Você está na página 1de 60

RVG 142, RVG 5200 & RVG 6200

Manual do Utilizador e Instalação


Notificação
O Manual do Utilizador e de Instalação dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 inclui informações
sobre os dispositivos, bem como sobre a respectiva instalação e utilização. Recomendamos a familiarização com
este manual para obter os melhores resultados na utilização do sistema.

Os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 destinam-se a produzir imagens da região dento-maxilo-facial
da anatomia humana de acordo com as indicações dos profissionais dos cuidados de saúde.

Importante: Recomenda-se que consulte o Manual do Utilizador


sobre Segurança, Regulamentações e Especificações Técnicas dos
sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 (SM847_pt-pt) antes de
utilizar os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200.

As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, justificação ou notificação
dos interessados.

É proibida a reprodução de qualquer parte do presente manual sem a autorização expressa da Carestream
Dental LLC.

A Lei Federal dos EUA limita a venda deste dispositivo apenas a, ou por indicação de, um médico.

Este documento foi originalmente escrito em Inglês.

Nome do Manual: Manual do Utilizador e de Instalação dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200.
Código do documento: SM846_pt-pt
Número de revisão: 05
Data de impressão: 2019-04

As marcas e logótipos reproduzidos neste manual estão protegidos por direitos de autor.

Bonjour é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e noutros países.

Os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 estão em conformidade com a Directiva 93/42/CEE relativa a
equipamentos médicos.
Índice

Chapter 1 Convenções usadas neste Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Convenções
usadas neste
Manual

Chapter 2 Visão geral dos componentes funcionais. . . . . . . . . . . . . . 3


Visão geral dos Tipos de sensor RVG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
sistemas RVG 142, Visão geral do sensor RVG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RVG 5200 e RVG Partilhar o sensor RVG entre estações de trabalho . . . . . . . . 4
6200 Sensor único RVG/estações de trabalho múltiplas. . . . . . 4
Partilhar imagens entre estações de trabalho. . . . . . . . . 4
Utilizar os diferentes sistemas de posicionamento. . . . . . . . . 4
Compatibilidade com aparelhos de raios X . . . . . . . . . . . . 4

Chapter 3 Requisitos do sistema informático . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Visão geral do Descrição geral do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
software de Visão geral de aquisição de imagem simples . . . . . . . . . 5
imagiologia Visão geral da aquisição de imagens da série de boca completa
(FMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Chapter 4 Configuração dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 . 9
Configuração dos
sistemas RVG 142,
RVG 5200 e RVG
6200

Chapter 5 Preparar a aquisição de uma imagem simples com os sistemas RVG


Adquirir imagens 142, RVG 5200 e RVG 6200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
simples com os Adquirir uma imagem simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200
sistemas RVG 142, e RVG 6200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RVG 5200 e RVG
6200

Chapter 6 Preparar a aquisição de imagens de FMS com os sistemas RVG


Adquirir imagens 142, RVG 5200 e RVG 6200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
de FMS com os Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e
sistemas RVG 142, RVG 6200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RVG 5200 e RVG Obter novas imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG
6200 5200 e RVG 6200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 i
Chapter 7 Visão geral do RVG Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configurar e utilizar RVG Connect Visão geral do hardware do . . . . . . . . . 25
o RVG Connect com Visão geral da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
o sistema RVG 6200 Menu do RVG Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visão geral do software de imagiologia . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuração do RVG Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar o controlador do RVG Connect . . . . . . . . . . . 28
Instalar o hardware do RVG Connect . . . . . . . . . . . . 31
Configuração da rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Emparelhar as unidades RVG Connect com uma estação de
trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Associar botões de uma unidade RVG Connect a uma estação
de trabalho (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inicializar o sensor RVG com o RVG Connect pela primeira vez
42
Adquirir imagens simples com o RVG Connect. . . . . . . . . . 43
Preparar a aquisição de uma imagem simples com o
RVG Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Adquirir uma imagem simples com o RVG Connect . . . . 46
Adquirir imagens de FMS com o RVG Connect . . . . . . . . . 48
Preparar a aquisição de imagens de FMS com o RVG Connect
48
Adquirir imagens de FMS com o RVG Connect. . . . . . . 51
Obter novas imagens de FMS com o RVG Connect . . . . 52

Chapter 8 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53


Resolução de
problemas

Chapter 9 Endereço do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


Informações de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
contacto Representantes autorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

ii
1 Convenções usadas neste Manual

Convenções usadas neste Manual


As seguintes mensagens especiais realçam as informações ou indicam os potenciais riscos para
pessoas ou equipamento:

AVISO: aviso para evitar lesões no próprio ou em outros, seguindo as


instruções de segurança de forma precisa.

ATENÇÃO: alerta para uma situação que pode causar danos sérios.

Importante: alerta para uma situação que pode causar problemas.

Nota: realça informações importantes.

Sugestão: fornece informações adicionais e sugestões.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 1
2 Chapter 1 Convenções usadas neste Manual
2 Visão geral dos sistemas RVG 142,
RVG 5200 e RVG 6200
Visão geral dos componentes funcionais

Tipos de sensor RVG

O sensor RVG é sensível a rádio. A superfície activa do sensor RVG corresponde à superfície plana
marcada com 1 ou 2 para indicar a dimensão do sensor. (No caso do RVG 142, só está disponível
uma dimensão de sensor).
A tabela seguinte resume o tipo de sensor RVG, a respectiva dimensão e a utilização típica:

Tipo Tamanho Utilização


RVG 142
Dimensão 1 (sensor RVG universal) Procedimentos
retro-coronários e periapicais
RVG 5200
regulares.
RVG 6200
RVG 5200
Dimensão 2 Procedimentos de mordeduras e peri-apicais.
RVG 6200

A superfície não reactiva do sensor RVG é redonda e contém uma ligação por cabo.

Visão geral do sensor RVG

Figura 1 Sensor RVG

1 Superfície activa do sensor RVG.


2 Superfície não activa do sensor RVG.
3 Conector USB 2.0.
Nota: Para o RVG Connect, há um sensor RVG 6200 específico com um conector USB 2.0
magnético (consulte “Visão geral do RVG Connect” na página 25).

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 3
Partilhar o sensor RVG entre estações de trabalho
Sensor único RVG/estações de trabalho múltiplas

Pode partilhar o sensor RVG entre várias estações de trabalho para disponibilizar acesso a vários
médicos com base em procedimentos acordados.

Cada estação de trabalho deve ter o Carestream's Imaging Software e os respectivos controladores
instalados.

Para partilhar o sensor RVG entre várias estações de trabalho, mova-o entre as estações de trabalho.
O sensor RVG é reconhecido e fica automaticamente operacional quando é ligado a uma porta
USB 2.0 directamente ligada à placa principal (normalmente situada na secção posterior da estação
de trabalho).

Importante: Para garantir imagens de melhor qualidade, ligue o sensor


RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal
(normalmente situada na secção posterior da estação de trabalho).

Partilhar imagens entre estações de trabalho

Para partilhar imagens entre estações de trabalho, pode ligá-las a uma rede sem ter de alterar a
configuração acima descrita.

O Carestream's Imaging Software necessita apenas de aceder a uma base de dados partilhada na
mesma estação de trabalho ou numa estação de trabalho remota.

Pode imprimir imagens numa impressora ligada a cada estação de trabalho, ou numa impressora
partilhada na rede.

Utilizar os diferentes sistemas de posicionamento


Aplique as mesmas regras para posicionamento do sensor RVG na boca das que utiliza na radiologia
clássica. Pode utilizar sistemas diferentes de posicionamento do sensor RVG na boca.

Cada sensor RVG inclui um kit de iniciação (excepto o RVG 142 - os posicionadores podem ser
adquiridos em separado).

Compatibilidade com aparelhos de raios X


O sensor RVG é compatível com todos os aparelhos de raios X que estejam em conformidade com as
actuais normas de radiologia intra-oral. Recomenda-se a utilização de um aparelho de raios X de alta
frequência. O aparelho de raios X deve funcionar com uma voltagem de 60 a 70 kV. Os aparelhos de
raios X da Carestream cumprem estes requisitos.

Importante: O sensor RVG NÃO é compatível com aparelhos de


raios X que tenham uma voltagem INFERIOR A 60 kV.

4 Chapter 2 Visão geral dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
3 Visão geral do software de
imagiologia
Requisitos do sistema informático
Para obter os requisitos mínimos do sistema para o RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200, consulte o
Manual do Utilizador, de Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG
142, RVG 5200 e RVG 6200 (SM847_pt-pt). Se necessário, tem de actualizar a configuração do
computador.

Descrição geral do software


Os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 e o RVG Connect utilizam o Carestream’s Imaging
Software. Pode adquirir:

 Imagens simples.
 Séries de boca completa (FMS).

Visão geral de aquisição de imagem simples

Pode adquirir imagens individuais utilizando o Carestream’s Imaging Software.

Figura 2 Carestream's Imaging Software com um sensor RVG activo ligado

O Carestream's Imaging Software pode apresentar até três sensores RVG ligados à estação de
trabalho.
A cor do ícone RVG indica o estado da ligação:

Ícone Explicação
Apresenta a lista de sensores RVG para que possa emparelhar o sensor RVG Connect ligado à
unidade RVG Connect com esta estação de trabalho.
Consulte “Emparelhar as unidades RVG Connect com uma estação de trabalho” na página 39.
A unidade RVG Connect ou o sensor RVG estão ligados à estação de trabalho e prontos para
efectuar a aquisição de imagens.
Apresentado quando a lista de sensores RVG está aberta e indica que a unidade RVG Connect
está ligada à estação de trabalho mas não está pronta para efectuar a aquisição de imagens.
Consulte “Emparelhar as unidades RVG Connect com uma estação de trabalho” na página 39.
O sensor RVG está ligado à estação de trabalho mas ocorreu um erro. Vai ser apresentada uma
mensagem de erro numa janela de contexto.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 5
Visão geral da aquisição de imagens da série de boca completa (FMS)

Clique em na Janela de imagiologia para aceder à interface de Aquisição de FMS de RVG.

A série de boca completa (FMS) é uma representação estática da boca do paciente utilizando uma
série de imagens intra-orais. As imagens são colocadas em molduras numeradas.

Figura 3 Página inicial da interface de Aquisição de FMS de RVG

A Arcada dentária: Realça a zona de aquisição.


B Sensores de RVG disponíveis: Apresenta um máximo de três sensores RVG com o respectivo nome.
 Verde: O sensor RVG é ligado à estação de trabalho e está preparado para aquisição de imagens.
 Azul: O sensor RVG está ligado à estação de trabalho mas não está preparado para aquisição de
imagens.
C Preferências: Apresenta as preferências para a selecção do modelo de FMS (consulte “Preferências
de FMS” na página 7).
D Ecrã de pré-visualização: Apresenta a imagem adquirida actual.
E Galeria de imagens tiradas novamente: Apresenta todas as imagens tiradas novamente adquiridas
para uma moldura específica.
F Modelo de FMS: Apresenta os modelos de moldura para aquisição.
 Realce verde: Moldura preparada para nova aquisição
 Realce azul: Moldura no modo de revisão e de nova tiragem. Este modo interrompe a sequência de
aquisição automática. As imagens tiradas novamente são visualizadas na galeria de Imagens
tiradas novamente.

6 Chapter 3 Visão geral do software de imagiologia


Figura 4 Preferências de FMS

As Preferências permitem-lhe seleccionar:

Lista de modelos de FMS (A) Lista dos modelos de FMS disponíveis para aquisição. Pode modificar
os modelos existentes e criar novos modelos (consulte a Ajuda on-line
do Carestream's Imaging Software).
Duração da activação do Período de tempo (em minutos) durante o qual o sensor vai estar activo.
sensor (B) N/D para RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200.

Pode seleccionar as suas preferências antes de começar a adquirir imagens.

Se tentar alterar o modelo de FMS depois de ter terminado as suas aquisições ser-lhe-á apresentado
um aviso que indica que corre o risco de perder algumas das imagens.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 7
Figura 5 Galeria de Imagens de FMS tiradas novamente

Um círculo azul no canto da moldura de FMS (A) indica que existem imagens tiradas novamente para
esta moldura específica. As imagens são automaticamente guardadas a menos que pretenda
seleccioná-las e apagá-las.

A galeria de imagens de FMS tiradas novamente (B) apresenta apenas as imagens adquiridas para a
moldura realçada a azul no modelo de FMS (A).

8 Chapter 3 Visão geral do software de imagiologia


4 Configuração dos sistemas RVG
142, RVG 5200 e RVG 6200
Configuração dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
1. Insira o DVD-ROM do Carestream´s Imaging Software (1/2) na respectiva unidade e instale o
software (consulte a documentação do Carestream's Imaging Software).

2. Insira o DVD-ROM dos controladores (2/2) na respectiva unidade.


A caixa de diálogo Idioma do instalador é apresentada:

3. Seleccione o idioma do instalador e clique em OK.


A caixa de diálogo Bem-vindo ao assistente de configuração do RVGDriver é apresentada:

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 9
4. Clique em Seguinte.
A caixa de diálogo Escolher componentes é apresentada:

Importante: NÃO desmarque as caixas que já estejam marcadas.

5. Seleccione RVG 142/5200/6200 e clique em Instalar.


A caixa de diálogo A instalar é apresentada:

Nota: Se a sua estação de trabalho estiver a executar o Microsoft


Windows XP, é apresentada uma advertência e deve clicar em Continuar
mesmo assim.

10 Chapter 4 Configuração dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
6. Clique em Seguinte.
Quando a instalação estiver concluída, a caixa de diálogo Concluir o assistente de
configuração do RVGDriver é apresentada:

7. Clique em Terminar.
Reinicie agora o computador (recomendado mas não obrigatório).

8. Ligue o sensor RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal (normalmente
situada na secção posterior da estação de trabalho).

Importante: Para garantir imagens de melhor qualidade, ligue o sensor


RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal
(normalmente situada na secção posterior da estação de trabalho).

A janela Assistente de novo hardware encontrado é apresentada.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 11
9. Clique em Instalar software automaticamente (recomendado) e, depois, clique em Seguinte.

10. Verifique o sensor RVG, executando o procedimento de pós-instalação.

Este passo é opcional.

Clique em no ambiente de trabalho para iniciar o Service Tools do RVG 142/5200/6200.

É apresentada a página inicial do Service Tools.

Clique em Procedimento de pós-instalação e, depois, siga as instruções apresentadas no ecrã.

Active a chave de licenciamento relevante quando tal lhe for solicitado.

12 Chapter 4 Configuração dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
5 Adquirir imagens simples com os
sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG
6200

Preparar a aquisição de uma imagem simples com os sistemas RVG


142, RVG 5200 e RVG 6200
Para preparar a aquisição de uma imagem simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG
6200, siga os seguintes passos:

1. Seleccione a dimensão adequada do sensor RVG (consulte “Tipos de sensor RVG” na página 3).

2. Ligue o sensor RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal (normalmente
situada na secção posterior da estação de trabalho).

Importante: Para garantir imagens de melhor qualidade, ligue o sensor


RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal
(normalmente situada na secção posterior da estação de trabalho).

3. Aceda à Janela de imagiologia a partir do ficheiro de pacientes.

O ícone é apresentado na barra de ferramentas da Janela de imagiologia, indicando que um


sensor RVG está ligado à estação de trabalho e que está preparado para aquisição (consulte
“Visão geral de aquisição de imagem simples” na página 5).

4. Seleccione o posicionador apropriado para a região de interesse e dimensão do sensor.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 13
5. Cubra o sensor RVG com uma protecção higiénica descartável especificamente concebida para
cada dimensão do sensor RVG.

Importante: Utilize uma protecção higiénica nova para cada novo


paciente de modo a evitar contaminação cruzada.

6. Coloque o sensor RVG protegido no mordedor do posicionador do sensor RVG.

7. Posicione o sensor RVG na boca do paciente, dependendo da região de interesse.

Importante: Insira sempre o sensor RVG segurando-o


horizontalmente para conforto do paciente.

14 Chapter 5 Adquirir imagens simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
8. Mova a cabeça do tubo do aparelho de raios X para junto do paciente e alinhe-a com o dente do
paciente e com o sensor RVG.

Importante: Certifique-se de que a cabeça do tubo não se move.

9. Seleccione o tempo de exposição de raios X de acordo com a região de interesse e com o tipo de
paciente.

Siga as instruções do utilizador do seu aparelho de raios X. As tabelas seguintes disponibilizam


directrizes para os tempos de exposição de um aparelho de raios X a 70 kV e 7 mA. Adicione os
seus valores para o tempo de exposição em segundos na coluna da direita.

Tabela 1 Tempos de exposição de ADULTO

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,18
Pré-molar superior 0,24
Molar superior Até 0,40
Incisivo/canino inferior 0,12
Pré-molar inferior 0,18
Molar inferior 0,24

Tabela 2 Tempos de exposição de CRIANÇA

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,11
Pré-molar superior 0,15
Molar superior 0,24
Incisivo/canino inferior 0,075
Pré-molar inferior 0,11
Molar inferior 0,15

Importante: Estes são os tempos de exposição sugeridos e que


devem ser ajustados para o seu aparelho de raios X específico. Para
imagens escuras reduza o tempo de exposição, e para imagens com
grão aumente o tempo de exposição.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 15
Adquirir uma imagem simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200
e RVG 6200
Para adquirir uma imagem simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200, siga os
seguintes passos:

1. Peça ao paciente para permanecer imóvel.

2. Posicione-se cerca de dois metros atrás do aparelho de raios X, ou fora da porta.

Importante: Mantenha o contacto visual com o paciente durante os


raios X.

3. Na barra de ferramentas do Dental Imaging Software, certifique-se de que o ícone é


apresentado, para indicar que o sensor RVG está ligado à estação de trabalho e que está
preparado para efectuar a aquisição.

4. Active os raios X com o controlo remoto do aparelho de raios X.


A imagem é apresentada de imediato na Janela de imagiologia (Dental Imaging Software).

5. Verifique a imagem e se a qualidade:

 Não for satisfatória, por exemplo, se o indicador de qualidade da exposição estiver vermelho,
volte a executar os raios X.
 For satisfatória, retire a cabeça do tubo do aparelho de raios X.
A qualidade de imagem ideal é obtida quando o indicador de exposição do
Painel de controlo apresenta uma barra verde totalmente preenchida. Este
exemplo mostra o Painel de controlo do RVG 6200 com o indicador de
exposição (A). Evite as imagens sub-expostas ou sobre-expostas indicadas por
uma barra parcialmente ou totalmente vermelha:

Exposição ideal da
Imagem sub-exposta Imagem sobre-exposta
imagem

6. Retire o sensor RVG da boca do paciente.

7. Retire e elimine a protecção do sensor higiénico.

Importante: Não puxe o sensor RVG pelo cabo quando retirar a


protecção higiénica.

8. Limpe e desinfecte o sensor RVG após cada paciente (consulte o Manual do Utilizador de
Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e
RVG 6200 (SM847_pt-pt)).

9. Se necessário, utilize o software CS Adapt Library do Carestream’s Imaging Software para gerir
os filtros de brilho/contraste do sensor (apenas no RVG 6200) da seguinte forma:

 Crie filtros personalizados, copiando e editando filtros predefinidos de fábrica já existentes.


 Utilize a função Favoritos para seleccionar os filtros apresentados no Painel de controlo.
 Utilize a função Aquisição padrão para aplicar automaticamente o filtro seleccionado no
momento da aquisição.
 Importe ou exporte bibliotecas de filtros.

16 Chapter 5 Adquirir imagens simples com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
6 Adquirir imagens de FMS com os
sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG
6200
Preparar a aquisição de imagens de FMS com os sistemas RVG 142,
RVG 5200 e RVG 6200
Para preparar a aquisição de imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200,
siga os seguintes passos:

1. Seleccione a dimensão adequada do sensor RVG (consulte “Tipos de sensor RVG” na página 3).

2. Ligue o sensor RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa principal (normalmente
situada na secção posterior da estação de trabalho).

Importante: Para garantir imagens de melhor qualidade, ligue o


sensor RVG a uma porta USB 2.0 directamente ligada à placa
principal (normalmente situada na secção posterior da estação de
trabalho).

3. Aceda à Janela de imagiologia a partir do ficheiro de pacientes.

4. Clique em na Janela de imagiologia para aceder à interface de Aquisição de FMS de RVG.

é apresentado na interface de Aquisição de FMS de RVG para indicar que o sensor RVG
está ligado à estação de trabalho e que está preparado para efectuar a aquisição.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 17
5. Seleccione o posicionador apropriado para a região de interesse e dimensão do sensor RGV.

6. Cubra o sensor RVG com uma protecção higiénica descartável especificamente concebida para
cada dimensão do sensor RVG.

Importante: Utilize uma protecção higiénica nova para cada novo


paciente de modo a evitar contaminação cruzada.

7. Coloque o sensor RVG protegido no mordedor do posicionador do sensor RVG.

8. Posicione o sensor RVG na boca do paciente, dependendo da região de interesse.

Importante: Insira sempre o sensor RVG segurando-o horizontalmente


para conforto do paciente.

18 Chapter 6 Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
9. Mova a cabeça do tubo do aparelho de raios X para junto do paciente e alinhe-a com o dente do
paciente e com o sensor RVG.

Importante: Certifique-se de que a cabeça do tubo não se move.

10. Seleccione o tempo de exposição de raios X de acordo com a região de interesse e com o tipo de
paciente.

Siga as instruções do utilizador do seu aparelho de raios X. As tabelas seguintes disponibilizam


directrizes para os tempos de exposição de um aparelho de raios X a 70 kV e 7 mA. Adicione os
seus valores para o tempo de exposição em segundos na coluna da direita.

Tabela 3 Tempos de exposição de ADULTO

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,18
Pré-molar superior 0,24
Molar superior Até 0,40
Incisivo/canino inferior 0,12
Pré-molar inferior 0,18
Molar inferior 0,24

Tabela 4 Tempos de exposição de CRIANÇA

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,11
Pré-molar superior 0,15
Molar superior 0,24
Incisivo/canino inferior 0,075
Pré-molar inferior 0,11
Molar inferior 0,15

Importante: Estes são os tempos de exposição sugeridos e que


devem ser ajustados para o seu aparelho de raios X específico. Para
imagens escuras reduza o tempo de exposição, e para imagens com
grão aumente o tempo de exposição.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 19
Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e
RVG 6200
Para adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200, siga os seguintes
passos:

1. Peça ao paciente para permanecer imóvel.

2. Posicione-se cerca de dois metros atrás do aparelho de raios X, ou fora da porta.

Importante: Mantenha o contacto visual com o paciente durante os raios X.

3. Certifique-se de que o sensor está activo - deve ser apresentado na interface de Aquisição de
FMS de RVG (A).

A primeira moldura vazia na sequência de aquisição de FMS é assinalada a verde (C).

4. Active os raios X com o controlo remoto do aparelho de raios X.

A primeira imagem adquirida é apresentada na moldura de FMS (C) e no ecrã de pré-visualização (B).
Depois, a moldura vazia seguinte presente na interface de Aquisição de FMS de RVG é
automaticamente assinalada a verde para indicar que está preparada para a aquisição seguinte.

5. Continue a adquirir imagens até todo o modelo de FMS estar concluído.

20 Chapter 6 Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
6. Verifique a imagem e se a qualidade:

 Não for satisfatória, por exemplo, se o indicador de qualidade da exposição estiver vermelho,
volte a executar os raios X (consulte “Obter novas imagens de FMS com os sistemas RVG
142, RVG 5200 e RVG 6200” na página 22).
 For satisfatória, retire a cabeça do tubo do aparelho de raios X.
A qualidade de imagem ideal é obtida quando o indicador de exposição do
Painel de controlo apresenta uma barra verde totalmente preenchida. Este
exemplo mostra o Painel de controlo do RVG 6200 com o indicador de
exposição (A). Evite as imagens sub-expostas ou sobre-expostas indicadas por
uma barra parcialmente ou totalmente vermelha:

Exposição ideal da
Imagem sub-exposta Imagem sobre-exposta
imagem

7. Retire o sensor RVG da boca do paciente.

8. Retire e elimine a protecção do sensor higiénico.

Importante: Não puxe o sensor RVG pelo cabo quando retirar a


protecção higiénica.

9. Limpe e desinfecte o sensor RVG após cada paciente (consulte o Manual do Utilizador de
Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e
RVG 6200 (SM847_pt-pt)).

10. Se necessário, utilize o software CS Adapt Library para gerir os filtros de brilho/contraste (apenas
no RVG 6200).

No Carestream’s Imaging Software, pode utilizar o software CS Adapt Library para gerir os filtros
de brilho/contraste da seguinte forma:

 Crie filtros personalizados, copiando e editando filtros predefinidos de fábrica já existentes.


 Utilize a função Favoritos para seleccionar os filtros apresentados no Painel de controlo.
 Utilize a função Aquisição padrão para aplicar automaticamente o filtro seleccionado no
momento da aquisição.
 Importe ou exporte bibliotecas de filtros.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 21
Obter novas imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200
e RVG 6200
Se necessitar de obter novas imagens, o sensor deve estar activo.

Para obter novamente imagens, siga estes passos:

1. Clique para seleccionar a moldura de FMS que pretende verificar.


Uma moldura que já possua uma imagem é assinalada a azul (D) e a imagem é apresentada no
ecrã de pré-visualização (B).

2. Verifique a qualidade da imagem no ecrã de pré-visualização (B).

3. Se optar por obter novamente a imagem, certifique-se de que o sensor está activo (consulte (A)
na página 20).

4. Reposicione o sensor e utilize o accionador para obter novamente a imagem.


A imagem nova é apresentada na moldura seleccionada (D) e surge um ponto azul na moldura
para indicar que esta contém imagens obtidas novamente.
A galeria de imagens de FMS obtidas novamente (C) é apresentada e mostra apenas as imagens
adquiridas para a moldura seleccionada (D).

As imagens obtidas novamente são automaticamente guardadas a menos que pretenda


seleccioná-las e apagá-las.

Se necessário, seleccione uma imagem e regule o brilho ou o contraste


com os controlos de ajuste da imagem (A). Clique em para repor todos os
ajustes.

22 Chapter 6 Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
Estes controlos são apresentados quando se desloca o rato sobre a moldura de pré-visualização
da imagem (B). Os ajustes do brilho e do contraste da imagem são guardados automaticamente.

Nota: Ao obter novas imagens antes de concluir a aquisição de FMS, estará


a interromper a sequência de aquisição automática. Para reiniciar a
aquisição automática, clique na moldura vazia seguinte da sequência de
aquisição.

Quando concluir a aquisição de FMS, clique em para sair da interface de Aquisição de FMS
de RVG.

O modelo de FMS com as imagens adquiridas e os melhoramentos de imagem aplicados são


guardados e visualizados na janela de imagiologia.

As imagens obtidas novamente são também guardadas na janela de imagiologia mas não como
parte do modelo de FMS.

5. Retire a cabeça do tubo do aparelho de raios X.

6. Retire o sensor RVG da boca do paciente.

7. Retire e elimine a protecção do sensor higiénico.

Importante: Não puxe o sensor RVG pelo cabo quando retirar a


protecção higiénica.

8. Limpe e desinfecte o sensor RVG após cada paciente (consulte o Manual do Utilizador de
Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG
6200 (SM847_pt-pt)).

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 23
24 Chapter 6 Adquirir imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200
7 Configurar e utilizar o RVG Connect
com o sistema RVG 6200
Visão geral do RVG Connect
O RVG Connect permite partilhar um sensor RVG 6200 entre diversas estações de trabalho sem ser
necessário movê-lo entre as mesmas. O sensor RVG é reconhecido e fica automaticamente
operacional quando é ligado à unidade RVG Connect. Cada estação de trabalho deve:

 Ter o Carestream's Imaging Software e os respectivos controladores instalados.


 Estar ligada uma rede de área local (LAN).

RVG Connect Visão geral do hardware do

1 Unidade RVG Connect. 2 Sensor RVG 6200 específico para o


RVG Connect com um conector USB 2.0
magnético.
3 Conector USB 2.0 magnético para o sensor 4 Cabo Ethernet de ligação entre a unidade
RVG 6200. RVG Connect e o injector PoE (power over
ethernet).
5 Injector PoE (power over ethernet). Deve ficar 6 Adaptador eléctrico para o injector PoE.
situado próximo de uma tomada eléctrica.
 O LED vermelho indica que a unidade
RVG Connect não está ligada.
 O LED verde indica que a unidade
RVG Connect está ligada.
7 Cabo Ethernet de ligação entre o injector PoE e a
LAN, um hub ethernet ou uma estação de
trabalho com duas placas ethernet.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 25
Visão geral da unidade

1 Indica se a unidade RVG Connect está emparelhada com a estação de trabalho:


 : a unidade RVG Connect não está emparelhada com uma estação de trabalho.
 : a unidade RVG Connect está emparelhada com uma estação de trabalho mas não há
qualquer comunicação entre a unidade RVG Connect e a estação de trabalho.
 : a unidade RVG Connect está emparelhada com uma estação de trabalho e há
comunicação entre a unidade RVG Connect e a estação de trabalho.
2 Indica o estado da unidade RVG Connect e do sensor:

 : Não está ligado qualquer sensor RVG.

 : O sensor RVG está a inicializar.

 : O sensor RVG foi inicializado.

 : O sensor RVG está preparado para efectuar a aquisição.

 : Erro.

3 Os botões sensíveis ao toque permitem:


 Alterar a estação de trabalho emparelhada com a unidade RVG Connect.
 Navegar pelos menus da unidade RVG Connect.

4 Botão de energia e do menu.


Uma pressão longa do botão permite ligar ou desligar a unidade RVG Connect.
Uma pressão breve do botão apresenta o menu e activa as selecções efectuadas pelo utilizador.
5 Porta USB 2.0 para o sensor RVG.
6 Suporte do sensor RVG.

26 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


7 indica que o nome do paciente ainda não foi enviado pela estação de trabalho.
Assim que o nome do paciente for enviado pela estação de trabalho, é apresentado no topo do
ecrã, tal como mostrado neste exemplo:

8 Cabo Ethernet de ligação entre a unidade RVG Connect e o injector PoE (power over ethernet).

Após três minutos de inactividade, a unidade RVG Connect entra em modo de espera. A unidade
RVG Connect é automaticamente reactivada quando o utilizador adquire uma imagem. Poderá
igualmente tocar em qualquer botão para reactivar a unidade RVG Connect.

Menu do RVG Connect


Navegar pelo menu
Para navegar pelo menu da unidade RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Prima por breves instantes o botão de energia e do menu.


O menu é apresentado. Este exemplo mostra a informação da rede no topo do ecrã (consulte
“Configuração da rede” na página 33).

e são apresentados por cima dos botões sensíveis ao


toque.

2. Prima os botões sensíveis ao toque situados na secção frontal da unidade RVG Connect para
navegar pelo menu.

3. Prima o botão de energia e do menu novamente por breves instantes para seleccionar um item do
menu.

Itens de menu do RVG Connect

Ícone Explicação

Permite sair do menu e regressar ao ecrã principal.

Define o endereço IP estático predefinido (192.168.17.3).


Consulte “Atribuir o endereço IP estático predefinido com a detecção automática do dispositivo”
na página 34.

Activa a configuração do DHCP (atribuição automática de um endereço IP).


Consulte “Activar a configuração do DHCP” na página 34.

Permite atribuir manualmente um endereço IP estático.


Consulte “Atribuir manualmente um endereço IP estático” na página 35.

Apresenta o endereço IPv6, o prefixo e o âmbito. Útil caso esteja a utilizar um endereço IPv6 sem
o serviço Bonjour.
Por predefinição, uma unidade RVG Connect possui um endereço IPv6 (link-local). No caso de
uma unidade RVG Connect com diversos endereços IPv6, a informação é apresentada em
diversos ecrãs. Prima no botão sensível ao toque situado por baixo de para ver o ecrã
seguinte.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 27
Visão geral do software de imagiologia
Consulte o Capítulo 3—Visão geral do software de imagiologia na página 5.

Configuração do RVG Connect


Instalar o controlador do RVG Connect
Para instalar o controlador do RVG Connect, execute os passos a seguir apresentados:

1. Insira o DVD-ROM dos controladores (2/2) na respectiva unidade.

A caixa de diálogo Idioma do instalador é apresentada.

2. Seleccione o idioma do instalador e clique em OK.


A caixa de diálogo Bem-vindo ao assistente de configuração do RVGDriver é apresentada.

28 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


3. Clique em Seguinte.
A caixa de diálogo Escolher componentes é apresentada.

Importante: NÃO desmarque as caixas que já estejam marcadas.

4. Em RVG Connect, seleccione uma das seguintes opções de modo:

Modo Explicação
Pesquisa A selecção desta opção configura o RVG Connect de modo diferente,
automática de consoante a configuração do seu computador:
dispositivo
(recomendado)  DE modo totalmente automático
Utiliza o serviço Bonjour para detectar automaticamente o dispositivo e
utiliza o DHCP (protocolo de configuração dinâmica de anfitrião) para que
não seja necessário efectuar uma atribuição manual do endereço IP
estático.
Consulte “Verificar a atribuição dinâmica de um endereço IP” na página 33.

 OU com detecção automática do dispositivo e introdução do endereço IP


estático
Utiliza o serviço Bonjour para detectar automaticamente o dispositivo e
permite atribuir um endereço IP estático. Pode:
 Utilizar o endereço IP predefinido atribuído à unidade RVG Connect
(192.168.17.3).
Consulte “Atribuir o endereço IP estático predefinido com a detecção
automática do dispositivo” na página 34.
 Ou introduzir manualmente um endereço IP disponível.
Consulte “Atribuir manualmente um endereço IP estático” na página 35.
Modo manual Configuração manual da estação de trabalho com um endereço IP estático
através do RVG Service Tools (utilizado quando o Bonjour não está instalado).
Consulte “Atribuir um endereço IP a uma unidade RVG Connect utilizando o
RVG Service Tools sem o serviço Bonjour” na página 37.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 29
5. Clique em Instalar.
A caixa de diálogo A instalar é apresentada.

Quando a instalação estiver concluída, a caixa de diálogo Concluir o assistente de


configuração do RVG é apresentada.

6. Clique em Terminar.

30 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Instalar o hardware do RVG Connect

AVISO: O braço do aparelho de raios X DEVE ser ajustável. Nem todos


os modelos podem ser ajustados. O peso adicional da unidade
RVG Connect pode implicar a necessidade de ajustar o braço para que
este fique estável.

Para instalar o hardware do RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Posicione o injector PoE (power over ethernet) junto de uma tomada eléctrica.

2. Ligue o conector de alimentação ao injector PoE (power over ethernet) (A).

3. Ligue a ficha de alimentação do injector PoE à tomada (B).


O LED situado na extremidade do injector PoE fica vermelho.

4. Ligue o cabo ethernet da rede de área local, do hub ethernet ou de uma estação de trabalho com
duas placas ethernet, à porta ethernet de ENTRADA LAN do injector PoE (C).

5. Ligue o cabo ethernet da unidade RVG Connect (D) à porta ethernet de ALIMENTAÇÃO+SAÍDA
DADOS do injector PoE (power over ethernet) (E).
O LED situado na extremidade do injector PoE muda de vermelho para verde.

6. Prima o botão de energia no lado da unidade RVG Connect e verifique se a unidade está a
funcionar.

7. Limpe a cabeça do tubo do aparelho de raios X com toalhetes de limpeza descartáveis.

8. Retire a película de protecção dos dois fixadores auto-adesivos situados na secção posterior da
unidade RVG Connect.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 31
9. Com os fixadores auto-adesivos, prenda cuidadosamente a unidade RVG Connect ao aparelho de
raios X, por exemplo, na posição (A).

Nota: Esta figura é apenas um exemplo já que os aparelhos de raios X


variam. Em determinados casos, é igualmente possível prender o cabo
ethernet à secção lateral do braço em vez de o fazer no topo. No entanto,
deixe folga suficiente no cabo, junto a cada secção articulada do braço, para
permitir uma movimentação livre.

Poderá utilizar o suporte adicional se o aparelho de raios X possuir uma superfície curva:

 Prenda o suporte no aparelho de raios X por intermédio das duas abraçadeiras fornecidas
com o suporte.
 De forma cuidadosa, aplique a unidade RVG Connect sobre o suporte.
10. Verifique a estabilidade do braço do aparelho de raios X e ajuste, se necessário.

11. Prenda o cabo ethernet (B) ao braço do aparelho de raios X, por intermédio de presilhas
auto-adesivas e de abraçadeiras.

Importante: Deixe folga suficiente no cabo, junto a cada secção


articulada do braço, para permitir a livre movimentação do aparelho de
raios X.

12. Verifique se a estação de trabalho está ligada à rede de área local por intermédio de um cabo
ethernet.

32 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Configuração da rede
Modos de configuração da rede
Pode configurar o RVG Connect através de um de três modos:

Modo Explicação
Totalmente automático Utiliza o serviço Bonjour para detectar automaticamente o dispositivo e utiliza
o DHCP (protocolo de configuração dinâmica de anfitrião) para que não seja
necessário efectuar uma atribuição manual do endereço IP estático.
Consulte:
 “Verificar a atribuição dinâmica de um endereço IP”
 “Activar a configuração do DHCP” na página 34.

Detecção automática do Utiliza o serviço Bonjour para detectar automaticamente o dispositivo e


dispositivo e endereço IP permite atribuir um endereço IP estático. Poderá:
estático  Utilizar o endereço IP predefinido (192.168.17.3) atribuído à unidade
RVG Connect (consulte “Atribuir o endereço IP estático predefinido com a
detecção automática do dispositivo” na página 34).
 Introduzir manualmente um endereço IP disponível (consulte “Atribuir
manualmente um endereço IP estático” na página 35).
Manual Configuração manual da estação de trabalho com um endereço IP estático
através do RVG Service Tools; este é utilizado quando o serviço Bonjour não
está instalado (consulte “Atribuir um endereço IP a uma unidade
RVG Connect utilizando o RVG Service Tools sem o serviço Bonjour” na
página 37).
Em alternativa, poderá introduzir manualmente um endereço IP disponível,
directamente na unidade RVG Connect (consulte “Atribuir manualmente um
endereço IP estático” na página 35).

Verificar a atribuição dinâmica de um endereço IP


Para verificar se o DHCP está activo na unidade RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Prima o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

2. Verifique se o topo do ecrã apresenta o DHCP seguido pelo endereço IP da unidade


RVG Connect e pelo endereço MAC na segunda linha.

Inicialmente, e tal como mostrado no exemplo do lado esquerdo, o endereço IP não é


apresentado mas, decorridos alguns segundos, e tal como mostrado no exemplo do lado direito, o
endereço IP passa a ser apresentado.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 33
Activar a configuração do DHCP
Poderá, em qualquer altura, activar a configuração do DHCP (detecção automática do dispositivo e
atribuição de um endereço IP), através dos seguintes passos:

1. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

2. Prima o botão esquerdo sensível ao toque, situado por baixo de , até ser apresentado
no ecrã.

3. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

, situado por cima do botão esquerdo sensível ao toque, cancela o procedimento.

4. Prima o botão direito sensível ao toque, situado por baixo de .


Quando o processamento estiver concluído, será apresentada a informação seguinte no topo do ecrã.

Atribuir o endereço IP estático predefinido com a detecção automática do dispositivo


Para atribuir o endereço IP estático predefinido com recurso à detecção automática do dispositivo,
siga os seguintes passos:

1. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

2. Prima o botão esquerdo sensível ao toque, situado por baixo de , até ser apresentado
no ecrã.

3. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

, situado por cima do botão esquerdo sensível ao toque, cancela o procedimento.

4. Prima o botão direito sensível ao toque, situado por baixo de .


A unidade RVG Connect reinicia de forma automática.

5. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.
A informação seguinte é apresentada no topo do ecrã:

34 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Atribuir manualmente um endereço IP estático
Para atribuir manualmente um endereço IP estático à unidade RVG Connect, siga os seguintes
passos:

1. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

2. Prima o botão esquerdo sensível ao toque, situado por baixo de , até ser apresentado
no ecrã.

3. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

4. Prima o botão esquerdo sensível ao toque situado por baixo de .

É apresentado um cursor, sob a forma de uma pequena linha azul, por baixo do primeiro dígito do
endereço IP.

Poderá premir:

 o botão direito sensível ao toque, situado por baixo de , para aumentar o valor deste
dígito.
 o botão esquerdo sensível ao toque, situado por baixo de , para mover o cursor para o
dígito seguinte.
5. Assim que inserir a informação pretendida, prima o botão esquerdo sensível ao toque, situado por
baixo de , para mover o cursor para baixo de .

Se quiser cancelar a configuração, posicione o cursor por baixo de e prima por breves
instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

6. Prima o botão direito sensível ao toque situado por baixo de .

A unidade RVG Connect reinicia de forma automática.

7. Prima por breves instantes o botão de menu situado na secção lateral da unidade RVG Connect.

O endereço IP introduzido manualmente é apresentado no topo do ecrã.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 35
Atribuir um endereço IP a uma unidade RVG Connect utilizando o RVG Service Tools com o
serviço Bonjour

Importante: Este procedimento pressupõe que o utilizador seleccionou a


opção Pesquisa automática de dispositivo (recomendado) ao instalar o
controlador do RVG Connect (consulte a página 29).

O RVG Service Tools apresenta uma lista de todas as unidades RVG Connect e respectivos
endereços IP detectados pelo Bonjour. Poderá:

 Obter um endereço IP de forma automática.


 Introduzir manualmente o endereço IP, a máscara de subrede e o gateway predefinido.
Para atribuir um endereço IP à unidade RVG Connect com o RVG Service Tools, siga os seguintes
passos:

1. Clique em no ambiente de trabalho para iniciar o RVG Service Tools.

2. Seleccione Sensores RVG.

É apresentada a página inicial do Service Tools.

3. Clque em RVG Connect: Configuração de rede no separador Procedimentos.

4. No menu de Configuração de rede:

 Clique em Obter um endereço IP automaticamente e, em seguida, clique em Aplicar.


 Introduza manualmente o Endereço IP, a Máscara de subrede e o Gateway predefinido e,
em seguida, clique em Aplicar.

36 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Atribuir um endereço IP a uma unidade RVG Connect utilizando o RVG Service Tools sem o
serviço Bonjour

Importante: Este procedimento pressupõe que o utilizador seleccionou


a opção Modo manual ao instalar o controlador do RVG Connect
(consulte a página 29).

Para atribuir manualmente um endereço IP à unidade RVG Connect com o RVG Service Tools, siga os
seguintes passos:

1. Verifique se a unidade RVG Connect tem o endereço IP predefinido 192.168.17.3.

Esta é a predefinição de fábrica. Se tal não suceder, consulte “Atribuir manualmente um endereço
IP estático” na página 35.

2. Clique em no ambiente de trabalho para iniciar o RVG Service Tools.

3. Seleccione Sensores RVG.

É apresentada a página inicial do Service Tools.

4. Clque em RVG Connect: Configuração de rede no separador Procedimentos.

5. Clique em Configurar.

 A primeira página explica a forma de configurar a rede da estação de trabalho com as


ferramentas do Microsoft Windows.
 A segunda página explica as ligações de hardware e a forma de colocar a unidade
RVG Connect no modo de IP estático.
 A terceira página permite atribuir um endereço IP específico à unidade RVG Connect.
6. Siga as instruções apresentadas no ecrã.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 37
Gerir uma lista de endereços IP a utilizar em diversas estações de trabalho
Para gerir uma lista de endereços IP que podem ser atribuídos a diversas unidades RVG Connect e
partilhados com outras estações de trabalho, siga os seguintes passos:

1. Clique em no ambiente de trabalho para iniciar o RVG Service Tools.

2. Seleccione Sensores RVG.

É apresentada a página inicial do Service Tools.

3. Clque em RVG Connect: Configuração de rede no separador Procedimentos.

4. Clique em Gerir.

A função Gerir:

 Apresenta uma lista de unidades RVG Connect conhecidas que podem ser vistas a partir da
estação de trabalho.
 Permite remover endereços IP da lista.
 Permite adicionar manualmente novos dispositivos através da introdução de um endereço
IPv6 ou de um endereço IPv4, da máscara de subrede e do gateway predefinido.
 Permite importar ou exportar a lista sob a forma de ficheiro. Esta opção é útil para um
administrador de rede que pretenda gerir a lista para diversas estações de trabalho.

38 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Emparelhar as unidades RVG Connect com uma estação de trabalho
Antes de utilizar uma unidade RVG Connect, esta deve ser emparelhada com a estação de trabalho.

Para emparelhar uma unidade RVG Connect com uma estação de trabalho, siga os seguintes passos:

1. Na barra de ferramentas principal do Carestream’s Imaging Software, clique em .


A Lista de sensores é apresentada:

Neste exemplo, a Lista de sensores inclui três unidades


RVG Connect:
 A primeira unidade já foi emparelhada com uma
estação de trabalho diferente (observe o botão
desbloquear) e não tem qualquer sensor ligado à
mesma.
 A segunda unidade já foi emparelhada com uma
estação de trabalho diferente (observe o botão
desbloquear).
 A terceira unidade está disponível para ser
emparelhada com a estação de trabalho (observe o
botão bloquear).

2. Na Lista de sensores, localize a unidade RVG Connect e o Sensor RVG que pretende utilizar.
Se já tiver sido emparelhada com uma estação de trabalho diferente, clique em .
Na unidade RVG Connect, o ecrã de confirmação do desbloqueio é apresentado:

Nota: Este ecrã de confirmação de desbloqueio é apresentado apenas


durante alguns segundos.
Se desaparecer, clique em novamente.

3. Na unidade RVG Connect, clique em (A) para confirmar que pretende desbloquear esta unidade.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 39
4. Na Lista de sensores, clique em para emparelhar a unidade RVG Connect seleccionada
com a estação de trabalho.
A Lista de sensores é actualizada e apresenta o estado Bloqueada neste computador.
A mensagem indica que a unidade RVG Connect e o sensor RVG estão emparelhados com esta
estação de trabalho.

40 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Associar botões de uma unidade RVG Connect a uma estação de trabalho
(opcional)
Depois de emparelhar uma unidade RVG Connect com uma estação de trabalho, poderá,
opcionalmente, associar um ou dois botões da unidade RVG Connect a essa estação de trabalho.

Prima o botão ou o botão da secção frontal da unidade RVG Connect durante alguns
segundos para emparelhar a estação de trabalho com esse botão.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 41
Inicializar o sensor RVG com o RVG Connect pela primeira vez
Para inicializar o sensor RVG com o RVG Connect pela primeira vez, siga os seguintes passos:

1. Inicie o Carestream’s Imaging Software e seleccione um paciente.

2. Ligue a unidade RVG Connect, premindo o botão de energia situado no lado esquerdo da
unidade RVG Connect.

Aguarde alguns minutos até a unidade inicializar.

O ecrã do RVG Connect apresenta:

indica que não há qualquer sensor RVG ligado.

3. Coloque o sensor RVG no respectivo suporte da unidade RVG Connect.

4. Ligue o sensor RVG à porta USB 2.0 situada na secção inferior da unidade RVG Connect.

O ecrã do RVG Connect apresenta para indicar que o sensor RVG está a
inicializar.

5. Aguarde até à conclusão do processo de inicialização.

Nota: Quando ligar o sensor RVG pela primeira vez à unidade


RVG Connect, poderá demorar algum tempo até concluir a inicialização.

O ecrã do RVG Connect apresenta:

indica que o sensor RVG foi inicializado.

42 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Adquirir imagens simples com o RVG Connect
Preparar a aquisição de uma imagem simples com o RVG Connect
Para preparar a aquisição de uma imagem simples com o RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Verifique se a unidade RVG Connect está emparelhada com a estação de trabalho.

2. Opcionalmente, prima o botão ou o botão da secção frontal da unidade RVG Connect


para seleccionar a estação de trabalho.

3. Seleccione a dimensão adequada do sensor RVG.

Consulte “Tipos de sensor RVG” na página 3.

4. Ligue o sensor RVG à unidade RVG Connect.

5. Aguarde até que o sensor RVG inicialize.

O RVG Connect indica que o sistema está preparado para adquirir imagens. O nome do paciente
também é apresentado no topo do ecrã da unidade RVG Connect.

Pode igualmente aceder à Janela de imagiologia a partir do navegador de pacientes. O ícone


é apresentado na barra de ferramentas da Janela de imagiologia para indicar que um sensor
RVG está ligado à unidade RVG Connect e que está preparado para efectuar a aquisição
(consulte “Visão geral de aquisição de imagem simples” na página 5).

6. Seleccione o posicionador apropriado para a região de interesse e dimensão do sensor.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 43
7. Cubra o sensor RVG com uma protecção higiénica descartável especificamente concebida para
cada dimensão do sensor RVG.

Importante: Utilize uma protecção higiénica nova para cada novo


paciente de modo a evitar contaminação cruzada.

8. Coloque o sensor RVG protegido no mordedor do posicionador do sensor RVG.

9. Posicione o sensor RVG na boca do paciente, dependendo da região de interesse.

Importante: Insira sempre o sensor RVG segurando-o horizontalmente


para conforto do paciente.

10. Mova a cabeça do tubo do aparelho de raios X para junto do paciente e alinhe-a com o dente do
paciente e com o sensor RVG.

Importante: Certifique-se de que a cabeça do tubo não se move.

44 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


11. Seleccione o tempo de exposição de raios X de acordo com a região de interesse e com o tipo de
paciente.

Siga as instruções do utilizador do seu aparelho de raios X. As tabelas seguintes disponibilizam


directrizes para os tempos de exposição de um aparelho de raios X a 70 kV e 7 mA. Adicione os
seus valores para o tempo de exposição em segundos na coluna da direita.

Tabela 5 Tempos de exposição de ADULTO

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,18
Pré-molar superior 0,24
Molar superior Até 0,40
Incisivo/canino inferior 0,12
Pré-molar inferior 0,18
Molar inferior 0,24

Tabela 6 Tempos de exposição de CRIANÇA

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,11
Pré-molar superior 0,15
Molar superior 0,24
Incisivo/canino inferior 0,075
Pré-molar inferior 0,11
Molar inferior 0,15

Importante: Estes são os tempos de exposição sugeridos e que


devem ser ajustados para o seu aparelho de raios X específico. Para
imagens escuras reduza o tempo de exposição, e para imagens com
grão aumente o tempo de exposição.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 45
Adquirir uma imagem simples com o RVG Connect
Para adquirir uma imagem simples com o RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Peça ao paciente para permanecer imóvel.

2. Posicione-se cerca de dois metros atrás do aparelho de raios X, ou fora da porta.

Importante: Mantenha o contacto visual com o paciente durante os raios X.

3. Certifique-se de que o ícone é apresentado na unidade RVG Connect.

Em alternativa, certifique-se de que o ícone é apresentado na barra de ferramentas do


Carestream's Imaging Software para indicar que o sensor RVG está ligado à estação de trabalho
e que está preparado para efectuar a aquisição.

4. Active os raios X com o controlo remoto do aparelho de raios X.

O ecrã da unidade RVG Connect indica a transferência da imagem para a estação de trabalho.

A imagem é, então, apresentada na Janela de imagiologia.

5. Verifique a imagem e se a qualidade:

 Não for satisfatória, por exemplo, se o indicador de qualidade da exposição estiver vermelho,
volte a executar os raios X.
 For satisfatória, retire a cabeça do tubo do aparelho de raios X.
A qualidade de imagem ideal é obtida quando o indicador de exposição do
Painel de controlo apresenta uma barra verde totalmente preenchida. Este
exemplo mostra o Painel de controlo do RVG 6200 com o indicador de
exposição (A). Evite as imagens sub-expostas ou sobre-expostas indicadas por
uma barra parcialmente ou totalmente vermelha:

Exposição ideal da
Imagem sub-exposta Imagem sobre-exposta
imagem

6. Retire o sensor RVG da boca do paciente.

46 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


7. Retire e elimine a protecção do sensor higiénico.

Importante: Não puxe o sensor RVG pelo cabo quando retirar a


protecção higiénica.

8. Limpe e desinfecte o sensor RVG após cada paciente (consulte o Manual do Utilizador de
Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e
RVG 6200 (SM847_pt-pt)).

9. Utilize o software CS Adapt Library para gerir os filtros de brilho/contraste.

No Carestream’s Imaging Software, pode utilizar o software CS Adapt Library para gerir os filtros
de brilho/contraste da seguinte forma:

 Crie filtros personalizados, copiando e editando filtros predefinidos de fábrica já existentes.


 Utilize a função Favoritos para seleccionar os filtros apresentados no Painel de controlo.
 Utilize a função Aquisição padrão para aplicar automaticamente o filtro seleccionado no
momento da aquisição.
 Importe ou exporte bibliotecas de filtros.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 47
Adquirir imagens de FMS com o RVG Connect
Preparar a aquisição de imagens de FMS com o RVG Connect
Para preparar a aquisição de imagens de FMS com o RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Verifique se a unidade RVG Connect está emparelhada com a estação de trabalho.

2. Opcionalmente, prima o botão ou o botão da secção frontal da unidade RVG Connect


para seleccionar a estação de trabalho.

3. Seleccione a dimensão adequada do sensor RVG (consulte “Tipos de sensor RVG” na página 3).

4. Ligue o sensor RVG à unidade RVG Connect.

5. Aguarde até que o sensor RVG inicialize.

O RVG Connect indica que o sistema está preparado para adquirir imagens. O nome do paciente
também é apresentado no topo do ecrã da unidade RVG Connect.

6. Aceda à Janela de imagiologia a partir do ficheiro de pacientes.

7. Clique em na Janela de imagiologia para aceder à interface de Aquisição de FMS de RVG.

é apresentado na interface de Aquisição de FMS de RVG para indicar que o sensor RVG
está ligado à estação de trabalho e preparado para efectuar a aquisição.

48 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


8. Seleccione o posicionador apropriado para a região de interesse e dimensão do sensor RGV.

9. Cubra o sensor RVG com uma protecção higiénica descartável especificamente concebida para
cada dimensão do sensor RVG.

Importante: Utilize uma protecção higiénica nova para cada novo


paciente de modo a evitar contaminação cruzada.

10. Coloque o sensor RVG protegido no mordedor do posicionador do sensor RVG.

11. Posicione o sensor RVG na boca do paciente, dependendo da região de interesse.

Importante: Insira sempre o sensor RVG segurando-o horizontalmente


para conforto do paciente.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 49
12. Mova a cabeça do tubo do aparelho de raios X para junto do paciente e alinhe-a com o dente do
paciente e com o sensor RVG.

Importante: Certifique-se de que a cabeça do tubo não se move.

13. Seleccione o tempo de exposição de raios X de acordo com a região de interesse e com o tipo de
paciente.

Siga as instruções do utilizador do seu aparelho de raios X. As tabelas seguintes disponibilizam


directrizes para os tempos de exposição de um aparelho de raios X a 70 kV e 7 mA. Adicione os
seus valores para o tempo de exposição em segundos na coluna da direita.

Tabela 7 Tempos de exposição de ADULTO

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,18
Pré-molar superior 0,24
Molar superior Até 0,40
Incisivo/canino inferior 0,12
Pré-molar inferior 0,18
Molar inferior 0,24

Tabela 8 Tempos de exposição de CRIANÇA

Tempo de exposição O seu tempo de exposição


Modo de aquisição
sugerido em segundos em segundos
Incisivo/canino superior 0,11
Pré-molar superior 0,15
Molar superior 0,24
Incisivo/canino inferior 0,075
Pré-molar inferior 0,11
Molar inferior 0,15

Importante: Estes são os tempos de exposição sugeridos e que


devem ser ajustados para o seu aparelho de raios X específico. Para
imagens escuras reduza o tempo de exposição, e para imagens com
grão aumente o tempo de exposição.

50 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


Adquirir imagens de FMS com o RVG Connect
Para adquirir imagens de FMS com o RVG Connect, siga os seguintes passos:

1. Peça ao paciente para permanecer imóvel.

2. Posicione-se cerca de dois metros atrás do aparelho de raios X, ou fora da porta.

Importante: Mantenha o contacto visual com o paciente durante os raios X.

3. Certifique-se de que o ícone é apresentado na unidade RVG Connect.

Em alternativa, certifique-se de que é apresentado na interface de Aquisição de FMS de RVG


para indicar que o sensor RVG está ligado à estação de trabalho e que está preparado para
efectuar a aquisição. A moldura seleccionada para a imagem é apresentada a verde.

4. Active os raios X com o controlo remoto do aparelho de raios X.

O ecrã da unidade RVG Connect indica a transferência da imagem para a estação de trabalho.

 A imagem adquirida aparece no ecrã de pré-visualização da interface de Aquisição de FMS


de RVG.
 A moldura seguinte é realçada automaticamente a verde pronta para a aquisição seguinte.
5. Continue a adquirir imagens até todo o modelo de FMS estar concluído.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 51
6. Verifique a imagem e se a qualidade:

 Não for satisfatória, por exemplo, se o indicador de qualidade da exposição estiver vermelho,
volte a executar os raios X (consulte “Obter novas imagens de FMS com o RVG Connect” na
página 52).
 For satisfatória, retire a cabeça do tubo do aparelho de raios X.
A qualidade de imagem ideal é obtida quando o indicador de exposição do
Painel de controlo apresenta uma barra verde totalmente preenchida. Este
exemplo mostra o Painel de controlo do RVG 6200 com o indicador de
exposição (A). Evite as imagens sub-expostas ou sobre-expostas indicadas por
uma barra parcialmente ou totalmente vermelha:

Exposição ideal da
Imagem sub-exposta Imagem sobre-exposta
imagem

7. Retire o sensor RVG da boca do paciente.

8. Retire e elimine a protecção do sensor higiénico.

Importante: Não puxe o sensor RVG pelo cabo quando retirar a protecção
higiénica.

9. Limpe e desinfecte o sensor RVG após cada paciente (consulte o Manual do Utilizador de
Segurança, Regulamentação e Especificações Técnicas dos sistemas RVG 142, RVG 5200 e
RVG 6200 (SM847_pt-pt)).

10. Utilize o software CS Adapt Library para gerir os filtros de brilho/contraste.

No Carestream’s Imaging Software, pode utilizar o software CS Adapt Library para gerir os filtros
de brilho/contraste da seguinte forma:

 Crie filtros personalizados, copiando e editando filtros predefinidos de fábrica já existentes.


 Utilize a função Favoritos para seleccionar os filtros apresentados no Painel de controlo.
 Utilize a função Aquisição padrão para aplicar automaticamente o filtro seleccionado no
momento da aquisição.
 Importe ou exporte bibliotecas de filtros.

Obter novas imagens de FMS com o RVG Connect


Consulte “Obter novas imagens de FMS com os sistemas RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200” na
página 22.

52 Chapter 7 Configurar e utilizar o RVG Connect com o sistema RVG 6200


8 Resolução de problemas

Resolução de problemas

Importante: Se um problema persistir, ou se ocorrerem situações mais


graves, contacte o seu representante local.

Problema Causa possível e acção


Depois de accionar os raios X,
não é apresentada qualquer  Certifique-se de que é apresentado na barra de ferramentas do
imagem. Dental Imaging Software, a indicar que um sensor RVG está ligado à
estação de trabalho e que está preparado para efectuar a aquisição.

 Certifique-se de que é apresentado na interface de Aquisição de


FMS de RVG, a indicar que um sensor RVG está ligado à estação de
trabalho e que está preparado para efectuar a aquisição.

 Certifique-se de que é apresentado no ecrã do RVG Connect a


indicar que um sensor RVG está ligado à estação de trabalho e que está
preparado para efectuar a aquisição.
 Certifique-se de que o sensor RVG está correctamente alinhado com o
aparelho de raios X.
 Certifique-se de que as definições do aparelho de raios X estão
correctas.
 Certifique-se de que o sensor RVG está ligado a uma porta USB 2.0
directamente ligada à placa principal (normalmente situada na secção
posterior da estação de trabalho).
A imagem está sem cor ou com  O tempo de exposição é demasiado curto. Aumente-o (consulte as
grão. doses sugeridas na página 15).
 O aparelho de raios X está demasiado afastado do paciente
relativamente à dose seleccionada.
 Verifique as definições de contraste e brilho do monitor, e certifique-se
que não existem reflexos no ecrã.
 A voltagem do aparelho de raios X é demasiado baixa. Verifique o
aparelho de raios X.
A imagem está demasiado  O tempo de exposição é demasiado elevado. Reduza-o.
escura.  Verifique as definições do monitor (contraste e brilho), e certifique-se que
não existem reflexos no ecrã.
A imagem está tremida.  O paciente moveu-se durante a exposição.
 A cabeça do aparelho de raios X não estava estável.
 Utilize um filtro de imagem para melhorar o contraste.
A imagem está branca.  A dose de raios X é insuficiente.
 Certifique-se de que o aparelho está a produzir raios X. Solicite
assistência técnica por parte de um técnico certificado.
O estado de ligação do RVG é Quando um sensor RVG é ligado à estação de trabalho, o Carestream’s
. Imaging Software apresenta um ícone RVG (consulte “Descrição geral do
software” na página 5). A cor do ícone indica o estado da ligação.
Quando o ícone está vermelho, significa que ocorreu um erro e que vai ser
apresentada uma mensagem de erro numa janela de contexto.

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 53
54 Chapter 8 Resolução de problemas
9 Informações de contacto

Endereço do fabricante

Fábrica
TROPHY
4, rue F. Pelloutier, Croissy-Beaubourg
77435 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Representantes autorizados
Representante autorizado na Comunidade Europeia

EC REP

Trophy
4, Rue F. Pelloutier, Croissy-Beaubourg
77435 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Representante autorizado no Brasil

CARESTREAM DENTAL BRASIL EIRELI


Rua Romualdo Davoli, 65
1º Andar, Sala 01 - São José dos Campos
São Paulo - Brazil
Cep (Código postal): 12238-577

RVG 142, RVG 5200 e RVG 6200 Manual do Utilizador e de Instalação (SM846_pt-pt)_Ed05 55
User and Installation Guide

RVG 5200 & RVG 6200


For more information, visit: www.carestreamdental.com
User and Installation Guide
RVG 5200 & RVG 6200

SM846 Ed05 2019-04

Você também pode gostar