Você está na página 1de 17

CONTRATO DE COOPERAÇÃO E PARTILHA DE PRODUÇÃO

MINEIRA

ENTRE

XXXXXXXXXXXXXXXXX

YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY

Luanda aos, de Março de 2022


ÍNDICE

1. DEFINIÇÕES E INTERPRETAÇÃO...................................................................................4
2. OBJECTO......................................................................................................................8
3. SEGURANÇA DA ZONA E DOS EQUIPAMENTOS...........................................................9
4. DURAÇÃO E
VIGÊNCIA.................................................................................................10
5. DECLARAÇÃO E
GARANTIAS........................................................................................10
6. LIMITAÇÃO DE
RESPONSABILIDADE............................................................................13
7. ENCARGOS..................................................................................................................13
8. ALTERAÇÃO DO CONTROLO ACIONISTA DA SEGUNDA CONTRAENTE.......................13
9. TERMO........................................................................................................................14
10. CESSAÇÃO AUTOMÁTICA............................................................................................14
11. INCUMPRIMENTO DEFINITIVO E RESOLUÇÃO............................................................14
12. ACORDO TOTAL, ALTERAÇÕES E INVALIDADE............................................................15
13. CONFIDENCIALIDADE..................................................................................................16
14. DOCUMENTOS ADICIONAIS........................................................................................16
15. CESSÃO DA POSIÇÃO CONTRATUAL...........................................................................16
16. NOTIFICAÇÕES............................................................................................................17
17. LEI APLICÁVEL.............................................................................................................17
18. FORO COMPETENTE...................................................................................................17
CONTRATO DE COOPERAÇÃO E PARTILHA DE PRODUÇÃO

ENTRE:

1. XXXXXXXX , Sociedade Comercial de direito angolano, titular no Número de


Contribuinte Fiscal (“NIF”) 5402123683, COM SEDE NA Rua Joaquim Kapango, nº 19 R/C
números de telefone: +244 222 337 751 / +244 942 288 485 e pelo e-mail:-------------,
representada pelo seu Presidente do Conselho de Gerência,------------(Gerente p/
Logística e Segurança) e pelo Gerente para Operações Mineiras,------------------------,
ambos com poderes necessários para a prática do presente acto, adiante designada

PRIMEIRA CONTRAENTE;

2. YYYYYYYYYYY, titular do Número de Identificação Fiscal (“NIF”)------------, COM SEDE EM


Luanda, no Município de------------, Rua--------------------, matriculada na Conservatória do
Registo Comercial de Luanda---------------- neste acto, adiante designada SEGUNDA
CONTRAENTE;

CONSIDERANDO QUE:

A. XXXXXXXXXXX é uma empresa que opera legalmente na mina do Cuango na


actividade de exploração de diamantes brutos ao abrigo de um Contrato de
Concessão em vigor desde o ano de 2004, sendo detentora do Título de Exploraçâo
nº 184/03/49/TE/ANG-MIRMPET/2018, que a habilita a explorar uma área de
1.1.195 KM2 na Província da Lunda Norte, conforme documento anexo;
B. XXXXXXXXXXXX pretende operar na área delimitada do Kimango e de Catewa, ao
longo do Rio Cuango, a qual está integrada na Mina do Cuango;

C. XXXXXXXXXXXXXX pretende garantir, pelo presente contato, a ocorrência de


garimpo ilegal na zona do Kimango e Catewa, ao longo do Rio Cuango e as YYYYYYY
assumindo o controlo da produção na referida área assegurará a inesxistência de
qualquer actividade ilegal de exploração de diamantes brutos;

D. Não obstante a exclusividade do título de concessão atribuído à XXXXXXX.as


autoridades governamenteis atribuíram às YYYYYYYYYY uma licença de exploração
de diamanres brutos sobre a área delimitada do rio Cuango na zonz do Kimango e
Catewa;

E. Visando o controlo e a partilha da exploração dos diamantes na referida zona, as


Partes pretendem, agora, regular os termos e condições para a cooperação entre
ambas;

É celebrado o presente Contrato de Cooperação e Partilha de Produção que


se rege nos termos das cláusulas e disposições seguintes:

1. DEFINIÇÕES E INTERPRETAÇÃO

1.1. No presente Contrato, incluindo nos considerandos, sempre que redigidas em


maiúsculas, e excepto se indicado especificamente em contrário, as palavras e
expressões terão o seguinte significado:

(a) “Acta da Assembleia Geral” tem o significado que lhe é atribuido na Cláusula
4.1 Erro! A origem da referência não foi encontrada. Do presente Contrato;
(b) “Avaliador Independente” – Pessoa Singular ou Colectiva, especializada na
classificação e avaliação de diamantes brutos, contratada pelo Ministério que
superintende o Sector Mineiro, para intervir com autonomia, nos termos do
artigo 26.º do Regulamento Técnico;
(c) Certificado de Negociação – acta de negociação, entre VENDEDOR,
COMPRADOR, SODIAM E.P e o Avaliador Independente;

d) “Comissão do Processo Kimberley” – Órgão de Supervisão e de Coordenação


de todas as actividades relacionadas à implementação do Processo em Angola e rege-
se pelo Decreto n.º 56/03, de 26 de Agosto e pela Resolução n.º 3/03, de 25 de
Fevereiro, do Conselho de Ministros;
(d) “Condições Prévias” significa as condições elencadas na Cláusula 0,
consideradas p+elas Partes essenciais para a conclusão da Aquisição.
(e) “Contrato” significa o presente contrato de cooperação e partilha de
produção;
(f) “Controlo da produção” significa depósito dos diamantes brutos extraídos na
zona do Kimango e da Katewa pelas------------e o seu depósito nas instalações
nas instalações próprias da mina da ---------------------mediante a sua prévia
avaliação nos termos do Código Mineiro vigente;
(g) “Data de Assinatura” significa a data de assinatura do presente Contrato;
(h) “Data de Conclusão” significa a data em que a Aquisição se considera
efectuada
(i) “Declarações e Garantias da Primeira Contraente” tem o significado atribuído
na Cláusula 6.2 do presente Contrato;
(j) “Declarações e Garantias da Segunda Contraente” tem o significado atribuído
na Cláusula 6.1 do presente Contrato;
(k) “Dia Útil” significa qualquer dia em que os bancos e os mercados financeiros
estejam abertos e em funcionamento em Luanda, Angola;
(l) “Direito de Preferência” – Direito da SODIAM – E.P. como primeira preferente,
e dos compradores partes em contratos de longo prazo, como segundo
preferentes na compra de diamantes brutos;
(m) “Informação Confidencial” tem o significado que lhe é atribuído na Cláusula
14.1;
(n) “Litígio” tem o significado que lhe é atribuído na láusula 19.1;
(o) “Ónus ou Encargos” significa qualquer ónus, encargo ,penhor, arresto,
penhora, direito de retenção, caução, direito de opção, promessa, direito de
preferência ou qualquer outro direito de terceiro tendente à transmissão da
titularidade, posse, usufruto, destaque de direitos (a favor de terceiro),
empréstimo, venda futura ou condicionada e qualquer outro encargo
semelhante, direito ou obrigação ou quaisquer limitações legais ou contratuais
à transmissibilidade, em qualquer dos casos, legal ou contratual, que afecte
um determinado activo;
(p) “Parte” significa, individualmente, a Primeira Contraente ou a Segunda
Contraente;
(q) “Partes” significa, conjuntamente, a Primeira e a Segunda Contraentes;
(r) “Perdas” significa todas as perdas, danos, prejuízos, custos, encargos e
despesas (incluíndas, sem limitação, juros, multas, coimas, custos e despesas
(excepto honorários, mas sem excluir custas de parte) razoavelmente
incorridas para contestar acções, reclamações e processos judiciais,
administrativo ou arbitrais) sofridas ou incorridas pela Contraente e/ou pela
Segunda Contraente que resultem de qualquer falsidade, incompletude ou
incorrecção das Declarações e Garantias da Cedente ou das Declarações e
Garantias do Cossionário, respectivamente;
(s) “Pessoa” significa uma pessoa singular ou colectiva;
(t) “Preço” significa o preço de venda final dos lotes produzidos pelas-------------no
canal único de venda de diamantes por intermédio da ----------;
(u) “Preço base total de uma produção” – somatório dos preços base de venda de
cada uma das classes e subclasses de diamantes brutos
(v) “Sights” – Sessões de venda periódicas por contrato de longo prazo, previstas
para execução das obrigações das partes em contrato de venda de diamantes
brutos;
(w) “SODIAM E.P” – Órgão Público de Comercialização de Diamantes de Angola;
(x) “Vendedor” – Titular de direitos mineiros da comercialização dos diamantes
no canal único de venda;
1.2. Salvo indicação em contrário, qualquer referência a uma norma lagal, acordo,
documento ou instrumento, significará tal norma legal, documento ou
instrumento na sua redacção actual.
1.3. O Contrato será interpretado de acordo com as regras especiais estabelecidas
abaixo e, subsidiariamente, com as regras gerais de interpretação previstas na
legislação mineira, no Código Comercial e no Código Civil;

(a) Os termos referidos no singular poderão ser utilizados no plural e vice-versa,


com a correspondente alteração do respectivo significado, salvo se do
contexto resultar claramente o inverso; os termos definidos por referência
apenas a um género deverão incluir o outro género e os termos definidos
relativos a pessoas incluirão firmas e empresas e vice-versas; e
(b) os títulos das cláusulas do Contrato são incluídos por razões de mera
conveniência, não constituindo suporte da interpretação ou integração do
mesmo.
1.4. As palavras “incluindo”, “nomeadamente”, “em particular” ou outras com efeito
análogo deverão ser interpretadas como referindo-se a “incluindo sem limitação”,
“tais como, entre outras” ou quaisquer expressões similares, de modo que
qualquer lista de intens ou assuntos que lhes sucedem não seja considerada uma
enumeração exaustiva, mas seja, ao invés, considerada uma enumeração
exemplificativa daqueles intens ou matérias que compõem parte da categoria
descrita antes daquelas palavras.

1.5. No presente Contrato, e excepto se indicado em contrário, qualquer referência a


um Considerado, Cláusula, Número ou Anexo ao considerado, cláusula, número ou
anexo relevante, ou presente Contrato.

1.6. Os Anexos ao presente Contrato constituem parte integrante do mesmo.

1.7. Caso o termo de um prazo previsto no presente Contrato coincidacom um dia que
não seja um Dia Útil, o termo desse prazo será o Dia Útil seguinte.

2. OBJECTO

2.1. Nos termos e condições do presente Contrato, a PRIMEIRA CONTRAENTE,


devidamente autorizada para o efeito pelas autoridades do Governo da Rpública
de Angola, compremete-se a ceder temporária e onerosamente os direitos de
exploração mineira à SEGUNDA CONTRAENTE na zona do Kimango e do Catewa,
devidamente delimitada no título de concessão que lhe foi atribuída, mediante
partilha da produção.

2.2. Para a concretização do disposto no número anterior:

(a) A SEGUNDA CONTRAENTE compromente-se a registar junto da PRIMEIRA


CONTRAENTE, todos os equipamentos e pessoal que serão utilizados na
exploração de diamantes na zona objecto do presente contrato; e
(b) A PRIMEIRA CONTRAENTE compromete-se a dar acesso à SEGUNDA
CONTRAENTE, nomeadamente aos seus equipamentos e pessoal à Zona
Mineira e esta obriga-se a, como condição essencial para a início e vigência do
presente contrato, a depositar todos os diamantes brutos por ela explorados
na zona delimitada da Mina---------------- mediante classificação e avaliação.
(c) Após depósito e avaliação da produção a mesma será objecto de venda
pela-------------- no canal único de comercialização de diamantes e acordo com
e política e o regulamento técnico de comercialização;
(d) Após a venda dos lotes produzidos pela PRIMEIRA CONTRAENTE e uma vez
pago o preço este será pelas partes do presente contrato em 50% para cada
uma, sendo deduzida da quota da SEGUNDA CONTRAENTE os custos do
transporte e da comercialização dos diamantes;

3. SEGURANÇA DA ZONA E DOS EQUIPAMENTOS


O controlo e segurança da zona atribuída à SEGUNDA CONTRAENTE,
nomeadamente dos seus equipamentos e do seu pessoal, será feito pela SEGUNDA
CONTRAENTE, sem prejuízo dos poderes de supervisão da zona pela PRIMEIRA
CONTRAENTE.

4. CONDIÇÕES PRÉVIAS
4.1. A vigência do presente contrato fica dependente da verificação cumulativa e
sequencial das seguintes Condições Prévias:

(a) A atribuição do competente título de exploração à SEGUNDA CONTRAENTE,


pelas autoridades competentes;
(b) A aprovação do presente contrato pela Assembleia de Sócios da PRIMEIRA
CONTRAENTE e sua homologação pelo órgão competente do Ministério dos
Recursos Minerais, Petróleo e Gás;
(c) O registo do pessoal e de todo o equipamento da SEGUNDA CONTRAENTE,
junto da Direcção de Operações Mineirais da PRIMEIRA CONTRAENTE;
(d) O respeito da leigislação ambiental e da obtenção das respectivas licenças pela
SEGUNDA CONTRAENTE;
(e) O estabelecimento conjunto de uma previsão de produção mensal e anual de
acordo com o potencial de mineração da zona, cujo incumprimento ou não
verificação implicará a cessação automática do presente contrato nos termos
da Cláusula 11;
(f) A comercialização dos diamantes brutos exclusivamente junto do órgão
público de comercialização de diamantes;
(g) A proibição de qualquer promoção, incentivo e realização de actos de compra
e diamantes pela segunda contraente ou por interpostas pessoas;

4.2. A SEGUNDA CONTRAENTE compromete-se a notificar a PRIMEIRA CONTRAENTE a


verificação das Condições Prévias referidas no número anterior, com excepção da
referida na alínea b), no prazo máximo de 10 (dez) dias contados da data da
verificação da primeira Condição Prévia, compromentendo-se a PRIMEIRA
CONTRAENTE a notificar a SEGUNDA CONTRAENTE a verificação da Condição
Prévia prevista na Cláusula 4.1 (a) no prazo máximo de 10 (dez) dias contados da
data da respectiva verificação.

5. DURAÇÃO E VIGÊNCIA

5.1. O presente contrato terá a duração inicial de 1 (um) ano, a contar da data da
verificação de todas as condições prévias referiads na cláusula 4ª, podendo ser
renovado por igual período por acordo escrito das partes.

6. DECLARAÇÕES E GARANTIAS

6.1. A PRIMEIRA CONTRAENTE declara e garante à SEGUNDA CONTRAENTE e


reconhece e aceita que o presente Contrato foi celebrado tendo em conta as
seguintes Declarações e Garantias da PRIMEIRA CONTRAENTE, que foram
essenciais para a formação da vontade negocial, bem como a sua veracidade,
actualidade, exatidão e integralidade, as quais são assim exclusivamente prestadas
em benefício da SEGUNDA CONTRAENTE, a PRIMEIRA CONTRAENTE garante que:

(a) É uma sociedade comercial que dispõe de capacidade e legitimidade para


celebrar e executar p presente Contrato e quaisquer outros documentos com
este relacionados e para concluir e cumprir, válida e eficazmente, todas as suas
obrigações ao abrigo do presente Contrato;
(b) A Sociedade Mineira do Cuango é uma empresa que opera legalmente na mina
do Cuango na actividade de exploração de diamantes brutos ao abrigo de um
contrato de concessão em vigor desde o ano de 2004, sendo detentora do
título de exploração n.º 184/03/49/TE/ANG-MIRMPET/2018, que a habilitaa
explorar uma área de 1.1.195 Km2 na Província da Lunda Norte, conforme
documento anexo:

(c) A celebração e execução do presente Contrato e o cumprimento das


obrigações previstas no presente Contrato (i) constituem obrigrações válidas e
vinculativas para a PRIMEIRA CONTRAENTE

(d) A Sociedade encontra-se devidamente constituída e registada ao abrigo das


leis da República de Angola,

(e) A PRIMEIRA CONTRAENTE não se encontra em situação de insolvência pedida


ou declarada;

(f) A PRIMEIRA CONTRAENTE tem a sua situação fiscal regularizada perante


Autoridade Tributária e as instituições da Segurança Social;

(g) As participações socias representativas do capital social e direitos de voto da


Sociedade estão integralmente subscritas e realizadas e foram emitidas nos
termos legais e estatutários aplicáveis;

6.2. A SEGUNDA CONTRAENTE declara e garante à PRIMEIRA CONTRAENTE e


reconhece e aceita que o presente Contrato foi celebrado tendo em conta as
seguintes Declarações e Garantias da SEGUNDA CONTRAENTE, que foram
essenciais para a formação da vontade negocial da PRIMEIRA CONTRAENTE, bem
como a sua veracidade, actualidade, exatidão e integralidade, as quais são assim
exclusivamente prestadas em benefício da PRIMEIRA CONTRAENTE, a SEGUNDA
CONTRAENTE garante que:
(a) É uma pessoa sociedade comercial que dispõe de capacidade e legitimidade
para celebrar e executar o presente Contrato e quiasquer outros documentos
com este relacionados e para concluir e cumprir, válida e eficazmente, todas as
suas obrigações ao abrigo do presente Contrato;
(b) A celebração e execução do presente Contrato e o cumprimento das
obrigações previstas no presente Contrato (i) constituem obrigações válidas,
eficazes e vinculativas para o Cessionário; e (ii) não violam, conflituam ou
originam o incumprimento, cumprimento defeituoso ou a mora no
cumprimento de quaisquer obrigações ou qualquer ordem, setença, ou
injunção que vinculem a SEGUNDA ONTRAENTE Cessionário;
(c) Não se encontra em situação de insolvência pedida ou declarada;
(d) Tem sua situação fiscal regularizada perante a Autoridade Tributária e as
instituições da Segurança Social;
(e) O cumprimento da legislação angolana relativa à prevenção de
branqueamento de capitais, quanto aos fundos a uyilizar para implementação
do investimento mineiro.
6.3. Em caso de falsidade, incompletude ou incorrecção de qualquer das (i)
Declarações e Garantias da SEGIUNDA CONTRAENTE e será responsável por todas
as Perdas sofridas ou incorridas pela PRIMEIRA CONTRAENTE (excluindo lucros
cessantes e outros danos indirectos) que resultem de factos, actos, circunstâncias
ou omissões ocorridas ou praticados em momento anterior à Data de Conclusão.

6.4. Para efeitos do disposto no número anterior é estabelecida desde já uma cláusula
penal a favor da PRIMEIRA CONTRAENTE no montante de USD. 25.000.000,00
(Vinte e Cinco Milhões de Dólares Norte Americanos).

7. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE

7.1. A PRIMEIRA CONTRAENTE não será reponsável pelas perdas, despesas fiscais e
aduaneiras, taxas administrativas e pelo custo de aquisição dos equipamentos
decorrentes da exploração realizada pela SEGUNDA CONTRAENTE.

7.2. Para garantia de todas as reponsabilidades emergentes do presente contrato a


SEGUNDA CONTRAENTE prestará a favor da PRIMEIRA CONTRAENTE uma
garantia bancária on firt demand no valor correspondente a USD.
25.000.000,00 (Vinte e Cinco Milhões de Dólares Norte Americanos) emitida
por um Banco local e válisa pelo período de duração do presente contrato.

8. ENCARGOS
Os encargos legais e contratuais decorrentes da exploração de diamantes na zona objecto
do presente contrato, designadamente impostos, taxas, emolumentos e comissões
cobradas por quaisquer terceiros, salários, despesas de armazenamento e transporte
serão suportados pela SEGUNDA CONTRAENTE.

9. ALTERAÇÃO DO CONTRLO ACIONISTA DA SEGUNDA CONTRAENTE

A alteração de estrutura societária da SEGUNDA CONTRAENTE, nomeadamente a transmissão


de participações sociais, a fusão, a cisão ainda que não formalizada por escrito, deve ser
comunicada à PRIMEIRA CONTRAENTE com pelo menos 30 (Trinta) dias de antecedência, que
se reserva o direito de rescindir o presente contrato caso não concorde com a referida
alteração societária ou caso a referida alteração comprometa o cumprimento das obrigações
da SEGUNDA CONTRAENTE decorrentes do presente contrato.

10. TERMO

O presente Contrato poderá terminar através de uma das seguintes formas:

(a) Cessação automática, nos termos previstos na Cláusula 11;


(b) Resolução por incumprimento contratual de uma das Partes, de acordo com o previsto
na Cláusula 12; e
(c) Revogação por mútuo acordo das Partes.
(d) Caducidade do contrato pelo decurso do prazo da sua vigência sem que ocorra
qualquer renovação expressa e acordada pelas partes

11. CESSAÇÃO AUTOMÁTICA

O Contrato cessará automaticamente caso o SEGUNDO CONTRAENTE não obtenha os títulos


de exploração mineira dentro do prazo de 60 dias contados da assinatura do presente
contrato, bem assim se as metas de produção mensais não forem atingidas em pelo menos
75% (Setenta e Cinco) porcento durante dois meses consecutivos.
12. INCUMPRIMENTO DEFINITIVO E RESOLUÇÃO

12.1. Durante a vigência do contrato, qualquer Parte terá o direito de resolver o presente
Contrato em caso de incumprimento pela(s) outra(s) Parte de qualquer obrigação
substancial prevista no mesmo, se, após interpelação para sanar o incumprimento e o
incumprimento da obrigação contratual em causa não for sanado no prazo de 30 (trinta)
dias a contar da recepção da respectiva interpelação.

12.2 A resolução do presente Contrato deverá ser efectuada mediante notificação à(s) outra(s)
Parte(S), por escrito, a efectuar a partir do termo do prazo de 30 (trinta) dias referido no
número antecedente, caso se mostre sanado o incumprimento notificado.

12.3. No caso de incumprimento de qualquer obrigação substancial da SEGUNDA


CONTRAENTE prevista neste à PRIMEIRA CONTRAENTE é atribuído o direito de retenção dos
equipamentos de exploração mineira e o direito de subrogar-se à SEGUNDA CONTRAENTE no
exercício dos direitos de exploração sobre a zona objecto do presente contrato.

12.4. As Partes acordam que, caso o SEGUNDO CONTRAENTE (i) não obtenha dentro dos
prazos estipulados no presente contrato o competente Título de Exploração; (ii) não cumpra
com as obrigações de garantir a segurança da área objecto do presente contrato, permitindo o
acesso à pessoas não autorizadas; (iii) exerça qualquer actividade de compra de diamantes no
mercado negro; (iv) permita a invasão da área por garimpeiros; (v) não permita o exercício de
supervisão e controlo da produção pela Direcção de Operações Minerais da PRIMEIRA
CONTRAENTE, esta:

(a) fica desobrigada do presente contrato; e

(b) tem o direito de reter a quota parte do valor do Preço dos diamanres vendidos;

13. ACORDO TOTAL, ALTERAÇÕES E INVALIDADE

13.1. Este Contrato constitui o único acordo com este objecto entre as Partes e revoga
qualquer eventual acordo pré-existente e quaisquer comunicações orais ou por escrito entre
as Partes relativamente ao objecto deste Contrato.

13.2. Todas as alterações ao presente Contrato, bem como aditamentos que as Partes
pretendem efectuar, deverão constar de documento e rubricado pelas Partes.
13.3 No caso de alguma das disposições deste Contrato ser anulada ou tornar-se nula em
virtude de alguma norma jurídica ou decisão judicial, tal não afectará as restantes disposições
(desde que se mostre possível manter o equilíbrio contratual), comprometendo-se as Partes a
substituir as disposições afectadas por outra ou outras quemanteham o espírito do Contrato e
produzam efeitos económicos semelhantes.

14. CONFIDENCIALIDADE

14.1. As Partes reconhecem que o teor e conteúdo, no todo em parte, deste Contrato,
bem como as negociações passadas ou futuras, com ele relacionadas, incluindo os actos
necessários ou preparatórios à celebração do Contrato, nos termos e condições aqui
previstos, e toda a informação escrita ou verbal obtida no âmbito da negociação e
execução do presente Contrato e/ou partilhada com vista à concretização da Transação e
que não seja de conhecimento público, têm carácter reservado e confidencial
(“Informação Confidencial”), pelo que nenhuma das Partes utilizará e/ou divulgará
Informação Confidencial, de forma directa ou indirecta, a qualquer terceriro.

14.2. Nenhuma das Partes emitirá qualquer declaração ou efectuará qualquer


comunicação (para além das efectuadas aos seus consultores legais, contabilísticos e
financeiros que estejam vinculados por obrigações de confidencialidade) relativamente ao
presente Contrato e/ou à matéria objecto do mesmo, salvo se qualquer das Partes for a
isso obrigada por decisão judicial ou administrativa vinculativa dessa Parte, caso em que
deverá informar a outra Parte em conformidade.

15. DOCUMENTOS ADICIONAIS

As Partes acordam em elaborar, celebrar e/ou apresentar quaisquer documentos adicionais,


ou praticar quaisquer outros actos, que possam ser exigidos ou necessários para realizar e
atingir plenamente os objectivos deste Contrato.

16. CESSÃO DA POSIÇÃO CONTRATUAL

A SEGUNDA CONTRAENTE não poderá ceder a sua posição contratual neste Contrato, sem o
consentimento prévio, por escrito, da Cedente.

17. NOTIFICAÇÕES
17.1. Todas as notificações a realizar entre as Partes no âmbito do presente Contrato deverão
ser feitas por escrito e efctuadas por correio registado ( considerando-se, neste caso, recebidas
no terceiro Dia Útil seguinte ao seu envio), para os seguintes endereços:

(a) para a PRIMEIRA CONTRAENTE:


Edifício ICON 2014, 5º Andar – Luanda
C/C: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(b) para a SEGUNDA CONTRAENTE:

Morada:

17.2. Qualquer modificação aos endereços indicados no número antecedente deverá ser
imediatamente comunicada às outras Partes pela forma aí prevista.

18. LEI APLICÁVEL

Este Contrato é regulado e interpretado de acordo com as leis da República de Angola.

19. FORO COMPETENTE

19.1. Em caso de litígio, controvérsia ou reclamação emergente ou relacionando com o


presente Acordo, incluindo o seu incumprimento, resolução ou invalidade (“Litígio”), as Partes
envidarão os seus melhores esforços no sentido de resolverem amigavelmente a questão. Se
uma Parte notificar a outra da ocorrência de um Litígio e não sendo as Partes capazes de
resolver o mesmo no prazo de 20 (vinte) Dias Úteis a contar da data em que for efectuada a
notificação, o Litígio será submetido a arbitragem nos termos dos números seguintes.
19.2 Qualquer litígio que não encontre solução nos termos do número anterior, será
submetido a, e definitavamente resolvido por, arbitragem voluntária, nos termos da Lei da
Arbitragem Voluntária vigente na Rpública de Angola, sem prejuízo do acordado nas
disposições seguintes. Estas regras consideram-se integradas no presente Acordo por
remissão.

19.3 O tribunal arbitral será composto por 3 (três) árbitos (ou por um árbitro, se as Partes
assim acordarem). As Partes acordam expressamente, desde já que cada uma delas terá o
direito do nomear 1 (um) árbitro. As Partes acordam expressamente, desde já, em que os
árbitros nomeados da forma supra mencionada procurarão acordar na nomeação do
presidente do tribunal arbitral, no prazo de 10 (dez) Dias Úteis a contar da confirmação da
nomeação do segundo árbitro a ser nomeado. A sede e o local da arbitragem serão em
Luanda, Angola. A língua a utilizar na arbitragem será a portuguesa.

19.4. As Partes renunciam ao direito a referir questões legais ou a recorrer aos tribunais, na
medida em que tal renúncia possa ser validamente realizada. No entanto, tal não afectará o
direito de qualquer Parte a procurar, sempre que conveniente, um recurso imediato para uma
providência cautelar, execução específica ou ordem judicial de natureza semelhante com vista
a fazer cumprir as obrigações da(s) outra(s) Parte(s).

EM TESTEMUNHO DO QUE, as Partes outorgam o presente Contrato em 4 (quatro)


exemplares iguais, ambos considerados como originais, ficando cada Parte na posse de 1 (um)
deles, sendo as duas restantes opera envio e registo na SODIAM, E.E e na ENDIAMA;

A PRIMEIRA CONTRAENTE:

------------------------------------------

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(Presidente do Conselho de Gerência)


-----------------------------------------------------------

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(GAF)

-------------------------------------------------------

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

(GOM)

A SEGUNDA CONTRAENTE:

------------------------------------------------------

YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY

(Administrador Geral)

Você também pode gostar