um processo de
aprendizagem do produto, o limite de trabalho derivado será usado, a menos que o sinal do produto inicie uma
alteração. Instruções de operação 190 Ativando o recurso Rastreador Para ativar o recurso Rastreador, proceda da
seguinte forma: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Avançado para exibir a tela Configurações
avançadas. 2. Toque no ícone Serviço para exibir a tela Serviço. 3. Em seguida, toque no ícone do transportador
para exibir a tela de configuração do transportador. 4. Toque na caixa de seleção PEC enable option para
selecioná- la . 5. Toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão
verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. A tela de serviço é exibida. 6. Use o botão Voltar para navegar
de volta à tela Configurações do sistema e, em seguida, toque no ícone Opções do usuário para exibir a Tela
Opções do usuário. 7. Toque na caixa de seleção da opção Rastreador para habilitá-la. 8. Toque no botão Voltar
para exibir a tela pop-up Salvar configurações . Em seguida, toque no

marque o botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. O recurso Rastreador agora está
ativado e pode ser selecionado para uso com qualquer produto

Habilitando e configurando o Rastreador para um produto


Para ativar o recurso Rastreador para um produto, proceda da seguinte forma:
1. Navegue até a tela Selecionar produto para configuração. Use a barra de rolagem à direita da tela
para navegar até o produto desejado. Em seguida, toque na linha para exibir a
tela Opções do produto.

2. Toque na opção Editar para exibir a tela Configurações do produto.

3. Em seguida, toque na opção Rastreador para habilitá-lo para o produto. Os parâmetros dos limites do rastreador
serão adicionados na parte inferior da tela.

4. Selecione os valores de parâmetro apropriados na tela e salve as alterações. Consulte a


seção da tela Configurações do produto para obter mais detalhes. 5. Toque no botão Voltar para exibir a tela pop-
up
Salvar configurações
. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. O recurso Rastreador agora está
ativado para o produto selecionado. Configuração das opções de rejeição As opções de rejeição para os
dispositivos de rejeição instalados são configuradas na tela Configuração de rejeições. Para configurar as opções
de rejeições, proceda da seguinte forma: 1. Para exibir a tela, toque na área Rejeitar na tela de Configuração do
Sistema. A tela de configuração de rejeições é exibida. 2. Selecione as opções necessárias e insira os valores de
parâmetro apropriados na tela. Consulte a seção da tela Configuração de rejeições para obter mais detalhes. 3.
Depois de inserir os detalhes e selecionar as opções necessárias, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up
Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. Instruções
de operação 194 Adicionando um novo produto Esta seção explica como adicionar um novo produto, após o qual
um aprendizado completo deve ser realizado para capturar e salvar as configurações do detector de metais para
inspecionar o produto. Para adicionar um novo produto, proceda da seguinte forma: 1. Navegue até a tela Select
Product to Setup. Use a barra de rolagem à direita da tela para navegar até a próxima linha vazia na lista. Em
seguida, toque na linha para exibir a tela Opções do produto. 2. Selecione a opção Editar para exibir a tela
Configurações do produto. 3. Selecione as opções necessárias e insira os valores de parâmetro apropriados na
tela. Consulte a seção da tela Configurações do produto para obter mais detalhes. 5. Toque no botão Voltar para
exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar
a tela. Agora você deve realizar um processo Full Learn para capturar as configurações para inspecionar o produto.
Instruções de operação 195 Produtos de aprendizagem Uma parte essencial da inspeção de produtos é configurar
os parâmetros do detector de metais especificamente para cada produto para otimizar o desempenho dos
detectores para cada um. Os detectores de metais Loma fornecem um recurso de aprendizado que automatiza
esse processo. O processo de aprendizado a ser seguido para aprendizados completos e atualizados é definido
nas telas Configurações de aprendizado automático e Configuração de aprendizado. O Detector de Metais fornece
três processos alternativos de Aprendizagem:  Aprendizado Completo Este processo deve ser realizado
inicialmente em todos os produtos, pois ele configura e preenche automaticamente as configurações e
parâmetros do sistema com base no efeito do produto no campo eletromagnético à medida que o produto passa
pela inspeção. abertura. As amostras de produtos utilizadas para o processo Learn devem estar livres de
contaminantes metálicos e ser totalmente representativas dos produtos normais a serem inspecionados. Após um
aprendizado completo, qualquer ajuste manual nas configurações de um produto pode ser acessado por meio da
tela Configuração do aprendizado.  Atualizar aprendizado Este processo só estará disponível se você tiver
executado anteriormente um processo de aprendizado completo para o produto. Ele ajusta o valor da fase para
minimizar o sinal, ao mesmo tempo em que verifica a presença de metal no produto. Use um Update Learn para
atualizar o sinal quando a linha de produção estiver em execução se falsas rejeições estiverem ocorrendo porque
o sinal foi desviado.  Aprendizagem reversa Este processo só está disponível se a opção Detecção reversa tiver
sido habilitada na tela Opções de serviço. É utilizado em situações em que, por exemplo, um produto deve conter
um contaminante, talvez um carrinho de brinquedo ou um apito, e o detector de metais está sendo utilizado para
rejeitar produtos que não o contenham. Instruções de operação 196 Aprendendo um produto Para aprender um
produto, proceda da seguinte forma: 1. Na tela Selecionar produto para configuração, toque na lista do produto que
você deseja aprender. A tela pop-up Opções do produto é exibida. 2. Toque na opção Executar para selecioná-la
para carregar os parâmetros do produto. Uma vez que os parâmetros tenham sido carregados, a tela Main Run é
exibida. 3. Toque no ícone Aprender na Tela Principal de Execução para exibir a tela pop-up Opções de
Aprendizagem. 4. Toque na opção Configuração para selecioná-la e exibir a tela Configuração de aprendizado e
ajustar as configurações a serem aplicadas durante o processo de aprendizado. 5. Consulte a seção da tela
Aprender configuração para obter detalhes sobre as opções e parâmetros disponíveis na tela. 6. Depois de inserir
os detalhes necessários, toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque
no botão verde 'OK' para salvar as alterações. 7. Use o botão Back para navegar de volta para a tela Main Run. Em
seguida, toque no ícone Aprender para exibir a tela pop-up Opções de aprendizado. 8. Neste ponto, você deve ter
várias amostras representativas de produtos prontas para usar no processo de aprendizado. As amostras devem
ser apresentadas ao sistema da mesma forma que serão apresentadas em condições adequadas de produção. O
processo de aprendizagem completa alterará as configurações de frequência, direção e ganho do cabeçote, se
necessário e se permitido pela configuração na tela Configuração de aprendizagem. O processo de atualização de
aprendizado apenas recalculará os valores de compensação e ângulo de fase para o produto. Toque na opção
Completo ou Atualizar para iniciar o processo de aprendizado. O visor solicitará que você passe os pacotes de
produtos de amostra conforme necessário. 10. À medida que os pacotes são aprovados, o número de pacotes
diminuirá e quando o último pacote for aprovado, a tela exibirá Teste Concluído antes de fechar. 11. Após a
conclusão do Aprendizado Completo, a tela Execução Principal será exibida, pronta para inspecionar o produto
selecionado. Instruções de Operação 198 Reverse Learn Esta opção de menu substitui a opção Full Learn. Ele só
aparecerá quando a opção Detecção reversa estiver habilitada na tela Opções de serviço e a opção Detecção
estiver definida como Inversa na tela Configurações do produto. Selecione a opção Reverso na tela Opções de
Aprendizagem para iniciar um processo de Aprendizagem Reversa para o produto atualmente selecionado.
Produtos de amostra usados ​para o processo de aprendizado reverso devem ser representativos do produto a ser
testado. Um único produto pode ser passado repetidamente pelo cabeçote de busca ou um conjunto de pelo
menos oito itens idênticos pode ser usado; supondo que a opção Ciclo de aprendizado curto tenha sido
selecionada na tela Configurações de aprendizado automático. Instruções de operação 199 Usando a validação de
desempenho Esta seção descreve os benefícios do sistema de validação de desempenho e explica como
configurar o detector de metais para testes fotovoltaicos, com informações sobre cada um dos parâmetros que
precisam ser Especificadas. A verificação regular da sensibilidade do detector de metais deve ser uma parte
normal de qualquer procedimento de garantia de qualidade. Isso é particularmente importante caso seja
necessário demonstrar a devida diligência para atender aos requisitos do cliente ou legislativos. Uma abordagem é
fazer verificações regulares de sensibilidade e manter registros manuscritos dos resultados. Para auxiliar na
manutenção dos controles de garantia de qualidade, o Detector de Metais inclui um Sistema de Validação de
Desempenho automático. Isso pode ser configurado para solicitar automaticamente ao operador que realize
verificações de garantia de qualidade regularmente. Em seguida, orienta o operador por meio de uma sequência de
teste usando amostras de teste padrão. No final do teste de validação de desempenho, os resultados são salvos
na memória e podem ser exibidos de várias maneiras. Consulte a seção Logs e relatórios para obter mais
detalhes. Os testes de PV do sistema de validação de desempenho podem ser usados ​para garantir a ocorrência
de testes regulares em linha de sensibilidades de metais. Os registros da atividade do PVS podem ser capturados
usando a opção de relatório junto com, por exemplo, um sistema LomaEnet, ou usando o PVS Log cujos dados
podem ser baixados para um pendrive na forma de um arquivo “.csv” que pode ser aberto usando Windows Excel.
Qualquer uma das opções pode substituir a necessidade de registros manuais. O requisito para um teste de PV
pode ser solicitado pelo detector regularmente ou iniciado manualmente. Quando o detector solicitar, o usuário
terá uma janela cronometrada para concluir com sucesso os requisitos do teste. Esta janela de tempo é definida
pelo usuário. Aviso remoto/local visível ou audível opcional do prompt de teste pode ou pode ser instalado. Para
configurar o teste PV, a opção PVS deve primeiro ser habilitada na tela Opções do usuário para que a tela
Configuração do PVS possa ser selecionada na tela Configurações do sistema. A tela PVS Setup é usada para
definir quando o teste PV deve ser realizado e que tipo de teste deve ser feito. Essas configurações são aplicáveis ​
a todos os produtos que possuem a opção PVS habilitada. Para cada produto, a opção PVS pode ser ativada por
meio da tela Configurações do produto e os tipos e tamanhos de amostra de teste a serem usados ​selecionados.
Uma configuração completa inclui tipo de teste, tempo, número de passagens da peça de teste necessárias,
tempo alocado para conclusão do teste, tamanho e tipo da peça de teste (ferroso, não ferroso e aço inoxidável)
com base na especificação da relação produto/detector específico e um valor limite falso. Todas as configurações
são explicadas na tela de ajuda associada à sua localização. Se o usuário tiver protegido por senha o teclado do
detector; uma senha separada pode ser atribuída para o teste que permite acesso apenas às funções necessárias
para concluir o teste. Isso garante que a integridade da configuração do detector seja preservada. Para executar
um teste basta pressionar uma única tecla em resposta à mensagem da tela. O sistema solicita automaticamente
uma identificação do operador (rastreabilidade) seguida do tamanho/tipo/quantidade previamente programado de
contaminantes metálicos. Cada passagem bem-sucedida é indicada no visor da unidade de controle, com uma
mensagem final +Successful+ após a conclusão de toda a sequência de teste. Ao executar uma sequência de
teste, a operação correta do dispositivo de rejeição junto com qualquer sistema de confirmação em uso deve fazer
parte do teste. A sequência de teste pode ser interrompida a qualquer momento ou executada a qualquer
momento. A falha em responder a um prompt de teste ou concluir um teste com êxito dentro da janela de tempo
estipulada resultará na geração de uma condição de falha. A operação da rejeição de forma permanente ocorrerá,
juntamente com a parada do transportador, caso os circuitos de controle do transportador sejam conectados
através do circuito do relé de falha do detector. A opção de gerar esta condição a partir de uma falha de teste é
selecionável pelo usuário. Durante a execução de um teste, os níveis de sinal gerados podem ser visualizados para
permitir o diagnóstico de falhas no caso de as peças de teste corretas não serem detectadas. A operação normal
do detector não é prejudicada em nenhum momento durante o teste; portanto, o usuário não corre o risco de
permitir que produtos genuinamente contaminados passem pelo detector. Isso também permite que o sistema de
rejeição seja verificado quanto à operação correta. Instruções de operação 200 Ativando o recurso PVS Para
começar a usar o teste PV, faça o seguinte: 1. Na tela Configurações do sistema, toque no ícone Opções do
usuário para exibir a tela Opções do usuário. 2. Em seguida, toque na caixa de seleção da opção PVS para ativar a
opção. 3. Toque no botão Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde
'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. 4. Na tela Configurações do sistema, um ícone PVS agora é exibido.
Toque no ícone para exibir a tela de configuração do PVS. 6. Agora você pode inserir ou selecionar os parâmetros
de teste apropriados listados e descritos na seção da tela Configuração do PVS. 7. Toque no botão Voltar para
exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar
a tela. O recurso Rastreador agora está ativado e pode ser selecionado para uso com qualquer produto Ativando o
teste de PV para um produto Para ativar o teste de PV para um produto, faça o seguinte: 1. Navegue até a tela
Configurações do produto para o produto necessário e toque no PVS caixa de seleção de opção para habilitar a
opção. Vários outros parâmetros serão exibidos. 2. Agora você pode inserir valores para os parâmetros de teste
PVS listados e descritos na seção da tela Configurações do produto. 3. Toque no botão Voltar para exibir a tela
pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. O
recurso Rastreador agora está ativado para o produto selecionado Downloaded from www.Manualslib.com manual
search engine Instruções de operação 202 ESTA É A PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
Transferido do www.Manualslib.com manuals search engine 203 Logs e Relatórios Este capítulo fornece
informações sobre os disponíveis logs e relatórios que são gerados a partir de informações coletadas
automaticamente pelo Detector de Metais IQ 3 + ST. Tocar na área da pasta na tela Configuração do sistema exibe
a tela Logs/Relatórios, que fornece uma lista de logs e relatórios disponíveis para seleção. Os logs e relatórios
incluídos para seleção e como eles podem ser salvos e exibidos depende se eles foram ativados na tela Opções
de relatório, a configuração das comunicações seriais e se o aplicativo LomaEnet Capture foi configurado. As
seções a seguir fornecem mais informações:  Log de Erros de Execução Esta seção descreve como produzir o log
e uma explicação de alguns exemplos de problemas que podem ser incluídos no log.  Registro de falhas do
sistema Esta seção descreve como produzir o registro e uma explicação de alguns exemplos de problemas que
podem ser incluídos no registro.  Registro de contaminantes Esta seção descreve como produzir o registro que é
útil para analisar atividades e tempos de rejeição.  Registro de Lote Esta seção descreve como produzir o registro
que é útil para analisar dados de lote e também como configurar o sistema para selecionar os detalhes a serem
incluídos no registro.  Log de turno Esta seção descreve como produzir o log que é útil para analisar dados de
turno e também como configurar o sistema para selecionar os detalhes a serem incluídos no log.  Registro PVS
Esta seção descreve como produzir o registro que fornece detalhes do teste de sensibilidade em linha do detector
realizado. Logs e relatórios 204  Log de diagnóstico Esta seção descreve como produzir o log e uma explicação
de alguns exemplos de problemas que podem ser incluídos no log.  Relatório de configuração Esta seção
descreve como produzir o relatório, que pode ser criado e enviado automaticamente ao trocar de produto ou pode
ser solicitado manualmente na tela Relatório de configuração.  Relatório de Aprendizagem Esta seção descreve
como produzir o relatório, que pode ser criado e enviado automaticamente toda vez que a função de
Aprendizagem do produto for concluída ou pode ser solicitado manualmente na tela Relatório de Configuração. 
Relatório de status Esta seção descreve como produzir o relatório, que fornece dados de execução do produto
para o produto em execução no momento em que é enviado.  Log de acesso Esta seção descreve como produzir
o log e uma explicação de alguns exemplos de problemas que podem ser incluídos no log.  Relatório de
configuração Esta seção descreve como produzir o relatório, que contém um registro completo da configuração do
detector.  Notas de versão Esta seção descreve como visualizar as notas de versão aplicáveis ​às versões de
software instaladas.  Opções de saída de log e relatório Esta seção fornece detalhes para cada um dos métodos
disponíveis para gerar um log ou relatório Erros de execução Log Finalidade Os erros de execução são
classificados como não graves, mas podem exigir a atenção do operador. Quando gerado, o relé de atenção opera
e, posteriormente, qualquer dispositivo remoto conectado a ele. Este relatório é útil para monitorar os tipos de
erros gerados que interrompem a produção e buscar possíveis tendências para que melhorias sejam feitas para
reduzir o tempo de parada de produção. Selecionar a opção Executar log de erros na tela Logs/Relatórios exibe a
tela Executar log de erros. Logs e Relatórios 205 Conteúdo da Tela A tela exibe uma lista de erros sob os seguintes
cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data em que o erro ocorreu.  Hora – Exibe a hora em que o erro ocorreu. 
Problema – Exibe uma breve descrição do motivo pelo qual o erro foi gerado. Veja exemplos de problemas abaixo.
 Tipo – Esta coluna exibe o status atual do erro: o Ativo – O erro é atual e não foi eliminado. o Evento – O erro foi
eliminado. o Passivo – O erro foi listado apenas para orientação. O log pode conter até 20 registros de erros. Se
esse número for excedido e o log não tiver sido enviado como um relatório, o registro mais antigo será excluído
para fornecer espaço para um novo registro. Exemplos de problemas Alguns exemplos de problemas de erros de
execução que podem ser exibidos e ações corretivas sugeridas estão listados abaixo.  Problema: prompt de teste
de PV - ocorreu um prompt de teste de PV programado automaticamente. o Ação: Complete um teste de PV. 
Problema: PEC bloqueado - o foto-olho de registro do produto permaneceu bloqueado por mais de vários (o padrão
é 6) comprimentos de embalagem consecutivos. o Ações: Verifique o PEC quanto a bloqueio; geralmente causada
por backup do produto na linha. Verifique se o PEC está funcionando corretamente. Verifique se a entrada do
comprimento do fluxo da embalagem é adequada, garantindo que haja tolerância para a inclinação da embalagem.
Certifique-se de que a velocidade correta da correia seja inserida.  Problema: Neg delay exten(sion) - problema de
configuração de tempo de permanência rejeitado. Somente sistemas de velocidade variável . Logs e Relatórios
206 o Ação: Verifique as configurações de atraso de rejeição e tempo de espera.  Problema: Velocidade muito
rápida - a velocidade da correia é maior que o limite superior para resistores de filtro, folga da bobina e
combinação de velocidade da correia. Somente sistemas de velocidade variável. o Ação: Diminua a velocidade da
esteira.  Problema: Velocidade muito lenta - a velocidade da correia é menor que o limite inferior para resistores
de filtro, folga da bobina e combinação de velocidade da correia. Somente sistemas de velocidade variável. o
Ação: Aumente a velocidade da esteira.  Problema: Rejeições muito próximas - o sistema de rejeição ainda está
contando a espera para uma rejeição quando o próximo pacote a ser rejeitado precisa ser rejeitado. o Ações:
Reduza o tempo de permanência da rejeição. O comprimento da embalagem para a operação de olho fotográfico
de registro do produto pode ser muito curto. Aumente o comprimento inserido. Melhore o tom do pacote. Se a
rejeição for uma banda retrátil ou aba de elevação/queda, altere o modo de rejeição para extensão de pulso. 
Problema: Rejeição desabilitada - o relé de rejeição foi desabilitado manualmente. o Ação: Habilite o relé de
rejeição usando o comando Reject enable.  Problema: Abortar Calib-in-run - um sinal que excedeu o valor definido
atualmente para o limite máximo no menu de configuração de aprendizado foi excedido durante um ciclo de
aprendizado. o Ação: O produto usado para aprender provavelmente está contaminado. Selecione um produto
alternativo para aprendizado.  Problema: Sobrecarga do inversor - (somente detectores IQ3) esta é uma
mensagem de advertência informando que a corrente do inversor para a frequência operacional selecionada
aumentou e está se aproximando do limite superior. Se o limite superior for excedido, isso fará com que o
transmissor opere no modo seguro de 100 kHz. Se o modo de segurança for inserido, a operação do detector será
afetada e poderá causar rejeições falsas ou baixa sensibilidade ao metal. o Ação: Acesse o menu do drive VF e
selecione a mesma frequência que estava rodando quando o erro ocorreu. Pode ser que o tempo de ativação do
drive tenha sido aumentado manualmente. Diminua o valor da entrada do tempo ON gradualmente, até que a
corrente do drive exibida (no mesmo menu) esteja na região de 230 - 250mA. Observe que detectores com
grandes aberturas terão correntes de acionamento abaixo da faixa normal de 230 - 250mA se operarem em
frequências acima de 650kHz. Se a mensagem persistir ou o usuário estiver em dúvida, entre em contato com o
Centro de Serviços Loma local para obter assistência. Registro de falhas do sistema Finalidade As falhas do
sistema são classificadas como graves e requerem ação imediata. Quando uma falha é gerada, o relé de falha
opera, operando permanentemente o dispositivo de rejeição e/ou parando o transporte do transportador. Este
registro é útil para monitorar os tipos de falhas geradas que interrompem a produção e procurar possíveis
tendências para que melhorias possam ser feitas para reduzir o tempo de parada de produção. Selecionar a opção
System Faults Log na tela Logs/Reports exibe a tela System Faults Log. Logs and Reports 207 Conteúdo da tela A
tela exibe uma lista de falhas do sistema sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data em que o
erro ocorreu.  Hora – Exibe a hora em que o erro ocorreu.  Problema – Exibe uma breve descrição do motivo pelo
qual o erro foi gerado. Veja exemplos de problemas abaixo.  Tipo – Esta coluna exibe o status atual do erro: o
Ativo – O erro é atual e não foi eliminado. o Evento – O erro foi eliminado. o Passivo – O erro foi listado apenas
para aconselhamento. O log pode conter até 20 registros de falhas do sistema. Se esse número for excedido e o
log não tiver sido enviado como relatório, o registro mais antigo será excluído para dar espaço para um novo
registro. Exemplos de problemas Alguns exemplos de problemas de falhas do sistema que podem ser exibidos e
sugestões de ações corretivas estão listados abaixo.  Problema: 5V fora das especificações - o trilho de 5V é
menor que 4,75V. o Ação: Entre em contato com o centro de serviço Loma local para obter assistência. 
Problema: +12V fora das especificações - o barramento de +12V é menor que 11,40V. o Ação: – Entre em contato
com o centro de serviço Loma local para obter assistência.  Problema – Veredicto tarde demais – um pacote
chegou ao ponto de rejeição antes que o detector enviasse uma decisão de rejeição. o Ações: 1. Aumente o tempo
de atraso da rejeição. 2. Se um sensor fotográfico de registro do produto estiver instalado, reduza o comprimento
da embalagem.  Problema: Incompatibilidade de vereditos - o sistema tem mais veredictos rejeitados do que
pacotes aprovados. o Ação: Desligue e ligue a máquina. Logs and Reports 208  Problema: Rej confirm fail - o
sistema de rejeição tentou rejeitar um pacote, mas não conseguiu confirmar que o pacote entrou na lixeira e foi
removido da linha, dentro do tempo especificado. Quando esta falha ocorre, o transportador deve ser limpo antes
que o transporte possa ser reiniciado. o Ações: Se o pacote foi rejeitado corretamente: 1. Verifique se o sensor de
confirmação de rejeição está funcionando. 2. Verifique se os parâmetros de tempo de confirmação de rejeição
estão corretos. Se a embalagem não tiver sido rejeitada corretamente, o sistema de transporte terá parado: 1.
Recolher e retirar da linha todo(s) produto(s) tanto na abertura quanto após o detector. Se houver qualquer
possibilidade de que o produto contaminado possa ter saído do sistema de transporte do detector, qualquer
possível produto contaminado além do transporte do detector também precisará ser limpo. É aconselhável que
qualquer produto removido seja devidamente identificado e separado de forma segura do produto bom. 2.
Verifique novamente os parâmetros de configuração e a função dos sistemas de rejeição e confirmação antes de
reiniciar a linha.  Problema: Rej con wind fail - rejeita a confirmação da falha da janela. O sistema de confirmação
de rejeição detectou dois pacotes em uma janela de confirmação de rejeição. o Ações: 1. Verifique a possibilidade
de um único pacote duplo acionar o foto-olho de confirmação de rejeição. 2. Se dois pacotes deveriam ser
rejeitados, reduza o tempo da janela de confirmação de rejeição. 3. Reduza o tempo de permanência da rejeição. 
Problema: falha do sensor de confirmação - o sensor de confirmação de rejeição foi bloqueado por mais tempo do
que o tempo limite de confirmação de rejeição. o Ações: 1. Verifique se o sensor está bloqueado. 2. Verifique se o
sensor está funcionando corretamente.  Problema: Bandeja cheia - o sensor de bandeja de rejeição cheia foi
bloqueado por mais de 5 segundos e o sistema de transporte parou. A lixeira precisará ser esvaziada antes que o
transporte possa ser reiniciado. o Ações: Se a lixeira estiver cheia: 1. Retirar, identificar e separar o produto. Assim
que o sensor for desbloqueado, a falha será eliminada automaticamente. Se o compartimento não estiver cheio: 1.
Verifique se o sensor de compartimento cheio está funcionando corretamente. Baixado de www.Manualslib.com
mecanismo de busca de manuais Logs e Relatórios 209

 Problema: Link corrompido - ocorreu corrupção de dados entre o detector e o LomaLink


PC ou outro dispositivo de controle. A operação do detector não é afetada.
o Ações:
1. Verifique o cabeamento e conecte os conectores do dispositivo remoto.
2. Verifique o LomaLink PC ou outro dispositivo de controle quanto a erros relatados.
 Problema: Falha no link - uma interrupção na comunicação entre o detector e o LomaLink
PC/outro dispositivo de controle. A operação do detector não é afetada.
o Ações:
1. Verifique o cabeamento e conecte os conectores do dispositivo remoto.
2. Verifique as conexões entre o detector e o PC LomaLink ou outro
dispositivo de controle quanto a fiação/conectores soltos ou quebrados.
 Problema: Tempo limite do teste PV - um prompt automático para o teste PV não foi acionado
ou concluído dentro do tempo de janela definido. O sistema de transporte pode ter parado.
o Ação: Elimine a falha do sistema (reinicie o transporte se parado) e execute um teste de PV.
 Problema: PEC obstruído - o foto-olho de registro do produto permaneceu bloqueado por
mais de 6 embalagens consecutivas. Esta falha só é gerada se a falha PEC estiver
habilitada.
o Ações:
1. Verifique se há bloqueio no PEC.
2. Verifique se o PEC está funcionando corretamente.
3. Verifique se a entrada do comprimento do fluxo da embalagem é adequada, assegurando-se de que haja
tolerância para a
inclinação da embalagem.
4. Certifique-se de que a velocidade correta da correia seja inserida.
 Problema: Flash c/sum incorreto - o software comparou a soma de verificação da flash atualmente
armazenada em sua memória com a soma de verificação do software instalado recentemente. Isso ocorre se uma
atualização de software foi feita e uma inicialização a frio de hardware não foi realizada após
a instalação.
o Ações:
1. Execute uma soma de verificação de atualização a partir do botão de seleção encontrado na
tela Configuração do cabeçote de pesquisa.
2. Execute uma inicialização a frio do hardware movendo o link JP6 através dos pinos 1-2 de 2-3 na
placa de controle e, em seguida, ligue/desligue. Isso limpará todos os dados de configuração do sistema e do
produto do
detector. Portanto, será necessária uma configuração completa do detector. Isto
só deve ser feito em caso de dificuldades extremas. Retorne o link à sua posição original
antes de inserir qualquer dado.
 Problema: Drive muito baixo - (somente IQ3) a corrente de drive do transmissor não está definida.
o Ação: Na tela VF Drive execute a operação de configuração automática. Isso
redefinirá automaticamente todos os inversores para cada uma das frequências operacionais do detector. Isso
levará vários minutos para ser concluído. Esta ação não afetará nenhuma outra configuração do detector.
Registros e relatórios 210 Registro de contaminantes Objetivo O Registro de contaminantes contém um registro
completo da atividade de rejeição que é útil para monitorar e analisar as ocorrências e
os níveis de contaminação de produtos específicos. Selecione a opção Registro de contaminantes na tela
Logs/Relatórios para exibir a tela Registro de contaminantes. Conteúdo da tela A tela exibe uma lista de registros
de inspeção onde contaminantes foram detectados sob os seguintes títulos de coluna:  Data – Exibe a data em
que o erro ocorreu.  Hora – Exibe a hora em que o erro ocorreu.  Número – Exibe o número do produto.  Limite –
Exibe o valor limite definido para o produto inspecionado.  Sinal – Exibe o valor real do sinal recebido. O registro
pode conter até 20 registros. Se esse número for excedido e o log não tiver sido enviado como relatório, o registro
mais antigo será excluído para dar espaço para um novo registro. Objetivo do log de lote O log de lote contém um
registro de informações de lote concluídas. Os lotes podem ser compilados por tempo ou contagem onde houver
PEC de Registro de Produção. Este registro é útil para monitorar e analisar as taxas de rejeição de lotes por
produto, para que possam ser feitas melhorias para reduzir os custos de produção. Selecione a opção Log de lote
na tela Logs/Relatórios para exibir a tela Log de lote. Logs e relatórios 211 Conteúdo da tela A tela exibe uma lista
de falhas do sistema sob os seguintes títulos de coluna:  Data – Exibe a data do relatório.  Hora – Exibe a hora
do relatório.  Código de Rastreamento – Exibe o código de Rastreabilidade atribuído ao lote, disponível caso esta
opção tenha sido habilitada na tela Controle de Lote.  Aceita – Exibe a quantidade de produtos aceitos
inspecionados, disponível caso o PEC de Registro de Produto esteja instalado na esteira.  Rejeitados – Exibe o
número de produtos rejeitados. O log pode conter até 20 registros de falha do sistema. Se esse número for
excedido e o log não tiver sido enviado como relatório, o registro mais antigo será excluído para fornecer espaço
para um novo registro. Configurando um Log em Lote Para configurar um log em lote, proceda da seguinte forma:
1. Navegue até as Configurações do Sistema. tela. Em seguida, toque no ícone Opções de relatório para exibir a
tela Opções de relatório 2. Use a barra de rolagem para navegar e selecionar a opção Lote. 3. Toque no botão
Voltar para exibir a tela pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as
alterações e fechar a tela. 4. Toque no ícone Controle de lote na tela Configurações do sistema para exibir a tela
Controle de lote. Insira os detalhes do lote nos campos fornecidos conforme descrito na tabela abaixo.
Parâmetros Descrição Unidades de lote Este campo só aparecerá se um sensor fotográfico de registro de produto
estiver em uso. Selecione as unidades (Pacotes ou Tempo) que determinam um lote. Pacotes de lote Este campo
só aparecerá se as unidades de lote estiverem definidas como Pacotes. Insira o número de embalagens que
compõem um lote. Início do lote Este campo só aparecerá se as unidades do lote estiverem definidas como
Tempo (ou se o campo de seleção de unidades do lote não estiver disponível). Defina a hora em que o lote deve
começar. Comprimento do lote Este campo só aparece se as unidades do lote estiverem definidas como Tempo
(ou se o campo de seleção de unidades do lote não estiver disponível). Defina o período de tempo que compõe um
lote. Código de rastreabilidade Se esta opção estiver ativada, um código de rastreamento exclusivo de 15
caracteres será adicionado a cada relatório em lote. Sempre que um novo lote for iniciado, será solicitado ao
operador um novo código de rastreamento. Código Um código de rastreamento de até 15 caracteres
alfanuméricos pode ser inserido manualmente através de um teclado pop-up que é exibido quando o campo é
selecionado . Um código também pode ser inserido ou editado diretamente na tela Execução Principal. Depois de
inserir ou selecionar todos os valores e opções de parâmetros necessários, toque no botão Voltar para exibir a tela
pop-up Salvar configurações. Em seguida, toque no botão verde 'OK' para salvar as alterações e fechar a tela. Log
de Turno Finalidade O Log de Turno contém um registro de informações de turno concluído e é útil para monitorar
e analisar as taxas de rejeição de turno por produto, para que melhorias possam ser feitas para reduzir os custos
de produção. Selecione a opção Shift Log na tela Logs/Reports para exibir a tela Shift Log. Conteúdo da tela A tela
exibe uma lista de informações de turno sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data do relatório.
 Hora – Exibe a hora do relatório.  Aceita – Exibe a quantidade de produtos aceitos durante o turno, disponível se
o Cadastro de Produto PEC estiver instalado na esteira.  Rejeitos – Exibe o número de produtos rejeitados durante
o turno. O log pode conter até 20 registros de falha do sistema. Se esse número for excedido e o log não tiver sido
enviado como relatório, o registro mais antigo será excluído para dar espaço para um novo registro. PVS Log
Finalidade O Log do Sistema de Validação de Desempenho (PVS) contém um registro da atividade de teste de
sensibilidade em linha concluída. Antes de poder usar o recurso PVS, ele deve primeiro ser ativado na tela Opções
do usuário. Em seguida, toque no ícone PVS na tela System Settings para exibir a tela PVS Setup e fazer as
seleções necessárias. Consulte Usando a validação de desempenho para obter mais detalhes. Logs e relatórios
214 Selecione a opção PVS Log na tela Logs/Reports para exibir a tela PVS Log. Conteúdo da tela A tela exibe uma
lista de informações de teste PVS sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data do teste PVS. 
Hora – Exibe a hora do teste PVS.  Número – Exibe o número do produto.  Operador – Exibe a identidade inserida
do operador de teste.  Fe – Exibe o número de passadas e o corpo de prova Ferroso utilizado.  NFe – Exibe o
número de passadas e o corpo de prova não ferroso utilizado.  SS – Exibe o número de passadas e o corpo de
prova de Aço Inoxidável usado.  Limite – Exibe o limite de trabalho para o produto testado.  False – Exibe o limite
falso usado para o teste.  Resultados – Exibe valores de Sucesso, Não acionado ou Nenhuma amostra,
dependendo do resultado do teste. Se uma peça de teste não estiver programada para uso, ela não aparecerá no
registro ou no relatório PVS separado. O log pode conter até 20 registros de falha do sistema. Se esse número for
excedido e o log não tiver sido enviado como relatório, o registro mais antigo será excluído para dar espaço para
um novo registro. Objetivo do registro de diagnósticos Enquanto o detector de metais está operacional, algum
automonitoramento da parte eletrônica é realizado e quando um problema com uma das funções monitoradas é
detectado, uma mensagem de diagnóstico apropriada é gerada e capturada no registro de diagnósticos para
ajudar na retificação. Deve-se notar que algumas das mensagens associadas ao Detector de Metais IQ 3 + ST são
registradas apenas quando o próprio Log de Diagnóstico é exibido. Geralmente, uma mensagem é gerada porque
há uma falha interna na parte eletrônica que afetou o funcionamento correto do detector e deve ser tratada
imediatamente. Portanto, é aconselhável que você entre em contato com o Centro de Serviços Loma local para
obter assistência no caso de qualquer uma das mensagens listadas na seção Mensagens de exemplo abaixo ser
gravada. Logs e relatórios 215 O Diagnostics Log contém uma lista de todas as mensagens de diagnóstico
geradas. Selecione a opção Log de diagnóstico na tela Logs/Relatórios para exibir a tela Log de diagnóstico.
Conteúdo da tela A tela exibe uma lista de falhas do sistema sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data –
Exibe a data em que a mensagem foi gerada.  Hora – Exibe a hora em que a mensagem foi gerada.  Problema –
Exibe uma breve descrição do motivo pelo qual a mensagem foi gerada. Veja exemplos de mensagens abaixo. 
Tipo – Esta coluna exibe o status atual do remetente da mensagem: o Ativo – A mensagem é atual e não foi
apagada. o Evento – A mensagem foi apagada. o Passivo – A mensagem foi listada apenas para aconselhamento.
O log pode conter até 20 mensagens. Se esse número for excedido e o log não tiver sido enviado como relatório, a
mensagem mais antiga será excluída para fornecer espaço para uma nova mensagem. Mensagens de exemplo
Mensagens gerais  Watchdog reset - o software da placa de controle não conseguiu reiniciar os circuitos do
temporizador de watchdog do hardware. O circuito timer do watchdog de hardware expirou e reinicializou o
microprocessador.  Falha na chamada do sistema operacional – há um problema relacionado ao software
operacional. Mensagens LomaLink:  LomaLink é um protocolo de comunicação bidirecional que permite algum
controle remoto das funções do detector. Se o seu detector estiver usando o LomaLink, as seguintes mensagens
de erro de diagnóstico poderão ocorrer. Deve ser feita referência ao manual LomaLink (número de peça 811153)
para obter mais informações.  Conexão remota perdida - o detector estava sob o controle de um dispositivo
remoto quando ocorreu um tempo limite de controle remoto.  Tipo de mensagem inválido - o detector recebeu
uma mensagem inválida.  Unkn dataset req - o detector recebeu uma solicitação para um conjunto de dados
desconhecido.  Conjunto de dados desconhecido - o detector recebeu uma mensagem de alteração para um
conjunto de dados desconhecido. Logs and Reports 216  Unkn command no - o detector recebeu uma mensagem
de comando indicando um comando desconhecido. Not Monitored As mensagens a seguir não são monitoradas e,
portanto, são geradas apenas quando a tela Diagnostics Log é exibida. Se o detector já não funcionou
corretamente, a exibição do registro pode ajudar no diagnóstico caso o problema inicial seja resultado de uma das
funções monitoradas.  +3,3 V fora da especificação - o trilho de 3,3 V na placa do transmissor foi medido acima
de 3,6 V ou abaixo de 3,0 V.  +1,8 V fora da especificação - o trilho de 1,8 V na placa do transmissor foi medido
acima de 2,0 V ou abaixo de 1,6 V.  Drive in safe mode - a corrente máxima de drive de 300mA para a frequência
operacional em uso foi excedida, portanto, o detector reverteu para a operação de modo seguro de baixa corrente
de drive de 100kHz.  Desligamento do inversor - a corrente máxima do inversor de 300mA para a frequência
operacional em uso foi excedida e, mesmo ao reverter para operação em modo de segurança, a corrente do
inversor ainda está acima do limite, o inversor desliga.  FET superaquecido - a temperatura dos componentes de
acionamento do transmissor está operando em uma temperatura muito alta.  Falha no fusível da unidade - a
corrente para a alimentação CC usada pela placa do transmissor excedeu a classificação do fusível. Finalidade do
Relatório de Configuração O Relatório de Configuração é criado e enviado automaticamente ao trocar de produto
ou pode ser solicitado manualmente na tela Relatório de Configuração. Quando enviado automaticamente, o
relatório é para o produto que está sendo alterado. Quando solicitado manualmente, é para o produto em
execução atual. O relatório contém dados de configuração do produto e do aprendizado. Selecione a opção
Relatório de configuração na tela Logs/Relatórios para exibir a tela Relatório de configuração. Conteúdo da tela O
relatório contém informações em diversas seções conforme descrito abaixo.  Relatório de configuração - Esta
seção contém as seguintes informações gerais: o Hora – Exibe a hora em que o relatório foi gerado. Logs e
Relatórios 217 o Data – Exibe a data em que o relatório foi gerado. o Identificação da Máquina – Exibe a ID da
máquina. o Número – Exibe o número do produto. o Nome do produto – Exibe o nome do produto.  Configurações
do produto – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Configurações do produto e seus
valores e seleções associados.  Configuração de Reconhecimento – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros
disponíveis na tela Configuração de Reconhecimento e seus valores e seleções associados. Objetivo do Relatório
de Aprendizagem O Relatório de Aprendizagem é criado e enviado automaticamente toda vez que a função de
Aprendizagem do produto é concluída ou pode ser solicitado manualmente na tela Relatório de Configuração. O
relatório contém dados de configuração do produto e do aprendizado. Consulte Aprendendo um produto para
obter mais detalhes. Selecione a opção Relatório de aprendizado na tela Logs/Relatórios para exibir a tela
Relatório de aprendizado. Conteúdo da tela O relatório contém informações em diversas seções conforme descrito
abaixo.  Relatório de aprendizagem – Esta seção contém as seguintes informações gerais: o Hora – Exibe a hora
em que o relatório foi gerado. o Data – Exibe a data em que o relatório foi gerado. o Identificação da Máquina –
Exibe a ID da máquina. o Número – Exibe o número do produto. o Nome do produto – Exibe o nome do produto. 
Configuração de aprendizado – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Configuração de
aprendizado e seus valores e seleções associados Logs e relatórios 218 Finalidade do relatório de status O
relatório de status contém dados acumulados de execução do produto para o produto atualmente em execução no
momento em que é enviado. Ele contém informações semelhantes ao relatório em lote. O envio de um relatório de
status não redefine os valores do lote. Selecione a opção Status Report na tela Logs/Reports para exibir a tela
Status Report Screen Contents O relatório contém informações em várias seções, conforme descrito abaixo. 
Relatório de Status - Esta seção contém as seguintes informações gerais: o Hora – Exibe a hora em que o relatório
foi gerado. o Data – Exibe a data em que o relatório foi gerado. o Identificação da máquina – Exibe a ID da
máquina. o Número – Exibe o número do produto. o Nome do produto – Exibe o nome do produto. o Início do lote
– Exibe a hora de início do lote. o Fim do lote – Exibe a hora de término do lote. o Número de embalagens
defeituosas – Exibe o número de embalagens rejeitadas. Log de Acesso Finalidade O Log de Acesso fornece um
registro de todas as ações do usuário no detector de metais, o que é um recurso útil ao realizar investigações para
resolver problemas. O log não pode ser excluído ou editado manualmente. Selecione a opção Access Log na tela
Logs/Reports para exibir a tela Access Log. Logs and Reports 219 Conteúdo da tela A tela exibe uma lista de
informações de teste PVS sob os seguintes cabeçalhos de coluna:  Data – Exibe a data em que a ação foi
realizada.  Hora – Exibe a hora em que a ação foi realizada.  Usuário – Exibe o nome da conta do usuário que
iniciou a ação.  Ação – Exibe o tipo de ação executada. Consulte as ações de exemplo abaixo para obter mais
detalhes.  Dados – Exibe informações adicionais relevantes para a ação tomada. O log pode conter até 1000
registros. Se esse número for excedido e o log não tiver sido enviado como um relatório, o registro mais antigo
será excluído para fornecer espaço para um novo registro. Ações de exemplo  Criar – Uma nova conta de usuário
foi criada. O campo Dados mostra o nome da nova conta de usuário e seu nível de acesso.  Excluir – Uma conta
de usuário existente foi excluída. O campo Dados mostra o nome da conta de usuário excluída e seu nível de
acesso.  Editar – Uma conta de usuário existente foi editada. O campo Dados mostra se o nível de acesso foi
editado, a senha foi alterada ou ambos.  Fazer logoff – Um usuário fez logoff.  Logoff automático – O usuário
conectado no momento foi desconectado automaticamente. Isso ocorre após um longo período de inatividade. 
Login – Um novo usuário se conectou ou um usuário existente mudou seu nível de acesso. O campo Dados
mostra o nível de acesso dado ao usuário.  Configurações – Uma ou mais configurações foram modificadas. O
campo Dados mostra o valor que foi alterado. Ações adicionais também são registradas, como desbloquear a
lixeira ou sair do software. Entre em contato com o Centro de Serviços Loma local se alguma ação não estiver
clara. Objetivo do relatório de configuração O relatório de configuração contém um registro completo da
configuração do detector. Salvar este relatório em um dispositivo USB é útil para fazer backup das informações de
configuração e para enviar à Loma para dar suporte a uma investigação. Logs and Reports 220 Selecione a opção
Configuration Report na tela Logs/Reports para exibir a tela Configuration Report . Conteúdo da tela O relatório
contém informações em diversas seções conforme descrito abaixo.  Configuração - Esta seção contém as
seguintes informações gerais: o Versão GUI – Exibe a versão do software GUI instalado. o Versão IQ – Exibe a
versão do software IQ instalado. o WinCE and Build – Exibe a versão e detalhes de compilação do software do
sistema operacional WinCE instalado. o Kernel WinCE – Exibe a data da versão do componente de kernel do
software do sistema operacional WinCE instalado. o Construção GUIF – Exibe a data de construção do software
GUIF instalado. o Adaptador Ethernet – Exibe detalhes do tipo de adaptador Ethernet instalado. o Endereço MAC –
Exibe o endereço Media Access Control (MAC) do adaptador Ethernet. o Identificação da máquina – Exibe a
identificação da máquina inserida para o detector de metais.  Configuração do cabeçote de busca – Esta seção
inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Configuração do cabeçote de busca e seus valores e seleções
associados.  Configuração do transportador – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela
Configuração do transportador e seus valores e seleções associados.  Opções de serviço – Esta seção inclui uma
lista dos parâmetros disponíveis na tela Opções de serviço e seus valores e seleções associados.  GP I/O – Esta
seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela GP I/O e seus valores e seleções associados.  VF Drive
– Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela VF Drive e seus valores e seleções associados. 
Balanço VF – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Balanço VF e seus valores e seleções
associados. Logs e Relatórios 221  Análise – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela de
Análise PQ e seus valores e seleções associados.  Configurações de Autoaprendizado – Esta seção inclui uma
lista dos parâmetros disponíveis na tela Configurações de Autoaprendizado e seus valores e seleções associados.
 LomaEnet – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela LomaEnet Capture e seus valores e
seleções associados.  LomaOPC – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela LomaOPC
Server e seus valores e seleções associados.  Serial Comms Setup – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros
disponíveis na tela Serial Comms Setup e seus valores e seleções associados.  Contas de usuário – Esta seção
inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Contas de usuário e seus valores e seleções associados. 
Configurações de aparência – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Configurações de
aparência e seus valores e seleções associados.  Resultante – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros
disponíveis na tela Resultante e seus valores e seleções associados.  Opções de Relatório – Esta seção inclui
uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Opções de Relatório e seus valores e seleções associados. 
Controle de lote – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Controle de lote e seus valores e
seleções associados.  Controle de turno – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela
Controle de turno e seus valores e seleções associados.  Opções do usuário – Esta seção inclui uma lista dos
parâmetros disponíveis na tela Opções do usuário e seus valores e seleções associados.  Configuração do PVS –
Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela Configuração do PVS e seus valores e seleções
associados.  Configuração de Rejeitos – Esta seção inclui uma lista dos parâmetros disponíveis na tela
Configuração de Rejeitos e seus valores e seleções associados. Algumas seções, como Controle de Lote, só serão
incluídas no relatório se o recurso estiver ativado. Notas de versão Finalidade Notas de versão contém uma cópia
das notas de versão aplicáveis ​às versões de software instaladas. Ele fornece detalhes de todas as alterações e
patches incluídos no software instalado e destina-se ao uso pelos engenheiros de serviço da Loma. Selecione a
opção Release Notes na tela Logs/Reports para exibir a tela Release Notes Logs e relatórios 222 Opções de saída
de log e relatório Quando cada tela de log ou relatório é exibida, várias opções para saída o relatório está
disponível. Vários ícones são exibidos na parte inferior da tela, conforme mostrado no exemplo de tela Batch Log
acima, fornecendo opções para gerar o formato de detalhes de Log ou Relatório tocando neles. Estes são
descritos na tabela abaixo. Os ícones exibidos variam dependendo do tipo de registro ou relatório selecionado.
Isso é conhecido como o botão “Voltar“, e tocá-lo levará você de volta uma tela para a tela de Logs/Relatórios. Este
ícone é exibido se um stick USB tiver sido inserido na conexão USB fornecida na lateral do cabeçote de pesquisa.
Tocar no ícone baixa o log ou relatório para o stick USB como um arquivo ".csv" que pode ser aberto no Microsoft
Excel. O log não é limpo por esta ação. Se existirem relatórios guardados no cartão SD, estes serão transferidos
para a pen USB e eliminados do cartão SD. Logs e Relatórios 223 A hierarquia de pastas gravadas no pendrive é a
seguinte: Para Logs: LomaIQ3/

/Logs/NomeDoLog/armazenados em nomes de arquivos de data/hora.


Para relatórios:
LomaIQ3//Relatórios/NomedoRelatório/armazenados em
nomes de arquivos de data/hora.
Outros arquivos à medida que são baixados são adicionados à pasta existente. O log pode
conter até 20 registros. Se o log exceder 20, o mais antigo será excluído e substituído.
O log é composto pelas seguintes informações:
- Data: Data do relatório.
- Hora: hora do relatório.
- Número: Número do produto.
- Código de Rastreabilidade: Código de rastreabilidade atribuído ao lote (se habilitado no
menu Controle de Lote).
- Aceita: Quantidade de produtos aceitos (caso PEC esteja habilitado no
menu Transportador).
- Rejeições: Número de produtos rejeitados.
Nota: Uma contagem de aceitação só estará presente se um sensor fotográfico de registro do produto estiver
instalado.

Este ícone é exibido se um cartão SD estiver instalado na placa de exibição no cabeçote de pesquisa.
Até 500 relatórios podem ser salvos no cartão SD. Se esse número for excedido, o
relatório mais antigo será excluído. Portanto, é aconselhável observar um regime estrito de download
para evitar a perda de dados.
Tocar no ícone exibe a tela Batch Log (no cartão SD) que fornece uma
lista de relatórios gerados em ordem cronológica. Tocar em um relatório o exibe
na tela.

Este ícone é exibido depois de tocar no ícone do cartão SD.


Tocar no ícone muda a tela de volta para a tela Batch Log e o ícone
muda de volta para o ícone do cartão SD.

Este ícone é exibido se a opção Relatórios tiver sido selecionada no campo Uso
ao configurar a conexão serial na tela Configuração de comunicação serial.
Tocar no ícone baixa automaticamente o relatório para o dispositivo conectado. Logs e relatórios 224 Este ícone é
exibido se o aplicativo LomaEnet Capture tiver sido instalado em um servidor de rede dedicado e uma conexão
de comunicação configurada na tela LomaEnet Capture. Alguns relatórios, como os relatórios em lote e PVS,
podem ser configurados para serem enviados ao servidor automaticamente. Tocar no ícone enviará manualmente
o relatório mais recente para o servidor. Tocar neste ícone excluirá todos os relatórios. Uma mensagem Tem
certeza é exibida para ajudar a evitar a exclusão acidental. Relatórios individuais não podem ser excluídos.
Idiomas dos relatórios Os relatórios são gerados no idioma de operação atualmente selecionado e salvos no
cartão de memória SD. Se outro idioma operacional for selecionado posteriormente, novos relatórios serão
gerados nesse idioma e salvos no cartão SD. Os relatórios gerados no idioma selecionado anteriormente ainda
podem ser visualizados, mas obviamente estarão no idioma anterior. 225 Manutenção Este capítulo descreve os
procedimentos de manutenção do Detector de Metais IQ 3 + ST. Sua garantia pode ser invalidada se você não
seguir o cronograma de manutenção definido neste guia do usuário. Esta declaração de garantia é um
complemento aos termos de venda. As seções a seguir fornecem mais informações:  Avisos de manutenção É
fornecida uma lista de avisos de segurança aplicáveis ​a serem observados durante a manutenção do cabeçote do
detector de metais .  Limpeza Esta seção fornece orientação para a limpeza do Detector de Metais.  Manutenção
da unidade do regulador de ar Esta seção fornece algumas orientações sobre a manutenção do regulador de ar
comprimido.  Manutenção da correia transportadora Esta seção fornece algumas orientações sobre a
manutenção da correia transportadora.  Ajustando os dispositivos de rejeição Esta seção fornece algumas
orientações sobre o ajuste dos dispositivos de rejeição.  Atualizações de software Esta seção fornece algumas
orientações para atualizar o software do detector de metais. Advertências de Manutenção As seguintes
advertências de segurança se aplicam ao realizar operações de manutenção em um Detector de Metais IQ 3 + ST :
1. RISCO LETAL – FONTES ELÉTRICAS 2. RISCO LETAL – FONTES DE AR ​COMPRIMIDO 3. RADIAÇÃO NÃO
IONIZANTE 4. TRABALHO NO EQUIPAMENTO 5. REJEIÇÃO DISPOSITIVOS Para obter detalhes, consulte a seção
Avisos de segurança. Limpeza Regime de limpeza Um regime de limpeza típico consiste em 5 etapas.  Pré-
enxágue  Enxágue com detergente  Enxágue  Enxágue com desinfetante  Enxágue final Manutenção 226
Nunca mergulhe o atuador pneumático, pois isso resultará em corrosão interna e danos permanentes . Soluções
de limpeza Os detergentes são normalmente soluções alcalinas. Os desinfetantes normalmente contêm cloro ou
amônia. A cada 3-4 semanas, é normal reverter para uma solução de limpeza à base de ácido para remover
qualquer acúmulo de calcário nas peças de aço inoxidável. Para aplicações de limpeza específicas, consulte o
fornecedor das soluções de limpeza. Observe sempre a ficha de dados de segurança fornecida pelo fabricante das
soluções de limpeza. Se soluções de limpeza à base de cloro forem usadas em aço inoxidável grau 304/304L,
existe o risco de aparecimento de corrosão em pouco tempo. Um aço inoxidável 316 de 'grau marinho' de
especificação superior oferece mais resistência à corrosão em virtude de seu teor de molibdênio. A limpeza
reduzirá/eliminará a contaminação microbiológica a um nível aceitável. Antes de uma produção, um teste de
esfregaço deve ser realizado para garantir que o nível de higiene exigido seja mantido para a produção de
alimentos. Ambas as versões Standard e Harsh do detector de metais foram projetadas e testadas para atender à
pressão de água IP69K entre 1160 - 1450 psi @ entre 3,69 - 4,2 galões por minuto @ 80 graus centígrados. A água
é pulverizada a uma distância entre 3,9 - 5,9 polegadas em ângulos de 0, 30, 60 e 90 graus por 30 segundos em
cada ângulo. O equivalente do Nema é o PW12, que é um pouco menos rigoroso. Antes de iniciar os
procedimentos de limpeza, certifique-se de que os parafusos de fixação da tampa do painel de controle do
cabeçote foram apertados com um torque de 4 Nm para manter a integridade da classificação IP69K do cabeçote;
impedindo a entrada de água ou condensação. Versões do transportador de correia  Isole as alimentações
elétrica e pneumática do transportador.  Se o seu sistema transportador usar um cabeçote de busca de
construção resistente (revestimento de plástico branco), então a mangueira ou a limpeza a vapor podem ser
usadas no lugar da lavagem com detergentes suaves.  Se instalado, remova o recipiente de rejeição. Esvazie e
lave com detergente suave.  Escove todos os detritos soltos das superfícies expostas do transportador e do
raspador de correia, se instalado.  Lave o transportador, a abertura do detector, os roletes, a placa deslizante e a
parte inferior da correia usando detergente neutro.  Enxágue e seque bem todas as áreas lavadas.  Inspecione a
correia transportadora quanto a sinais de danos.  Onde uma unidade reguladora de ar estiver instalada, verifique o
acúmulo de água no sifão e drene conforme descrito em Manutenção da unidade reguladora de ar.  Verifique a
segurança de todos os sistemas de proteção do transportador.  Reconecte os sistemas de energia e ar.  Onde a
proteção intertravada estiver instalada, verifique se o transportador para quando as proteções são abertas.  Para
transportadores de correia PU, verifique a tensão e o alinhamento da correia. O tensionamento e o rastreamento
da correia são descritos em Configuração da tensão e do rastreamento da correia.  Para transportadores de
correia modulares de plástico, verifique se há danos na correia. Para a substituição de seções individuais, consulte
Versões de transportadores de correia modulares de plástico – Substituição da seção de correia.  Verifique o
correto funcionamento do sistema de rejeição. Conselhos podem ser encontrados na seção de Boas Práticas. 
Para sistemas com confirmação de rejeição e depósito cheio verifique seu correto funcionamento. A bandeja cheia
funcionará se o sensor for bloqueado por > 5 segundos. Manutenção da Unidade Reguladora de Ar Com exceção
de sistemas equipados com Air Blast ou Stop-On-Detect ou rejeitos acionados eletricamente, a pressão de
fornecimento de ar comprimido para o dispositivo de rejeição instalado é alimentada através de uma unidade
reguladora de ar. O modelo particular de regulador pode variar de acordo com a especificação do sistema. Cada
tipo terá uma entrada de ar de controle de ajuste de pressão e conexões de saída, um medidor de pressão e
coletor de água. O ajuste da pressão do ar é normalmente realizado puxando o botão de ajuste para liberar a trava
e girando o relógio de controle ou no sentido anti-horário a pressão pode ser ajustada. A remoção de água da
garrafa coletora de água é realizada pela operação de um botão giratório ou pressionando um botão. De qualquer
forma, o controle estará localizado na parte inferior da garrafa coletora de água. A água deve ser removida
regularmente. A configuração correta da pressão do ar pode ser encontrada nas especificações individuais do
sistema no capítulo Especificações Técnicas. Manutenção da correia transportadora Substituição da seção da
correia modular plástica  Se as guias do produto estiverem instaladas no transportador, desparafuse os
parafusos de retenção e remova as guias.  Prenda a correia de cada lado de um dos pinos de dobradiça de
plástico usados ​para unir as seções da correia que precisam ser trocadas. Se você não prender a correia, ela rolará
das rodas dentadas soltas quando você remover o pino.  Deslize cuidadosamente os pinos plásticos da
dobradiça e remova a seção da correia a ser substituída.  Bloqueie cuidadosamente a nova seção da correia.
Certifique-se de que a correia esteja localizada na roda dentada e engate corretamente nas outras rodas dentadas
“flutuantes”.  Deslize cuidadosamente as hastes plásticas das dobradiças através das seções interligadas da
correia.  Se as guias do produto foram removidas do transportador, recoloque-as na posição e aperte os
parafusos de fixação. Ajustando a tensão e o alinhamento da correia Se a correia deslizar ou se mover durante a
operação normal, verifique se os rolos estão limpos e livres de detritos e elementos gordurosos e siga as etapas
abaixo. O ajuste das porcas de fixação hexagonais nos pinos dos quatro rolamentos suspensores nas
extremidades do transportador facilita o rastreamento da correia e o ajuste da tensão para este tipo de
transportador. Não tensione demais a correia, pois isso pode causar desgaste prematuro dos rolamentos.  A
tensão da correia principal é controlada pelos rolamentos suspensores na extremidade motriz do transportador.
Isto é definido de fábrica e não deve ser ajustado no local. O alinhamento e o ajuste menor da tensão são
controlados pelos rolamentos suspensores na extremidade livre do transportador. Aumentar a tensão no lado
direito da correia fará com que a correia se mova para a esquerda. Uma diminuição na tensão à direita fará com
que a correia se mova para a direita. Ajuste até que o trilho da correia fique centralizado. Manutenção 228
Ajustando a tensão da corrente de transmissão A corrente de transmissão da correia transportadora é tensionada
desapertando os quatro parafusos que prendem o motor e movendo o motor até a tensão correta de folga máxima
de 5 mm no ponto central entre as polias são alcançadas. Ajustando os dispositivos de rejeição Rejeições da faixa
empurradora e retrátil Na válvula solenóide de rejeição, ajuste os dois parafusos aceleradores, em conjunto com o
atraso de rejeição e os tempos de permanência definidos na tela Configuração de rejeições, até que o tempo de
rejeição e a velocidade de operação necessários sejam obtidos. Tanto o tempo de rejeição quanto a velocidade de
operação são afetados pela pressão do ar fornecido ao transportador. Rejeição Air Blast Como esse tipo de
rejeição não tem aceleradores, as únicas variáveis ​que podem ser ajustadas são o atraso da rejeição e os tempos
de permanência definidos na tela Configuração de rejeições. Não há regulador de ar fornecido como padrão com a
rejeição de jato de ar. Contudo, a pressão de fornecimento de ar deve ser de aproximadamente 100 psi (6,9 bar).
Atualizações de software Esta seção fornece detalhes para atualizar o software IQ 3 + ST Metal Detector. Os pré-
requisitos para a atualização são uma cópia do software e dos arquivos de ajuda mais recentes e um cartão de
memória USB que é usado para importar o software mais recente, substituindo o software existente instalado na
máquina. Os seguintes arquivos são necessários e estão disponíveis nos sistemas Loma:  IQ3_vX.XXXs.hex –
Este arquivo contém o software operacional para o detector de metais. O s no nome do arquivo significa que ele
pode ser instalado em sistemas que possuam apenas 2 x 2 MB (4 MB) flash ROMs instalados nas posições U1 e
U2 da Placa de Controle.  IQ3_vX.XXXhex – Este arquivo contém o software operacional para o detector de
metais. Pode ser instalado em sistemas que possuam flash ROM de 8 MB na posição U5 da Central . 
IQ3_Plus_vX.XXX_zip - Este arquivo contém o software GUI necessário para operar a tela sensível ao toque. 
Correspondência de códigos HEX e GUI.txt – Este arquivo pode ser aberto no bloco de notas e fornece
informações adicionais sobre versões de software, incluindo uma tabela de referência cruzada entre as versões de
arquivo de código hex e seus arquivos de código GUI correspondentes para garantir que as versões compatíveis
de cada arquivo sejam instalado.  Help_vX.XXXzip – Esta pasta compactada contém várias subpastas de
idiomas, cada uma contendo arquivos de texto de ajuda traduzidos. O conjunto de arquivos usados ​pelo software
depende do idioma selecionado na tela Configuração de idioma ao configurar o detector de metais. Os Xs usados ​
nos nomes de arquivo acima foram usados ​para substituir os números de versão. Assim, por exemplo, a versão
atual do software GUI é IQ3_Plus_v1.9.2.10._zip no momento da redação deste documento. 1. Obtenha uma cópia
dos arquivos de atualização aplicáveis ​ao seu sistema na Loma Systems. 2. Insira um cartão de memória USB no
seu PC e copie os seguintes arquivos para ele: IQ3_vX.XXXs.hex IQ3_vX.XXXhex 3. Crie uma nova pasta no cartão
de memória USB chamada IQ3_Plus_vX.XXX usando os números de versão no arquivo de origem. 4. Renomeie a
extensão do arquivo IQ3_Plus_vX.XXX_zip de ._zip para apenas .zip removendo o sublinhado. Em seguida, use o
WinZip ou a funcionalidade nativa do Windows para extrair todos os arquivos para a pasta que você acabou de
criar no cartão de memória USB. 5. Crie uma nova pasta no pen drive USB chamada Help. 6. Em seguida, use o
WinZip ou a funcionalidade nativa do Windows para extrair todas as pastas e arquivos para a pasta Ajuda que você
acabou de criar no cartão de memória USB. 7. Ejete e desconecte o stick de memória USB do seu PC e conecte-o
ao soquete do conector USB na lateral do painel de controle na cabeça do detector de metais. 8. Saia do software
Loma no detector de metais usando um dos seguintes métodos: Método 1: CTRL-TAB e finalize a tarefa na tela
principal de execução. Método 2: Insira o nível de acesso LOMA e pressione ESC na tela de Execução Principal.
Método 3: Toque no ícone Software na tela Configurações do sistema para exibir a tela Software. Em seguida, role
para baixo até a parte inferior da tela e toque no botão Sair do software IQ+. 9. Carregue a tarefa Explorar no painel
IQ+ usando um dos seguintes métodos: Método 1: Conecte um teclado USB e pressione Windows+E. Método 2:
Clique duas vezes em Meu Dispositivo na área de trabalho. 10. Navegue até a pasta \FFSDISK\IQ3_GUI e selecione
e exclua todos os arquivos e pastas da pasta. 11. Navegue até a pasta Hard Disk, que é o cartão de memória USB,
e selecione e copie todos os arquivos e pastas. 12. Navegue até a pasta \FFSDISK\IQ3_GUI e cole os arquivos e
pastas copiados do cartão de memória USB. 13. Reinicie o painel IQ+ ou, alternativamente, navegue até a pasta
\FFSDISK\IQ3_GUI e dê um toque duplo em IQ3_GUI.exe para executar o programa. Após alguns minutos, a tela
principal de execução será exibida. 14. Verifique se o software foi atualizado tocando no ícone Software na tela
Configurações do sistema para exibir a tela Software. Downloaded from www.Manualslib.com manual search
engine Manutenção 230 ESTA PÁGINA FOI DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO Transferido do
www.Manualslib.com manuals search engine 231 Glossário A Abertura: A área através da qual o produto é
passado. AutoBalance: Um recurso de detector patenteado que faz automaticamente ajustes de equilíbrio para
cada uma das 70 frequências disponíveis para fornecer o melhor desempenho do detector. B Bin Full: Opção que
utiliza um PEC para indicar quando um rejeito está cheio e precisa ser esvaziado. C Condutividade: A quantidade
medida de geração de corrente parasita criada em uma superfície de metal. D Desempenho do Detector: Refere-se
a quão bem o detector de metais pode detectar contaminantes de metal de forma confiável, E Eddy Current:
Pequenas correntes elétricas circulantes geradas quando um campo eletromagnético entra em contato com a
superfície de um objeto de metal. Campos eletromagnéticos secundários são gerados por essas correntes e
captados pelas bobinas receptoras. Isso causa um desequilíbrio indutivo entre as bobinas do transmissor e do
receptor, que é usado para identificar e rejeitar produtos contaminados. Campo Eletromagnético: Um campo
elétrico invisível que emana de uma bobina transmissora. Este campo é gerado pelo fluxo de corrente alternada de
frequência do oscilador em torno dos enrolamentos da bobina do transmissor. F Falso Acionamento: Rejeições do
produto causadas por efeitos externos e não por um contaminante no próprio produto. Ferroso: Um metal
composto principalmente de ferro que também possui propriedades magnéticas. Frequência: O número de ciclos
de corrente alternada por segundo (Hz) produzidos pelo oscilador de transmissão. As frequências de operação
eletromagnética do detector de metais são medidas em Kilohertz (kHz). Baixas frequências de sinal penetram
mais fundo no produto, mas a sensibilidade a alvos menores é baixa. Frequências mais altas têm uma
profundidade de detecção mais rasa, mas alta sensibilidade para alvos pequenos. G GUI: Os controles usados ​para
configurar e operar o detector de metais. Glossário 232 L Aprenda: O processo de passagem de amostras de
produtos pelo detector de metais para que ele possa selecionar automaticamente as configurações ideais do
detector com base no efeito do produto. M Zona Livre de Metal: Área externa à abertura do detector de metais que
deve estar livre de qualquer metal fixo ou em movimento, pois gera um sinal que será captado pelo detector de
metais N Ruído: Sinais elétricos gerados por fontes locais, como solenóides e inversores suprimidos , que podem
causar disparos falsos ou reduzir o desempenho da detecção. Não ferroso: Um metal, incluindo ligas, que não
contém ferro em quantidades apreciáveis, é altamente condutor e não magnético. P PEC: Célula Fotoelétrica - Gera
um feixe de luz que ao ser interrompido pela passagem de um produto aciona uma ação através do software
como acionar um dispositivo de rejeição ou atualizar um valor de contagem de produto. Validação de
desempenho: Teste regular do desempenho do detector para validar se está operando corretamente e detectando
contaminantes metálicos do tipo e tamanho necessários Efeito do produto: Sinais produzidos pelo produto
quando ele passa por um campo eletromagnético que pode ser visto pelo detector de metais . R Rejeitar: Um
produto contendo um contaminante de metal detectado que foi removido da linha de produção pelo detector de
metais. S Link Serial: Uma conexão de rede que permite que o Detector de Metais se comunique com outro
dispositivo conectado à rede. Codificador de eixo: Um dispositivo instalado em transportadores de velocidade
variável para aumentar a precisão do tempo de rejeição. Aço inoxidável: Uma liga de ferro que contém um mínimo
de 10,5% de cromo e é resistente à corrosão e à ferrugem. T Test Wand: Item que contém um contaminante de
metal esférico, de um tipo e tamanho específicos, que é anexado a um produto para auxiliar no Limiar: Limite de
sinal do produto, definido como um valor mínimo ou máximo, que pode ser usado para identificar produtos para
rejeição. Rastreador: Um recurso que ajusta automaticamente a frequência de trabalho usada para inspecionar o
produto atual com base em um sinal médio calculado do produto. Glossário 233 U USB: Universal Serial Bus usado
para transferir dados de e para o detector de metais usando um stick de dados USB. Usuário: Uma pessoa que
opera o detector de metais. Diferentes níveis de acesso do usuário estão disponíveis, os quais são usados ​para
gerenciar o acesso a recursos e funcionalidades específicas. 234 ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO
INTENCIONALMENTE 235 Índice A Sobre este guia 2 Registro de acesso 216 Adicionando um novo produto 192
Ajustando - nivelando o transportador 44 Ajustando os dispositivos de rejeição 226 Jato de ar 56 Chave de
pressão de ar 57 Manutenção da unidade reguladora de ar 225 Configurações de aparência 98 Configurações de
autoaprendizado 115 B Balanço 126 Controle de lote 105, 107 Registro de lote 208, 211 Redefinição de lote 80 C
Calendário 98 Calibrar 103 Verificando o alinhamento da correia 48 Verificando Proteções 48 Limpar tela 104
Limpeza 223 Requisitos de remoção 44 Corrente da bobina 125 Relatório de configuração 217 Conexão do
suprimento de ar 44 Conexão dos suprimentos elétricos do cabeçote do detector 38 Conexão dos suprimentos
elétricos 46 Registro de contaminantes 208 Manutenção da esteira transportadora 225 Correias transportadoras
53 Configuração da esteira 143 Direitos autorais e reconhecimentos 5 D Posições de montagem da cabeça do
detector 32 Desempenho do detector 10 Registro de diagnóstico 212 Controle de alteração de documento 4 Chave
do documento 4 E Declaração de conformidade EC 18 Caixa de serviços elétricos 57 Procedimentos de
emergência 23 Ativação e configuração do rastreador para um produto 190 Ativação do recurso do rastreador 188
Tratamento de fim de vida útil 23 Contrato de licença do usuário final 25 Engenheiro - Serviço Loma 139
EnviroScan 129 Estabelecendo um bom produto Aprenda 161 Estabelecendo o desempenho do detector 162 F
Seleção de frequência 164 Aprendizado completo 82 G Navegação geral 67 Obtendo os resultados 163 Boas
práticas 161 GP IO 148 Guardas 57 H Manuseio de produtos rejeitados 163 Manual de ajuda 160 Como funciona
um detector de metais 8 I Instalando um link serial 48 Uso pretendido da máquina 22 L Configuração de idioma
102 Recurso de aprendizado 15 Relatório de aprendizado 215 Configuração de aprendizado 84 Aprendizagem de
um produto 194 Opções de saída de log e relatório 220 Login e logoff 63 Downloaded do mecanismo de busca de
manuais www.Manualslib.com Índice 236 Captura LomaEnet 118 Servidor LomaOPC 120 M Avisos de
manutenção 223 Cabeças de busca do detector de metais 52 Zona livre de metal 10 Montagem de uma cabeça do
detector em um transportador 34 Movimentação da cabeça do detector 30 Movimentação da máquina 43 N Níveis
de ruído 23 O Equipamento opcional 58 Organização 3 P Patentes 25 Sistema de validação de desempenho 197
Executando um ajuste de ferrite 184 Arado 56 Declinador motorizado 56 Análise PQ 124 Produto 133 Efeito e
faseamento do produto 8 Configurações do produto 76 Empurrador 56 Registro PVS 211 Configuração PVS 109 Q
Garantia de qualidade 24 R Recebendo e desempacotando 43 Testes de desempenho de detectores regulares em
linha 163 Caixas de rejeitos 57 Configuração de rejeitos 155 Notas de versão 219 Suporte remoto 113 Interface de
usuário remoto 48 Opções de relatório 104 Responsabilidades e isenções de responsabilidade 21 Resultante 101
Banda retrátil 56 Aprendizagem reversa 196 Erros de registro de execução 202 Conscientização sobre segurança
18 Protetores de segurança 21 Etiquetas de segurança 20 Medidas de segurança 22 Avisos de segurança 19
Configuração do cabeçote de pesquisa 140 Selecione o produto para executar 73 Configuração de comunicação
serial 121 Serviço 137 Opções de serviço 146 Configuração do idioma 167 Configuração da ID da máquina 169
Configuração da hora e data 166 Configuração do equilíbrio VF 179 Configurando o drive VF 180 Configurando
mecanismos de rejeição 48 Configurando links seriais 182 Configurando o transportador 174 Configurando os
serviços de monitoramento 177 Configurando as opções de rejeição 191 Configurando a cabeça de pesquisa 173
Configurando as opções de serviço 176 Configurando as opções do usuário . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .com manuals
search engine Índice 237 T Especificações técnicas 27 Teste de desempenho do detector de metais 13 The Loma
Group of Companies 6 Threshold 81 Tracker Feature 10 Types of Metal 12 U Update Learn 83 Acesso do usuário
62 Detalhes da conta do usuário 96 Contas do usuário 91 Interface do usuário 61 Opções do usuário 108 V VF
Balance 151 VF Drive 153 W Warnings 30, 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Você também pode gostar