Você está na página 1de 18

PI C C OLO

MANUAL DE
UTILIZAÇÃO

www.dolce-gusto.com
ÍNDICE

1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................3

.
2. APRESENTAÇÃO...........................................................................................5

.
3. EXEMPLOS DE BEBIDAS ...............................................................................6

.
4. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO EM
SEGURANÇA ................................................................................................ 7
.
5. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.................................................................................8
.
6. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS ..........................................................................9
.
6.1 UMA CÁPSULA (EX.: LUNGO) ...........................................................9

.
6.2 DUAS CÁPSULAS (EX.: CAPPUCCINO).............................................10

.
7. LIMPEZA......................................................................................................12
.
8. DESCALCIFICAÇÃO – CADA 3-4 MESES (PELO MENOS) ............................13

.
9. DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS ..................................................................15
.
9.1 NÃO HÁ SAÍDA DE LÍQUIDO – FALTA DE ÁGUA?.............................15
.
9.2 NÃO HÁ SAÍDA DE LÍQUIDO – CÁPSULA / INJETOR
BLOQUEADO? .................................................................................15
.
9.3 DIVERSOS .........................................................................................16
.
2
1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
1. Ler todas as instruções e guardar estas instruções para na como brinquedo. Não deixar a máquina sem vigilân-
consulta futura. cia, durante a preparação da bebida.
2. Ligar a máquina apenas a tomadas de corrente com 12. Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas adul-
circuito de terra. A corrente de alimentação deve corres- tas ou crianças com capacidades físicas, sensoriais ou
ponder às especificações indicadas na chapa sinalética mentais limitadas ou reduzidas ou sem experiência e
da máquina. A utilização de ligações elétricas incorretas conhecimentos suficientes sobre a sua operação, ex-
conduz à invalidação da garantia e pode ser perigosa. cepto após terem recebido uma supervisão ou instru-
3. Esta máquina foi concebida apenas para utilização do- ção inicial sobre a sua utilização e operação por uma
méstica. Não foi concebida para ser utilizada nos casos pessoa responsável pela sua segurança Esta máqui-
seguintes, que não estão cobertos pela garantia: na não foi concebida para ser utilizada por pessoas
- em cozinhas de empresas reservadas aos funcio- (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, senso-
nários, escritórios e outros ambientes profissionais; riais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pes-
- explorações agrícolas; soas com falta de experiência ou conhecimento, a
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes não ser que tenham sido devidamente acompanha
de caráter residencial; das e instruídas sobre a correcta utilização da máquina,
- em ambientes tipo quartos de hóspedes; pela pessoa responsável pela sua segurança
4. A máquina destina-se utilização doméstica em locais in- 13. Não utilizar a máquina sem a gaveta de recolha de pin-
teriores, e em altitudes inferiores a 3400 m. gos e respetiva grelha, excepto quando for utilizada uma
5. Em caso de utilização incorreta ou não observação das chávena muito alta. Não utilizar esta máquina para ex-
instruções, o fabricante declinará quaisquer responsabi- trair água quente.
lidades pela ocorrência ou danos e a garantia poderá 14. Por razões sanitárias, encher o reservatório com água
não ser aplicável. potável fresca.
6. Recomendamos a utilização de cápsulas 15. Após a utilização da máquina, retirar sempre a cápsula
NESCAFÉ® Dolce Gusto®, concebidas e testadas para e limpar o porta-cápsula. Esvaziar e lavar diariamente o
as máquinas NESCAFÉ® Dolce Gusto®. As cápsulas e tabuleiro de recolha de pingos e respetiva grelha e o re-
as máquinas foram concebidas para funcionar correta- cipiente de cápsulas usadas. Para utilizadores alérgicos
mente em conjunto – esta perfeita interação assegura a produtos lácteos: enxaguar a cabeça da máquina, de
a conhecida qualidade das bebidas preparadas com acordo com as instruções de limpeza.
o sistema NESCAFÉ® Dolce Gusto®. As cápsulas foram 16. Desligar a ficha da tomada, quando a máquina não es-
concebidas para preparar uma bebida perfeita e não tiver em utilização.
devem ser reutilizadas. 17. Desligar a ficha da tomada antes da limpeza da má-
7. Não remover manualmente as cápsulas quentes. Utili- quina. Deixar arrefecer a máquina, antes de instalar
zar apenas a pega do manipulo. ou remover peças e antes da sua limpeza. Não lim-
8. Utilizar a máquina numa superfície horizontal, estável, par a máquina com água ou fluidos abundantes, nem
resistente ao calor e afastada de fontes de calor ou de mergulhá-la em qualquer líquido. Não limpar a má-
salpicos de água. quina com água corrente. Não limpar a máquina com
9. Para impedir a ocorrência de incêndio, choque detergentes. Limpar a máquina apenas com uma
elétrico e lesões corporais, não mergulhar os esponja macia. Lavar o reservatório de água com uma
cabos elétricos, as fichas ou a máquina em água escova apropriada (por exemplo, para biberões).
ou quaisquer outros líquidos. Não tocar ou manu- 18. Não virar a máquina ao contrário.
sear o cabo de alimentação com as mãos húmidas. 19. Em caso de ausências durante períodos prolongados,
Não encher o reservatório de água em excesso. como férias etc., a máquina deve ser esvaziada, limpa
10. Em caso de emergência, desligar imediatamente e desligada da corrente. Enxaguar a máquina antes da
a ficha de alimentação da tomada. sua reutilização. Executar o ciclo de enxaguamento, an-
11. A utilização da máquina por ou junto de crianças deve tes da reutilização da máquina.
ser sempre acompanhada por um adulto. Manter a 20. Não desligar a máquina durante o ciclo de descalcifica-
máquina, o cabo de alimentação e o porta-cápsula fora ção. Enxaguar o reservatório de água e limpar bem a
do alcance das crianças. As crianças devem ser devida- máquina, para evitar a presença de resíduos do produto
mente supervisionadas e impedidas de utilizar a máqui- de descalcificação.
3
21. Quaisquer operações, limpeza ou assistência técnica ticos e objectos que possam ser danificados pelos cam-
para além da utilização normal devem ser realizadas pe-

pos magnéticos, como, por exemplo, cartões de crédito,
los Serviços de Assistência Técnica indicados pela Linha gravadores de vídeo, televisores e monitores de compu-
de Assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Não desmontar tador com tubos de raios catódicos, relógios mecânicos,
a máquina e não cobrir quaisquer aberturas. próteses auditivas, altifalantes e auscultadores.
22. Em caso de utilização intensiva da máquina, sem arre- 33. Para pessoas com “pacemakers” ou desfibrilhadores:
fecimento suficiente, a máquina é desligada automati- não colocar o porta-cápsula diretamente sobre o “pace-

camente durante alguns momentos (a luz indicadora maker” ou desfibrilhador.
vermelha do botão Ligar/Desligar pisca). Esta interrup- 34. Se a tomada elétrica não permitir a utilização da fi-
ção temporária destina-se a proteger a máquina con- cha fornecida com a máquina, solicitar a substitui-
tra o sobreaquecimento. Desligar a máquina durante ção da ficha por outra apropriada num Serviço de As-
20 minutos, para permitir o seu arrefecimento. sistência Técnica indicada pela Linha de Assistência
23. Não utilizar a máquina com o cabo de alimentação ou NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
a ficha danificada. Se o cabo de alimentação se encon- 35. A embalagem da máquina é fabricada com mate-
trar danificado, a sua substituição deve ser prontamen- riais recicláveis. Contatar as autoridades municipais
te efectuada pelo fabricante, um Serviço de Assistência sobre quaisquer informações adicionais sobre a reci-
Técnica autorizado ou um técnico devidamente qua- clagem da embalagem. A máquina contém materiais
lificado. Não utilizar a máquina se estiver danificada valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
ou com anomalias de funcionamento. Nestas condi- 36. Para mais informações sobre a utilização da
ções, desligar imediatamente o cabo de alimentação. máquina, consultar o Manual de Utilização em
Enviar a máquina danificada para um Serviço de As- www.dolce-gusto.com ou contactar a Linha de
sistência Técnica indicado pela Linha de Assistência Assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 37. Ter em atenção que a máquina consome eletricidade
24. A utilização de peças ou acessórios não é recomenda- (0,4 W.h), mesmo no modo económico.
da pelo fabricante, devido ao risco de incêndio, choque 38. Manter a máquina e o respetivo cabo de alimentação
elétrico ou lesões corporais. fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de
25. Não deixar o cabo de alimentação pendurado no idade. As crianças não devem brincar com a máquina.
rebordo de uma mesa ou bancada nem permitir o 39. A máquina pode ser utilizada por crianças com mais de
seu contacto com superfícies quentes ou arestas vivas. 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
Não deixar o cabo de alimentação pendurado ou solto sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e
no chão (risco de quedas). Não tocar nem manusear o conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou ins-
cabo de alimentação com as mãos húmidas. truções relativamente ao uso da máquina com seguran-
26. Não deixar o cabo de alimentação sobre ou na ça e compreendam os perigos envolvidos.
proximidade de um fogão elétrico ou a gás ou de 40. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não
um forno quente. pode ser efetuado por crianças, a menos que estas te-
27. Para desligar a máquina, desligar o botão de alimenta- nham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ção (posição OFF) e retirar a ficha da tomada. Não desli-
gar a ficha puxando pelo cabo de alimentação. Para reduzir o risco de incêndio ou de
28. Antes de preparar qualquer bebida, introduzir sempre choque elétrico, não remover a tampa.
o porta-cápsulas na máquina. Não puxar o porta-cáp- A máquina não contém no interior peças que
sulas para fora, antes de a luz-piloto deixar de piscar. necessitem de assistência. As reparações de-
A máquina não funciona, se o porta-cápsula não vem ser efectuadas apenas por técnicos devi-
estiver inserido damente qualificados!
29. Não colocar os dedos sob o bico de saída durante a pre-
paração das bebidas. APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
30. Não tocar na agulha da cabeça de extração. Esta máquina está marcada de acordo com a Diretiva
31. Não manusear ou transportar a máquina pela cabeça Europeia 2002/96/EC relativa aos equipamentos elétri-
de extração. cos ou eletrónicos usados – WEEE). Esta Diretiva define o
32. O porta-cápsulas está equipado com ímans permanen- sistema para a recolha e reciclagem de aparelhos elétri-
tes. Evitar colocar o porta-cápsula junto de eletrodomés- cos usados em todo o espaço da União Europeia.
A garantia não cobre as máquinas avariadas ou com funcionamento deficiente devido a falta de manu-
tenção e/ou descalcificação.
4
2. VISÃO GERAL DA MÁQUINA

1 2 3 4 5 6 7 8 1 Reservatório de água
2 Alavanca de seleção
3 Frio
4 Parar
5 Quente
6 Alavanca de fechamento
STOP 7 Acessório de limpeza
8 Porta-cápsula
9 Agulha de limpeza
10 Botão Ligar/Desligar /
Aviso para descalcificação /
Aviso de erro
11 Injector
12 Tabuleiro de recolha de pingos
13 Grelha de gotejos

Modo económico:
após 5 minutos de inatividade

DADOS TÉCNICOS
PT
220-240 V, 50-60 Hz, max. 1500 W

max. 15 bar

0.6 L

~2.4 kg

5-45 °C
9 10 11 12 13 41-113 °F
B
A A = 15.9 cm
B = 28.7 cm
C
C = 22.0 cm

5
3. EXEMPLOS DE BEBIDAS

Ajustar a gaveta de recolha de pingos Selecionar quente ou frio

ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO GELADO

6
4. Recomendações para a utilização segura

Não introduzir água quente no reserva- Sempre mantenha a máquina em pé! Após a finalização da preparação da
tório de água! bebida, o botão Ligar/Desligar pisca
Utilizar apenas água potável fresca para em vermelho durante cerca de 5
o enxaguamento e a preparação de segundos. Durante este período não
bebidas. abrir a alavanca de fechamento!

Não tocar na ficha com as mãos Nunca usar esponjas molhadas. Utilizar Não tocar na cápsula usada após o
húmidas. Não tocar na máquina com as apenas um pano macio húmido para preparo da bebida! A cápsula está
mãos húmidas. limpar a superfície exterior da máquina. quente: risco de queimaduras!

Não tocar no injetor com a superfície do Não utilizar o acessório de limpeza para MÁQUINA SEM UTILIZAÇÃO DURANTE MAIS
dedo! preparar chá ou água quente. DE 2 DIAS: Encher o reservatório de água
com água potável e instalar o reservatório na
máquina. Enxaguar a máquina e seguir as
instruções em “7. LIMPEZA” na página 12, a
partir da operação 4. Despejar a água do reser-
vatório. Secar o reservatório de água. Instalar o
reservatório na máquina.
7
5. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

1 2 3

STOP

Enxaguar o reservatório de água com água Abra a alavanca de fechamento. Assegurar- Assegure-se que a alavanca de seleção esteja
potável. Encher novamente o reservatório se que o acessório de limpeza está no porta- na posição "PARAR", Confirmar a tensão de
de água com água potável. Instalar o cápsulas e o porta-cápsulas está na máquina. alimentação da máquina (ver “2. VISÃO GERAL
reservatório na máquina. Feche a alavanca de fechamento. Colocar um DA MÁQUINA“. Ligar a ficha de alimentação à
recipiente de grande capacidade sob o bico tomada de corrente.
de saída do café.

4 5 6

STOP

Ligar a máquina. O botão Ligar/Desligar pisca Empurre a alavanca de seleção para a posi- Após cerca de 60 segundos, empurrar a
de vermelho por cerca de 40 segundos du- ção "FRIO". A máquina inicia o enxaguamento. alavanca de seleção para a posição "PARAR".
rante o aquecimento da máquina. Em seguida A máquina para o enxaguamento. O botão
o botão Ligar/Desligar fica verde. A máquina Ligar/Desligar pisca em vermelho por cerca de
está pronta para ser utilizada. 5 segundos.

7 8 9

STOP

Empurre a alavanca de seleção para a posi- Após cerca de 60 segundos, empurrar a Despejar o recipiente. Encher novamente
ção "QUENTE". A máquina inicia o enxagua- alavanca de seleção para a posição "PARAR". o reservatório de água com água potável.
mento. Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Instalar o reservatório na máquina. Instalar
porta-cápsula para fora. Retirar o acessório de a grelha no tabuleiro de recolha de pingos.
limpeza. Inserir novamente o porta-cápsulas Introduzir o tabuleiro de recolha de pingos na
na máquina. posição desejada.

8
6. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
6.1 UMA CÁPSULA (P.EX. LUNGO)
1 2 3

Verifique se o reservatório de água contém Ajustar a posição da gaveta de recolha de Abra a alavanca de fechamento. Puxar o
água potável fresca suficiente. Ligar a máqui- pingos. Colocar a chávena com o tamanho porta-cápsula para fora. Assegurar-se que o
na. O botão Ligar/Desligar pisca de vermelho apropriado sobre a gaveta de recolha de acessório de limpeza não esteja no interior.
por cerca de 40 segundos durante o aque-
cimento da máquina. Em seguida o botão pingos. Ver “3. EXEMPLOS DE BEBIDAS” na Introduzir a segunda cápsula no porta-cáp-
Ligar/Desligar fica verde. página 6 ou consultar a embalagem. sulas. Introduzir o porta-cápsula na máquina.
A máquina está pronta para ser utilizada. Feche a alavanca de fechamento.
4 5 6

STOP

Empurre a alavanca de seleção para a Permanecer junto da máquina durante a Após a finalização da preparação da bebida,
posição “QUENTET” ou “FRIO” conforme preparação da bebida! Após alcançar o nível o botão Ligar/Desligar pisca em vermelho
recomendado nas embalagens das cápsulas. desejado, empurrar a alavanca de seleção durante cerca de 5 segundos. Durante este
A máquina inicia a preparação da bebida. para a posição "PARAR". A máquina pára período não abrir a alavanca de fechamen-
automaticamente a preparação da bebida. to!

7 8 9

Depois da extração finalizada, remoca o copo Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Enxaguar o porta-cápsula (interior e exterior)
da gaveta de recolha de pingos. porta-cápsula para fora. Remover a cápsula com água potável. Secar o porta-cápsula.
usada. Deitar a cápsula usada no lixo. Introduzir o porta-cápsula na máquina. Deli-
cie-se com a sua bebida!

9
6. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
6.2 DUAS CÁPSULAS (P.EX. CAPPUCCINO)
1 2 3

Verifique se o reservatório de água contém Ajustar a posição da gaveta de recolha de Abra a alavanca de fechamento. Puxar
água potável fresca suficiente. Ligar a pingos. Colocar a chávena com o tamanho o porta-cápsula para fora. Assegurar-se
máquina. O botão Ligar/Desligar pisca de apropriado sobre a gaveta de recolha de que o acessório de limpeza não esteja no
vermelho por cerca de 40 segundos durante
o aquecimento da máquina. Em seguida o pingos. Ver “3. EXEMPLOS DE BEBIDAS” na interior. Introduzir a primeira cápsula no
botão Ligar/Desligar fica verde. página 6 ou consultar a embalagem. porta-cápsula. Introduzir o porta-cápsula na
A máquina está pronta para ser utilizada. máquina. Feche a alavanca de fechamento.
4 5 6

STOP

Empurre a alavanca de seleção para a Permanecer junto da máquina durante a Após a finalização da preparação da bebida,
posição “QUENTET” ou “FRIO” conforme preparação da bebida! Após alcançar o nível o botão Ligar/Desligar pisca em vermelho
recomendado nas embalagens das cápsulas. desejado, empurrar a alavanca de seleção durante cerca de 5 segundos.
A máquina inicia a preparação da bebida. para a posição "PARAR". A máquina pára Durante este período não abrir a alavanca
automaticamente a preparação da bebida. de fechamento!

7 8 9

Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Introduzir a segunda cápsula no porta-cáp- Empurre a alavanca de seleção para a
porta-cápsula para fora. Remover a cápsula sula. Introduzir o porta-cápsula na máquina. posição “QUENTET” ou “FRIO” conforme
usada. Deitar a cápsula usada no lixo. Feche a alavanca de fechamento. recomendado nas embalagens das cápsulas.
A máquina inicia a preparação da bebida.

10
6. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
6.2 DUAS CÁPSULAS (P.EX. CAPPUCCINO)
10 11 12

STOP

Permanecer junto da máquina durante a Após a finalização da preparação da bebida, Depois da extração finalizada, remoca o copo
preparação da bebida! Após alcançar o nível o botão Ligar/Desligar pisca em vermelho da gaveta de recolha de pingos.
desejado, empurrar a alavanca de seleção durante cerca de 5 segundos. Durante este
para a posição "PARAR". A máquina pára período não abrir a alavanca de fechamen-
automaticamente a preparação da bebida. to!

13 14

Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Enxaguar o porta-cápsula (interior e exterior)


porta-cápsula para fora. Remover a cápsula com água potável. Secar o porta-cápsula.
usada. Deitar a cápsula usada no lixo. Introduzir o porta-cápsula na máquina. Deli-
cie-se com a sua bebida!

11
7. LIMPEZA

1 2 3

Enxaguar e lavar o reservatório de água. Lavar a gaveta de recolha de pingos e o Lavar o porta-cápsulas (interior e exterior) com
Utilizar uma escova limpa (para alimentos) acessório de limpeza com água potável líquido de lavagem e água potável. O porta-
e líquido de limpeza conforme necessário. fresca. Limpar a gaveta de recolha de pingos cápsula pode também ser lavado na máquina
Depois, encher novamente o reservatório
de água com água potável e instalar o com uma escova para alimentos. Não lavar de lavar. Secar o porta-cápsula.
reservatório na máquina. Não lavar o a gaveta de recolha de pingos na máquina
reservatório de água na máquina de lavar! lava- louças!
4 5 6

Abra a alavanca de fechamento. Colocar Ligar a máquina. O botão Ligar/Desligar pisca Empurre a alavanca de seleção para a posi-
o acessório de limpeza no porta-cápsulas. de vermelho por cerca de 40 segundos du- ção "QUENTE". A máquina inicia o enxagua-
Inserir o porta-cápsulas na máquina. Feche rante o aquecimento da máquina. Em seguida mento.
a alavanca de fechamento. Colocar um reci- o botão Ligar/Desligar fica verde. A máquina
piente de grande capacidade sob o bico de está pronta para ser utilizada.
saída do café.
7 8 9

STOP

Após cerca de 10 segundos, empurrar a Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Desligar a máquina. Desligar a ficha da toma-
alavanca de seleção para a posição "PARAR". porta-cápsula para fora. Retirar o acessório da eléctrica! Limpar a máquina com um pano
Remover e despejar o recipiente. Atenção: de limpeza. Inserir novamente o porta-cápsu- macio e húmido. Secar depois a máquina com
las na máquina. Instalar a grelha no tabuleiro
Água quente! Manusear com cuidado! de recolha de pingos. Introduzir o tabuleiro de um pano macio e seco.
recolha de pingos na posição desejada. Se
necessário, remover a água do reservatório
de água.
12
8. DESCALCIFICAÇÃO NO MÍNIMO A CADA 3 - 4 MESES

www.dolce-gusto.com
Utilizar o descalcificador líquido Não utilizar vinagre para Evitar os contactos do líquido Não premir o botão Ligar/
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para efectuar a descalcificação. de descalcificação com a Desligar.
fazer pedidos, ligar para o máquina.
número da linha de assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou
visitar o site
NESCAFÉ® Dolce Gusto®.

1 2 3

0.5L

Se a bebida sair mais lentamente do que o Desligar a máquina. Se necessário, remover a Misture 0,5 litro de água potável fresca com
normal (ou em pingos), ou mais fria do que água do reservatório de água. o descalcificante em um copo medidor. Verta
normal, ou se o botão Ligar/Desligar acender a solução descalcificante no reservatório de
de laranja (aviso de descalcificação), a má- água e coloque-o na máquina.
quina deve ser descalcificada.

4 5 6

Abra a alavanca de fechamento. Colocar Manter premido o botão Ligar/Desligar Empurre a alavanca de seleção para a
o acessório de limpeza no porta-cápsulas. durante, pelo menos, 5 segundos. O botão posição "QUENTE". A máquina inicia o enxa-
Inserir o porta-cápsulas na máquina. Feche Ligar/Desligar começa a piscar em laranja. guamento. O botão Ligar/Desligar pisca em
a alavanca de fechamento. Colocar um Máquina entra no modo de descalcificação. laranja.
recipiente de grande capacidade sob o bico
de saída do café.

13
8. DESCALCIFICAÇÃO NO MÍNIMO A CADA 3 - 4 MESES

7 8 9

STOP

Verificar visualmente se o reservatório de água Para um melhor efeito do descalcificador, Despejar e lavar o recipiente. Enxaguar e
está vazio. Empurre a alavanca de seleção aguardar por 2 minutos para que o lavar o reservatório de água. Utilizar uma
para a posição "PARAR". descalcificador faça efeito. escova limpa (para alimentos) e líquido de
limpeza conforme necessário. Depois, encher
novamente o reservatório de água com água
potável e instalar o reservatório na máquina.
10 11 12

STOP

1/2
Empurre a alavanca de seleção para a Verificar visualmente se o reservatório de Empurre a alavanca de seleção para a posi-
posição "QUENTE". A máquina inicia o água está cheio pela metade. Empurre a ção "FRIO". A máquina inicia o enxaguamento.
enxaguamento. O botão Ligar/Desligar pisca alavanca de seleção para a posição "PARAR". O botão Ligar/Desligar pisca em laranja.
em laranja.

13 14 15

STOP

Verificar visualmente se o reservatório de água Abra a alavanca de fechamento. Puxar o Desligar a máquina. Enxaguar e lavar o reser-
está vazio. Empurre a alavanca de seleção porta-cápsula para fora. Retirar o acessório de vatório de água. Encher novamente o reserva-
para a posição "PARAR". limpeza. Inserir novamente o porta-cápsulas tório de água com água potável. Introduzir o
na máquina. Despejar e lavar o recipiente.
Instalar a grelha no tabuleiro de recolha de porta-cápsula na máquina. Limpar a máquina
pingos. Introduzir o tabuleiro de recolha de com um pano macio e húmido. Secar depois
pingos na posição desejada. a máquina com um pano macio e seco.

14
9. DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
9.1 LÍQUIDO NÃO SAI – SEM ÁGUA?
1 2

STOP

Não sai nenhum líquido e a máquina faz um Empurre a alavanca de seleção para a posição Verifique se o reservatório de água contém água potável
ruído alto. "PARAR". fresca suficiente. Se não, encher o reservatório de água
com água potável fresca e premir a alavanca de seleção
para a posição "QUENTE" ou "FRIO", respectivamente,
para continuar a preparação. Se o reservatório de água
estiver cheio, proceda conforme descrito em “9.2“.

9.2 LÍQUIDO NÃO SAI – CÁPSULA / INJETOR BLOQUEADO?


1 2

STOP

Não há saída de líquido: A cápsula pode Sempre mantenha a máquina em pé! Para Elevar a alavanca de fechamento. Remover o
estar bloqueada e pressurizada. parar a preparação, empurre a alavanca de porta-cápsula. Deitar a cápsula usada no lixo.
seleção para a posição "PARAR". Não abra
a alavanca de fechamento com força. A
máquina liberta pressão.
Aguardar por 20 minutos para reduzir a
pressão.
3 4 5

Feche a alavanca de fechamento. Remover Desligar a ficha da tomada eléctrica! Retirar Limpar o injetor com a agulha para
o reservatório de água e remover a agulha a grelha da gaveta de recolha de pingos e limpeza. Seguir as instruções em “8.
para limpeza. Manter a agulha fora do a gaveta de recolha de pingos. Para melhor DESCALCIFICAÇÃO – CADA 3-4 MESES (PELO
alcance das crianças! alcançar o injetor, inclinar a máquina. Nunca MENOS)” na página 13.
tocar o injetor com o dedo!

15
9. DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
9.3 DIVERSOS
1 2

A máquina não liga. Verificar se a ficha de alimentação se encontra Se a máquina não ligar, contactar a Linha de
ligada à tomada. Em caso afirmativo, verificar assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ver os
a alimentação de corrente. números da Linha de Assistência na última
página deste manual.

1 2

STOP

A bebida sai em salpicos pelo bico de saída Empurre a alavanca de seleção para a Introduzir uma cápsula nova no porta-cápsula
de café. posição "PARAR". Puxar o porta-cápsula para e introduzir este na máquina.
fora. Deitar a cápsula usada no lixo.

www.dolce-gusto.com
Se a bebida sair mais lentamente do que o Utilizar o descalcificador líquido
normal (ou em pingos), ou mais fria do que NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para fazer pedidos,
normal, ou se o botão Ligar/Desligar acen- ligar para o número da linha de assistência
der de laranja (aviso de descalcificação), a NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou visitar o site
máquina deve ser descalcificada. NESCAFÉ® Dolce Gusto®.

16
9. DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
9.3 DIVERSOS
1 2

O botão Ligar/Desligar pisca rapidamente Desligar a máquina. Verificar se a cápsula está Se o botão Ligar/Desligar ainda piscar de
de vermelho. bloqueada, ver “9.2 NÃO HÁ SAÍDA DE LÍQUI- vermelho, contactar a Linha de Assistência
DO– CÁPSULA / INJETOR BLOQUEADO?” na pá- NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ver os números da
gina 15. Desligar a ficha da corrente e aguardar Linha de Assistência na última página deste
20 minutos. Depois, ligar novamente a ficha da manual.
corrente e ligar a máquina.
1 2

Há acúmulo de água embaixo ou em torno Desligar a ficha da tomada eléctrica! Contactar a Linha de Assistência
da máquina. Limpar os derrames em redor NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou consultar o
do porta-cápsula durante a preparação da sítio Web NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ver os
bebida. números da Linha de Assistência na última
página deste manual.

Água está a espirrar da saída do café Colocar o acessório de limpeza no porta-cáp-


durante o enxaguamento ou a descalcifi- sulas. Inserir o porta-cápsulas na máquina.
cação.

17
HOTLINES
AE 800348786 GB 0800 707 6066 020 269 902 SG 1 800 836 7009

me
AL 0842 640 10 ROI: 00800 6378 5385 Middle East: +971 4- 8100081 SI 080 45 05
AR 0800 999 81 00 GR 800 11 68068 01800 365 2348 SK 0800 135 135
mx
AT 0800 365 23 48 GT 1-800-299-0019 MK 0800 00 200 SR 0800 000 100
AU 1800 466 975 HK 2179 8888 MT 80074114 SV 800-6179
BA 0800 202 42 HN 800-2220-6666 MY 1800 88 3633 TH 1-800-295588
BE 0800 93217 HR 0800 600 604 N I 1-800-4000 0-2657-8601
BG 0 800 1 6666 HU 06 40 214 200 NL 0800-3652348 TR 0800 211 02 18
BR 0800 7762233 ID 001803657121 NO 800 80 730 4 44 31 60
CA 1 888 809 9267 IE 00800 6378 5385 NZ 0800 365 234 TW 0800-000-338
CH 0800 86 00 85 IL 1-700-50-20-54 PA 800-0000 UA 0 800 50 30 10
CL 800 800 711 IT 800365234 P E 80010210 US 1-800-745-3391
CO 01800-05-15566 JO +962-65902998 PH 898-0061 UY 0800-2122
CN 400 630 4868 JP 0120-879-816 PK 0800-62282 VN 1800 6699
CR 0800-507-4000 KR 080-234-0070 PL 0800 174 902 ZA +27 11 514 6116
CZ 800 135 135 KW +965 22286847 P T 800 200 153
DE 0800 365 23 48 KZ 8-800-080-2880 P Y 0800-112121
DK 35460100 LB +961-4548595 QA +974-44587688
EE 6 177 441 LU 8002 3183 RO 0 800 8 637 853
ES 900 10 21 21 LT 8 700 55 200 RU 8-800-700-79-79
FI 0800 0 6161 LV 67508056 S A 8008971971

8080015682
FR 0 800 97 07 80 MA 080 100 52 54 SE 020-29 93 00

www.dolce-gusto.com

Você também pode gostar