Você está na página 1de 662

GE Healthcare

GE OEC Elite®
Manual do operador

5483603 -8PT-BR -14


Rev. 2
© 2020
GE OEC Medical Systems, Inc.
Todos os direitos reservados.
Histórico de revisões

Histórico de revisões
Nº do documento Nº da revisão Data de publicação
5483603 -8PT-BR -14 1 12-2019
5483603-8PT-BR-14 2 05-2020

CUIDADO As leis federais norte-americanas restringem este dispositivo para venda ou pedido
de um médico, veterinário ou outro profissional licenciado designado, conforme
apropriado para uso clínico.

IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.
Este manual não pode ser reproduzido, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito da GE
Healthcare.
Outros nomes de produtos e de empresas aqui mencionados pertencem a seus respectivos
proprietários.
O conteúdo deste documento estava preciso no momento de sua publicação. Entretanto,
alterações de projeto e recursos adicionais podem, a qualquer momento, ser incorporados ao
hardware e ao software e podem não ser mostrados nesta versão do documento. Entre em contato
com o suporte técnico da GE Healthcare para obter esclarecimentos, se houver alguma
discrepância.
As imagens neste manual, incluindo os instantâneos de tela, imagens de hardware, diagramas,
ícones e etiquetas podem variar em relação a aparência do sistema real.
Toda a documentação do produto OEC Elite foi originalmente escrita, aprovada e fornecida pelo
fabricante em inglês.
GE OEC Medical Systems – Uma empresa General Electric – Nome comercial: GE Healthcare.

GE OEC Medical Systems, Inc. GE Medical Systems SCS


384 Wright Brothers Drive 283 rue de la Miniere
Salt Lake City, Utah 84116 U.S.A. 78530 Buc, France
801-328-9300 Telefone: (+33) 1 30 70 40 40
Fax: (+33) 1 30 70 44 40

ii
Diretriz médica/WEEE

Diretiva médica
Este produto estará em conformidade com a diretiva de dispositivo médico Council Directive
93/42/EEC: de 14 de junho de 1993, emenda 2007/47/07 (se aplicável), de acordo com as
disposições do Anexo II, quando ele tiver a seguinte marca de conformidade da CE.

O OEC Elite recebeu a marcação CE pela primeira vez em 2016.

Radio Equipment Directive (Diretiva de Equipamentos de


Rádio) (RED)
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da
Radio Equipment Directive 2014/53/EU quando tiver a Marca de Conformidade CE.

Por meio deste documento, a GE OEC Medical Systems, Inc. declara que o equipamento de rádio do
tipo OEC Elite está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração
de conformidade EU está disponível no endereço de Internet a seguir:
http://www3.gehealthcare.com/en/Global_Gateway. Selecione o idioma desejado e, em seguida,
Suporte > Biblioteca de Documentação.

Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico (WEEE)


Este símbolo indica que o lixo de equipamentos elétricos e eletrônicos não pode ser descartado
como lixo comum e precisa ser coletado separadamente. Entre em contato com um representante
autorizado do fabricante para obter mais informações sobre o descarte do seu equipamento.

O símbolo de coleta separada é fixado à bateria ou à embalagem para avisar a você que a bateria
deve ser reciclada ou descartada de acordo com a legislação local ou do país. As letras abaixo do
símbolo de coleta separada indicam se a bateria contém determinados elementos (Pb=chumbo,
Cd=cádmio, Hg=mercúrio). Para minimizar efeitos potenciais à saúde e ao meio ambiente, é
importante que todas as baterias removidas do produto sejam corretamente recicladas ou
descartadas.

iii
Diretriz médica/RED/WEEE

Para obter informações sobre como a bateria pode ser segura e corretamente removida do
dispositivo, consulte o manual de serviço ou as instruções sobre o equipamento.

iv
Índice

Índice
Histórico de revisões ii
Diretiva médica iii
Radio Equipment Directive (Diretiva de Equipamentos de Rádio) (RED) iii
Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico (WEEE) iii
Índice v
1. Visão geral da segurança 1-1
1.1 Aplicabilidade 1-1
1.2 Responsabilidades do proprietário 1-1
1.2.1 Compatibilidade do sistema 1-1
1.2.2 Qualificações do operador 1-2
1.2.3 Conformidade contínua 1-2
1.2.4 Modificações não autorizadas 1-2
1.3 Responsabilidades da GE OEC 1-2
1.3.1 Uso pretendido 1-2
1.3.2 Desempenho essencial 1-2
1.3.3 Contraindicações de uso 1-3
1.3.4 Certificação do equipamento de raio X 1-3
1.3.5 Práticas de operação e de segurança pós-venda 1-3
1.4 Segurança geral 1-3
1.4.1 Informações de contato 1-4
1.4.2 Alertas de risco à segurança 1-4
1.4.3 Dispositivos externos 1-4
1.4.4 Conformidade e segurança com dispositivos sem fio 1-5
1.4.5 Ambiente do paciente 1-6
1.5 Segurança elétrica 1-7
1.5.1 Choque elétrico 1-7
1.5.2 Incêndio de origem elétrica 1-8
1.5.3 Explosão 1-8
1.5.4 Falha do aterramento 1-9
1.5.5 Mau funcionamento do equipamento 1-9
1.6 Segurança mecânica 1-9
1.6.1 Equipamento conectado inadequadamente 1-9
1.6.2 Estabilidade, transporte e posicionamento do equipamento 1-10
1.6.3 Movimento mecânico e manual motorizado 1-10
1.6.4 Movimento repetitivo 1-11
1.6.5 Entrada de líquido 1-11
1.6.6 Acortinamento 1-11
1.6.7 Eficiência do resfriamento 1-12

v
Índice

1.6.8 Queimaduras por contato 1-12


1.7 Segurança contra radiação 1-12
1.7.1 Áreas de utilização indicadas 1-13
1.7.2 Proteção do pessoal contra radiação 1-13
1.7.3 Proteção do paciente contra radiação 1-13
1.7.4 Indicadores de radiação 1-13
1.7.5 Queimaduras por radiação 1-13
1.7.6 Distância entre a fonte e a pele 1-14
1.7.7 Suporte para o paciente 1-14
1.7.8 Paradas rápidas de radiação 1-14
1.8 Compatibilidade eletromagnética 1-14
1.8.1 Critério de desempenho 1-15
1.9 Privacidade do paciente e segurança de dados 1-16
2. Configuração do sistema 2-1
2.1 Visão geral da estação de trabalho 2-1
2.1.1 Como configurar a estação de trabalho pela primeira vez 2-1
2.1.2 Telas de configuração do sistema 2-2
2.1.3 Configuração da aquisição de imagem 2-4
2.1.4 Configurar perfil padrão 2-6
2.1.5 Configuração da informação do paciente 2-8
2.1.6 Configuração dos padrões da posição 2-9
2.1.7 Configuração do touchpad e áudio 2-10
2.1.8 Definição das configurações de rede DICOM 2-12
2.1.9 Definição da configuração de rede 2-12
2.1.10 Definição de configurações regionais 2-23
2.1.11 Configuração da segurança 2-25
2.1.12 Configuração de Utilitários 2-31
2.1.13 Tela Serviço 2-35
2.2 Inicialização, desligamento e reinicialização do sistema 2-35
2.2.1 Emparelhamento do sistema 2-35
2.2.2 Ligar o sistema 2-36
2.2.3 Desligar o sistema 2-45
2.2.4 Desligamento imediato do sistema 2-47
2.2.5 Reiniciar o sistema 2-48
2.2.6 Perda de alimentação e reinicialização do sistema 2-48
2.2.7 Desconectar/conectar o sistema com energia ligada 2-49
2.2.8 Desconectar/conectar o braço em C 2-49
2.2.9 Travamentos do sistema 2-50
2.2.10 Protetor de tela 2-50
3. Operação do sistema 3-1
3.1 Manuais do operador eletrônicos 3-1

vi
Índice

3.1.1 Acessando os manuais do operador eIFU 3-1


3.2 Controles gerais do sistema 3-3
3.3 Visão geral da estação de trabalho 3-18
3.3.1 Monitor 3-21
3.3.2 Conexões externas da estação de trabalho 3-22
3.3.3 Exibir vídeo externo 3-24
3.3.4 Sinal de vídeo da estação de trabalho 3-25
3.3.5 Transporte da estação de trabalho 3-26
3.4 Controles da estação de trabalho 3-27
3.4.1 Alimentação elétrica por bateria reserva da estação de trabalho 3-27
3.4.2 Teclado da estação de trabalho 3-27
3.4.3 Teclado virtual 3-28
3.4.4 Teclado de controle da imagem 3-32
3.4.5 Touchpad 3-33
3.4.6 Controles da tela sensível ao toque 3-34
3.4.7 Guias 3-35
3.4.8 Botão vazio 3-36
3.4.9 Painel de controle virtual 3-36
3.4.10 Baterias da estação de trabalho 3-38
3.4.11 Recurso de exposição estendida 3-38
3.5 Visão geral do braço em C 3-39
3.5.1 Identificação do braço em C 3-39
3.5.2 Componentes do braço em C 3-41
3.5.3 Sistemas do tipo 3-43
3.5.4 Espaçador de pele 3-44
3.5.5 Grade antidispersão 3-46
3.5.6 Movimentação do braço em C 3-49
3.5.7 Orientação do braço em C 3-51
3.6 Posicionamento do Braço em C 3-52
3.6.1 Posicionamento do Super C-Arm 3-53
3.6.2 Posicionamento do Standard C-Arm 3-58
3.6.3 Posicionamento do Ergo C-Arm 3-65
3.6.4 Posicione um braço em C não motorizado para CPR 3-74
3.7 Visão geral do braço em C motorizado 3-75
3.7.1 Segurança 3-76
3.7.2 Configuração do braço em C motorizado 3-76
3.7.3 IRU 3-80
3.7.4 Botões 3-81
3.7.5 Botões de função da estação de trabalho 3-84
3.7.6 Ícones de status de motorização 3-86
3.7.7 Posicionamento do braço em C motorizado 3-86

vii
Índice

3.7.8 Movimento manual 3-91


3.7.9 Painel de posição do braço em C 3-92
3.7.10 Posicionamento de um braço em C motorizado para CPR 3-94
3.8 Controles do braço em C 3-95
3.8.1 Painel de controle do braço em C de tela de toque 3-95
3.8.2 Painel de controle do braço em C 3-106
3.8.3 Modo de repouso do braço em C 3-110
3.9 Monitor de referência TechView 3-110
4. Informações do paciente e exames 4-1
4.1 Tela Paciente 4-1
4.1.1 Selecionar paciente atual 4-2
4.1.2 Inserir informações do paciente 4-2
4.1.3 Informações adicionais 4-4
4.1.4 Editar informações do paciente 4-7
4.2 Exames agendados 4-8
4.2.1 Definir exames agendados 4-8
4.2.2 Selecionar paciente em Exames Agendados 4-9
4.2.3 Atualizar agenda e filtros de do agendamento 4-11
4.2.4 Procedimento de etapa de anexar 4-13
4.3 Exames armazenados 4-16
4.3.1 Acesso aos exames armazenados 4-16
4.4 Exame de serviço 4-23
5. Aquisição de imagens 5-1
5.1 Modos de operação 5-1
5.1.1 Selecionar modos 5-1
5.1.2 Pares de modos 5-2
5.1.3 Configuração do modo de raios X 5-2
5.1.4 Alterar os modos de aquisição de imagens durante um exame 5-4
5.2 Perfil anatômico 5-5
5.3 Tela de imagens de raio X 5-8
5.4 Controles de radiação 5-8
5.4.1 Compartimento do braço transversal 5-9
5.4.2 Controle de técnica manual e automático 5-9
5.4.3 Chaves de parada rápida 5-10
5.4.4 Chave de raio X ligado 5-11
5.4.5 Chave de pedal e chave manual 5-12
5.4.6 Posições das chaves 5-16
5.4.7 Sistema e alarmes de controle de raio X 5-16
5.5 Zoom ao vivo 5-17
5.5.1 Configurar o zoom ao vivo e criar imagens ampliadas ao vivo 5-18
5.6 Salvamento de imagens e salvamento automático 5-21

viii
Índice

5.6.1 Retenção da última imagem (LIH) 5-21


5.6.2 Imagens ampliadas 5-21
5.6.3 Imagens recuperadas e modificadas 5-21
5.7 Aquisição de imagens geral 5-22
5.7.1 Configuração da chave de raios X para aquisição de imagens de fluoroscopia
padrão 5-22
5.7.2 Tela Modo na aquisição de imagens de fluoroscopia 5-22
5.7.3 Considerações sobre a fluoroscopia contínua versus pulsada 5-25
5.7.4 Modo de fluoroscopia 5-26
5.7.5 Modo de fluoroscopia de alto nível (HLF) 5-26
5.7.6 Modo de raio X pulsado 5-27
5.7.7 Dosagem baixa 5-28
5.7.8 Modo Instantâneo digital 5-29
5.8 Aquisição de imagens vasculares 5-31
5.8.1 Configuração da chave de raios X para aquisição de imagens vasculares 5-31
5.8.2 Tela Modo na aquisição de imagens vasculares 5-32
5.8.3 Alterar a taxa de pulso 5-34
5.8.4 Modo de subtração 5-35
5.8.5 Modo do mapa 5-39
5.9 Modo de Pulso de cine digital em sistemas Vasculares ou Cardíacos 5-44
5.9.1 Cria uma execução de pulso cine digital em sistemas Vasculares 5-45
5.10 Aquisição de imagem pediátrica ou pacientes pediátricos 5-46
5.10.1 Perdil pediátrico 5-46
5.10.2 Sensibilidade da exposição à radiação 5-46
5.10.3 Reduza as doses de pacientes pediátricos e pequenos 5-46
5.10.4 Recomendações de aquisição de imagem para pacientes pediátricos ou peque-
nos 5-47
5.11 Qualidade da imagem 5-48
5.11.1 Grade antidispersão 5-48
5.11.2 Filtragem equivalente 5-49
5.12 Exibição de radiação 5-49
5.12.1 Exibição de dosimetria 5-50
5.12.2 Kerma no ar e taxa de kerma no ar 5-50
5.12.3 Produto dose X área (DAP) 5-51
5.12.4 Sumário de Doses 5-52
5.12.5 Relatório estruturado de dosagem de radiação (RDSR) 5-53
5.12.6 Radiação associada com os modos 5-53
5.13 Efeitos determinantes da radiação ionizante em humanos 5-59
6. Gravação dinâmica 6-1
6.1 Configuração de cine 6-3
6.2 Revisão de cine 6-7
6.2.1 Revisão da execução de cine 6-8

ix
Índice

6.2.2 Selecione execuções de cine na tela Cine 6-10


6.2.3 Definir a máscara de subtração 6-11
6.2.4 Definir marcadores 6-12
6.2.5 Opções de visualização 6-14
6.2.6 Reprodução de mini cine 6-19
6.3 Usando o zoom com imagens dinâmicas 6-20
7. Anotações da imagem e medição 7-1
7.1 Tela Exibir anotação 7-1
7.2 Marcadores de imagem 7-2
7.2.1 Inserir um marcador 7-2
7.2.2 Excluir marcadores 7-3
7.3 Comentários da imagem 7-4
7.3.1 Inserir comentários em uma imagem 7-4
7.3.2 Excluir comentários de uma imagem 7-5
7.4 Medir uma imagem 7-6
7.4.1 Calibração 7-7
7.4.2 Medir uma distância 7-8
7.4.3 Medir um ângulo 7-9
7.4.4 Medir uma estenose 7-10
7.4.5 Excluir medições 7-12
7.5 Ocultar e mostrar anotações 7-12
7.5.1 Ocultar anotações 7-12
7.5.2 Mostrar anotações 7-12
7.6 Ferramenta de caneta digital 7-13
8. Revisão e arquivo 8-1
8.1 Imagens 8-1
8.1.1 Tela Imagens 8-2
8.1.2 Ícones em miniatura 8-3
8.1.3 Tela Miniaturas danificadas na imagem 8-3
8.1.4 Revisão de imagem 8-4
8.2 Processamento de imagem 8-10
8.2.1 Procedimento de ajuste de imagem 8-11
8.2.2 Ajustar brilho 8-11
8.2.3 Ajustar contraste 8-12
8.2.4 Ajustar acentuação 8-14
8.2.5 Reinicializar manipulações de imagem 8-15
8.3 Recuperar um exame armazenado 8-16
8.3.1 Recuperar exames de um dispositivo de mídia portátil 8-16
8.3.2 Recuperar exames de um servidor DICOM 8-17
8.4 Mover para um novo estudo 8-20
8.4.1 Informação de dosagem para imagens movidas 8-20

x
Índice

8.4.2 Mover para um novo estudo 8-21


8.5 Revisar as telas de paciente resumo e sumário de doses 8-23
8.5.1 Exibir o resumo da dose 8-23
8.5.2 Exibir o paciente resumo 8-23
8.6 Criar impressões 8-24
8.6.1 Conectar uma impressora onboard (local) 8-24
8.6.2 Imprimir imagens 8-25
8.6.3 Imprimir sumário de doses 8-28
8.6.4 Imprimir paciente resumo 8-30
8.6.5 Limpar a fila de impressão 8-31
8.7 Verificar espaço em disco 8-31
8.8 Imagens do arquivo 8-32
8.8.1 Selecione um local ou dispositivo de armazenamento 8-33
8.8.2 Configurar um dispositivo de armazenamento 8-34
8.8.3 Opções de mídia portátil 8-35
8.8.4 Copiar para dispositivo de arquivamento 8-37
8.9 Excluir exames e imagens 8-38
8.9.1 Excluir imagens selecionadas 8-39
8.9.2 Excluir exames 8-39
8.9.3 Excluir todas as imagens 8-39
8.10 Aplicativo de visualização de imagem DICOM 8-39
8.11 Utilitário Portable media viewer 8-42
8.11.1 Use o Media Viewer 8-42
9. Mira a laser 9-1
9.1 Segurança da mira a laser 9-1
9.2 Como operar a mira a laser 9-2
10. Configurações e ajustes DICOM 10-1
10.1 Definição das configurações de rede DICOM 10-1
10.1.1 Configuração do servidor local DICOM 10-4
10.1.2 Configuração do servidor MWL/MPPS DICOM 10-6
10.1.3 Configuração dos servidores de impressão DICOM 10-8
10.1.4 Configuração do servidor de consulta/recuperação DICOM 10-11
10.1.5 Servidor de Confirmação de Armazenamento/Depósito 10-12
10.2 Resolução de problemas de configuração do DICOM 10-18
11. Injetor do agente de contraste 11-1
11.1 Aviso de segurança 11-1
11.2 Uso apropriado do injetor 11-1
11.2.1 Uso pretendido 11-1
11.2.2 Conexão do injetor à estação de trabalho 11-1
11.2.3 Sincronização automática de injeção 11-2

xi
Índice

12. Etiquetas e símbolos 12-1


12.1 Etiquetas 12-1
12.2 Símbolos 12-7
12.3 Etiquetas e símbolos específicos da região 12-16
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento 13-1
13.1 Limpeza 13-1
13.1.1 Agentes de limpeza aprovados 13-1
13.2 Manutenção programada e periódica 13-3
13.2.1 Responsabilidades do proprietário 13-3
13.2.2 Definições 13-3
13.2.3 Visão geral da manutenção programada 13-4
13.3 Verificações de garantia de qualidade (QA) 13-8
13.3.1 Verificação de controle de qualidade mecânico 13-10
13.3.2 Verificação de controle de qualidade do sistema motorizado 13-11
13.3.3 Verificação de controle de qualidade elétrico 13-12
13.3.4 Verificação de controle de qualidade de parada rápida 13-13
13.3.5 Verificações de qualidade de imagem e controle de qualidade de dosimetria 13-13
13.4 Armazenamento e envio 13-27
13.4.1 Armazenamento 13-27
13.4.2 Envio 13-28
14. Resolução de problemas e mensagens 14-1
14.1 Recuperação de erros 14-1
14.1.1 Procedimento de recuperação de erro 14-1
14.1.2 Logs de eventos 14-2
14.1.3 Status da transferência 14-3
14.1.4 Congelamento de imagem 14-4
14.1.5 Nenhum raio X 14-4
14.1.6 Nenhuma inicialização 14-4
14.2 Gerenciamento de calor 14-4
14.2.1 Limites de temperatura do anodo 14-5
14.3 Mensagens 14-6
15. Privacidade e segurança 15-1
15.1 Ambiente de privacidade e segurança 15-1
15.2 Segurança de mídia portátil 15-2
15.3 Considerações adicionais sobre privacidade e segurança 15-2
16. Especificações técnicas e referências 16-1
16.1 Informações gerais do sistema 16-1
16.1.1 Informações de contato do centro de comunicações 16-1
16.1.2 Tipo de classificação 16-2
16.1.3 Requisitos de alimentação 16-2
16.1.4 Potência elétrica da estação de trabalho 16-4

xii
Índice

16.1.5 Condições ambientais 16-4


16.2 Especificações da Estação de trabalho 16-4
16.2.1 Especificações do monitor de exibição 16-4
16.2.2 Resoluções do par de linha 16-5
16.2.3 Entrada/Saída (E/S) 16-5
16.2.4 Especificações de mídia portátil 16-6
16.2.5 Cartão sem fio 16-6
16.3 Especificações do braço em C 16-7
16.3.1 Especificações do gerador do braço em C 16-7
16.3.2 Parâmetros de operação do gerador do braço em C 16-8
16.3.3 Modos de operação 16-9
16.3.4 Conjunto da fonte de raios X 16-11
16.3.5 Gráficos de aquecimento e resfriamento - Compartimento do tubo 16-12
16.3.6 Gráfico de aquecimento e resfriamento - anodo 16-14
16.3.7 Gráficos dos valores nominais do tubo 16-15
16.3.8 Temperaturas máximas de superfície 16-16
16.3.9 Informações do colimador 16-16
16.3.10 Especificações do detector de imagem 16-17
16.3.11 Especificações da grade antidispersão removível 16-17
16.3.12 Geometria do feixe de raio X 16-18
16.3.13 Sinal de saída de vídeo da câmera do braço em C 16-18
16.3.14 Cabo de conexão do braço em C 16-18
16.3.15 Mira a laser 16-19
16.3.16 Informações de conformidade do monitor de referência TechView 16-19
16.4 Outras especificações do sistema 16-19
16.4.1 Acessórios opcionais 16-19
16.4.2 Itens descartáveis 16-20
16.4.3 Zonas de ocupação 16-20
16.4.4 Mapas de isokerma de radiação dispersa 16-21
16.4.5 Especificações eletromagnéticas 16-30
16.4.6 Imunidade 16-31
16.4.7 Documentos sobre segurança dos materiais 16-34
16.5 Dimensões 16-35
16.5.1 Dimensões da estação de trabalho 16-35
16.5.2 Dimensões do Super C-Arm de 21 cm 16-36
16.5.3 Dimensões do Super C-Arm de 31 cm 16-37
16.5.4 Dimensões do Standard C-Arm de 9 polegadas 16-38
16.5.5 Dimensões do Standard C-Arm de 12 polegadas 16-39
16.5.6 Dimensões do Ergo C-Arm de 21 cm 16-40
16.5.7 Dimensões do Ergo C-Arm de 31 cm 16-41
16.5.8 Dimensões do braço em C motorizado de 21 cm 16-42

xiii
Índice

16.5.9 Dimensões do braço em C motorizado de 31 cm 16-43


16.5.10 Dimensões do Super C-Arm de 9 pol 16-44
Apêndice A: Taxas de dose A-1
Determinando as suas configurações A-2
A.1 Taxas de dosagem para as versões de software 1.0.XXXX/1.2.XXXX A-3
A.2 Taxas de dosagem para as versões de software 2.X.X.XXXX A-12
A.3 Taxas de dosagem para sistemas Cardíacos A-68
Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e controle de qualidade B-1
Índice Í-1

xiv
1. Visão geral da segurança

1. Visão geral da segurança


Este manual descreve a operação do seu sistema OEC Elite. Destina-se à equipe médica qualificada
que foi treinada para o uso de equipamentos de aquisição de imagens médicas. Ele não substitui o
treinamento oficial no campo radiológico ou médico.
Os recursos funcionais e a operação do equipamento são descritos aqui e podem ser utilizados em
uma variedade de aplicações de diagnóstico, terapêuticas e cirúrgicas.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Responsabilidades do proprietário
l Responsabilidades da GE OEC
l Segurança geral
l Segurança elétrica
l Segurança mecânica
l Segurança contra radiação
l Exibição de radiação
l Compatibilidade eletromagnética
l Privacidade do paciente e segurança de dados

1.1 Aplicabilidade
Este manual é fornecido para operadores usando o produto OEC Elite para usos descritos na Uso
pretendido (Seção 1.3.1). Ele foi elaborado para descrever o uso do sistema na sua configuração
mais completa. Se qualquer uma das opções descritas neste manual não estiverem incluídas no seu
sistema, pule o capítulo ou a seção correspondente. Entre em contato com o Atendimento ao cliente
da GE OEC para obter as opções disponíveis no seu mercado.

1.2 Responsabilidades do proprietário


O proprietário tem a responsabilidade de garantir a compatibilidade do sistema, as qualificações do
operador e a conformidade contínua das especificações do equipamento e de operação. Os
sistemas só devem ser usados em áreas adequadas para radiação de raios x.

1.2.1 Compatibilidade do sistema


Usar o sistema em combinação com acessórios ou outros itens que não fazem parte do sistema
pode ter efeitos adversos surgidos pelos materiais localizados no feixe de raio x (como peças de uma
mesa de operação).
A conexão de componentes incompatíveis pode causar danos ao sistema. Leia todo o manual do
operador antes de conectar os componentes com compatibilidade incerta.

1-1
1. Visão geral da segurança

1.2.2 Qualificações do operador


É responsabilidade do proprietário garantir que o sistema seja operado somente por equipe
treinada e qualificada que tenha obtido credenciais de autoridades competentes.

1.2.3 Conformidade contínua


O proprietário é responsável pelo registro e licenciamento do sistema de acordo com os
regulamentos estaduais e federais. O proprietário é responsável pela verificação da conformidade
contínua com todos os regulamentos e normas aplicáveis. Consulte as agências locais, estaduais,
federais e/ou internacionais para obter requisitos e regulamentos específicos aplicáveis ao uso
desse tipo de equipamento médico elétrico.

1.2.4 Modificações não autorizadas


Montado adequadamente, este equipamento atende aos regulamentos federais dos EUA e às
normas internacionais. Modificações não autorizadas podem afetar a compatibilidade com essas
normas e tornar perigosa a operação do equipamento. Nunca faça nenhuma modificação ou ajuste
no equipamento, a menos que orientado por um representante qualificado da GE OEC.

ADVERTÊNCIA Não modifique este equipamento sem a autorização do fabricante.

1.3 Responsabilidades da GE OEC


A GE OEC Medical Systems, Inc. certifica cada sistema no momento da fabricação e instalação. As
práticas de operação e de segurança pós-venda são de responsabilidade do proprietário/operador.

1.3.1 Uso pretendido


O sistema de fluoroscopia móvel OEC Elite foi projetado para fornecer imagens fluoroscópicas e de
instantâneo digital de pacientes adultos e pediátricos durante procedimentos de diagnóstico,
intervenção e cirúrgicos. Exemplos de aplicação clínica podem incluir: procedimentos ortopédicos,
gastrointestinais, endoscópicos, urológicos, neurológicos, vascular, cardíaco, de cuidado intensivo e
de emergência.

1.3.2 Desempenho essencial


Para atender ao seu uso pretendido e ficar em conformidade com os padrões regulamentares, o
sistema deve:
l Obter a aquisição de imagens de fluoroscopia.
l Exibir as imagens de retenção da última imagem (LIH) após o término da exposição de raio X
e indicar isso.
l Manter a integridade do banco de dados do paciente e de imagem.

1-2
1. Visão geral da segurança

l Produzir imagens fluoroscópicos de qualidade aceitável.


l Forneça a motorização do braço em C (em sistemas motorizados).
l Garantir que o aumento/diminuição entre duas configurações de tensão do tubo de raio X
esteja entre 50% e 150% da alteração indicada.
l Manter a imprecisão da tensão do tubo de raio X a 10% ou menos.
l Manter a imprecisão da corrente do tubo de raio X a 20% ou menos.
l Manter o tempo de carregamento do tubo de raio X a +/- (10% + 1 ms).
l Manter um coeficiente de variação dos valores medidos de kerma de ar em 0,05 ou menos.
l Manter o quociente da média dos valores medidos de kerma de ar divididos pelos valores pré-
selecionados ou pelos valores indicados do produto do tempo atual <= 0,2 do valor médio
dos quocientes.
l Implementar o recurso de controle de taxa de exposição automático na função de
estabilização de brilho automática (ABS).
l Manter a necessidade de reinicialização (por ação deliberada do usuário: pressionamento do
pedal, pressionamento um botão) para produzir irradiação.
l Concluir a inicialização do sistema em menos de 180 segundos.
l Fornecer um relatório estruturado de dosagem de radiação (RDSR) conforme IEC/PAS 61910-
1:2007.

1.3.3 Contraindicações de uso


Não há contraindicações de uso do OEC Elite.

1.3.4 Certificação do equipamento de raio X


A configuração dos EUA para este dispositivo está em conformidade com todos os padrões
aplicáveis do 21 CFR subcapítulo J para Integridade da Radiação quando montado de acordo com
as instruções do fabricante. A unidade pode ser configurada para atender às regulamentações do
país de destino, quando transportada para fora dos EUA. Se for devolvida aos EUA, a unidade deve
ser reconfigurada para estar em conformidade com 21 CFR, Subcapítulo J, antes de ser colocada
em uso. Para isso, entre em contato com o representante de serviço da GE OEC.

1.3.5 Práticas de operação e de segurança pós-venda


A GE OEC Medical Systems, Inc. não assume nenhuma responsabilidade ou obrigação pelas práticas
de operação e segurança pós-venda, tampouco poderá ser responsabilizada por acidentes pessoais
ou danos resultantes do uso inadequado de seus sistemas.

1.4 Segurança geral


Existem riscos potenciais no uso de dispositivos médicos eletrônicos e de sistemas de raios X. Os
operadores que usam o equipamento devem entender as normas de segurança, os procedimentos

1-3
1. Visão geral da segurança

de emergência e as instruções de operação fornecidos.


As páginas a seguir descrevem as condições de risco e de risco em potencial e como proteger
adequadamente a você e aos outros contra possíveis ferimentos.

1.4.1 Informações de contato


Perguntas e comentários a respeito de segurança devem ser enviados para o representante de
serviços da GE OEC Medical Systems, Inc. mais próximo. Os problemas não resolvidos devem ser
submetidos ao:
Vice President, Quality Assurance
GE OEC Medical Systems, Inc.
384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City, Utah 84116
(801) 328-9300
A GE OEC Medical Systems designou a entidade a seguir para atuar como sua representante na
União Europeia (UE) para tratar de assuntos relacionados a Diretivas para dispositivos médicos
regidas pelo 93/42/EEC:
GE Medical Systems SCS
283 rue de la Miniere
78530 Buc, France
Telefone: (+33) 1 30 70 40 40
Fax: (+33) 1 30 70 44 40

1.4.2 Alertas de risco à segurança


Existem três classificações de risco que são destacadas e priorizadas pelas palavras de alerta:
Tabela 1-1: Definições do alerta de risco

Alerta Circunstâncias de uso


PERIGO Indica uma situação de riso iminente que, se não for resolvida, pode causar
ferimentos graves ou até morte.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação de risco potencial que, se não for resolvida, pode causar
ferimentos graves ou até morte.

CUIDADO Indica uma situação de risco potencial que, se não for resolvida, pode causar
ferimentos leves a moderados, danos ao equipamento ou perda de dados.

1.4.3 Dispositivos externos


Para garantir a segurança do paciente, use apenas equipamentos externos aprovados pela GE OEC

1-4
1. Visão geral da segurança

Medical Systems, Inc. Todos os equipamentos conectados à interface externa precisam obedecer
aos requisitos da IEC 60601-1 quando operados dentro do ambiente do paciente. Quando usados
fora do ambiente do paciente, todo dispositivo conectado externamente deverá atender aos
requisitos das normas IEC/ISO relativas a esse dispositivo. Em qualquer dos dois casos, a
combinação de todos os equipamentos conectados externamente não deve fazer com que a fuga
de corrente de nenhum dispositivo usado dentro do ambiente do paciente exceda os limites
estabelecidos pela IEC 60601-1.

Conexão com uma rede


O sistema pode ser conectado a uma rede local. Ao conectar o sistema a uma rede, a Organização
Responsável deve analisar, avaliar e controlar possíveis riscos ou situações perigosas que podem
ocorrer devido à falha na conexão de rede. Essa análise deve considerar alterações na configuração
de rede, equipamento adicionado ou removido da rede e atualizações ou upgrades.
Veja 2.1.9 Definição da configuração de rede na página 2-12 para obter mais informações sobre
como se conectar a uma rede.

1.4.4 Conformidade e segurança com dispositivos sem fio


Este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da
Radio Equipment Directive 2014/53/EU. Por meio deste documento, a GE OEC Medical Systems, Inc.
declara que o equipamento de rádio do tipo OEC Elite está em conformidade com a Diretiva
2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade EU está disponível no endereço de
Internet a seguir: http://www3.gehealthcare.com/en/Global_Gateway. Selecione o idioma desejado
e Suporte > Biblioteca de Documentação.
Este dispositivo está em conformidade com os arranjos regulatórios de comunicação de rádio ACMA
e os padrões técnicos obrigatórios, conforme exigido pela Austrália e Nova Zelândia.
Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de licença da Industry Canada. A
operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência e
(2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar
operação indesejada do dispositivo. O número IC identifica o número de certificação ISED associado
ao transmissor.
Veja Tabela 12-74 na página 12-19 para obter informações sobre a etiqueta e os símbolos de
certificação sem fio.
CUIDADO Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável de
conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.

1-5
1. Visão geral da segurança

CUIDADO Como as frequências usadas pelos dispositivos de LAN sem fio 802.11a, 802.11b,
802.11g, 802.11n e 802.16e podem ainda não estar harmonizadas em todos os
países, os produtos 802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n e 802.16 são projetados
para uso somente em países específicos e não podem ser operados em outros países
além daqueles de uso designado. Como usuário desses produtos, você é responsável
por garantir que eles sejam usados somente nos países para os quais foram
destinados e por verificar se estão configurados com a seleção correta de frequência
e canal para o país de uso. Qualquer desvio das configurações de potência e
frequência permissíveis para o país de uso é uma violação da lei nacional e pode ser
punido como tal.

OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites de um


dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses
limites foram criados para oferecer proteção adequada contra interferências
prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
Entretanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio
ou TV, que pode ser determinada desligando e ligando o equipamento, o usuário
deverá tentar corrigir a interferência executando uma das medidas a seguir:
l Reorientando ou mudando a posição da antena receptora.
l Aumentando a distância entre o equipamento e o receptor.
l Conectando o equipamento a uma tomada elétrica em um circuito diferente
ao qual o receptor está conectado.
l Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter ajuda.

OBSERVAÇÃO: Para atender aos limites de segurança de exposição à RF da FCC para a população
em geral/exposição não controlada, a(s) antena(s) usada(s) para este transmissor
deve(m) ser instalada(s) para fornecer uma distância mínima de 20 cm de todas as
pessoas e não deve estar localizada ou operando em conjunto com qualquer outra
antena ou transmissor.

Este produto é restrito ao uso interno.


AT BE BG HR CY CZ DK EE FI FR DE
EL HU IE IS IT LV LI LT LU MT NL
NO PL PT RO SK SI ES SE CH TR UK

1.4.5 Ambiente do paciente


Estados Unidos
Dentro dos EUA o ambiente do paciente é definido pela NFPA 99. Nas áreas em que os pacientes
normalmente recebem cuidados, o ambiente do paciente é o espaço cujas superfícies
provavelmente entram em contato com o paciente ou atendente que possa tocar o paciente.

1-6
1. Visão geral da segurança

Ele é o espaço dentro de cerca de 6 pés além do perímetro da cama (mesa de exames, mesa de
cirurgia, cabine de tratamento, etc.) em seu local pretendido e que se estenda cerca de 7,5 pés
acima do chão, no sentido vertical.
Figura 1-1: Ambiente do paciente nos EUA

Internacional
Em vários países, o ambiente do paciente é definido pela IEC 60601-1. Nas áreas em que os
pacientes normalmente recebem cuidados, o ambiente do paciente é o espaço cujas superfícies
provavelmente entram em contato com o paciente ou atendente que possa tocar o paciente.
Ele é o espaço dentro de cerca de 1,5 metros além do perímetro da cama (mesa de exames, mesa de
cirurgia, cabine de tratamento, etc.) em seu local pretendido.
Figura 1-2: Ambiente do paciente internacional

1.5 Segurança elétrica


OBSERVAÇÃO: Todos os procedimentos de emergência desenvolvidos pelo proprietário para a área
em que o sistema é usado devem incluir estas medidas de segurança.

1.5.1 Choque elétrico


Observe os procedimentos de segurança a seguir para evitar choque elétrico ou ferimentos graves a
operadores e pacientes e para evitar danos ao sistema.
l Faça todas as conexões elétricas ao equipamento enquanto ele está fora do ambiente do
paciente. Não toque em nenhum conector e no paciente ao mesmo tempo.

1-7
1. Visão geral da segurança

l Não ignore, faça jumper nem desative as travas de segurança.


l Não remova nenhuma das tampas do equipamento.
l Não coloque recipientes de alimentos nem bebidas em parte alguma do equipamento. Se
derramados, eles podem provocar curto-circuitos.
l Desconecte sempre o equipamento da tomada antes de fazer a limpeza. Veja 13.1.1 Agentes
de limpeza aprovados na página 13-1 para obter detalhes sobre a limpeza do sistema.
l Somente engenheiros de manutenção qualificados têm permissão para fazer manutenção ou
reparar o sistema.

ADVERTÊNCIA Circuitos elétricos internos do equipamento usam tensões que podem causar
ferimentos sérios ou morte por choque elétrico. Para evitar esse risco, nunca
remova nenhuma tampa do gabinete.

ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado
apenas a uma tomada de energia com aterramento protetivo.

1.5.2 Incêndio de origem elétrica


No caso de incêndio de origem elétrica no sistema ou próximo dele, execute o seguinte
procedimento de emergência:
1. Remova a alimentação reserva da bateria do sistema pressionando Chave de desativação do
sistema na parte posterior da estação de trabalho.
2. Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA.
3. Evacue a área.
4. Use somente extintores de incêndio aprovados para uso em fogo de origem elétrica.
5. Chame o corpo de bombeiros local, se necessário.

ADVERTÊNCIA O uso do tipo incorreto de extintor de incêndio apresenta riscos de choque elé-
trico e queimaduras. Para evitar esses riscos, um extintor de incêndio que obe-
deça aos regulamentos e aos normas aplicáveis precisa estar sempre
disponível na sala em que o equipamento está sendo usado. Lembre-se de que
equipamentos com baterias são uma fonte de corrente elétrica, mesmo quando
o cabo de alimentação CA está desconectado.

1.5.3 Explosão
O sistema não está classificado para uso em um ambiente de gás inflamável ou com oxigênio.
No caso de uma condição anormal, como o excesso de gás inflamável na sala, devem ser tomadas
medidas para evitar que o gás entre em contato com o equipamento. Siga estas diretrizes:

1-8
1. Visão geral da segurança

l Não desligue o sistema nem desconecte-o da tomada CA.


l Não opere nenhum outro equipamento elétrico.
l Retire todo o pessoal da área e ventile-a com ar fresco. Evite a operação de qualquer porta
ou janela automática (operada eletricamente).
l Entre em contato com o corpo de bombeiros local o mais rápido possível.

1.5.4 Falha do aterramento


Se a sala de operações possuir um alarme de falha do aterramento e o alarme for ativado:
l Não opere o sistema.
l Chame um técnico de manutenção qualificado.

1.5.5 Mau funcionamento do equipamento


Se os disjuntores do hospital ou do equipamento abrirem, isso pode indicar defeito do equipamento.
Não tente operar o equipamento até que ele seja verificado por um engenheiro de manutenção
qualificado.
Se algum controle do equipamento não responder conforme indicado neste manual, você deve:
1. Remover a alimentação do equipamento, colocando a chave liga/desliga na posição
desligada e desconectando o cabo de alimentação da tomada CA.
2. Notificar um engenheiro de manutenção qualificado.
3. Não operar o equipamento até que o técnico de manutenção comunique que ele está
funcionando adequadamente.

1.6 Segurança mecânica


1.6.1 Equipamento conectado inadequadamente
Se o equipamento acomoda uma Mira a Laser ou alguma outra peça de equipamento que pode ser
conectada ou removida, siga estas diretrizes:
l Use apenas equipamentos e acessórios aprovados pela GE OEC Medical Systems, Inc.
l Leia e siga todas as instruções para conectar e desconectar o equipamento.

ADVERTÊNCIA Conecte o equipamento de forma apropriada. Equipamentos conectados de


forma incorreta podem cair, provocando ferimentos ao paciente ou ao ope-
rador.

OBSERVAÇÃO: Veja 16.5 Dimensões na página 16-35 para obter as dimensões corretas de itens que
podem ser usados em conjunto com este produto.

1-9
1. Visão geral da segurança

1.6.2 Estabilidade, transporte e posicionamento do equipamento


Se o sistema estiver montado sobre rodas e rodízios e for movido ou operado de forma inadequada,
ele poderá girar e sair de controle. Siga estas diretrizes:
l Duas pessoas devem segurar o equipamento para subir ou descer uma rampa.
l Coloque todos os conjuntos mecânicos em suas posições mais compactas (de transporte) e
trave as alavancas de freio antes de mover o equipamento.
l Trave sempre os monitores durante o transporte.
l Use as alças projetadas para mover o equipamento e os conjuntos mecânicos.
l Nunca tente subir ou descer degraus com o sistema.
l Não opere o equipamento sobre pisos irregulares.
l Não deixe o equipamento desacompanhado e com os freios travados sobre pisos irregulares
ou inclinados.
l Trave sempre as rodas quando o sistema estiver na posição de trabalho.
l Não mova o equipamento se os rodízios ou as rodas não estiverem funcionando
corretamente.
l Mover ou posicionar as unidades de disco durante o acesso a informações pode provocar
danos por choque mecânico à unidade de disco.

1.6.3 Movimento mecânico e manual motorizado


Este equipamento tem partes móveis e que podem ser movidas durante a operação normal.
Algumas partes exigem ativação manual, enquanto outras são ativadas usando motores.
Observe as seguintes diretrizes de segurança:
l Tome cuidado para evitar que as mãos, os dedos ou outras partes do corpo fiquem presas ou
mover ou posicionar o sistema.
l Observe e evite que peças de vestuário fiquem presas nas peças móveis.
l Esteja sempre atento aos conjuntos mecânicos quando operar o motor para evitar colisão
com pessoas ou objetos.
l Tenha cuidado ao trabalhar próximo ao equipamento para evitar o acionamento
involuntário do motor. Não coloque objetos negligentemente sobre o equipamento, nem
colida ou se apoie no equipamento.
l Certifique-se de que os bloqueios de movimento estejam protegidos após movimentos
mecânicos para evitar movimento não intencional ou colisão com uma pessoa ou objeto.
l Certifique-se de que as embreagens de movimento estejam protegidas após os movimentos
motorizados para evitar movimento não intencional ou colisão com uma pessoa ou objeto.
l Um botão de parada de movimento é fornecido no RUI para parar o movimento
imediatamente, se necessário. Veja Chave de parada de movimento na página 3-82 para
obter instruções e locais.

1-10
1. Visão geral da segurança

l Em sistemas com um painel de controle de touchpad: Chaves de parada rápida são


fornecidas nos lados do painel de controle do Braço em C para parar a geração de raios x e
os movimentos do motor, se necessário. Veja 5.4.3 Chaves de parada rápida na página 5-10
para obter informações adicionais sobre a função de parada rápida.
l Em sistemas com um painel de controle do braço em C de tela de toque: Uma chave de
parada rápida é fornecida no compartimento do braço transversal para parar a geração de
raios x e os movimentos do motor, se necessário. Veja 5.4.3 Chaves de parada rápida na
página 5-10 para obter informações adicionais sobre a função de parada rápida.
l Um amortecedor no detector fornece detecção de contato para interromper o movimento se
ocorrer uma colisão. Veja Detecção de contato na página 3-87 para obter informações sobre
este amortecedor.

1.6.4 Movimento repetitivo


O OEC Elite é projetado para reduzir o máximo possível os riscos de lesão por movimento repetitivo.
Quando operar o sistema, siga as práticas de trabalho recomendadas para reduzir ainda mais esses
riscos, como realizar pausas frequentes e variar os movimentos.

1.6.5 Entrada de líquido


CUIDADO O sistema de raios X não foi classificado como à prova d'água. Se ocorrer a pene-
tração de líquidos no equipamento, desconecte o cabo de alimentação e não opere o
sistema até que ele seja limpo e inspecionado por um engenheiro de serviço qua-
lificado.

Quantidades excessivas de fluidos, como antissépticos, soluções de limpeza ou fluidos corporais,


podem danificar componentes internos, se entrarem no equipamento e podem requerer serviços
não planejados que não são cobertos pela manutenção planejada padrão ou pela cobertura do
contrato de serviços. Use acortinados para proteger o equipamento e não use quantidades
excessivas de líquidos de limpeza.

1.6.6 Acortinamento
Cubra o Braço em C usando um sistema de acortinamento estéril durante o uso. Substitua as
cortinas depois de cada uso.
Cortinas de uso único estéreis e personalizadas projetadas especificamente para o Braço em C do
OEC Elite podem ser adquiridas da GE Healthcare. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de
comunicações na página 16-1 para fazer qualquer pedido.
Consulte as instruções fornecidas com o sistema de acortinamento para obter detalhes sobre como
colocar o acortinado no sistema.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o uso de uma tampa para a chave de pedal durante todos os
procedimentos médicos.

O acortinamento do compartimento do tubo de raios X dificultará o fluxo de ar e diminuirá o


rendimento do resfriamento. Isso poderá fazer com que o compartimento atinja sua capacidade

1-11
1. Visão geral da segurança

térmica nominal com mais rapidez. Você receberá mensagens indicando a temperatura do
compartimento. Quando o compartimento atingir sua capacidade máxima de aquecimento, os
raios X serão desativados até que o compartimento esfrie. Uma mensagem é exibida. Veja
ALOJAMENTO SUPERAQUECIDO, RAIOS X DESATIVADOS Rein. o sist. na página 14-9 para obter mais
informações.

CUIDADO Não cubra os orifícios de ventilação do tubo de raios X ou ventilações do sistema com
panos ou outros tipos de objetos. O sistema pode sofrer superaquecimento e parar de
funcionar até que se resfrie completamente.

Acortinamento do kit opcional de resfriamento do tubo de raios X


Quando o kit de resfriamento do tubo de raios X estiver instalado, um ventilador e algumas
aberturas são adicionados para aumentar o fluxo de ar no compartimento do tubo de raios X.
Cobrir as aberturas da tampa do cabo de alta tensão impedirá que o ventilador resfrie
adequadamente o compartimento do tubo de raios X. Coloque o acortinado no compartimento do
tubo de raios X e cubra as aberturas somente quando a exposição a líquidos em excesso não puder
ser evitada e o uso prolongado de raios X contínuos não for necessário.

1.6.7 Eficiência do resfriamento


O acortinamento de algumas partes do equipamento de raios X pode limitar o fluxo de ar para os
componentes que fazem a dissipação de calor e para as aberturas de resfriamento. Acortinados e
coberturas nas aberturas de ventilação só devem ser usados quando a exposição a líquidos em
excesso não puder ser evitada e o uso prolongado do equipamento não for necessário.

1.6.8 Queimaduras por contato


ADVERTÊNCIA O uso prolongado do equipamento de aquisição de imagens pode fazer com
que componentes, como os tubos de raios X, atinjam temperaturas capazes de
infligir queimaduras. Seja cuidadoso ao posicionar o equipamento para evitar
a colocação de componentes quentes muito próximos de pacientes e da equipe
de trabalho. Um paciente anestesiado ou inconsciente é incapaz de sentir o
componente quente e de reagir a ele. Veja 16.3.8 Temperaturas máximas de
superfície na página 16-16 para obter mais informações.

1.7 Segurança contra radiação


ADVERTÊNCIA Este equipamento produz ou é utilizado nas proximidades de radiação
ionizante. Riscos e perigos são inerentes à operação deste equipamento, e a
exposição à radiação pode ter efeitos determinísticos em curto prazo e
estocásticos em longo prazo, incluindo lesão na pele, perda de cabelos e
aumento do risco de câncer. Este equipamento deve ser usado apenas por
pessoal adequadamente treinado e autorizado no uso de radiação ionizante.
Observe as práticas de segurança adequadas durante a operação do
equipamento.

1-12
1. Visão geral da segurança

1.7.1 Áreas de utilização indicadas


Este equipamento deve ser usado apenas em áreas adequadas para operação segura. Estas áreas
devem fornecer proteção contra radiação dispersa em relação à área de utilização do equipamento
e ser marcada corretamente, indicando a radiação ionizante pode ser usada na área.

1.7.2 Proteção do pessoal contra radiação


Certifique-se de que o pessoal utilize roupas de proteção adequada, como aventais de chumbo,
protetores de pescoço, óculos e dispositivos de monitoramento de radiação e use dispositivos de
proteção como barreira plumbífera, suportes, cortinas e assim por diante, durante o uso do
equipamento ou o trabalho na área ao redor do equipamento. Veja 16.4.4 Mapas de isokerma de
radiação dispersa na página 16-21 para obter os níveis de radiação dispersa esperada perto do
equipamento, para ajudar na seleção do equipamento protetor. Tome cuidado que os operadores e
outro pessoal não coloque as mãos, os braços ou outras partes do corpo no feixe de raio X. Sempre
fique o mais longe possível do tubo de raio X ao gerar raios X.
Consulte os oficiais de radiação local para obter orientações específicas de proteção contra
radiação.

1.7.3 Proteção do paciente contra radiação


Tenha cuidado no posicionamento do paciente e do equipamento para minimizar a quantidade de
radiação necessária para diagnóstico e tratamento. Use a blindagem protetiva adequada e cubra o
corpo do paciente que não faz parte da área a ser adquirida. Selecione técnicas de raio X e modos
de aquisição de imagem que maximizam as capacidades de aquisição de imagem enquanto
minimizam a quantidade de radiação fornecida ao paciente. Veja 5.12.1 Exibição de dosimetria na
página 5-50 para obter informações adicionais sobre controles de radiação, modos de operação e
níveis de dosagem.

1.7.4 Indicadores de radiação


Fique atento aos indicadores e alarmes sonoros que são ativados quando o equipamento produz
radiação ionizante na área de trabalho. Os indicadores amarelo no Braço em C e na estação de
trabalho acendem quando os raios X estiverem sendo processados. Um bipe rítmico audível é
emitido no início dos raios X e continua pela duração da exposição à radiação. Veja Indicação
sonora e visual do raio X na página 5-58 para obter mais informações sobre os indicadores de
radiação.

1.7.5 Queimaduras por radiação


Altos níveis de radiação direcionados a mesma pele do paciente por um período de tempo
prolongado pode causar queimaduras na pele de determinação. Para minimizar esta dose
absorvida do paciente, use técnicas de dose reduzidas ou reoriente o feixe de raio X em relação à
anatomia do paciente sempre que possível. Veja 5.12.1 Exibição de dosimetria na página 5-50 para
obter informações adicionais sobre controles de radiação, modos de operação e níveis de dosagem.

1-13
1. Visão geral da segurança

1.7.6 Distância entre a fonte e a pele


CUIDADO O paciente deve ser posicionado o mais longe possível da fonte de raios X para
manter a dose de absorção do paciente no nível mais baixo possível.

Regulamentos especificam que uma distância mínima entre a fonte e a pele (SSD) deve ser mantida,
com uma exceção de distância reduzida para procedimentos cirúrgicos especiais. Quando o
espaçador de pele estiver conectado à tampa do colimador, o sistema manterá uma distância
mínima entre a fonte e a pele de 30 cm. O espaçador pode ser removido em procedimentos
especiais onde for permitido. Quando removida, a tampa do colimador mantém uma distância
mínima de 20 cm entre a fonte e a pele.

ADVERTÊNCIA A remoção do espaçador pode causar o aumento de exposição do paciente à


radiação. A taxa de exposição aumenta exponencialmente à medida que a
parte anatômica se aproxima do tubo de raios X. O espaçador de pele deve ser
removido apenas com instrução de um médico e deve ser reconectado à tampa
do colimador imediatamente após o procedimento. Veja 3.5.4 Espaçador de
pele na página 3-44 para obter informações sobre como conectar e
desconectar o espaçador de pele.

1.7.7 Suporte para o paciente


Objetos no feixe, por exemplo, mesas e suportes para o paciente, podem fazer o sistema de
aquisição de imagens aumentar a quantidade de radiação para produzir uma imagem otimizada
do paciente. Minimizar exposição adicional removendo objetos desnecessários do caminho do feixe
de raio X ou usando acessórios criados para uso em feixes de raio X.

1.7.8 Paradas rápidas de radiação


Uma ou duas chaves de parada rápida de radiação são fornecidas no sistema para parar os raios X
imediatamente, se necessário. Elas estão localizadas no compartimento do braço transversal.
Pressionar uma chave de parada rápida vermelha irá parar imediatamente a geração de raio X e o
movimento do motor. Se a chave de parada for ativada, certifique-se de que não há riscos antes de
reiniciar o interruptor. Veja 5.4.3 Chaves de parada rápida na página 5-10 para obter informações
adicionais sobre a função de parada rápida.

1.8 Compatibilidade eletromagnética


Todos os OEC Elite braços em C geram e usam energia em radiofrequências e precisam ser
instalados e usados de acordo com as instruções do fabricante para evitar o recebimento de
interferência de radiofrequência. Se este equipamento gerar ou receber interferência, faça o
seguinte:

1-14
1. Visão geral da segurança

l Verifique se o equipamento é a causa, ligando-o e desligando-o.


l No caso de ativação involuntária do motor, remova imediatamente a alimentação do
equipamento.
l No caso de ativação involuntária do raios X, remova imediatamente a alimentação do
equipamento.
l Reoriente o equipamento até que a interferência pare.
l Reposicione o equipamento em relação a outros equipamentos na sala.
l Conecte o equipamento a outra tomada, de forma que o equipamento e o receptor estejam
conectados a circuitos elétricos diferentes.
l Use somente cabos de entrada e saída (E/S) fornecidos pela GE OEC Medical Systems, Inc.
O equipamento portátil de aquisição de imagens tem o potencial de emitir radiação
eletromagnética que pode interferir com a operação de outros equipamentos médicos. Por outro
lado, outros equipamentos médicos, inclusive equipamento de comunicação por RF, podem emitir
radiação eletromédica que interfere com o sistema portátil de aquisição de imagens.
Veja 16.4.5 Especificações eletromagnéticas na página 16-30 para o nível e limites de Conformidade
de Emissão e o nível de Conformidade de Imunidade e as recomendações para ajudar a manter o
equipamento em sua utilidade clínica.
Sistemas contendo um transmissor sem fio geram níveis elevados de energia de radiofrequência em
frequências específicas durante a operação normal. Veja 16.2.5 Cartão sem fio na página 16-6 para
obter frequências de transmissão e níveis de energia do transmissor sem fio.

OBSERVAÇÃO: Todos os cabos usados na conexão às portas de E/S do conector D-Sub e DVI da esta-
ção de trabalho precisam ser blindados ou fornecidos pela GE OEC Medical Systems,
Inc.

1.8.1 Critério de desempenho


O sistema é projetado para desempenhar a função pretendida durante a operação normal. Na
presença de interferência eletromagnética, pode ocorrer alguma degradação do vídeo ao vivo, mas
o sistema volta à operação normal assim que a interferência é eliminada. Se houver perda de
função, o operador notará imediatamente e não haverá risco de segurança. A interferência
eletromagnética não causa danos permanentes ao sistema.

Compatibilidade eletromagnética reduzida


ADVERTÊNCIA O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados pode
causar aumento das emissões ou imunidade diminuída, bem como redução da
compatibilidade eletromagnética do equipamento e/ou do sistema.

Uso do sistema na proximidade de outro equipamento


O OEC Elite não deve ser usado nas proximidades ou em cima de outros equipamentos; se isso for
necessário, o OEC Elite deverá ser observado para verificar a operação normal na configuração na

1-15
1. Visão geral da segurança

qual ele será usado.

1.9 Privacidade do paciente e segurança de dados


Se um sistema deve permanecer funcionando enquanto estiver sem utilização ou operado ao redor
de pessoas não autorizadas, como em uma sala de emergência, habilite as seguintes medições de
segurança HIPPA para proteger a privacidade do paciente.
l Configurar uma senha do sistema para evitar o acesso não autorizado de dados do paciente.
Veja 2.1.11 Configuração da segurança na página 2-25 para saber como configurar e Senha
e login na página 2-41 para saber como usar essa função.
l Use o botão Limpar para limpar todas as telas e evitar que pessoas não autorizadas vejam
dados do paciente. Veja 3.4.8 Botão vazio na página 3-36 para obter detalhes sobre essa
função.
l Coloque o sistema no modo de espera. O operador deve remover a chave do interruptor e
manter a chave com ele a todo o tempo para evitar movimento não autorizado e raios x. Veja
5.4.6 Posições das chaves na página 5-16 para saber como usar essa função.
l Se o dispositivo estiver conectado a uma rede, ela deve ser privada e acessível somente para
pessoal autorizado, excluindo pacientes e público em geral.

OBSERVAÇÃO: Todos os nomes que aparecem nas telas de exemplo deste manual são fictícios.
Qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou falecidas, é mera coincidência.

1-16
2. Configuração do sistema

2. Configuração do sistema
Este capítulo abrange a configuração básica de software para o sistema OEC Elite, bem como os
fundamentos básicos da inicialização, desligamento e reinicialização do sistema.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Visão geral da estação de trabalho
l Como configurar a estação de trabalho pela primeira vez
l Entrar e sair
l Inicialização, desligamento e reinicialização do sistema

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

2.1 Visão geral da estação de trabalho


Esta seção descreve como configurar a estação de trabalho para o uso inicial.

2.1.1 Como configurar a estação de trabalho pela primeira vez


Na primeira vez em que a estação de trabalho é configurada, ou depois de um longo período de
armazenamento, as baterias da UPS precisarão de várias horas de carga para que a UPS possa ficar
totalmente efetiva no caso de uma perda inesperada de alimentação.
A carga das baterias da UPS começa automaticamente quando a estação de trabalho é plugada na
tomada e não afeta a operação da estação de trabalho.
Se a estação de trabalho estiver conectada a um braço em C compatível, a bateria do braço em C
poderá precisar de várias horas de carga depois que o sistema é plugado na tomada pela primeira
vez ou após um longo período de armazenamento.

OBSERVAÇÃO: Para obter mais informações sobre tempo de carregamento e requisitos do braço em
C, consulte a informação sobre o ativamento e carregamento da bateria em 2.2.2
Ligar o sistema na página 2-36.

Esta seção explica como personalizar operações da estação de trabalho para os seus requisitos
específicos. Use estas telas para configurar como os decimais são exibidos, habilitar recursos
automáticos, definir padrões, data e hora, tons de alarme e assim por diante.
Alguns recursos não estão disponíveis em todos os sistemas.

2-1
2. Configuração do sistema

2.1.2 Telas de configuração do sistema


Use a tela Aplicativos > Configuração para configurar os recursos do sistema. Essas configurações
são aplicadas quando a estação de trabalho é iniciada e quando um novo exame é iniciado e
devem ser definidas antes de usar o sistema pela primeira vez.
Toque na guia Aplicativos. A tela Aplicativos é exibida.
Figura 2-1: Tela Aplicativos

Veja Imagens DICOM, 3.3.3 Exibir vídeo externo na página 3-24, 14.1 Recuperação de erros na
página 14-1 e 14.1 Recuperação de erros na página 14-1 para obter mais informações sobre os
outros botões nesta tela.
Toque no botão Configuração... para exibir a tela Configuração principal. Por padrão, a tela
Configuração principal exibe informações do sistema, de hardware e software e a conectividade
atual.
Os raios X serão desativados quando as telas de Configuração estiverem sendo configuradas.

2-2
2. Configuração do sistema

Figura 2-2: Tela de Configuração principal com o menu no lado direito

Use os itens do menu no lado direito desta tela para configurar as opções do sistema. Toque em Sair
para voltar para a tela principal Aplicativos de qualquer tela de opção do sistema ou para a tela
anterior de qualquer tela do submenu. Uma mensagem será exibida se as configurações forem
alteradas, mas não salvas. Siga as instruções da mensagem.

2-3
2. Configuração do sistema

2.1.3 Configuração da aquisição de imagem


Use a tela Aplicativos > Configuração > Aquisição de Imagem para definir salvamento
automático, troca, reprodução da imagem cine, reprodução de mini cine e a funcionalidade padrão
de metal inteligente, bem como selecionar as configurações de dose, taxa de pulso, controles de alto
nível, HLF, definições vasculares, limites de alarme de CAK, encerramento de raio X e porcentagens
de marcação padrão.
Toque em Aquisição no menu para exibir a tela de configuração de Aquisição de Imagem.
Figura 2-3: Tela de configuração Aquisição de Imagem

Configurações Padrão
Alterar automaticamente no início da exposição
Marque esta caixa de seleção para mover automaticamente imagens ao vivo no lado
direito do monitor quando a imagem for criada. Desmarque a caixa de seleção para exigir
que os usuários alternem as imagens manualmente.
Salvar automaticamente ao final da exposição
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens estáticas automaticamente, assim que a
chave de raio X for liberada. Desmarque a caixa de seleção para exigir que os usuários sal-
vem as imagens manualmente. Observe que a fase 1 do Mapa sempre é salva mesmo que o
salvamento automático esteja desativado, pois é necessário salvar uma imagem para que o
Mapa esteja funcionando corretamente.
Reproduzir automaticamente quando a imagem de Cine é adquirida
Marque assa caixa de seleção para começar automaticamente a reprodução da imagem
cine assim que o cine for adquirido. Desmarque a caixa de seleção para exigir que os usu-
ários reproduzam o cine manualmente.

2-4
2. Configuração do sistema

Usar reprodução da imagem Cine miniatura


Marque esta caixa de seleção para começar automaticamente a reprodução cine no visu-
alizador de mini cine assim que o cine estiver concluído. Desmarque a caixa para usar o visu-
alizador de cine completo. Se Reproduzir automaticamente quando a imagem de Cine é
adquirida estiver desmarcado, os usuários devem iniciar a reprodução de cine manu-
almente.
Usar Metal Inteligente
Selecione para habilitar a funcionalidade de rejeição de metal e melhorar a qualidade da
imagem quando o corpo do paciente contiver metal, como obturações dentárias ou equi-
pamentos internos. Desmarque a caixa para desligar a rejeição de metal.
Dosagem
Selecione Dosagem Padrão para melhorar a qualidade da imagem ou Dosagem baixa
para usar uma taxa de dose mais baixa.
Taxa de Pulso
Escolha 4 PPS, 8 PPS ou 15 PPS (pulsos por segundo). As opções disponíveis podem depen-
der da configuração do sistema.
Controle de Alto Nível
Escolha HLF, Instantâneo digital ou Pulso de Cine Digital.
HLF gera raios X em uma saída de potência mais alta para uma anatomia mais densa e
melhora as visualizações ao mesmo tempo que reduz a exposição ao raio X. Instantâneo
digital gera raios X em taxas de dose de radiação mais alta resultando em aquisição de ima-
gem de alta qualidade e é frequentemente usado para interpretação diagnóstica.
HLF
Selecione Armado, que permite HLF a qualquer momento ou Desarmado, que exige que o
usuário arme o HLF antes de cada disparo HLF.
Vascular
Selecione um modo padrão para imagem Vascular. Selecione Mapa ou Fluoroscopia.
Limite do Alarme CAK
Selecione o limite do alarme do Cumulative Air Kerma (CAK) entre 0,50 Gy a 2,50 Gy, em
aumentos de 0,25. O Alarme CAK indica quando a exposição à radiação excedeu o limite
para um exame. Use configurações menores para uso pediátrico ou em situações onde
doses menores são preferidas. Use configurações maiores para permitir uma dosagem
maior antes do alarme soar.
Encerrar Exposição Curta Quando
Dependendo da configuração de serviço selecionada, um ou mais dos seguintes pode ser
exibido. Selecione um. Entre em contato com o Atendimento se essa configuração precisar
ser alterada. O limite real da extensão da exposição em exposições "toe tap" muito curtas
depende do modo de encerramento do raio X selecionado:
l Interruptor Liberado - Para a geração de raio x quando o interruptor de raio x é
liberado. O processamento de imagem pode estar incompleto, o que pode reduzir a

2-5
2. Configuração do sistema

qualidade da imagem exibida.


l Técnica de Destino Atingida - Interrompe a geração de raio X assim que o sistema
atinge a técnica alvo selecionada, que pode ser depois da liberação da chave de raio X.
l Filtro de Ruído Selecionado Aplicado - Interrompe a geração de raio X quando o nível
do processamento de imagem selecionado for aplicado à imagem, o que pode ser
depois da liberação do interruptor de raio X. Observe que o processamento máximo
inclui o cálculo de média de quadros, que tenta reduzir os efeitos do ruído em qualquer
quadro.
Percentual da Marcação
Selecione um valor entre 0% e 100%.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2.1.4 Configurar perfil padrão


Use a tela Aplicativos > Configuração > Perfil Padrão para selecionar o perfil de aquisição de
imagens que será ativado quando a estação de trabalho for inicializada e quando um novo exame
for aberto. Veja 5.2 Perfil anatômico na página 5-5 para obter mais informações sobre os perfis de
aquisição de imagem.
Toque em Perfil no menu para exibir a tela de configuração Perfil Padrão.
Figura 2-4: Tela de configuração Perfil Padrão

Toque em uma opção do perfil na tela de configuração Perfil Padrão para selecionar esse perfil de

2-6
2. Configuração do sistema

aquisição de imagem como padrão.


Perfil padrão de aquisição de imagens
Genérico
O perfil Genérico fornece o processamento de imagem otimizado para versatilidade, ofe-
recendo as melhores imagens possíveis em uma ampla variedade de usos.
Genérico HD
O perfil Genérico HD é otimizado para fornecer visibilidade a pequenos detalhes com maior
nitidez.
Acompanhamento do bolo
O perfil Acompanhamento do Bolo é otimizado para procedimentos rápidos e para pro-
cedimentos de intervenção usando fios guia pequenos. Ele é calibrado para fornecer a apa-
rência e as vantagens de uma execução subtraída, embora a imagem não seja realmente
subtraída.
Cardíaco
O perfil Cardíaco é otimizado para procedimentos cardíacos. Reduz os artefatos de blo-
oming e melhora a visibilidade dos recursos de movimento e vasos preenchidos com um
agente de contraste em comparação com a não utilização do perfil. Os recursos de movi-
mento são dispositivos de intervenção como fios-guia, cateteres e stents inseridos nos
vasos e manipulados manualmente até a localização cirúrgica no coração.
Por padrão, os sistemas são configurados para usar um algoritmo de redução de ruído apri-
morado com qualidade de imagem equivalente a um sistema com maior capacidade de
energia, sem aumento da dose de radiação. Ative ou desative a redução aprimorada de
ruído usando a caixa de seleção Cardíaco na tela Perfil padrão.
Ortopédico
O perfil Ortopédico é otimizado para contraste ósseo e visibilidade de pequenos detalhes.
Este perfil apresenta maior nitidez e melhor redução de ruído.
Pediátrico
O perfil Pediátrico utiliza uma dose menor otimizada para pacientes pequenos. Este perfil for-
nece processamento de imagem e é otimizado para versatilidade, criando as melhores ima-
gens possíveis para uma ampla variedade de usos.
Coluna Vertebral
A técnica de raio x de perfil de coluna vertebral e o processamento de imagem são oti-
mizados para a aquisição de imagem da coluna, da região cervical ao sacro, para oferecer
alta visibilidade dos corpos vertebrais, processos espinhosos, articulações de faceta, agu-
lhas e ferramentas em aquisições curtas de fluoroscopia.
Vascular
O perfil Vascular é otimizado para visualizar vasos preenchidos com agente de contraste
positivo, cateteres, stents e outras ferramentas e dispositivos em procedimentos vasculares
Por padrão, os sistemas são configurados para usar um algoritmo de redução de ruído apri-
morado com qualidade de imagem equivalente a um sistema com maior capacidade de

2-7
2. Configuração do sistema
energia, sem aumento da dose de radiação. Ative ou desative a redução aprimorada de
ruído usando a caixa de seleção Vascular na tela Perfil padrão.
9900
O perfil 9900 imita o comportamento de aquisição de imagem do sistema GE OEC 9900 Elite
anterior.

OBSERVAÇÃO: Os perfis Coluna e Genérico HD não estão disponíveis em sistemas GPS.


Habilitar aprimoramento do perfil
Selecione para ativar um aprimoramento de imagem. Selecione Cardíaco para ativar o apri-
moramento da imagem ao usar o perfil cardíaco e Vascular para ativar o aprimoramento
da imagem ao usar o perfil vascular. O aprimoramento para esses perfis está ativado por
padrão
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2.1.5 Configuração da informação do paciente


Use a tela Aplicativos > Configuração > Informações do Paciente para definir a data exibida na
camada da imagem, o salvamento em DICOM e a impressão.
Toque em Paciente no menu para exibir a tela de configuração Informações do Paciente.
Figura 2-5: Tela de configuração Informações do Paciente

2-8
2. Configuração do sistema

Exibir informações nas imagens de raio X


Quando uma categoria de informações do paciente for selecionada, a informação rela-
cionada do paciente inserida nas caixas ativas será exibida no lado esquerdo do monitor.
Marque a caixa de seleção para cada categoria Informações do Paciente que deve apa-
recer nas imagens ou marque a caixa de seleção para excluir essa informação das imagens.
As opções incluem Nome do Paciente, Data de Nascimento, Sexo, Nome do Hospital, ID
do Paciente, Médico, Procedimento, Comentários, Acesso # e Data/Hora.
Reter Exames
Insira o número de dias padrão para reter exames. Os exames devem ser arquivados ou
excluídos manualmente. Veja 8.9 Excluir exames e imagens na página 8-38 para obter deta-
lhes sobre o arquivamento e exclusão de exames.
Nome do Paciente de Emergência
Insira um nome e identificação para os exames iniciais de um novo paciente sem inserir a
informação completa do paciente, para uso em situações de emergência. O sistema adi-
ciona automaticamente o número para que cada exame de emergência tenha um nome
exclusivo.
Desabilitar DICOM para Exame Não Nomeado
Marque essa caixa de seleção para desativar o envio das mensagens de MPPS DICOM, Arma-
zenamento e Impressão para exames de emergência ou sem nome do paciente.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2.1.6 Configuração dos padrões da posição


Use a tela Aplicativos > Configuração > Padrões da Posição para configurar as posições padrões
para o colimador do sistema, a rotação e a ampliação para novos exames.
Toque em Padrões da Posição no menu para exibir a tela de configuração Padrões da Posição.

2-9
2. Configuração do sistema

Figura 2-6: Tela de configuração Padrões da Posição

Padrões de posição de novo exame para colimador, orientação e ampliação


Selecione Página inicial para voltar à posição neutra e ampliação normal para cada novo
exame. Selecione Reter o último para reter as últimas configurações usadas para cada
novo exame.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2.1.7 Configuração do touchpad e áudio


Use a tela Aplicativos > Configuração > Touchpad/Áudio para configurar as funções do mouse, a
operação do touchpad e a frequência do alarme.
Toque em Touchpad/Áudio no menu para exibir a tela de configuração Touchpad/Áudio.

2-10
2. Configuração do sistema

Figura 2-7: Tela de configuração Touchpad/Áudio

Configuração do Touchpad
Configuração do Ponteiro
Selecione a configuração do ponteiro Lado Direito ou Lado Esquerdo.
Aceleração do Ponteiro
Selecione a aceleração do ponteiro, de 1x (mais lento) a 5x (mais rápido). O aumento da ace-
leração permite mover o cursor de um lado a outro da tela com um número menor de movi-
mentos sobre o touchpad.
Configuração de Áudio da Estação de Trabalho
Nível de Volume
Selecione um nível de volume, de 1% a 100% para alertas do sistema, som de desligamento
e cliques do teclado. Quando o nível for alterado, um som de teste é emitido.

OBSERVAÇÃO: Isso não controla o volume do painel de controle do braço em C. Consulte


Controle de volume e brilho no painel de controle do braço em C de tela de
toque na página 3-105 para obter informações sobre o controle do volume
de bipe do painel de controle do braço em C.

Ajustar a frequência do alarme do braço em C


Som mais agudo
Toque para ajustar o agudo do alarme. Há 18 frequências diferentes.
Som mais grave
Toque para ajustar o grave do alarme.

2-11
2. Configuração do sistema

Testar
Toque em para ouvir a frequência do alarme.

OBSERVAÇÃO: Os raios X estarão desativados enquanto esta tela estiver ativa.

Toque em Salvar para salvar as configurações e retornar para a tela Configuração ou toque em
Sair para voltar à tela Aplicativos principal. Uma mensagem será exibida se as configurações forem
alteradas, mas não salvas. Siga as instruções da mensagem.

2.1.8 Definição das configurações de rede DICOM


Veja 10. Configurações e ajustes DICOM na página 10-1 para obter informações sobre como definir
configurações de rede DICOM. A configuração DICOM é complicada e deve ser realizada por pessoal
especializado em TI.

2.1.9 Definição da configuração de rede


Quando o sistema está conectado a uma rede, um ícone de status de rede é exibido na barra de
status do lado esquerdo da tela.
Figura 2-8: Ícone de status de rede

O ícone de status de rede varia para indicar o tipo de rede e sua conectividade ou status.
l Um ícone Ethernet indica que o sistema está conectado a uma rede com fio.
l Um ícone verde sem fio indica uma conexão sem fio forte.
l Um ícone amarelo sem fio indica uma conexão sem fio fraca.
l Um ícone de rede sem fio com um triângulo de aviso amarelo indica que todas as
configurações definidas para conexão à rede estão corretas, mas o OEC Elite sistema
aguarda um endereço IP atribuído pela rede, antes de executar qualquer ação relacionada à
rede. Isso pode acontecer se a rede à qual o OEC Elite sistema está se conectando estiver

2-12
2. Configuração do sistema

lenta ou não retornar resposta.


l Um círculo vermelho com uma listra indica que não há conexão de rede.

Figura 2-9: Ícones de status de rede


Com Fio Conexão sem fio forte Conexão sem fio fraca Não
rede rede rede rede

Conectado Conectado Sem IP Conectado Sem IP Não


à rede à rede endereço à rede endereço conectado

Configuração de rede
Toque no menu Rede para exibir a tela Aplicativos > Configuração > Configuração de Rede. Essa
tela exibe os detalhes de configuração de rede e fornece um campo para inserir ou editar um Nome
de host.
Ao definir ou editar um Nome de host, toque em Salvar, confirme as alterações na mensagem e,
depois, toque em Sair para retornar à tela Aplicativos principal.
Figura 2-10: Tela Configuração de rede com uma conexão com fio

Os detalhes de configuração são definidos na lista a seguir:


Status
Exibe o status de conexão de rede: Conectada ou Desconectada.
Tipo de conexão
Exibe o tipo de conexão atual: Com fio ou Sem fio.

2-13
2. Configuração do sistema

Nome do host
Exibe o nome da rede de host, se aplicável. Forneça um nome se este campo estiver em
branco.
SSID do Nome de Rede
Exibe o nome da rede sem fio ou o SSID (Service Set Identifier) para redes ocultas. Este
campo estará oculto quando o sistema estiver conectado a uma rede com fio.
Endereço IP
Exibe o endereço IP (Internet Protocol) do host.
Máscara de Subrede
Exibe o endereço da Máscara de Subrede.
Gateway
Exibe o endereço do Gateway.
DNS Primário
Exibe o DNS (Domain Name Server) primário.
DNS Secundário
Exibe o DNS (Domain Name Server) secundário, se fornecido.
Endereço MAC Com Fio
Exibe o endereço MAC (Media access control) do adaptador de rede com fio.
Endereço MAC Sem Fio
Exibe o endereço MAC (Media access control) do adaptador de rede sem fio.

Configuração de redes sem fio


Toque em Sem fio no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração > Configuração de Rede
> Redes Sem Fio.

2-14
2. Configuração do sistema

Figura 2-11: Tela Rede Sem Fio

Rede Sem Fio


Habilitar Rede Sem Fio
Marque esta caixa de seleção para detectar e acessar as redes sem fio existentes ou des-
marque para desabilitar o rádio sem fio.
Atualizar
Toque neste botão para procurar redes sem fio atualmente disponíveis.
Excluir Tudo
Toque aqui para excluir todas as informações de rede sem fio salvas no sistema, incluindo
certificados importados para essas redes.
Lista de redes sem fio
Essa tela lista as redes sem fio detectadas. O nome das redes sem fio detectadas é listado na
primeira coluna. A intensidade do sinal é listada na segunda coluna e a qualidade do sinal é
listada na terceira coluna.
Coluna de conexão
Essa coluna exibe um ícone ao lado da rede conectada, se aplicável.
Coluna de Qualidade do Sinal
Essa coluna exibe ícones indicando a intensidade do sinal da rede sem fio.
Toque em Sair para retornar à tela Configuração de rede.

2-15
2. Configuração do sistema

Editar ou Adicionar Rede Sem Fio


Use a tela Aplicativos > Configuração > Configuração de Rede > Definição de Redes
Sem Fio para editar as redes existentes ou adicionar uma nova rede. Toque no nome da
rede para editar os detalhes da rede ou toque em Outro... para adicionar uma rede sem fio
com um SSID oculto.
Figura 2-12: Tela Definição de Redes Sem Fio

A tela Definição de Redes Sem Fio exibe o seguinte:


SSID do Nome de Rede
Exibe o nome da rede selecionada ou o SSID (Service Set Identifier). Se a rede selecionada for
uma rede oculta, esse campo é editável.
Segurança
O protocolo de autenticação detectado da rede selecionada é preenchido auto-
maticamente neste campo.
Se a rede selecionada estiver oculta, selecione o tipo de segurança usado pela rede. Escolha
WEP, WPA/WPA2 PSK ou WPA/WPA2 EAP.
Quando a imposição do FIPS 140-2 estiver ativada, as redes com um tipo de segurança não
suportado não serão selecionáveis. Se você tentar se conectar a uma rede com um tipo de
segurança ou criptografia não suportada pelo FIPS 140-2, uma mensagem será exibida e
você será solicitado a selecionar outra rede.
As redes suportadas no FIPS 140-2 são redes WPA2 PSK CCMP e redes WPA2 EAP TLS CCMP.
Redes que usam criptografia WPA, WEP ou TKIP não são suportadas pelo FIPS 140-2. Use

2-16
2. Configuração do sistema
WPA/WPA2 EAP ou WPA/WPA2 PSK quando a imposição do FIPS 140-2 estiver ativada.
Tipo de EAP
Se a rede selecionada usa WPA/WPA2 EAP, selecione o tipo de EAP (Extensible Authen-
tication Protocol) usado. Escolha Automático, PEAP-MSCHAPV2, PEAP-MD5, PEAP-GTC,
TTLS-MSCHAPV2, TTLS-MD5 ou TLS. Como padrão, o sistema usa Automático e passa por
todas as opções para encontrar o tipo correto.
Se a Imposição do FIPS 140-2 estiver ativada, este campo não é configurável e somente
TLS é suportado.
Carregar certificados
Se a rede selecionada usa WPA/WPA2 EAP, toque nessa opção para gerenciar os cer-
tificados para a rede.
Nome de usuário
Digite o nome de usuário para uma conta na rede sem fio. Isso é configurável somente se o
tipo de Segurança for WPA/WPA2 EAP.
Senha
Insira a senha da chave privada do certificado do cliente: ou rede sem fio.
Usar DHCP
Selecione para permitir que a estação de trabalho use o DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) para obter automaticamente um endereço IP e outras informações de rede neces-
sárias de um servidor na rede.

Se a rede não tiver um servidor DHCP, as informações precisarão ser digitadas manu-
almente na tela.
Endereço IP
Insira o endereço IP (Internet Protocol) do host.
Máscara de Subrede
Insira o endereço da Máscara de Subrede.
Gateway
Insira o endereço do Gateway. Isso é opcional.
DNS Primário
Insira o DNS (Domain Name Server) primário. Isso é opcional.
DNS Secundário
Insira o DNS (Domain Name Server) secundário. Isso é opcional.
Conectar
Toque para conectar à rede sem fio.
Cancelar
Toque para voltar para a tela Configuração de rede sem salvar qualquer alteração.

2-17
2. Configuração do sistema

Esquecer
É exibido quando o sistema tentou se conectar anteriormente a uma rede. Toque para
excluir os dados salvos associados à rede e volte para a tela Definição de Redes Sem Fio.
Toque em Sair para retornar à tela Configuração de rede.
Gerenciar certificados
Use a tela Aplicativos > Configuração > Configuração de Rede > Definição de Redes
Sem Fio > Certificados para importar e excluir os arquivos de certificado usando a auten-
ticação EAP.
Figura 2-13: Tela Certificados

A tela Certificados exibe o seguinte:


Arquivos de certificados configurados ativamente
Certificado CA
Exibe o certificado configurado ativamente para a autoridade certificada.
Certificado do cliente
Exibe o certificado configurado ativamente que o sistema cliente usa para fazer solicitações
autenticadas para servidores remotos.
Chave privada
Exibe o código de chave privada ativamente configurado usado para criptografar e des-
criptografar o texto enviado e recebido no sistema.
Excluir
Toque nessa opção para excluir um certificado específico.

2-18
2. Configuração do sistema

Excluir Tudo
Toque para excluir todos os certificados e senhas de chave privada para essa rede no sis-
tema.
Importar certificado de um dispositivo de mídia portátil
Insira um dispositivo de mídia portátil contendo arquivos de certificado válidos em uma
porta USB do sistema para importar os certificados para o sistema. Os arquivos devem ser
armazenados no diretório raiz do dispositivo de mídia portátil, não em uma subpasta.
Quando os certificados forem importados, eles serão exibidos na seção Arquivos de cer-
tificados configurados ativamente acima.
Certificado CA
Selecione um arquivo de certificado da Autoridade Central.
Não é necessário um certificado de CA para conectar-se a uma rede, mas é altamente reco-
mendável para fins de segurança. Quando um certificado da CA é configurado, o sistema
executa uma etapa extra de validação para garantir que a Autoridade Central seja genuína.
Se um certificado da CA não estiver configurado, o sistema ignorará esta etapa de vali-
dação.
Certificado do cliente
Selecione um arquivo de certificado.
O certificado é como a rede valida o sistema. Cada sistema que se conecta à rede deve ter
um certificado de cliente exclusivo. Os certificados podem estar configurados para expirar e
precisarão ser atualizados periodicamente.
Chave privada
Selecione um arquivo de chave privada.
Uma chave privada pode não ser necessária, mas algumas redes as exigem.
Importar
Toque nessa opção para importar o certificado selecionado.
Conectar USBs
Toque para inserir qualquer dispositivo de mídia portátil conectado ao sistema. Quando um
dispositivo de mídia portátil é inserido, as listas suspensas Certificado CA, Certificado do
cliente e Chave privada são preenchidas com os arquivos encontrados no diretório raiz de
todos os dispositivos de mídia portátil conectados.
Desconectar USBs
Toque para remover com segurança qualquer dispositivo de mídia portátil conectado ao sis-
tema.
Toque em Salvar para salvar quaisquer certificados importados no sistema. Se um ou mais dos
arquivos não forem importados, a seção Certificado Ativamente Configurado exibirá os arquivos
que foram salvos com sucesso e remova os que não foram importados.. Quando os certificados
forem importados, toque em Sair para retornar à tela Definição de Redes Sem Fio.

2-19
2. Configuração do sistema

Configuração de redes com fio


Toque em Com fio no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração > Configuração de
Rede > Rede Com Fio.
Figura 2-14: Tela Rede Com Fio

A tela Rede Com Fio exibe o seguinte:


Usar DHCP
Selecione essa caixa de seleção para permitir que a Estação de Trabalho use DHCP (Dyna-
mic Host Configuration Protocol) para obter automaticamente um endereço IP e outra infor-
mação de rede necessária de um servidor na rede.

Se a rede não tiver um servidor DHCP, as informações precisarão ser digitadas manu-
almente na tela.
Endereço IP
Insira o endereço IP (Internet Protocol) do host.
Máscara de Subrede
Insira o endereço da Máscara de Subrede.
Gateway
Insira o endereço do Gateway.
DNS Primário
Insira o DNS (Domain Name Server) primário.

2-20
2. Configuração do sistema

DNS Secundário
Insira o DNS (Domain Name Server) secundário. Isso é opcional.
Endereço MAC Com Fio
Isso exibe o endereço MAC (Media access control) do adaptador de rede com fio. Toque em
Salvar para confirmar as alterações na mensagem ou toque em Sair para voltar à tela prin-
cipal Aplicativos.
Toque em Salvar para salvar as configurações e conectar-se à rede. Toque em Sair para retornar à
tela Configurações de rede.
Ping/Rastreamento
Toque em Ping/Rastrear... ou em Ping/Rastrear no menu para exibir a tela Aplicativos >
Configuração > Configuração de Rede > Ping/Rastreamento.
Figura 2-15: Tela Ping/Rastreamento

Destino
Digite um destino de rede, um endereço IP ou um nome de servidor.
Resultados
Os resultados do ping de rede ou rota de rastreamento são exibidos nesta caixa de texto.
Ping
Toque neste botão para testar a conexão de rede. Veja Testar a conexão de rede na página
2-22 para saber como usar a função de ping.

2-21
2. Configuração do sistema

Traçar rota
Toque neste botão para exibir a rota de rede entre o sistema e a rede de destino. Veja Ras-
trear a rota de conexão de rede na página 2-22 para saber como usar a função da rota de
rastreamento.
Testar a conexão de rede
1. Digite um destino de rede, um endereço IP ou um nome de servidor na caixa Destino.
2. Toque em Ping. A estação de trabalho envia um comando para o destino para testar se o
servidor está conectado e disponível. Os resultados do ping são exibidos na janela de
resultados.
3. Se o teste de rede tiver êxito, a conexão de rede está funcionando corretamente.
4. Se o teste de rede não funcionar, verifique o destino e tente novamente.

Se o teste de rede ainda não funcionar, consulte o administrador de rede local e verifique a
configuração da rede da estação de trabalho e o cabo de rede para garantir que estejam
configurados corretamente.

Se o problema persistir, procure a Assistência Técnica da GE OEC para obter ajuda.


Depois que a rede estiver funcionando corretamente, toque em Sair ou Rede no menu para voltar
para a tela Configuração de Rede.
Rastrear a rota de conexão de rede
1. Digite um destino de rede, um endereço IP ou um nome de servidor na caixa Destino.
2. Toque em Traçar rota. A estação de trabalho envia um comando ao destino.
3. Se o teste de rede tiver êxito, a rota que o comando seguiu é exibida na janela de resultados.
4. Se o teste de rede não funcionar, verifique o destino e tente novamente.
Se o teste de rede ainda não funcionar, consulte o administrador de rede local e verifique a
configuração da rede da estação de trabalho e o cabo de rede para garantir que estejam
configurados corretamente.

Finalmente, entre em contato com o atendimento ao cliente da GE OEC para obter ajuda.
Depois que a rede estiver funcionando corretamente, toque em Sair ou Rede no menu para voltar
para a tela Configuração de Rede.

2-22
2. Configuração do sistema

2.1.10 Definição de configurações regionais


Use a tela Aplicativos > Configuração > Configurações Regionais para definir o nome do
hospital, para selecionar decimal, radiação e padrões da unidade SAP e para configurar a data e
hora do sistema.
Toque em Regional no menu para exibir a tela de configuração Configurações Regionais.
Figura 2-16: Tela de configuração Configurações Regionais

Nome do Hospital
O nome completo ou designado pelo usuário do hospital. Este valor é exibido na camada da
imagem.
Formato Decimal
Selecione o formato regional preferido, 1,000.00 ou 1.000,00.
Unidades de Radiação
Selecione o formato regional preferido, gray (mGy, Gy) ou roentgen (R).
Unidades DAP
Selecione o formato preferido para o Produto dose x área (DAP). Se a unidade de radiação
selecionada for Gray, selecione Gy cm2, cGy cm2, mGy m2 ou mGy cm2. Se a unidade de
radiação selecionada for roentgen, o Rcm2 padrão é selecionado.
Configurações de Data/Hora
Unidades do Temporizador de Raio X
Selecione o formato regional preferido, mm.d ou mm:ss.d.

2-23
2. Configuração do sistema

Definir Automaticamente
Selecione para definir a data e hora automaticamente, usando a rede local. Se for sele-
cionado, selecione um dos seguintes:
l Usar DHCP para solicitar endereços IP e parâmetros de rede automaticamente por um
servidor DHCP.
l Inserir Endereço NTP e insira um endereço IP válido para identificar manualmente o
endereço que sincronizará todos os computadores participantes. Se esta configuração
for selecionada, deve ser verificada usando o botão Verificar para ter efeito.
Verificar
Toque em para verificar as configurações de data e hora automáticas. O sistema forçará a
reinicialização para que as mudanças tenham efeito.

Dependendo das condições de rede, a verificação pode levar mais do que os 3 a 5 segundos
esperados ou pode falhar e o tempo de inicialização pode levar mais tempo do que o espe-
rado. Entre em contato com o administrador da rede para obter ajuda com as con-
figurações NTP.
Definir Manualmente
Selecione para inserir uma data e hora completa manualmente, se não houver rede local.
Compensação de Fuso Horário
Selecione a compensação do horário UTC (Coordinate Universal Time) adequada. Selecione
a compensação em aumentos de uma hora, meia hora ou quinze minutos. Por padrão, o sis-
tema usa -05:00, que é a Hora do Leste.
Economia de Energia
Selecione se a região local usa Economia de Energia. Esta configuração deve ser des-
marcada manualmente durante a hora Padrão.
Formato de Data
Selecione o formato regional preferido, MM/DD/AAAA, DD.MM.AAAA ou AAAA/MM/DD.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2-24
2. Configuração do sistema

2.1.11 Configuração da segurança


Use a tela Aplicativos > Configuração > Segurança para configurar os recursos de segurança.
Toque em Segurança no menu para exibir a tela de configuração Segurança.
Figura 2-17: Tela de configuração Segurança

Configurar Login
Exigir Login dos Usuários
Marque esta caixa de seleção para exigir uma senha depois que o sistema tiver sido ini-
cializado ou bloqueado ou desmarque a caixa de seleção para permitir a utilização do sis-
tema sem uma senha.
Protetor de tela
Tempo de atraso do protetor de tela (1 - 45 min):
O protetor de tela escurece a tela quando o sistema não está em uso e foi projetado para
reduzir o desgaste e monitorar a gravação no sistema para aumentar a vida útil do moni-
tor. Ele não efetua logout ou bloqueia o sistema. Não é necessária uma senha para retornar
a tela ao brilho total.
Digite o número de minutos até o sistema escurecer a tela. Selecione 0 para desativar o
recurso ou selecione entre 1 a 45 minutos. Como padrão, o sistema espera 10 minutos.
Toque na tela ou pressione qualquer tecla no teclado, no painel de controle, no teclado da
estação de trabalho, na RUI ou qualquer chave de raios X para retornar a tela ao brilho
total. Observe que pressionar uma chave de raios X também inicia uma emissão de raios X.

2-25
2. Configuração do sistema

FIPS
Ativar aplicação de FIPS140-2
Selecione para aplicar a Publicação Padrão de Processamento de Informações Federais
140-2, um padrão de segurança de criptografia do governo dos EUA.
As redes suportadas no FIPS 140-2 são redes WPA2 PSK CCMP e redes WPA2 EAP TLS CCMP.
Redes que usam criptografia WPA, WEP ou TKIP não são suportadas pelo FIPS 140-2.
Quando a imposição do FIPS 140-2 estiver ativada, as redes com um tipo de segurança não
suportado não serão selecionáveis. Se você tentar se conectar a uma rede com um tipo de
segurança ou criptografia não suportada pelo FIPS 140-2, uma mensagem será exibida e
você será solicitado a selecionar outra rede.
Mídia portátil
Copiar de/para mídia portátil ativada
Selecione para permitir que imagens e dados sejam copiados do sistema para dispositivos
de mídia portáteis, como dispositivos USB. Desmarque para impedir que imagens e dados
sejam copiados.
Informações de saúde do paciente
Excluir Tudo
Toque para excluir todas as informações e dados do paciente, incluindo exames e con-
teúdos da tela Paciente, antes de enviar um sistema ou realizar manutenção. Uma men-
sagem de confirmação é exibida. Siga as instruções da mensagem.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

Criptografia de disco
Toque em Criptografia de disco no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração >
Segurança > Criptografia de disco.
O sistema deve ter pelo menos uma senha definida, uma senha de usuário ou uma senha de
inicialização automática, e pode ter até duas senhas de criptografia e uma senha de inicialização
automática. Se um usuário tentar excluir a última senha, uma mensagem exibirá que é a última
senha e não pode ser excluída.
A senha de inicialização automática é gerada pelo software do sistema e é incorporada
internamente.

2-26
2. Configuração do sistema

Figura 2-18: Tela Criptografia de disco

Configuração de senha de criptografia


Observe que essas senhas podem ser definidas de forma independente e não têm precedência sobre
as outras.
Password1
Exibe o status atual da senha de criptografia. Se nenhuma senha for definida, é exibido Não
ativado. Caso contrário, é exibido Ativado .
Password2
Exibe o status atual da senha de criptografia. Se nenhuma senha for definida, é exibido Não
ativado. Caso contrário, é exibido Ativado .
Inicialização automática
Exibe o status atual da senha de inicialização automática. Se nenhuma senha for definida, é
exibido Não ativado. Caso contrário, é exibido Ativado .
Atualizar
Toque para criar ou alterar uma senha.
Excluir
Toque para excluir uma senha.
Crie ou altere uma senha
Toque em Atualizar para criar ou alterar uma senha específica. Uma nova seção é exibida na tela.

2-27
2. Configuração do sistema

Figura 2-19: Atualização de uma senha na tela Criptografia de disco

Atualizar senha
Senha existente
Digite a senha atual.
Se nenhuma senha de criptografia estiver definida, esse campo estará indisponível.
Mostrar senha (ícone de olho)
Mantenha pressionado para mostrar a senha. Quando o botão é liberado, a senha é ocul-
tada com símbolos.
Nova Senha
Digite a nova senha. As senhas devem atender aos seguintes requisitos de complexidade:

l As senhas devem ter pelo menos 15 caracteres.


l As senhas devem conter pelo menos 1 de cada classe de caractere: letra
maiúscula, letra minúscula, número e símbolo.
l As senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas.
l Nenhum caractere pode se repetir mais de 3 vezes.
l Nenhuma classe de caractere (letra maiúscula, minúscula, número ou símbolo)
pode se repetir em uma sequência mais de 4 vezes.
l As senhas não podem ser palíndromos (o mesmo para a frente e para trás,
independentemente do caso).
l As senhas usadas anteriormente não podem ser reutilizadas.
l Certas palavras fáceis de adivinhar não são permitidas, incluindo senha.
Se uma nova senha não atender aos requisitos de complexidade, uma FALHA DE

2-28
2. Configuração do sistema

CRIAÇÃO DE SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA mensagem é exibida.

Redigitar Senha
Redigite a nova senha.
Atualizar senha
Toque para alterar a senha selecionada.
Excluir uma senha
Toque em Excluir para excluir uma senha específica. Uma nova seção é exibida na tela.
O sistema deve ter pelo menos uma senha definida e a última senha não pode ser excluída.
Se a senha de inicialização automática for excluída, uma senha de criptografia deverá ser inserida
sempre que o sistema iniciar.
Figura 2-20: Exclusão de uma senha na tela Criptografia de disco

Excluir senha
Senha existente
Digite a senha atual. Use uma das senhas de criptografia.
Excluir
Toque para excluir a senha selecionada.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2-29
2. Configuração do sistema

Login remoto
Toque em Login remoto no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração > Segurança >
Login remoto.
Figura 2-21: Tela Login remoto

Configuração do login ao servidor remoto


Ativar o Login remoto
Selecione para ativar o login remoto ou desmarque para desativá-lo.
Nome do host local
Exibe o nome do host do sistema local.
Endereço do servidor remoto
Digite o endereço IP para o servidor remoto.
Porta
Insira o número da porta para o servidor remoto.
Tipo de protocolo
Selecione um tipo de protocolo. Escolha UDP ou TCP.
Enviar mensagem de teste
Toque para enviar uma mensagem de teste para verificar as configurações.
Toque em Salvar para salvar as configurações ou toque em Sair para voltar à tela principal
Aplicativos. Uma mensagem será exibida se as configurações forem alteradas, mas não salvas. Siga
as instruções da mensagem.

2-30
2. Configuração do sistema

2.1.12 Configuração de Utilitários


Use a tela Aplicativos > Configuração > Utilitários para exibir a informação de energia e tensão,
configurar um padrão de teste de exibição e configurar uma exibição de vídeo externa.
Toque em Utilitários no menu para exibir a tela Utilitários.
Figura 2-22: Tela Utilitários

Exibição de Tensão do Sistema


Mostrar
Toque para exibir a tensão de CA do sistema e corrente no lado direito da tela. O pessoal
encarregado do serviço pode instruir os usuários a exibir as informações para fins de reso-
lução de problemas.
Figura 2-23: Tensão exibida na barra de status

Ocultar
Toque para ocultar a informação de corrente e tensão de CA.
Análise de cirurgia
Status
Exibe o status da ferramenta de Análise de cirurgia
Informação
Exibe as informações adicionais de Anélise de cirurgia.

2-31
2. Configuração do sistema

Monitor
Exibir Padrões de Teste...
Toque para abrir a tela Aplicativos > Configuração > Utilitários > Exibir Padrões de
Teste. Veja Exibir Padrões de Teste na página 2-32 para obter mais informações.
Exibir saída de vídeo...
Toque para abrir a tela Aplicativos > Configuração > Utilitários > Saída de vídeo. Veja
Saída de vídeo na página 2-33 para obter mais informações.
Toque em Sair para voltar para a tela Aplicativos principal ou toque no item do submenu ou no
botão correspondente para acessar a tela Exibir padrões de Teste.
Exibir Padrões de Teste
Toque em Exibir Padrões de Teste... ou em Padrões de Teste no menu para exibir a tela Exibir
Padrões de Teste.
Figura 2-24: Tela Exibir Padrões de Teste

Toque em um botão do padrão de teste para exibir o padrão de teste ou toque em Sair para
retornar à tela Utilitários.
Padrões de Teste Disponíveis
Toque no botão de padrão de teste para exibir o padrão de teste. As opções incluem:

2-32
2. Configuração do sistema

l SMPTE l TG18-LN8-06 l TG18-LN8-15


l TG18-OIQ l TG18-LN8-07 l TG18-LN8-16
l TG18-UN80 l TG18-LN8-08 l TG18-LN8-17
l TG18-UN10 l TG18-LN8-09 l TG18-LN8-18
l TG18-LN8-01 l TG18-LN8-10 l TG18-MP
l TG18-LN8-02 l TG18-LN8-11 l TG18-UN80/UN10
l TG18-LN8-03 l TG18-LN8-12 AAPM:TG18/DIN6868-
157
l TG18-LN8-04 l TG18-LN8-13
l TG18-LN8-05 l TG18-LN8-14

Figura 2-25: Tela Padrões de Teste de exemplo

Pressione qualquer tecla ou toque em qualquer lugar no monitor para fechar esta tela e volte para a
tela Padrões de teste.
Saída de vídeo
Toque em Saída de vídeo no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração > Utilitários >
Saída de vídeo. Um monitor externo deve estar conectado ao conector de saída de vídeo para
exibir a imagem do sistema em uma tela externa.

2-33
2. Configuração do sistema

Figura 2-26: Tela Saída de vídeo

Conectores da estação de trabalho


Exibe os conectores da estação de trabalho disponíveis.
Saídas de vídeo 1 e 2
Exibe a configuração atual da saída para a configuração da tela exibida nos dispositivos
acoplados aos conectores de vídeo externos. Toque em qualquer lugar na área de saída de
vídeo para configurar as opções de exibição.
Toque em uma área da tela para selecioná-la ou apagá-la da configuração de exibição. Bor-
das pontilhadas azuis indicam que uma área pode ser selecionada ou apagada. Bordas pon-
tilhadas amarelas indicam que, nessa configuração, a área não pode ser apagada.
A saída de vídeo pode ser configurada de várias maneiras:

Toda a tela. Todas as áreas têm bordas pontilhadas amarelas. Essa é a con-
figuração padrão.

Lado esquerdo da tela com cabeçalho e rodapé. A área da imagem tem uma
borda pontilhada amarela e o cabeçalho e rodapé têm bordas pontilhadas
azuis.
Somente lado esquerdo da tela, sem cabeçalho ou rodapé. A área da imagem
tem uma borda pontilhada amarela.

Lado direito da tela com cabeçalho e rodapé. A área da tela tem uma borda pon-
tilhada em amarelo e o cabeçalho e o rodapé têm bordas pontilhadas azuis.

2-34
2. Configuração do sistema

Somente lado direito da tela, sem cabeçalho e rodapé. A área da tela tem uma
borda pontilhada amarela.

Aplicar
Toque em Aplicar para salvar a configuração de exibição e ativar a exibição externa.

2.1.13 Tela Serviço


A tela Aplicativos > Configuração > Serviço é usada apenas por técnicos treinados da GE OEC.
Não toque no menu Serviço.

2.2 Inicialização, desligamento e reinicialização do sis-


tema
Para o melhor desempenho do sistema, reinicie seu sistema Elite diariamente.
Se você estiver ativando o sistema após um longo período de armazenamento, pode ser necessário
aquecer o sistema ou recarregar as baterias antes de usá-lo. O relógio do sistema detectará por
quanto tempo o sistema esteve armazenado e apresentará uma mensagem descrevendo a ação
necessária. Veja RAIO X DESATIVADO, RECARREGAR POR 24 HORAS Desligue o sistema e deixe
conectado. na página 14-60 para obter mais informações.

CUIDADO Na configuração inicial ou ao remover do depósito, estabilize o sistema por 24 horas


em temperatura e umidade ambientes antes de ligar. O equipamento será danificado
se esse cuidado não for observado.

2.2.1 Emparelhamento do sistema


OBSERVAÇÃO: O braço em C pode ser usado somente em conjunto com uma estação de trabalho
pareada e números de série correspondentes. O braço em C OEC Elite não é
compatível com estações de trabalho vendidas como parte do sistema 9800 ou 9900.

Cada sistema é enviado com uma folha de etiquetas de emparelhamento do sistema de pontos
coloridos.

2-35
2. Configuração do sistema

Figura 2-27: Folha de etiquetas de emparelhamento do sistema

As etiquetas de emparelhamento do sistema são fornecidas para que os usuários possam marcar
um braço em C e uma estação de trabalho compatíveis para auxiliar no emparelhamento do
sistema durante a configuração e depois do armazenamento.

Aplicando as etiquetas de emparelhamento do sistema


Durante a configuração inicial do sistema, siga estas etapas para aplicar as etiquetas de
emparelhamento do sistema.
1. Corresponda os números de série do braço em C e da estação de trabalho.
2. Aplique pontos coloridos correspondentes em uma superfície limpa e seca do braço em C e
da estação de trabalho. Os locais sugeridos são fornecidos na folha da etiqueta de
emparelhamento do sistema. Se mais de um sistema estiver em uso no local, selecione um
conjunto diferentes de pontos coloridos para cada sistema.

2.2.2 Ligar o sistema


O braço em C precisa ser conectado à estação de trabalho e à energia elétrica antes dos raios x
serem obtidos. Quando um braço em C compatível é conectado à OEC Elite estação de trabalho, ele
recebe energia através do cabo de interconexão com a estação de trabalho.
O sistema armazena energia em baterias na estação de trabalho e no braço em C. Quando as
baterias estão carregando, o indicador de carga verde no módulo de entrada de energia é aceso, na
parte traseira da estação de trabalho e no painel da interface do braço em C. As baterias da estação
de trabalho e do braço em C, se estiverem conectadas, são carregadas sempre que a estação de
trabalho estiver conectada a uma saída de energia. A estação de trabalho não precisa estar ligada
para que as baterias comecem a ser carregadas.

Se o sistema não iniciar normalmente


O painel traseiro da estação de trabalho contém uma chave seletora de tensão, chamada 115/230,
localizada na entrada do cabo de energia da estação de trabalho. O sistema pode ser configurado
para tomadas 100-127 VCA (posição 115) ou tomadas 200-240 VCA (posição 230). Se a chave
estiver na posição errada, o sistema bloqueará a energia e não funcionará. Ligue para o serviço.

2-36
2. Configuração do sistema

O painel traseiro da estação de trabalho contém quatro disjuntores de circuito projetados para
proteger o sistema em caso de queda de energia.
Se a estação de trabalho ou o braço em C não iniciar quando a energia estiver ligada, desconecte a
tomada e inspecione visualmente os disjuntores no painel traseiro da estação de trabalho (Figura 2-
28). Se qualquer disjuntor do circuito se estender aproximadamente ¼" (6 mm) como exibido na
Figura 2-29, reinicie empurrando o botão de volta para o lugar, conecte o cabo em uma saída de
energia e ligue o sistema.
Figura 2-28: Locais do disjuntor no painel traseiro da estação de trabalho

Figura 2-29: Detalhe do disjuntor do sistema

Se um ou mais disjuntores continuam a disparar, interrompa o uso, desconecte o sistema e solicite


manutenção.
A parte inferior do braço em C contém um disjuntor de circuito grande, CB1, mostrado na Figura 2-
30. O CB1 desconecta as baterias do braço em C do circuito e é usado quando o sistema é enviado
ou transportado ou durante um manuseio difícil.
Figura 2-30: CB1 do braço em C

2-37
2. Configuração do sistema

Se o CB1 estiver desligado quando o sistema iniciar, uma TEMPO ESPERA DO CIRCUITO DE PRÉ-
CARGA ATINGIDO ou ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-CARREGAMENTO mensagem é exibida. Para
reiniciar o CB1:
1. Retire a energia do sistema e aguarde o desligamento do sistema.
2. Vá até a parte inferior do braço em C indicado na Figura 2-30 e empurre o disjuntor para
frente.
3. Ativação do sistema.
Se TEMPO ESPERA DO CIRCUITO DE PRÉ-CARGA ATINGIDO ou ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-
CARREGAMENTO a mensagem persistir, ligue para o serviço.
Se o sistema sofrer uma falha durante a inicialização, o seguinte será exibido na tela. Ligue para o
serviço.
Figura 2-31: Falha de inicialização do sistema

Procedimento de ativação normal do sistema


1. Antes de conectar uma estação de trabalho e braço em C, verifique se os pontos de
emparelhamento colorido do sistema ou os números de série da estação de trabalho e do
braço em C correspondem para garantir que os componentes sejam compatíveis.
2. Conecte o plugue de alimentação da estação de trabalho a uma tomada CA corretamente
dimensionada. Sempre posicione a estação de trabalho para que o plugue elétrico esteja
acessível e possa ser facilmente desconectado em caso de emergência. Veja 2.2.4
Desligamento imediato do sistema na página 2-47 para obter mais informações.

Observe que o sistema permite que a estação de trabalho seja ativada antes de conectar o
braço em C na estação de trabalho.
3. Insira o cabo de interconexão da estação de trabalho no conector localizado na tampa
lateral direita do braço em C, alinhando as marcas de índice (pontos vermelhos) do conector e
empurrando o conector até que ele trave no lugar.

CUIDADO Se o conector não travar, a operação do sistema poderá não ser confiável.

2-38
2. Configuração do sistema

Figura 2-32: Conexão do braço em C à estação de trabalho

4. Conecte a chave de pedal e/ou a chave manual aos soquetes do painel da interface do braço
em C, localizados na tampa lateral esquerda. Verifique se todos os conectores estão travados
no lugar.

Figura 2-33: Painel da interface do braço em C (esquerdo: sistemas não


motorizados; direito: sistemas motorizados)
1. Tecla. O interruptor tem três posições:
Espera do Sistema - o interruptor está na
vertical. Os raios x e qualquer movimento
motorizado estão desativados.
Raios x e movimento ativados - O
interruptor está em um ângulo de 45°. O
braço em C está totalmente operacional,
com raios x e qualquer movimento
motorizado habilitados.
Raios x desativados - a chave está na
horizontal. Os raios x estão desabilitados,
mas o braço em C permanece ativado e
qualquer movimento motorizado está
habilitado.
2. Indicador de carga da bateria. A lâmpada acende quando as
baterias estão sendo carregadas.
3. Soquete do conector da chave manual
4. Soquete do conector da chave de pedal
5. Soquete da IRU (apenas sistemas motorizados)

2-39
2. Configuração do sistema

5. Apenas sistemas motorizados: Conecte a Interface Remota de Usuário (IRU) no conector do


IRU do painel de interface do braço em C.
6. Gire o interruptor, localizado no painel da interface do braço em C para a posição de 45° Raio
X e Movimento Habilitado para habilitar os raios X e qualquer movimento mecânico
motorizado.
7. Pressione o interruptor de energia da estação de trabalho para ligar o sistema.

Figura 2-34: Interruptor de energia da estação de trabalho

O interruptor aceso indica que a energia foi ligada. A estação de trabalho e o braço em C entrarão
na sequência de inicialização.
O sistema começa e está totalmente funcional dentro de 175 segundos ou em menos de 3 minutos.

OBSERVAÇÃO: Se o NTP estiver habilitado e a rede estiver enfrentando problemas de conectividade,


o tempo de inicialização pode ser mais longo do que o esperado. Verifique o servidor
NTP na tela de configuração Configurações Regionais. Entre em contato com o
administrador da rede para obter ajuda com as configurações NTP. Veja 2.1.10
Definição de configurações regionais na página 2-23 para obter mais informações.

OBSERVAÇÃO: Durante a sequência de inicialização, todas as luzes no painel de controle do braço


em C e na chave de pedal e chave manual, se conectadas, acenderão. O painel de
controle do braço em C permanece escuro até o final da inicialização. Quando o
sistema é inicializado, o painel de controle do braço em C de touchpad exibe uma
AGUARDE uma mensagem, enquanto o painel de controle do braço em C de tela de
toque exibe a tela de técnica padrão.

A sequência de inicialização estará completa quando a estação de trabalho exibir a tela Login ou a
tela Paciente no lado direito do monitor.
Os controles do braço em C assumirão as seguintes configurações padrões na inicialização:
Orientação da ima- Selecione Reter o último ou Reinicializar para início. Veja 2.1.6 Con-
gem: figuração dos padrões da posição na página 2-9 para obter mais infor-
mações.

2-40
2. Configuração do sistema

Tamanho do NORMAL
campo:
Colimação: Íris completamente aberta. As folhas são abertas e giradas em 180° em
relação aos pontos de parada.
Brilho/ Brilho/Contraste Automático é selecionado.
Contraste:
Gerador: A Técnica Automática é selecionada juntamente com o Brilho/Contraste
Automático. Pulso está desligado. kV e mA podem variar dependendo do
tamanho do detector.

OBSERVAÇÃO: Se for encontrado um problema durante a inicialização, uma mensagem de erro


pode ser exibida. Veja 14.3 Mensagens na página 14-6 para obter mais informações.

Senha e login
Quando o sistema é inicializado, uma tela de Login parecida com a figura abaixo é mostrada.
Figura 2-35: Tela Login nos sistemas Corporativos

Login
Senha
Digite a senha.
Login
Toque para fazer login no sistema.

2-41
2. Configuração do sistema

Alterar Senha...
Se uma senha expirou ou foi esquecida, toque para configurar uma nova.
Mostrar senha (ícone de olho)
Mantenha pressionado para mostrar a senha. Quando o botão é liberado, a senha é ocul-
tada com símbolos.
Alterar Senha
Se uma senha expirou ou foi esquecida, use o botão Alterar senha... para definir uma nova senha. A
tela Login exibe uma nova seção, semelhante ao seguinte.
Figura 2-36: Campos de Alterar Senha na tela Login

Alterar Senha
Senha Antiga
Insira a senha anterior (antiga).
Nova Senha
Digite a nova senha. Uma marca de seleção é exibida quando a senha atende aos requisitos
de complexidade do sistema. Os requisitos de complexidade incluem:

l As senhas devem ter pelo menos 8 caracteres.


l As senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas.
l As senhas usadas anteriormente não podem ser reutilizadas.

2-42
2. Configuração do sistema

l Certas palavras fáceis de adivinhar não são permitidas, incluindo senha.


Se uma nova senha não atender aos requisitos de complexidade, uma ERRO DE
SENHA DE LOGIN mensagem é exibida.

Nova Senha Confirmada


Redigite a nova senha. Uma marca de seleção é exibida quando a senha redigitada
corresponde à nova senha.
Confirmar
Toque para salvar a nova senha e retornar à tela de Login normal.
Cancelar
Toque para cancelar e retornar à tela de Login normal.
Mostrar senha (ícone de olho)
Mantenha pressionado para mostrar a senha. Quando o botão é liberado, a senha é
ocultada com símbolos.

OBSERVAÇÃO: Até que a senha correta seja digitada e aceita pela estação de trabalho, a chave de
raios X e todas as chaves e controles remotos ficam desativados.

Logout
Quando terminar de usar a estação de trabalho, você pode sair pressionando o botão Logout ou
apenas desligando a estação de trabalho. Quando o botão Logout é pressionado, uma caixa de
diálogo de confirmação é exibida. Toque em OK para sair ou em Cancelar para voltar a trabalhar na
estação de trabalho.
Figura 2-37: Botão Logout

2-43
2. Configuração do sistema

OBSERVAÇÃO: Se a estação de trabalho não estiver configurada para usar uma senha, o botão
Logout será oculto.

Lista de verificação de inicialização


Use a lista de verificação a seguir quando estiver preparando o sistema OEC Elite para uso.
1. Coloque o braço em C e a estação de trabalho em uma posição que permita o fácil acesso
aos vários cabos e conectores e que permita também que o sistema seja facilmente movido
para a posição de uso.
2. Verifique os cabos e os conectores para confirmar que não existem quebras, desgastes, pinos
ou pontas entortadas, ou qualquer outro tipo de dano. Não use cabos desgastados ou
danificados.
3. Conecte o cabo de alimentação da estação de trabalho à tomada da parede.
4. Pressione a chave liga-desliga da estação de trabalho para inicializar o sistema. A chave
acende quando o sistema é ligado. Observe que o sistema permite que a estação de trabalho
seja ativada antes de conectar o braço em C na estação de trabalho.
5. Conecte o cabo de interconexão da estação de trabalho no soquete do braço em C.
6. Plugue as chaves manuais e/ou as chaves de pedal conectadas (se aplicável) nos respectivos
soquetes do painel da interface do braço em C.
7. Se usar a chave de pedal sem fio, pressione o interruptor Modo na chave de pedal para
confirmar se o modo é alterado no sistema.
8. Se usar uma conexão de rede com fio, conecte o cabo Ethernet.
9. Se usar um dispositivo de vídeo externo, conecte o dispositivo no sistema e verifique sua
operação.
10. Apenas sistemas motorizados: Conecte a Interface Remota de Usuário (IRU) no conector da
IRU do painel de interface do braço em C.

CUIDADO Os cabos conectados à estação de trabalho e ao braço em C podem se transformar


em perigos de tropeções. Roteie todos os cabos de forma a evitar que eles fiquem no
caminho. O pessoal que trabalha próximo à estação de trabalho e ao braço em C
deve estar sempre ciente da presença de todos os cabos sempre que se
movimentarem ao redor do sistema ou quando o sistema for transportado.

11. Quando a inicialização for concluída, a tela Login será exibida se a proteção de senha estiver
habilitada. Digite a senha e toque em OK.
12. Coloque o interruptor do Braço em C na posição de 45° Raios x e movimento ativados.
13. Verifique a operação da coluna de elevação pressionando as chaves da coluna de elevação
no compartimento do braço transversal.
14. Movimente o braço em C ao longo de seu curso total, tanto na rotação lateral e inclinação
cefálica/caudal garantindo que os movimentos sejam suaves, sem dificuldades e trancos.

2-44
2. Configuração do sistema

15. Apenas sistemas motorizados: Aperte o amortecedor e verifique se uma CONTATO


DETECTADO mensagem e exibida e se há parada de todo movimento.
16. Em sistemas com um painel de controle do braço em C de teclado: Verifique a operação do
painel de controle do braço em C ao ajustar o valor manualmente usando a tecla kV.
17. Em sistemas com um painel de controle do braço em C de tela de toque: Verifique a operação
da tela de toque ao ajustar o valor manualmente usando o botão kV.
18. Apenas sistemas motorizados: Se você estiver usando uma IRU, oriente-a para o braço em C e
o paciente, conforme descrito em Orientação na página 3-77.
19. Verifique o sistema de aquisição de imagens.

l Coloque um equipamento de proteção pessoal adequado, por exemplo, um


avental de chumbo.
l Confirme que não há nas imediações alguém que não esteja usando
equipamento de proteção e coloque um objeto impermeável a ondas de rádio
no campo de raios X. Faça uma exposição de fluoroscopia de 1 segundo.

l Durante a exposição, os valores de tempo de exposição, taxa de dosagem e


dosagem cumulativa exibidos no canto inferior direito do monitor esquerdo
precisam ser maiores que 0.
l Verifique a qualidade da imagem.
l Verifique a manipulação da imagem: rotação, rotação vertical e horizontal.
l Abra, feche e gire a íris e as folhas do colimador.
l Verifique outros modos de operação, como subtração, que serão usados
durante o procedimento clínico.
Se o sistema não se comportar como o esperado em algumas destas verificações, não
use o sistema em procedimentos clínicos. Ligue para o serviço. Caso contrário, o
sistema está pronto para uso clínico.

20. Digite as informações do paciente e continue.

2.2.3 Desligar o sistema


Para desativar o sistema normalmente:
1. Pressione a chave liga-desliga na parte frontal do sistema.
2. A chave liga-desliga começa a piscar quando o sistema entra na sequência de desligamento.
Uma mensagem de desligamento é exibida na barra de status e um desligamento controlado
é iniciado. O tempo de desligamento depende do que o sistema estava fazendo quando a
chave liga-desliga foi pressionada. A chave liga-desliga pisca por 10 segundos depois que a
energia é desligada, indicando um período de bloqueio durante o qual a chave liga-desliga é
ignorada. Quando a chave para de piscar, a energia pode ser ligada novamente. O
desligamento leva um mínimo de 10 segundos.

2-45
2. Configuração do sistema

Observe que o sistema permite que o braço em C seja desconectado antes de desligar a estação de
trabalho ou durante o desligamento da estação de trabalho.
Quando o botão da estação de trabalho estiver na posição desligado, a estação de trabalho e o
braço em C não funcionarão.

CUIDADO Se o sistema desligar, mas a energia não for completamente desativada, pressione a
chave vermelha de desativação do sistema na parte traseira da estação de trabalho.
Veja 2.2.4 Desligamento imediato do sistema na página 2-47.

OBSERVAÇÃO: Quando a mensagem de desligamento aparecer, o processo de desligamento não


pode mais ser interrompido. Aguarde a conclusão do desligamento para poder
reinicializar o sistema.

OBSERVAÇÃO: Uma vez que o sistema contém uma alimentação elétrica reserva por bateria, o
desligamento pela chave liga-desliga não remove completamente a alimentação do
sistema. Para remover toda a alimentação, desligue o sistema e, depois que o
processo de desligamento terminar, desconecte o cabo de alimentação da tomada
na parede.

CUIDADO Nunca desconecte o cabo da tomada antes do final do desligamento.

OBSERVAÇÃO: Remova toda a energia do sistema antes de movê-lo ou se ocorrer um problema que
impeça a operação normal. Também é preciso remover toda a energia durante
manutenções planejadas ou de limpeza.

ADVERTÊNCIA A energia do sistema só será completamente removida quando a estação de


trabalho for desconectada da tomada.

Lista de verificação de desligamento


Use esta lista de verificação para desligar o sistema OEC Elite após o uso.
Observe que o sistema permite que o braço em C seja desconectado antes de desligar a estação de
trabalho ou durante o desligamento da estação de trabalho.
1. Coloque todas as partes móveis do braço em C em suas posições mais compactas. Abaixe a
coluna vertical e retraia o braço transversal. Apenas para sistemas motorizados: mova o
detector de imagem do braço em C para a posição 0,0 (vertical sem inclinação
cefálica/caudal ou rotação lateral).
2. Pressione a chave liga-desliga na parte frontal do sistema. A chave liga-desliga começa a
piscar quando o sistema entra na sequência de desligamento. Uma mensagem de
desligamento é exibida na barra de status. O tempo de desligamento depende do que o
sistema estava fazendo quando a chave liga-desliga foi pressionada. O desligamento leva um

2-46
2. Configuração do sistema

mínimo de 10 segundos. A chave liga-desliga da estação de trabalho continua a piscar por 10


segundos para indicar o tempo de espera.
3. Depois do sistema ser completamente desligado e a chave de energia da estação de trabalho
tiver parado de piscar, desconecte o cabo elétrico da estação de trabalho da tomada, enrole-
o e guarde na estação de trabalho.
4. Se o sistema estiver conectado à rede local por Ethernet com fio, desconecte o cabo Ethernet,
antes de mover a estação de trabalho.
5. Desconecte, do painel de controle do braço em C, os cabos de todas as chaves e guarde os
cabos e as chaves no braço em C.
6. Desconecte o cabo de interconexão do braço em C, enrole-o e guarde-o na estação de
trabalho. Certifique-se de que qualquer outro cabo e conector esteja acessível e possa ser
facilmente movido para o local de uso.
O desligamento estará completo.

2.2.4 Desligamento imediato do sistema


OBSERVAÇÃO: Usar a chave de desativação do sistema para desligamento imediato não permite que
a estação de trabalho realize um desligamento controlado e pode resultar em dados
e software do disco rígido corrompidos, imagens perdidas ou misturadas,
subsequente inicialização lenta devido à execução de verificações do sistema de
arquivos, falha na inicialização que exige reinstalação do software e perda de todas
as imagens salvas. Veja Se o sistema não iniciar normalmente na página 2-36 para
obter informações sobre os problemas encontrados depois de um desligamento
incorreto.

CUIDADO Poderá ocorrer perda de dados se a sequência de inicialização do sistema for


interrompida. Para evitar perda de dados, o sistema não pode ser desligado durante a
sequência de inicialização.

Sob condições normais, a estação de trabalho deve sempre ser desligada com a chave liga-desliga,
que está na parte frontal da estação de trabalho. Se ocorrer uma situação que exija o desligamento
imediato do sistema, ou se o desligamento normal não ocorrer adequadamente, a estação de
trabalho é equipada com uma chave de desativação do sistema.

2-47
2. Configuração do sistema

Figura 2-38: Chave de desativação do sistema

Pressionar a chave de desativação do sistema remove toda a energia do sistema. Para restaurar a
operação do sistema, desconecte a tomada por 10 segundos, conecte-a novamente e pressione a
chave liga-desliga.
Se pressionar a chave de desativação do sistema não interromper os raios x, pressione a chave de
parada rápida ou desconecte a tomada da saída elétrica na parede.

2.2.5 Reiniciar o sistema


Para reinicializar o sistema:
1. Desligue o sistema normalmente, pressione a chave liga-desliga localizada na parte frontal
do sistema. Uma mensagem de desligamento é exibida no monitor direito e a chave liga-
desliga pisca durante o processo de desligamento. A chave liga-desliga pisca por 10
segundos para indicar que a energia não pode ser religada durante a sequência de
desligamento, até que o sistema seja desligado com êxito.
2. Depois do desligamento, aguarde até que a chave liga-desliga pare de piscar, em cerca de 10
segundos, e pressione a chave liga/desliga para reinicializar o sistema. O interruptor de
energia acende quando o sistema é ligado.

2.2.6 Perda de alimentação e reinicialização do sistema


Quando um sistema perde a alimentação elétrica inesperadamente, acidentalmente desconectado
da parede ou através de outra perda de energia inesperada, os raios X, os movimentos lateral e
inclinado cefálico/caudal motorizados são desativados, embora o movimento da coluna
permaneça ativado. Uma mensagem é exibida no monitor da estação de trabalho informando ao
operador que uma perda de alimentação ocorreu e que a estação de trabalho desligará em 20
segundos. A menos que a alimentação CA seja restaurada, o sistema entrará no processo de
desligamento normal ao final do tempo especificado.
A estação de trabalho e o braço em C contêm baterias reservas que permitem a alimentação por
cerca de 20 segundos antes do sistema começar a desligar. Se a energia for restaurada dentro de
18 segundos, o sistema irá restaurar imediatamente a capacidade do raio X, o movimento lateral
motorizado e o movimento cefálico/caudal motorizado dentro de 5 segundos depois da energia

2-48
2. Configuração do sistema

voltar.
Se a chave liga-desliga for pressionada durante a perda de alimentação, o sistema começará a
desligar. Se a carga da bateria reserva da estação de trabalho estiver baixa quando a alimentação
for perdida, o sistema começará a desligar sem aguardar todos os 20 segundos. Isso pode ser uma
indicação de que as baterias reservas da estação de trabalho precisam ser substituídas e de que o
sistema foi muitas vezes desligado incorretamente.
Quando a energia elétrica não estiver presente, os raios X, o movimento lateral motorizado e o
movimento cefálico/caudal motorizado serão desabilitados. O movimento da coluna de elevação
permanece ativado. Veja 3.7.8 Movimento manual na página 3-91 para obter mais informações
sobre o movimento manual na ausência de energia elétrica.
O desligamento controlado do sistema quando a energia é perdida evita a perda dos dados salvos
no sistema. Veja 5.6 Salvamento de imagens e salvamento automático na página 5-21 para obter
detalhes sobre como salvar automaticamente imagens no sistema.

2.2.7 Desconectar/conectar o sistema com energia ligada


Se necessário, a tomada do sistema pode ser desconectada e conectada novamente, como ao
mover a tomada de uma saída elétrica para outra. O sistema pode ser desconectado por 18
segundos enquanto estiver ligado.
Evite desconectar o sistema dessa forma, pois isso pode reduzir as baterias reservas da estação de
trabalho, o que pode resultar em um desligamento antecipado do sistema ao mover a tomada ou
durante os procedimentos.

2.2.8 Desconectar/conectar o braço em C


O sistema é projetado para permitir que o braço em C seja desconectado e conectado na estação
de trabalho a qualquer momento.
Se a estação de trabalho estiver totalmente inicializada quando o conector do braço em C estiver
conectado, uma mensagem é exibida enquanto o braço em C estiver inicializando. O braço em C
inicializa e está pronto para tirar raios x em aproximadamente 1/3 do tempo que leva para o
sistema completo inicializar depois de ligar a energia.
Este recurso permite que um usuário mova, conecte e ative uma estação de trabalho em uma sala
de cirurgia e mova e conecte o braço em C para a sala.
Observe que se o braço em C estiver desconectado e for conectado imediatamente, a energia do
braço em C não será reaplicada por 10 segundos. Não haverá indicação de que um braço em C foi
reconectado pelos 10 segundos. Essa é a operação normal. A energia do braço em C será aplicada
depois do bloqueio de 10 segundos.
As mensagens do sistema O BRAÇO EM C FOI DESCONECTADO DA ESTAÇÃO DE TRABALHO (veja
na página 14-56 para obter mais informações sobre esta mensagem) e PAINEL DE CONTROLE DO
BRAÇO EM C DESCONECTADO (veja na página 14-56 para obter mais informações sobre essa
mensagem) podem ser exibidas quando o braço em C estiver conectado ou desconectado.

2-49
2. Configuração do sistema

2.2.9 Travamentos do sistema


Caso o sistema fique inesperadamente sem resposta ou travado, tente desligar o sistema usando a
chave liga-desliga. Se a chave liga-desliga não tiver resposta, pressione Chave de desativação do
sistema na parte de trás da estação de trabalho e desconecte a tomada por 10 segundos. Veja 2.2.4
Desligamento imediato do sistema na página 2-47 para obter instruções detalhadas sobre a
reinicialização da estação de trabalho.
Se o sistema não responder ou continuar a travar, chame a assistência técnica.

2.2.10 Protetor de tela


O protetor de tela escurece a tela quando o sistema não está em uso e foi projetado para reduzir o
desgaste e monitorar a gravação no sistema para aumentar a vida útil do monitor. Veja Protetor de
tela na página 2-25 para obter informações sobre a configuração do protetor de tela.
Toque na tela ou pressione qualquer tecla no teclado, no painel de controle do braço em C, no
teclado da estação de trabalho, na RUI ou qualquer chave de raios X para retornar a tela ao brilho
total. Observe que pressionar uma chave de raios X também inicia uma emissão de raios X.
O protetor de tela não efetua logout ou bloqueia o sistema. Não é necessária uma senha para
retornar a tela ao brilho total.

2-50
3. Operação do sistema

3. Operação do sistema
Este capítulo descreve como usar o sistema, incluindo o posicionamento físico e os controles
operacionais.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Manuais do operador eletrônicos
l Controles gerais do sistema
l Controles da estação de trabalho
l Controles do braço em C
l Visão geral do braço em C motorizado

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

3.1 Manuais do operador eletrônicos


O OEC Elite inclui acesso aos manuais do operador das Informações de Uso eletrônicas (eIFU) que
podem ser lidos com o Adobe Acrobat Reader ou qualquer leitor de PDF.
Leia o manual do operador antes de usar o sistema.

3.1.1 Acessando os manuais do operador eIFU


Os manuais do operador estão disponíveis no formato PDF no dispositivo USB incluído em seu
sistema.
Os manuais no USB eIFU são:
l 5483603-8EN - Manual do operador GE OEC Elite® (este manual)
l 5728033-899 - Dicas e adendo GE OEC Elite®
l 5835227-899 - Manual de privacidade e segurança GE OEC Elite®

Para acessar as eIFUs na sua Estação de trabalho:


1. Insira um dispositivo USB do manual do operador em uma porta USB no seu sistema.
2. Toque na guia Aplicativos e selecione Configuração....
3. Toque em Manual do Usuário. A tela Aplicativos > Configuração > Manual do Usuário
com o manual padrão (em inglês) é exibido.
4. Na lista suspensa, selecione seu idioma para abrir o Manual do Operador ou selecione
5728033-899 para abrir as Dicas e Adendos.

3-1
3. Operação do sistema

Figura 3-1: Tela Manual do Usuário

Para acessar as eIFUs em um PC:


1. Insira o dispositivo USB do manual do operador em uma porta USB ou em qualquer
dispositivo habilitado para USB com capacidades de leitura de PDF.
2. Abra a localização do USB e abra o PDF apropriado.

Para usar o eIFU:


l Use o índice à esquerda para selecionar uma seção.
l Use a barra de rolagem à direita para rolar pelas páginas.

Substituição do dispositivo USB


Qualquer modificação nos arquivos do dispositivo USB pode torná-los ilegíveis pelo sistema. Para
pedir um dispositivo USB substituto, ligue para o Centro de atendimento ou para o representante
local. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de comunicações na página 16-1 para ver os
números de telefone.

eIFU on-line
As versões mais atuais da documentação do operador estão disponíveis na Internet em
http://apps. gehealthcare.com/servlet/ ClientServlet?REQ=Enter+Documentation+Library
Para acessar seus manuais:
1. Digite o número de peça no campo de pesquisa. Consulte 3.1.1 Acessando os manuais do
operador eIFU na página 3-1 para obter os números de peça.

3-2
3. Operação do sistema

2. Clique em Pesquisar.
3. Nos resultados da pesquisa, clique no nome do arquivo e em Aceitar para aceitar os termos e
condições de direitos autorais e abra o arquivo.

Cópias impressas
Uma cópia impressa do manual do operador pode ser solicitada sem custo adicional.
Envie uma solicitação para seu representante de vendas ou de serviço. Eles enviarão sua solicitação
para CEMEURDIST@med.ge.com.
Cumprindo o Regulamento da Comissão da UE sobre instruções de uso eletrônicas de dispositivos
médicos, na União Europeia, sua solicitação será atendida dentro de sete dias.

3.2 Controles gerais do sistema


O OEC Elite inclui vários controles localizados em vários locais, incluindo o painel de controle do
braço em C, o teclado de controle de imagem da estação de trabalho, o painel de controle virtual, a
Interface Remota de Usuário (IRU) em sistemas motorizados, a chave de pedal e a chave manual.
Eles são explicados aqui e referenciados em outros locais no manual. Essas ferramentas funcionam
da mesma forma independente do local da tecla ou do botão. Ferramentas encontradas em apenas
um local são descritas na seção exclusiva deste local.
Veja 3.8.1 Painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-95, 3.8.2 Painel de controle
do braço em C na página 3-106, 3.4.4 Teclado de controle da imagem na página 3-32, 3.4.9 Painel
de controle virtual na página 3-36 e 3.7.3 IRU na página 3-80 para obter mais informações sobre os
locais listados aqui.
As ferramentas são agrupadas pelo tipo de função quer realizam:

Teclas de função de aquisição de imagem do braço em C


As teclas de função de aquisição de imagem do braço em C controlam os processos mecânicos e
processamento no sistema quando as imagens são adquiridas.
Girar imagem
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Girar imagem para girar uma imagem estática ou a execução de cine ao vivo
produzida enquanto os raios X são gerados ou uma retenção da última imagem (LIH).
Pressione o lado esquerdo da tecla para girar a imagem no sentido anti-horário.
Pressione o lado direito da chave para girar a imagem no sentido horário. Girar
imagem permanece selecionado quando a tecla é pressionada e será aplicada para as
imagens subsequentes.
Esse recurso é usado com a imagem mais recente para ajudar a estabelecer a
orientação ideal para a próxima captura de imagem ao vivo.

3-3
3. Operação do sistema

Inverter imagem
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Inverter imagem para inverter uma imagem estática ou a execução de cine ao
vivo produzida enquanto os raios X são gerados ou uma retenção da última imagem
(LIH).
Pressione a tecla esquerda para inverter a imagem da esquerda para a direita e
pressione a tecla da direita para inverter a imagem do topo para baixo. O ícone é
selecionado (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou o LED acende (no
painel de controle do braço em C de tela de toque) quando uma inversão é aplicada.
Inverter imagem permanece selecionado quando a tecla é pressionada e será
aplicada para as imagens subsequentes.
Esse recurso é usado com a imagem mais recente para ajudar a estabelecer a
orientação ideal para a próxima captura de imagem ao vivo. Imagens estáticas
recuperadas, execuções de cine recuperadas e imagens alternadas não podem ser
invertidas.

Modo
Localização: Painel de controle, chave manual e IRU do braço em C
Use Modo para alternar entre os modos disponíveis ou entre o modo de fluoroscopia
padrão e o modo de aquisição de imagem vascular quando usar um sistema Vascular
ou Cardíaco. Os modos selecionados no momento são exibidos na barra de status. Veja
5.1.1 Selecionar modos na página 5-1 para obter mais informações sobre os modos e
como usar Modo.
Modo no painel de controle do braço em C de tela de toque
O painel de controle do braço em C de tela de toque inclui uma área para seleção de
modos, atribuição de chaves de raios X e aplicação de taxas de pulso. Essa área
mimetiza o layout da chave de pedal e da tela Referência > Modo. Veja 5.1.3
Configuração do modo de raios X na página 5-2 para obter mais informações sobre a
seleção de modos e a atribuição das taxas de pulso.
Figura 3-2: Seleção de modo no painel de controle do braço em C de tela de toque

3-4
3. Operação do sistema

Campo de exibição
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Campo de Exibição para selecionar o tamanho do campo do raio X desejado. O
botão de rádio ou o LED indica qual campo de exibição está ativado em um sistema
FPD (detector de painel plano) ou II (intensificador de imagem):
Texto Ícone Tamanho do Tamanho do Tamanho do Tamanho do
campo campo campo campo
(II de 9 pol.) (II de 12 pol.) (FDP de 21 cm) (FDP de 31 cm)
Diâmetro de 22 Diâmetro de 29
NORMAL 21 cm x 21 cm 31 cm x 31 cm
cm cm
AMPLIAÇÃO Diâmetro de 16 Diâmetro de 20 Diâmetro de 15 Diâmetro de 21
1 cm cm cm cm
AMPLIAÇÃO Diâmetro de 12 Diâmetro de 16 Diâmetro de 11 Diâmetro de 15
2 cm cm cm cm

O sistema pode ser configurado de modo que os limites do dispositivo limitador de feixe
sejam visíveis no monitor com o campo de raios X em seu tamanho máximo para cada
modo de ampliação. Entre em contato com o serviço para configurar o sistema.

Rotação das folhas do colimador


Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Rotação da folha do colimador para girar as folhas do colimador antes de gerar
raios X. Esse recurso ajuda a reduzir a exposição a raios X durante a colimação.
Pressione o lado esquerdo desta chave para girar as folhas do colimador no sentido
anti-horário ou o lado direito para girá-las no sentido horário.

Abrir/Fechar íris do colimador


Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Abrir/Fechar íris do colimador para posicionar a íris do colimador antes de gerar
raios X. Esse recurso ajuda a reduzir a exposição a raios X durante a colimação.
Pressione a parte superior desta tecla para abrir a íris do colimador ou a pressione
parte inferior para fechá-la.
Um ícone mostrando um círculo é exibido para indicar a posição e orientação da íris.

3-5
3. Operação do sistema

Abrir/Fechar folhas do colimador


Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Abrir/Fechar folhas do colimador para posicionar as folhas do colimador antes de
gerar raios X. Esse recurso ajuda a reduzir a exposição a raios X durante a colimação.
Pressione a parte superior da tecla para abrir as folhas do colimador ou a pressione parte
inferior para fechá-las.
Um ícone mostrando linhas é exibido para indicar a posição e orientação das folhas do
colimador.

OBSERVAÇÃO: Os braços em C podem estar equipados com uma ou duas folhas do


colimador. Se o colimador tiver uma folha, o ícone exibirá somente uma
linha, em vez de duas.

Pulso
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Pulso para habilitar o modo de aquisição de imagem pulsada usando a taxa de
pulso, selecionada na tela Referência > Modo. Um número predefinido de pulsos de
raios X é gerado a cada segundo enquanto a chave de raios X estiver pressionada. Os
raios X pulsados podem reduzir a dose de radiação total e não podem ser usados com
o modo Instantâneo digital.
Pulso no painel de controle do braço em C de touchpad
Pressione Pulso para habilitar o modo pulsado e pressione novamente para voltar ao
modo de aquisição de imagem normal. O LED acende quando Pulso estiver ativado.

3-6
3. Operação do sistema

Pulso no painel de controle do braço em C de tela de toque


Para alterar a taxa de pulso de um modo selecionado, mantenha pressionado o botão
Pulso no painel de controle de imagem. Um menu é exibido perto do botão Pulso.
Selecionar uma taxa de pulso.
Figura 3-3: Seleção da Taxa de Pulso no painel de controle do braço em C de tela de
toque

Toque no botão Pulso para alternar entre os modos de pulso e contínuo.


O painel de controle do braço em C de tela de toque também inclui uma área para
seleção de modos, atribuição de chaves de raios X e aplicação de taxas de pulso. Esta
área mimetiza o layout de ambos os pedais e a tela Referência > Modo, além de incluir
listas suspensas para a seleção da taxa de quadro para cada modo. Veja 5.1.3
Configuração do modo de raios X na página 5-2 para obter mais informações sobre a
seleção de modos e a atribuição das taxas de quadro.

Dosagem baixa
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Dosagem baixa para selecionar a função de dosagem baixa.
Pressione Dosagem baixa para reduzir a taxa de dosagem de exposição do paciente.
Pressione a tecla novamente para retornar à dosagem normal. O ícone (no painel de
controle do braço em C de tela de toque) ou o LED (no painel de controle do braço em C
de touchpad ou da IRU) indica quando uma dose baixa é habilitada.

3-7
3. Operação do sistema

Redefinição de alarme
Localização: Painel de controle e IRU do braço em C
Use Reiniciar alarme para reinicializar o alarme no braço em C e para silenciar
brevemente o alarme, desligar o LED e limpar as mensagens de erro relacionadas.
Pressione e segure Reiniciar alarme por dois segundos para redefinir o tempo de
exposição acumulado para zero e desligar o alarme.
O braço em C acompanha a quantidade de tempo de emissão de raios X quando uma
chave de raio X é pressionada. A quantidade de tempo de exposição é indicada no
painel de controle do braço em C.
Se o modo PULSO estiver ativado, o tempo acumulado dependerá da duração do
tempo em que a chave de raio X permanece pressionada, do comprimento dos pulsos e
do número de pulsos por segundo.
Os sistemas emitem um alarme e o LED (no painel de controle do braço em C de
touchpad) ou o ícone (no painel de controle do braço em C de tela de toque) pisca no
final de cada intervalo de 5 minutos (por padrão) do tempo de fluoroscopia acumulado.
Os sistemas podem ser configurados para encerrar os raios X quando o tempo de
fluoroscopia "contínua" atinge um limite predefinido. O padrão é 10 minutos no
máximo. Trinta segundos antes do desligamento será emitido um alarme sonoro.
Pressione a tecla Reiniciar alarme para silenciar o alarme. Libere a chave do raio X e
pressione a chave de raio X novamente para habilitar os raios X.

OBSERVAÇÃO: O tempo para o desligamento dos raios X pode ser ajustado pelo
representante de manutenção de campo.

Processamento e manuseio de imagem


As teclas e os botões de processamento e manuseio de imagem controlam as imagens depois de
serem adquiridas. Salve sempre a imagem antes de aplicar o processamento. Se Salvamento
Automático não estiver habilitado, use Salvar descrito abaixo.

3-8
3. Operação do sistema

Salvar
Localização: Painel de controle do braço em C, teclado de controle de imagem, IRU,
chave de pedal sem fio opcional e chave manual
Use Salvar durante um raio X ao vivo ou depois que o disparo for concluído para salvar
a imagem exibida no lado esquerdo do monitor ou para salvar qualquer mudança no
processamento ou anotação de imagem realizada em uma imagem já salva.
Durante a geração de raios X, pressione Salvar para salvar um quadro do raio X ao vivo
no disco rígido da estação de trabalho sem interromper raios X ao vivo.
Durante a reprodução em cine ou com um cine pausado, pressione Salvar para salvar
um quadro da execução cine. Se uma imagem ou quadro for ampliado, pressione
Salvar para salvar a exibição ampliada. Imagens derivadas dessas formas são
marcadas com um D na tela Imagens. O rótulo da imagem também inclui o número de
cine da qual a imagem foi derivada.

Trocar
Localização: Painel de controle do braço em C, teclado de controle de imagem e IRU
Use Trocar durante a geração de raios X ao vivo ou depois que a exposição aos raios X
tiver terminado.
l Durante a geração de raios X ao vivo ou a reprodução de uma execução
cine - pressione Trocar para copiar um quadro do raio X ao vivo e movê-lo para
o lado direito do monitor. Pressione a tecla Trocar novamente para descartar a
imagem trocada anteriormente e a substituí-la pela imagem nova.
l Depois dos raios X serem encerrados - o último quadro da exposição é retido
no monitor esquerdo (retenção da última imagem). Pressione Trocar para trocar
as imagens exibidas nos lados direito e esquerdo do monitor.
l Se o lado direito do monitor estiver vazio, pressione Trocar para copiar a
imagem no lado esquerdo do monitor para o lado direito do monitor.

3-9
3. Operação do sistema

Brilho/Contraste Automático
Localização: Painel de controle do braço em C, painel de controle virtual, teclado de
controle de imagem e IRU
Use Brilho/Contraste Automático para selecionar automaticamente os valores de
brilho e contraste adequados para o lado esquerdo da imagem do monitor para evitar
a necessidade de ajuste manual nas imagens. Os níveis atuais de brilho e contraste
permanecem em vigor até que sejam ajustados manualmente ou até que
Brilho/Contraste Automático seja selecionado novamente. Pressionar
Brilho/Contraste Automático depois de ajustar manualmente os níveis reajustará os
níveis.
Para habilitar o brilho/contraste automático, toque ou pressione em Brilho/Contraste
Automático. Para desabilitar a seleção de brilho/contraste automático, toque ou
pressione Brilho/Contraste Automático ou Contraste ou Brilho. O ícone no painel de
controle do braço em C de tela de toque é selecionado e os LEDs de hardware (painel de
controle do braço em C, teclado de controle de imagem ou IRU) acendem quando
Brilho/Contraste Automático é habilitado.

OBSERVAÇÃO: Brilho/Contraste Automático também é usado para acessar a função


Metal Inteligente. Veja Metal Inteligente na página 3-12.

Brilho/Contraste Manual

Localização: Painel de controle do braço em C, painel de controle virtual, teclado de


controle de imagem e IRU
Use Brilho ou Contraste para exibir e alterar o nível de brilho e contraste da imagem
exibida no lado esquerdo do monitor.
Figura 3-4: Contraste e brilho exibido no painel de
controle virtual, com o Contraste selecionado

3-10
3. Operação do sistema

Conforme o brilho e contraste são ajustados, as alterações são indicadas por um


aumento ou queda correspondente na parte sombreada da barra do indicador no lado
esquerdo do monitor. A barra indicadora desaparece dois segundos após o controle
deslizante ser liberado ou imediatamente, se alguma chave de raios X for pressionada.
O nível de contraste ou brilho atual é mostrado em um intervalo de 0 a 100 na barra
indicadora exibida à esquerda do monitor e em um valor numérico exibido no canto
superior direito do lado esquerdo da imagem do monitor.
Quando o ajuste de Brlho/Contraste Manual é habilitado, o ícone Brilho/Contraste
Automático é selecionado (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou o
LED é iluminado (no painel de controle do braço em C de touchpad).
Alterar o brilho e contraste no painel de controle do braço em C e na IRU:
O brilho e contraste são controlados simultaneamente com uma única tecla no painel
de controle do braço em C e na IRU.
Para ajustar:
l Pressione o topo da tecla para aumentar o contraste e diminuir o brilho ou
l Pressione a parte inferior da tecla para aumentar o brilho e diminuir o contraste.
Alterar o brilho e contraste no painel de controle do braço em C de tela de
toque, no painel de controle virtual e no teclado de controle de imagem:
O brilho e contraste são controlados de forma independente no painel de controle do
braço em C de tela de toque, no painel de controle virtual, na IRU e no teclado de
controle de imagem.
Para ajustar:
1. Certifique-se de que o LED Brilho/Contraste Automático, localizado no painel
de controle do braço em C de touchpad, no teclado de controle de imagem e na
IRU do braço em C, esteja desligado ou se o ícone no painel de controle do braço
em C de tela de toque não esteja selecionado, indicando que o ajuste manual
está habilitado.
2. Toque ou pressione Contraste para alterar o nível de contraste ou Brilho para
alterar o nível de brilho.
3. No painel de controle virtual: Toque no controle deslizante no lado direito e
arraste para cima para aumentar o valor ou para baixo para diminuir.
4. No painel de controle do braço em C de tela de toque: Toque no controle
deslizante abaixo da imagem e arraste para o lado direito para aumentar o valor
ou para esquerda para diminuir.

3-11
3. Operação do sistema

Metal Inteligente
Localização: Painel de controle virtual e do braço em C de tela de toque
Use Metal Inteligente para reduzir o efeito dos metais na nitidez ou qualidade da
imagem. Em vez de usar metal na imagem (como placas, pinos e parafusos) para
determinar o brilho e contraste (possivelmente causando erros de imagem como
floração), o Metal Inteligente usa outros recursos para definir brilho e contraste.
O Metal Inteligente pode ser desabilitado ou habilitado na tela Aplicativos >
Configuração > Aquisição de Imagem e deve estar habilitado para uso.
Toque em Metal Inteligente para ativar o recurso Metal Inteligente. Toque em Metal
Inteligente novamente para desativar o recurso. Os valores de Metal Inteligente são de
0 a 100, em aumentos de 1.
O Metal Inteligente também pode ser acessado usando o botão Brilho/Contraste
Automático no painel de controle ou a IRU do braço em C. Use Brilho/Contraste para
ajustar os níveis de histograma automático e reduzir a aparência do metal na imagem.
Pressione o topo da tecla para aumentar o contraste e diminuir o brilho. Pressione a
parte inferior da tecla para aumentar o brilho e diminuir o contraste.
Para usar este recurso na IRU ou no painel de controle do braço em C de tela de toque:
1. Certifique-se de que o ícone Brilho/Contraste Automático (no painel de
controle do braço em C de tela de toque) seja selecionado ou de que o LED (no
painel de controle do braço em C de tela de toque) esteja iluminado, indicando
que o brilho/contraste automático está habilitado.
2. Pressione a tecla Brilho/Contraste no painel de controle ou nado braço em C
ou na IRU.
3. A barra de nível padrão Metal Inteligente será exibida no lado esquerdo do
monitor e no painel de controle do braço em C de tela de toque.
4. O ícone ou LED Brilho/Contraste Automático piscará, indicando que os valores
de metal inteligente são aplicados na imagem.
5. Ajuste o nível de rejeição de metal pressionando a seta para cima ou para baixo
no painel de controle virtual ou usando um dedo para ajustar o controle
deslizante no painel de controle do braço em C da tela sensível ao toque.
6. Para sair do modo Metal Inteligente, pressione a tecla Brilho/Contraste
Automático ou toque no ícone. O LED ou ícone será apagado, indicando que o
sistema está no modo de contraste/brilho manual.
7. Pressione a tecla Brilho/Contraste Automático ou toque no ícone para
habilitar o brilho/contraste automático novamente.

3-12
3. Operação do sistema

Negativo
Localização: Painel de controle virtual, painel de controle do braço em C de tela de
toque e teclado do controle de imagem
Use Negativo para inverter a exibição de valores claros e escuros em uma imagem.
Figura 3-5: Exibições negativas

Imagem positiva Imagem negativa


Essa inversão negativa é aplicada na imagem atual do lado esquerdo do monitor e em
todas as imagens subsequentes produzidas até que a função esteja desativada.
Toque ou pressione Negativo para inverter a imagem. Até que a inversão seja
desabilitada, cada vez que uma imagem de fluoroscopia é produzida, a imagem será
negativa.
Para desabilitar a inversão de negativo, toque ou pressione Negativo novamente.

OBSERVAÇÃO: Uma inversão de negativo pode ser aplicada em imagens estáticas e


dinâmicas.

Zoom
Localização: Painel de controle virtual, teclado de controle da imagem e tela Referência
Em sistemas com um braço em C de tela de toque, o zoom está disponível na tela de
toque e é descrita abaixo.
Use Zoom para aumentar a imagem na tela.

3-13
3. Operação do sistema

Figura 3-6: Tela com zoom

Imagem ampliada - lado esquerdo Tela Zoom - lado direito


do monitor do monitor
Toque ou pressione Zoom para ampliar a imagem. O lado esquerdo da imagem do
monitor é copiada no lado direito do monitor e a imagem esquerda é exibida por
padrão com ampliação de duas vezes. Um quadrado representando a região de
interesse é exibido no lado direito do monitor. Arraste (toque e mova) o quadrado para
mover a região de interesse. Use as teclas de seta para ajustar a localização da caixa.
Toque no controle deslizante no lado direito e arraste para cima para ampliar ou para
baixo para reduzir.
Pressione Salvar para salvar uma cópia de uma imagem ampliada. Imagens derivadas
dessas formas são marcadas com um D na tela Imagens. O rótulo da imagem também
inclui o número da imagem da qual a imagem foi derivada.
Uma captura de imagem ao vivo, uma imagem estática, um quadro único de uma
execução de cine, subtração ou mapa, ou uma execução de cine completa, subtração
ou mapa podem ser ampliados.
Toque em OK ou Cancelar para fechar a tela ampliada. Se a imagem estiver ampliada
quando OK for selecionado, o lado esquerdo da imagem do monitor permanecerá
ampliada até que uma chave de raio X seja pressionada ou até que outra imagem seja
recuperada. Se a imagem for ampliada quando Cancelar estiver selecionado, o lado
esquerdo da imagem do monitor exibe a imagem não ampliada original.

3-14
3. Operação do sistema

Aplique o zoom no painel de controle do braço em C de tela de toque:


Em sistemas com um painel de controle do braço em C de tela de toque, use dois dedos
para ampliar e reduzir. A maioria das pessoas usa o dedo indicador e o polegar para
um melhor controle.
Para ampliar, coloque dois dedos na tela e afaste-os. A imagem será
expandida na tela.

Para reduzir, coloque dois dedos na tela e aproxime-os. A imagem será


contraída na tela.

Figura 3-7: Aplique o zoom no painel de controle do braço em C de tela de toque

3-15
3. Operação do sistema

Acentuação
Localização: Painel de controle virtual, painel de controle do braço em C de tela de toque e
teclado do controle de imagem
Use Acentuação para enfatizar bordas e aumentar o detalhe e a acentuação da imagem.
Figura 3-8: Acentuar a exibição no painel de controle virtual

No painel de controle virtual, toque em Acentuação, toque no controle deslizante à direita


e arraste para aumentar a acentuação ou diminuir.
No teclado de controle de imagem, pressione a parte superior da tecla para aumentar a
acentuação ou a parte inferior para diminuir. Os valores de acentuação são de 0 a 10, em
aumentos de 1.
As alterações são indicadas por um aumento ou queda correspondente na parte
sombreada da barra do indicador no lado esquerdo do monitor. A barra indicadora
desaparece dois segundos depois que Acentuação é liberado ou que o botão é
pressionado. A barra indicadora desaparece imediatamente quando qualquer chave de
raio X é pressionada.

OBSERVAÇÃO: O aprimoramento pode ser aplicado a imagens estáticas e dinâmicas. Essa


função pode ser aplicada às imagens ao vivo e pós-processadas.

3-16
3. Operação do sistema

Filtro de ruído (cálculo de média)


Localização: Painel de controle virtual, painel de controle do braço em C de tela de
toque e teclado do controle de imagem
Use Filtro de Ruído para exibir o nível de filtro de ruído atual.
Figura 3-9: Exibição do filtro de ruído no painel de controle virtual

No painel de controle virtual, toque em Filtro de Ruído, toque no controle deslizante à


direita e arraste para aumentar a filtragem de ruído ou diminuir.
No teclado de controle de imagem, pressione a parte superior da tecla para aumentar
a filtragem ou a parte inferior para diminuir.
As alterações na filtragem de ruído são indicadas por um aumento ou queda
correspondente na parte sombreada da barra do indicador no lado esquerdo do
monitor. A ausência de uma barra sombreada indicadora significa a aplicação de uma
filtragem mínima. O indicador desaparece dois segundos depois que o controle
deslizante é liberado ou que o botão é pressionado. O indicador desaparece
imediatamente quando qualquer chave de raios X é pressionada.
O cálculo de média permite que a redução de interferência na imagem crie uma
imagem mais estável. A filtragem de ruído pode ser aplicada durante a fluoroscopia ao
vivo para todas as modalidades de imagens. Níveis mais elevados de filtragem de
interferência produzem uma imagem mais estável (ou com menos ruído), mas podem
também retardar a aquisição de imagens de objetos ou da anatomia em movimento.
Selecione entre níveis de filtragem mínimo, baixo, médio e alto.
OBSERVAÇÃO: A filtragem de ruído é uma função de processamento em tempo real e
não pode ser ajustada em imagens estáticas.

Reinicializar
Localização: Painel de controle virtual e do braço em C de tela de toque
Use Reinicializar para remover todo processamento de imagem não salva. Isso reinicia
uma imagem recentemente adquirida para suas configurações originais e redefine a
imagem recuperada para suas últimas configurações salvas.

3-17
3. Operação do sistema

3.3 Visão geral da estação de trabalho


CUIDADO A estação de trabalho GE OEC só deve ser usada em conjunto com um braço em C GE
OEC compatível e adequadamente configurado ou como um sistema autônomo.
Poderão ocorrer danos se a estação de trabalho for conectada com um braço em C
incompatível ou com outro equipamento. Esta estação de trabalho é compatível
apenas com os produtos OEC Elite. Se a estação de trabalho for conectada com um
braço em C incompatível ou com outro equipamento, uma mensagem será exibida e
a estação de trabalho não funcionará.

OBSERVAÇÃO: Cada estação de trabalho e braço em C é marcado com um conjunto de etiquetas de


emparelhamento do sistema, pontos coloridos que correspondem aos componentes
compatíveis. As etiquetas de emparelhamento do sistema podem ser amarela, verde,
roxa, vermelha, laranja, azul ou azul escuro. Sempre corresponda as etiquetas de
emparelhamento do sistema antes de conectar uma estação de trabalho e um braço
em C.

Se a estação de trabalho for usada como uma estação de trabalho independente para rever ou
navegar sobre imagens capturadas anteriormente, conecte-a a uma tomada AC ativa e compatível
e ligue-a.
Se a estação de trabalho for usada com um braço em C compatível, conecte o cabo de
interconexão da estação de trabalho ao braço em C e verifique se funciona corretamente. O sistema
não precisa ser desligado para desconectar ou conectar um braço em C à estação de trabalho.
Quando o cabo de interconexão for desconectado enquanto o sistema estiver em funcionamento,
haverá um período de espera de 10 segundos antes da energia poder ser aplicada ao braço em C.
Se o cabo de interconexão for conectado dentro do período de espera de 10 segundos, a energia
não será aplicada no braço em C até que o período de espera seja concluído.
A seguinte ilustração e lista exibem o local dos componentes da estação de trabalho.

3-18
3. Operação do sistema

Figura 3-10: Componentes da estação de trabalho


1. Indicador de raio X ligado
2. Trava do monitor
3. Teclado de controle da imagem
4. Prateleira de impressão
5. Cabo de interconexão, envolto no suporte do
cabo
6. Alça do monitor
7. Chave liga/desliga (botão verde aceso)
8. Alça da estação de trabalho
9. Cabo de alimentação, enrolado em uma
bobina de cabos
10. Orifícios de ventilação (um em cada lado)
11. Pedal do freio da estação de trabalho

O painel traseiro da estação de trabalho tem um indicador luminoso verde que se acende quando a
estação de trabalho é alimentada com energia CA de uma tomada elétrica ativa.
Os disjuntores se encontram localizados abaixo do indicador de luz verde e no lado direito do painel
traseiro. Veja 2.2.2 Ligar o sistema na página 2-36 para obter mais detalhes sobre cada disjuntor.
Figura 3-11: Painel traseiro da estação de trabalho
1. Interruptor de desativação do sistema
2. Indicador luminoso verde aceso
3. Disjuntores

3-19
3. Operação do sistema

Pedal do freio
O pedal do freio da estação de trabalho possui três posições que controlam o movimento das rodas.
O pedal encontra-se do lado esquerdo da estação de trabalho. As posições dos pedais são:
1. Posição totalmente travada: Nenhuma das rodas podem rolar ou andar.
2. Posição de direção: As rodas próximas ao pedal giram em linha reta, e as rodas opostas
giram livremente. Coloque o pedal do freio nessa posição para mover a estação de trabalho
por longas distâncias.
3. Posição de movimentação livre: Todas as rodas se movem livremente. Coloque o pedal do
freio nesta posição para manobrar facilmente a estação de trabalho durante o
posicionamento final.

Figura 3-12: O pedal de freio da estação de trabalho

3-20
3. Operação do sistema

3.3.1 Monitor
O monitor da estação de trabalho pode ser posicionado e inclinado para melhor visualização.

CUIDADO Use apenas a alça do monitor para posicioná-lo. Se você tentar posicioná-los
puxando outras partes, poderão ocorrer danos ao monitor.

CUIDADO Não se pendure, nem se apoie ou pressione o braço do monitor. Isso pode causar
risco de tombamento.

CUIDADO Não posicione o monitor em área de tráfego intenso.

CUIDADO Não pendure cabos sobre o monitor nem sobre o braço do monitor. O monitor pode
se mover de maneira inesperada se forem colocados cabos sobre ele.

CUIDADO Para evitar prender os dedos, mantenha-os afastados durante a ativação da trava do
monitor.

OBSERVAÇÃO: Monitores de 4K, encontrados em alguns sistemas, podem ficar quentes ao toque
após uso prolongado. Essa é a operação normal.

Figura 3-13: Monitor pela frente, na posição travada


1. Alça do monitor
2. Trava do monitor

3-21
3. Operação do sistema

Para posicionar o monitor:


1. Abaixe a trava do monitor para liberá-lo.
2. Usando a alça do monitor na parte frontal inferior do monitor, mova o monitor para o local e
posição desejado. O monitor pode ser inclinado lateralmente e de cima para baixo para
alterar o ângulo de visualização.
Ao concluir usando a estação de trabalho:
1. Usando a alça na parte de baixo inferior do monitor, mova-o até a frente pressionando a
trava do monitor.
2. Pressione a barra de travamento na trava do monitor até que bloqueie.

3.3.2 Conexões externas da estação de trabalho


Essas advertências aplicam-se aos conectores traseiros da Estação de Trabalho, assim como para
qualquer conector não em uso em outros dispositivos médicos, como impressoras, conectados à
estação de trabalho.

ADVERTÊNCIA Não toque nos conectores e no paciente simultaneamente. Pode ocorrer


choque elétrico.

ADVERTÊNCIA Conecte apenas dispositivos médicos em conformidade com as normas UL/IEC


60601.
Entre em contato com a GE Healthcare para obter a lista de dispositivos
compatíveis.
Se for conectado um dispositivo que não está em conformidade, poderão
ocorrer ferimentos ao operador e/ou ao paciente, ou danos ao equipamento.

Figura 3-14: Conexões externas da estação de trabalho 1. Conector de rede


DICOM/Ethernet (RJ45)
2. Conector da interface da sala
3. Conector de entrada de vídeo
(DVI-D)
4. Conector de saída de vídeo
(DisplayPort) - 1
5. Conector de saída de vídeo
(DisplayPort) - 2

3-22
3. Operação do sistema

Figura 3-15: Locais da porta USB da estação de trabalho

1. Duas portas USB dentro do cabeçote da


estação de trabalho
2. Uma porta USB dentro da prateleira da
impressora

Conectar um dispositivo a um conector da estação de trabalho


ADVERTÊNCIA Use apenas cabos blindados ou cabos fornecidos pela GE OEC Medical
Systems. Ao conectar acessórios, confirme se eles funcionam normalmente na
configuração desejada.

Conecte dispositivos externos na estação de trabalho usando a conexão adequada, como exibido
na Figura 3-14: Conexões externas da estação de trabalho.

OBSERVAÇÃO: A estação de trabalho pode oferecer um sinal para o injetor aprovado através do
conector de Interface da Sala. Este sinal é enviado quando o ícone de Seringa é exi-
bido durante os procedimentos de subtração e quando a estação de trabalho envia
um sinal durante HLF com procedimentos Cine e Pulso de Cine Digital. Um cabo per-
sonalizado precisará ser fabricado pela GE OEC Medical Systems, Inc. ou ser adqui-
ridos de um fabricante de injetor aprovado pela mesma.

Conector da interface da sala


O conector da Interface do Conector pode se comunicar com vários dispositivos, incluindo um sinal
Sala em Uso, uma lâmpada de Raios X Ligados, um injetor do agente de contraste e um controlador
de Porta Aberta. Os relés podem chavear 24 V CC ou 24 V CA com corrente de até 2 amps.
A Figura 3-16 exibido um diagrama dos números do pinos no conector externo que controla cada
sinal.

3-23
3. Operação do sistema

Figura 3-16: Conexões do relé de entrada/saída na estação de trabalho


Interbloqueio da Injetor Sala em Uso Raio X Ligado
porta

Pinos 4 e 5 Pinos 1 e 6 Pinos 3 e 8 Pinos 2 e 7

Interbloqueio da porta
Esse sinal evita que os raios x sejam produzidos quando a porta da sala estiver aberta.
Se o sistema não produzir raios x quando a porta estiver fechada, mas produzir raios x quando a
porta estiver aberta, o sistema poderá estar configurado incorretamente na chave da porta da sala.
Ligue para o serviço.
Injetor
Controla uma saída do conector de injeção de contraste elétrico. Um sinal é enviado quando o ícone
de Seringa é exibido durante um procedimento de subtração. Veja 11. Injetor do agente de
contraste na página 11-1 para obter detalhes sobre como usar um injetor de contraste elétrico.
Chame a Assistência técnica para obter uma lista dos injetores aprovados que funcionam com a
estação de trabalho GE OEC. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de comunicações na
página 16-1 para obter os números de telefone.
Sinal de Sala em Uso
Esse sinal controla o sinal de Sala em Uso. Quando o sistema estiver ligado e pronto para tirar raios
X, a luz Sala em Uso acende.
Lâmpada de Raio X Ligado
Esse sinal controla a lâmpada de Raio X Ligado. Quando os raios X estiverem sendo produzidos, a
lâmpada Raio X Ligado acenderá. Não pulsa com raios X pulsados.

3.3.3 Exibir vídeo externo


A porta de vídeo externo fornece um meio de exibição de uma fonte de vídeo externa (por exemplo,
um endoscópio) no monitor do sistema através de uma conexão DVI-D.
Para conectar e ver um vídeo de origem externa, execute o procedimento a seguir.

CUIDADO Posicione os cabos externos de vídeo de forma a evitar riscos de tropeções ou


enroscamentos. O conjunto pode se mover inesperadamente se os cabos de vídeo
externo forem puxados.

1. Conecte o dispositivo externo no conector (DVI-D) de entrada de vídeo, mostrado na 3.3.2


Conexões externas da estação de trabalho na página 3-22.

3-24
3. Operação do sistema

2. Toque na guia Aplicativos.


3. Toque em Vídeo Externo.... A tela Vídeo Externo é exibida.

Figura 3-17: Tela Vídeo Externo

OBSERVAÇÃO: Se nenhum dispositivo externo estiver conectado, esta tela ainda é exibida. Conecte
um dispositivo de vídeo externo conforme indicado na etapa 1 acima.

4. Toque em Monitor. O vídeo externo é exibido no lado direito do monitor.


5. Toque em Sair para parar a exibição do vídeo externo e desconecte a fonte de vídeo externo.

CUIDADO Limpe a área do conector externo apenas com panos secos. Não use produtos de lim-
peza líquidos nesta área.

3.3.4 Sinal de vídeo da estação de trabalho


Conecte um monitor externo no conector de saída de vídeo, conforme exibido na 3.3.2 Conexões
externas da estação de trabalho na página 3-22.

OBSERVAÇÃO: Se um dispositivo DisplayPort externo conectado não tiver um EDID, o sistema terá
uma saída de resolução de tela cheia de 1920 X 1080. Se o dispositivo não conseguir
exibir 1920 X 1080, poderá não exibir o vídeo externo.
Se um dispositivo DisplayPort externo conectado não tiver uma resolução nativa
compatível, ele exibirá uma resolução compatível com a mesma taxa de aspecto.

3-25
3. Operação do sistema

3.3.5 Transporte da estação de trabalho


OBSERVAÇÃO: Para evitar desgaste ou ruptura prematura ou desnecessária de cabos acoplados ao
OEC Elite, preste atenção aos cabos para evitar passar sobre eles com carrinhos ou
outros equipamentos.

CUIDADO Familiarize-se com o local e com a operação mecânica de todos os controles antes de
movimentar o sistema.

Use o seguinte procedimento para mover a estação de trabalho, incluindo em direção e para longe
do local do paciente.
1. Verifique se a estação de trabalho está totalmente desligada.
2. Desconecte o cabo de alimentação da estação de trabalho. Desconecte o cabo de
interconexão do braço em C. Enrole e proteja os cabos ao redor dos suportes de cabos.
3. Desconecte qualquer outra conexão externa, DICOM, etc.
4. Sistemas motorizados somente: guarde a IRU na bandeja na parte traseira da estação de
trabalho e enrole o cabo ao redor da alça da estação de trabalho para fixá-lo. Não
transporte a IRU juntamente com o braço em C.

Figura 3-18: IRU na parte traseira da estação de trabalho

5. Usando a alça do monitor, fique de frente para o monitor e trave-os com a trava (Veja Figura
3-13: Monitor pela frente, na posição travada na página 3-21). Para evitar prender os dedos,
mantenha-os afastados durante a ativação da trava do monitor.
6. Destrave os freios da roda na estação de trabalho e coloque o freio na posição correta,
conforme descrito na Figura 3-12: O pedal de freio da estação de trabalho na página 3-20.
7. Oriente a estação de trabalho para o seu destino usando as alças, conforme exibido na
Figura 3-19: Transporte da estação de trabalho.
8. Quando chegar ao local desejado, aplique os freios das rodas na estação de trabalho.

3-26
3. Operação do sistema

CUIDADO Ao subir ou descer rampas, duas pessoas devem manter o controle da estação de
trabalho. Não transporte a estação de trabalho por rampas com inclinação superior a
10°. Não suba ou desça degraus ou obstáculos com a estação de trabalho. Não
instale a estação de trabalho em lugares com declives maiores que 5°.

Figura 3-19: Transporte da estação de trabalho

OBSERVAÇÃO: O compartimento do monitor deve ser verificado por danos se o sistema bater com
algum objeto.

3.4 Controles da estação de trabalho


Antes de usar a estação de trabalho, familiarize-se com os controles dos seguintes componentes:
l Teclado da estação de trabalho
l Controles da tela sensível ao toque

3.4.1 Alimentação elétrica por bateria reserva da estação de trabalho


O sistema contém alimentação elétrica por bateria reserva que fornece energia de emergência ao
sistema em caso de uma perda inesperada de alimentação. Se a energia for perdida, a alimentação
elétrica por bateria reserva permite que o sistema permaneça ligado por 20 segundos antes de
desligar. Isso fornece tempo suficiente para salvar as imagens atuais ou restaurar a energia. Se a
energia for restaurada dentro de 18 segundos, o sistema estará pronto para reiniciar os raios X em 5
segundos.
A alimentação elétrica por bateria reserva é ligada assim que a energia do sistema é ligada,
permitindo que o sistema conclua a inicialização mesmo se a energia for perdida.

3.4.2 Teclado da estação de trabalho


Os controles do teclado da estação de trabalho incluem teclas de movimento do cursor, teclas de

3-27
3. Operação do sistema

entrada de texto e um touchpad.


O teclado do OEC Elite não é fixo no sistema.

OBSERVAÇÃO: Quando o teclado for removido do sistema, o touchpad não funcionará.

CUIDADO Não coloque objetos no teclado. Objetos no teclado podem resultar em


pressionamentos de teclado indesejados.

Vários teclados da estação de trabalho estão disponíveis e o teclado presente no sistema depende
do local do sistema. As configurações e a funcionalidade dos teclados são idênticos. Apenas as
etiquetas distinguem os teclados. As opções de layout são:

Figura 3-20: Teclado Figura 3-21: Teclado


QWERTY-US QWERTY-International

Figura 3-22: Teclado Figura 3-23: Teclado


QWERTZ AZERTY

3.4.3 Teclado virtual


O teclado virtual é um teclado QWERTY na tela.
Para abrir o teclado virtual, toque no botão teclado virtual na parte esquerda da barra de status.

3-28
3. Operação do sistema

Figura 3-24: Botão Teclado virtual

O teclado virtual é exibido no local onde esteve na última vez e com o último layout usado. Se o
sistema foi reiniciado, o teclado virtual é exibido na parte inferior do lado direito do monitor.
Figura 3-25: Teclado virtual

O teclado virtual opera de forma semelhante ao teclado do equipamento. Toque nas letras para
inserir caracteres nos campos de entrada de texto.

3-29
3. Operação do sistema

Letra maiúscula, letra minúscula, numerais e símbolos


O teclado virtual inclui três layouts diferentes, um para digitar letras maiúsculas, um para digitar
letras minúsculas e um para digitar numerais e símbolos.
Toque em Shift para exibir as teclas maiúsculas. Shift é destacado quando o teclado de letras
maiúsculas for exibido.
Figura 3-26: Teclado virtual com letras maiúsculas selecionadas

Toque em Shift novamente para exibir teclas minúsculas.


Figura 3-27: Teclado virtual com letras minúsculas selecionadas

Toque na tecla Símbolos, marcada com ?#@, para exibir as teclas de numerais e símbolos.
Figura 3-28: Teclado virtual com numerais e símbolos selecionados

Toque na tecla alfanuméricos, marcada com ABC, para exibir as teclas em letra minúscula.

Modificador e teclas especiais


O teclado virtual inclui algumas teclas especiais e modificadores. Eles funcionam assim como fariam
em um teclado de equipamento.

3-30
3. Operação do sistema

Figura 3-29: Teclas especiais e modificador do teclado virtual

1. Tecla Tab
2. Tecla Caps lock (um em
cada lado)
3. Barra de espaço
4. Teclas de seta
5. Tecla Enter
6. Tecla Backspace
7. Tecla Delete

Mover o teclado virtual


O teclado virtual pode ser movido para um local diferente na tela para acomodar as telas com as
caixas de entrada de texto na metade inferior da tela.
Toque na barra superior do teclado e arraste para outro local na tela para mover o teclado virtual.
Figura 3-30: Barra superior do teclado virtual

Fechar o teclado virtual


Para fechar o teclado virtual, toque no botão Teclado virtual exibido na Figura 3-24. O teclado
virtual também é fechado quando uma chave de raio X é pressionada.

Movimento do cursor e entrada de texto


O touchpad, as funções de movimentação do cursor e de entrada de texto, e as teclas de
modificação de texto da estação de trabalho permitem mover o cursor, editar textos e escolher
botões através da tela sensível ao toque. Além disso, as funções podem ser acessadas na tela
sensível ao toque simplesmente através do toque no respectivo botão da tela.
CUIDADO Não use objetos afiados ou metálicos sobre o touchpad. Eles podem danificar o
touchpad.

O touchpad está localizado do lado inferior do teclado. Para selecionar um botão da tela sensível ao

3-31
3. Operação do sistema

toque com o touchpad, deslize o dedo sobre o touchpad para colocar o cursor do mouse sobre o
botão desejado e pressione o botão esquerdo do touchpad ou toque no touchpad.
Os botões da tela sensível ao toque também podem ser selecionados com a tecla Tab. Quando o
botão estiver selecionado e destacado com uma linha sublinhada, pressione Enter.

OBSERVAÇÃO: Um botão da tela sensível ao toque estará em foco quando sua caixa de texto tiver
uma moldura pontilhada. Pressione Enter para ativar o botão em foco. Um botão
estará selecionado quando estiver em foco.

Teclas de movimentação do cursor


Tab
Move o cursor para a próxima caixa de entrada de texto e altera o foco para
o próximo botão da tela sensível ao toque na ordem esquerda para direita,
cima para baixo.
Enter
Move o cursor para a próxima caixa de entrada de texto. Além disso,
seleciona o botão da tela sensível ao toque que estiver em foco.
Setas
Usadas para o posicionamento preciso de anotações de imagens e de
medições na tela sensível ao toque.

Teclas de entrada de texto


As teclas de entrada de texto permitem a você inserir e editar texto.
Backspace
Exclui um caractere à esquerda do cursor ou exclui um marcador ou
comentário selecionado.
Excluir
Exclui um marcador ou comentário selecionado na tela Anotações.

Caps Lock
Alterna entre letras maiúsculas e minúsculas. O LED, localizado no canto
superior direito do teclado, acende quando Caps Lock estiver habilitado e o
teclado digita apenas letras maiúsculas. Quando estiver desativada, o teclado
digita letras maiúsculas e minúsculas. A configuração padrão para Caps Lock
está ativada.

3.4.4 Teclado de controle da imagem


A estação de trabalho inclui um teclado de controle da imagem que permite o acesso ao
processamento de imagem e algumas funções de visualização também disponíveis no painel de

3-32
3. Operação do sistema

controle do braço em C. O teclado faz parte da parte superior da estação de trabalho e está
localizado à esquerda do suporte de teclado.
Figura 3-31: Teclado de controle da imagem
1. Trocar aplicativos (Veja Trocar aplicativos na página 3-33)
2. Brilho/Contraste Automático (Veja Brilho/Contraste
Automático na página 3-10)
3. LED indicador Brilho/Contraste automático
4. Contraste (Veja Brilho/Contraste Manual na página 3-10)
5. Brilho (Veja Brilho/Contraste Manual na página 3-10)
6. Acentuação (Veja Acentuação na página 3-16)
7. Filtro de ruído (Veja Filtro de ruído (cálculo de média) na
página 3-17)
8. Zoom (Veja Zoom na página 3-13)
9. Negativo (Veja Negativo na página 3-13)
10. Salvar (Veja Salvar na página 3-9)
11. Trocar (Veja Trocar na página 3-9)

Trocar aplicativos
Localização: Teclado de controle da imagem
Use Alternar Aplicativos para navegar rapidamente entre a tela atual e a tela de
Referência ou a tela Aplicativos ou o aplicativo atual mostrado na tela Aplicativos,
como a tela Aplicativos > Visualizador de Imagens DICOM ou Vídeo Externo. Se a
tela Referência ou a tela Aplicativos estiver na tela atual, essa tecla alterna-as no
monitor.

3.4.5 Touchpad
CUIDADO Não use objetos afiados ou metálicos sobre o touchpad. Eles podem danificar o
touchpad.

O touchpad controla o cursor do mouse e pode ser usado para selecionar botões no monitor da tela
sensível ao toque.

3-33
3. Operação do sistema

Figura 3-32: Touchpad


1. Touchpad
2. Botão esquerdo para função de
seleção/clique normal
3. Botão direito para função de clique
com o botão direito

Deslize o dedo sobre o touchpad para mover o mouse até o controle desejado no monitor de tela
sensível ao toque. Quando o cursor estiver na posição desejada, clique com o botão esquerdo ou
bata levemente no touchpad para selecionar e executar o controle.
A configuração de sensibilidade e do botão do touchpad pode ser definida na tela Aplicativos >
Configuração > Touchpad/Áudio. Veja 2.1.7 Configuração do touchpad e áudio na página 2-10.

3.4.6 Controles da tela sensível ao toque


O monitor fornece uma tela de toque para interação com a estação de trabalho. Usando a tela
sensível ao toque você pode:
l Exibir informações do paciente
l Inserir texto como informações do paciente usando o teclado virtual
l Exibir imagens
l Processar imagens usando o painel de controle virtual
l Configurar as chaves de raios X
l Definir parâmetros para a aquisição de imagens
l Fazer anotações em imagens
Para selecionar um botão da tela sensível ao toque ou uma caixa para entrada de texto, toque
firmemente o objeto desejado.
Figura 3-33: Usando a tela sensível ao toque

3-34
3. Operação do sistema

3.4.7 Guias
Use as guias localizadas no topo direito do monitor para acessar as telas.
Figura 3-34: Guias no topo da tela

Os ícones das guias são descritos abaixo:


Referência
Exibe a tela principal Referência. Use as telas nesta guia para exibir imagens atuais e
para configurar modos para aquisição de imagem. Veja 5. Aquisição de imagens na
página 5-1.
Paciente
Exibe a tela Paciente. Use as telas nesta guia para inserir e editar as informações do
paciente, selecionar o perfil de aquisição de imagem e parar criar, agendar e acessar
exames. Veja 4.1 Tela Paciente na página 4-1.
Imagens
Exibe a tela Imagens. Use as telas nesta guia para revisar, imprimir, arquivar e excluir
imagens, revisar o paciente resumo, armazenar imagens e acessar informações de
dosagem. Veja 8.1 Imagens na página 8-1.
Anotações
Exibe a tela Anotações. Use as telas nesta guia para adicionar comentários,
marcadores e medições nas imagens. Veja 7. Anotações da imagem e medição na
página 7-1.

3-35
3. Operação do sistema

Aplicativos
Exibe a tela Aplicativos. Use as telas nesta guia para acessar aplicativos adicionais
instalados na estação de trabalho.

3.4.8 Botão vazio


O botão Vazio é fornecido como um recurso de segurança para fins de HIPAA.
Use Vazio para limpar rapidamente a tela, se ela estiver exibindo informações que não devem ser
vistas por outras pessoas.
Para limpar a tela, toque no botão Vazio no lado esquerdo da barra de status.
Figura 3-35: Botão Vazio

Toque em Vazio para limpar toda a tela. Pressione qualquer tecla no teclado ou painel de controle
do braço em C de touchpad ou toque na tela de toque do sistema para voltar para a exibição de
tela ativa.

3.4.9 Painel de controle virtual


O painel de controle virtual permite o acesso ao processamento de imagem e algumas funções de
visualização também disponíveis no painel de controle do braço em C.
Para abrir o painel de controle virtual, toque no botão Painel de controle virtual à esquerda da
barra de status.

3-36
3. Operação do sistema

Figura 3-36: Botão Painel de controle virtual

Figura 3-37: Painel de controle virtual


1. Negativo (Veja Negativo na página 3-13)
2. Exibir/Ocultar Anotações (Veja 7.5 Ocultar e
mostrar anotações na página 7-12)
3. Girar (esquerda/direita - Veja Girar imagem
na página 3-3)
4. Zoom (Veja Zoom na página 3-13)
5. Brilho/Contraste Automático (Veja
Brilho/Contraste Automático na página 3-10)
6. Controle deslizante para várias ferramentas
(6-10)
7. Brilho (Veja Brilho/Contraste Manual na
página 3-10)
8. Contraste (Veja Brilho/Contraste Manual na
página 3-10
9. Metal Inteligente (Veja Metal Inteligente na
página 3-12)
10. Acentuação (Veja Acentuação na página 3-16)
11. Filtro de ruído (Veja Filtro de ruído (cálculo de média) na página 3-17)
12. Reinicializar (Veja Reinicializar na página 3-17)

Em sistemas motorizados, um painel de posição do braço em C adicional é aberto com o painel de


controle virtual. Veja 3.7.9 Painel de posição do braço em C na página 3-92 para obter mais
informações.

3-37
3. Operação do sistema

Fechar o painel de controle virtual


Para fechar o painel de controle virtual, toque no botão Painel de controle virtual exibido na Figura
3-36.

3.4.10 Baterias da estação de trabalho


A estação de trabalho contém duas baterias, uma bateria tipo moeda de metal-lítio na placa mãe e
uma bateria de chumbo-ácido fornecendo a energia para alimentação elétrica por bateria da
estação de trabalho. As baterias estão vedadas e não exigem manutenção. Qualquer trabalho
relacionado à bateria deve ser realizado por um engenheiro de serviço qualificado. Ligue para o
serviço.

3.4.11 Recurso de exposição estendida


A chave de raio X pode não detectar pressões rápidas ou curtas, como aquelas criadas pelo toque
do dedo na chave de pedal. Este comportamento pode não produzir imagens ou também pode
produzir imagens de baixa qualidade.
O recurso Exposição Estendida é projetado para oferecer uma captura de retenção da última
imagem (LIH) em cada ativação da chave de controle de raio X curto. São ativações de duração
insuficiente para produzir uma captura LIH adequada, geralmente menos de 1 segundo. Este
recurso estende somente essas exposições muito curtas, mas somente até onde necessário para
fornecer uma captura de imagem adequada.
Para exposições fluoroscópicas maiores que 0,5 segundo, o sistema encerra a exposição em até 0,1
segundo, quando o interruptor é liberado. Para exposições fluoroscópicas de 0,5 segundo ou
menos, o sistema encerra a exposição dentro de 0,5 segundo, quando o interruptor é liberado.
O limite real da extensão da exposição em exposições "toe tap" muito curtas depende do modo de
encerramento do raio X selecionado:
l Interruptor Liberado - Para a geração de raio x quando o interruptor de raio x é liberado. O
processamento de imagem pode estar incompleto, o que pode reduzir a qualidade da
imagem exibida.
l Técnica de Destino Atingida - Para a geração de raio x assim que o sistema gera uma
imagem estável, que pode ser depois da liberação do interruptor de raio x.
l Filtro de Ruído Selecionado Aplicado - Para a geração de raio x quando o nível máximo do
processamento de imagem foi aplicado à imagem, o que pode ser depois da liberação do
interruptor de raio x. Observe que o processamento máximo inclui o cálculo de média de
quadros, que tenta reduzir os efeitos do ruído em qualquer quadro.
As opções disponíveis baseiam-se em regulamentações locais e são controladas na tela Aplicativos
> Configuração > Aquisição de imagem. Veja 2.1.3 Configuração da aquisição de imagem na
página 2-4 para obter mais informações.
Se essas opções não estão disponíveis na tela Aquisição de Imagem, a opção Modo de
Encerramento do Raio X está desabilitada. Ligue para o serviço para habilitar essas opções, se
permitido pelos regulamentos locais.

3-38
3. Operação do sistema

A extensão de exposição total é limitada incondicionalmente para 1,25 segundos.

CUIDADO Este recurso pode ser desativado por um engenheiro de campo, mas pode resultar em
imagens de pior qualidade e maior exposição do paciente.
Tentar fazer exposições muito curtas em sucessão rápida podem não funcionar como
esperado. Isto poderia resultar em qualidade de imagem degradada de exposições
iniciais ou subsequentes.
Com Técnica de Destino Atingida selecionada, os raios X poderão continuar a liberar
uma pressão de chave de raios X momentânea até que a técnica desejada tenha se
estabilizado.
Com Filtro de Ruído Selecionado Aplicado selecionado, os raios X podem continuar
a ser produzidos até que o sistema acabe o processamento da imagem para obter
uma imagem estabilizada.

CUIDADO A tomada de exposições muito rápidas e curtas repetidamente por um longo período
de tempo pode provocar erros. Evite toques rápidos e repetidos na chave de raios X
durante períodos longos de tempo.

3.5 Visão geral do braço em C


Esta seção descreve as peças do braço em C e como mover o braço em C.

3.5.1 Identificação do braço em C


O braço em C está disponível nas seguintes configurações e tamanhos:
l Standard C-Arm com intensificador de imagem e braço em L (9 polegadas e 12 polegadas)
l Super C-Arm com detector de painel plano (21 cm e 31 cm)
l Super C-Arms com intensificador de imagem (9 polegadas)
l Ergo C-Arm com detector de painel plano e braço em L (21 cm e 31 cm)
l Braços em C motorizados com detector de painel plano (21 cm e 31 cm)

Figura 3-38: Braços em C

1. Standard C-Arm com


intensificador de imagem
de 9 pol (23 cm) e braço em
L
2. Standard C-Arm com
intensificador de imagem
de 12 pol (31 cm) e braço
em L

3-39
3. Operação do sistema

3. Super C-Arm com detector


de painel plano de 21 cm
4. Super C-Arm com detector
de painel plano de 31 cm

5. Ergo C-Arm com detector


de painel plano de 21 cm e
braço em L
6. Ergo C-Arm com detector
de painel plano de 31 cm e
braço em L

7. Braço em C motorizado
com detector de painel
plano de 21 cm
8. Braço em C motorizado
com detector de painel
plano de 31 cm

9. Super C-Arm com


intensificador de imagem de
9 pol (23 cm)

3-40
3. Operação do sistema

3.5.2 Componentes do braço em C


Componentes do braço em C
Os itens listados abaixo identificam a localização dos componentes comuns a todos os braços em C.
Veja 16.5 Dimensões na página 16-35 para obter diferenças de dimensão.
Figura 3-39: Identificação do componente do braço em C comum (Super C-Arm mostrado na
figura)

1. Chaves de elevação da coluna


vertical
2. Alça do braço transversal
3. Alavanca de direção (somente lado
direito)
4. Porta do cabo de interconexão
5. Cabo de alta tensão (HV)
6. Pedal do freio da roda traseira
7. Alça do detector de imagem
8. Detector de imagem
9. Alça do tubo de raio X
10. Orifício de ventilação (apenas sistemas de resfriamento ativo)
11. Painel da interface (lateral esquerda)

Super C-Arm
Os itens listados abaixo identificam somente os componentes em um Super C-Arm diferentes dos
outros braços em C da GE OEC. Veja 3.6.1 Posicionamento do Super C-Arm na página 3-53 para
obter informações de posicionamento.

3-41
3. Operação do sistema

Figura 3-40: Identificação do componente do Super C-Arm

1. Alavanca do freio do braço transversal


2. Alça de freio do movimento vai-vem
3. Alça do braço em C (superior)
4. Alça do freio de inclinação cefálica/caudal
5. Alça do freio de rotação lateral
6. Alça do braço em C (inferior)

Standard C-Arm
O Standard C-Arm tem um intensificador de imagem e um braço em L para mover o braço em C nas
posições SmartView. Os itens listados abaixo identificam somente os componentes em um Standard
C-Arm diferentes dos outros braços em C da GE OEC. Veja 3.6.2 Posicionamento do Standard C-Arm
na página 3-58 para obter informações de posicionamento.
Figura 3-41: Identificação do componente do Standard C-Arm

1. Freio de rotação lateral do braço em C


2. Freio de rotação do braço em L
3. Alça do braço em C (superior)
4. Alça do braço em L (superior)
5. Freio de inclinação cefálica/caudal
6. Alça vai-vem
7. Conjunto do braço em L
8. Alça do braço em L (inferior)

Ergo C-Arm
O Ergo C-Arm tem um detector de painel plano e um braço em L para mover o braço em C nas
posições SmartView. Ele também inclui um trilho lateral mais longo, permitindo uma maior rotação
lateral, bem como um dispositivo de trava removível para o trilho. Os itens listados abaixo
identificam somente os componentes em um Ergo C-Arm diferentes dos outros braços em C da GE
OEC. Veja 3.6.3 Posicionamento do Ergo C-Arm na página 3-65 para obter informações de
posicionamento.

3-42
3. Operação do sistema

Figura 3-42: Identificação do componente do Ergo C-Arm

1. Freio de rotação lateral do braço em C


2. Freio de rotação do braço em L
3. Alça do braço em C
4. Monitor de referência
5. Freio de inclinação cefálica/caudal
6. Alça vai-vem
7. Conjunto do braço em L
8. Alça do braço em L (envolve ambos os lados do
braço em L)
Não representado: Trava removível

Braços em C motorizados
O braço em C motorizado inclui um conjunto de motor, um engate para movimentar o braço em c
manualmente, um conjunto de amortecedor para detectar contato e uma interface remota do
usuário (IRU) para controlar o movimento motorizado e outras funções. Os itens listados abaixo
identificam somente os componentes em um braço em C motorizado diferentes dos outros braços
em C da GE OEC. Veja 3.7.7 Posicionamento do braço em C motorizado na página 3-86 para obter
informações de posicionamento.
Figura 3-43: Identificação do componente do braço em C motorizado

1. Amortecedor de detecção de contato


2. Conjunto do motor
3. Engate
4. Interface remota de usuário (IRU). Veja
Figura 3-103: A IRU na página 3-80
5. Painel de controle do braço em C de tela de
toque
Não representado: Conector da IRU. Veja 3.7.2
Configuração do braço em C motorizado na
página 3-76.

3.5.3 Sistemas do tipo


OEC Elite os sistemas são equipados com um dos dois tipos de detectores de raios X, um detector de

3-43
3. Operação do sistema

imagem de intensificador de imagem baseado em tubo ou um detector baseado em painel plano. A


operação desses tipos de detectores varia.

ADVERTÊNCIA Não remova o amortecedor de painel plano.

3.5.4 Espaçador de pele


Anexando o espaçador de pele
Para anexar o espaçador de pele:
1. Empurre o espaçador de pele na tampa do tubo do raio x e gire levemente. Ele encaixará nos
pinos.
2. Se exigido pelos regulamentos locais ou para evitar perder a aba de bloqueio do espaçador
de pele, gire a aba no espaço da aba de bloqueio e aperte o parafuso usando uma chave de
fenda Torx T10.

Figura 3-44: Espaçador de pele instalado na tampa do tubo de raio x

Figura 3-45: Espaçador de pele anexado e travado

3-44
3. Operação do sistema

Remover o espaçador de pele


ADVERTÊNCIA A remoção do espaçador pode causar o aumento de exposição do paciente à
radiação. A taxa de exposição aumenta exponencialmente à medida que a
parte anatômica se aproxima do tubo de raios X.

O espaçador de pele deve ser removido somente com instruções de um médico.


O espaçador de pele deve ser reconectado ao conjunto do colimador ime-
diatamente após o procedimento.

Para remover o espaçador de pele:


1. Usando uma chave de fenda Torx T10, solte o parafuso na aba de bloqueio do espaçador de
pele. Não é necessário remover totalmente o parafuso.
2. Gire a aba de bloqueio em 180° e aperte o parafuso. Tenha cuidado para não apertar demais
o parafuso ou a trava plástica pode quebrar.
3. Gire o espaçador de pele nos pinos para removê-lo.

Figura 3-46: Espaçador de pele desbloqueado, pronto para ser removido

4. Deslize o espaçador de pele para fora da tampa do tubo do raio x.


5. Armazene o espaçador de pele nos pinos de armazenamento do espaçador de pele
localizados nos cabos da estação de trabalho quando não estiver em uso ou para
armazenamento ou envio.

3-45
3. Operação do sistema

Figura 3-47: Espaçador de pele armazenado nos cabos

3.5.5 Grade antidispersão


Detector do painel plano
Remover a grade antidispersão de um sistema de painel plano
A grade deve ser removida apenas com instrução de um médico e deve ser reconectada
imediatamente após o procedimento.
Para remover a grade:
1. Apoie a grade com uma mão.
2. Com as pontas dos dedos da outra mão, empurre a trava metálica.

3-46
3. Operação do sistema

Figura 3-48: Trava da grade antidispersão

3. Puxe a grade para longe do detector de painel plano e deslize levemente as abas para fora
das entradas.
Anexando a grade antidispersão de um sistema de painel plano
1. Alinhe as duas abas ao longo da borda da grade com as entradas no detector do painel
plano e deslize-as nas entradas.

Figura 3-49: Entrada e aba da grade antidispersão

2. Empurre a trava metálica da grade com as pontas dos seus dedos e gire levemente a grade
no detector de painel plano.
3. Solte a aba metálica. Certifique-se de que a grade esteja ajustada e presa corretamente no
detector de painel plano antes de operar o braço em C.

Intensificador de imagem
Remover a grade antidispersão de um sistema de intensificador de imagem
Para remover a grade, deslize-a para fora do suporte.

3-47
3. Operação do sistema

Figura 3-50: Remoção da grade antidispersão

Quando a grade é removida, uma faixa amarela fica visível ao longo da borda, indicando a
remoção. Sempre reacople a grade imediatamente após o procedimento.
Figura 3-51: Faixa indicadora amarela no II com a grade removida

Acoplar a grade antidispersão para um sistema de intensificador de imagem


1. Alinhe as bordas da grade com o suporte da grade no intensificador de imagem.
2. Deslize a grade para o suporte, até que a grade clique no local desejado.

3-48
3. Operação do sistema

3.5.6 Movimentação do braço em C


Familiarize-se com a localização e a operação mecânica de todos os controles antes de movimentar
o braço em C.

OBSERVAÇÃO: Para evitar desgaste ou ruptura prematura ou desnecessária de cabos acoplados ao


OEC Elite, preste atenção aos cabos para evitar passar sobre eles com carrinhos ou
outros equipamentos.

CUIDADO Use as alças fornecidas no braço em C para posicionar os conjuntos mecânicos. As


alças são fornecidas para sua segurança.

1. Coloque todos os conjuntos móveis em suas posições mais compactas. Abaixe a coluna
vertical e retraia o braço transversal. Apenas sistemas motorizados: Coloque o braço em C na
posição 0,0.
2. Trave todos os freios do conjunto mecânico móvel: o freio de rotação lateral do braço em C, o
freio de inclinação cefálica/caudal, o freio vai-vem e o freio do braço transversal horizontal.
3. Remova toda a alimentação elétrica da estação de trabalho.
4. Desconecte o cabo de interconexão do braço em C, enrole-o e prenda-o ao redor das alças
ou ganchos da estação de trabalho.
5. Coloque a chave de pedal na prateleira que se encontra na traseira do braço em C e coloque
a chave manual no compartimento da tampa frontal esquerda do braço em C.

Figura 3-52: Chave de pedal armazenada na prateleira traseira do braço em C

3-49
3. Operação do sistema

6. Apenas sistemas motorizados: Desconecte a IRU e coloque-a na parte traseira da estação de


trabalho. Não transporte a IRU juntamente com o braço em C.
7. Coloque a alavanca de direção direita do braço em C na posição 0° e destrave os freios das
rodas.
8. Dirija o braço em C empurrando-o pelas alavancas de direção ou puxando-o pelas alças de
posicionamento do intensificador de imagem.

CUIDADO Não transporte o braço em C por rampas com inclinação superior a 10°. Não suba ou
desça degraus ou obstáculos com o braço em C. Não instale o braço em C em lugares
com inclinação maior do que 5°.

9. Ao chegar ao lugar de destino, coloque os freios das rodas do braço em C na posição


travada.

Figura 3-53: movimentação do braço em C

Freios das rodas do braço em C


Os pedais de freio do braço em C estão localizados acima das rodas traseiras nas duas laterais do
braço em C. Os pedais operam como chaves oscilantes.
As posições dos pedais são:
Figura 3-54: Posições do pedal de freio do braço em C
1 2 3 1. Trava os freios das rodas traseiras.
2. Destrava os freios das rodas traseiras
permitindo que elas girem livremente.
3. Trava os freios das rodas traseiras.

3-50
3. Operação do sistema

Alavanca de direção do braço em C


Use a alavanca de direção direita para girar as rodas traseiras de 0° a 90°, para a direita ou para a
esquerda. Use esse recurso para posicionar o braço em C durante aplicações clínicas ou para
conseguir curvas mais acentuadas durante o transporte. As rodas traseiras giram,
aproximadamente, o mesmo ângulo da alavanca de direção direita.
Figura 3-55: Alavanca de direção direita

CUIDADO Para evitar perder o controle do braço em C, reduza sempre a velocidade de


transporte antes de colocar a alavanca de direção em uma posição diferente de 0°.

CUIDADO Se o freio do movimento de vai-vem estiver no ponto mais à direita, tenha cuidado
para não ferir suas articulações quando girar a alavanca em 90° para a esquerda.

OBSERVAÇÃO: As rodas traseiras podem ser posicionadas dessa maneira quer os freios estejam
acionados ou não.

3.5.7 Orientação do braço em C


Antes de começar a usar o sistema com um paciente, você deve orientar o braço em C para o
paciente.
Para orientar o braço em C, execute o procedimento a seguir. As etapas descritas são apenas para
ilustração. O braço em C e a posição do paciente mudará de acordo com os procedimentos clínicos
atuais.
1. Imagine o paciente virado para cima na mesa com o braço em C posicionado perpendicular
ao paciente, na esquerda do paciente, e o detector de imagem acima do paciente, conforme
mostrado no diagrama a seguir.
2. Posicione o gantry do braço em C à esquerda do paciente com o detector de imagem sobre o
tórax do paciente.

3-51
3. Operação do sistema

Figura 3-56: Layout clínico típico


1. Braço em C
2. Estação de trabalho
3. Mesa
4. Chave de pedal (pode
variar)

Nunca coloque a anatomia do paciente diretamente no detector ou use o detector como uma
superfície de trabalho. Evite qualquer contato direto do paciente com o detector.

3.6 Posicionamento do Braço em C


O posicionamento é similar para todos os sistemas OEC Elite, mas os freios e alguns movimentos
variam. Os movimentos do braço em C definidos na documentação são baseados nos eixos de
movimento do braço em C e não estão relacionados às posições clínicas centralizadas ao redor do
paciente.
Os possíveis movimentos do braço em C são:
l A rotação lateral gira o braço em C ao redor do paciente ou da mesa.
l O movimento cefálico/caudal inclina o braço em C a um ponto pivô no braço transversal
horizontal.
l O movimento horizontal move o braço em C horizontalmente pela mesa ou paciente, de um
ponto abaixo do compartimento do braço transversal.
l O movimento vertical faz com que o braço em C se mova para cima e para baixo sobre o
paciente ou a mesa.
l A rotação SmartView usa o braço em C encontrado somente nos Standard e Ergo C-Arm e
move-o de forma giroscópica. Ele gira e inclina simultaneamente no braço em C em até três
eixos ao redor do paciente ou mesa.
Veja 3.5.2 Componentes do braço em C na página 3-41 para obter as localizações dos freios e
outros componentes em cada tipo de braço em C.
Veja 16.5 Dimensões na página 16-35 para as diferenças em dimensões e graus de rotação.
Veja 3.7.7 Posicionamento do braço em C motorizado na página 3-86 para obter informações sobre
o posicionamento do Braço em C motorizado.

3-52
3. Operação do sistema

3.6.1 Posicionamento do Super C-Arm


O Super C-Arm do OEC Elite permite a rotação lateral, o movimento cefálico/caudal, horizontal e
vertical e vai-vem lado a lado.

Rotação lateral do braço em C e freio


A rotação lateral gira o braço em C ao redor do paciente ou da mesa para instantâneos laterais. O
Super C-Arm pode ser girado um total de 145° (55° para a direita e 90° para a esquerda). Há uma
escala na traseira do braço em C é para ajudar no posicionamento. O freio de rotação lateral pode
ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele possa ser definido para
permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Figura 3-57: Rotação lateral do braço em C

CUIDADO Há pontos de apoio entre o conjunto de suporte do braço em C e o braço em C. Não


coloque os dedos nem permita que peças de vestuário fiquem presas nesses pontos
durante o posicionamento do braço em C.

CUIDADO Segure uma das alças de posicionamento do braço em C sempre que soltar o freio,
para evitar movimentos descontrolados do braço em C.

Para girar o braço em C lateralmente:


1. Libere o freio de rotação lateral ao girar a alça do freio, localizada na coluna do braço em C,
em sentido anti-horário para afrouxá-la.
2. Segure a alça do braço em C e gire o braço em C na posição desejada.
3. Trave ou aperte o freio de rotação lateral ao girar as alças do freio no sentido horário.

3-53
3. Operação do sistema

Figura 3-58: Freio de rotação lateral na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Inclinação cefálica/caudal e freio


O movimento cefálico/caudal inclina o braço em C a um ponto pivô no braço transversal horizontal.
Isso fornece maior versatilidade no posicionamento do tubo de raios X e detector de imagem
permitindo que eles inclinem ao longo do plano cefálico/caudal. O braço em C pode girar de 0 a
270° em uma direção e de 0 a 90° na direção oposta. O freio da inclinação cefálica/caudal rotação
lateral pode ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele possa ser definido
para permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Para inclinar o braço em C:
1. Libere o freio da inclinação cefálica/caudal ao girar a alça, localizada na parte superior da
articulação inclinada, em sentido anti-horário para afrouxá-lo.
2. Segure a alça do braço em C e incline o braço em C na posição desejada.
3. Trave ou aperte o freio de inclinação cefálica/caudal ao girar as alças do freio no sentido
horário.

Figura 3-59: Inclinação cefálica/caudal

3-54
3. Operação do sistema

CUIDADO Gire o braço em C com cuidado, segurando-o com as duas mãos até que ele esteja na
posição desejada e, então, trave o freio.

Figura 3-60: Freio da inclinação cefálica/caudal na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Movimento e freio do braço transversal horizontal


O movimento horizontal move o braço em C horizontalmente pela mesa ou paciente, de um ponto
abaixo do compartimento do braço transversal. O braço transversal horizontal estende-se por, no
máximo, 20 cm (8 polegadas). O freio horizontal pode ser afrouxado ou apertado com resistência
variável, de modo que ele possa ser definido para permitir o movimento enquanto evita o
deslocamento.
Figura 3-61: Posicionamento do braço transversal horizontal

Para posicionar o braço transversal:


1. Libere o freio do braço transversal ao girar a alça, localizada na parte superior do
compartimento do braço transversal, em sentido anti-horário para afrouxá-lo.
2. Empurre ou puxe o braço transversal para a posição desejada. Use a escala em centímetros
no braço transversal para auxiliar no posicionamento.
3. Trave ou aperte o freio do braço transversal ao girar a alavanca do freio no sentido horário.

3-55
3. Operação do sistema

OBSERVAÇÃO: O freio pode ser usado para aplicar uma leve tensão de forma a permitir uma
movimentação mais restrita e controlada do braço transversal.

Figura 3-62: Freio do braço transversal na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Operação da coluna vertical


O movimento vertical faz com que o braço em C se mova para cima e para baixo sobre o paciente
ou a mesa. Você pode elevar o braço em C no máximo a 46 cm (18 polegadas). O braço de elevação
vertical do braço em C é marcado com uma escala em centímetros para ajudar no posicionamento.

ADVERTÊNCIA Ao posicionar a coluna vertical, observe os conjuntos móveis para evitar


contato com o paciente e garantir a segurança de todos próximos do braço em
C.

CUIDADO Quando acessórios estão conectados ao braço em C, a liberação do freio de


inclinação cefálica/caudal lateral pode causar movimento do braço em C.

CUIDADO Há um possível ponto de contato entre o braço em C e a ponta da tampa frontal. Para
não correr risco de prender o pé, não coloque-o na ponta da tampa frontal ao operar
a coluna vertical ou ao posicionar o braço em C.

3-56
3. Operação do sistema

Figura 3-63: Elevação ou abaixamento da coluna vertical

Para posicionar o braço em C verticalmente:


Pressione as chaves de extensão ou retração da coluna vertical localizadas na parte superior do
compartimento do braço transversal.
Figura 3-64: Chaves da coluna vertical motorizadas

A inicialização leva aproximadamente cinco segundos depois dos quais o movimento de elevação é
ativado. Se a coluna não se mover depois que o sistema estiver ligado, aguarde aproximadamente
cinco segundos depois de liberar a chave e, em seguida, pressione a chave outra vez. Esta espera
deverá dar ao motor do elevador tempo para inicializar. Se a coluna ainda não se mover, verifique se
a chave não está na posição Espera do Sistema, uma chave de parada rápida não está engatada
ou que uma tecla não esteja presa.
Um atraso de 0,3 segundo é incorporado às operações da chave de subida e de descida. Se as
chaves da coluna vertical forem pressionadas rapidamente, a coluna de elevação poderá não se
mover. Se a coluna não se mover depois de pressionar uma chave, libere a chave, aguarde um
segundo e, em seguida, pressione a chave novamente para retomar o movimento.

Movimento e freio do vai-vem


Os conjuntos mecânicos conectados ao braço transversal horizontal podem se mover em "vai-vem"
ou de um lado para o outro. A distância total percorrida de um lado a outro depende de o braço
transversal horizontal estar estendido ou contraído.

3-57
3. Operação do sistema

Figura 3-65: Movimento vai-vem e distância percorrida


Distância percorrida (Super C-Arms de 21 cm/31
cm):
1. Posição estendida: 53,57 cm (21,09
polegadas)
2. Posição retraída: 46,13 cm (18,16
polegadas)

Distância percorrida (Super C-Arms de 9


polegadas):
1. Posição estendida: 52,5 cm (20,7 polegadas)
2. Posição retraída: 45,4 cm (17,9 polegadas)

O freio vai-vem no Super C-Arm é um conjunto de barras com aletas em ambos os lados da coluna
vertical, embaixo do compartimento do braço transversal. O freio do vai-vem pode ser afrouxado ou
apertado com resistência variável, de modo que ele possa ser definido para permitir o movimento
enquanto evita o deslocamento.
Para posicionar o vai-vem:
1. Libere o freio vai-vem ao puxar as alças do freio, localizadas na coluna vertical, em direção à
parte traseira do braço em C para afrouxá-lo.
2. Mova o braço em C para a posição correta.
3. Trave ou aperte o freio do vai-vem ao empurrar para a frente as alças.

Figura 3-66: Freio do vai-vem na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

3.6.2 Posicionamento do Standard C-Arm


O Standard C-Arm do OEC Elite inclui a rotação lateral, o movimento cefálico/caudal, horizontal e
vertical e vai-vem lado a lado e adiciona a rotação SmartView usando o braço em L.

3-58
3. Operação do sistema

Rotação lateral do braço em C e freio


O Standard C-Arm pode ser girado em um total de 115° (25° para a direita e 90° para a esquerda).
Há uma escala na traseira do braço em C é para ajudar no posicionamento.
Figura 3-67: Rotação lateral do braço em C

CUIDADO Há pontos de apoio entre o conjunto de suporte do braço em C e o braço em C. Não


coloque os dedos nem permita que peças de vestuário fiquem presas nesses pontos
durante o posicionamento do braço em C.

CUIDADO Segure uma das alças de posicionamento do braço em C sempre que soltar o freio,
para evitar movimentos descontrolados do braço em C.

Para girar o braço em C lateralmente:


1. Destrave o freio de rotação lateral girando uma das alças localizadas em ambos os lados do
conjunto de suporte do braço em C até a posição destravada, indicado por um ícone de
destravar.
2. Segure a alça do braço em C e gire o braço em C na posição desejada.
3. Trave o freio de rotação lateral girando a alça do freio para travar na posição, indicado por
um ícone de travar.

3-59
3. Operação do sistema

Figura 3-68: Freio de rotação lateral na posição destravada

Inclinação cefálica/caudal e freio


Este recurso fornece maior versatilidade no posicionamento do tubo de raios X e detector de
imagem permitindo que eles inclinem ao longo do plano cefálico/caudal. O braço em C gira em
180°, em ambas as direções.
Para inclinar o braço em C:
1. Destrave o freio de inclinação cefálica/caudal e posicione o braço em C na posição desejada
girando-o ao redor do ponto de articulação.
2. Quando o braço em C estiver posicionado, trave o freio.

Figura 3-69: Inclinação cefálica/caudal

As posições travada e destravada do freio são indicadas pelos ícones de cadeado e cadeado
aberto. Gire a alavanca do freio para a posição destravada para inclinar o braço em C.

CUIDADO Gire o braço em C com cuidado, segurando-o com as duas mãos até que ele esteja na
posição desejada e, então, trave o freio.

3-60
3. Operação do sistema

Figura 3-70: Freio de inclinação cefálica/caudal

Movimento e freio do braço transversal horizontal


O braço transversal horizontal estende-se por, no máximo, 20 cm (8 polegadas).
Figura 3-71: Posicionamento do braço transversal horizontal

Para posicionar o braço transversal:


1. Solte o freio do braço transversal colocando a alavanca do freio na posição identificada pelo
ícone cadeado aberto.
2. Empurre ou puxe o braço transversal para a posição desejada. Use a escala em centímetros
no braço transversal para auxiliar no posicionamento.
3. Trave o freio colocando a alavanca do freio na posição identificada pelo ícone cadeado.

OBSERVAÇÃO: O freio pode ser usado para aplicar uma leve tensão de forma a permitir uma
movimentação mais restrita e controlada do braço transversal.

3-61
3. Operação do sistema

Figura 3-72: O freio do braço transversal horizontal

Operação da coluna vertical


O movimento vertical faz com que o braço em C se mova para cima e para baixo sobre o paciente
ou a mesa. Você pode elevar o braço em C no máximo a 46 cm (18 polegadas). O braço de elevação
vertical do braço em C é marcado com uma escala em centímetros para ajudar no posicionamento.

ADVERTÊNCIA Ao posicionar a coluna vertical, observe os conjuntos móveis para evitar


contato com o paciente e garantir a segurança de todos próximos do braço em
C.

CUIDADO Quando acessórios estão conectados ao braço em C, a liberação do freio de


inclinação cefálica/caudal lateral pode causar movimento do braço em C.

CUIDADO Há um possível ponto de contato entre o braço em C e a ponta da tampa frontal. Para
não correr risco de prender o pé, não coloque-o na ponta da tampa frontal ao operar
a coluna vertical ou ao posicionar o braço em C.

Figura 3-73: Elevação ou abaixamento da coluna vertical

Para posicionar o braço em C verticalmente:


Pressione as chaves de extensão ou retração da coluna vertical localizadas na parte superior do
compartimento do braço transversal.

3-62
3. Operação do sistema

Figura 3-74: Chaves da coluna vertical motorizadas

A inicialização leva aproximadamente cinco segundos depois dos quais o movimento de elevação é
ativado. Se a coluna não se mover depois que o sistema estiver ligado, aguarde aproximadamente
cinco segundos depois de liberar a chave e, em seguida, pressione a chave outra vez. Esta espera
deverá dar ao motor do elevador tempo para inicializar. Se a coluna ainda não se mover, verifique se
a chave não está na posição Espera do Sistema, uma chave de parada rápida não está engatada
ou que uma tecla não esteja presa.
Um atraso de 0,3 segundo é incorporado às operações da chave de subida e de descida. Se as
chaves da coluna vertical forem pressionadas rapidamente, a coluna de elevação poderá não se
mover. Se a coluna não se mover depois de pressionar uma chave, libere a chave, aguarde um
segundo e, em seguida, pressione a chave novamente para retomar o movimento.

Movimento e freio do vai-vem


Os conjuntos mecânicos conectados ao braço transversal horizontal podem se mover em "vai-vem"
ou de um lado para o outro. A distância total percorrida de um lado a outro depende de o braço
transversal horizontal estar estendido ou contraído.
Figura 3-75: Movimento vai-vem e distância percorrida
Distância percorrida (Standard C-Arm de 9
polegadas):
1. Posição estendida: 49,6 cm (19,5
polegadas)
2. Posição retraída: 42,4 cm (16,7
polegadas)
Distância percorrida (Standard C-Arm de 12
polegadas):
1. Posição estendida: 52 cm (20,5
polegadas)
2. Posição retraída: 45 cm (17,7 polegadas)

O freio vai-vem no Super C-Arm é um conjunto de barras com aletas em ambos os lados da coluna
vertical, embaixo do compartimento do braço transversal. O freio do vai-vem pode ser afrouxado ou
apertado com resistência variável, de modo que ele possa ser definido para permitir o movimento
enquanto evita o deslocamento.
Para posicionar o vai-vem:

3-63
3. Operação do sistema

1. Libere o freio vai-vem ao puxar as alças do freio, localizadas na coluna vertical, em direção à
parte traseira do braço em C para afrouxá-lo.
2. Mova o braço em C para a posição correta.
3. Trave ou aperte o freio do vai-vem ao empurrar para a frente as alças.

Figura 3-76: Freio do vai-vem na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Rotação SmartView
A rotação SmartView move o braço em C de forma giroscópica. Ele gira e inclina simultaneamente
no braço em C em até três eixos ao redor do paciente ou mesa. Ao destravar o braço em L, a
inclinação cefálica/caudal, e os freios de rotação lateral, o braço em C pode ser movido ao redor do
paciente de maneira 3-D, alcançando ângulos que normalmente necessitariam a movimentação de
todo o braço em C e alguns ângulos que não podem ser praticamente alcançados de outros modos.
A articulação do braço em L é marcada com uma escala para ajudar no posicionamento. A escala e
o freio são codificados pela cor cinza.
O braço em L gira 180° em ambas as direções (para um total de 360°).

3-64
3. Operação do sistema

Figura 3-77: Rotação do braço em L

Para posicionar o braço em L:


1. Solte o freio do braço em L colocando a alça do freio na posição identificada pelo ícone
cadeado aberto.
2. Solte o freio de inclinação cefálica/caudal e o freio de rotação lateral, conforme descrito
anteriormente neste capítulo.
3. Segure as duas alças do braço em L (superior e inferior) e posicione o braço em L e o arco do
braço em C.
4. Trave todos os três freios de posicionamento colocando as alças do freio na posição
identificada pelo ícone cadeado.

Figura 3-78: Freio do braço em L

3.6.3 Posicionamento do Ergo C-Arm


O Ergo C-Arm do OEC Elite inclui a rotação lateral, o movimento cefálico/caudal, horizontal e
vertical, vai-vem lado a lado e a rotação SmartView usando o braço em L. O Ergo C-Arm também
possibilita um controle mais fino do movimento ao incluir botões de freio resistentes de forma
variável, sendo que cada freio e etiqueta da escala relacionada são codificados por cor.

3-65
3. Operação do sistema

Rotação lateral do braço em C e freio


A rotação lateral gira o braço em C ao redor do paciente ou da mesa para instantâneos laterais. Há
uma escala na traseira do braço em C é para ajudar no posicionamento. A escala e o freio são
codificados pela cor azul.
O Ergo C-Arm pode ser girado um mínimo de 148° (53° para a direita e 95° para a esquerda). O Ergo
C-Arm inclui um trilho acessível que se estende a 5° além do final do detector de imagem, permitindo
um maior grau de rotação lateral.
O freio de rotação lateral pode ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele
possa ser definido para permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Figura 3-79: Rotação lateral do Ergo C-Arm

CUIDADO Há pontos de apoio entre o conjunto de suporte do braço em C e o braço em C. Não


coloque os dedos nem permita que peças de vestuário fiquem presas nesses pontos
durante o posicionamento do braço em C.

CUIDADO Segure uma das alças de posicionamento do braço em C sempre que soltar o freio,
para evitar movimentos descontrolados do braço em C.

Para girar o braço em C lateralmente:


1. Libere o freio de rotação lateral ao girar a alça do freio, localizada na coluna do braço em C,
em sentido anti-horário para afrouxá-la.
2. Segure a alça do braço em C e gire o braço em C na posição desejada.
3. Trave ou aperte o freio de rotação lateral ao girar as alças do freio no sentido horário.

3-66
3. Operação do sistema

Figura 3-80: Freio de rotação lateral na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Trava removível
Como o trilho lateral permite que o braço em C seja girado além de 90°, uma trava removível é
evitada. Coloque a trava em 90° para evitar que a rotação passe desse ponto, ou em qualquer local
para permitir um retorno rápido à posição anterior.
Para inserir a trava removível:
1. Dobre-a na articulação.

Figura 3-81: Dobra da trava removível na articulação

2. Coloque a trava curvada sob os trilhos.

3-67
3. Operação do sistema

Figura 3-82: Trava removível colocada curvada sob os trilhos

3. Gire a trava até que ela permaneça firme sob os trilhos, alinhada na marcação de grau
desejada e pressione a alça para endireitar a trava na articulação.

Figura 3-83: Trava removível no local e endireitada na articulação.

Se a trava estiver muito frouxa ou apertada, use o botão embutido para ajustá-la.

Inclinação cefálica/caudal e freio


O movimento cefálico/caudal inclina o braço em C a um ponto pivô no braço transversal horizontal.
Isso fornece maior versatilidade no posicionamento do tubo de raios X e detector de imagem
permitindo que eles inclinem ao longo do plano cefálico/caudal. A articulação inclinada é marcada
com uma escala para ajudar no posicionamento. A escala e o freio são codificados pela cor laranja.
O braço em C pode girar em 180°, em ambas as direções.
O freio da inclinação cefálica/caudal rotação lateral pode ser afrouxado ou apertado com
resistência variável, de modo que ele possa ser definido para permitir o movimento enquanto evita o
deslocamento.

3-68
3. Operação do sistema

Figura 3-84: Inclinação cefálica/caudal

Para inclinar o braço em C:


1. Libere o freio da inclinação cefálica/caudal ao girar a alça, localizada na parte superior do
braço em L, em sentido anti-horário para afrouxá-lo.
2. Segure a alça do braço em C e incline o braço em C na posição desejada.
3. Trave ou aperte o freio de inclinação cefálica/caudal ao girar as alças do freio no sentido
horário.

CUIDADO Gire o braço em C com cuidado, segurando-o com as duas mãos até que ele esteja na
posição desejada e, então, aperte o freio.

Figura 3-85: Freio da inclinação cefálica/caudal na


posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Movimento e freio do braço transversal horizontal


O movimento horizontal move o braço em C horizontalmente pela mesa ou paciente, de um ponto
abaixo do compartimento do braço transversal.O braço transversal horizontal do braço em C é
marcado com uma escala em centímetros para ajudar no posicionamento. A escala e o freio são
codificados pela cor verde.

3-69
3. Operação do sistema

O braço transversal horizontal estende-se por, no máximo, 20 cm (8 polegadas).


O freio horizontal pode ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele possa
ser definido para permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Figura 3-86: Posicionamento do braço transversal horizontal

Para posicionar o braço transversão horizontal:


1. Libere o freio do braço transversal ao girar a alça, localizada na parte superior do
compartimento do braço transversal, em sentido anti-horário para afrouxá-lo.
2. Empurre ou puxe o braço transversal para a posição desejada. Use a escala em centímetros
no braço transversal para auxiliar no posicionamento.
3. Trave ou aperte o freio do braço transversal ao girar a alavanca do freio no sentido horário.

Figura 3-87: Freio do braço transversal na posição totalmente travada


(esquerda) e destravada (direita)

Operação da coluna vertical


O movimento vertical faz com que o braço em C se mova para cima e para baixo sobre o paciente
ou a mesa. Você pode elevar o braço em C no máximo a 46 cm (18 polegadas). O braço de elevação
vertical do braço em C é marcado com uma escala em centímetros para ajudar no posicionamento.

3-70
3. Operação do sistema

ADVERTÊNCIA Ao posicionar a coluna vertical, observe os conjuntos móveis para evitar


contato com o paciente e garantir a segurança de todos próximos do braço em
C.

CUIDADO Quando acessórios estão conectados ao braço em C, a liberação do freio de


inclinação cefálica/caudal lateral pode causar movimento do braço em C.

CUIDADO Há um possível ponto de contato entre o braço em C e a ponta da tampa frontal. Para
não correr risco de prender o pé, não coloque-o na ponta da tampa frontal ao operar
a coluna vertical ou ao posicionar o braço em C.

Figura 3-88: Elevação ou abaixamento da coluna vertical

Para posicionar o braço em C verticalmente:


Pressione as chaves de extensão ou retração da coluna vertical localizadas na parte superior do
compartimento do braço transversal.
Figura 3-89: Chaves da coluna vertical motorizadas

A inicialização leva aproximadamente cinco segundos depois dos quais o movimento de elevação é
ativado. Se a coluna não se mover depois que o sistema estiver ligado, aguarde aproximadamente
cinco segundos depois de liberar a chave e, em seguida, pressione a chave outra vez. Esta espera
deverá dar ao motor do elevador tempo para inicializar. Se a coluna ainda não se mover, verifique se
a chave não está na posição Espera do Sistema, uma chave de parada rápida não está engatada
ou que uma tecla não esteja presa.
Um atraso de 0,3 segundo é incorporado às operações da chave de subida e de descida. Se as

3-71
3. Operação do sistema

chaves da coluna vertical forem pressionadas rapidamente, a coluna de elevação poderá não se
mover. Se a coluna não se mover depois de pressionar uma chave, libere a chave, aguarde um
segundo e, em seguida, pressione a chave novamente para retomar o movimento.

Movimento e freio do vai-vem


Os conjuntos mecânicos conectados ao braço transversal horizontal podem se mover em "vai-vem"
ou de um lado para o outro. A base do compartimento do braço transversal está marcada com uma
escala, para ajudar no posicionamento.A escala e o freio estão em amarelo.
A distância total percorrida de um lado a outro depende de o braço transversal horizontal estar
estendido ou contraído.
Figura 3-90: Movimento vai-vem e distância percorrida

Distância percorrida (Ergo C-Arm de 21 cm/31


cm):
1. Posição estendida: 52,6 cm (20,7
polegadas)
2. Posição retraída: 45,6 cm (18,0
polegadas)

O freio vai-vem no Ergo C-Arm é um conjunto de barras com aletas em ambos os lados da coluna
vertical, embaixo do compartimento do braço transversal.
O freio do vai-vem pode ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele possa
ser definido para permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Para posicionar o vai-vem:
1. Libere o freio vai-vem ao puxar as alças do freio, localizadas na coluna vertical, em direção à
parte traseira do braço em C para afrouxá-lo.
2. Mova o braço em C para a posição correta.
3. Trave ou aperte o freio do vai-vem ao empurrar para a frente as alças.

3-72
3. Operação do sistema

Figura 3-91: Freio do vai-vem na posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

Rotação SmartView
A rotação SmartView move o braço em C de forma giroscópica. Ele gira e inclina simultaneamente
no braço em C em até três eixos ao redor do paciente ou mesa. Ao destravar o braço em L, a
inclinação cefálica/caudal, e os freios de rotação lateral, o braço em C pode ser movido ao redor do
paciente de maneira 3-D, alcançando ângulos que normalmente necessitariam a movimentação de
todo o braço em C e alguns ângulos que não podem ser praticamente alcançados de outros modos.
A articulação do braço em L é marcada com uma escala para ajudar no posicionamento. A escala e
o freio são codificados pela cor cinza.
O braço em L gira 180° em ambas as direções (para um total de 360°).
O freio do braço em L pode ser afrouxado ou apertado com resistência variável, de modo que ele
possa ser definido para permitir o movimento enquanto evita o deslocamento.
Figura 3-92: Exemplo de rotação do braço em L

Para posicionar com SmartView:

3-73
3. Operação do sistema

1. Libere o freio do braço em L ao girar a alça, localizada na articulação entre o braço em L e o


braço em C, em sentido anti-horário para afrouxá-lo.
2. Solte o freio de inclinação cefálica/caudal e o freio de rotação lateral, conforme descrito
anteriormente neste capítulo.
3. Segure a alça do braço em L e posicione o braço em L e o arco do braço em C.
4. Trave ou aperte todos os três freios de posicionamento ao girar as alças do freio no sentido
horário.

Figura 3-93: Freio do braço em L na posição totalmente travada (esquerda) e destravada (direita)

3.6.4 Posicione um braço em C não motorizado para CPR


Veja 3.7.10 Posicionamento de um braço em C motorizado para CPR na página 3-94 para saber
como posicionar um braço em C motorizado para CPR.
Para posicionar um braço em C para longe do paciente em caso de CPR ou outra emergência, siga
estas etapas:
1. Libere os freios de inclinação cefálica/caudal e lateral e gire o braço em C em sua posição de
inclinação cefálica/caudal e lateral de 0°.

Figura 3-94: Gire o braço em C

3-74
3. Operação do sistema

2. Destrave os freios da roda traseira, mova o sistema para longe do paciente e trave os freios
da roda traseira novamente.

Figura 3-95: Mova o braço em C para longe do paciente

3.7 Visão geral do braço em C motorizado


Esta seção descreve as peças do braço em C motorizado OEC Elite e a configuração básica e
orientação do braço em C motorizado.
O OEC Elite tem movimento de inclinação cefálica/caudal e rotação lateral motorizado. O braço em
C motorizado tem uma faixa de movimentos similar à de outros braços em C e tem ainda uma IRU
para os movimentos motorizados. Veja 3.7.7 Posicionamento do braço em C motorizado na página
3-86 para detalhes completos do alcance de movimento.

Figura 3-96: Braço em C e IRU

1. Dispositivo de detecção de
contato
2. IRU
3. Conector da IRU

3-75
3. Operação do sistema

3.7.1 Segurança
Familiarize-se com as informações e os procedimentos de segurança abordados no Capítulo 1,
Segurança, deste manual. Além dessas informações, você deve se familiarizar com os recursos de
segurança específicos do sistema de braço em C motorizado OEC Elite.

OBSERVAÇÃO: A IRU não é à prova d'água. Ele tem apenas proteção limitada contra borrifos. A
imersão da IRU em qualquer fluido causará danos ao sistema.

ADVERTÊNCIA Não coloque nenhum objeto, próximo ou ao redor do joystick, que possa
pressionar a chave de segurança e manter o joystick continuamente ativado.
Quando o joystick está continuamente ativado, qualquer toque pode causar o
movimento não intencional do braço em C, provocando ferimentos pessoais ou
danos ao equipamento.

ADVERTÊNCIA Tenha muito cuidado ao operar os recursos motorizados. Embora o sistema


detecte e diminua os efeitos de uma colisão, ainda é possível que um braço em
C em movimento atinja uma pessoa ou um objeto com força suficiente para
provocar ferimentos ou danos ao equipamento.

ADVERTÊNCIA Verifique se o freio do braço transversal e o freio de pedal estão aplicados


antes de usar o recurso de movimento motorizado. Se os freios não estiverem
aplicados, poderá ocorrer movimentação sobre o piso, provocando ferimentos
e danos ao dispositivo. Movimentos não intencionais podem ocorrer também
quando você usa o botão de parada de movimento ou um botão de parada
rápida com os freios desativados.

3.7.2 Configuração do braço em C motorizado


Antes de começar a usar o sistema, você precisa conectar a IRU ao braço em C e depois conectá-lo
à mesa do paciente. Você precisa então orientar o sistema em relação ao paciente de forma que os
movimentos motorizados ocorram de forma adequada.

Conecte a IRU
A IRU controla o movimento motorizado. Antes de começar a usar o sistema, você precisa conectar
o cabo da IRU à respectiva porta no painel de chaves, conforme exibido abaixo.

3-76
3. Operação do sistema

Figura 3-97: Conexão da IRU

Depois de conectar o cabo da IRU à respectiva porta no braço em C, coloque-o próximo à mesa do
paciente. Recomenda-se, se possível, conectar a IRU ao trilho da mesa cirúrgica do paciente.
Primeiro verifique se a alavanca de travamento na parte inferior da IRU está destravada. Depois,
deslize a IRU pelo trilho e use a alavanca de travamento para prendê-lo na posição desejada.
Figura 3-98: Conexão da IRU à mesa cirúrgica

CUIDADO Monte a IRU em um ponto no qual ele não atrapalhe o movimento do braço em C.

Orientação
Antes de começar a usar o sistema com um paciente, você precisa orientar o braço em C e a IRU em
relação ao paciente, de forma que os controles de movimento movam o braço em C conforme você
deseja.

OBSERVAÇÃO: O painel de controle do braço em C também inclui um joystick que pode mover o
braço em C. Como o painel de controle do braço em C de tela de toque pode ser
movido, o braço em C usa a configuração de posição da IRU como o ponto de vista,
independentemente da localização e da posição da tela de toque.

3-77
3. Operação do sistema

ADVERTÊNCIA Se a orientação do braço em C e da IRU em relação à mesa não for feita antes
de usar o joystick, poderão ocorrer acidentes com o paciente e/ou com o
operador, ou danos ao sistema. Sempre atualize a orientação do braço em C e
a IRU em relação à mesa, quando forem movidos para uma posição diferente.

Os botões de orientação estão localizados à direita do joystick da IRU, conforme exibido a seguir.
Figura 3-99: Os botões de orientação estão localizados à direita do joystick

Para orientar o braço em C, execute o procedimento a seguir. As etapas descritas são apenas para
ilustração. O braço em C e a posição do paciente mudará de acordo com os procedimentos clínicos
atuais.
1. Imagine o paciente deitado de costas na mesa, conforme exibido no diagrama a seguir.
Posicione o gantry do braço em C à esquerda do paciente com o detector de imagem sobre o
tórax do paciente.

Figura 3-100: Layout clínico típico

1. Braço em C
2. Estação de trabalho
3. Mesa
4. Chave de pedal (pode
variar)
5. IRU

Figura 3-101: Botão de orientação do braço em C (superior) e botão de orientação da IRU (inferior)

3-78
3. Operação do sistema

2. Pressione o botão de orientação do braço em C (o botão superior) até que o LED


correspondente à posição do braço em C em relação ao paciente acenda. Neste caso, será o
LED superior.
3. Pressione o botão de orientação da IRU (o botão inferior) até que o LED correspondente à
posição da IRU em relação ao paciente acenda. Neste caso, será o LED inferior.
4. Teste a orientação movimentando o joystick.
l Comece com o detector de imagem na posição 0,0 (vertical sem rotação lateral ou
inclinação cefálica/caudal). Aperte o joystick e empurre-o em direção contrária a você. Isso
deve fazer com que o detector de imagem gire em direção contrária a você e o mostrador
angular no lado esquerdo do monitor exiba LAO com os valores angulares aumentando.
Isto significa que o detector de imagem está se movendo para a esquerda do paciente.
Pare o movimento depois que o braço em C orbitar alguns graus.
l Retorne o detector de imagem para a posição 0,0. Aperte o joystick e puxe-o em sua
direção. Isso deve fazer com que o detector de imagem gire em sua direção e o mostrador
angular no lado esquerdo do monitor exiba RAO com os valores angulares aumentando.
Isto significa que o detector de imagem está se movendo para a direita do paciente. Pare o
movimento depois que o braço em C orbitar alguns graus.
l Retorne o detector de imagem para a posição 0,0. Aperte o joystick e empurre-o para a
esquerda. Isso deve fazer com que o detector de imagem se incline para a esquerda e o
mostrador angular no lado esquerdo do monitor exiba CRA com os valores angulares
aumentando. Isso significa que o detector de imagem está se movendo em direção à
cabeça do paciente. Pare o movimento depois que o braço em C girar alguns graus.
l Retorne o detector de imagem para a posição 0,0. Aperte o joystick e empurre-o para a
direita. Isso deve fazer com que o braço em C se incline para sua direita e a tela angular no
monitor esquerdo exiba CAU com os valores angulares aumentando. Isso significa que o
detector de imagem está se movendo na direção dos pés do paciente. Depois que o braço
em C girar alguns graus, retorne o detector de imagem para a posição 0,0.

3-79
3. Operação do sistema

Figura 3-102: Braço em C motorizado com detector de imagem na posição 0,0

1. Braço em C na posição 0,0


mostrando nenhuma rotação
lateral
2. Braço em C na posição 0,0,
mostrando nenhuma inclinação
cefálica/caudal

3.7.3 IRU
A IRU permite que você posicione e controle o braço em C motorizado. Você pode usar a IRU para
orientar o sistema, executar todos os movimentos motorizados do braço em C, tirar raios X e
executar algumas das funções do braço em C e da estação de trabalho.
As teclas da IRU são organizadas em grupos. As teclas de movimento e de orientação vertical estão
no lado esquerdo da IRU, próximos ao joystick. As teclas do braço em C estão no centro da IRU. As
teclas da estação de trabalho estão no lado direito da IRU.
Figura 3-103: A IRU

1. Joystick (Veja
Joystick na página 3-
83)
2. Chave de parada de
movimento (Veja
Chave de parada de
movimento na
página 3-82)
3. Teclas da Coluna de
elevação (Veja Teclas
da coluna de
elevação na página 3-83)
4. Orientação do braço em C e indicador LED (Veja Orientação do braço em C na página 3-84)
5. Orientação do controle remoto e indicador LED (Veja Orientação da IRU na página 3-84)

3-80
3. Operação do sistema

6. Girar imagem (Veja Girar imagem na página 3-3)


7. Inverter imagem e indicadores LED (Veja Inverter imagem na página 3-4)
8. Campo de Exibição e indicadores LED (Veja Campo de exibição na página 3-5)
9. Salvar (Veja Salvar na página 3-9)
10. Trocar (Veja Trocar na página 3-9)
11. Modo (Veja Modo na página 3-4)
12. Rotação das folhas do colimador (Veja Rotação das folhas do colimador na página 3-5)
13. Abrir/fechar a íris do colimador (Veja Abrir/Fechar íris do colimador na página 3-5)
14. Folha do Colimador Aberta/Fechada (Veja Abrir/Fechar folhas do colimador na página 3-6)
15. Brilho/Contraste (Veja Brilho/Contraste Manual na página 3-10)
16. Brilho/Contraste Automático e indicador LED (Veja Brilho/Contraste Automático na página
3-10)
17. Pulso e indicador LED (Veja Pulso na página 3-6)
18. Dosagem baixa e indicador LED (Veja Dosagem baixa na página 3-7)
19. Painel de controle virtual e Painel de posição do braço em C (Veja 3.4.9 Painel de controle
virtual na página 3-36 e 3.7.9 Painel de posição do braço em C na página 3-92.
20. Imagens (Veja Imagens na página 3-84)
21. Teclas de seta e a tecla Enter no controle remoto (Veja Teclas de seta e a tecla Enter na IRU
na página 3-85)
22. Reiniciar alarme e indicador LED (Veja Redefinição de alarme na página 3-8)

3.7.4 Botões
Os botões de movimento e orientação na IRU são exclusivos para o sistema motorizado. Veja 3.2
Controles gerais do sistema na página 3-3 para obter informações sobre os botões do braço em C e
da estação de trabalho duplicados na IRU
O braço em C motorizado OEC Elite tem um botão de Parada rápida no compartimento do braço
transversal e um botão de parada de movimento na interface de usuário remota (IRU). A função
desses botões é semelhante, com uma diferença significativa. Qualquer um dos botões pode ser
pressionado para parar todos os movimentos motorizados do braço em C. O botão Parada rápida
desativa também todos os raios X. O botão Parada de movimento não desativa os raios X.

Chaves de parada rápida


OEC Elite e sistemas motorizados OEC Elite com um painel de controle do braço em C de touchpad
têm dois botões de parada rápida no compartimento, conforme mostrado abaixo. Sistemas com
painel de controle do braço em C de tela de toque têm um único botão de parada rápida localizado
no compartimento do braço transversal. Pressione uma chave de parada rápida para desativar os
raios X e todos os movimentos do braço em C motorizado.

3-81
3. Operação do sistema

Figura 3-104: Uma ou duas chaves de parada rápida estão localizadas no compartimento do
braço transversal, dependendo da configuração do sistema

ADVERTÊNCIA Se pressionar o botão de parada rápida não parar o movimento motor ou os


raios X, coloque a chave liga/desliga da estação de trabalho na posição
desligada ou desconecte o plugue de alimentação da tomada CA. Ligue para o
serviço.

Para reativar os raios X e o movimento do braço em C motorizado, reative a chave de parada


rápida, girando-a para a esquerda até que ela se eleve e reinicie o sistema.

Chave de parada de movimento


ADVERTÊNCIA A chave de parada de movimento da IRU para imediatamente todo o
movimento do braço em C, mas não desativa os raios X. Pressione uma chave
de parada rápida no compartimento do braço transversal para desativar os
raios X imediatamente.

A IRU tem uma chave de parada de movimento localizada acima e à direita do joystick. A chave de
parada de movimento desativa todos os movimentos do braço em C feitos pela IRU, mas NÃO
desativa os raios X.
Figura 3-105: A chave de parada de movimento da IRU está acima das teclas de Orientação

Para reativar o movimento do braço em C motorizado, reative a chave de parada de movimento da


IRU, girando-a para a esquerda até que ela se eleve. O movimento do braço em C fica desativado
até a chave de parada de movimento da IRU ser reinicializada. Se você receber uma PARADA DE
MOVIMENTO PRESSIONADA mensagem na estação de trabalho, verifique o estado da chave de
parada de movimento para assegurar que ela tenha sido reinicializada.

3-82
3. Operação do sistema

OBSERVAÇÃO: Quando o movimento do braço em C tiver sido parado pelo botão de parada de
movimento, você pode movimentar o braço em C manualmente para a posição
lateral depois de usar o controle da embreagem para desengatar a embreagem do
braço em C. Veja 3.7.8 Movimento manual na página 3-91 para obter mais
informações sobre o movimento manual.

Joystick, tecla da coluna de elevação e teclas de orientação


O joystick, as teclas da coluna de elevação e as teclas de orientação na IRU são exclusivos do
sistema motorizado e são usados para controlar o movimento do braço em C.

OBSERVAÇÃO: O painel de controle do braço em C também inclui um joystick. Veja Painel de posição
do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de toque (Sistemas
motorizados apenas) na página 3-102 para obter informações sobre o
posicionamento do braço em C usando o joystick do painel de controle do braço em
C de tela de toque.

ADVERTÊNCIA Não coloque nenhum dispositivo ao redor do joystick para simular o aperto do
operador. Apertar o joystick pode provocar movimento inesperado do braço
em C, causando acidentes com o paciente ou com o operador ou danos ao
braço em C.

Joystick
Verifique se o joystick move o braço em C através do movimento de inclinação
cefálica/caudal e rotação lateral. Quando orientado corretamente, o detector de
imagem se move na sua direção ou na direção contrária a você quando o joystick é
movido para frente ou para trás. O detector de imagem se move para a esquerda ou
para a direita quando você move o joystick nessas direções. Veja 3.7 Visão geral do
braço em C motorizado na página 3-75 para obter informações sobre a orientação do
braço em C e do controle remoto.

OBSERVAÇÃO: O joystick tem uma chave de segurança que evita que o braço em C se mova a não
ser que você aperte o joystick enquanto o move. Esse recurso de segurança garante
que não haja movimento inesperado do braço em C se o joystick for movido
acidentalmente.

OBSERVAÇÃO: O braço em C pode encostar ou continuar a se mover levemente depois de ser


movido com o joystick. Essa é a operação normal.

Teclas da coluna de elevação


As teclas da coluna de elevação são usadas para mover o braço em C verticalmente.
Pressione a tecla superior para mover o braço em C para cima e a tecla inferior para
movê-lo para baixo.

3-83
3. Operação do sistema

ADVERTÊNCIA Se a orientação do braço em C e da IRU em relação ao paciente não for feita


antes do uso do sistema, poderão ocorrer acidentes com o paciente e/ou com o
operador e/ou danos ao equipamento.

Teclas de orientação
As teclas de orientação são usadas para orientar o braço em C e a IRU para que o detector de
imagem se mova na direção esperada quando o joystick é usado.
Orientação do braço em C
Pressione a tecla Orientação do braço em C para selecionar a posição correta do
detector de imagem em relação ao paciente, indicado pelo LED.

Orientação da IRU
Pressione a tecla Orientação do controle remoto para selecionar a posição da IRU
correta em relação ao paciente, indicado pelo LED.

3.7.5 Botões de função da estação de trabalho


A IRU permite que você acesse algumas funções da estação de trabalho para armazenamento e
manipulação básica de imagens. Veja 3.4 Controles da estação de trabalho na página 3-27 para
obter uma explicação mais detalhada dos recursos e funções de cada botão.

Operação da estação de trabalho


A IRU permite acesso para algumas funções da estação de trabalho para armazenamento de
imagens e manipulação básica de imagens. Veja 3.4 Controles da estação de trabalho na página 3-
27 para obter uma explicação mais detalhada dos recursos e funções de cada tecla,
Imagens
Pressione essa tecla para exibir a tela Imagens. Essa tela permite revisar, imprimir e
arquivar imagens e informações armazenadas e informações sobre dosagens. Veja 8.1
Imagens na página 8-1 para obter mais informações.

Processamento remoto de imagens


Pressione esta tecla para exibir o painel de controle virtual e o painel de posição do
braço em C.
Veja 3.4.9 Painel de controle virtual na página 3-36 para obter as informações sobre o
uso do painel de controle virtual.
Veja 3.7.9 Painel de posição do braço em C na página 3-92 para obter as informações
sobre o uso do painel de posição do braço em C.

3-84
3. Operação do sistema

Teclas de seta e a tecla Enter na IRU


Use as teclas de seta na IRU para mover o cursor na estação de trabalho entre os
controles na tela.
Movendo o cursor em uma das guias na parte superior da tela, selecione a guia e abra a
tela associada.
Quando você coloca o cursor em um botão sensível ao toque, esse botão fica em foco e
pode ser ativado pela tecla Enter localizada no centro das teclas de seta da IRU. Para
selecionar itens, como quadros de zoom ou marcadores, pressione a tecla Enter e use
as teclas de seta. Para remover o foco depois de mover um objeto, pressione a tecla
Enter novamente.

OBSERVAÇÃO: A IRU pode ser usado para ativar qualquer botão da tela sensível ao
toque.

3-85
3. Operação do sistema

3.7.6 Ícones de status de motorização


Em sistemas motorizados, um ícone de status de motorização é exibido na barra de status do lado
esquerdo da tela.
Figura 3-106: Ícone de status de motorização

O ícone de status de motorização varia para indicar a disponibilidade da motorização. Um ícone


com uma seta branca indica que o movimento está ativado. Um ícone com um X vermelho indica
que o movimento está desativado. Um ícone com um símbolo de alerta amarelo indica que o
movimento é restrito por velocidade ou ângulo.
Figura 3-107: Ícones de status de motorização
Ícone Movimento ati- Ícone Movimento desa- Ícone Movimento res-
vado tivado trito

3.7.7 Posicionamento do braço em C motorizado


O braço em C motorizado OEC Elite é equipado com motores que podem posicionam o braço em C.
A inclinação cefálica/caudal e a rotação lateral motorizado são controladas com o joystick na IRU.
O movimento vertical é controlado pelas chaves da coluna de elevação na IRU ou pelas chaves da
coluna de elevação do alojamento do braço transversal. O braço em C pode ser posicionado
manualmente usando a alavanca para desengatar a embreagem e, em seguida, movendo-o
lateralmente e manualmente.

OBSERVAÇÃO: Se um movimento do braço em C de inclinação cefálica/caudal ou lateral motorizado


ocorrer durante uma aquisição de imagem, poderá ocorrer um aumento no ruído da
imagem. Esse ruído aparece porque o sistema desativa o cálculo de média durante o
movimento motorizado.

3-86
3. Operação do sistema

Orientação do braço em C e da IRU


Verifique se os LEDS dos botões de orientação do braço em C e da IRU correspondem à orientação
atual do braço em C e da IRU em relação ao paciente.
Mova o joystick para testar a orientação do braço em C e da IRU antes de trazer o paciente. O
detector de imagem deve se mover para longe quando você empurrar o joystick para longe de você.
O movimento do detector de imagem de lado a lado deve corresponder ao movimento do joystick
de lado a lado.

Velocidade rotacional máxima do braço em C motorizado


O braço em C motorizado OEC Elite com acionamento motorizado tem uma velocidade rotacional
motorizada máxima de 9° por segundo.

OBSERVAÇÃO: Antes de desligar ou reinicializar o sistema, remova todas as condições de contato ou


colisão e verifique que todos os recursos motorizados estejam respondendo
corretamente aos comandos da IRU. Se isso não for feito, na próxima inicialização do
sistema todos os recursos motorizados estarão desativados.

Detecção de contato
CUIDADO Colisões com o equipamento podem causar danos sérios ao equipamento ou
ferimentos graves ao paciente. Esteja sempre atento aos movimentos e à posição do
braço em C em relação ao paciente para evitar interrupções durante os
procedimentos.

O braço em C é equipado com um sistema de detecção de contato que é ativado sempre que o
amortecedor de detecção de contato, montado no detector de imagem, entra em contato com
outro objeto.
Figura 3-108: Amortecedor de detecção de contato

Quando o conjunto de detecção de contato encontra resistência mínima, o movimento motorizado


(exceto para o movimento da coluna de elevação) é parcialmente desativado uma CONTATO
DETECTADO mensagem é exibida no lado esquerdo do monitor. Um alarme soa. Se houver contato
com o braço em C durante o movimento, pode ser retraído do objeto de contato, mas não pode ser
movido em direção ao objeto. Elimine o bloqueio para remover a mensagem e reativar
completamente o movimento motorizado.

3-87
3. Operação do sistema

OBSERVAÇÃO: Antes de usar o sistema, teste sempre o mecanismo de detecção de contato para
garantir que o sistema pára quando tocado. Se o sistema não parar, o mecanismo
deve ser removido ou consertado imediatamente para evitar ferimentos ao paciente
ou ao operador.

Se ocorrer uma colisão com outra parte do braço em C, o sistema detectará a redução na
velocidade e a resistência aumentada ao movimento e desligará todos os recursos motorizados. A
COLISÃO DETECTADA mensagem é exibida no lado esquerdo do monitor. O movimento pára
quando o sistema detecta forças que excedem os limites internos predefinidos. Para reativar o
movimento motorizado, elimine o bloqueio e mova o braço em C 3 graus para trás do ponto de
contato.

OBSERVAÇÃO: Se um contato for detectado pelo dispositivo de detecção de contato quando o


joystick não estiver ativo (por exemplo, se alguém ou algum objeto colidir com o
conjunto de contato quando o braço em C não estiver em movimento), o sistema
limitará a velocidade de movimento a 3 graus/segundo quando o joystick for ativado
e utilizado para mover o braço em C. Quando o contato for eliminado, a velocidade
normal de movimento será restabelecida.

OBSERVAÇÃO: Antes de desligar ou reinicializar o sistema, remova todas as condições de contato ou


colisão e verifique que todos os recursos motorizados estejam respondendo
corretamente aos comandos da IRU. Se isso não for feito, na próxima inicialização do
sistema todos os recursos motorizados estarão desativados.

Inclinação cefálica/caudal
CUIDADO Verifique se o braço em C e a IRU estão orientados corretamente antes de usar o
joystick para o movimento motorizado.

O braço em C pode inclinar um giro completo. O braço em C pode se mover 270 graus em uma
direção e 90 graus na direção oposta, conforme exibido na figura a seguir. Informações sobre a
posição angular e direção do movimento aparecem no lado esquerdo do monitor.
Use o joystick para inclinar o braço em C.
Figura 3-109: Inclinação cefálica/caudal do braço em C

3-88
3. Operação do sistema

Movimento lateral
CUIDADO Verifique se o braço em C e a IRU estão orientados corretamente antes de usar o
joystick para o movimento motorizado.

Os braços em C motorizados podem ser girados lateralmente um total de 141° (53° para a direita e
88° para a esquerda). Informações sobre a posição angular e direção do movimento aparecem no
lado esquerdo do monitor.
Use o joystick para posicionar o braço em C lateralmente.

OBSERVAÇÃO: Quando o engate lateral estiver aberto para movimento manual, haverá um leve
aumento no intervalo de movimento. Veja Movimento lateral manual na página 3-91
para obter mais informações sobre o engate lateral.

Figura 3-110: Braço em C motorizado com movimento lateral

Operação da coluna vertical


O movimento vertical faz com que o braço em C se mova para cima e para baixo sobre o paciente
ou a mesa. Você pode elevar o braço em C no máximo a 38 cm (15 polegadas). O braço de elevação
vertical do braço em C é marcado com uma escala em centímetros para ajudar no posicionamento.

ADVERTÊNCIA Tenha cuidado especial ao mover o braço em C verticalmente. É muito fácil


bater com a mesa do paciente ou com objetos sob a mesa. O sistema não tem
recursos de detecção de contato ou de colisão para movimentos verticais.

ADVERTÊNCIA Ao posicionar a coluna vertical, observe os conjuntos móveis para evitar


contato com o paciente e garantir a segurança de todos próximos do braço em
C.

3-89
3. Operação do sistema

CUIDADO Quando acessórios estão conectados ao braço em C, a liberação do freio de


inclinação cefálica/caudal lateral pode causar movimento do braço em C.

CUIDADO Há um possível ponto de contato entre o braço em C e a ponta da tampa frontal. Para
não correr risco de prender o pé, não coloque-o na ponta da tampa frontal ao operar
a coluna vertical ou ao posicionar o braço em C.

Figura 3-111: Elevação ou abaixamento da coluna vertical

Para posicionar o braço em C verticalmente:


Pressione as chaves de extensão ou retração da coluna vertical localizadas na parte superior do
compartimento do braço transversal.
Figura 3-112: Chaves da coluna vertical motorizadas

A inicialização leva aproximadamente cinco segundos depois dos quais o movimento de elevação é
ativado. Se a coluna não se mover depois que o sistema estiver ligado, aguarde aproximadamente
cinco segundos depois de liberar a chave e, em seguida, pressione a chave outra vez. Esta espera
deverá dar ao motor do elevador tempo para inicializar. Se a coluna ainda não se mover, verifique
se a chave não está na posição Espera do Sistema, uma chave de parada rápida não está
engatada ou que uma tecla não esteja presa.
Um atraso de 0,3 segundo é incorporado às operações da chave de subida e de descida. Se as
chaves da coluna vertical forem pressionadas rapidamente, a coluna de elevação poderá não se
mover. Se a coluna não se mover depois de pressionar uma chave, libere a chave, aguarde um
segundo e, em seguida, pressione a chave novamente para retomar o movimento.

3-90
3. Operação do sistema

3.7.8 Movimento manual


Você pode mover manualmente o braço em C horizontalmente usando a alça do braço transversal
horizontal. Você pode girar manualmente o braço em C lateralmente liberando o engate de rotação
lateral. A rotação de inclinação cefálica/caudal manual do braço em C não é possível sem
ferramentas especiais.

Movimento horizontal manual


CUIDADO Verifique se o freio do braço transversal está completamente engatado, antes de usar
o movimento motorizado.

Para posicionar o braço transversal:


1. Solte o freio do braço transversal colocando a alavanca do freio na posição identificada pelo
ícone cadeado aberto.
2. Empurre ou puxe o braço transversal para a posição desejada. Use a escala em centímetros
no braço transversal para auxiliar no posicionamento. O braço transversal horizontal
estende-se por, no máximo, 15 cm (6 polegadas).
3. Trave o freio colocando a alavanca do freio na posição identificada pelo ícone cadeado.

Figura 3-113: O freio do braço transversal horizontal

OBSERVAÇÃO: O freio pode ser usado para aplicar uma leve tensão de forma a permitir uma
movimentação mais restrita e controlada do braço transversal.

Movimento lateral manual


Para girar o braço em C manualmente e lateralmente:
1. Empurre e segure a alavanca da embreagem em direção à parte da frente do braço em C
para desengatá-la.
2. Segure a alça do braço em C e gire o braço em C na posição desejada.
3. Quando o braço em C estiver na posição desejada, libere a alavanca da embreagem para
engatá-la novamente e manter o braço em C no lugar.

3-91
3. Operação do sistema

Figura 3-114: Operando a embreagem lateral do braço em C

3.7.9 Painel de posição do braço em C


Em sistemas motorizados, um painel de posição adicional do braço em C é aberto com o painel de
controle virtual ou é acessado do painel de controle do braço em C de tela de toque.
Para abrir o painel da posição do braço em C, use o botão do painel de controle virtual/
painel de posição do braço em C na IRU.
Você também pode tocar no botão do painel de controle virtual no monitor para abrir o
painel de posição do braço em C.

Por fim, você pode tocar no botão painel de posição do braço em C no painel de controle
do braço em C de tela de toque.

Figura 3-115: Painel de posição do braço em C

1. Painel de posição do braço em C


2. Exibição da posição do braço em C
atual
3. Botão Posição predefinida
(predefinição 1 indicada)
4. Ângulo predefinido (predefinição 1
indicada)
5. Botão Predefinição salva (predefinição
1 indicada)
6. Botão Voltar (de seta)
7. Ângulo da imagem anterior

3-92
3. Operação do sistema

Figura 3-116: Painel de posição do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de


toque

1. Exibição da posição do braço em C


atual
2. Botão Orientação do braço em C
3. Botão Orientação do painel de
controle
4. Exibição da orientação do braço em C
5. Botão Posição predefinida
(predefinição 1 indicada)
6. Botão Predefinição salva (predefinição
3 indicada)
7. Botão Voltar (de seta)
8. Ângulo da imagem anterior
9. Joystick virtual
10. Botão Travamento do joystick

Como padrão, as posições predefinidas são


configuradas para a posição 0,0, sem
inclinação ou rotação.
Use este painel para configurar três posições
predefinidas do braço em C e para mover o braço em C nessas posições.

OBSERVAÇÃO: O braço em C se move em 2° da posição selecionada.

Para definir uma predefinição de posição


1. Mova o braço em C na posição desejada usando o joystick na IRU ou o painel de controle do
braço em C.
2. Use as teclas de seta na IRU remoto para navegar até um dos botões Predefinição salva no
Painel da posição do braço em C.
3. Pressione Enter na IRU.

Para mover o braço em C para a posição predefinida


1. No painel da posição do braço em C, use as teclas de seta da IRU ou o painel de controle do
braço em C de tela de toquepara navegar até o botão Posição predefinida que corresponde
à configuração desejada.
2. Pressione Enter na IRU para selecionar a posição predefinida.
3. Mantenha pressionada a tecla Enter na IRU.
4. Quando o braço em C alcançar a posição desejada, libere a tecla Enter.
O movimento para se a tecla Enter for liberada antes de o braço em C alcançar a posição
predefinida. Mantenha pressionada a tecla Enter na IRU para continuar a mover o braço em C na
posição.

3-93
3. Operação do sistema

OBSERVAÇÃO: Mantenha pressionada a tecla Enter por 2 segundos, para iniciar o movimento.

Para mover o braço em C para a posição da imagem anterior


A última predefinição exibe a posição do braço em C da imagem anterior. Isso permite que você
obtenha uma imagem, mova o braço em C para uma nova posição e adquira uma outra imagem e,
em seguida, retorne o braço em C para a posição da imagem anterior.

OBSERVAÇÃO: A posição exibida é da imagem anterior, não é a da imagem LHI ou da última imagem
salva. Por exemplo, se você adquiriu 4 imagens, a posição exibida é da imagem 3. As
imagens não precisam ter sido salvas.

1. No painel de posição do braço em C, use as teclas de seta da IRU para navegar até o botão
(de setas) Voltar.
2. Pressione Enter na IRU para selecionar a posição predefinida.
3. Mantenha pressionada a tecla Enter na IRU.
4. Quando o braço em C alcançar a posição desejada, libere a tecla Enter.
Para fechar o painel de posição do braço em C, toque no botão Painel de controle virtual exibido
na Figura 3-36. Veja 3.4.9 Painel de controle virtual na página 3-36 para obter mais informações
sobre o uso do painel de controle virtual.

3.7.10 Posicionamento de um braço em C motorizado para CPR


Para posicionar um braço em C motorizado para longe do paciente em caso de CPR ou outra
emergência, siga estas etapas:
1. Usando o joystick, gire o braço em C para sua posição de 0,0°. Se houver perda de energia de
um braço em C motorizado, desengate a engrenagem lateral do braço em C pressionando
para a dianteira do braço em C. Enquanto segura o engate, gire o braço em C.

Figura 3-117: Gire o braço em C

2. Destrave os freios da roda traseira, mova o sistema para longe do paciente e trave os freios
da roda traseira novamente.

3-94
3. Operação do sistema

Figura 3-118: Mova o braço em C para longe do paciente

3.8 Controles do braço em C


Esta seção descreve os controles de operação do braço em C. Antes de começar a aquisição de
imagens, familiarize-se com os seguintes controles:
l Painel de controle do braço em C de tela de toque
l Painel de controle do braço em C do touchpad
l Chave de pedal
l Chave manual

3.8.1 Painel de controle do braço em C de tela de toque


O painel de controle do braço em C de tela de toque está montado no compartimento do braço
transversal. Ele é projetado para oferecer ao operador do braço em C uma visualização direta e
desobstruída de imagens exibidas no monitor esquerdo da Estação de trabalho e para fornecer a
funcionalidade da Estação de trabalho do braço em C. O monitor é classificado como um sistema de
operação contínua.

CUIDADO O painel de controle do braço em C de tela de toque inclui uma porta USB usada
durante a fabricação e não se destina ao uso por usuários finais ou pessoal de ser-
viço. Não conecte nada a essa porta, pois ela não envia sinal de entrada ou saída do
sistema. Não remova a tampa. Não toque em nenhuma porta USB ou no tablet e no
paciente ao mesmo tempo.

CUIDADO O painel de controle do braço em C de tela de toque é somente para referência. Ele
não deve ser usado para diagnóstico.

O painel de controle do braço em C de tela de toque gira a aproximadamente 270° para esquerda
ou direita e inclina-se a cerca de 30° para cima e de 5° para baixo. Para ajustar a posição do painel
de controle do braço em C de tela de toque, segure o manipulador em ambas as laterais do monitor

3-95
3. Operação do sistema

e mova-o até a posição desejada.

CUIDADO Não use o tablet como um manipulador ou um local de nivelamento para mover,
manipular ou ajustar fisicamente o braço em C.

O painel de controle do braço em C de tela de toque também pode ser girado entre a orientação
paisagem a retrato. O layout da tela se ajusta dependendo da orientação.
Figura 3-119: Rotação de tela de toque

O painel de controle do braço em C de tela de toque permite que você:


l Controle o sistema incluindo o controle de colimadores, técnica, campo de visão e redefina o
alarme de exposição e o temporizador.
l Exiba e salve a imagem atual.
l Ajuste e aplique o pós-processamento de imagens.
l Use a ferramenta caneta digital.
l Exiba a tela Imagens.
l Selecione e exiba as imagens e as execuções cine, arquive-as e envie-as aos servidores
DICOM.
l Veja a opacificação máxima e aplique e ajuste as máscaras e os pontos de referência nas
execuções cine.
l Controle a posição do braço em C (somente sistemas motorizados)
l Selecione um perfil, modo, configuração da chave de raio X e taxas de pulso.
l Configure a gravação Cine e selecione as taxas de quadro.
l Visualize a técnica atual, informações de dosagem e status de braço em C.
l Consulte as mensagens do sistema.

3-96
3. Operação do sistema

Figura 3-120: Painel de controle do braço em C de tela de toque com o botão Página inicial
selecionado

1. Exibição da imagem
2. Barra de processamento de imagem - Veja Figura 3-122: Barra de processamento de
imagem no painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-99 para obter
detalhes
3. Botão do painel Página inicial
4. Botão do painel Imagens - Veja Figura 3-124: O painel de controle do braço em C com a
imagem estática exibida na página 3-100 para obter detalhes
5. Botão de painel Posição do braço em C - Veja Figura 3-127: Painel de posição do braço em
C no painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-102 para obter detalhes
6. Área sensível ao contexto - use os botões à direita para selecionar perfis, configuração de
modo ou exibição cine
7. Botão Perfis - Veja Figura 3-129: Painel de perfil do painel de controle do braço em C de tela
de toque na página 3-103 para obter detalhes
8. Botão Modo - Veja Figura 3-131: Painel de seleção de modo no painel de controle do braço
em C de tela de toque na página 3-103 para obter detalhes
9. Botão Exibição cine - Veja Figura 3-126: Painel de exibição Cine no painel de controle do
braço em C de tela de toque na página 3-101 para obter detalhes
10. Área de exibição de mensagens e técnica - Veja Figura 3-136: Monitor de técnica e painel de
status do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-105
para obter detalhes
11. Área de exibição de status do braço em C - Veja Figura 3-136: Monitor de técnica e painel de
status do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-105
para obter detalhes
12. Área de processamento e controle de imagens - Veja Figura 3-121: Painel de controle de
imagem no painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-98 para obter
detalhes

3-97
3. Operação do sistema

CUIDADO A tela de toque inclui uma câmera não funcional. A câmera está desativada e não
pode ser usada para tirar fotos. Evite colocar adesivos ou papel pegajoso sobre a
câmera, pois isso pode afetar a funcionalidade de tela de toque.

O painel de controle de imagem fornece funcionalidade de controle de imagem e controle sobre


algumas funções da estação de trabalho. Alguns desses controles aparecem em vários locais no
sistema. Veja 3.2 Controles gerais do sistema na página 3-3 para obter uma explicação completa
dessas ferramentas e funções.
Figura 3-121: Painel de controle de imagem no painel de controle do braço em C de tela de toque

1. Girar imagem (Veja Girar


imagem na página 3-3.)
2. Inverter imagem (Veja
Inverter imagem na página 3-
4.)
3. Salvar (Veja Salvar na página
3-9.)
4. Trocar (Veja Trocar na
página 3-9.)
5. Campo de exibição (Veja
Campo de exibição na página
3-5.)
6. Botão de Mira a Laser (Veja 9.2 Como operar a mira a laser na página 9-2.)
7. Rotação das folhas do colimador (Veja Rotação das folhas do colimador na página 3-5.)
8. Abrir/fechar a íris do colimador (Veja Abrir/Fechar íris do colimador na página 3-5.)
9. Folha do Colimador Aberta/Fechada (Veja Abrir/Fechar folhas do colimador na página 3-6.)
10. kVp (Veja kVp na página 3-108.)
11. mA (Veja mA na página 3-108.)
12. Pulso (Veja Pulso na página 3-6.)
13. HLF (Veja Fluoroscopia de nível alto na página 3-109.)
14. Reiniciar alarme (Veja Redefinição de alarme na página 3-8.)
15. Técnica automática (Veja Técnica Automática na página 3-109.)
16. Dosagem baixa (Veja Dosagem baixa na página 3-7.)

3-98
3. Operação do sistema

Processamento de imagem no painel de controle do braço em C de tela de toque


O processamento de imagem no painel de controle do braço em C de tela de toque funciona da
mesma forma que o processamento de imagem na estação de trabalho. Veja 3.2 Controles gerais
do sistema na página 3-3 para obter uma descrição e informações sobre o uso de cada uma dessas
ferramentas de processamento de imagem.
Figura 3-122: Barra de processamento de imagem no painel de controle do braço em C de tela de
toque

7. Botão Negativo
1. Botão Brilho e contraste automático
8. Botão Reinicializar
2. Botão Brilho
9. Botão Caneta digital
3. Botão Contraste
10. Botão Excluir
4. Botão Metal Inteligente
11. Botão Troca da Imagem de
5. Botão Acentuação
Referência
6. Botão Redução de ruído
12. Botão Salvar

Rotação de imagens no painel de controle do braço em C de tela de toque


As imagens podem ser giradas usando os botões Girar. Elas também podem ser giradas usando um
dedo na tela de toque. Toque no ícone Girar circular, em seguida, arraste a imagem para corrigir o
ângulo.
Figura 3-123: Rotação no painel de controle do braço em C de tela de toque

1. Controle
Girar
2. Ângulo de
rotação
3. Botões Girar

3-99
3. Operação do sistema

Tela de imagens no painel de controle do braço em C de tela de toque


O painel Imagens funciona da mesma forma que a tela Imagens na estação de trabalho. As
imagens podem ser exibidas e selecionadas para envio a um servidor DICOM, dispositivo de mídia
portátil ou impressora. Veja 8.1 Imagens na página 8-1 para obter informações sobre o uso da
funcionalidade da tela Imagens .
Figura 3-124: O painel de controle do braço em C com a imagem estática exibida

1. Exibição de imagem
selecionada
2. Imagem selecionada
3. Botão Selecionar
Tudo
4. Botão de localização
Para
5. Botão Enviar

3-100
3. Operação do sistema

Execuções Cine no painel de controle do braço em C de tela de toque


As execuções Cine podem ser visualizadas e processadas na tela de toque. Selecione um Cine no
painel Imagens ou toque no botão Exibição Cine. Veja 6.2 Revisão de cine na página 6-7 para obter
informações sobre a revisão e o trabalho com execuções cine.
Figura 3-125: Painel de imagens com execução Cine exibida

1. Controles de
reprodução de Cine
2. Botão Máscara do
Mapa
3. Botão Ponto de
referência
4. Botão Ver Subtraído
5. Botão Pico Opacidade
6. Botão Def. Máscara
7. Botão Ajustar
Máscara
8. Botão Redefinir
Máscara
9. Botão Definir/Apagar
Marcadores (1 de 2)
10. Indicador de quadro Máscara
11. Botão Definir/Apagar Marcadores (2 de 2)

Figura 3-126: Painel de exibição Cine no painel de controle do braço em C de tela de toque

3-101
3. Operação do sistema

Painel de posição do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de


toque (Sistemas motorizados apenas)
Use este painel de posição do braço em C para configurar três posições predefinidas do braço em C
e para mover o braço em C motorizado nessas posições. Veja 3.7.9 Painel de posição do braço em C
na página 3-92 para obter as informações sobre o uso do painel de posição do braço em C.
Figura 3-127: Painel de posição do braço em C no painel de controle do braço em C de tela de
toque

1. Exibição da posição do braço em C atual


2. Botão Orientação do braço em C
3. Botão Orientação do painel de controle
4. Exibição da orientação do braço em C
5. Botão Posição predefinida (predefinição 1 indicada)
6. Botão Predefinição salva (predefinição 3 indicada)
7. Botão Voltar (de seta)
8. Ângulo da imagem anterior
9. Joystick virtual
10. Botão Travamento do joystick

Figura 3-128: Joystick virtual (esquerda: selecionado. direita: joystick movido para a direita)

Use o joystick virtual para mover a posição do braço em C.


Por padrão, o joystick é travado para prevenir movimentos acidentais. Para usar o joystick para
mover o sistema:
1. Toque no botão Travamento do Joystick com um dedo e deslize-o para a direita. As setas
azuis acendem para indicar que o joystick está destravado e ativo, conforme mostrado nas
imagens acima.
2. Com um dedo, deslize o joystick para qualquer ponto no círculo de 360°.

3-102
3. Operação do sistema

Seleção de perfil no painel de controle do braço em C de tela de toque


Use o painel de controle do braço em C de tela de toque para selecionar um perfil anatômico para
geração de imagens. Veja 5.2 Perfil anatômico na página 5-5 para obter informações sobre perfis e
os perfis disponíveis para a aquisição de imagem.
Figura 3-129: Painel de perfil do painel de controle do braço em C de tela de toque

1. Botão de perfil Genérico, selecionado


2. botão de perfil Não selecionado (Ortopédico indicado)

Seleção de modo no painel de controle do braço em C de tela de toque


Use o painel de controle do braço em C de tela de toque para selecionar os modos de geração de
imagens. Veja 5.1.1 Selecionar modos na página 5-1 para obter informações sobre a configuração e
o uso de modos e os modos disponíveis para a aquisição de imagem.
O botão Modo altera dependendo dos modos selecionados. Quando os modos orto gerais são
selecionados, o botão Modo fica cinza escuro, com letras e bordas brancas. Quando os modos
vasculares são selecionados, o botão Modo fica cinza claro, com letras pretas e uma borda azul
turquesa.
Figura 3-130: Botão Modo com modos de imagem gerais selecionados (esquerda) e com modos de
imagem vascular
selecionados (direita)

Figura 3-131: Painel de seleção de modo no painel de controle do braço em C de tela de toque

1. O Menu Modo de gravação/Quadros por segundo para


o modo de geração de imagens esquerdo
2. Botão de chave Modo
3. O Menu Modo de gravação/Quadros por segundo para
o modo de geração de imagens direito
4. Modo de chave de raio X esquerdo - Fluoroscopia
selecionada
5. Modo de chave de raio X direito - HLF selecionado

3-103
3. Operação do sistema

Quando o par de modo é selecionado, o painel exibe os modos selecionados. O layout mimetiza o
layout de chave de pedal, com o botão de Modo no centro ocupando a mesma localização na
chave de Modo no pedal. Use o botão Modo para alterar entre os modos vascular e fluoroscopia.
Figura 3-132: Painel de exibição de modo de dois pedais no painel de controle do braço em C de
tela de toque

Figura 3-133: Painel de exibição de modo de três pedais no painel de controle do braço em C de
tela de toque

Para alterar a taxa de pulso de um modo selecionado, mantenha pressionado o botão Pulso no
painel de controle de imagem. Um menu é exibido perto do botão Pulso. Selecionar uma taxa de
pulso.
Figura 3-134: Seleção da Taxa de Pulso no painel de controle do braço em C de tela de toque

3-104
3. Operação do sistema

A seleção da taxa e gravação Cine no painel de controle do braço em C de tela de


toque
Use o painel de controle do braço em C de tela de toque para selecionar um perfil anatômico para
geração de imagens. Veja 6.1 Configuração de cine na página 6-3 para obter informações sobre a
configuração dos modos de cine e da seleção das taxas de quadro.
Figura 3-135: O painel de exibição do modo de dois pedais com o menu de opções de configuração
Cine aberto

Toque no botão Modo de gravação/quadros por segundo para selecionar os quadros por
segundo ou selecionar --QPS-- para desativar a gravação de cine.

Figura 3-136: Monitor de técnica e painel de status do braço em C no painel de controle do braço
em C de tela de toque

1. kVp
2. mA
3. Tempo de exposição
4. Produto dose X área (DAP)
5. Kerma no ar cumulativo (CAK)
6. Taxa de kerma no ar (AKR)
7. Porcentagem de aquecimento do compartimento do tubo de raio X
8. Porcentagem de aquecimento do anodo de raio X
9. Ícone da grade antidispersão

Figura 3-137: Exibição de mensagem no painel de controle do braço em C de tela de toque

Controle de volume e brilho no painel de controle do braço em C de tela de toque


Use o painel de controle do braço em C de tela de toque para controlar o volume do bipe (alarme) e
o brilho do painel de controle do braço em C.
Para acessar os controles, use um dedo para deslizar de baixo para cima no lado esquerdo da tela
de toque.
Quando o volume do painel de controle com tela de toque está definido para o mínimo, o nível de
som do bipe (alarme) é de 25% do volume máximo. O volume da resposta de entrada (clique) não
pode ser alterado e o som da tela de toque não pode ser completamente silenciado.

3-105
3. Operação do sistema

Figura 3-138: Acesso aos controles de volume e brilho no painel de controle do braço em C de tela
de toque

Figura 3-139: Controle de volume (1) e brilho (2) no painel de controle do braço em C de tela de
toque

Toque e arraste os controles deslizantes para a direita para aumentar o volume do bipe (alarme) e o
brilho do painel de controle do braço em C ou para a esquerda para diminuir o volume e o brilho.

OBSERVAÇÃO: Isso não controla o volume da estação de trabalho ou o brilho do monitor. Consulte
2.1.7 Configuração do touchpad e áudio na página 2-10 para obter informações
sobre o controle do volume e brilho da estação de trabalho.

3.8.2 Painel de controle do braço em C


O painel de controle do braço em C permite ajustar a maneira pela qual as imagens são geradas e
exibidas. Estão disponíveis dois painéis diferentes: texto ou ícone. As chaves do painel de controle
estão agrupadas de acordo com suas funções. Esses grupos de chaves permitem:

3-106
3. Operação do sistema

l Orientar a imagem.
l Operar remotamente as funções da estação de trabalho usadas com mais frequência.
l Selecione o tamanho de campo do detector de imagem.
l Controlar as folhas semitransparentes ou o colimador da íris.
l Ajustar os níveis de brilho/contraste.
l Controlar as funções do gerador.
l Reiniciar o alarme de exposição e o temporizador.

Figura 3-140: Teclas do painel de controle do braço em C

1. Girar imagem (Veja Girar


imagem na página 3-3.)
2. Inverter imagem e
indicador LED (Veja
Inverter imagem na
página 3-4.)
3. Salvar (Veja Salvar na
página 3-9.)
4. Trocar (Veja Trocar na
página 3-9.)
5. Modo (Veja 5.1.1
Selecionar modos na
página 5-1.)
6. Campo de Exibição e indicadores LED (Veja Campo de exibição na página 3-5.)
7. Rotação das folhas do colimador (Veja Rotação das folhas do colimador na página 3-5.)
8. Abrir/fechar a íris do colimador (Veja Abrir/Fechar íris do colimador na página 3-5.)
9. Folha do Colimador Aberta/Fechada (Veja Abrir/Fechar folhas do colimador na página 3-6.)
10. Brilho/Contraste (Veja Brilho/Contraste Manual na página 3-10.)
11. Brilho/Contraste Automático e indicador de LED (Veja Brilho/Contraste Automático na
página 3-10.)
12. kVp (Veja kVp na página 3-108.)
13. mA (Veja mA na página 3-108.)
14. Pulso e indicador LED (Veja Pulso na página 3-6.)
15. HLF e indicador LED (Veja Fluoroscopia de nível alto na página 3-109.)
16. Dosagem baixa e indicador LED (Veja Dosagem baixa na página 3-7.)
17. Reiniciar alarme e indicador LED (Veja Redefinição de alarme na página 3-8.)
18. Técnica automática (Veja Técnica Automática na página 3-109.)

Chaves de parada rápida


OEC Elite e sistemas motorizados OEC Elite com um painel de controle do braço em C de touchpad
têm dois botões de parada rápida no compartimento, conforme mostrado abaixo. Sistemas com
painel de controle do braço em C de tela de toque têm um único botão de parada rápida localizado
no compartimento do braço transversal. Pressione uma chave de parada rápida para desativar os
raios X e todos os movimentos do braço em C motorizado.

3-107
3. Operação do sistema

Figura 3-141: Uma ou duas chaves de parada rápida estão localizadas no compartimento do
braço transversal, dependendo da configuração do sistema

ADVERTÊNCIA Se pressionar o botão de parada rápida não parar o movimento motor ou os


raios X, coloque a chave liga/desliga da estação de trabalho na posição
desligada ou desconecte o plugue de alimentação da tomada CA. Ligue para o
serviço.

Para reativar os raios X e o movimento do braço em C motorizado, reative a chave de parada


rápida, girando-a para a esquerda até que ela se eleve e reinicie o sistema.

Controle do gerador
OBSERVAÇÃO: Em alguns casos, o painel de controle pode exibir uma técnica diferente que a exibida
em LIH. Ao definir a técnica manualmente, baseie quaisquer ajustes nos valores de
LIH, não na técnica exibida no painel de controle.

kVp
Toque neste botão (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou pressione
essa tecla (no painel de controle do braço em C de touchpad), antes ou durante a
exposição, para ajustar manualmente o kVp e anular a configuração da técnica
automática. Pressione a parte de cima da chave para aumentar a tensão (kVp) ou a
parte de baixo da chave para diminuí-la.

mA
Toque neste botão (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou pressione
essa tecla (no painel de controle do braço em C de touchpad), antes ou durante a
exposição, para ajustar manualmente o mA para fluoroscopia e anular a configuração
da técnica automática. Use a seta para cima para aumentar o mA/mAs ou a seta para
baixo para diminuir o mA.

OBSERVAÇÃO: Ajustes manuais do mA antes de uma exposição HLF não são aplicados
e o sistema reverterá para suas configurações padrões. Ajustes
realizados durante uma exposição HLF serão aplicados para exposições
HLF subsequentes até que a tecla Técnica Automática seja pressionada.

3-108
3. Operação do sistema

Técnica Automática
Toque neste botão (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou pressione
essa tecla (no painel de controle do braço em C de touchpad) para permitir que o
sistema produza uma imagem ideal ajustando a técnica (kVp e mA) automaticamente.
Use Técnica Automática para evitar a necessidade de ajustes manuais nas imagens. O
ícone (no painel de controle do braço em C de tela de toque) é selecionado ou o LED (no
painel de controle do braço em C de touchpad) indica que a Técnica Automática está
selecionada.

OBSERVAÇÃO: Instantâneos de fluoroscopia padrão são predefinidos para os valores


de Técnica Automática mesmo quando o LED Técnica Automática não
está aceso, a não ser que eles tenham sido ajustados manualmente.

Fluoroscopia de nível alto


Toque neste botão (no painel de controle do braço em C de tela de toque) ou pressione
essa tecla (no painel de controle do braço em C de touchpad), para armar o modo HLF
nos sistemas com HLF ativada. O ícone (no painel de controle do braço em C de tela de
toque) é selecionado ou o LED (no painel de controle do braço em C de touchpad) se
iluminará quando a HLF estiver armada.
Para reduzir o alto nível de exposição desnecessária do usuário, a Fluoroscopia de Nível
Alto deve ser armada antes de tirar fotos HLF. Há duas configurações para armar o
HLF, que são definidas na tela Aquisição de imagem:
l Padrão: Armado. O HLF está armado por padrão e pressionar a tecla HLF
alterna entre armado e desarmado.
l Padrão: Desarmado. O HLF está desarmado por padrão e pressionar a tecla
HLF alterna entre armado e desarmado.
Dependendo das regulamentações locais, somente um instantâneo de HLF é permitido
por vez e o HLF deve ser armado antes de cada instantâneo de HLF. Esta configuração
substitui os padrões listados acima.

Monitor do painel de controle do braço em C


O painel LED no painel de controle do braço em C exibe a técnica de raio X, os erros de status e as
mensagens de aviso relacionadas à operação do braço em C e a geração de raio x.
As informações exibidas são alteradas com base na operação atual do sistema.

OBSERVAÇÃO: Em alguns casos, o painel de controle pode exibir uma técnica diferente que a exibida
em LIH. Ao definir a técnica manualmente, baseie quaisquer ajustes nos valores de
LIH, não na técnica exibida no painel de controle.

3-109
3. Operação do sistema

Figura 3-142: A exibição durante a fluoroscopia normal exibindo kVp (esquerda), tempo de
exposição de fluoro acumulado (centro) e mA (direita)

Figura 3-143: Tela exibindo uma mensagem do sistema

Veja 14.3 Mensagens na página 14-6 para obter mais informações sobre as mensagens do sistema
e seus significados.

3.8.3 Modo de repouso do braço em C


Todos os braços em C OEC Elite usam um “modo de repouso” para aumentar a vida do tubo de raios
X do braço em C.
Após 5 minutos de inatividade, o braço em C entra em modo de repouso. Raios X de alto nível
(incluindo HLF, Subtrair, Instantâneo digital e Cine Digital) são bloqueados até que uma tecla seja
pressionada, os raios X de fluoroscopia são obtidos ou há uma tentativa de um raio X de alto nível.
Após 30 minutos de inatividade, o braço em C entra em modo de espera. Uma ESPERA DO SISTEMA
mensagem é exibida. Todos os raios X são bloqueados até que uma tecla seja pressionada ou haja
uma tentativa de raio X.
Toque em qualquer tecla da tela do painel de controle do braço em C de tela de toque para ativar o
braço em C e aprontá-lo para a atividade normal em 2 segundos.

3.9 Monitor de referência TechView


Os braços em C com painéis de controle de touchpad somente: O monitor de referência TechView é
montado em um compartimento do braço transversal do braço em C. Ele é projetado para oferecer
ao operador do braço em C uma visualização direta e desobstruída de imagens exibidas no monitor
esquerdo da Estação de trabalho. O monitor é classificado como um sistema de operação contínua.

CUIDADO O monitor de referência TechView é somente para referência. Ele não deve ser usado
para diagnóstico.

CUIDADO Não conecte o monitor de referência TechView a qualquer dispositivo não espe-
cificado ou não aprovado. Isso poderia provocar danos ao monitor ou ao dispositivo
conectado.

Para ajustar a posição do monitor de referência TechView, segure o manipulador em ambas as

3-110
3. Operação do sistema

laterais do monitor e mova-o até a posição desejada.


Figura 3-144: Posicionamento do monitor

CUIDADO Não use o monitor de referência TechView como um manipulador ou um local de


nivelamento para mover, manipular ou ajustar fisicamente o braço em C.

O monitor gira a aproximadamente 270° para esquerda ou direita e inclina-se a cerca de 30° para
cima e de 5° para baixo.
Figura 3-145: Posições do monitor

Monitor voltado para a esquerda Monitor voltado para a direita

Monitor inclinado para cima ~30° Monitor inclinado para baixo ~5°

3-111
3. Operação do sistema

Esta página foi deixada em branco propositalmente.

3-112
4. Informações do paciente e exames

4. Informações do paciente e exames


Os tópicos neste capítulo incluem:
l Tela Paciente
l Exames agendados
l Exames armazenados

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

4.1 Tela Paciente


Use a tela Paciente para:
l Toque em Novo Exame e insira as informações do paciente.
l Toque em Editar e edite uma informação existente do paciente.
l Toque em Exames Armazenados... e selecione um exame armazenado contendo imagens.
l Toque em Exames Agendados... e inicie um exame agendado.
l Toque em Informações Adicionais... e adicione informações do procedimento e do
protocolo.
l Toque em Perfil...e selecione um perfil de aquisição de imagem diferente. Veja 5.2 Perfil
anatômico na página 5-5 para obter informações sobre como usar Perfis Anatômicos.

OBSERVAÇÃO: Para documentar adequadamente as imagens, insira sempre as informações do


paciente antes de iniciar o novo exame. Se um nome do paciente não for inserido, as
imagens serão salvas com o nome UNNAMEDXXX, em que "XXX" é um número
atribuído pelo sistema. O prefixo "UNNAMED" pode ser modificado na tela Aplicativos
> Configuração > Informação do Paciente. Veja Nome do Paciente de Emergência
na página 2-9 para obter detalhes sobre a modificação desta configuração.

A tela Paciente é exibida automaticamente na inicialização do sistema.

4-1
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-1: Tela Paciente

Toque na guia Paciente para exibir a tela Paciente.


Os campos disponíveis são definidos na tela de configuração Informação do Paciente. Os campos
indisponíveis estarão sombreados e não poderão ser selecionados. Veja 2.1 Visão geral da estação
de trabalho na página 2-1.
Um cursor e um pontilhado indicam o campo ativo. Use a tecla Tab ou Enter ou toque na caixa
próxima para mover o cursor para a próxima caixa ativa.
Toque em Sair, inicie a aquisição da imagem ou navegue para outra tela para bloquear os campos
e continuar. Para editar os campos, toque em Editar na tela Paciente.

4.1.1 Selecionar paciente atual


Antes de adquirir imagens, selecione um registro do paciente atual para receber imagens em uma
das seguintes formas.
l Toque em Novo Exame e insira a informação do paciente na tela Paciente.
l Selecione um exame na tela Paciente > Exames Armazenados e toque em Retomar exame.
l Selecione um exame na tela Paciente > Exames Agendados e toque em OK.

4.1.2 Inserir informações do paciente


Insira as informações do paciente imediatamente antes de um procedimento.
Na tela Paciente, toque em Novo Exame e insira as informações do paciente como a seguir:

4-2
4. Informações do paciente e exames

Sobrenome do Paciente
Digite o sobrenome do paciente.
Nome do Paciente
Digite o nome do paciente.
I.M.
Digite a inicial do meio do paciente.
Data de Nascimento
Digite a data de nascimento do paciente.
Sexo
Selecione o sexo do paciente. Selecione entre Homem, Mulher ou Outro.
ID do Paciente
Selecione o número de identificação exclusivo do paciente.
Acesso #
Insira o identificador exclusivo para o exame que permita ao sistema vincular imagens.
Pode ser obtido do sistema de informação médica interno.
ID do Estudo
Digite o número de identificação do estudo. Pode ser obtido do sistema de informação
médica interno.
Sobrenome do Médico
Digite o sobrenome do médico.
Nome do Médico
Digite o nome do médico.
Código do Procedimento
Digite um código do procedimento realizado. Pode ser ICD, ICPM ou códigos semelhantes.
Designador
Digite o esquema de código ou código do procedimento usado, como ICD.
Descrição do Procedimento
Digite uma breve descrição do procedimento planejado.

OBSERVAÇÃO: Este dado também pode ser exibido nos campos Descrição do Protocolo e
Descrição da Etapa do Procedimento da tela Patient > Paciente > Infor-
mações Adicionais para obter imagens recuperadas de um dispositivo de
mídia portátil ou uma Consulta/Recuperação ou Servidor de Arma-
zenamento, se as imagens não contêm dados de Significado do Código do
Protocolo.

Comentários
Digite qualquer comentário adicional ou informação relevante.

4-3
4. Informações do paciente e exames
Observe que editar este campo durante um exame modifica as informações armazenadas
com todas as imagens existentes e subsequentes para o exame do paciente.
Agente de Contraste Solicitado
Exibe detalhes sobre o agente de contraste específico a ser usado, se aplicável. Este con-
teúdo é obtido de uma Recuperação de Consulta RIS e não é editável.
Status de Gravidez
Exibe o status de gravidez da paciente, se aplicável. Este conteúdo é obtido de uma Recu-
peração de Consulta RIS e não é editável.
Ao concluir, inicie uma das opções a seguir:
l Começar a adquirir imagens. A tela Paciente fecha automaticamente e a tela Referência é
exibida. O paciente que você acabou de inserir torna-se o paciente atual.
l Tocar em Sair. O paciente que você acabou de inserir torna-se o paciente atual, a tela
Paciente fecha e a tela Referência é exibida. O sistema está pronto para começar a tirar raios
X.
l Tocar em Novo Exame. A informação do paciente que você acabou de inserir são salvas na
lista de exames armazenados e os campos da tela Paciente são apagados para permitir que
outro paciente seja inserido.

OBSERVAÇÃO: As configurações do braço em C não são retidas com as informações do exame.


Sempre que Novo Exame ou Exames Agendados for selecionado, se a configuração
Início estiver selecionada na tela Aplicativos > Configuração > Padrões da
Posição, as folhas do colimador e a íris no braço em C serão ajustadas para uma
posição totalmente aberta e as configurações do braço em C, como temporizador de
fluoroscopia, brilho/contraste, filtragem de ruído e configurações de modo, voltam
para as configurações padrões do sistema. Ao devolver a nova aquisição de imagens
do certo paciente, os parâmetros que você estava usando para aquele paciente
precisarão ser especificados novamente.

4.1.3 Informações adicionais


Use a tela Informações Adicionais para inserir informações de protocolo e procedimentos
adicionais.
Na tela Paciente, toque em Informações Adicionais....

4-4
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-2: Botão Informações Adicionais... na tela Paciente

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.


Figura 4-3: Tela Informações Adicionais

Etapa do Procedimento Solicitada


Exibe a etapa do procedimento solicitada de um servidor de agendamento, se aplicável.

4-5
4. Informações do paciente e exames

Protocolo
Código
Insira um código de protocolo de até 16 caracteres. Códigos para exames concluídos e
abandonados não podem ser editados ou adicionados.
Se o exame foi criado por um servidor de agendamento, o código do protocolo é exibido do
servidor de agendamento e não pode ser editado.
Descrição
Insira uma descrição de protocolo de até 64 caracteres. Descrições para exames concluídos
e abandonados não podem ser editados ou adicionados.
Se o exame foi criado por um servidor de agendamento, a descrição do protocolo é exibida
do servidor de agendamento e não pode ser editada.
Se uma imagem recuperada não contém dados de Significado do Código do Protocolo, a
descrição do procedimento é exibida do servidor de agendamento e não pode ser editada.
Etapa do Procedimento
ID
Insira uma ID de procedimento de até 16 caracteres. IDs para exames concluídos e aban-
donados não podem ser editadas ou adicionadas.
Se o exame foi criado por um servidor de agendamento, a ID do procedimento é exibida do
servidor de agendamento e não pode ser editada.
Descrição
Insira uma descrição do procedimento de até 64 caracteres. Descrições para exames con-
cluídos e abandonados não podem ser editados ou adicionados.
Se o exame foi criado por um servidor de agendamento ou se uma imagem recuperada não
contém o Significado do Código do Protocolo, a descrição do procedimento é exibida do
servidor de agendamento e não pode ser editada.
Informação do Procedimento
A informação do procedimento é baseada em padrões DICOM.
Se a informação não for inserida corretamente para um procedimento, esses valores padrões são
usados. Neste caso, a informação impressa no paciente resumo e no resumo da dosagem e incluída
no RDSR (Radiation Dose Summary Report) pode não corresponder com o procedimento realmente
realizado e, portanto, o registro do paciente pode não fornecer informações precisas sobre o exame.
Região Anatômica
Selecione a região anatômica adquirida em imagem durante o exame. O padrão é Topo-
grafia desconhecida.
Orientação do Paciente
Selecione a orientação do paciente durante o exame. O padrão é Reclinado.
Modificador da Orientação
Selecione o modificador da orientação do paciente durante o exame. O padrão é Supino.

4-6
4. Informações do paciente e exames

Relação do Paciente/Mesa
Selecione a relação do paciente/mesa durante o exame. O padrão é Cabeça primeiro.
Objetivo do procedimento
Selecione a finalidade ou propósito do exame, com base no contexto da invocação. O
padrão é Objetivo terapêutico.
Alias do Servidor MPPS
Exibe o alias do servidor se o exame foi criado em um servidor de agendamento.
Idade
Exibe a idade do paciente.
Peso
Exibe o peso do paciente, se disponível em um servidor de agendamento.
Altura
Exibe a altura do paciente, se disponível no servidor de agendamento.

4.1.4 Editar informações do paciente


Toque no botão Editar na tela Paciente para editar a informação do paciente exibido.
Figura 4-4: Botão Editar na tela Paciente

OBSERVAÇÃO: A edição de informações gerais do paciente modifica as informações armazenadas


com todas as imagens do exame daquele paciente. Editar o campo Comentários
durante um exame altera a informação na nova imagem e nas imagens
subsequentes. As informações de comentários das imagens anteriores permanecem
iguais.

4-7
4. Informações do paciente e exames

OBSERVAÇÃO: A linha Comentários sempre está ativa e não existe esse procedimento para editar.

1. Toque em Editar.
2. Toque no campo do paciente a ser editado.
3. Edite as informações conforme necessário.
4. Toque em Sair para salvar as alterações e voltar para a tela Referência.

OBSERVAÇÃO: Para editar as informações do paciente em um registro previamente salvo em exames


agendados ou na lista de exames armazenados, recupere o exame e siga as
instruções para edição de informações.

Para editar comentários:


1. Toque na guia Paciente para abrir a tela Paciente.
2. Toque no campo Comentários.
3. Insira as informações novas.
4. Toque em Sair para salvar as alterações e voltar para a tela Referência.
O comentário exibido no lado superior esquerdo do monitor exibe atualizações da imagem atual e
das imagens subsequentes. Use a função Comentários em Anotações para adicionar comentários
depois do processamento em uma imagem.

4.2 Exames agendados


Use o recurso de exames agendados para inserir as informações do paciente antes dos exames e
recuperá-las no início do procedimento.
Até 100 pacientes podem ser inseridos na lista de exames agendados por 48 horas e até 500
pacientes podem ser baixados do servidor ou dispositivo externo. Se a exposição de raios X não for
feita dentro de 48 horas, o registro será apagado. Depois dos raios X serem salvos, o registro do
paciente é movido para a lista de exames armazenados.

4.2.1 Definir exames agendados


OBSERVAÇÃO: Veja 10. Configurações e ajustes DICOM na página 10-1 sobre como atualizar a lista
de tarefas na rede hospitalar.

1. Insira a informação necessária na tela Paciente.


2. Toque em Novo Exame para enviar informações para a tela Exames Agendados. Uma tela
Paciente vazia é exibida.
3. Repita as etapas 1 e 2 para cada exame do paciente a ser agendado. As exposições de raios X
de cada paciente precisam ser feitas dentro de 48 horas.
4. Ao concluir, toque em Novo Exame para enviar as informações do último paciente para a
lista de exames agendados ou Sair para começar a aquisição de imagens desse paciente.

4-8
4. Informações do paciente e exames

OBSERVAÇÃO: Se os exames forem agendados durante ou antes de um exame, selecione o paciente


atual correto antes de continuar o exame.

4.2.2 Selecionar paciente em Exames Agendados


1. Na tela Paciente, toque em Exames Agendados....

Figura 4-5: Exames agendados... na tela Paciente

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.

4-9
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-6: Tela Exames Agendados

A tela Exames Agendados exibe uma lista dos pacientes agendados. Se a lista for mais
extensa do que o tamanho da tela, use as teclas de seta no teclado ou as setas Page Up/Page
Down na tela para percorrer a lista. Use Pesquisar Por, Pesquisar Para, Classificar Por e
Ordem de Classificação para encontrar exames agendados específicos. Pesquisar e
classificar podem ser usados em conjunto ou individualmente. A lista é atualizada
automaticamente conforme a pesquisa e o critério de classificação muda.
l Para pesquisar, selecione um critério de Pesquisar Por, em Nome do Paciente, ID do
Paciente, Nome do Médico, Descrição do Procedimento ou Número de Acesso e, em
seguida, insira algumas letras ou números para pesquisa. A lista é atualizada
automaticamente conforme os resultados de pesquisa ficam mais específicos.
l Para classificar, selecione um critério Classificar Por em Nome do Paciente, ID do
Paciente, Data e Hora do Exame ou Nome do Médico e selecione uma estratégia de
classificação, Ascendente de A a Z ou do mais antigo para o mais recente) ou Descendente
(de Z a A ou do mais recente para o mais antigo).
2. Marque uma caixa de seleção próxima ao nome do paciente para selecionar o paciente
associado.
3. Toque em OK para fechar a tela Exames Agendados e exibir a tela Paciente para o paciente
selecionado.
Comece a aquisição de imagem assim que essas etapas estiverem concluídas.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o nome do paciente correto é exibido na tela Paciente antes de
tirar os raios X. Caso contrário, as imagens poderão ser armazenadas sob o nome de
um paciente errado.

4-10
4. Informações do paciente e exames

Excluir exames agendados


Exames agendados inseridos manualmente podem ser excluídos. Selecione o exame e toque em
Excluir.

4.2.3 Atualizar agenda e filtros de do agendamento


Use os botões Atualizar Agenda e Filtro do Agendamento... na tela Exames Agendados para
recuperar registros do paciente em um servidor de consulta da lista de tarefas DICOM. Se a estação
de trabalho não estiver conectada a uma rede DICOM ou se os servidores DICOM não estiverem
definidos na estação de trabalho, os botões Atualizar Agenda e Filtro do Agendamento... não
podem ser selecionados.
Antes de usar a função de atualizar agenda, selecione um Alias do Servidor para um servidor
DICOM definido. Veja 10. Configurações e ajustes DICOM na página 10-1.
1. Toque em Atualizar Agenda para recuperar os registros do paciente no servidor DICOM
definido para a estação de trabalho. Esta operação pode levar algum tempo dependendo do
número de registros disponíveis no servidor DICOM e da velocidade da rede.
2. Selecione uma data de estudo em Nenhum, Obter os exames agendados de hoje, Obter
hoje-amanhã, Obter últimos sete dias ou Obter início específico para hoje. Se o último
item for selecionado, insira uma data de início específica no campo de data.
3. A operação de atualizar agenda pode recuperar até 500 registros. Use a função de filtragem
da agenda para limitar o número de registros que são exibidos. Toque em Filtro do
Agendamento... para exibir a tela Paciente > Exames Agendados > Filtro do Agendamento.

Figura 4-7: Tela Filtro do Agendamento

4-11
4. Informações do paciente e exames

4. Insira as informações na tela Filtro do Agendamento para pesquisara os registros que


atendem os critérios do filtro. Depois de inserir, esses termos de pesquisa continuam até um
novo exame ser iniciado.
Pesquise qualquer combinação de campos, incluindo Sobrenome do Paciente, Nome do
Paciente, ID do Paciente, ID do Procedimento, Acesso #, Sobrenome do Médico e Nome do
Médico.
Alguns servidores suportam curingas. Se suportar, use * para realizar uma pesquisa geral de
um nome, como Jones*. Consulte a Planilha de conformidade DICOM do servidor para
obter mais informações.
Toque em Limpar Campos para remover todos os termos de pesquisa e começar novamente.
5. Além disso, o sistema também pode pesquisar exames em servidores DICOM. Depois de
inseridos, esses termos de pesquisa permanecem até serem alterados pelo usuário.
Selecione Incluir Título AE e Incluir Nome da Estação para pesquisar por exames em um
servidor DICOM configurado selecionado.
Selecione um tipo de aquisição de imagem entre as opções de modalidade: RF
(Armazenamento de Imagem de Fluoroscopia por Raio x), XA (Armazenamento de Imagem de
Angiografia por Raio x), SC (Armazenamento de Imagem de Aquisição Secundária) ou TODOS
(para pesquisar todos os tipos).

OBSERVAÇÃO: Nenhuma verificação de erros é realizada para os valores data e hora, portanto, os
resultados do servidor irão variar se esses valores forem inseridos em um formato
diferente ou se forem inseridos incorretamente.

6. Toque em OK. A tela Filtro do Agendamento fecha, uma mensagem Pesquisa DICOM em
Andamento... é exibida e a tela Exames Agendados é exibida. Para sair da tela Exames
Armazenados sem filtragem, toque em Cancelar.
7. Toque em Atualizar Agenda e nos nomes dos pacientes, filtrados de acordo com o critério
inserido na tela de filtro.
8. Selecione um paciente da lista.
9. Toque em OK para voltar à tela Paciente. O paciente selecionado é o paciente atual.
O sistema agora está pronto para começar as tirar raios X.

OBSERVAÇÃO: Sempre certifique-se de que o nome correto do paciente é exibido na tela Paciente
antes de produzir raios X. Caso contrário, as imagens poderão ser armazenadas no
nome de um paciente errado.

4-12
4. Informações do paciente e exames

OBSERVAÇÃO: Sempre que Novo Exame ou Exames Agendados for selecionado, as configurações
do braço em C, o temporizador de fluoroscopia, o brilho/contraste, a filtragem de
ruído e as configurações de modo voltam para as configurações padrões do sistema.
As configurações do braço em C não são exibidas com as informações do exame.
Quando um novo paciente é selecionado, os parâmetros de aquisição de imagem
são redefinidos para os valores padrões do sistema. Ao devolver a nova aquisição de
imagens do paciente, os parâmetros usados para aquele paciente precisarão ser
especificados novamente. Veja 2. Configuração do sistema na página 2-1 para
qualquer configuração que pode ser selecionada por padrão.

4.2.4 Procedimento de etapa de anexar


O OEC Elite fornece suporte para instalações que optam por usar o padrão de fluxo de trabalho
agendado DICOM de IHE (Integrating the Healthcare Enterprise). Essa funcionalidade permite que
você acrescente várias etapas agendadas em um único procedimento e se comunique com um
servidor do MPPS de agendamento.
Quando várias etapas estiverem disponíveis na tela Exames Agendados, siga este procedimento
para combiná-los em um único procedimento e para comunicar corretamente o status do
procedimento ao servidor do MPPS.
1. Na tela Exames Agendados, toque em Atualizar Agenda se for necessário para exibir as
etapas de exames agendados.
2. Selecione a primeira etapa do exame. A tela Paciente é exibida, preenchida com as
informações do paciente do exames agendados.
3. Tire um instantâneo de raio X para começar o procedimento. O sistema notifica o servidor do
MPPS de que o procedimento está em andamento. Conclua a etapa do exame, tirando a
quantidade de raios X necessária.
4. Para anexar a próxima etapa do exame, toque em Paciente e em Informações Adicionais....
A tela Informações Adicionais é exibida.

4-13
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-8: A tela Informações Adicionais

5. Toque em Anexar. Se houver pelo menos uma etapa de exame restante, a tela Anexar etapa
é exibida. Caso contrário, os campos Etapa do procedimento se tornam editáveis. As etapas
de exame adicionais devem ser anexadas manualmente ao procedimento.

Figura 4-9: A tela Anexar etapa

4-14
4. Informações do paciente e exames

6. Selecione a próxima etapa do exame na lista e toque em OK.


7. Conclua a etapa do exame, tirando a quantidade de raios X necessária.
8. Repita as etapas 4 a 7 para cada exame.
9. Quando todo o procedimento estiver concluído, toque em Exame Final na guia Imagens. A
tela Exame Final é exibida.
10. Selecione Exame Concluído. O sistema envia informações para o procedimento ao servidor
do MPPS e o notifica que o procedimento foi concluído.

Figura 4-10: A tela Exame final

Quando houver várias etapas de exame para um registro de paciente criado manualmente, siga
este procedimento para combiná-las em um único procedimento e para comunicar corretamente o
status do procedimento ao servidor do MPPS.
1. Na tela Paciente, toque em Novo Exame e insira as informações do paciente nos campos
apropriados.
2. Tire um instantâneo de raio X para começar o procedimento. O sistema notifica o servidor do
MPPS de que o procedimento está em andamento. Conclua a etapa do exame, tirando a
quantidade de raios X necessária.
3. Para anexar a próxima etapa do exame, toque em Paciente e em Informações Adicionais....
A tela Informações Adicionais é exibida.
4. Toque em Anexar. Os campos ID e Descrição em Etapa do procedimento se tornam
editáveis.

4-15
4. Informações do paciente e exames

5. Insira as informações de ID de Etapa do Procedimento e Descrição. Pressione OK.


6. Conclua a etapa do exame, tirando a quantidade de raios X necessária.
7. Repita as etapas de 4 a 6 para cada etapa do exame.
8. Quando todo o procedimento estiver concluído, toque em Exame Final na guia Imagens. A
tela Exame Final é exibida.
9. Selecione Exame Concluído. O sistema envia informações para o procedimento ao servidor
do MPPS e o notifica que o procedimento foi concluído.

4.3 Exames armazenados


Use a tela Exames Armazenados para exibir as imagens e informações de um exame armazenado
do paciente. Contém uma lista dos exames armazenados anteriormente. Os exames serão movidos
para a lista de exames armazenados automaticamente quando as imagens forem criadas. Se
nenhuma imagem for adquirida durante um exame, o sistema não salvará o exame e o paciente
permanecerá na lista de exames agendados. Se nenhuma imagem for salva durante um exame, o
sistema moverá o exame para a lista de exames armazenados e exibirá o paciente e a informação
de dosagem na tela Imagens. Se um sobrenome não foi inserido para o paciente antes do início da
exposição de raios X, as imagens serão salvas com o sobrenome "SEM NOME".

4.3.1 Acesso aos exames armazenados


Acesse a lista de exames armazenados do sistema
CUIDADO As novas imagens serão adicionadas ao paciente atual na tela Paciente.

1. Toque na guia Paciente para exibir a tela Paciente.


2. Toque em Exames Armazenados... para exibir a tela Exames Armazenados.

4-16
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-11: Tela Exames Armazenados

Esta tela contém a lista dos exames de pacientes que foram armazenados no sistema. O
exame atual ou de revisão sempre é exibido no topo da lista.

Se a lista for mais extensa do que o tamanho da tela, use as teclas de seta no teclado ou as
setas Page Up/Page Down na tela para percorrer a lista.
3. Selecione um exame na lista.

Esta tela oferece várias opções. Dependendo do estado atual de um exame selecionado,
alguns botões estarão indisponíveis. Os possíveis estados são Atual, Revisão, Pausado,
Concluído e Abandonado.
l Reinicie o exame atual, pausado ou revisando. Para continuar o exame e adicionais mais
imagens, toque em Retomar Exame. A tela Paciente desse paciente é exibida. Esse
paciente se torna o paciente atual. Exames concluídos e abandonados não podem ser
retomados.
l Analise o exame selecionado. Para exibir as imagens do exame selecionado, toque em
Exibir Exame. A tela Imagens é exibida com a informação do paciente e as imagens
associadas com o paciente selecionado.
Os exames sendo revisados são exibidos com a indicação REVISANDO e uma fita cinza é
exibida na parte superior esquerda da imagem para indicar que o sistema está em modo
de revisão.
l Crie um novo exame para o paciente selecionado. Para iniciar um novo exame para o
paciente selecionado, toque em Novo Exame. A tela Paciente desse paciente é exibida.

4-17
4. Informações do paciente e exames

Esse paciente se torna o paciente atual e as informações do paciente são


automaticamente preenchidas, permitindo um tempo de configuração mais curto.
l Conclua o exame selecionado. Vários exames podem ser concluídos ao mesmo tempo.
Para finalizar o exame selecionado, toque em Concluir. Uma CONCLUIR EXAMES
SELECIONADOS? mensagem é exibida. Depois que o exame é concluído, nenhuma
imagem pode ser adicionada. A tela Exames Armazenados é exibida.
Se um servidor MPPS estiver em uso, concluir um exame envia as informações ao servidor
MPPS. Veja 4.2.4 Procedimento de etapa de anexar na página 4-13 para obter mais
informações.
Os exames concluídos são exibidos com a anotação CONCLUÍDO. Neste local, visualize ou
exclua o exame, comece um novo exame para esse paciente ou toque em Fechar para
retornar à tela Paciente do paciente atual.
l Abandonar o exame selecionado. Vários exames podem ser abandonados ao mesmo
tempo. Para encerrar um exame sem salvá-lo, toque em Abandonar. Uma caixa de
diálogo Abandonar Exame é exibida. Selecione um motivo para abandonar o exame e
toque em Abandonar. Uma ABANDONAR O EXAME SELECIONADO COM O CÓDIGO DE
ABANDONO SELECIONADO? mensagem é exibida. Para abandonar o exame, toque em
OK. Para voltar à tela Exames Armazenados sem abandonar o exame, toque em
Cancelar. Depois que o exame é abandonado, nenhuma imagem pode ser adicionada. A
tela Exames Armazenados é exibida.
Se um servidor MPPS estiver em uso, abandonar um exame envia as informações ao
servidor MPPS. Veja 4.2.4 Procedimento de etapa de anexar na página 4-13 para obter
mais informações.
Os exames abandonados são exibidos com a anotação ABANDONADO. Neste local,
visualize ou exclua o exame, comece um novo exame para esse paciente ou toque em
Fechar para retornar à tela Paciente do paciente atual.
As razões para abandonar incluem:

l Mudança do procedimento para carregamento correto


l Etapa do Procedimento Interrompido reagendada
l Reagendam. Etapa do Procedimento Interrompido recomendado
l Interrompido por motivo não especificado
l Procedimento cancelado pelo médico
l Solicitação duplicada
l Mudança no equipamento
l Falha do equipamento
l Procedimento solicitado incorreto
l Lado solicitado incorreto
l Entrada da lista de trabalho incorreta selecionada
l Extravasamento no Local da Injeção
l Cancelamento pela unidade de enfermagem
l Paciente alérgico ao meio/contraste

4-18
4. Informações do paciente e exames

l A condição do paciente impediu a continuação


l O paciente não chegou
l Paciente faleceu
l Paciente grávida
l O paciente se recusou a continuar o procedimento
l O paciente foi levado para tratamento ou cirurgia
l Reação Radiofarmacêutica Adversa
l Recurso inadequado
l Recurso prioritário
l Atribuição do item de trabalho rejeitada pelo recurso atribuído

l Exclua um exame. Para excluir um exame concluído, abandonado e recuperado, selecione


o exame e toque em Excluir. Vários exames podem ser excluídos ao mesmo tempo. Uma
EXCLUIR EXAMES SELECIONADOS? mensagem é exibida. Se o exame tem imagens
anexadas, uma EXCLUIR EXAMES CONTENDO IMAGENS EM FILA PARA SEREM SALVAS
PARA PACS? mensagem é exibida. Os exames excluídos e suas imagens não podem ser
recuperados ou arquivados.
Toque em Fechar para sair da tela Exames salvos. A tela Paciente é exibida com a informação
sobre o paciente atual.

Acesso aos exames anteriores no sistema para o paciente atual


1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.
2. Toque em Exames Anteriores no canto superior direito da tela.

Figura 4-12: Botão Exames Anteriores na tela Imagens

A tela Imagens > Exames Anteriores é exibida.

4-19
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-13: Tela Exames Anteriores

Esta tela lista todos os exames anteriores no sistema para a ID do paciente atual. Se a lista for
mais extensa do que o tamanho da tela, use as teclas de seta no teclado ou as setas Page
Up/Page Down na tela para percorrer a lista. Classifique os exames por Data do Exame,
Nome do Paciente, ID do Paciente, Nome do Médico ou Modalidade e selecione uma ordem
de classificação Ascendente ou Descendente.
3. Selecione um ou mais exames para adicionar à lista de Exames Disponíveis para revisar na
tela Imagens.

Recuperar exames anteriores do paciente atual


1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.
2. Toque em Exames Anteriores no canto superior direito da tela. A tela Exames Anteriores é
exibida.
3. Toque em Recuperar. A tela Imagens > Recuperar é exibida.

4-20
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-14: Tela Recuperar para a recuperação de um servidor DICOM

Figura 4-15: Tela Recuperar para copiar de um dispositivo de mídia portátil

4. A tela Recuperar é exibida com a lista de Fonte de possíveis locais para recuperar (incluindo
qualquer servidor da lista de tarefas ou dispositivo de mídia portátil montado no sistema),
assim como Sobrenome do Paciente, Nome do Paciente e ID do Paciente do paciente atual.
Altere qualquer termo de pesquisa conforme necessário e selecione uma Data do Exame,
entre Todos, Hoje, Desde Ontem, Últimos 3 Dias, Últimos 7 Dias ou Últimos 30 Dias.

4-21
4. Informações do paciente e exames

Toque em Limpar Campos para remover todas as entradas de texto e pesquisar por um
paciente diferente. A Data do Exame é revertida para Últimos 3 Dias quando o campo é
limpo.
Toque em Consulta para pesquisar por exames correspondentes no servidor ou dispositivo
de mídia portátil. A parte inferior da tela exibe uma lista em ordem alfabética dos exames
correspondentes. Se a lista for mais extensa do que o tamanho da tela, use as teclas de seta
no teclado ou as setas Page Up/Page Down na tela para percorrer a lista.
Toque em Estudos MWL para recuperar o exame atual se for originado de uma entrada da
Lista de Tarefas de Modalidade e tiver um número de ID do estudo de referência. Este botão
não está disponível se o exame não for originado de uma entrada da Lista de Tarefas de
Modalidade.
Use Classificar Por para classificar exames por Nome do Paciente, ID do Paciente, Data ou
Modalidade e Ordem de Classificação para organizar os registros na ordem Ascendente ou
Descendente.
5. Selecione os exames para copiar e faça um dos seguintes:
l Toque em Recuperar para copiar os registros da fonte DICOM selecionada para o sistema.
Este botão está disponível apenas quando a fonte é um servidor DICOM.
l Toque em Copiar para copiar os registros de dispositivo de mídia portátil selecionado para
o sistema. Este botão está disponível apenas quando a fonte é um dispositivo de mídia
portátil.
l Toque em Fechar para cancelar a operação de recuperação e voltar para a tela Exames
Anteriores.

OBSERVAÇÃO: Se qualquer problema ocorrer durante a importação e a exportação do dispositivo de


mídia portátil, use uma verificação externa para garantir que a funcionalidade de
leitura e gravação do dispositivo de mídia portátil esteja funcionando corretamente,
que o dispositivo tenha armazenamento suficiente disponível e que ele contenha
dados esperados.

Reconciliar os exames copiados de um dispositivo de mídia portátil


Se um paciente copiado de um dispositivo de mídia portátil ainda não existir no sistema, o paciente
deve ser reconciliado para manter o conteúdo em ordem. Quando isso ocorrer, a tela Imagens >
Recuperar USB > Reconciliar Paciente é exibida.

4-22
4. Informações do paciente e exames

Figura 4-16: Tela Reconciliar Paciente

Reconciliar os registros:
1. Selecione uma opção de reconciliação:
l Associado com Paciente Atual para reconciliar o paciente recuperado com o paciente
atual no sistema. Esta opção é desabilitada se não houver nenhum paciente atualmente
selecionado no sistema.
l Criar Novo Paciente para criar um novo paciente no sistema com o registro recuperado.
l Associado com Paciente Existente para reconciliar as imagens com um paciente no
sistema com o mesmo sobrenome e data de nascimento.
2. Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

4.4 Exame de serviço


O exame de serviço armazena dados e imagens criados durante as funções de serviço realizadas
pelo pessoal de serviço treinado. É chamado "Visita de Serviço" na lista de exames armazenados.

4-23
4. Informações do paciente e exames

Esta página foi deixada em branco propositalmente.

4-24
5. Aquisição de imagens

5. Aquisição de imagens
Este capítulo descreve como produzir imagens usando os recursos básicos de fluoroscopia
fornecidos em todos os sistemas e como produzir imagens usando os modos de aquisição de
imagens vasculares fornecidos em sistemas Vasculares e Cardíacos.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Modos de operação
l Perfil anatômico
l Tela de imagens de raio X
l Controles de radiação
l Salvamento de imagens e salvamento automático
l Aquisição de imagens geral
l Aquisição de imagens vasculares
l Aquisição de imagens cardíacas
l Modo de Pulso de cine digital em sistemas Vasculares ou Cardíacos
l Aquisição de imagem pediátrica ou pacientes pediátricos
l Qualidade da imagem
l Exibição de dosimetria

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

5.1 Modos de operação


A estação de trabalho OEC Elite usa uma variedade de modos de operação para garantir a máxima
flexibilidade em diferentes procedimentos de aquisição de imagens. Esta seção contém informações
sobre os vários modos de operação e informações técnicas, bem como sobre o uso dos vários
modos.

5.1.1 Selecionar modos


Todos os modos de fluoroscopia usados no OEC Elite podem ser conectados, desconectados e
modificados com as teclas de Modo no painel de controle do braço em C, chaves manuais e chaves
de pedal e na IRU de braços em C motorizados. Veja 3.5 Visão geral do braço em C na página 3-39
para obter locais da chave de Modo no sistema sendo usado.
Use a tela Referência > Modo à direita do monitor da estação de trabalho para selecionar modos
ou atribuir funções à chave de pedal ou manual. Para acessar essa tela, toque em Modo... na tela
Referência ou toque no ícone modo na barra de status.

5-1
5. Aquisição de imagens

Os modos ativos são exibidos no lado direito da barra de status, na parte inferior do monitor.

OBSERVAÇÃO: Ao alternar para ou de um par de modos que inclua o modo Cine Digital, aguarde
1.200 ms para permitir que o filamento aqueça antes de capturar uma imagem.
Pressionar um interruptor de raios-X muito cedo depois de alternar emitirá um sinal
sonoro e nenhuma captura será feita.

5.1.2 Pares de modos


Um par de modos pode ser selecionado em cada grupo de aquisição de imagens.
Apenas um modo é ativado de cada vez. O par do modo ativo é exibido no lado direito da barra de
status.
Raio X contínuo é o padrão. Veja 5.7.6 Modo de raio X pulsado na página 5-27 para obter mais
informações sobre como habilitar e configurar as taxas de pulso. Veja 5.9 Modo de Pulso de cine
digital em sistemas Vasculares ou Cardíacos na página 5-44 para obter mais informações sobre a
configuração das taxas de pulso do modo de Pulso de Cine Digital.

5.1.3 Configuração do modo de raios X


Para alterar o modo ativo, selecione o botão desejado na tela Modo. Para acessar essa tela, toque
em Modo... na tela Referência ou toque no ícone modo na barra de status. A barra destacada é
exibida próxima ao botão selecionado e a barra de status reflete a alteração.

l A chave de raio X esquerda pode ser definida para os modos Fluoroscopia ou Mapa.
l A chave de raio X direita pode ser definida para os modos HLF, Instantâneo digital, Pulso
de Cine Digital ou Subtração.
l Apenas sistemas cardíacos: A chave de raio X à direita pode ser definida para o modo de
Pulso de Cine Digital.
Além disso, a taxa de pulso e a taxa de pulso de cine digital podem ser definidas.
Os modos ativos e as configurações relacionadas são exibidos na barra de status no lado direito da
tela.
A tela Modo é semelhante ao seguinte.

5-2
5. Aquisição de imagens

Figura 5-1: Tela Modo com os modos Vascular/Cardíaco selecionados

1. Modos de
fluoroscopia padrão
2. Modos
vascular/cardíaco
3. Barra de status

Barra de status
A barra de status está localizada na parte inferior do monitor. Durante um exame, o par do modo
ativo configurado é exibido no lado direito da barra de status.
A barra de status mostra a configuração da chave de pedal, chave manual e botões da chave de
raio X. Veja Chaves de pedal e modos na página 5-57 nesta seção para obter mais informações.
Os modos ativos são exibidos no lado direito da barra de status, semelhante ao seguinte:
Figura 5-2: Exemplo de barra de status para uma configuração de chave de dois pedais

Figura 5-3: Exemplo de barra de status para uma configuração de chave de três pedais

Todas as informações perto do ícone ou descrevem qual aquisição de imagem, perfil


anatômico e taxa de pulso ou cine é aplicada usando a chave de raio X com aquela etiqueta.
Com esses modos ativos:

5-3
5. Aquisição de imagens

l Inicie um instantâneo de fluoroscopia pressionando a chave de raio X esquerda.


l Inicie um instantâneo de HLF pressionando a chave de raio X direita.
l Em um sistema de três pedais, inicie um instantâneo de cine digital de 15 PPS pressionando a
chave à extrema direita .

5.1.4 Alterar os modos de aquisição de imagens durante um exame


Neste exemplo, será produzida uma imagem de fluoroscopia básica e um mapa.
1. Toque em Modo... na tela Referência ou toque em um ícone modo na barra de status.
A configuração padrão para a fluoroscopia padrão é Fluoroscopia/HLF.
Se a barra central realçada for exibida perto de HLF, o par de fluoroscopia ativa é
Fluoroscopia/HLF.
Se a barra realçada estiver perto de Instantâneo digital ou Pulso de Cine Digital, toque em
HLF para ativar o HLF no grupo de fluoroscopia padrão.
Figura 5-4: Os pares de modo na tela Modo, com modos Fluoroscopia e HLF selecionados

1. Pares de modo de
fluoroscopia padrão
2. Pares de modo
vascular

A configuração padrão para vascular é Fluoroscopia/Subtração. Toque em Mapa para


alternar entre Mapa/Subtração e mover a barra central realçada perto de Mapa.
2. Toque em Sair para fechar a tela Modo e começar a aquisição de imagem.
3. Verifique se os modos disponíveis são exibidos na barra de status. Se o par de modo vascular
(Mapa/Subtrair) for exibido, pressione a chave Modo para exibir o par de fluoroscopia
(Fluoroscopia/HLF).

Figura 5-5: Barra de status do par de modo com os modos Mapa e Subtrair selecionados

Figura 5-6: Barra de status do par de modo com os modos Fluoroscopia e HLF selecionados

5-4
5. Aquisição de imagens

4. Conclua a parte de fluoroscopia do exame.


5. Pressione a chave Modo para exibir Mapa e Subtrair na barra de status. Observe que os
modos selecionados são retidos com alternância entre os pares de modo.
6. Execute o procedimento de mapeamento. Veja 5.8.5 Modo do mapa na página 5-39 para
obter mais informações sobre como concluir um procedimento de mapeamento.

5.2 Perfil anatômico


A tela Referência > Modo > Perfil permite que você altere o perfil anatômico aplicado nas imagens.
O perfil anatômico otimiza a exibição de imagens para o tipo de aquisição selecionado.
O perfil anatômico é reconfigurado para o perfil padrão a cada novo paciente. Para usar o perfil
padrão, não faça mudanças. Altere o perfil padrão na tela Aplicativos > Configuração > Perfil
Padrão. Veja 2.1.4 Configurar perfil padrão na página 2-6.

OBSERVAÇÃO: A estação de trabalho determina a disponibilidade dos perfis com base no software
instalado na estação de trabalho e no tipo de braço em C conectado à estação de
trabalho.

1. Para selecionar um perfil anatômico adequado para aquisição de imagens, toque no ícone
Perfil na barra de status ou toque em Perfil... na tela Modo. Uma tela semelhante à tela a
seguir é exibida.

Figura 5-7: Tela Perfil

2. Selecione o perfil desejado. O ícone do perfil é exibido na barra de status.


3. Toque em OK para voltar à tela Modo.

5-5
5. Aquisição de imagens

A alteração do perfil de imagem permite o rápido ajuste do comportamento do sistema para obter
um desempenho ótimo em situações específicas de aquisição de imagens. A seleção de um perfil
otimiza o processamento da imagem para o procedimento a ser executado. Nem todos os sistemas
podem incluir todos os perfis disponíveis. Os perfis disponíveis são os seguintes.
Genérico
O perfil Genérico fornece o processamento de imagem otimizado para versatilidade, ofe-
recendo as melhores imagens possíveis em uma ampla variedade de usos.
Genérico HD
O perfil Genérico HD é otimizado para fornecer visibilidade a pequenos detalhes com maior
nitidez.
Acompanhamento do bolo
O perfil Acompanhamento do Bolo é otimizado para procedimentos rápidos e para pro-
cedimentos de intervenção usando fios guia pequenos. Ele é calibrado para fornecer a apa-
rência e as vantagens de uma execução subtraída, embora a imagem não seja realmente
subtraída.
Cardíaco
O perfil Cardíaco é otimizado para procedimentos cardíacos. Reduz os artefatos de blo-
oming e melhora a visibilidade dos recursos de movimento e vasos preenchidos com um
agente de contraste em comparação com a não utilização do perfil. Os recursos de movi-
mento são dispositivos de intervenção como fios-guia, cateteres e stents inseridos nos
vasos e manipulados manualmente até a localização cirúrgica no coração.
Por padrão, os sistemas são configurados para usar um algoritmo de redução de ruído apri-
morado com qualidade de imagem equivalente a um sistema com maior capacidade de
energia, sem aumento da dose de radiação. Ative ou desative a redução aprimorada de
ruído usando a caixa de seleção Cardíaco na tela Perfil padrão.
Ortopédico
O perfil Ortopédico é otimizado para contraste ósseo e visibilidade de pequenos detalhes.
Este perfil apresenta maior nitidez e melhor redução de ruído.
Pediátrico
O perfil Pediátrico utiliza uma dose menor otimizada para pacientes pequenos. Este perfil for-
nece processamento de imagem e é otimizado para versatilidade, criando as melhores ima-
gens possíveis para uma ampla variedade de usos.
Coluna Vertebral
A técnica de raio x de perfil de coluna vertebral e o processamento de imagem são oti-
mizados para a aquisição de imagem da coluna, da região cervical ao sacro, para oferecer
alta visibilidade dos corpos vertebrais, processos espinhosos, articulações de faceta, agu-
lhas e ferramentas em aquisições curtas de fluoroscopia.
Vascular
O perfil Vascular é otimizado para visualizar vasos preenchidos com agente de contraste
positivo, cateteres, stents e outras ferramentas e dispositivos em procedimentos vasculares

5-6
5. Aquisição de imagens
Por padrão, os sistemas são configurados para usar um algoritmo de redução de ruído apri-
morado com qualidade de imagem equivalente a um sistema com maior capacidade de
energia, sem aumento da dose de radiação. Ative ou desative a redução aprimorada de
ruído usando a caixa de seleção Vascular na tela Perfil padrão.
9900
O perfil 9900 imita o comportamento de aquisição de imagem do sistema GE OEC 9900 Elite
anterior.

OBSERVAÇÃO: Os perfis Coluna e Genérico HD não estão disponíveis em sistemas GPS.

O perfil selecionado otimiza o processamento de imagens para o tipo de aquisição de imagens


selecionado. A mudança de um perfil de imagem afeta o detalhamento das imagens capturadas.

OBSERVAÇÃO: O perfil padrão pode ser definido para qualquer um dos perfis disponíveis da tela
Perfil. Veja 2.1 Visão geral da estação de trabalho na página 2-1 para obter mais
informações sobre como selecionar um perfil padrão.

5-7
5. Aquisição de imagens

5.3 Tela de imagens de raio X


A tela Imagem de Raio-x exibe uma imagem e informações sobre a imagem, o paciente e o exame.
Figura 5-8: Tela Imagem - imagem ao vivo
1. Nome do paciente
2. ID do Paciente
3. Fator da técnica de raio X
4. Tipo de imagem - imagem ao
vivo, última imagem retida
(LIH) ou imagem recuperada
5. Número da imagem
6. Segundos de cine restantes
usando a taxa de aquisição
de quadro atual.
7. Valor do Produto dose x área
(DAP). Veja Tela de Produto
Dose X Área (DAP) na página
5-51.
8. Valor da Taxa de Kerma no
Ar (AKR). Veja 5.12.2 Kerma
no ar e taxa de kerma no ar
na página 5-50.
9. Kerma no Ar Cumulativo
(CAK). Veja 5.12.2 Kerma no
ar e taxa de kerma no ar na
página 5-50.

10. Nome do médico 19. Modo de ampliação usado para criar a


11. Número de acesso imagem
12. Data e hora de criação da imagem 20. Timer de exposição. Isso acumula o tempo
13. Ângulo do braço em C na criação da durante o qual o raio X está sendo gerado
imagem no exame, exibido em minutos e segundos.
14. Valores de contraste e brilho O timer começa em 0 no início do exame e
15. Zoom aplicado na imagem aumenta para cada exposição de raios X
16. Rotação aplicada na imagem durante o mesmo.
17. Orientação da imagem
18. Perfil usado para criar a imagem

5.4 Controles de radiação


O OEC Elite oferece vários métodos para produzir raios x e para controlar a quantidade de radiação
fornecida durante um exame.

5-8
5. Aquisição de imagens

5.4.1 Compartimento do braço transversal


O painel de controle do braço em C, as chaves de parada rápida e a chave de Raio X Ligado estão
localizados no compartimento do braço em C. Veja 3.2 Controles gerais do sistema na página 3-3 e
Monitor do painel de controle do braço em C na página 3-109 para obter mais informações sobre os
controles do sistema.
Figura 5-9: Locais de controle no compartimento do braço transversal do painel de controle de
touchpad
1. Teclas de controle de exposição manual
e automático
2. Chaves de parada rápida
3. Chave de Raio X ligado

Figura 5-10: Locais de controle no compartimento do braço transversal do painel de controle de


tela de toque
1. Chave de Raio X ligado
2. Chave de parada rápida

5.4.2 Controle de técnica manual e automático


Pressione a chave Automático na seção de controle do gerador do painel de controle do
braço em C para alternar entre o controle de técnica automático e manual.

l Quando o controle de técnica automático é selecionado, LED perto da chave Automático


acende (nos sistemas com um painel de controle do braço em C de touchpad) ou o botão
Automático é selecionado (nos sistemas com um painel de controle de braço em C de tela de
toque). Se uma chave de controle de raios X for pressionada, o sistema ajustará
automaticamente o kV e mA para aquisição da imagem de raios X.

5-9
5. Aquisição de imagens

l Quando o controle de técnica manual é selecionado, LED perto da chave Automático fica
apagado (nos sistemas com um painel de controle do braço em C de touchpad) ou o botão
Automático é selecionado (nos sistemas com um painel de controle de braço em C de tela de
toque). Se uma chave de controle de raios X for pressionada, kVp e mA poderão ser ajustados
independentemente, antes ou durante a geração dos raios X. Quando o controle de técnica
manual estiver selecionado, o valor de kVp atual permanecerá o mesmo, mas o mA/ganho
mudará com base na configuração de brilho automático selecionada no momento. Isso
ocorre quando o sistema é alternado entre padrão para dosagem baixa, modos de
Fluoroscopia para os modos HLF, dos modos contínuos para os modos pulsados e entre os
modos de ampliação.
O padrão do sistema é o controle de técnica automático da técnica de raios X (kVp e mA).

OBSERVAÇÃO: O controle de técnica automático é recomendado para a maior parte das situações
de aquisição de imagens. O sistema irá adquirir automaticamente a imagem de raios
X desejada com fatores de técnica que minimizam a quantidade de exposição à radi-
ação.

Se o sistema for alternado do controle de técnica manual para controle de técnica automático, os
valores de kVp atuais permanecerão os mesmos, mas o mA/ganho mudará com base na
configuração de brilho automático selecionada no momento.
Se o sistema for alternado do controle de técnica automático para controle de técnica manual, os
valores de kVp, mA e ganho permanecerão o mesmo se os limites de mA manuais forem idênticos
aos limites de mA automático.

OBSERVAÇÃO: Em alguns casos, o painel de controle pode exibir uma técnica diferente que a exibida
em LIH. Ao definir a técnica manualmente, baseie quaisquer ajustes nos valores de
LIH, não na técnica exibida no painel de controle.

5.4.3 Chaves de parada rápida


Em sistemas com painel de controle do braço em C de touchpad, as chaves de parada rápida estão
localizadas em cada lado do compartimento do painel de controle do braço em C. Em sistemas com
painel de controle do braço em C de tela de toque, uma única chave de parada rápida está
localizada no compartimento do braço transversal. Pressione uma chave de parada rápida para
interromper o movimento mecânico motorizado e desativar os raios X.

ADVERTÊNCIA Se o ato de pressionar uma chave de parada rápida não conseguir parar o
movimento do motor ou os raios X, coloque a chave liga/desliga da estação de
trabalho na posição DESLIGADA ou desconecte o plugue de alimentação da
tomada CA.

5-10
5. Aquisição de imagens

Figura 5-11: Uma ou duas chaves de parada rápida estão localizadas no compartimento do braço
transversal, dependendo da configuração do sistema

Se a chave de parada rápida for pressionada, de propósito ou inadvertidamente, enquanto o


operador estiver pressionando a chave da coluna vertical, a operação da coluna vertical será
interrompida e os raios X serão desativados. Após liberar ambas as chaves talvez seja possível
operar a coluna vertical, mas os raios X ficarão desativados até que o sistema seja reinicializado.
Se a chave de parada rápida for pressionada durante uma condição de disparo, a movimentação
da coluna vertical será interrompida e os raios X serão desativados. Nessa condição, não será
possível operar a coluna vertical nem utilizar o raio X. Chame o representante de manutenção.
Se a chave de parada rápida for pressionada para desativar raios X indesejados, não reinicialize o
sistema. Chame o representante de manutenção.
Em sistemas com um painel de controle do Braço em C do touchpad, as chaves de parada rápida
incluem uma proteção para evitar a ativação acidental interferindo nas funções do sistema como o
salvamento de imagens.

OBSERVAÇÃO: O movimento motorizado da coluna de elevação do braço em C pode ser usado


depois que uma chave de parada rápida é pressionada e solta. Entretanto, após
pressionar uma chave de parada rápida você precisa reiniciar o sistema para poder
fazer exposições de raios X ou use outras funções motorizadas.

Reiniciando chaves de parada rápida


Para reativar o movimento do motor de elevação, reinicie a chave de parada rápida girando-a para
a esquerda até que ela se eleve.
Para reativar os raios X, reinicie a chave de parada rápida conforme descrito acima e reinicie o
sistema.
Para reativar os raios X e o movimento do braço em C motorizado, reative a chave de parada
rápida, girando-a para a esquerda até que ela se eleve e reinicie o sistema.
Se o sistema for reiniciado sem uma chave de parada rápida reiniciada, os raios X serão
desativados. Reinicie a chave de parada rápida conforme descrito acima e reinicie o sistema.

5.4.4 Chave de raio X ligado


A chave de Rio X ligado está localizada no compartimento do painel de controle do braço em C (em
sistemas com um painel de controle do braço em C de touchpad) ou no compartimento do braço
transversal (em sistemas com um painel de controle do braço em C de tela de toque). A chave pode

5-11
5. Aquisição de imagens

ser usada para gerar imagens de fluoroscopia ou iniciar o modo de Mapeamento nos sistemas
vasculares. Ela funciona como a chave esquerda na chave de pedal ou manual padrão, e a
função depende do modo de imagem selecionado: fluoroscopia padrão ou aquisição de imagem
vascular.
Quando raios X são gerados, a imagem é exibida no lado esquerdo do monitor da estação de
trabalho. Quando a chave de raios X é liberada, os raios X são interrompidos e a última imagem ou o
último quadro da exposição é retido no lado esquerdo do monitor. Isso é chamado de "Retenção da
Última Imagem" ou LIH.
Veja 5.1 Modos de operação na página 5-1 para obter mais informações sobre os modos de
aquisição de imagens.
Figura 5-12: Localização da chave de Raio X Ligado

5.4.5 Chave de pedal e chave manual


A chave de pedal e a chave manual de raios X oferecem máxima flexibilidade e controle sobre a
geração de imagens. As chaves podem ser usadas para gerar raios X ou alternar entre modos de
aquisição de imagens disponíveis. Os recursos e os modos de aquisição de imagens disponíveis são
determinados pelo que você adquiriu com a estação de trabalho.
A maioria dos sistemas vem com uma chave de pedal com dois pedais e uma chave manual de
quatro botões. Os sistemas cardíacos oferecem uma chave de três pedais.
Quando uma chave de pedal é pressionada, os raios X são iniciados no modo indicado. Liberar a
chave de pedal interrompe os raios X. Pressionar a chave pequena, no centro da chave de dois
pedais e entre as chaves esquerda e central da chave de três pedais, causa uma alternância entre os
modos de fluoroscopia e vascular atualmente selecionados e isso é refletido na tela Referência >
Modo.

5-12
5. Aquisição de imagens

Tabela 5-1: Chave de três pedais e modos


Modo Chave de raio X Chave de raios X Chave de raios X à
Grupo esquerda direita direita

Sistema ame- Fluoroscopia HLF ou Instantâneo Cine digital


ricano digital
Fluoroscopia
Vascular/Car- Fluoroscopia ou Subtração Cine digital
díaco Mapa
Alternância Chave pequena entre as chaves de pedal esquerda e central
de modos

Modelos da chave de pedal


Figura 5-13: Chaves de dois pedais e três pedais

l Use a chave etiquetada para produzir imagens ou mapas fluoroscópicos padrão.


l Use a chave etiquetada para produzir imagens de HLF, imagens de instantâneo digital,
execuções de cine digital pulsado ou subtrações.
l Na chave de três pedais: Use a chave com a etiqueta para produzir execuções de HLF de
cine digital pulsado em uma taxa predefinida.
l Use a chave de Modo para alternar pelos modos de aquisição de imagem disponíveis em
sistemas ESP/GSP e para alterar entre os modos de fluoroscopia e vasculares nos sistemas
Vasculares.

OBSERVAÇÃO: Se uma chave de três pedais for conectada a um sistema não cardíaco, ela
funcionará como uma chave de dois pedais usando as duas primeiras chaves e a
chave de Modo. Neste caso, a terceira chave causará a emissão de um bipe ao ser
pressionada e não terá nenhuma funcionalidade no sistema.

5-13
5. Aquisição de imagens

Chave manual
Figura 5-14: Chave manual

CUIDADO Não estique o cabo da chave manual por mais de 3,048 m (10 pés). O cabo pode ser
danificado. Se um cabo danificado tocar o chão, pode haver risco à segurança.
Solicite assistência ao Centro de atendimento.

l Use a chave etiquetada para produzir imagens ou mapas fluoroscópicos padrão.


l Use a chave etiquetada para produzir imagens de HLF, imagens de instantâneo digital,
execuções de cine digital pulsado ou subtrações.
l Use a chave de Modo para alternar pelos modos de aquisição de imagem disponíveis em
sistemas ESP/GSP e para alterar entre os modos de fluoroscopia e vasculares nos sistemas
Vasculares.
l Use a tecla Salvar para salvar uma imagem exibida à esquerda do monitor.

Disparidade do modo
As chaves de três pedais e dois pedais ou a chave manual de quatro botões básicas podem não
funcionar da forma esperada quando conectadas a um modelo de estação de trabalho para o qual
elas não foram projetadas.
As chaves de três pedais se destinam ao uso com sistemas cardíacos. Se uma chave de três pedais
for conectada a um sistema não cardíaco, ela funcionará como uma chave de dois pedais usando
as duas primeiras chaves e a chave de Modo. Neste caso, a terceira chave causará a emissão de um
bipe ao ser pressionada e não terá nenhuma funcionalidade no sistema.
As chaves de dois pedais se destinam ao uso com sistemas não-cardíacos. Quando uma chave de
dois pedais é conectada a um sistema cardíaco, o modo Pulso de Cine Digital, que geralmente é
atribuído ao terceiro pedal de uma chave de três pedais, fica indisponível a menos que ele seja
configurado para a segunda chave usando a tela Modo.

5-14
5. Aquisição de imagens

Pressionamento de múltiplas chaves


OBSERVAÇÃO: Em sistemas Cardíacos, se as chaves , e em uma chave de dois ou três
pedais forem pressionadas simultaneamente, um instantâneo de cine digital é ini-
ciado. Em sistemas Vasculares e ESP/GSP, se as chaves , e em uma chave
de dois ou três pedais forem pressionadas simultaneamente, os raios X não serão pro-
duzidos. Para evitar o pressionamento simultâneo destas três chaves, mantenha a
área ao redor da chave de pedal livre de objetos que possam provocar o pres-
sionamento simultâneo acidental de duas ou mais chaves.

Ocasionalmente, múltiplas chaves são pressionadas durante um único instantâneo . Não é


recomendado pressionar múltiplas chaves durante uma única exposição. No entanto, o sistema
acomoda múltiplos pressionamentos de chaves como exibido na tabela a seguir. O pressionamento
de múltiplas chaves pode ocorrer nas chaves de pedal, nas chaves manuais ou na chave de raio X
no painel de controle do braço em C ou compartimento do braço cruzado, ou pressionando uma
combinação dessas chaves.As chaves são marcadas da seguinte forma:
Chave de raio X esquerda na chave de pedal e chave manual.

Chave de raio X direita na chave de pedal e chave manual.

Chave de raio X da extrema direita em uma chave de três pedais.

Chave de raio X no compartimento do painel de controle do braço em C ou no com-


partimento do braço transversal.
Se Enquanto estiver
for pres- sendo pres- Este é o resultado:
sionada sionada
ou ou O instantâneo continuará até que ambas as chaves sejam libe-
radas.
O instantâneo continuará até que ambas as chaves tenham
sido liberadas.
O instantâneo não iniciará até que todas as chaves sejam libe-
ou ou radas e seja pressionada sozinha.
O instantâneo não iniciará até que todas as chaves sejam libe-
ou ou
radas e a chave seja pressionada sozinha.
O instantâneo não iniciará até que todas as chaves sejam libe-
ou ou radas e a chave seja pressionada sozinha.

Alternar pares de modo utilizando a chave de pedal ou chave manual


Use a chave Modo para alterar entre os modos vascular/cardíacos e fluoroscopia.
Uma chave de Modo também está localizada no compartimento do painel de controle do braço em
C ou no compartimento do braço transversal.

5-15
5. Aquisição de imagens

Figura 5-15: Chave Modo na chave manual e chave de pedal

5.4.6 Posições das chaves


l Espera do Sistema - A tecla está na posição vertical. Os raios X e qualquer movimento
motorizado estão desativados. A chave liga/desliga da estação de trabalho permanecerá
acesa, indicando que o sistema ainda está ligado.
l Raios x e movimento ativados - a chave está em um ângulo de 45°. O braço em C está
totalmente operacional, com raios x e qualquer movimento motorizado habilitados.
l Raios x desativados - a chave está na horizontal. Os raios x estão desabilitados, mas o braço
em C permanece ativado e qualquer movimento motorizado está habilitado.

OBSERVAÇÃO: Colocar o equipamento na posição Espera do Sistema desativa a operação dos


raios X e a operação motorizada para que esses recursos não sejam ativados invo-
luntariamente. É exibida uma mensagem no painel de controle do braço em C indi-
cando que a chave está na posição de Espera do Sistema.

5.4.7 Sistema e alarmes de controle de raio X


O sistema inclui alarmes para indicar a passagem do tempo de exposição. Veja Redefinição de
alarme na página 3-8 para o local da tecla Reiniciar alarme.

Alarme de exposição cumulativa de raio X


O sistema está equipado com um temporizador de exposição de raio X cumulativo para alertar o
usuário sobre a passagem de tempo da radiação selecionada. Um representante de serviço pode
configurar o alerta dos tempos de exposição de 100, 200, 295 e 300 segundos.
Depois de configurado, um tom contínuo é emitido e um LED pisca para indicar que acabou o tempo
selecionado. Isso continuará até que o usuário pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de
controle.
Depois da tecla Reiniciar alarme ser pressionada, o alarme soará e o LED piscará depois do tempo
selecionado decorrer novamente.
O temporizador é reiniciado para 0 quando um novo exame começa.

5-16
5. Aquisição de imagens

Alarme de encerramento do raio X


O sistema está equipado para encerrar as exposições de raio X no tempo selecionado. Um
representante de serviço pode configurar o sistema para esse alarme.
O temporizador reinicia para 0 quando a chave de raio X é liberada e uma nova exposição começa.
Alarme de fluoroscopia contínua
O sistema está equipado com um alarme de exposição fluoroscópico contínua para alertar o
usuário de que o tempo selecionado está se aproximando. Um representante de serviço pode
configurar o alarme dos tempos de exposição de 300, 310, 320, 350, 400, 500 e 600 segundos.
Durante a exposição, um alarme de aviso é emitido por 30 segundos depois do tempo selecionado
para alertar o usuário a aproximação do encerramento da exposição. O sistema encerra a
exposição no tempo selecione e o alarme é emitido. O alarme continuará até que o usuário
pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle.
Alarme de encerramento de HLF
O sistema está equipado para encerrar as exposições de HLF e emite um alarme após um tempo de
exposição selecionado. Um representante de serviço pode configurar o alarme dos tempos de
exposição de 5 a 30 segundos.
O alarme continuará até que o usuário pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle.
Observe que não há alarme de aviso antes do encerramento dos instantâneos de HLF.
Alarme de encerramento de Pulso de Cine Digital
O sistema está equipado para encerrar as exposições de Pulso de Cine Digital e emite um alarme
após um tempo de exposição selecionado. Um representante de serviço pode configurar o alarme
dos tempos de exposição de 10 a 25 segundos.
O alarme continuará até que o usuário pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle.
Observe que não há alarme de aviso antes do encerramento dos instantâneos de Pulso de Cine
Digital.
Limite de alarme de Kerma de ar cumulativo (CAK)
O sistema está equipado para emitir um alarme quando a exposição à radiação ultrapassou o limite
definido para um exame. O limite de alarme é definido na tela Aplicativos > Configuração >
Aquisição de imagem, e pode ser de 0,50 Gy a 2,50 Gy, em incrementos de 0,25.
Quando o limite de CAK é excedido, uma LIMITE KERMA DE AR CUMULATIVO EXCEDIDO
mensagem é exibida na barra de status e no painel de controle e um alarme é emitido. O alarme
continuará até que o usuário pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle.

5.5 Zoom ao vivo


O OEC Elite inclui um recurso de zoom que permite ampliar digitalmente a anatomia durante uma
captura de imagem ao vivo, execução cine, subtração ou mapa. As capturas de imagem ampliadas

5-17
5. Aquisição de imagens

ao vivo usam a mesma taxa de dosagem que a captura não ampliada, e o fator de zoom nessas
capturas pode ser alterado depois da captura ser salva.

OBSERVAÇÃO: O recurso de zoom ao vivo não está disponível nos sistemas de GSP.

5.5.1 Configurar o zoom ao vivo e criar imagens ampliadas ao vivo


Para usar o recurso de zoom ao vivo em imagens ao vivo:
1. Pressione a chave de raios X esquerda na chave de pedal, chave manual ou chave Raio X
Ligado no braço em C para obter uma imagem de referência. Esta imagem não precisa ser
salva.
2. Assim que a chave de raio x é liberada, a imagem LIH é exibida no lado esquerdo da tela e um
botão de Zoom é exibido na tela Referência, logo abaixo de Máscara do Mapa. O botão
exibe um ícone de lupa com um sinal de mais (+) no centro.

Figura 5-16: O botão Zoom (+) na tela Referência

3. Toque em Zoom. A tela Zoom é exibida no lado direito do monitor, com um controle
deslizante e uma caixa amarela para indicar a área ampliada da imagem de referência, e o
lado esquerdo da tela exibe a parte ampliada da imagem. A área de exibição de imagem dos
painéis de controle do braço em C também exibem a parte ampliada da imagem.

5-18
5. Aquisição de imagens

Figura 5-17: A parte ampliada da imagem (esquerda) e a tela Zoom (direita)

4. Ajuste o zoom usando as setas para cima e para baixo no controle deslizante e mova a caixa
amarela para a área a ser ampliada, conforme necessário. O lado esquerdo da tela exibe a
imagem ajustada. As imagens podem ser ampliadas em até 4x com aumentos de 0,2.
5. Quando os ajustes desejados são concluídos, toque em OK. A imagem de referência ampliada
é exibida no lado esquerdo do monitor. O lado direito da tela exibe a tela Referência. Observe
que o botão Zoom agora exibe um ícone de lupa com um sinal de menos (-) no centro.

5-19
5. Aquisição de imagens

Figura 5-18: O botão Zoom (-) na tela Referência

6. Capture as imagens adicionais, execuções cine, subtrações ou mapas, conforme necessário.


As configurações de zoom digital serão aplicadas em cada imagem subsequente. As imagens
salvas serão salvas como uma imagem completa não ampliada e como uma imagem
ampliada indicando um D para mostrar que a imagem é Derivada. O rótulo da imagem
também inclui o número da imagem da qual a imagem foi derivada.
Quando uma imagem ampliada é exibida no lado esquerdo do monitor, é possível desativar o zoom
digital na imagem LIH tocando no botão Zoom com um sinal de menos (-). Toque em Zoom
novamente para ativar e desativar.
Para desativara o zoom digital em uma imagem dinâmica, pressione Zoom no teclado de controle
da imagem, arraste o controle deslizante totalmente para baixo para 1z e toque em OK.

5-20
5. Aquisição de imagens

5.6 Salvamento de imagens e salvamento automático


5.6.1 Retenção da última imagem (LIH)
Ao gerar uma imagem de raio X, a imagem é exibida no lado esquerdo do monitor. Quando a chave
de raios X é liberada, os raios X são interrompidos e a última imagem ou o último quadro da
exposição é retido no lado esquerdo do monitor. Isso é chamado de "Retenção da Última Imagem"
ou LIH.
Para salvar a LIH à esquerda do monitor, pressione a tecla Salvar. Uma cópia da imagem
será salva sempre que a tecla Salvar for pressionada. O sistema pode salvar uma
imagem por segundo. Não pressione Salvar mais de uma vez por segundo.

Salvar automaticamente imagens LIH


Salvar Automaticamente pode ser habilitado para salvar automaticamente a LIH. Quando esse
recurso está ativado, a LIH exibida no monitor quando a chave de raios X é liberada será salva
automaticamente pelo sistema.
Veja 2.1.3 Configuração da aquisição de imagem na página 2-4 para obter informações sobre como
habilitar o recurso de salvamento automático. Veja 8.7 Verificar espaço em disco na página 8-31
para obter informações sobre como o OEC Elite gerencia o espaço de armazenamento. Veja 8.8
Imagens do arquivo na página 8-32 para obter informações sobre como arquivar imagens e
exames.

5.6.2 Imagens ampliadas


Se uma imagem foi ampliada usando o recurso zoom, duas cópias da imagem são salvas, uma
ampliada e outra não ampliada. A miniatura da imagem ampliada é indicada com um D para
indicar que a imagem é Derivado. O rótulo da imagem também inclui o número da imagem da qual
a imagem foi derivada.
Se uma imagem derivada que foi ampliada anteriormente é subsequentemente alterada para a
visualização não ampliada, a miniatura ainda indicará um D.
Execuções de cine ampliadas, subtrações e mapas não são marcados com um D.

5.6.3 Imagens recuperadas e modificadas


Se uma imagem recuperada for modificada e salva, a imagem salva substitui a imagem original e a
imagem original não é retida no sistema.

5-21
5. Aquisição de imagens

5.7 Aquisição de imagens geral


Todos os sistemas oferecem modos de fluoroscopia padrão. Os modos de fluoroscopia são os únicos
modos disponível nos modelos de estação de trabalho de ESP/GSP. Os sistemas Vasculares e
Cardíacos fornecem a aquisição de imagem de fluoroscopia básica, bem como a aquisição de
imagem vascular e cardíaca. Veja 5.8 Aquisição de imagens vasculares na página 5-31 para obter
uma explicação dos recursos de aquisição de imagens vasculares e cardíacas.
Os recursos de aquisição de imagens de fluoroscopia incluem:
l Fluoroscopia
l fluoroscopia de alto nível (HLF)
l Raio x pulsado
l Dosagem baixa
l Instantâneo digital
Quando o sistema é ligado pela primeira vez, os pares de modos padrão de aquisição de imagens
disponíveis e o perfil anatômico ativo são exibidos na barra de status.

5.7.1 Configuração da chave de raios X para aquisição de imagens de fluo-


roscopia padrão
Em sistemas de fluoroscopia padrão, uma modalidade de aquisição de imagens está disponível com
quatro modos: fluoroscopia, HLF, fluoroscopia pulsada e Instantâneo digital. A fluoroscopia está
sempre disponível.
Pressione a tecla Modo nas chaves de raio X, painel de controle do braço em C, IRU (apenas sistemas
motorizados) ou na tela Modo na estação de trabalho para alterar de um par de modos de
aquisição de imagem para outro.
A barra de status indica quais pares de modos você selecionou.

5.7.2 Tela Modo na aquisição de imagens de fluoroscopia


A tela Modo fornece uma escolha de pares de aquisição de imagens disponíveis para uso durante
um procedimento. Os exemplos abaixo exibem como configurar o perfil anatômico, o modo e as
taxas de pulso na aquisição de imagens de fluoroscopia padrão.
Use a tela Modo para:
l Alterar os pares de modo de aquisição de imagens que ficam disponíveis nas chaves de raios
X durante um procedimento.
l Selecione a taxa de pulso e a taxa de pulso de cine digital.
l Mudar perfis anatômicos.

5-22
5. Aquisição de imagens

Tela Modo na estação de trabalho


Na tela Referência, toque em Modo... ou em um ícone de modo na barra de status.
Figura 5-19: Botão Modo...na tela Referência

Uma tela semelhante à tela abaixo é exibida no lado direito do monitor.


Figura 5-20: Tela Modo

5-23
5. Aquisição de imagens

Toque em Perfil... para alterar o perfil de aquisição de imagens. Selecione um modo e toque em OK
para voltar à tela Modo.

OBSERVAÇÃO: O botão Perfil... não está ativo se a estação de trabalho não estiver conectada a um
braço em C.

Tela de modo no painel de controle do braço em C de tela de toque


Os sistemas com um painel de controle do braço em C também fornecem a funcionalidade da tela
Modo no braço em C.
Toque em Modo no painel de controle do braço em C de tela de toque.
Figura 5-21: Botão Modo no painel de controle do braço em C de tela de toque

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida:

5-24
5. Aquisição de imagens

Figura 5-22: Tela Modo no painel de controle do braço em C de tela de toque

Use as listas suspensas para selecionar as taxas de aquisição (fps) de cada modo selecionado.
Figura 5-23: As taxas de aquisição no painel de controle do braço em C de tela de toque

Uso da tela Modo em todos os sistemas


Para alterar o modo ativo, clique no botão desejado. A barra destacada é exibida próxima ao botão
selecionado e a barra de status reflete a alteração.
A chave de raios X esquerda pode ser definida para produzir imagens de fluoroscopia
padrões.
A chave de raio X direita pode ser definida para produzir imagens de HLF ou imagens
de Instantâneo digital.

A barra de status indica quais pares de modos você selecionou.

5.7.3 Considerações sobre a fluoroscopia contínua versus pulsada


O OEC Elite é projetado com modos de fluoroscopia instantânea contínua, pulsada e digital para

5-25
5. Aquisição de imagens

permitir uma utilidade clínica máxima com gerenciamento de dose efetiva. Cada um desses modos
emprega características diferentes na qualidade da imagem, na dose e na resposta temporal em
tempo real.
Na fluoroscopia contínua, o gerador fornece uma corrente de tubo estável enquanto o
fluoroscópico está ativado, e as imagens são adquiridas em uma taxa de 30 quadros por segundo.
Isso é especialmente útil quando é desejada a visualização contínua em tempo real de um exame,
procedimento ou etapa do procedimento. Seguindo os princípios ALARA, o uso da fluoroscopia de
dose mais alta agora é normalmente rara e/ou intermitente.
Na fluoroscopia pulsada, as taxas de quadro podem ser ajustadas para apresentar um número de
pulsos de raio X a cada segundo, para atender aos requisitos de qualidade de imagem para o
procedimento ou etapa do procedimento. A fluoroscopia pulsada pode reduzir significativamente o
tempo e a taxa de dose de radiação, se comparada à fluoroscopia contínua. A fluoroscopia
instantânea permite uma aquisição de imagem direcionada dentro da anatomia de uma região.
Essa função reduz a área da dose do paciente e a radiação dispersa para a equipe durante
procedimentos longos. O clínico e o técnico em fluoroscopia, de acordo com o treinamento e a
experiência, escolhem o modo de visualização que melhor descreve as necessidades de aquisição de
imagem do paciente, para obter resultados clinicamente desejados, de acordo com os princípios da
ALARA.

5.7.4 Modo de fluoroscopia


O modo de fluoroscopia exibe imagens de fluoroscopia no lado esquerdo do monitor.

Produzir uma imagem de fluoroscopia


1. Verifique se Fluoroscopia é exibida na barra de status.

2. Pressione a chave de raios X esquerda na chave de pedal, chave manual ou chave Raio X
Ligado no braço em C.
Após a aquisição da imagem, os atributos como intensificação das bordas ou contraste e brilho
podem ser modificados. Veja 8.2 Processamento de imagem na página 8-10 para obter mais
informações.

5.7.5 Modo de fluoroscopia de alto nível (HLF)


ADVERTÊNCIA O modo HLF não deve ser usado para aquisição de imagens de uso geral. Para
minimizar os riscos da exposição aos raios X, use o HLF com moderação.
Durante o HLF contínuo, a corrente pode ser aumentada até 20 mA. Durante o
modo HLF pulsado, a corrente pode atingir até 40 mA. Isto pode sujeitar o
paciente e os que trabalham próximo ao campo de raios X a uma dose
significativamente maior de radiação do que a que eles receberiam durante
uma operação normal de fluoroscopia pulsada.
O modo HLF (fluoroscopia de alto nível) diminui o nível de ruído e melhora a qualidade da imagem
pelo aumento da corrente elétrica (mA) da fluoroscopia.

5-26
5. Aquisição de imagens

O modo HLF contínuo usa níveis de corrente de até 20 mA.


HLF pulsado a 4, 8 ou 15 PPS (pulsos por segundo) oferece a fluorografia pulsada. Quando o modo
HLF é usado, a corrente pode aumentar até 40 mA. As opções disponíveis podem depender da
configuração do sistema.
O encerramento automático da exposição de HLF e de HLF pulsada ocorre após cada intervalo
predeterminado de uso contínuo. Esse intervalo pode ser definido por um representante de serviços
e pode durar 5 segundos a 30 segundos, dependendo da necessidade do cliente e dos regulamentos
locais. A interrupção automática reduz a exposição desnecessária ao raio X e foi projetada para
garantir a conformidade com as especificações do tubo de raios X. Uma TEMPO HLF EXCEDIDO
mensagem é exibida no painel de controle.

Produzir uma imagem HLF padrão


1. Verifique se HLF é exibido na barra de status. Se Instantâneo digital for exibido, use a tela
Modo para selecionar HLF.

2. Pressione a chave de raios X direita na chave de pedal ou chave manual para fazer
exposições de HLF.

5.7.6 Modo de raio X pulsado


O modo pulsante gera um número predefinido de pulsos de raios X a cada segundo enquanto a
chave de raios X estiver pressionada. Os raios X pulsantes podem ser usados para reduzir a radiação
total.
O uso de um modo de fluoroscopia pulsada pode reduzir significativamente a taxa de dose;
entretanto, a qualidade da imagem pode sofrer degradação nos modos de fluoroscopia pulsada.
Veja 5.9 Modo de Pulso de cine digital em sistemas Vasculares ou Cardíacos na página 5-44 para
obter uma descrição do modo Pulso de Cine Digital.

OBSERVAÇÃO: As taxas de pulsos disponíveis podem variar de acordo com o sistema adquirido.

Quando o modo contínuo está ativo, nenhuma taxa de pulso (PPS) é exibida na barra de status.
Figura 5-24: Barra de status - modo contínuo

Ativar raio X pulsado


Para ativar a operação pulsada na taxa de pulso selecionada, pressione a tecla Pulso no braço em
C ou uma taxa de pulso na tela Modo.
Quando o Pulso estiver ativado, uma das opções Pulso na tela Modo será preenchida e uma taxa de
pulso (PPS) será exibida na barra de status.
Figura 5-25: Barra de status – modo pulsado

5-27
5. Aquisição de imagens

OBSERVAÇÃO: O uso combinado de um modo de fluoroscopia pulsado e um modo de dose baixa


pode ter um efeito de degradação da qualidade da imagem.

OBSERVAÇÃO: Para selecionar a operação contínua, pressione a chave Pulso no painel de controle
do braço em C ou selecione Contínuo na tela Modo. As taxas de pulso não serão mais
exibidas na barra de status.

Alterar a taxa de pulso


1. Na tela Modo, selecione uma taxa de pulso.

Figura 5-26: Botões de seleção da taxa de pulso na tela Modo

2. Toque em Sair na tela Modo para voltar à tela Referência.

5.7.7 Dosagem baixa


A baixa dosagem é usada para diminuir a quantidade de radiação recebida pelo paciente e
operador para procedimentos que não exigem uma imagem de alta qualidade. Baixa dose não é um
modo de aquisição de imagem separado. É um recurso destinado para uso com os modos de
aquisição de imagem do sistema.
Diminuir a dose pode reduzir a qualidade da imagem em comparação com as imagens produzidas
no nível de dosagem normal.
Nos modos de fluoroscopia padrão e pulsada, usar a dosagem baixa reduzirá a taxa de dose em
50% ou mais, se comparada aos níveis de dosagem padrão, conforme definido pelo IEC 60601-2-
43:2010 cl. 203.6.101. Outros modos, como HLF, enfrentarão níveis de dosagem menores se a
dosagem baixa estiver ativada, mas a quantidade de redução pode variar.

5-28
5. Aquisição de imagens

O modo Instantâneo digital funciona independentemente do recurso de baixa dosagem. No modo


Instantâneo digital, os níveis de dosagem são semelhantes independentemente se a baixa dosagem
está ativada ou desativada.

CUIDADO O uso combinado de um modo de fluoroscopia pulsado e um modo de dose baixa pode
ter um efeito de degradação da qualidade da imagem.

Produzir uma imagem de dose baixa


1. Pressione a tecla Dosagem baixa no painel de controle do braço em C. Um LED acende no
painel de controle do braço em C de touchpad ou um ícone é selecionado no painel de
controle do braço em C de tela de toque, quando a dosagem baixa é ativada.
2. Pressione a chave de raios X adequada na chave de pedal ou chave manual para fazer
exposições.
3. Ao concluir, pressione a tecla Dosagem baixa novamente para voltar para a dose normal.

5.7.8 Modo Instantâneo digital


O modo Instantâneo digital cria uma exposição de curta duração com alta exposição de mA para
produzir uma única imagem de alta qualidade.
Após a aquisição da imagem, os atributos como intensificação das bordas ou contraste e brilho
podem ser modificados. Veja 8.2 Processamento de imagem na página 8-10 para obter mais
informações.
A operação pulsada não é permitida no modo Instantâneo digital.

Produzir uma imagem de Instantâneo digital


1. Toque em Instantâneo digital na tela Modo. Verifique se Instantâneo digital é exibido na
barra de status.

2. Pressione a chave de raio X esquerda na chave de pedal, chave manual ou a chave Raio
X Ligado para confirmar o posicionamento e permitir que o sistema determina a técnica de
fluoroscopia adequada. O sistema usa essa técnica de fluoroscopia para determinar a
técnica de instantâneo digital.

3. Quando a imagem desejada é exibida no monitor, solte a chave de raio X esquerda e, em


seguida, mantenha pressionada a chave de raio X direita para obter a imagem de
Instantâneo digital. O sistema aumenta o mA significativamente para produzir uma imagem
de alta qualidade.
4. O sistema interrompe automaticamente a exposição e salva a imagem de instantâneo digital
no disco rígido. A imagem é exibida no lado esquerdo do monitor.

5-29
5. Aquisição de imagens

CUIDADO O instantâneo digital sempre é encerrado imediatamente quando a chave de pedal é


liberada.

OBSERVAÇÃO: A liberação antecipada da chave de pedal faz com que a exposição seja encerrada
prematuramente. Continue a pressionar a chave até que o sistema encerre a
exposição automaticamente.

OBSERVAÇÃO: Se o modo de instantâneo digital for mal utilizado para aquisição de imagens em
tempo real, o atraso da tela da imagem pode ser maior do que o atraso visto na
radioscopia.

5-30
5. Aquisição de imagens

5.8 Aquisição de imagens vasculares


Os sistemas vasculares fornecem modos de fluoroscopia padrão, assim como modos e perfis
vasculares especializados. Veja 5.7 Aquisição de imagens geral na página 5-22 para obter
informações de fluoroscopia básica. Leia toda a seção antes de começar os procedimentos de
aquisição de imagem vascular.
Os recursos de aquisição de imagens vasculares incluem:
l Subtração
l Mapeamento
l Pulso de cine digital

OBSERVAÇÃO: Os sistemas vascular e cardíaco incluem todos os recursos de fluoroscopia padrão.

Quando o sistema é ligado pela primeira vez, os modos padrão de aquisição de imagens disponíveis
e o perfil anatômico ativo são exibidos na barra de status.

5.8.1 Configuração da chave de raios X para aquisição de imagens vas-


culares
Nos sistemas vasculares, duas modalidades de imagens (fluoroscopia padrão e vascular) estão
disponíveis na inicialização, com seis modos disponíveis: Fluoroscopia, HLF, Instantâneo digital,
Pulso de Cine Digital, Mapa e Subtrair.
Pressione a tecla Modo nas chaves de raios X ou no painel de controle do braço em C para alterar
de um par de modos de aquisição de imagens para outro.
A barra de status indica quais pares de modos você selecionou.

5-31
5. Aquisição de imagens

5.8.2 Tela Modo na aquisição de imagens vasculares


A tela Modo fornece uma escolha de pares de aquisição de imagens disponíveis para uso durante
um procedimento. Os sistemas vascular e cardíaco oferecem telas de modo ligeiramente diferentes,
permitindo o uso de diferentes recursos necessários a esses sistemas. Os exemplos abaixo exibem
como configurar o perfil anatômico, o modo e as taxas de pulsos na aquisição de imagens
vasculares.
Use a tela Modo para:
l Alterar os pares de modo de aquisição de imagens que ficam disponíveis nas chaves de raios
X durante um procedimento.
l Selecionar a taxa de pulso e a taxa de pulso de cine digital.
l Mudar perfis anatômicos.

Tela Modo na estação de trabalho


Na tela Referência, toque em Modo... ou em um ícone de modo na barra de status.
Figura 5-27: Tela Referência

Uma tela semelhante à tela abaixo é exibida no lado direito do monitor.

5-32
5. Aquisição de imagens

Figura 5-28: Tela Modo

Para alterar o modo ativo, clique no botão desejado. A barra destacada é exibida próxima ao botão
selecionado e a barra de status reflete a alteração.

Tela de modo no painel de controle do braço em C de tela de toque


Os sistemas com um painel de controle do braço em C também fornecem a funcionalidade da tela
Modo no braço em C.
Toque em Modo no painel de controle do braço em C de tela de toque.
Figura 5-29: Botão Modo e painel no painel de controle do braço em C de tela de toque

Para alterar a taxa de pulso de um modo selecionado, mantenha pressionado o botão Pulso no
painel de controle de imagem. Um menu é exibido perto do botão Pulso. Selecionar uma taxa de
pulso.

5-33
5. Aquisição de imagens

Figura 5-30: As taxas de pulso no painel de controle do braço em C de tela de toque

Uso da tela Modo em todos os sistemas


Com modos fluoroscópicos padrão ativos:
A chave de raios X esquerda pode ser definida para produzir imagens de
fluoroscopia padrões.
A chave de raio X direita pode ser definida para produzir imagens HLF,
imagens de Instantâneo digital ou execuções de cine digital pulsadas.

Com o modo vascular ativo:


A chave de raio X esquerda pode ser definida para produzir as imagens ou
mapas fluoroscópicos padrão.
A chave de raio X direita pode ser definida para produzir subtrações.

A barra de status indica quais pares de modos você selecionou.


Pressione a tecla Modo na chave de pedal ou chave manual ou o painel de controle do braço em C
para alternar entre a aquisição de imagens de fluoroscopia e vascular padrão.
Veja 5.8.5 Modo do mapa na página 5-39 ou 5.8.4 Modo de subtração na página 5-35 para obter
mais instruções sobre a criação de mapa ou subtração.
Toque em Perfil... para alterar o perfil de aquisição de imagens. Veja 5.2 Perfil anatômico na página
5-5 para obter mais informações sobre os perfis de aquisição de imagem.
Em sistemas com painel de controle do braço em C de tela de toque, toque em Perfil para selecionar
um perfil.

OBSERVAÇÃO: O botão Perfil... não está ativo se a estação de trabalho não estiver conectada a um
braço em C.

Os perfis Vascular, Cardíaco e Acompanhamento do Bolo estão disponíveis para a aquisição de


imagens vasculares e estão disponíveis apenas se forem ativados. Para aquisição de imagens
vasculares, selecione um dos modos vasculares e toque em OK para voltar à tela Modo.

5.8.3 Alterar a taxa de pulso


1. Na tela Modo, selecione uma taxa de pulso. Escolha 8 PPS ou 15 PPS (pulsos por segundo). 4
PPS não está disponível para os modos de aquisição de imagem vascular. As opções
disponíveis podem depender da configuração do sistema.

5-34
5. Aquisição de imagens

Figura 5-31: Taxas de pulso vascular

2. Toque em Sair na tela Modo para voltar à tela Referência.

5.8.4 Modo de subtração


A subtração em tempo real fornece imagens que refletem a diferença entre as atuais imagens
fluoroscópicas e uma imagem máscara obtida no início do processo de subtração. O resultado é
exibido no lado esquerdo do monitor. A imagem de fluoroscopia não subtraída ao vivo é exibida no
lado direito do monitor quando a reprodução em cine é minimizada. A subtração em tempo real é
usada principalmente nos estudos de contraste, como por exemplo, a angiografia.
O pico de opacidade pode ser aplicado durante o pós-processamento.

CUIDADO Não use os modos de fluoroscopia pulsada para aquisição de imagens por subtração
ou de mapeamento. O uso dos modos de fluoroscopia pulsada para subtração ou
mapeamento pode resultar em qualidade baixa de imagem.

OBSERVAÇÃO: Se você estiver injetando o contraste manualmente, comece injetando quando o


ícone de Seringa é exibido à esquerda do monitor.

Sequência de eventos durante a subtração


O software do sistema executa automaticamente diversos procedimentos durante a subtração em
tempo real. Para ilustrar o processo, um diagrama da linha de tempo de uma típica subtração é
exibido abaixo.

5-35
5. Aquisição de imagens

Figura 5-32: Sequência de eventos da subtração

A sequência de eventos exibida na linha de tempo contém as seguintes etapas:

1. A chave de raios X direita é pressionada para começar


a exposição. A técnica de raio X estabiliza.
2. A máscara é adquirida e a técnica é travada.

OBSERVAÇÃO: Qualquer movimento causa disparidade entre a imagem entrante.

3. A imagem da máscara foi adquirida e o processo de subtração é iniciado.


O lado esquerdo do monitor exibe um resultado cinza uniforme e o sistema começa a
produzir as imagens de subtração e a exibi-las. Durante a subtração, novas imagens são
subtraídas da máscara obtida no início da execução de cine. Conforme as imagens são
adquiridas, um ícone Seringa aparece indicando que o sistema está pronto para a injeção do
contraste.
4. O contraste é injetado e as imagens subtraídas são exibida à esquerda do monitor. Os vasos
são destacados com contraste.
5. A concentração de contraste atinge o limite máximo.
6. A concentração de contraste diminui para um nível mínimo.
7. Quando a chave de pedal é liberada:
l Se a Reprodução Automática estiver ativada, a execução de cine de subtração é
automaticamente reproduzida à esquerda do monitor
l Se a Reprodução Automática estiver desativada, a última imagem subtraída é exibida à
esquerda do monitor.

OBSERVAÇÃO: A liberação precoce da chave de raio X encerra o processo de subtração antes de ele
ser concluído. Evite tocar na chave de pedal no modo de subtração.

Procedimento de subtração
1. Se você deseja usar uma imagem de referência durante a subtração, selecione a imagem e
pressione Trocar para exibir a imagem na tela direita antes de começar.

5-36
5. Aquisição de imagens

2. Pressione a chave Modo para ativar o modo vascular, se necessário.


3. Verifique se Subtrair é exibido na barra de status.
O modo de cine é configurado automaticamente. Para mudar a taxa de quadros do cine, use
a tela Referência > Cine > Configuração. Veja 6. Gravação dinâmica na página 6-1 para
obter mais informações.

4. Pressione e segure a chave de raios X direita para começar o processo de subtração e


criar uma máscara automaticamente. Adquirir e criar a imagem de máscara pode levar de 2
a 3,5 segundos, dependendo do modo usado: Dois segundos para modo contínuo, 2,5
segundos para modo de subtração pulsado de 15 pps e 3,5 segundos para modo de
subtração pulsado de 8 pps.

5. Após a máscara ser adquirida, continue a pressionar a chave de raios X direita para
subtrair imagens subsequentes da máscara. A subtração começa quando uma imagem
subtraída e o ícone de disco cine são exibidas à esquerda do monitor.
6. Um ícone de Seringa é exibido à esquerda do monitor, sinalizando ao operador para injetar o
meio de contraste. Se um injetor aprovado está conectado corretamente à estação de
trabalho, um sinal é enviado para o injetor.

As imagens subtraídas são exibidas no lado esquerdo do monitor à medida que a


concentração do contraste aumenta e diminui até um mínimo. A exibição não subtraída da
imagem ao vivo atual é exibida no lado direito do monitor como referência. Se você
selecionou uma imagem de referência na etapa 1, toque no botão Troca da Imagem de
Referência para trocar entre a imagem subtraída e a imagem de referência.

Figura 5-33: Botão Troca da Imagem de Referência

5-37
5. Aquisição de imagens

7. Libere a chave de raio X para finalizar a subtração.

Se a Reprodução Automática estiver ativada, a execução de cine de subtração é automaticamente


reproduzida à esquerda do monitor. Se a Reprodução Automática estiver desativada, a última
imagem subtraída é exibida à esquerda do monitor.
Veja 2.1.2 Telas de configuração do sistema na página 2-2 para obter detalhes sobre a reprodução
automática. Veja 6. Gravação dinâmica na página 6-1 para obter uma descrição da tela
Reprodução da imagem Cine.

Ajustar a máscara
OBSERVAÇÃO: Este recurso está disponível para aquisição de imagens por subtração e
mapeamento.

Registro
Se o paciente se mover durante a fluoroscopia de subtração ou de mapeamento, a imagem
resultante poderá ser de baixa qualidade devido ao desalinhamento entre a máscara e as imagens
de entrada. O recurso de registro permite mover a imagem da máscara para produzir um
alinhamento preciso entre a máscara e as imagens de entrada. Você pode realinhar a máscara
durante o procedimento ou durante a reprodução se as imagens tiverem sido salvas.
Para registrar a máscara de mapa:
1. Toque em Ajustar Máscara na tela Referência da tela Reprodução de Cine. A tela Ajustar
Máscara é exibida.
2. Use os botões de registro de máscara para alinhar a imagem da máscara com as imagens
que vão sendo adquiridas.
3. Toque em Reinicializar na tela para restaurar a máscara à posição original.

Figura 5-34: Botão Reinicializar

4. Toque em OK para salvar e voltar para a tela Referência.

Figura 5-35: Tela Ajustar Máscara

5-38
5. Aquisição de imagens

Pontos de referência
Em algumas imagens subtraídas, pode ser necessário ver a posição dos vasos em relação a certas
anatomias de fundo. Os pontos de referência permitem que você varie a porcentagem da anatomia
de fundo que é exibida em uma imagem subtraída. Essa função está disponível para subtração e
mapeamento.
Para variar a porcentagem de anatomia de fundo:
1. Toque em Ajustar Máscara na tela Referência da tela Reprodução de Cine.

2. Toque nos botões dos pontos de referência .


3. Toque em OK para fechar a tela Ajustar Máscara.
A máscara é ajustada em incrementos de 1% a cada toque do botão de pontos de referência.

5.8.5 Modo do mapa


O modo Mapa fornece uma imagem subtraída modificada no lado esquerdo do monitor que exibe a
diferença entre a imagem fluoroscópica atual e uma imagem de máscara do mapa. O mapeamento
é útil para fornecer a localização anatômica da patologia para a inserção correta de um cateter,
balão ou stent.
Durante a primeira fase do mapeamento, uma imagem de máscara é criada usando mídia de
contraste. A imagem Mapa-1 é salva automaticamente.
Durante a segunda fase do mapeamento, novas imagens em entrada são subtraídas da imagem da
máscara. O resultado é exibido à esquerda do monitor e à direita é exibida a imagem ao vivo, sem
subtração.
O pico de opacidade é ativado automaticamente durante a primeira fase do mapeamento
(aquisição da máscara). Quando o pico de opacidade é aplicado, cada pixel, à medida que é
adquirido, é comparado ao seu correspondente na imagem anterior. Se o novo pixel for mais escuro
que na imagem anterior, o pixel antigo será substituído. Quando esse processo é concluído, a
imagem resultante contém os pixeis mais escuros adquiridos para cada ponto. A opacidade é
desativada durante a segunda fase do mapeamento.
O modo de raio X contínuo deve ser usado para mapeamento.

OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando um injetor de contraste mecânico, a estação de trabalho não
envia nenhum sinal quando o ícone Seringaé exibido no lado esquerdo do monitor. A
injeção do contraste deve ser iniciada manualmente.

5-39
5. Aquisição de imagens

Sequência de eventos durante o Mapa de aquisição de imagens


O software executa automaticamente diversas etapas durante o mapeamento. A seguir, é ilustrado
e descrito o processo:
Figura 5-36: O processo de mapeamento
1ª fase:
1. A chave de raios X é pressionada. A
técnica de raio X é ajustada e
estabilizada. Mapa–1 é exibido na
barra de status.
2. O ícone Seringa é exibido. A injeção de
contraste começa e a concentração de
contraste na imagem aumenta.
3. Os vasos e o contraste são exibidos, na concentração máxima ou próximo dela.
4. Chave de pedal liberada. O pico de opacidade é aplicado automaticamente.
5. A última imagem é salva automaticamente como máscara. A técnica de raio X é congelada.
6. O pico de opacidade faz com que as áreas escurecidas pelo contraste retenham seus valores
mais escuros na imagem de máscara.
2ª fase:
7. A chave de raios X é pressionada novamente. A subtração do mapa começa. Mapa–2 é
exibido na barra de status.
8. A técnica de raio X é a mesma que aquela durante a aquisição de máscara. A pressão da
chave de raios X continua o mapeamento. Novas imagens serão subtraídas da imagem da
máscara. Os resultados são exibidos no monitor esquerdo.

Procedimento de mapeamento
1. Se você deseja usar uma imagem de referência durante a subtração, selecione a imagem e
pressione Trocar para exibir a imagem na tela direita antes de começar.
2. Na tela Referência, toque em Modo para abrir a tela Modo e selecione o modo de Mapa.
3. Pressione a chave Modo na chave de pedal ou chave manual para alternar do modo Mapa
para o modo Fluoroscopia e verifique se Fluoroscopia é exibido na barra de status. Veja
Alternar pares de modo utilizando a chave de pedal ou chave manual na página 5-15 para
obter detalhes sobre a chave de Modo.

4. Pressione a chave de raios X esquerda para criar uma imagem de fluoroscopia para
confirmar a posição.
5. Pressione a chave Modo na chave de pedal ou chave manual para alternar do modo
Fluoroscopia para o modo Mapa e verifique se Mapa-1 é exibido na barra de status.

5-40
5. Aquisição de imagens

6. Pressione a chave de raios X esquerda para iniciar a primeira fase de mapeamento.


Mapa–1 é exibido no lado esquerdo da barra de status.

7. Ao pressionar a chave de raio X , o ícone Seringa é exibido à esquerda do monitor. Injete


mídia de contraste.

8. Solte a chave de raios X esquerda quando uma imagem satisfatória for exibida no lado
esquerdo do monitor e o contraste estiver em uma concentração igual ou próxima à
concentração de pico na área de interesse. O sistema entra na fase 2 automaticamente
quando a chave de raios X é liberada.

A máscara de mapeamento é criada automaticamente e exibida no lado esquerdo do


monitor. Essa máscara é salva e a miniatura na tela Imagens exibe um ícone de máscara.

Figura 5-37: Miniatura com ícone de máscara

9. Pressione a chave de raios X esquerda novamente para começar o mapeamento. Mapa–


2 é exibido no lado esquerdo da barra de status. A máscara que foi salva é subtraída da nova
imagem de fluoroscopia. O mapa resultante é exibido no lado esquerdo do monitor e o lado
direito do monitor exibe a imagem de fluoroscopia ao vivo atual. Se você selecionou uma
imagem de referência na etapa 1, toque no botão Troca da Imagem de Referência para
trocar entre a imagem do mapa e a imagem de referência. A técnica de raio X é bloqueada.

5-41
5. Aquisição de imagens

Figura 5-38: Botão Troca da Imagem de Referência

10. Enquanto o Mapa-2for exibido na barra de status, continue o mapeamento quantas vezes for
necessário pressionando a chave de raios X esquerda . A imagem original de contraste é
usada como máscara do mapeamento.
11. Para sair do modo de Mapa, pressione a chave Modo na chave de pedal ou chave manual.

Limpar a máscara atual


Para começar um novo procedimento de mapa:
1. Pressione Modo na chave de pedal ou manual para selecionar o modo de fluoroscopia.

2. Opcional: Pressione a chave de raios X esquerda para criar uma imagem de fluoroscopia
para confirmar a posição.
3. Pressione Modo novamente para selecionar o modo Mapa-1.

Selecionar uma máscara de mapeamento


Qualquer imagem anterior ou máscara criada usando mídia de contraste pode ser usada como
uma máscara de mapeamento. Isso elimina a necessidade de mídia de contraste adicional. Use
qualquer um dos seguintes como uma máscara:
l Uma máscara recuperada do procedimento atual
l Um quadro de uma execução de cine de um procedimento atual
l Uma Retenção da Última Imagem do procedimento atual
l Uma imagem recuperada de um procedimento atual

5-42
5. Aquisição de imagens

As imagens deve ser do procedimento atual porque o posicionamento do paciente deve ser o
mesmo de quando a máscara recuperada foi criada. Use a tela Ajustar Máscara para compensar
uma leve movimentação. (Veja Ajustar a máscara na página 5-38 para obter informações sobre o
registro da máscara.)

Usar uma máscara recuperada


Uma máscara de mapeamento pode ser criada por uma máscara salva do exame atual.
Para executar um procedimento de mapa usando uma máscara salva:
1. Recupere uma máscara. A miniatura será identificada com um ícone de máscara, conforme
exibido na Figura 5-37: Miniatura com ícone de máscara na página 5-41.
2. Quando Mapa-2 for exibido na barra de status, indicando que a segunda fase do
mapeamento está em andamento, a imagem de máscara atual é exibida no lado esquerdo
do monitor.

3. Pressione a chave de raio X esquerda . A técnica se estabiliza e o mapeamento inicia-se


com a imagem da etapa 1 acima, como máscara.
4. Se necessário, toque em Ajustar Máscara... na tela Referência para ajustar o registro.

Produzir uma máscara de mapeamento de uma execução de cine


Uma máscara de mapeamento pode ser criada de qualquer tipo de execução de cine, incluindo uma
subtração armazenada do exame atual. Esse método evita a injeção adicional de contraste e reduz
a exposição do paciente.
Para realizar um procedimento de mapeamento usando um quadro de uma execução de cine como
a máscara:
1. Selecione a execução de cine na tela Imagens. A execução de cine começa a reprodução no
lado esquerdo do monitor. A tela Cine é exibida no lado direito do monitor.
2. Opcional: Toque em Pico Opacidade para ativar o pico de opacidade.
3. Use os botões de reprodução de cine para navegar e selecionar o quadro que você quer usar
como máscara no lado esquerdo do monitor.
4. Toque em Máscara do Mapa na tela Cine.
5. A imagem no lado esquerdo do monitor se torna a máscara de mapeamento e o sistema
entra no Mapa-2.

6. Pressione a chave de raio X esquerda . A técnica estabiliza e o mapeamento começa.

Usar a última imagem retida como uma máscara


Uma máscara de mapeamento pode ser criada pela última imagem retida do exame atual.
Para realizar um procedimento de mapeamento usando a última imagem retida como a máscara:

5-43
5. Aquisição de imagens

1. Toque em Máscara do Mapa na tela Referência.


2. A imagem no lado esquerdo do monitor se torna a máscara de mapeamento e o sistema
entra na fase Mapa-2.

3. Pressione a chave de raio X esquerda . A técnica estabilizará e o mapeamento começará.


4. Se necessário, toque em Ajustar Máscara na tela Referência para ajustar o registro.

Usar uma imagem recuperada como uma máscara


Uma máscara de mapeamento pode ser criada por uma máscara recuperada do exame atual.
Para realizar um procedimento de mapeamento usando uma imagem recuperada como a máscara:
1. Selecione a imagem na tela de imagens. A imagem é exibida no lado esquerdo do monitor.
2. Toque em Máscara do Mapa na tela Referência.
3. A imagem no lado esquerdo do monitor se torna a máscara de mapeamento e o sistema
entra na fase Mapa-2.

4. Pressione a chave de raio X esquerda . A técnica estabilizará e o mapeamento começará.


5. Se necessário, toque em Ajustar Máscara na tela Referência para ajustar o registro.

5.9 Modo de Pulso de cine digital em sistemas Vasculares


ou Cardíacos
Modo de Pulso de Cine Digital combina larguras de pulso mais curtos com valores de mA mais altos
para reduzir os artefatos de movimento de imagem.
Para obter imagens de qualidade ideal:
l O ganho é reduzido e a corrente (mA) pode aumentar até um valor de 150 mA.
l Não há redução de dosagem.
l O período de exposição é limitado.
l O cálculo de média é desativado.
A interrupção automática da exposição de cine digital ocorre após um intervalo predefinido de uso
contínuo. A interrupção automática reduz a exposição desnecessária ao raio X e foi projetada para
garantir a conformidade com as especificações do tubo de raios X. Para alterar o período limite de
exposição, entre em contato com seu representante de serviços.

ADVERTÊNCIA Durante o HLF de cine digital pulsado, o valor mA pode ser aumentado até
150 mA. O paciente e os que trabalham próximo ao campo de raios X podem
estar sujeitos a uma dosagem significativamente maior de radiação do que
eles receberiam durante uma operação normal de fluoroscopia pulsada. Para
minimizar os riscos da exposição aos raios X, use o HLF com moderação.

5-44
5. Aquisição de imagens

5.9.1 Cria uma execução de pulso cine digital em sistemas Vasculares

Em sistemas Vasculares, a chave de raio X à direita pode ser definida para chamar a aquisição
de imagem de modo de Pulso de Cine Digital. A caixa de seleção da taxa de pulso na tela Modo
permite que o usuário visualize e altere a taxa predefinida.
1. Verifique se Pulso de Cine Digital é exibido na barra de status.
2. Selecione uma taxa de pulso na tela Modo para habilitar a operação pulsada.

Figura 5-39: Botões de seleção da taxa de pulso na tela Modo

3. Selecione uma taxa de pulso de cine digital para definir uma taxa de pulso de 15 ou 30 PPS
na caixa Pulso de Cine Digital da tela Modo. Verifique se a taxa de pulso selecionada é
exibida na barra de status.
A taxa de quadros exibida é igual à taxa de pulsos. A aquisição ocorre naquela taxa.

4. Pressione a chave de raio X à direita . A execução de cine digital é adquirida


automaticamente.

OBSERVAÇÃO: As opções da taxa de pulso podem variar dependendo do sistema.

5-45
5. Aquisição de imagens

OBSERVAÇÃO: O Cine é executado automaticamente e inclui um marcador no começo da execução.


As regulamentações necessitam de execução de cine para incluir todos os quadros
capturados enquanto a imagem é estabilizada. Esses quadros não contém imagens
utilizáveis e, por isso, um marcador é colocado no começo dos quadros utilizáveis.

OBSERVAÇÃO: A chave de raio X pode não detectar pressões rápidas ou curtas, como aquelas
criadas pelo toque do dedo na chave de pedal. Uma execução de Pulso de Cine
Digital não pode ser salva, pois o usuário liberou o pedal RDSR ou a chave de raio-x
antes de, no mínimo, dois pulsos, ou seja, antes de o sistema começar a executar um
Pulso de Cine Digital.

5.10 Aquisição de imagem pediátrica ou pacientes pedi-


átricos
5.10.1 Perdil pediátrico
O sistema fornece um perfil Pediátrico que utiliza uma dose menor otimizada para pacientes
pequenos. Este perfil fornece processamento de imagem e é otimizado para versatilidade, criando as
melhores imagens possíveis para uma ampla variedade de usos.

5.10.2 Sensibilidade da exposição à radiação


A exposição à radiação é uma preocupação em adultos e crianças. No entanto, as crianças são
mais sensíveis à radiação do que os adultos e têm uma expectativa de vida pós-exame maior.
Portanto, tenha atenção aos valores e alarmes de dosagem exibidos. O risco de radiação é maior
em pacientes jovens, pois eles tem células em divisão mais rápida do que os adultos. Usar os
mesmos parâmetros de exposição em crianças e adultos pode resultar em doses
desnecessariamente altas para a criança.
As configurações do braço em C podem ser ajustadas para reduzir significativamente as doses
enquanto mantém a qualidade da imagem de diagnóstico. A GE sugere reduzir a dose de radiação o
mais baixo possível para todos os pacientes, especialmente para pacientes pediátricos e pequenos.

5.10.3 Reduza as doses de pacientes pediátricos e pequenos


Use as seguintes sugestões para reduzir a quantidade de radiação que os pacientes pediátricos e
pequenos recebem de exames de fluoroscopia

Realize apenas os exames de fluoroscopia necessários


As indicações e a técnica adequada a ser usada devem ser revisadas pelo médico/cirurgião antes de
cada exame, incluindo o número de exames de raio X médico anteriores, motivos para o
procedimento de fluoroscopia e consideração de outros modos com dose menor efetivos. Em todas
as circunstâncias, os benefícios esperados do procedimento de fluoroscopia deve exceder o risco
geral.

5-46
5. Aquisição de imagens

Adquira imagem apenas da região anatômica indicada


Limite a cobertura da aquisição da imagem para a região anatômica do corpo indicada para evitar
exposição desnecessária.

Obtenha apenas a qualidade de imagem clinicamente necessária


Limite a aquisição de imagens que exige a maior dosagem de radiação para procedimentos ou
etapas do procedimento muito específicos.

5.10.4 Recomendações de aquisição de imagem para pacientes pedi-


átricos ou pequenos
A redução da dose de radiação deve ser equilibrada com segurança, precisão e procedimentos
efetivos. O objetivo é reduzir a dose para o paciente, fornecendo todo o cuidado médico importante
e necessário enquanto aumenta a segurança do paciente. Nem todas as etapas listadas abaixo
podem ser possíveis dependendo do tamanho do paciente, do desafio técnico, da natureza crítica e
do tipo de procedimento.
1. Remova a grade antidispersão ao realizar exames em pacientes pequenos. Veja 3.5.5 Grade
antidispersão na página 3-46.
2. Antes de começar o procedimento ou durante o procedimento, conforme as condições e o
campo de exibição mudam, considere a posição e o tamanho da abertura do colimador.
3. Use a função de Dosagem Baixa. Dosagem baixa diminui automaticamente o ABS calculado
ou a técnica inserida manualmente para menos ou igual à metade da taxa de dose. Veja
Dosagem baixa na página 3-7 e 5.7.7 Dosagem baixa na página 5-28.
4. Mantenha o espaçador de pele instalado para manter a distância mínima entre o paciente e
o ponto focal do raio X.
5. Ajuste os parâmetros de aquisição para obter a menor dose necessária para realizar o
procedimento.
6. Posicione o braço em C sobre a área de interesse, usando a Mira a Laser para auxiliar no
posicionamento correto. Isso ajuda a evitar disparos de posicionamento extra. Veja 9. Mira a
laser na página 9-1.
7. Mantenha o detector de imagens o mais próximo possível do paciente.
8. Minimize o uso de modos de ampliação. Em vez disso, use o recurso de ampliação quando
possível. Veja Zoom na página 3-13.
9. Posicione e dimensione o colimador usando as teclas Rotação da folha do colimador,
Abrir/fechar a folha do colimador e Abrir/fechar a íris do colimador descritos no começo
na página 3-3. Se necessário, realize uma breve fluoroscopia para verificar a posição.
10. Faça a colimação o mais próxima possível da área de interesse, tendo cuidado para excluir
olhos, tireoide, mamas e gônadas, quando possível.

5-47
5. Aquisição de imagens

11. Use a função Pulso com a menor taxa de pulso possível, em vez da fluoroscopia contínua.
Veja Pulso na página 3-6 informações sobre como alterar as taxas de pulso estão contidas
dentro das seções detalhando os modos pulsados posteriormente neste capítulo.
12. Pressione rapidamente o pedal ou botão de raio X e revise a informação de anatomia e
registro usando a última imagem adquirida em vez da fluoroscopia ao vivo.
13. Utilize o RDSR DICOM para estabelecer um processo de revisão da dose da aquisição da
imagem.
14. Certifique-se de que o equipamento é verificado regularmente por um médico ou técnico com
habilidades adequadas.
A informação e a lista acima está adaptada da Alliance for Radiation Safety Pediatrics Imaging’s do
site do Image Gently. Para obter mais informações sobre a segurança do paciente pediátrico na
fluoroscopia e outras tecnologias de emissão de raio X, você pode consultar os seguintes recursos
online:
l Image Gently (www.imagegently.org)
l Image Wisely (Radiation Safety in Adult Medical Imaging) (www.imagewisely.org)
l Society of Pediatric Radiology (SPR) (http://www.pedrad.org)
l American Association of Physicists in Medicine (AAPM) (www.aapm.org)
l American College of Radiology (ACR) (http://www.acr.org)
l Informação de aquisição de imagens de raio X pediátricas no site da FDA (www.fda.gov)
l Proteção de pacientes contra radiação da International Atomic Energy Association
(rpop.iaea.org)

5.11 Qualidade da imagem


O OEC Elite oferece opções para melhorar a qualidade da imagem enquanto mantém a dosagem o
mais baixo possível em configurações clínicas típicas.

5.11.1 Grade antidispersão


Os sistemas têm uma grade antidispersão, que melhora a qualidade da imagem reduzindo a
radiação dispersa, especialmente ao adquirir imagens de uma grande anatomia ou ao usar técnicas
de raio X maiores. A radiação dispersa pode degradar a qualidade da imagem reduzindo o contraste
e a resolução.
A grade antidispersão é removível para aquisição de imagens de anatomia menores ou pacientes
menores, como pacientes pediátricos. Remover a grade antidispersão reduz a dosagem fornecida
pelo sistema para aquisição de imagem, mas pode reduzir a qualidade da imagem.
Veja 3.5.5 Grade antidispersão na página 3-46 para obter informações sobre como remover e
instalar a grade antidispersão.

5-48
5. Aquisição de imagens

CUIDADO Colocar objetos diretamente na grade antidispersão pode causar degradação da ima-
gem.

OBSERVAÇÃO: Não remova a grade antidispersão durante as operações de aquisição de imagens de


raio X.

Indicação da grade antidispersão


Nos sistemas II, uma faixa amarela está visível, indicando que a grade foi removida.
Nos sistemas FDP, um ícone é exibido na barra de status, indicando que a grade foi removida.
Figura 5-40: Ícone Grade Antidispersão Desconectada na barra de status

5.11.2 Filtragem equivalente


O sistema fornece uma filtragem de fonte de raio X total equivalente ao alumínio de 6,6 mm ± 0,6
mm no feixe de raio X. Essa filtragem equivale a um alumínio de 3 mm, mais 0,1 mm de cobre no
feixe de raio X.

5.12 Exibição de radiação


A estação de trabalho OEC Elite exibe três indicações para dosimetria: Kerma de Ar Cumulativo
(CAK), Taxa de Kerma de Ar (AKR) e Produto Dose x Área (DAP). Essa informação é atualizada
continuamente durante uma exposição e é exibida no lado esquerdo da barra de status. Também
está disponível na tela Sumário de Doses.

5-49
5. Aquisição de imagens

5.12.1 Exibição de dosimetria


Essas indicações dosimétricas são calculadas no sistema com base no kVp, mA, tempo de
exposição, modo de exposição (exposição pulsada ou contínua) e na colimação. A dosimetria
exibida pelo sistema OEC Elite pode ser medida independentemente por um dosímetro. A
informação de dosimetria no OEC Elite sistema exige calibração precisa.

OBSERVAÇÃO: A dosimetria pode ser exibida em unidades baseadas em Grays (Gy) ou Roentgens (R).
Essa configuração pode ser alterada na tela Aplicativos > Configuração >
Configurações Regionais.
Se a unidade de radiação estiver em Grays, as unidades DAP podem ser definidas
para Gy cm2, cGy cm2, mGy m2 ou mGy cm2. Se a unidade de radiação for definida
para Roentgens, DAP é exibida como R cm2.

5.12.2 Kerma no ar e taxa de kerma no ar


Kerma no ar (energia cinética liberada por unidade de massa) é uma indicação da radiação
fornecida ao ponto de referência de entrada do paciente, um ponto no espaço, e é medida em
unidades Grays (Gy) ou Roentgens (R).
O sistema OEC Elite determina o Ponto de Referência de Entrada do Paciente como um ponto entre
o eixo do feixe de raio X central entre o ponto focal e o centro da entrada do detector de imagem.
Este ponto está localizado 30 cm acima da entrada do detector de imagem, que está a 70 cm do
ponto focal.

OBSERVAÇÃO: A seleção do Ponto de Referência de Entrada do Paciente se baseia em normas inter-


nacionais e no uso típico de um sistema fluoroscópico móvel multifuncional. Esse
ponto deve representar uma interseção típica da superfície do paciente e do eixo do
feixe de raios X.

OBSERVAÇÃO: As taxas de kerma de ar de entrada do paciente atual podem variar sig-


nificativamente dependendo da distância entre o ponto focal e a superfície da pele do
paciente.

ADVERTÊNCIA Quando o paciente for posicionado mais de 30 cm do detector de imagem, a


dose recebida pelo paciente será maior do que as indicações exibidas na esta-
ção de trabalho.

A opção de exibição de kerma no ar na estação de trabalho OEC Elite fornece duas indicações de
kerma no ar, o kerma no ar cumulativo e a taxa de kerma no ar.
l O Kerma no ar cumulativo (CAK) é uma indicação do kerma acumulado no ar no Ponto de
Referência de Entrada do Paciente até o fim do exame. O número é 0 no começo do exame e
aumenta para cada exposição de raios X. O valor CAK é redefinido para 0 no começo de cada
novo exame. O CAK é exibido em termos de mGy ou R.

5-50
5. Aquisição de imagens

l A Taxa de kerma no ar (AKR) é uma indicação da taxa instantânea de radiação. Durante uma
exposição de raios X, a AKR é exibido em unidades de mGy/min ou R/min. Caso contrário, a
estação de trabalho exibe a AKR como 0 mGy/min.

OBSERVAÇÃO: O kerma no ar é útil para predizer efeitos deterministas de curto prazo na radiação.
Veja 5.13 Efeitos determinantes da radiação ionizante em humanos na página 5-59
para obter mais informações.

OBSERVAÇÃO: O International Commission on Radiological Protection em "Avoidance of Radiation


Injuries From Medical Interventional Procedures" (ICRP Publication 85)(2000) sugere
um limite de 2 Gy.

OBSERVAÇÃO: O sistema OEC Elite NÃO desativa a produção de raios X em nenhum limiar de dose de
radiação.

A estação de trabalho OEC Elite pode exibir CAK e AKR usando unidades diferentes.
Tabela 5-2: Unidades CAK de AKR da estação de trabalho
Medição Unidades Conversão
CAK ou dose de entrada Gy ou R 1 Gy corresponde a 114 Roentgens (R).
AKR ou Taxa de exposição de mGy/min ou R/min 1 Gy corresponde a 114 Roentgens (R).
entrada

5.12.3 Produto dose X área (DAP)


O produto calculado dose x área é a medida da radiação emitida pelo tubo de raios X. Esse valor
não representa a radiação absorvida pelo paciente. DAP é o produto da área exposta e do kerma no
ar. O DAP não depende da posição do paciente em relação ao tubo de raio X.
O OEC Elite computa a área do campo de raio X da posição dos componentes fixos e ajustáveis no
colimador. A área do campo de raio X varia com as configurações de íris e obturador e é reduzida
usando aberturas de íris e obturador menores. As informações do colimador e dose confiam na
calibração do sistema para precisão.

OBSERVAÇÃO: O DAP é útil para avaliar o risco de efeitos aleatórios da radiação a longo prazo. Por
exemplo, um risco aumentado de câncer devido à exposição à radiação durante a
vida inteira é um efeito aleatório.

OBSERVAÇÃO: O OEC Elite NÃO desativa os raios X em nenhum limiar de dose de radiação.

A especificação DAP para precisão é de acordo com a IEC 60601-2-43.

Tela de Produto Dose X Área (DAP)


O Produto dose x área é medido nas unidades mGy m2, cGy cm2, Gy cm2, ou mGy cm2 (quando Gy é
a unidade de radiação selecionada) ou Rcm2 (quando R é a unidade de radiação selecionada).
A opção de exibição de DAP na estação de trabalho OEC Elite fornece o DAP para cada exposição de
raios X no lado esquerdo da barra de status. Entre as exposições, a estação de trabalho OEC Elite

5-51
5. Aquisição de imagens

retém o valor DAP para a exposição anterior à esquerda da barra de status. A tela Sumário de
Doses exibe o DAP acumulado para o exame inteiro. O valor DAP é redefinido como 0 no começo de
cada novo exame.

5.12.4 Sumário de Doses


A tela Sumário de Doses exibe os dados de dosimetria da exposição de raios X para cada exame do
paciente e para o total de todos os exames do paciente específico.
Veja 8.5.1 Exibir o resumo da dose na página 8-23 para saber como exibir esta tela.
Figura 5-41: Tela Sumário de Doses
1. Informações do Paciente
2. Informações do exame
3. Resumo da exposição total para
os exames atuais.
4. Exposição para cada modo de
dose
5. Tempo de Pedal em segundos, que
é a quantidade de tempo que a
chave Raio X Ativado foi
pressionada.
6. O tempo total que os raios X
estiveram sendo gerados.
7. O Produto Dose x Área calculado
(a dose em mGy ou rad vezes a
área exposta em metros) para
todo o procedimento ou estudo.
8. O kerma de ar de entrada
calculado em mGy ou R. Os valores
da taxa do kerma de ar exibido ou
kerma de ar de entrada são
baseados no Ponto de Referência de Entrada do Paciente de 30 cm do detector de imagem.
Veja 5.12.2 Kerma no ar e taxa de kerma no ar na página 5-50 para obter mais informações.
9. Data da Calibração da Dose. A data na qual a calibração de precisão da exibição de dose foi
realizada pela última vez. A precisão da exibição da dose deve ser verificada durante a
manutenção planejada e a calibração deve ser realizada, se necessário. Se a data não for
mostrada, a calibração de precisão da exibição da dose não foi realizada e a exibição da
dose indicada não será precisa. Entre em contato com o serviço para calibrar a precisão da
exibição de dose.

OBSERVAÇÃO: O tempo de pedal é o tempo total que um controle de raio X é pressionado durante
um exame, enquanto o tempo de exposição é o tempo total que os raios X estão
sendo gerados durante um exame. Esses tempos podem ser diferentes, por exemplo,
quando modos pulsados são usados.

OBSERVAÇÃO: Nos modos Pulsados, o tempo total que os raios X foram gerados é exibido na coluna
Hora, em vez da duração de tempo que a chave de raio X foi pressionada.

5-52
5. Aquisição de imagens

OBSERVAÇÃO: O kerma de ar de entrada, a taxa de kerma de ar de entrada e os valores de AKR e


CAK são baseados em um ponto de referência de 70 cm do ponto focal (30 cm da
entrada do detector) ao longo do eixo do feixe de raio X. A localização do ponto de
referência se baseia em normas internacionais e no uso típico de um sistema
fluoroscópico móvel multifuncional. A GE OEC escolheu este local para representar
uma intersecção típica entre a superfície do paciente e o eixo do tubo de raios X. As
taxas reais de kerma do ar de entrada podem variar significativamente dependendo
da distância entre a fonte e a pele do paciente.

5.12.5 Relatório estruturado de dosagem de radiação (RDSR)


O relatório estruturado de dosagem de radiação (RDSR) exibe a dosimetria de exposição aos raios X
e os dados de exame de um paciente específico. Um RDSR é criado para cada exame.
O sistema pode arquivar RDSRs em um dispositivo de mídia portátil ou no armazenamento DICOM.
Quando os RDSRs são copiados em um dispositivo de mídia portátil, um visualizador DICOM portátil
pode ser gravado no dispositivo e pode ser usado para revisar essas imagens em um computador.
O RDSR exibe as imagens na guia de exames concluídos:
Figura 5-42: Ícone de RDSR

As regulamentações exigem que a dose seja registrada para todos os eventos de radiação, então o
RDSR lista toda a dose acumulada durante o exame, incluindo a que não resulta em imagem salva.
Uma execução de Pulso de Cine Digital pode ser relatada como um instantâneo contínuo no RDSR,
pois o usuário liberou o pedal RDSR ou a chave de raio-x antes de, no mínimo, dois pulsos, ou seja,
antes de o sistema começar a executar um Pulso de Cine Digital.

5.12.6 Radiação associada com os modos


A seguinte tabela resume os modos disponíveis no sistema, as técnicas de raio X disponíveis com
cada modo, as limitações de tempo, o comportamento de salvamento automático e uma breve lista
de exemplos de cada modo. Os exemplos não são exaustivos e outros usos poderão ser tão válidos
quanto os sugeridos. O usuário precisa estar ciente das técnicas disponíveis com os vários modos e
monitorar as taxas de dose para cada paciente.

5-53
5. Aquisição de imagens

Tabela 5-3: Visão geral do modo de aquisição de imagens


Modo de Técnica de raio X1 Tempo máximo Salvamento Gravação Exemplos da
aquisição de por disparo automático automática tarefa de
imagens kV mA aquisição de ima-
gens clínicas
Fluoroscopia 40 - 120 0,2 - 10 Ilimitado Opcional 2 Aquisição de ima-
gens de fluo-
roscopia geral
Mapa 40 - 120 0,2 - 10 Ilimitado Fase 1: Fase 1: N/D Aquisição de ima-
Sempre gens de mapa
salva
Fase 2: Opcional 2
Fluoroscopia 40 - 120 0,2 - 28 Ilimitado Opcional 2 Aquisição de ima-
pulsada gens de baixa
dosagem
Fluoroscopia 40 - 120 0,2 - 20 30 s Opcional 2 Anatomia densa
de alto nível (baixo ruído)
(HLF)
HLF pulsado 40 - 120 0,2 - 40 30 s Opcional 2 Vídeo Fluoro
Subtrair 40 - 120 0,2 - 40 30 s Opcional 2 Opcional, exceto Subtração
onde obrigatório
conforme as
regulamentações
(Ativado por
padrão)2
Subtrair pul- 40 - 120 0,2 - 40 30 s Opcional 2 Opcional, exceto Subtração
sado onde obrigatório
conforme as
regulamentações
(Ativado por
padrão)2
Instantâneo digi- 40 - 120 1,4 - 75 1,3 s Sempre sal- N/D Aquisição de ima-
tal var 3 gens de alta mA e
curta
duração
Digital Cine pul- 40 - 120 10 - 150 15 PPS: 25 s4 N/D Sempre registra5 Aquisição de
sado 30 PPS: 10 s4 imagens cardíacas
e
vasculares

1. Os limites da técnica podem variar de acordo com as regulamentações locais, configuração


kV e modo de imagem.
2. O recurso de salvamento automático pode ser ativado para salvar automaticamente a
última imagem retida à esquerda da exibição do monitor durante a aquisição de imagem.
Quando o recurso de salvamento automático estiver ativado, o sistema salvará
automaticamente a imagem exibida no monitor quando a chave de raios X for liberada.

5-54
5. Aquisição de imagens

3. O recurso de salvamento automático não é aplicado para os modos Mapa-1 e Instantâneo


digital, pois esses modos sempre são salvos automaticamente.
4. O tempo máximo baseia-se na configuração.
5. O cine digital pulsado sempre grava. A gravação automática não pode ser desativada para
execuções cine digitais pulsadas.
As taxas máximas de kerma no ar de referência e o kerma no ar de referência por quadro são
fornecidas com os seguintes fatores de carga:
l HLF: 120 kV/16 mA
l HLF pulsado: 120 kV/35 mA
l Ponto digital: 120 kV/33 mA
l Pulso de Cine Digital: 120 kV/125 mA

Modos de aquisição de imagens


Ao selecionar um modo, o modo anterior é desconectado.
Fluoroscopia / Mapa (kV: 40 - 120 / mA: 0,2 - 10)
Descrição do O modo de fluoroscopia exibe imagens de fluoroscopia ao vivo. O modo de
modo: mapa exibe imagens de fluoroscopia ao vivo para uso em mapeamento.
Ativar modo: O modo de fluoroscopia está ativado por padrão.
Adquirir raios X: Para obter um instantâneo de fluoroscopia, pressione a chave de raio X
esquerda na chave de pedal, manual ou na chave Raio X Ligado no braço
em C.
Indicações da tela: Quando o modo de fluoroscopia está ativado, o painel de controle do braço
em C exibe a técnica padrão. A barra de status exibe Fluoroscopia ou Mapa,
como a seguir:

ou

Fluoroscopia Pulsada (kV: 40 - 120 / mA: 0,2 - 28)


Descrição do O modo de fluoroscopia pulsada gera um número predefinido de pulsos de
modo: raios X selecionado pelo usuário a cada segundo enquanto a chave de raios X
estiver pressionada. O uso de um modo de fluoroscopia pulsada pode reduzir
significativamente a taxa de dose, mas a qualidade da imagem pode sofrer
degradação neste modo como resultado.
Ativar modo: Para ativar o modo de fluoroscopia pulsada, pressione a tecla Pulso no braço
em C ou selecione uma taxa de Pulso na tela Modo.
Adquirir raios X: Para obter um instantâneo de fluoroscopia pulsado, pressione a chave de raio
X esquerda na chave de pedal, manual ou na chave Raio X Ligado no braço
em C.

5-55
5. Aquisição de imagens

Indicações de Quando o modo de fluoroscopia pulsada está ativado, o LED de pulso do painel
modo: de controle do braço em C se acende. Uma das opções Pulso na tela Modo é
destacada e a barra de status exibe Fluoroscopia e a taxa de pulso (PPS),
como a seguir:

Fluoroscopia de alto nível (HLF) / Subtrair (kV: 40 - 120 / mA: 0,2 - 20)
Descrição do O modo HLF (fluoroscopia de alto nível) diminui o nível de ruído e melhora a
modo: qualidade da imagem pelo aumento da corrente elétrica (mA) da fluoroscopia.
O modo HLF contínuo usa níveis de corrente de até 20 mA. O modo HLF está
limitado a 30 segundos por instantâneo. O modo Subtrair usa a aquisição de
imagem de HLF para imagem de subtração que pode usar níveis de mA de até
40 mA.
Ativar modo: O modo HLF está ativado por padrão em alguns locais. Em outros, HLF não
está armado; pressione o botão HLF para armar o HLF em cada instantâneo.
Adquirir raios X: Para obter um instantâneo de HLF, pressione a chave de raio X à direita
da chave de pedal ou manual.
Indicações de Quando o modo de HLF está ativado, o LED de HLF do painel de controle do
modo: braço em C se acende. A barra de status exibe HLF ou Subtrair, conforme a
seguir:

ou

HLF pulsado /Subtrair (kV: 40 - 120/ mA: 0,2 - 40)


Descrição do O modo de HLF pulsado diminui o nível de ruído e melhora a qualidade da
modo: imagem pelo aumento da mA da fluoroscopia. O modo HLF pulsado usa níveis
de corrente de até 40 mA. O HLF pulsado está limitado a 30 segundos por
instantâneo. O modo subtrair pulsado usa a aquisição de imagem de HLF para
a aquisição de imagem de subtração pulsada.
Ativar modo: Para ativar o modo de HLF pulsado, pressione a tecla Pulso no braço em C ou
toque em HLF na tela Modo e selecione a taxa de pulso.
Adquirir raios X: Para obter um instantâneo de HLF pulsada, pressione a chave de raio X
esquerda nas chaves de pedal, manual ou na chave Raio X Ligado no
braço em C.
Indicações de Quando o modo de HLF pulsado está ativado, o LED de HLF do braço em C se
modo: acende. A barra de status exibe HLF ou Subtrair e a taxa de pulso (PPS),
conforme a seguir:

ou

5-56
5. Aquisição de imagens

Pulso de Cine Digital (kV: 40 - 120/ mA: 10 - 150)


Descrição do O modo Pulso de cine digital, disponível em sistemas Vas15, VasMTS e
modo: Cardíacos, combina larguras pulsadas mais curtas com valores de mA maiores
para reduzir os artefatos de movimento da imagem. Neste modo, o ganho da
câmera é reduzido e o mA aumenta no máximo até 150 mA, não há redução
de ruído, o tempo de exposição é limitado e a média é desativada.
Ativar modo: Sistemas cardíacos: O modo Pulso de Cine Digital está ativado por padrão.
Esses sistemas oferecem uma chave com três pedais.
Adquirir raios X: Sistemas cardíacos: Pressione a chave de raio X à extrema direita na
chave de três pedais.
Indicações de Quando o modo de Pulso de Cine Digital estiver ativado, a barra de status
modo: exibe Cine Digital, a taxa de pulso (PPS) e, se aplicável, quadros por segundo
(FPS), como a seguir:

Instantâneo digital (kV: 40 - 120/ mA: 1,4 - 75)


Descrição do O modo Instantâneo digital cria uma exposição de curta duração com alta
modo: exposição de mA para produzir uma única imagem de alta qualidade.

OBSERVAÇÃO: O modo Instantâneo digital funciona independentemente do


recurso de baixa dosagem. No modo Instantâneo digital, os
níveis de dosagem são semelhantes independentemente se a
baixa dosagem está ativada ou desativada.
Ativar modo: Para habilitar o modo Instantâneo digital, toque em Instantâneo digital na
tela Modo.
Adquirir raios X: Para tirar um instantâneo de Instantâneo digital, pressione primeiro a chave
de raio X esquerda na chave de pedal ou chave manual, permitindo que o
sistema adquira a técnica adequada e pressione a chave de raio x direita .
O sistema bloqueia a técnica de kV e aumenta o mA para a exposição de
Instantâneo digital. Veja 16.3.3 Modos de operação na página 16-9 para ver a
relação da técnica de fluoroscopia para a técnica de Instantâneo digital.
Indicações de Quando o modo Instantâneo digital é ativado, a barra de status exibe
modo: Instantâneo digital, conforme a seguir:

Chaves de pedal e modos


Os modos exibidos na barra de status e na tela Modo estão relacionados à chave de dois ou três
pedais como a seguir.

5-57
5. Aquisição de imagens

Tabela 5-4: Chave de dois pedais e modos


Grupo de Chave de raio X esquerda Chave de raios X direita
Modos

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF, Instantâneo digital ou Cine


Padrão Digital
Vascular Fluoroscopia ou Mapa Subtrair
Alternância Chave central pequena
de modos

Tabela 5-5: Chave de três pedais e modos


Modo Chave de raio X Chave de raios X Chave de raios X à
Grupo esquerda direita direita

Sistema ame- Fluoroscopia HLF ou Instantâneo Cine digital


ricano digital
Fluoroscopia
Vascular/Car- Fluoroscopia ou Subtração Cine digital
díaco Mapa
Alternância Chave pequena entre as chaves de pedal esquerda e central
de modos

Tabela 5-6: Chave manual e modos


Grupo de Chave de raio X esquerda Chave de raios X direita
Modos

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF, Instantâneo digital ou Cine


Padrão Digital
Vascular Fluoroscopia ou Mapa Subtrair

Alternância Tecla superior direita


de modos

Indicação sonora e visual do raio X


As seguintes indicações visuais são fornecidas como alertas de que os raios X estão sendo gerados.
Modo de Lâmpada Lâmpada ligada Tela da estação de tra- Alarmes
raio X raio X ligado do de raio X da balho/ sonoros
braço em C estação de braço em C
(amarela) trabalho (amarela)
Fluoroscopia Continuamente Continuamente VIVO pulsa no lado inferior Alarme pulsado
acesa acesa esquerdo do monitor
Fluoroscopia Pisca a Pisca a VIVO pulsa na parte inferior Alarme pulsado
pulsada 3-5 Hz 3-5 Hz do monitor
HLF Continuamente Continuamente VIVO pulsa no lado inferior Alarme pulsado duas
acesa acesa esquerdo do monitor vezes na taxa do alarme
padrão

5-58
5. Aquisição de imagens

HLF Pisca a Pisca a VIVO pulsa no lado inferior Alarme pulsado duas
pulsado 3-5 Hz 3-5 Hz esquerdo do monitor vezes na taxa do alarme
padrão
Instantâneo Aceso durante a Aceso durante a VIVO exibe rapidamente na Como padrão: Bipe
digital exposição de exposição de parte inferior esquerda do sonoro único (em um tom
raios X raios X monitor Os raios X são encer-mais grave que o bipe de
rados automaticamente e o fluoroscopia) seguido por
ícone Salvar e o número de três bipes, para indicar
imagens salvas são exibidos quando a imagem é auto-
rapidamente no canto infe- maticamente salva. O
rior esquerdo do monitor. bipe inicial pode ser desa-
tivado pelo Serviço.
Pulso Pisca a Pisca a VIVO pulsa no lado inferior Bipe sonoro único (em um
de Cine Digi- 3-5 Hz 3-5 Hz esquerdo do monitor tom mais grave que o
tal bipe de fluoroscopia)
seguido por um bipe pul-
sado de tom mais grave.

Quando o alarme é acionado, o sistema gera um alarme constante até que a tecla Reiniciar alarme
seja pressionada.

5.13 Efeitos determinantes da radiação ionizante em


humanos
Durante o uso normal de um sistema de raio X, há um risco de que níveis de dosagem possam
ocorrer com efeitos determinantes em humanos. O risco de ocorrência aumenta com os
procedimentos que exigem maiores níveis de dosagem (alto kV e m) e/ou são de duração
prolongada.
O CAK é útil na previsão de efeitos determinantes de curto prazo da radiação. Os exemplos de
efeitos deterministas incluem lesões de pele e perda de cabelos. O United States Food and Drug
Administration (FDA) em "Recording Information in the Patient's Medical Record That Identifies the
Potential for Serious X-ray-Induced Skin Injuries," (1995), sugere um limite de 1 Gy, além do qual
efeitos determinantes podem aparecer. O International Commission on Radiological Protection
(ICRP) em "Avoidance of Radiation Injuries From Medical Interventional Procedures (ICRP Publication
85)(2000) sugere um limite de 2 Gy, além do qual efeitos determinantes podem aparecer.
É possível, em todos os modos de fluoroscopia, atingir limites determinantes de radiação se a
exposição da radiação for longa o suficiente. Para procedimentos fluoroscópicos padrões, a dose
do paciente é baixa e o risco de lesão é pequeno. Procedimentos com intervenções complicadas de
duração prolongada podem atingir e exceder o limite de nível determinante. Para evitar atingir esse
limite, use técnicas de dosagem reduzidas ou reoriente o feixe de raio X em relação à anatomia do
paciente sempre que possível.
Use a tela de configuração Aquisição de Imagem para selecionar um limite de CAK de acordo com
os limites de radiação local e do hospital. Em seguida, quando o limite de CAK é excedido, uma
LIMITE KERMA DE AR CUMULATIVO EXCEDIDO mensagem é exibida na barra de status. Veja 2.1.3
Configuração da aquisição de imagem na página 2-4 para obter informações sobre como

5-59
5. Aquisição de imagens

selecionar um limite de CAK.


Veja Apêndice A: Taxas de dose na página A-1 para obter informações sobre taxas de dosagem de
AKR típicas relacionadas aos modos de operação específicos e técnicas em determinadas
condições.
Veja 16.4.3 Zonas de ocupação na página 16-20 para obter informações sobre taxas de dosagem
tópicas para o operador.

5-60
6. Gravação dinâmica

6. Gravação dinâmica
A estação de trabalho GE OEC pode gravar imagens dinâmicas, chamadas de execuções de cine. A
tela Referência > Cine > Configuração de cine permite que você ative e desative a aquisição de
cine para vários modos de imagem e defina as taxas de aquisição de cine.

ADVERTÊNCIA Use cautela durante o uso da estação de trabalho. O sistema está sempre ativo
durante a operação da estação de trabalho. Qualquer impacto forte e
repentino pode danificar o sistema e resultar na perda de execuções de cine
gravadas anteriormente, além de impedir uma futura aquisição de imagens.

Os tópicos neste capítulo incluem:


l Configuração de cine
l Revisão de cine
l Reprodução de mini cine
l Usando o zoom com imagens dinâmicas

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.


Durante a aquisição, as imagens de cine são gravadas até o exame ser concluído.

OBSERVAÇÃO: As execuções de cine podem ser arquivadas em um dispositivo de mídia portátil para
maior análise depois da conclusão do exame. Veja 8.3 Recuperar um exame
armazenado na página 8-16 para obter mais informações sobre como arquivar
execuções de cine.

Quando adquirir uma execução de cine, a estação de trabalho não salvará a execução até que o
vídeo tenha estabilizado e 2 quadros tenham sido capturados. As execuções com menos de 5
quadros serão descartadas.
Em taxas de aquisição de cine mais baixas, pode levar até 2 segundos para gravar uma execução
de cine com êxito. Quando a gravação começa, um contador de quadros é exibido no lado
esquerdo do monitor.
Quando uma execução de Pulso de Cine Digital é salva, um ponto de marcador automático é criado
no começo dos quadros estáveis e usáveis. Como resultado, todas as execuções de Pulso de Cine
Digital são marcadas com uma miniatura "ajustada" na tela Imagens.
Quando for exibido o espaço de cine disponível como cheio, ainda haverá espaço suficiente para
concluir o exame. Quando não houver mais espaço de armazenamento, uma RAIOS X
TEMPORARIAMENTE DESATIVADOS mensagem é exibida e os exames não podem ser iniciados ou
retomados até que haja espaço. Veja 8.7 Verificar espaço em disco na página 8-31 para obter
detalhes sobre como verificar o espaço usado e remanescente no disco. Se o espaço em disco está
baixo, use um dos métodos descritos em 8.8 Imagens do arquivo na página 8-32 para salvar

6-1
6. Gravação dinâmica

exames ou excluir imagens conforme descrito em 8.9 Excluir exames e imagens na página 8-38.
Para exibir a tela Cine, toque em Cine... na tela Referência.
Figura 6-1: Botão Cine... na tela Referência

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.


Figura 6-2: Tela Referência > Cine

6-2
6. Gravação dinâmica

6.1 Configuração de cine


Use a tela Configuração de Cine para ativar a aquisição de cine e alterar a velocidade de gravação
(taxa de quadros). Verifique a configuração do sistema para determinar o espaço disponível para
execuções de cine.
A tela Configuração de Cine exibe o tempo de armazenamento restante em segundos. Esse número
é exibido próximo ao botão Taxa para cada modo e no lado esquerdo do monitor.
Toque em Configuração de Cine... na tela Cine.
Figura 6-3: Botão Configuração de Cine... na tela Cine

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.

6-3
6. Gravação dinâmica

Figura 6-4: Tela Configuração de Cine

6-4
6. Gravação dinâmica

Selecionar modos de imagem para registro de cine


Marque a caixa de seleção perto do modo de aquisição de imagem correspondente para ativar ou
desativar o registro de cine. O registro de cine será ativado se a caixa for selecionada e a taxa de
aquisição se aplica somente quando o registro de cine para o modo de imagem correspondente
estiver ativado.
Figura 6-5: Tela Configuração de Cine - Adquirir

Se um modo não estiver disponível nesta tela, entre em contato com o serviço para ativar o modo
para o seu sistema.
O cine digital pulsado sempre grava. A gravação automática não pode ser desativada para
execuções cine digitais pulsadas.
Dependendo das regulamentações, a desativação da gravação automática de execuções de
Subtração pode não ser permitida em alguns locais. Como padrão, a aquisição de cine é ativada
para o modo Subtrair.

6-5
6. Gravação dinâmica

Selecione uma taxa de aquisição contínua


A taxa de aquisição atual é exibida em Taxa de Gravação para cada modo. O padrão de aquisição
para modos de Fluoroscopia, HLF e Mapa é 8 QPS e 30 QPS para modo de subtração contínua. Se
pulso estiver ativado, a taxa de aquisição será igual à taxa de pulso.
O tempo de aquisição disponível, listado em Segundos restantes, varia de acordo com a taxa de
aquisição. Selecione uma taxa menor para aumentar o tempo de aquisição.
Selecione uma das taxas contínuas para cada modo de imagem disponível para aquisição de cine.
Figura 6-6: Tela Configuração de Cine - opções de taxa contínua para o modo de Fluoroscopia

A barra de status exibe a taxa de aquisição (QPS) quando o cine é ativado para esse modo e o modo
está selecionado.
Figura 6-7: A barra de status mostrando uma taxa de cine de fluoroscopia de 8 QPS

Taxa de aquisição de modo pulsado


A taxa de pulso e o tempo de registro restante são exibidos para cada modo de aquisição de
imagem selecionado para a aquisição de cine na seção Modo pulsado da tela.
A aquisição de modo pulsado substitui qualquer taxa de aquisição selecionada. Em modos
pulsados, se a caixa de seleção da taxa de aquisição estiver selecionada, a aquisição é realizada na
taxa pulsada e a taxa de aquisição selecionada é ignorada.

6-6
6. Gravação dinâmica

Figura 6-8: Tela Configuração de Cine - exibição da taxa de modo pulsado e tempo restante

Toque em OK para salvar as alterações e fechar a tela Configuração de Cine.

6.2 Revisão de cine


As miniaturas da execução de cine incluem a letra C ao lado do número da imagem na tela
Imagens, conforme mostrado na Figura 6-9: Tela Imagens com miniatura de cine na página 6-8. As
execuções de cine exibem as mesmas informações sobre o exame que as imagens estáticas. Aplique
qualquer uma das funções de pós-processamento a um único quadro de uma execução de cine.
Veja 8.2 Processamento de imagem na página 8-10 para obter mais informações.
Use a tela Cine para revisar uma execução de cine, definir pistas, ajustar marcação e registro, definir
uma máscara de mapa ou selecionar uma máscara a qualquer momento na execução para
reprocessar uma subtração.

6-7
6. Gravação dinâmica

6.2.1 Revisão da execução de cine


OBSERVAÇÃO: Alguns sistemas são configurados para uso do Mini Cine como padrão. Veja 6.2.6
Reprodução de mini cine na página 6-19 para obter mais informações sobre os
controles de Mini Cine.

OBSERVAÇÃO: Se um erro é exibido enquanto uma execução de cine está em andamento e as


imagens de cine estão sendo transferidas, toque em OK para confirmar a mensagem
de erro e retornar para a reprodução da execução de cine.
Para obter melhores resultados, permita a conclusão dos processos de transferência
antes de visualizar execuções cine.

Para revisar uma execução de cine:


1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens e todas as imagens e execuções de cine do
paciente atual.

OBSERVAÇÃO: Veja 8.3 Recuperar um exame armazenado na página 8-16 para selecionar uma
execução de cine de um exame do paciente diferente.

Figura 6-9: Tela Imagens com miniatura de cine

2. Selecione a miniatura da execução em cine na tela Imagens. A reprodução de cine ocorre no


lado esquerdo do monitor e a tela Cine é exibida no lado direito do monitor.
3. Conforme a exibição for progredindo através das imagens adquiridas, o número do quadro
muda para indicar a posição do quadro dentro da execução.

6-8
6. Gravação dinâmica

Figura 6-10: Reprodução de cine e barra indicadora de máscara


1. Barra de progresso
2. Posicione a máscara (linha preta
vertical)
3. Tempo transcorrido (em segundos)
desde o início da execução de cine
4. Número do quadro exibido

4. A reprodução continua em loop, até que você toque no botão Reproduzir/Pausar ( )


para pausar a execução e visualizar um único quadro ou sair.

Figura 6-11: Botões de reprodução de cine

l Toque em para avançar um


único quadro.
l Toque em para retroceder um
único quadro.
l Toque em para adiantar 10
quadros.

l Toque em para retroceder 10


quadros.

l Toque em para começar,


pausar ou retomar a reprodução de
cine.
l Toque em Minimizar para fechar a
tela Cine e exibir os controles de
reprodução de cine na execução de
cine selecionada. Veja 6.2.6
Reprodução de mini cine na página
6-19 para obter uma explicação
dos controles Mini Cine.

6-9
6. Gravação dinâmica

6.2.2 Selecione execuções de cine na tela Cine


Use a tela Cine para visualizar cada execução de cine de um único paciente.
Figura 6-12: Botões de seleção da execução de cine
l Toque em < para revisar a
execução de cine anterior da
sessão de paciente atual.
l Toque em > para revisar a
próxima execução de cine da
sessão de paciente atual.

O número total de execuções é observado como Executar X de X. Este número não corresponde ao
número da imagem da execução cine na tela Imagens. O número da execução indica a execução
de cine sendo revisada atualmente e o número de execuções disponíveis para revisão.

6-10
6. Gravação dinâmica

6.2.3 Definir a máscara de subtração


1. Use os botões de reprodução para exibir um quadro selecionado como a máscara no lado
esquerdo do monitor.
2. Toque em Def. Máscara.

Figura 6-13: Botão Def. Máscara

3. Use os botões de reprodução para revisar a execução.

6-11
6. Gravação dinâmica

6.2.4 Definir marcadores


Use a função Definir Marcadores para selecionar uma parte de uma execução de cine para
reprodução.
1. Toque em Def. Marc....

Figura 6-14: Botão Def. Marc...

A caixa de diálogo Definir Marcadores é exibida na tela Cine.

6-12
6. Gravação dinâmica

Figura 6-15: Barra indicadora de máscara com quadro de máscara (2) e conjunto de marcadores
(1 e 3)

2. Pause a execução. Use os botões de reprodução para escolher o quadro da execução de cine
que será o marcador inicial.
3. Toque em Definir Esquerda para definir o marcador inicial.
4. Avance até o quadro final escolhido. Toque em Definir Direita para definir o marcador final.
As imagens que estão entre estes dois marcadores serão exibidas.
5. Para excluir os marcadores, toque em Limpar Esquerda ou Limpar Direita.
6. Toque em OK para fechar a caixa de diálogo Definir Marcadores.

OBSERVAÇÃO: Os marcadores ficarão definidos na execução de cine até serem excluídos. Se uma
execução com marcadores for arquivada, a única parte da sessão entre os
marcadores será arquivada.

As execuções cines com marcações salvas exibem uma miniatura com um ícone de ajustar na tela
Imagens. A miniatura na tela Imagens pode exibir um quadro que não está incluído na execução
cine ajustada.

6-13
6. Gravação dinâmica

Figura 6-16: Miniatura de execução cine, com ícone ajustar

OBSERVAÇÃO: O Pulso de Cine Digital é executado automaticamente e inclui um marcador no


começo da execução. As regulamentações necessitam de execução de cine para
incluir todos os quadros capturados enquanto a imagem é estabilizada. Esses
quadros não contém imagens utilizáveis e, por isso, um marcador é colocado no
começo dos quadros utilizáveis.

6.2.5 Opções de visualização


A tela Cine oferece as seguintes opções:
l Visualização de uma execução de cine na forma subtraída ou não subtraída.
l Realização de uma subtração de pós-processamento, de uma fluoroscopia ou de uma
execução HLF.
l Aplique o pico de opacidade à uma execução subtraída ou não subtraída.

Visualização na forma subtraída ou não subtraída


Ativar ou desativar a visualização subtraída tocando em Ver Subtraído na tela Cine. Ver subtraído
está disponível somente se a execução de cine for uma execução subtraída.
Se o botão Ver Subtraído estiver destacado, a execução de cine é exibida na forma subtraída.

6-14
6. Gravação dinâmica

Figura 6-17: Botão Ver Subtraído

Para exibir a execução na forma não subtraída, toque em Ver Subtraído novamente. O botão não
está mais destacado e a execução de cine é exibida na forma não subtraída.

OBSERVAÇÃO: Os mapas não podem ser exibidos na forma não subtraída.

6-15
6. Gravação dinâmica

Realizar uma subtração de pós-processamento


Se o contraste foi injetado durante a aquisição de imagens de fluoroscopia ou HLF, a execução pode
ser reproduzida ou usada para uma máscara. Use os botões Def. máscara e Ver Subtraído para
exibir uma subtração de pós-processamento no lado esquerdo do monitor.

OBSERVAÇÃO: A imagem exibida não deve ter qualquer material de contraste antes de selecionar
Def. Máscara ou a visualização de vaso será perdida.

Para realizar uma subtração de pós-processamento usando uma imagem de fluoroscopia ou HLF:
1. Visualize a execução que você quer usar como máscara no lado esquerdo do monitor.
2. Toque em Def. Máscara.
3. Toque em Ver Subtraído.
A execução de fluoroscopia ou HLF é exibida como uma subtração no lado esquerdo do monitor.
Use os botões de reprodução de cine para revisar a execução.

Aplicar o pico de opacidade durante a reprodução


O pico de opacidade é um processo que é automaticamente aplicado no modo de mapa durante a
aquisição de máscara. Cada pixel de um novo quadro é comparado ao seu correspondente no
quadro anterior. Se o novo pixel for mais escuro que na imagem anterior, o pixel antigo será
substituído. A imagem resultante contém os pixeis mais escuros adquiridos para cada ponto.
Figura 6-18: Botão Pico Opacidade

Use o botão Pico Opacidade durante o pós-processamento para visualizar uma execução de
subtração com opacidade. As áreas escurecidas pelo contraste continuam escuras no playback,
garantindo a visibilidade máxima dos vasos.

6-16
6. Gravação dinâmica

Ajustar máscara
Figura 6-19: Botão Ajustar Máscara

Veja Ajustar a máscara na página 5-38 para obter mais informações sobre como ajustar a máscara
ou a marcação em uma imagem.

6-17
6. Gravação dinâmica

Máscara de mapeamento
Figura 6-20: Botão Máscara do Mapa

Use esta botão para selecionar uma imagem ou quadro a ser usado como máscara. Selecione de
uma Última imagem mantida, uma imagem recuperada, ou um quadro de uma execução cine
subtraída ou não. Veja Produzir uma máscara de mapeamento de uma execução de cine na página
5-43.

6-18
6. Gravação dinâmica

6.2.6 Reprodução de mini cine


A reprodução de mini cine permite que você reveja as execuções de cine usando os controles de
reprodução exibidos na mesma tela que a execução de cine. Para ativar o mini cine, toque em
Minimizar na tela Reprodução de Cine. Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.

OBSERVAÇÃO: Veja 2.1.2 Telas de configuração do sistema na página 2-2 para tornar a exibição de
mini cine padrão para exibir execuções de cine.

Figura 6-21: Controles de mini cine

1. Máscara de Mapa – use para


selecionar uma máscara de mapa
dentre as máscaras salvas
anteriormente ou para criar uma
máscara com uma execução de cine
de subtração.
2. Barra indicadora de Reprodução de
Cine e Máscara – exibe o progresso
da reprodução e o quadro de
máscara, se aplicável.
3. Tempo decorrido em segundos e o
número de quadros atual.
4. Pico Opacidade– aplica o pico de
opacidade na execução de cine atual.
5. Execução de cine próxima/anterior
para o paciente selecionado.
6. Execução de cine atual/total para o
paciente selecionado.
7. OK – sai da reprodução de cine e volta para a tela Referência.
8. Controles de reprodução de cine – Reproduzir/Pausar. Retroceder/avançar um quadro,
Retroceder/avançar vários quadros.
9. Maximizar – retorna para a tela Cine.

OBSERVAÇÃO: Os controles de mini cine têm a mesma funcionalidade que os controles da tela Cine
equivalente descritos no capítulo anterior.

6-19
6. Gravação dinâmica

6.3 Usando o zoom com imagens dinâmicas


O OEC Elite inclui a capacidade de aplicar ampliação em toda a execução de imagem dinâmica
(execuções de cine, subtrações e mapas). Veja 5.5 Zoom ao vivo na página 5-17 para obter detalhes
sobre o uso do recurso Zoom.
Para aplicar o zoom em uma gravação dinâmica salva:
1. Durante a revisão da imagem dinâmica, pressione Zoom no teclado de controle da imagem.
A tela Zoom é exibida no lado direito do monitor, com um controle deslizante e uma caixa
amarela para indicar a área ampliada do quadro de referência, e o lado esquerdo da tela
exibe a parte ampliada do quadro.

Figura 6-22: A parte ampliada do quadro de referência (esquerda) e a tela Zoom (direita)

2. Ajuste o zoom usando as setas para cima e para baixo do controle deslizante, e mova a caixa
amarela para a área a ser ampliada conforme necessário. O lado esquerdo da tela exibe a
imagem ajustada. As imagens podem ser ampliadas em até 4x com aumentos de 0,2.
3. Quando os ajustes desejados são concluídos, toque em OK. A imagem dinâmica ampliada é
exibida de acordo com as configurações padrões do sistema.
Para desativar o zoom digital em uma imagem dinâmica, pressione Zoom no teclado de controle da
imagem, arraste o controle deslizante Zoom totalmente para baixo até 1x e toque em OK.

6-20
7. Anotações da imagem e medição

7. Anotações da imagem e medição


Este capítulo explica como usar a anotação de imagem para inserir marcadores, adicionar
comentários e medir recursos nas imagens LIH (Última Imagem Retida), imagens de cine e imagens
salvas.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Tela Exibir anotação
l Marcadores de imagem
l Comentários da imagem
l Medir uma imagem
l Calibração
l Ocultar e mostrar anotações
Imagens salvas com anotações podem ser editadas a qualquer momento. As anotações podem ser
adicionadas (até o limite da anotação), alteradas, movidas ou excluídas.

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

OBSERVAÇÃO: O recurso Anotações não está disponível nos sistemas de GSP.

7.1 Tela Exibir anotação


Toque na guia Anotações para exibir a tela Anotações.

7-1
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-1: Tela Anotações

Quando Anotações estiver aberto, a imagem atual do lado esquerdo do monitor também é exibida
no lado direito do monitor, dentro da tela Anotações. Se nenhuma imagem estiver selecionada no
momento, a tela Anotações não exibe nenhuma imagem e os botões Marcadores..., Medir... e
Adic. Comen, são desativados.
Toque em Sair na tela Anotações a qualquer momento para exibir a tela Referência.

OBSERVAÇÃO: A tela Anotações fecha automaticamente se uma captura de raio x é realizada.

7.2 Marcadores de imagem


Os marcadores são objetos usados para indicar os recursos em uma imagem e o lado esquerdo e
direito na imagem.
Podem ser inseridos até cinco marcadores em qualquer imagem.

7.2.1 Inserir um marcador


1. Toque em Marcadores... na tela Anotações para exibir a tela Marcadores e a barra do
objeto Marcadores no topo da tela.

7-2
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-2: Tela Marcadores mostrando uma seta e um marcador em L

A barra do objeto de marcadores inclui quatro setas direcionais e marcadores L (esquerda) e


R (direita).
2. Toque em um botão de marcador na barra de objetos. O marcador é exibido em ambos os
lados do monitor.
3. Para posicionar um marcador, toque no marcador do lado direito do monitor e arraste-o
para a posição desejada. Para ajustar a posição, use as setas no teclado da estação de
trabalho. Cada toque na tecla de seta move quatro pixels no marcador selecionado.
4. Para adicionar marcadores, repita as etapas 2 e 3. Podem ser inseridos até cinco marcadores
em qualquer imagem.
5. Pressione Salvar para salvar uma cópia da imagem com os marcadores. Esta etapa é apenas
para imagens estáticas porque as anotações são salvas automaticamente em execuções de
cine.
6. Toque em OK para fechar a tela Marcadores. A imagem anotada permanecerá no lado
esquerdo do monitor até que uma chave de raio X seja pressionada ou uma imagem salva
seja recuperada.

7.2.2 Excluir marcadores


1. Toque no marcador no lado direito do monitor para selecioná-lo.
2. Toque no botão Excluir ou pressione Delete no teclado.

7-3
7. Anotações da imagem e medição

7.3 Comentários da imagem


Os comentários são curtas anotações de texto em uma imagem.
Podem ser inseridos até cinco comentários em qualquer imagem.

CUIDADO Não insira informações pessoais ou protegidas sobre a saúde (PHI) nas anotações de
imagem. As informações inseridas nas anotações de imagem são preservadas
mesmo após a desidentificação do paciente e podem comprometer a privacidade do
paciente. Insira as informações apenas nos campos do paciente fornecidos.

7.3.1 Inserir comentários em uma imagem


1. Toque em Adic. Comen, na tela Anotações. Uma caixa de comentário é exibida.

Figura 7-3: A caixa de comentário na tela Anotações

2. Digite o texto na caixa de comentário. Os comentários não têm caractere de limite, mas pode
ter apenas o comprimento da imagem.

7-4
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-4: Comentário com texto inserido

l Para posicionar a caixa de comentário sobre a imagem, selecione a caixa no lado direito
do monitor e arraste-a. Use as teclas de seta do teclado para ajustar com precisão a
posição da caixa de comentários. Cada toque em uma tecla de seta move a caixa em
quatro pixels.
l Para adicionar comentários, toque em Adic. Comen, e insira outro comentário. Podem ser
inseridos até cinco comentários em qualquer imagem.
3. Pressione Salvar para salvar uma cópia da imagem com os comentários. Esta etapa é
apenas para imagens estáticas porque as anotações são salvas automaticamente em
execuções de cine.

7.3.2 Excluir comentários de uma imagem


1. Toque no comentário do lado direito do monitor para selecioná-lo.
2. Toque no botão Excluir ou pressione Delete no teclado.

7-5
7. Anotações da imagem e medição

7.4 Medir uma imagem


Medir permite você medir recursos em uma imagem, medir um ângulo e medir a taxa de uma área
estenótica.

CUIDADO As medições são somente para referência e não para fins diagnósticos.

As unidades de medição são milímetros (mm) para as medições de distância, porcentual (%) para
medições de estenose e graus (°) para medições de ângulo. Falha ao calibrar corretamente o sistema
pode resultar em medições de distância incorretas. Ao calibrar corretamente, as medições de
distância estão precisas para dentro de 0,4 mm ou mais. Quando a calibração é executada, o valor
de referência da calibração é exibido no canto superior direito da tela Calibrar. Veja 7.4.1
Calibração na página 7-7 para saber como calibrar antes de medir uma imagem.
As medições podem ser aplicadas em uma imagem salva, uma execução de cine, uma imagem
recuperada, uma imagem ampliada usando o recurso de ampliação, uma imagem LIH (Última
Imagem Retida) e a imagem atual exibida. Observe que uma execução em cine é pausada ao entrar
no recurso Anotações. As medições aplicadas a uma execução de cine são exibidas em toda
execução de cine.
Até oito anotações - cinco medições de distância, duas medições de ângulo e uma medição de
estenose - podem ser colocadas em uma imagem.
Para posicionar a caixa de medição na imagem, toque e arraste o ponto final. Use as setas do
teclado para posicionar cada ponto final. Cada toque em uma tecla de direção move a caixa um
pixel.

CUIDADO As medições devem ser realizadas em imagens criadas com o detector paralelo à ana-
tomia a ser medida. Se o detector não estiver paralelo à anatomia durante a aquisição
de imagem, as medições poderão ficar imprecisas.

OBSERVAÇÃO: Como o lado esquerdo do monitor não exibe uma caixa ao redor do ponto final, os
pontos finais podem ser inseridos mais facilmente no lado esquerdo do monitor.

OBSERVAÇÃO: A tela Medir é fechada quando os raios X são ativados.

7-6
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-5: Tela Medir

7.4.1 Calibração
OBSERVAÇÃO: A calibração deve ser realizada antes das medições de distância serem aplicadas e
antes das medições de estenose serem aplicadas. A estenose pode exibir apenas uma
porcentagem se a calibração não for realizada.

Para executar uma calibração entre dois pontos, insira um dispositivo de medição no plano de
interesse. Para obter as medições de calibração subsequentes e mais precisas, coloque a anatomia
a ser medida o mais próximo possível do centro do detector e coloque o dispositivo de medição para
calibração o mais próximo possível da anatomia e no mesmo plano da anatomia. O modo de
ampliação também pode afetar a precisão.
A distância na imagem deve ser marcada durante a calibração e o valor de comprimento inserido
na caixa de medição mm ou French. Depois que o valor for inserido, o valor de referência para o
comprimento fixo é exibido no canto superior direito da tela Calibrar.
Se a calibração se alterar durante um procedimento, os valores de comprimento de estenose e de
distância se ajustarão aos novos valores de calibração.
Nos quadros de execução de cine, cada quadro de uma execução de cine recebe cálculos de
medidas baseados nos mesmos valores de calibração quando as medidas são aplicadas. Quando o
quadro for salvo, será salvo como um quadro único com a calibração atual e não poderá ser
modificado quando a calibração for ajustada. A calibração realizada em um único quadro de uma
execução cine é usada para medições em qualquer quadro daquela execução de cine. Como a
anatomia pode se mover por uma execução de cine, é melhor calibrar no mesmo quadro que será
usado para medição. Se o quadro for salvo, é salvo como um quadro único com a calibração atual.
Para alterar a calibração em um quadro de execução de cine, recupere o quadro e realize a

7-7
7. Anotações da imagem e medição

calibração nele novamente.


Quando o zoom é ativado em uma imagem, os valores de referência de calibração são
redimensionados para se igualarem ao fator de zoom.

Realizar a calibração
1. Toque em Calibrar na tela Medir.

Figura 7-6: Tela Calibrar

2. Na tela Calibrar, mova as setas cruzadas para definir a distância.


3. Digite o comprimento medido ou o tamanho do cateter na caixa de entrada de calibração
adequada.

7.4.2 Medir uma distância


A calibração precisa ser realizada antes das medidas de distância. O botão Distância não estará
ativo até que a calibração seja realizada.
Um cálculo padrão será exibido quando o primeiro ponto final for inserido. O cálculo de distância
será exibido quando os dois pontos finais estiverem posicionados. Este valor é exibido adjacente à
linha.
Quando a calibração for alterada durante o procedimento, as medidas de distância serão
recalculadas e os novos valores serão exibidos. Qualquer nova imagem obtida depois da calibração
deverá ser calibrada, pois o paciente ou o braço em C podem ter se movido ou terem sido
reposicionados.

7-8
7. Anotações da imagem e medição

Realizar medições de distância


1. Faça a calibração.

2. Toque no botão Distância na tela Medir. A imagem no lado esquerdo do monitor é


copiada na direita do monitor e exibida na tela Medir com uma linha de medição padrão
exibida. Essa linha é baseada na calibração realizada.

Figura 7-7: Medição da distância

3. Toque em uma seta cruzada de uma das extremidades da linha e coloque-a sobre o ponto
inicial da medição.
4. Toque na segunda seta cruzada e posicione-a no ponto final da medição. A medição da
distância é exibida em milímetros abaixo e a direita do ponto final.
5. Pressione Salvar para salvar uma cópia da imagem com as informações de medição. Esta
etapa é apenas para imagens estáticas porque as anotações são salvas automaticamente
em execuções de cine.
6. Toque em OK para fechar a tela Medir. A imagem anotada permanecerá no lado esquerdo do
monitor até que uma chave de raio X seja pressionada ou uma imagem salva seja
recuperada.

7.4.3 Medir um ângulo


Toque no botão Ângulo para exibir o cálculo de ângulo. Os ângulos podem ser usados para medir
linhas paralelas (0°), assim como qualquer ângulo de 1° a 360°. As linhas do ângulo não precisam se
cruzar na tela.
Ao criar uma imagem para medições de ângulo, coloque o detector de imagem perpendicular à

7-9
7. Anotações da imagem e medição

anatomia a ser medida para criar as medições de ângulo mais precisas. Se o braço em C não estiver
perpendicular à anatomia a ser medida, as medições de ângulo poderão ficar imprecisas.

Realizar medições de ângulo


1. Toque no botão Ângulo na tela Medir. A imagem é exibida com um ângulo padrão de 45°.

OBSERVAÇÃO: Não é necessária fazer a calibração para medições de ângulo.

Figura 7-8: Medição de ângulo

2. Toque nas setas cruzadas nas extremidades de uma linha e posicione-as no ponto final do
ângulo.
3. Toque nas setas cruzadas nas extremidades da outra linha e posicione-as no ponto final do
ângulo. Os pontos finais não precisam se cruzar na tela. A medição de ângulo é exibida
próximo ao arco entre duas linhas e se atualiza conforme a linha é movida.
4. Pressione Salvar para salvar uma cópia da imagem com a medição de ângulo. Esta etapa é
apenas para imagens estáticas porque as anotações são salvas automaticamente em
execuções de cine.
5. Toque em OK para fechar a tela Medir. A imagem anotada permanecerá no lado esquerdo do
monitor até que uma chave de raio X seja pressionada ou uma imagem salva seja
recuperada.

7.4.4 Medir uma estenose


Uma calibração deve ser realizada antes de aplicar as linhas de estenose. Se a calibração não for
feita, apenas a estenose percentual poderá ser exibida. A calibração pode ser feita depois que as
linhas da estenose forem traçadas.

7-10
7. Anotações da imagem e medição

A função estenose é uma medida relativa baseada em três distâncias. A taxa é a média das linhas
traçadas acima e abaixo da estenose e da linha pontilhada que cruza a estenose.
A linha de estenose pontilhada é desenhada através da região estenótica. As outras duas linhas são
desenhadas através de regiões de vasos normais, acima e abaixo da região estenótica.
Uma vez que as linhas tenham sido desenhadas, a estenose percentual é exibida próxima ao ponto
inicial da linha da estenose. Se a calibração foi realizada, o comprimento de cada linha é exibido ao
lado e abaixo ao ponto final.

Realizar uma medição de estenose


1. Faça a calibração.

2. Toque no botão Estenose na tela Medir. Três linhas de medição aparecem.

Figura 7-9: Medição de estenose

3. Coloque a linha padrão sublinhada mais curta para marcar a área estenótica.
4. Coloque uma linha comprida pontilhada transversalmente sobre um vaso distal normal
acima da região estenótica.
5. Coloque outra linha pontilhada sobre um vaso proximal normal acima da região estenótica.
6. Pressione Salvar para salvar uma cópia da imagem com a informação de medição de
estenose. Esta etapa é apenas para imagens estáticas porque as anotações são salvas
automaticamente em execuções de cine.

7-11
7. Anotações da imagem e medição

7. Toque em OK para fechar a tela Medir. A imagem anotada permanecerá no lado esquerdo do
monitor até que uma chave de raio X seja pressionada ou uma imagem salva seja
recuperada.

7.4.5 Excluir medições


1. Na tela Medir, toque no ponto de extremidade da medida à direita da tela para selecioná-la.
2. Toque no botão Excluir ou pressione Delete no teclado.

7.5 Ocultar e mostrar anotações


As anotações podem ser ocultas e mostradas em imagens recuperadas, execuções de cine e
imagens LIH usando o botão Exibir/Ocultar Anotações no painel de controle virtual.
Figura 7-10: Botão Exibir/Ocultar Anotações

7.5.1 Ocultar anotações


Para ocultar anotações:
1. Com a imagem aberta no monitor, toque no botão Painel de controle virtual. Veja 3.4.9
Painel de controle virtual na página 3-36 para obter o local do botão Painel de controle
virtual.
2. Toque no botão Exibir/Ocultar Anotações no painel de controle virtual.
Qualquer conteúdo de anotação inserido na imagem será oculto.
Se a imagem for salva com anotações, o conteúdo da anotação será salvo com a imagem, mesmo
se ele estiver oculto. Se a imagem for impressa com o conteúdo de anotação oculto, ele aparecerá
na impressão.

7.5.2 Mostrar anotações


Para mostrar anotações:
1. Com a imagem aberta no monitor, toque no botão painel de controle virtual.
2. Toque no botão Exibir/Ocultar Anotações no painel de controle virtual.
Qualquer conteúdo de anotação salvo com a imagem será mostrado na tela.

7-12
7. Anotações da imagem e medição

7.6 Ferramenta de caneta digital


O sistema OEC Elite inclui uma ferramenta de caneta digital. Esta ferramenta permite que o usuário
desenhe livremente no monitor de tela de toque da estação de trabalho para marcar a retenção da
última imagem (LIH) ou imagens recuperadas durante os procedimentos.

OBSERVAÇÃO: O recurso de caneta digital não está disponível nos sistemas de GSP.

As marcações da caneta digital podem ser apagadas e redesenhadas na imagem em tempo real.
Elas permanecem na tela por todo o exame, a menos que sejam excluídas, mas não são
armazenadas ou salvas na imagem como anotações.
Para usar a ferramenta caneta digital:
1. Para sistemas com um painel de controle do braço em C de tela de toque: Toque no ícone de
Caneta digital abaixo da imagem.

Figura 7-11: O botão Caneta digital no painel de controle do braço em C de tela de toque

Para sistemas com um painel de controle do braço em C de touchpad: Com uma


imagem da tela, toque em Anotações, em seguida toque em Caneta digital
diretamente abaixo do botão Marcadores... no canto superior esquerdo do lado
direito do monitor.

7-13
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-12: Botão Caneta digital na tela Anotações

2. Desenhe ou marque a imagem no lado direito do monitor da estação de trabalho. As


marcações são exibidas em ambos os lados do monitor, e continuam a ser exibidas por todo
o exame, a menos que as marcações sejam excluídas.

Figura 7-13: As marcações da Caneta digital são exibidas em ambos os lados do monitor

7-14
7. Anotações da imagem e medição

3. Toque em Caneta digital para desativar o recurso. O botão alterna entre os estados de
ativado e desativado.
Para excluir marcações da caneta digital, use um dos seguintes métodos:
l Inicie um novo exame.
l Continue um exame anterior.
l Toque no botão Excluir no canto superior direito da tela Anotações, abaixo de Medir... ou
no painel de controle do braço em C de tela de toque, abaixo da imagem. A última marcação
é excluída. Para excluir várias marcações, toque em Excluirvárias vezes.

Figura 7-14: Botão Excluir na tela Anotações

7-15
7. Anotações da imagem e medição

Figura 7-15: O botão Excluir no painel de controle do braço em C de tela de toque

7-16
8. Revisão e arquivo

8. Revisão e arquivo
Este capítulo aborda a revisão e o processamento de imagens, incluindo como criar um novo estudo
com um paciente existente, revisar resumos do paciente e informação de dosagem, melhorar a
qualidade das imagens depois da captura ser realizada, imprimir imagens e arquivar imagens.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Imagens
l Recuperar um exame armazenado
l Mover para um novo estudo
l Processamento de imagem
l Revisar as telas de paciente resumo e sumário de doses
l Criar impressões
l Imagens do arquivo
l Excluir exames e imagens
l Utilitário Portable media viewer

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

8.1 Imagens
Use a tela Imagens para exibir imagens estáticas e execuções de cine de exames anteriores ou
recuperados para revisão ou modificação.
Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.

8-1
8. Revisão e arquivo

8.1.1 Tela Imagens


Figura 8-1: Recursos da tela Imagens

1. Informação do Paciente. Lista


informações breves sobre o paciente
atual.
2. Exames Disponíveis. Mostra exames
disponíveis para revisão, selecionados da
lista de exames anteriores.
3. Imagens em Miniatura. As imagens
estáticas e execução de cine associadas
ao paciente selecionado.
4. Paciente Resumo. Veja 8.6.4 Imprimir
paciente resumo na página 8-30.
5. Sumário de Doses. Veja 8.6.3 Imprimir
sumário de doses na página 8-28.
6. Exames Anteriores. Toque para ver uma
lista de todos os exames mais anteriores
do paciente atual.
7. De. Use este botão para selecionar o local de origem para a operação de cópia.

CUIDADO Ao copiar de ou para um dispositivo de mídia portátil, toque em Carregar para tornar
o dispositivo disponível. Aguarde até que a informação do dispositivo seja exibida na
tela antes de iniciar a operação de cópia. O tempo de carregamento e taxas de cópia
variam entre dispositivos de mídia portátil e a velocidade de leitura de um dispositivo
pode ser até 10x mais rápida do que a velocidade de gravação.

8. Para. Toque para selecionar o destino de origem para a operação de cópia. A informação do
dispositivo é exibida abaixo para indicar o dispositivo selecionado e, para dispositivos de
mídia portátil, o espaço livre e usado. Use essa informação para determinar se as imagens
selecionadas caberão no dispositivo.
9. Este botão varia com base no destino:
l Toque em Opções... para exibir a tela Imagens > Opções de mídia portátil para
selecionar as opções salvas para imagens e para formatar um dispositivo de mídia
portátil
l Toque em Layout... para selecionar as opções de layout para impressão.

8-2
8. Revisão e arquivo

10. Este botão varia com base no destino:


l Toque em Imprimir para enviar as imagens selecionadas para uma impressora.
l Toque em Mover para mover as imagens selecionadas para o sistema ou para um
novo estudo.
l Toque em Enviar para enviar as imagens selecionadas a um dispositivo de mídia
portátil ou um servidor DICOM.
11. Selecionar Tudo. Toque para selecionar todas as imagens na galeria para cópia ou
impressão.
12. Excluir. Toque para excluir as imagens selecionadas do sistema.
13. Exibir DICOM.... Toque para exibir imagens de outras modalidades, como imagens de TC.
14. Exame Final. Toque para finalizar um exame, criar um relatório de radiação e prepará-lo
para arquivamento.
15. Sair. Toque para fechar a tela Imagens.

8.1.2 Ícones em miniatura


Miniaturas podem exibir um pequeno ícone, indicando que foi salvo, impresso, ajustado ou assim
por diante. Os ícones de miniatura indicam o seguinte:
Figura 8-2: Ícones em miniatura
A imagem foi enviada para um local de A imagem foi salva ou recuperada de
arquivamento e comunicação de ima- um dispositivo de mídia portátil.
gens do sistema (PACS).
A imagem foi confirmada em um local A imagem está sendo processada.
PACS.

A imagem foi enviada para um local A imagem foi impressa usando uma
PACS, mas a transferência falhou. impressora DICOM.

A imagem foi impressa usando uma A execução de cine falhou ou está


impressora onboard (local). incompleta.

Um ou mais quadros foram ajustados na A imagem foi usada como máscara ou


execução de cine usando a fun- tem uma aplicação de máscara.
cionalidade Definir Marcadores na tela
Reprodução da imagem Cine. As exe-
cuções de Pulso de Cine Digital são sem-
pre mostradas ajustadas, pois a
definição de marcador automático é defi-
nida no começo de cada execução.

8.1.3 Tela Miniaturas danificadas na imagem


Se uma miniatura da imagem foi danificada ou se tornar inacessível para o sistema, um ícone de

8-3
8. Revisão e arquivo

miniatura danificada é exibido na tela Imagens.


Figura 8-3: Ícone Miniatura danificada

Embora a miniatura esteja danificada, a imagem em si está ainda disponível e pode ser mostrada
selecionando o ícone de miniatura danificada que aparece em seu lugar.

8.1.4 Revisão de imagem


O OEC Elite permite revisar os exames anteriores para comparação nas imagens atuais.

Selecione os exames anteriores para exibir na tela Imagens


Se houver exames anteriores para o paciente atual, incluindo exames para outros modos e aqueles
com IDs de pacientes diferentes, eles são exibidos por padrão na lista suspensa Exames Disponíveis
na tela Imagens.
Os exames anteriores incluem exames para o paciente atual que foram recuperados de um
dispositivo de mídia portátil ou pela operação Consulta/Recuperação. Isso permite um acesso
rápido a todas as imagens para esse paciente, com base na ID do paciente.
Figura 8-4: Lista suspensa Exames Disponíveis na tela Imagens

Se o paciente atual tiver mais de um exame armazenado no sistema, a lista suspensa Exames
Disponíveis exibe os exames em formato Modalidade de aquisição de imagem, Status do exame,
Descrição do procedimento. A modalidade pode incluir imagens OEC nativas ou TC, RM, XA, RF ou
SC. O status do exame pode incluir Atual, Pausado, Concluído ou Abandonado.

8-4
8. Revisão e arquivo

Use o botão Exames Anteriores para selecionar exames a serem incluídos nesta lista.
1. Toque em Exames Anteriores... na tela Imagens.

Figura 8-5: Botão Exames Anteriores na tela Imagens

A tela Imagens > Exames Anteriores é exibida, junto com uma lista de exames encontrados
no sistema para o paciente atual.
Para cada exame da mesma ID do paciente, a tela Exames Anteriores exibe a descrição do
procedimento, modalidade do exame, número de imagens, origem (manualmente adquiridas
ou recuperadas), número de acesso, data e hora do exame, nome do médico, número de
relatórios e status do exame (Atual, Recuperado, Concluído ou Abandonado).

8-5
8. Revisão e arquivo

Figura 8-6: Tela Exames Anteriores

OBSERVAÇÃO: Use Recuperar para abrir a tela Imagens > Recuperar, para recuperar exames de
um servidor DICOM ou um dispositivo de mídia portátil. Veja 8.3.2 Recuperar exames
de um servidor DICOM na página 8-17 e 8.3.1 Recuperar exames de um dispositivo de
mídia portátil na página 8-16.

2. Use Classificar Por para classificar exames por Data, Nome do Paciente, ID do Paciente,
Nome do Médico ou Modalidade e Ordem de Classificação para organizar os registros na
ordem Ascendente ou Descendente.
3. Toque na caixa de seleção próxima ao exame para exibir na lista suspensa Exames
Disponíveis. Uma marca de seleção verde é exibida na caixa de seleção do exame
selecionado.

Para excluir um exame da lista de exames disponíveis, desmarque a caixa de seleção próxima
ao exame.
4. Toque em OK para sair da tela Exames Anteriores. A tela Imagens exibe o exame atual.
5. Toque na seta Exames Disponíveis para exibir os exames selecionados.

8-6
8. Revisão e arquivo

Figura 8-7: Tela Imagens com dois exames disponíveis

6. Selecione um exame na lista para revisar.


A tela Imagens exibe o exame selecionado.

Exames atuais e recuperados


Imagens para o exame do paciente atual são exibidas de imagens mais novas para as mais antigas.
Quando um exame atual ou recuperado do paciente atual é exibido, uma barra de dados do
procedimento com um breve resumo de informações é exibida:
Figura 8-8: Dados do procedimento do paciente atual

Revisão de exames
Quando um exame do paciente é exibido na tela Paciente > Exames Armazenados e não é um
exame do paciente atual, a barra de dados do procedimento é exibida de forma diferente:
Figura 8-9: Revisão de dados de procedimento de exame

Toque em Sair na barra de dados do procedimento para voltar para a tela Paciente do paciente
atual, com a informação do paciente atual exibida na barra de dados do procedimento.

8-7
8. Revisão e arquivo

Tipos de imagem
As imagens de raio X são exibidas como imagens salvas em tempo real e estáticas. Quatro
designadores de tipo de imagem são exibidos no canto inferior esquerdo da imagem para identificar
o tipo de imagem exibida:
l As imagens ao vivo são exibidas no lado esquerdo da tela com um designador piscante, VIVO,
para indicar que elas estão sendo criadas em tempo real e que os raios X estão sendo
gerados.
l A imagem mais recente salva no final de um evento de radiação é exibida no lado esquerdo
da tela com o designador, LIH, para indicar que é a última imagem mantida e que os raios X
não estão mais sendo gerados. Se o LIH for salvo, o número da imagem salva será exibido
abaixo do designador.
l Se um LIH for alternado para o lado direito da tela e devolvido para o lado esquerdo da tela, é
exibido com o designador, REFERÊNCIA, para evitar confusão entre imagens alternadas e
imagens LIH futuras de exposições adicionais.
l Imagens salvas são exibidas do lado esquerdo da tela e exibidas com o designador
RECUPERADO. O número da imagem salva é exibido abaixo do designador e também pode
incluir um D para indicar que a imagem foi derivada de outra imagem e foi ampliada e salva.
O rótulo da imagem também inclui o número da imagem da qual a imagem foi derivada.

8-8
8. Revisão e arquivo

Camadas exibidas com imagens


A seguinte camada é exibida com a imagem:
Figura 8-10: Imagem de amostra Ao Vivo, LIH ou Referência

1. Comentários (até 2 linhas)


2. Técnica usada durante a exposição

OBSERVAÇÃO: Em imagens ao vivo, a infor-


mação da taxa de dosagem
muda conforme o raio X é obtido
e cai para 0 no final do ins-
tantâneo.

3. Tipo de imagem: VIVO, LIH ou


RECUPERADO
4. Número da imagem. Em imagens ao
vivo, é exibido rapidamente conforme a
imagem é salva.
5. Tempo de registro de cine
decorrido/tempo de registro de cine
restante
6. Nome do hospital ou da unidade
7. Data e hora da exposição
8. Valores de contraste e brilho 11. Perfil usado
9. Zoom 12. Ampliação usada, se foi usada
10. Rotação do instantâneo 13. Tempo de exposição para o estudo
14. Orientação do instantâneo - normal, revertido, invertido ou revertido e invertido

Sistemas motorizados exibem ângulos de rotação do braço em C em disparos ao vivo e LIH:

8-9
8. Revisão e arquivo

Figura 8-11: Imagem ao vivo ou LIH de amostra em sistemas motorizados - apenas diferenças

1. Ângulo oblíquo anterior direito/oblíquo anterior


esquerdo (RAO/LAO)
2. Ângulo caudal/cranial (CAU/CRA)

Informação adicional exibida em imagens recuperadas:


Figura 8-12: Amostra da imagem salva - apenas diferenças

1. Descrição do procedimento
2. ID do Paciente
3. Nome do paciente
4. Nome do médico
5. Número de acesso
6. Comentários (até 2 linhas)
7. Data de nascimento do paciente
8. Sexo do paciente
9. Tipo de imagem: RECUPERADO

8.2 Processamento de imagem


Em sistemas OEC Elite, os perfis anatômicos foram otimizados para fornecer níveis de brilho,
contraste e acentuação (nitidez) adequados para uma ampla variedade de utilizações.
Processe imagens para ajustar o brilho, contraste e acentuação para se adequar a sua preferência
pessoal ou altere os valores padrões de brilho, contraste e acentuação para um perfil específico.

8-10
8. Revisão e arquivo

8.2.1 Procedimento de ajuste de imagem


Para ajustar imagens, proceda na seguinte ordem:
1. Ajuste o brilho para a aparência de imagem geral e plano de fundo.
2. Ajuste o nível de contraste para definir a estrutura anatômica.
3. Ajuste o nível de acentuação para definição geral.
Os ícones de controle de brilho, contraste e acentuação são mostrados abaixo. Veja 3.2 Controles
gerais do sistema na página 3-3 para os locais do botão e tecla de acentuação.
Figura 8-13: Ícones de Brilho, Contraste e Acentuação

Os valores de brilho e contraste estão localizados à esquerda dos ícones de brilho e contraste no
canto superior direito da imagem (Figura 8-14).
Para exibir o valor de acentuação, pressione a tecla Acentuação uma vez. O valor de acentuação é
exibido como uma coluna vertical graduada no lado esquerdo da imagem conforme mostrado na
Figura 8-14.
Nos exemplos mostrados na Figura 8-14, o valor de brilho é 36, o valor de contraste é 28 e o valor
de acentuação é 3.
Figura 8-14: Local dos valores de brilho, contraste e acentuação
1. Ícone e valor de
brilho
2. Ícone e valor de
contraste
3. Valor de
acentuação
exibido na coluna
vertical graduada

8.2.2 Ajustar brilho


Analise a aparência geral da imagem e o plano de fundo. Se a imagem geral aparece mais escura do
que o desejado, se há muita densidade de tecido na imagem ou se a imagem de plano de fundo
precisa estar mais clara, aumente o nível de brilho para clarear a imagem geral.
1. Aumente o brilho em 1-2 unidades na estação de trabalho e observe a aparência geral da
imagem.
2. Repita o ajuste até que o brilho desejado da imagem e a qualidade sejam atingidos.
A Figura 8-15 mostra uma imagem antes do nível de brilho ser aumentado. A Figura 8-16 mostra

8-11
8. Revisão e arquivo

uma imagem depois do nível de brilho ser aumentado.

Figura 8-15: Antes do aumento de brilho Figura 8-16: Depois do aumento de brilho

Se a imagem geral aparece mais clara do que o desejado, se uma área clara de recursos está
saturada ou se há perda de anatomia (ou linhas da pele) que devem ser visíveis, diminua o brilho.
1. Diminua o brilho em 1-2 unidades na estação de trabalho e observe a aparência geral da
imagem.
2. Repita o ajuste até que o brilho desejado da imagem e a qualidade sejam atingidos.
A Figura 8-17 mostra uma imagem antes do nível de brilho ser diminuído. A Figura 8-18 mostra uma
imagem depois do nível de brilho ser diminuído.

Figura 8-17: Antes da diminuição de brilho Figura 8-18: Depois da diminuição de brilho

8.2.3 Ajustar contraste


Analise a aparência da estrutura anatômica. Se as estruturas anatômicas (ossos, vasos com
contraste e outros recursos desejados) parecem macios, não estiverem bem definidas nem escuras o
suficiente ou parecem turvas, aumente o nível de contraste para melhorar a imagem em geral. Essas
imagens algumas vezes são descritas como "apagadas" ou sem detalhes o suficiente.

8-12
8. Revisão e arquivo

1. Aumente o contraste em 1-2 unidades na estação de trabalho e observe a aparência geral da


imagem.
2. Repita o ajuste até que o contraste desejado da imagem e a qualidade sejam atingidos.
A Figura 8-19 mostra uma imagem antes do ajuste de nível de contraste. A Figura 8-20 mostra a
mesma imagem depois do nível de contraste ser aumentado.

Figura 8-19: Antes do aumento do nível de Figura 8-20: Depois do aumento do nível de
contraste contraste

Se as estruturas anatômicas (ossos, vasos com contraste e outros recursos desejados) estão com
muito contraste, muito escuras, com muito ruído ou saturadas nas áreas brilhantes, reduza o nível
de contraste para melhorar a imagem em geral. Essas imagens podem ser descritas como
"granuladas".
1. Diminua o contraste em 1-2 unidades na estação de trabalho e observe a aparência geral da
imagem.
2. Repita o ajuste até que o contraste desejado da imagem e a qualidade sejam atingidos.
A Figura 8-21 mostra uma imagem antes do nível de contraste ser diminuído. A Figura 8-22 mostra
a mesma imagem depois do nível de contraste ser diminuído.

8-13
8. Revisão e arquivo

Figura 8-21: Antes da diminuição do nível de Figura 8-22: Depois da diminuição do nível de
contraste contraste

8.2.4 Ajustar acentuação


Analise a aparência da estrutura anatômica. Se uma imagem com os níveis de brilho e contraste
adequados aparecem com ruído ou granulado, reduza o nível de acentuação.
1. Diminua a acentuação em uma unidade na estação de trabalho e observe a alteração na
imagem.
2. Repita o ajuste até que a qualidade seja atingida.
Usar a diminuição da acentuação pode suprimir o ruído e melhorar a qualidade da imagem das
estruturas locais, mas também pode sacrificar a nitidez da imagem (por exemplo, para pequenas
anatomias e imagem silenciosa). Deve ser realizada uma troca com base na preferência pessoal. As
seguintes figuras fornecem imagens de exemplo antes e depois do ajuste de acentuação.
As imagens na Figura 8-23 e Figura 8-24 foram obtidas com o perfil Coluna Vertebral. Um maior
nível de acentuação produzirá uma imagem mais nítida (Figura 8-23), mas pode causar uma
aparência com ruído ou granulada, especialmente para anatomias grandes e densas.
A imagem modificada na Figura 8-24 usa as mesmas configurações de brilho e contraste que a
Figura 8-23, mas com um valor de acentuação menor.
Reduzir o nível de acentuação reduz a aparência com ruído e granulada. Isso pode melhorar a
tolerância do sistema ao tamanho do paciente e diferenças de densidade, resultando em imagens
mais consistentes.

8-14
8. Revisão e arquivo

Figura 8-23: Nível de acentuação maior Figura 8-24: Nível de acentuação menor

Se a imagem tem níveis de brilho e contraste adequadas, mas as estruturas anatômicas (ossos,
vasos com contraste e outros recursos de interesse) precisam ser mais nítidas para revelar mais
detalhes, aumente o nível de acentuação para melhorar a nitidez das estruturas locais.
1. Aumente a acentuação em uma unidade na estação de trabalho e observe a alteração. Uma
maior acentuação pode introduzir mais ruído na imagem. Deve ser realizada uma troca com
base na preferência pessoal.
2. Repita o ajuste até que a qualidade seja atingida.
A Figura 8-25 mostra uma imagem antes do ajuste de acentuação. A Figura 8-26 mostra a mesma
imagem depois do ajuste do nível de acentuação.

Figura 8-25: Antes do ajuste de acentuação Figura 8-26: Depois do ajuste de acentuação

8.2.5 Reinicializar manipulações de imagem


Reinicie uma imagem para sua última configuração salva a qualquer momento usando o botão
Reinicializar no painel de controle virtual. Reinicializar redefine as configurações de inversão,
reversão, negativo, contraste, brilho e zoom da imagem estática. As imagens ampliadas usando o
recurso de zoom não podem ser redefinidas usando Reinicializar.

8-15
8. Revisão e arquivo

Veja Reinicializar na página 3-17 para obter mais informações.

8.3 Recuperar um exame armazenado


Os exames podem ser armazenados e recuperados por dispositivos de arquivamento.

8.3.1 Recuperar exames de um dispositivo de mídia portátil


As imagens arquivadas e as execuções de cine não podem ser visualizadas no sistema diretamente
de um dispositivo de mídia portátil. Copie imagens arquivadas e execuções de cine para o sistema
para exibir e imprimi-las.

OBSERVAÇÃO: Antes de selecionar um dispositivo de mídia portátil, verifique se ele está conectado e
foi carregado.

1. Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, no menu De, selecione o local
contendo o exame do paciente.
2. No local Para, selecione um local para copiar. Selecione Sistema para copiar para a estação
de trabalho. As imagens podem ser copiadas para qualquer destino disponível, desde que os
dispositivos de origem e destino sejam diferentes.

Figura 8-27: Tela Imagens copiando de um dispositivo de mídia portátil para o sistema

3. Toque em Exibir.... A tela Recuperar é exibida com a informação do paciente atual nos
campos de consulta.

8-16
8. Revisão e arquivo

OBSERVAÇÃO: Veja Acesso aos exames anteriores no sistema para o paciente atual na página 4-19
para obter informações sobre como recuperar exames, incluindo o uso das opções
na tela Recuperar.

4. Toque em Consulta para pesquisar por qualquer exame associado com o paciente atual no
dispositivo de mídia portátil.
5. Exames exibidos na parte inferior da tela Recuperar. Selecione um exame e toque em Copiar
para copiar para o local de Para ou toque em Fechar para voltar para a tela Imagens.
6. Se solicitado, siga as etapas para reconciliar um paciente, conforme descrito em Reconciliar
os exames copiados de um dispositivo de mídia portátil na página 4-22.
Sempre toque em Ejetar USB antes de remover um dispositivo USB. Remover um dispositivo USB
sem ejetar pode torná-lo inútil.

8.3.2 Recuperar exames de um servidor DICOM


A estação de trabalho fornece um sistema de Consulta/Recuperação DICOM totalmente funcional
para localizar, recuperar e exibir imagens de uma variedade de fontes configuradas armazenadas
na rede DICOM. Essas imagens de várias modalidades podem ser exibidas usando o visualizador
DICOM integrado. Veja 8.10 Aplicativo de visualização de imagem DICOM na página 8-39.
Use as ferramentas de Consulta/Recuperação DICOM para localizar e recuperar imagens de uma
rede DICOM.

OBSERVAÇÃO: As consultas DICOM são canceladas se uma chave de raio X for pressionada durante
uma consulta. Elas são indicadas como Falha no log de transferência.
As transferências DICOM são suspensas se uma chave de raio X for pressionada
durante as transferências. Elas são colocadas como Em fila no log de transferência e
reiniciam quando a chave de raio X é liberada.

Se há exames arquivados ou estudos pré-operatórios para o paciente atual, recupere-os de um


servidor de armazenamento DICOM usando este procedimento:
1. Na área Copiar da tela Imagens, próximo ao canto superior direito, selecione um servidor
DICOM como o local De.
2. Selecione Sistema como o local Para.

8-17
8. Revisão e arquivo

Figura 8-28: Tela Imagens com um servidor de armazenamento DICOM selecionado como o local
De

3. Toque em Exibir. A tela Recuperar é exibida com a informação do paciente atual preenchida
e o servidor DICOM selecionado no campo Fonte. Selecione uma fonte diferente, se
necessário.

Figura 8-29: Tela Recuperar

8-18
8. Revisão e arquivo

4. Na área de pesquisa do paciente no topo da tela, use os campos para localizar o paciente
específico. Pesquise qualquer combinação de campos, incluindo Nome do Paciente,
Sobrenome do Paciente, ID do Paciente e Data do Exame. Use * para fazer uma pesquisa
geral por um nome, como Jones*.
Altere qualquer termo de pesquisa conforme necessário e selecione uma Data do Exame,
entre Todos, Hoje, Desde Ontem, Últimos 3 Dias, Últimos 7 Dias ou Últimos 30 Dias.
Toque em Limpar Campos para remover todas as entradas de texto e pesquisar por um
paciente diferente. A Data do Exame é revertida para Últimos 3 Dias quando o campo é
limpo.
5. Toque em Consulta. O sistema pesquisa a fonte selecionada de registros que correspondem
aos campos de pesquisa e preenche a parte inferior da tela com todos os resultados
correspondentes.

OBSERVAÇÃO: Se a lista na janela Recuperação DICOM é muito longa para caber em uma tela, use as
setas no lado direito da janela para passar para cima ou para baixo na lista e
localizar um registro específico.

Figura 8-30: Tela Recuperar com os resultados da pesquisa e um registro selecionado

6. Use Classificar Por para classificar exames por Nome do Paciente, ID do Paciente, Data ou
Modalidade e Ordem de Classificação para organizar os registros na ordem Ascendente ou
Descendente.
7. Toque na caixa de seleção próximo ao exame para importar. Uma marca de seleção verde é
exibida na caixa de seleção do exame selecionado.

8-19
8. Revisão e arquivo

8. Toque em Recuperar. Uma mensagem Recuperamento DICOM em Andamento é exibida.


Quando o sistema terminar de importar o exame, a mensagem fecha e a tela Imagens exibe
o exame recuperado.

Os exames recuperados exibem a anotação Recuperar no título do exame na lista suspensa


Exames Disponíveis na lista de exames na tela Exames Armazenados.

Figura 8-31: Tela Imagens exibindo um exame recuperado

8.4 Mover para um novo estudo


Use a função mover para mover imagens para outro exame do paciente existente ou para um
exame de um novo paciente.

OBSERVAÇÃO: Os raios x estarão desativados enquanto o novo estudo estiver sendo criado.

OBSERVAÇÃO: Para software versões 1.0.XXXX e 1.2.XXXX: Se você salvar várias imagens como
parte de um único exame e decidir mover algumas imagens para um exame existente
diferente, as imagens movidas irão reter a informação adicional anatômica do exame
original. A informação adicional precisará ser editada depois de as imagens serem
removidas.

8.4.1 Informação de dosagem para imagens movidas


Quando as imagens são movidas para um novo estudo, o sistema também move a informação de
dosagem para o novo estudo e remove-a do estudo anterior.
Para cada exposição - cada vez que uma chave de raio X é pressionada - o sistema registra a dose

8-20
8. Revisão e arquivo

gerada. Pressionar o botão Salvar mais de uma vez durante uma exposição salva várias imagens
dessa exposição. Todas as imagens salvas durante uma única exposição são agrupadas, junto com
a informação de dosagem do evento.
Se uma imagem de uma única exposição for selecionada para ser movida para um novo estudo,
todas as outras imagens daquela exposição também serão movidas para o novo estudo, junto com
a informação de dosagem de toda a exposição. A informação de dosagem é exibida na tela
Sumário de Doses.
Veja 5.12.4 Sumário de Doses na página 5-52 e 8.5.1 Exibir o resumo da dose na página 8-23 para
obter mais informações sobre esta tela.

8.4.2 Mover para um novo estudo


1. Exibir um exame atual ou pausado na tela Imagens.

Os exames concluídos, recuperados e abandonados não podem ser copiados para um novo
estudo.
2. Selecione uma ou mais imagens para mover para o novo estudo. Pressione e segure a tecla
Ctrl para selecionar várias imagens ou toque em Selecionar Tudo para selecionar todas as
imagens do estudo original.

As imagens são adicionadas ao novo estudo para que sejam selecionadas na tela Imagens.
3. Na área Local da tela, próximo ao canto superior direito, selecione Sistema como o local De
e selecione Novo Estudo como o local Para. A área de informação abaixo do campo Para
muda para exibir as opções de movimentação das imagens para um novo estudo.

8-21
8. Revisão e arquivo

Figura 8-32: Opções para mover imagens para um novo estudo

4. Selecione a configuração de informação do paciente adequada para copiar as imagens


selecionadas.
l Selecione Usar Existente para usar a informação do paciente atual e toque em Mover.
A tela Imagens > Novo Estudo é exibida com a informação sobre o paciente atual.
Toque em OK. As imagens selecionadas são movidas para um novo estudo com a
informação do paciente atual.
l Selecione Novo para criar um novo paciente e toque em Mover. A tela Imagens >
Novo Estudo é exibida em formato editável. Insira a informação do novo paciente e
toque em OK. As imagens selecionadas são movidas para um novo estudo com a
informação do novo paciente.
5. Toque na guia Paciente, toque em Exames Armazenados... e selecione o novo estudo.
6. Toque em Retomar Exame. O novo estudo é exibido na tela Imagens .

OBSERVAÇÃO: Todas as imagens salvas durante um evento de radiação específico são movidas,
mesmo se apenas algumas imagens foram selecionadas para serem movidas. Se
necessário, exclua manualmente qualquer imagem não desejada.

OBSERVAÇÃO: Se Selecionar Tudo for usado, o resumo da dosagem e todas as imagens são
movidas do estudo original para o novo estudo e o paciente resumo é copiado para o
novo estudo. O estudo original e o paciente resumo não são excluídos. Um ícone de
resumo de dosagem é retido com o estudo original, mas a informação de resumo de
dosagem não é retida com o estudo original.

8-22
8. Revisão e arquivo

8.5 Revisar as telas de paciente resumo e sumário de


doses
A tela Paciente Resumo exibe um resumo das informações do exame do paciente e a tela Sumário
de Doses exibe os dados de dosimetria de exposição de raio X para cada exame do paciente e o
total de todos os exames daquele paciente.

8.5.1 Exibir o resumo da dose


1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.

Figura 8-33: Tela Imagens com o ícone Sumário de Doses e o botão Exibir
1. Ícone Sumário de Doses
2. Botão Exibir para
resumo da
dose

2. Toque em Exibir em Sumário de Doses. A tela Sumário de Doses é exibida. Veja 5.12.4
Sumário de Doses na página 5-52 para obter mais informações sobre esta tela.

8.5.2 Exibir o paciente resumo


1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.

8-23
8. Revisão e arquivo

Figura 8-34: Tela Imagens com o ícone Paciente Resumo e o botão Exibir
1. Ícone Paciente Resumo
2. Botão Exibir para o
resumo do paciente

2. Toque em Exibir em Paciente Resumo. A tela Paciente Resumo é exibida.

8.6 Criar impressões


A estação de trabalho suporta uma variedade de dispositivos de impressão opcionais. Use estes
dispositivos para imprimir imagens, informação do paciente e resumos de dose:
l Impressora DICOM
l Impressora onboard (local)
Instruções detalhadas para usar cada dispositivo são fornecidas nos suplementos da
documentação da impressora específica. Esta seção explica, em geral, como selecionar e enviar
para uma impressora.

OBSERVAÇÃO: Para conformidade HIPAA, a informação de identificação pode ser removida da ima-
gem antes da impressão usando a tela Aplicativos > Configuração > Informação
do Paciente. Veja 2.1.5 Configuração da informação do paciente na página 2-8.

Para obter mais informações qualquer um desses dispositivos, ligue para o Centro de atendimento
ou para o representante local. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de comunicações na
página 16-1 para ver os números de telefone.

8.6.1 Conectar uma impressora onboard (local)


Impressoras onboard, ou local, são conectadas ao OEC Elite usando uma das portas USB do
sistema. Veja 3.3.2 Conexões externas da estação de trabalho na página 3-22 para ver os locais da
porta USB.

8-24
8. Revisão e arquivo

OBSERVAÇÃO: Não altere as configurações do driver da impressora onboard (local) usando os con-
troles na impressora local. Fazer isso pode interromper a comunicação entre o sis-
tema e a impressora, o que pode causar falha nos processos de impressão.

OBSERVAÇÃO: Se a impressora onboard (local) estiver desconectada na porta USB, aguarde um


minuto antes de conectá-la novamente. Conectá-la logo poderá resultar na indis-
ponibilidade da impressora. Desconecte, aguarde um minuto e, em seguida, reco-
necte.

8.6.2 Imprimir imagens


1. Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, selecione um local De, geralmente
Sistema.
2. Selecione uma impressora como o local Para.
A área de informação abaixo do campo Para muda para exibir o layout padrão.
3. Toque em Layout na tela Imagens. A tela Opções de Impressão DICOM é exibida. (Se uma
impressora onboard é selecionada, a tela Opções de Impressão Onboard é exibida.) Os
layouts variam dependendo do dispositivo e das configurações. Veja 10.1.3 Configuração dos
servidores de impressão DICOM na página 10-8 para ver a seleção e configuração do layout
DICOM.

OBSERVAÇÃO: Para conformidade HIPAA, remova a informação de identificação da imagem usando


a tela de configuração Informação do Paciente antes de imprimir.

OBSERVAÇÃO: Os processos de impressão DICOM são suspensos se uma chave de raio X for
pressionada durante as transferências. Elas são colocadas como Em fila no log de
transferência e reiniciam quando a chave de raio X é liberada.

OBSERVAÇÃO: Os processos de impressão local serão suspensos se uma chave de raio X for pres-
sionada durante as transferências e retomados quando a chave de raio X for libe-
rada.

8-25
8. Revisão e arquivo

Figura 8-35: Tela Opções de Impressão DICOM

OBSERVAÇÃO: Se uma impressora onboard (local) é selecionada, a tela Opções de Impressão Onbo-
ard é exibida. Esta tela é igual a tela Opções de Impressão DICOM.

4. Selecione o ícone representando o layout para usar.


5. Selecione o número de cópias para imprimir.
6. Selecione uma orientação, Retrato (alto) ou Paisagem (largo).
7. Toque em OK para fechar a tela Opções de Impressão DICOM. O novo layout é exibido na
tela Imagens.

8-26
8. Revisão e arquivo

Figura 8-36: Tela Imagens com a impressora DICOM e layout 4-up selecionado

8. Selecione uma miniatura e uma área no layout. O número da imagem ou o ícone de resumo é
exibido nessa região do layout, indicando que a imagem será impressa nessa área do layout.

Figura 8-37: Tela Imagens com layout de impressão 4-up. A imagem 3 e o


sumário de doses estão prontos para impressão

O número de imagens impressas de uma vez é limitado pelo tipo de dispositivo e o formato de
impressão selecionado. Continue a selecionar imagens e carregá-las no layout até que todas

8-27
8. Revisão e arquivo

as posições disponíveis sejam preenchidas.


Se uma miniatura estiver selecionada e colocada em uma área de layout já contendo uma
imagem, o último número da imagem selecionado é substituído pelo número da imagem
anterior.
9. Toque em Imprimir. Conforme as imagens são enviadas para o dispositivo de impressão,
uma AGUARDE mensagem é exibida.
Para cancelar o processo de cópia, toque em Cancelar na tela da mensagem. Assim que o processo
é cancelado, uma AGUARDE mensagem sem o botão Cancelar é exibida até que o comando
cancelar seja concluído.

OBSERVAÇÃO: Se o botão Copiar da impressora Sony for pressionado, a cópia impressa será a
última imagem impressa, não a imagem atualmente exibida na tela.

8.6.3 Imprimir sumário de doses


OBSERVAÇÃO: Uma impressora deve estar conectada e configurada no sistema para imprimir infor-
mações de sumário de doses. Veja 8.6.2 Imprimir imagens na página 8-25 para obter
mais informações sobre como selecionar uma impressora, se necessário.

1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.


2. Toque no botão Sumário de Doses. Não toque no botão Exibir. O botão Sumário de Doses
é destacado na tela.
3. Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, selecione um local De, geralmente
Sistema.
4. Selecione uma impressora como o local Para. A área de informação abaixo do campo Para
muda para exibir um layout da impressão.

8-28
8. Revisão e arquivo

Figura 8-38: Layout da impressão 1-up com o sumário de doses pronto para imprimir

5. Toque em Layout... para alterar o layout de impressão, se desejado. Veja 8.6.2 Imprimir
imagens na página 8-25 para obter informações sobre como selecionar layouts.
6. Toque em Imprimir.

OBSERVAÇÃO: O sumário de doses pode ser colocado em um layout e impresso com imagens. Veja
8.6.2 Imprimir imagens na página 8-25 para obter informações sobre como imprimir
imagens.

8-29
8. Revisão e arquivo

8.6.4 Imprimir paciente resumo


OBSERVAÇÃO: Uma impressora deve estar conectada e configurada no sistema para imprimir infor-
mações de resumo de paciente. Veja 8.6.2 Imprimir imagens na página 8-25 sele-
cione uma impressora, se necessário.

1. Toque na guia Imagens para exibir a tela Imagens.


2. Toque no botão Paciente Resumo. Não toque no botão Exibir. O botão Paciente Resumo é
destacado na tela.
3. Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, selecione um local De, geralmente
Sistema.
4. Selecione uma impressora como o local Para. A área de informação abaixo do campo Para
muda para exibir um layout da impressão.

Figura 8-39: Layout da impressão 1-up com o paciente resumo pronto para imprimir

5. Toque em Layout... para alterar o layout de impressão, se desejado. Veja 8.6.2 Imprimir
imagens na página 8-25 para obter informações sobre como selecionar layouts.
6. Toque em Imprimir.

OBSERVAÇÃO: O paciente resumo pode ser colocado em um layout e impresso com imagens. Veja
8.6.2 Imprimir imagens na página 8-25 para obter informações sobre como imprimir
imagens.

8-30
8. Revisão e arquivo

8.6.5 Limpar a fila de impressão


Limpe a fila usando um dos métodos a seguir:
l Selecione um dispositivo de destino diferente no campo Para na tela Imagens.
l Selecione um layout de impressão diferente na tela Opções de Impressão DICOM.
l Saia da tela Imagens.

8.7 Verificar espaço em disco


Verifique o espaço em disco disponível do sistema regularmente para garantir que há capacidade
de armazenamento de imagem suficiente.
O sistema exibe um ícone de status do espaço em disco na barra de status do lado esquerdo da tela,
semelhante ao seguinte:
Figura 8-40: Ícone de status do espaço em disco

Uma marca de seleção verde indica que o sistema tem espaço em disco suficiente. Um símbolo de
advertência amarelo indica que o espaço em disco está baixo. O sistema ainda pode ter espaço
suficiente para concluir o exame atual, mas os arquivos devem ser arquivados ou excluídos em
breve. Um X vermelho indica que o sistema está sem espaço e os raios X estão desativados.
Figura 8-41: Ícone de status do espaço em disco

Espaço em disco suficiente Pouco espaço em disco Nenhum espaço em disco

Detalhes adicionais sobre o espaço em disco disponível são exibidos na tela Exames Armazenados,

8-31
8. Revisão e arquivo

semelhante a seguinte:
Figura 8-42: Informação de espaço disponível na tela Exames Armazenados

Se o espaço em disco está baixo, use um dos métodos descritos em 8.8 Imagens do arquivo na
página 8-32 para salvar exames ou excluir imagens conforme descrito em 8.9 Excluir exames e
imagens na página 8-38.

8.8 Imagens do arquivo


O sistema suporta uma variedade de opções para arquivar imagens, informações do paciente,
resumos de dose e RDSRs.
As opções de armazenamento disponíveis incluem:
l Dispositivo de mídia portátil
l Armazenamento DICOM
Para obter mais informações sobre as opções de armazenamento disponíveis, ligue para o Centro
de atendimento ou para o representante local. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de
comunicações na página 16-1.
O sistema pode arquivar as imagens estáticas, execuções cine, resumos de paciente e sumário de
doses e RDSRs para um dispositivo de mídia portátil ou para armazenamento DICOM.Quando as
imagens são copiadas para um dispositivo de mídia portátil, um visualizador DICOM portátil pode
ser gravado no dispositivo e ser usado para revisar essas imagens em um computador. Veja 8.8.2
Configurar um dispositivo de armazenamento na página 8-34.

OBSERVAÇÃO: Antes de selecionar um dispositivo de mídia portátil, verifique se um dispositivo de


mídia portátil está na porta e foi carregado.

O número de imagens que podem ser arquivadas no dispositivo depende do formato de arquivo
selecionado e da capacidade de armazenamento do dispositivo de armazenamento.

8-32
8. Revisão e arquivo

8.8.1 Selecione um local ou dispositivo de armazenamento


Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, selecione um local De, geralmente
Sistema, e selecione um dispositivo de armazenamento como o local Para.
A área de informação abaixo do campo Para muda para exibir o layout padrão e o botão do
dispositivo de armazenamento exibido na tela Imagens é específico para cada dispositivo de
armazenamento disponível.
Figura 8-43: Tela Imagens com um servidor de armazenamento DICOM selecionado

OBSERVAÇÃO: Quando a informação do paciente é transferida para um armazenamento DICOM, a


data está sob o controle de outro sistema. O outro sistema é responsável pela
conformidade HIPAA.

8-33
8. Revisão e arquivo

Figura 8-44: Tela Imagens com um dispositivo USB selecionado

Observe que, quando um dispositivo USB é selecionado, sua capacidade usada e livre é exibida,
juntamente com a quantidade de espaço necessária para todas as imagens selecionadas.

8.8.2 Configurar um dispositivo de armazenamento


Veja 10. Configurações e ajustes DICOM na página 10-1 se um dispositivo DICOM é o dispositivo de
destino.
Se um dispositivo de mídia portátil é o destino, que em Opções. Uma tela semelhante à tela a seguir
é exibida.

OBSERVAÇÃO: Se qualquer problema ocorrer durante a importação e a exportação do dispositivo de


mídia portátil, use uma verificação externa para garantir que a funcionalidade de
leitura e gravação do dispositivo de mídia portátil esteja funcionando corretamente,
que o dispositivo tenha armazenamento suficiente disponível e que ele contenha
dados esperados.

8-34
8. Revisão e arquivo

Figura 8-45: Tela Imagens> Opções de mídia portátil

8.8.3 Opções de mídia portátil


Use a tela Opções de mídia portátil para selecionar as opções para armazenamento de imagens
em um dispositivo de mídia portátil.
Selecionar Opção Salvar Como
Visualizador DICOM Compatível
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens no formato do visualizador DICOM. Essas
imagens podem ser exibidas usando o visualizador DICOM.
Selecione uma opção de formato do visualizador DICOM entre as seguintes:
XA - Armazenamento de imagem angiográfica de raio X
RF - Armazenamento de imagem fluoroscópico de raio X
CR - Armazenamento de imagem de radiografia computadorizada. As execuções de cine
de vários quadros não são compatíveis.
SC - Armazenamento de imagem de captura secundária - a imagem de captura de tela de
tamanho completo com anotações e marcadores como uma sobreposição nas imagens
estáticas. As sobreposições não são compatíveis com execuções de cine de vários
quadros.
OEC Compatível
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens no formato do compatível com OEC, que
possam ser exibidas em outros dispositivos OEC.

8-35
8. Revisão e arquivo

Exibido na Web
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens em um formato que possa ser exibido em
um navegador. Isso pode ser selecionado apenas se Visualizador DICOM Compatível esti-
ver selecionado.
JPG e BMP
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens em formatos JPEG e bitmap. Isso pode
ser selecionado apenas se Visualizador DICOM Compatível estiver selecionado.
Formato USB
Use este botão para excluir todos os dados no dispositivo USB e formatá-lo completamente.
Todos os dados no USB serão perdidos. Uma barra de progresso é exibida para indicar o pro-
gresso da formatação e desaparece quando a formatação é concluída.

OBSERVAÇÃO: Sempre toque em Ejetar USB antes de remover um dispositivo USB, especialmente
depois de formatá-lo. Remover um dispositivo USB sem ejetar pode torná-lo inútil.

Selecionar Tamanho do Arquivo de Imagem


Disponível apenas para imagens XA, RF e CR; essas opções estão indisponíveis se SC for sele-
cionado acima.
Tamanho Completo
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens em resolução total (1280 x 1280). Ima-
gens armazenadas em tamanho completo são de maior resolução e ocupam mais espaço
no disco, mas também contêm mais dados de imagem.
Meio Tamanho
Marque esta caixa de seleção para salvar imagens em meia resolução (640 x 640). Imagens
armazenadas em meio tamanho são de menor resolução e ocupam menos espaço no
disco, mas também contêm menos dados de imagem.
Opções de cópia
Mesclar Anotação e Técnica de Imagem
Marque esta caixa de seleção para incluir qualquer anotação e técnica de imagem usada
na imagem selecionada como uma única camada DICOM.
Remover Informações do Paciente
Marque esta caixa de seleção para excluir todas as informações de identificação do paci-
ente das imagens selecionadas conforme elas são gravadas no dispositivo de mídia portátil.
As imagens não são afetadas pela exclusão da informação do paciente e podem ser recu-
peradas do disco para exibição e estudo, mas não contêm mais qualquer informação sobre
o paciente.
Incluir Visualizador DICOM
Marque esta caixa de seleção para incluir um programa de aplicativo visualizador que per-
mita que as imagens no dispositivo de mídia portátil sejam exibidas em outras plataformas.
Esta opção está disponível apenas para imagens compatíveis com o visualizador DICOM.
Veja 8.11 Utilitário Portable media viewer na página 8-42.

8-36
8. Revisão e arquivo

8.8.4 Copiar para dispositivo de arquivamento


OBSERVAÇÃO: As transferências DICOM são suspensas se uma chave de raio X for pressionada
durante as transferências. Elas são colocadas como Em fila no log de transferência e
reiniciam quando a chave de raio X é liberada.
As transferências para os dispositivos de mídia portátil são canceladas se uma chave
de raio X for pressionada durante as transferências. Elas são colocadas como Falha
no log de transferência e reiniciam quando a chave de raio X é liberada.

OBSERVAÇÃO: Quando as imagens são copiadas do sistema para um dispositivo de mídia portátil,
um arquivo index.html é criado no dispositivo de mídia portátil, para exibir as
imagens armazenadas usando um navegador da Web.
Use o navegador Firefox para abrir e exibir o arquivo index.html armazenado no
dispositivo de mídia portátil. Outros navegadores não exibirão o arquivo.

Imagens estáticas
1. Na área Copiar da tela Imagens, próximo ao canto superior direito, selecione um local De,
geralmente Sistema.
2. Selecione um dispositivo de armazenamento como o local Para. A informação do dispositivo
é exibida abaixo para indicar o dispositivo selecionado e, para dispositivos de mídia portátil,
sua Capacidade e espaço Livre.
3. Pressione e segure Ctrl no teclado e toque nas miniaturas das imagens para arquivar. Para
dispositivos de mídia portátil, a Capacidade, o espaço Livre e Selecionado serão atualizados
conforme as miniaturas são selecionadas. Use essa informação para determinar se as
imagens selecionadas caberão no dispositivo.
Se todas as imagens no diretório entrarem em um dispositivo, toque em Selecionar Tudo
para selecionar todas as imagens no diretório. Continue a selecionar imagens até que
Capacidade atinja 0.
4. Toque em Enviar na tela Imagens para copiar as imagens selecionadas.
Conforme as imagens são enviadas para o dispositivo de armazenamento, uma AGUARDE
mensagem é exibida. Para cancelar o processo de cópia, toque em Cancelar na tela da mensagem.
Assim que o processo é cancelado, uma AGUARDE mensagem sem o botão Cancelar é exibida até
que tenha concluído o comando cancelar.
Consulte a capacidade do dispositivo de mídia portátil antes de iniciar o processo de cópia. As
imagens podem ser copiadas em um dispositivo de mídia portátil até que a mensagem
CAPACIDADE INSUFICIENTE DA MÍDIA ou a AS IMAGENS SELECIONADAS SÃO MAIORES DO QUE
A CAPACIDADE DE MÍDIA ATUAL mensagem é exibida. Para continuar a copiar imagens, insira
outro dispositivo e toque em OK na caixa de diálogo. Veja Figura 8-44: Tela Imagens com um
dispositivo USB selecionado na página 8-34.
Sempre toque em Ejetar USB antes de remover um dispositivo USB. Remover um dispositivo USB
sem ejetar pode torná-lo inútil.

8-37
8. Revisão e arquivo

Execuções de cine
OBSERVAÇÃO: Várias execuções de cine podem ser colocadas em fila para arquivamento, mas para
obter melhores resultados, permita que o processo de cópia seja concluído, antes de
obter os raios X ou desconectar o braço em C.

A miniatura de execução de cine contém um número de imagem e a letra C.


1. Selecione a miniatura de execução de cine. A execução de cine é realizada à esquerda do
monitor e a tela Cine é exibida à direita do monitor.
2. Toque em OK para fechar a tela Cine.
3. Na área Copiar da tela, próximo ao canto superior direito, selecione um local De, geralmente
Sistema.
4. Selecione um dispositivo de armazenamento como o local Para. A área de informações
abaixo do campo Para é alterado para exibir o espaço Capacidade e Livre no dispositivo
selecionado.
5. Toque em Enviar.

OBSERVAÇÃO: Se nenhum marcador estiver definido, somente a parte ativa da execução em cine
entre os marcadores é ativada.

OBSERVAÇÃO: O DICOM limita o tamanho máximo de uma única execução de cine a 4,29 GB. Use a
funcionalidade Definir Marcadores para tornar as execuções de cine menores para
arquivamento.

Cancelar arquivamento
Para interromper o processo de arquivamento, toque em Cancelar na mensagem Envio em
Andamento e toque em Sim na mensagem Cancelar.
Para cancelar o processo de arquivamento e limpar as imagens selecionadas antes do sistema
iniciar o arquivamento, toque em Sair na tela Imagens.

8.9 Excluir exames e imagens


Depois de arquivar pelo menos uma imagem ou RDSR de um exame, o sistema a retém por um
número determinado de dias para retenção e a exclui automaticamente na próxima vez em que o
sistema é iniciado. Veja 2.1.5 Configuração da informação do paciente na página 2-8 para obter
mais informações sobre como definir o número de dias para manter os exames.
O sistema não exclui automaticamente exames concluídos e abandonados que não foram
arquivados. Depois do número de dias definido pelo usuário de retenção decorrer, uma mensagem é
exibida na inicialização, solicitando que o usuário exclua manualmente exames antigos.
O sistema armazena em cache exames recuperados por um número de dias determinado pelo
usuário e os exclui automaticamente na próxima vez que o sistema é reiniciado. Veja 10.1.1
Configuração do servidor local DICOM na página 10-4 para obter mais informações sobre como

8-38
8. Revisão e arquivo

definir o número de dias para armazenar em cache exames recuperados.


Se tiver pouco espaço em disco, arquive ou exclua as imagens para liberar espaço. Somente as
imagens adquiridas no sistema precisam ser excluídas. As imagens recuperadas não ocupam
espaço usado para guardar imagens geradas pelo sistema.

8.9.1 Excluir imagens selecionadas


Para excluir manualmente imagens selecionadas:
1. Na tela Imagens, toque na miniatura para selecionar uma imagem para excluir. Segure Ctrl e
toque nas miniaturas para selecionar várias imagens para exclusão.
2. Toque em Excluir. Uma EXCLUIR IMAGENS SELECIONADAS? mensagem é exibida; toque em
Sim para excluir as imagens ou em Não para cancelar a operação de exclusão e voltar para a
tela Imagens.

8.9.2 Excluir exames


Para excluir manualmente um exame concluído, abandonado ou recuperado:
1. Toque na guia Paciente para exibir a tela Paciente.
2. Toque em Exames Armazenados... para exibir a tela Exames Armazenados.
3. Selecione os exames a serem excluídos e toque em Excluir. Uma EXCLUIR EXAMES
SELECIONADOS? mensagem é exibida. Se o exame tem imagens anexadas, uma EXCLUIR
EXAMES CONTENDO IMAGENS EM FILA PARA SEREM SALVAS PARA PACS? mensagem é
exibida.
Os exames excluídos e suas imagens não podem ser recuperados ou arquivados. Veja 4.3.1 Acesso
aos exames armazenados na página 4-16 para obter mais informações.

8.9.3 Excluir todas as imagens


Use Excluir Tudo na tela Aplicativos > Configuração > Segurança para excluir todas as
informações e dados do paciente, incluindo exames e conteúdo da tela Paciente, antes de enviar
um sistema ou realizar manutenção.
Esta operação não pode ser revertida. Quando as informações e os dados do paciente forem
excluídos, não poderão ser restaurados.

8.10 Aplicativo de visualização de imagem DICOM


Imagens recuperadas de um servidor DICOM podem ser revisadas usando a tela Aplicativos >
Visualizador de Imagem DICOM. Veja 8.3.2 Recuperar exames de um servidor DICOM na página 8-
17 para obter informações sobre como recuperar exames de um servidor DICOM.
1. Recuperar um exame de um servidor DICOM. Veja 8.3.2 Recuperar exames de um servidor
DICOM na página 8-17 para saber mais sobre como recuperar um exame.

8-39
8. Revisão e arquivo

2. Toque em uma ou mais miniaturas na tela Imagens. Para selecionar mais de uma imagem,
pressione e segure a tecla CTRL no teclado e toque em cada miniatura ou toque em
Selecionar Tudo para selecionar todas as miniaturas no estudo.
3. Toque em Exibir DICOM.... A tela Visualizador de Imagem DICOM é exibida mostrando a
primeira imagem.

Figura 8-46: Tela Visualizador de Imagem DICOM

Use a tela Visualizador de Imagem DICOM para visualizar e manipular as imagens e as


execuções de cine. Os controles nesta tela são os seguintes.
Layout 1x1 - É exibido quando o layout é 1x1. Toque para selecionar a próxima
opção de layout.
Layout 2x2 - É exibido quando o layout é 2x2. Toque para selecionar a próxima
opção de layout.
Layout 3x3 - É exibido quando o layout é 3x3. Toque para selecionar a próxima
opção de layout.
Layout 4x4 - É exibido quando o layout é 4x4. Toque para selecionar a primeira
opção de layout.
Ocultar Camada - É exibido quando a Camada está oculta. Toque para selecionar
a próxima opção de camada.
Mostrar Camada - É exibido quando a Camada está visível. Toque para selecionar
a opção de camada anterior.

8-40
8. Revisão e arquivo

Negativo – Inverte a imagem para uma imagem negativa.

Girar na Vertical – Gira a imagem selecionada na vertical.

Girar na Horizontal – Gira a imagem selecionada na horizontal.

Zoom – Amplia ou reduz a imagem. O fator de zoom é exibido abaixo do botão.

Centro da Janela – Ajusta o brilho da imagem. Arraste o controle deslizante para a


direita para tornar a imagem mais escura ou para a esquerda para tornar mais
clara. O valor de centro da janela é exibido no canto inferior direito da imagem
como C:XXX.
Largura da Janela – Ajusta o intervalo dinâmico da imagem, semelhante ao con-
traste. Arraste o controle deslizante para a direita a fim aumentar o contraste da
imagem (maior intervalo entre as áreas mais claras e mais escuras da imagem), ou
para a esquerda a fim de diminuir o contraste (menor intervalo entre as áreas mais
claras e mais escuras da imagem). O valor de largura da janela é exibido no canto
inferior direito da imagem como W:XXX.
Reinicializar – Remove todas as alterações e reinicia a imagem selecionada para
sua forma original.
Se a imagem selecionada for uma execução de cine, os controles do visualizador
de cine na parte inferior da tela são ativados. Os quadros totais e o número de
quadros atuais são exibidos embaixo dos controles de cine.
Reproduzir/Pausar – Inicia a reprodução de uma execução de cine ou pausa da
execução de cine sendo reproduzida.
Retroceder 1 quadro – Volta um quadro em uma execução de cine.

Avançar 1 quadro – Avança um quadro em uma execução de cine.

Retroceder vários quadros – Volta vários quadros, até 10 quadros, em uma exe-
cução de cine.
Avançar vários quadros – Avança vários quadros, até 10 quadros, em uma exe-
cução de cine.

OBSERVAÇÃO: Para usar os controles de cine, a execução de cine deve ser exibida em um layout
1x1.

4. Toque em Sair para voltar para a tela Imagens.

8-41
8. Revisão e arquivo

8.11 Utilitário Portable media viewer


O sistema pode copiar imagens e execuções de cine a um dispositivo de mídia portátil. O OEC Elite
carrega automaticamente o Media Viewer versão 3.0 e o Manual do Operador do Media Viewer em
um dispositivo de mídia portátil quando a opção para incluir o visualizador estiver selecionada. Use
o Media Viewer para visualizar imagens e execuções de cine no disco, bem como, adicionar
medições lineares e angulares às imagens.

CUIDADO O Media Viewer não deve ser usado para fins de diagnóstico. Sua utilização é limitada
à revisão de imagens. As imagens devem ser exibidas na estação de trabalho ou
impressas se forem usadas para fornecer informação de diagnóstico.

8.11.1 Use o Media Viewer


Quando o sistema grava o DICOM Viewer na mídia portátil, ele adiciona arquivos de execução
automática. Esses arquivos permitem que o visualizador seja executado automaticamente, quando
o dispositivo de mídia portátil é acessado em um computador pessoal executando o sistema
operacional Microsoft Windows.
Para começar a usar o Visualizador DICOM, insira o dispositivo de mídia portátil contendo as
imagens e o visualizador no computador.
Consulte o Manual do Operador do GE OEC Media Viewer para obter detalhes sobre como usar o
utilitário Media Viewer.

8-42
9. Mira a laser

9. Mira a laser
Todos os sistemas OEC Elite de detectores de painel plano são equipados com uma Mira a Laser
integrada.
A Mira a Laser produz um conjunto de feixes cruzados de laser que são usados para indicar o eixo
central do feixe de raio x. Chame o serviço para ajustar os feixes cruzados.

OBSERVAÇÃO: Como um suplemento, a Mira a Laser desconectável pode ser comprada para sis-
temas sem a Mira a Laser integrada. Veja 16.1.1 Informações de contato do centro de
comunicações na página 16-1 para pedido.

9.1 Segurança da mira a laser


OBSERVAÇÃO: O uso de controles ou de ajustes, ou a execução de procedimentos que não sejam os
especificados neste documento, poderão causar exposição perigosa a radiação.

ADVERTÊNCIA Se a mira a laser está ligada, não olhe diretamente para a abertura dela.

Figura 9-1: Aberturas da Mira a Laser no detector do painel plano

Quando a Mira a Laser não estiver em uso, desligue-a. Verifique se o feixe do laser está desligado
através do botão Liga/Desliga. Se o interruptor estiver aceso, o laser estará ligado e as precauções
adequadas devem ser tomadas.

9-1
9. Mira a laser

Figura 9-2: Posição do interruptor Liga/Desliga da mira a laser

Posição ligado Posição desligado


(aceso) (escuro)

9.2 Como operar a mira a laser


1. Coloque o braço em C na posição que será usado durante o procedimento.
2. Pressione o interruptor da Mira a Laser, na frente do detector do painel plano ou toque no
botão de Mira a Laser no painel de controle do braço em C de tela de toque, para girar os
feixes cruzados do laser. O interruptor acende quando a Mira a Laser está ligada, conforme
exibido na Figura 9-2: Posição do interruptor Liga/Desliga da mira a laser.
3. O feixe cruzado do laser aparece no paciente no centro do feixe de raio x. Use o feixe cruzado
para ajudar a inserir a anatomia no local correto antes de iniciar os raios x.

Figura 9-3: Feixe da Mira a Laser - desligado (esquerda) e ligado (direita)

4. Quando a Mira a Laser for concluída, desligue a Mira a Laser.

9-2
10. Configurações e ajustes DICOM

10. Configurações e ajustes DICOM


O OEC Elite suporta o padrão DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) para
manuseio, armazenamento, impressão e transmissão de informações na aquisição de imagens
médicas.
Use o DICOM para imprimir, armazenar e arquivar imagens e para recuperar itens da lista de tarefas.

Os tópicos neste capítulo incluem:


l Definição das configurações de rede DICOM
l Configuração do servidor local DICOM
l Configuração do servidor MWL/MPPS DICOM
l Configuração dos servidores de impressão DICOM
l Configuração do servidor de consulta/recuperação DICOM
l Resolução de problemas de configuração do DICOM
O American College of Radiology (ACR) e o National Electrical Manufacturers Association (NEMA)
desenvolveram o padrão DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine).
O padrão usa um design orientado para objeto para consultar lista de tarefas, arquivo e imprimir
imagens.
Durante transferências de rede, as imagens e a informação do paciente são enviadas. Essa
informação do paciente pode ser o resultado de uma Consulta da Lista de Tarefas DICOM ou pode
ser inserida manualmente na Estação de trabalho na tela Paciente pelo tecnólogo. A data de
nascimento do paciente pode fazer parte dos dados do paciente inseridos manualmente.
A estação de trabalho deve ser configurada para acessar a rede DICOM. A configuração identifica a
estação de trabalho para a rede e define os servidores de rede DICOM.
Todos os dispositivos que atendem o padrão DICOM precisam ter uma Declaração de Conformidade
que define como o dispositivo implementa o padrão. Para configurar dispositivos, insira informações
contidas na Declaração de Conformidade do dispositivo ou obtidas do administrador de rede local.

OBSERVAÇÃO: As comunicações de rede são sempre iniciadas pela estação de trabalho.

OBSERVAÇÃO: O OEC Elite suporta conexões Ethernet 10 Base-T, 100 Base-T e 1000 Base-T.

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

10.1 Definição das configurações de rede DICOM


Para definir configurações de rede, você deve primeiro conectar sua estação de trabalho à rede da
sua unidade. Veja 2.1.9 Definição da configuração de rede na página 2-12 para obter mais

10-1
10. Configurações e ajustes DICOM

informações sobre como conectar à rede usando a entrada Ethernet externa da estação de
trabalho.
Toque na guia Aplicativos e toque em Configuração para exibir a tela Aplicativos > Configuração.
Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.
Figura 10-1: Tela Aplicativos > Configuração com o menu no lado direito

Toque em DICOM no menu para exibir a tela Aplicativos > Configuração > DICOMe exibir os itens
de menu DICOM à direita da tela.
Uma AVISO! ALTERAR AS CONFIGURAÇÕES DICOM PODE CAUSAR PERDA DA
FUNCIONALIDADE DICOM mensagem é exibida quando a configuração DICOM é acessada. Siga as
instruções da mensagem e toque em OK.

CUIDADO Apenas usuários qualificados devem fazer mudanças na configuração DICOM.


Configurações incorretas podem causar perda da funcionalidade DICOM.

Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.

10-2
10. Configurações e ajustes DICOM

Figura 10-2: Tela DICOM

Use a tela DICOM para editar os servidores DICOM existentes, configurar novos servidores DICOM,
exibir servidores DICOM configurados e definir configurações DICOM padrões.
Se os servidores DICOM já estão configurados, a tela exibirá valores em um ou mais campos.
Nome da Estação
Exibe o nome exclusivo, interno à estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Título AE
Exibe o Título da Entidade do aplicativo DICOM para o servidor local. Os Títulos AE são limi-
tados para um máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título
é usado para consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em res-
posta às solicitações de armazenamento.
Editar Servidor Local...
Toque para alterar as configurações do servidor DICOM local. Veja 10.1.1 Configuração do
servidor local DICOM na página 10-4.
Adicionar Servidor
Se nenhum servidor estiver configurado, ou para adicionar mais servidores, use esta seção
para configurar um ou mais servidores. Um servidor local deve ser configurado primeiro.
Tipo de Servidor
Selecione um tipo de servidor no menu. As opções incluem Armaz./Confirmar Armaz., MWL
/ MPPS, Consulta/Recuperação e Impressão DICOM.
Adicionar...
Toque para adicionar um novo servidor DICOM do tipo selecionado.

10-3
10. Configurações e ajustes DICOM

Servidores Configurados
Alias do Servidor
Exibe o nome exclusivo do servidor para cada servidor configurado.
Tipo de Servidor
Exibe o tipo do servidor para cada servidor configurado.
Editar...
Toque para editar um servidor selecionado.
Excluir
Toque para excluir um servidor selecionado.
Servidores Padrões
Servidor de Armazenamento Padrão
Exibe o alias do servidor para um servidor armazenamento/confirmação de arma-
zenamento configurado. Se mais de um servidor estiver configurado, use o menu para sele-
cionar um padrão.
Servidor RDSR Padrão
Exibe o alias do servidor para um servidor Relatório de Estrutura da Dose de Radiação
(RDSR). Se mais de um servidor estiver configurado, use o menu para selecionar um padrão.
Servidor de Impressão Padrão
Exibe o alias do servidor para um servidor de impressão configurado. Se mais de um servidor
estiver configurado, use o menu para selecionar um padrão.
Servidor de armazenamento MWL/MPPS Padrão
Exibe o alias do servidor para um servidor Modality Work List (MWL) configurado ou Moda-
lity Performed Procedure Step (MPPS). Se mais de um servidor estiver configurado, use o
menu para selecionar um padrão.
Servidor de Consulta/Recuperação Padrão
Exibe o alias do servidor para um servidor de consulta/recuperação configurado. Se mais de
um servidor estiver configurado, use o menu para selecionar um padrão.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10.1.1 Configuração do servidor local DICOM


Use a tela Aplicativos > Configuração > Definição do servidor local para configurar um servidor
local e cache de imagem, bem como para visualizar as informações do servidor local com fio e sem
fio. Um servidor local deve ser configurado para outros serviços DICOM funcionarem.
Obtenha os valores e as informações de um administrador de rede local.
Na tela DICOM, toque em Editar Servidor Local... ou selecione Local no menu. Uma tela
semelhante à tela a seguir é exibida.

10-4
10. Configurações e ajustes DICOM

Figura 10-3: Tela Definição do servidor local

Obtenha a seguinte informação do administrador de rede do local ou da Declaração de


Conformidade DICOM do dispositivo e insira nesta tela:
Nome da Estação
Insira o nome exclusivo, interno da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título é usado para
consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em resposta às soli-
citações de armazenamento.
Porta de Confirmação da Recuperação/Armazenamento
Insira o número da porta atribuído ao servidor em execução na estação de trabalho. O
valor padrão é 10004. Os valores válidos são 104 e 1025-49150.
Dias para manter em cache as imagens recuperadas
Selecione o número de dias, até 7 dias, que os documentos recuperados serão mantidos no
cache local. O padrão é 3.
Com Fio
Exibe o endereço IP e o endereço MAC para a rede com fio, se estiver configurada.
Sem Fio
Exibe o endereço IP e o endereço MAC para a rede sem fio, se estiver configurada.

10-5
10. Configurações e ajustes DICOM

Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema não está conectado,
uma NÃO FOI POSSÍVEL FAZER A CONEXÃO COM A REDE mensagem é exibida. Toque em
OK e siga as instruções da mensagem.
Se as configurações estiverem corretas e o sistema negociar com a rede, uma VERIFICAÇÃO
DA PORTA COM SUCESSO mensagem é exibida. Toque em OK para continuar.
Caso contrário, uma ENTRADA DA PORTA INVÁLIDA OU PORTA EM USO mensagem é exi-
bida. Toque em OK para continuar e verificar as configurações inseridas. Se as con-
figurações estiverem corretas mas a verificação da porta falhar, entre em contato com o
Administrador de Rede da unidade.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10.1.2 Configuração do servidor MWL/MPPS DICOM


Use a tela Aplicativos > Configuração > DICOM > Definição do Servidor do MWL/MPPS da lista
de trabalhopara configurar os servidores de MWL (Modality Work List) ou MPPS (Modality Performed
Procedure Step) DICOM, que fornecem informações de agendamento de exame e do paciente do
Radiology Information System (RIS).
Na tela DICOM, selecione MWL/MPPS no menu Tipo de Servidor e toque em Adicionar... ou
selecione MWL/MPPS no menu. Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.
Figura 10-4: A tela Definição do Servidor do MWL/MPPS

10-6
10. Configurações e ajustes DICOM

Configuração do Servidor da Lista de Trabalho DICOM


Tipo de Consulta DICOM
Selecione o tipo de consulta. Selecione Lista de Tarefas para consultar os dados da lista de
tarefas associados com um paciente ou Imagem para consultar os metadados arma-
zenados com a imagem.
Para configurar um Servidor do MPPS DICOM, selecione Lista de Tarefas.
Configuração do Servidor do MPPS DICOM
Ativar MPPS
Marque essa caixa de seleção para habilitar um servidor do MPPS (Modality Performed Pro-
cedure Step). Se as configurações do servidor do MPPS forem as mesmas da lista de tra-
balho de modalidade, o restante dos campos será inserido automaticamente. Caso
contrário, obtenha a seguinte informação do administrador de rede do local ou da Decla-
ração de Conformidade DICOM do dispositivo e insira nesta tela.
Usar Configurações da Lista de Trabalho
Marque essa caixa de seleção se as configurações do servidor do MPPS forem as mesmas do
MWL. O restante dos campos será inserido automaticamente. Caso contrário, deixe em
branco.
Endereço IP do Hostname/Servidor
Insira o nome do host exclusivo ou endereço IP atribuído ao servidor configurado.
Número da Porta
Insira o número da porta atribuído ao servidor do MPPS. O valor padrão é 104. Os valores
válidos são 104 e 1025-49000.
Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas.
Tempo Limite
Selecione o comprimento máximo de tempo para permitir as transações. Selecione 0 para
nenhum tempo máximo ou selecione entre 10 a 999 segundos.
Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema está conectado, uma
SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITO mensagem é exibida. Toque em OK e siga as
instruções da mensagem.
Caso contrário, uma FALHA NA VERIFICAÇÃO mensagem é exibida. Toque em OK para con-
tinuar e verificar as configurações inseridas. Se as configurações estiverem corretas mas a
verificação falhar, entre em contato com o Administrador de Rede da unidade.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10-7
10. Configurações e ajustes DICOM

10.1.3 Configuração dos servidores de impressão DICOM


Use a tela Aplicativos > Configuração > DICOM > Definição do Servidor da Impressora para
configurar os nós de rede que fornecem funções de impressão de acordo com o padrão DICOM.
Veja 8.6.2 Imprimir imagens na página 8-25 para obter detalhes sobre como imprimir com uma
impressora DICOM.
Na tela DICOM, selecione Impressão DICOM no menu Tipo de Servidor e toque em Adicionar... ou
no botão Imprimir no menu à direita. Uma tela semelhante à tela a seguir é exibida.
Figura 10-5: Tela Definição do servidor da impressora

Obtenha a seguinte informação do administrador de rede do local ou da Declaração de


Conformidade DICOM do dispositivo e insira nesta tela:
Configuração do Servidor de Impressão
Alias do Servidor
Insira o nome exclusivo, interno da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Endereço IP do Hostname/Servidor
Insira o nome do host exclusivo ou endereço IP atribuído ao servidor configurado.
Número da Porta
Insira o número da porta atribuído ao servidor em execução na estação de trabalho. O
valor padrão é 104. Os valores válidos são 1-65535.

10-8
10. Configurações e ajustes DICOM

Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título é usado para
consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em resposta às soli-
citações de armazenamento.
Tempo Limite
Selecione um limite de tempo para definir, de 10 a 999 segundos, que a estação de trabalho
aguarda por uma resposta do servidor antes de esgotar o tempo ou selecione 0 para per-
mitir que o sistema tente se reconectar a um servidor indefinidamente.
Informação de Configuração
Veja a Declaração de Conformidade DICOM para obter opções de informações de con-
figuração.
Densidade Mínima
Selecione uma densidade de impressão mínima, de 0 a 400. Veja a Declaração de Con-
formidade DICOM do dispositivo.
Densidade Máxima
Selecione uma densidade de impressão máxima, de 0 a 400. Veja a Declaração de Con-
formidade DICOM do dispositivo.
Iluminação Ambiente cd/m2
Selecione a iluminação ambiente adequada, de 0 a 4000.
Luz Ambiente Refletiva cd/m2
Selecione a luz ambiente refletiva adequada, de 0 a 400.
Configurações da Impressora
Densidade da Borda
Selecione a densidade da borda da imagem adequada, Preto ou Branco.
Densidade Vazia
Selecione a densidade vazia da imagem adequada, Preto ou Branco.
Cópias
Insira o número padrão de cópias impressas cada vez que um comando de impressão for
enviado para a impressora, de 1 a 10. Isso pode ser substituído no momento da impressão.
Prioridade de Impressão
Selecione a prioridade dos trabalhos de impressão, Alta, Média ou Baixa.
Destino
Selecione o destino de impressão, Cartucho ou Processador.
Tipo de mídia
Selecione a mídia de impressão, Papel, Filme Claro ou Filme Azul.
Tamanho do Filme
Selecione o tamanho do filme:

10-9
10. Configurações e ajustes DICOM

l 8 x 10 l 11 x 14 l 24 x 30
l 10 x 12 l 14 x 14
l 10 x 14 l 14 x 17

Formato 1-4
Selecione o formato de saída da impressão para os raios X.
A definição do formato determina o formato impresso das imagens de raio X em colunas e
linhas. As escolhas de formato são limitadas àquelas disponíveis na impressora selecionada.
O número total de imagens impressas em uma folha de filme é o produto de dois números.
Por exemplo, 2 colunas multiplicadas por 3 linhas, igual a um total de seis imagens impres-
sas em um filme.
A estação de trabalho suporta os seguintes formatos (colunas x linhas):

l 1x1 l 2x2 l 3x3 l 4x4


l 1x2 l 2x3 l 3x4 l 4x5

Figura 10-6: Exemplo de um layout de impressão de 2 x 3

Profundidade de Bit
Selecione uma profundidade de bit, 8 bits ou 12 bits.
Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema está conectado, uma
SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITO mensagem é exibida. Toque em OK e siga as
instruções da mensagem.
Caso contrário, uma FALHA NA VERIFICAÇÃO mensagem é exibida. Toque em OK para con-
tinuar e verificar as configurações inseridas. Se as configurações estiverem corretas mas a
verificação falhar, entre em contato com o Administrador de Rede da unidade.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10-10
10. Configurações e ajustes DICOM

10.1.4 Configuração do servidor de consulta/recuperação DICOM


Use a tela Aplicativos > Configuração > DICOM > Definição do Servidor de
Consulta/Recuperação para configurar um servidor a fim de recuperar imagens do paciente de um
servidor DICOM.
Veja 8.3.2 Recuperar exames de um servidor DICOM na página 8-17 para obter detalhes sobre como
recuperar imagens de um servidor de Consulta/Recuperação DICOM.
Na tela DICOM, selecione Servidor de Consulta/Recuperação no menu Tipo de Servidor e toque
em Adicionar... ou no botão Consulta/Recuperação no menu à direita. Uma tela semelhante à tela
a seguir é exibida.
Figura 10-7: Tela Definição do Servidor de Consulta/Recuperação.

Obtenha a seguinte informação do administrador de rede do local ou da Declaração de


Conformidade DICOM do dispositivo e insira nesta tela:
Informação do Servidor
Alias do Servidor
Insira o nome exclusivo, interno da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Endereço IP do Hostname/Servidor
Insira o nome do host exclusivo ou endereço IP atribuído ao servidor configurado.
Número da Porta
Insira o número da porta atribuído ao servidor em execução na estação de trabalho. O
valor padrão é 104. Os valores válidos são 1-65535.

10-11
10. Configurações e ajustes DICOM

Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título é usado para
consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em resposta às soli-
citações de armazenamento.
Tempo Limite
Selecione um limite de tempo para definir, de 10 a 999 segundos, que a estação de trabalho
aguarda por uma resposta do servidor antes de esgotar o tempo ou selecione 0 para per-
mitir que o sistema tente se reconectar a um servidor indefinidamente.
Modelo de Informação
Selecione o modelo de informação adequado para o servidor que está sendo configurado.
Para o modelo de informação adequado, consulte o Administrador AACS ou a declaração
de conformidade DICOM para o servidor. Selecione um modelo que tem suporte de loca-
lização e movimentação. O suporte de localização e movimentação é necessário para o apli-
cativo Consulta/Recuperação funcionar corretamente.
l Raiz do Paciente - começa as consultas a nível do paciente e, em seguida, a nível da
série.
l Raiz do Estudo - inicia as consultas no estudo, em seguida, nas séries.
Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema está conectado, uma
SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITO mensagem é exibida. Toque em OK e siga as
instruções da mensagem.
Caso contrário, uma FALHA NA VERIFICAÇÃO mensagem é exibida. Toque em OK para con-
tinuar e verificar as configurações inseridas. Se as configurações estiverem corretas mas a
verificação falhar, entre em contato com o Administrador de Rede da unidade.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10.1.5 Servidor de Confirmação de Armazenamento/Depósito


Use a tela Aplicativos > Configuração > DICOM > Definição do Servidor
Armazenamento/Confirmar Armazenamento para configurar um servidor de armazenamento
DICOM, um computador com rede usado para arquivar e transferir imagens DICOM e outros dados
digitais relacionados entre nós DICOM, permitindo a troca de dados entre vários dispositivos por
uma rede DICOM.
Na tela DICOM, selecione Armazenamento/Confirmar Armazenamento no menu Tipo de Servidor
e toque em Adicionar... ou no botão Depósito no menu à direita. Uma tela semelhante à tela a
seguir é exibida.

10-12
10. Configurações e ajustes DICOM

Figura 10-8: A tela Definição do Servidor de Confirmação de Armazenamento/Depósito

Obtenha a seguinte informação do administrador de rede do local ou da Declaração de


Conformidade DICOM do dispositivo para cada servidor de armazenamento DICOM na rede:
Configuração do Servidor de Armazenamento DICOM
Alias do Servidor
Insira o nome exclusivo, interno da estação de trabalho, usado para identificar o servidor na
lista de dispositivos de destino disponíveis.
Endereço IP do Hostname/Servidor
Insira o nome do host exclusivo ou endereço IP atribuído ao servidor configurado.
Número da Porta
Insira o número da porta atribuído ao servidor em execução na estação de trabalho. O
valor padrão é 104. Os valores válidos são 1-65535.
Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título é usado para
consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em resposta às soli-
citações de armazenamento.
Tempo Limite
Selecione o comprimento máximo de tempo para permitir a verificação. Selecione 0 para
nenhum tempo máximo ou selecione entre 10 a 999 segundos.
Modalidade
Selecione a modalidade da imagem suportada pelo dispositivo de armazenamento. A esta-
ção de trabalho suporta as seguintes modalidades:

10-13
10. Configurações e ajustes DICOM

l RF - Armazenamento de imagem fluoroscópica de rádio de raio X - estática e cine. As


imagens de RF podem usar a configuração Camada de Armazenamento (veja abaixo).
l XA - Armazenamento de imagem angiográfica de raio X - estática e cine. As imagens de
XA podem usar a configuração Camada de Armazenamento (veja abaixo).
l SC - Armazenamento de imagem de captura secundária - imagem estática 1K x 1K
somente. Várias SC são aceitas.
l CR - Armazenamento de imagem de radiografia computadorizada. As imagens CR são
do tipo captura de tela de quadro único com anotação e marcadores, e podem usar a
configuração Mesclar Camadas (ver a seguir).
Tamanho da Imagem
Selecione o tamanho da imagem suportado pelo dispositivo de armazenamento, Tamanho
Completo ou Meio Tamanho.
Camada de Armazenamento
Selecione a configuração da camada de imagem adequada para armazenamento da infor-
mação da camada associada com uma imagem como dados separados da imagem. RF ou
XA deve ser selecionado para a Modalidade para usar esta configuração.
Se Mesclar Camadas for selecionado, isso está indisponível.
O Tabela 10-1 abaixo explica o comportamento de Camada de Armazenamento e Mesclar
Camadas em detalhes.
l Sempre - Sempre armazenar informação da camada com a imagem. Com essa
configuração, elementos de dados adicionais são enviados com cada imagem, tenha
ou não o usuário adicionado qualquer Marcador ou Comentário pós-processado na
imagem.
l Se anotado - Armazena informações de camada somente se a imagem estiver
anotada. Com essa configuração, dois elementos de dados adicionais são enviados
além dos dados da imagem, se o usuário adicionar qualquer marcador ou comentário
pós-processado na imagem. O primeiro elemento de dados da imagem contém a
imagem clínica, o segundo contém marcadores, comentários, setas e os resultados da
medição e o terceiro contém todas as informações na periferia da imagem, como
dados do paciente, técnica de raio X, configurações de janela e nível, nome da
instituição, data e hora.
l Nunca - Nunca armazena informações de camada com a imagem. Com essa
configuração, nenhuma informação adicional ou elementos de dados é enviada. Isso
otimiza a velocidade da transferência de rede, mas qualquer marcador ou comentário
adicionado à imagem não será enviado junto com a imagem.
Mesclar Camadas
Marque a caixa de seleção para combinar a anotação e informação do paciente em uma
única camada e para que ela seja armazenada com a imagem ou desmarque a caixa de
seleção para armazenar a informação separadamente.

10-14
10. Configurações e ajustes DICOM

l Mesclar Camadas - Marcar essa caixa de seleção cria camadas fixas. Qualquer texto
ou informação de anotação é aplicada diretamente na imagem clínica. Selecione uma
das seguintes opções:
l Para sobreposição única - As anotações e as sobreposições de

informações da imagem são armazenadas juntas em uma única


sobreposição.
l Para imagem - A informação se torna parte da imagem e não pode ser
removida. Camadas fixas funcionam apenas com imagens da modalidade
SC. SC deve ser selecionado para a Modalidade para usar esta
configuração.
O comportamento de sobreposição de imagem varia dependendo das configurações
de Camada de Armazenamento e Mesclar Camadas.

10-15
10. Configurações e ajustes DICOM

Tabela 10-1: Comportamento de sobreposição de imagem


Configuração Configuraçã Opção de A imagem Sobreposições
de Camada o de Mesclar tem resultantes
de Mesclar Camadas anotações? produzidas
Armazenamento Camadas
2: informações da
Sim
imagem, anotações
Não n/a
1:informações da
Não
imagem
0: informações e
anotações da
Sim
imagem gravadas na
Imagem imagem
Sempre
0: informações da
Não imagem gravadas na
Sim imagem
1: informações e
Sim anotações
Sobreposição combinadas
única
1: informações da
Não
imagem
2: informações da
Sim
Não n/a imagem, anotações
Não 0
0: informações e
anotações da
Sim
Imagem imagem gravadas na
Se Anotado imagem

Sim Não 0
1: informações e
Sobreposição Sim anotações
única combinadas
Não 0
0: nada gravado na
Nunca n/a n/a n/a
imagem

Armazenar RDSR ao Concluir


Marque esta caixa de seleção para armazenar o Relatório Estruturado da Dose de Radiação
(RDSR) após a conclusão do exame. Este servidor é mostrado na lista de configurações do
servidor RDSR padrão que pode ser selecionado para armazenar sempre RDSRs.

10-16
10. Configurações e ajustes DICOM

Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema está conectado, uma
SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITO mensagem é exibida. Toque em OK e siga as
instruções da mensagem.
Caso contrário, uma FALHA NA VERIFICAÇÃO mensagem é exibida. Toque em OK para con-
tinuar e verificar as configurações inseridas. Se as configurações estiverem corretas mas a
verificação falhar, entre em contato com o Administrador de Rede da unidade.
Configuração do Servidor de Confirmação do Armazenamento DICOM
Habilitar Confirmação do Armazenamento
Selecione para habilitar a confirmação de armazenamento em um servidor de arma-
zenamento DICOM. A Confirmação de Armazenamento DICOM fornece proteção avançada
de imagens DICOM e dados que foram compartilhados por uma rede DICOM.
Usar Configurações do Servidor de Armazenamento
Selecione para usar a mesma informação conforme usado para o servidor de arma-
zenamento, se o endereço IP, o número de porta e outras configurações forem iguais. Des-
marque esta caixa de seleção para inserir manualmente configurações diferentes.
Endereço IP do Hostname/Servidor
Insira o nome do host exclusivo ou endereço IP atribuído ao servidor configurado.
Número da Porta
Insira o número da porta atribuído ao servidor em execução na estação de trabalho. O
valor padrão é 104. Os valores válidos são 1-65535.
Título AE
Insira o Título da Entidade do Aplicativo DICOM. Os Títulos AE são limitados para um
máximo de 16 caracteres e diferenciam maiúsculas e minúsculas. Este título é usado para
consultas. O título também é usado pelo Servidor de Recuperação em resposta às soli-
citações de armazenamento.
Tempo Limite
Selecione o comprimento máximo de tempo para permitir a verificação. Selecione 0 para
nenhum tempo máximo ou selecione entre 10 a 999 segundos.
Verificar
Toque para testar se as configurações estão corretas. Se o sistema está conectado, uma
SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITO mensagem é exibida. Toque em OK e siga as
instruções da mensagem.
Caso contrário, uma FALHA NA VERIFICAÇÃO mensagem é exibida. Toque em OK para con-
tinuar e verificar as configurações inseridas. Se as configurações estiverem corretas mas a
verificação falhar, entre em contato com o Administrador de Rede da unidade.
Toque em Salvar para salvar as configurações. Se nenhuma alteração for realizada, o botão Salvar
estará indisponível.
Toque em Sair para voltar para a tela principal Aplicativos sem salvar qualquer alteração; uma
SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? mensagem é exibida. Siga as instruções da mensagem.

10-17
10. Configurações e ajustes DICOM

10.2 Resolução de problemas de configuração do DICOM


Se o sistema enfrenta um erro ao tentar se conectar a um servidor DICOM, uma NÃO É POSSÍVEL SE
CONECTAR AO SERVIDOR DICOM mensagem é exibida.
Toque em Verificar para confirmar que o servidor de destino está online e que seu endereço IP,
número de porta e título AR estão configurados corretamente no sistema. Se a mensagem
continuar, chame a assistência técnica.
Mensagens DICOM adicionais podem ser exibidas se houver um problema com a funcionalidade
DICOM:
l ERRO DICOM Verifique a tela Status da Transferência no sistema para obter
informações detalhadas do erro. Siga as instruções na tela Status da Transferência
para resolver o problema ou ligue para o serviço. Veja na página 14-29 para obter mais
informações sobre essa mensagem.
l DESTINO DA MOVIMENTAÇÃO DO DICOM DESCONHECIDO Certifique-se de que o PACS
está configurado para permitir a recuperação de imagens. Veja na página 14-23 para
obter mais informações sobre essa mensagem.
l SERVIDOR DICOM SEM RECURSOS, TENTE NOVAMENTE MAIS TARDE Esta,
provavelmente, é uma condição temporária decorrente do uso excessivo atual do
servidor. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço. Veja na página 14-64 para
obter mais informações sobre essa mensagem.
l RESPOSTA DO SERVIDOR DICOM AUSENTE EXIGIU TAGS DICOM Consulte o log do
DICOM para obter mais informações ou ligue para o serviço.Veja na página 14-62 para
obter mais informações sobre essa mensagem.

10-18
11. Injetor do agente de contraste

11. Injetor do agente de contraste


Um injetor de agente de contraste pode ser conectado à estação de trabalho usando o conector de
interface da sala na traseira da estação de trabalho. Conectar o injetor à estação de trabalho
permite a injeção automática do contraste ao realizar uma aquisição de imagem de mapa e/ou
subtração.

11.1 Aviso de segurança


As informações apresentadas aqui são destinadas ao pessoal com treinamento adequado e
experiência em estudos angiográficos. Qualquer tentativa de operar ou reparar um dispositivo
médico, como o injetor, sem trenamento adequado pode usar em ferimentos pessoais, danos à
propriedade ou lesão do paciente.

11.2 Uso apropriado do injetor


Antes de tentar conectar e usar o injetor com a estação de trabalho, leia o manual de operação
dele. Mantenha o manual acessível sempre que o injetor for usado.

11.2.1 Uso pretendido


O injetor do agente de contraste é projetado para ser usado especificamente para injeção de meio
de contraste intravenoso e soluções de preenchimento comuns em estudos diagnósticos
angiográficos humanos. NÃO tente usar o injetor para qualquer outro propósito.

11.2.2 Conexão do injetor à estação de trabalho


Use somente o cabo da interface fornecido pela GE Healthcare para conectar o injetor à estação de
trabalho. Veja 16.4.1 Acessórios opcionais na página 16-19 para obter informações sobre o perdido
de um cabo de interface para o seu injetor.

CUIDADO Recoloque qualquer tampa removida dos conectores na estação de trabalho e seus
periféricos quando o injetor é desconectado.

Conecte o cabo da interface ao conector de interface da sala na parte traseira da estação de


trabalho e ao J40, o conector de interface universal, no painel do conector do console da sala de
controle no injetor.
Figura 11-1: Conector da interface da sala da estação de trabalho

11-1
11. Injetor do agente de contraste

11.2.3 Sincronização automática de injeção


Quando corretamente configurado e conectado, o injetor do agente de contraste injeta uma
quantidade predefinida de meio de contraste, após receber um sinal da estação de trabalho.
Durante a aquisição de imagem de subtração, o sinal de injeção é enviado quando o ícone de
Seringaé exibido à esquerda do monitor. O ícone Seringa é exibido para indicar que uma máscara
digital foi adquirida e a injeção de meio de contraste pode começar. O injetor precisa estar
configurado para responder ao sinal externo enviado pela estação de trabalho. Se o injetor não
estiver configurado corretamente, o contraste poderá ser injetado prematuramente ou não ser
injetado.
A tabela a seguir detalha os modos da estação de trabalho quando o sinal é enviado da estação de
trabalho para o injetor.

OBSERVAÇÃO: O injetor do agente de contraste deve estar corretamente conectado à estação de tra-
balho e armado antes dela ativar automaticamente o injetor e injetar o meio de con-
traste.

Tabela 11-1: Sincronização automática de injeção da estação de trabalho


Modo Sinal Sinal de injetar
Subtrair Assim que a imagem estiver estável, o O sinal de injetar é enviado quando o ícone é exi-
ícone de Seringa é exibido por 3 segundos bido. O sinal de injetar continua até que o con-
à esquerda da imagem ao vivo. trole de raio X seja liberado.
Mapa-1 Assim que a imagem estiver estável e o A estação de trabalho não envia um sinal ao inje-
Mapa 1 estiver ativo, o ícone de Seringa é tor. O injetor Medrad deve ser acionado manu-
exibido à esquerda da imagem ao vivo. almente.
HLF com Cine Sem marcador visual. O sinal de injeção é enviado assim que a ima-
gem estiver
estável, 1 a 2 segundos após a chave de raio-X
ser pressionada. O sinal de injetar continua até
que o controle de raio X seja liberado.
Pulso de Cine Sem marcador visual. O sinal de injeção é enviado assim que a ima-
Digital gem estiver estável, 1 a 2 segundos após a
chave de raio-X ser pressionada. O sinal de inje-
tar continua até que o controle de raio X seja
liberado.

Em modos Fluoroscopia, Instantâneo digital e HLF sem cine, o sistema não envia um sinal ao injetor.

11-2
12. Etiquetas e símbolos

12. Etiquetas e símbolos


Este capítulo descreve as etiquetas e os símbolos localizados no seu sistema que não são descritos
em nenhum outro lugar. Nem todas as etiquetas e símbolos aparecem em todos os sistemas ou
componentes.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Etiquetas
l Símbolos
l Etiquetas e símbolos específicos da região

12.1 Etiquetas
As etiquetas de advertência/atenção definem os riscos em potencial e alertam sobre o uso
inadequado que poderá provocar acidentes pessoais. Familiarize-se com essas etiquetas e seus
significados para garantir um ambiente seguro para o paciente e para você mesmo.
Tabela 12-16 a Tabela 12-1 identificam as localizações e descrições das etiquetas que podem
aparecer no sistema.
Tabela 12-1

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta contém informações de identificação e do sistema.

12-1
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-2

Etiqueta

Localização Frente do braço em C, abaixo do painel de interface.


Descrição Esta etiqueta contém informações de identificação do braço em C.

Tabela 12-3

Etiqueta

Localização No compartimento do braço transversal do braço em C.


Descrição Esta etiqueta indica que os usuários devem estar familiarizados com as práticas de ope-
ração segura associadas com esse equipamento antes de usar o sistema.

Tabela 12-4

Etiqueta

Localização Parte posterior da estação de trabalho, próximo do painel de conectores externos.


Descrição Esta etiqueta avisa aos usuários para não tocar os conectores e pacientes ao mesmo
tempo e para conectar apenas dispositivos aprovados no sistema.
Esta etiqueta se aplica aos conectores na parte posterior da estação de trabalho e aos
conectores que não estiverem em uso em outros dispositivos médicos conectados à
estação de trabalho.

12-2
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-5

Etiqueta

Localização Enrolado ao redor do cabo elétrico, próximo à tomada de energia.


Descrição Esta etiqueta indica os requisitos de confiabilidade do aterramento do sistema.

Tabela 12-6

Etiqueta

Localização Cabeçote da estação de trabalho, próximo à porta USB dentro do compartimento de aces-
sórios.
Descrição Esta etiqueta avisa os usuários para não tocar nos conectores e pacientes ao mesmo
tempo.

Tabela 12-7

Etiqueta

Localização Na tampa do detector do painel plano.


Descrição Esta etiqueta instrui o usuário a não olhar diretamente para o raio laser. A etiqueta tam-
bém fornece as informações de radiação do laser.

12-3
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-8

Etiqueta

Localização Acima do receptor do cabo de interconexão do braço em C.


Descrição Esta etiqueta indica que os subconjuntos mecânicos do braço em C devem ser colocados
em suas posições mais compactas antes do sistema ser transportado ou movido. Veja
3.5.6 Movimentação do braço em C na página 3-49 para orientações sobre como mover o
braço em C.

Tabela 12-9

Etiqueta

Localização Na lateral do cabeçote da estação de trabalho, próximo à chave de energia.


Descrição Esta etiqueta indica que os subconjuntos mecânicos da estação de trabalho devem ser
colocados em suas posições mais compactas antes do sistema ser transportado ou
movido. Veja 3.3.5 Transporte da estação de trabalho na página 3-26 para orientações
sobre como mover a estação de trabalho.

Tabela 12-10

Etiqueta

Localização No espaçador de pele e na grade antidispersão.


Descrição Esta etiqueta identifica o tipo específico de espaçador de pele ou grade antidispersão
instalada no sistema.

Tabela 12-11

Etiqueta

Localização Dentro do compartimento do acessório, próximo à saída elétrica do acessório.


Descrição Esta etiqueta identifica a tensão e corrente disponível na saída de energia do acessório.

12-4
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-12

Etiqueta

Localização Fundo da chave de pedal com três pedais.


Descrição Esta etiqueta indica que o mecanismo elétrico de comutação dentro da chave de pedal é
protegido contra a exposição aos efeitos de imersão contínua em água. É aconselhável
mantê-lo dentro de uma capa protetora.

Tabela 12-13

Etiqueta

Localização Base da estação de trabalho (traseira).


Descrição Esta etiqueta contém um código de barras e um número de identificação do dispositivo glo-
bal para identificar o sistema.

Tabela 12-14

Etiqueta

Localização Painel da etiqueta na tampa traseira do braço em C.


Descrição Esta etiqueta indica a localização das etiquetas de certificação. Abra o painel para visu-
alizar as etiquetas internas.

Tabela 12-15

Etiqueta

Localização Traseira do monitor de referência


Descrição Exibe o número de peça do dispositivo e as informações do fabricante e indica esse
dispositivo como sendo compatível com IEC 60601-1. Algumas informações, como o
número de série e a data de fabricação, são exclusivas a cada monitor e irão variar entre
si.

12-5
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-16

Etiqueta

Localização Dianteira do monitor de referência


Descrição Lembrete de que o monitor de referência é somente para referência.

12-6
12. Etiquetas e símbolos

12.2 Símbolos
Tabela 12-17 a Tabela 12-63 identificam as localizações e as descrições de símbolos que podem
aparecer no sistema.
Tabela 12-17

Símbolo

Localização l No painel da etiqueta na tampa traseira do braço em C


l Acima da entrada do cabo de interconexão (consulte Etiqueta de transporte
na Tabela 12-8 na página 12-4)
l Na lateral da tampa do motor (apenas sistemas motorizados)
l No mecanismo de inclinação cefálica/caudal do braço em C
l Próximo à porta do cabo de alta tensão
l Próximo às baterias reservas da estação de trabalho
l No detector de painel plano (consulte Etiqueta de cuidado da Mira a Laserna
página 12-3)
l No compartimento do braço transversal do braço em C (consulte a etiqueta
de aviso de raio xna página 12-2)
l Na parte posterior da estação de trabalho, próxima do painel de conectores
externos (consulte etiqueta de aviso do conectorna página 12-2)
l Na grade antidisparo removível e espaçador de pele (consulte etiqueta da
grade antidisparo removível e espaçador de pelena página 12-4)
l No cabeçote da estação de trabalho, próximo à porta USB e dentro do
compartimento de acessórios (consulte etiqueta de aviso do USB na página
12-3)
l No cabo de alimentação (consulte etiqueta de aterramento da tomadana
página 12-3)
Descrição Este símbolo indica que os usuários devem consultar o Manual do Operador sobre a ope-
ração e o uso seguro das peças etiquetadas.

12-7
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-18

Símbolo

Localização Dentro do cabeçote da estação de trabalho


Descrição O símbolo da eIFU indica que as instruções de uso estão disponíveis em seu sistema,
online ou em um dispositivo USB com capacidades de leitura d e PDF.
Leia o manual do operador antes de usar o sistema.

Tabela 12-19

Símbolo

Localização Etiqueta de aviso do conector. Veja Tabela 12-4 na página 12-2.


Descrição Este símbolo indica perigo originados por tensões perigosas.

Tabela 12-20

Símbolo

Localização Na etiqueta de aviso, a área de conexões do cabo/elétrica do braço em C, na chave Raio X


Ligado do braço em C e a posição Raios X e movimento ativados do interruptor do braço
em C.
Descrição Este símbolo indica a emissão ou emissão eminente de radiação X.

Tabela 12-21

Símbolo

Localização Na traseira da estação de trabalho próximo ao painel de conectores externos, dentro do


arco da estação de trabalho próximo às portas USB, dentro do compartimento da impres-
sora da estação de trabalho e no painel de interface do braço em C, logo abaixo da porta
do cabo de alta tensão.
Descrição Este símbolo indica que o sistema é sensível à descarga eletrostática. Medidas de pro-
teção devem ser tomadas para evitar descarga ESD ao conectar ou desconectar equi-
pamento externo.

ADVERTÊNCIA Não toque os pinos nos conectores identificados com este sím-
bolo, a menos que os procedimentos de precaução de ESD
sejam usados.

12-8
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-22

Símbolo

Localização No conjunto de rotação lateral do braço em C.


Descrição Este símbolo identifica possíveis pontos de compressão da mão/dedo. Mantenha as mãos
e os dedos longe dessas áreas quando as peças do braço em C estiverem em movimento.

Tabela 12-23

Símbolo

Localização Na tampa da base dos pés do braço em C.


Descrição Este símbolo identifica um possível ponto de esmagamento dos pés. Mantenha os pés e os
dedos longe dessa área quando as peças do braço em C estiverem em movimento.

Tabela 12-24

Símbolo

Localização Nas chaves de parada rápida na traseira do compartimento do braço transversal do braço
em C.
Descrição Este símbolo indica chaves que desativam raios x e movimento.

Tabela 12-25

Símbolo

Localização Traseira do cabeçote da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica o Chave de desativação do sistema.

Tabela 12-26

Símbolo

Localização IRU (apenas sistemas motorizados)


Descrição Este símbolo indica a chave liga-desliga do movimento. Pressionar esta chave desativa
todo o movimento motorizado.

12-9
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-27

Símbolo

Localização Na etiqueta de classificação do sistema e dentro do compartimento de acessórios, pró-


ximo a saída de energia do acessório.
Descrição Este símbolo indica a energia de corrente alternada (CA).

Tabela 12-28

Símbolo

Localização Na parte posterior do monitor de referência.


Descrição Este símbolo indica a presença da corrente direta.

Tabela 12-29

Símbolo

Localização Junto aos terminais equipotenciais (um na estação de trabalho, um no braço em C).
Descrição Este símbolo indica o terminal equipotencial. Esses terminais permitem a conexão entre o
sistema e o barramento equipotencial do prédio.

Tabela 12-30

Símbolo

Localização Dentro do braço do monitor, próximo ao parafuso de aterramento.


Descrição Este símbolo indica o local do parafuso de aterramento para a estação de trabalho.

Tabela 12-31

Símbolo

Localização Na chave liga-desliga.


Descrição Este símbolo indica a chave liga-desliga do sistema.

Tabela 12-32
Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a posição Espera do Sistema da chave do raio x. Os raios x e o movi-
mento motorizado do braço em C estão desativados. O sistema ainda está ligado.

12-10
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-33

Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a posição Raios X Desativados da chave do raio x. Os raios x estão
desabilitados, mas o braço em C permanece ativado e o movimento motorizado está habi-
litado.

Tabela 12-34

Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a porta do cabo da chave manual.

Tabela 12-35

Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a porta do cabo da chave de pedal.

Tabela 12-36

Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a porta do dispositivo de IRU.

Tabela 12-37

Símbolo

Localização Área das conexões do cabo no braço em C.


Descrição Este símbolo indica que a alimentação de CA está disponível para carregar as baterias do
gerador.

12-11
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-38

Símbolo

Localização Na chave de pedal, na chave manual e no painel de controle do braço em C.


Descrição Este símbolo indica a chave de Modo usada para alternar pelos modos de aquisição de
imagem disponíveis em sistemas ESP/GSP e para alterar entre os modos de fluoroscopia e
vasculares nos sistemas Vasculares.

Tabela 12-39

Símbolo

Localização Ambos os lados do compartimento do tubo de raios X.


Descrição Esse símbolo indica o local aproximado do ponto focal do tubo de raios X projetado em
linha reta e em ângulo reto com o eixo central do feixe. Este símbolo pode ser usado para
determinar o SID através da medição do símbolo até a superfície do detector de imagem.

Tabela 12-40

Símbolo

Localização Traseira da estação de trabalho, próximo aos disjuntores 1-4.


Descrição Este símbolo indica o disjuntor. Pressione para redefinir o disjuntor, a fim de fornecer ener-
gia ao sistema.

Tabela 12-41

Símbolo

Localização Na chave manual e chave de pedal.


Descrição Este símbolo indica o controle de exposição que inicia o modo Fluoroscopia ou ativa o
modo Mapa.

Tabela 12-42

Símbolo

Localização Na chave manual e chave de pedal.


Descrição Este símbolo indica o controle de exposição que inicia o modo HLF, Instantâneo digital,
Pulso de Cine Digital ou Subtração.

12-12
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-43

Símbolo

Localização Na chave de três pedais.


Descrição Este símbolo identifica o pedal da chave de pedal que inicia a sequência de cine digital pul-
sado.

Tabela 12-44

Símbolo

Localização Lado direito do detector de imagens.


Descrição Este símbolo indica a orientação do paciente em relação à imagem exibida na tela.

Tabela 12-45

Símbolo

Localização Painel de interface traseiro da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica o conector Ethernet.

Tabela 12-46

Símbolo

Localização Painel de interface traseiro da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica as saídas de fechamento do conector de entrada/saída da interface da
sala para coisas como luzes de Raio X Ligado e Sala em Uso e operação do injetor elé-
trico.

Tabela 12-47

Símbolo

Localização Painel de interface traseiro da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica uma porta video-out (DVI-I).

Tabela 12-48

Símbolo

Localização Painel de interface traseiro da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica a porta de entrada de vídeo (DVI-D).

12-13
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-49

Símbolo

Localização Parte inferior da chave de três pedais


Descrição Este símbolo indica a revisão da peça.

Tabela 12-50

Símbolo

Localização Parte inferior da chave de três pedais


Descrição Este símbolo indica o número da peça do sistema ou componente.

Tabela 12-51

Símbolo

Localização Na alça do freio de rotação lateral, alça do freio de inclinação cefálica/caudal, alça do freio
do braço transversal, alça do freio do vai-vem e pedal de rodízios traseiros no braço em C
e nos freios da roda na estação de trabalho.
Descrição Este símbolo indica a posição travada do pedal ou da alavanca de freio.

Tabela 12-52

Símbolo

Localização Na alça do freio de rotação lateral, alça do freio de inclinação cefálica/caudal, alça do freio
do braço transversal, alça do freio do vai-vem e pedal de rodízios traseiros no braço em C.
Descrição Este símbolo indica a posição destravada do pedal ou da alavanca de freio.

Tabela 12-53

Símbolo

Localização Acima da alça do freio de inclinação cefálica/caudal no braço em C.


Descrição Este símbolo indica a direção do movimento da alça do freio de inclinação cefálica/caudal.

Tabela 12-54

Símbolo

Localização No pedal do freio da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica a posição totalmente travada do pedal do freio da estação de trabalho.

12-14
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-55

Símbolo

Localização No pedal do freio da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica a posição do volante do pedal do freio da estação de trabalho.

Tabela 12-56

Símbolo

Localização Na chave de pedal.


Descrição Este símbolo indica que o mecanismo elétrico de comutação dentro da chave de pedal é
protegido contra a exposição aos efeitos de imersão contínua em água. É aconselhável
mantê-lo dentro de uma capa protetora.

Tabela 12-57

Símbolo

Localização No interruptor liga/desliga da mira a laser.


Descrição Este símbolo indica o interruptor liga/desliga da mira a laser.

Tabela 12-58

Símbolo

Localização Na tampa do detector de imagens, próximo à abertura do laser.


Descrição Indica o local da abertura do laser.

Tabela 12-59

Símbolo

Localização Etiqueta do dispositivo de exibição AKR, etiqueta do gerador H.V./controle de raio X, eti-
queta do detector de imagem, etiqueta do dispositivo de limitação do feixe e etiqueta da
grade antidispersão e espaçador de pele.
Descrição Este símbolo indica o fabricante do sistema ou componente.

12-15
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-60

Símbolo

Localização Etiqueta do dispositivo de exibição de AKR, etiqueta de controle do gerador/raio X H.V.,


etiqueta do detector de imagens, etiqueta do dispositivo de limitação do feixe e etiqueta
de identificação/classificação do sistema (braço em C e estação de trabalho).
Descrição Este símbolo indica a data de fabricação do sistema ou componente.

Tabela 12-61

Símbolo

Localização Etiqueta do dispositivo de exibição de AKR, etiqueta de controle do gerador/raio X H.V.,


etiqueta do detector de imagens, etiqueta do dispositivo de limitação do feixe e etiqueta de
identificação/classificação do sistema (braço em C e estação de trabalho).
Descrição Este símbolo indica o número de série do sistema ou componente.

Tabela 12-62

Símbolo

Localização Etiqueta do dispositivo de exibição de AKR, etiqueta de controle do gerador/raio X H.V.,


etiqueta do detector de imagens, etiqueta do dispositivo de limitação do feixe, etiqueta de
identificação/classificação do sistema (braço em C e estação de trabalho), etiqueta da
grade antidispersão e espaçador de pele.
Descrição Este símbolo indica o modelo ou tipo do sistema ou componente.

Tabela 12-63

Símbolo

Localização Etiqueta da placa de identificação/classificação do sistema (braço em C).


Descrição Este símbolo indica que o sistema é protegido contra choque elétrico por uma conexão de
aterramento.

12.3 Etiquetas e símbolos específicos da região


Tabela 12-64 a Tabela 12-89 identificam os locais e as descrições das etiquetas e símbolos
específicos do sistema que podem aparecer no sistema, dependendo da configuração ou de onde
ele estiver instalado. Essas etiquetas e símbolos incluem marcações de importação, regulatórias e
segurança específicas para determinados países e locais.

12-16
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-64

Etiqueta

Localização No painel da etiqueta da tampa traseira do braço em C e na lateral do detector de ima-


gem.
Descrição Esta é uma etiqueta de certificação da FDA dos EUA que certifica que o detector de ima-
gem atende os padrões federais e os regulamentos aplicáveis a partir da data de fabri-
cação.

Tabela 12-65

Etiqueta

Localização No painel da etiqueta na tampa traseira do braço em C.


Descrição Esta é uma etiqueta de certificação do FDA dos EUA que certifica que o dispositivo de limi-
tação de feixe atende aos padrões e regulamentos federais aplicáveis na data de fabri-
cação.

Tabela 12-66

Etiqueta

Localização No painel da etiqueta na tampa traseira do braço em C.


Descrição Esta é uma etiqueta de certificação do FDA dos EUA que certifica que o gerador de alta ten-
são/controle de raio x e exibição AKR atende aos padrões e regulamentos federais apli-
cáveis na data de fabricação.

12-17
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-67

Etiqueta

Localização No painel da etiqueta na tampa traseira do braço em C.


Descrição Esta é uma etiqueta de certificação do FDA dos EUA que certifica que o conjunto do tubo
de raio x atende aos padrões e regulamentos federais aplicáveis na data de fabricação.

Tabela 12-68

Símbolo

Localização Etiqueta de certificação associada na traseira da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica que o sistema foi testado e certificado pela Canadian Standards Asso-
ciation em conformidade com as normas canadenses e norte-americanas aplicáveis.

Tabela 12-69

Símbolo

Localização Painel da etiqueta da tampa traseira do braço em C e etiqueta de certificação combinada


na parte posterior da estação de trabalho.
Descrição Veja Diretiva médica na página iii.

Tabela 12-70

Símbolo

Localização Na chave de pedal e receptor.


Descrição A Marca de Conformidade CE indica que o produto está em conformidade com os requi-
sitos essenciais e outras provisões relevantes da Radio Equipment Directive (Diretiva de
Equipamento de Rádio) (RED) 2014/53/EU. Por meio deste documento, a GE OEC Medical
Systems, Inc. declara que o equipamento de rádio do tipo OEC Elite está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade EU está dis-
ponível no endereço de Internet a seguir:
http://apps.gehealthcare.com/servlet/ClientServlet?REQ=RNEW&MODALITY=OEC.

12-18
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-71

Símbolo

Localização Etiqueta de certificação associada na traseira da estação de trabalho.


Descrição Veja Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico (WEEE) na página iii.

Tabela 12-72

Símbolo

Localização Parte traseira da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica que o dispositivo foi certificado por conformidade aos padrões de equi-
pamentos médicos estabelecidos na Rússia.

Tabela 12-73

Símbolo

Localização Etiqueta da placa de identificação/classificação do sistema (braço em C e estação de tra-


balho).
Descrição Este símbolo indica a conformidade com o sistema Eurasian Conformity (EAC).

Tabela 12-74

Etiqueta

Localização Lado direito da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta indica que este produto contém componentes sem fio compatíveis com a
Parte 15 das regras da FCC.

12-19
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-75

Símbolo

Localização Etiqueta de certificação sem fio combinada no lado direito da estação de trabalho.
Descrição Este símbolo indica que o produto contém um transmissor de RF.

Tabela 12-76

Símbolo

Localização Etiqueta de certificação sem fio combinada no lado direito da estação de trabalho.
Descrição Este símbolo indica a conformidade de acordo com a Parte 15 das regras FCC.
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não pode causar
interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferências que possam causar operação indesejada. O ID da FCC identifica a
autorização do equipamento da FCC associada ao transmissor.
Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites de um
dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites
foram criados para oferecer proteção adequada contra interferências prejudiciais em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de
que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação. Se este equipamento
causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou TV, que pode ser determinada
desligando e ligando o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência
executando uma das medidas a seguir:

l Reorientando ou mudando a posição da antena receptora.


l Aumentando a distância entre o equipamento e o receptor.
l Conectando o equipamento a uma tomada elétrica em um circuito diferente ao
qual o receptor está conectado.
l Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter ajuda.
l O pedal sem fio não pode ser emparelhado com outros braços em C, dispositivos
ou sistemas e usa um procedimento de comunicação não publicado. Essas medidas
protegem o dispositivo contra acesso sem fio não autorizado.

12-20
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-77

Símbolo

Localização Etiqueta de certificação associada na traseira da estação de trabalho.


Descrição Este símbolo indica que o produto contém materiais perigosos acima dos limites aceitos
pelo padrão chinês GB/T 26572 Requisitos de Limites de Concentração para Certas Subs-
tâncias Perigosas em Produtos Eletrônicos de Informação. O número no símbolo é o Perí-
odo de Uso Ambientalmente Correto (EFUP), que indica o período durante o qual as
substâncias tóxicas ou perigosas, ou os elementos contidos em produtos eletrônicos de
informação, não vazarão ou sofrerão uma mutação sob condições de operação normais,
de modo que o uso de tais produtos eletrônicos de informação não causará nenhuma polui-
ção ambiental séria, nenhum ferimento pessoal ou danos materiais. A unidade do período
é "Ano".

Tabela 12-78

Etiqueta

Localização Abaixo da etiqueta de classificação do braço em C.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para a Índia.

Tabela 12-79

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para a Argentina.

12-21
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-80

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para o Brasil.

Tabela 12-81

Etiqueta

Localização Na embalagem de importação.


Descrição Este rótulo é necessário para importar o dispositivo para o Brasil e fornece informações
sobre o importador.

12-22
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-82

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para o Irã.

Tabela 12-83

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para o México.

Tabela 12-84

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para o Peru.

12-23
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-85

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para a Turquia.

Tabela 12-86

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta é necessária para importar o dispositivo para a Coreia do Sul.

12-24
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-87

Etiqueta

Localização Lateral da estrutura da estação de trabalho.


Descrição Esta etiqueta contém informações do sistema e de identificação para províncias da parte
francesa do Canadá.

Tabela 12-88

Etiqueta

Localização Frente do braço em C, abaixo do painel de interface.


Descrição Esta etiqueta contém informações de identificação do braço em C para províncias da parte
francesa do Canadá.

12-25
12. Etiquetas e símbolos

Tabela 12-89

Etiqueta

Localização No compartimento do braço transversal do braço em C.


Descrição Esta etiqueta indica que os usuários devem estar familiarizados com as práticas de ope-
ração segura associadas com esse equipamento antes de usar o sistema no Canadá.

12-26
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

13. Controle de qualidade, manutenção e arma-


zenamento
Essa seção descreve as verificações de garantia de qualidade de rotina (QA) que garantem uma
operação correta do sistema. As verificações de QA listadas não são projetadas para substituir a
manutenção planejada. Se forem encontrados problemas durante essas verificações, entre em
contato com um engenheiro de manutenção qualificado para solucionar o problema e consertar o
sistema.
Além das verificações de QA, são incluídas práticas de limpeza segura, juntamente com uma
descrição da manutenção planejada que deve ser realizada. Todas as manutenções planejadas
devem ser executadas por um representante da GE OEC Medical Systems, Inc. ou por um engenheiro
de manutenção qualificado.
Antes de realizar qualquer verificação de QA nesta seção, é importante compreender os riscos
potenciais associados a essas tarefas. Revise 1. Visão geral da segurança na página 1-1 antes de
continuar.

ADVERTÊNCIA Os circuitos de dentro do equipamento usam tensões que podem causar


acidentes pessoais sérios ou morte por choque elétrico. Não remova as
tampas nem execute nenhum tipo de manutenção, exceto as especificamente
descritas aqui.

Mova o sistema para uma área operacional segura antes de iniciar estas verificações e siga todas as
precauções de segurança em relação a radiação. As verificações de controle de qualidade devem
ser executadas sempre que o uso do equipamento e as circunstâncias justifiquem.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Limpeza
l Manutenção programada e periódica
l Verificações de garantia de qualidade (QA)
l Armazenamento e envio

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

13.1 Limpeza
13.1.1 Agentes de limpeza aprovados
Os seguintes produtos de limpeza são aprovados para uso na estação de trabalho e no braço em C.

13-1
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

l MadaCide-FD
l Virex® II 256
l CaviCide®

CUIDADO Tenha cuidado para não derramar ou borrifar líquidos em locais de acesso aos
circuitos eletrônicos.
Desligue sempre o sistema e desconecte o cabo de alimentação antes de limpar o
equipamento.
Não pulverize ou use produtos de limpeza líquidos em áreas de conexões elétricas.
Não permita que o sistema fique parado por mais de 4 horas.

Procedimento
1. Limpe o sistema após cada utilização.
2. Certifique-se de que o sistema foi desativado da forma correta.
3. Desconecte o cabo de alimentação do sistema da tomada.
4. Limpe com qualquer produto de limpeza/desinfetante aprovado.
5. Para limpar o sistema, aplique produto de limpeza líquidos em um pano e passe levemente
nas superfícies. Cuidado para não derrubar líquidos que podem entrar nos circuitos
eletrônicos pelo painel ou pelas emendas das tampas.
6. Desconecte a grade do raio x removível do braço em C e limpe suavemente todas as
superfícies.
7. Enxágue a grade com água e limpe com um pano limpo e/ou passe um pano para remover
qualquer líquido em excesso.
8. Use uma escova de cerdas macias para limpar conexões e fendas.
9. Aplique produtos de limpeza líquidos diretamente na escova e escove suavemente as
superfícies.
10. Limpe totalmente todas as superfícies para remover qualquer sinal de sujeira ou poeira,
tendo atenção especial nas partes do sistema que podem estar posicionadas acima do
paciente.
11. Gire o braço em C e movimente as partes móveis para acessar todas as áreas do sistema.
Tenha atenção em especial aos cabos do braço em C.
12. Limpe o monitor com um pano macio e úmido. Nenhum agente de limpeza é recomendado.
Evite as soluções contendo álcool pois elas podem danificar o revestimento anti-impressão
digital.
13. Para limpar o cabo de alimentação, aplique produtos de limpeza aprovados em um pano e
limpe suavemente o cabo, começando na estação de trabalho até a tomada. Conforme o

13-2
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

cabo for limpo, amarre-o ao redor da alça da estação de trabalho. Certifique-se de que o
cabo limpo não entre em contato com o piso.
14. Inspecione as superfícies para garantir que não há sujeira restante.
15. Repita as etapas de limpeza se necessário.

CUIDADO Líquidos, se penetrarem no equipamento, poderão causar curtos-circuitos, gerando


riscos de choque elétrico e incêndio.

CUIDADO Caso ocorra um derramamento acidental de líquidos no sistema eletrônico, NÃO


conecte o cabo de alimentação a uma tomada ou ligue o sistema até que os líquidos
tenham secado ou evaporado completamente.

13.2 Manutenção programada e periódica


13.2.1 Responsabilidades do proprietário
Com base no conceito de gerenciamento de risco, as verificações de rotina e as manutenções
programadas são necessárias para o Braço em C móvel, com o objetivo de garantir operação
segura, desempenho do sistema confiável e resultados de diagnósticos corretos.
Siga as instruções de trabalho detalhadas e as informações de segurança para todas as atividades
de serviço e manutenção incluídas neste documento. Entre em contato com o representante de
serviço local da GE Healthcare para obter as informações detalhadas.
A prova dessas atividades de manutenção é necessária em determinados países.

13.2.2 Definições
A manutenção programada deve ser realizada por engenheiros de serviço autorizados. Neste
contexto:
l Qualificado significa que o engenheiro de serviço foi treinado e tem experiência prática nas
rotinas necessárias, de modo que ele seja capaz de realizar o serviço no sistema.
l Autorizado significa que o engenheiro seja reconhecido pelo proprietário do sistema como
um engenheiro de serviço qualificado e, portanto, é autorizado para realizar a manutenção
no sistema.
Na inicialização do sistema, a GE Healthcare recomenda designar um funcionário responsável por
garantir que as verificações de rotina, a inspeção preventiva e o trabalho de manutenção seja
realizado e que a evidência seja retida.
Além dos serviços de reparo, a GE Healthcare também oferece aos seus clientes um serviço
completo de manutenção programada, incluindo a inspeção e a manutenção programada nos
sistemas da GE Healthcare. Esses serviços podem ser fornecidos com base em chamada de serviço
ou em forma de um contrato de manutenção flexível.

13-3
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Se você não recebeu uma cotação para a realização da manutenção programada e da inspeção da
nossa equipe da GE Healthcare Services, o seu representante de vendas da GE Healthcare local
fornecerá essas informações para você. O seu representante da GE Healthcare pode fornecer uma
cotação para a manutenção e a inspeção.

13.2.3 Visão geral da manutenção programada


As atividades de manutenção programada são subdivididas nas atividades a seguir.
Tabela 13-1: Intervalos de atividade de manutenção planejada

Atividade Intervalo
Verificações de segurança (veja na página 13-4) A cada 12 meses
Manutenção programada (veja na página 13-5) A cada 12 meses
Frequência de substituição preventiva recomendada (veja na página
De 12 a 36 meses
13-5)
Conforme descrito a
Substituição devido ao desgaste e à quebra (veja na página 13-7)
seguir

A manutenção programada precisa ser executada anualmente.


O serviço e a manutenção do sistema não devem ser realizados quando o sistema estiver em uso
com um paciente.

Verificações de segurança
As verificações de segurança a seguir ajudam a manter o sistema em uma condição de operação
segura. Dependendo dos resultados, a manutenção programada ou o reparo pode ser necessário.
Os pontos de verificação são especificados nas regulamentações legais e/ou padrões de segurança.
Tabela 13-2: Verificações de segurança

Componente/função Motivos para a verificação Ações Intervalo


de segurança
Cabos para descarga Garante o aterramento Inspecionar para verificar 12 Meses
antiestática elétrico. se há desgaste e que haja
contato com o terra.
Direção e freios Garante o controle apropriado Realizar verificações de 12 Meses
ao posicionar o sistema. direção e freio.
Cabo e tomada de Identificar o cabo desgastado Inspecionar o cabo de 12 Meses
energia CA para prevenir possível perda de energia CA.
energia ou risco de choque.

13-4
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Componente/função Motivos para a verificação Ações Intervalo


de segurança
Cabo de interconexão Garante conexões estáveis Inspecionar o cabo e o 12 Meses
para evitar possíveis erros do receptáculo de
sistema devido ao problema de interconexão.
comunicação.
Continuidade dos Garante o aterramento elétrico Medir a continuidade do 12 Meses
Pontos de Terra adequado. aterramento.
Conjunto de bateria Identificar uma possível Inspecionar visualmente as 12 Meses
do braço em C corrosão. baterias dentro do
compartimento para
verificar se há corrosão.
Saída do Garante que a energia do Realizar a verificação de 12 Meses
transformador sistema seja suficiente para saída do transformador.
evitar erros e possíveis falhas.
Cabo de alta tensão Identificar o cabo desgastado Inspecionar o cabo de alta 12 Meses
para prevenir possível perda de tensão.
energia ou risco de choque.

Manutenção programada
A manutenção programada ajuda a reduzir erros inesperados e a garantir que os requisitos
mínimos do sistema sejam atendidos durante a vida útil do sistema.
Estas verificações testam os efeitos de várias condições operacionais (carga alta ou parcial,
temperatura, tamanho da partícula de poeira, umidade, gases e vapores). Se necessário, a
manutenção preventiva ou as medidas de reparo são realizadas como consequência. O estado das
peças sujeitas ao desgaste é determinada ao registrar e analisar os parâmetros de desempenho.
Tabela 13-3: Manutenção programada

Componente/função Motivo para a manutenção Ações Intervalo


planejada
Braço do monitor Garante que o braço do Realizar a verificação e o 12 Meses
monitor se mova corretamente ajuste do braço do monitor
e fique na posição.
Ventiladores/Filtros Evita o sobreaquecimento do Verificar e limpar. 12 Meses
sistema que leva à degradação Substituir, se necessário.
dos componentes do sistema,
provocando uma possível
perda da funcionalidade total
do sistema.

13-5
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Componente/função Motivo para a manutenção Ações Intervalo


planejada
Fonte de alimentação Garante que a energia do Inspecionar e ajustar a 12 Meses
sistema seja suficiente para fonte de energia do braço
evitar erros e possíveis falhas. em C, definindo-a como a
saída de tensão nominal
recomendada. Substituir,
se necessário.
Estação de trabalho Garante que o sistema esteja Realizar o teste de 12 Meses
funcionando completamente, diagnóstico e
conforme projetado. funcionamento do painel
da estação de trabalho.
Acessórios Garante que os acessórios Realizar o teste de 12 Meses
estejam funcionando, funcionamento do
conforme projetado. acessório.
Exame visual dos Identificar a deterioração dos Exame visual e verificação 12 Meses
amortecedores de amortecedores e evitar a funcional. Substituir, se
freio do braço possível contaminação do necessário.
transversal e do braço campo estéril.
em C lateral
Chave de pedal Garante conexões estáveis e Exame visual e verificação 12 Meses
avalia o desgaste para evitar funcional. Substituir, se
possível falha de necessário.
funcionamento da chave.
Chave manual Garante conexões estáveis e Exame visual e verificação 12 Meses
avalia o desgaste para evitar funcional. Substituir, se
possível falha de necessário.
funcionamento da chave.
Lubrificação do cabo Evita o arco de alta tensão que Lubrificar novamente e 12 Meses
de alta tensão do leva ao mau funcionamento do realizar a calibração do
braço em C sistema e a danos aos gerador e do tubo de raios
componentes que poderia X.
provocar a perda de
funcionalidade.
Calibração do braço Otimiza o desempenho do Calibrar. Substituir, se 12 Meses
em C e do tubo de raio sistema após a lubrificação do necessário.
X cabo HV.

Frequência de substituição preventiva recomendada


A GE Healthcare recomenda substituir os componentes a seguir, conforme especificado, para evitar
falha. Esses componentes estão sujeitos a desgaste e quebra se forem usados. A substituição

13-6
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

reduzirá a probabilidade de falha inesperada. As recomendações são baseadas em uso típico do


cliente. Esses componentes em sistemas de uso intensivo e/ou sistemas usados para situações de
alta dosagem podem necessitar de substituição mais frequente. A substituição preventiva não está
incluída na cobertura do contrato de manutenção planejada padrão.
Tabela 13-4: Frequência de substituição preventiva recomendada

Componente/função Motivo Ações Intervalo


Ventilador e dissipador Evita a falha do sistema devido ao Substitua o 36 Meses
de calor da CPU da superaquecimento da CPU. ventilador e limpe o
estação de trabalho dissipador de calor.
Unidade de disco Previne perda de dados, danos aos Substituir 36 Meses
rígido do sistema da dados (dados misturados), perda da
estação de trabalho funcionalidade do sistema devido à
falha da unidade de disco rígido ou
setores danificados na unidade.
Baterias de célula de Evita a perda de funcionalidade do Substituir 36 Meses
moeda eBox da placa- sistema.
mãe da estação de
trabalho
Bateria de célula de Evita a perda de funcionalidade do Substituir 36 Meses
moeda PION do sistema.
gerador do braço em
C

Substituição devido ao desgaste e à quebra


Os componentes a seguir estão sujeitos à degradação e devem ser substituídos durante a vida útil
do sistema. A velocidade na qual o desgaste ocorre depende de como o sistema é usado e as
condições do uso. Por exemplo, os clientes que tiram muitos instantâneos por dia/procedimento ou
que tiram instantâneos de alto nível (por exemplo, fluoro de alto nível) pode ter componentes com
menor vida útil. A operação do sistema em temperaturas elevadas ou outros ambientes extremos
também poderiam afetar a vida útil dos componentes.

13-7
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Tabela 13-5: Substituição devido ao desgaste e à quebra

Componente/função Possível efeito


Tubo de raio X Perda da capacidade de raio X. (Também parte da manutenção
programada.)
Conjunto de baterias Perda de capacidade em realizar instantâneos de fluoro de alto nível.
do sistema Perda de funcionalidade do sistema.
Chave de pedal Raio X sem comando devido ao pedal emperrado. Perda de pedal como
uma opção de comando do raio X. (Também parte da manutenção
programada.)
Chave manual Raio X sem comando devido à chave manual emperrada. Perda de chave
manual como uma opção de comando do raio X (Também parte da
manutenção programada.)
Amortecedores do Degradação de amortecedores resultando em contaminação potencial do
freio campo estéril ou redução na capacidade do sistema para manter a
posição/orientação desejada. (Também parte da manutenção
programada.)
Cabo de Evita a perda de funcionalidade do sistema devido à falha de
interconexão comunicação entre a estação de trabalho e o mainframe. (Também parte
da manutenção programada.)
Cabo de alta tensão Perda da capacidade de raio X. (Também parte da manutenção
programada.)
Cabo/fio de Perda de funcionalidade do sistema devido à perda ou interrupção de
alimentação energia. (Também parte da manutenção programada.)

13.3 Verificações de garantia de qualidade (QA)


Esta subseção e Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e controle de qualidade na
página B-1 constituem o material de treinamento necessário para realização, registro e
monitoramento dos testes de controle de qualidade.
Conclua as verificações de QA a seguir, antes de usar o sistema OEC Elite.
O pessoal que realizar esses testes deve ser corretamente treinado e estar completamente ciente
das recomendações do National Council on Radiation Protection and Measurements (Conselho
Nacional sobre Proteção e Medições de Radiação) e da International Commission on Radiation
Protection (Comissão Internacional sobre Proteção da Radiação). Os relatórios de NCRP estão
disponíveis em:

NCRP Publications
7910 Woodmont Avenue

13-8
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Suite 400
Bethesda, Maryland 20814-3095
http://ncrponline.org/publications

Frequências de verificações de controle de qualidade


Realize essas verificações na frequência listada. Algumas verificações fazem parte da Lista de
verificação de inicialização e devem ser realizadas antes do primeiro uso do sistema todos os dias.
O uso extensivo garante o aumento da frequência das verificações de controle de qualidade. Além
disso, circunstâncias como acidentes durante o transporte ou exposição excessiva a líquidos podem
justificar que sejam executadas verificações de controle de qualidade para averiguar o
funcionamento do equipamento. Consulte cada seção de verificação de controle de qualidade para
obter os detalhes sobre quando as verificações específicas podem precisar ser realizadas.
Se forem encontrados problemas durante essas verificações, entre em contato com um engenheiro
de serviço qualificado.
Tabela 13-6: Verificação de controle de qualidade mecânico (veja na página 13-10)
Item Frequência
Operação do freio (vai-vem, braço cruzado, braço em L, lateral, inclinação
cefálica/caudal, rodas e volante)
Diária ou
Operação da coluna de elevação, rotação e movimento de inclinação
conforme necessário
Operação de elevação da coluna vertical
Anexo do espaçador de pele

Tabela 13-7: Verificação de controle de qualidade elétrico (veja na página 13-12)


Item Frequência
Integridade dos cabos e conectores
Limpeza e integridade dos fios estáticos
Diária ou
Operação de inicialização do sistema
conforme necessário
Limpeza e operação dos ventiladores e ventoinhas
Operação da mira a laser

Tabela 13-8: Verificação de controle de qualidade de parada rápida (veja na página 13-13)
Item Frequência
Operação da parada rápida de elevação da coluna vertical
PARADA RÁPIDA ATIVADA exibição de mensagem Diária ou
Reinicialização das chaves de parada rápida conforme necessário,
Operação da parada rápida depois da reinicialização

13-9
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Tabela 13-9: Verificações de qualidade de imagem e controle de qualidade de dosimetria (veja na


página 13-13)
Item Frequência
Verificação de controle de qualidade de raio X - Posicionamento do sis-
tema, operação do sistema de aquisição de imagem, incluindo a operação
Diária ou
dos controles de manipulações de imagem e dos colimadores de íris e
conforme necessário,
folha, bem como a operação da chave manual e da chave de pedal - Refe-
rência: DIN 6868-57, DIN 6868-150
Verificação de técnica automática - Referência: 21CFR 1020.30 (h)(3)(vi),
21CFR 1020.30 (h)(3)(vii)
Verificação da Camada Semirredutora (HVL) - Referência: 21 CFR 1020.30
(m)(1), IEC 60601-1-3:2008 cl. 7.1
Verificação da resolução da imagem de FDP - Referência: Especificação
interna equivalente a IEC 61223-3-1
Verificação da resolução da imagem II - Referência: IEC 61223-3-1
Verificação da dose de entrada de FPD Referência: 21 CFR 1020.32(d)(2),
Anualmente ou
IEC 60601-1-3:2008 cl. 6.5
conforme necessário
Verificação de dose de entrada II- Referência: 21 CFR 1020.32(d)(2), IEC
60601-1-3:2008 cl. 6.5
Verificação de precisão da taxa de kerma no ar (AKR) de referência- Refe-
rência: 21 CFR 1020.30 (h)(6)(i), 21 CFR 1020.32 (k)(4), 21 CFR 1020.32(k)(6),
IEC 60601-2-43:2010 cl. 203.6.4.5
Verificação de precisão de kerma de ar cumulativo (CAK) de referência-
Referência: 21 CFR 1020.30 (h)(6)(i), 21 CFR 1020.32(k)(4), 21 CFR 1020.32
(k)(6), IEC 60601-2-43:2010 cl. 203.6.4.5

Tabela 13-10: Verificação de controle de qualidade do sistema motorizado (veja na página 13-11)
Item Frequência
Inicialização do sistema
Posicionamento do sistema
Botões da interface do usuário remota e operação do joystick
Embreagem lateral e operação do movimento Anualmente ou
Operação de desabilitação de movimento, incluindo PARADA DE conforme necessário
MOVIMENTO PRESSIONADA exibição de mensagem
Integridade e operação do amortecedor de contato, incluindo CONTATO
DETECTADO exibição de mensagem

13.3.1 Verificação de controle de qualidade mecânico


1. Apenas sistemas não motorizados: Bloqueie e desbloqueie o freio vai-vem para verificar sua
operação. Verifique a facilidade da movimentação do vai-vem.
2. Bloqueie e desbloqueie o freio do braço cruzado para verificar sua operação. Estenda e
retraia o braço cruzado para verificar a facilidade da movimentação.

13-10
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

3. Sistemas Ergo-C somente: Bloqueie e desbloqueie o freio do braço em L para verificar sua
operação. Verifique a facilidade de movimentação do braço em L.
4. Sistemas não motorizados apenas:Trave e destrave o freio de rotação lateral do braço em C
para verificar a sua operação. A rotação lateral do braço em C deve ser realizada com
facilidade mas sem folga excessiva. Libere o braço em C e verifique que não há deslocamento.
5. Sistemas não motorizados apenas:Trave e destrave o freio de inclinação cefálica/caudal do
braço em C para verificar a sua operação. Verifique a facilidade da movimentação da
inclinação cefálica/caudal.
6. Verifique a facilidade de movimentação da operação dos freios da chave de pedal da roda
traseira do braço em C e o controle correto das rodas.
7. Verifique o funcionamento adequado da alavanca de direção do braço em C e do controle
das rodas traseiras. Verifique a facilidade de movimentação.
8. Verifique a facilidade de movimentação da chave de pedal de freios da estação de trabalho e
o controle correto das rodas.
9. Verifique a facilidade da movimentação das rodas da estação de trabalho.
10. Verifique a trava do monitor. Certifique-se de que o monitor está preso com segurança.
11. Eleve e abaixe a coluna vertical pressionando os interruptores localizados na parte superior
do compartimento do braço transversal.
12. Verifique se o espaçador de pele está montado na tampa do tubo do raio x. Se o espaçador
de pele não estiver disponível, obtenha uma peça de reposição.

13.3.2 Verificação de controle de qualidade do sistema motorizado


Esta seção é aplicável apenas em sistemas motorizados.

CUIDADO Tome as precauções necessárias para garantir que a área esteja livre de obstruções.
Forneça uma área livre mínima de 6 pés em todos os lados do braço em C. Forneça
uma área livre vertical mínima de 8 pés. Verifique se todos os freios estão bloqueados.

1. Certifique-se de que o sistema está desligado.


2. Conecte a IRU no braço em C.
3. Se uma mesa cirúrgica estiver disponível, coloque a mesa próximo ao sistema em uma
posição clínica normal em relação ao braço em C e anexe o RUI no trilho lateral da mesa. Se
nenhuma mesa estiver disponível, conecte a RUI no trilho do braço em C abaixo do
compartimento do braço cruzado. Verifique a operação correta da trava mecânica do RUI.
4. Ligue o sistema e aguarde até a inicialização completa.
5. Verifique se o sistema inicia corretamente sem nenhuma mensagem de erro relacionada ao
movimento. Veja 14.3 Mensagens na página 14-6 para obter detalhes sobre qualquer
mensagem exibida durante a sequência de inicialização. Verifique se nenhum movimento não
comandado ocorre a qualquer momento durante o processo de inicialização.

13-11
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

6. Imagine um paciente deitado virado para cima na mesa. Visualize o local da cabeça, dos pés,
do lado direito e do lado esquerdo do paciente.
7. Pressione o botão de orientação do RUI até que o LED correto acenda, indicando o local atual
do RUI em relação ao paciente imaginado.
8. Ajuste o botão de orientação do braço em C no RUI para indicar o local atual do braço em C
em relação ao paciente imaginado. Pressione o botão até que o LED correto acenda.
9. Verifique se os botões da coluna vertical no RUI funcionam corretamente.
10. Verifique se os botões de aquisição da imagem do RUI funcionam corretamente.
11. Desconecte e segure o engate lateral e verifique o movimento lateral manual. Verifique a
facilidade de movimentação da rotação lateral.
12. Conecte o engate lateral e verifique se você não consegue mover manualmente o braço em C
em um movimento lateral.
13. Verifique se o joystick move o braço em C através da inclinação cefálica/caudal e rotação
lateral sem mensagens de erro.
14. Enquanto o braço em C estiver em movimento, pressione a chave de parada de movimento
no RUI e verifique se o movimento para. Verifique se a rotação lateral, inclinação
cefálica/caudal e o movimento de coluna de elevação estão desativados e se uma PARADA
DE MOVIMENTO PRESSIONADA mensagem é exibida na barra de status e no painel de
controle.
15. Gire a chave de parada do movimento para que ele saia. Verifique se a PARADA DE
MOVIMENTO PRESSIONADA mensagem não é mais exibida.
16. Verifique se não há danos no amortecedor de contato.
17. Pressione firmemente o amortecedor de contato e verifique se um alarme sonoro é emitido e
uma CONTATO DETECTADO mensagem é exibida.
18. Remova a mão do amortecedor de contato e verifique se a CONTATO DETECTADO
mensagem não é mais exibida e o alarme sonoro para.

13.3.3 Verificação de controle de qualidade elétrico


1. Inspecione o cabo de alta tensão à procura de sinais de desgaste e abrasão.
2. Inspecione os cabos da chave de pedal e chave manual à procura de sinais de desgaste e
abrasão.
3. Inspecione o cabo de alimentação da estação de trabalho. Procure por sinais de desgaste ou
abrasão nos cabos, pinos do conector soltos, dobrados ou ausentes e alívios de tensão com
desgaste.
4. Inspecione se há sinais de abrasão ou de desgaste no cabo de interconexão, pinos soltos,
dobrados ou ausentes no conector e alívios de tensão gastos.

13-12
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

5. Verifique os fios de descarga eletrostática abaixo da estação de trabalho e do braço em C.


Procure por danos e detritos e certifique-se de que os fios toquem o chão.
6. Ligue o sistema e verifique que concluiu com êxito a sequência de inicialização sem erros
relatados nas telas da estação de trabalho ou braço em C. Veja 14.3 Mensagens na página
14-6 para obter detalhes sobre qualquer mensagem exibida durante a sequência de
inicialização.
7. Verifique se o ventilador do tubo de raio X do braço em C e os ventiladores da estação de
trabalho funcionam e se todas as ventilações estejam livres de obstrução. As ventilações
estão localizadas nos lados mais baixos da estação de trabalho (Veja Figura 3-10:
Componentes da estação de trabalho na página 3-19) e na lateral e parte inferior do tubo de
raio x em sistemas apenas com resfriamento ativo (Veja 3.5.2 Componentes do braço em C na
página 3-41).
8. Verifique se a Mira a Laser acende e que os lasers estejam alinhados com a marca central na
tampa do colimador.

ADVERTÊNCIA Não olhe diretamente para os lasers. Você pode danificar os olhos olhando
diretamente para uma fonte de luz laser de baixa tensão.

13.3.4 Verificação de controle de qualidade de parada rápida


Essa verificação é executada como parte da manutenção de rotina pelo operador para garantir que
o recurso de segurança de parada rápida está funcionando adequadamente. Execute esta
verificação sempre que as condições garantirem, como a remoção do longo período de
armazenamento ou exposição a líquidos.
1. Pressione e mantenha pressionada uma das chaves de controle da coluna vertical e, durante
a movimentação, pressione uma das chaves de parada rápida para que trave na posição.
2. Verifique se o movimento da coluna vertical para e se a PARADA RÁPIDA ATIVADA
mensagem é exibida na barra de status e no painel de controle do braço em C.
3. Pressione uma das chaves de raios X e verifique se os raios X estão desativados.
4. Gire a chave de parada rápida que estava bloqueado na etapa 1 para que ele saia.
5. Desligue a estação de trabalho e, em seguida, reinicie o sistema.
6. Repita as etapas 1 a 5 para a outra chave de parada rápida.

OBSERVAÇÃO: As imagens e as anotações são perdidas quando o sistema é reinicializado, a menos


que elas tenham sido salvas. Se você salvou as imagens, poderá acessá-las usando a
guia Imagens da estação de trabalho.

13.3.5 Verificações de qualidade de imagem e controle de qualidade de


dosimetria
A seção a seguir aborda os parâmetros, suas especificações, testes, ferramentas, padrões de

13-13
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

qualidade, limites de aceitação e limites de ação para testes de controle de qualidade. Todas as
ferramentas devem ser calibradas antes do uso.
Essas verificações devem ser realizadas por pessoal apropriadamente autorizado, treinado,
qualificado, certificado e/ou licenciado em relação ao uso do sistema e à realização do teste
necessário, como tecnólogos em radiologia certificados/licenciados e médicos licenciados com
conhecimento de princípios e técnicas de teste e avaliação de qualidade de imagem e dosimetria. Os
valores fornecidos nas tabelas a seguir são os intervalos esperados, caso o sistema tenha sido
calibrado de acordo com os procedimentos do Manual de Serviço do OEC Elite.
As sociedades médicas profissionais incluem:
l American Association of Physicists in Medicine: http://www.aapm.org
l International Organization for Medical Physics: http://www.iomp.org
l European Federation of Organizations for Medical Physics: http://www.efomp.org
Monitore as verificações de controle de qualidade, no decorrer do tempo, em relação ao
desempenho do sistema. Em caso de dúvidas, consulte o seu representante de serviço. Se forem
encontrados problemas durante essas verificações, ou se os problemas persistirem após a resolução
de problemas sugerida, entre em contato com um engenheiro de serviço qualificado.

Verificação de controle de qualidade de raio X


ADVERTÊNCIA Este procedimento produz raios X. Tome as devidas precauções.

1. Posicione o braço em C para que o tubo de raio X esteja diretamente acima do detector de
imagem.
2. Coloque um objeto de teste adequado na grade removível do detector de imagem.
3. Verifique se o modo automático está selecionado. O LED ou ícone perto da tecla Técnica
Automática no painel de controle do braço em C se acenderá ou será selecionado.
4. Pressione o interruptor Raio X Ligado localizado na parte superior do compartimento do
braço transversal.
a. Verifique se as lâmpadas Raio X Ligado estejam acesas e se o alarme do braço em C
seja ativado.
b. Verifique se uma imagem de fluoroscopia ao vivo do objeto de teste aparece no lado
esquerdo do monitor e se ela permanece após a exposição terminar.
c. Verifique se os valores de DAP e CAK acumulam com cada exposição.
d. Verifique se o valor de AKR é exibido durante uma exposição e retorna para zero depois
da exposição terminar.
5. Se usar a chave de pedal sem fio, pressione o interruptor Modo na chave de pedal para
confirmar se o modo é alterado no sistema.

13-14
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

6. Conecte a chave de pedal com fio (se aplicável) e chave manual e, pressionando um
interruptor de raio X da chave de pedal ou chave manual:
a. Verifique a operação da rotação de imagem do braço em C e os controles de inversão
de imagem.
b. Verifique o funcionamento das teclas de seleção do tamanho de campo: Normal,
Ampliação 1 e Ampliação 2.
c. Verifique a operação da rotação da lâmina do colimador, os colimadores em íris e os
controles de abertura/fechamento da lâmina.
d. Verifique a operação da chave Modo, localizada na chave de pedal e chave manual.
7. Abra a tela Aplicativos > Configuração > Utilitários > Exibir padrões de teste e toque em
TG18-OIQ para exibir o padrão de teste TG18-OIQ. Veja 2.1.12 Configuração de Utilitários na
página 2-31 para obter mais informações sobre a tela Padrões de Teste. Quando o padrão
de teste é exibido:
a. Verifique se as caixas das linhas da grade (A) estão visíveis.
b. Verifique a continuidade das barras de aumento de claro para escuro (B).
c. Verifique se os campos de contraste 95% (C) estão visíveis.
d. Verifique se os campos de contraste 5% (D) estão visíveis.

Figura 13-1: O padrão de teste TG18-OIQ mostrando as linhas de grade (A), barras de aumento de
claro para escuro (B), 95% campo de contraste (C) e 5% campo de contraste (D).

Se este teste falhar, certifique-se de que pelo menos 20 minutos tenham decorrido desde que o
sistema foi inicializado. Visualize o monitor a no máximo 2 metros. Verifique o contraste e ajuste a
luz ambiente para obter uma melhor visibilidade e, em seguida, tente novamente.

Verificação de técnica automática


Equipamento necessário: Um conjunto de placas de cobre de 13 cm x 13 cm de liga 110 (três

13-15
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

placas de 1 mm de espessura)
1. Certifique-se de que a tampa do colimador e a grade antidispersão estão instaladas.
2. Selecione o perfil Ortopédico na tela Referência > Modo > Perfil.
3. Habilite a Técnica Automática no painel de controle do braço em C.
4. Selecione o tamanho de campo Normal no painel de controle do braço em C.
5. Abra completamente a íris e as folhas do colimador.
6. Coloque uma placa de cobre de 1 mm na tampa do colimador e pressione uma chave de raio
X. Verifique se os valores de kVp estão dentro da faixa indicada na tabela.
Tabela 13-11: Especificações de kVp da placa de cobre
Placas de cobre de 1 mm Faixa
1 58-64 kVp
2 68-74 kVp
3 76-82 kVp

7. Adicione uma segunda placa de cobre de 1 mm e pressione uma chave de raio X de


fluoroscopia. Verifique se os valores de kVp estão dentro da faixa indicada na tabela.
8. Adicione uma terceira placa de cobre de 1 mm e pressione uma chave de raio X de
fluoroscopia. Verifique se os valores de kVp estão dentro da faixa indicada na tabela.
9. Remova todas as placas de cobre.
Se este teste falhar, tente novamente com um conjunto diferente de placas.

Verificação da Camada Semirredutora (HVL)


OBSERVAÇÃO: Se você tiver um dosímetro que meça HVL, as etapas 7 a 11 abaixo não são neces-
sárias. Use as instruções fornecidas com o dosímetro para medir a HVL.

Equipamento necessário: Dosímetro, fita de medição e um conjunto de placas de alumínio de 10


cm x 10 cm de liga 1100 (pelo menos uma placa de 0,5 mm de espessura, cinco placas de 1 mm de
espessura e cinco placas de 0,1 mm de espessura)
1. Posicione o braço em C com um tubo de raio X e o receptor de imagem para baixo.
2. Certifique-se de que a tampa do colimador e a grade antidispersão estão instaladas.
3. Configure o dosímetro para medir a taxa de dose (AKR).
4. Usando o suporte de montagem e o apoio fornecido com o medidor, monte a câmara de
íon/detector de dose centralizado e a 30 cm ± 3 mm do receptor de imagem.
5. Faça a fluoroscopia e centralize a câmara de íon/detector de dose conforme visualizado no
monitor da estação de trabalho.
6. Desabilite a Técnica Automática no painel de controle do braço em C e defina manualmente
para 80 kV e 3 mA.

13-16
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

OBSERVAÇÃO: A HVL é a medição da qualidade do feixe. Os componentes que contribuem para a


HVL são o tubo de raio X e a tampa, os colimadores primários e variáveis.

7. Sem placas de alumínio (0 mm) no caminho do feixe, faça a exposição de fluoroscopia até que
a AKR no dosímetro se estabilize.
8. Observe a leitura de AKR inicial (0 mm).
9. Divida a leitura de AKR por 2 para determinar o valor da metade da AKR.
10. Continue com a fluoroscopia e adicione as placas de alumínio no caminho do feixe (no ponto
mais próximo do colimador) até que o valor de AKR alcance o valor calculado na etapa 9.
11. Quando a leitura de AKR alcançar a metade do valor calculado na etapa 9, a espessura total
das placas colocadas no caminho do feixe é a camada semirredutora.
12. Verifique se a HVL é ≥ 4,0 mm Al a 80 kVp.
Se este teste falhar, certifique-se de que a sonda do dosímetro está centralizada e 30 cm acima da
grade e, em seguida, tente novamente.

Verificação da resolução da imagem de FDP


Equipamento necessário: Ferramenta de pares/milímetros de linha convergente da Nuclear
Associates 07-523 ou equivalente.
1. Selecione Técnica Automática no painel de controle do braço em C.
2. Coloque a ferramenta de par de linha convergente em um ângulo de 45° no FPD com a
extremidade convergente perto do centro do FPD, conforme mostrado:

Figura 13-2: Colocação da ferramenta de par de linha de FPD

3. Ao obter as exposições de fluoroscopia automática, observe as linhas convergentes, das


separações mais largas para as mais estreitas, até que cerca de aproximadamente 50% dos
pares de linha desapareçam.

OBSERVAÇÃO: Para minimizar os efeitos da interferência de padrão moiré na área de interesse, a fer-
ramenta pode ser deslocada um pouco em relação à posição mostrada.

13-17
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

4. Ajuste o brilho e o contraste para obter uma resolução ideal dos pares de linha convergentes.
5. Verifique se a resolução nos pares/milímetros de linha seja igual ou maior que os valores a
seguir:
Tabela 13-12: Especificações da resolução de imagem FPD
Tamanho do campo 21 cm 31 cm
Normal ≥ 2,5 lp/mm ≥ 1,8 lp/mm
Ampliação 1 ≥ 3,0 lp/mm ≥ 2,2 lp/mm
Ampliação 2 ≥ 3,3 lp/mm ≥ 2,4 lp/mm
Se este teste falhar, certifique-se de que a extremidade convergente da ferramenta de para de linha
esteja centralizada e em um ângulo de 45°, a partir dos eixos horizontal e vertical. Ajuste o nível de
Ruído, Brilho e Contraste para maximizar a visibilidade e, em seguida, tente novamente.

Verificação da resolução da imagem II


Equipamento necessário: Ferramenta de pares/milímetros de linha convergente da Nuclear
Associates 07-523 ou equivalente.
1. Coloque a ferramenta de par de linha convergente em um ângulo de 45° em II com a
extremidade convergente perto do centro de II, conforme mostrado:

Figura 13-3: Colocação da ferramenta de par de linha em II

1. Grade II
2. Câmera de
varredura H

2. Observe as linhas convergentes, das separações mais largas para as mais estreitas, até que
aproximadamente 50% dos pares de linha desapareçam.

Se as linhas-pares desaparecerem em uma distância curta e 50% (ou mais) reaparecerem,


esse padrão deve ser visualizado novamente, posteriormente, até que 50% dos pares
desapareçam. Para minimizar os efeitos da interferência de padrão moiré na área de
interesse, a ferramenta pode ser deslocada um pouco em relação à posição mostrada.
3. Durante a obtenção de exposições de raio X de fluoroscopia automática, ajuste o brilho e o
contraste para obter a resolução ideal (ferramenta de par de linha convergente). Verifique a
conformidade com a especificação de resolução nos modos Normal, Ampliação 1 e
Ampliação 2, conforme mostrado na tabela a seguir.

13-18
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Tabela 13-13: Especificações da resolução de imagem II


Tamanho do campo 9 polegadas 12 polegadas
Normal ≥ 2,3 lp/mm ≥ 1,7 lp/mm
Ampliação 1 ≥ 3,2 lp/mm ≥ 2,3 lp/mm
Ampliação 2 ≥ 3,8 lp/mm ≥ 3,0 lp/mm
Se este teste falhar, certifique-se de que a extremidade convergente da ferramenta de para de linha
esteja centralizada e em um ângulo de 45°, a partir dos eixos horizontal e vertical. Ajuste o nível de
Ruído, Brilho e Contraste para maximizar a visibilidade e, em seguida, tente novamente.

Verificação da dose de entrada de FPD


Equipamento necessário: Dosímetro e um conjunto de placas de cobre de 13 cm x 13 cm de liga
110 (duas placas de 1 mm de espessura)
1. Certifique-se de que a grade antidispersão removível está instalada.
2. Certifique-se de que a tampa do colimador está no braço em C.
3. Acople uma placa de cobre de 2 mm à tampa do colimador de modo que toda a faixa de raio
X passe por ela.

OBSERVAÇÃO: As medições podem ser feitas usando uma CÂMARA DE ÍONS como as de 150 ou 180
cc para a leitura de dosagem baixa (baixa energia) ou DETECTORES DE ESTADO
SÓLIDO que são projetados e calibrados para medições de energias de dosagem
baixa com cobre no feixe. O nível de disparo no dosímetro de estado sólido pode pre-
cisar ser definido para "DOSAGEM BAIXA" para o teste. Se você está usando um dosí-
metro RTI Piranha, use a sonda de dose externa.

4. Coloque o dosímetro no centro da grade no receptor da imagem. Certifique-se de que não há


apoio do dosímetro ou qualquer outro objeto no receptor de imagem.
5. Certifique-se de que o ABS padrão (não em dosagem baixa) está selecionado no painel de
controle. Obtenha um instantâneo de HLF para verificar a operação do dosímetro.
6. Selecione o perfil Ortopédico na tela Perfil.
7. Selecione Técnica Automática no painel de controle do braço em C.
8. Selecione o tamanho de campo Normal no painel de controle do braço em C.
9. Abra totalmente a íris do colimador e o obturador.
10. Obtenha uma exposição de fluoroscopia contínua por 5 a 10 segundos (até que a leitura do
dosímetro estabilize) e observe a taxa de dose no dosímetro. A dosagem é muito baixa,
portanto, garanta que a leitura tenha sido estabilizada. Você pode precisar fazer mais de um
instantâneo.
11. Verifique se a taxa de dose observada no dosímetro está dentro do intervalo especificado
abaixo. Veja Determinando as suas configurações na página A-2 para obter informações
sobre quais configurações o seu sistema usa.

13-19
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Tabela 13-14: Taxas de dosagem de fluoroscopia contínua para verificações de dosagem de


entrada de FDP
Versão Detec- Domés- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter-
do tor/ tico nacional 1 nacional 2 nacional 3 nacional 4 nacional 5 nacional 6
Software mesa (µGy/mín)
ABS
1.0.XXXX 21 cm 36-42 16-21 16-21 n/a n/a n/a n/a
/
1.2.XXXX 31 cm 27-31 13-17 13-17 n/a n/a n/a n/a
2.X.X.XXX- 21 cm 40-46 22-26 36-42 26-31 43-51 17-21 40-46
X 31 cm 30-34 14-17 28-33 22-26 34-40 14-17 30-34

12. Navegue até a tela Referência > Modo e selecione o modo HLF.
13. Selecione uma taxa de pulso de 8 pps.
14. Obtenha uma exposição pulsada por 5 a 10 segundos de HLF (até que a leitura e do
dosímetro estabilize) e observe a taxa de dose no dosímetro.
15. Verifique se a taxa de dose observada no dosímetro está dentro do intervalo especificado
abaixo.
Tabela 13-15: Taxas de dosagem de HLF pulsada para verificações de dosagem de entrada de FDP
Versão Detec- Domés- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter-
do tor/ tico nacional 1 nacional 2 nacional 3 nacional 4 nacional 5 nacional 6
Software mesa (µGy/mín)
ABS
1.0.XXXX 21 cm 68-82 38-47 68-82 n/a n/a n/a n/a
/
1.2.XXXX 31 cm 49-59 18-23 49-59 n/a n/a n/a n/a
2.X.X.XXX- 21 cm 68-82 42-49 68-82 27-32 68-82 41-49 68-82
X 31 cm 49-59 18-22 49-58 18-22 49-59 18-21 49-59

16. Remova as placas de cobre e habilite a Técnica Automática e o modo contínuo.


Se este teste falhar, certifique-se de que o dosímetro está calibrado e centralizado no detector e, em
seguida, tente novamente. Como alternativa, tente novamente com um dosímetro diferente.

Verificação de dose de entrada II


Equipamento necessário: Um conjunto de placas de cobre de 13 cm x 13 cm de liga 110 (duas
placas de 1 mm de espessura)
1. Certifique-se de que a grade antidispersão removível está acoplada ao detector.
2. Coloque o sensor de dosagem baixa no centro do receptor, prendendo-o com uma fita, se
necessário.
3. Certifique-se de que a tampa do colimador está no braço em C.
4. Acople duas placas de cobre de 1 mm ao colimador.

13-20
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

OBSERVAÇÃO: As medições podem ser feitas usando uma CÂMARA DE ÍONS como as de 150 ou 180
cc para a leitura de dosagem baixa (baixa energia) ou DETECTORES DE ESTADO
SÓLIDO que são projetados e calibrados para medições de energias de dosagem
baixa com cobre no feixe. O nível de disparo no dosímetro de estado sólido pode pre-
cisar ser definido para "DOSAGEM BAIXA" para o teste. Se você está usando um dosí-
metro RTI Piranha, use a sonda de dose externa.

5. Selecione o perfil Ortopédico na tela Perfil.


6. Selecione Técnica Automática no painel de controle do braço em C.
7. Selecione o tamanho de campo Normal no painel de controle do braço em C.
8. Obtenha uma exposição de fluoroscopia contínua por 5 a 10 segundos (até que a leitura do
dosímetro estabilize) e observe a taxa de dose no dosímetro. A dosagem é muito baixa,
portanto, garanta que a leitura tenha sido estabilizada. Você pode precisar fazer mais de um
instantâneo.
9. Verifique se a taxa de dose observada no dosímetro está dentro do intervalo especificado
abaixo. Veja Determinando as suas configurações na página A-2 para obter informações
sobre quais configurações o seu sistema usa.
Tabela 13-16: Taxas de dosagem de fluoroscopia contínua para verificações de dosagem de
entrada II
Detec- Domés- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter-
tor/mesa tica nacional 1 nacional 2 nacional 3 nacional 4 nacional 5 nacional 6
ABS
9 pol. (µGy/-
40-46 22-26 36-42 26-31 43-51 17-21 40-46
min)
12 pol. (µGy/-
30-34 14-17 28-33 22-26 34-40 14-17 30-34
min)

10. Navegue até a tela Modo e selecione o modo HLF.


11. Selecione uma taxa de pulso de 8 pps.
12. Obtenha uma exposição pulsada por 5 a 10 segundos de HLF (até que a leitura e do
dosímetro estabilize) e observe a taxa de dose no dosímetro.
13. Verifique se a taxa de dose observada no dosímetro está dentro do intervalo especificado
abaixo.
Tabela 13-17: Taxas de dosagem de HLF pulsada para verificações de dosagem de entrada II
Detec- Domés- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter- Inter-
tor/mesa tica nacional 1 nacional 2 nacional 3 nacional 4 nacional 5 nacional 6
ABS
9 pol. (µGy/-
68-82 42-49 68-82 27-32 68-82 41-49 68-82
min)
12 pol. (µGy/-
49-59 18-22 49-58 18-22 49-59 18-21 49-59
min)

13-21
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Se este teste falhar, certifique-se de que o dosímetro está calibrado e centralizado no detector e, em
seguida, tente novamente. Como alternativa, tente novamente com um dosímetro diferente.

Verificação de precisão da taxa de kerma no ar (AKR) de referência


Equipamento necessário: Dosímetro, fita de medição

OBSERVAÇÃO: Não use uma câmara de íons de 150 cc ou 180 cc para essa medição. Use um detec-
tor de feixes, pois é menor.

1. Defina o dosímetro com o meio do detector a 30 cm ± 3 mm acima da superfície do receptor


da imagem e centralizado no feixe de raio X.
2. Certifique-se de que a tampa do colimador e a grade antidispersão removível estão
colocadas e nenhuma placa de cobre está no feixe.
3. Defina o dosímetro para medir a taxa de dose em unidades de Gy/min.

OBSERVAÇÃO: Use as unidades de mGy/min se o dosímetro permitir.

4. Verifique se a estação de trabalho exibe as unidades de taxa de dose em mGy/min.

Figura 13-4: Leitura de dose de AKR

5. Selecione o tamanho de campo Normal no painel de controle do braço em C.


6. Verifique se os obturadores do colimador e a íris estão completamente abertos.
7. Obtenha uma exposição manual de 10 segundos a 90 kVp e 3 mA. Durante a exposição,
observe a AKR da estação de trabalho conforme indicado na Figura 13-4.

13-22
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

8. Durante a exposição, observe também a leitura da taxa de dose do dosímetro. Ela é a AKR
medida.
9. Certifique-se de que as unidades de medida usadas para cálculos são as mesmas. Use os
fatores de conversão a seguir para converter as unidades, se necessário.
l 1 μGy é igual a 0,001 mGy
l 1 mGy é igual a 1.000 μGy
l 1 R é igual a 8,76 mGy
10. Use a fórmula a seguir para calcular a precisão de AKR:

AKR medido - AKR da estação de trabalho medido


Percentual de erro = 100 x
AKR medido

11. Verifique se o percentual de erro está dentro de ± 25%.

OBSERVAÇÃO: Não use uma câmara de íons de 150 cc ou 180 cc para essa medição. Use uma
câmara de íons que seja menor ou um dosímetro em estado sólido.
Se este teste falhar, certifique-se de que o dosímetro está calibrado e centralizado no detector e, em
seguida, tente novamente. Como alternativa, tente novamente com um dosímetro diferente.

Verificação de precisão de kerma de ar cumulativo (CAK) de referência


Equipamento necessário: Dosímetro, fita de medição

OBSERVAÇÃO: Não use uma câmara de íons de 150 cc ou 180 cc para essa medição. Use um detec-
tor de feixes, pois é menor.

1. Defina o dosímetro a 30 cm ± 3 mm acima da superfície do receptor a imagem e centralizado


no feixe de raio X.
2. Defina o dosímetro para ler a dose cumulativa em unidades de Gy.

OBSERVAÇÃO: Use as unidades de mGy se o dosímetro permitir.

3. Selecione o tamanho de campo Normal no painel de controle do braço em C.


4. Obtenha uma exposição de fluoroscopia automática e verifique se CAK é exibido conforme
indicado na Figura 13-5.

13-23
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Figura 13-5: Leitura de CAK

5. Inicie um novo exame na Estação de trabalho para redefinir o CAK para zero.
6. Redefina a leitura de dose de dosímetro para zero.
7. Obtenha uma exposição fluoroscópica normal a 90 kVp e a mA máxima até que "CAK" seja
exibido no monitor e o dosímetro esteja maior ou igual a 100,1 mGy.
8. Observe a leitura de CAK no dosímetro. Ela é o CAK medida.
9. Observe o CAK da estação de trabalho exibido conforme indicado na Figura 13-5.
10. Certifique-se de que as unidades de medida usadas para cálculos são as mesmas. Use os
fatores de conversão a seguir para converter as unidades, se necessário.
l 1 μGy é igual a 0,001 mGy
l 1 mGy é igual a 1.000 μGy
l 1 R é igual a 8,76 mGy
11. Use a fórmula a seguir para calcular a precisão de CAK:

CAK medido - CAK da estação de trabalho exibido


Percentual de erro = 100 x
CAK medido

12. Verifique se o percentual de erro está dentro de ± 25%.


Se este teste falhar, certifique-se de que o dosímetro está calibrado e centralizado no detector e, em
seguida, tente novamente. Como alternativa, tente novamente com um dosímetro diferente.

13-24
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

Verificação do controle de qualidade


OBSERVAÇÃO: A verificação de controle de qualidade não é uma verificação QA e não é registrada
no Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e controle de qualidade.

O OEC Elite fornece um modo de controle de qualidade para avaliar a taxa de dosagem do sistema.
É fornecido de acordo com o NEMA XR27. O Relatório número 190 - Precisão e calibração dos
indicadores de saída de radiação integrada na radiologia diagnóstica: Um relatório do AAPM
Imaging Physics Committee Task Group 190, Medical Physics, Vol 42, Edição 12 (2015) da American
Association of Physicists in Medicine (AAPM) inclui detalhes completos sobre como realizar ajustes de
qualidade para calibração de dosagem.
Depois que uma verificação de controle de qualidade é realizada, a informação de calibração é
armazenada no sistema e cada RDSR subsequente incluirá dados relacionados à verificação de
controle de qualidade mais atual.
Para obter informações sobre o cabeçalho DICOM e pixels de imagem nas imagens arquivadas no
formato padrão DICOM para apresentação ou em formato compatível com OEC para
processamento, consulte a Declaração de Conformidade com DICOM encontrada em
http://ge.com/dicom.

ADVERTÊNCIA Este procedimento produz raios X. Tome as devidas precauções.

Qualquer modo de aquisição de imagens pode ser usado para a verificação de controle de
qualidade, mas o modo HLF é o modo de aquisição de imagem mais próximo ao modo de taxa de
dosagem média descrito no relatório AAPM.
Para realizar uma verificação de controle de qualidade:
1. Toque na guia Aplicativos e em Configuração.... A tela Aplicativos > Configuração é
exibida.
2. Toque em Modo de Controle de Qualidade no menu. A tela Aplicativos > Configuração >
Modo de Controle de Qualidade é exibida.
3. Realize o procedimento que seu local selecionou para calcular o fator de calibração.
4. Siga as instruções na tela.
5. Pressione Salvar para salvar as imagens geradas durante o procedimento.
6. Depois do procedimento específico do local ser concluído, use os campos fornecidos na tela
Modo de Controle de Qualidade para registrar os seguintes valores:
l Fator de Calibração: o fator pelo qual um valor medido ou calculado é multiplicado para
obter o valor mundial real estimado, conforme determinado pelo protocolo selecionado
pelo seu local.
l Limite de Incerteza Regulatória Local: a incerteza do valor registrado, conforme
determinado pelo protocolo selecionado pelo seu local. Os valores variam de 0% a 100%.

13-25
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

l Parte Responsável pela Calibração: o indivíduo ou a organização responsável pela


calibração. Este campo também pode incluir dados úteis como o número de ID exclusivo
para o dosímetro usado.
l Nome do Documento de Protocolo Executado: o nome ou número de identificação do
documento de protocolo interno usado para testar o sistema, conforme determinado pelo
seu local.
7. Para arquivar imagens durante a verificação de controle de qualidade:

OBSERVAÇÃ O RDSR não estará disponível até a verificação de controle de qualidade ser
O: concluída. Veja Para arquivar imagens e o RDSR depois de sair do modo de
controle de qualidade começando para obter informações sobre como
exportar o RDSR.

a. Sem salvar ou sair do modo de controle de qualidade, toque em Imagens . A tela Imagens é
exibida junto com o exame de controle de qualidade atual.
b. Insira um dispositivo de mídia portátil e toque em Carregar USB.
c. Toque em Opções para exibir a tela Imagens > Opções de Mídia Portátil.
l Marque a caixa de seleção Visualizador DICOM Compatível para arquivar as imagens
para apresentação.
l Marque a caixa de seleção OEC Compatible (Compatível com OEC) para arquivar as
imagens para processamento. Essas imagens são armazenadas no dispositivo de mídia
portátil como arquivos formatados como DICOM.
d. Toque em OK para sair da tela Opções de Mídia Portátil.
e. Selecione a miniatura da imagem e toque em Enviar.
f. Toque em Aplicativos para voltar à tela Modo de Controle de Qualidade.
8. Toque em Salvar e em Sair.
As imagens de controle de qualidade e o RDSR associado também podem ser arquivados em um
dispositivo de mídia portátil ou um servidor PACS depois da conclusão da verificação de controle de
qualidade. Os exames de verificação de qualidade são concluídos automaticamente depois da
conclusão da verificação.
Para arquivar imagens e o RDSR depois de sair do modo de controle de qualidade:
1. Toque na guia Paciente e selecione a entrada do controle de qualidade. Será listada como
Entradas de Dados de QC e incluirá a data do teste de controle de qualidade no formato
AAAA-MM-DD.
2. Toque em Exibir Exame. A tela Imagens é exibida junto com o exame de controle de
qualidade selecionado.
3. Para arquivar as imagens e o RDSR em um servidor PACS no formato Para apresentação:
a. Selecione o servidor como o local Para.
b. Selecione as miniaturas e toque em Enviar.

13-26
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

4. Para arquivar as imagens e o RDSR em um dispositivo de mídia portátil:


a. Insira um dispositivo de mídia portátil e toque em Carregar USB.
b. Toque em Opções para exibir a tela Opções de Mídia Portátil.
l Marque a caixa de seleção Visualizador DICOM Compatível para arquivar as imagens
para apresentação.
l Marque a caixa de seleção OEC Compatible (Compatível com OEC) para arquivar as
imagens para processamento. Essas imagens são armazenadas no dispositivo de mídia
portátil como arquivos formatados como DICOM.
c. Toque em OK para sair da tela Opções de Mídia Portátil.
d. Selecione as miniaturas e toque em Enviar.

13.4 Armazenamento e envio


Siga estas etapas para armazenar ou enviar o sistema OEC Elite.

13.4.1 Armazenamento
OBSERVAÇÃO: Veja 16. Especificações técnicas e referências na página 16-1 para obter
informações sobre os requisitos ambientais de armazenamento da estação de
trabalho e braço em C.

Para preparar o sistema para o armazenamento, siga estas etapas:


1. Desligue a estação de trabalho e desconecte o cabo de alimentação da estação de trabalho
da tomada.
2. Desligue o disjuntor localizado na roda do braço em C direito.
3. Desconecte a interconexão, a chave de pedal e outros cabos.
4. Coloque o braço em C na posição de transporte, como exibido na etiqueta de Posição de
Transporte do Braço em C localizada acima do receptáculo do cabo de interconexão do
braço em C. Consulte Etiqueta de transporte na página 12-4 para obter mais informações.
5. Embale todos os acessórios e armazene-os com o sistema.
6. Monte todos os freios do braço em C e da estação de trabalho, incluindo o freio de rotação
lateral do braço em C, o freio de inclinação cefálica/caudal, o freio vai-vem e o freio do braço
transversal horizontal.
7. Enrole o cabo de interconexão na bobina do cabo de interconexão da estação de trabalho.
8. Enrole o cabo de energia na bobina do cabo de energia da estação de trabalho.
9. Prenda o monitor na trava do monitor.
10. Cubra o sistema com uma capa contra poeira.

13-27
13. Controle de qualidade, manutenção e armazenamento

13.4.2 Envio
OBSERVAÇÃO: Veja 3.3.5 Transporte da estação de trabalho na página 3-26 e 3.5.6 Movimentação
do braço em C na página 3-49 para obter informações detalhadas sobre a movi-
mentação do sistema.

CUIDADO Para subir ou descer rampas com a estação de trabalho ou com o braço em C, duas pes-
soas deverão controlá-la. Não transporte a estação de trabalho nem o braço em C por
rampas com inclinação superior a 10°. Não transporte a estação de trabalho nem o
braço em C por escadas ou degraus. Não trave o braço em C nem a estação de trabalho
em rampas com mais de 10 graus de inclinação.

Para preparar o sistema para o envio, siga estas etapas:


1. Desligue a estação de trabalho.
2. Desconecte o cabo de energia da estação de trabalho da tomada e enrole o cabo na bobina
de cabo da estação de trabalho.
3. Desligue o disjuntor localizado na roda do braço em C direito.
4. Desconecte a interconexão, a chave de pedal e outros cabos.
5. Enrole o cabo de interconexão na bobina do cabo de interconexão da estação de trabalho.
6. Coloque o braço em C na posição de transporte, como exibido na etiqueta de Posição de
Transporte do Braço em C localizada acima do receptáculo do cabo de interconexão do
braço em C. Consulte Etiqueta de transporte na página 12-4 para obter mais informações.
7. Embale todos os acessórios e armazene-os com o sistema.
8. Ajuste todos os freios do braço em C e da estação de trabalho, incluindo o freio de rotação
lateral do braço em C, o freio de inclinação cefálica/caudal, o freio vai-vem, o freio de braço
em L e o freio do braço transversal horizontal e garanta que estejam funcionando
corretamente.
9. Prenda o monitor na trava do monitor e prenda com segurança o monitor no sistema
usando embrulho plástico, embrulho para redução ou fitas.

13-28
14. Resolução de problemas e mensagens

14. Resolução de problemas e mensagens


Esta seção descreve as mensagens que aparecem no monitor da estação de trabalho e no painel de
controle do braço em C. Algumas são mensagens informativas, exibidas para avisar o usuário de
que o sistema está funcionando corretamente. Outras mensagens são exibidas quando o sistema
falha durante a sequência de inicialização ou durante a operação do sistema. As falhas da estação
de trabalho e do braço em C podem causar a operação incorreta ou o desligamento automático do
sistema. As mensagens são relacionadas em ordem alfabética nas páginas a seguir.

ADVERTÊNCIA Ignorar o erro ou as mensagens de advertência pode resultar em danos ao


equipamento e em lesões corporais ao operador do sistema.

Os tópicos neste capítulo incluem:


l Recuperação de erros
l Mensagens

OBSERVAÇÃO: Cada tela inclui uma trilha de dicas no topo da tela para ajudar a navegação. Essas
telas são introduzidas neste capítulo usando a trilha de dicas e referidas apenas para
a última parte ou depois do título da tela.

As telas podem variar dependendo da configuração do sistema.

14.1 Recuperação de erros


ADVERTÊNCIA O sistema pode falhar a qualquer momento. Estabeleça procedimentos para
garantir a segurança do paciente e do operador no caso de perda da aquisição
de imagens ou de outra função da estação de trabalho ou do braço em C
durante um exame, incluindo, mas não limitado a um sistema de backup
disponível. As funções e a aquisição de imagens da estação de trabalho e do
braço em C podem ser recuperadas através do seguinte procedimento de
recuperação de erro.

14.1.1 Procedimento de recuperação de erro


Execute o procedimento a seguir para recuperação de erro se você tiver problemas durante a
inicialização ou a operação.
1. Leia com atenção a mensagem exibida.
Algumas mensagens exibem um botão OK; tocar nesse botão permite que o uso do sistema
continue e confirma que o sistema pode funcionar em um estado inadequado.
Outras mensagens contêm instruções para desligar e reinicializar o sistema. Veja 2.2
Inicialização, desligamento e reinicialização do sistema na página 2-35 para obter
informações sobre como desligar e reiniciar corretamente o sistema.
Se o processo de desligamento e reinicialização do sistema não restaurar a operação normal,

14-1
14. Resolução de problemas e mensagens

vá para a etapa 2.
2. Desligue o sistema, remova a energia e solicite assistência.

14.1.2 Logs de eventos


Use a tela Aplicativos > Log de Eventos para encontrar informações adicionais sobre os erros.
Para acessar os logs de evento, toque na guia Aplicativos e em Log de Eventos....
Figura 14-1: Tela Log de Eventos

Para pesquisar por arquivos de log do sistema de eventos específicos:


1. Toque em Fonte para selecionar um tipo de evento. Escolha entre Usuário, Auditoria de
Usuário, Autenticação do Sistema, Conta do Sistema, Chamadas do Sistema e Segurança
do Sistema.
l Os logs do usuário contêm informações de evento de erros.
l Os logs de auditoria do usuário contêm informações usadas para fins de auditoria interna.
l Os logs de autenticação do sistema contêm eventos do sistema operacional, como
escalonamento de privilégios, login remoto etc.
l Os logs da conta do sistema contêm modificações na conta do usuário do SO.
l Os logs de chamadas do sistema contêm chamadas do SO que fazem modificações nas
configurações de segurança do sistema.
l Os logs de segurança do sistema contêm logs alternativos para eventos relacionados à
segurança.

14-2
14. Resolução de problemas e mensagens

7. Toque em Data para selecionar um intervalo de datas. As opções são Hoje, 2 Dias, 1 Semana,
2 Semanas, 1 Mês, 3 Meses, 6 Meses, 1 Ano e Todos.
8. Insira Texto para pesquisar, se aplicável.
9. Toque em Aplicar para pesquisar por registros correspondentes ou Reinicializar para limpar
os campos de pesquisa.
Os eventos correspondentes são exibidos na tela. Selecione um evento específico para ver detalhes
específicos sobre o evento, incluindo Data e Hora que ocorreu, a ID do Evento associada com o
evento e Dados adicionais sobre o evento.
Toque em Limpar Log para apagar os detalhes de evento do Usuário.
Toque em Ok para voltar para a tela Aplicativos.

14.1.3 Status da transferência


Use a tela Aplicativos > Status da Transferência para encontrar informações adicionais sobre
transferências e trabalhos de impressão.
Para acessar os logs de evento, toque na guia Aplicativos e em Status da Transferência....
Figura 14-2: Tela Status da Transferência

A tela Status da Transferência exibe uma lista de transferências, incluindo trabalhos de impressão
e transferências de e para dispositivos de mídia portátil e servidores DICOM. Se a lista for mais
extensa do que o tamanho da tela, use as teclas de seta no teclado ou as setas Page Up/Page
Down na tela para percorrer a lista.
Para exibir o status de transferências específicas:

14-3
14. Resolução de problemas e mensagens

Insira o texto para pesquisar em qualquer uma das colunas exibidas, como um nome de paciente,
número de acesso, data do exame, status da transferência, detalhes do destino (título AE, endereço
ou porta), data ou hora da solicitação, data ou hora dos resultados ou código de status.
Em alternativa, use os menus suspensos para pesquisar por um critério específico. Use Exibir Status,
Exibir Exames, Classificar Por e Ordem de Classificação para encontrar transferências
específicas. A exibição e o critério de classificação podem ser usados em conjunto ou
individualmente. A lista é atualizada automaticamente conforme a exibição e o critério de
classificação mudam.
l Para visualizar o status de transferência, selecione um critério de Exibir Status em Ativo, Em
fila, Concluir, Falha ou Todos.
l Para visualizar o status do exame, selecione um critério de Exibir Exame em Atual, Hoje ou
Todos.
l Para classificar, selecione um critério Classificar Por, de Nome do Paciente, ID do Paciente,
Data ou Status e selecione uma Ordem de Classificação, Ascendente (de A a Z ou do mais
antigo para o mais recente) ou Descendente (de Z a A ou do mais recente para o mais antigo).
Marque uma caixa de seleção perto de uma transferência para exibir as informações detalhadas na
área Detalhes da Transferência de Dados na parte inferior da tela.
Toque em Fechar para voltar para a tela Aplicativos.

14.1.4 Congelamento de imagem


Se a imagem no monitor "congelar", pressione a chave liga-desliga para desligar o sistema, aguarde
10 segundos e pressione a chave liga-desliga novamente. Caso esta condição persista, desligue o
sistema e ligue para a assistência técnica.

14.1.5 Nenhum raio X


Se o sistema não conseguir fazer exposições de raios X, desligue o sistema seguindo o procedimento
de desligamento. Aguarde 10 segundos e, em seguida, ligue o sistema. Caso esta condição persista,
desligue o sistema e ligue para a assistência técnica.

14.1.6 Nenhuma inicialização


Não interrompa a alimentação do sistema até que este complete totalmente o ciclo de inicialização.
Se o sistema não conseguir inicializar dentro de 3 minutos, desligue o sistema, aguarde 10 segundos
e, em seguida, pressione a chave liga-desliga novamente. Caso esta condição persista, desligue o
sistema e ligue para a assistência técnica.

14.2 Gerenciamento de calor


A operação de resfriamento do equipamento da GE OEC Elite contribui para uma vida mais longa do
tubo de raios X, para um melhor desempenho do sistema e para um melhor manejo do paciente.
Devido a forma como o equipamento de resfriamento é operado, um sistema quente ou

14-4
14. Resolução de problemas e mensagens

superaquecido é resfriado mais rapidamente quando estiver conectado e ativado.

14.2.1 Limites de temperatura do anodo


O GE OEC Elite exibe gráficos da barra de calor na barra de status no lado esquerdo do monitor.
Figura 14-3: Indicadores de calor de anodo (superior) e compartimento (inferior)

As barras de status mostram uma porcentagem da temperatura do anodo e do compartimento do


tubo de raios X.
O sistema exibe as seguintes mensagens relacionadas à temperatura.
Quando o anodo estiver quente, as seguintes mensagens são exibidas na barra de status e no painel
de controle:

ANODO QUENTE, HLF DESATIVADO


QUENTE, HLF DESATIV.
Veja na página 14-11 para obter mais informações sobre essas mensagens.

Quando o anodo superaquece, as seguintes mensagens são exibidas na barra de status e no painel
de controle:

ANODO SUPERAQUECIDO, RAIOS X DESATIVADOS


ANODO SUPERAQ., RAIOS X DESATIVADOS, PRES. REINICIAR ALARME
Veja na página 14-11 para obter mais informações sobre essas mensagens.

Quando o compartimento estiver quente, as seguintes mensagens são exibidas na barra de status e
no painel de controle:

14-5
14. Resolução de problemas e mensagens

COMPARTIMENTO QUENTE, HLF DESATIVADOCOMPARTIM. RX QUENTE


COMPARTIM. RX QUENTE
Veja na página 14-20 para obter mais informações sobre essas mensagens.

Quando o compartimento superaquece, as seguintes mensagens são exibidas na barra de status e


no painel de controle:

ALOJAMENTO SUPERAQUECIDO, RAIOS X DESATIVADOS


ALOJAMENTO SUPERAQUECIDO, REINICIE O SISTEMA
Veja na página 14-9 para obter mais informações sobre essas mensagens.

14.3 Mensagens
OEC Elite As mensagens do sistema são exibidas em quatro locais:
l No monitor do painel de controle do braço em C. Veja Monitor do painel de controle do braço
em C na página 3-109 e 3.8.1 Painel de controle do braço em C de tela de toque na página 3-
95 para obter informações sobre a localização das mensagens do painel de controle do
braço em C.
l Na estação de trabalho:
l Na barra de status, localizada na parte inferior do monitor;

l Em uma caixa de diálogo no monitor, com um ou mais botões de confirmação; ou


l Em tela cheia no monitor.

A CONFIGURAÇÃO DE ENERGIA NÃO CORRESPONDE À TENSÃO DE ENERGIA DA PAREDE


MEDIDA A eficiência do sistema pode ser reduzida. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o intervalo da linha de
alimentação elétrica em operação pretendida não corresponder à alimentação
elétrica medida devido a um erro de configuração ou uma falha de hardware ou
quando Novo Exame for selecionado, até que o sistema seja configurado. O
carregador de bateria ficará desabilitado enquanto essa condição persistir.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-6
14. Resolução de problemas e mensagens

A EDIÇÃO DAS INFORMAÇÕES DO PACIENTE ALTERARÁ OUTROS EXAMES O paciente sendo


editado tem outros exames no sistema. As edições afetarão todos os exames do paciente.
Toque em Sim para continuar a edição. Toque em NÃO para cancelar.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário edita as


informações do paciente em um exame e o paciente tem vários exames. As
informações editadas se aplicarão a todos os exames do paciente editado que
existem no sistema.
Siga as instruções da mensagem.

A ESTAÇÃO DE TRABALHO E O BRAÇO EM C NÃO CORRESPONDEM Desconecte o braço em C


da estação de trabalho e conecte o braço em C correto.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário conectar um
braço em C e uma estação de trabalho emparelhados incorretamente.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
A ESTAÇÃO DE TRABALHO E O BRAÇO EM C NÃO CORRESPONDEM
Toque em OK e siga as instruções da mensagem. Não é necessário reiniciar o sistema
se um braço em C emparelhado corretamente for reconectado à estação de trabalho.

A IMAGEM É GRANDE DEMAIS PARA SER COPIADA O tamanho do cine selecionado excede os
limites especificados no padrão DICOM. Toque em OK para limpar a mensagem, desmarque
a seleção, use o reprodutor Cine para Definir Dicas para reduzir a execução e tente a ope-
ração de cópia novamente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma execução de cine
for selecionada que excede o limite padrão DICOM de 4,29 GB ou o tamanho máximo
de arquivos USB de 4 GB.
Definir as pistas para cortar uma execução cine ou copiar o arquivo como metade ou
em formatos XA ou SC reduzirá o tamanho do arquivo.
Siga as instruções da mensagem.

A IMPRESSORA ESTÁ SEM FILME OU SEM PAPEL Coloque filme ou papel.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a impressora DICOM
ou onboard (local) informar que está sem tinta ou papel enquanto estiver imprimindo
uma imagem.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-7
14. Resolução de problemas e mensagens

A NOVA SENHA E A SENHA DE CONFIRMAÇÃO NÃO SÃO IGUAIS Redigite a nova senha. A
senha de confirmação precisa ser igual à nova senha.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando as novas senhas não
coincidem ao alterar a senha.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

A REDE NÃO ESTÁ RESPONDENDO Isso pode ser causado pela quebra da conexão de rede
ou pelo servidor reinicializando a conexão de rede. Entre em contato com o administrador
do sistema.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um tempo limite de
rede ocorrer ou quando a conexão de rede for perdida para a Consulta MWL DICOM,
Consulta/Recuperação de Imagem, Armazenar, Imprimir ou MPPS.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

A taxa de aspecto de pixel da imagem não é 1:1. Esta imagem ficará distorcida na tela.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a resolução de uma
imagem recuperada exibida for menor do que a original.
Toque em OK para continuar.

A TELA DE VÍDEO EXTERNO NÃO PODE SER DESLIGADA Reinicie o sistema. Se o problema
continuar, chame o serviço.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando o sistema não puder desligar a
tela de uma fonte de vídeo externo no monitor do sistema.
Desconecte o cabo da fonte de vídeo externa da estação de trabalho e siga as
instruções na mensagem.

ABANDONAR O EXAME SELECIONADO COM O CÓDIGO DE ABANDONO SELECIONADO? Toque


em Sim para abandonar o exame selecionado ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema for
solicitado a abandonar um exame. O sistema documenta o código de motivo
selecionado e cria um Relatório de Estrutura da Dose de Radiação completo como
parte dessa ação.
Siga as instruções da mensagem.

14-8
14. Resolução de problemas e mensagens

ACOPLADOR ABERTO

Esta mensagem é exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor nos sistemas
motorizados quando a embreagem é liberada e o braço em C estiver livre para
orbitar. Normalmente isso é possível apenas quando alguém segura a alavanca da
embreagem na posição de liberação.
Se essa mensagem for exibida quando a alavanca da embreagem não estiver sendo
tocada, ligue para a assistência técnica.

AGUARDE

Essa mensagem será exibida em um painel de controle do braço em C durante a


inicialização quando o braço em C estiver inicializando, mas ainda não for possível
tirar a foto.
Aguarde até que a mensagem desapareça antes de usar o sistema.

ALOJAMENTO SUPERAQUECIDO, RAIOS X DESATIVADOS Rein. o sist.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a temperatura do


alojamento tiver atingido 100% de sua capacidade nominal. Toda a operação do
sistema será interrompida.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ALOJAMENTO SUPERAQUECIDO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Permita o resfriamento do alojamento e siga as instruções na mensagem.

ALTERAÇÃO DA CONFIGURAÇÃO DE EXPOSIÇÃO Habilitar Interruptor Liberado pode levar a


uma qualidade de imagem menor por causa da exposição limitada aos raios x. Toque em OK
para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando Interruptor Liberado
for selecionado na tela Aplicativos > Configuração > Aquisição de Imagem. Nesse
modo, os raios X serão encerrados assim que o controle de raio X for liberado. Isso
pode levar a uma baixa qualidade da imagem. Veja Encerrar Exposição Curta Quando
na página 2-5 para obter mais informações sobre como usar esta configuração.
Siga as instruções da mensagem.

14-9
14. Resolução de problemas e mensagens

ALTERAÇÃO DA CONFIGURAÇÃO EXIGE A REINICIALIZAÇÃO A configuração do sistema ape-


nas realizada não terá efeito até que o sistema seja conectado a uma rede com fio e rei-
niciado. Para confirmar a mudança, conecte o sistema em uma rede com fio e pressione OK.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as configurações do


sistema do servidor NTP forem alteradas ou as configurações de rede forem alteradas.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ALTERAÇÕES DE DATA E HORA EXIGEM REINICIALIZAÇÃO Pressione OK para aceitar as alte-


rações. Você será solicitado a reiniciar o sistema.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a data ou hora for
alterada. O sistema precisará reiniciar para aplicar essas mudanças. Quando essa
mensagem for confirmada,
observe que o sistema definirá a hora inserida quando essa mensagem for
confirmada. Se houver um atraso na confirmação da mensagem, a nova hora poderá
não refletir a hora atual usada como referência para a hora de configuração do
sistema.
Siga as instruções da mensagem. O sistema reiniciará automaticamente.

AMORTECEDOR INSTALADO

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na parte superior do lado esquerdo do
monitor em sistemas motorizados quando a chave do conjunto de detecção de
contato estiver conectada eletricamente no sistema.

AMORTECEDOR REMOVIDO

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na parte superior do lado esquerdo do
monitor em sistemas motorizados quando a chave do conjunto de detecção de
contato estiver desconectada eletricamente do sistema. Quando o amortecedor for
removido, o sistema limitará a velocidade do movimento a 3 graus por segundo.

14-10
14. Resolução de problemas e mensagens

ANODO QUENTE, HLF DESATIVADO Aguarde o resfriamento do anodo para obter raios X de
Alto Nível.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a temperatura do anodo


estiver a 80% ou mais de sua capacidade térmica nominal. Essa mensagem se alterna
com a técnica exibida no painel de controle do braço em C, enquanto um alarme
sonoro é emitido. O HLF não é permitido enquanto essa condição persistir. O uso
contínuo sem resfriamento poderá danificar o tubo de raios X. A fluoroscopia não é
desativada, mas o tubo deverá resfriar antes de realizar outra exposição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
QUENTE, HLF DESATIV.
Pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle do braço em C para silenciar
o alarme e siga as instruções da mensagem.

ANODO SUPERAQUECIDO, RAIOS X DESATIVADOS Pressione a tecla de Reinicialização do


Alarme.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o anodo tiver atingido 100%
de sua capacidade térmica. Os raios X serão desativados até o anodo resfriar.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ANODO SUPERAQ., RAIOS X DESATIVADOS, PRES. REINICIAR ALARME
Pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle do braço em C para silenciar
o alarme e permitir o resfriamento do anodo.

AQUECIMENTO DE 4 HORAS NECESSÁRIO Continuar sem aguardar pode afetar a qualidade


da imagem.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema tiver sido
armazenado por mais de 60 dias. É necessário um período de aquecimento para a
remoção de íons do tubo intensificador de imagem.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
AQUECIMENTO DE 4 HORAS NECESSÁRIO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Deixe o sistema sem funcionar por 4 horas e pressione qualquer tecla do painel de
controle do braço em C ou tecla do painel de controle da IRU.

14-11
14. Resolução de problemas e mensagens

AQUISIÇÃO DE IMAGEM INCOMPLETA Confirme essa mensagem para continuar. Se a men-


sagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando muitos quadros
estiverem incompletos ou não forem recebidos a tempo.
Siga as instruções da mensagem.

ARMAZENAMENTO LOCAL INSUFICIENTE Navegue para a tela Exames Salvos e exclua os exa-
mes marcados como Recuperados na coluna Status para liberar espaço e permitir que exa-
mes adicionais sejam recuperados.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema não tiver
espaço suficiente para armazenar exames recuperados pelo servidor de imagens.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ARQUIVOS EM QUARENTENA ENCONTRADOS O sistema não pode operar com arquivos em


quarentena. Entre em contato com o administrador do serviço.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando arquivos em quarentena


são encontrados no sistema.
Siga as instruções da mensagem.

AS IMAGENS COPIADAS NÃO PODEM SER EXIBIDAS COMO ESPERADO As versões do Perfil de
Imagem usadas para gerar as imagens copiadas são diferentes das versões no sistema. A
qualidade da imagem pode ser afetada.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um exame OEC
compatível for importado de uma mídia externa ou ao exibir um exame no sistema
onde foi adquirido com uma versão diferente. Isso também pode ocorrer depois de
uma atualização do sistema.
Toque em OK para continuar.

AS IMAGENS COPIADAS NÃO PODEM SER EXIBIDAS COMO ESPERADO O Perfil de Imagem
usado para gerar as imagens copiadas não existe neste sistema. O perfil Genérico será
usado para exibir as imagens copiadas. A qualidade da imagem será afetada.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um exame OEC
compatível de uma mídia externa for importado ou quando um exame no sistema for
visualizado quando o perfil usado para aquisição da imagem não estiver presente.
Toque em OK para continuar.

14-12
14. Resolução de problemas e mensagens

AS IMAGENS SELECIONADAS SÃO MAIORES DO QUE A CAPACIDADE DE MÍDIA ATUALDes-


marque algumas imagens ou use mídia de alta capacidade.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma única imagem ou
cine selecionado for maior do que a capacidade da mídia atual.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

As solicitações DICOM de REDE INDISPONÍVEL serão enfileiradas e transferidas quando a


rede estiver disponível. Para transferir itens agora, verifique se a estação de trabalho está
conectada a uma rede.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a estação de trabalho
não puder realizar uma transferência de Armazenamento ou Impressão do DICOM
porque a conexão com a rede não está disponível.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ASSOCIAR IMAGENS ATUAIS COM ESTE PACIENTE? Toque em Sim para associar as imagens
atuais com este paciente ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a informação do


paciente estiver associada com as imagens selecionadas para serem copiadas no
sistema.
Siga as instruções da mensagem.

ATENÇÃO! KV ALTO Se esta mensagem persistir, chame o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando for detectado um erro no
loop de tensão. A tensão real é maior do que o indicado no painel de controle do
braço em C e não está dentro das tolerâncias especificadas.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ATENÇÃO! KV ALTO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

14-13
14. Resolução de problemas e mensagens

ATENÇÃO! KV BAIXO Se esta mensagem persistir, chame o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando for detectado um erro no
loop de tensão. O kVp real é menor do que o indicado no painel de controle do braço
em C e não está dentro das tolerâncias especificadas. Um valor baixo de kVp pode
resultar em imagem de má qualidade.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ATENÇÃO! KV BAIXO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

ATENÇÃO! MA ALTO Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando for detectado um erro de
calibração. O mA real é maior do que o indicado no painel de controle do braço em C
e não está dentro das tolerâncias especificadas.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ATENÇÃO! MA ALTO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

ATENÇÃO! MA BAIXO Se esta mensagem persistir, chame o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando for detectado um erro de
calibração. O mA real é menor do que o indicado no painel de controle do braço em C
e não está dentro das tolerâncias especificadas. Um valor baixo de mA pode resultar
em imagem de má qualidade.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ATENÇÃO! MA BAIXO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

14-14
14. Resolução de problemas e mensagens

AVISO DA BATERIA - CARREGAMENTO RECOMENDADO Deixe o Braço em C conectado e inse-


rido na tomada para carregar.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a carga efetiva da bateria
cair entre 70 a 40 porcento da sua capacidade. Esta mensagem se alterna com a
técnica exibida no painel de controle do braço em C e é excluída quando a condição é
resolvida. As exposições de fluoroscopia e HLF são permitidas. Se as baterias forem
descarregadas sem a recarga adequada, a carga efetiva poderá cair o suficiente para
que os raios X sejam desativados.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
AVISO DA BATERIA
Siga as instruções da mensagem. Certifique-se de que o cabo de interconexão está
inserido entre o braço em C e a estação de trabalho. A chave liga/desliga da estação
de trabalho deverá ficar na posição DESLIGADA. Uma recarga completa da bateria
leva algumas horas.

BACKUP DO SISTEMA AUSENTE O arquivo de configuração de backup do sistema não foi


encontrado. Se não for corrigido, o sistema pode se tornar inoperável. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o arquivo de


configurações de backup do sistema estiver ausente. Isso indica que as configurações
do sistema podem ser perdidas no futuro próximo, o que deixará o sistema inoperável.
Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

BATERIA BAIXA, ALTO NÍVEL DE RAIOS X DETECTADO Deixe o Braço em C conectado e inse-
rido na tomada para carregar.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a carga da bateria cair
abaixo de 40%. Os raios X de alto nível são desativados até a bateria ser carregada.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
BATERIA BAIXA
Siga as instruções da mensagem. Certifique-se de que o cabo de interconexão está
inserido entre o braço em C e a estação de trabalho. A chave liga/desliga da estação
de trabalho deverá ficar na posição DESLIGADA. Uma recarga completa da bateria
leva algumas horas.

14-15
14. Resolução de problemas e mensagens

BATERIA RESERVA BAIXA O sistema pode ser usado, mas pode não desligar corretamente se
a alimentação elétrica (tomada CA) for perdida. Permita o carregamento das baterias por 8
horas. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a alimentação elétrica
da estação de trabalho indicar uma carga baixa. O estado do carregador será
verificado na inicialização e poderá resultar nessa mensagem. Outras mensagens de
bateria baixa da estação de trabalho serão exibidas durante a operação.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

CALIBRAÇÃO DA ÍRIS DA CÂMERA NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a íris da câmera precisar ser
calibrada.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBRAR CÂMERA
Ligue para o serviço.

CALIBRAÇÃO DA PRECISÃO DA DOSE NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a calibração da tela de dose
for necessária. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBR. PRECISÃO DOSE NECESSÁRIA, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C ou a tecla do painel de
controle da IRU e siga as instruções da mensagem.

14-16
14. Resolução de problemas e mensagens

CALIBRAÇÃO DE DOSE FPD NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando o sistema detectar que a
calibração de dose do detector de imagem é necessária. O sistema define os dados da
calibração de dose do detector de imagem para os valores padrões e os raios X
podem ser adquiridos, mas uma mensagem de erro de dados de calibração será
exibida. Na próxima inicialização do sistema, uma mensagem será exibida indicando
que a calibração é necessária. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de
serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBRAR DOSE FDP
Siga as instruções da mensagem.

CALIBRAÇÃO DE MAPAS FPD NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o mapa do Detector de Painel
Plano não tiver sido calibrado. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de
serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBRAR MAPAS FDP
Siga as instruções da mensagem.

CALIBRAÇÃO DO COLIMADOR NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a íris do colimador atual ou
os valores de posição da folha não corresponderem aos valores de referência
armazenados na memória. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBRAÇÃO COLIMADOR NECESSÁRIA, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Siga as instruções da mensagem.

14-17
14. Resolução de problemas e mensagens

CALIBRAÇÃO DO FILAMENTO NECESSÁRIA Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema detectar que os
filamentos não foram calibrados. Se essa condição existir, você poderá receber
múltiplos erros de mA. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CALIBRAÇÃO DO FILAMENTO NECESSÁRIA, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Siga as instruções da mensagem.

CALIBRAÇÃO DO MOVIMENTO NECESSÁRIA Amplitude de movimento motorizado do braço


em C será limitada. Chame o serviço para restaurar a amplitude total de movimento.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados
quando o sistema detectar que a calibração de movimento não foi realizada.
Toque em OK para reiniciar outra funcionalidade e siga as instruções da mensagem.

CALIBRAR DOSE FDP

Esta mensagem é exibida no painel de control do braço em C e quando o sistema


detecta que a calibração de dosagem do detector de imagem é necessária. Consulte
CALIBRAÇÃO DE DOSE FPD NECESSÁRIA para obter detalhes.

CALIBRAR MAPAS FDP

Esta mensagem é exibida no painel de controle do braço em C quando o mapa de


Detector de Painel Plano não tiver sido calibrado. Isso pode ser reparado apenas por
um técnico de serviço. Consulte CALIBRAÇÃO DE MAPAS FPD NECESSÁRIA para
obter detalhes.

CANCELAR OPERAÇÃO DE CÓPIA? Toque em Sim para cancelar a operação de cópia ou em


Não para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário pressiona o
botão Cancelar na tela Cópia em Andamento....
Siga as instruções da mensagem.

CERTIFICADO INVÁLIDO O certificado selecionado para importação expirou. Toque em OK


para retornar à tela Importar e importar um certificado diferente.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando um usuário tenta


importar um arquivo que já expirou.
Siga as instruções da mensagem.

14-18
14. Resolução de problemas e mensagens

CHAVE PRESSIONADA POUCO TEMPO, NENHUM RX PRODUZIDO Pressione e segure a chave


de raio X até iniciar a exposição.

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status quando uma chave
do raio X for liberada antes do dos raios X serem produzidos.

CHAVE PRIVADA INVÁLIDA O sistema não pode ler a chave privada. Tente uma chave dife-
rente. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema não consegue
ler uma chave privada que está sendo importada.
Siga as instruções da mensagem.

COLIMADOR ENCERRADO Se a mensagem persistir, reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o motor da íris do colimador
não puder abrir ou fechar a íris do colimador. Essa mensagem se alterna com a
técnica exibida na tela do painel de controle do braço em C. O sistema pode continuar
a ser usado, mas a íris do colimador não pode ser ajustada.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
COLIMADOR EMPERRADO
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

COLISÃO DETECTADA

Esta mensagem será exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor nos
sistemas motorizados quando o sistema detectar uma diminuição na velocidade e
aumento da resistência ao movimento. Os movimentos motorizados de inclinação
lateral e cefálica/caudal são interrompidos. Essa mensagem desaparecerá e o
movimento motorizado será ativado novamente quando a condição for eliminada.
Use o joystick para mover o braço em C para longe da colisão.

14-19
14. Resolução de problemas e mensagens

COMPARTIMENTO QUENTE, HLF DESATIVADOAguarde o resfriamento sistema para obter


raios X de Alto Nível.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a temperatura do


alojamento tiver atingido 80% ou mais de sua capacidade térmica. Essa mensagem
se alterna com a técnica exibida no painel de controle do braço em C, enquanto um
alarme sonoro é emitido. A fluoroscopia não será evitada, mas o tubo deverá resfriar
antes de realizar outra exposição. O HLF e as exposições de filme não são permitidos
enquanto o sistema estiver nesse estado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
COMPARTIM. RX QUENTE
Pressione a tecla Reiniciar alarme no painel de controle do braço em C para silenciar
o alarme e permitir o resfriamento do sistema.

CONCLUIR EXAMES SELECIONADOS? Não é possível adicionar eventos de raio x aos exames
concluídos. Toque em Sim para concluir os exames selecionados ou em Não para cancelar.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário pede para o
sistema concluir um exame ou exames. O sistema criará um Relatório de Estrutura da
Dose de Radiação completo como parte dessa ação.
Siga as instruções da mensagem.

CONFIGURAÇÃO DE ENERGIA NÃO DEFINIDA O carregador de bateria e de raios x é desa-


bilitado. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o intervalo da linha de
alimentação elétrica em operação pretendida não for configurado, depois de uma
instalação de software simples ou quando Novo Exame for selecionado, até que o
sistema seja configurado. O carregador de bateria ficará desabilitado enquanto essa
condição persistir.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

CONFIGURAÇÕES AUSENTES/INVÁLIDAS Os arquivos de configuração do sistema estão


ausentes ou inválidos. Os arquivos de configuração foram restaurados para o padrão de
fábrica. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando os dados de


configuração estiverem ausentes. As configurações de fábrica foram restauradas. Isso
pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-20
14. Resolução de problemas e mensagens

CONFIGURAÇÕES SEM FIO SALVAS Remova a conexão com fio para entrar na rede sem fio.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando os dados da rede sem
fio forem salvos. Qualquer conexão da rede com fio deve ser removida para entrar na
rede sem fio.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

CONFLITO DA ID DO PACIENTE DETECTADO. A ID do paciente inserida corresponde com uma


ID de paciente existente com um Nome, Data de Nascimento ou Sexo diferente. Verifique a
informação do paciente.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a ID do Paciente estiver


em conflito com uma ID do paciente existente para um registro do paciente com um
Nome do Paciente, Data de Nascimento ou Sexo diferente. Esta mensagem é exibida
na saída da tela de Informação do Paciente antes do raio X ser capturado.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

CONFLITO DA ID DO PACIENTE DETECTADO. A ID do paciente inserida foi alterada para a ID


do paciente padrão porque está em conflito com uma ID do paciente existente para um paci-
ente diferente. Verifique a informação do paciente.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a ID do Paciente inserida


manualmente corresponder a uma ID do Paciente existente com um Nome de
Paciente, Data de Nascimento ou Sexo diferente depois de um evento de raio X. A ID
do Paciente é substituída pela próxima ID do Paciente padrão disponível na
sequência.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

CONTATO DETECTADO

Essa mensagem será exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor em


sistemas motorizados quando o conjunto de detecção de contato (amortecedor)
detectar a pressão do objeto de contato. Qualquer movimento motorizado de
inclinação lateral ou cefálica/caudal é interrompido. Essa mensagem desaparecerá e
o movimento motorizado será ativado novamente quando a condição for eliminada.

CÓPIA CONCLUÍDA

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a operação de cópia
selecionada for concluída. A mensagem é excluída após 3 segundos.

14-21
14. Resolução de problemas e mensagens

CORRENTE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de
Corrente de Filamento. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CORRENTE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

Corrupção do sistema de arquivos detectada. Os arquivos dos sistemas estão corrompidos


e não podem ser recuperados. Esse sistema não pode mais ser usado. Chame a assistência
técnica.

Essa mensagem será exibida durante o procedimento de inicialização quando o


sistema de arquivos estiver corrompido e precisar ser reinstalado.
Veja Se o sistema não iniciar normalmente na página 2-36 para obter mais
informações.

DADOS NÃO ENVIADOS EXCLUÍDOS Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando os dados analíticos no


armazenamento local foram excluídos.
Siga as instruções da mensagem.

DADOS SOBRE MÍDIA PORTÁTIL NÃO SUPORTADOS Os dados no dispositivo de mídia sele-
cionado incluem objetos DICOM que não podem ser copiados para o sistema. Consulte o
Registro DICOM para os dados do exame e paciente específicos que não podem ser copi-
ados.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um exame for exibido
de um dispositivo USB contendo objetos DICOM ainda não suportados pelo sistema
para visualização.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-22
14. Resolução de problemas e mensagens

DESTINO ATUAL INDISPONÍVEL O servidor de rede (repositório ou impressão) não está dis-
ponível. A solicitação foi inserida na fila.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo por 3 segundos para informar
o usuário que a solicitação de armazenamento está em fila e será tentada uma vez
automaticamente depois. Depois de uma tentativa falhar, a solicitação deve ser
iniciada novamente usando a tela Status Transferência. Todos os dados
selecionados serão mantidos na solicitação.

DESTINO DA MOVIMENTAÇÃO DO DICOM DESCONHECIDO Certifique-se de que o PACS está


configurado para permitir a recuperação de imagens.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o Servidor DICOM não
conhece o destino do comando de recuperação.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

DISPOSITIVO USB AUTÔNOMO CONECTADO AO SISTEMA, RAIOS X DESATIVADOS Remova o


dispositivo USB autônomo do sistema.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando um dispositivo USB que usa uma
tomada elétrica para se alimentar estiver conectado ao sistema.
Siga as instruções da mensagem.

ADVERTÊNCIA Dispositivos USB autônomos podem causar choque se forem


conectados ao sistema. Nem todos os dispositivos informam que
são autônomos, o que pode ser a única forma do sistema
detectar se o dispositivo é autônomo.

ENTRADA DA PORTA INVÁLIDA OU PORTA EM USONão foi possível abrir a porta no firewall.
Os valores aceitos para as portas são 104 ou 1025-49150. A última entrada de porta válida
será restaurada. Tente usar um número de porta diferente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma entrada de porta
incorreta para um servidor local for inserida.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DA FRASE SECRETA A chave selecionada não requer uma senha. Toque em OK para
continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário digita uma
senha, mas nenhuma é necessária.
Siga as instruções da mensagem.

14-23
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE CHAVE E CERTIFICADO O certificado do host não corresponde à chave privada e


não será importado. Verifique o certificado do host. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando um usuário tenta


importar um certificado do sistema que não corresponde à chave no sistema.
Siga as instruções da mensagem.

ERRO DE DISPARO Se a mensagem persistir, reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando um erro de software tiver
causado um encerramento do instantâneo.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DE DISPARO
Siga as instruções da mensagem. Se esta mensagem aparecer em instantâneos
subsequentes, reinicie o sistema para apagar a condição de falha. Se reiniciar o
sistema não corrigir o problema, ligue para o serviço.

ERRO DE ENERGIA DETECTADO Os raios x foram desativados. Rein. o sist. Se a mensagem


persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a estação de trabalho
detectar uma tensão da tomada elétrica inválida < 50 VCA ou leituras de corrente das
tomadas elétrica < 2A/1A @ 120V/200V ou > 27A/13,5A @ 120V/200V) ou quando
Novo Exame for selecionado. O carregador de bateria ficará desabilitado enquanto
essa condição persistir.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE EXIBIÇÃO DA IMAGEM, RAIOS X DESATIVADOS Confirme essa mensagem para con-
tinuar. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo se quadros em excesso estiverem


com qualidade muito ruim (incompletos ou não recebidos a tempo).
Toque em OK para continuar.

14-24
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE FILAMENTO Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o tamanho do filamento


selecionado pelo software não corresponde ao filamento atual no hardware PION. Os
raios X são desativados enquanto a mensagem estiver exibida.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DE FILAMENTO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

ERRO DE HARDWARE, RAIOS X DESATIVADOS Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando um erro de hardware faz com
que o valor de tempo usado para o cálculo de aquecimento do anodo seja menor do
que o tempo de cálculo do aquecimento do anodo anterior ou não esteja disponível.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DE HARDWARE, RAIOS X DESATIVADOS
Siga as instruções da mensagem.

ERRO DE IMPRESSORA ONBOARD Verifique a tela de erro da impressora onboard e consulte


as instruções operacionais da impressora para obter mais informações.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a impressora informar
uma condição de erro de hardware enquanto estiver imprimindo uma imagem.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE IRU

Esta mensagem será exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor nos
sistemas motorizados quando o sistema não se comunicar com a IRU.
Toque em OK e verifique a conexão de IRU no braço em C. Se isso falhar ao corrigir o
problema, siga as instruções da mensagem.

14-25
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE MÍDIA PORTÁTIL A operação de mídia portátil atual será cancelada. Consulte o log
Status de Transferência para obter mais informações ou ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema falhar ao
concluir uma transferência de dados para um dispositivo USB.
Toque em OK, verifique o log de Status da Transferência para obter detalhes e tente
novamente.
Se essa mensagem persistir, tente um dispositivo USB diferente ou ligue para obter
assistência.

ERRO DE MOVIMENTO Pressione OK para habilitar o movimento. Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados
quando o sistema receber um movimento sem comando ou status inapropriado de
um controlador servo.
Siga as instruções da mensagem.

ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de movimento detec-


tada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados quando
várias falhas do servo ou movimentos sem comandos ultrapassarem os limites ou
quando ocorrer uma falha de potenciômetro.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de comunicação de movimento


detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados
quando um erro evitar que o sistema se comunique com a funcionalidade de
motorização.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE PROCESSAMENTO DA IMAGEM, RAIOS X DESATIVADOS O sistema detectou um pro-


blema com a forma na qual as imagens são processadas. O sistema não funcionará. Rein. o
sist. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando o sistema detecta um problema
com a cadeia de processamento de imagem. Os raios X são desabilitados enquanto
estiverem nesse estado e as imagens não podem ser recuperadas pela tela Imagens.
Siga as instruções da mensagem.

14-26
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE SEGURANÇA DA CHAVE DE RAIO X Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a linha de segurança do raio
X for detectada como habilitada durante o procedimento de inicialização.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO SEGURANÇA DA CHAVE DE RAIO X, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Verifique se as chaves não estão sendo ativadas por um objeto estranho ou
desconecte a chave manual e/ou a chave de pedal e reinicie o sistema. Se o sistema
reinicializar, o dispositivo desconectado pode estar com defeito que exige
manutenção.
Se essa mensagem persistir, há uma falha interna que está impedindo a operação do
sistema. Siga as instruções da mensagem.

ERRO DE SEGURANÇA DA CHAVE DE RAIOS X

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falta de


correspondência entre a linha de segurança e a linha de comando do raio X persistir
por 480 ms.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO SEGURANÇA DA CHAVE DE RAIO X, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Siga as instruções na mensagem exibida no painel de controle do braço em C.

ERRO DE SENHA DE LOGIN Verifique os requisitos de senha e insira uma nova senha. Toque
em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a senha de loging não
corresponde aos requisitos de complexidade da senha.
Siga as instruções da mensagem.

14-27
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE SOFTWARE DA ESTAÇÃO DE TRABALHO Reinicie o sistema. Se a mensagem per-


sistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando o sistema encontrar um erro que
não pode ser recuperado e que impede a utilização do sistema.
Siga as instruções da mensagem.

ERRO DE SOFTWARE DO SISTEMA Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o


serviço.

Esta mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema encontrar
um erro que pode permitir que algumas funcionalidades continuem em uso, enquanto
outras sejam desativadas.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE SOFTWARE Ocorreu um erro de software de serviço. Rein. o sist.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando ocorrer um erro de
software interno.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-CARGA Verifique disjuntor do Braço em C e reinicie o sistema. Se


a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem é exibida na barra de status nos sistemas com um painel de controle
do braço em C do touchpad quando a tensão de pré-carga é detectada como muito
alta durante o processo de inicialização. Essa condição exige que o sistema seja
reiniciado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-CARREGAMENTO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Desligue o sistema e, com a energia desligada, verifique o disjuntor do circuito
identificado como CB1. Reinicialize o sistema. Veja Figura 2-30: CB1 do braço em C na
página 2-37 para obter detalhes sobre como ligar o CB1.

14-28
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-CARREGAMENTO Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem é exibida na barra de status nos sistemas com um painel de controle
do braço em C do touchpad quando a tensão de pré-carga é detectada como muito
alta durante o processo de inicialização. Essa condição exige que o sistema seja
reiniciado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DE TENSÃO DE PRÉ-CARREGAMENTO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Desligue o sistema e, com a energia desligada, verifique o disjuntor do circuito
identificado como CB1. Reinicialize o sistema. Veja Figura 2-30: CB1 do braço em C na
página 2-37 para obter detalhes sobre como ligar o CB1.

ERRO DICOM Verifique a tela Status da Transferência no sistema para obter informações
detalhadas do erro. Siga as instruções na tela Status da Transferência para resolver o pro-
blema ou ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um dispositivo DICOM
for configurado incorretamente, por exemplo, se um relatório for configurado com um
layout de formato que a impressora não suporta.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ERRO DO DETECTOR, RAIOS X DESATIVADOS Ligue para o serviço.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando o mapa de ganho do


detector de imagem estiver ausente ou corrompido na inicialização do braço em C.
Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DO DETECTOR, RAIOS X DESATIVADOS
Siga as instruções da mensagem.

14-29
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO DO GERADOR DE ALTA TENSÃO Reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema detectar um erro
no gerador de alta tensão. O sistema é desligado automaticamente.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO DO GERADOR HV, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

ERRO DO GERADOR HV, REINICIE O SISTEMA

Essa mensagem será exibida no painel de controle do braço em C quando o sistema


detectar um erro no gerador de alta tensão. Consulte ERRO DO GERADOR DE ALTA
TENSÃO para obter detalhes.

ERRO DO PAINEL DE CONTROLE Se a mensagem persistir, reinicie o sistema.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando a comunicação com o painel
de controle de touchpad do braço em C for perdida e a operação do sistema for
interrompida.
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

ERRO ÍRIS DA CÂMERA, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando for detectado um erro da íris
da câmera. Reiniciar o sistema pode excluir o erro.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO ÍRIS DA CÂMERA
Siga as instruções da mensagem.

ERRO POS. OBTURADOR

Essa mensagem será exibida no painel de controle quando o potenciômetro de


largura do obturador do colimador não estiver funcionando e a posição de largura do
obturador não puder ser determinada. Veja ERRO POSIÇÃO OBTURADOR DO
COLIMADOR para obter detalhes.

14-30
14. Resolução de problemas e mensagens

ERRO POSIÇÃO ÍRIS DO COLIMADOR A precisão rel. dose pode ser afetada. Ligue para o ser-
viço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o potenciômetro da íris do


colimador não estiver funcionando e a posição da íris não puder ser determinada. Isso
pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO POSIÇÃO ÍRIS
Siga as instruções da mensagem.

ERRO POSIÇÃO ÍRIS

Essa mensagem será exibida no painel de controle do braço em C quando o


potenciômetro da íris do colimador não estiver funcionando e a posição da íris não
puder ser determinada. Consulte ERRO POSIÇÃO ÍRIS DO COLIMADOR para obter
detalhes.

ERRO POSIÇÃO OBTURADOR DO COLIMADOR A precisão rel. dose pode ser afetada. Ligue
para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o potenciômetro de largura


do obturador do colimador não estiver funcionando e a posição de largura do
obturador não puder ser determinada. Isso pode ser reparado apenas por um técnico
de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ERRO POS. OBTURADOR
Siga as instruções da mensagem.

ESPAÇO DE ARMAZENAMENTO DE IMAGEM INSUFICIENTE PARA RECUPERAR IMAGENS


Exclua algumas imagens do sistema e tente novamente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma operação de
recuperação compatível com OEC da mídia portátil contiver mais imagens do que a
capacidade disponível atual do sistema.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

ESPERA DO ESTATOR

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status e no painel de


controle do braço em C, quando o estator do tubo de raio X estiver no modo de
espera.

14-31
14. Resolução de problemas e mensagens

ESPERA DO SISTEMA

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema estiver em espera
por mais de 30 minutos.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ESPERA DO SISTEMA, PRESSIONE REINICIAR ALARME
Pressione a tecla de Reiniciar Alarme para continuar.

ESTATOR A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para
o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor do
Estator. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ESTATOR A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

ESTATOR NÃO LIGADO Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Esta mensagem é exibida na barra de status quando o estator do tubo de raio X não
estiver ligado e o anodo do tubo não puder girar. O sistema não irá operar com esse
erro.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ESTATOR NÃO LIGADO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-32
14. Resolução de problemas e mensagens

EXCESSO DE COMBINAÇÕES ENCONTRADAS Reduza o critério de pesquisa e tente pesquisar


novamente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma consulta DICOM
tiver muitos resultados.
Toque em OK, refine o critério de pesquisa e tente pesquisar novamente.

EXCLUIR A SENHA DE REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA? Se a senha de inicialização auto-


mática for excluída, uma senha de descriptografia deverá ser inserida sempre que o sis-
tema reiniciar. Toque em Sim para continuar ou Não para cancelar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário seleciona a


opção para excluir a senha de inicialização automática.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR CERTIFICADO SELECIONADO? Toque em Sim para excluir ou Não para manter o cer-
tificado.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tenta excluir
um certificado.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR EXAMES AGENDADOS SELECIONADOS? Toque em Sim para excluir os exames sele-
cionados ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as entradas do exame
agendado forem selecionadas para exclusão. Quando os exames forem excluídos,
não poderão ser restaurados.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR EXAMES CONTENDO EVENTOS MPPS INCOMPLETOS? Toque em Sim para excluir per-
manentemente os exames ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma operação de
exclusão manual ou automática encontra um exame com imagens ou informação
MPPS em fila para serem enviadas para o servidor DICOM. A exclusão do exame é
permanente.
Siga as instruções da mensagem.

14-33
14. Resolução de problemas e mensagens

EXCLUIR EXAMES CONTENDO IMAGENS EM FILA PARA SEREM SALVAS PARA PACS? Toque em
Sim para excluir permanentemente os exames ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma operação de
exclusão manual ou automática encontra um exame com imagens ou informação
MPPS em fila para serem enviadas para o servidor DICOM.Quando os exames forem
excluídos, não poderão ser restaurados.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR EXAMES CONTENDO IMAGENS NÃO SALVAS PARA PACS OU MÍDIAS EXTERNAS?
Toque em Sim para excluir permanentemente os exames ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma operação de
exclusão manual encontra um exame com imagens que não foram salvas no PACS ou
na mídia externa. Essa mensagem também será exibida na inicialização quando a
verificação for realizada para exames mais antigos do que o limite definido pelo
usuário para armazenamento. Quando os exames forem excluídos, não poderão ser
restaurados.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR EXAMES SELECIONADOS? Toque em Sim para excluir os exames selecionados ou em


Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário solicitar ao
sistema para excluir um ou mais exames do sistema. O sistema verificará depois da
confirmação de armazenamento de todas as imagens adquiridas localmente nos
exames para PACS ou mídia externa como um dispositivo de mídia portátil. Quando
os exames forem excluídos, não poderão ser restaurados.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR IMAGENS SELECIONADAS? As imagens selecionadas estão em fila para arma-


zenamento. Toque em Sim para excluir as imagens ou em Não para cancelar.

Essa imagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as imagens selecionadas
para exclusão ainda estiverem na fila de mensagem DICOM e, portanto, não foram
recebidas pelo servidor PACS. Isso pode ocorrer se o sistema não estiver conectado à
rede. Quando as imagens forem excluídas, não poderão ser restauradas.
Siga as instruções da mensagem.

14-34
14. Resolução de problemas e mensagens

EXCLUIR IMAGENS SELECIONADAS? Selecione as imagens (destacadas) que serão excluídas


permanentemente. Toque em Sim para excluir as imagens selecionadas ou em Não para can-
celar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando Excluir for selecionado
depois das imagens serem selecionadas. As imagens que serão excluídas são
destacadas. Quando as imagens forem excluídas, não poderão ser restauradas.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR SERVIDORES SELECIONADOS? Os servidores selecionados serão excluídos per-


manentemente. Toque em Sim para excluir os servidores selecionados ou em Não para can-
celar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as configurações do


servidor DICOM forem selecionadas para exclusão. As configurações do servidor
DICOM que serão excluídas são destacadas. Quando os servidores forem excluídos,
não poderão ser restaurados.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR TODAS AS INFORMAÇÕES DE SAÚDE DO PACIENTE E IMAGENS SALVAS? Toque em


Sim para excluir todas as informações ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o operador chama a
opção Informações de saúde do paciente Excluir Tudo na tela de Aplicativos >
Configuração > Segurança.
Siga as instruções da mensagem.

EXCLUIR TODOS OS DADOS DE CONFIGURAÇÃO DA REDE SEM FIO SALVOS? As informações


da rede sem fio salvas no sistema, incluindo nomes de usuários e senhas, serão excluídas
permanentemente. As redes sem fio precisarão ser reconfiguradas para uso. Toque em Sim
para continuar a edição. Toque em Não para cancelar.

Essa mensagem é exibida na caixa de diálogo quando o operador toca em Excluir


todas as redes salvas na tela Aplicativos > Configuração > Configuração de Rede
> Rede Sem Fio.
Siga as instruções da mensagem.

EXECUÇÃO DE CINE INCOMPLETA Um ou mais quadros foram perdidos. Se a mensagem per-


sistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um quadro for perdido
durante a aquisição de cine. A perda pode ser exibida como um quadro duplicado na
reprodução ou terá quadros ausentes.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-35
14. Resolução de problemas e mensagens

EXECUÇÃO DE CINE INCOMPLETA Um ou mais quadros nesta reprodução foram perdidos. Se


a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma execução cine
em andamento perder um quadro.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA AO SALVAR As configurações do sistema não foram salvas.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as mudanças da


configuração do sistema não puderem ser salvas no sistema.
Toque em OK para continuar.

FALHA AO SALVAR O hostname especificado não está de acordo com o RFC 952. Mude o hos-
tame para um valor válido antes de salvar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo, se as configurações do


sistema específicas estiverem fora do intervalo válido. O sistema realçará o campo
com o valor inválido.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA AO SALVAR Uma configuração é inválida. Mude a configuração para um valor válido
antes de salvar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as mudanças da


configuração do sistema estiverem fora do intervalo válido.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA BLOQUEIO, VERIFIQUE A PARADA RÁPIDA. Redefina se ativado, em seguida, reinicie o


sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor nos
sistemas com painéis de controle da tela de toque quando o circuito de
intertravamento falhar durante o procedimento de inicialização.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA BLOQUEIO, REDEFINA A PARADA RÁPIDA E REINICIE
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-36
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA CARREGADOR O uso contínuo desativará o sistema. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando houver uma falha do
carregador durante a operação. A mensagem se alterna com a técnica exibida na tela
do painel de controle do braço em C. O uso contínuo pode resultar na perda da
funcionalidade do sistema. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA CARREGADOR
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DA CONEXÃO DO SERVIDOR NTP Verifique as configurações e tente novamente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema não puder
se conectar ao servidor NTP usando a definição ajustada pelo usuário.
Toque em OK, verifique e corrija a definição e confirme se o servidor NTP existe.

FALHA DE AUTENTICAÇÃO Digite sua senha novamente. Toque em OK para inserir a senha
novamente ou em Cancelar para retornar à tela de login.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o administrador de


segurança define o nome de usuário para exigir a reinserção de senha.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DE AUTENTICAÇÃO Esta conta está bloqueada temporariamente devido a muitos


logins inválidos. Use o Login de emergência ou aguarde para obter acesso ao sistema.
Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema está bloqueado
devido a muitas tentativas de login com falha.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DE AUTENTICAÇÃO Login e/ou senha inválidos detectados. Toque em OK e tente


novamente.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando um nome de usuário ou


senha é digitado incorretamente.
Siga as instruções da mensagem.

14-37
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA DE COMUNICAÇÃO DA ENERGIA Desligue a energia do sistema. Se a energia não des-


ligar em 20 segundos, pressione a Chave de Desativação do Sistema vermelha. Desconecte
o cabo por 10 segundos, reconecte-o e ligue a energia do sistema. Se a mensagem persistir,
ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema perder a
comunicação com o Power PION.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem, se necessário.

FALHA DE COMUNICAÇÃO DO DETECTOR Se a mensagem persistir, reinicie o sistema.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando o sistema tiver pedido a
comunicação com o detector de aquisição de imagens ou quando uma quantidade
crítica de quadros estiver ruim, incompleta ou não recebida a tempo.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DE COMUNICAÇÃO DO DETECTOR
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

FALHA DE CRIAÇÃO DE SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA A nova senha de descriptografia não é


suficientemente complexa. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a nova senha não
corresponde aos requisitos de complexidade da senha.
Toque em OK e use uma senha mais complexa.

FALHA DE CRIAÇÃO DE SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA As senhas de descriptografia novas e


digitadas novamente não coincidem. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a nova senha de


criptografia não corresponde à senha digitada novamente.
Toque em OK e redigite a senha.

FALHA DE EXPORTAÇÃO O certificado selecionado não foi exportado para o dispositivo de


mídia portátil. Verifique o dispositivo. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema falha ao


exportar o certificado autoassinado ou de host para mídia portátil.
Siga as instruções da mensagem.

14-38
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA DE MOVIMENTO Não pronto. Aguarde no mínimo 2 segundos e movimente de novo.


Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na parte superior do lado esquerdo do
monitor em sistemas motorizados quando o sistema não se mover após um comando
de movimento do joystick. Isso pode ser causado pela reinicialização incompleto do
nó do servo de movimento, após uma perda de energia.
Siga as instruções da mensagem. Se o problema não for resolvido após seguir as
instruções, reinicie o sistema.

FALHA DE MOVIMENTO Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados quando
o sistema não se mover após um comando de movimento no joystick, mas o sistema
não tiver detectado um erro.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA DE SATURAÇÃO

Essa mensagem será exibida na barra de status e indica uma falha no circuito do
regulador de alta tensão. O sistema não irá operar com esse erro.
Quando essa mensagem for exibida, uma das seguintes mensagens será exibida no
painel de controle do braço em C:
FALHA DE SATURAÇÃO, REINICIE O SISTEMA
FALHA DE SATURAÇÃO
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Se essa mensagem for exibida por mais de 3 segundos, reinicie o sistema.

14-39
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA DE SOBRECARGA Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status e pode indicar uma falha no circuito
do regulador de alta tensão ou ocorreu um arco de alta tensão. Quando essa falha
ocorrer durante uma exposição, o sistema desativará automaticamente os raios X e a
mensagem permanecerá na tela.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DE SOBRECARGA, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DE SOBRETENSÃO Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status e pode indicar uma falha no gerador
de raio X ou ocorreu um arco de alta tensão. Quando essa falha ocorrer durante uma
exposição, o sistema desativará automaticamente os raios X e a mensagem
permanecerá na tela.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DE SOBRETENSÃO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DE SOFTWARE DO SISTEMA NÃO CRÍTICA Pressione OK para continuar. Se a men-


sagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as funções não críticas
do software pararem de funcionar. As funções de aquisição de imagem de raio X não
são afetadas.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-40
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA DISPARO, RAIOS X DESATIVADOS Limpe a mensagem. Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema não receber um
sinal de sincronização durante um disparo.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DISPARO, RAIOS X DESATIVADOS, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C para limpar a
mensagem e siga as instruções da mensagem.

FALHA DO CARREGADOR, REINICIE O SISTEMA O uso contínuo desativará o sistema. Ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o carregador da bateria


falhar na inicialização. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DO CARREGADOR, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA DO HARDWARE SEM FIO Use a conexão de rede com fio. Se a mensagem persistir,
ligue para o serviço.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando há um problema com a


placa de interface sem fio.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA DO JOYSTICK O movimento está desativado. Desconecte e, em seguida, reconecte a


IRU. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo em sistemas motorizados,


quando o sistema falhar ao se comunicar com o joystick.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-41
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA As informações de temperatura não estão dis-


poníveis.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando houver uma indicação de
que o elemento esteja com defeito durante o teste do elemento de sensibilidade de
calor do tubo de raio X do sistema. O uso contínuo pode causar superaquecimento do
tubo de raio X sem qualquer outra advertência.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA SENSOR TEMP.
Ligue para o serviço.

FALHA NA COMUNICAÇÃO Se a mensagem persistir, reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a estação de trabalho


detectar uma perda de comunicação com o gerador.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DE COMUNICAÇÃO
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

FALHA NA FORMATAÇÃO DO USB Este dispositivo USB não funcionará. Use um dispositivo
USB diferente. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma formatação do
dispositivo USB iniciada pelo usuário falhar.
Siga as instruções da mensagem.

FALHA NA LIMPEZA DO BANCO DE DADOS Tente novamente a operação de limpeza do banco


de dados. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a limpeza do banco de
dados não tiver êxito.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FALHA NA OPERAÇÃO DE SALVAMENTO

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status se um salvamento da


imagem falhar.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-42
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA NA VERIFICAÇÃO

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema falhar ao
verificar se as conexões de rede foram realizadas corretamente.
Toque em OK, verifique as configurações de rede e tente novamente.

FALHA NO REGULADOR DE FILAMENTO Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema detectar que o
filamento atual está fora da tolerância. A resolução de imagens futuras pode ficar
degradada. Isso pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA DO REGULADOR DE FILAMENTO, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Pressione qualquer tecla do painel de controle do braço em C e siga as instruções da
mensagem.

FALHA NO SENSOR MA Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema detectar uma falha
em um dos sensores de mA. Essa mensagem se alterna com a técnica exibida na tela
do painel de controle do braço em C.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FALHA NO SENSOR MA
Siga as instruções da mensagem.

FALHA POR SOBRECARGA

Essa mensagem será exibida na barra de status e no painel de controle do braço em C


por 3 segundos e pode indicar uma falha no circuito regulador de alta tensão ou a
ocorrência de um pico (arco de alta tensão).
Na primeira vez em que essa falha for detectada, será exibida brevemente uma
mensagem após a exposição. Quando essa falha ocorrer durante uma exposição, o
sistema desativará automaticamente os raios X e a mensagem permanecerá na tela.

14-43
14. Resolução de problemas e mensagens

FALHA POR SOBRETENSÃO

Essa mensagem será exibida na barra de status e no painel de controle do braço em C


por 3 segundos e pode indicar uma falha no gerador de raio X ou a ocorrência de um
pico (arco de alta tensão). Na primeira vez em que essa falha for detectada, será
exibida brevemente uma mensagem após a exposição. Quando essa falha ocorrer
durante uma exposição, o sistema desativará automaticamente os raios X e a
mensagem permanecerá na tela.

FIRMWARE BRAÇO EM C INCOMPATÍVEL, RAIOS X DESATIVADOS Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status, quando o software determinar que
qualquer firmware do Gerador PION ou Funções de Fluoroscopia PION não são
compatíveis durante a inicialização.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FIRMWARE BRAÇO EM C INCOMPATÍVEL, RAIOS X DESATIVADOS
Esse evento pode ser reparado apenas por um técnico de serviço.

FIRMWARE DE MOVIMENTO INCOMPATÍVEL Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para


o serviço.

Essa mensagem será exibida na caixa de diálogo em sistemas motorizados quando o


sistema determinar que o firmware PION de movimento não é compatível durante a
inicialização. Isso pode ser reparado apenas por um engenheiro de serviço.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

FIRMWARE DO DETECTOR INCOMPATÍVEL Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a versão do firmware do


detector de imagens não for compatível com o software da estação de trabalho.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FIRMWARE DO DETECTOR INCOMPATÍVEL, REINICIE O SISTEMA
Siga as instruções da mensagem.

14-44
14. Resolução de problemas e mensagens

FLUXO A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de Fluxo.
O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
FLUXO A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

FORMATAÇÃO DO ARQUIVO DE MÍDIA NO DISPOSITIVO NÃO SUPORTADA Alguns dispositivos


podem não funcionar para todas as operações. Toque em Sim para desmontar e remover o
dispositivo com segurança. Em seguida, insira um dispositivo com o formato suportado e
tente novamente. Consulte o manual. Toque em Não para deixar o dispositivo montado e
use a tela Opções de mídia portátil para formatar o dispositivo de mídia.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tentar
copiar para uma mídia USB não reconhecida.
Sigas as instruções na mensagem.

FORMATAÇÃO USB CONCLUÍDA

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma formatação de
USB iniciada pelo usuário for concluída. A mensagem é excluída após 3 segundos.

FORMATAR DISPOSITIVO USB? TODOS OS DADOS SERÃO PERDIDOS. O dispositivo USB será
formatado e todos os dados serão perdidos permanentemente. O tamanho máximo é de 2
TB. Se o dispositivo for maior, o espaço em excesso não será usado. Toque em Sim para for-
matar ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário selecionar o
controle de formato. O dispositivo USB será formatado para o sistema de arquivos
FAT32 e todos os dados serão excluídos e não poderão ser restaurados. Uma barra
de progresso é exibida para indicar o progresso da formatação e desaparece quando
a formatação é concluída.
Siga as instruções da mensagem.

14-45
14. Resolução de problemas e mensagens

FRASE SECRETA INCORRETA O sistema não pode descriptografar a chave protegida por
senha. Toque em OK para inserir a senha novamente ou em Cancelar para retornar à tela
Certificado.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tenta carregar
uma chave protegida por frase secreta e não insere a senha correta.
Siga as instruções da mensagem.

GRADE INSERIDA

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status e no painel de


controle do braço em C quando a grade tiver sido inserida em um sistema do Detector
de Painel Plano.

GRADE REMOVIDA

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status e no painel de


controle do braço em C quando a grade tiver sido removida de um sistema do
Detector de Painel Plano.

IMAGENS DANIFICADAS EXCLUÍDAS Foram detectadas imagens danificadas na inicialização e


elas não puderam ser reparadas. Estas imagens foram excluídas. Pode ser resultado de
perda de energia ou desligamento incorreto. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema iniciar
depois das imagens corrompidas serem excluídas na inicialização.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

IMPOSSÍVEL EXCLUIR EXAMES ANTIGOS Exames anteriores ao tempo configurado pelo usu-
ário para retenção estão presentes no sistema, mas não podem ser excluídos auto-
maticamente porque contêm imagens que não foram armazenadas no dispositivo PACS ou
de mídia portátil. Salve as imagens ou exclua os exames antigos.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo na inicialização se exames


mais antigos do que o tempo configurado pelo usuário para armazenar exames for
atingido e os exames contiverem imagens que não foram arquivadas.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-46
14. Resolução de problemas e mensagens

IMPOSSÍVEL EXCLUIR EXAMES ANTIGOS Exames anteriores ao tempo configurado pelo usu-
ário para retenção estão presentes no sistema, mas não podem ser excluídos auto-
maticamente porque contêm informações de etapa de procedimento que não foram
enviadas ao servidor do MPPS. Tente novamente as transferências do MPPS ou exclua os
exames antigos.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo na inicialização se exames


mais antigos do que o tempo configurado pelo usuário para armazenar exames for
atingido e os exames contiverem transferências de MPPS incompletas.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

IMPOSSÍVEL SE COMUNICAR COM O DISPOSITIVO USB Um dispositivo não suportado foi


conectado ao sistema. Pode ser um USB criptografado ou um dispositivo USB que não con-
segue se comunicar com o sistema.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um dispositivo USB for
inserido e não puder ser reconhecido pelo sistema. O sistema não reconhecerá
dispositivos de armazenamento em massa USB criptografados.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

INFORMAÇÃO DO PACIENTE INCOMPLETA. ENCERRAR O EXAME SELECIONADO DE


QUALQUER FORMA? A informação do paciente precisará ser corrigida depois. Toque em Sim
para encerrar o exame selecionado ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema tiver sido
configurado para desabilitar a comunicação DICOM para exames de pacientes "Não
Identificados". Isso permite que o sistema reconcilie a informação do paciente antes
de enviar qualquer dado para PACS ou RIS.
Siga as instruções da mensagem.

INFORMAÇÃO DO PACIENTE INCOMPLETA. ENVIAR IMAGENS SELECIONADAS DE QUALQUER


FORMA? A informação do paciente precisará ser corrigida depois. Toque em Sim para enviar
as imagens selecionadas ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema tiver sido
configurado para desabilitar a comunicação DICOM para exames de pacientes "Não
Identificados". Isso permite que o sistema reconcilie a informação do paciente antes
de enviar qualquer dado para PACS ou RIS.
Siga as instruções da mensagem.

14-47
14. Resolução de problemas e mensagens

INTERRUPTOR DE ELEVAÇÃO PRESO Verifique as obstruções. Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na caixa de diálogo quando o interruptor de elevação


for pressionado continuamente por 30 segundos. Isso pode indicar que um objeto
estranho está pressionando a chave ou que a chave ou o circuito de elevação estão
com defeito.
Siga as instruções da mensagem. Se não houver nada pressionando a chave, essa
mensagem pode indicar uma chave com falha ou circuito elevado.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

INTERRUPTOR DE RAIO X PRESO Verifique por objetos estranhos e reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a chave de exposição do raio
X for detectada como habilitada durante o procedimento de inicialização.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
CHAVE DE RAIO X EMPERRADA, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Verifique se as chaves não estão sendo ativadas por um objeto estranho ou
desconecte a chave manual e/ou a chave de pedal e reinicie o sistema. Se o sistema
reinicializar, o dispositivo desconectado pode estar com defeito que exige
manutenção.
Se essa mensagem persistir, há uma falha interna que está impedindo a operação do
sistema. Ligue para o serviço.

14-48
14. Resolução de problemas e mensagens

INVERSOR A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para
o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor B+ do
Inversor. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
INVERSOR A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

ÍRIS COL. MUITO GRANDE Reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a íris do colimador for maior
do que indicado no painel de controle do braço em C. Essa mensagem se alterna com
a técnica exibida na tela do painel de controle do braço em C.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
ÍRIS MUITO GRANDE
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

CUIDADO Continuar os procedimentos quando ÍRIS COL. MUITO GRANDE for


exibida poderá resultar em superexposição do paciente pois o tamanho
de campo é maior do que o indicado.

ÍRIS MUITO GRANDE

Essa mensagem será exibida no painel de controle do braço em C quando a íris do


colimador for maior do que indicado no painel de controle do braço em C. Essa
mensagem se alterna com a técnica exibida na tela do painel de controle do braço em
C. Consulte ÍRIS COL. MUITO GRANDE para obter detalhes.

IRU NÃO CONECTADA

Esta mensagem é exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor nos sistemas
motorizados quando o sistema detectar que a IRU está desconectada.

14-49
14. Resolução de problemas e mensagens

JOYSTICK EMPERRADO Verifique o joystick. Desconecte e, em seguida, reconecte a IRU. Se a


mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo nos sistemas motorizados
quando o sistema detectar que o joystick não está na posição neutra durante a
inicialização do sistema.
Libere o que possa estar pressionando o joystick, toque em OK e, em seguida, siga as
instruções da mensagem.

KV LIGADO EM ERRO, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a alta tensão está sendo
gerada sem uma chave de raio X sendo ativada. Isso indica uma falha com o gerador
de alta tensão. O sistema não irá operar com esse erro.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
KV LIGADO EM ERRO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

LIMITE KERMA DE AR CUMULATIVO EXCEDIDO

Esta mensagem é exibida na barra de status e no painel de controle do braço em C


quando o sistema atingir o limite definido pelo usuário para Kerma de Ar Cumulativo
em um procedimento ou exame.
Pressione a tecla Reiniciar alarme para silenciar o alarme e conclua o exame.

LISTA DE EXAMES AGENDADOS CHEIA Exclua um exame inserido manualmente para permitir
um novo exame.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o botão Novo Exame
for selecionado na tela Paciente, mas a lista de exame programado já estiver cheia.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-50
14. Resolução de problemas e mensagens

LOGIN DE CONTA BLOQUEADO Houve 3 tentativas malsucedidas de login nos últimos 15


minutos. A conta será bloqueada pelos próximos 15 minutos. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando quando três tentativas
malsucedidas de logon foram feitas nos últimos 15 minutos.
Siga as instruções da mensagem.

LOGOUT EM ANDAMENTO Toque em Sim para continuar ou em Não para retornar ao uso do
sistema.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o botão Logout for
pressionado.
Siga as instruções da mensagem.

MA ALTO DE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Esta mensagem é exibida na barra de status quando uma falha no processo de


conversão de dados é detectada no canal análogo-para-digital para o Sensor de mA
Alto. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
MA ALTO DE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-51
14. Resolução de problemas e mensagens

MA BAIXO DE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue


para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de mA
Baixo. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
MA BAIXO DE A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

MA LIGADO EM ERRO Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a corrente de raios X


(corrente do tubo) for detectada sem que uma chave de raios X tenha sido ativada,
indicando uma falha no gerador de raios X. O sistema não irá operar com esse erro.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
MA LIGADO EM ERRO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-52
14. Resolução de problemas e mensagens

MAPA DET. AUS. Menor qual.imag. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o aplicativo falhar ao ler os
dados de configuração do detector ou ler dados de configuração incorretos ou
inválidos.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
MAPA DET. AUS.
Siga as instruções da mensagem.

NÃO ADEQUADO PARA USO DIAGNÓSTICO. IMAGEM APENAS DE REFERÊNCIA.

Esta mensagem é exibida no painel de controle do braço em C de tela de toque,


abaixo do monitor de imagens, como um lembrete de que as imagens do sistema
exibidas na tela de toque são apenas imagens de referência.

NÃO É POSSÍVEL FAZER A CONEXÃO COM A REDE SEM FIO Verifique as configurações de
rede sem fio.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema falhar ao se
conectar com a rede sem fio configurada devido a um nome de usuário ou a uma
senha incorreta.
Toque em OK e verifique o nome de usuário e a senha para a rede sem fio para
garantir que s valores inseridos estejam corretos. Se os valores estiverem corretos,
ligue para a assistência técnica.

NÃO É POSSÍVEL MONTAR O SISTEMA DE ARQUIVOS EM MEIOS PORTÁTEIS Verifique a cone-


xão do dispositivo de mídia portátil. Se o dispositivo for uma unidade flash USB, formate o
dispositivo.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a estação de trabalho
não conseguir montar o sistema de arquivos no dispositivo USB durante a
inicialização.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

NÃO É POSSÍVEL SE COMUNICAR COM O TECLADO DA ESTAÇÃO DE TRABALHO Verifique a


conexão e reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a estação de trabalho
não conseguir inicializar a conexão USB durante a inicialização.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-53
14. Resolução de problemas e mensagens

NÃO É POSSÍVEL SE CONECTAR À REDE SEM FIO A rede que você selecionou não é com-
patível com FIPS. Toque em OK para selecionar outra rede.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a segurança FIPS está
configurada e o usuário tenta se conectar a uma rede não FIPS.
Siga as instruções da mensagem.

NÃO É POSSÍVEL SE CONECTAR AO SERVIDOR DICOM Verifique se o servidor de destino está


online e se seu endereço IP, número de porta e título AE estão configurados corretamente
no sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema detecta que
a conexão com o servidor DICOM não puder ser estabelecida devido a um endereço IP
ou número de porta incorreto ou um servidor offline.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

NÃO FOI POSSÍVEL ACESSAR O MANUAL DO USUÁRIO Verifique se o dispositivo USB do


Manual do Usuário está inserido na porta USB do sistema. Se a mensagem persistir, ligue
para o serviço.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tentar acessar
os arquivos do manual no dispositivo USB, mas o sistema não consegue acessá-los
devido à danos ou porque a unidade USB não está inserida.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem ou toque em Cancelar.

NÃO FOI POSSÍVEL FAZER A CONEXÃO COM A REDE Certifique-se de que a estação de tra-
balho está conectada à rede.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a estação de trabalho
não puder realizar uma verificação (Configuração e Ping/Rastrear DICOM) ou não
puder realizar uma Consulta C-FIND porque a conexão com a rede não está
disponível.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

NÃO FOI POSSÍVEL GRAVAR NA MÍDIA PORTÁTIL - SOMENTE LEITURA ESTÁ DISPONÍVEL O sis-
tema pode importar as imagens de e para o dispositivo de mídia portátil, mas não exportar.
Se a exportação da imagem é necessária, insira outro dispositivo de mídia e tente nova-
mente.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando ocorrer um erro ao
gravar em um dispositivo USB.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-54
14. Resolução de problemas e mensagens

NENHUM DADO COMPATÍVEL NA MÍDIA PORTÁTIL O dispositivo de mídia montada não con-
tém dados DICOM ou OEC compatíveis.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um dispositivo USB
que foi montado não contiver dados compatíveis com OEC ou DICOM.
Toque em OK para continuar.

NENHUMA CHAVE PRIVADA PARA CERTIFICADO DE HOSPEDAGEM O certificado de host não


será importado. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tenta importar
um certificado de host e nenhuma chave privada foi ou está sendo configurada.
Siga as instruções da mensagem.

NENHUMA CORRESPONDÊNCIA ENCONTRADA Modifique o critério de pesquisa usando o Fil-


tro do Agendamento.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma consulta DICOM
não encontrar imagens no servidor MWL.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

NENHUMA CORRESPONDÊNCIA ENCONTRADA Modifique os critérios de pesquisa.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma consulta DICOM
não encontrar imagens.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

NOME DUPLICADO NÃO PERMITIDO O apelido inserido do servidor ou a etiqueta do sistema


já está em uso por outra configuração de servidor DICOM ou unidade do sistema. Insira um
nome ou uma etiqueta diferente. Toque em OK para continuar.

Esta mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um nome de alias do
servidor DICOM já estiver em uso por outro servidor DICOM ou etiqueta do sistema
para uso na lista suspensa durante as operações mover, enviar ou imprimir do
sistema.
Siga as instruções da mensagem.

NOVA SENHA SALVA Toque em OK para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma nova senha for
inserida na tela Alterar Senha.

14-55
14. Resolução de problemas e mensagens

NÚMERO MÁXIMO DE SERVIDORES ATINGIDO O número máximo de servidores permitidos


deste tipo foi atingido. Modifique ou exclua um servidor que não está sendo usado.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o número máximo de
um determinado tipo de servidor for configurado no sistema.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

O BRAÇO EM C FOI DESCONECTADO DA ESTAÇÃO DE TRABALHO

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o braço em C for
desconectado da estação de trabalho. A mensagem é excluída após 3 segundos.

O C-ARM FOI DESCONECTADO DA ESTAÇÃO DE TRABALHO Aguarde enquanto o -C-Arm rei-


nicia.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o braço em C for
reconectado a uma estação de trabalho sem reiniciar a estação de trabalho. A
mensagem é apagada quando o braço em C for iniciado com êxito.

O DISPOSITIVO DE ARMAZENAMENTO USB PODE SER REMOVIDO COM ÊXITO DO SISTEMA

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o botão de ejeção de
USB estiver pressionado e o sistema desmonta um Dispositivo de Armazenamento
USB.
Toque em OK para continuar.

O SISTEMA NÃO INICIALIZA O sistema detectou um problema com os arquivos de licença. O


sistema não funcionará. Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando o dispositivo de Gerenciamento de


Identidade do Sistema não estiver válido ou não for encontrado. O sistema não está
em um estado válido conhecido e, portanto, o procedimento de inicialização não
continuará.
Siga as instruções da mensagem.

OS SISTEMA DO ARQUIVO DE MÍDIA TEM UM ERRO. FORMATAR? Toque em Sim para for-
matar o dispositivo e carregar o sistema de arquivos recentemente formatado. Toque em
Não para reparar o sistema de arquivos de mídia usando um computador pessoal. Isto eje-
tará o dispositivo.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tentar
montar um dispositivo de armazenamento em massa com um sistema de arquivos
suportado que tem um erro.
Sigas as instruções na mensagem.

14-56
14. Resolução de problemas e mensagens

PAINEL DE CONTROLE DO BRAÇO EM C DESCONECTADO

Esta mensagem será exibida na barra de status quando a comunicação com o painel
de controle da tela de toque do braço em C for perdida e a operação do sistema for
interrompida.
Siga as instruções da mensagem. Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, ligue
para o serviço.

PARADA DE MOVIMENTO PRESSIONADA

Essa mensagem é exibida na parte superior do lado esquerdo do monitor em sistemas


motorizados, quando uma chave de parada rápida no painel de controle do braço em
C ou a chave de parada de movimento na IRU for pressionada.
Libere a chave de parada para reativar o movimento.

PARADA RÁPIDA ATIVADAGire a chave para redefini-la e reinicie o sistema.

Essa mensagem é exibida na barra de status nos sistemas com painéis de controle da
tela de toque quando um botão de parada rápida é pressionado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
PARADA RÁPIDA ATIVADA
Verifique a posição da chave. Se a chave estiver pressionada, gire a parte vermelha
para liberar e siga as instruções na mensagem.

PARADA RÁPIDA ATIVADAVerifique o interruptor e reinicie o sistema.

Essa mensagem é exibida na barra de status nos sistemas com painéis de controle do
touchpad quando um botão de parada rápida é pressionado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
PARADA RÁPIDA ATIVADA
Verifique a posição da chave. Se a chave estiver pressionada, gire a parte vermelha
para liberar e siga as instruções na mensagem.

14-57
14. Resolução de problemas e mensagens

PERDA DE ENERGIA DO BRAÇO EM C, RAIOS X DESAT. Reinicie o sistema. Se a mensagem


persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando a energia CA do braço em C


for perdida mesmo se a estação de trabalho tiver energia.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
PERDA DE ENERGIA DO BRAÇO EM C, RAIOS X DESAT.
Siga as instruções da mensagem.

PERDA DE ENERGIA O sistema desligará em 20 segundos a não ser que a energia seja res-
taurada.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema detectar que a
energia está sendo perdida ou há quedas de tensão abaixo do necessário para
operação do sistema e o sistema começou o processo de desligamento automático. O
desligamento automático aguarda 20 segundos para que a energia seja restaurada.
Se a energia for restaurada, o sistema voltará para a operação completa dentro de 5
segundos. Se a energia for restaurada, o sistema desligará automaticamente.
A mensagem desaparece automaticamente se a energia for restaurada antes do
desligamento começar.

PERFIS ANATÔMICOS DESATIVADOS O sistema detectou um problema com um ou mais perfis


anatômicos. Esses perfis estarão indisponíveis. Para restaurar ou corrigir estes perfis, ligue
para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o perfil de aquisição de
imagem anatômica não for aprovado na verificação de integridade, não tiver uma
revisão de formato compatível ou não estiver disponível porque não é suportado pela
configuração atual da estação de trabalho.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

PORTA DA SALA ABERTA, FECHE-A

Essa mensagem será exibida na barra de status e no painel de controle do braço em


C, quando a chave da porta de raio x estiver aberta, indicando que a porta da sala
está aberta.
Feche a porta.

14-58
14. Resolução de problemas e mensagens

POUCO ESPAÇO EM DISCO Excluir exames arquivados ou desnecessários na tela Exames Sal-
vos para obter mais espaço. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema detectar
menos espaço em disco do que esperado durante o procedimento de inicialização.
Veja 8.9 Excluir exames e imagens na página 8-38 para obter informações sobre a
liberação de espaço no sistema.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

PRESSIONE O INTERRUPTOR DE RAIOS X POR MAIS TEMPO

Essa mensagem será exibida por 3 segundos na barra de status quando a chave do
raio X de Instantâneo digital for liberada antes do disparo ser concluído.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
PRESSIONE MAIS TEMPO
Siga as instruções da mensagem.

PROCESSO DE DESCODIFICAÇÃO BLOQUEADO Houve 3 tentativas malsucedidas de des-


criptografia nos últimos 15 minutos. Reinicie o sistema para desbloquear a senha de des-
criptografia.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário tenta


descriptografar a unidade, mas falha 3 vezes em 15 minutos.
Siga as instruções da mensagem.

QUENTE, HLF DESATIV.

Essa mensagem será exibida no painel de controle do braço em C quando a


temperatura do anodo estiver a 80% ou mais de sua capacidade térmica nominal.
Consulte ANODO QUENTE, HLF DESATIVADO para obter detalhes.

14-59
14. Resolução de problemas e mensagens

RAIO X DESATIVADO, RECARREGAR POR 24 HORAS Desligue o sistema e deixe conectado.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o sistema estiver


armazenado por mais de seis meses e as baterias precisarem ser recarregadas. Os
raios x foram desativados.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
RAIO X DESATIVADO, RECARREGAR POR 24 HORAS
Siga as instruções da mensagem. Certifique-se de que o cabo de interconexão esteja
conectado adequadamente e aguarde 24 horas antes de usar. O sistema não precisa
estar ligado.

RAIOS X DESATIVADOS Reinicie o sistema. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o subsistema de geração de


raios X for desligado devido à detecção de um sinal ativo de saída de geração de raios
X durante a inicialização.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
RAIOS X DESATIVADOS, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

RAIOS X DESATIVADOS Se a mensagem persistir, solicite manutenção.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando o hardware para a geração
de raio X estiver desativado durante a exposição de raio X.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
RAIOS X DESATIVADOS, PRESSIONE QUALQUER TECLA
Siga as instruções da mensagem.

14-60
14. Resolução de problemas e mensagens

RAIOS X DESATIVADOS

Esta mensagem será exibida na barra de status e no painel de controle do braço em


C, quando o sistema não for capaz de adquirir raios X.
Rein. o sist. Se a mensagem continuar, chame a assistência técnica.

RAIOS X TEMPORARIAMENTE DESATIVADOSO armazenamento da imagem não está dis-


ponível para gravar resultados de raio x. Arquive exames mais antigos no PACS ou dis-
positivo de mídia portátil e exclua os exames do sistema para obter espaço livre. O ícone
Armazenamento de Imagem na bandeja de status do sistema exibe o status.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o espaço de


armazenamento da imagem tiver atingido zero e nenhum espaço estiver disponível.
Os raios X estão desativados enquanto estiverem nesse estado.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

REALIZAR LIMPEZA DO BANCO DE DADOS? O sistema precisará ser reinicializado e limpo


antes de concluir sua inicialização normal. Isso permite continuar a funcionar sem erros do
banco de dados. OBSERVAÇÃO: Falha resultará em corrupção ou perda do banco de dados.
Toque em Sim para executar ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário selecionar o
controle para realizar uma limpeza completa do banco de dados.
Siga as instruções da mensagem.

REDEFINIR SENHA? Toque em Sim para redefinir a senha ou Não para cancelar.

Esta mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário pede para o
sistema redefinir a senha.
Siga as instruções da mensagem.

REINIC. BRAÇO EM C NECESSÁRIA, REINICIAR SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para o


serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando ocorrer um problema com o
software que opera o componente do braço em C.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
REINICIALIZAÇÃO DO BRAÇO EM C NECESSÁRIA
Siga as instruções da mensagem.

14-61
14. Resolução de problemas e mensagens

REINICIALIZAÇÃO NECESSÁRIA Os raios x foram desativados. Rein. o sist.

Essa mensagem será exibida em tela cheia quando um processo exigir que o sistema
seja reiniciado.
Pressione o botão de energia na frente da estação de trabalho para reiniciar o
sistema e retomar a funcionalidade.

RESPOSTA DO SERVIDOR DICOM AUSENTE EXIGIU TAGS DICOM Consulte o log do DICOM
para obter mais informações ou ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma resposta do
servidor DICOM não tem as tags DICOM exigidas pelo Padrão DICOM.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem. Consulte a declaração de
conformidade DICOM do fabricante para confirmar os dados ausentes.

SALVAR AS ALTERAÇÕES ANTES DE SAIR? As alterações não foram salvas. Toque em Sim
para salvar as alterações ou em Não para sair do formulário sem salvar as alterações.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando a informação for
inserida em uma tela, mas não será salva antes do usuário tentar sair ou navegar
para outra tela ou guia.
Siga as instruções da mensagem.

SALVAR COM SUCESSO Configurações do sistema salvas.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando as mudanças da


configuração do sistema forem salvas.
Toque em OK para continuar.

SEM RESPOSTA - TEMPO DO SERVIDOR ESGOTADO Verifique a configuração do servidor


DICOM.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando nenhuma resposta for
recebida de um servidor DICOM para o período de tempo limite fornecido.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA EXCLUÍDA A senha de descriptografia foi removida do sis-


tema. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário exclui com êxito
a senha de descriptografia do sistema.
Siga as instruções da mensagem.

14-62
14. Resolução de problemas e mensagens

SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA INCORRETA A senha existente está incorreta. Toque em OK


para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando a senha de


descriptografia inserida está incorreta.
Siga as instruções da mensagem.

SENSOR CARREG. A/D FORA ALCANCE, REINICIAR SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue
para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de
Corrente do Carregador. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
SENSOR CARREG. A/D FORA ALCANCE, REINICIAR SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

SENSOR FILAMENTO A/D FORA ALCANCE, REIN. SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue
para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor B+ de
Filamento. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
SENSOR FILAMENTO A/D FORA DO ALCANCE, REIN. SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-63
14. Resolução de problemas e mensagens

SENSOR KVP A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue
para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor kVp. O
sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
SENSOR KVP A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

SERVIDOR DICOM SEM RECURSOS, TENTE NOVAMENTE MAIS TARDE Esta, provavelmente, é
uma condição temporária decorrente do uso excessivo atual do servidor. Se a mensagem
persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma solicitação for
enviada para uma impressora DICOM ou Servidor DICOM ou RIS e o dispositivo DICOM
indicar que está sem recursos ou está ocupado.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

SERVIDOR DICOM VERIFICADO COM ÊXITOToque em OK para continuar.

Esta mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema se conectar
com êxito ao servidor DICOM em resposta a uma solicitação de verificação chamada
das telas DICOM Aplicativos > Configuração > DICOM > Definição do Servidor da
Impressora, Depósito / Confirmar Armazenamento, Definição do Servidor da
Lista de Trabalho (MWL)/MPPS,ou Definição do Servidor de
Consulta/Recuperação.
Siga as instruções da mensagem.

SOFTWARE E FIRMWARE DA ESTAÇÃO DE TRABALHO INCOMPATÍVEL Ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema determinar
que o firmware para a estação de trabalho PION e o Power PION (ou ambos) não
forem compatíveis durante a inicialização. Isso pode ser reparado apenas por um
engenheiro de serviço.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-64
14. Resolução de problemas e mensagens

SUCESSO NA CRIAÇÃO DE SENHA DE DESCRIPTOGRAFIA Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando uma nova senha de
descriptografia foi criada ou alterada com sucesso no sistema.
Siga as instruções da mensagem.

SUCESSO NA EXPORTAÇÃO A solicitação de assinatura de certificado foi criada e exportada


com sucesso para um dispositivo de mídia portátil. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário cria e exporta
com sucesso a solicitação de assinatura de certificado.
Siga as instruções da mensagem.

SUCESSO NA EXPORTAÇÃO O certificado foi exportado com sucesso para o dispositivo de


mídia portátil. Toque em OK para continuar.

Essa mensagem é exibida em uma caixa de diálogo quando o usuário exportou com
sucesso o certificado de autoassinatura ou host para mídia portátil.
Siga as instruções da mensagem.

TECLA DA IRU EMPERRADA, Verifique se há obstruções na IRU. Desconecte e, em seguida,


reconecte a IRU. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo em sistemas motorizados


quando o sistema detectar que as teclas estão sendo pressionadas continuamente na
interface remota do usuário.
Toque em OK e certifique-se de que as teclas de IRU não estejam sendo pressionadas
ou em contato e, em seguida, siga as instruções da mensagem.

TECLA NA POSIÇÃO ESPERA, RAIOS X E MOVIM. DESATIV. Gire a tecla para habilitar mais fun-
cionalidade.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando a chave de raio X no braço
em C estiver girada na posição Espera do Sistema. Os raios x e o movimento estarão
desativados enquanto o sistema estiver nesse estado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TECLA NA POSIÇÃO ESPERA
Gire a chave na posição Raios X e Movimento Ativados para operar o sistema. Se a
chave já estiver na posição Raios X e Movimento Ativado, pode haver uma falha na
chave ou software do sistema.

14-65
14. Resolução de problemas e mensagens

TECLA PAINEL CONTR. PRESA, VERIF. OBSTRUÇÃO TECLAS Press. a tecla. Se a mensagem per-
sistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma tecla for pressionada no
painel de controle do braço em C durante a inicialização, possivelmente indicando
uma tecla presa no painel de controle do braço em C.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TECLA PRESA, SOLTE E PRESSIONE QUALQUER TECLA
Siga as instruções da mensagem.

TECLA POSIÇÃO RAIO X DESATIVADO, RAIOS X DESATIVADOS O movimento está ativo. Gire a
tecla para habilitar os raios x.

Esta mensagem será exibida na barra de status quando a chave de raios X no braço
em C estiver ativada na posição Raios X Desativados. Os raios x estarão desativados
enquanto o sistema estiver nesse estado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TECLA POSIÇÃO RAIO X DESATIVADO, RAIOS X DESATIVADOS
Gire a chave na posição Raios X e Movimento Ativados para operar o sistema. Se a
chave já estiver na posição Raios X e Movimento Ativado, pode haver uma falha na
chave ou software do sistema.

TECLA PRESA, SOLTE E PRESSIONE QUALQUER TECLA

Essa mensagem será exibida no painel de controle do braço em C, quando uma tecla
for pressionada no painel de controle do braço em C durante a inicialização,
possivelmente indicando uma tecla presa no painel de controle do braço em C.
Consulte TECLA PAINEL CONTR. PRESA, VERIF. OBSTRUÇÃO TECLAS para obter
detalhes.

TECLADO EMPERRADO Certifique-se de que nada está pressionando o teclado da Estação


de trabalho. O teclado será desativado até que o sistema seja reiniciado. Se a mensagem
persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema detectar que
o teclado da estação de trabalho está preso durante a inicialização. Verifique objetos
prendendo ou pressionando o teclado. O sistema pode ser operado sem o teclado.
Toque em OK e siga as instruções da mensagem.

14-66
14. Resolução de problemas e mensagens

TELA DE TOQUE INDISPONÍVEL O sistema pode ser usado com o teclado. Pressione Enter no
teclado para confirmar esta mensagem. Se a mensagem persistir, ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema detectar que
a tela de toque não está conectada ao sistema durante a inicialização. Como a tela
de toque falhou, a mensagem não pode ser confirmada tocando na tela.
Siga as instruções da mensagem. Use o teclado e o painel de controle do braço em C
para navegar.

TEM CERTEZA QUE DESEJA ANEXAR A ETAPA AO EXAME? Toque em Sim para anexar a etapa
ao exame ou em Não para cancelar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema for
solicitado a anexar uma etapa manualmente ou usar uma etapa da lista de tarefas.
Siga as instruções da mensagem.

TEMP. ALOJAMENTO A/D FORA ALCANCE, REINICIAR SISTEMA Se a mensagem persistir,


ligue para o serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de
Temperatura do Alojamento. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TEMP. ALOJAMENTO A/D FORA ALCANCE, REINCIAR SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

14-67
14. Resolução de problemas e mensagens

TEMPO ESPERA DO CIRCUITO DE PRÉ-CARGA ATINGIDO Verifique interruptor circuito do


Braço em C e reinicie o sistema.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando o relé de contato falhar ao
fechar durante o processo de inicialização. Essa condição exige que o sistema seja
reiniciado.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TEMPO ESPERA DO CIRCUITO DE PRÉ-CARGA ATINGIDO, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Desligue o sistema e, com a energia desligada, verifique o disjuntor do circuito
identificado como CB1. Reinicialize o sistema. Veja Figura 2-30: CB1 do braço em C na
página 2-37 para obter detalhes sobre como ligar o CB1.

TEMPO HLF EXCEDIDO

Essa mensagem será exibida na barra de status e no painel de controle do braço em C


quando a fluoroscopia de alto nível (HLF, High Level Fluoro), a subtração ou a
exposição do cine digital tiver excedido o limite de tempo predefinido e os raios X
tiverem sido encerrados.
Os parâmetros de intervalo de tempo dependem da quantidade de pulsos por
segundo definida pelo sistema. Essa é uma precaução de segurança que não
incentiva a exposição contínua excessiva enquanto estiver no modo HLF.
Solte a chave de pedal.

14-68
14. Resolução de problemas e mensagens

TENSÃO A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.

Essa mensagem será exibida na barra de status quando uma falha no processo de
conversão de dados for detectada no canal analógico para digital do Sensor de
Tensão do Filamento. O sistema não irá operar com essa condição.
Quando essa mensagem for exibida, a seguinte mensagem será exibida no painel de
controle do braço em C:
TENSÃO A/D FORA DO ALCANCE, REINICIE O SISTEMA
Apenas sistemas motorizados: Quando essa mensagem é exibida, todo movimento
motorizado (exceto movimento de elevação) é desativado e a seguinte mensagem é
exibida em uma caixa de diálogo:
ERRO DE MOVIMENTO, MOVIMENTO DESATIVADO Falha de componente de
movimento detectada. Rein. o sist. Se a mensagem persistir, ligue para o
serviço.
Siga as instruções da mensagem.

VALOR DE TEMPO LIMITE INVÁLIDO Os valores aceitos para tempos limite são: 0 - Tempo
limite desativado. 10-999 segundos.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando um endereço IP


inválido for inserido.
Toque em OK para limpar a mensagem e inserir um valor de tempo limite aceito.

Verificação completa do sistema de arquivos. Para evitar futuras verificações do sistema de


arquivos, não desligue a energia antes da tela Informações do Paciente ou Login ser exi-
bida. A inicialização normal do sistema continuará.

Essa mensagem será exibida durante o procedimento de inicialização quando uma


verificação do sistema de arquivos estiver sendo realizada e for concluída com êxito.
Veja Se o sistema não iniciar normalmente na página 2-36 para obter mais
informações.

VERIFICAÇÃO DA CONEXÃO DO SERVIDOR NTP O servidor NTP especificado pode ser alcan-
çado. Pressione OK para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema tiver
verificado que pode se conectar com sucesso ao servidor NTP usando a definição
ajustada pelo usuário.
Toque em OK para continuar.

14-69
14. Resolução de problemas e mensagens

VERIFICAÇÃO DA CONEXÃO DO SERVIDOR NTP Para atualizar a hora no sistema, pressione


OK e você será solicitado a reiniciar o sistema.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema tiver
verificado que pode se conectar com sucesso ao servidor NTP usando a definição
ajustada pelo usuário.
Toque em OK para continuar.

VERIFICAÇÃO DA PORTA COM SUCESSO

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando uma conexão for
realizada.
Toque em OK para continuar.

Verifique o sistema de arquivos Este processo pode levar até 5 minutos. NÃO DESLIGUE A
ENERGIA enquanto essa mensagem estiver sendo exibida. Para evitar futuras verificações
do sistema de arquivos, não desligue a energia antes da tela Informações do Paciente ou
Login ser exibida.

Essa mensagem será exibida durante o procedimento de inicialização quando uma


verificação do sistema de arquivos estiver sendo realizada.
Veja Se o sistema não iniciar normalmente na página 2-36 para obter mais
informações.

VÍDEO EXTERNO NÃO PODE SER EXIBIDO Toque em OK para continuar.

Essa mensagem será exibida em uma caixa de diálogo quando o sistema não puder
exibir fontes de vídeo externas no monitor.
Siga as instruções da mensagem.

14-70
15. Privacidade e segurança

15. Privacidade e segurança


Este capítulo fornece uma visão geral das considerações de segurança cibernética para o OEC Elite.
A segurança cibernética inclui as preocupações principais relacionadas à privacidade e à
segurança. A privacidade protege os interesses privados e pessoais dos pacientes. A segurança
protege o produto e as informações contra os riscos à confidencialidade, integridade e
disponibilidade.
O Manual de Privacidade e Segurança da GE OEC Elite® fornece uma cobertura abrangente sobre
esse tópico. Veja 3.1 Manuais do operador eletrônicos na página 3-1 para obter informações sobre o
acesso a este manual.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Ambiente de privacidade e segurança
l Segurança de mídia portátil
l Considerações adicionais sobre privacidade e segurança

15.1 Ambiente de privacidade e segurança


O OEC Elite foi projetado com a expectativa de que as proteções de privacidade e segurança
estejam incluídas no ambiente em que o produto será usado.
A comunicação entre o OEC Elite e outros provedores de informações é na forma de fluxos de dados.
Cada fluxo de dados define a transferência das informações do paciente, das imagens DICOM e da
configuração do sistema de uma fonte de entrada até a unidade e de uma unidade até uma das
várias fontes de saída.
O OEC Elite foi projetado para o uso com as seguintes expectativas de proteções de privacidade e
segurança incluídas no ambiente em que este produto será usado:
l O sistema deve estar conectado a uma rede segura, não aberto a usuários não intencionais.
l O sistema deve ser protegido fisicamente de forma que não seja acessível a usuários não
intencionais.
l Os usuários e senhas padrão do aplicativo devem ser substituídos por usuários e senhas
personalizados.
l A mídia externa contendo imagens, dados do paciente, relatórios e registros deve ser
protegida.
l Quando não são mais usados, os dados devem ser apagados com segurança e/ou a mídia
deve ser excluída com segurança.
l Os monitores do sistema devem ser colocados de maneira a limitar a visibilidade do conteúdo
da tela apenas para o usuário.

CUIDADO O sistema deve ser fisicamente protegido para evitar acesso não permitido aos dados
internos, incluindo PI/PHI.

15-1
15. Privacidade e segurança

15.2 Segurança de mídia portátil


O sistema OEC Elite suporta dispositivos de armazenamento, incluindo unidades USB.
O OEC Elite fornece os controles a seguir para limitar o acesso à mídia.
l O OEC Elite não permite a execução da mídia externa.
l O OEC Elite não permite execução automática da mídia externa.
l O OEC Elite não permite a inicialização em mídia externa não OEC.

Armazenamento em mídia portátil


Os dados armazenados em mídia portátil não são criptografados.
Ao exportar o dados, o sistema permite que você desidentifique os dados. No entanto, se os dados
exportados não forem desidentificados, eles poderão conter informações pessoais (PI).

CUIDADO Os dispositivos de mídia portátil e o conteúdo dele devem ser tratados de acordo com
as regulamentações e diretrizes aplicáveis relacionadas a informações pessoais
(PI)/informações protegidas sobre a saúde (PHI).

Destruição de dados para mídia portátil


A função de exclusão do sistema para a mídia removível não é segura, significando que os dados
excluídos (ou parte deles) ainda existe na mídia, até que outros dados os sobrescrevam.

CUIDADO Para remover com segurança a mídia removível, use somente os procedimentos e
ferramentas aprovados, conforme as regulamentações e diretrizes aplicáveis.

Exemplos de diretrizes podem ser encontrados aqui:


l Publicação especial NIST 800-88, Diretrizes para higienização de mídia:
http://dx.doi.org/10.6028/NIST.SP.800-88r1
l Tecnologia da informação ISO/IEC 27040:2015 - Técnicas de segurança - Segurança do
armazenamento

15.3 Considerações adicionais sobre privacidade e segu-


rança
O OEC Elite inclui a funcionalidade de privacidade e segurança integrada em um design completo.
No entanto, alguns riscos remanescentes de segurança e privacidade devem ser reduzidos assim
que o OEC Elite é integrado ao ambiente de trabalho. Alguns riscos que devem ser incluídos na
avaliação de risco da instalação para a redução apropriada incluem:

15-2
15. Privacidade e segurança

l Se este produto é usado em um ambiente em que os métodos de autenticação completos


constituem um impedimento ao fluxo de trabalho clínico, são recomendadas restrições de
acesso físico ao OEC Elite.
l O OEC Elite armazena dados após o procedimento clínico. Sempre remova os dados
manualmente quando não são mais necessários.
l Sempre proteja qualquer mídia removível usada para armazenar os dados do OEC Elite.
l Sempre garanta que o OEC Elite é instalado e operado de maneira segura e protegida.

15-3
15. Privacidade e segurança

Esta página foi deixada em branco propositalmente.

15-4
16. Especificações técnicas e referências

16. Especificações técnicas e referências


A política da GE OEC Medical Systems, Inc. é a de desenvolvimento e aperfeiçoamento contínuos do
produto. Por esse motivo, a GE OEC Medical Systems, Inc. reserva-se o direito de alterar as
características de operação e as especificações dos produtos mais recentes a qualquer tempo, sem
aviso prévio, e sem incorrer em nenhuma obrigação com relação aos itens previamente fabricados.
As especificações apresentadas estão limitadas ao desempenho geral e aos dados físicos. As
especificações de equipamentos opcionais fornecidos por outros fabricantes são descritas nos
respectivos manuais, fornecidos com esses opcionais.
A GE OEC Medical Systems, Inc. disponibilizará, mediante solicitação, diagramas de circuito, listas de
peças de componentes, descrições, instruções de calibração ou outras informações que auxiliarão
os técnicos qualificados e devidamente treinados a reparar aquelas peças do sistema que foram
projetadas para serem reparadas.
Os tópicos neste capítulo incluem:
l Tipo de classificação
l Condições ambientais
l Conjunto da fonte de raios X
l Especificações do braço em C
l Especificações da Estação de trabalho
l Requisitos de alimentação
l Dimensões
l Informações de contato do centro de comunicações
l Documentos sobre segurança dos materiais

16.1 Informações gerais do sistema


16.1.1 Informações de contato do centro de comunicações
Telefone
1. Ligue para o número correspondente à sua localização geográfica.

EUA: +1-800-874-7378
Canadá: +1-800-668-0732

Todos os outros locais: Entrem em contato com o representante de vendas local.


2. Estabeleça uma conta com o representante do atendimento ao cliente.
3. Faça seu pedido.

16-1
16. Especificações técnicas e referências

Você também pode ligar para estes números se precisar de diagramas de circuito, listas de peças,
instruções de calibração, treinamento ou para obter outras informações para ajudar os
engenheiros da assistência técnica qualificada no reparo do sistema.

Fax
Se você tiver um catálogo e um formulário de pedido por fax da GE, preencha o formulário e envie-o
por fax para +1-801-355-8114. Se você não tiver um catálogo, é possível obtê-lo ligando para o
número correspondente à sua região abaixo.

16.1.2 Tipo de classificação


Conforme definido pela IEC 60601-1:
l Proteção contra choque elétrico: Equipamento de Classe I
l Grau de proteção contra choque elétrico do Tipo B (braço em C)
l Proteção IPXO (comum) contra entrada de líquidos
l Modo de operação contínuo (em espera) e intermitente (máximo)

16.1.3 Requisitos de alimentação


Antes de conectar a alimentação ao sistema, o operador deve se certificar de que a tomada de
alimentação seja aprovada, como indicado abaixo, para os requisitos de corrente, de tensão e de
regulação de linha do sistema.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o uso de uma rede elétrica CA dedicada, a fim de evitar conflitos com
os requisitos de alimentação de outros equipamentos.

A tensão de operação do sistema pode ser mudada. Se a tensão de alteração exigir mudança, essa
alteração só pode ser feita por um técnico de serviço da GE OEC Medical Systems, Inc. ou por uma
equipe de manutenção técnica qualificada.

16-2
16. Especificações técnicas e referências

Tabela 16-1: Requisitos de alimentação


VCA1 A (máximo) A (Espera)2 3
1004 20 5,0
1104 20 4,6
115 15 4,6
120 12 4,5
127 15 4,3
200 10 2,8
220 10 2,7
230 10 2,6
240 10 2,5

1. Os valores de VCA variam +/- 10% com exceção de 127 VCA, que varia +5%/-
10%.
2. A corrente de espera pode variar dependendo do modelo e das opções
instaladas.
3. Quando o sistema está em modo de espera, o movimento motorizado é
desativado e o estator e o filamento está ligado, mas o sistema não está
adquirindo raios x.
4. 100 e 110 VCA estão disponíveis somente em sistemas não motorizados.

l Frequência da rede: 60/50 Hz


l Impedância máxima da rede: 0,3 Ω @ 100-127 VCA e 0,6 Ω @ 200-240 VCA
Fatores de técnica na condição de corrente máxima de rede: A demanda por alimentação de
pico é determinada pelo limite de corrente do carregador de bateria e todos os acessórios e recursos
atualmente instalados. O sistema usa alimentação transmitida por bateria para geração de raio x,
pois esses fatores de técnica afetam minimamente a corrente máxima de rede e a corrente de rede é
geralmente independente da técnica.
Regulagem da rede: 10% na tensão nominal em exposição radiográfica máxima. A regulagem da
rede é baseada nas medições realizadas na entrada (transformador de entrada) do transformador
de isolamento sob condições de espera e a uma exposição radiográfica máxima pela seguinte
equação:
Regulagem da rede = 100 (Vn - Vi)/Vi
Onde Vn = nenhuma tensão de carga (standby) e Vi = tensão carregada (exposição radiográfica
máxima).
l Dissipação de energia contínua máxima do sistema: 5600 BTU/h
l Dissipação de energia contínua máxima da estação de trabalho: 2100 BTU/h
l Dissipação de energia contínua máxima do braço em C: 3500 BTU/h

Cabo de alimentação elétrica e conector


O conector de alimentação elétrica do OEC Elite pode ser configurado para se conectar a diferentes

16-3
16. Especificações técnicas e referências

tomadas de sistema elétrico. Essa mudança deve ser realizada apenas por pessoal autorizado e
qualificado familiar com o equipamento e com os requisitos e regulamentos elétricos locais. Entre
em contato com o representante de serviço para alterar a tomada de entrada.

ADVERTÊNCIA A fiação incorreta pode resultar em riscos de choque elétrico, riscos de incên-
dio e danos ao equipamento.

16.1.4 Potência elétrica da estação de trabalho


As especificações da potência elétrica da estação de trabalho são:
l USB 2.0 (1 x) + 5 VCD
l 230 VCA, 50/60Hz, 3A

16.1.5 Condições ambientais


As especificações ambientais a seguir se aplicam aos subsistemas do braço em C e da estação de
trabalho.
l Temperatura ambiente de operação: +10 a +35° C, +50 a +95° F
l Armazenamento e transporte de curto prazo (< 2 dias): -10 a +55° C, +14 a +131° F
l Armazenamento e transporte de longo prazo (> 2 dias): 0 a + 40° C, +32 a + 104° F
l Altitude de operação: Nível do mar a 3.000 metros, no máximo
l Altitude de armazenamento e transporte: 15.000 pés (4.572 metros) (57 kPa)
l Umidade operacional: 10% - 80%, não condensante
l Umidade de armazenamento e transporte: 10% - 80%, não condensante
l Choque e vibração: 1G a 5-200 Hz por 2 horas

CUIDADO Na configuração inicial ou ao remover do depósito, estabilize por 24 horas em


temperatura e umidade ambientes antes de ligar.
O equipamento será danificado se esse procedimento não for observado.

16.2 Especificações da Estação de trabalho


16.2.1 Especificações do monitor de exibição
l Resolução: 3840 x 2160 pixels
l Taxa de Aspecto: 16:9
l Tamanho da imagem exibida: 31,5" (80,13 cm), medida diagonalmente
l Exibição da imagem: 1920 x 1920 pixels

16-4
16. Especificações técnicas e referências

l Ângulo de exibição horizontal e vertical: 178°


l Luminância: 575 cd/m2

16.2.2 Resoluções do par de linha


A resolução de limitação (conforme definido pela observação de pelo menos metade das linhas)
deve atender ou exceder os seguintes pares de linha/milímetros, conforme medido com uma
ferramenta de Resolução do par de Linha Convergente da Nuclear Associates 07-523.
Tabela 16-2: Resoluções do par de linha
21 cm 31 cm 9 polegadas 12 polegadas
NORMAL ≥ 2,5 lp/mm ≥ 1,8 lp/mm ≥ 2,2 lp/mm ≥ 1,6 lp/mm
AMPLIAÇÃO 1 ≥ 3,0 lp/mm ≥ 2,2 lp/mm ≥ 3,0 lp/mm ≥ 2,2 lp/mm
AMPLIAÇÃO 2 ≥ 3,3 lp/mm ≥ 2,4 lp/mm ≥ 3,5 lp/mm ≥ 2,6 lp/mm

16.2.3 Entrada/Saída (E/S)


Veja 3.3.2 Conexões externas da estação de trabalho na página 3-22 para ver as portas de conexão
externas da estação de trabalho.
l Saída da Porta da Interface SALA: Fechamentos de relé de +24 VCA Máx
l Entrada da Porta da Interface SALA: Fechamento de contato do relé externo
l Chave de pedal: Fonte de corrente de 5 VCD 30 mA*
l Chave manual: Fonte de corrente de 5 VCD 30 mA*
l Interface da impressora: Fonte de corrente de 5 VCD 500 mA*
l Entrada de vídeo (DVI-D): Fonte de corrente de 5 VCD 100 mA
l Saída de vídeo (DisplayPort):
l Fonte de corrente de 3,3 VCD 500 mA

l Compatível com saídas de imagem do monitor do sistema completo, centralizadas e


com a proporção de aspecto mantida, para um monitor externo em resoluções de
3840x2160, 2560x1600, 2560x1440, 2048x1536, 1920x1200, 1920x1080 e
1280x1024
l DICOM: Interface Ethernet
*Máximo de tensão não destrutiva que pode ser conectada às portas de E/S de sinal: 7 Volts CD
A capacidade de armazenamento local do OEC Elite para imagens estáticas é um mínimo de 40.000
imagens em quadro únicas.
A capacidade de armazenamento local do sistema para execuções cine depende da configuração
do sistema:
l VASMTS ou superior: 60 minutos a 30 qps
l VAS15: 60 minutos a 15 qps

16-5
16. Especificações técnicas e referências

l Cuidados de Manutenção Preventiva e BVAS: 30 minutos a 8 qps

16.2.4 Especificações de mídia portátil


O OEC Elite pode salvar e arquivar imagens e outros arquivos em mídia portátil (unidades USB
externas).

Especificações do USB
A mídia USB tem uma velocidade de leitura/gravação mínima de 40MB/segundo para garantir pelo
menos uma velocidade de leitura/gravação de 1 imagem por segundo.
USB 2.0 (2x) ou posterior não criptografado
Formatos do sistema de arquivos aceitos:
l NTFS - O dispositivo USB deve ser formatado em um PC com Windows. Use a formatação
NTFS para unidades maiores (128 GB ou mais).
l FAT16
l FAT32 - O dispositivo USB pode ser formatado no sistema OEC Elite. A inicialização do sistema
pode ficar lenta se um dispositivo de USB grande for inserido.

16.2.5 Cartão sem fio


l Radio Compex WLE900VX integrado
l Compatível com IEEE 802.11ac e compatibilidade retrógrada com 802.11a/b/g/n
l Tecnologia 3x3 MIMO, até 1,3 Gbps
l Faixa de frequência 2,412 ~ 2,472 GHz, 5,180 ~ 5,825 GHz
As características de faixa de frequência e modulação estão listadas na tabela abaixo.
Tabela 16-1: Características de faixa de frequência e modulação
5 GHz (802.11 a/n/ac) 2,4 GHz (802.11 b/g/n)
Faixa de frequência
5,18 GHz – 5,825 GHz 2,412 GHz – 2,462 GHz
(depende do país)
Modulação l OFDM l DSSS
o BPSK l OFDM
o OPSK o BPSK
o DBSK o OPSK
o DOSK o DBSK
o CCK o DOSK
o 16-QAM o CCK
o 64-QAM o 16-QAM
o 256-QAM o 64-QAM
o 256-QAM

A potência irradiada efetiva sem fio (ERP) e a potência média irradiada isotropicamente equivalente
(EIRP) para cada frequência estão listadas na tabela abaixo.

16-6
16. Especificações técnicas e referências

Tabela 16-2: ERP e EIRP para cada faixa de frequência


Energia radiada 5 GHz 2,4 GHz
EIRP máximo +35,96 dBm +35,3 dBm
ERP máximo +33,81 dBm +33,15 dBm

Segurança
l WEP-128, WPA-PSK (TKIP)
l WPA2-PSK (AES-CCMP)
l PEAP: Métodos de segurança EAP-MS-CHAP v1 & v2, LEAP, EAP-FAST

16.3 Especificações do braço em C


16.3.1 Especificações do gerador do braço em C
Os valores (maiores) de mA e kVp nominal podem variar devido à calibração do sistema ou
regulamentos locais.

Os valores (maiores) de kVp nominais com a maior corrente obtida (quando operado
nesse kVp)
l Modo Normal: 120 kVp a 10 mA
l HLF: 120 kVp a 20 mA
l HLF pulsada (Fluorografia): 120 kVp a 35 mA
l Modo de Fluoroscopia Pulsada: 120 kVp a 28 mA
l Instantâneo digital: 120 kVp a 33 mA
l Pulso de Cine Digital: 120 kVp a 125 mA

Valor (maior) de mA nominal com o maior kVp obtido (quando operador nesse mA)
l Modo Normal: 10 mA a 120 kVp
l HLF: 20 mA a 120 kVp
l HLF pulsada (Fluorografia): 40 mA a 105 kVp
l Modo de Fluoroscopia Pulsada: 28 mA a 120 kVp
l Instantâneo digital: 75 mA a 53 kVp
l Pulso de Cine Digital: 150 mA a 100 kVp

Potência máxima de saída


l Modo Normal: 1,2 kW
l HLF: 2,4 kW

16-7
16. Especificações técnicas e referências

l HLF pulsada (Fluorografia): 4,2 kW


l Modo de Fluoroscopia Pulsada: 3,4 kW
l Instantâneo digital: 4 kW
l Pulso de Cine Digital: 15,0 kW

Potência nominal de saída


l Instantâneo digital: 4 kW a 100 kVp, 40 mA para exposição de 0,2 segundo (tempo de
carregamento)

16.3.2 Parâmetros de operação do gerador do braço em C


l Tipo: Projeto chaveado, frequência nominal de operação: 60 kHz
l Precisão de kVp: ± 5% ou 3 kVp, o que for maior
l Precisão de mA:
l 0,2 mA - 1,0 mA: ± 20%;

l 1,0 mA - 150 mA: ± 10% + 0,1 mA


l Precisão do tempo: ± 10%
l Precisão de largura de pulso (Pulso e Pulsado Cine Digital): ± (10 % + 1 ms)
l Precisão do AKR: +/- 35% acima de 6 mGy/min
l Precisão do CAK: +/- 35% acima de 100 mGy
l Precisão do DAP: +/- 25% acima de 2,5 Gy cm²
l Linearidade: < 0,1
l Reprodutibilidade: C.O.V. ≤0,05
l Ponto focal: 0,3 e 0,6 conforme a IEC 60336
l Ciclo de trabalho de fluoroscopia: 70 kVp a 2.0 mA continuamente

16-8
16. Especificações técnicas e referências

16.3.3 Modos de operação


Ponto focal (0,3 nominal) conforme a IEC 60336
Tabela 16-3: Ponto focal (0,3) conforme a IEC 60336
Modo Faixa Faixa de Taxa de Largura do pulso
de mA kVp pulso (ms)
(pps)
Fluoroscopia manu- 0,2 - 10* 40 - 120 N/D N/D
al/automática
HFL contínua 0,2 - 20* 40 - 120 N/D N/D
Fluoroscopia manu- 0,2 - 28* 40 - 120 4, 8, 15 34, 29, 19
al/automática
pulsada
HLF pulsada (Fluorografia) 0,2 - 40* 40 - 120 4, 8, 15 50, 25
Instantâneo digital 1,4 - 75 40 - 120 N/D N/D**
Digital Cine pulsado 10 - 150 40 - 120 15; 30 8

* Para manter a operação do sistema dentro das regulamentações para taxas máximas de dose do
paciente, os valores máximos de mA podem ser menores em altos níveis de kV. Reduzir o kV permite
que mA alcance os níveis máximos listados.
** A faixa de duração da exposição do Ponto Digital é de 132-1300 ms.
Tabela 16-4: Ponto focal (0,6 nominal) conforme a IEC 60336
Modo Faixa Faixa de Faixa Taxa de pulso Largura do
de mA mAs KVp (pps) pulso (ms)
Digital Cine pulsado 10 - 150 N/D 40 - 120 15; 30 10

Os gráficos abaixo exibem a relação de kV e mA entre técnicas de fluoroscopia e Instantâneo digital.


Veja 5.7.8 Modo Instantâneo digital na página 5-29 para obter mais informações.

16-9
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-1: Relação de kV e mA entre técnicas de fluoroscopia e Instantâneo digital


A. Instantâneo digital mA
B. Fluoroscopia mA
C. Tamanho do campo Mag2
D. Tamanho do campo Mag1
E. Tamanho do campo normal

16-10
16. Especificações técnicas e referências

16.3.4 Conjunto da fonte de raios X


l Tipo (anodo rotativo): Varian RAD-99B (inserção) em ORIIIB (compartimento) ou GE BEL MX-
80 Surgery (compartimento e inserção)
l Número do corpo notificado da CE: CE 0086 (Varian ORIIIB), CE 0459 (GE BEL MX-80)
l Ponto focal: Dual, 0,3 e 0,6 (conforme a IEC 60336)
l Diâmetro do Alvo: 3 polegadas (80 mm)
l Material do Alvo: Tungstênio-rênio molibdênio
l Ângulo do Alvo: 10°
l Tensão Máxima:
l Anodo para cátodo = 125 kV

l Anodo para aterramento = 62,5 kV


l Cátodo para aterramento = 62,5 kV
l Corrente Máxima do Filamento:
l Foco 0,3: 4,1 A

l Foco 0,6: 5,0 A


l Tensão Máxima do Filamento:
l Foco 0,3: 7,8 V

l Foco 0,6: 11,2 V


l Potência Nominal de Entrada do Anodo:
l Foco 0,3: 8,3 kW

l Foco 0,6: 22,5 kW


l Potência de Entrada do Anodo Contínua Máxima: 1 kW
l Tempo de Aquecimento do Anodo: 1 a 2 segundos
l Tempo de Parada do Anodo: N/D
l Radiação de Fuga: Menos de 100 mR/h (0,88 mGy/h)
l Fatores Técnicos de Fuga:
l Conjunto de tubos de raios X: 125 kVp e 1,5 mA

l Conjunto da fonte de raios X: 120 kVp e 3,0 mA


l Peso do Conjunto do Tubo de Raios X: 43 lb (20 kg)
l Filtragem Inerente: Mínimo de 0,7 mm Al (a 75 kVp) conforme a IEC 60522
l Filtragem total: equivalente a alumínio de 6,6 mm ± 0,6 mm

16-11
16. Especificações técnicas e referências

16.3.5 Gráficos de aquecimento e resfriamento - Compartimento do tubo


Fatores de conversão:
l 1,41 x Joules = Unidades de calor (HU)
l 1,41 x 60 x watts = Unidades de calor (HU) por minuto

Figura 16-2: O aquecimento e o resfriamento do compartimento do tubo de raio X sem circulador


de
ar ou adaptador de resfriamento da porta

Temperatura
Energia
do com- Tempo
armazenada
partimento (minutos)
(kJ)
(°C)

A figura acima ilustra o aquecimento e o resfriamento do conjunto do compartimento do tubo de


raio X sem as modificações. As tabelas abaixo mostram o aquecimento e o resfriamento do tubo de
raio X e o anodo de cada modelo do braço em C, com as opções de resfriamento disponíveis.

16-12
16. Especificações técnicas e referências

Tabela 16-5: Valores de resfriamento do alojamento do tubo de raio X


Braço em C Taxa de res- Tempo de operação até Capacidade tér-
friamento o desligamento auto- mica
máxima contínua mático máxima
Super C-Arm FPD de 21 cm (Pas-
sivo)
120 minutos a
Ergo C-Arm FPD de 21 cm (Pas- 266 watts
60kVp / 5mA
sivo) (22,5 kHU/min)
(fluoroscopia contínua)
Ergo C-Arm FPD de 31 cm (Pas-
sivo)
Super C-Arm FPD de 21 cm
80 minutos a
(Ativo 15) 405 watts
100kVp / 5mA
Super C-Arm FPD de 31 cm (34 kHU/min)
(fluoroscopia contínua) 1,14 MJ
(Ativo 15)
(1,6 MHU)
120 minutos a
Super C-Arm FPD de 31 cm 366 watts
80kVp / 5mA
(Ativo 20) (31 kHU/min)
(fluoroscopia contínua)
120 minutos a
Standard C-Arm II de 9 pole- 180 watts
60kVp / 4mA
gadas (15 kHU/min)
(fluoroscopia contínua)
Super C-Arm II de 9 polegadas 120 minutos a
266 watts
Standard C-Arm II de 12 pole- 60kVp / 5mA
(22,5 kHU/min)
gadas (fluoroscopia contínua)

16-13
16. Especificações técnicas e referências

16.3.6 Gráfico de aquecimento e resfriamento - anodo


Figura 16-3: Curvas de aquecimento e resfriamento do anodo

Energia
HU Tempo
armazenada
% (minutos)
(kJ)

Tabela 16-6: Valores de resfriamento de anodo


Braço em C Taxa de resfriamento Capacidade térmica
máxima contínua máxima
Ergo C-Arm FPD de 21 cm (Passivo)
Ergo C-Arm FPD de 31 cm (Passivo)
Super C-Arm FPD de 21 cm (Passivo)
Super C-Arm FPD de 21 cm (Ativo 15)
1066 watts 212 kJ
Super C-Arm FPD de 31 cm (Ativo 15)
(85 kHU/min) (300 kHU)
Super C-Arm FPD de 31 cm (Ativo 20)
Super C-Arm II de 9 polegadas
Standard C-Arm II de 9 polegadas
Standard C-Arm II de 12 polegadas

16-14
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-4: Gráfico de aquecimento e resfriamento do anodo

16.3.7 Gráficos dos valores nominais do tubo


Os gráficos e dados a seguir descrevem as características do tubo quando operado com sinal
trifásico com retificação de onda completa, uma aproximação razoável para o gerador de alta
frequência com ripple mínimo.
Figura 16-5: Gráficos de valores nominais de Instantâneo digital a 50 Hertz

16-15
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-6: Gráficos de valores nominais de Instantâneo digital a 60 Hertz

16.3.8 Temperaturas máximas de superfície


l Tubo de raio X: < 80° C
l Monitor: < 56° C
l Tampa do colimador/detector: < 41° C

16.3.9 Informações do colimador


O sistema OEC Elite tem um colimador de íris de tungstênio e um colimador de folha dupla giratória.
Os recursos incluem indicação da posição do colimador na tela e ajuste do colimador sem
exposição de raio X.
O feixe de raio X pode ser colimado para baixo, inferior a 5 cm x 5 cm.

16-16
16. Especificações técnicas e referências

16.3.10 Especificações do detector de imagem


Tabela 16-7: Especificações do Detector de imagem (FPD ou II)
Especificação FPD de 21 cm FPD de 31 cm II de 9 pol II de 12 pol
Tipo de detector CMOS CMOS CCD CCD
Tamanho do detector Diâmetro de 23 Diâmetro de 31
20,8 x 20,8 cm 30,7 x 30,7 cm
total cm cm
Tamanho do detector Diâmetro de 22 Diâmetro de 29
20,8 x 20,2 cm 30,7 x 30,2 cm
ativo cm cm
Campo de exibição (cm) 21 / 15 / 11 31 / 21 / 15 22 / 16 / 12 29 / 20 / 16
Matriz de pixel total 1536 x 1496 1548 x 1524 1000 x 1000 1000 x 1000
Frequência de pixel 135,3 µm 198,0 µm 7,4 µm 7,4 µm
Taxa de quadros 30 fps 30 fps 30 fps 30 fps
0 lp/mm típico 72% 72% 65% 65%
DQE 0,5 lp/mm típico 63% 62% 57% 44%
Dose/Quadro <70μR/quadro <50μR/quadro <70μR/quadro <50μR/quadro

16.3.11 Especificações da grade antidispersão removível


Tabela 16-8: Especificações da grade antidispersão
FPD de 21 FPD de 31 II de 9 pol II de 12 pol
cm cm
Fibra de car- Fibra de car- Fibra de car- Fibra de car-
Material
bono bono bono bono
Distância do foco 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
Fator de trans-
72% 72% 72% 72%
missão
Linhas/cm 74 60 60 60
Relação 14:1 10:1 10:1 10:1

16-17
16. Especificações técnicas e referências

16.3.12 Geometria do feixe de raio X


A tabela a seguir mostra a geometria do feixe de raio X e a filtragem da fonte de raio X (ponto focal)
para o detector de imagem.
Figura 16-7: Geometria do feixe de raio X mostrando pontos de referência

Pontos de referência:
A. Ponto focal (tubo de raio X de 0,7 mm com
filtragem de Al)
B. Colimador principal (2,0 mm com filtragem
de Al)
C. Colimador variável (2,9 mm com filtragem
de Al)
D. Colimador secundário
E. Tampa do colimador (0,4 mm com filtragem
de Al)
F. Espaçador de pele
G. Ponto de referência da entrada do paciente
H. Grade antidispersão removível
I. Tampa do detector de imagem
J. Campo de radiação simétrica máximo (21 x
21 cm, 31 x 31 cm, 9 polegadas ou 12
polegadas de diâmetro, dependendo do
tamanho e tipo do detector da imagem)
Distância entre os pontos de referência relevantes na imagem:
l A-E – Distância mínima de espaço da pele (20 cm)
l A-F – Distância padrão de espaço da pele (30 cm)
l A-G – Ponto focal para o ponto de medição de AKR/CAK (70 cm)
l A-I – Ponto focal para distância da imagem (SID) (100 cm ± 5%)

16.3.13 Sinal de saída de vídeo da câmera do braço em C


Pixel de alta resolução de 1k x 1k, 1.260 linhas/quadro a 30 Hz, 1.320 linhas/quadro a 25 Hz.

16.3.14 Cabo de conexão do braço em C


O braço em C obtém energia elétrica de um cabo de conexão conectado à estação de trabalho. A
energia é de fase única isolada. A energia do braço em C está incluída nos requisitos de energia da

16-18
16. Especificações técnicas e referências

estação de trabalho.

OBSERVAÇÃO: O cabo de conexão também fornece interfaces de vídeo, comunicação, inter-


travamento e sinal de segurança, além de energia.

16.3.15 Mira a laser


As seguintes especificações da Mira a laser também são indicadas na etiqueta da mira a laser,
mostradona página 12-3:
l Potência de pico: < 5 mW
l Comprimento de onda: 635 nm
l Classe: Produto laser IIIa/3R de acordo com o 21 CFR e IEC 60825-1:2014
l Geometria: Feixe tipo ventilador

16.3.16 Informações de conformidade do monitor de referência TechView


O monitor de referência TechView é classificado como IPX0.
O monitor de referência TechView está em conformidade com a parte 15 das Regras de FCC, Parte
B. A operação está sujeita às condições a seguir:
1. Este dispositivo não deve provocar interferência nociva e
2. deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que possa provocar
operação não desejada.
O monitor de referência TechView está em conformidade com as seguintes regulamentações IEC:
l IEC 60601-1 Ed. 2 e Ed. 3
l IEC60601-1-2 Ed. 3

16.4 Outras especificações do sistema


16.4.1 Acessórios opcionais
Os seguintes acessórios foram testados e são conhecidos por funcionar com a estação de trabalho:
l Impressoras térmicas
l Pedal sem fio
l Monitor de referência (sistemas II somente)
l Interface do injetor automático
Ligue para o Centro de Comunicações para solicitar equipamento opcional.

16-19
16. Especificações técnicas e referências

16.4.2 Itens descartáveis


Os seguintes itens descartáveis podem ser solicitados:
l Papel da impressora
l Panos e cobertores estéreis
Para receber mais informações sobre acessórios opcionais ou itens descartáveis, ligue para a
Assistência técnica.

16.4.3 Zonas de ocupação


Há três zonas de ocupação significativas para o operador. Essas zonas são indicadas para serem
usadas para fluoroscopia e radiografia. Duas zonas estão próximas ao compartimento do braço
transversal e uma está na frente do braço em C.Essas zonas são representadas na imagem abaixo
como Z1 a Z3.
Figura 16-8: Zonas de ocupação significativas para o operador (FDP)

16-20
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-9: Zonas de ocupação significativas para o operador (II)

16.4.4 Mapas de isokerma de radiação dispersa


Os mapas de isokerma a seguir foram gerados usando as seguintes condições:
l Sistema Radcal Accu-Gold
l Câmara de íons de 180 cc
l IEC phantom (25cm x 25cm x 25cm PMMA)
l Campo de radiação colimado para 100cm2 no ponto de entrada do phantom

Em todas as imagens, D indica o detector.

16-21
16. Especificações técnicas e referências

FPD de 21 cm
Figura 16-10: Mapa de isokerma (21 cm) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1 m de altura
e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-11: Mapa de isokerma (21 cm) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1 m de altura
e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-22
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-12: Mapa de isokerma (21 cm) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1,5 m de
altura e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-13: Mapa de isokerma (21 cm) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1,5 m de
altura e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-23
16. Especificações técnicas e referências

FPD de 31 cm
Figura 16-14: Mapa de isokerma (31 cm) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1 m de altura
e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-15: Mapa de isokerma (31 cm) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1 m de altura
e 93 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-24
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-16: Mapa de isokerma (31 cm) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1,5 m de
altura e 90 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-17: Mapa de isokerma (31 cm) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1,5 m de
altura e 93 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-25
16. Especificações técnicas e referências

II de 9 pol
Figura 16-18: Mapa de isokerma (9 polegadas) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1 m de
altura e 92 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-19: Mapa de isokerma (9 polegadas) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1 m de
altura e 94 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-26
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-20: Mapa de isokerma (9 polegadas) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1,5 m
de altura e 92 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-21: Mapa de isokerma (9 polegadas) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1,5 m
de altura e 94 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-27
16. Especificações técnicas e referências

II de 12 pol
Figura 16-22: Mapa de isokerma (12 polegadas) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1 m de
altura e 92 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-23: Mapa de isokerma (12 polegadas) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1 m
de altura e 94 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-28
16. Especificações técnicas e referências

Figura 16-24: Mapa de isokerma (12 polegadas) – Configuração lateral com feixe de raio X a 1,5 m
de altura e 92 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

Figura 16-25: Mapa de isokerma (12 polegadas) – Configuração vertical com feixe de raio X a 1,5 m
de altura e 94 kVp. As curvas de isokerma são fornecidas (µGy/Gy x cm2).

16-29
16. Especificações técnicas e referências

16.4.5 Especificações eletromagnéticas


Emissão
OEC Elite Os braços em C móveis são adequados para uso no ambiente eletromagnético
especificado abaixo. O comprador ou usuário do OEC Elite deve garantir que ele seja usado em um
ambiente eletromagnético conforme descrito abaixo:
Tabela 16-9: Testes e conformidade eletromagnética
Teste de Conformidade Ambiente eletromagnético
emissões
Emissões de Grupo 1 O OEC Elite usa energia de RF apenas para sua função
radiofrequência interna. Portanto, a emissão de RF é muito baixa e pro-
CISPR11 vavelmente não causará qualquer interferência em equi-
pamentos eletrônicos próximos.
Classe A O OEC Elite é adequado para uso em todos os esta-
belecimentos além do doméstico e aqueles diretamente
conectados à rede de alimentação elétrica de baixa tensão
que alimenta edifícios usados para fins domésticos.
Emissões Classe A O OEC Elite é adequado para uso em todos os esta-
harmônicas belecimentos além do doméstico e aqueles diretamente
IEC 61000-3-2 conectados à rede de alimentação elétrica de baixa tensão
que alimenta edifícios usados para fins domésticos.
Flutuações Conformidade O OEC Elite é adequado para uso em todos os esta-
de ten- belecimentos além do doméstico e aqueles diretamente
são/emissões de conectados à rede de alimentação elétrica de baixa tensão
centelhas que alimenta edifícios usados para fins domésticos.
IEC 61000-3-3

16-30
16. Especificações técnicas e referências

16.4.6 Imunidade
OEC Elite Os braços em C móveis são adequados para uso no ambiente eletromagnético
especificado. O comprador ou usuário do OEC Elite deve garantir que ele seja usado em um
ambiente eletromagnético conforme descrito abaixo:
Tabela 16-10: Ambientes eletromagnéticos
Teste de imu- Nível de teste IEC Nível de con- Ambiente eletromagnético
nidade 60601-1-2 formidade
Descarga ele- Versão do Versão do software Os pisos devem ser de madeira, con-
trostática (ESD) software 1.0.XXXX 1.0.XXXX / creto ou cerâmica ou devem ser cober-
IEC 61000-4-2 / 1.2.XXXX: 1.2.XXXX: tos com material sintético e a umidade
6 kV contato 6 kV contato relativa deve estar em pelo menos
8 kV ar 8 kV ar 30%.
Versão do Versão do software
software 2.X.X.XXXX: 8 kV
2.X.X.XXXX: 8 kV contato
contato 15 kV ar
15 kV ar
Eletricidade 2 kV para 2 kV para A qualidade das tomadas elétricas é
temporária linhas de linhas de comercial comum e/ou de ambiente
rápida/disparo alimentação alimentação hospitalar.
IEC 61000-4-4 elétrica 1 kV para elétrica 1 kV para
linhas de entrada/ linhas de entrada/
saída saída
Sobretensão 1 kV modo 1 kV modo A qualidade das tomadas elétricas é
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial comercial comum e/ou de ambiente
2 kV 2 kV hospitalar.
modo comum modo comum

16-31
16. Especificações técnicas e referências

Teste de imu- Nível de teste IEC Nível de con- Ambiente eletromagnético


nidade 60601-1-2 formidade
Quedas de ten- Versão do software Versão do software A qualidade das tomadas elétricas é
são, inter- 1.0.XXXX / 1.0.XXXX / comercial comum e/ou de ambiente
rupções curtas 1.2.XXXX: <5% UT 1.2.XXXX: <5% UT hospitalar. Se o usuário do OEC Elite
e variações de (>95% de queda (>95% de queda em exige operação contínua durante inter-
tensão nas em UT) para 0,5 UT) para 0,5 ciclo rupções de energia elétrica, é reco-
linhas de ciclo mendado que o OEC Elite seja
40% UT(60% de
entrada de ali- alimentado por uma fonte de energia
40% UT(60% de queda em UT) para 5
mentação elé- ininterrupta ou uma bateria.
queda em UT) para ciclos
trica IEC
5 ciclos 70% UT(30% de
61000-4-11
70% UT(30% de queda em UT) para
queda em UT) para 25 ciclos
25 ciclos
<5% UT(>95% de
<5% UT(>95% de queda em UT) por 5
queda em UT) por 5 s
s
Versão do software
Versão do software 2.X.X.XXXX: 0% de
2.X.X.XXXX: 0% de UT para 0,5 ciclo a
UT para 0,5 ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°,
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
180°, 225°, 270° e 225°, 270° e
315° 315°
0% de UT para 1 0% de UT para 1
ciclo e 70% de UT ciclo e 70% de UT
para 25/30 ciclos para 25/30 ciclos
Fase única a 0° Fase única a 0°
0% UT para 0% UT para 250/300
250/300 ciclos ciclos
Campo mag- Versão do software Versão do software Os campos magnéticos de frequência
nético de fre- 1.0.XXXX / 1.0.XXXX / elétrica estão nos níveis característicos
quência 1.2.XXXX: 3 A/m 1.2.XXXX: 3 A/m de um local comum em um ambiente
elétrica (50/60 comum (comercial) ou hospitalar.
Versão do software Versão do software
Hz) IEC 61000-
2.X.X.XXXX: 30 A/m 2.X.X.XXXX: 30 A/m
4-8
RF conduzida 3 Vrms 150 kHz a 3 Vrms Nesta amplitude de distúrbio o sistema
IEC 61000-4-6 80 MHz está totalmente operacional.

16-32
16. Especificações técnicas e referências

Teste de imu- Nível de teste IEC Nível de con- Ambiente eletromagnético


nidade 60601-1-2 formidade
RF radiada Versão do software Versão do software O equipamento de comunicação de RF
IEC 61000-4-3 1.0.XXXX / 1.0.XXXX / portátil e móvel não deve ser usado
1.2.XXXX: 3 V/m 80 1.2.XXXX: 3 V/m próximo de qualquer parte do OEC
MHz a 2,5 GHz Elite, incluindo cabos, além da
Versão do software
distância de separação recomendada
Versão do software 2.X.X.XXXX: 3 V/m, e
calculada pela equação adequada
2.X.X.XXXX: 3 V/m, os listados em
para a frequência do transmissor (veja
e os listados em 60601-1-2, Tabela 9
a tabela de distância de separação
60601-1-2, Tabela
recomendada abaixo).
9
As forças do campo de transmissores
de RF fixa, conforme determinado por
uma pesquisa de campo
eletromagnético,a são menores do que
o nível de conformidade em cada faixa
de frequência.b
Pode ocorrer interferência na
proximidade do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:

a Forças de campo de transmissores fixos, como estações base para telefones celulares e rádios móveis
terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV, não podem ser estimadas com
precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixa, uma pesquisa de
campo eletromagnético deve ser realizada. Se a força do campo medido excede o nível de conformidade de
RF acima, observe o OEC Elite para verificar a operação normal em cada local de utilização. Se um
desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, como a reorientação ou o
reposicionamento do OEC Elite.
b Na faixa de frequência 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo são menores que 3 V/m.

OBSERVAÇÃO: Essas são as diretrizes. As condições atuais podem variar.

As distâncias de separação recomendadas para equipamento de comunicações de RF


portátil e móvel
ADVERTÊNCIA Os equipamentos de comunicações de RF portáteis (incluindo periféricos como
cabos de antena e antenas externas) devem ser usados a, no mínimo, 30 cm (12
polegadas) de distância em relação a qualquer peça do OEC Elite, incluindo os
cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderá haver redução do
desempenho deste equipamento.

16-33
16. Especificações técnicas e referências

Tabela 16-11: Distâncias de separação

Frequência do Transmissor 150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
Equação d=1,2 d=1,2 d=2,3

Potência Nominal do DISTÂNCIA (metros) DISTÂNCIA (metros) DISTÂNCIA (metros)


Transmissor (watts)
10 mW 0,12 0,12 0,23
100 mW 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

Para os transmissores classificados a uma potência não listada acima, a distância (d) em metros (m)
pode ser estimada usando a equação na coluna correspondente, onde P é a potência nominal do
transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

OBSERVAÇÃO: Essas são as diretrizes. As condições atuais podem variar.

Gerenciamento de limitações
Usando a distância recomendada da Tabela 16-11: Distâncias de separação na página 16-34, entre
150 KHz e 2,5 GHz, alguns leves distúrbios podem ser registrados a nível de imagem; a imagem com
distúrbio não pode ser confundida com uma patologia médica e o equipamento mantém sua
utilidade médica.

16.4.7 Documentos sobre segurança dos materiais


Os documentos sobre segurança dos materiais do fabricante estão disponíveis no fabricante sob
solicitação. Entre em contato com os seguintes fabricantes em relação aos materiais listados:
l Composto Dow Corning R 5 (Silicone)-Dow Corning Corporation, South Saginaw Road,
Midland MI 48686, (989) 496-6000.
l Shell Diala Oil AX – Equilon Enterprises LLC, Caixa Postal 4453, Houston, TX 77210, (877) 276-
7285.
l Shell Diala S3 ZX-I – Belgian Shell SA/NV, 15-23 Avenue Arnaud Fraiteur, B-1050 Bruxelles,
(+32) 02508 9298.
l Bateria de chumbo-ácido vedada – Panasonic Energy, Osaka, 570, Japan, (800) 793-3772 ou
EnerSys Energy Products Inc. (antiga Hawker Energy Products Inc.), 617 North Ridgeview
Drive, Warrensburg, MO 64093, (800) 964-2837.

16-34
16. Especificações técnicas e referências

16.5 Dimensões
16.5.1 Dimensões da estação de trabalho
Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 194 kg (428 lbs)

16-35
16. Especificações técnicas e referências

16.5.2 Dimensões do Super C-Arm de 21 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 297 kg (655 lbs)

16-36
16. Especificações técnicas e referências

16.5.3 Dimensões do Super C-Arm de 31 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 300 kg (660 lbs)

16-37
16. Especificações técnicas e referências

16.5.4 Dimensões do Standard C-Arm de 9 polegadas


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 277 kg (610 lbs)

16-38
16. Especificações técnicas e referências

16.5.5 Dimensões do Standard C-Arm de 12 polegadas


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 299 kg (660 lbs)

16-39
16. Especificações técnicas e referências

16.5.6 Dimensões do Ergo C-Arm de 21 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 292 kg (644 lbs)

16-40
16. Especificações técnicas e referências

16.5.7 Dimensões do Ergo C-Arm de 31 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 296 kg (653 lbs)

16-41
16. Especificações técnicas e referências

16.5.8 Dimensões do braço em C motorizado de 21 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 302 kg (665 lbs)

16-42
16. Especificações técnicas e referências

16.5.9 Dimensões do braço em C motorizado de 31 cm


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 311 kg (685 lbs)

16-43
16. Especificações técnicas e referências

16.5.10 Dimensões do Super C-Arm de 9 pol


Peso (sem acessórios ou opções): ≤ 293 kg (647 lbs)

16-44
Apêndice A: Taxas de dose

Apêndice A: Taxas de dose


As taxas de dose nas tabelas a seguir representam taxas de dose AKR comuns para sistemas OEC
Elite no ponto de referência da taxa de dose do AKR (item A na Figura A-1) ao adquirir imagem de um
phantom do abdômen PMMA de 30 cm x 30 cm x 20 cm de espessura (item B na Figura A-1) no
modo de aquisição de imagem automática usando a seguinte configuração (veja a Figura A-1:
Configuração do braço em C para reunir taxas de dose:
l Orientação do braço em C vertical
l Perfil de aquisição de imagens geral
l Técnica automática habilitada

OBSERVAÇÃO: 4PPS aplica-se à Fluoro de dose padrão ou baixa e modos HLF, mas não se aplica
aos modos de mapa ou subtração.

OBSERVAÇÃO: As taxas de dose AKR reais foram medidas a uma distância maior que 20 cm acima
do phantom do abdômen PMMA e ajustado para a taxa de dose a 30 cm do detector,
a um ponto de referência da taxa de dose AKR (item A na Figura A-1), para reduzir os
efeitos de retrodifusão do phantom. As tolerâncias são mostradas na seção de
parâmetros operacionais do gerador do braço em C deste manual.
Para Ponto Digital, o valor mostrado na linha de AKR é, na verdade, CAK, listado em
mGy, não AKR. Para todos os outros modos, a AKR está listada em mGy/min.

Figura A-1: Configuração do braço em C para reunir taxas de dose

A-1
Apêndice A: Taxas de dose

Determinando as suas configurações


Versão de software 1.0.XXXX/1.2.XXXX
l Doméstica (A-3) - Todos os países não listados como Internacional 1 ou Internacional 2 usam
valores domésticos.
l Internacional 1 (A-6) - Bélgica, Itália, Espanha, RU (dosagem baixa)
l Internacional 2 (A-9) - Austrália, Áustria, Alemanha

Versão de software 2.X.X.XXXX


l Doméstica (A-12) - Todos os países não listados como Internacional 1 a 6 usam valores
domésticos.
l Internacional 1 (A-20) - Bélgica, Itália, Portugal e Espanha
l Internacional 2 (A-28) - Austrália
l Internacional 3 (A-36) - Dinamarca
l Internacional 4 (A-44) - Japão
l Internacional 5 (A-52) - Qualquer país pode selecionar isso para a dosagem reduzida.
Entretanto, a qualidade da imagem ficará prejudicada.
l Internacional 6 (A-60) - Áustria, Alemanha

Sistemas cardíacos
l Doméstica (A-68)
l Internacional 1 (A-72)
l Internacional 2 (A-74)
l Internacional 3 (A-76)
l Taxas de dosagem para sistemas Cardíacos (A-68)
l Internacional 4 (A-78)
l Internacional 6 (A-84)

A-2
Apêndice A: Taxas de dose

A.1 Taxas de dosagem para as versões de software


1.0.XXXX/1.2.XXXX
Para as versões de software 1.0.XXXX e 1.2.XXXX, as taxas de dosagem são fornecidas para os
valores Doméstico, Internacional 1 e Internacional 2.
Doméstica
Todos os países não listados como Internacional 1 ou Internacional 2 usam valores domésticos.
Tabela A-1: 21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78 82 86 78 81 86 77 82 88 82 84 86
Con- mA 2,9 4,5 6,0 1,1 2,1 2,8 5,5 9,5 15 1,5 3,3 6,7
tínuo AK-
9,81 17,26 25,86 3,72 7,83 12,07 18,04 36,44 68,17 5,71 13,39 28,88
R*
kV 80 84 91 79 83 89 82 90 107 87 90 91
mA 3,5 5,5 6,9 1,1 2,2 2,8 25 37 39 9,2 13 20
8 PPs
AK-
2,52 4,46 6,77 0,77 1,74 2,61 19,05 35,22 54,98 8,05 12,38 19,63
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-2: 21 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66 71 73 66 70 73 64 70 74 69 73 74
Con- mA 1,9 3,1 4,9 0,66 1,5 2,3 3,5 6,6 11 1,0 2,3 4,9
tínuo AK-
4,24 8,40 14,29 1,47 3,92 6,71 7,22 17,25 33,17 2,50 6,67 14,78
R*
kV 68 72 76 66 71 75 68 76 84 73 77 78
mA 2,3 3,8 6,1 0,67 1,5 2,4 16 25 40 6,3 10 15
8 PPs
AK-
1,11 2,13 3,93 0,30 0,81 0,93 7,72 16,00 32,64 3,63 6,61 10,28
R*
* AKR é mGy/min

A-3
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-3: 31 cm com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78 81 82 79 81 82 77 80 84 79 81 80
Con- mA 2,1 3,2 4,6 0,94 1,5 2,2 4,0 6,3 10 1,4 3,0 6,0
tínuo AK-
7,09 11,49 16,14 3,27 5,56 7,72 13,09 22,67 37,26 4,88 11,12 19,79
R*
kV 79 83 84 79 82 83 80 84 92 83 84 83
mA 2,5 3,8 5,7 0,95 1,5 2,3 18 27 38 8,4 12 17
8 PPs
AK-
1,74 2,99 4,25 0,66 1,15 1,66 12,93 21,82 35,32 6,59 9,70 12,30
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-4: 31 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65 69 70 66 69 71 63 68 72 67 69 69
Con- mA 1,3 2,2 3,2 0,59 1,0 1,5 2,5 4,2 7,1 0,90 2,0 4,0
tínuo AK-
2,76 5,49 7,42 1,31 2,49 3,62 4,89 10,08 17,78 2,07 4,99 8,92
R*
kV 66 70 72 66 70 72 66 71 77 69 72 71
mA 1,6 2,6 3,9 0,58 1,1 1,6 11 18 26 5,2 8,4 12
8 PPs
AK-
0,71 1,35 1,95 0,26 0,57 0,80 4,87 9,66 15,55 2,58 4,67 5,79
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-5: 9 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78 83 90 78 83 89 77 83 91 82 86 88
Con- mA 2,8 4,7 6,2 1,0 1,5 1,9 5,4 9,9 16 1,5 3,4 6,9
tínuo AK-
9,14 18,11 29,08 3,27 5,78 8,67 17,07 38,14 77,07 5,55 14,29 28,42
R*
kV 80 86 95 79 85 93 81 92 111 86 90 92
mA 3,6 5,8 7,0 1,1 1,6 1,9 24 37 38 9,0 14 20
8 PPs
AK-
2,51 4,87 7,48 0,74 1,31 1,93 17,23 36,57 58,44 7,49 13,13 19,78
R*
* AKR é mGy/min

A-4
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-6: 9 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66 71 74 66 71 74 64 71 75 70 73 75
Con- mA 2,0 3,3 5,1 0,7 1,1 1,5 3,6 6,7 12 1,0 2,4 5,1
tínuo AK-
4,22 5,71 14,69 1,48 2,85 4,32 6,98 17,39 35,79 2,47 6,69 15,21
R*
kV 68 73 76 67 72 76 68 76 84 73 77 79
mA 2,4 4,1 6,3 0,72 1,1 1,6 16 25 40 6,3 10 15
8 PPs
AK-
1,10 2,29 3,89 0,32 0,59 0,99 7,32 15,46 31,71 3,47 6,39 10,21
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-7: 12 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 76 80 83 75 80 83 76 80 86 78 80 81
Con- mA 2,1 3,2 4,8 0,89 1,2 1,6 3,9 6,2 11 1,4 3,0 6,1
tínuo AK-
6,74 10,88 17,79 2,77 4,08 5,93 12,52 21,08 44,52 4,78 10,20 21,28
R*
kV 77 82 87 76 81 85 79 83 94 81 84 85
mA 2,6 4,0 5,8 0,92 1,3 1,7 17 27 38 8,1 12 18
8 PPs
AK-
1,72 2,89 4,83 0,59 0,91 1,34 11,95 20,11 38,19 6,04 9,21 14,16
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-8: 12 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64 67 70 64 67 70 62 67 73 65 68 69
Con- mA 1,2 2,1 3,4 0,47 0,76 1,1 2,4 4,1 7,2 0,81 1,9 4,1
tínuo AK-
2,50 4,52 8,18 0,98 1,64 2,64 4,60 8,83 19,30 1,76 4,26 9,49
R*
kV 66 69 72 64 68 72 65 70 78 68 71 72
mA 1,5 2,6 4,1 0,48 0,80 1,2 11 18 26 5,0 8,2 12
8 PPs
AK-
0,68 1,21 2,12 0,20 0,36 0,62 4,78 8,70 16,50 2,44 4,12 6,21
R*
* AKR é mGy/min

A-5
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 1

Bélgica, Itália, Espanha, RU (dosagem baixa)

Tabela A-9: 21 cm com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78 81 85 78 81 85 76 79 83 78 80 78
Con- mA 1,5 2,5 3,8 0,72 1,1 1,8 3,9 6,1 9,8 1,4 2,9 5,7
tínuo AK-
5,07 9,32 15,94 2,44 4,10 7,55 12,39 21,42 38,88 4,74 10,49 19,52
R*
kV 79 83 87 78 82 86 79 83 88 81 83 81
mA 1,9 3,0 4,7 0,73 1,2 1,9 17 26 37 8,1 12 16
8 PPs
AK-
1,33 2,37 4,16 0,49 0,92 1,64 11,86 20,52 33,63 6,00 9,47 11,99
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-10: 21 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65 70 74 65 70 73 66 73 80 60 73 74
Con- mA 0,91 1,6 2,6 0,42 0,72 1,2 1,8 3,0 4,7 1,0 2,3 4,9
tínuo AK-
1,95 4,18 7,84 0,90 1,88 3,50 4,02 8,70 17,10 1,73 6,67 14,78
R*
kV 66 72 75 65 70 74 70 77 85 73 77 78
mA 1,1 1,9 3,2 0,42 0,74 1,2 8,8 15 22 6,3 10 15
8 PPs
AK-
0,49 1,07 1,99 0,18 0,39 0,72 4,57 9,91 18,46 3,63 6,61 10,28
R*
* AKR é mGy/min

A-6
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-11: 31 cm com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 75 77 79 75 78 80 75 82 87 80 81 80
Con- mA 1,4 2,1 3,2 0,69 1,0 1,5 2,2 3,9 5,7 1,2 3,0 5,9
tínuo AK-
4,29 6,89 10,22 2,12 3,39 4,95 6,75 14,89 23,15 4,31 11,12 19,46
R*
kV 76 79 81 77 79 81 78 85 91 82 84 83
mA 1,7 2,6 3,9 0,7 1,1 1,6 8,4 16 24 5,6 12 17
8 PPs
AK-
1,08 1,82 2,65 0,46 0,77 1,09 5,67 13,30 21,73 4,27 9,70 12,30
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-12: 31 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64 66 68 64 66 68 63 69 74 67 69 69
Con- mA 0,84 1,3 2,0 0,41 0,64 0,97 1,1 2,2 3,7 0,74 2,0 4,0
tínuo AK-
1,71 2,89 4,28 0,84 1,42 2,08 2,15 5,49 9,97 1,70 4,99 8,92
R*
kV 64 67 70 65 67 60 65 72 77 68 72 72
mA 0,97 1,6 2,5 0,41 0,65 1,0 4,4 9,4 16 3,3 8,5 12
8 PPs
AK-
0,40 0,74 1,16 0,17 0,30 0,29 1,87 5,22 9,57 1,58 4,72 6,01
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-13: 9 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77 83 87 77 83 87 78 87 98 82 86 88
Con- mA 1,5 2,6 4,0 0,71 1,2 1,9 3,1 4,9 6,9 1,5 3,4 6,9
tínuo AK-
4,74 10,02 17,28 2,24 4,62 8,21 10,12 21,17 39,67 5,55 14,29 30,64
R*
kV 79 86 90 78 84 90 81 92 105 86 91 92
mA 1,9 3,2 4,9 0,74 1,3 2,0 13 22 29 9,0 14 20
8 PPs
AK-
1,28 2,69 4,60 0,48 1,03 1,88 9,33 21,75 39,21 7,49 13,48 19,78
R*
* AKR é mGy/min

A-7
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-14: 9 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66 71 74 66 71 74 66 74 82 70 74 75
Con- mA 0,93 1,6 2,6 0,43 0,76 1,2 1,9 3,2 5,0 1,0 2,4 5,1
tínuo AK-
1,96 4,15 7,49 0,91 1,97 3,46 4,01 9,24 18,67 2,47 6,93 15,21
R*
kV 67 73 76 66 72 76 70 77 86 74 77 78
mA 1,1 2,0 3,3 0,43 0,8 1,3 7,9 14 21 6,4 10 15
8 PPs
AK-
0,48 1,12 2,04 0,18 0,43 0,80 3,90 8,95 17,64 3,66 6,39 9,88
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-15: 12 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 74 77 80 74 77 80 74 81 88 78 80 81
Con- mA 1,3 2,1 3,3 0,61 1,0 1,6 2,3 3,4 5,2 1,4 3,0 4,8
tínuo AK-
3,91 6,49 11,16 1,84 3,09 5,41 6,93 6,80 22,26 4,78 10,20 16,75
R*
kV 75 79 83 74 79 82 77 84 93 81 84 84
mA 1,6 2,7 4,2 0,63 1,1 1,7 10 15 22 6,5 12 17
8 PPs
AK-
1,00 1,78 3,11 0,38 0,73 1,22 6,62 11,51 21,54 4,84 9,21 12,98
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-16: 12 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 62 65 69 61 65 69 62 68 74 65 68 70
Con- mA 0,76 1,3 2,1 0,35 0,59 0,96 1,1 1,9 2,8 0,81 1,9 3,5
tínuo AK-
1,46 2,58 4,86 0,64 1,17 2,22 2,11 4,26 7,77 1,76 4,26 8,42
R*
kV 63 67 70 61 66 70 64 71 77 68 71 72
mA 0,91 1,6 2,5 0,34 0,61 1,0 5,0 8,4 13 4,0 8,2 12
8 PPs
AK-
0,36 0,69 1,20 0,12 0,25 0,48 2,09 4,22 7,99 0,13 0,25 0,48
R*
* AKR é mGy/min

A-8
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 2

Austrália, Áustria, Alemanha

Tabela A-17: 21 cm com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78 81 85 78 81 85 77 82 88 82 84 86
Con- mA 1,5 2,5 3,8 0,72 1,1 1,8 5,5 9,5 15 1,5 3,2 6,7
tínuo AK-
5,07 9,32 15,94 2,44 4,10 7,55 18,04 36,44 68,17 5,71 13,39 28,88
R*
kV 79 83 87 78 82 86 82 90 108 87 88 91
mA 1,9 3,0 4,7 0,73 1,2 1,9 25 37 39 9,2 13 20
8 PPs
AK-
1,33 2,37 4,16 0,49 0,92 1,64 19,05 35,22 54,98 8,05 12,38 19,63
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-18: 21 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66 70 74 65 70 73 64 70 74 69 73 74
Con- mA 0,91 1,6 2,5 0,42 0,72 1,2 3,6 6,6 11 1,0 2,3 4,9
tínuo AK-
1,95 4,18 7,84 0,90 1,88 3,50 7,22 17,25 33,17 2,50 6,67 14,78
R*
kV 67 71 75 65 70 74 68 76 84 73 77 78
mA 1,1 1,9 3,2 0,42 0,74 1,2 16 25 40 6,3 10 15
8 PPs
AK-
0,49 1,07 1,99 0,18 0,39 0,72 7,72 16,00 32,64 3,63 6,61 10,28
R*
* AKR é mGy/min

A-9
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-19: 31 cm com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 75 77 79 75 78 80 77 80 84 79 81 80
Con- mA 1,4 2,1 3,2 0,69 1,0 1,5 4,0 6,3 10 1,4 3,0 6,0
tínuo AK-
4,29 6,89 10,22 2,12 3,39 4,95 13,09 22,67 37,26 4,88 11,12 19,79
R*
kV 76 79 81 77 79 81 80 84 92 82 84 83
mA 1,7 2,6 3,9 0,69 1,0 1,6 18 27 38 8,3 12 17
8 PPs
AK-
1,08 1,82 2,65 0,46 0,77 1,09 12,93 21,82 35,32 6,59 9,70 12,30
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-20: 31 cm sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64 66 68 64 66 68 63 68 73 67 69 69
Con- mA 0,84 1,3 2,0 0,41 0,64 0,97 2,5 4,3 7,2 0,90 2,0 4,1
tínuo AK-
1,71 2,89 4,28 0,84 1,42 2,08 4,89 10,08 17,78 2,07 4,99 8,92
R*
kV 64 67 70 65 67 69 65 71 76 69 72 72
mA 0,97 1,6 2,5 0,41 0,65 1,00 11 18 26 5,2 8,5 12
8 PPs
AK-
0,40 0,74 1,16 0,17 0,30 0,29 4,87 9,66 15,55 2,58 4,67 5,79
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-21: 9 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77 83 87 77 83 87 77 83 91 82 86 88
Con- mA 1,5 2,6 4,0 0,71 1,2 1,9 5,4 9,9 16 1,5 3,4 6,9
tínuo AK-
4,74 10,02 17,28 2,24 4,62 8,21 17,07 38,14 77,07 5,55 14,29 28,42
R*
kV 79 85 91 78 85 90 80 91 111 86 91 92
mA 1,9 3,1 4,9 0,73 1,3 2,0 24 37 38 9,0 14 20
8 PPs
AK-
1,28 2,69 4,60 0,48 1,03 1,88 17,23 36,57 58,44 7,49 13,13 19,78
R*
* AKR é mGy/min

A-10
Apêndice A: Taxas de dose

Tabela A-22: 9 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66 71 75 66 71 75 65 71 75 70 74 75
Con- mA 0,94 1,6 2,7 0,44 0,77 1,3 3,6 6,8 12 1,0 2,4 5,1
tínuo AK-
1,98 4,15 8,05 0,93 2,00 3,88 7,28 17,64 35,79 2,47 6,93 15,21
R*
kV 67 73 77 66 72 76 67 77 85 74 77 79
mA 1,1 2,0 3,3 0,44 0,79 1,3 16 25 40 6,4 10 15
8 PPs
AK-
0,48 1,12 2,10 0,19 0,43 0,80 7,03 15,98 32,64 3,66 6,39 10,21
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-23: 12 polegadas com grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 74 77 80 74 77 81 76 80 86 78 80 81
Con- mA 1,3 2,2 3,4 0,61 1,0 1,6 3,9 6,2 11 1,4 3,0 6,1
tínuo AK-
3,91 6,80 11,50 1,84 3,09 5,58 12,52 21,08 44,52 4,78 10,20 21,28
R*
kV 75 79 83 74 79 82 79 83 94 82 84 85
mA 1,6 2,7 4,2 0,62 1,1 1,7 17 27 38 8,1 12 18
8 PPs
AK-
1,00 1,78 3,11 0,37 0,73 1,22 11,95 20,11 38,19 6,21 9,21 14,16
R*
* AKR é mGy/min

Tabela A-24: 12 polegadas sem grade


Modo de Fluoroscopia padrão Fluoroscopia (dosagem HLF HLF (dosagem baixa)
aquisição baixa)
de imagens Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 62 65 69 61 65 69 62 67 73 65 68 70
Con- mA 0,76 1,3 2,1 0,35 0,59 0,96 2,4 4,1 7,2 0,81 1,9 4,1
tínuo AK-
1,46 2,58 4,86 0,64 1,17 2,22 4,60 8,83 19,30 1,76 4,26 9,86
R*
kV 63 67 70 61 66 70 65 70 78 68 71 71
mA 0,91 1,6 2,5 0,35 0,61 1,0 11 18 26 5,0 8,2 12
8 PPs
AK-
0,36 0,69 1,20 0,13 0,25 0,48 4,78 8,70 16,50 2,44 4,12 5,99
R*
* AKR é mGy/min

A-11
Apêndice A: Taxas de dose

A.2 Taxas de dosagem para as versões de software


2.X.X.XXXX
Para a versão de software 2.X.X.XXXX, as taxas de dosagem são fornecidas para valores Doméstico
e Internacionais de 1 a 6.
Doméstica

Todos os países não listados como Internacional 1 a 6 usam valores domés-


ticos.
21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 81,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 81,00 84,00 79,00 81,00 82,00
Con-
mA 3,20 4,70 6,30 1,40 2,10 2,80 5,50 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 27,00 50,00 49,00
tínuo
AKR 11,00 17,20 24,20 4,84 7,59 10,80 18,00 33,50 56,30 8,98 16,60 28,50 0,31 0,51 0,53
kV 78,00 79,00 81,00 77,00 79,00 80,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 8,60 13,00 18,00 1,70 2,40 3,40 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 4,01 6,10 8,81 0,86 1,26 1,80 10,10 17,00 26,60 5,04 8,45 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 8,50 12,00 18,00 3,40 5,10 7,20 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 6,75 10,20 14,90 2,81 4,30 6,25 18,60 31,80 48,80 9,32 15,70 24,40
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 79,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 102,00
15 PPS mA 8,60 12,00 17,00 3,40 5,10 7,20 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 8,71 12,80 18,50 3,62 5,55 8,05 29,60 51,70 75,30 14,90 25,70 38,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 88,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,40 79,30 95,80 37,80 55,80 74,20
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,40 23,60 10,00 14,30 18,50
kV 79,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 126,00 39,00 57,00 71,00
0
AKR 20,10 27,70 33,80 16,10 21,20 27,00 40,60 67,70 78,30 15,90 23,40 28,70
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 83,50 136,00 158,00 32,30 47,10 57,80

A-12
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 70,00 72,00 64,00 69,00 72,00 64,00 69,00 72,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,10 3,40 5,00 0,94 1,50 2,20 3,50 6,40 11,00 1,80 3,20 5,30 16,00 33,00 57,00
tínuo
AKR 4,81 8,70 13,80 2,14 3,85 6,13 7,26 16,10 29,70 3,65 7,94 14,90 0,10 0,24 0,44
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 70,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 5,70 9,10 14,00 1,10 1,70 2,60 14,00 22,00 35,00 7,20 11,00 18,00
AKR 1,72 3,13 4,90 0,37 0,65 1,00 4,05 8,18 15,20 2,07 4,06 7,62
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 69,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 5,70 9,00 13,00 2,30 3,60 5,50 15,00 23,00 37,00 7,40 11,00 18,00 N/D
AKR 2,90 5,28 8,23 1,22 2,18 3,47 7,49 15,10 28,20 3,85 7,50 14,10
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 69,00 77,00 82,00 69,00 76,00 82,00
15 PPS mA 5,70 9,20 13,00 2,20 3,60 5,50 17,00 25,00 40,00 8,50 12,00 20,00
AKR 3,72 6,83 10,30 1,55 2,76 4,45 12,00 24,10 44,20 6,39 12,00 22,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 4,90 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,20 45,30 61,90 9,69 24,50 47,80
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,84 11,40 15,60 2,80 6,65 12,20
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 67,00 69,00 70,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,20 14,00 18,00 59,00 103,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 10,30 17,40 23,50 5,46 11,00 18,20 14,30 31,80 39,90 6,94 11,90 15,70
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 60,00 104,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 28,90 64,40 80,80 14,10 24,10 31,70

A-13
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 80,00 80,00 76,00 79,00 79,00 76,00 79,00 83,00 76,00 79,00 82,00 77,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,10 3,40 4,80 0,90 1,50 2,10 3,90 6,10 9,80 1,90 3,00 4,90 20,00 38,00 49,00
tínuo
AKR 6,76 12,00 17,40 2,88 5,12 7,44 12,50 21,50 38,70 6,06 10,70 19,10 0,22 0,47 0,61
kV 79,00 81,00 82,00 77,00 80,00 81,00 77,00 81,00 86,00 77,00 81,00 86,00
4 PPS mA 6,20 9,90 14,00 1,20 1,90 2,70 16,00 25,00 35,00 8,10 12,00 17,00
AKR 3,02 5,20 7,43 0,65 1,08 1,51 7,42 12,50 20,70 3,76 6,22 10,30
kV 78,00 81,00 81,00 77,00 80,00 81,00 79,00 82,00 88,00 79,00 82,00 88,00
8 PPS mA 6,10 9,80 14,00 2,40 3,90 5,70 17,00 26,00 36,00 8,40 13,00 18,00 N/D
AKR 5,09 8,70 12,50 2,14 3,65 5,19 13,80 23,40 39,00 6,99 11,50 19,30
kV 78,00 81,00 81,00 77,00 80,00 81,00 83,00 86,00 94,00 83,00 86,00 94,00
15 PPS mA 6,10 9,70 14,00 2,40 3,90 5,70 19,00 29,00 38,00 9,70 14,00 19,00
AKR 6,58 11,00 15,60 2,79 4,70 6,73 22,30 37,80 61,10 11,90 18,80 30,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 73,00 67,00 70,00 70,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,40 12,00 17,00
tínuo
AKR 29,60 50,90 48,10 16,60 28,90 43,10
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,90 12,00 17,00
AKR 7,78 12,70 12,30 4,43 7,47 10,90
kV 71,00 74,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 74,00 131,00 150,00 31,00 53,00 73,00
AKR 12,80 18,90 19,40 7,06 12,10 16,90 26,30 52,80 77,70 12,00 21,00 27,30
kV 74,00 78,00 86,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 75,00 132,00 150,00 32,00 54,00 74,00
AKR 54,10 108,00 158,00 24,40 42,40 55,40

A-14
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 62,00 67,00 71,00 62,00 67,00 71,00 64,00 67,00 69,00
Con-
mA 1,30 2,30 3,40 0,57 0,98 1,50 2,40 4,10 6,80 1,20 2,00 3,40 11,00 23,00 42,00
tínuo
AKR 2,57 5,15 8,25 1,09 2,20 3,56 4,44 9,37 18,30 2,17 4,58 9,05 0,07 0,18 0,35
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 69,00 64,00 69,00 74,00 63,00 69,00 74,00
4 PPS mA 3,90 6,80 9,90 0,73 1,30 1,90 10,00 17,00 24,00 5,00 8,30 12,00
AKR 1,14 2,30 3,51 0,24 0,46 0,71 2,68 5,45 9,53 1,34 2,74 4,78
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 64,00 70,00 75,00 64,00 69,00 75,00
8 PPS mA 3,80 6,70 9,80 1,50 2,60 3,90 10,00 17,00 24,00 5,20 8,50 12,00 N/D
AKR 1,91 3,86 5,99 0,81 1,57 2,43 4,96 10,10 17,60 2,52 5,08 8,76
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 67,00 73,00 79,00 68,00 73,00 78,00
15 PPS mA 3,90 6,70 9,90 1,50 2,60 3,90 12,00 19,00 27,00 5,90 9,70 13,00
AKR 2,47 5,00 7,71 1,06 2,03 3,16 7,83 16,00 27,60 4,16 8,39 13,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 9,00 9,90 2,70 5,40 9,20
tínuo
AKR 9,29 16,90 20,00 4,44 10,10 18,00
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,00 10,00
AKR 2,52 4,64 5,33 1,20 2,79 4,77
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 67,00 70,00 65,00 67,00 67,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,80 7,80 12,00 36,00 75,00 118,00 18,00 33,00 47,00
AKR 4,22 7,98 9,01 2,14 4,83 7,81 8,19 20,20 37,20 4,53 8,98 12,80
kV 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 36,00 76,00 121,00 18,00 33,00 48,00
AKR 16,80 41,70 76,80 9,15 18,40 26,30

A-15
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 83,00 79,00 81,00 83,00 77,00 81,00 84,00 77,00 81,00 84,00 79,00 81,00 84,00
Con-
mA 3,30 4,80 6,40 1,40 2,10 2,80 5,60 9,30 15,00 2,80 4,60 7,30 28,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 12,60 19,40 28,10 5,45 8,64 12,30 20,70 38,30 66,40 10,30 19,00 32,70 0,36 0,68 0,72
kV 79,00 81,00 84,00 79,00 81,00 84,00 79,00 86,00 97,00 79,00 86,00 96,00
4 PPS mA 9,40 14,00 18,00 1,90 2,90 3,80 24,00 34,00 40,00 12,00 17,00 20,00
AKR 5,10 7,82 11,10 1,14 1,78 2,51 12,90 22,10 34,30 6,37 10,90 17,40
kV 79,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 81,00 88,00 100,00 80,00 87,00 99,00
8 PPS mA 9,30 14,00 18,00 3,60 5,40 7,20 25,00 35,00 40,00 12,00 17,00 20,00 N/D
AKR 8,63 13,20 18,60 3,48 5,52 7,76 24,10 41,20 63,40 11,90 20,40 31,60
kV 79,00 80,00 83,00 78,00 81,00 84,00 85,00 94,00 108,00 85,00 93,00 108,00
15 PPS mA 9,30 13,00 18,00 3,50 5,30 6,90 28,00 38,00 38,00 14,00 19,00 20,00
AKR 10,90 16,30 23,60 4,33 6,86 9,70 38,80 66,50 92,90 19,10 33,10 48,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 80,00 89,00 72,00 78,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,20 90,10 111,00 43,90 63,90 83,70
N/D
kV 75,00 82,00 92,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 20,00 23,00 21,00 15,00 18,00 17,00
AKR 16,10 22,20 27,40 11,50 16,20 20,80 N/D
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
125,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 127,00 42,00 62,00 76,00
0
AKR 22,90 31,70 38,90 18,30 24,00 30,90 53,10 84,60 102,00 20,30 29,70 35,40
kV 76,00 86,00 99,00 79,00 79,00 79,00
126,0-
mA 149,00 128,00 42,00 63,00 76,00
30 PPS N/D 0
108,0-
AKR 172,00 207,00 40,70 60,10 71,60
0

A-16
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 66,00 68,00 69,00 63,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,10 3,10 4,60 0,92 1,40 2,00 3,40 5,80 9,50 1,70 2,90 4,70 17,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 4,50 7,49 11,50 2,03 3,34 5,14 6,67 13,20 23,90 3,35 6,70 11,90 0,15 0,32 0,56
kV 65,00 67,00 68,00 65,00 67,00 69,00 63,00 69,00 73,00 64,00 69,00 73,00
4 PPS mA 5,60 8,60 13,00 1,20 1,80 2,70 14,00 20,00 32,00 6,90 9,90 16,00
AKR 1,66 2,75 4,16 0,39 0,63 0,97 3,74 6,88 12,60 1,94 3,45 6,30
kV 65,00 67,00 68,00 64,00 67,00 68,00 64,00 70,00 74,00 65,00 70,00 74,00
8 PPS mA 5,50 8,50 12,00 2,20 3,30 5,00 14,00 21,00 33,00 7,20 10,00 17,00 N/D
AKR 2,78 4,65 7,02 1,14 1,88 2,94 6,95 12,70 23,20 3,60 6,37 11,60
kV 64,00 67,00 68,00 64,00 67,00 68,00 68,00 74,00 78,00 68,00 73,00 77,00
15 PPS mA 5,50 8,50 12,00 2,10 3,20 4,80 16,00 23,00 37,00 8,30 11,00 18,00
AKR 3,52 5,92 8,67 1,42 2,36 3,63 11,10 20,10 36,60 6,08 10,10 18,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 8,40 16,00 19,00 4,50 9,20 16,00
tínuo
AKR 16,30 34,80 47,50 8,72 19,80 39,30
N/D
kV 63,00 66,00 71,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,70 17,00 19,00 5,10 10,00 17,00
AKR 4,46 9,00 12,00 2,40 5,21 9,99
kV 64,00 69,00 75,00 65,00 68,00 74,00 63,00 67,00 70,00 67,00 68,00 67,00
15 PPS mA 14,00 20,00 21,00 7,50 12,00 18,00 55,00 90,00 97,00 23,00 35,00 41,00
AKR 8,20 14,40 19,00 4,92 8,92 15,50 13,10 25,90 31,30 6,44 10,20 12,00
kV 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 56,00 92,00 98,00 23,00 35,00 42,00
AKR 26,60 52,80 63,30 13,10 20,70 24,10

A-17
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 80,00 81,00 79,00 81,00 81,00 77,00 79,00 83,00 77,00 80,00 83,00 78,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,10 3,30 4,80 0,94 1,50 2,20 3,90 6,00 9,60 2,00 3,00 4,90 21,00 39,00 50,00
tínuo
AKR 7,17 12,30 18,10 3,29 5,56 8,18 12,90 21,60 38,40 6,57 11,00 19,50 0,25 0,50 0,66
kV 79,00 81,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 80,00 85,00 78,00 80,00 86,00
4 PPS mA 6,00 9,70 14,00 1,20 2,00 2,90 16,00 23,00 33,00 7,90 12,00 17,00
AKR 2,99 5,09 7,32 0,73 1,19 1,73 7,09 11,70 19,00 3,73 5,97 9,75
kV 79,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 78,00 81,00 87,00 79,00 81,00 87,00
8 PPS mA 6,00 9,60 14,00 2,40 3,80 5,60 16,00 24,00 34,00 8,20 12,00 17,00 N/D
AKR 5,09 8,64 12,40 2,17 3,63 5,41 13,20 21,70 35,50 6,89 11,10 18,10
kV 79,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 82,00 85,00 93,00 82,00 85,00 93,00
15 PPS mA 6,00 9,70 14,00 2,30 3,70 5,50 18,00 28,00 38,00 9,10 14,00 19,00
AKR 6,61 11,10 15,80 2,77 4,55 6,82 21,40 34,90 58,40 10,90 17,40 29,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 30,90 52,90 51,50 16,80 28,30 44,00
N/D
kV 69,00 71,00 75,00 69,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 18,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,17 13,10 12,90 4,60 7,44 11,10
kV 71,00 74,00 82,00 71,00 73,00 77,00 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 69,00 122,00 140,00 30,00 51,00 65,00
AKR 13,40 19,70 20,90 7,74 12,10 17,20 24,90 48,60 68,90 11,90 20,30 25,10
kV 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 70,00 123,00 140,00 30,00 52,00 66,00
AKR 51,00 98,40 140,00 23,70 41,10 50,80

A-18
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 68,00 70,00 63,00 67,00 71,00 64,00 67,00 71,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 1,40 2,20 3,30 0,60 0,98 1,50 2,40 4,00 6,60 1,20 2,00 3,30 12,00 24,00 42,00
tínuo
AKR 2,90 5,21 8,24 1,30 2,37 3,76 4,86 9,26 17,70 2,47 4,70 9,00 0,09 0,19 0,37
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 67,00 72,00 64,00 68,00 73,00
4 PPS mA 3,90 6,40 9,50 0,79 1,30 2,00 9,70 15,00 21,00 4,80 7,80 11,00
AKR 1,19 2,19 3,42 0,29 0,50 0,77 2,68 4,72 7,95 1,41 2,58 4,41
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 69,00 74,00 65,00 69,00 74,00
8 PPS mA 3,80 6,30 9,40 1,50 2,50 3,70 10,00 16,00 23,00 5,10 8,10 11,00 N/D
AKR 2,02 3,70 5,78 0,87 1,53 2,42 4,97 9,28 15,50 2,56 4,80 7,94
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 67,00 72,00 77,00 68,00 72,00 77,00
15 PPS mA 3,80 6,40 9,60 1,40 2,40 3,60 11,00 18,00 25,00 5,80 9,20 13,00
AKR 2,59 4,80 7,50 1,10 1,91 2,98 7,91 14,60 24,80 4,32 7,92 12,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,70 8,40 9,60 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,40 17,00 20,50 4,81 10,00 17,30
N/D
kV 62,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,40 9,40 11,00 2,90 5,60 9,10
AKR 2,85 4,56 5,51 1,31 2,70 4,51
kV 63,00 65,00 67,00 63,00 65,00 65,00 64,00 64,00 70,00 65,00 68,00 66,00
15 PPS mA 7,90 12,00 13,00 3,80 7,30 11,00 35,00 67,00 96,00 17,00 31,00 40,00
AKR 4,73 7,92 9,25 2,31 4,74 7,48 7,99 18,80 30,80 4,58 9,08 10,70
kV 63,00 66,00 68,00 65,00 66,00 66,00
30 PPS mA N/D 35,00 69,00 98,00 17,00 31,00 41,00
AKR 16,80 37,50 61,40 9,20 16,80 24,00

A-19
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 1

Países:Bélgica, Itália, Portugal e Espanha

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 82,00 78,00 84,00 90,00 78,00 84,00 90,00 79,00 80,00 82,00
Con-
mA 1,70 3,60 4,40 0,78 1,60 1,90 3,70 4,50 6,00 2,60 2,60 3,60 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 6,02 12,90 16,80 2,75 5,76 7,42 12,60 18,30 29,10 8,80 10,60 17,30 0,25 0,59 0,62
kV 78,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 78,00 84,00 91,00 79,00 84,00 91,00
4 PPS mA 4,60 9,70 12,00 0,90 1,90 2,20 12,00 18,00 25,00 6,30 9,10 12,00
AKR 2,21 4,72 5,90 0,53 0,99 1,22 5,86 10,10 16,30 3,03 5,16 8,18
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 80,00 86,00 93,00 80,00 86,00 92,00
8 PPS mA 4,50 9,60 12,00 1,80 3,80 4,70 13,00 19,00 25,00 6,50 9,50 13,00 N/D
AKR 3,70 7,94 9,83 1,63 3,29 4,11 10,90 18,80 30,40 5,64 9,63 15,20
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 78,00 79,00 83,00 91,00 100,00 83,00 91,00 99,00
15 PPS mA 4,50 9,70 11,00 1,80 3,80 4,60 9,40 16,00 22,00 4,60 8,00 11,00
AKR 4,74 10,20 12,30 2,16 4,23 5,24 11,40 23,10 39,00 5,80 12,30 19,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 88,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,70 78,90 96,40 37,80 55,90 74,30
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,40 23,60 10,10 14,30 18,50
kV 79,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
100,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 149,00 35,00 57,00 79,00
0
AKR 20,10 27,70 33,80 16,10 21,20 27,00 36,10 67,60 93,50 14,40 23,40 31,50
kV 74,00 79,00 93,00 77,00 78,00 77,00
102,0-
30 PPS mA N/D 145,00 149,00 35,00 57,00 79,00
0
AKR 73,80 123,00 189,00 28,80 47,40 63,90

A-20
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 68,00 71,00 72,00 66,00 73,00 78,00 66,00 73,00 78,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,20 2,40 3,00 0,53 1,10 1,30 2,20 3,00 4,40 1,60 1,70 2,60 15,00 32,00 56,00
tínuo
AKR 2,77 6,29 8,36 1,27 2,80 3,78 4,88 8,47 14,80 3,46 4,85 8,96 0,10 0,24 0,43
kV 66,00 69,00 71,00 66,00 69,00 70,00 66,00 73,00 78,00 66,00 73,00 78,00
4 PPS mA 3,20 6,40 8,10 0,62 1,20 1,60 7,40 12,00 17,00 3,70 5,90 8,70
AKR 1,01 2,24 3,02 0,24 0,48 0,63 2,29 4,63 8,11 1,16 2,37 4,12
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 70,00 67,00 74,00 79,00 67,00 74,00 79,00
8 PPS mA 3,20 6,30 8,00 1,30 2,50 3,20 7,70 12,00 18,00 3,80 6,20 9,10 N/D
AKR 1,71 3,78 5,07 0,76 1,58 2,09 4,27 8,61 15,00 2,16 4,48 7,73
kV 65,00 69,00 71,00 65,00 68,00 70,00 70,00 77,00 84,00 70,00 77,00 84,00
15 PPS mA 3,20 6,40 8,10 1,30 2,50 3,20 5,10 11,00 17,00 2,50 5,60 8,70
AKR 2,20 4,85 6,54 1,00 2,02 2,70 4,10 11,00 20,60 2,15 5,81 10,90
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 5,00 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,30 45,30 61,60 9,76 24,40 47,60
N/D
kV 64,00 69,00 75,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,90 12,00 18,00
AKR 5,83 11,40 15,50 2,86 6,62 12,20
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,30 14,00 18,00 46,00 103,00 149,00 22,00 38,00 56,00
AKR 10,40 17,50 23,50 5,51 11,00 18,10 11,10 31,60 55,80 6,31 11,80 17,40
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 46,00 105,00 149,00 21,00 39,00 57,00
AKR 22,70 64,70 112,00 12,60 24,00 35,20

A-21
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 77,00 78,00 75,00 77,00 78,00 74,00 80,00 85,00 74,00 80,00 85,00 77,00 77,00 78,00
Con-
mA 0,96 2,60 3,60 0,43 1,10 1,60 1,90 3,30 5,00 1,30 2,30 3,50 19,00 43,00 50,00
tínuo
AKR 3,12 8,81 12,50 1,33 3,73 5,34 5,50 12,20 21,10 3,73 8,44 14,70 0,20 0,49 0,58
kV 78,00 79,00 80,00 76,00 78,00 79,00 76,00 82,00 90,00 76,00 82,00 90,00
4 PPS mA 2,80 8,20 11,00 0,52 1,50 2,10 6,80 12,00 17,00 3,30 6,20 8,20
AKR 1,46 4,09 5,51 0,35 0,81 1,10 3,05 6,58 11,20 1,50 3,36 5,65
kV 78,00 79,00 79,00 77,00 78,00 79,00 77,00 83,00 92,00 76,00 83,00 92,00
8 PPS mA 2,80 8,00 11,00 1,10 3,10 4,30 7,20 13,00 17,00 3,40 6,40 8,50 N/D
AKR 2,46 6,82 9,18 1,08 2,73 3,75 5,76 12,20 20,90 2,81 6,26 10,60
kV 77,00 79,00 79,00 76,00 78,00 79,00 81,00 88,00 98,00 79,00 87,00 98,00
15 PPS mA 2,70 8,00 11,00 1,10 3,00 4,30 5,90 9,20 12,00 2,60 4,30 5,80
AKR 3,14 8,66 11,30 1,46 3,46 4,79 6,98 13,20 21,60 3,28 6,35 11,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 73,00 67,00 69,00 70,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,40 12,00 17,00
tínuo
AKR 29,70 50,70 48,00 16,60 28,70 43,20
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 8,00 12,00 17,00
AKR 7,74 12,70 12,20 4,47 7,45 10,90
kV 71,00 73,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 56,00 89,00 122,00 20,00 47,00 65,00
AKR 12,80 18,80 19,40 7,06 12,10 16,80 20,00 35,70 62,90 7,71 18,30 24,20
kV 73,00 77,00 86,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 57,00 91,00 123,00 20,00 48,00 66,00
AKR 40,60 73,40 129,00 15,60 37,60 49,30

A-22
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 66,00 68,00 63,00 66,00 67,00 61,00 68,00 73,00 61,00 68,00 72,00 64,00 66,00 68,00
Con-
mA 0,69 1,70 2,30 0,31 0,75 1,00 0,93 2,00 3,20 0,64 1,40 2,20 11,00 25,00 45,00
tínuo
AKR 1,34 3,75 5,52 0,57 1,59 2,32 1,63 4,74 9,12 1,12 3,28 6,23 0,07 0,19 0,36
kV 65,00 67,00 69,00 63,00 66,00 68,00 63,00 69,00 77,00 63,00 69,00 77,00
4 PPS mA 1,90 5,00 7,00 0,38 0,95 1,30 3,70 8,10 11,00 1,80 4,00 5,40
AKR 0,59 1,60 2,43 0,15 0,34 0,49 1,01 2,75 4,99 0,51 1,35 2,48
kV 64,00 67,00 69,00 64,00 67,00 68,00 64,00 70,00 78,00 64,00 70,00 78,00
8 PPS mA 1,90 4,90 6,90 0,79 2,00 2,70 3,80 8,30 11,00 1,90 4,10 5,60 N/D
AKR 1,01 2,70 4,07 0,46 1,15 1,65 1,85 5,07 9,27 0,95 2,51 4,66
kV 64,00 67,00 69,00 63,00 66,00 68,00 66,00 73,00 82,00 66,00 73,00 81,00
15 PPS mA 1,90 4,90 7,00 0,79 2,00 2,70 2,40 4,90 6,70 1,10 2,40 3,20
AKR 1,32 3,47 5,22 0,62 1,50 2,14 1,73 4,45 8,12 0,92 2,32 4,09
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 8,90 10,00 2,70 5,40 9,10
tínuo
AKR 9,32 16,90 20,10 4,41 10,10 17,90
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,10 10,00
AKR 2,53 4,63 5,34 1,21 2,80 4,73
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 67,00 66,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,80 7,80 12,00 19,00 49,00 94,00 11,00 29,00 41,00
AKR 4,21 7,81 9,00 2,13 4,86 7,76 4,37 13,30 29,70 2,81 7,93 11,20
kV 63,00 67,00 70,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 19,00 50,00 95,00 11,00 29,00 42,00
AKR 8,75 27,20 59,80 5,61 16,10 23,00

A-23
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 78,00 80,00 82,00 78,00 84,00 91,00 78,00 84,00 91,00 79,00 81,00 83,00
Con-
mA 1,80 3,70 4,60 0,77 1,60 2,00 3,50 4,60 6,20 2,50 2,60 3,70 27,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 6,86 15,00 19,70 2,94 6,49 8,69 13,20 20,80 34,10 9,27 12,00 20,20 0,36 0,69 0,71
kV 80,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 80,00 87,00 95,00 80,00 87,00 94,00
4 PPS mA 5,10 11,00 13,00 1,00 2,20 2,80 14,00 20,00 26,00 6,90 9,90 13,00
AKR 2,86 5,99 7,92 0,68 1,39 1,91 7,60 13,30 21,50 3,88 6,68 10,90
kV 79,00 81,00 82,00 79,00 80,00 83,00 81,00 89,00 97,00 81,00 88,00 96,00
8 PPS mA 5,00 10,00 13,00 2,00 4,10 5,30 12,00 20,00 27,00 6,30 10,00 13,00 N/D
AKR 4,82 10,10 13,20 2,01 4,15 5,70 12,30 24,70 40,30 6,40 12,30 19,90
kV 79,00 80,00 82,00 78,00 81,00 84,00 86,00 94,00 103,00 86,00 94,00 103,00
15 PPS mA 5,00 10,00 13,00 1,90 4,00 5,10 10,00 13,00 18,00 5,30 6,50 9,00
AKR 6,14 12,50 16,70 2,58 5,25 7,32 14,90 22,90 39,60 8,04 12,10 20,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 79,00 89,00 72,00 77,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,00 89,80 110,00 43,80 63,50 83,40
N/D
kV 75,00 82,00 91,00 74,00 79,00 90,00
8 PPS mA 20,00 22,00 21,00 15,00 18,00 17,00 N/D
AKR 16,10 22,10 27,40 11,60 16,10 20,90
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 99,00 118,00 133,00 34,00 47,00 72,00
AKR 22,90 31,70 38,90 18,10 24,00 30,90 42,40 67,10 107,00 16,20 22,40 33,90
kV 76,00 85,00 99,00 79,00 79,00 79,00
100,0-
30 PPS mA N/D 119,00 134,00 34,00 47,00 73,00
0
AKR 85,70 135,00 218,00 32,60 45,40 68,60

A-24
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 67,00 68,00 70,00 65,00 70,00 75,00 65,00 70,00 75,00 68,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,20 2,20 2,70 0,52 0,98 1,20 2,00 2,70 3,80 1,40 1,50 2,30 16,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 2,63 5,37 6,92 1,20 2,41 3,16 4,20 7,09 11,80 2,99 4,09 7,16 0,14 0,31 0,57
kV 65,00 68,00 69,00 66,00 68,00 70,00 66,00 71,00 75,00 65,00 71,00 76,00
4 PPS mA 3,20 6,00 7,50 0,67 1,30 1,60 7,30 11,00 15,00 3,50 5,50 7,90
AKR 0,98 1,98 2,59 0,26 0,48 0,66 2,20 3,99 6,63 1,08 2,06 3,53
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 66,00 72,00 76,00 66,00 72,00 77,00
8 PPS mA 3,20 5,90 7,30 1,30 2,30 2,90 6,60 11,00 16,00 3,30 5,70 8,20 N/D
AKR 1,67 3,30 4,32 0,74 1,38 1,82 3,55 7,38 12,40 1,81 3,82 6,41
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 69,00 75,00 80,00 69,00 75,00 80,00
15 PPS mA 3,20 5,90 7,40 1,20 2,20 2,90 4,20 7,70 13,00 2,10 3,80 6,70
AKR 2,15 4,26 5,51 0,95 1,77 2,37 3,40 7,40 14,50 1,82 3,79 7,64
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 9,00 16,00 19,00 4,50 9,20 16,00
tínuo
AKR 17,40 35,10 48,30 8,74 19,60 39,50
N/D
kV 63,00 66,00 70,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,50 17,00 19,00 5,10 9,90 17,00
AKR 4,38 9,02 12,00 2,41 5,16 9,98
kV 64,00 69,00 74,00 65,00 68,00 74,00 63,00 67,00 70,00 67,00 67,00 67,00
15 PPS mA 13,00 20,00 21,00 7,40 12,00 18,00 39,00 66,00 111,00 18,00 26,00 39,00
AKR 8,17 14,30 18,90 4,84 8,83 15,40 9,24 18,80 35,60 5,23 7,52 11,20
kV 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 40,00 66,00 112,00 18,00 26,00 39,00
AKR 18,80 38,40 72,00 10,60 15,30 22,80

A-25
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 78,00 79,00 79,00 79,00 80,00 75,00 81,00 85,00 75,00 81,00 86,00 78,00 80,00 80,00
Con-
mA 0,99 2,60 3,70 0,46 1,20 1,70 1,90 3,30 4,50 1,30 2,30 3,20 21,00 39,00 50,00
tínuo
AKR 3,45 9,18 13,20 1,60 4,18 6,04 5,89 12,50 19,40 4,19 8,77 13,80 0,25 0,51 0,66
kV 79,00 79,00 80,00 79,00 80,00 81,00 76,00 81,00 90,00 76,00 82,00 90,00
4 PPS mA 2,80 7,80 11,00 0,59 1,60 2,30 6,50 12,00 16,00 3,20 6,10 8,10
AKR 1,49 3,89 5,46 0,42 0,94 1,34 2,95 6,16 10,70 1,52 3,32 5,57
kV 78,00 79,00 80,00 78,00 79,00 80,00 77,00 82,00 91,00 77,00 83,00 92,00
8 PPS mA 2,80 7,70 11,00 1,10 3,00 4,30 6,90 12,00 15,00 3,40 6,30 7,60 N/D
AKR 2,51 6,54 9,20 1,18 2,79 3,97 5,59 11,50 17,80 2,85 6,16 9,41
kV 79,00 79,00 80,00 78,00 79,00 81,00 81,00 88,00 98,00 81,00 87,00 99,00
15 PPS mA 2,80 7,80 11,00 1,10 2,90 4,20 5,70 8,60 10,00 2,70 4,20 5,50
AKR 3,34 8,57 11,70 1,59 3,55 5,09 6,82 12,10 18,90 3,52 6,27 10,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 31,20 52,60 51,50 16,80 28,20 43,90
N/D
kV 69,00 71,00 75,00 69,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,22 13,20 13,00 4,61 7,43 11,10
kV 71,00 74,00 81,00 71,00 73,00 76,00 73,00 76,00 84,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 16,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 52,00 82,00 109,00 19,00 45,00 58,00
AKR 13,30 19,60 20,60 7,75 12,10 17,20 18,80 32,50 53,90 7,59 18,00 22,30
kV 74,00 76,00 84,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 52,00 82,00 110,00 19,00 45,00 58,00
AKR 38,10 65,50 109,00 15,30 36,20 44,60

A-26
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 67,00 68,00 66,00 67,00 69,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 0,69 1,70 2,30 0,31 0,75 1,00 0,95 2,00 2,80 0,68 1,40 2,00 12,00 23,00 42,00
tínuo
AKR 1,52 3,88 5,63 0,68 1,74 2,56 1,87 4,86 8,03 1,34 3,42 5,70 0,09 0,19 0,37
kV 66,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 63,00 68,00 76,00 64,00 68,00 76,00
4 PPS mA 1,90 4,80 6,70 0,40 1,00 1,40 3,60 7,70 10,00 1,80 3,80 5,20
AKR 0,64 1,56 2,35 0,18 0,39 0,56 1,03 2,63 4,48 0,55 1,33 2,37
kV 66,00 67,00 69,00 66,00 67,00 69,00 64,00 70,00 77,00 64,00 69,00 77,00
8 PPS mA 1,90 4,80 6,60 0,76 1,90 2,70 3,80 8,00 10,00 1,90 3,90 5,10 N/D
AKR 1,09 2,67 3,95 0,51 1,16 1,69 1,91 4,87 7,91 1,02 2,46 4,23
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 67,00 73,00 81,00 67,00 73,00 81,00
15 PPS mA 1,90 4,80 6,70 0,75 1,80 2,50 2,40 4,80 5,80 1,20 2,40 2,80
AKR 1,43 3,45 5,18 0,68 1,47 2,13 1,84 4,38 6,89 1,04 2,35 3,68
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,80 8,40 9,50 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,50 16,90 20,50 4,76 9,91 17,30
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,30 9,20 11,00 2,90 5,50 9,10
AKR 2,75 4,47 5,44 1,32 2,68 4,53
kV 63,00 65,00 68,00 63,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
15 PPS mA 7,80 12,00 13,00 3,80 7,20 11,00 19,00 47,00 81,00 11,00 27,00 35,00
AKR 4,65 7,92 9,37 2,28 4,71 7,52 4,64 12,80 25,60 2,95 7,51 9,95
kV 64,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
30 PPS mA N/D 18,00 47,00 81,00 11,00 27,00 35,00
AKR 9,08 26,20 51,30 5,93 15,30 20,00

A-27
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 2

Países: Austrália

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 82,00 77,00 81,00 84,00 77,00 81,00 83,00 79,00 80,00 82,00
Con-
mA 2,80 3,50 5,00 1,20 1,50 2,20 5,50 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 9,73 12,50 18,80 4,36 5,59 8,33 17,90 33,40 56,90 8,91 16,50 28,30 0,25 0,59 0,62
kV 78,00 79,00 80,00 77,00 78,00 80,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 7,60 9,40 14,00 1,50 1,80 2,70 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 3,58 4,58 6,83 0,78 0,97 1,42 10,10 17,00 26,60 5,05 8,49 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 78,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 7,50 9,30 14,00 3,00 3,70 5,50 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 6,04 7,68 11,50 2,54 3,17 4,85 18,60 31,70 48,90 9,32 15,70 24,40
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 78,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 103,00
15 PPS mA 7,60 9,30 14,00 3,00 3,70 5,60 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 7,76 9,87 14,40 3,26 4,08 6,26 29,80 51,70 75,70 14,90 25,80 38,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 88,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,40 79,30 95,90 37,80 55,80 74,10
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,40 23,50 9,96 14,30 18,50
kV 78,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 149,00 39,00 57,00 79,00
0
AKR 20,00 27,70 33,90 16,10 21,10 26,90 40,80 67,70 93,00 16,00 23,50 31,70
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 149,00 39,00 57,00 80,00
0
AKR 83,70 137,00 188,00 32,30 47,30 64,10

A-28
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 71,00 72,00 64,00 69,00 72,00 64,00 69,00 72,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,90 2,50 3,90 0,82 1,10 1,70 3,50 6,30 11,00 1,80 3,20 5,30 15,00 32,00 55,00
tínuo
AKR 4,32 6,43 10,90 1,91 2,84 4,84 7,30 16,00 29,70 3,63 7,89 14,90 0,10 0,24 0,43
kV 66,00 69,00 71,00 66,00 69,00 71,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 4,90 6,60 11,00 0,96 1,30 2,10 14,00 22,00 35,00 7,20 11,00 18,00
AKR 1,51 2,32 3,98 0,34 0,50 0,83 4,07 8,22 15,30 2,07 4,07 7,67
kV 66,00 69,00 71,00 66,00 69,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 4,90 6,50 11,00 2,00 2,60 4,40 15,00 23,00 37,00 7,40 11,00 18,00 N/D
AKR 2,55 3,90 6,70 1,10 1,64 2,81 7,50 15,20 28,20 3,85 7,52 14,10
kV 66,00 69,00 70,00 65,00 68,00 71,00 69,00 77,00 82,00 69,00 76,00 82,00
15 PPS mA 4,90 6,60 11,00 1,90 2,60 4,40 17,00 25,00 40,00 8,50 13,00 20,00
AKR 3,27 5,00 8,38 1,41 2,10 3,62 12,10 24,30 44,20 6,39 12,00 22,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 4,90 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,10 45,50 61,60 9,67 24,60 47,80
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,85 11,30 15,50 2,80 6,66 12,20
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 67,00 69,00 70,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,20 14,00 18,00 59,00 103,00 149,00 24,00 39,00 57,00
AKR 10,40 17,50 23,50 5,46 11,10 18,20 14,30 31,80 55,50 6,97 12,00 17,50
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 60,00 104,00 149,00 24,00 39,00 57,00
AKR 29,10 64,30 112,00 14,00 24,30 35,20

A-29
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 77,00 78,00 76,00 77,00 78,00 76,00 79,00 83,00 76,00 79,00 82,00 77,00 77,00 78,00
Con-
mA 1,90 2,90 3,50 0,84 1,30 1,50 3,90 6,10 9,80 1,90 3,00 4,90 19,00 43,00 50,00
tínuo
AKR 6,36 9,76 11,80 2,71 4,18 5,04 12,40 21,60 38,90 6,12 10,70 19,10 0,21 0,49 0,57
kV 79,00 79,00 80,00 77,00 78,00 78,00 78,00 81,00 86,00 77,00 81,00 86,00
4 PPS mA 5,70 8,90 11,00 1,10 1,60 1,90 16,00 25,00 35,00 8,10 12,00 17,00
AKR 2,85 4,41 5,45 0,61 0,89 1,05 7,44 12,50 20,80 3,74 6,26 10,30
kV 78,00 79,00 79,00 78,00 78,00 79,00 79,00 82,00 88,00 79,00 82,00 87,00
8 PPS mA 5,70 8,70 11,00 2,20 3,40 4,10 17,00 26,00 36,00 8,40 13,00 18,00 N/D
AKR 4,78 7,41 8,99 2,01 3,00 3,59 13,80 23,30 38,90 7,00 11,50 19,20
kV 78,00 79,00 79,00 77,00 78,00 78,00 83,00 86,00 94,00 82,00 86,00 94,00
15 PPS mA 5,70 8,80 10,00 2,20 3,40 4,00 19,00 29,00 38,00 9,40 14,00 19,00
AKR 6,20 9,41 10,80 2,63 3,83 4,54 22,20 37,60 61,00 11,30 18,80 30,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 69,00 70,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,30 11,00 17,00
tínuo
AKR 29,60 50,80 47,90 16,60 28,60 43,00
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,90 12,00 17,00
AKR 7,76 12,60 12,20 4,45 7,46 10,90
kV 71,00 73,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 84,00 130,00 150,00 36,00 53,00 73,00
AKR 12,80 18,80 19,40 7,05 12,10 16,90 30,20 52,40 77,80 13,60 21,00 27,30
kV 74,00 78,00 86,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 86,00 132,00 150,00 36,00 54,00 74,00
AKR 61,50 108,00 158,00 27,80 42,30 55,50

A-30
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 66,00 68,00 63,00 66,00 68,00 62,00 67,00 71,00 62,00 67,00 71,00 64,00 66,00 68,00
Con-
mA 1,20 1,90 2,40 0,53 0,82 1,10 2,40 4,10 6,80 1,20 2,00 3,40 11,00 25,00 45,00
tínuo
AKR 2,46 4,13 5,61 1,02 1,75 2,42 4,44 9,35 18,40 2,15 4,60 9,07 0,07 0,18 0,36
kV 65,00 68,00 69,00 64,00 66,00 68,00 64,00 69,00 74,00 63,00 69,00 74,00
4 PPS mA 3,60 5,60 6,90 0,67 1,10 1,30 10,00 17,00 24,00 5,00 8,20 12,00
AKR 1,07 1,81 2,38 0,23 0,37 0,49 2,69 5,47 9,60 1,35 2,74 4,76
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 67,00 69,00 64,00 70,00 75,00 64,00 70,00 75,00
8 PPS mA 3,60 5,50 6,80 1,40 2,20 2,70 10,00 17,00 24,00 5,20 8,60 12,00 N/D
AKR 1,81 3,05 4,01 0,76 1,25 1,67 4,95 10,20 17,60 2,52 5,12 8,78
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 66,00 68,00 67,00 73,00 79,00 68,00 73,00 78,00
15 PPS mA 3,60 5,60 6,90 1,40 2,20 2,70 12,00 19,00 27,00 5,90 9,70 13,00
AKR 2,32 3,91 5,13 1,00 1,63 2,14 7,91 16,00 27,70 4,20 8,44 13,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 8,90 9,90 2,70 5,40 9,20
tínuo
AKR 9,32 16,80 20,10 4,43 10,10 18,10
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,00 10,00
AKR 2,53 4,61 5,31 1,21 2,79 4,77
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,80 7,80 12,00 41,00 74,00 119,00 20,00 33,00 47,00
AKR 4,23 8,00 9,00 2,14 4,85 7,82 9,29 20,00 37,40 5,05 9,14 12,90
kV 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 41,00 76,00 121,00 20,00 33,00 48,00
AKR 19,00 41,20 77,10 10,20 18,40 26,40

A-31
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 82,00 77,00 81,00 84,00 77,00 81,00 84,00 79,00 81,00 83,00
Con-
mA 2,90 3,60 5,10 1,30 1,60 2,20 5,60 9,30 15,00 2,80 4,60 7,30 27,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 11,20 14,40 21,80 4,87 6,28 9,59 20,70 38,40 65,80 10,20 19,00 32,80 0,36 0,68 0,71
kV 80,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 80,00 86,00 96,00 79,00 86,00 97,00
4 PPS mA 8,40 10,00 14,00 1,70 2,10 3,00 24,00 34,00 40,00 12,00 17,00 20,00
AKR 4,63 5,82 8,60 1,03 1,35 2,05 12,90 21,90 33,90 6,42 10,90 17,30
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 83,00 81,00 87,00 99,00 80,00 87,00 99,00
8 PPS mA 8,20 10,00 14,00 3,20 4,00 5,70 25,00 35,00 40,00 12,00 18,00 20,00 N/D
AKR 7,73 9,77 14,50 3,13 4,07 6,12 24,10 41,10 63,00 11,90 20,40 31,60
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 84,00 85,00 94,00 108,00 85,00 93,00 108,00
15 PPS mA 8,30 10,00 14,00 3,10 3,90 5,60 28,00 38,00 38,00 14,00 19,00 20,00
AKR 9,96 12,10 18,30 3,92 5,12 7,85 39,00 66,70 92,90 19,10 33,00 48,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 80,00 89,00 72,00 77,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,20 90,10 111,00 43,90 63,50 83,20
N/D
kV 75,00 82,00 91,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 20,00 22,00 21,00 15,00 18,00 17,00
AKR 16,20 22,20 27,30 11,50 16,20 20,80 N/D
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 99,00 79,00 79,00 79,00
124,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 148,00 42,00 62,00 87,00
0
AKR 22,80 31,60 38,90 18,20 24,10 30,90 53,00 84,30 120,00 20,50 29,70 40,80
kV 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
125,0-
mA 149,00 149,00 42,00 62,00 88,00
30 PPS N/D 0
107,0-
AKR 168,00 237,00 41,00 59,70 82,50
0

A-32
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 67,00 68,00 69,00 63,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 68,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,80 2,30 3,80 0,80 1,00 1,70 3,40 5,80 9,50 1,70 2,90 4,80 16,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 4,00 5,47 9,65 1,83 2,50 4,25 6,69 13,20 24,00 3,36 6,65 12,00 0,14 0,31 0,57
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 68,00 69,00 63,00 69,00 73,00 64,00 69,00 73,00
4 PPS mA 4,80 6,20 11,00 1,00 1,30 2,20 14,00 20,00 32,00 6,90 9,90 16,00
AKR 1,46 2,04 3,57 0,35 0,50 0,83 3,75 6,88 12,60 1,93 3,46 6,27
kV 65,00 67,00 68,00 65,00 67,00 69,00 64,00 70,00 74,00 65,00 70,00 74,00
8 PPS mA 4,80 6,10 10,00 1,90 2,40 4,20 14,00 21,00 33,00 7,20 10,00 16,00 N/D
AKR 2,45 3,41 6,01 1,03 1,44 2,51 6,92 12,60 23,30 3,59 6,36 11,50
kV 65,00 67,00 68,00 65,00 67,00 69,00 68,00 74,00 78,00 68,00 73,00 77,00
15 PPS mA 4,70 6,20 10,00 1,80 2,30 4,00 16,00 23,00 37,00 8,30 11,00 18,00
AKR 3,06 4,40 7,53 1,29 1,82 3,14 11,20 20,30 36,60 6,08 10,10 18,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 8,50 16,00 19,00 4,50 9,20 16,00
tínuo
AKR 16,30 34,70 48,10 8,74 19,70 38,90
N/D
kV 63,00 66,00 71,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,60 17,00 19,00 5,00 9,90 16,00
AKR 4,43 8,92 12,00 2,39 5,16 9,91
kV 64,00 69,00 75,00 65,00 68,00 74,00 63,00 67,00 71,00 67,00 67,00 67,00
15 PPS mA 14,00 20,00 21,00 7,50 12,00 18,00 56,00 90,00 144,00 23,00 35,00 50,00
AKR 8,20 14,30 18,90 4,91 8,84 15,40 13,00 25,90 46,60 6,45 10,10 14,20
kV 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 56,00 91,00 144,00 23,00 35,00 50,00
AKR 26,70 52,50 93,60 13,10 20,70 28,70

A-33
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 78,00 79,00 79,00 79,00 80,00 77,00 80,00 83,00 77,00 80,00 83,00 78,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,00 2,90 3,20 0,87 1,30 1,50 3,90 6,00 9,70 2,00 3,00 4,90 20,00 39,00 50,00
tínuo
AKR 6,84 10,20 11,40 3,06 4,57 5,30 12,90 21,60 38,60 6,50 11,00 19,50 0,25 0,51 0,66
kV 79,00 79,00 80,00 79,00 79,00 81,00 77,00 80,00 86,00 78,00 80,00 86,00
4 PPS mA 5,70 8,50 9,50 1,20 1,80 2,10 16,00 23,00 33,00 7,90 12,00 17,00
AKR 2,87 4,22 4,83 0,70 1,00 1,23 7,12 11,70 19,30 3,73 5,98 9,76
kV 79,00 79,00 80,00 78,00 79,00 80,00 78,00 81,00 87,00 79,00 81,00 87,00
8 PPS mA 5,60 8,40 9,20 2,20 3,30 3,80 16,00 24,00 34,00 8,20 12,00 17,00 N/D
AKR 4,82 7,15 8,04 2,05 3,02 3,57 13,20 21,70 36,20 6,92 11,00 18,10
kV 79,00 79,00 80,00 78,00 79,00 81,00 82,00 85,00 93,00 82,00 85,00 93,00
15 PPS mA 5,70 8,60 9,30 2,10 3,20 3,70 18,00 28,00 38,00 9,10 14,00 19,00
AKR 6,31 9,35 10,30 2,61 3,78 4,57 21,40 35,00 58,30 10,90 17,30 29,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 31,20 52,80 51,70 16,80 28,20 43,90
N/D
kV 69,00 71,00 76,00 69,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 18,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,21 13,10 13,00 4,59 7,41 11,10
kV 71,00 74,00 81,00 71,00 73,00 77,00 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 79,00 122,00 150,00 35,00 51,00 72,00
AKR 13,50 19,70 20,70 7,75 12,10 17,30 28,60 48,60 75,10 13,60 20,40 27,50
kV 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 80,00 123,00 150,00 35,00 52,00 72,00
AKR 57,90 98,00 150,00 27,30 41,10 55,30

A-34
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 67,00 68,00 66,00 67,00 69,00 63,00 67,00 71,00 63,00 67,00 71,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 1,30 1,90 2,20 0,56 0,82 0,95 2,40 4,00 6,60 1,20 2,00 3,30 12,00 24,00 42,00
tínuo
AKR 2,78 4,25 5,28 1,22 1,92 2,37 4,86 9,31 17,70 2,45 4,70 8,98 0,09 0,20 0,37
kV 66,00 67,00 69,00 66,00 67,00 70,00 64,00 68,00 73,00 64,00 68,00 73,00
4 PPS mA 3,60 5,30 6,00 0,73 1,10 1,30 9,70 16,00 22,00 4,90 7,80 11,00
AKR 1,12 1,75 2,10 0,28 0,42 0,52 2,69 5,01 8,53 1,37 2,57 4,39
kV 66,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 64,00 68,00 74,00 65,00 69,00 74,00
8 PPS mA 3,50 5,30 6,00 1,40 2,10 2,40 10,00 16,00 23,00 5,10 8,10 11,00 N/D
AKR 1,90 2,97 3,61 0,83 1,26 1,55 4,97 9,25 15,70 2,59 4,77 7,94
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 68,00 72,00 77,00 68,00 72,00 77,00
15 PPS mA 3,50 5,30 6,00 1,30 2,00 2,30 11,00 18,00 25,00 5,80 9,20 13,00
AKR 2,44 3,81 4,66 1,05 1,59 1,97 7,91 14,60 24,90 4,28 7,94 12,50
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,70 8,50 9,60 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,40 17,00 20,70 4,81 9,92 17,40
N/D
kV 62,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,40 9,20 11,00 2,90 5,50 9,10
AKR 2,84 4,44 5,46 1,31 2,66 4,53
kV 63,00 65,00 67,00 63,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
15 PPS mA 7,90 12,00 13,00 3,80 7,30 11,00 39,00 68,00 108,00 19,00 30,00 44,00
AKR 4,71 7,87 9,29 2,28 4,74 7,58 9,61 18,70 33,70 5,20 8,51 12,40
kV 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
30 PPS mA N/D 40,00 69,00 109,00 19,00 31,00 45,00
AKR 19,30 37,70 68,60 10,60 17,30 24,90

A-35
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 3

Países: Dinamarca

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 82,00 78,00 84,00 90,00 78,00 84,00 90,00 79,00 80,00 82,00
Con-
mA 2,10 3,40 4,00 0,92 1,50 1,80 2,50 4,30 5,50 1,70 2,60 2,80 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 7,14 12,40 15,00 3,28 5,54 6,78 8,42 17,70 26,60 5,92 10,60 13,30 0,30 0,60 0,52
kV 78,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 78,00 84,00 91,00 78,00 84,00 91,00
4 PPS mA 5,60 9,30 11,00 1,10 1,80 2,00 8,30 18,00 25,00 4,10 9,10 12,00
AKR 2,63 4,54 5,31 0,61 0,96 1,11 3,95 10,00 16,30 1,99 5,12 8,19
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 79,00 86,00 93,00 79,00 85,00 92,00
8 PPS mA 5,50 9,20 10,00 2,20 3,70 4,20 8,70 19,00 25,00 4,30 9,40 13,00 N/D
AKR 4,44 7,65 8,84 1,92 3,17 3,74 7,39 18,80 30,30 3,74 9,58 15,20
kV 77,00 79,00 79,00 77,00 78,00 79,00 84,00 91,00 99,00 82,00 91,00 98,00
15 PPS mA 5,50 9,30 10,00 2,20 3,70 4,20 6,80 16,00 22,00 3,10 8,00 11,00
AKR 5,74 9,80 11,10 2,50 4,07 4,75 8,45 23,10 38,80 4,08 12,30 19,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 87,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,30 79,30 95,70 37,90 55,60 74,30
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,30 23,60 10,00 14,20 18,50
kV 79,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 148,00 149,00 39,00 57,00 79,00
0
AKR 20,10 27,80 33,80 16,10 21,10 27,00 40,60 67,60 93,60 16,20 23,40 31,60
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 149,00 39,00 57,00 79,00
0
AKR 83,60 136,00 188,00 32,40 47,10 63,80

A-36
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 68,00 71,00 72,00 66,00 73,00 78,00 66,00 73,00 78,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,40 2,30 2,70 0,62 1,00 1,20 1,50 2,80 3,90 1,10 1,70 2,00 15,00 32,00 55,00
tínuo
AKR 3,26 6,05 7,54 1,47 2,70 3,37 3,38 8,14 13,30 2,36 4,92 6,71 0,12 0,23 0,43
kV 66,00 69,00 71,00 66,00 69,00 70,00 66,00 73,00 78,00 66,00 73,00 78,00
4 PPS mA 3,70 6,20 7,30 0,73 1,20 1,40 4,90 12,00 17,00 2,50 6,00 8,70
AKR 1,16 2,17 2,73 0,27 0,47 0,58 1,52 4,63 8,09 0,79 2,38 4,12
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 70,00 67,00 74,00 79,00 67,00 74,00 79,00
8 PPS mA 3,70 6,10 7,20 1,50 2,40 2,90 5,10 12,00 18,00 2,50 6,30 9,10 N/D
AKR 1,95 3,63 4,58 0,86 1,53 1,89 2,86 8,62 15,20 1,47 4,51 7,70
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 68,00 70,00 70,00 77,00 84,00 70,00 77,00 84,00
15 PPS mA 3,70 6,20 7,30 1,50 2,40 2,90 3,30 11,00 17,00 1,60 5,60 8,80
AKR 2,51 4,69 5,89 1,12 1,95 2,44 2,76 11,10 20,70 1,49 5,85 11,00
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 4,90 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,20 45,50 61,90 9,69 24,60 47,40
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,83 11,40 15,60 2,82 6,68 12,10
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,20 14,00 18,00 51,00 103,00 149,00 24,00 39,00 56,00
AKR 10,40 17,60 23,60 5,49 11,10 18,10 12,50 31,60 55,70 7,04 11,90 17,30
kV 64,00 70,00 75,00 67,00 69,00 69,00
30 PPS mA N/D 52,00 104,00 149,00 24,00 39,00 57,00
AKR 25,50 64,70 112,00 14,00 24,10 34,90

A-37
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 77,00 78,00 76,00 77,00 78,00 74,00 80,00 85,00 74,00 80,00 85,00 77,00 77,00 78,00
Con-
mA 1,50 2,80 4,00 0,65 1,20 1,70 2,60 3,60 5,40 1,80 2,50 3,80 19,00 43,00 49,00
tínuo
AKR 4,99 9,50 13,50 2,10 4,05 5,82 7,77 13,30 22,90 5,39 9,27 15,90 0,21 0,48 0,57
kV 79,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 76,00 82,00 90,00 75,00 82,00 90,00
4 PPS mA 4,50 8,60 12,00 0,84 1,60 2,20 6,80 12,00 17,00 3,30 6,20 8,20
AKR 2,25 4,30 5,93 0,50 0,87 1,19 3,05 6,56 11,20 1,48 3,34 5,64
kV 78,00 79,00 80,00 77,00 78,00 79,00 77,00 83,00 92,00 76,00 83,00 92,00
8 PPS mA 4,40 8,50 12,00 1,80 3,30 4,70 7,20 13,00 17,00 3,40 6,40 8,50 N/D
AKR 3,74 7,23 9,95 1,61 2,92 4,08 5,73 12,20 20,90 2,80 6,23 10,60
kV 78,00 79,00 79,00 77,00 78,00 79,00 81,00 88,00 98,00 79,00 87,00 98,00
15 PPS mA 4,40 8,50 12,00 1,70 3,30 4,60 5,90 9,20 12,00 2,60 4,20 5,80
AKR 4,82 9,17 12,30 2,11 3,73 5,19 6,96 13,10 21,60 3,27 6,25 11,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 69,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,30 11,00 17,00
tínuo
AKR 29,60 50,80 47,90 16,60 28,60 43,40
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,90 12,00 17,00
AKR 7,76 12,60 12,20 4,44 7,44 10,90
kV 71,00 73,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 64,00 101,00 134,00 23,00 53,00 73,00
AKR 12,70 18,80 19,40 7,06 12,00 16,90 22,80 40,40 69,30 8,80 21,00 27,40
kV 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 65,00 103,00 135,00 23,00 54,00 74,00
AKR 46,60 83,60 141,00 17,60 42,70 55,60

A-38
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 66,00 68,00 63,00 66,00 68,00 62,00 68,00 73,00 61,00 68,00 73,00 64,00 66,00 68,00
Con-
mA 0,99 1,80 2,50 0,43 0,79 1,10 1,30 2,20 3,50 0,91 1,50 2,40 11,00 25,00 45,00
tínuo
AKR 1,96 4,00 5,97 0,81 1,69 2,56 2,34 5,14 9,89 1,60 3,53 6,87 0,07 0,18 0,36
kV 65,00 68,00 69,00 63,00 66,00 68,00 63,00 69,00 77,00 63,00 69,00 77,00
4 PPS mA 2,90 5,40 7,60 0,54 1,00 1,40 3,70 8,10 11,00 1,80 4,00 5,40
AKR 0,86 1,75 2,62 0,19 0,36 0,53 1,01 2,75 4,93 0,51 1,35 2,50
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 67,00 68,00 64,00 70,00 78,00 64,00 70,00 78,00
8 PPS mA 2,80 5,30 7,50 1,10 2,10 3,00 3,80 8,30 11,00 1,90 4,10 5,70 N/D
AKR 1,45 2,95 4,38 0,62 1,21 1,80 1,86 5,08 9,19 0,94 2,53 4,69
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 66,00 68,00 66,00 73,00 82,00 66,00 73,00 81,00
15 PPS mA 2,80 5,40 7,60 1,10 2,10 3,00 2,30 4,90 6,60 1,10 2,40 3,20
AKR 1,86 3,79 5,62 0,83 1,58 2,32 1,72 4,43 8,08 0,93 2,31 4,12
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 8,90 9,90 2,70 5,30 9,30
tínuo
AKR 9,31 16,90 19,90 4,43 10,10 18,30
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,00 10,00
AKR 2,52 4,61 5,28 1,20 2,79 4,76
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 67,00 66,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,80 7,80 12,00 21,00 56,00 107,00 12,00 33,00 47,00
AKR 4,23 7,90 8,98 2,14 4,84 7,79 4,86 15,10 33,50 3,08 8,98 12,80
kV 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 21,00 57,00 108,00 12,00 33,00 48,00
AKR 9,84 31,00 68,40 6,17 18,40 26,40

A-39
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 82,00 78,00 84,00 91,00 78,00 84,00 90,00 79,00 81,00 83,00
Con-
mA 2,10 3,50 4,20 0,92 1,60 1,80 2,60 4,50 5,70 1,80 2,70 2,80 27,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 8,19 14,30 17,80 3,53 6,28 7,86 9,73 20,30 31,20 6,69 12,10 15,40 0,36 0,68 0,71
kV 80,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 80,00 87,00 95,00 80,00 87,00 94,00
4 PPS mA 6,10 10,00 12,00 1,20 2,10 2,60 9,40 20,00 26,00 4,60 9,80 13,00
AKR 3,38 5,78 7,23 0,79 1,32 1,75 5,26 13,10 21,50 2,58 6,62 10,80
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 80,00 83,00 81,00 88,00 97,00 81,00 88,00 96,00
8 PPS mA 6,00 10,00 12,00 2,40 4,00 4,70 9,70 20,00 27,00 4,80 10,00 13,00 N/D
AKR 5,69 9,68 12,00 2,38 4,04 5,15 9,64 24,50 40,40 4,82 12,40 19,90
kV 79,00 80,00 82,00 78,00 80,00 83,00 86,00 94,00 103,00 85,00 94,00 103,00
15 PPS mA 6,10 9,90 12,00 2,20 3,80 4,60 8,80 18,00 24,00 4,00 8,90 12,00
AKR 7,36 12,10 15,20 2,97 5,05 6,51 13,00 30,80 53,10 6,05 16,40 26,50
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 79,00 89,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,00 89,70 110,00 43,40 63,50 83,10
N/D
kV 75,00 82,00 91,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 20,00 23,00 21,00 15,00 18,00 17,00
AKR 16,10 22,20 27,40 11,50 16,10 20,80 N/D
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 99,00 79,00 79,00 79,00
124,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 149,00 42,00 62,00 87,00
0
AKR 22,80 31,70 38,80 18,10 23,90 30,90 52,90 84,30 120,00 20,50 29,70 40,80
kV 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
125,0-
mA 149,00 149,00 42,00 63,00 87,00
30 PPS N/D 0
107,0-
AKR 168,00 237,00 40,80 60,10 82,10
0

A-40
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 67,00 68,00 70,00 65,00 70,00 75,00 65,00 70,00 75,00 68,00 70,00 72,00
Con-
mA 1,40 2,10 2,40 0,61 0,94 1,10 1,50 2,60 3,40 1,00 1,60 1,70 16,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 3,10 5,10 6,16 1,41 2,32 2,82 3,16 6,80 10,60 2,21 4,11 5,41 0,14 0,31 0,57
kV 65,00 68,00 69,00 66,00 68,00 70,00 65,00 71,00 75,00 65,00 71,00 76,00
4 PPS mA 3,70 5,70 6,70 0,78 1,20 1,50 4,80 11,00 16,00 2,40 5,50 8,00
AKR 1,13 1,89 2,32 0,29 0,47 0,60 1,47 3,95 6,62 0,76 2,08 3,52
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 66,00 71,00 76,00 66,00 72,00 76,00
8 PPS mA 3,60 5,60 6,60 1,40 2,20 2,60 5,00 11,00 16,00 2,50 5,70 8,10 N/D
AKR 1,88 3,15 3,88 0,82 1,34 1,66 2,77 7,28 12,40 1,39 3,84 6,35
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 69,00 75,00 80,00 69,00 75,00 80,00
15 PPS mA 3,60 5,60 6,60 1,40 2,20 2,60 3,30 10,00 16,00 1,60 5,20 8,20
AKR 2,40 4,02 4,97 1,05 1,70 2,20 2,68 9,44 17,40 1,45 5,02 9,23
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 8,50 16,00 19,00 4,50 9,20 16,00
tínuo
AKR 16,50 34,70 48,10 8,65 19,60 39,20
N/D
kV 63,00 66,00 70,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,70 17,00 19,00 5,00 9,90 16,00
AKR 4,50 8,96 12,00 2,40 5,15 9,91
kV 64,00 69,00 74,00 65,00 68,00 74,00 63,00 67,00 71,00 67,00 67,00 67,00
15 PPS mA 14,00 20,00 21,00 7,50 12,00 18,00 49,00 90,00 143,00 23,00 35,00 50,00
AKR 8,22 14,30 18,80 4,93 8,85 15,40 11,40 25,80 46,00 6,47 10,20 14,20
kV 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 49,00 91,00 144,00 23,00 35,00 50,00
AKR 23,30 52,30 92,90 13,10 20,70 28,90

A-41
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 78,00 79,00 79,00 79,00 80,00 75,00 81,00 85,00 75,00 81,00 86,00 78,00 78,00 79,00
Con-
mA 1,60 2,80 4,00 0,69 1,30 1,80 2,70 3,60 5,40 1,90 2,50 3,80 20,00 45,00 51,00
tínuo
AKR 5,41 9,85 14,20 2,43 4,50 6,51 8,34 13,50 23,20 5,87 9,40 16,50 0,25 0,55 0,64
kV 79,00 79,00 80,00 79,00 79,00 81,00 76,00 81,00 90,00 76,00 82,00 90,00
4 PPS mA 4,40 8,30 12,00 0,92 1,70 2,50 6,50 12,00 16,00 3,20 6,10 8,10
AKR 2,22 4,11 5,88 0,58 0,98 1,42 2,93 6,16 10,70 1,52 3,33 5,57
kV 78,00 79,00 80,00 79,00 79,00 80,00 77,00 82,00 91,00 77,00 83,00 92,00
8 PPS mA 4,30 8,20 11,00 1,70 3,30 4,70 6,90 12,00 15,00 3,40 6,30 7,60 N/D
AKR 3,77 6,97 9,88 1,68 2,94 4,27 5,60 11,40 17,80 2,84 6,17 9,40
kV 79,00 79,00 80,00 78,00 79,00 81,00 81,00 88,00 98,00 81,00 87,00 98,00
15 PPS mA 4,40 8,30 11,00 1,60 3,10 4,50 5,70 8,60 10,00 2,70 4,20 5,40
AKR 4,95 9,07 12,50 2,15 3,71 5,40 6,80 12,10 18,70 3,54 6,29 10,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 31,10 52,80 51,60 16,90 28,20 43,80
N/D
kV 69,00 71,00 75,00 69,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,20 13,10 13,00 4,60 7,44 11,20
kV 71,00 74,00 81,00 71,00 73,00 76,00 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 59,00 94,00 131,00 22,00 51,00 72,00
AKR 13,40 19,70 20,70 7,75 12,10 17,20 21,40 37,40 64,50 8,63 20,40 27,60
kV 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 60,00 94,00 132,00 22,00 51,00 72,00
AKR 43,70 75,10 132,00 17,30 41,00 55,40

A-42
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 67,00 68,00 66,00 67,00 69,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 1,00 1,80 2,50 0,45 0,81 1,10 1,30 2,10 3,40 0,94 1,50 2,40 12,00 24,00 42,00
tínuo
AKR 2,19 4,11 6,11 0,99 1,87 2,78 2,64 5,27 9,71 1,85 3,67 6,91 0,09 0,20 0,37
kV 66,00 67,00 69,00 66,00 67,00 69,00 63,00 68,00 76,00 64,00 68,00 76,00
4 PPS mA 2,90 5,20 7,20 0,59 1,10 1,50 3,70 7,70 10,00 1,80 3,80 5,20
AKR 0,91 1,71 2,53 0,23 0,41 0,61 1,03 2,63 4,48 0,55 1,34 2,39
kV 65,00 67,00 69,00 66,00 67,00 69,00 64,00 69,00 77,00 64,00 69,00 77,00
8 PPS mA 2,80 5,10 7,20 1,10 2,10 2,90 3,80 8,00 10,00 1,90 3,90 5,10 N/D
AKR 1,53 2,89 4,30 0,69 1,23 1,83 1,90 4,86 7,91 1,02 2,46 4,23
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 67,00 69,00 67,00 73,00 81,00 67,00 73,00 81,00
15 PPS mA 2,80 5,20 7,30 1,10 2,00 2,80 2,30 4,70 5,70 1,20 2,40 2,80
AKR 1,99 3,72 5,53 0,88 1,54 2,29 1,84 4,30 6,85 1,05 2,36 3,71
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,70 8,40 9,60 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,40 17,00 20,40 4,97 9,94 17,30
N/D
kV 62,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,40 9,30 11,00 2,90 5,50 9,10
AKR 2,82 4,46 5,47 1,31 2,68 4,54
kV 63,00 65,00 67,00 63,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
15 PPS mA 7,90 12,00 13,00 3,70 7,20 12,00 21,00 53,00 102,00 12,00 30,00 45,00
AKR 4,71 7,86 9,26 2,27 4,73 7,62 5,07 14,60 32,20 3,26 8,52 12,40
kV 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 67,00
30 PPS mA N/D 21,00 54,00 103,00 12,00 31,00 45,00
AKR 10,20 29,70 65,10 6,54 17,30 24,90

A-43
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 4

Países: Japão

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 78,00 80,00 82,00
Con-
mA 3,50 5,10 7,00 1,50 2,30 3,10 5,40 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 11,90 18,70 26,70 5,33 8,33 11,80 17,90 33,40 56,40 8,95 16,60 28,30 0,30 0,51 0,62
kV 78,00 79,00 81,00 77,00 79,00 80,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 9,50 14,00 19,00 1,80 2,70 3,80 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 4,39 6,72 9,68 0,93 1,37 1,97 10,10 16,90 26,50 5,04 8,49 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 9,40 14,00 19,00 3,80 5,60 7,90 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 7,41 11,20 16,30 3,08 4,72 6,86 18,60 31,80 48,80 9,31 15,80 24,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 102,00
15 PPS mA 9,50 14,00 19,00 3,70 5,60 7,90 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 9,52 14,00 20,40 3,94 6,11 8,72 29,70 52,00 75,40 15,00 25,70 38,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 88,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,40 79,40 95,90 37,90 55,60 73,90
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,40 23,60 9,80 14,20 18,40
kV 78,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 82,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 20,00 27,80 33,80 16,10 21,10 26,90 40,80 67,80 78,10 16,00 23,40 28,70
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 83,50 136,00 159,00 32,40 47,30 58,10

A-44
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 70,00 72,00 67,00 70,00 72,00 64,00 69,00 72,00 64,00 69,00 72,00 66,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,30 3,70 5,50 1,00 1,60 2,50 3,50 6,30 11,00 1,80 3,10 5,30 16,00 32,00 56,00
tínuo
AKR 5,20 9,55 15,20 2,35 4,21 6,74 7,21 16,00 29,90 3,66 7,88 14,80 0,10 0,24 0,51
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 68,00 70,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 6,30 10,00 15,00 1,20 1,90 2,90 14,00 22,00 36,00 7,20 11,00 18,00
AKR 1,89 3,39 5,43 0,40 0,70 1,09 4,06 8,16 15,40 2,07 4,04 7,63
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 6,20 9,80 15,00 2,50 4,00 6,10 15,00 22,00 37,00 7,40 11,00 18,00 N/D
AKR 3,18 5,66 9,11 1,33 2,37 3,80 7,47 15,10 28,40 3,84 7,48 14,00
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 69,00 77,00 82,00 69,00 76,00 82,00
15 PPS mA 6,30 9,80 15,00 2,50 4,00 6,10 17,00 25,00 40,00 8,50 12,00 20,00
AKR 4,10 7,13 11,40 1,69 3,02 4,89 12,00 24,20 44,50 6,40 12,00 22,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 4,90 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,10 45,30 62,00 9,69 24,40 47,50
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,77 11,30 15,60 2,82 6,59 12,10
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,20 14,00 18,00 59,00 103,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 10,30 17,50 23,60 5,49 11,00 18,20 14,20 31,60 40,10 6,98 11,90 15,60
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 60,00 104,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 29,20 64,30 81,00 14,00 24,10 31,50

A-45
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 80,00 80,00 76,00 79,00 80,00 76,00 79,00 82,00 76,00 79,00 82,00 77,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,40 3,70 5,30 1,00 1,60 2,30 3,90 6,10 9,80 1,90 3,00 4,90 19,00 38,00 49,00
tínuo
AKR 7,95 13,30 19,20 3,34 5,69 8,28 12,40 21,60 38,40 6,11 10,60 19,00 0,22 0,46 0,60
kV 79,00 81,00 81,00 77,00 80,00 81,00 78,00 81,00 86,00 77,00 81,00 86,00
4 PPS mA 7,20 11,00 16,00 1,40 2,10 3,00 16,00 25,00 35,00 8,10 12,00 17,00
AKR 3,49 5,68 8,13 0,74 1,17 1,64 7,46 12,50 20,80 3,77 6,25 10,30
kV 78,00 81,00 81,00 78,00 80,00 81,00 79,00 82,00 88,00 79,00 82,00 87,00
8 PPS mA 7,10 11,00 15,00 2,80 4,30 6,20 17,00 26,00 36,00 8,40 13,00 18,00 N/D
AKR 5,87 9,53 13,70 2,46 3,98 5,69 13,90 23,20 38,90 6,98 11,60 19,20
kV 78,00 81,00 81,00 77,00 80,00 81,00 83,00 86,00 94,00 83,00 86,00 93,00
15 PPS mA 7,10 11,00 15,00 2,80 4,30 6,30 19,00 29,00 38,00 9,70 14,00 19,00
AKR 7,60 12,00 17,10 3,16 5,12 7,36 22,40 37,80 61,10 11,80 18,80 30,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 69,00 70,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,30 11,00 17,00
tínuo
AKR 29,40 50,60 47,80 16,50 28,60 43,10
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,90 12,00 17,00
AKR 7,75 12,70 12,20 4,43 7,44 10,90
kV 71,00 73,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 74,00 130,00 150,00 31,00 53,00 73,00
AKR 12,70 18,90 19,40 7,04 12,10 16,80 26,30 52,50 78,00 11,90 20,90 27,30
kV 74,00 77,00 86,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 75,00 132,00 150,00 32,00 54,00 74,00
AKR 53,70 107,00 158,00 24,40 42,30 55,50

A-46
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 62,00 67,00 71,00 62,00 67,00 71,00 64,00 67,00 69,00
Con-
mA 1,50 2,50 3,70 0,65 1,10 1,60 2,40 4,10 6,80 1,20 2,00 3,40 11,00 23,00 42,00
tínuo
AKR 3,01 5,76 9,08 1,25 2,43 3,93 4,44 9,35 18,30 2,15 4,54 9,04 0,07 0,18 0,34
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 69,00 64,00 69,00 74,00 64,00 69,00 74,00
4 PPS mA 4,50 7,40 11,00 0,84 1,40 2,10 10,00 17,00 24,00 5,00 8,30 12,00
AKR 1,30 2,53 3,87 0,27 0,50 0,78 2,68 5,49 9,58 1,36 2,76 4,75
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 64,00 70,00 75,00 64,00 70,00 75,00
8 PPS mA 4,40 7,30 11,00 1,80 2,90 4,30 10,00 17,00 24,00 5,20 8,60 12,00 N/D
AKR 2,19 4,24 6,44 0,92 1,71 2,65 4,97 10,20 17,60 2,52 5,11 8,77
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 67,00 73,00 79,00 68,00 73,00 78,00
15 PPS mA 4,40 7,40 11,00 1,80 2,90 4,30 12,00 19,00 27,00 5,90 9,70 13,00
AKR 2,82 5,50 8,06 1,20 2,21 3,44 7,86 16,00 27,70 4,17 8,39 13,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 8,90 9,90 2,70 5,40 9,20
tínuo
AKR 9,32 16,90 20,00 4,44 10,10 18,00
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,00 10,00
AKR 2,53 4,63 5,29 1,20 2,78 4,74
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 67,00 70,00 65,00 67,00 66,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,70 7,70 12,00 36,00 74,00 118,00 18,00 33,00 47,00
AKR 4,22 8,04 9,01 2,11 4,83 7,79 8,21 20,10 37,20 4,56 9,08 12,80
kV 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 36,00 76,00 120,00 18,00 33,00 48,00
AKR 16,70 41,30 76,40 9,08 18,40 26,20

A-47
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 81,00 83,00 79,00 80,00 83,00 77,00 81,00 84,00 77,00 81,00 84,00 79,00 81,00 84,00
Con-
mA 3,60 5,30 7,10 1,60 2,30 3,10 5,60 9,30 15,00 2,80 4,60 7,30 28,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 13,80 21,80 30,90 5,98 9,41 13,60 20,60 38,30 65,70 10,20 18,80 32,70 0,37 0,69 0,72
kV 79,00 81,00 84,00 79,00 81,00 84,00 80,00 86,00 96,00 79,00 86,00 96,00
4 PPS mA 10,00 15,00 20,00 2,10 3,10 4,10 24,00 34,00 40,00 12,00 17,00 20,00
AKR 5,48 8,65 12,20 1,23 1,89 2,70 13,00 22,00 34,00 6,38 11,00 17,40
kV 79,00 81,00 83,00 79,00 81,00 83,00 81,00 88,00 100,00 80,00 87,00 99,00
8 PPS mA 10,00 15,00 20,00 4,00 6,00 7,90 25,00 35,00 40,00 12,00 17,00 20,00 N/D
AKR 9,21 14,50 20,50 3,79 5,98 8,46 24,10 41,30 63,30 11,90 20,30 31,70
kV 78,00 81,00 83,00 78,00 81,00 84,00 85,00 94,00 108,00 85,00 93,00 108,00
15 PPS mA 10,00 15,00 20,00 3,80 5,80 7,60 28,00 38,00 39,00 14,00 19,00 20,00
AKR 11,50 17,90 25,60 4,70 7,52 10,60 38,90 66,40 93,00 19,10 33,10 48,90
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 80,00 89,00 72,00 77,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,10 90,10 110,00 43,60 63,30 83,50
N/D
kV 75,00 82,00 91,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 20,00 22,00 21,00 15,00 18,00 17,00
AKR 16,10 22,10 27,40 11,50 16,10 20,90 N/D
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 97,00 79,00 79,00 79,00
124,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 124,00 42,00 62,00 73,00
0
AKR 22,90 31,70 38,90 18,20 24,10 31,00 53,20 84,20 96,70 20,30 29,80 34,30
kV 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
125,0-
mA 149,00 124,00 43,00 63,00 74,00
30 PPS N/D 0
107,0-
AKR 169,00 197,00 41,20 60,10 69,30
0

A-48
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 66,00 68,00 69,00 63,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,30 3,40 5,10 1,00 1,50 2,20 3,40 5,80 9,50 1,70 2,90 4,70 17,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 4,98 8,24 12,60 2,22 3,67 5,59 6,66 13,20 23,90 3,37 6,64 11,90 0,15 0,31 0,56
kV 65,00 67,00 68,00 65,00 67,00 69,00 63,00 69,00 73,00 65,00 69,00 73,00
4 PPS mA 6,20 9,50 14,00 1,30 1,90 2,90 14,00 20,00 32,00 15,00 9,90 16,00
AKR 1,82 3,05 4,57 0,42 0,68 1,04 3,75 6,91 12,60 4,29 3,44 6,26
kV 64,00 67,00 68,00 64,00 67,00 68,00 64,00 70,00 74,00 65,00 70,00 74,00
8 PPS mA 6,10 9,30 14,00 2,40 3,70 5,50 14,00 21,00 33,00 7,20 10,00 16,00 N/D
AKR 3,03 5,06 7,72 1,24 2,06 3,22 6,93 12,70 23,10 3,58 6,33 11,50
kV 64,00 67,00 68,00 64,00 67,00 68,00 68,00 74,00 78,00 68,00 73,00 77,00
15 PPS mA 6,10 9,40 13,00 2,30 3,50 5,30 16,00 23,00 37,00 8,20 11,00 18,00
AKR 3,87 6,52 9,44 1,52 2,55 4,01 11,30 20,30 36,70 6,00 10,00 18,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 8,30 16,00 19,00 11,00 9,20 16,00
tínuo
AKR 16,10 34,90 47,80 21,80 19,60 39,10
N/D
kV 63,00 66,00 71,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,70 17,00 19,00 5,10 9,90 16,00
AKR 4,46 9,02 12,00 2,40 5,16 9,94
kV 64,00 69,00 75,00 65,00 68,00 74,00 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
15 PPS mA 13,00 20,00 21,00 7,50 12,00 18,00 56,00 90,00 93,00 23,00 35,00 40,00
AKR 8,17 14,40 18,90 4,91 8,84 15,40 13,10 25,90 30,10 6,51 10,20 11,50
kV 63,00 68,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 56,00 91,00 93,00 23,00 35,00 40,00
AKR 26,50 52,70 60,30 13,10 20,70 23,20

A-49
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 80,00 81,00 78,00 81,00 81,00 77,00 80,00 83,00 77,00 80,00 83,00 78,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,40 3,60 5,30 1,10 1,60 2,40 3,90 6,00 9,60 2,00 3,00 4,80 21,00 39,00 50,00
tínuo
AKR 8,36 13,30 19,60 3,75 6,03 8,99 12,90 21,70 38,50 6,53 11,00 19,30 0,25 0,43 0,66
kV 79,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 77,00 80,00 85,00 77,00 80,00 86,00
4 PPS mA 7,00 11,00 15,00 1,50 2,20 3,20 16,00 24,00 33,00 7,90 12,00 16,00
AKR 3,44 5,50 7,98 0,82 1,29 1,85 7,12 11,80 19,00 3,69 6,00 9,71
kV 78,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 78,00 81,00 87,00 79,00 81,00 87,00
8 PPS mA 6,90 10,00 15,00 2,70 4,20 6,10 16,00 24,00 34,00 8,20 12,00 17,00 N/D
AKR 5,84 9,28 13,40 2,46 3,93 5,81 13,20 21,80 35,40 6,93 11,00 18,10
kV 79,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 82,00 86,00 93,00 82,00 85,00 93,00
15 PPS mA 7,00 10,00 15,00 2,60 4,00 5,90 18,00 28,00 38,00 9,10 14,00 19,00
AKR 7,63 11,70 17,20 3,08 4,88 7,27 21,50 35,00 58,30 10,90 17,50 29,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 31,00 52,90 51,40 16,90 28,20 43,70
N/D
kV 69,00 71,00 76,00 68,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,20 13,10 13,00 4,57 7,41 11,20
kV 71,00 74,00 81,00 71,00 74,00 77,00 74,00 77,00 83,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 69,00 122,00 141,00 31,00 52,00 67,00
AKR 13,40 19,70 20,80 7,77 12,20 17,20 25,10 48,50 67,40 12,00 20,60 25,80
kV 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 76,00
30 PPS mA N/D 70,00 123,00 140,00 31,00 52,00 67,00
AKR 50,70 98,40 144,00 24,50 41,50 51,80

A-50
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 68,00 69,00 65,00 68,00 69,00 63,00 67,00 71,00 64,00 67,00 71,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 1,60 2,40 3,60 0,70 1,10 1,60 2,50 4,00 6,60 1,20 2,00 3,30 12,00 24,00 42,00
tínuo
AKR 3,38 5,84 9,06 1,51 2,61 4,10 4,90 9,29 17,80 2,47 4,72 9,04 0,09 0,20 0,37
kV 66,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 68,00 73,00 64,00 68,00 73,00
4 PPS mA 4,50 7,00 10,00 0,92 1,40 2,20 9,80 16,00 22,00 4,90 7,80 11,00
AKR 1,37 2,37 3,69 0,33 0,55 0,86 2,70 5,01 8,56 1,38 2,58 4,40
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 69,00 74,00 65,00 69,00 74,00
8 PPS mA 4,40 7,00 10,00 1,70 2,80 4,10 10,00 16,00 23,00 5,10 8,10 11,00 N/D
AKR 2,30 4,04 6,25 0,98 1,68 2,63 4,99 9,29 15,80 2,59 4,80 7,99
kV 65,00 68,00 69,00 65,00 68,00 70,00 67,00 72,00 77,00 68,00 72,00 77,00
15 PPS mA 4,40 7,00 10,00 1,70 2,60 4,00 11,00 18,00 25,00 5,80 9,30 13,00
AKR 2,95 5,19 7,84 1,23 2,08 3,27 7,94 14,80 25,10 4,30 7,97 12,50
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,70 8,50 9,60 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,40 17,10 20,60 4,84 10,00 17,40
N/D
kV 62,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,40 9,40 11,00 2,90 5,50 9,10
AKR 2,84 4,57 5,50 1,31 2,68 4,54
kV 63,00 65,00 67,00 63,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 67,00
15 PPS mA 7,90 12,00 13,00 3,70 7,30 11,00 35,00 69,00 99,00 17,00 31,00 41,00
AKR 4,73 7,97 9,29 2,27 4,72 7,57 8,48 18,80 31,00 4,76 8,59 11,60
kV 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 67,00
30 PPS mA N/D 35,00 69,00 100,00 17,00 31,00 41,00
AKR 17,30 38,00 62,90 9,54 17,40 23,20

A-51
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 5

Qualquer país pode selecionar isso para a dosagem reduzida. Entretanto, a qualidade
da imagem ficará prejudicada.

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 83,00 89,00 79,00 83,00 89,00 79,00 87,00 101,00
79,00 87,00 101,00 79,00 83,00 89,00
Con-
mA 1,60 2,60 4,20 0,70 1,10 1,90 2,60 4,90 7,20
1,80 2,50 3,60 28,00 48,00 44,00
tínuo
AKR 5,67 10,40 20,20 2,50 4,60 8,94 9,01 22,40 45,80
6,30 11,10 22,70 0,28 0,65 1,31
kV 79,00 83,00 90,00 77,00 82,00 88,00 80,00 89,00 104,00
80,00 89,00 104,00
4 PPS mA 4,40 7,20 12,00 0,83 1,40 2,30 9,00 21,00 30,00
4,50 10,00 15,00
AKR 2,23 4,09 8,02 0,51 0,89 1,67 4,60 13,40 28,20
2,35 6,85 14,00
kV 78,00 83,00 89,00 77,00 82,00 88,00 81,00 91,00 106,00
81,00 91,00 106,00
8 PPS mA 4,40 7,10 12,00 1,70 2,90 4,70 9,50 21,00 32,00
4,60 11,00 16,00 N/D
AKR 3,74 6,86 13,40 1,57 2,90 5,50 8,69 25,20 52,50
4,36 12,70 26,00
kV 78,00 83,00 89,00 77,00 82,00 88,00 86,00 97,00 112,00
85,00 97,00 112,00
15 PPS mA 4,30 7,20 12,00 1,70 2,80 4,70 8,20 19,00 31,00
3,70 9,30 15,00
AKR 4,72 8,82 16,50 2,12 3,74 6,98 11,10 33,00 73,60
5,22 16,50 36,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 83,00 98,00 73,00 81,00 98,00
Con-
mA 21,00 22,00 20,00 14,00 18,00 16,00
tínuo
AKR 61,60 89,10 120,00 41,60 65,60 95,40
N/D
kV 75,00 84,00 101,00 74,00 83,00 100,00
8 PPS mA 21,00 22,00 20,00 15,00 17,00 16,00
N/D
AKR 14,90 21,80 29,30 10,80 16,30 23,80
kV 80,00 90,00 106,00 77,00 89,00 106,00 76,00 88,00 107,00 79,00 81,00 85,00
105,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 19,00 17,00 17,00 16,00 149,00 137,00 36,00 64,00 82,00
0
AKR 21,00 31,00 40,50 16,90 23,90 34,40 40,90 84,30 120,00 15,80 30,00 42,30
kV 76,00 89,00 107,00 79,00 82,00 85,00
107,0-
30 PPS mA N/D 149,00 138,00 36,00 64,00 83,00
0
AKR 84,00 171,00 242,00 32,10 60,60 86,90

A-52
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 72,00 75,00 68,00 72,00 75,00 67,00 75,00 82,00 67,00 75,00 82,00 67,00 72,00 75,00
Con-
mA 0,98 1,70 2,70 0,43 0,73 1,20 1,60 3,20 5,00 1,10 1,60 2,50 17,00 36,00 52,00
tínuo
AKR 2,32 4,66 8,63 1,03 2,06 3,77 3,69 10,00 19,70 2,58 4,99 9,87 0,11 0,28 0,65
kV 67,00 71,00 75,00 66,00 70,00 74,00 68,00 76,00 84,00 68,00 76,00 84,00
4 PPS mA 2,70 4,60 7,60 0,50 0,86 1,40 5,30 14,00 21,00 2,60 6,90 10,00
AKR 0,90 1,78 3,32 0,21 0,39 0,68 1,82 6,04 12,00 0,93 3,11 5,93
kV 66,00 71,00 75,00 66,00 71,00 74,00 69,00 77,00 86,00 69,00 77,00 85,00
8 PPS mA 2,60 4,50 7,50 1,00 1,80 3,00 5,60 15,00 22,00 2,70 7,20 11,00 N/D
AKR 1,51 3,04 5,62 0,66 1,29 2,32 3,42 11,50 22,40 1,73 5,81 11,20
kV 66,00 71,00 75,00 65,00 70,00 74,00 72,00 81,00 91,00 71,00 81,00 91,00
15 PPS mA 2,60 4,50 7,60 1,00 1,80 2,90 3,50 12,00 20,00 1,70 6,20 9,70
AKR 1,92 3,83 7,22 0,86 1,66 2,95 3,21 14,00 29,30 1,71 7,28 14,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 70,00 79,00 64,00 68,00 77,00
Con-
mA 13,00 20,00 21,00 5,90 12,00 18,00
tínuo
AKR 26,60 52,20 76,60 12,10 30,50 58,90
N/D
kV 64,00 71,00 81,00 65,00 69,00 79,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 22,00 6,60 13,00 18,00
AKR 6,84 13,10 19,10 3,30 7,92 14,70
kV 66,00 75,00 87,00 67,00 72,00 84,00 65,00 72,00 83,00 69,00 72,00 73,00
15 PPS mA 19,00 22,00 22,00 9,10 16,00 17,00 50,00 122,00 110,00 23,00 44,00 47,00
AKR 12,10 19,90 28,40 6,32 13,20 21,70 13,20 42,20 53,70 7,26 15,00 16,90
kV 65,00 72,00 83,00 69,00 72,00 73,00
30 PPS mA N/D 50,00 125,00 110,00 23,00 45,00 48,00
AKR 26,60 86,60 109,00 14,80 30,40 34,10

A-53
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 80,00 82,00 76,00 79,00 82,00 77,00 85,00 91,00 76,00 84,00 91,00 77,00 80,00 82,00
Con-
mA 1,40 2,30 3,50 0,60 1,00 1,50 2,20 4,00 5,80 1,10 2,00 2,90 26,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 5,10 9,26 14,90 2,14 4,01 6,45 7,92 18,40 32,60 3,84 9,02 16,00 0,27 0,66 1,03
kV 77,00 80,00 82,00 75,00 78,00 81,00 77,00 84,00 95,00 77,00 84,00 95,00
4 PPS mA 4,00 6,60 9,90 0,72 1,20 1,90 7,30 13,00 18,00 3,50 6,70 9,00
AKR 2,04 3,73 5,90 0,44 0,76 1,19 3,73 8,43 15,20 1,82 4,29 7,72
kV 76,00 80,00 82,00 76,00 79,00 81,00 79,00 85,00 97,00 78,00 85,00 96,00
8 PPS mA 3,90 6,50 9,80 1,50 2,60 3,90 7,70 14,00 19,00 3,70 7,10 9,30 N/D
AKR 3,41 6,25 9,82 1,46 2,54 4,01 7,03 15,80 28,50 3,40 8,12 14,40
kV 76,00 79,00 81,00 75,00 78,00 80,00 82,00 90,00 104,00 81,00 90,00 103,00
15 PPS mA 3,80 6,50 9,60 1,50 2,50 3,90 6,70 10,00 15,00 3,00 5,10 7,60
AKR 4,31 7,93 12,10 1,91 3,27 5,10 8,99 17,00 34,70 4,12 8,86 18,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 69,00 72,00 79,00 69,00 72,00 76,00
Con-
mA 16,00 22,00 18,00 8,60 14,00 18,00
tínuo
AKR 42,50 66,60 71,20 23,50 41,20 62,10
N/D
kV 70,00 73,00 81,00 70,00 73,00 78,00
N/D
8 PPS mA 16,00 22,00 19,00 9,30 14,00 18,00
AKR 10,80 16,40 17,90 6,26 10,70 15,90
kV 73,00 77,00 88,00 73,00 77,00 85,00 75,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
15 PPS mA 19,00 23,00 19,00 11,00 16,00 18,00 63,00 99,00 133,00 23,00 51,00 73,00
AKR 17,60 24,70 28,50 9,87 17,10 24,90 26,00 48,00 90,20 10,20 23,40 32,80
kV 75,00 80,00 92,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 65,00 100,00 135,00 23,00 52,00 74,00
AKR 53,50 98,20 186,00 20,30 47,30 67,00

A-54
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 68,00 70,00 63,00 67,00 70,00 64,00 71,00 76,00 63,00 71,00 76,00 64,00 68,00 70,00
Con-
mA 0,81 1,40 2,20 0,34 0,60 0,95 1,00 2,20 3,80 0,51 1,10 1,90 15,00 32,00 56,00
tínuo
AKR 1,74 3,58 6,23 0,71 1,51 2,64 2,26 6,56 13,50 1,09 3,19 6,58 0,09 0,24 0,53
kV 64,00 68,00 70,00 62,00 66,00 69,00 64,00 71,00 79,00 64,00 70,00 79,00
4 PPS mA 2,30 3,90 6,30 0,40 0,72 1,10 3,90 8,50 12,00 1,90 4,20 5,90
AKR 0,70 1,43 2,49 0,15 0,29 0,49 1,20 3,44 6,49 0,60 1,68 3,25
kV 63,00 67,00 70,00 62,00 67,00 69,00 65,00 72,00 81,00 64,00 71,00 80,00
8 PPS mA 2,20 3,90 6,20 0,87 1,50 2,40 4,10 9,00 13,00 2,00 4,40 6,20 N/D
AKR 1,17 2,38 4,16 0,50 0,99 1,66 2,24 6,53 12,10 1,12 3,17 6,09
kV 63,00 67,00 70,00 62,00 66,00 69,00 67,00 76,00 85,00 67,00 75,00 84,00
15 PPS mA 2,20 3,80 6,20 0,86 1,50 2,40 2,50 5,30 7,30 1,20 2,60 3,50
AKR 1,49 3,02 5,29 0,67 1,28 2,11 2,04 5,70 10,70 1,09 2,87 5,27
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
Con-
mA 6,80 12,00 13,00 3,50 7,10 12,00
tínuo
AKR 13,00 27,50 30,90 6,66 15,70 27,70
N/D
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00
N/D
8 PPS mA 7,40 14,00 14,00 3,70 7,80 13,00
AKR 3,48 7,22 8,30 1,73 4,20 7,24
kV 64,00 67,00 70,00 63,00 67,00 68,00 64,00 68,00 73,00 65,00 68,00 68,00
15 PPS mA 9,10 17,00 16,00 4,80 9,20 16,00 20,00 52,00 101,00 11,00 32,00 47,00
AKR 5,77 12,10 13,20 3,08 6,75 11,80 5,39 16,50 38,10 3,15 10,30 14,90
kV 63,00 68,00 73,00 65,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 20,00 53,00 101,00 11,00 33,00 48,00
AKR 10,70 33,70 76,60 6,31 20,70 30,20

A-55
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 82,00 86,00 79,00 82,00 86,00 80,00 87,00 98,00 79,00 87,00 97,00 87,00 78,00 90,00
Con-
mA 1,60 2,50 3,90 0,70 1,10 1,70 3,40 4,90 6,90 1,70 2,50 3,40 32,00 44,00 37,00
tínuo
AKR 5,50 9,50 16,60 2,38 4,15 7,30 11,80 21,70 40,10 5,79 10,90 19,80 0,40 0,58 1,41
kV 79,00 83,00 87,00 79,00 83,00 88,00 81,00 89,00 101,00 81,00 89,00 100,00
4 PPS mA 4,60 7,30 11,00 0,95 1,50 2,40 9,60 21,00 29,00 4,70 10,00 14,00
AKR 2,30 4,07 6,85 0,58 0,97 1,67 4,95 13,20 24,40 2,47 6,70 12,20
kV 79,00 83,00 86,00 79,00 82,00 87,00 82,00 91,00 103,00 82,00 91,00 102,00
8 PPS mA 4,50 7,20 11,00 1,80 2,80 4,50 10,00 21,00 30,00 4,90 11,00 15,00 N/D
AKR 3,87 6,85 11,50 1,69 2,86 4,98 9,13 24,60 45,80 4,66 12,40 22,70
kV 79,00 83,00 86,00 78,00 83,00 87,00 87,00 97,00 109,00 86,00 97,00 109,00
15 PPS mA 4,50 7,30 11,00 1,70 2,70 4,40 9,30 14,00 23,00 4,20 7,30 11,00
AKR 5,03 8,87 14,50 2,18 3,68 6,40 12,70 24,50 51,90 6,03 13,10 25,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 74,00 82,00 95,00 74,00 81,00 94,00
Con-
mA 21,00 22,00 21,00 15,00 18,00 16,00
tínuo
AKR 60,40 85,20 111,00 43,20 63,30 87,10
N/D
kV 76,00 84,00 97,00 75,00 83,00 97,00
8 PPS mA 20,00 22,00 20,00 16,00 17,00 16,00
N/D
AKR 14,70 20,90 27,20 11,30 15,80 22,10
kV 81,00 90,00 104,00 79,00 89,00 104,00 76,00 87,00 103,00 80,00 80,00 82,00
101,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 19,00 17,00 17,00 16,00 120,00 133,00 34,00 48,00 76,00
0
AKR 21,10 30,20 38,50 17,30 23,50 32,50 38,70 64,60 106,00 15,00 21,30 34,70
kV 77,00 89,00 104,00 80,00 81,00 83,00
104,0-
30 PPS mA N/D 122,00 135,00 35,00 50,00 78,00
0
AKR 81,70 138,00 223,00 31,10 46,10 74,80

A-56
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 69,00 72,00 68,00 73,00 80,00 67,00 73,00 80,00 74,00 66,00 72,00
Con-
mA 0,96 1,50 2,40 0,42 0,67 1,10 2,00 3,00 4,70 0,99 1,50 2,30 21,00 29,00 49,00
tínuo
AKR 2,10 3,75 6,63 0,91 1,61 2,90 4,53 8,51 16,40 2,22 4,31 8,11 0,20 0,21 0,59
kV 67,00 70,00 74,00 66,00 70,00 73,00 69,00 74,00 81,00 69,00 75,00 81,00
4 PPS mA 2,80 4,40 7,20 0,56 0,91 1,50 5,60 13,00 19,00 2,70 6,60 9,90
AKR 0,90 1,58 2,84 0,23 0,39 0,67 1,84 5,23 9,69 0,93 2,73 5,05
kV 67,00 70,00 73,00 66,00 70,00 73,00 70,00 75,00 83,00 69,00 76,00 82,00
8 PPS mA 2,70 4,30 7,00 1,10 1,70 2,80 5,80 14,00 20,00 2,80 6,90 10,00 N/D
AKR 1,50 2,64 4,76 0,65 1,14 1,98 3,44 9,73 18,50 1,76 5,09 9,36
kV 67,00 70,00 73,00 66,00 70,00 73,00 73,00 79,00 87,00 72,00 79,00 88,00
15 PPS mA 2,70 4,30 7,20 1,00 1,60 2,70 3,70 8,40 13,00 1,80 4,10 6,80
AKR 1,93 3,39 6,20 0,85 1,47 2,58 3,32 8,88 18,00 1,75 4,55 9,50
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 68,00 76,00 64,00 67,00 74,00
Con-
mA 13,00 20,00 21,00 6,30 12,00 18,00
tínuo
AKR 25,00 45,50 65,20 12,20 25,90 50,60
N/D
kV 64,00 69,00 77,00 65,00 68,00 76,00
N/D
8 PPS mA 15,00 20,00 21,00 7,10 13,00 18,00
AKR 6,75 11,30 16,20 3,41 6,86 12,80
kV 66,00 73,00 83,00 67,00 71,00 81,00 65,00 71,00 79,00 69,00 70,00 71,00
15 PPS mA 20,00 22,00 22,00 9,30 15,00 18,00 48,00 82,00 107,00 22,00 31,00 43,00
AKR 12,10 17,50 24,90 6,15 11,30 19,10 12,00 25,40 44,50 6,63 9,39 13,80
kV 66,00 71,00 80,00 70,00 71,00 72,00
30 PPS mA N/D 50,00 85,00 108,00 23,00 32,00 45,00
AKR 25,90 54,20 93,60 14,10 20,10 29,20

A-57
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 86,00 93,00 77,00 86,00 93,00 78,00 75,00 81,00
Con-
mA 1,40 2,40 3,60 0,62 1,10 1,60 2,20 4,10 5,50 1,10 2,10 2,80 25,00 44,00 42,00
tínuo
AKR 4,78 8,99 14,10 2,05 3,96 6,32 7,27 17,90 29,50 3,62 9,04 14,90 0,30 0,45 1,00
kV 77,00 81,00 83,00 76,00 80,00 83,00 77,00 85,00 96,00 77,00 85,00 96,00
4 PPS mA 4,00 6,80 10,00 0,79 1,40 2,10 7,20 14,00 19,00 3,50 7,00 9,30
AKR 1,86 3,60 5,65 0,45 0,84 1,35 3,35 7,99 14,90 1,65 4,25 7,59
kV 76,00 80,00 82,00 76,00 80,00 83,00 78,00 86,00 98,00 78,00 87,00 98,00
8 PPS mA 3,90 6,70 9,90 1,50 2,60 4,00 7,50 14,00 17,00 3,70 7,30 8,60 N/D
AKR 3,10 5,99 9,36 1,35 2,50 4,04 6,27 15,30 24,90 3,11 8,01 12,90
kV 76,00 80,00 82,00 75,00 80,00 83,00 82,00 92,00 105,00 81,00 92,00 106,00
15 PPS mA 3,90 6,70 9,90 1,40 2,50 3,90 6,60 11,00 16,00 3,00 5,50 8,30
AKR 4,02 7,74 11,80 1,74 3,21 5,14 8,00 16,90 35,20 3,90 9,38 19,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 69,00 72,00 79,00 69,00 73,00 77,00
Con-
mA 15,00 22,00 18,00 8,60 14,00 18,00
tínuo
AKR 36,40 60,30 64,80 21,20 39,40 58,20
N/D
kV 70,00 73,00 81,00 70,00 74,00 79,00
N/D
8 PPS mA 16,00 22,00 18,00 9,20 15,00 18,00
AKR 9,26 15,00 16,40 5,64 10,00 14,80
kV 72,00 77,00 88,00 73,00 77,00 87,00 74,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
15 PPS mA 18,00 23,00 19,00 10,00 16,00 18,00 60,00 98,00 124,00 22,00 51,00 66,00
AKR 14,90 22,30 26,40 8,65 15,90 23,80 22,20 43,60 76,30 8,79 21,50 27,00
kV 74,00 80,00 92,00 76,00 78,00 78,00
30 PPS mA N/D 61,00 99,00 126,00 22,00 52,00 68,00
AKR 44,90 88,90 159,00 17,60 43,50 56,10

A-58
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 68,00 70,00 64,00 68,00 70,00 64,00 72,00 77,00 64,00 72,00 77,00 68,00 64,00 68,00
Con-
mA 0,82 1,40 2,20 0,36 0,62 0,98 1,10 2,30 3,50 0,53 1,10 1,70 16,00 26,00 52,00
tínuo
AKR 1,66 3,34 5,75 0,71 1,43 2,54 2,13 6,11 11,40 1,04 3,03 5,69 0,11 0,15 0,49
kV 64,00 68,00 71,00 63,00 67,00 71,00 64,00 71,00 80,00 64,00 71,00 79,00
4 PPS mA 2,30 4,00 6,40 0,45 0,80 1,30 3,90 8,50 12,00 1,90 4,20 6,10
AKR 0,65 1,31 2,31 0,16 0,31 0,55 1,11 3,08 5,98 0,57 1,55 3,07
kV 64,00 67,00 70,00 63,00 67,00 70,00 65,00 72,00 81,00 65,00 72,00 81,00
8 PPS mA 2,20 3,90 6,20 0,87 1,50 2,50 4,10 8,90 12,00 2,00 4,40 5,90 N/D
AKR 1,10 2,17 3,85 0,48 0,93 1,61 2,06 5,77 10,40 1,06 2,90 5,38
kV 63,00 67,00 70,00 63,00 67,00 70,00 68,00 76,00 85,00 67,00 75,00 85,00
15 PPS mA 2,20 3,90 6,30 0,82 1,50 2,40 2,50 5,30 6,60 1,20 2,60 3,20
AKR 1,41 2,80 4,97 0,62 1,19 2,07 1,93 5,24 8,96 1,06 2,70 4,62
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 64,00 66,00 62,00 64,00 66,00
Con-
mA 6,70 12,00 13,00 3,50 7,10 12,00
tínuo
AKR 11,60 23,30 27,60 6,23 14,10 25,60
N/D
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00
N/D
8 PPS mA 7,20 12,00 14,00 3,70 7,70 13,00
AKR 3,01 5,89 7,04 1,62 3,77 6,60
kV 63,00 66,00 69,00 64,00 67,00 68,00 64,00 68,00 72,00 65,00 68,00 68,00
15 PPS mA 8,90 16,00 16,00 5,10 9,10 15,00 20,00 51,00 89,00 11,00 31,00 41,00
AKR 5,02 10,30 11,50 2,99 6,00 10,50 4,83 14,50 29,90 2,86 8,82 11,80
kV 64,00 68,00 72,00 65,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 20,00 52,00 90,00 11,00 32,00 42,00
AKR 9,66 29,20 60,80 5,71 18,00 24,20

A-59
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 6

Países: Áustria, Alemanha

21 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 78,00 80,00 82,00
Con-
mA 3,20 4,70 6,30 1,40 2,10 2,80 5,50 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 10,90 16,90 24,30 4,87 7,61 10,80 18,00 33,30 56,70 8,92 16,70 28,20 0,30 0,60 0,53
kV 78,00 79,00 81,00 77,00 79,00 80,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 8,60 13,00 18,00 1,70 2,40 3,40 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 4,00 6,09 8,82 0,86 1,26 1,80 10,10 17,00 26,60 5,05 8,48 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 8,50 12,00 17,00 3,40 5,10 7,20 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 6,75 10,20 14,80 2,81 4,32 6,25 18,70 31,60 49,00 9,30 15,80 24,40
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 79,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 102,00
15 PPS mA 8,60 12,00 17,00 3,40 5,10 7,20 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 8,70 12,70 18,50 3,60 5,55 8,00 29,70 51,50 75,50 14,90 25,80 38,30
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 87,00 72,00 77,00 86,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 13,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,40 79,40 95,80 37,80 55,80 74,10
N/D
kV 74,00 80,00 90,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,30 19,30 23,50 9,90 14,30 18,50
kV 78,00 86,00 96,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 126,00 39,00 57,00 71,00
0
AKR 20,00 27,70 33,70 16,10 21,10 27,00 40,70 67,40 78,50 16,00 23,40 28,60
kV 74,00 82,00 93,00 77,00 78,00 77,00
114,0-
30 PPS mA N/D 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 82,60 137,00 159,00 32,30 47,30 57,90

A-60
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 70,00 72,00 64,00 69,00 73,00 64,00 69,00 72,00 66,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,10 3,40 5,00 0,94 1,50 2,20 3,50 6,30 11,00 1,80 3,20 5,30 16,00 32,00 56,00
tínuo
AKR 4,78 8,69 13,80 2,14 3,91 6,13 7,29 15,90 30,10 3,64 7,97 14,80 0,10 0,23 0,44
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 70,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 5,70 9,10 14,00 1,10 1,80 2,60 14,00 22,00 35,00 7,20 11,00 18,00
AKR 1,73 3,12 4,93 0,37 0,65 1,00 4,07 8,10 15,30 2,08 4,08 7,59
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 69,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 5,60 9,00 13,00 2,30 3,60 5,50 15,00 22,00 37,00 7,40 11,00 18,00 N/D
AKR 2,89 5,26 8,26 1,22 2,19 3,45 7,50 15,00 28,40 3,85 7,56 14,00
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 69,00 77,00 82,00 69,00 77,00 81,00
15 PPS mA 5,70 9,10 13,00 2,20 3,60 5,50 17,00 25,00 40,00 8,50 12,00 20,00
AKR 3,72 6,77 10,30 1,56 2,78 4,43 12,10 24,00 44,30 6,42 12,10 22,00
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 68,00 74,00 63,00 67,00 72,00
Con-
mA 10,00 19,00 21,00 4,90 11,00 17,00
tínuo
AKR 20,10 45,10 62,10 9,70 24,70 47,40
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,82 11,20 15,50 2,82 6,69 12,10
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 67,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,20 14,00 18,00 59,00 102,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 10,40 17,30 23,60 5,49 11,10 18,10 14,30 31,30 40,00 6,95 12,00 15,60
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 59,00 104,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 29,00 64,10 80,80 14,00 24,30 31,50

A-61
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 79,00 79,00 76,00 79,00 82,00 76,00 79,00 82,00 77,00 79,00 80,00
Con-
mA 2,10 3,30 4,80 0,89 1,50 2,10 3,90 6,10 9,70 1,90 3,00 4,90 19,00 38,00 49,00
tínuo
AKR 6,81 12,00 17,20 2,87 5,15 7,44 12,40 21,50 38,30 6,05 10,50 19,10 0,21 0,45 0,60
kV 79,00 81,00 81,00 77,00 80,00 80,00 77,00 81,00 86,00 77,00 80,00 86,00
4 PPS mA 6,20 9,90 14,00 1,20 1,90 2,70 16,00 25,00 35,00 8,00 12,00 17,00
AKR 3,03 5,18 7,43 0,64 1,08 1,50 7,37 12,50 20,60 3,72 6,21 10,30
kV 78,00 81,00 81,00 77,00 80,00 81,00 79,00 82,00 88,00 79,00 82,00 87,00
8 PPS mA 6,10 9,70 14,00 2,40 3,90 5,60 17,00 25,00 36,00 8,40 13,00 18,00 N/D
AKR 5,07 8,67 12,40 2,13 3,62 5,16 13,80 23,00 38,70 6,98 11,60 19,20
kV 78,00 80,00 81,00 77,00 80,00 81,00 83,00 86,00 95,00 82,00 86,00 94,00
15 PPS mA 6,10 9,70 14,00 2,40 3,90 5,70 19,00 29,00 38,00 9,50 14,00 19,00
AKR 6,56 10,90 15,50 2,76 4,65 6,70 22,50 37,80 62,00 11,30 18,70 30,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 69,00 70,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,30 11,00 17,00
tínuo
AKR 29,60 50,50 47,50 16,50 28,60 43,00
N/D
kV 68,00 71,00 74,00 68,00 70,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,90 12,00 17,00
AKR 7,74 12,60 12,20 4,42 7,42 10,90
kV 71,00 73,00 79,00 70,00 73,00 76,00 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,10 14,00 18,00 74,00 130,00 150,00 31,00 53,00 73,00
AKR 12,70 18,80 19,40 7,01 12,10 16,90 26,40 52,60 77,90 11,90 20,90 27,40
kV 74,00 77,00 86,00 75,00 76,00 75,00
30 PPS mA N/D 75,00 131,00 150,00 32,00 54,00 74,00
AKR 53,80 106,00 158,00 24,40 42,30 55,30

A-62
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 62,00 67,00 71,00 62,00 67,00 71,00 64,00 67,00 69,00
Con-
mA 1,30 2,30 3,40 0,57 0,98 1,50 2,40 4,10 6,90 1,20 2,00 3,40 11,00 23,00 41,00
tínuo
AKR 2,60 5,19 8,29 1,08 2,20 3,54 4,41 9,35 18,40 2,16 4,59 9,01 0,07 0,18 0,34
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 67,00 69,00 64,00 69,00 74,00 64,00 69,00 74,00
4 PPS mA 3,90 6,70 9,90 0,72 1,30 1,90 10,00 17,00 24,00 5,00 8,30 12,00
AKR 1,13 2,29 3,52 0,24 0,46 0,71 2,68 5,47 9,58 1,35 2,76 4,75
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 69,00 64,00 70,00 75,00 64,00 70,00 75,00
8 PPS mA 3,80 6,60 9,90 1,50 2,60 3,90 10,00 17,00 24,00 5,20 8,60 12,00 N/D
AKR 1,90 3,83 6,01 0,80 1,56 2,42 4,96 10,10 17,60 2,52 5,11 8,73
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 67,00 73,00 79,00 68,00 73,00 78,00
15 PPS mA 3,80 6,70 9,90 1,50 2,60 3,90 12,00 19,00 27,00 5,90 9,70 13,00
AKR 2,46 4,95 7,72 1,06 2,04 3,14 7,88 15,90 27,90 4,18 8,42 13,70
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 60,00 63,00 64,00 60,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,60 8,90 10,00 2,70 5,40 9,10
tínuo
AKR 9,30 16,70 20,10 4,43 10,10 17,90
N/D
kV 61,00 64,00 65,00 61,00 63,00 64,00
N/D
8 PPS mA 6,20 10,00 11,00 2,90 6,00 10,00
AKR 2,51 4,60 5,34 1,21 2,78 4,74
kV 62,00 65,00 67,00 62,00 65,00 66,00 63,00 67,00 70,00 65,00 67,00 66,00
15 PPS mA 7,70 13,00 14,00 3,80 7,80 12,00 36,00 74,00 118,00 18,00 33,00 47,00
AKR 4,22 7,87 9,01 2,13 4,86 7,77 8,17 20,00 37,20 4,55 9,16 12,80
kV 63,00 67,00 71,00 65,00 67,00 67,00
30 PPS mA N/D 36,00 75,00 120,00 18,00 33,00 48,00
AKR 16,80 40,80 76,40 9,09 18,40 26,00

A-63
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 83,00 78,00 81,00 83,00 77,00 81,00 84,00 77,00 81,00 84,00 79,00 81,00 84,00
Con-
mA 3,30 4,80 6,40 1,40 2,10 2,80 5,60 9,30 15,00 2,80 4,60 7,30 28,00 49,00 48,00
tínuo
AKR 12,50 19,50 27,90 5,43 8,62 12,30 20,60 38,40 66,00 10,30 18,90 32,70 0,37 0,69 0,72
kV 80,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 80,00 86,00 97,00 79,00 86,00 97,00
4 PPS mA 9,40 14,00 18,00 1,90 2,90 3,80 24,00 34,00 40,00 12,00 17,00 20,00
AKR 5,13 7,86 11,00 1,12 1,77 2,47 12,90 22,10 34,30 6,43 11,00 17,30
kV 79,00 81,00 83,00 79,00 81,00 83,00 81,00 88,00 100,00 80,00 87,00 99,00
8 PPS mA 9,30 14,00 18,00 3,60 5,50 7,20 25,00 36,00 40,00 12,00 18,00 20,00 N/D
AKR 8,68 13,20 18,50 3,48 5,53 7,74 24,20 41,30 63,60 11,90 20,50 31,70
kV 79,00 81,00 83,00 79,00 81,00 84,00 85,00 94,00 108,00 85,00 93,00 108,00
15 PPS mA 9,30 13,00 18,00 3,50 5,30 7,00 28,00 38,00 38,00 14,00 19,00 20,00
AKR 11,00 16,40 23,40 4,35 6,88 9,76 38,80 66,70 93,00 19,20 32,90 48,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 79,00 89,00 72,00 77,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 66,00 89,80 110,00 43,70 63,60 83,60
N/D
kV 75,00 82,00 92,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 20,00 22,00 21,00 15,00 18,00 17,00
AKR 16,10 22,20 27,40 11,50 16,20 20,80 N/D
kV 80,00 87,00 98,00 77,00 85,00 97,00 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
125,0-
15 PPS mA 19,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 132,00 43,00 62,00 81,00
0
AKR 23,00 31,80 38,80 18,20 24,00 30,90 53,50 84,70 106,00 20,60 29,80 38,00
kV 76,00 85,00 98,00 79,00 79,00 79,00
126,0-
mA 149,00 132,00 42,00 63,00 81,00
30 PPS N/D 0
108,0-
AKR 170,00 212,00 41,00 60,20 76,90
0

A-64
Apêndice A: Taxas de dose
9 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 68,00 69,00 66,00 68,00 69,00 63,00 67,00 69,00 63,00 67,00 69,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,10 3,10 4,60 0,92 1,40 2,00 3,40 5,80 9,50 1,70 2,90 4,80 17,00 33,00 56,00
tínuo
AKR 4,52 7,48 11,40 2,04 3,36 5,14 6,67 13,20 23,90 3,38 6,60 12,00 0,15 0,32 0,56
kV 65,00 67,00 68,00 64,00 67,00 69,00 63,00 69,00 73,00 64,00 69,00 73,00
4 PPS mA 5,60 8,50 13,00 1,10 1,80 2,70 14,00 20,00 32,00 6,90 9,90 16,00
AKR 1,65 2,73 4,14 0,38 0,62 0,97 3,73 6,83 12,40 1,93 3,45 6,32
kV 64,00 67,00 68,00 64,00 67,00 68,00 64,00 70,00 74,00 65,00 70,00 74,00
8 PPS mA 5,50 8,40 12,00 2,20 3,30 5,00 14,00 21,00 33,00 7,20 10,00 16,00 N/D
AKR 2,77 4,61 6,93 1,13 1,88 2,94 6,88 12,60 23,00 3,58 6,32 11,40
kV 64,00 67,00 67,00 64,00 67,00 68,00 68,00 74,00 77,00 68,00 73,00 77,00
15 PPS mA 5,50 8,50 12,00 2,10 3,20 4,80 16,00 23,00 37,00 8,20 11,00 18,00
AKR 3,46 5,88 8,56 1,40 2,34 3,61 11,20 20,00 36,30 6,00 9,99 18,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 65,00 69,00 63,00 65,00 68,00
Con-
mA 8,80 16,00 19,00 4,50 9,30 16,00
tínuo
AKR 17,20 34,50 47,30 8,78 19,90 39,20
N/D
kV 63,00 66,00 70,00 63,00 66,00 70,00
N/D
8 PPS mA 9,30 17,00 19,00 5,10 9,90 16,00
AKR 4,30 8,90 11,90 2,40 5,16 9,96
kV 64,00 69,00 74,00 65,00 68,00 74,00 63,00 67,00 71,00 67,00 67,00 67,00
15 PPS mA 14,00 20,00 21,00 7,30 12,00 18,00 56,00 90,00 105,00 23,00 35,00 45,00
AKR 8,33 14,20 18,80 4,77 8,85 15,50 13,10 25,60 33,80 6,47 10,20 12,90
kV 63,00 67,00 71,00 67,00 68,00 67,00
30 PPS mA N/D 56,00 91,00 105,00 23,00 35,00 45,00
AKR 26,30 52,00 67,70 13,10 20,50 26,00

A-65
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 80,00 81,00 79,00 81,00 81,00 77,00 80,00 83,00 77,00 80,00 83,00 78,00 80,00 80,00
Con-
mA 2,10 3,30 4,80 0,94 1,50 2,20 3,90 6,00 9,60 2,00 3,00 4,90 21,00 39,00 50,00
tínuo
AKR 7,21 12,20 18,00 3,29 5,54 8,20 12,90 21,60 38,40 6,54 10,90 19,40 0,25 0,51 0,66
kV 79,00 81,00 82,00 78,00 81,00 82,00 77,00 80,00 85,00 77,00 80,00 86,00
4 PPS mA 6,00 9,60 14,00 1,30 2,00 2,90 16,00 23,00 33,00 7,90 12,00 16,00
AKR 2,98 4,99 7,33 0,73 1,19 1,72 7,14 11,70 19,10 3,72 5,98 9,74
kV 78,00 81,00 81,00 78,00 81,00 82,00 78,00 81,00 87,00 79,00 81,00 87,00
8 PPS mA 6,00 9,60 14,00 2,40 3,80 5,60 16,00 25,00 34,00 8,20 12,00 17,00 N/D
AKR 5,05 8,63 12,40 2,17 3,61 5,32 13,30 21,90 35,60 6,91 11,00 18,10
kV 78,00 81,00 82,00 78,00 81,00 82,00 83,00 86,00 93,00 82,00 85,00 93,00
15 PPS mA 6,00 9,70 14,00 2,30 3,60 5,40 19,00 28,00 38,00 9,20 14,00 19,00
AKR 6,53 11,20 15,80 2,75 4,51 6,65 21,60 35,40 58,70 10,90 17,60 29,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 70,00 74,00 67,00 70,00 71,00
Con-
mA 13,00 20,00 17,00 7,10 11,00 16,00
tínuo
AKR 31,00 52,30 51,80 16,90 28,20 44,00
N/D
kV 69,00 71,00 76,00 69,00 71,00 72,00
N/D
8 PPS mA 14,00 21,00 17,00 7,80 12,00 17,00
AKR 8,23 13,10 13,10 4,60 7,44 11,20
kV 71,00 74,00 81,00 71,00 73,00 77,00 74,00 77,00 84,00 75,00 76,00 75,00
15 PPS mA 17,00 22,00 18,00 9,40 14,00 18,00 71,00 124,00 150,00 31,00 52,00 73,00
AKR 13,50 19,80 20,90 7,73 12,10 17,30 25,70 49,50 75,60 12,10 20,80 28,00
kV 74,00 77,00 85,00 75,00 76,00 76,00
30 PPS mA N/D 71,00 125,00 150,00 31,00 52,00 73,00
AKR 51,80 101,00 152,00 24,10 41,70 56,50

A-66
Apêndice A: Taxas de dose
12 polegadas sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 67,00 69,00 65,00 68,00 70,00 63,00 67,00 71,00 64,00 67,00 71,00 65,00 68,00 69,00
Con-
mA 1,40 2,20 3,30 0,60 0,98 1,50 2,40 4,00 6,60 1,20 2,00 3,30 12,00 24,00 42,00
tínuo
AKR 2,91 5,20 8,23 1,30 2,37 3,78 4,89 9,28 17,80 2,49 4,73 9,04 0,09 0,19 0,37
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 68,00 73,00 64,00 68,00 73,00
4 PPS mA 3,90 6,40 9,50 0,79 1,30 2,00 9,80 16,00 22,00 4,90 7,80 11,00
AKR 1,19 2,18 3,42 0,29 0,51 0,78 2,70 5,02 8,53 1,38 2,57 4,39
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 64,00 69,00 74,00 65,00 69,00 74,00
8 PPS mA 3,80 6,30 9,40 1,50 2,50 3,80 10,00 16,00 23,00 5,10 8,10 11,00 N/D
AKR 2,01 3,67 5,77 0,87 1,54 2,40 4,99 9,26 15,70 2,58 4,78 7,96
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 68,00 70,00 68,00 72,00 77,00 68,00 73,00 77,00
15 PPS mA 3,80 6,40 9,60 1,40 2,40 3,60 11,00 18,00 25,00 5,80 9,30 13,00
AKR 2,57 4,74 7,51 1,10 1,92 3,00 7,95 14,70 24,90 4,29 7,96 12,60
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 5,70 8,40 9,60 2,70 5,00 8,40
tínuo
AKR 10,40 16,90 20,70 4,82 10,00 17,40
N/D
kV 62,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,40 9,40 11,00 2,90 5,50 9,10
AKR 2,83 4,55 5,49 1,31 2,68 4,53
kV 63,00 65,00 67,00 63,00 65,00 66,00 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
15 PPS mA 7,90 12,00 13,00 3,80 7,20 12,00 35,00 69,00 108,00 17,00 31,00 44,00
AKR 4,70 7,98 9,32 2,28 4,72 7,61 8,49 18,70 34,00 4,80 8,57 12,40
kV 63,00 66,00 70,00 65,00 66,00 66,00
30 PPS mA N/D 35,00 69,00 109,00 17,00 31,00 45,00
AKR 17,10 38,10 69,10 9,55 17,30 24,90

A-67
Apêndice A: Taxas de dose

A.3 Taxas de dosagem para sistemas Cardíacos


Doméstica
21 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 81,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 79,00 81,00 82,00
Con-
mA 4,30 5,90 6,70 1,40 2,10 2,80 5,40 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 27,00 50,00 50,00
tínuo
AKR 14,60 21,80 25,70 4,89 7,54 10,80 17,90 33,30 56,40 8,87 16,50 28,00 0,31 0,62 0,55
kV 77,00 79,00 81,00 77,00 79,00 81,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 12,00 16,00 19,00 3,50 5,20 7,30 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 5,26 7,82 9,29 1,70 2,60 3,77 10,10 16,80 26,50 5,03 8,44 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 11,00 16,00 18,00 3,40 5,10 7,20 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 8,85 13,10 15,70 2,83 4,31 6,26 18,50 31,70 48,80 9,31 15,70 24,40
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 79,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 102,00
15 PPS mA 11,00 16,00 18,00 3,40 5,10 7,20 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 11,10 16,50 19,70 3,61 5,56 8,02 29,70 51,60 76,00 14,90 25,70 38,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 72,00 79,00 88,00 73,00 78,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,80 79,70 96,60 39,80 57,30 75,30
N/D
kV 74,00 81,00 90,00 73,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 17,00 17,00
N/D
AKR 14,20 19,50 23,50 9,96 14,40 18,40
kV 79,00 86,00 97,00 77,00 85,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 149,00 126,00 39,00 57,00 71,00
0
AKR 20,10 28,00 34,00 16,30 21,30 27,10 40,60 67,10 78,40 15,90 23,30 28,70
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 83,60 136,00 158,00 32,40 47,10 57,80

A-68
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 70,00 72,00 64,00 69,00 72,00 64,00 69,00 72,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,60 4,50 5,30 0,95 1,50 2,20 3,50 6,30 11,00 1,80 3,20 5,30 16,00 33,00 57,00
tínuo
AKR 5,92 11,80 14,60 2,16 3,88 6,14 7,21 16,00 29,60 3,62 7,88 14,80 0,12 0,28 0,44
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 71,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 7,10 12,00 14,00 2,40 3,70 5,70 14,00 22,00 35,00 7,20 11,00 18,00
AKR 2,11 4,15 5,17 0,73 1,30 2,09 4,03 8,18 15,30 2,07 4,08 7,67
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 7,00 12,00 14,00 2,30 3,60 5,50 15,00 23,00 37,00 7,40 11,00 18,00 N/D
AKR 3,56 6,96 8,67 1,22 2,18 3,50 7,45 15,10 28,20 3,85 7,52 14,10
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 69,00 77,00 82,00 69,00 76,00 82,00
15 PPS mA 7,10 12,00 14,00 2,20 3,60 5,50 17,00 25,00 40,00 8,50 12,00 20,00
AKR 4,59 8,71 10,80 1,55 2,76 4,46 12,00 24,30 44,20 6,40 12,00 22,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 68,00 74,00 64,00 67,00 73,00
Con-
mA 11,00 19,00 21,00 5,50 11,00 17,00
tínuo
AKR 22,00 46,20 63,10 11,10 26,20 48,90
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,74 11,50 15,70 2,82 6,73 12,30
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 67,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,40 14,00 18,00 59,00 103,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 10,40 17,60 23,60 5,63 11,30 18,30 14,10 31,80 39,80 6,90 11,90 15,70
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 70,00
30 PPS mA N/D 59,00 105,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 28,80 64,90 80,60 14,00 24,20 31,80

A-69
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 81,00 83,00 78,00 82,00 83,00 77,00 81,00 85,00 77,00 81,00 85,00 79,00 81,00 83,00
Con-
mA 2,90 4,50 5,60 0,97 1,60 2,30 4,10 6,50 11,00 2,00 3,20 5,40 21,00 40,00 48,00
tínuo
AKR 9,93 17,00 21,90 3,31 5,98 9,13 13,50 24,20 45,70 6,75 11,90 23,00 0,20 0,43 0,85
kV 79,00 82,00 83,00 78,00 81,00 83,00 79,00 83,00 91,00 79,00 83,00 90,00
4 PPS mA 8,20 13,00 16,00 2,50 4,20 6,20 17,00 27,00 38,00 8,60 13,00 19,00
AKR 3,92 6,59 8,59 1,29 2,25 3,43 8,23 14,20 25,10 4,22 7,14 12,50
kV 78,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 80,00 84,00 93,00 81,00 84,00 93,00
8 PPS mA 8,10 13,00 16,00 2,50 4,00 6,00 18,00 28,00 38,00 8,90 14,00 19,00 N/D
AKR 6,66 11,30 14,50 2,15 3,76 5,75 15,30 26,70 46,10 7,85 13,30 23,10
kV 78,00 81,00 82,00 77,00 80,00 82,00 85,00 89,00 102,00 84,00 89,00 101,00
15 PPS mA 8,10 12,00 16,00 2,40 4,00 6,00 20,00 32,00 38,00 10,00 16,00 19,00
AKR 8,54 13,90 18,10 2,77 4,75 7,31 24,90 43,70 72,10 12,40 21,70 36,20
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 14,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,20 54,90 56,10 19,20 33,30 49,70
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 16,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,98 13,70 14,40 5,12 8,55 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 92,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 80,00 135,00 150,00 33,00 58,00 82,00
AKR 14,20 20,30 22,60 7,92 13,60 20,00 30,20 59,60 91,50 13,30 23,50 33,00
kV 76,00 81,00 92,00 76,00 78,00 78,00
30 PPS mA N/D 80,00 135,00 150,00 34,00 58,00 82,00
AKR 61,10 120,00 183,00 26,80 47,60 66,70

A-70
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 69,00 71,00 65,00 69,00 71,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 69,00 71,00
Con-
mA 1,80 3,20 3,80 0,62 1,10 1,60 2,50 4,30 7,20 1,30 2,10 3,60 12,00 25,00 45,00
tínuo
AKR 3,69 7,69 9,91 1,31 2,55 4,14 4,91 10,30 20,30 2,46 5,11 10,20 0,07 0,17 0,33
kV 65,00 69,00 71,00 64,00 68,00 70,00 65,00 70,00 76,00 65,00 70,00 76,00
4 PPS mA 4,90 9,00 11,00 1,60 2,70 4,10 11,00 18,00 25,00 5,30 8,80 13,00
AKR 1,41 3,03 3,81 0,49 0,95 1,52 3,00 6,10 10,80 1,53 3,10 5,40
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 66,00 71,00 77,00 66,00 71,00 77,00
8 PPS mA 4,80 8,90 10,00 1,60 2,70 4,00 11,00 18,00 26,00 5,50 9,10 13,00 N/D
AKR 2,40 5,11 6,40 0,83 1,59 2,55 5,53 11,20 19,90 2,84 5,74 9,95
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 69,00 74,00 81,00 69,00 74,00 81,00
15 PPS mA 4,80 9,00 10,00 1,50 2,60 4,00 12,00 20,00 29,00 6,20 10,00 15,00
AKR 3,05 6,59 8,00 1,07 2,03 3,25 8,79 17,80 32,10 4,66 8,86 16,00
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,10 6,10 10,00
tínuo
AKR 10,50 20,10 23,20 5,32 11,80 21,10
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,81 5,35 6,18 1,37 3,21 5,56
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 64,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,40 14,00 39,00 80,00 130,00 19,00 35,00 53,00
AKR 4,63 9,00 10,20 2,38 5,43 8,92 9,35 22,70 43,70 5,09 10,10 15,00
kV 64,00 68,00 72,00 66,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 39,00 81,00 130,00 19,00 36,00 53,00
AKR 19,10 45,90 87,60 10,30 20,60 30,40

A-71
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 1
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 79,00 81,00 78,00 79,00 81,00 75,00 82,00 89,00 76,00 82,00 88,00 78,00 79,00 81,00
Con-
mA 1,00 2,90 4,10 0,47 1,30 1,80 2,00 3,70 5,50 1,40 2,60 3,90 20,00 47,00 49,00
tínuo
AKR 3,54 10,10 15,10 1,62 4,51 6,69 6,36 14,30 25,60 4,47 10,00 17,60 0,19 0,47 0,81
kV 78,00 80,00 81,00 78,00 79,00 81,00 78,00 84,00 95,00 77,00 84,00 95,00
4 PPS mA 2,90 8,40 12,00 1,20 3,40 4,70 7,40 14,00 18,00 3,60 6,80 9,10
AKR 1,45 4,19 6,00 0,66 1,72 2,52 3,47 7,60 13,70 1,71 3,89 6,95
kV 78,00 79,00 81,00 77,00 79,00 80,00 79,00 86,00 97,00 78,00 86,00 97,00
8 PPS mA 2,80 8,20 11,00 1,10 3,20 4,60 7,80 14,00 19,00 3,70 7,20 9,50 N/D
AKR 2,45 7,01 10,10 1,11 2,85 4,17 6,51 14,50 25,60 3,19 7,47 13,20
kV 77,00 79,00 81,00 76,00 78,00 80,00 82,00 91,00 104,00 81,00 91,00 104,00
15 PPS mA 2,80 8,30 11,00 1,10 3,20 4,50 6,80 10,00 16,00 3,10 5,20 7,90
AKR 3,15 8,92 12,40 1,47 3,60 5,29 8,24 15,50 32,30 3,99 8,20 16,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 15,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,60 54,90 56,10 19,10 33,30 49,80
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 16,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,98 13,70 14,40 5,12 8,51 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 91,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 64,00 98,00 132,00 23,00 51,00 73,00
AKR 14,20 20,20 22,50 7,86 13,60 19,90 23,80 42,80 79,70 9,15 20,80 29,20
kV 75,00 80,00 92,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 64,00 99,00 133,00 24,00 51,00 73,00
AKR 48,20 86,60 162,00 18,90 42,00 59,40

A-72
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 67,00 69,00 66,00 68,00 70,00 63,00 69,00 74,00 63,00 69,00 75,00 66,00 67,00 69,00
Con-
mA 0,70 1,80 2,50 0,31 0,79 1,10 1,00 2,10 3,50 0,70 1,50 2,40 12,00 27,00 49,00
tínuo
AKR 1,49 4,14 6,39 0,66 1,83 2,81 1,91 5,23 10,50 1,34 3,64 7,36 0,07 0,18 0,34
kV 65,00 67,00 70,00 64,00 67,00 69,00 64,00 71,00 79,00 64,00 70,00 79,00
4 PPS mA 1,90 5,00 7,20 0,80 2,10 2,90 3,90 8,50 12,00 1,90 4,20 6,00
AKR 0,59 1,61 2,52 0,27 0,70 1,06 1,12 3,06 5,76 0,57 1,53 2,94
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 67,00 69,00 65,00 72,00 80,00 65,00 71,00 80,00
8 PPS mA 1,90 5,00 7,10 0,79 2,00 2,80 4,10 8,90 12,00 2,00 4,30 6,30 N/D
AKR 1,02 2,74 4,22 0,47 1,17 1,75 2,09 5,75 10,70 1,07 2,83 5,56
kV 64,00 67,00 69,00 64,00 66,00 69,00 68,00 75,00 85,00 67,00 74,00 84,00
15 PPS mA 1,90 4,90 7,20 0,79 2,00 2,80 2,50 5,20 7,30 1,20 2,50 3,50
AKR 1,32 3,49 5,45 0,64 1,50 2,22 1,92 5,03 9,47 1,05 2,58 4,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,00 6,10 10,00
tínuo
AKR 10,40 20,10 23,60 5,15 11,90 21,30
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,82 5,30 6,21 1,39 3,21 5,60
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 63,00 67,00 72,00 65,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,40 14,00 20,00 52,00 100,00 11,00 31,00 46,00
AKR 4,57 8,81 10,30 2,36 5,39 8,93 4,95 14,60 33,50 2,90 8,83 13,30
kV 63,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
30 PPS mA N/D 20,00 52,00 100,00 11,00 31,00 47,00
AKR 9,94 29,60 67,80 5,79 18,00 26,80

A-73
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 2
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 79,00 81,00 79,00 79,00 81,00 77,00 81,00 85,00 77,00 81,00 85,00 79,00 79,00 81,00
Con-
mA 2,10 3,10 4,20 0,90 1,40 1,90 4,10 6,50 11,00 2,00 3,20 5,40 20,00 47,00 49,00
tínuo
AKR 7,14 11,00 15,70 3,14 4,91 6,86 13,50 24,00 45,80 6,75 12,00 22,90 0,19 0,47 0,81
kV 79,00 80,00 81,00 78,00 79,00 81,00 79,00 83,00 90,00 79,00 83,00 90,00
4 PPS mA 5,70 9,10 12,00 2,40 3,70 4,90 17,00 27,00 38,00 8,60 13,00 19,00
AKR 2,80 4,52 6,25 1,21 1,86 2,59 8,23 14,20 25,00 4,24 7,15 12,50
kV 78,00 80,00 81,00 78,00 79,00 80,00 80,00 84,00 93,00 81,00 84,00 93,00
8 PPS mA 5,70 8,90 12,00 2,30 3,50 4,60 18,00 28,00 38,00 8,90 14,00 19,00 N/D
AKR 4,80 7,61 10,30 2,03 3,09 4,21 15,30 26,70 46,00 7,85 13,30 23,10
kV 78,00 79,00 80,00 77,00 78,00 80,00 84,00 89,00 102,00 84,00 89,00 101,00
15 PPS mA 5,70 8,90 11,00 2,20 3,50 4,60 20,00 32,00 38,00 10,00 16,00 19,00
AKR 6,13 9,64 12,60 2,61 3,94 5,27 24,80 43,60 72,00 12,40 21,80 36,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 15,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,70 54,90 56,20 19,10 33,30 49,80
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 15,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,95 13,80 14,40 5,10 8,51 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 92,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 91,00 134,00 150,00 38,00 57,00 82,00
AKR 14,20 20,30 22,40 7,89 13,60 20,00 34,10 58,90 90,80 15,00 23,40 32,70
kV 76,00 80,00 91,00 76,00 78,00 78,00
30 PPS mA N/D 91,00 135,00 150,00 38,00 58,00 82,00
AKR 68,80 119,00 182,00 30,20 47,50 66,70

A-74
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 67,00 69,00 66,00 68,00 69,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 67,00 69,00
Con-
mA 1,30 2,00 2,50 0,57 0,88 1,10 2,50 4,30 7,20 1,30 2,20 3,60 11,00 27,00 48,00
tínuo
AKR 2,79 4,60 6,18 1,23 2,04 2,75 4,95 10,30 20,20 2,47 5,16 10,10 0,07 0,17 0,33
kV 65,00 68,00 70,00 65,00 67,00 69,00 65,00 70,00 76,00 65,00 70,00 76,00
4 PPS mA 3,60 5,60 7,00 1,50 2,30 2,90 11,00 18,00 25,00 5,30 8,80 12,00
AKR 1,07 1,82 2,45 0,47 0,78 1,04 3,00 6,11 10,80 1,53 3,12 5,39
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 67,00 69,00 66,00 71,00 77,00 66,00 71,00 77,00
8 PPS mA 3,60 5,60 7,00 1,40 2,20 2,80 11,00 18,00 26,00 5,50 9,10 13,00 N/D
AKR 1,80 3,11 4,17 0,79 1,29 1,73 5,52 11,20 19,90 2,82 5,76 9,94
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 66,00 69,00 69,00 74,00 81,00 69,00 74,00 81,00
15 PPS mA 3,60 5,60 7,00 1,40 2,20 2,80 12,00 20,00 29,00 6,20 10,00 15,00
AKR 2,32 3,95 5,31 1,02 1,64 2,20 8,80 17,80 32,00 4,66 8,92 16,00
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,00 6,10 10,00
tínuo
AKR 10,50 20,20 23,50 5,17 11,90 21,00
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,82 5,33 6,18 1,37 3,23 5,54
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 64,00 68,00 72,00 66,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,40 14,00 44,00 80,00 130,00 21,00 36,00 52,00
AKR 4,59 8,91 10,20 2,37 5,43 8,91 10,60 22,80 43,60 5,70 10,10 15,00
kV 64,00 68,00 72,00 66,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 44,00 81,00 130,00 21,00 36,00 53,00
AKR 21,60 45,80 86,80 11,50 20,50 30,20

A-75
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 3
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 79,00 81,00 79,00 79,00 81,00 75,00 82,00 89,00 76,00 82,00 88,00 79,00 79,00 81,00
Con-
mA 1,60 3,10 4,40 0,72 1,40 1,90 2,90 4,00 6,00 2,00 2,80 4,20 20,00 46,00 48,00
tínuo
AKR 5,65 10,80 16,40 2,50 4,79 7,24 8,97 15,50 27,50 6,32 10,80 19,10 0,20 0,47 0,82
kV 78,00 80,00 82,00 78,00 79,00 81,00 78,00 84,00 95,00 77,00 84,00 95,00
4 PPS mA 4,50 8,80 13,00 1,90 3,60 5,20 7,40 14,00 18,00 3,60 6,80 9,10
AKR 2,22 4,41 6,53 0,98 1,82 2,76 3,47 7,60 13,70 1,71 3,88 6,91
kV 78,00 80,00 81,00 77,00 79,00 81,00 79,00 86,00 97,00 78,00 86,00 97,00
8 PPS mA 4,50 8,70 12,00 1,80 3,40 5,00 7,80 14,00 19,00 3,70 7,20 9,40 N/D
AKR 3,75 7,43 10,90 1,63 3,01 4,57 6,52 14,50 25,70 3,19 7,43 13,10
kV 78,00 79,00 81,00 77,00 78,00 80,00 83,00 91,00 104,00 81,00 90,00 104,00
15 PPS mA 4,40 8,70 12,00 1,70 3,40 4,90 7,00 10,00 16,00 3,10 5,20 7,90
AKR 4,78 9,43 13,40 2,12 3,84 5,68 8,49 15,40 32,20 3,96 8,16 16,80
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 15,00 21,00 18,00 8,00 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,70 54,80 56,40 19,00 33,30 49,80
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 15,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,92 13,70 14,50 5,10 8,51 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 91,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 73,00 110,00 142,00 26,00 57,00 81,00
AKR 14,10 20,30 22,50 7,87 13,60 19,90 27,00 47,80 85,40 10,50 23,40 32,70
kV 75,00 80,00 92,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 73,00 111,00 143,00 27,00 58,00 82,00
AKR 54,90 97,00 174,00 21,60 47,40 66,50

A-76
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 66,00 67,00 69,00 66,00 68,00 70,00 63,00 69,00 74,00 63,00 69,00 75,00 65,00 67,00 69,00
Con-
mA 1,00 1,90 2,70 0,45 0,86 1,20 1,40 2,30 3,80 0,98 1,60 2,70 11,00 27,00 48,00
tínuo
AKR 2,21 4,47 6,86 0,97 1,99 3,07 2,67 5,68 11,30 1,85 3,94 8,02 0,07 0,18 0,34
kV 65,00 67,00 70,00 65,00 67,00 69,00 64,00 71,00 79,00 64,00 70,00 79,00
4 PPS mA 2,90 5,40 7,80 1,20 2,20 3,20 3,90 8,50 12,00 1,90 4,20 6,00
AKR 0,86 1,75 2,72 0,38 0,75 1,15 1,12 3,05 5,72 0,58 1,52 2,94
kV 65,00 67,00 69,00 64,00 67,00 69,00 65,00 72,00 80,00 65,00 71,00 80,00
8 PPS mA 2,80 5,40 7,70 1,10 2,20 3,10 4,10 8,80 12,00 2,00 4,30 6,20 N/D
AKR 1,44 3,01 4,57 0,64 1,25 1,89 2,09 5,74 10,70 1,07 2,83 5,52
kV 64,00 67,00 69,00 64,00 66,00 69,00 68,00 75,00 85,00 67,00 74,00 84,00
15 PPS mA 2,80 5,40 7,80 1,10 2,10 3,00 2,50 5,20 7,30 1,20 2,50 3,50
AKR 1,86 3,82 5,89 0,84 1,59 2,40 1,91 5,02 9,42 1,04 2,57 4,78
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,00 6,10 10,00
tínuo
AKR 10,40 20,10 23,20 5,13 11,80 21,30
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,81 5,31 6,18 1,37 3,21 5,58
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 63,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,40 14,00 23,00 59,00 113,00 12,00 35,00 53,00
AKR 4,57 8,81 10,20 2,37 5,39 8,96 5,58 16,60 37,90 3,23 10,10 15,10
kV 64,00 68,00 72,00 65,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 23,00 59,00 114,00 12,00 36,00 53,00
AKR 11,20 33,70 76,70 6,41 20,60 30,40

A-77
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 4
21 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 80,00 82,00 79,00 81,00 82,00 77,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 78,00 80,00 82,00
Con-
mA 4,30 5,90 7,00 1,50 2,30 3,10 5,50 9,10 14,00 2,70 4,50 7,10 26,00 49,00 49,00
tínuo
AKR 14,60 21,50 26,70 5,36 8,33 11,80 17,90 33,40 56,40 8,85 16,50 28,20 0,25 0,60 0,52
kV 77,00 79,00 81,00 77,00 79,00 81,00 78,00 84,00 91,00 77,00 84,00 91,00
4 PPS mA 12,00 16,00 19,00 3,90 5,80 8,10 22,00 31,00 40,00 11,00 15,00 20,00
AKR 5,29 7,83 9,63 1,85 2,86 4,13 10,00 16,90 26,40 5,05 8,48 13,30
kV 77,00 79,00 80,00 77,00 79,00 80,00 79,00 85,00 94,00 79,00 85,00 93,00
8 PPS mA 11,00 16,00 19,00 3,80 5,60 7,90 23,00 32,00 40,00 11,00 16,00 20,00 N/D
AKR 8,87 13,20 16,30 3,08 4,73 6,86 18,60 31,80 48,90 9,29 15,70 24,40
kV 77,00 79,00 80,00 76,00 79,00 80,00 83,00 90,00 103,00 82,00 90,00 102,00
15 PPS mA 11,00 16,00 19,00 3,70 5,60 7,90 26,00 37,00 40,00 13,00 18,00 20,00
AKR 11,20 16,50 20,40 3,94 6,13 8,82 29,90 51,60 76,00 14,90 25,70 38,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 73,00 79,00 88,00 73,00 78,00 87,00
Con-
mA 21,00 23,00 21,00 14,00 17,00 17,00
tínuo
AKR 59,70 79,80 96,30 40,00 57,30 75,10
N/D
kV 74,00 81,00 90,00 74,00 79,00 89,00
8 PPS mA 21,00 23,00 21,00 15,00 18,00 17,00
N/D
AKR 14,20 19,50 23,60 9,99 14,40 18,50
kV 79,00 86,00 97,00 77,00 84,00 96,00 74,00 81,00 93,00 77,00 78,00 77,00
113,0-
15 PPS mA 20,00 22,00 20,00 17,00 17,00 16,00 148,00 126,00 39,00 57,00 71,00
0
AKR 20,20 27,90 34,10 16,40 21,20 27,00 40,80 67,40 78,40 16,00 23,50 28,70
kV 74,00 82,00 93,00 78,00 78,00 77,00
115,0-
30 PPS mA N/D 149,00 126,00 39,00 57,00 72,00
0
AKR 83,30 136,00 159,00 32,40 47,30 58,00

A-78
Apêndice A: Taxas de dose
21 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 67,00 70,00 72,00 67,00 70,00 72,00 64,00 69,00 72,00 64,00 69,00 72,00 67,00 70,00 72,00
Con-
mA 2,60 4,50 5,50 1,00 1,60 2,40 3,50 6,30 11,00 1,80 3,20 5,30 16,00 32,00 56,00
tínuo
AKR 5,92 11,70 15,20 2,37 4,26 6,67 7,23 15,90 29,80 3,62 7,92 14,70 0,11 0,28 0,44
kV 66,00 69,00 71,00 65,00 69,00 71,00 65,00 72,00 76,00 65,00 72,00 76,00
4 PPS mA 7,10 12,00 15,00 2,60 4,10 6,30 14,00 22,00 36,00 7,20 11,00 18,00
AKR 2,12 4,13 5,44 0,80 1,43 2,30 4,05 8,16 15,40 2,08 4,08 7,62
kV 65,00 69,00 70,00 65,00 69,00 70,00 66,00 73,00 77,00 66,00 73,00 77,00
8 PPS mA 7,00 12,00 15,00 2,50 4,00 6,00 15,00 22,00 37,00 7,50 11,00 18,00 N/D
AKR 3,58 6,94 9,12 1,33 2,39 3,80 7,49 15,10 28,40 3,86 7,54 14,00
kV 66,00 69,00 70,00 65,00 68,00 70,00 69,00 77,00 82,00 69,00 77,00 81,00
15 PPS mA 7,10 12,00 15,00 2,50 4,00 6,10 17,00 25,00 40,00 8,50 13,00 20,00
AKR 4,60 8,69 11,40 1,69 3,04 4,88 12,00 24,20 44,50 6,40 12,10 22,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 64,00 68,00 75,00 64,00 67,00 73,00
Con-
mA 11,00 19,00 21,00 5,60 11,00 17,00
tínuo
AKR 22,20 46,00 63,40 11,20 26,40 48,80
N/D
kV 64,00 69,00 76,00 64,00 68,00 74,00
N/D
8 PPS mA 12,00 20,00 21,00 5,80 12,00 18,00
AKR 5,79 11,40 15,70 2,80 6,77 12,30
kV 65,00 72,00 81,00 66,00 71,00 79,00 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 69,00
15 PPS mA 17,00 21,00 22,00 8,40 14,00 18,00 59,00 102,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 10,50 17,50 23,60 5,62 11,30 18,30 14,20 31,60 40,10 6,98 12,00 15,60
kV 64,00 70,00 75,00 68,00 69,00 69,00
30 PPS mA N/D 59,00 104,00 109,00 24,00 39,00 51,00
AKR 28,90 64,00 81,10 14,00 24,30 31,40

A-79
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 79,00 81,00 83,00 78,00 82,00 83,00 77,00 81,00 85,00 77,00 81,00 85,00 78,00 81,00 83,00
Con-
mA 2,90 4,50 5,80 1,10 1,70 2,60 4,10 6,50 11,00 2,00 3,20 5,40 21,00 40,00 47,00
tínuo
AKR 9,93 16,80 22,50 3,86 6,53 10,00 13,50 24,00 45,60 6,72 11,90 22,70 0,20 0,42 0,83
kV 79,00 82,00 83,00 78,00 81,00 83,00 79,00 83,00 90,00 79,00 83,00 90,00
4 PPS mA 8,10 13,00 16,00 2,90 4,60 6,80 17,00 27,00 38,00 8,60 13,00 19,00
AKR 3,90 6,59 8,83 1,47 2,45 3,75 8,23 14,30 24,90 4,21 7,12 12,50
kV 78,00 81,00 83,00 78,00 81,00 83,00 80,00 84,00 93,00 80,00 84,00 93,00
8 PPS mA 8,10 13,00 16,00 2,80 4,40 6,60 18,00 28,00 38,00 8,90 14,00 19,00 N/D
AKR 6,66 11,20 14,90 2,45 4,09 6,27 15,30 26,70 45,90 7,84 13,20 23,10
kV 78,00 81,00 82,00 77,00 80,00 82,00 84,00 89,00 102,00 84,00 88,00 101,00
15 PPS mA 8,10 12,00 16,00 2,80 4,40 6,60 20,00 32,00 38,00 10,00 16,00 19,00
AKR 8,50 13,90 18,50 3,14 5,20 8,03 24,80 43,50 71,80 12,40 21,60 36,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 14,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,30 55,10 56,00 19,10 33,10 49,70
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 15,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,93 13,70 14,40 5,10 8,51 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 91,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 80,00 134,00 150,00 33,00 57,00 81,00
AKR 14,20 20,20 22,50 7,91 13,60 19,90 29,90 58,70 90,50 13,20 23,40 32,80
kV 75,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 80,00 135,00 150,00 33,00 58,00 82,00
AKR 60,30 119,00 182,00 26,60 47,40 66,10

A-80
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 69,00 71,00 65,00 69,00 71,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 69,00 71,00
Con-
mA 1,80 3,20 3,90 0,71 1,20 1,70 2,50 4,30 7,20 1,30 2,10 3,60 12,00 24,00 45,00
tínuo
AKR 3,70 7,67 10,30 1,50 2,80 4,58 4,92 10,30 20,40 2,46 5,13 10,20 0,07 0,16 0,33
kV 65,00 69,00 71,00 64,00 68,00 70,00 65,00 70,00 76,00 65,00 70,00 76,00
4 PPS mA 4,90 9,00 11,00 1,80 3,00 4,60 11,00 18,00 25,00 5,30 8,80 13,00
AKR 1,41 3,02 3,97 0,56 1,04 1,67 3,00 6,08 10,80 1,53 3,12 5,44
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 66,00 71,00 77,00 66,00 71,00 77,00
8 PPS mA 4,80 8,90 11,00 1,80 2,90 4,40 11,00 18,00 26,00 5,50 9,10 13,00 N/D
AKR 2,38 5,08 6,70 0,94 1,74 2,79 5,52 11,20 20,00 2,83 5,75 10,00
kV 65,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 69,00 74,00 81,00 69,00 74,00 81,00
15 PPS mA 4,80 9,00 11,00 1,80 2,90 4,40 12,00 20,00 30,00 6,20 10,00 15,00
AKR 3,05 6,57 8,36 1,21 2,23 3,57 8,77 17,70 32,30 4,65 8,89 16,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,10 6,20 10,00
tínuo
AKR 10,50 20,00 23,30 5,31 12,00 21,20
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,80 5,31 6,21 1,37 3,21 5,60
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 64,00 68,00 72,00 66,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,50 14,00 39,00 80,00 131,00 19,00 36,00 53,00
AKR 4,61 8,91 10,20 2,37 5,45 8,98 9,37 22,60 44,00 5,10 10,10 15,10
kV 64,00 68,00 72,00 66,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 39,00 81,00 131,00 19,00 36,00 53,00
AKR 19,00 45,90 87,80 10,20 20,50 30,40

A-81
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 5
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 76,00 78,00 80,00 76,00 78,00 80,00 75,00 82,00 88,00 75,00 82,00 88,00 76,00 78,00 80,00
Con-
mA 1,40 2,20 3,30 0,60 0,96 1,50 2,00 3,70 5,50 1,00 1,80 2,80 24,00 50,00 49,00
tínuo
AKR 4,24 7,36 11,90 1,88 3,24 5,26 6,28 14,10 25,30 3,17 7,12 12,70 0,21 0,47 0,79
kV 75,00 78,00 81,00 75,00 78,00 80,00 78,00 84,00 95,00 77,00 84,00 95,00
4 PPS mA 3,80 6,20 9,50 1,50 2,50 3,80 7,40 14,00 18,00 3,60 6,80 9,10
AKR 1,69 3,00 4,83 0,75 1,26 2,00 3,47 7,60 13,60 1,71 3,89 6,94
kV 75,00 78,00 80,00 74,00 77,00 79,00 79,00 86,00 97,00 78,00 86,00 97,00
8 PPS mA 3,70 6,10 9,40 1,50 2,40 3,70 7,80 14,00 19,00 3,70 7,20 9,50 N/D
AKR 2,85 5,05 8,10 1,25 2,11 3,31 6,50 14,50 25,50 3,20 7,50 13,20
kV 75,00 78,00 79,00 74,00 77,00 79,00 83,00 91,00 104,00 81,00 90,00 104,00
15 PPS mA 3,60 6,10 9,10 1,40 2,40 3,70 7,00 10,00 16,00 3,10 5,20 7,90
AKR 3,60 6,41 9,74 1,62 2,71 4,20 8,48 15,50 32,10 3,96 8,17 16,90
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 15,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,70 55,30 56,10 19,10 33,10 49,90
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 15,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,92 13,70 14,40 5,13 8,51 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 91,00 76,00 77,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 64,00 98,00 132,00 23,00 51,00 73,00
AKR 14,10 20,10 22,40 7,87 13,60 19,80 23,70 42,20 79,00 9,15 20,70 29,20
kV 75,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 64,00 99,00 133,00 24,00 51,00 73,00
AKR 48,10 86,00 161,00 18,90 41,80 59,20

A-82
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 63,00 66,00 69,00 63,00 66,00 68,00 63,00 69,00 74,00 63,00 69,00 74,00 63,00 66,00 68,00
Con-
mA 0,78 1,30 2,10 0,35 0,57 0,90 1,00 2,10 3,50 0,50 1,00 1,70 14,00 30,00 53,00
tínuo
AKR 1,50 2,85 4,98 0,67 1,27 2,16 1,89 5,17 10,50 0,96 2,58 5,20 0,08 0,18 0,36
kV 63,00 66,00 69,00 62,00 66,00 68,00 64,00 71,00 79,00 64,00 70,00 79,00
4 PPS mA 2,20 3,70 5,90 0,88 1,50 2,30 3,90 8,50 12,00 1,90 4,20 5,90
AKR 0,59 1,13 1,99 0,27 0,49 0,82 1,12 3,07 5,78 0,58 1,53 2,91
kV 62,00 66,00 68,00 62,00 65,00 68,00 65,00 72,00 80,00 65,00 71,00 80,00
8 PPS mA 2,10 3,60 5,70 0,84 1,40 2,30 4,10 8,90 13,00 2,00 4,30 6,30 N/D
AKR 1,00 1,91 3,32 0,44 0,81 1,36 2,08 5,78 10,80 1,07 2,84 5,55
kV 62,00 65,00 68,00 61,00 65,00 67,00 68,00 75,00 85,00 67,00 74,00 84,00
15 PPS mA 2,10 3,60 5,70 0,83 1,40 2,20 2,50 5,20 7,30 1,20 2,50 3,50
AKR 1,26 2,40 4,20 0,58 1,04 1,72 1,90 5,03 9,49 1,04 2,58 4,74
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,00 6,10 10,00
tínuo
AKR 10,40 20,00 23,50 5,16 11,80 20,90
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,80 5,31 6,24 1,37 3,22 5,50
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 63,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,10 14,00 15,00 4,10 8,40 14,00 20,00 52,00 100,00 11,00 31,00 46,00
AKR 4,54 8,83 10,20 2,37 5,41 8,88 4,93 14,70 33,60 2,89 8,89 13,10
kV 63,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
30 PPS mA N/D 20,00 52,00 100,00 11,00 31,00 46,00
AKR 9,89 29,50 67,70 5,78 18,00 26,40

A-83
Apêndice A: Taxas de dose

Internacional 6
31 cm Cardíaco com grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 78,00 81,00 83,00 79,00 82,00 83,00 77,00 81,00 85,00 77,00 81,00 85,00 78,00 81,00 83,00
Con-
mA 2,20 3,60 5,30 0,97 1,60 2,30 4,10 6,50 11,00 2,00 3,20 5,40 21,00 41,00 48,00
tínuo
AKR 7,55 13,40 20,60 3,34 5,97 9,12 13,60 23,90 45,90 6,77 12,00 22,80 0,21 0,43 0,84
kV 78,00 81,00 83,00 78,00 81,00 83,00 79,00 83,00 91,00 79,00 83,00 90,00
4 PPS mA 6,20 10,00 15,00 2,50 4,20 6,20 17,00 26,00 38,00 8,60 13,00 19,00
AKR 2,99 5,26 8,02 1,29 2,25 3,42 8,23 14,20 25,10 4,23 7,13 12,60
kV 78,00 81,00 83,00 77,00 81,00 83,00 80,00 84,00 93,00 81,00 84,00 93,00
8 PPS mA 6,20 9,90 15,00 2,50 4,00 6,00 18,00 28,00 38,00 9,00 14,00 19,00 N/D
AKR 5,13 8,82 13,60 2,14 3,76 5,75 15,30 26,70 45,90 7,86 13,30 23,00
kV 78,00 81,00 82,00 77,00 81,00 82,00 85,00 89,00 102,00 84,00 89,00 101,00
15 PPS mA 6,10 9,90 15,00 2,40 4,00 6,00 20,00 32,00 38,00 10,00 16,00 19,00
AKR 6,49 11,10 16,90 2,77 4,80 7,33 24,80 43,50 72,20 12,40 21,70 36,40
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 68,00 71,00 76,00 68,00 71,00 73,00
Con-
mA 15,00 21,00 18,00 8,10 13,00 17,00
tínuo
AKR 34,60 55,00 56,30 19,10 33,30 49,70
N/D
kV 69,00 72,00 78,00 69,00 72,00 75,00
N/D
8 PPS mA 15,00 22,00 18,00 8,70 13,00 18,00
AKR 8,92 13,70 14,40 5,11 8,54 12,70
kV 72,00 75,00 84,00 71,00 75,00 81,00 75,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
15 PPS mA 18,00 22,00 19,00 9,80 15,00 18,00 80,00 134,00 150,00 33,00 58,00 82,00
AKR 14,20 20,20 22,50 7,92 13,60 19,90 29,90 58,70 90,40 13,20 23,50 32,80
kV 75,00 80,00 91,00 76,00 78,00 77,00
30 PPS mA N/D 80,00 134,00 150,00 34,00 58,00 82,00
AKR 60,20 118,00 181,00 26,70 47,80 66,30

A-84
Apêndice A: Taxas de dose
31 cm Cardíaco sem grade
Modo de Fluoroscopia/Mapa Fluoroscopia de dosa-
HLF HLF de dose baixa Ponto digital
aquisição padrão gem baixa/Mapa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 65,00 69,00 71,00 65,00 69,00 71,00 63,00 68,00 73,00 63,00 68,00 73,00 65,00 69,00 70,00
Con-
mA 1,40 2,40 3,60 0,62 1,10 1,60 2,50 4,30 7,20 1,30 2,20 3,60 12,00 24,00 44,00
tínuo
AKR 2,95 5,76 9,34 1,29 2,55 4,16 4,92 10,20 20,50 2,46 5,17 10,20 0,07 0,16 0,33
kV 65,00 69,00 71,00 64,00 68,00 70,00 65,00 70,00 76,00 65,00 70,00 76,00
4 PPS mA 3,90 6,80 10,00 1,60 2,70 4,10 11,00 18,00 25,00 5,30 8,80 13,00
AKR 1,13 2,29 3,62 0,49 0,95 1,52 3,00 6,08 10,80 1,52 3,11 5,44
kV 64,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 66,00 71,00 77,00 66,00 71,00 77,00
8 PPS mA 3,90 6,70 9,90 1,60 2,70 4,00 11,00 18,00 26,00 5,50 9,10 13,00 N/D
AKR 1,92 3,86 6,09 0,83 1,59 2,54 5,52 11,20 20,10 2,83 5,75 10,00
kV 64,00 69,00 70,00 64,00 68,00 70,00 69,00 74,00 81,00 69,00 74,00 81,00
15 PPS mA 3,80 6,70 9,90 1,50 2,60 4,00 12,00 20,00 30,00 6,20 10,00 15,00
AKR 2,45 4,97 7,63 1,06 2,03 3,25 8,77 17,80 32,40 4,64 8,89 16,10
Modo de Pulso de Cine Digital de
Subtrair Subtrair dose baixa Pulso de Cine Digital
aquisição dosagem baixa
de ima- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli- Nor- Ampli- Ampli-
gens mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2 mal ação 1 ação 2
kV 61,00 63,00 65,00 61,00 63,00 64,00
Con-
mA 6,10 10,00 11,00 3,10 6,20 10,00
tínuo
AKR 10,40 20,10 23,50 5,30 12,00 21,30
N/D
kV 61,00 64,00 66,00 61,00 64,00 65,00
N/D
8 PPS mA 6,70 11,00 12,00 3,20 6,80 11,00
AKR 2,81 5,31 6,24 1,37 3,21 5,59
kV 63,00 65,00 68,00 62,00 66,00 66,00 64,00 68,00 72,00 65,00 67,00 68,00
15 PPS mA 8,20 14,00 15,00 4,10 8,50 14,00 39,00 80,00 130,00 19,00 36,00 53,00
AKR 4,59 8,90 10,30 2,35 5,47 8,95 9,41 22,70 43,80 5,08 10,10 15,10
kV 64,00 68,00 72,00 66,00 68,00 68,00
30 PPS mA N/D 39,00 81,00 131,00 19,00 36,00 53,00
AKR 19,10 45,80 88,10 10,20 20,50 30,40

A-85
Apêndice A: Taxas de dose

Esta página foi deixada em branco propositalmente.

A-86
Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e controle de qualidade

Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e


controle de qualidade
Preencha como parte das Verificações de qualidade de imagem e controle de qualidade de
dosimetria e armazene para seus registros.
País: __________________________ Versão do software: __________________________

Verificação de controle Especificações Medição


Parâmetros
de qualidade
Verificação de controle Visibilidade das linhas da grade das caixas Sim/Não
de qualidade de raio X Continuidade das barras de aumento de claro para
(13-14) Contraste/ Sim/Não
escuro
Brilho
95% do campo de contraste está visível Sim/Não
5% do campo de contraste está visível Sim/Não
Técnica automática 1 placa (1 mm de Cu): 58-64 kV
(13-15) kVp 2 placa (1 mm de Cu): 68-74 kV
3 placa (1 mm de Cu): 76-82 kV
Camada semir-
HVL em mm AL >= 4,0 mm a 80 kVp
redutora (13-16)
Ferramentas Número do dosímetro:
Número da fita de medição:
Resolução de imagem Normal >= 2,5
FPD ( FDP de 21
Ampliação 1 >= 3,0
13-17) cm
Ampliação 2 >= 3,3
Normal >= 1,8
FPD de
Ampliação 1 >= 2,2
Resolução da 31 cm
Ampliação 2 >= 2,4
imagem
Resolução de Normal >= 2,3
imagem II (13-18)
em lp/mm II
Ampliação 1 >= 3,2
de 9 pol.
Ampliação 2 >= 3,8
Normal >= 1,8
II
Ampliação 1 >= 2,3
de 12 pol.
Ampliação 2 >= 3,0
Ferramenta Número da ferramenta de convergência de par de linha:
Dose de entrada de FDP de 21 Fluoroscopia:
FPD (13-19) cm HLF:
FDP de 31 Fluoroscopia:
Dose cm HLF:
Dose de entrada II (13- de entrada em II Fluoroscopia:
20) µGy/min de 9 pol. HLF:
II Fluoroscopia:
de 12 pol. HLF:

B-1
Apêndice B: Formulário de dados de verificação de IQ e controle de qualidade

Verificação de controle Especificações Medição


Parâmetros
de qualidade
Ferramenta Número do dosímetro:
AKR de referência (13-
% de erro ± 25%
22)
Ferramenta Número do dosímetro:
CAK de referência (13-
% de erro ± 25%
23)
Ferramenta Número do dosímetro:

B-2
Índice

Índice Aquisição de imagens


Alterar os modos de aquisição de
imagens durante um exame 5-4

A Barra de status 5-3


Controle de técnica 5-9
Acentuar 3-16
Fluoroscopia (fluoroscópico) 5-22
Acortinamento
Modo de acesso 5-1
Braço em C 1-11
Pacientes pediátricos 5-46, 5-48
Kit de resfriamento do raio x 1-12
Pacientes pequenos 5-46, 5-48
Agentes de limpeza
Pares de modo 5-2
Estação de trabalho 13-1
Perfil anatômico 5-5
Ajustes DICOM 10-1
Resumo dos modos 5-53
Alarmes 5-16
Salvamento 5-21
Encerramento do raio X 5-17
Imagens ampliadas 5-21
Exposição cumulativa 5-16
Salvamento automático de ima-
Alarmes de raio X 5-16
gens 5-21
Anotações da imagem
Salvando
Comentários 7-4
Imagens modificadas 5-21
Medição
Imagens recuperadas 5-21
Calibrar 7-7
Tela de modo
Mostrar 7-12
Estação de trabalho
Ocultar 7-12
Tela de modo de aquisição
Tela 7-1 de imagens 5-22
Anotações de imagem 7-1 Vascular 5-31
Medição 7-6 Aquisição de imagens de fluoroscopia
(fluoroscópica)
Ângulo 7-9
Fluoroscopia de alto nível (HLF) 5-26
Distância 7-8
Modo de fluoroscopia 5-26
Estenose 7-10
Produzir uma imagem 5-26
Anotações de imagens
Raio X pulsado 5-27
Marcadores 7-2
Aquisição de imagens de fluoroscopia
Aquisição de fluoroscopia de alto nível (fluoroscópicas)
(HLF) 5-26
Dosagem baixa 5-28
Aquisição de imagem vascular
Tela Modo 5-32

Í-1
Índice

Aquisição de imagens de fluoroscopia Arquivar imagens


(fluoroscópico) 5-22
Configurar dispositivo de arma-
Instantâneo digital 5-29 zenamento 8-34
Aquisição de imagens de fluoroscopia Copiar para dispositivo de arqui-
padrão vamento 8-37
Configuração da chave de raios X 5-22 Opções do USB 8-35
Aquisição de imagens de mapa 5-39 Selecionar um dispositivo de arma-
zenamento 8-33
Limpando a máscara 5-42
Selecionar um local de arma-
Selecionando a máscara 5-42
zenamento 8-33
Aquisição de imagens de mape-
amento B

Limpando a máscara atual 5-42 Barra de status


Máscara de execução de cine de Aquisição de imagens 5-3
subtração 5-43 Bateria 3-38
Procedimento 5-40 Botão
Usar a LIH como uma máscara 5-43 Parada de movimento 3-82
Usar uma imagem recuperada Botão de parada do movimento 3-82
como uma máscara 5-44
Botão vazio 3-36
Usar uma máscara recuperada 5-43
Botões 3-84
Aquisição de imagens de subtração
Braço em C motorizado 3-81
Ajustando a máscara 5-38
Movimento 3-83
Pontos de referência 5-39
Operação da estação de trabalho 3-84
Registro 5-38
Orientação 3-84
Aquisição de imagens pediátricas5-46, 5-48
Botões de movimentação 3-83
Aquisição de imagens vascular
Braço em C
Pulso de cine digital 5-44
Alavanca de direção 3-51
Aquisição de imagens vasculares 5-31
Componentes 3-41
Alterar a taxa de pulso 5-34
Configuração 3-39, 3-51
Configuração da chave de raios X 5-31
Controles 3-95
Subtração 5-35
Desligamento imediato 2-47
Aquisição do Instantâneo digital 5-29
Dimensões
Áreas de utilização indicadas 1-13
Braço em C motorizado de 21
Armazenamento 13-27 cm 16-42
Armazenando o sistema 13-27 Braço em C motorizado de 31
cm 16-43

Í-2
Índice

Ergo C-Arm de 21 cm 16-40 Movimentação 3-49


Ergo C-Arm de 31 cm 16-41 Orientação 3-51
Standard C-Arm de 12 pole- Orientação da IRU 3-87
gadas 16-39
Painel de controle 3-106
Standard C-Arm de 21 cm 16-36
Tela de toque 3-95
Standard C-Arm de 31 cm 16-37
Posição Desligado da chave 5-16
Standard C-Arm de 9 pole-
Posição Elevação e Raio X Ativado 5-16
gadas 16-38
Posicionamento 3-52
Super C-Arm de 9 pol 16-44
Horizontal
Especificações 16-7
Braço em C motorizado
Geometria do feixe de raio X 16-18
Manual 3-91
Sinal de saída de vídeo da
câmera 16-18 Inclinação cefálica/caudal
Especificações dos parâmetros de Braço em C motorizado 3-88
operação do gerador 16-8
Rotação do braço em C
Freios das rodas 3-50
Ergo C-Arm 3-73
Funções
Rotação do braço em L
Abrir/fechar colimador da íris 3-5
Standard C-Arm 3-64
Abrir/fechar folha do colimador 3-6
Rotação lateral
Campo de exibição 3-5
Braço em C motorizado 3-89
Dosagem baixa 3-7
Manual 3-91
Fluoroscopia de nível alto 3-109
Ergo C-Arm 3-66
Inverter imagem 3-4
Standard C-Arm 3-59
kVp 3-108
Rotação SmartView
mA 3-108
Ergo C-Arm 3-73
Modo 3-4
Standard C-Arm 3-64
Pulso 3-6
Posicionamento para CPR
Reiniciar alarme 3-8
Braços em C motorizados
Rotação da folha do colimador 3-5
CPR
Técnica automática 3-109
Posicionamento do braço em C
Gerador de raio X motorizado 3-94
Especificações 16-7 CPR
Identificação 3-39 Posicionamento do braço
em C não motorizado 3-74
Modo de repouso 3-110
Raios X desligados 5-16
Monitor do painel de controle 3-109

Í-3
Índice

Teclas de função 3-3 Modelos 5-13


Girar imagem 3-3 chave de raio X ligado 5-11
Visão geral 3-39 Chave manual 5-12
Braço em C motorizado 3-75 Modelos 5-14
Botões 3-81 Chaves de parada rápida 1-14, 5-10
IRU 3-80 Choque elétrico
Botões de função da estação de Choque elétrico 1-7
trabalho 3-84
Cine
Botões de orientação 3-84
Adquirir 6-5
Configuração 3-76
Ajustar máscara 6-17
Ícones de status de motorização 3-86
Alterar taxa de aquisição 6-6, 6-6
Inclinação cefálica/caudal 3-88
Aplicar o pico de opacidade 6-16
Joystick 3-83
Configuração
Movimento e operação 3-86
Ativar disco 6-3
Movimento manual 3-91
Def. Máscara 6-11
Posicionamento 3-86
Definir marcadores 6-12
Posicionamento horizontal
Máscara de mapeamento 6-18
Manual 3-91
Opções de visualização 6-14
Rotação lateral 3-89
Reprodução de mini cine 6-19
Manual 3-91
Revisão 6-8
Segurança 3-76
Selecione execuções da tela Cine 6-10
Velocidade rotacional 3-87
Subtração de pós-processamento 6-16
Braço transversal hori-
Comentários 7-4
zontal 3-55, 3-61, 3-69
Criar 7-4
C
Excluir 7-5
Calibrar medições 7-7
Compatibilidade do sistema 1-1
Caneta digital 7-13
Condições ambientais 16-4
certificação do equipamento de raio X 1-3
Conexões externas 3-22
Chave
Configuração
Posição desligada 5-16
Aquisição de imagem 2-4
Posição Elevação e Raio X Ativado 5-16
Áudio 2-10
Chave de pedal 5-12
Cine 6-3
Disparidades entre o modelo ou o
modo 5-14 DICOM 10-4, 10-6

Í-4
Índice

Padrões da posição 2-9 Conformidade A-1


Redes Certificação do equipamento de
raio X 1-3
Com fio 2-20
Conformidade contínua 1-2
Sem fio 2-14
Contraindicações de uso 1-3
Tela 2-2
Controle de radiação 5-8
Touchpad 2-10
Controle de técnica
Configuração da aquisição de ima-
gem 2-4 Automático 5-9
Configuração da chave de raios X Manual 5-9
Aquisição de imagens de fluo- Controle do sistema
roscopia padrão 5-22
Funções do braço em C
Aquisição de imagens vasculares 5-31
Fluoroscopia de nível alto 3-109
Configuração da informação do paci-
Controles
ente 2-8
Chave de pedal 5-12
Configuração da segurança 2-25
Chave de raio X ligado 5-11
Configuração de áudio 2-10
Chave manual 5-12
Configuração de rede com fio 2-20
Chaves de parada rápida 5-10
Configuração de rede sem fio 2-14
Gerador 3-108
Configuração de segurança
Controles do sistema
Criptografia de disco 2-26
Funções do braço em C 3-3
Gerenciamento de autenticação 2-30
Abrir/fechar folha do colimador 3-6
Gerenciar autenticação 2-30
Abrir/fechar íris do colimador 3-5
Configuração de software 2-1
Campo de exibição 3-5
Configuração de Utilitários 2-31
Dosagem baixa 3-7
Configuração DICOM
Girar imagem 3-3
Servidor local 10-4
Inverter imagem 3-4
Servidor MWL/MPPS 10-6
kVp 3-108
Configuração do modo de raios X 5-2
mA 3-108
Configuração do perfil de aquisição de
imagens padrão 2-6 Modo 3-4
Configuração do touchpad 2-10 Pulso 3-6
Configuração dos padrões da posição 2-9 Reiniciar alarme 3-8
Configurações regionais 2-23 Rotação da folha do colimador 3-5
Configurar Técnica automática 3-109
Utilitários 2-31

Í-5
Índice

Operação da estação de trabalho Resolução de problemas 10-18


Processamento remoto de ima- Servidor de recuperação de ima-
gens 3-84 gem 10-11
Teclas de seta da IRU 3-85 Servidores de impressão 10-8
Tela de imagens 3-84 Usando o visualizador 8-42
Trocar aplicativos 3-33 Visualizador interno 8-39
Operação e movimentação do Visualizador portátil 8-42
braço em C
Dimensões 16-35
Movimento 3-83
Braço em C motorizado de 21 cm 16-42
Orientação da IRU 3-84
Braço em C motorizado de 31 cm 16-43
Orientação do braço em C 3-84
Ergo C-Arm de 21 cm 16-40
Processamento e 3-8, 3-9, 3-9, 3-12,
Ergo C-Arm de 31 cm 16-41
manuseio de ima- 3-13, 3-13, 3-16, 3-
gem 17, 7-12 Estação de trabalho 16-35
Brilho e contraste automático 3-10 Standard C-Arm de 12 polegadas 16-39
Brilho e contraste manual 3-10 Standard C-Arm de 21 cm 16-36
Filtro de ruído (cálculo de média) 3-17 Standard C-Arm de 31 cm 16-37
Copiar imagens para um novo estudo 8-20 Standard C-Arm de 9 polegadas 16-38
Criar impressões 8-24 Super C-Arm de 9 pol 16-44
Imprimir paciente resumo 8-30 Diretiva médica iii
Imprimir sumário de doses 8-28 Dispositivos externos 1-4
Selecionar dispositivo 8-25 Dispositivos sem fio 1-5
D Distância entre a fonte e a pele 1-14

D em miniaturas 5-21 Distâncias de separação

Definição Recomendadas 16-33

Configurações regionais 2-23 Documentos sobre segurança dos


materiais 16-34
Desativar raios x e movimento 12-9
Dosagem baixa 5-28
Desligamento imediato 2-47
E
Desligando o sistema 2-45
Efeitos determinantes da radiação ioni-
Detecção de contato 3-87
zante em humanos 5-59
DICOM
Eficiência do resfriamento 1-12
Configurações de rede 10-1
Eletromagnética
Lista de servidores de arma-
Compatibilidade 1-14
zenamento 10-12
Critério de desempenho 1-15
Recuperar exames 8-17

Í-6
Índice

Redução 1-15 do tubo


Uso próximo a outro equi- Gráficos dos valores nominais
pamento 1-15 do tubo 16-15
Especificações de emissão 16-30 Mira a laser 16-19
Imunidade Parâmetros de operação do
gerador 16-8
Gerenciamento de limites 16-34
Requisitos de energia do cabo
Testes e conformidade 16-30
de conexão do braço em C 16-18
Elevação e Raio X Ativado 5-16
Sinal de saída de vídeo da
Entrada de líquido 1-11 câmera 16-18
Enviando o sistema 13-28 Temperaturas máximas de
superfície 16-16
Envio 13-28
Condições ambientais 16-4
Equipamento conectado ina-
dequadamente 1-9 Estação de trabalho 16-4
Espaçador de pele 1-14, 3-44 Dispositivo USB 16-6
Anexando 3-44 Interfaces de E/S 16-5
Removendo 3-45 Monitores 16-4
Especificações Monitores de exibição 16-4
Braço em C 16-7 Potência elétrica 16-4
Colimador 16-16 Resoluções do par de linha 16-5
Conjunto da fonte de raios X 16-11 Outra 16-19
Detector de imagem 16-17 Outro
Especificações do ponto focal 16-9 Acessórios opcionais 16-19
0,3 16-9 Documentos sobre segurança
dos materiais 16-34
0,3 nominal 16-9
Dosagem para o operador 16-20
0,6 nominal 16-9
Isokerma 16-21
Geometria do feixe de raio X 16-18
Zonas de ocupação 16-20
Gerador de raio X
Produto dose x área 5-51
Especificações 16-7
Especificações da grade anti-
Grade antidispersão removível 16-17 dispersão removível 16-17
Gráficos de aquecimento e res- Especificações da potência elétrica 16-4
friamento
Especificações das zonas de ocu-
anodo 16-14 pação 16-20
Compartimento do tubo 16-12 Especificações de dosagem para o
Gráficos de aquecimento e res- operador 16-20
friamento do compartimento 16-12

Í-7
Índice

Especificações de isokerma 16-21 paciente


Especificações de USB 16-6 Configuração da segurança 2-25
Especificações do colimador 16-16 Configuração de segurança
Especificações do conjunto da fonte Criptografia de disco 2-26
de raios X 16-11
Gerenciamento de auten-
Especificações do detector de ima- ticação 2-30
gem 16-17
Gerenciar autenticação' 2-30
Especificações do modo de operação
Configuração de software 2-1
0,3 16-9
Configuração do perfil de aqui-
0,3 nominal 16-9 sição de imagens padrão 2-6
0,6 nominal 16-9 Controles 3-27
Especificações do monitor 16-4 Controles da tela sensível ao toque 3-34
Especificações do monitor de exibição 16-4 Desligamento imediato 2-47
Especificações do ponto focal 16-9 Dimensões 16-35
0,3 16-9 Especificações 16-4
0,3 nominal 16-9 Especificações da potência elétrica 16-4
0,6 nominal 16-9 Guias 3-35
Especificações dos acessórios opci- Guia Anotações 3-35
onais 16-19
Guia Aplicativos 3-36
Especificações dos modos de ope-
Guia Imagens 3-35
ração 16-9
Guia Referência 3-35
Especificações dos parâmetros de ope-
ração do gerador 16-8 Monitores 3-21
Estabilidade, transporte e posi- Movimento do cursor e entrada de
cionamento do equipamento 1-10 texto 3-31
Estação de trabalho Pedal do freio 3-20
Alimentação elétrica por bateria Posição de direção 3-20
reserva 3-27
Posição do volante 12-15
Bateria 3-38
Posição travada 3-20, 12-14
Botão vazio 3-36
Perfil anatômico 5-5
Botões de operação 3-84
Sinal de vídeo 3-25
Como configurar a estação de tra-
balho pela primeira vez 2-1 Teclado 3-27, 3-32

Conexões externas 3-22 Teclado de controle de imagem 3-32

Configuração 3-18 Tela de configuração 2-2

Configuração da informação do Tela Serviço 2-35


2-8

Í-8
Índice

Touchpad 3-33 Específicas do local


Transporte da estação de trabalho 3-26 50 12-21
Vídeo externo 3-24 AERB Nº (Índia) 12-21
Visão geral 2-1 Aviso de raio x e radiação do
Canadá 12-26
Estação de Trabalho
Canadian Standards Asso-
Guias
ciation 12-18
Guia Paciente 3-35
CE 12-18
Etiquetas
CE 0459 12-18
AERB Nº 12-21
CSA 12-18
Aviso da mira a laser 12-3
EAC 12-19
Aviso de choque do conector 12-2
EFUP 12-21
Aviso de raio x e radiação do
FCC 12-20
Canadá 12-26
GOST 12-19
Aviso de raios x 12-2
Importação na Argentina 12-21
Aviso do aterramento da tomada 12-3
Importação na Turquia 12-24
Aviso do USB 12-3
Importação no Brasil 12-22, 12-22
Certificação
Importação no Irã 12-23
Ativação mecânica da chave de
pedal 12-5 Importação no México 12-23
Detector de imagem 12-17 Importação no Peru 12-23
Dispositivo de limitação do PCT 12-19
feixe 12-17
Produção para entrada na
Gerador de alta tensão e con- Índia 12-21
trole de raio x 12-17
Sem fio 12-19, 12-20
Local da etiqueta 12-5
Tipo IEC (Irã) 12-23
Certificação do conjunto do tubo
WEEE com barra preta 12-19
de raios X 12-18
Específicos do local
Classificação do sistema da esta-
ção de trabalho 12-1 Classificação do sistema da
estação de trabalho na
Classificação do sistema da esta-
França 12-25
ção de trabalho na França 12-25
Classificação do sistema do
Classificação do sistema do braço
braço em C na França 12-25
em C 12-2
Importação na Coreia do Sul 12-24
Classificação do sistema do braço
em C na França 12-25 Etiqueta de importação na Tur-
quia 12-24
Espaçador de pele 12-4
Grade removível 12-4

Í-9
Índice

Identificação de dispositivo global 12-5 Exames salvos 8-16


Importação na Argentina 12-21 Recuperar 8-16
Importação na Coreia do Sul 12-24 Excluir imagens 8-38
Importação no Brasil 12-22, 12-22 Exibição de dosimetria 5-50
Importação no Irã 12-23 Exibir vídeo externo 3-24
Importação no México 12-23 Explosão 1-8
Importação no Peru 12-23 F
Limite de energia do acessório 12-4 Falha do aterramento 1-9
Monitor de referência 12-6 Filtragem equivalente 5-49
Certificação 12-5 Fluoroscopia de alto nível (HLF)
Posição de transporte Produzindo uma imagem 5-27
Braço em C 12-4 Freios das rodas 3-50
Estação de trabalho 12-4
G
Produção para entrada na Índia 12-21
Gerenciamento de calor 14-4
Tipo IEC 12-23
Limites de anodo morno e anodo
Tipos de etiquetas 12-1, 12-16 quente 14-5
Exame de visita de serviço 4-23 Gráficos de aquecimento e res-
Exames friamento

Agendado Compartimento do tubo 16-12

Etapa de anexar 4-13 Especificações

Filtro 4-11 Braço em C

Selecionar paciente em 4-9 Gráficos de aquecimento e


resfriamento do
Agendados 4-8 anodo 16-14
Atualizar Agenda 4-11 Gráficos dos valores nominais do
Definir 4-8 tubo 16-15

Exames disponíveis 8-4 Gravação

Recuperar de um dispositivo USB 8-16 Gravação Dinâmica 6-1

Recuperar do DICOM Gravação dinâmica 6-1

Recuperar exames Grupos de modo 5-2

Do DICOM 8-17 Guias 3-35

Salvos 4-16 Guia Anotações 3-35

Acesso às imagens 4-16 Guia Aplicativos 3-36

Exames disponíveis 8-4 Guia Imagens 3-35

Í-10
Índice

Guia Paciente 3-35 Injetor do agente de contraste 11-1


Guia Referência 3-35 Segurança 11-1

H Uso apropriado do injetor 11-1

Histórico de revisões ii Uso pretendido 11-1


Interfaces de E/S 16-5
I
Itens descartáveis 16-20
Imagens derivadas 5-21
J
Imagens do arquivo 8-32
Imprimir imagens 8-24 Joystick 3-83

Imprimir paciente resumo 8-30 K

Imprimir sumário de doses 8-28 Kerma no ar 5-50


Inclinação cefálica/caudal L
Braço em C motorizado 3-88 Limites de anodo morno e anodo
Ergo C-Arm 3-68 quente 14-5
Standard C-Arm 3-60 Limpando o sistema 13-1
Super C-Arm 3-54 Limpar fila de impressão
Indicação do raio-X Criar impressões
Sonora 5-58 Limpar fila 8-31
Indicação do raio X Logs de eventos 14-2
Visual 5-58 M
Indicação sonora do raio X 5-58 Mapa de aquisição de imagens
Indicação visual do raio X 5-58 Sequência de eventos 5-40
Informação de contato 1-4 Marcadores 7-2
Informação do sistema 16-1 Criar 7-2
Informações de contato 16-1 Excluir 7-3
FAX 16-2 Mau funcionamento 1-9
Telefone 16-1 Mau funcionamento do equipamento 1-9
Inicializando o sistema 2-36, 2-44, 13-9 Media Viewer 8-42
Injetor de agente de contraste Usando o Media Viewer 8-42
Conexão do injetor à estação de Medição 7-6
trabalho 11-1
Ângulo 7-9
Sincronização automática de inje-
ção 11-2 Calibrar 7-7
Distância 7-8
Estenose 7-10

Í-11
Índice

Excluir 7-12 válido antes de salvar.


Medições de segurança HIPAA 1-16 Frase secreta incorreta 14-46
Mensagens 14-6 Imagens copiadas não podem ser
exibidas como esperado - O per-
A edição das informações do paci-
fil de aquisição de imagem é dife-
ente alterará outros exames 14-7
rente... 14-12
As imagens copiadas não podem
Impossível excluir exames antigos
ser exibidas como esperado - O
- eles contêm imagens que não
Perfil de Imagem usado para
foram armazenadas 14-46
gerar as imagens copiadas não
existe neste sistema... 14-12 Impossível excluir exames antigos
- eles contêm informações de
Conflito da ID do paciente - A ID
etapa de procedimento rea-
corresponde a uma ID existente 14-21
lizada 14-47
Conflito da ID do paciente - A ID
Informação do paciente incom-
mudou 14-21
pleta - Encerrar o exame sele-
Erro de tensão de pré-carga - Veri- cionado de qualquer forma? 14-47
fique o disjuntor do Braço em C 14-28
Informação do paciente incom-
Erro de tensão de pré-car- pleta - Enviar imagens sele-
regamento - Reinicie o sistema 14-29 cionadas de qualquer forma? 14-47
Excluir imagens selecionadas? - Não é possível fazer a conexão
Selecione as imagens (des- com a rede sem fio - Verificar
tacadas) que serão excluídas per- configurações 14-53
manentemente. 14-35
Não é possível se conectar à rede
Excluir imagens selecionadas? - sem fio - A rede não é compatível
Selecione as imagens em fila com FIPS 14-54
para armazenamento 14-34
Nenhuma chave privada para o
Execução cine incompleta - Um ou certificado host 14-55
mais quadros foram perdidos 14-35
O sistema não inicializa - Problema
Execução de cine incompleta - Um com os arquivos de licença 14-56
ou mais quadros nesta repro-
Parada rápida ativada - Gire a
dução foram perdidos 14-36
chave 14-57
Falha de bloqueio - Reinicie se ati-
Parada rápida ativada - Verifique
vado 14-36
o interruptor 14-57
Falha na criação da senha de des-
Sucesso na exportação - Assi-
criptografia - as senhas não cor-
natura de certificado criada e
respondem 14-38
exportada 14-65
Falha na criação da senha de des-
Sucesso na exportação - Cer-
criptografia - Senha é sufi-
tificado exportado com sucesso 14-65
cientemente complexa 14-38
Messages
Falha na operação de salvamento
- O hostname especificado não A configuração de energia não cor-
está de acordo com o RFC 952. responde à tensão de energia
Mude o hostame para um valor 14-36 medida 14-6

Í-12
Índice

A estação de trabalho e o braço Atenção!! MA baixo 14-14


em C não correspondem 14-7
Aviso da bateria 14-15
A imagem é grande demais para
Backup do sistema ausente 14-15
ser copiada 14-7
Bateria baixa 14-15
A impressora está sem filme ou sem
papel 14-7 Bateria reserva baixa 14-16
A nova senha e a senha de con- Calibração da íris da câmera
firmação não são iguais 14-8 necessária 14-16
Abandonar o exame selecionado Calibração da precisão da dose
com o código de abando sele- necessária 14-16
cionado? 14-8
Calibração de dose FPD necessária14-17
Acoplador aberto 14-9
Calibração de mapas FPD neces-
Aguarde 14-9 sária 14-17
Alojamento superaquecido 14-9 Calibração de movimento neces-
sária 14-18
Alteração da configuração de expo-
sição 14-9 Calibração do colimador neces-
sária 14-17
Alteração da configuração exige
reinicialização 14-10 Calibração do filamento neces-
sária 14-18
Alterações de data e hora exigem
reinicialização 14-10 Calibrar dose FDP 14-18
Amortecedor anexado 14-10, 14-10 Calibrar dose FPD 14-17
Anexar etapa ao exame? 14-67 Calibrar mapas FDP 14-18
Anodo quente 14-11 Calibrar mapas FPD 14-17
Anodo superaquecido 14-11 Cancelar operação de cópia? 14-18
Aquecimento de 4 horas neces- Certificado inválido 14-18
sário 14-11
Chave e certificado não cor-
Aquisição de imagem incompleta 14-12 respondentes 14-24
Armazenamento local insuficiente 14-12 Chave pressionada pouco tempo 14-19
Arquivos em quarentena encon- Chave privada inválida 14-19
trados 14-12
Colimador emperrado 14-19
As imagens selecionadas são mai-
ores do que a capacidade de Colisão detectada 14-19
mídia atual 14-13 Compartimento quente 14-20
Associar imagens atuais com este Concluir exames selecionados? 14-20
paciente? 14-13
Configuração de energia não defi-
Atenção!! KV Alto 14-13 nida 14-20
Atenção!! KV baixo 14-14 Configurações ausentes/inválidas 14-20
Atenção!! MA Alto 14-14 Configurações sem fio salvas 14-21

Í-13
Índice

Contato detectado 14-21 Erro DICOM 14-29


Cópia concluída 14-21 Erro do detector 14-29
Corrente A/D fora do alcance 14-22 Erro do gerador de alta ten-
são 14-30, 14-30
Corrupção do sistema de arquivos
detectada 14-22 Erro do gerador HV 14-30
Dados não enviados excluídos 14-22 Erro do painel de controle 14-30
Dados no USB não suportados 14-22 Erro do painel de controle do
braço em C 14-30
Destino atual indisponível. 14-23
Erro do regulador de filamento 14-43
Destino da movimentação do
DICOM desconhecido 14-23 Erro íris da câmera 14-30
Dispositivo USB autônomo conec- Erro pos. obturador 14-30
tado ao sistema 14-23
Erro posição da íris 14-31
Entrada da porta inválida ou porta
Erro posição íris 14-31
em uso 14-23
Erro posição íris do colimador 14-31
Erro da frase secreta 14-23
Erro posição obturador do coli-
Erro de disparo 14-24
mador 14-31
Erro de energia detectado 14-24
Espaço de armazenamento de ima-
Erro de exibição da imagem 14-24 gem insuficiente para recuperar
imagens do USB 14-31
Erro de filamento 14-25
Espera do estator 14-31
Erro de hardware 14-25
Espera do sistema 14-32
Erro de impressora onboard 14-25
Estator A/D fora do alcance 14-32
Erro de IRU 14-25
Estator não ligado 14-32
Erro de movimento 14-26, 14-26
Excesso de combinações encon-
Reinicie o sistema 14-26
tradas 14-33
Erro de processamento de imagem14-26
Excluir a senha de reinicialização
Erro de segurança da chave de raio automática? 14-33
x
Excluir certificado selecionado? 14-33
Reinicie o sistema 14-27
Excluir exames agendados sele-
Erro de segurança da chave de cionados? 14-33
raios X 14-27
Excluir exames contendo eventos
Erro de senha de login 14-27 MPPS incompletos? 14-33
Erro de software 14-28 Excluir exames contendo imagens
em fila para serem salvas para
Erro de software da estação de tra- PACS? 14-34
balho 14-28
Excluir exames contendo imagens
Erro de software do sistema 14-28 não salvas para PACS ou mídias
Erro de USB 14-26 externas? 14-34

Í-14
Índice

Excluir exames selecionados? 14-34 Falha do sensor de tem-


peratura 14-42, 14-42
Excluir servidores selecionados? 14-35
Falha na comunicação 14-42
Excluir todas as informações de
saúde do paciente e imagens sal- Falha na formatação do USB 14-42
vas? 14-35
Falha na limpeza do banco de
Excluir todos os dados de con- dados 14-42
figuração da rede sem fio sal-
Falha na operação de salvamento 14-42
vos? 14-35
Falha na verificação 14-43
Exibição de imagem incorreta 14-8
Falha no sensor MA 14-43
Falha ao salvar
Falha por sobrecarga 14-43
As configurações do sistema
não foram salvas 14-36 Falha por sobretensão 14-44
Uma configuração é inválida 14-36 Firmware braço em C incom-
patível 14-44
Falha carregador 14-37
Firmware de movimento incom-
Falha da conexão do servidor NTP 14-37
patível 14-44
Falha de autenticação
Firmware do detector incom-
Conta bloqueada tem- patível 14-44
porariamente 14-37
Fluxo A/D fora do alcance 14-45
Digite a senha novamente 14-37
Formatação do arquivo de mídia
Login e/ou senha inválidos 14-37 no dispositivo não suportada 14-45
Falha de comunicação da energia 14-38 Formatação USB concluída 14-45
Falha de comunicação do detec- Formatar dispositivo USB? 14-45
tor 14-38
Grade inserida 14-46
Falha de exportação 14-38
Grade removida 14-46
Falha de hardware sem fio 14-41
Imagens danificadas excluídas 14-46
Falha de movimento 14-39, 14-39
Impossível se comunicar com o dis-
Falha de saturação 14-39 positivo USB 14-47
Falha de sobrecarga Reinicie o sis- Interruptor de elevação preso 14-48
tema 14-40
Interruptor de raio X preso 14-48
Falha de sobretensão Reinicie o sis-
Inversor A/D fora do alcance 14-49
tema 14-40
íris col. muito grande 14-49
Falha de software do sistema não
crítica 14-40 íris muito grande 14-49
Falha disparo 14-41 Íris muito grande 14-49
Falha do carregador, reinicie o sis- IRU não conectada 14-49
tema 14-41
Joystick emperrado 14-50
Falha do joystick 14-41
kV em erro 14-50

Í-15
Índice

Limite kerma de ar cumulativo O braço em C foi desconectado da


excedido 14-50 estação de trabalho 14-56
Lista de exames agendados cheia 14-50 O dispositivo de armazenamento
USB pode ser removido com
Login de conta bloqueado 14-51
êxito do sistema 14-56
Logout em andamento 14-51
O sistema de arquivo de mídia tem
MA alto de A/D fora do alcance 14-51 um erro 14-56
MA baixo A/D fora do alcance 14-52 O vídeo externo não pode ser des-
ligado 14-8
MA ligado em erro 14-52
painel de controle do braço em C
Mapa det. aus. 14-53 desconectado 14-57
Não adequado para uso diag- Parada de movimento pres-
nóstico. Imagem apenas de refe- sionada 14-57
rência. 14-53
Perda de energia 14-58
Não é possível fazer a conexão
com a rede 14-54 Perda de energia do braço em C 14-58
Não é possível montar o sistema Perfis anatômicos desativados 14-58
de arquivos na unidade USB 14-53
Pouco espaço em disco 14-59
Não é possível se comunicar com
Pressione o interruptor de raios X
o teclado da estação de tra-
por mais tempo 14-59
balho 14-53
Pressione por mais tempo 14-59
Não é possível se conectar ao ser-
vidor DICOM 14-54 Processo de descriptografia blo-
queado 14-59
Não foi possível acessar o manual
do usuário 14-54 Quente, HLF desativado 14-11, 14-59
Não foi possível gravar no USB 14-54 Raios X desativados 14-61
Nenhum dado compatível no dis- Pressione qualquer tecla 14-60
positivo USB 14-55
Recarregar por 24 horas 14-60
Nenhuma correspondência encon-
Reinicie o sistema 14-60
trada
Se a mensagem persistir, soli-
Modifique o critério de pesquisa
cite manutenção 14-60
usando o Filtro do Agen-
damento 14-55 Raios X temporariamente desa-
tivados 14-61
Modifique os critérios de pes-
quisa. 14-55 Realizar limpeza do banco de
dados? 14-61
Nome duplicado não permitido 14-55
Rede não está respondendo 14-8, 14-13
Nova senha salva 14-55
Redefinir senha? 14-61
Número máximo de servidores
atingido 14-56 Reinicialização do braço
em C necessária 14-61, 14-61
O braço em C foi conectado à esta-
ção de trabalho 14-56 Reinicialização necessária 14-62

Í-16
Índice

Resposta do servidor DICOM vidor NTP - O servidor NTP espe-


ausente exigiu tags DICOM 14-62 cificado pode ser alcançado.
Pressione OK para continuar.
Salvar as alterações antes de sair? 14-62
Verificação da conexão do ser-
Salvar com sucesso 14-62
vidor NTP - Para atualizar a hora
Sem resposta, tempo do servidor no sistema, pressione OK e você
esgotado 14-62 será solicitado a reiniciar o sis-
tema. 14-70
Senha de descriptografia excluída 14-62
Verificação da porta com sucesso 14-70
Senha de descriptografia incorreta14-63
Verificando o sistema de arquivos 14-70
Sensor carreg. A/D fora alcance 14-63
Vídeo externo não pode ser exi-
Sensor de filamento A/D fora do bido 14-70
alcance 14-63
Metal inteligente 3-12
Sensor kVp A/D fora do alcance 14-64
mídia portátil 16-6
Servidor DICOM sem recursos 14-64
Miniatura
Servidor DICOM verificado com
êxito 14-64 Ícone ajustado 8-3
Software e firmware da estação de Ícone da impressora 8-3
trabalho incompatível 14-64
Ícone da impressora local 8-3
sucesso na criação de senha de
Ícone de falha do cine 8-3
descriptografia 14-65
Ícone de falha do PACS 8-3
Tecla da IRU emperrada 14-65
Ícone de máscara 8-3
Tecla na posição em Espera 14-65
Ícones 8-3
Tecla na posição Raios X Desa-
tivado 14-66 Miniaturas
Tecla painel contr. presa 14-66 D 5-21
Tecla presa 14-66, 14-66 Ícone danificado 8-3
Teclado emperrado 14-66 Ícone de ampulheta 8-3
Tela de toque indisponível 14-67 Ícone de processamento 8-3
Temp. alojamento A/D fora do Ícone de tesouras 8-3
alcance 14-67
Ícone PACS 8-3
Tempo espera do circuito de pré-
Ícone PACS confirmado 8-3
carga atingido 14-68
Ícone USB 8-3
Tempo HLF excedido 14-68
Mira a laser 9-1
Tensão A/D fora do alcance 14-69
Especificações 16-19
Valor de tempo limite inválido 14-69
Operação 9-2
Verificação completa do sistema
de arquivos 14-69 Segurança 9-1
Verificação da conexão do ser- 14-69

Í-17
Índice

Mira a Laser Ethernet 12-13


Interruptor Liga/Desliga 9-2 Interface da sala 12-13
Modificações não autorizadas 1-2 Relé 12-13
Modo de controle de qualidade 13-25 Pós-processamento
Modo de espera ou raios X desligados 1-16 Acentuação 8-14
Modos de acesso 5-1 Brilho 8-11
Modos de radiação 5-53 Contraste 8-12
Monitor do painel de controle 3-109 Procedimento 8-11
Monitores 3-21 Reinicializar manipulações 8-15
Mover imagens para um novo estudo 8-20 Posicionamento
Movimento manual 3-91 Horizontal
Movimento mecânico e manual moto- Ergo C-Arm 3-69
rizado 1-10
Standard C-Arm 3-61
Movimento repetitivo 1-11
Super C-Arm 3-55
N Inclinação cefálica/caudal
Negativo 3-13 Ergo C-Arm 3-68
P Standard C-Arm 3-60

Paciente Super C-Arm 3-54

Ambiente 1-6 Rotação lateral

Estados Unidos 1-6 Super C-Arm 3-53

Internacional 1-7 Vai-vem

Privacidade e segurança 1-16 Ergo C-Arm 3-72

Proteção contra radiação 1-13 Standard C-Arm 3-63

Painel de controle do braço em C de Super C-Arm 3-57


tela de toque 3-95 Vertical
Painel de controle virtual 3-36 Ergo C-Arm 3-70, 3-89
Pares de modo Standard C-Arm 3-62
Alternando com a chave de pedal/- Super C-Arm 3-56
chave manual 5-15
Posicionamento do braço em C 3-52
Perda de alimentação 2-48
Horizontal
Pico Opacidade 6-16
Braço em C motorizado
Porta
Manual 3-91
DVI-D 12-13
Ergo C-Arm 3-69
DVI-I 12-13

Í-18
Índice

Standard C-Arm 3-61 Standard C-Arm 3-61


Super C-Arm 3-55 Super C-Arm 3-55
Inclinação cefálica/caudal Posicionamento Vai-vem
Braço em C motorizado 3-88 Ergo C-Arm 3-72
Ergo C-Arm 3-68 Standard C-Arm 3-63
Standard C-Arm 3-60 Super C-Arm 3-57
Super C-Arm 3-54 Posicionamento vertical
Rotação do braço em L Ergo C-Arm 3-70, 3-89
Ergo C-Arm 3-73 Standard C-Arm 3-62
Standard C-Arm 3-64 Super C-Arm 3-56
Rotação lateral Práticas de operação e de segurança
pós-venda 1-3
Braço em C motorizado 3-89
Pressionamento de múltiplas chaves 5-15
Manual 3-91
Privacidade e segurança
Ergo C-Arm 3-66
Ambiente de privacidade e segu-
Standard C-Arm 3-59
rança 15-1
Super C-Arm 3-53
Considerações adicionais 15-2
Rotação SmartView
Proteção de informações
Ergo C-Arm 3-73
Segurança de mídia portátil 15-2
Standard C-Arm 3-64
Segurança de mídia removível 15-2
Vai-vem
Privacidade e segurança de dados
Super C-Arm 3-57
Proteção das informações
Posicionamento do Braço em C
Segurança de mídia removível
Vai-vem
Destruição de dados para
Ergo C-Arm 3-72 mídia portátil 15-2
Standard C-Arm 3-63 Processamento de imagem 8-10
Vertical Processamento de imagens 8-10
Ergo C-Arm 3-70, 3-89 Produto dose x área
Standard C-Arm 3-62 Especificação 5-51
Super C-Arm 3-56 Produto dose X área 5-51
Posicionamento horizontal Produtos de limpeza 13-1
Braço em C motorizado Braço em C 13-1
Manual 3-91 Proteção pessoal contra radiação 1-13
Ergo C-Arm 3-69 Protetor de tela 2-50

Í-19
Índice

Pulso de cine digital Reinicializar manipulações de imagem 8-15


Vascular 5-44 Reiniciando o sistema 2-48

Q Relatório estruturado de dosagem de


radiação 5-53
Qualificações do operador 1-2
Representação na União Europeia 1-4
Queimaduras
Requisitos de alimentação 16-2
Contato 1-12
Requisitos de energia
Radiação 1-13
Cabo de conexão do braço em C 16-18
Queimaduras por contato 1-12
Resoluções do par de linha 16-5
R Responsabilidades da GE OEC 1-2
Raio X pulsado 5-27 Contraindicações de uso 1-3
Alterar taxa 5-28 Práticas de operação e de segu-
Ativar 5-27 rança pós-venda 1-3

Raios X desligados 5-16 Uso pretendido 1-2

RDSR 5-53 Responsabilidades do proprietário 1-1

Recuperação de erro Compatibilidade do sistema 1-1

Procedimento 14-1 Conformidade contínua 1-2

Recuperação de erros 14-1 Modificações não autorizadas 1-2

Congelamento da imagem 14-4 Qualificações do operador 1-2

Nenhum raio X 14-4 Resumo dos modos 5-53

Nenhuma inicialização 14-4 Revisão

Recuperar exames 8-16 Cine 6-8

Do USB 8-16 Informações de dosagem 8-23

Exame salvo Informações do paciente 8-23

Revisão de imagem 8-4 Revisar

Recurso de exposição estendida 3-38 Imagens arquivadas 8-16

Recurso do sistema de segurança 3-36 Rotação do braço em L

Rede Ergo C-Arm 3-73

Configuração 2-12, 2-12 Standard C-Arm 3-64

Configuração de redes Rotação lateral

Com fio 2-20 Braço em C motorizado 3-89

Sem fio 2-14 Manual 3-91

Configurações de rede 2-12 Ergo C-Arm 3-66

Reinicializar 3-17 Standard C-Arm 3-59

Í-20
Índice

Super C-Arm 3-53 Segurança da radiação


Rotação SmartView Proteção do paciente contra radi-
ação 1-13
Ergo C-Arm 3-73
Segurança de dados 1-16
Standard C-Arm 3-64
Segurança elétrica 1-7
S
Explosão 1-8
Salvamento automático 5-21
Falha do aterramento 1-9
Salvamento de imagens 5-21
Incêndio de origem elétrica 1-8
Salvando imagens
Mau funcionamento do equi-
Imagens ampliadas 5-21 pamento 1-9
Imagens modificadas 5-21 Segurança Geral 1-3
Imagens recuperadas 5-21 Alertas de risco 1-4
Salvar imagem 3-9 Ambiente do paciente 1-6
Segurança 1-1, 3-36 Dispositivos externos 1-4
Alertas de risco e definições 1-4 Dispositivos sem fio 1-5
Compatibilidade eletromagnética 1-14 Informação de Contato 1-4
Elétrica 1-7 Segurança mecânica
Geral 1-3 Acortinamento 1-11
Mecânica 1-9 Movimento repetitivo 1-11
Privacidade e segurança do paci- Segurança Mecânica 1-9
ente 1-16
Eficiência do resfriamento 1-12
Radiação 1-12
Entrada de líquido 1-11
Responsabilidades da GE OEC 1-2
Equipamento conectado ina-
Responsabilidades do proprietário 1-1 dequadamente 1-9
Visão geral 1-1 Estabilidade, transporte e posi-
cionamento do equipamento 1-10
Segurança contra radiação 1-12, 1-14
Movimento mecânico manual 1-10
Áreas de utilização indicadas 1-13
Movimento mecânico motorizado 1-10
Chaves de parada rápida 1-14
Queimaduras 1-12
Distância entre a fonte e a pele 1-14
Senha 1-16
Espaçador de pele 1-14
Símbolo
Indicadores de radiação 1-13
Foco 12-12
Proteção do pessoal contra radi-
ação 1-13 Símbolos 12-7, 12-9
Queimaduras por radiação 1-13 50 12-21
Aterramento 12-10

Í-21
Índice

Bateria 12-11 FCC 12-20


Cadeado aberto 12-14 GOST 12-19
Canadian Standards Association 12-18 IPX8 12-15
CE 12-18 Mapa 12-12
0459 12-18 Mira a laser 12-15
Chave de modo 12-12, 12-12 Abertura 12-15
Chave liga-desliga 12-10 Modelo/tipo 12-16
Choque elétrico 12-8 Número da peça 12-14
Classificação do braço em C 12-16 Número de série 12-16
Conector de entrada de vídeo 12-13 Olhos 12-12
Conector do monitor externo 12-13 Olhos adicionais 12-12
Conector Ethernet 12-13 Orientação do paciente 12-13
Conector Video-out 12-13 Parada rápida 12-9
Consulte o manual antes do uso 12-7 PCT 12-19
Corrente alternada 12-10 Pedal de pulso digital 12-13
Corrente direta 12-10 Pontos de compressão 12-9
CSA 12-18 Porta da IRU 12-11
Data de fabricação 12-16 Porta do cabo da chave de pedal 12-11
Desligamento do sistema Porta do cabo da chave manual 12-11
IRU 12-9 Posição de espera da chave de
raio x 12-11
Traseira da estação de trabalho 12-9
Posição desligada da chave de
Destravamento da rotação lateral 12-14
raio x 12-10
Disjuntores 12-12
Posição do volante do pedal do
EAC 12-19 freio da estação de trabalho 12-15
EFUP 12-21 Posição travada do pedal do freio
da estação de trabalho 12-14
eIFU 12-8
REF 12-16
Emissões de raio x 12-8
Revisão 12-14
ESD 12-8
Saídas do relé 12-13
Exposição à fluoroscopia 12-12
Sem fio 12-19, 12-20
Exposição da subtração 12-12
Tensão perigosa 12-8
Exposição do Instantâneo digital 12-12
Terminais equipotenciais 12-10
Exposição HLF 12-12
Trava 12-14
Fabricante 12-15
Travamento da rotação lateral 12-14

Í-22
Índice

WEEE com barra preta 12-19 2.X.X.XXXX A-12


Sistema 2-50 Doméstica A-12
Conectar o braço em C Internacional 1 A-20
Desconectar o braço em C 2-49 Internacional 2 A-28
Desligamento imediato 2-47 Internacional 3 A-36
Desligamento/desativação 2-47 Internacional 4 A-44
Desligamento/desativar 2-45 Internacional 5 A-52
Falha ao iniciar normalmente 2-36 Internacional 6 A-60
Inicialização/Ativação 2-36, 2-44, 13-9 Doméstica
Lista de verificação de des- 1.0.XXX / 1.2.XXXX A-3
ligamento 2-46
2.X.X.XXXX A-12
Lista de verificação de ini-
Internacional 1
cialização 2-44, 13-9
1.0.XXX / 1.2.XXXX A-6
Mover a tomada 2-49
2.X.X.XXXX A-20
Operação 3-1
Internacional 2
Procedimento de ativação normal 2-38
1.0.XXX / 1.2.XXXX A-9
Reinicialização 2-48
2.X.X.XXXX A-28
Sem resposta 2-50
Internacional 3
Senha 2-41
2.X.X.XXXX A-36
Status da Transferência 14-3
Internacional 4
Subtração da aquisição de imagens
2.X.X.XXXX A-44
Procedimento 5-36
Internacional 5
Sequência de eventos 5-35
2.X.X.XXXX A-52
Subtração de imagens 5-35
Internacional 6
Sumário de Doses 5-52
2.X.X.XXXX A-60
Revisão 8-23
Tecla Limpar 1-16
Suporte para o paciente 1-14
Teclado 3-27, 3-32
T
Teclado de controle da imagem 3-32
Taxa de kerma no ar 5-50
Teclado virtual 3-28
Taxas de dosagem
Teclas
1.0.XXX / 1.2.XXXX A-3
Entrada de texto 3-32
Doméstica A-3
Movimentação do cursor 3-32
Internacional 1 A-6
Internacional 2 A-9

Í-23
Índice

teclas de movimento e operação Tela Informações Adicionais 4-4


Movimento 3-83 Tela Paciente 4-1
Teclas de operação da estação de tra- Inserir informações do paciente 4-2
balho
Temperaturas máximas de superfície 16-16
Processamento remoto de ima-
Testes de imunidade
gens 3-84
ESD, temporário 16-31
Teclas de seta da IRU 3-85
Frequência elétrica 16-31
Tela de imagens 3-84
Sobretensão 16-31
Trocar aplicativos 3-33
Temporário/disparo 16-31
teclas de operação e movimentação
Variação de tensão 16-31
Orientação da IRU 3-84
Timer de exposição 5-8
Orientação do braço em C 3-84
Tipo de classificação 16-2
Teclas de processamento e manu-
seio de imagem 3-8, 7-12 Touchpad 3-33
Acentuar 3-16 Travado 2-50
Brilho e contraste automático 3-10 Trocar 3-9
Brilho e contraste manual 3-10 U
Filtro de ruído (cálculo de média) 3-17
Uso pretendido 1-2
Metal inteligente 3-12
V
Negativo 3-13
Verificação de controle de qualidade
Reinicializar 3-17 de parada rápida 13-13
Salvar imagem 3-9 Verificação de controle de qualidade
Trocar 3-9 de raio X 13-14
Zoom 3-13 Verificação de controle de qualidade
elétrico 13-12
Tela de anotação 7-1
Verificação de controle de qualidade
Tela de imagens mecânico 13-10
Miniaturas danificadas 8-3 Verificação do controle de qualidade
Revisar imagens arquivadas 8-16 do sistema motorizado 13-11

Tela do Paciente Verificações de controle de qualidade

Editar informações 4-7 elétrico 13-12

Tela Imagens 8-1, 8-2 mecânico 13-10

Exames disponíveis 8-4 Parada rápida 13-13

Tela Informação do Paciente raios X 13-14

Selecionar paciente atual 4-2 Sistema motorizado 13-11

Í-24
Índice

Verificações de qualidade de ima-


gem e dosimetria 13-13
Verificações de desempenho 13-8
Verificações de garantia da qualidade
Modo de controle de qualidade 13-25
Verificações de qualidade de imagem
e controle de qualidade de dosi-
metria 13-13
Verificar espaço em disco 8-31
Visualizador interno DICOM 8-39

WEEE iii

Zoom 3-13
Execuções de cine 6-20
Imagens dinâmicas 6-20
Salvando imagens ampliadas 5-21

Í-25
Índice

Esta página foi deixada em branco propositalmente.

Você também pode gostar