Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Palavras de avisos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauções e competências pessoais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamento pessoal de protecção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Drogas, álcool ou medicamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operação, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transporte, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenção, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Armazenamento, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Concepção e função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Peças principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autocolantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Placa de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autocolante de nível de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autocolante de informação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Óleo hidráulico biológico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comutador principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de ponto para levantamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de usar protectores de ouvidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autocolante do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Levantar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Levantar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reboque e recuperação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte em segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte em segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enchimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação ao pé de rebordos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação em planos inclinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arranque e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Antes do arranque, Hatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dar arranque ao motor, Hatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dar paragem à máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ao fazer uma pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estacionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carregador de mesa (opção). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A cada 10 horas de operação (diariamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verificar o motor, Hatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verificar o sistema de aperto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verificar as cintas de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Após as primeiras 20 horas de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mudar o óleo do motor, Hatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema hidráulico, verificar o óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A cada 100 horas de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Esvaziar o separador de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verificar a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verificar os amortecedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A cada 500 horas de operação (anualmente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mudar o óleo do elemento do excêntrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema hidráulico, mudar o óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Abate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dados da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unidade de controlo remoto por rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pesos para opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaração de ruído e vibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dados sobre o ruído e vibrações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Variáveis, valor sonoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Introdução
Obrigado por escolher um produto da Atlas Copco. Desde 1873 que estamos
empenhados em encontrar novas e melhores maneiras para ir ao encontro
das necessidades dos nossos clientes. Ao longo dos anos, temos vindo a
desenvolver designs de produtos inovadores e ergonómicos que ajudaram os
clientes a melhorarem e a racionalizarem o seu trabalho diariamente.
A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste
em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o
mundo. Os nossos peritos são profissionais devidamente formados, com um
extenso conhecimento dos produtos e experiência na aplicação. Oferecemos,
em todos os cantos do mundo, suporte aos produtos e experiência técnica
para assegurar que os nossos clientes possam sempre trabalhar com a máxima
eficiência.
Para saber mais, visite: www.atlascopco.com
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
Manutenção, precauções
ATENÇÃO Modificação da máquina
As modificações feitas à máquina poderão resultar
em danos físicos para si ou terceiros.
► Nunca faça modificações à máquina. Máquinas
modificadas não são cobertas pela garantia nem
pela responsabilidade do produto.
► Utilize sempre peças e acessórios originais
aprovados pela Atlas Copco.
► Substitua imediatamente quaisquer peças
danificadas.
► Substitua atempadamente os componentes
desgastados.
J. Reservatório hidráulico
Visão geral
K. Bateria
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
L. Filtro hidráulico
morte para si ou para terceiros, antes de usar a
máquina leia a secção das Instruções de M. Depósito de combustível
Segurança, que está nas páginas anteriores deste N. Pré-filtro do ar (Ciclone)
manual.
O P Q R
Concepção e função
As placas de avanço e recuo LH são concebidas
para a compactação de material de aterro. Os S
compactadores de placa LH podem ser utilizados
para a maioria das aplicações da sua classe, à volta
T
de fundações de betão e de unidades estruturais,
pavimentos e outras fundações, bem como para
aterrar valas. Não é permitido outro tipo de uso.
Os compactadores LH têm obrigatoriamente de ser
usados em áreas bem ventiladas, tal como de resto
acontece com todas as máquinas equipadas com O. Transmissor
motor de combustão.
P. Manípulo de paragem de emergência
Os compactadores LH não podem de maneira
nenhuma ser rebocados por veículos. Q. Antena
Não opere em planos inclinados com maior R. Receptor
inclinação do que o recomendado neste manual.
S. Avisador sonoro
T. Comutador principal
Peças principais
N M L Transmissor
A
D I J K
E F G H
A B C D E F G H I
A. Filtro de combustível
B. Mangueira para escoamento de óleo
A. Botão para alterar a frequência
C. Bujão de escoamento de óleo
B. Comutador de velocidade
D. Filtro de óleo do motor
C. Bateria
E. Vareta de nível de óleo
D. Alavanca direccional
F. Filtro de ar
E. Indicador do transmissor, Ligado
G. Amortecedores
F. Comutador do transmissor, Ligado/Desligado
H. Elemento do excêntrico
G. Indicador de bateria descarregada
I. Separador de água
H. Comutador do motor, Arranque/Paragem
Autocolantes
A máquina está equipada com autocolantes que
mostram informação importante sobre a segurança
pessoal do operador e a manutenção da máquina.
Os autocolantes devem estar em boas condições
que permitam a sua leitura com facilidade. Novos
autocolantes podem ser encomendados a partir da
lista de peças sobressalentes.
Placa de dados
A. Tipo de máquina
B. Número de Identificação de Produto
C. O símbolo CE significa que a máquina está
aprovada pela CE. Consulte a Declaração de
Conformidade CE que é fornecida com a
máquina, para obter informações mais
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm, Sweden
pormenorizadas.
Type Operating mass kg Rated power kW Year of Mfg
WA
xxx dB
O autocolante indica o nível de ruído garantido que
corresponde à Directiva-CE 2000/14/CE. Veja os
“Dados técnicos” para saber o nível de ruído exacto.
Comutador principal
Autocolante de segurança
Autocolante de segurança
Transporte
B
Levantar a máquina
ATENÇÃO Perigo de levantamento
Nunca levante a máquina sem se certificar primeiro
de que está inteira e não está danificada. Uma
máquina danificada pode separar-se em várias
peças, o que pode causar ferimentos graves.
► Certifique-se de que todo o equipamento está A
dimensionado de acordo com os regulamentos
aplicáveis.
Reboque e recuperação
► Nunca reboque a máquina.
AVISO Só reboque a máquina para a recuperar
► Nunca passe por baixo nem fique parado debaixo quando tiver ficado encravada em terreno solto
de uma máquina levantada. durante o funcionamento.
► Só levante a máquina pelo gancho na estrutura. Quando rebocar ou recuperar a máquina, o
dispositivo rebocador têm obrigatoriamente de ser
► Certifique-se de que os amortecedores e a ligado a ambos os acessórios de reboque (A), na
estrutura de segurança estão correctamente dianteira e na traseira, na placa da base da máquina.
montados e que não estão danificados. As forças de tracção têm obrigatoriamente de actuar
► Certifique-se de que as cintas de segurança não longitudinalmente sobre a máquina. A força de
estão danificadas e substitua-as, conforme tracção máxima autorizada é de 15 kN,
necessário. horizontalmente no eixo longitudinal da máquina.
A A
Transporte em segurança
ATENÇÃO Perigo de transporte
Durante o transporte, prenda sempre a máquina com
uma cinta para ser transportada em segurança, de
contrário pode causar ferimentos.
► Use os pontos de fixação na frente e na traseira
para fixar a máquina em segurança.
Transporte em segurança
Fixe a máquina em segurança para todos os
transportes.
Instalação
Combustível
4. Nunca encha o depósito de combustível até
deitar por fora. Por causa do movimento do
Enchimento combustível dentro do depósito, o nível de
ATENÇÃO Perigo de combustível combustível pode estar mais acima do que o
O combustível é extremamente inflamável e os tampão de enchimento, o que pode provocar um
vapores do combustível podem explodir quando derrame de combustível se o tampão de
inflamados, causando ferimentos graves ou morte. enchimento for tirado. Isto pode ser evitado
► Proteja a sua pele do contacto com o combustível. abrindo o tampão do depósito só quando a
máquina estiver inclinada, por forma a que o
► Nunca tire o tampão de enchimento e nunca tampão do depósito esteja no ponto mais alto
encha o depósito de combustível quando a do depósito de combustível.
máquina estiver quente.
► Nunca fume enquanto encher o depósito de
combustível, nem quando estiver a trabalhar com Operação
a máquina ou a fazer-lhe manutenção.
ATENÇÃO Perigo de motor a trabalhar
► Evite derramar combustível, e limpe qualquer
combustível derramado na máquina. As vibrações do motor podem causar mudanças no
material, o que pode fazer com que a máquina se
mova, e causar ferimentos.
► Nunca abandone a máquina com o motor a
trabalhar.
► Certifique-se de que a máquina só é utilizada por
trabalhadores autorizados.
► Nunca entregue o transmissor seja a quem for
que não esteja familiarizado com a máquina, o
respectivo funcionamento e as directivas de
segurança.
AVISO Quando operar a máquina, siga as ♦ O transmissor está equipado com duas baterias
instruções no manual; nunca se sente na máquina Ni-Cad de 1.100 mAh. Introduza a bateria dentro
nem se ponha em pé em cima da máquina quando do transmissor fazendo-a deslizar para dentro da
a máquina estiver a trabalhar. respectiva ranhura até encaixar em posição. Para
retirar a bateria, empurre a patilha e faça deslizar
AVISO Não opere a máquina a distâncias
a bateria de lado e, em seguida, para fora.
superiores a 20 metros (22 yards). Mantenha sempre
a área de trabalho e a máquina sob supervisão ♦ O tempo de funcionamento para uma bateria
atenta. completamente carregada é de 8 a 10 horas. O
transmissor tem um LED vermelho que fica aceso
quando a bateria precisa de ser carregada.
Transmissor Quando a bateria está neste estado de carga,
pode ser utilizada durante mais 15 minutos. Mude
O transmissor e o receptor têm obrigatoriamente de a bateria e certifique-se de que a ranhura e as
ter o mesmo código de endereço e número de série. superfícies de contacto estão limpas.
Se for utilizado outro transmissor, tem
obrigatoriamente de ser codificado por forma a que ♦ Carregue a bateria no receptor na máquina, ou
o código do endereço corresponda ao receptor. num carregador de mesa separado.
O alcance máximo é de 200 metros (220 yards), ♦ A comunicação por rádio é interrompida quando
dependendo do ambiente de utilização e de a bateria é tirada.
quaisquer interferências de radiofrequência. Não
opere a máquina a distâncias superiores a 20 metros ♦ Se o transmissor não estiver a ser utilizado, a
(22 yards). Se houver uma interferência de rádio, bateria tem obrigatoriamente de ser carregada
altere a frequência do transmissor carregado em (A) em carga lenta a cada 4 semanas. Retire a bateria
e (B). A frequência pode ser alterada em passos de se o transmissor não for utilizado por um período
25 kHz, de cada vez que o botão (B) for carregado de tempo longo.
(de 0 a 67 canais).
Operação ao pé de rebordos
ATENÇÃO Perigo de tombar
Quando operar ao longo de orlas, pelo menos 2⁄3 da
máquina têm obrigatoriamente de estar numa
superfície com resistência suficiente para suportar
o peso total, de contrário a máquina pode tombar.
► Desligue a máquina e levante-a, colocando-a
novamente numa superfície com resistência
suficiente para suportar o peso total.
2/3
20°
Operação em planos
inclinados
♦ O ângulo de inclinação é medido numa superfície
ATENÇÃO Perigo de planos inclinados nivelada dura, com a máquina parada. A vibração
Durante a operação, posicione a máquina em está desligada (“OFF”) e todos os depósitos estão
segurança de maneira a que não caia se estiver num atestados.
terreno inclinado. Uma queda pode causar acidentes
graves e ferimentos pessoais.
► Certifique-se sempre de que todos os
trabalhadores na área de trabalho estão mais
acima no terreno do que a máquina.
► Quando estiver em planos inclinados, opere a
máquina sempre a direito, tanto a subir como a
descer.
► Quando operar a máquina, nunca exceda o ângulo 20º
máximo de plano inclinado recomendado. Siga
as recomendações.
AVISO Qualquer utilização de gás de arranque 1. Abra a capota traseira, de plástico, e levante o
pode encurtar a vida útil do motor. Nunca utilize gás transmissor. Introduza e rode o corte de corrente
de arranque. da bateria (A) para o modo trancado. O avisador
AVISO Durante a operação podem ocorrer fugas sonoro (B) toca quando a alimentação eléctrica
de óleo e as articulações aparafusadas podem ficar é ligada. O avisador sonoro pára de tocar quando
soltas, o que pode causar avarias no motor. o motor arranca.
5. Espere entre 4 a 5 segundos. Este é o tempo 5. Abra a capota traseira e desligue o corte de
que o transmissor demora a estabelecer corrente da bateria (D) para silenciar o avisador
comunicação com o receptor. sonoro.
Funcionamento
♦ Dê a aceleração máxima, regulando o comutador
de velocidade (A) para rápido (lebre).
Descrição Valor
Voltagem da bateria, máquina U:XX.X A
Temperatura no reservatório XX:ºC
hidráulico (ºC)
Temperatura no reservatório XX:ºF
♦ Só é possível repetir a regulação de velocidade
hidráulico (°F) alta após 30 segundos em velocidade baixa.
Tempo de funcionamento em XXXXYh
agregados, motor a gasóleo Controlo
(Y é utilizado se o número de
horas de funcionamento
exceder 9.999, de contrário Y
é deixado em branco.)
Mensagens de erro Err: XX
Verifique as porcas e parafusos e dê aperto ♦ Limpe e volte a montar o filtro do ar. Veja o
conforme necessário. manual do motor para mais informações.
Limpar a máquina
♦ Não vaporize água directamente sobre os
componentes eléctricos ou o painel de
instrumentos.
2. Ateste, se necessário.
B
♦ Verifique a bateria.
♦ Verifique os amortecedores.
A
Verificar a bateria
2. Substitua os amortecedores (A) se estiverem
1. Desligue os cabos da bateria (A). danificados.
2. Certifique-se de que a bateria (B) não está
danificada. A cada 500 horas de operação
3. Limpe os terminais da bateria (C). (anualmente)
4. Volte a montar os cabos da bateria (A).
Rotinas de manutenção:
A ♦ Mude o óleo do elemento do excêntrico.
D B
4. Engordure as superfícies (E) entre o elemento 3. Ateste com óleo hidráulico até ao nível do visor
do excêntrico e a placa de fundo. em vidro (B).
5. Volte a atestar com óleo (C). 4. Substitua o filtro hidráulico e volte a montar todas
as tampas.
6. Monte um retentor O-ring (E) novo.
Armazenamento
♦ Esvazie o depósito de combustível antes de
armazenar a máquina.
♦ Limpe a máquina.
Dados técnicos
Dados da máquina
Ruído Vibração
Valores declarados Valores declarados
Pressão sonora Potência sonora Valores dos três eixos
ISO 11201 2000/14/CE ISO 20643
horas de
Lp Lw Lw trabalho
junto aos ouvidos garantido dB(A) medido dB(A) permitidas
Tipo do operador rel 1pW rel 1pW m/s 2 valor por dia
LH 800 84 109 107 - (Rádio) -
Dimensões
mm (in.)
*Área de contacto, m2 (sq feet).
795 (31)
0.290 (3.12)*/
0.646 (6.95)*/
0.712 (7.66)*
1050 (41)
1150 (45)
660 (26)
Declaração de Conformidade CE
Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se
encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e
com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
♦ EN500-4:2006+A1:2009
♦ 2004/108/CE
♦ 1999/5/CE
Fabricante:
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
Local e data:
Kalmar, 2011-06-01
www.atlascopco.com