Você está na página 1de 121

Instruções de Uso

Português

DR Compact Pendulum
A Philips Healthcare é parte integrante da Royal Philips

www.philips.com/healthcare
healthcare@philips.com

Endereço do fabricante
Philips Medical Systems Ltda.
Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
Lagoa Santa/MG
Brasil

Responsável técnico: Luiz Lombardi (CREA/SP: 0600691957)

© 2015 Koninklijke Philips N.V.


Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução ou transmissão total ou parcial, por qualquer forma ou meios, sejam eles eletrônicos, mecâni‐
cos ou outros, sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos autorais.

Impresso no Brasil
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015 ‐ pt‐BR
Conteúdo

Conteúdo
1 Introdução................................................................................................................................................ 9
DR Compact Pendulum ..................................................................................................................................... 9
Natureza da radiação...................................................................................................................................... 10
Sobre estas instruções de uso......................................................................................................................... 11
Outros símbolos.............................................................................................................................................. 12
Intenção de uso .............................................................................................................................................. 15
Conformidade ................................................................................................................................................. 15
Treinamento ................................................................................................................................................... 15
Outras instruções de uso ................................................................................................................................ 15
Detalhes da publicação ................................................................................................................................... 16

2 Segurança............................................................................................................................................... 17
Segurança ....................................................................................................................................................... 17
Segurança elétrica........................................................................................................................................... 17
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Segurança mecânica ....................................................................................................................................... 18


Botões de parada de emergência...................................................................................................... 20
Segurança contra explosão ............................................................................................................................. 21
Segurança contra incêndio ............................................................................................................................. 21
Proteção contra radiação................................................................................................................................ 22
Compatibilidade eletromagnética (CEM)........................................................................................................ 22

3 Descrição ................................................................................................................................................ 25
O sistema ........................................................................................................................................................ 25
Componentes do sistema ............................................................................................................................... 26
Sala de exames .................................................................................................................................. 26
Sala de controle ................................................................................................................................. 28
Painel de controle do angulador..................................................................................................................... 29
Colimador ....................................................................................................................................................... 31
Painel de controle de movimento do detector............................................................................................... 32
Disparador manual ......................................................................................................................................... 34
Painel de controle do gerador ........................................................................................................................ 35
Movimentos do sistema ................................................................................................................................. 36
Segurança .......................................................................................................................................... 36
Proteção contra colisões ................................................................................................................... 36
Prevenção contra colisões ................................................................................................................. 38
Philips Healthcare

Seleção de velocidade ....................................................................................................................... 38


Movimentos....................................................................................................................................... 38

DR Compact Pendulum 3
Conteúdo

4 Ligando/Desligando o sistema ................................................................................................................ 39


Ligando............................................................................................................................................................ 39
Desligando ...................................................................................................................................................... 40
Em caso de emergência .................................................................................................................................. 42

5 Operação................................................................................................................................................ 45
Movimentando os componentes do sistema ................................................................................................. 45
Movimento vertical ........................................................................................................................... 45
Ajustando o SID ................................................................................................................................. 45
Rotacionando o braço ....................................................................................................................... 46
Autoposicionamento ......................................................................................................................... 47
Retirando do estado de colisão ......................................................................................................... 50
Preparação do exame ..................................................................................................................................... 51
Uso do detector .............................................................................................................................................. 51
Trocando a grade ............................................................................................................................................ 52
Exposição de raios X........................................................................................................................................ 54
Realizando exposições automáticas ............................................................................................................... 61

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Procedimento de verificação do AEC.............................................................................................................. 63

6 Manutenção, limpeza e descarte ............................................................................................................ 67


Manutenção.................................................................................................................................................... 67
Obrigações do cliente ........................................................................................................................ 67
Testes e verificações feitas pelo operador ........................................................................................ 67
Calibração do detector ...................................................................................................................... 68
Auto‐teste do nobreak ...................................................................................................................... 77
Verificações de segurança ................................................................................................................. 78
Reparos.............................................................................................................................................. 79
Limpeza e desinfecção .................................................................................................................................... 79
Limpeza.............................................................................................................................................. 79
Desinfecção ....................................................................................................................................... 79
Descarte .......................................................................................................................................................... 80

7 Dados técnicos........................................................................................................................................ 81
Unidade básica................................................................................................................................................ 81
Coluna................................................................................................................................................ 81
Movimento vertical ........................................................................................................................... 81
Rotação do braço............................................................................................................................... 81
Ajuste do SID ..................................................................................................................................... 81
Peso ................................................................................................................................................... 81
Detector............................................................................................................................................. 81
Philips Healthcare

Condições ambientais ..................................................................................................................................... 82


Classificação.................................................................................................................................................... 83
Dados Elétricos ............................................................................................................................................... 83

4 DR Compact Pendulum
Conteúdo

Dados Radiológicos ......................................................................................................................................... 83


Curvas ............................................................................................................................................................. 84
Curvas do tubo de raios X [E7252X/FX] ............................................................................................. 84
Curvas do conjunto fonte de radiação X [XH‐106V E7252X/FX]........................................................ 92
Curvas do tudo de raios X [RTM 90 HS] ............................................................................................. 92
Curvas do conjunto fonte de radiação X [C52 RTM 90 HS]................................................................ 96
Tubos de raios X.............................................................................................................................................. 97
Conjunto emissor de raios X ........................................................................................................................... 97
Conjunto fonte de radiação X ......................................................................................................................... 98
Colimador ....................................................................................................................................................... 98
Parâmetros de aplicação de carga .................................................................................................................. 99
Dados de CEM................................................................................................................................................. 99
Orientação e declaração do fabricante ............................................................................................. 99
Imunidade à interferência eletromagnética – distâncias de segurança recomendadas ................. 102
Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis ..................................................................................................... 103
Nobreak ........................................................................................................................................................ 104
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

CPU ............................................................................................................................................................... 104


Eleva Workspot............................................................................................................................................. 105
Etiquetas ....................................................................................................................................................... 106
Suporte para grades...................................................................................................................................... 113

8 Apêndice .............................................................................................................................................. 117


Proteções ...................................................................................................................................................... 117
No painel de controle ...................................................................................................................... 117
Correlação dos parâmetros de aplicação de carga durante o uso do AEC ................................................... 119

Índice alfabético ................................................................................................................................... 120


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 5
Lista de figuras

Lista de figuras
Fig. 1 DR Compact Pendulum......................................................................................................................... 10
Fig. 2 Proteção contra colisão........................................................................................................................ 19
Fig. 3 Posição dos botões de parada de emergência ..................................................................................... 20
Fig. 4 Descrição do colimador ........................................................................................................................ 31
Fig. 5 Disparador manual ............................................................................................................................... 34
Fig. 6 Painel de controle do gerador .............................................................................................................. 35
Fig. 7 Proteção contra colisão........................................................................................................................ 37
Fig. 8 Painel do nobreak................................................................................................................................. 41
Fig. 9 Exame de um paciente em pé .............................................................................................................. 56
Fig. 10 Indicação dos campos no bucky DR...................................................................................................... 62
Fig. 11 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino ...................................................... 85
Fig. 12 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso.................................................. 86
Fig. 13 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino ...................................................... 87

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 14 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso.................................................. 88
Fig. 15 Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco Fino .................................................................... 89
Fig. 16 Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco grosso ................................................................ 90
Fig. 17 Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo............................................................................... 91
Fig. 18 Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto fonte de radiação.............................................. 92
Fig. 19 Curvas Características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino ..................................................... 93
Fig. 20 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso.................................................. 93
Fig. 21 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino ...................................................... 94
Fig. 22 Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso.................................................. 94
Fig. 23 Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco fino..................................................................... 95
Fig. 24 Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco grosso ................................................................ 95
Fig. 25 Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo............................................................................... 96
Fig. 26 Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto fonte de radiação.............................................. 96
Fig. 27 Suporte para grades ............................................................................................................................. 114
Fig. 28 Direção da inserção do filtro ................................................................................................................ 115
Philips Healthcare

6 DR Compact Pendulum
Lista de tabelas

Lista de tabelas
Tab. 1 Dados de registro na Anvisa ................................................................................................................. 15
Tab. 2 Descrição do colimador ........................................................................................................................ 32
Tab. 3 Descrição do disparador manual .......................................................................................................... 34
Tab. 4 Painel de controle do gerador .............................................................................................................. 35
Tab. 5 Descrição do painel do nobreak ........................................................................................................... 41
Tab. 6 Indicação de mensagens no display ..................................................................................................... 63
Tab. 7 Testes e verificações periódicas ........................................................................................................... 67
Tab. 8 Condições ambientais durante a operação .......................................................................................... 82
Tab. 9 Condições ambientais durante o transporte e armazenagem ............................................................. 82
Tab. 10 Condições ambientais recomendadas para operação.......................................................................... 82
Tab. 11 Classificação de acordo com a IEC........................................................................................................ 83
Tab. 12 Dados elétricos. .................................................................................................................................... 83
Tab. 13 Dados radiológicos. .............................................................................................................................. 83
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Tab. 14 Dados dos tubos de raios X. ................................................................................................................. 97


Tab. 15 Dados do conjunto emissor de raios X. ................................................................................................ 97
Tab. 16 Dados do conjunto fonte de radiação X. .............................................................................................. 98
Tab. 17 Dados do colimador.............................................................................................................................. 98
Tab. 18 Parâmetros de aplicação de carga........................................................................................................ 99
Tab. 19 Emissões eletromagnéticas. ................................................................................................................. 100
Tab. 20 Imunidade eletromagnética. ................................................................................................................ 100
Tab. 21 Imunidade à interferência eletromagnética – distâncias de segurança recomendadas. ..................... 103
Tab. 22 Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis............................................................................................. 103
Tab. 23 Nobreak. ............................................................................................................................................... 104
Tab. 24 CPU. ...................................................................................................................................................... 104
Tab. 25 Etiquetas do gerador, painel de controle e gabinete. .......................................................................... 106
Tab. 26 Etiquetas pendulum e mesa sobre rodas ............................................................................................. 109
Tab. 27 Etiquetas do suporte para grades, grade e filtro.................................................................................. 112
Tab. 28 Mensagens. .......................................................................................................................................... 117
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 7
8
Lista de tabelas

DR Compact Pendulum
Philips Healthcare MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
DR Compact Pendulum Introdução

1 Introdução

DR Compact Pendulum
O DR Compact Pendulum é um sistema de raios X multifuncional digital. O equipamento foi de‐
senvolvido para a realização de exames radiográficos de pacientes na posições deitada, em pé
ou sentada.
O suporte multiuso possui uma coluna central onde está instalado um braço giratório de altura
ajustável. O detector plano e o conjunto fonte de raios X, com alça de controle, são instaladas
no braço giratório. A rotação do braço, o movimento vertical e o ajuste do SID são motorizados.
O ajuste preciso do conjunto fonte de raios X e do detector é realizado por meio dos botões de
movimento na alça de controle ou no detector. Além disso, o conjunto fonte de raios X e o
detector podem ser ajustados separadamente.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 9
Introdução Natureza da radiação

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 1: DR Compact Pendulum

Natureza da radiação
A produção de raios X é um fenômeno físico e pode ser realizada através de um processo de
desaceleração de elétrons.
Basicamente, existem três grandezas envolvidas na produção de raios X:
• kV – é a diferença de potencial aplicada no tubo de raios X expressa em kilovolts. Esta dife‐
rença de potencial está diretamente relacionada com a capacidade de penetração dos raios
X. Quanto maior a diferença de potencial aplicada entre catodo e anodo, maior a energia
dos raios X e maior a penetração.
Philips Healthcare

10 DR Compact Pendulum
Sobre estas instruções de uso Introdução

• mA – é a corrente que circula entre o catodo e o anodo do tubo de raios X expressa em


miliampéres. Ela está relacionada com a intensidade de radiação contida no feixe de elé‐
trons durante o disparo. Para se determinar diferentes valores de corrente, realiza‐se o
ajuste do aquecimento do filamento.
• mAs – é o produto entre a corrente que circula no tubo de raios X pelo tempo de exposição.
O resultado deste produto está relacionado com a “quantidade” total de radiação emitida
durante o disparo.
Em um tubo de raios X o filamento incandescente atua como fonte de elétrons. Controlando‐se
a incandescência do filamento altera‐se a disponibilidade de elétrons.
Ao se aplicar uma diferença de potencial elétrico (kV) entre o CATODO e ANODO do tubo de
raios X, cria‐se um fluxo contínuo de elétrons em alta velocidade no sentido do catodo para o
anodo. Este fluxo de elétrons é freado bruscamente ao colidir‐se em um anteparo metálico
(ponto focal do anodo). Durante este processo, a maior parte da energia cinética é transforma‐
da em calor, e apenas uma pequena parte em raios X.
Ao serem emitidos, os raios X são direcionados ao paciente. A diferença de densidade dos teci‐
dos (fator de absorção) faz com que o filme/detector digital sob o paciente seja sensibilizado
de forma diferenciada. O médico pode então “ver” detalhes por diferença de tons de cinza e a
partir daí emitir laudos. Micro‐calcificações e tumores são alguns dos vários objetos de interes‐
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

se em uma radiografia.

Sobre estas instruções de uso


Estas Instruções de Uso foram criadas para permitir o uso seguro com o equipamento de raios X
descrito. Você somente pode operar o equipamento de raios X em conformidade com as instru‐
ções de segurança declaradas nestas Instruções de Uso e você não deve utilizá‐lo para outros
fins que não seja os descritos em capítulo “Intenção de uso” na pág. 15.
Antes de tentar operar o equipamento, leia este manual por completo. Você deve prestar aten‐
ção especial a todas as informações fornecidas e em todos procedimentos descritos em capítu‐
lo “Segurança” na pág. 17.
Essas Instruções de Uso são parte do sistema. Elas devem ser mantidas próximas do sistema de
modo que estejam acessíveis a todo momento.
O 'cliente' é considerado a autoridade responsável pelo equipamento; 'operadores' são aqueles
que operam o equipamento.
Essas Instruções de Uso foram originalmente planejadas, aprovadas e fornecidas pela Philips
Medical Systems em português.

Convenções e símbolos usados neste manual

PERIGO
Philips Healthcare

Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evi‐
tar lesão ao paciente e/ou à equipe.

DR Compact Pendulum 11
Introdução Outros símbolos

CUIDADO
Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evi‐
tar danos ao dispositivo descrito.

NOTA
Este símbolo é utilizado para para identificar conselhos especiais, como, por exemplo, para au‐
xiliar o operador ou melhorar uma sequência operacional.

⊳ Condição para operação


► Etapa única em uma ação
⇨ Resultado produzido por uma etapa

Outros símbolos
Estes símbolos podem ser encontrados no corpo do equipamento, em etiquetas afixadas, bem

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


como nas embalagens que compõem o produto.

Radiação ionizante.

Ponto focal do tubo de raios X.

Filtração de radiação X.

Lâmpada do colimador.

Endereço do fabricante.
Philips Healthcare

12 DR Compact Pendulum
Outros símbolos Introdução

Data de fabricação do equipamento.

Número de série.

Equipamento tipo B.

Não descarte o equipamento sem consultar legislação apropriada.


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Travamento.

Destravamento.

Atenção! Consulte os documentos acompanhantes.

Consulte o manual do usuário.

Consulte o manual de serviço.


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 13
Introdução Outros símbolos

Tensão elétrica perigosa.

Corrente alternada.

Liga.

Desliga.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Limite máximo para empilhamento.

Limite mínimo e máximo de temperatura para armazenamento.

Limite mínimo e máximo de humidade relativa para armazenamento.

Limite mínimo e máximo de pressão para armazenamento.


Philips Healthcare

14 DR Compact Pendulum
Intenção de uso Introdução

Intenção de uso
O DR Compact Pendulum é um sistema de raios X multifuncional digital, adequado para todos
os exames radiográficos de rotina, incluindo em áreas especializadas como trauma, exceto para
mamografia.
O sistema é destinado a exames radiográficos com os pacientes nas posições em pé, sentada ou
reclinada em conjunto com uma mesa de raios X.

Conformidade
Este equipamento foi testado, certificado e seu desempenho está em total conformidade com
os Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia de Produtos Médicos, conforme Resolução RDC
ANVISA nº 56/2001, bem como as normas de segurança da série IEC 60601 aplicáveis ao produ‐
to.

Dados de registro
N° reg. Anvisa 10216710287
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Classificação Classe III

Tab. 1: Dados de registro na Anvisa

Treinamento
O equipamento de raios X somente pode ser operado por pessoas que possuem experiência
necessária em proteção contra radiação ou conhecimento de proteção contra radiação e que
tenham sido instruídos sobre como operá‐lo.

CUIDADO
O operador não deve operar este dispositivo a menos que tenha sido treinado com sucesso
sobre seu uso seguro e eficaz. O uso deste dispositivo sem treinamento adequado pode le‐
var a danos pessoais e físicos e ao diagnóstico errado.

Outras instruções de uso


Estas Instruções de Uso descrevem o DR Compact .
Adicionalmente, são disponibilizadas outras Instruções de Uso para os seguintes componentes
do sistema descrito nestas Instruções de Uso:
• Sistema de Imagem Eleva (Eleva Workspot para DR Compact).
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 15
Introdução Detalhes da publicação

NOTA
Nem todas as configurações apresentadas nas Instruções de Uso do Sistema de Imagem Eleva
aplicam‐se ao sistema DR Compact.

Detalhes da publicação
Publicado pela Philips Medical Systems.
A Philips Medical Systems se reserva ao direito de realizar alterações nas Instruções de Uso e no
produto descrito. As especificações do produto estão sujeitas às modificações sem notificação
prévia. Nada contido nessas Instruções de Uso tem por intenção ser uma oferta, garantia, pro‐
messa ou condição contratual e não devem ser consideradas como tal.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

16 DR Compact Pendulum
Segurança elétrica Segurança

2 Segurança
Você somente pode operar o equipamento de raios X em conformidade com as instruções de
segurança declaradas nestas Instruções de Uso e você não deve utilizá‐lo para outros fins que
não seja os descritos no item Intenção de Uso. Este equipamento de raios X somente pode ser
operado por pessoas que possuem experiência necessária em proteção contra radiação ou co‐
nhecimento de proteção contra radiação e que tenham sido instruídos sobre a operação do
equipamento de raios X.
É sempre responsabilidade do cliente em cumprir com as normas que se aplicam à configuração
e operação de equipamento de raios X.

AVISO
• Você não deve utilizar o equipamento se este tiver qualquer defeito técnico elétrico, me‐
cânico ou radioativo. Isso se aplica particularmente às falhas no display, avisos e alarmes.
• Os circuitos de segurança não devem ser removidos, nem modificados.
• Você pode remover ou abrir partes do gabinete apenas se tiver sido instruído a fazê‐lo
nessas Instruções de Uso.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

• Se houver evidência de perda de óleo na carcaça do tubo de raios X, interrompa


imediatamente a operação do sistema.
• Não deve ser conectado nenhum dispositivo ao equipamento que não esteja especificado
como parte do sistema. Caso necessário, consulte o fabricante para maiores esclareci‐
mentos.

Segurança elétrica
O equipamento de raios X atende aos padrões de Segurança para Classe I e Tipo B de acordo
com a norma IEC 60601‐1. Apenas pessoas treinadas em manutenção podem remover as prote‐
ções do cabo de alta tensão do conjunto do tubo de raios X e do gerador de alta tensão. Este
equipamento de raios X somente pode ser operado em salas médicas que atendam aos requisi‐
tos da IEC.

PERIGO
Não remova proteções ou cabos deste produto a menos que expressamente instruído para
tal nessas Instruções de Uso.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 17
Segurança Segurança mecânica

No caso de uma interrupção no fornecimento de energia

PERIGO
Há um risco de colisão do conjunto fonte de radiação X no operador/paciente devido à mo‐
vimentação angular do conjunto fonte, pois, os freios que travam o conjunto fonte na posi‐
ção 0° é um freio eletromagnético o qual depende de energia elétrica para permanecer acio‐
nado.

Segurança mecânica
O suporte multiuso vem equipado com um dispositivo de proteção contra colisões:
Duas barreiras ópticas de segurança, no braço giratório, protegem o paciente deitado quando o
braço é movido para baixo. As posições das barreiras ópticas de segurança são exibidas em (1) e
(2) na figura a seguir.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

18 DR Compact Pendulum
Segurança mecânica Segurança
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 2: Proteção contra colisão

Se a primeira barreira de segurança (1) for ativada, o movimento para baixo tem sua velocidade
reduzida. Se o segundo dispositivo (2) for ativado, todos os movimentos são interrompidos
imediatamente. Consulte o capítulo “Proteção contra colisões” na pág. 36 para obter mais
informações.
Adicionalmente, as instruções de segurança a seguir devem ser seguidas.

PERIGO
▪ Certifique‐se de que suas mãos ou vestimentas não correm o risco de serem presas ou apa‐
nhadas pelos componentes em movimento do equipamento de raios X.
▪ Remova todos os objetos do alcance do movimento do equipamento de raios X.
Philips Healthcare

▪ Certifique‐se de que o paciente, sentado ou deitado, não corre nenhum risco enquanto
você posiciona a estrutura do detector ou do conjunto fonte de raios X.

DR Compact Pendulum 19
Segurança Segurança mecânica

Botões de parada de emergência

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 3: Posição dos botões de parada de emergência

► Em uma emergência: Pressione o botão de parada de emergência.


⇨ Os movimentos motorizados do equipamento são interrompidos.
⇨ O botão de parada de emergência não está mais aceso.
► Para retomar os movimentos: Gire o botão de parada de emergência no sentido anti‐horá‐
rio de volta à posição normal.
⇨ Os movimentos motorizados do equipamento são retomados.
⇨ O botão de parada de emergência é aceso
Philips Healthcare

20 DR Compact Pendulum
Segurança contra explosão Segurança

Segurança contra explosão

AVISO
• Você nunca deve operar este equipamento médico em áreas que exista risco de explosão,
como, por exemplo, salas de cirurgia.
• Detergentes e desinfetantes, incluindo aqueles utilizados em pacientes, podem criar mis‐
turas explosivas de gases. Observe todas as regras de segurança referentes a este assunto.

Segurança contra incêndio

AVISO
• Você nunca deve operar este equipamento médico em áreas que exista risco de incêndio.
• As ranhuras para ventilação não devem ser cobertos ao ligar o equipamento.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

• Somente utilize extintores em incêndios causados por falha elétrica quando estes forem
especificamente rotulados para este fim. O uso de água ou outros produtos líquidos em
incêndios deste tipo pode levar à lesões fatais ou outras lesões sérias.
• Caso seja seguro, isole o produto da rede elétrica antes de tentar extinguir o incêndio. Isso
reduzirá o risco de choque elétrico.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 21
Segurança Proteção contra radiação

Proteção contra radiação

PERIGO
Antes de realizar qualquer exame de radiografia, certifique‐se de que todas as medidas de
proteção contra radiação foram tomadas. Toda a equipe, na sala de exame, deve estar em
conformidade com as regulamentações válidas de proteção contra radiação ao utilizar o
raios X. É importante estar em conformidade com as seguintes regras:
▪ Para proteger o paciente contra a radiação, sempre utilize os acessórios de proteção contra
radiação além dos dispositivos instalados ao equipamento de raios X (p.ex., colimador, espa‐
çador, filtro).
▪ Vista as roupas de proteção quando necessário.
▪ Sempre use a menor colimação possível do feixe de raios X. A radiação desviada depende
diretamente do volume do objeto exposto.
▪ Utilize um dosímetro pessoal caso tenha de entrar na área controlada. A Philips recomen‐
da a determinação da dose pessoal que ocorre no local de trabalho sob condições práticas e
o seu uso como base para as precauções contra radiação.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


▪ Utilize uma distância foco‐pele tão grande quanto possível, a fim de manter a dose absor‐
vida no paciente tão baixa quanto razoavelmente exequível.
▪ Esteja sempre ciente de que todo material colocado na passagem da radiação, entre o pa‐
ciente e o receptor da imagem, exercerá uma influência negativa na qualidade da imagem,
além de elevar a dose no paciente.
▪ Certifique‐se de que uma comunicação acústica e visual seja estabelecida entre o operador
e o paciente mesmo durante a exposição, utilizando meios técnicos (p.ex., um interfone),
caso necessário.
▪ Os circuitos de segurança, que podem impedir a ativação da radiação X sob determinadas
circunstâncias, não podem ser removidos nem modificados.

Compatibilidade eletromagnética (CEM)


Equipamentos médicos elétricos precisam de cuidados especiais em relação à CEM e precisam
ser instalados e colocados em uso de acordo com as informações de CEM fornecidas nos docu‐
mentos relacionados.
De acordo com essa finalidade, o dispositivo atende as normas de CEM que regem as emissões
permissíveis de campos eletromagnéticos de equipamentos operados eletricamente e a imuni‐
dade a ser obtida.
Apesar disso, não se pode excluir com absoluta certeza que sinais de rádio de transmissores de
alta frequência, tais como celulares ou equipamentos móveis de rádio similares, que também
atendam às normas de CEM, não influenciarão no funcionamento adequado de equipamentos
Philips Healthcare

médicos elétricos quando esses são operados em proximidade direta com potência de trans‐

22 DR Compact Pendulum
Compatibilidade eletromagnética (CEM) Segurança

missão relativamente alta. A operação de tal equipamento de rádio deve, portanto, ser evitada
nas proximidades de produtos médicos controlados e regulados eletronicamente em face de
possíveis interferências funcionais.

Explicação
Equipamentos eletrônicos que estão de acordo com as normas de CEM são configurados de
modo que, sob condições normais de uso, os defeitos causados pela interferência eletromagné‐
tica possam ser excluídos. Entretanto, em relação aos sinais de rádio de transmissores de alta
frequência com uma potência de transmissão relativamente alta, que são operados nas proxi‐
midades de dispositivos eletrônicos, a ocorrência de possíveis incompatibilidades eletromagné‐
ticas com o dispositivo eletrônico não pode ser completamente descartada.
Com configurações incomuns, isso pode resultar em sequências operacionais não intencionadas
sendo iniciadas no dispositivo e, sob certas circunstâncias, riscos indesejados para paciente ou
operador.
Portanto, a ativação de qualquer transmissão de equipamento móvel de rádio — isso também
se aplica ao modo em standby — deve ser evitada.
Celulares devem ser desligados em áreas demarcadas. Para mais informações, consulte capítulo
“Dados de CEM” na pág. 99.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 23
Segurança Compatibilidade eletromagnética (CEM)

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

24 DR Compact Pendulum
O sistema Descrição

3 Descrição

O sistema
O sistema consiste dos seguintes componentes:
• suporte multiuso com detector plano, conjunto fonte de raios X e braço giratório;
• gerador Compacto Plus;
• software Eleva Workspot com monitor, teclado e mouse;
• mesa de transporte do paciente.
O suporte multiuso possui uma coluna central onde está instalado um braço giratório de altura
ajustável. As estruturas do detector plano e do conjunto fonte de raios X, com alça de controle,
são instaladas no braço giratório de rotação. Isso faz com que o feixe de radiação seja ajustado
em qualquer posição dentro da área ajustável entre o detector e o conjunto fonte de raios X.
Um segundo painel de controle, no detector, permite que o posicionamento seja realizado no
próprio detector. A rotação do braço giratório, o movimento vertical do braço giratório e o ajus‐
te da SID são motorizados.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

O gerador Compacto Plus contém um painel de controle e um compartimento padrão. O painel


de controle é disponibilizado com a radiografia programada automática (APR) e com controle
automático de exposição (AEC).
O Eleva Workspot foi projetado para criar, processar, salvar e transferir as exposições ao raios X
digitais. O software permite um fluxo de trabalho totalmente automático, desde a entrada dos
dados do paciente através do processamento da imagem até a composição do filme.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 25
Descrição Componentes do sistema

Componentes do sistema

Sala de exames

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


N° Descrição

1 Ar condicionado / desumidificador de ar (fornecido pelo usuário)

2 Caixa de ligação da parede (fornecida pelo usuário)

3 Gerador Compacto Plus

4 Suporte multiuso (detalhado a seguir)

5 Mesa de transporte do paciente biocompatível de acordo com diretrizes e princípios da ISO 10993‐1.
Carga máx. suportada ‐ 200 kg
Philips Healthcare

26 DR Compact Pendulum
Componentes do sistema Descrição
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

N° Descrição

1 Coluna

2 Detector de raios X digital

3 Botão de parada de emergência

4 Botôes de controle de movimento

5 Tampo biocompatível de acordo com diretrizes e princípios da ISO 10993‐1.


Carga máx. suportada ‐ 10 kg

6 Carro de movimento vertical

7 Eixo de rotação do braço

8 Conjunto fonte de raios X

9 Braço giratório

10 Base
Philips Healthcare

NOTA
A área compreendida pela sala de exames é considerada como sendo ambiente do paciente.

DR Compact Pendulum 27
Descrição Componentes do sistema

Sala de controle

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


N° Descrição

1 Estação de trabalho: Monitor, teclado e mouse

2 Painel de controle do gerador

3 Gabinete

Philips Healthcare

28 DR Compact Pendulum
Painel de controle do angulador Descrição

Painel de controle do angulador


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 29
Descrição Painel de controle do angulador

Botão Função

Movimento vertical para Cima / Baixo

Rotação do braço no sentido Anti‐horário/ Horário

Bloquear / Desbloquear movimentos

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Reduzir velocidade do movimento

Exibe o ângulo de rotação do braço

Display A

Exibe o ângulo de rotação do detector

Display B

Exibe a seleção da SID

Display C
Philips Healthcare

30 DR Compact Pendulum
Colimador Descrição

Botão Função

Aumento / Redução do SID

Posição mural automaticamente

Posição mesa automaticamente


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Colimador
Philips Healthcare

Fig. 4: Descrição do colimador

DR Compact Pendulum 31
Descrição Painel de controle de movimento do detector

N° Descrição

1 Tabela do tamanho de campo

2 Knob para colimação vertical (sentido transversal da mesa)

3 Knob para colimação horizontal (sentido longitudinal da mesa)

4 Interruptor para visualização do campo iluminado

Tab. 2: Descrição do colimador

Painel de controle de movimento do detector

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

32 DR Compact Pendulum
Painel de controle de movimento do detector Descrição

Botão Função

Angulação do detector no sentido Anti‐horário / Horário

Movimento vertical para Cima / Baixo

Aumento / Redução do SID

Rotação do braço no sentido Anti‐horário / Horário


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Posicionamento automático para mesa

Posicionamento automático para mural

Redução da velocidade do movimento

Bloqueia / Desbloqueia movimentos


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 33
Descrição Disparador manual

Disparador manual

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 5: Disparador manual

N° Descrição

1 Botão do disparador.

2 Disparador de dois estágios. "Preparação” e “Exposição."

3 Suporte do disparador.

Tab. 3: Descrição do disparador manual

Philips Healthcare

34 DR Compact Pendulum
Painel de controle do gerador Descrição

Painel de controle do gerador


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 6: Painel de controle do gerador

N° Função

1 Display para exibição de informações

2 LED indicador de foco fino

3 LED indicador de foco grosso

4 LED indicador do Controle Automático de Exposição

5 Reduz kV

6 Aumenta kV

7 Seleção de foco

8 Seleção de posto

9 Reduz mAs

10 Aumenta mAs

11 Botão de preparo

12 Botão de bloqueio

13 Botão de disparo

14 LED indicador de preparo

15 LED indicador de bloqueio


Philips Healthcare

16 LED indicador de disparo

17 Botão Enter

DR Compact Pendulum 35
Descrição Movimentos do sistema

N° Função

18 Seleção de campos do AEC

19 Botão Esc

20 Move cursor para baixo na tela de técnicas programadas e calibração do detector.


Com o AEC habilitado, reduz o valor de densidade.

21 Move cursor para esquerda na tela de técnicas programadas.


Habilita / Desabilita AEC.

22 Move cursor para cima na tela de técnicas programadas e calibração do detector.


Com o AEC habilitado, aumenta o valor de densidade.

23 Move cursor para direita na tela de técnicas programadas.


Entra no modo de seleção de técnicas programadas.

Tab. 4: Painel de controle do gerador

Movimentos do sistema

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Segurança

AVISO
Existe um risco de os seus dedos ou mãos serem presos. Certifique‐se de manter o paciente
e os funcionários distantes do sistema quando não houver a devida supervisão e o equipa‐
mento estiver em movimento.

Proteção contra colisões


O suporte multiuso vem equipado com um dispositivo de proteção contra colisões:
Duas barreiras ópticas de segurança, no braço giratório, protegem o paciente deitado quando o
braço é movido para baixo. A posição das barreiras de segurança é exibida na figura a seguir. Philips Healthcare

36 DR Compact Pendulum
Movimentos do sistema Descrição
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 7: Proteção contra colisão

Se a primeira barreira de segurança (1) for ativada, o movimento para baixo tem sua velocidade
reduzida.
Se o segundo dispositivo (2) for ativado, todos os movimentos são interrompidos
imediatamente.
► Em tal situação, remova o objeto responsável pela ativação dos dispositivos ou pressione

botão para mover o braço giratório para cima.


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 37
Descrição Movimentos do sistema

Prevenção contra colisões


A assistência técnica programa os limites de movimento do sistema (altura do teto e distância
do chão). Quando um movimento do sistema se aproxima desses limites, a velocidade é reduzi‐
da e o movimento é interrompido pouco antes de tais limites.

Seleção de velocidade

► Pressione o botão para definir as velocidades do movimento. Quando o indica‐

dor luminoso verde acender , a velocidade reduzida é selecionada.


O botão de velocidade não funciona com o autoposicionamento.

Movimentos

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Movimento Longitudinal da Coluna
► Movimento Vertical do braço giratório para ajuste do SID
► Rotação de 360º da estrutura da coluna
► Rotação do braço do tubo ou Rotação do tubo
► Rotação do colimador

Philips Healthcare

38 DR Compact Pendulum
Ligando Ligando/Desligando o sistema

4 Ligando/Desligando o sistema

Ligando
A Philips recomenda a seguinte sequência:
► Ligue o gerador.
⇨ O gerador é energizado.
⇨ A estativa EG, Mesa Bucky DR e Mural Bucky DR são ligados automaticamente.
► Ligue a estação de trabalho.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Faça o login no programa.


• Informe o nome de usuário;
• Informe a senha;
• Pressione “OK” para confirmar. A inicialização do sistema pode levar alguns minutos.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 39
Ligando/Desligando o sistema Desligando

NOTA
O software de aquisição de imagens também pode ser operado de forma independente, isto
é, sem a ativação do equipamento de raios X.

Desligando

NOTA
A estação de trabalho foi projetada para operar continuamente. Consequentemente, é neces‐
sário desligar todos os componentes somente no caso de interrupções prolongadas.

A Philips recomenda a seguinte sequência:


► Clique na aba "Sistema" no software de aquisição de imagens na estação de trabalho.
⇨ A seção "Sistema" aparece.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Pressione a tecla "Desligar"
⇨ O PC é desligado.
► Desligue o gerador.
⇨ A estativa EG, Mesa Bucky DR e Mural Bucky DR são desligados automaticamente.

NOTA
O sistema deve ser reiniciado pelo menos uma vez por semana.

Desligando quando não estiver logado


► Pressione a tecla "Desligar".
⇨ O PC é desligado.
Philips Healthcare

40 DR Compact Pendulum
Desligando Ligando/Desligando o sistema

No caso de uma interrupção no fornecimento de energia


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 8: Painel do nobreak

1 Indicador de falha.

2 Indicador de entrada CA.

3 Botão de ligar / Silenciar alarme / Botão de teste manual da bateria.

4 Indicadores de nível de bateria.

5 Standby / Botão de bypass manual.

6 Indicador de bateria.

7 Indicadores de nível de carga.

8 Indicador de bypass.

9 Indicador de inversão.
Philips Healthcare

Tab. 5: Descrição do painel do nobreak

Se, por alguma razão, você precisar desligar todo o equipamento, siga esta sequência:

DR Compact Pendulum 41
Ligando/Desligando o sistema Em caso de emergência

► Pressione uma vez no painel de controle do nobreak.


⇨ O nobreak é transferido para o modo bypass manual.

► Em seguida, pressione duas vezes dentro do intervalo de 4 segundos.


⇨ O nobreak é desligado completamente após 30 segundos.
► Desligue o disjuntor.
⇨ Todo o sistema é desligado.
Para reativar o sistema:
► Ligue o disjuntor.

► Pressione por 3 segundos no painel de controle do nobreak.


⇨ Os LEDs do painel indicam o início do processo de ligação.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Verifique os indicadores de estado para determinar se o nobreak está funcionando adequa‐
damente.
► Siga o procedimento normal de ativação. Consulte o capítulo “Ligando” na pág. 39.

AVISO
Após reativar o sistema:
• Certifique‐se de que a sala de exame está climatizada dentro do intervalo de temperatu‐
ra necessário. Consulte o capítulo “Condições ambientais” na pág. 82.
• Aguarde 4 (quatro) horas antes de iniciar um exame.

Em caso de emergência
O sistema possui um modo operacional de emergência para o caso de você não possuir uma
conta de usuário válida nem souber a senha. Esse modo permite o acesso ao sistema ao mesmo
tempo em que protege os dados do paciente de um acesso não‐autorizado.
No Modo de emergência:
• Somente a lista de operações “Emergência” fica disponível; ela contém apenas os dados do
paciente com status de emergência.
• Todos os pacientes adicionados aqui recebem o status de emergência.
Philips Healthcare

• Não é possível acessar outros pacientes (por exemplo do RIS).


• Não é possível consultar o RIS.

42 DR Compact Pendulum
Em caso de emergência Ligando/Desligando o sistema

Qualquer usuário registrado pode cancelar o status de emergência:


► Exiba os dados do paciente.
► Desative o status de emergência.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 43
Ligando/Desligando o sistema Em caso de emergência

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

44 DR Compact Pendulum
Movimentando os componentes do sistema Operação

5 Operação

Movimentando os componentes do sistema

Movimento vertical

► Pressione o botão e mantenha‐o pressionado no detector, ou;


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Pressione o botão no painel de controle do angulador e mantenha‐o pressio‐


nado .
⇨ O carro de movimento vertical se move para cima/baixo.
O movimento é interrompido automaticamente em uma posição definida ou quando o bo‐
tão é liberado.
► Após a parada em uma posição definida, pressione o botão novamente para continuar o
movimento.
Posições preferenciais podem ser programadas pela assistência técnica. A altura vertical
máxima pode ser inferior a 1.880 mm (depende de como esse valor é programado pela
assistência técnica e também do ângulo de rotação do braço giratório; consulte capítulo
“Proteção contra colisões” na pág. 36).

Ajustando o SID

► Pressione o botão e mantenha‐o pressionado no detector, ou;


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 45
Operação Movimentando os componentes do sistema

► Pressione o botão no painel de controle do angulador e mantenha‐o pressio‐


nado .
⇨ A fonte de raios X se move ao longo do braço giratório para longe/perto do detector.
O movimento é interrompido automaticamente em uma posição definida ou quando o bo‐
tão é liberado.
► Após a parada em uma posição definida, pressione o botão novamente para continuar o
movimento.
Posições preferenciais podem ser programadas pela assistência técnica.

Rotacionando o braço

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Pressione o botão e mantenha‐o pressionado no detector, ou;

► Pressione o botão no painel de controle do angulador e mantenha‐o pressio‐


nado .
⇨ O braço giratório é rotacionado no sentido anti‐horário/ horário.
O movimento é interrompido automaticamente em uma posição definida ou quando o bo‐
tão é liberado.
► Após a parada em uma posição definida, pressione o botão novamente para continuar o
movimento.
As paradas definidas por padrão são em 0° e 90°. Posições preferenciais podem ser programa‐
das pela assistência técnica.
O braço giratório pode ser rotacionado no intervalo entre ‐30º até 120º. O intervalo de rotação
pode ser menor. Isso depende de como a programação é feita pela assistência técnica.
Philips Healthcare

46 DR Compact Pendulum
Movimentando os componentes do sistema Operação

Autoposicionamento

Mover para posição TABLE (mesa)


Existe uma posição programada TABLE, com altura vertical, ângulo de rotação e SID predefini‐
dos.

► Pressione o botão (no painel de controle do angulador ou detector) e mantenha‐


‐o pressionado.
⇨ Com o autoposicionamento para TABLE, o suporte vai até a posição definida com os seguin‐
tes movimentos:
• O braço giratório rotaciona até a posição de 0°;
• O carro do movimento vertical se move até a posição definida para a operação com mesa;
• O conjunto fonte de raios X é movido até a SID de 110 cm (ou conforme programado pela
assistência técnica).
⇨ O movimento é interrompido automaticamente em uma posição definida ou quando o bo‐
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

tão é liberado.
⇨ A altura vertical, o ângulo de rotação do braço giratório e o SID são indicados na tela da alça
de controle.
A altura preferencial do carro vertical e o SID podem ser programadas pela assistência técnica.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 47
Operação Movimentando os componentes do sistema

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Mover para a posição WALL (Mural)


Existe uma posição programada WALL, com altura vertical, ângulo de rotação e SID predefini‐
dos.
Philips Healthcare

48 DR Compact Pendulum
Movimentando os componentes do sistema Operação

► Pressione esse botão (no painel de controle do angulador ou detector) e mante‐


nha‐o pressionado.
⇨ Com o autoposicionamento para WALL, o suporte vai até a posição definida com os seguin‐
tes movimentos:
• O braço giratório rotaciona até a posição de 90º;
• O carro do movimento vertical se move até a posição da altura central;
• O conjunto fonte de raios X é movido até a SID de 180 cm (ou conforme programado pela
assistência técnica).
⇨ O movimento é interrompido automaticamente em uma posição definida ou quando o bo‐
tão for liberado.
⇨ A altura vertical, o ângulo de rotação do braço giratório e a SID são indicados na tela da alça
de controle.
A altura preferencial do carro vertical e o SID podem ser programados pela assistência técnica.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 49
Operação Movimentando os componentes do sistema

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Retirando do estado de colisão

► Se a proteção contra colisão for ativada, o LED vermelho será aceso indicando

o bloqueio dos movimentos. Remova o objeto da colisão ou pressione o botão


para mover o braço giratório para cima.
Philips Healthcare

50 DR Compact Pendulum
Preparação do exame Operação

EXEMPLO
Enquanto a coluna é movida para baixo, a barreira de segurança iluminada é ativada. O sistema
é interrompido sem atingir o paciente.

► O LED vermelho fica aceso indicando que todos os movimentos estão blo‐
queados.

► Pressione esse botão no painel de controle do angulador para mover o braço


giratório para cima.
⇨ O braço giratório se move para cima. Todos os movimentos são retomados.

Preparação do exame
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Na estação de trabalho: selecione um paciente na lista de pacientes, selecione um exame


e vá para a seção “Exame”. A primeira visualização do primeiro exame é selecionada.
► Mova o sistema para a posição necessária.
► Insira a grade se necessário. Selecione a grade apropriada para o SID selecionado (Veja Gra‐
des intercambiáveis e SIDs utilizáveis).
► Verifique se o conjunto do tubo de raios X e o detector estão alinhados centralmente.
► Realize as configurações adicionais, como percurso vertical, SID e rotação do detector para
o posicionamento do feixe de raios X no paciente.
► Posicione o paciente.

Uso do detector
► Insira / remova a grade de acordo com a aplicação. Consulte capítulo “Trocando a grade” na
pág. 52.
► Antes de efetuar os disparos de raios X, certifique‐se de que o tamanho do campo de radia‐
ção esteja ajustado corretamente para a região anatômica do paciente e a área sensível do
detector não seja excedida. Faça essa verificação utilizando a lâmpada de colimação.
► No console da estação de trabalho, o indicador (símbolo) verde de prontidão é exibido no
canto inferior esquerdo da tela caso o detector esteja pronto para ser usado. Caso um sím‐
bolo cinza seja exibido, a exposição não será obtida. Verifique essa indicação antes de
qualquer aplicação de raios X em seu paciente.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 51
Operação Trocando a grade

CUIDADO
Para exposições no detector digital, certifique‐se de que o posto digital adequado está sele‐
cionado. Caso a exposição livre seja selecionada, será possível realizar a exposição, mas ne‐

nhuma imagem será gerada. Isso é indicado no monitor através do símbolo .


Na estação de trabalho, o indicador de prontidão do detector deve estar aceso, apesar de a
exposição livre estar selecionada no gerador.

► O indicador (símbolo) verde de prontidão é exibido pelo painel do gerador, caso este esteja
pronto para ser usado. Verifique essa indicação antes de qualquer aplicação de raios X em
seu paciente.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


NOTA
O detector realiza a autocalibração em intervalos regulares. Durante a autocalibração, o indi‐
cador de prontidão, na estação de trabalho, é apagado em intervalos curtos de tempo. O
gerador ainda continua pronto para uso. Caso isso ocorra no momento em que pretender dis‐
parar raios X, aguarde alguns segundos e tente novamente. Se você tentar realizar uma expo‐
sição, nenhum raios X será liberado.

Trocando a grade
Inserindo a grade

NOTA
• Verifique a posição correta de inserção da grade na etiqueta afixada em sua alça.
• Verifique na tabela do suporte de grades, Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis, se a
grade escolhida é indicada para o SID utilizado.

Os batentes de final de curso podem ser instalados do lado esquerdo ou direito do bucky de‐
pendendo da disposição do equipamento na sala de exames.
A grade só pode ser inserida pelo lado contrário à instalação dos batentes de final de curso no
Philips Healthcare

bucky.
► Insira a grade no slot até o final do curso.

52 DR Compact Pendulum
Trocando a grade Operação

Removendo a grade
► Puxe a grade pela alça para removê‐la.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Guarde a grade no suporte de grades para evitar que ela seja danificada.

AVISO
A grade é pesada!
Quedas ou colisões com outros objetos podem danificá‐la.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 53
Operação Exposição de raios X

Exposição de raios X

Importante
Para garantia de vida útil do tubo de raios X, evite realizar mais de 1 exposição por minuto.

Seleção de posto
► Pressione este botão no painel de controle do gerador.
⇨ Para exposições no detector na posição TABLE, a opção “Mesa” deve ser selecionada.
⇨ Para exposições no detector na posição WALL, a opção “Mural” deve ser selecionada.
⇨ Para exposições em cassetes, a opção “S. Bucky” deve ser selecionada.

NOTA
Para exposições no detector digital (posição TABLE ou posição WALL), certifique‐se de que as

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


opções “Mesa” ou "Mural" estejam selecionadas no painel de controle do gerador. Caso a
exposição livre esteja selecionada (opção “S. Bucky” no painel de controle do gerador), será
possível realizar a exposição, mas nenhuma imagem será gerada.

Isso é indicado no monitor através do símbolo . Na estação de trabalho, o indi‐


cador de prontidão do detector deve estar aceso apesar de a exposição livre estar selecionada
no gerador.

Para exposições no detector:


► Verifique se o detector está pronto (indicador verde de prontidão na estação de trabalho).

Medição do SID
► Ajuste o SID.
Exposições com detector na posição TABLE
► Pressione esse botão e mantenha‐o pressionado (no painel de controle do angular ou
detector) para o autoposicionamento até a posição TABLE.
Com o autoposicionamento, o suporte vai até a posição definida (Consulte o ítem "Mover para
Philips Healthcare

posição TABLE (mesa)" no capítulo “Autoposicionamento” na pág. 47).

54 DR Compact Pendulum
Exposição de raios X Operação

► Realize as outras configurações, como o percurso vertical, SID e a rotação do detector para
o posicionamento do feixe de raios X no paciente. Utilize os botões de movimento na alça
de controle ou no detector.

PERIGO
Certifique‐se de que os freios das rodas estejam acionados antes que o paciente suba na
mesa sobre rodas.
Certifique‐se de que o paciente deitado não corre nenhum risco de ser atingido enquanto
você posiciona o detector ou o conjunto fonte de raios X.
Certifique‐se, especialmente, que não existe o risco de as mãos serem presas entre o tampo
da mesa e o detector.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 55
Operação Exposição de raios X

PERIGO
Segurança do paciente
▪ Com pacientes pesados, o tampo da mesa pode inclinar
▪ Proteja o paciente de qualquer risco de queda.
▪ Um paciente deitado na mesa deve ser observado continuamente, em especial se ele esti‐
ver anestesiado ou inquieto.
▪ Evite qualquer movimento que possa atingir o paciente.
▪ Antes de o paciente se levantar do tampo da mesa:
Mova o tampo da mesa para a posição frontal de maneira que
– os pés do paciente não estejam entre a alça e o detector, e
– o paciente não pise no grip no detector. .

Exposições em detector de parede


► Pressione esse botão e mantenha‐o pressionado (no painel de controle do angular ou
detector) para o autoposicionamento até a posição WALL.
Com o autoposicionamento, o suporte vai até a posição definida (Consulte o ítem "Mover para
a posição WALL (mural)" no capítulo “Autoposicionamento” na pág. 47).

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 9: Exame de um paciente em pé


Philips Healthcare

Existem 5 marcações de SID:


Exposições livres

56 DR Compact Pendulum
Exposição de raios X Operação

► Utilize a fita métrica do colimador.

NOTA
Uma área com tamanho de 43 cm x 43 cm não será totalmente exposta com o SID menor que
100 cm. A proporção e o f0 da grade utilizada também limita o SID utilizável.

Região de interesse
► Ajuste o campo de radiação na região de interesse.
► Realize a colimação se necessário.

Colimação

Importante
Antes de realizar a colimação, certifique‐se de que o ajuste da SID foi realizado corre‐
tamente.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

NOTA
Use o menor tamanho de campo possível para evitar uma exposição desnecessária à radiação
e obter a melhor qualidade de imagem (devido à menor quantidade de radiação desviada).

Esse sistema possui colimação manual.


► Pressione o botão na parte inferior do colimador para ativar o indicador do campo de luz.
O indicador do campo de luz exibe o campo de radiação imediatamente.

NOTA
O indicador do campo de luz é desativado após aproximadamente 30 segundos.

► Gire o colimador, se necessário.


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 57
Operação Exposição de raios X

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Realize a colimação.
A tabela a seguir mostra os valores que devem ser definidos no colimador para um SID e um
campo de radiação conhecidos:

► Altere o tamanho do campo utilizando os knobs, conforme desejado.

NOTA
Sempre limite o campo de radiação à área sensível do detector.
Philips Healthcare

58 DR Compact Pendulum
Exposição de raios X Operação

Ajuste de parâmetros
No painel de controle do gerador, selecione os parâmetros de carga (kV, mA e tempo) corretos
para o exame.

Liberação de raios X
Painel de controle
► Pressione o botão "preparo de raios X".

► Aguarde o LED verde ficar aceso e pressione o botão "disparo de raios X" (mantenha
pressionado durante o bip contínuo).
⇨ O LED amarelo irá acender durante o disparo.
⇨ Em exposições no detector:
⇨ A imagem aparece na estação de trabalho.
Na estação de trabalho, você pode processar, armazenar, exibir e exportar as imagens
radiográficas digitais adquiridas (consulte as Instruções de Uso do sistema de imagem
Eleva Workspot para detalhes).
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

⇨ Em exposições livres:
⇨ Revele o filme para obter a imagem.
Disparador
► Pressione o botão do disparador até o primeiro estágio para executar o preparo.

⇨ O LED vermelho acende no painel de controle por 1 segundo.


⇨ O LED verde acende no painel de controle indicando o preparo.
► Mantenha o botão pressionado no primeiro estágio.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 59
Operação Exposição de raios X

NOTA
Por padrão, a habilitação para disparo dura apenas alguns segundos.
Se o disparo não for executado neste intervalo de tempo um novo preparo deverá ser efetua‐
do.

► Pressione o botão do disparador até o segundo estágio para executar o disparo de raios X.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


⇨ Um LED amarelo acende no painel de controle durante o disparo de raios X.
⇨ Um bip será ouvido durante o disparo.
► Solte o botão do disparador quando o LED vermelho acender no painel de controle.

Cancelamento do preparo de raios X


Se estiver realizando preparo de raios X e desejar cancelá‐lo:
Painel de controle
► Aperte o botão "bloqueio de raios X" ou aguarde o cancelamento automático após alguns
segundos.
Disparador
► Solte o botão do disparador durante o primeiro estágio ou aguarde o cancelamento auto‐
mático após alguns segundos.

Cancelamento do disparo de raios X


Painel de controle
Se estiver realizando disparo de raios X e desejar cancelá‐lo:
► Solte o botão "disparo de raios X".
Disparador
Philips Healthcare

► Solte o botão do disparador antes da confirmação do disparo.

60 DR Compact Pendulum
Realizando exposições automáticas Operação

Realizando exposições automáticas

► Pressione a tecla para ativar a função.


⇨ A função Controle Automático de Exposição mostra o maior valor do produto mA por tem‐
po que o equipamento pode atingir para a combinação dos parâmetros kV e mA ajustados
na tela. Desta forma, independentemente do funcionamento do AEC, este será o maior mAs
possível com a técnica solicitada.

► Pressione a tecla a fim de selecionar o campo a ser utilizado.


⇨ A opção de campo selecionada será mostrada no display.
⇨ As opções de campo disponíveis são:
• Campo “ 1 ”
• Campo ” 2 ”
• Campo “ 3 ”
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

• Campo “ 2 e 3 "

Importante
Para o correto funcionamento do Controle Automático de Exposição, a escolha do campo
deve estar de acordo com exame (Anatomia/projeção) a ser realizado.

► Verifique a indicação da orientação dos campos no bucky DR.


Os campos são indicados no tampo do bucky DR, conforme imagem:
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 61
Operação Realizando exposições automáticas

Fig. 10: Indicação dos campos no bucky DR

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Ajuste a densidade, se necessário, para aumentar ou diminuir o valor de mAs, resultante do
mecanismo de controle automático de exposição.

► Pressione a tecla no painel de controle para realizar o ajuste.


⇨ Os valores ajustados serão atualizados no display.

NOTA
Quanto maior seu valor, maior será o tempo de exposição do exame e mais escura será a ima‐
gem.

► Realize a exposição de raios X conforme passo a passo descrito no capítulo “Exposição de


raios X” na pág. 54.
⇨ Ao finalizar a exposição de raios X, a seguinte mensagem aparece no display: "Exposicao de
AEC: xxmAs".

Indicação de mensagens no display


Philips Healthcare

Durante o uso da função AEC a mensagem “mAs maximo atingido:” poderá aparecer nas
seguintes condições:

62 DR Compact Pendulum
Procedimento de verificação do AEC Operação

Condição Descrição Ação

Falha de AEC A função AEC não funciona corretamente. Veja “Teste de falha de AEC” no item abaixo.

Parâmetro “mAs Ocorre quando o operador, com intuito de Recomenda‐se não alterar o valor de “mAs
max” baixo diminuir o tempo de exposição, altera o max” ao utilizar a função AEC.
“mAs max” ajustado pela função AEC para
um valor muito baixo.

Parâmetro “kV” ina‐ Ocorre quando o ajuste do parâmetro “kV” Ajuste os valores de kV de acordo com o tipo
dequado for inadequado para determinada anatomia. de anatomia e exame.

Tab. 6: Indicação de mensagens no display

Teste de falha de AEC


► Remova qualquer objeto da direção do feixe de radiação.
► Desabilite e reabilite a função AEC.
► Realize a exposição de raios X.
⇨ Caso a mensagem “mAs maximo atingido:” apareça novamente no display, a função AEC es‐
tará em falha, caso contrário, o valor de mAs máximo não será atingido e a mensagem "Ex‐
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

posicao de AEC: xxmAs" aparecerá.

NOTA
Se confirmada a falha, procure a Philips, caso contrário, verifique as outras condições.

Procedimento de verificação do AEC


Mesa
► Ajuste o SID em 1 m com o colimador na abertura máxima, 43 x 43cm2.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 63
Operação Procedimento de verificação do AEC

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Alinhe o conjunto emissor de radiação com o detector.
► Selecione técnica automática:
• 40 kV;
• 200 mA;
• 40 mAs max;
• Campo 1;
• Densidade 0;
• Mesa.

► Realize um disparo.
► Verifique se o valor final de mAs foi inferior a 30 mAs.
► Feche o colimador completamente.
Philips Healthcare

64 DR Compact Pendulum
Procedimento de verificação do AEC Operação
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Realize um novo disparo.


⇨ O mAs atingido neste último caso de ser de no máximo 40 mAs.
► Realize o procedimento com a mesma técnica para os campos 2 e 3.

Mural
► Altere o posto para "Mural".

► Com a mesma técnica, realize o procedimento anterior.


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 65
Operação Procedimento de verificação do AEC

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

66 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

6 Manutenção, limpeza e descarte

Manutenção

Obrigações do cliente
Assim como com qualquer dispositivo técnico, esse equipamento médico também exige:
• a operação apropriada;
• testes regulares feitos pelo operador;
• manutenções e reparos regulares.
Ao tomar essas precauções, a operabilidade e segurança operacional desse equipamento médi‐
co são mantidas. Como responsável por esse equipamento médico, você é solicitado, sob as re‐
gulamentações de prevenção contra acidentes, legislação de produtos médicos e outras regula‐
mentações, a tomar tais precauções. A manutenção consiste de testes que o operador pode re‐
alizar, além dos reparos realizados sob o contrato de manutenção, as solicitações de serviço de
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

manutenção da Philips ou realizados por outras pessoas explicitamente autorizadas pela


Philips.

Testes e verificações feitas pelo operador


O operador deve verificar o equipamento de raios X em função de defeitos aparentes (ver tabe‐
la). Caso ocorra algum defeito operacional ou outra divergência do comportamento operacional
normal, o operador deve desligar o equipamento de raios X e informar a assistência técnica da
Philips. Ele poderá retomar a operação do equipamento de raios X somente após este ter sido
reparado. A operação com componentes defeituosos pode levar ao aumento do risco à segu‐
rança ou a uma alta exposição desnecessária à radiação .
Intervalo Abrangência Método

Diário LEDs defeituosos na tela, componentes, etiquetas e sinalizações de Inspeção


advertência danificados.

Diário Irregularidades nas telas (oscilação, falha). Inspeção

Semanal Todos os cabos e terminais (defeitos, rompimentos). Inspeção

Mensal Recalibração do detector. Verifique capítulo “Calibração do detec‐ Calibração


tor” na pág. 68.

Trimestral Realização do auto‐teste do no‐break. Verifique capítulo “Auto‐teste Procedimento


do nobreak” na pág. 77.

Tab. 7: Testes e verificações periódicas


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 67
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

Importante
Além das verificações solicitadas na tabela é importante que o cliente atenda também a
todas as verificações exigidas pela autoridade reguladora local.

Calibração do detector

Preparação
O detector deve ser calibrado a cada quatro semanas. A calibração dura cerca de 20 minutos.
Para verificar quando deve ser feita a próxima calibração:
► Clique na exibição do status no canto inferior direito da tela.
⇨ Será exibida a seguinte janela (exemplo):

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Clique em [Status detector] ou [Status detector 1].
Philips Healthcare

68 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

⇨ Será exibida as informações referentes ao detector correspondente (exemplo):


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► Clique no botão [Fechar] para fechar a janela.


O sistema indica, com uma mensagem, se a próxima calibração está vencida.

Importante
• Algumas etapas da calibração requerem a liberação de raios X.
• O detector deve estar aquecido (ligado há pelo menos quatro horas).
• Certifique‐se que nenhum disparo de raios X de alta dosagem seja realizado durante
a calibração. Neste caso, espere 20 minutos antes de iniciar a calibração.
• Durante a calibração, a temperatura ambiente e do detector deve ser a mesma usada du‐
rante a operação.

► Vá em Sistema ➜ Geral.
► Selecione o modo de modalidade “Controle de qualidade”.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 69
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

⇨ O sistema muda para o modo de controle de qualidade.


► Desloque a mesa do paciente para longe do sistema.
► No painel de controle do gerador, selecione Bucky DR.
► Mova o sistema para a posição de exposições do tórax.
► Remova a grade.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Limpe a superfície do detector, se necessário.
► Remova todos os objetos do caminho da radiação.
► Ajuste o detector e o conjunto emissor de raios X.

NOTA
Verifique se o centro do feixe de raios X está coincidente com o centro do detector. Deve‐se
garantir também que o feixe esteja perpendicular à superfície do detector.

► Configure a SID 135 cm.

Importante
Use sempre o mesmo SID para calibração.
Philips Healthcare

70 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

► Altere o tamanho do campo de forma a EXCEDER a área sensível do detector. Gire os bo‐
tões do colimador para a posição máxima.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 71
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

► Insira o filtro Al de 21 mm fornecido e bloqueie‑o com a alavanca de travamento.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


► Vá para a seção Lista de pacientes.
Várias entradas são apresentadas, 4 delas para calibração.

► Execute os exames de calibração nesta ordem:


1. Calibração do ganho <Gain Calibration TB>
2. Calibração do pixel <Pixel Calibration TB>
► Siga as instruções na tela até que todas as etapas de calibração sejam executadas.
Philips Healthcare

72 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

Calibração do ganho
► Selecione Gain Calibration TB ou Gain Calibration WB na lista de pacientes dependendo do
posto selecionado no painel de controle do gerador.
► Dirija‑se à seção Exame.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► No painel de controle do gerador, pressione .

► Selecione a opção "Calib." e pressione .


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 73
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

► Selecione a opção "Gain" (Ganho) e pressione .

⇨ O primeiro parâmetro da Calibração do Ganho é exibido no display:

Importante

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Observe que o parâmetro mostrado no display é o mesmo no monitor da estação de traba‐
lho.

► Realize a aquisição:

‐ Pressione para preparar.

‐ Após alguns segundos, pressione para disparar raios X.


► Realize 10 aquisições para o mesmo parâmetro da Calibração do Ganho.
Em cada aquisição, o sistema verifica o tamanho do campo, o sinal do detector e todos os
objetos no caminho da radiação. Caso um erro seja detectado, verifique as condições da
aquisição e repita o exame.
⇨ Se a calibração do ganho foi bem sucedida, o sistema atualiza os respectivos dados e a data
da calibração do ganho do detector. Uma mensagem correspondente é exibida.
► Para confirmar, pressione [Ok].
⇨ Se a calibração do ganho não foi bem sucedida, uma mensagem correspondente é exibida.
O sistema não altera os dados da calibração do ganho anterior.
Se a calibração do ganho falhar novamente, entre em contato com a Philips.

► Pressione no painel de controle do gerador.


Philips Healthcare

74 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

Calibração do pixel

Importante
A calibração do pixel só deve ser executada imediatamente após a calibração bem‐sucedida
do ganho.

► Selecione Pixel Calibration TB ou Pixel Calibration WB na lista de pacientes dependendo do


posto selecionado no painel de controle do gerador.
► Vá até a seção Exame.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

► No painel de controle do gerador, pressione .


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 75
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

► Selecione a opção "Calib." e pressione .

► Selecione a opção "Pixel" e pressione

⇨ O primeiro parâmetro da Calibração do Pixel é exibido no display:

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Importante
Observe que o parâmetro mostrado no display é o mesmo no monitor da estação de traba‐
lho.

► Realize a aquisição:

‐ Pressione para preparar.

‐ Após alguns segundos, pressione para disparar raios X.


⇨ O próximo parâmetro da Calibração do Pixel é exibido.
► Realize 10 aquisições.
Realize uma aquisição para cada parâmetro da Calibração do Pixel.
Em cada aquisição, o sistema verifica o tamanho do campo, o sinal do detector e todos os
Philips Healthcare

objetos no caminho da radiação. Caso um erro seja detectado, verifique as condições da


aquisição e repita o exame.

76 DR Compact Pendulum
Manutenção Manutenção, limpeza e descarte

⇨ Se a calibração do pixel foi bem sucedida, o sistema atualiza os respectivos dados e a data
da calibração. Uma mensagem correspondente é exibida.
► Volte para Sistema ➜ Geral.
► Altere a modalidade novamente para “Diagnóstico".

► Clique em [Sim] na caixa de diálogo.


⇨ O sistema alterna para o modo diagnóstico.
► Remova o filtro de Al de 21 mm.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Auto‐teste do nobreak

Procedimento de auto‐teste

NOTA
Para realizar o auto‐teste do nobreak garanta que:
• O nobreak esteja ligado à energia elétrica e em operação normal.
• Não haja nenhum estado de alarme presente.

► Para iniciar o teste manual de bateria, pressione o botão por pelo menos meio se‐
gundo.
⇨ Se nenhum dos 5 LED's existentes no painel frontal acender: Contacte a Philips.
⇨ Se apenas 2 dos 5 LED's existentes no painel frontal acenderem: Deixe o no‐break recarre‐
gar as baterias por 24 horas.
⇨ Após 24 horas, realize o teste manual novamente.
⇨ Se novamente apenas 2 dos 5 LED's acenderem: Contacte a Philips.
Philips Healthcare

⇨ Se nenhum dos 5 LED's existentes no painel frontal acender: Contacte a Philips.

DR Compact Pendulum 77
Manutenção, limpeza e descarte Manutenção

Verificações de segurança
As verificações de segurança estão relacionadas ao funcionamento e à segurança operacional.
Tais procedimentos devem ser realizados, no mínimo, a cada 2 anos. Essas verificações fazem
parte da manutenção preventiva dos contratos de serviço de manutenção da Philips. As veri‐
ficações incluem:
• Verificação visual da integridade e danos ou defeitos aparentes, assim como componentes
sujos e perfurados, desgastes e rompimentos que possam afetar a segurança;
• Teste dos sistemas de monitoramento, segurança, exibição e sinalização;
• Medição dos parâmetros de saída relacionados à segurança;
• Verificação da segurança elétrica e da fonte de alimentação interna;
• Para o produto especificado, outros testes técnicos especiais de acordo com as normas e
práticas de engenharia geralmente aceitas;
• Outros testes especificados pelo fabricante;
• Registro dos resultados e preenchimento dos relatórios dos testes no manual do sistema
(livro de registros dos produtos médicos).
Os sistemas médicos e técnicos contêm componentes mecânicos que estão sujeitos ao desgas‐

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


te e rompimentos devido à operação.
A configuração correta das estruturas eletromecânicas e eletrônicas afeta o funcionamento, a
qualidade da imagem, a segurança elétrica e a exposição do paciente e da equipe médica à
radiação. A Philips recomenda:
• que o cliente realize os testes indicados na tabela que se encontra em capítulo “Testes e
verificações feitas pelo operador” na pág. 67;
• que o seu dispositivo seja reparado pela assistência técnica da Philips pelo menos uma vez
ao ano. Os equipamentos de uso intensivo devem passar pela manutenção com uma
frequência maior.
Dessa forma, você evita colocar o paciente em risco e cumpre suas obrigações.
Um contrato de serviço de manutenção com a Philips preservará o valor e a segurança do seu
equipamento. Toda a manutenção necessária, incluindo os testes de segurança para a preven‐
ção de riscos e os ajustes essenciais para a melhor qualidade da imagem e a mínima exposição
à radiação, é realizada em intervalos regulares. Por meio do acordo mútuo entre você e a
Philips, os intervalos entre as manutenções podem ser programados de acordo com suas neces‐
sidades individuais, levando em consideração a legislação local.

NOTA
Este equipamento tem vida útil esperada de 10 anos a partir de sua aquisição.
Philips Healthcare

78 DR Compact Pendulum
Limpeza e desinfecção Manutenção, limpeza e descarte

Reparos

Importante
Se os componentes que afetam a segurança do equipamento de raios X falharem, utilize
apenas peças sobressalentes originais.

Limpeza e desinfecção

Limpeza
Limpe as superfícies plásticas somente com água e sabão. Se você utilizar outros produtos de
limpeza (por exemplo, com alto teor de álcool), o material pode perder o brilho ou apresentar
rachaduras.
Nunca utilize qualquer detergente ou polidores corrosivos, solventes ou abrasivos.
Ao limpar, observe o seguinte:
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

• Antes de limpar o equipamento, desligue‐o completamente;


• Certifique‐se de que nem água, nem outro líquido seja capaz de entrar no equipamento de
raios X. Essa precaução evita curtos‐circuitos e formação de corrosão nos componentes;
• Você deve limpar as partes esmaltadas e as superfícies de alumínio apenas com um pano
úmido e detergente leve e, então secar com um pano de algodão macio;
• Limpe as partes cromadas apenas com um pano de algodão seco.

Desinfecção
O método de desinfecção utilizado deve estar de acordo com as normas legais e diretrizes refe‐
rentes à desinfecção e proteção contra explosão.

CUIDADO
Nunca use qualquer tipo de desinfetante corrosivo, solvente ou gasoso.
Caso utilize desinfetantes que produzam misturas de gases explosivos, é importante esperar
que eles evaporem antes de o equipamento de raios X ser religado.

• Antes de desinfetar o equipamento, desligue‐o da rede elétrica;


• Você pode desinfetar todas os componentes do equipamento, incluindo os acessórios e
cabos de conexão somente esfregando‐os com um pano;
Philips Healthcare

• A desinfecção com pulverização não é recomendada porque o desinfetante pode entrar no


equipamento;

DR Compact Pendulum 79
Manutenção, limpeza e descarte Descarte

• Caso realize a desinfecção da sala com um nebulizador, você deve desligar o equipamento.
Quando o equipamento esfriar completamente, cubra‐o cuidadosamente com um plástico.
Quando a névoa de desinfetante assentar, você pode remover o plástico e desinfetar o
equipamento com um pano.

Descarte
Ao final da vida útil do equipamento é necessário consultar a legislação local para verificar
normas a serem seguidas no seu processo de descarte, a fim de evitar quaisquer riscos ao meio
ambiente.
Cada instituição possui um procedimento de recolhimento, armazenamento e descarte próprio
de seus resíduos sólidos, seguindo as normas estabelecidas.
Este equipamento é composto por materiais que podem causar danos ambientais, caso não
sejam tomadas a devidas providências, como chumbo e outros metais pesados, resina epóxi,
PVC, plástico e óleo mineral.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

80 DR Compact Pendulum
Unidade básica Dados técnicos

7 Dados técnicos

Unidade básica

Coluna
Altura 2360 mm

Altura da sala mín. 280 cm

Movimento vertical
Máx. percurso vertical 1880 mm

Velocidade vertical máx. 39,6 mm/s ± 10%

Altura mín. do eixo do feixe acima do chão 480 mm


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Altura máx. do eixo do feixe acima do chão 1640 mm

Parada automática Não aplicável

Rotação do braço
Intervalo ‐30º a +120º

Parada automática em ‐30º, 0º, +45º, +90º, +120º

Velocidade de rotação 7,2º/s ± 10%

Ajuste do SID
Intervalo do SID 1000 a 1800 mm

Velocidade do SID máx. 100 mm/s ± 10%

Parada automática Não aplicável

Peso
Peso total 610 kg

Detector
Philips Healthcare

Tipo Detector eletrônico plano feito com silício amorfo

DR Compact Pendulum 81
Dados técnicos Condições ambientais

Tamanho do detector 43 cm x 43 cm

Tamanho da matriz da imagem 2880 pixels x 2880 pixels

Tamanho do pixel 148 µm

Resolução da imagem até 2,7473 lp/mm

Al equivalente da tampa frontal ≤ 1,2 mm

Tempo decorrido desde a ativação (cold start) até o ple‐ máx. 450 minutos, considerando a temperatura da sala e
no funcionamento a umidade do ar sugeridas.
Consulte capítulo “Condições ambientais” na pág. 82.

Condições ambientais
Em operação:
Temperatura +18°C … +25°C

Umidade do ar 35% ... 80% (sem condensação)

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Pressão do ar 860 hPa ... 1060 hPa

Tab. 8: Condições ambientais durante a operação

Transporte e armazenagem:
Temperatura +10°C ... +40°C

Umidade do ar 35% ... 80% (sem condensação)

Pressão do ar 860 hPa ... 1060 hPa

Tab. 9: Condições ambientais durante o transporte e armazenagem

Dentro do range de operação citado acima, para um bom funcionamento do equipamento e


garantia da melhor performance, recomenda‐se o ajuste dos seguintes valores para temperatu‐
ra e umidade relativa do ar na sala de exames:
‐ Temperatura +22 °C
‐ Umidade relativa 50%

Tab. 10: Condições ambientais recomendadas para operação

Importante
A sala de exame deve estar permanentemente climatizada dentro do intervalo de tempera‐
tura da sala citado anteriormente, mesmo quando o equipamento não estiver sendo usado.
Philips Healthcare

82 DR Compact Pendulum
Classificação Dados técnicos

Classificação
Classe I

Tipo B

Com modo de operação contínua com carga intermitente.

Equipamento eletromédico fixo, instalado permanentemente e energizado por uma fonte de alimentação externa.

Equipamento comum (equipamento fechado sem proteção contra penetração de água).

Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar oxigênio ou óxido
nitroso.

Equipamento sem necessidade de esterilização de parte em contato com o paciente.

Equipamento com necessidade de desinfecção de parte em contato com o paciente.

Equipamento sem necessidade de fornecimento de nenhum tipo de substância para resfriamento.

Tab. 11: Classificação de acordo com a IEC


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Dados Elétricos
Tensão 380 Vca ± 10 %

Consumo de corrente Valores para diferentes condições de uso

(Máx.) por fase em stand by 2,0Arms ± 10%

(Máx.) por fase em operação 200Arms ± 10%

Número de fases Trifásico

Frequência 50 Hz/60 Hz padrão

Compensação de linha NA

Resistência de linha < 0,15 ohms

Resistência de aterramento < 5 ohms

Classificação Classe I, tipo B

Condição de uso Uso contínuo com carga intermitente

Ciclo de operação 90s em potência nominal

Tab. 12: Dados elétricos.

Dados Radiológicos
Philips Healthcare

Potência nominal (IEC 60601‐1) 54kW @ 108kV 500mA 100ms

DR Compact Pendulum 83
Dados técnicos Curvas

Valores de kV 40 kV … 150 kV em passos de 1 kV

Precisão de kV ≤ 10 % (IEC 60601‐2‐7)

Faixa de variação de mA 50 / 100 / 160 / 200 / 320 / 400 / 500 / 630 / 800 mA

Precisão de mA ≤ ±10 % (IEC 60601‐2‐7)

Faixa de variação de mAs 0,05 mAs … 500 mAs

Precisão de mAs < ± (10 % + 0,2 mAs) (IEC 60601‐2‐7)

Tempo de exposição 0,001 s … 5 s de acordo com o mAs

Precisão do tempo de exposição < ± (10 % + 1 ms) (IEC 60601‐2‐7)

Tempo mínimo de exposição para AEC 12 ms1

mAs máximo para AEC 320 mAs

Equivalente de atenuação
do suporte de paciente da Mesa sobre rodas ≤ 1,2mmAl
do suporte de paciente do Bucky DR ≤ 1,2 mmAl

Tab. 13: Dados radiológicos.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


1
É válido em toda a faixa de mA e para aplicações até 80 kV.

Curvas

Curvas do tubo de raios X [E7252X/FX]

Curvas características para uma só aplicação de carga


Para 10000 RPM

Philips Healthcare

84 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 11: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 85
Dados técnicos Curvas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 12: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso

Para 3000 RPM

Philips Healthcare

86 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 13: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 87
Dados técnicos Curvas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 14: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso

Philips Healthcare

88 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos

Curvas características de emissão do Catodo


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 15: Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco Fino


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 89
Dados técnicos Curvas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 16: Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco grosso

Philips Healthcare

90 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos

Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 17: Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 91
Dados técnicos Curvas

Curvas do conjunto fonte de radiação X [XH‐106V E7252X/FX]

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 18: Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto fonte de radiação

Curvas do tudo de raios X [RTM 90 HS]

Curvas características para uma só aplicação de carga


Para 10000 RPM
Philips Healthcare

92 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos

Fig. 19: Curvas Características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 20: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso

Para 3000 RPM


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 93
Dados técnicos Curvas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 21: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco fino

Fig. 22: Curvas características para uma só aplicação de carga ‐ Foco grosso
Philips Healthcare

94 DR Compact Pendulum
Curvas Dados técnicos

Curvas características de emissão do Catodo


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 23: Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco fino

Fig. 24: Curvas características de emissão do Catodo ‐ Foco grosso


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 95
Dados técnicos Curvas

Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 25: Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo

Curvas do conjunto fonte de radiação X [C52 RTM 90 HS]

Fig. 26: Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto fonte de radiação


Philips Healthcare

96 DR Compact Pendulum
Tubos de raios X Dados técnicos

Tubos de raios X
Descrição E7252X/FX RTM 90 HS

Tensão nominal 150 kV 150 kV

Dimensões nominais dos focos 0,6 0,6


(IEC 336) 1,2 1,2

Potência nominal 27 kW (foco fino) 35 kW (foco fino)


@ 10000 RPM 75 kW (foco grosso) 85 kW (foco grosso)

Máx. capacidade de acúmulo de ca‐ 300 kHU 300 kHU


lor do anodo

Máx. dissipação de calor do anodo 475 W 750 W


em operação contínua

Diâmetro do anodo 74 mm 90 mm

Velocidade mínima de rotação do 3200 RPM @ 60Hz 10000 RPM @ 170Hz


anodo 9700 RPM @ 180Hz

Material do anodo RTM RTM


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Ângulo do anodo 12° 12,5°

Filtração do tubo de raios X ND 0,7 mm Al eq

Tab. 14: Dados dos tubos de raios X.

Conjunto emissor de raios X


O conjunto emissor de radiação X é formado pela soma das seguintes partes do sistema:
• Tubo de raios X.
• Housing.
XH‐106V E7252X/FX C52 RTM 90HS

Modelo do Housing XH‐106V C52

Peso 18 kg 21 kg

Dimensões 476 mm x 152,4 mm 484 mm x 170 mm


(Comp. total x Diâmetro máx.)

Capacidade de armazenamento de 900 kJ 1280 kJ


calor

Dissipação térmica contínua máxima 200 W 230 W


(Sem circulação de ar)
Philips Healthcare

Filtração permanente 0,9 mm Al @ 75 kV 1,2 mm Al @ 75 kV

Radiação de fuga ND < 0,44 mGy/h

DR Compact Pendulum 97
Dados técnicos Conjunto fonte de radiação X

XH‐106V E7252X/FX C52 RTM 90HS

Fator de radiação de fuga 150 kV, 3,4 mA @ 100 cm 150 kV, 4,4 mA @ 100 cm
(IEC 601‐1‐3 EN 60601‐1‐3)

Resistência dos enrolamentos do es‐ 27,5 ohms [ Comum (C) e Principal 20 ohms [Comum (C) e Principal (P)]
tator (P) ] 40 ohms [Comum (C) e Auxiliar (A)]
58 ohms [ Comum (C) e Auxiliar (A) ]

Dispositivo de proteção contra so‐ ‐ Interruptor térmico de segurança. ‐ Interruptor térmico de segurança.
brepressão ‐ Câmara de expansão. ‐ Câmara de expansão.
‐ Monitoramento de superaqueci‐ ‐ Monitoramento de superaqueci‐
mento via software. mento via software.

Tab. 15: Dados do conjunto emissor de raios X.

Conjunto fonte de radiação X


O conjunto fonte de raios X é formado pela soma das seguintes partes do sistema:
• Conjunto fonte de radiação X.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


• Colimador.
• Filtro adicional não removível.
XH‐106V E7252X/FX C52 RTM 90HS

Filtração adicional 0,9 mm Al @ 75 kV 0,6 mm Al @ 75 kV

Filtração total equivalente 2,8 mm Al @ 75 kV 2,8 mm Al @ 75 kV


2
Campo de radiação simétrico máxi‐ 43 x 43 cm @ 100 cm SID 43 x 43 cm2 @ 100 cm SID
mo

Tab. 16: Dados do conjunto fonte de radiação X.

Colimador
Descrição Dados

Tipo R108

Colimação Manual com feixe de luz,


multicamadas,
campo quadrado.

Cobertura do campo 0 cm x 0 cm ... 43 cm x 43 cm


@ SID = 100 cm

Tensão 12 Vac
Philips Healthcare

Corrente de entrada 9A

98 DR Compact Pendulum
Parâmetros de aplicação de carga Dados técnicos

Descrição Dados

Feixe de luz ‐ Lâmpada de Halogênio


‐ Temporizador: 30 s

Intensidade de brilho No mínimo 160 lux com SID = 100 cm

Relação de contraste No mínimo 4:1 com SID = 100 cm

Medição de distância Trena (≤3 m)

Filtração Inerente 1,0 mm Al @ 75 kV

Rotação ± 90°

Peso 5,5 kg

Acessórios Trilhos para acessórios

Carga máx. para acessórios Carga estática: 70 N (aprox. 7,1 kg)


Carga dinâmica: 15 Nm (aprox. 3,06 kg)

Tab. 17: Dados do colimador


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Parâmetros de aplicação de carga


Máx. mA @ 150 kV (Tensão nominal do tubo) 320 mA

50 mA 100 mA 160 mA 200 mA 320 mA 400 mA 500 mA 630 mA 800 mA

Máx. kV NA NA NA NA NA 135 kV 108 kV 85 kV 67 kV


@ 54 kW

Máx. kV 150 kV 150 kV 150 kV 150 kV 150 kV 135 kV 108 kV 85 kV 67 kV


para cada
foco

Tab. 18: Parâmetros de aplicação de carga.

Dados de CEM

Orientação e declaração do fabricante

Emissões eletromagnéticas
Este equipamento de raios X deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado a
seguir. O cliente ou o usuário do equipamento de raios X deve garantir que ele seja usado nesse
tipo de ambiente.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 99
Dados técnicos Dados de CEM

Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – orientação

Emissões de frequên‐ Grupo 1 O DR Compact Pendulum utiliza energia de frequência de rádio apenas no
cia de rádio funcionamento interno. Portanto, suas emissões de frequência de rádio
CISPR 11 são muito baixas, sendo improvável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de frequên‐ Classe A O DR Compact Pendulum é adequado para uso em todos os estabeleci‐
cia de rádio mentos, com exceção dos residenciais ou daqueles diretamente conecta‐
CISPR 11 dos à rede pública de fornecimento de energia de baixa tensão que abas‐
tece os edifícios residenciais.
Emissões de harmô‐ Não aplicável
nicas
IEC 61000‐3‐2

Flutuações de Não aplicável


tensão/emissões os‐
cilantes IEC
61000‐3‐3

Tab. 19: Emissões eletromagnéticas.

Embora tenha sido demonstrado que o desempenho e a segurança do equipamento de raios X

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


não são afetados negativamente, poderá ocorrer incompatibilidade eletromagnética quando o
equipamento estiver conectado a uma rede doméstica padrão de fornecimento de energia.
Nesse caso, poderá ser necessário o usuário tomar as medidas adequadas.

Imunidade eletromagnética
Este equipamento de raios X deve ser usado no ambiente eletromagnético especificado a
seguir. O cliente ou o usuário do equipamento de raios X deve garantir que ele seja usado em
tal ambiente.
Teste de imuni‐ Nível de teste Nível de con‐ Ambiente eletromagnético – orientação
dade IEC 60601 formidade

Descarga ele‐ Contato: ±6 kV Contato: ±6 kV O piso deve ser de madeira, concreto ou cerâmica. Caso o piso
trostática (ESD) seja revestido de material sintético, a umidade relativa deverá
Ar: ±8 kV Ar: ±8 kV
IEC 61000‐4‐2 ser de pelo menos 30%.

Transiente elé‐ ±2 kV em linhas ±2 kV em linhas A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a mesma de
trico rápido / de fornecimen‐ de fornecimen‐ ambientes comerciais ou hospitalares comuns.
disparo to de energia to de energia
IEC 61000‐4‐4
±1 kV em linhas ±1 kV em linhas
de entrada/ de entrada/
saída saída

Sobrecarga Modo diferen‐ Modo diferen‐ A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a mesma de
IEC 61000‐4‐5 cial: cial: ambientes comerciais ou hospitalares comuns.
Philips Healthcare

±1 kV ±1 kV

Modo comum: Modo comum:


±2 kV ±2 kV

100 DR Compact Pendulum


Dados de CEM Dados técnicos

Teste de imuni‐ Nível de teste Nível de con‐ Ambiente eletromagnético – orientação


dade IEC 60601 formidade

Quedas de <5% UT1 Não aplicável A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a mesma de
tensão, inter‐ (>95% de que‐ ambientes comerciais ou hospitalares comuns. Se o usuário do
rupções breves da em UT) por DR Compact Pendulum exigir operação contínua durante as
e variações de 0,5 ciclo interrupções de energia, recomendamos alimentar o sistema
tensão em li‐ por bateria ou no‐break (UPS).
40% UT Não aplicável
nhas de entra‐
(60% de queda
da de forneci‐
em UT) por 5 ci‐
mento de
clos
energia
IEC 61000‐4‐11 70% UT Não aplicável
(30% de queda
em UT) por 25
ciclos

<5% UT Interrupção de
(>95% de que‐ voltagem de
da em UT) por 5 >95% para
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

s 5000ms

Campo magné‐ 3 A/m Campo magné‐ Os campos magnéticos de frequência de potência devem estar
tico de tico: 3A/m em níveis característicos de um local típico em um ambiente
frequência de Frequência: comercial ou hospitalar comum.
potência (50 50Hz e 60Hz
Hz/60 Hz)
IEC 61000‐4‐8

RF conduzida 3 Vrms 3V O equipamento de comunicação de frequência de rádio portá‐


IEC 61000‐4‐6 De 150 kHz a 80 til e móvel deve ser usado mantendo uma distância mínima
MHz com o DR Compact Pendulum, incluindo cabos, que a distân‐
cia de separação recomendada calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distâncias de separação recomendadas
d = (3,5/3)P1/2
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 101


Dados técnicos Dados de CEM

Teste de imuni‐ Nível de teste Nível de con‐ Ambiente eletromagnético – orientação


dade IEC 60601 formidade

Frequência de 3 V/m 3 V/m Distâncias de separação recomendadas


rádio irradiada De 80 MHz a d = (3,5/3)P1/2 para 80 MHz para 800 MHz
IEC 61000‐4‐3 2,5 GHz d = (7/3)P1/2 para 800 MHz para 2,5 GHz
onde P é a potência nominal máxima de saída do transmissor
em watts [W], de acordo com o fabricante do transmissor e
d é a distância recomendada em metros [m].
As intensidades dos campos dos transmissores de frequência
de rádio fixos, conforme determinado por um estudo eletro‐
magnético do local2, devem ser inferiores ao nível de confor‐
midade em cada faixa de frequência3.
Poderá ocorrer interferência nas proximidades dos equipa‐
mentos marcados com este símbolo:

Tab. 20: Imunidade eletromagnética.


1
UT é a tensão da rede de corrente alternada (CA) antes da aplicação do nível de teste.

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


2
As intensidades dos campos de transmissores fixos, como estações base para radiotelefones
(celulares/sem fio) e rádios móveis/fixos, radioamador, radiodifusão AM e FM e transmissão de
TV, não podem ser previstas, na teoria, com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético
em função da presença de transmissores de frequência de rádio fixos, deve‐se considerar a pos‐
sibilidade de realizar um estudo eletromagnético do local. Se a intensidade do campo, medida
no local de uso do sistema, exceder o nível aplicável de conformidade de frequência de rádio
acima, o sistema deverá ser observado para verificar se está funcionando normalmente. Caso
seja observado um desempenho anormal, talvez sejam necessárias medidas adicionais, como
redirecionar ou reposicionar o sistema.
3
Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 800 MHz, as intensidades dos campos devem ser
inferiores a 10 V/m.

Imunidade à interferência eletromagnética – distâncias de segurança


recomendadas

(entre os equipamentos portáteis e móveis de telecomunicação por frequência de rádio e


este sistema)
O sistema foi concebido para ser operado em ambiente eletromagnético em que haja controle
das interferências de frequência de rádio. O usuário do sistema pode ajudar a evitar interferên‐
cias eletromagnéticas, respeitando a distância mínima entre o equipamento móvel de teleco‐
municação por frequência de rádio (transmissores) e o sistema. Isso depende da saída do
equipamento de comunicação, conforme indicado abaixo.
Philips Healthcare

102 DR Compact Pendulum


Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis Dados técnicos

Potência nominal máxima Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)
de saída do transmissor
De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
(W)
d = (3,5/3)P1/2 d = (3,5/3)P1/2 d = (7/3)P1/2

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,37 0,37 0,74

1 1,17 1,17 2,33

10 3,69 3,69 7,38

100 11,67 11,67 23,33

Tab. 21: Imunidade à interferência eletromagnética – distâncias de segurança recomendadas.

Para os transmissores cuja potência nominal máxima não se encontre indicada na tabela acima,
a distância de segurança recomendada d em metros [m] pode ser calculada pela equação apli‐
cável à coluna relevante, sendo que P é a potência nominal máxima do transmissor em watts
[W] especificada pelo fabricante.

NOTA
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

• Se o valor for exatamente 80 MHz ou 800 MHz, será aplicada em cada caso a faixa de
frequência mais alta.
• Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação dos efeitos eletro‐
magnéticos é influenciada pela absorção e pelo reflexo de edifícios, objetos e pessoas.

Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis


Cor l/cm Razão f0 [cm] SID Mín. [cm] SID Máx.[cm]

70 13:1 100 87 117

70 13:1 140 116 176

70 13:1 180 142 245

Tab. 22: Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis.

NOTA
Philips Healthcare

A grade de 140 é um item opcional.

DR Compact Pendulum 103


Dados técnicos Nobreak

Nobreak
Tipo Online UPS

Fabricante Emerson Network Power

Modelo GXT3‐1000RT230B

Alimentação 220 V AC

Potência Nominal 1 kVA/900 W

Frequência 40Hz ~ 70Hz

Temperatura 0°C a 40°C

Umidade 0% a 95%

Dimensões Altura 85 mm

Comprimento 430 mm

Largura 497 mm

Peso 16,8 kg

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Bateria Tipo Válvula regulada, não
sujeita a derrama‐
mento, chumbo ácido

Quantidade x Tensão x Classificação 4 × 12V × 5,0Ah

Tab. 23: Nobreak.

CPU
Fabricante Philips

Modelo UN Aquisition Workspot TX

Tensão Nominal 100 ‐ 240 VAC

Potência Nominal 130 VA

Frequência Nominal 50 Hz/60 Hz

Temperatura 0°C a 40°C

Umidade 20% a 80%

Dimensões Altura 449 mm

Comprimento 215 mm

Largura 276 mm
Philips Healthcare

Peso 14,1 kg

Emissão de calor Em operação 80 W

104 DR Compact Pendulum


Eleva Workspot Dados técnicos

Em standby 5W

EMC CISPR 11/22 (Class B)/FCC (Class B)

Nível de ruído acústico <47 dBA

Configuração

CPU ≥ 3.1 GHz

Memória 8 GB (2x 4096 MB) RAM

HDD 500 GB

Slots 2x PCI

2x PCIe x1

USB 6x

Network connections LAN0: 10/100/1000 Mbit/s (RJ 45) (WPD)

LAN1: 10/100/1000 Mbit/s (RJ 45) (hospital net)

LAN2: PX4343 RC (table)


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

LAN3: PX4343 RC (wallstand)

Optical drive DVD

Video (XGA 2560 x 1600) DVI‐I, DVI‐D, DVI‐VGA

Sound Line out

Keyboard/Mouse USB

Housing Tower

Aprovação UL/CSA 60950‐1, CE,


CCC

Conformidade IEC 60950‐1/CB certi‐


ficate

Network data Connector type Ethernet: UTP

Network layers 10/100/1000 Mbit/s

Tab. 24: CPU.

Eleva Workspot
O equipamento possui duas opções de pacotes de licenças para o sistema de imagem.
• Standard
• Advanced
Philips Healthcare

Sendo o pacote "Standard" um ítem de série do equipamento e o pacote "Advanced" um ítem


opcional.

DR Compact Pendulum 105


Dados técnicos Etiquetas

Consulte as Instruções de Uso do Sistema de Imagem Eleva Workspot (Eleva Workspot para DR
Compact ).

NOTA
Nem todas as configurações apresentadas nas Instruções de Uso do Sistema de Imagem Eleva
Workspot aplicam‐se ao sistema DR Compact Pendulum.

Etiquetas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

N° Conteúdo

1
Philips Healthcare

106 DR Compact Pendulum


Etiquetas Dados técnicos

N° Conteúdo

2
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

4
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 107


Dados técnicos Etiquetas

N° Conteúdo

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Tab. 25: Etiquetas do gerador, painel de controle e gabinete.

Philips Healthcare

108 DR Compact Pendulum


Etiquetas Dados técnicos
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

N° Conteúdo

1
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 109


Dados técnicos Etiquetas

N° Conteúdo

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


3

Philips Healthcare

110 DR Compact Pendulum


Etiquetas Dados técnicos

N° Conteúdo

5
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

7
Philips Healthcare

Tab. 26: Etiquetas pendulum e mesa sobre rodas

DR Compact Pendulum 111


Dados técnicos Etiquetas

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


N° Conteúdo

2
Philips Healthcare

112 DR Compact Pendulum


Suporte para grades Dados técnicos

N° Conteúdo

Tab. 27: Etiquetas do suporte para grades, grade e filtro.

NOTA
A etiqueta 3 é meramente ilustrativa.

Suporte para grades


MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Você deve guardar o filtro de Al de 21 mm e as grades no suporte para protegê‐los contra arra‐
nhões e danos.
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 113


Dados técnicos Suporte para grades

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Fig. 27: Suporte para grades

NOTA
Preste atenção à direção correta da inserção do filtro de Al de 21 mm.
O suporte possui uma peça emborrachada que evita a queda do filtro. Se essa peça emborra‐
chada estiver posicionada à esquerda do suporte, você deve inserir o filtro pelo lado direito.
Philips Healthcare

114 DR Compact Pendulum


Suporte para grades Dados técnicos
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

Fig. 28: Direção da inserção do filtro


Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 115


Dados técnicos Suporte para grades

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Philips Healthcare

116 DR Compact Pendulum


Proteções Apêndice

8 Apêndice

Proteções

No painel de controle
Proteção Significado Ação

P Protecao 1 Não foi possível realizar a leitura do mA. Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 2 Capacidade térmica máxima do tubo de raios Aguarde o resfriamento do tubo de raios X.
X atingida.

P Protecao 4 Erro detectado durante o teste da memória Reinicializar o equipamento. Caso a falha
RAM. persista, entre em contato com a Philips.

P Protecao 6 Carga no banco capacitivo é diferente da es‐ Entre em contato com a Philips.
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015

perada.

P Protecao 7 Falha na comutação do IGBT. Reinicie o equipamento. Realize um disparo


utilizando parâmetros de cargas baixos (ex.
40 kV / 50 mA / 10 ms). Caso a falha persista,
entre em contato com a Philips.

P Protecao 8 Não é possível estabelecer comunicação com Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
o gerador. ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 10 Corrente de filamento abaixo da necessária Reinicie o equipamento. Realize disparo utili‐
para pré‐aquecimento do tubo de raios X. zando os mesmos parâmetros de carga sele‐
cionados anteriormente. Caso a falha persis‐
ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 11 Corrente máxima de operação do filamento Reinicie o equipamento. Realize disparo utili‐
do tubo excedida. zando os mesmos parâmetros de carga sele‐
cionados anteriormente. Se a Falha ocorrer
novamente, aumente o kV ou reduza o mA.
Se ainda assim a falha persistir, entre em
contato com a Philips.

P Protecao 12 Acionamento indevido do filamento Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐


ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 13 Dados lidos da memória não correspondem Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
ao esperado. ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 14 O kV excedeu o limite máximo permitido Reinicie o equipamento e repita o procedi‐


Philips Healthcare

para o tubo de raios X especificado. mento de disparo anterior. Caso a falha per‐
sista, entre em contato com a Philips.

DR Compact Pendulum 117


Apêndice Proteções

Proteção Significado Ação

P Protecao 15 O mA excedeu o limite máximo especificado Reinicie o equipamento e repita o procedi‐


para o gerador. mento de disparo anterior. Caso a falha per‐
sista, entre em contato com a Philips.

P Protecao 16 Dados lidos da EPROM auxiliar não corres‐ Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
pondem ao esperado. ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 17 Não foi possível carregar o banco capacitivo. Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 18 Gerador reiniciou de forma inesperada e per‐ Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
deu a configuração necessária para o ta, entre em contato com a Philips.
funcionamento.

P Protecao 19 Tempo limite de exposição do gerador exce‐ Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐
dido. ta, entre em contato com a Philips.

P Protecao 20 Acionamento involuntário do disparador. Reinicie o equipamento. Caso a falha persis‐


ta, entre em contato com a Philips.

A Porta Aberta A porta da sala de exames está aberta. Fechar a porta. Caso a mensagem persista,

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


verifique se o sensor de porta não está dani‐
ficado ou desconectado.

A Técnica inválida A técnica selecionada pelo operador não é Altere os valores dos parâmetros
permitida. kV/mA/mAs/tempo, até que a mensagem de
alerta desapareça.

Tab. 28: Mensagens.

P: Proteção ‐ A: Alerta ‐ S: Status

Philips Healthcare

118 DR Compact Pendulum


MAN.19.250.P&D_01R ‐ Manual de Usuário ‐ DR Compact Pendulum ‐ pt‐BR

Correlação dos parâmetros de aplicação de carga durante o uso do AEC

Importante
Este folheto deve ser destacado e afixado próximo ao painel de controle / gerador de alta tensão.

Quanto maior o valor de kV, maior será o poder de penetração da radiação e menor será o tempo de exposição. Quanto menor o valor de kV, menor será
o poder de penetração da radiação e maior será o tempo de exposição.
O valor de kV deve ser ajustado com base nas características do exame/paciente (espessura da região exposta, órgão radiografado, biotipo, etc). Não
pode ser baixo demais para não aumentar a dose absorvida no paciente e nem alto demais a ponto da imagem ter baixo contraste.

O ajuste do valor de mA não interfere no mAs final, mas, reduz o tempo de exposição à medida que o valor é aumentado e vice‐versa. O valor de mA deve
ser selecionado com base na carga suportada pelo equipamento e no tamanho do ponto focal desejado no exame (o tamanho do foco é indexado ao mA).

Este parâmetro deve ser ajustado para definir o limite de tempo (mAs) de exposição. Se for ajustado próximo ou abaixo do valor esperado em um disparo
manual, o disparo poderá ser interrompido antes do momento certo e a dose talvez seja insuficiente para uma boa imagem. Se for ajustado muito acima
do valor esperado, somente atuará caso haja problema na medição da radiação.

A combinação dos campos não modifica o resultado final da imagem, desde que os sensores sejam devidamente cobertos pela região a ser examinada, a
radiação os atinja por completo e a densidade das partes examinadas e que cobrem mais de um sensor seja semelhante. É importante que a região de
maior interesse fique sobre os campos selecionados.

Quanto maior o valor de densidade, maior será o mAs final. A densidade pode ser selecionada entre nove diferentes níveis e para cada passo há uma
variação de 20% no valor do mAs. Este parâmetro somente deve ser usado fora do nível zero em 2 casos:
1. Caso o operador verifique que a redução de dose não irá comprometer a qualidade de imagem.
2. Quando a dosagem padrão não é suficiente para garantir um bom resultado na aquisição.
119 / 121

SID ou DFRI Quanto menor for este valor, menor será o mAs final, entretanto, este parâmetro não deve ser modificado com a finalidade de alterar o processo de
controle de exposição, ou seja, a SID ou DFRI deve ser a mesma utilizada em uma exposição em modo manual, que é baseada no tipo de exame.
Índice alfabético

Índice alfabético
B L
Botão de parada de emergência 20 Ligando/Desligando o sistema
Desligando 40
C Em caso de emergência 42
Classificação de acordo com a IEC 83 Ligando 39
Compatibilidade Eletromagnética 22
Componentes do sistema M
Sala de controle 28 Movimentos 38
Condições ambientais 82
Cuidados N
Descarte 80 Nobreak
Desinfecção 79 Procedimento de auto‐teste 77
Limpeza 79
Treinamento 15 O
Obrigações do cliente 67
D Orientação e declaração do fabricante 99

MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015


Dados
Colimador 98 P
Conjunto emissor de raios X 97 Proteções
Conjunto fonte de radiação X 98 No painel de controle 117
Elétricos 83
Parâmetros de aplicação de carga 99 R
Radiológicos 83 Raios X
Descrição Curvas dos tubos de raios X 84
Colimador 32 Exposição de raios X 54
Disparador manual 34 Natureza da radiação 10
Painel de controle do gerador 35 Tubos de raios X 97
Detector Registro
Calibração do detector 68 Conformidade 15
Uso do detector 51 Detalhes da publicação 16
Rotulagem
E Etiquetas 106
Eleva Workspot 106 Outros símbolos 12

G S
Grades Sala de exames 26
Grades intercambiáveis e SIDs utilizáveis 103 Segurança 17
Suporte para grades 113 Contra explosão 21
Trocando a grade 52 Contra incêndio 21
Contra radiação 22
Philips Healthcare

I Elétrica 17
Imunidade à interferência eletromagnética 102 Verificações de segurança 78
Intenção de uso 15 Sobre estas instruções de uso 11

120 DR Compact Pendulum


Índice alfabético

T
Testes e verificações feitas pelo operador 67
MAN.19.250.P&D_01R / * MAR 2015
Philips Healthcare

DR Compact Pendulum 121

Você também pode gostar