Você está na página 1de 58

CONTROLADOR

REMOTO COM FIO


MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MODELO BRC1E51A7

Utilização apropriada para economizar energia com eficiência


● Obrigado por adquirir o controlador remoto com fio.
● Este manual descreve as precauções de segurança requeridas para a
utilização deste produto.
Leia este manual cuidadosamente e certifique-se de que entenda
a informação fornecida antes de começar a usar este produto.
Guarde este manual em um lugar facilmente acessível depois de lê-lo por
completo.
Se outro utilizador operar o produto no futuro, certifique-se de entregar este
manual ao novo usuário.

00_CV_EM08A085A_PT.indd 1 5/12/2009 3:49:28 PM


Índice
Avisos Precauções de segurança Itens a serem observados
estritamente ................................................................. 2
Nomes e funções ...................................................... 8

Ajustes simples em botões diretos


para itens de operação básica
Método de operação básica Operação de refrigeração/aquecimento/
(Utilização de botões diretos) automática/ventilação ........................................... 14
Operação de secagem programada ...................... 17
Deixar lar ................................................................ 19
Operação de ventilação ......................................... 20
Método de ajuste da elegibilidade de seleção de
refrigeração/aquecimento ........................................ 21
Trava de tecla ........................................................ 24

Facilidade de ajustar funções como celular


Referência rápida dos itens
Itens do menu principal .......................................... 25
do menu principal

Manipulação de menu Manipulação do quadro de menu principal ............ 27


Programação de temperatura de inversão ............ 28
Configuração de direção de fluxo de ar ................. 29
Ligar/desligar de refrigeração/aquecimento rápido ... 32
Ventilação .............................................................. 33
Ajuste de programação horária .............................. 36
Contato de serviço/informação de modelo ............ 46
Funções convenientes ........................................... 47
Lista de estado de ajuste ....................................... 50
Ajuste do relógio .................................................... 50
Comutação de línguagem ...................................... 52

Manutenção Rearme do sinal de filtro ........................................ 53


Manutenção da unidade e do visor de cristal líquido ... 54

Informações úteis Exibição de código de anomalía ............................ 55


Serviço pós-venda ................................................. 56

Portugues 1

01_PT_EM08A085A.indd 1 5/12/2009 3:50:14 PM


Precauções de segurança
Leia as precauções de segurança com atenção para a utilização correta deste produto.

● As precauções descritas aqui são classificadas em ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO.


Ambas contém informações importantes relativas à segurança. Assegure-se de observar todas as
precauções sem falta.

O não cumprimento devido destas instruções pode resultar em


ADVERTÊNCIA ferimentos ou morte.

O não cumprimento devido destas instruções pode resultar em


PRECAUÇÃO danos materiais ou ferimentos, que podem tornar-se sérios
dependendo das circunstâncias.

● Os seguintes pictogramas são utilizados neste manual.

Nunca faça. Sempre siga as instruções fornecidas.

Manter longe de mãos molhadas


Assegure-se de aterrar a unidade.
absolutamente.

Manter longe de água e umidade


absolutamente.

„ Do controlador remoto
ADVERTÊNCIA
● Não intente instalar o controlador remoto por si.
A instalação inadequada pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Consulte o representante Daikin.
● Não modifique ou repare o controlador remoto.
Isto pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Consulte o representante Daikin.
● Não mude de lugar nem instale o controlador remoto por si.
A instalação inadequada pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Consulte o representante Daikin.
● Não use materiais inflamáveis (p.ex., latas de vaporizador de cabelo ou inseticida)
próximo ao produto.
Não limpe o produto com solventes orgânicos tais como emulsionante de tinta.
O uso de solventes orgânicos poderá causar danos de rachamento ao produto, choques
elétricos, ou fogo.

2 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 2 5/12/2009 3:50:14 PM


――Itens a serem observados estritamente――

PRECAUÇÃO
● Não brinque com a unidade ou com o seu controlador remoto.
Operação acidental por criança pode resultar em perda de funções corporais e prejudi-
car a saúde.
● Nunca desmonte o controlador remoto.
Tocar nas partes interiores pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Consulte o representante Daikin ou um subcontratista autorizado para inspeções
interiores e ajustes.

● Para evitar choques elétricos, não opere com mãos úmidas.

● Não lave o controlador remoto.


Caso contrário, isto pode causar fuga elétrica e resultar em choque elétrico ou incêndio.
● Não deixe o controle remoto em locais em que haja perigo do mesmo ficar
molhado.
Caso haja penetração de água no controle remoto, há risco de ocorrência de vazamento
elétrico, e danos a componentes elétricos.

„ Unidade interior e unidade exterior


ADVERTÊNCIA
● Tenha em mente que a exposição prolongada e direta ao ar frio ou quente do ar
condicionado, ou ao ar que seja demasiadamente frio ou quente, pode ser
prejudicail à sua condição física e à sua saúde.
● Não coloque objetos, inclusive varetas, seus dedos, etc., na entrada ou saída de ar.
Poderá ocorrer ferimentos devido ao contato com as pás das ventoinhas de alta
velocidade do ar condicionado.
● Contate técnicos profissionais acerca da ligação ou fixação de acessórios e
assegure-se de usar somente accessórios especificados pelo fabricante.
Trabalhos feitos por conta própria poderão causar vazamentos de água, choque
elétricos ou fogo.
● Não use o produto em ambientes cuja atmosfera esteja contaminada com vapor
de óleo, tais como vapor de óleo de cozinha ou de máquina.
O vapor de óleo poderá causar danos de rachamento, choques elétricos ou fogo.
● Não use o produto em locais com excesso de fumaça oleosa, tais como cozinhas,
ou em locais com gases inflamáveis, gases corrosivos, ou poeira metálica.
O uso do produto em tais locais poderá resultar em fogo ou em falhas no produto.

Portugues 3

01_PT_EM08A085A.indd 3 5/12/2009 3:50:15 PM


Precauções de segurança
ADVERTÊNCIA
● Cuidado com fogo em casos de vazamento de refrigerante.
Caso o ar condicionado não esteja operando corretamente, ou seja, não esteja gerando
ar frio ou quente, o vazamento de refrigerante pode ser uma das causas. Consulte seu
revendedor para mais assistência. O refrigerante dentro do ar condicionado é seguro e
normalmente não vaza. Entretanto, em casos de vazamento, contato com um queima-
dor, aquecedor ou fogão poderá resultar na geração de gáses nocivos. Não use mais o
ar condicionado até que um técnico qualificado confirme que o vazamento tenha sido
reparado.
● No caso de utilizar um disjuntor de carga com fusível, certifique-se de que a
capacidade do fusível seja correta.
A utilização de fio condutor ordinário pode causar mau funcionamento ou incêndio.
● Não ligue o aparelho de ar condicionado nem interrompa a sua operação com o
disjuntor de alimentação ligado ou desligado.
Caso contrário, isto pode causar incêndio ou vazamento de água.
Além disso, o ventilador começará a girar subitamente quando compensada a falha de
alimentação, e isto pode causar ferimentos.
● Certifique-se de aterrar o aparelho.
Não aterre o aparelho conectando-o a tubulações de utilidades, condutores de
pára-raios ou aterramento do telefone. Um aterramento inadequado pode resultar em
choques elétricos ou fogo. Um surto elétrico alto devido a relâmpagos ou outras causas
pode danificar o ar condicionado.
● Quando o ar condicionado estiver com problemas de funcionamento (com cheiro
de queimado, etc.), desligue o aparelho e contacte seu revendedor.
Prosseguir com a operação sob tais circunstâncias pode resultar em falhas, choques
elétricos ou fogo.
● Consulte seu revendedor local a respeito do que fazer em casos de vazamento de
refrigerante.
Quando o ar condicionado for ser instalado em um cômodo pequeno, é necessário
tomar as devidas providências para que, no evento de vazamentos, a quantidade de
refrigerante não exceda o limite de concentração.
Caso contrário, isto poderá causar acidentes devido à redução de oxigênio.
● Assegure-se de que instala um corta-circuitos diferencial.
Ao faltar à instalação de um corta-circuitos diferencial poderá resultar em choques
elétricos ou incêndio.
● Consulte o representante caso o aparelho de ar condicionado fique submergido
devido a desastres naturais tais como inundação ou tufão.
Não opere o aparelho de ar condicionado em tais casos pois isto pode causar mau
funcionamento, choque eléctrico e até incêndio.
● Assegure-se de usar uma fonte de energia exclusiva para o ar condicionado.
O use de qualquer outra fonte de energia poderá resultar em geração de calor, fogo, ou
falhas no produto.

4 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 4 5/12/2009 3:50:15 PM


――Itens a serem observados estritamente――

PRECAUÇÃO
● Após uso prolongado, verifique se há danos no suporte ou em seus acessórios.
Caso deixados em condições danificadas, a unidade poderá cair e causar ferimentos.
● Não permita que crianças subam na unidade externa e evite colocar objetos sobre
a mesma.
Há perigo de ferimentos em caso de quedas ou tombos.
● Não bloqueie as entradas ou saídas de ar.
Um fluxo de ar desbalanceado pode resultar em desempenho insuficiente ou em
problemas.

● Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar ou nas alhetas de alumínio da


unidade.

● Não remova a proteção do ventilador da unidade exterior.


A proteção protege o ventilador de alta velocidade da unidade, o qual pode causar
ferimentos.
● Não coloque objetos que sejam susceptíveis à umidade diretamente sob a
unidade interna ou externa.
Sob certas condições, pode haver formação de condensação na unidade principal ou
nos tubos de refrigerante, pingamento devido a sujeira no filtro de ar ou entupimento do
dreno, resultando em estragos ou falhas no objeto em questão.

● Não coloque recipientes com água (vasos de flores, etc.) sobre a unidade, pois
isto poderá resultar em choques elétricos ou fogo.

● Não use o ar condicionado para propósitos outros que não aqueles que o mesmo
tenha sido projetado.
Não use o ar condicionado para esfriar instrumentos de precisão, comida, plantas,
animais ou trabalhos de arte, pois poderá afetar adversamente o desempenho,
qualidade e/ou longevidade dos objetos em questão.
● Não coloque aparelhos que produzam chamas em locais expostos ao fluxo de ar
proveniente da unidade, pois isto poderá afetar adversamente a combustão do
queimador.

● Não coloque aquecedores diretamente sob a unidade, pois o calor gerado pode
causar deformações.

● Assegure-se que crianças, plantas ou animais não fiquem expostos diretamente


ao fluxo de ar proveniente da unidade, pois há riscos de ocorrência de efeitos
adversos.
● Não coloque recipientes inflamáveis, tais como latas de vaporizador, a menos de
1m da boca de descarga de ar.
Os recipientes poderão explodir, pois o ar quente despejado pela unidade interior ou
exterior poderá afetá-los.
● Não instale o ar condicionado em locais que haja risco de ocorrerem vazamentos
de gazes inflamáveis.
No evento de ocorrer um vazamento de gás, um acúmulo de gás próximo ao ar
condicionado pode resultar em fogo.

Portugues 5

01_PT_EM08A085A.indd 5 5/12/2009 3:50:16 PM


Precauções de segurança
PRECAUÇÃO
● Não sente nem fique de pé sobre qualquer base instável quando da operação ou
manutenção do aparelho de ar condicionado.
A base pode ruir e isto causar ferimentos.
● Não toque no motor quando da substituição do filtro.
O motor funciona a altas temperaturas e pode causar queimaduras.

● Não lave o ar condicionado ou o controle remoto com água, pois isto pode
resultar em choques elétricos ou fogo.

● Ventile de vez em quando.


Tome cuidado ao usar o aparelho de ar condicionado com outro equipamento de
aquecimento.
Ventilação insuficiente pode resultar em deficiência de oxigênio.
● Sempre pare a operação do aparelho de ar condicionado e desligue o disjuntor
quando da limpeza.
Caso contrário, isto pode resultar em choque elétrico ou ferimento.
● Não lave o interior das unidades interior e exterior por si.
Sempre consulte o representante Daikin.
A utilização de um método de lavagem inadequado ou de detergente incorreto pode
danificar as partes de resina da unidade interior e causar fuga de água.
Além disso, mau funcionamento, geração de fumaça ou ignição pode resultar se partes
elétricas ou o motor na unidade interior fique molhado com detergente.
● Não coloque objetos junto à unidade externa e não deixe que folhas ou outros
detritos acumulem-se em volta da unidade.
As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na
unidade. Dentro da unidade, os animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio,
ao entrar em contacto com os componentes eléctricos.
● Fixar as unidades firmemente.
Se as unidades não estão montadas firmemente, elas podem cair e isto resultar em
ferimento.
● Arranjar o dreno para assegurar drenagem completa.
Se a drenagem apropriada do tubo de drenagem externo não ocorrer durante a
operação do aparelho de ar condicionado, pode resultar em bloqueio devido a sujeira e
resíduos.
Isto pode resultar em fuga de água da unidade interior. Nestas circunstâncias, pare o
aparelho de ar condicionado e consulte o representante para assistência.

6 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 6 5/12/2009 3:50:16 PM


Portugues 7

01_PT_EM08A085A.indd 7 5/12/2009 3:50:17 PM


Nomes e funções
1. Botão seletor de modo
de operação

11. Quadro de cristal líquido


(com retroiluminação)

4. Botão ascendente
5. Botão descendente
6. Botão direito
7. Botão esquerdo

9. Lâmpada de operação
8. Botão LIG/DES
3. Botão de menu/entrada

10. Botão de cancelamento

2. Botão de controle da
velocidade do ventilador

Funções outras que os itens de operação básica (como ligar/desligar,


seletor de modo de operação, controle de velocidade de ventilação e
ajustes de temperatura) são realizadas através do quadro de menu.
NOTA
● Não instale o controlador remoto em locais expostos à luz solar direta.
Caso contrário, o visor de cristal líquido pode descolorir e nada ser exibido.
● Não puxe nem torça o cabo do controlador remoto.
Caso contrário, o controlador remoto pode errar.
● Não acione os botões do controlador remoto com objetos com extremidades cortantes.
Caso contrário, o controlador remoto pode receber danos ou erro.

8 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 8 5/12/2009 3:50:17 PM


1. Botão seletor de modo de 6. Botão direito (Certifique-se de
operação acionar a parte com o símbolo )
● Acione este botão para selecionar o modo ● Usado para destacar os próximos itens no
de operação preferido. (Vide página 14.) lado direito.
* Modos disponíveis variam com o modelo ● Cada quadro é rolado na direção direita.
conectado. ● A configuração de deixar lar pode ser
realizada através do acionar contínuo
2. Botão de controle da velocidade deste botão por 4 segundos ou mais.
(Vide página 19.)
do ventilador
● Acione este botão para selecionar a
7. Botão esquerdo (Certifique-se de
velocidade de ventilação preferida.
(Vide página 15.) acionar a parte com o símbolo )
* Velocidades disponíveis de ventilação ● Usado para destacar os próximos itens no
variam com o modelo conectado. lado esquerdo.
● Cada quadro é rolado na direção esquerda.
3. Botão de menu/entrada ● A configuração de deixar lar pode ser
realizada através do acionar contínuo
● Usado para exibir o menu principal. deste botão por 4 segundos ou mais.
(Vide página 25 para os itens do menu.) (Vide página 19.)
● Usado para dar entrada ao item de ajuste
selecionado.
8. Botão LIG/DES
4. Botão ascendente (Certifique-se ● Acione este botão e o sistema iniciará.
● Acione este botão novamente e o sistema
de acionar a parte com o símbolo )
parará.
● Usado para aumentar a temperatura de
ajuste.
9. Lâmpada de operação (Verde)
● Os próximos itens do lado superior serão
destacados. ● Esta lâmpada acende durante a operação.
(Os itens destacados serão rolados ● Esta lâmpada pisca caso um erro ocorra.
continuamente quando o botão é mantido
acionado.) 10.Botão de cancelamento
● Usado para mudar o item selecionado.
● Usado para voltar ao quadro anterior.

5. Botão descendente (Certifique-se


11. Quadro de cristal líquido (com
de acionar a parte com o símbolo )
retroiluminação)
● Usado para diminuir a temperatura de
ajuste. ● A retroiluminação ficará acesa aproximada-
● Os próximos itens do lado inferior serão mente 30 segundos ao acionar-se qualquer
destacados. botão de operação. Opere botões com
(Os itens destacados serão rolados exceção do botão de ligar/desligar
continuamente quando o botão é mantido enquanto a retroiluminação estiver acesa.
acionado.) ● Se dois controladores remotos são
● Usado para mudar o item selecionado. utilizados para controlar uma única
unidade, a retroiluminação do controlador
remoto operado antes do outro acenderá.

Portugues 9

01_PT_EM08A085A.indd 9 5/12/2009 3:50:18 PM


Nomes e funções
Visor de cristal líquido
● Dois tipos de exibição de cristal líquido estão disponíveis. A exibição padrão é ajustada à revelia.
● Para passar à exibição detalhada, selecione a exibição detalhada no menu principal. (Vide página 48.)
● O conteúdo exibido do quadro varia com o modo de operação do equipamento intertravado. (A seguinte
exibição aparecerá quando o ar condicionado estiver em operação de aquecimento automático.)

Exibição padrão
11. Comutação sob controle 12. Deixar lar
10. Sob controle 9. ( ) exibição
centralizado
1. Modo de operação Automáti 8. ( ) exibição
Aquecimen Temper ajuste

20°C
2. Modo de operação 4. Exibição de tempe-
automática ratura de ajuste
3. Velocidade do 5. Início de
ventilador Função não disponível degelo/aquecimento
7. Ventilação 6. Mensagem
<Exemplo de exibição padrão>
Exibição detalhada
„ A direção do fluxo de ar, relógio e itens de seleção detalhada aparecem
no quadro de exibição detalhada além dos itens que aparecem no
quadro de exibição padrão.
14. Relógio (relógio de
tempo real de
Automáti A12: 05 24 horas)
13. Direção fluxo ar Aquecimen TempAjust Recinto
(Exibido só quando o
aparelho de ar
condicionado está em
20°C 20°C 15. Seleção detalhada
(com ajustes de
temperatura interior)
operação.) Return Setting

<Exemplo 1 de exibição detalhada>

Exibição do relógio
3. Exibição de veloci- (sem ajustes de relógio)
dade do ventilador
(sem função de controle Automáti A--:-- 16. ( ) exibição
de velocidade do Aquecimen TempAjust

20°C
ventilador) Seleção detalhada
(sem itens detalhados
Exibição de direção selecionados)
de fluxo de ar
Return Setting
(sem ajustes de direção
de fluxo de ar)
<Exemplo 2 de exibição detalhada>

10 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 10 5/12/2009 3:50:18 PM


1. Modo de operação “Defeito: Acionar o botão menu.”
“Advertênc: Acionar botão menu.”
● Usado para exibir o modo de operação
● Exibido se o erro ou advertência é
corrente entre refrigeração, aquecimento,
detectado (vide página 55).
ventilação, ventilador, Seca ou automático.
“Arref./aquec. rápido” (somente SkyAir)
2. Modo de operação automática ● Exibido se a função de refrigeração/
aquecimento rápido estiver ligada (vide
● Usado para exibir o modo de operação página 32).
automática corrente (refrigeração ou
aquecimento). “Limpar o filtro”
“Limpe o elemento”
3. Velocidade do ventilador “Limpar o filtro/elemento”
● Exibido quando da hora de limpar o filtro
● Usado para exibir a velocidade do ventilador ou o elemento (vide página 53).
ajustada para o aparelho de ar condicionado.
● A velocidade do ventilador não será exibida
7. Ventilação / Purificação
se o aparelho de ar condicionado não tiver
função de controle de velocidade do ● Exibido quando uma unidade de intercâm-
ventilador. bio de calor total, tal como a Ventiair, está
conectada.
4. Exibição de temperatura de ajuste ● Símbolo do modo de ventilação.
“ ”
● Usado para exibir a temperatura de ajuste Estes símbolos indicam o modo de ventilação
do aparelho de ar condicionado. corrente (somente HRV) (AUTOMÁTICO,
PERMUTADOR DE CALOR, DESVIO).
5. Início de degelo/aquecimento ● SÍMBOLO de purificação de AR “ ”
“ ” (Vide página 16.) Este símbolo indica que a unidade de
limpeza de ar (opcional) está operacional.
Caso a operação de ventilação “ ” seja
exibida:
● Exibido quando uma unidade de intercâm- 8. exibição (Vide página 24.)
bio de calor total, tal como a Ventiair, está ● Exibido quando a trava de tecla está ajustada.
conectada. Para detalhes, refira-se ao
manual de operação do Ventiair. 9. exibição (Vide página 36.)
● Exibido cuando ativada a programação
6. Mensagem
horária ou o aviso de restante tempo.
As seguintes mensagens são exibidas.
“Função não disponível”. 10.Sob controle centralizado “ ”
● Exibido por alguns segundos quando um
● Exibida se o sistema estiver sob o gerencia-
botão de operação é acionado se a
mento do equipamento de controle central
unidade interior não possui a função
(acessórios opcionais) e a operação do
correspondente.
sistema através de controle remoto seja
● Se várias unidades interiores estiverem em
proibida.
operação, a mensagem aparecerá só se
nenhuma das unidades interiores tiver a
função correspondente, ou seja, a
mensagem não aparecerá se pelo menos
uma das unidades interiores tiver a função
correspondente.

Portugues 11

01_PT_EM08A085A.indd 11 5/12/2009 3:50:18 PM


Nomes e funções
11. Comutação sob controle “ ”
(somente VRV)
● Exibido no controlador remoto se o
controlador remoto não tiver modo de
elegibilidade de seleção de refrigeração/
aquecimento (vide página 21).

12.Deixar lar “ ” (Vide página 19.)


● O símbolo de ausência domiciliar mostra o
estado da função de deixar lar.
LIGAR Deixar lar ativada
A PISCAR Deixar lar ativa
DESLIGAR Deixar lar desativada

13.Direção fluxo ar “ ”
● Exibido quando a direção de fluxo de ar e a
oscilação estão ajustada (vide página 29).
● Este item não é exibido se o sistema não
dispõe de uma função para ajustar as
direções de fluxo de ar.

14.Relógio (relógio de tempo real


de 24 horas)
● Exibido se o relógio estiver ajustado (vide
página 50).
● Se o relógio não estiver ajustado, “ -- : -- ”
será exibida.

15.Seleção detalhada
● Exibido se os itens de exibição detalhada
estiverem selecionados (vide página 49).
● Nenhum item detalhado é selecionado à
revelia.

16. exibição
● Exibido para informar que o relógio deve
ser ajustado novamente.
● A função programação horária não
funcionará a não ser que o relógio esteja
ajustado.

12 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 12 5/12/2009 3:50:19 PM


Portugues 13

01_PT_EM08A085A.indd 13 5/12/2009 3:50:19 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)
Operação de refrigeração/aquecimento/automática/
ventilação (SkyAir e VRV)
Procedimento de operação Exibição do botão
Funções do controlador remoto
Explica um procedimento de de operação
operação para o controlador remoto.
Opere os botões conforme o Exibe as posições dos
procedimento. botões a serem operados.
Método de operação

Exibição do
quadro de 1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar
operação Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
Ajuste program horár. no
Voltar Ajuste

Descreve os quadros quadro de menu principal.


que serão exibidos no Ajuste program horár. 2/2
Acione o botão de menu/entrada
controlador remoto em Programação horária
Aviso restante tempo
Destivar
Destivar
para exibir o quadro de ajuste de
operação. programação horária.
* Itens presentemente ativados ou desativados
Voltar Ajuste são exibidos.

Preparação
● Para propósitos de proteção mecânica, ligue o sistema pelo menos seis horas antes de
iniciar a operação do sistema.
● Não desligue o sistema em estação para assegurar o início suave do sistema.

Método de operação

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Acione o botão do seletor de modo de
operação várias vezes até que o modo dese-
jado seja selecionado entre refrigeração,
aquecimento, ventilação ou automático.
Return Setting

* Modos de operação indisponíveis não são exibidos.


* Somente o modo de refrigeração ou ventilação pode ser selecionado
no caso de um modelo de ar condicionado só para refrigeração.
* O modo automático pode ser ajustado no caso de sistema de
operação simultânea VRV refrigeração/aquecimento.
* Comutação sob controle aparecerá em cada controlador remoto,
mas somente o modo de refrigeração ou ventilação pode ser
ajustado no caso do sistema VRV só de refrigeração.
Nota
● Antes de fazer uma mudança de modo, certifique-se de que a
comutação sob controle não esteja exibida no controlador remoto.
O modo de refrigeração ou aquecimento não pode ser selecio-
nado se o acima estiver exibido no controlador remoto. Vide
página 21 se a exibição de comutação sob controle piscar.

14 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 14 5/12/2009 3:50:19 PM


2 ● Acione o botão de ligar/desligar.
A lâmpada de operação (verde) acenderá e
o sistema iniciará a operação.

3 Refrigera Temper ajuste

28°C
● A temperatura de ajuste aumentará em 1°C
quando o botão for acionado, e diminuirá
em 1°C quando o botão for acionado.

Return Setting * Nenhum ajuste de temperatura é possível no modo de ventilação.

4 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Para fazer o controle de velocidade do
ventilador, acione o botão de controle de
velocidade do ventilador e selecione a
velocidade de ventilação desejada entre
Return Setting
Baixa, Média ou Alta.

Baixa Media * Dois níveis de ajuste de velocidade do ventilador Baixa, Alta


podem ser disponíveis conforme o tipo de unidade interior.
* O sistema pode estar em controle de velocidade de ventilação
Alta automática para propósitos de proteção mecânica.
* O sistema pode estar em controle de velocidade de ventilação
automática conforme a temperatura interior.
O ventilador pode parar de operar, mas isto não é uma falha.
* A conclusão da seleção de velocidade do ventilador pode levar
tempo, mas isto não é uma falha.

5 ● Execute os ajustes de direção de fluxo de ar no menu


principal (vide página 29).

* A direção do fluxo de ar do sistema não pode ser mudada a não


ser que o sistema seja provido com uma função para permitir
mudanças de direção do fluxo de ar.

Portugues 15

01_PT_EM08A085A.indd 15 5/12/2009 3:50:20 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)

6 ● A lâmpada de operação será desligada e o


sistema parará de operar quando o botão de
ligar/desligar for acionado novamente.

* Enquanto o sistema estiver em operação de


aquecimento, o sistema funcionará em operação
de ventilação por cerca de 1 minuto para eliminar
o calor da unidade interior depois da operação
de aquecimento parar.
Nota
● Não desligue a alimentação assim que o sistema parar de
operar.
Certifique-se de esperar pelo menos cinco minutos para que o
dispositivo de descarga de dreno termine de descarregar o
residual. Caso contrário, fugas de água ou falhas podem
ocorrer.

Características da operação de aquecimento


Início da operação ● O sistema em operação de aquecimento geralmente requer muito
tempo para atingir a temperatura de ajuste, em comparação com o
sistema em operação de refrigeração.
É recomendado que se inicie a operação do sistema antecipadamente
por meio do programador horário.

Execute a seguinte operação do sistema para evitar a degradação da


capacidade de aquecimento ou o sopro de ventos frios.
Operação de ● A capacidade de aquecimento do sistema cairá se a unidade exterior
degelo congelar. Portanto, o sistema entrará em operação de degelo
automaticamente.
● O sistema parará de soprar ar quente para fora, e “ ” (início de
degelo/quente) será exibido no controlador remoto.
● O sistema retornará à operação normal com um decorrer de aproxi-
madamente seis a oito minutos (mas não mais de 10 minutos).

Início quente ● Quando o sistema entra em operação de aquecimento, o vento parará


para evitar que o sopro de ar frio do sistema em operação de degelo.
(somente VRV) (Em tal caso, “ ” (início de degelo/quente) será exibido no
controlador remoto.

16 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 16 5/12/2009 3:50:20 PM


Temperatura ● A capacidade de aquecimento do sistema cairá se a temperatura
exterior diminuir.
exterior e capaci- Caso isto aconteça, utilize o sistema junto com outro aparelho de
dade de aqueci- calefação.
(No caso acima, certifique-se de ventilar o recinto o mais frequente-
mento mente possível.)
Não utilize o aparelho de calefação em locais onde o aparelho de
calefação fique exposto ao vento do sistema.
● O sistema é do tipo de circulação de ar quente. Portanto, leva um
pouco de tempo para o recinto ficar quente depois do sistema
começar a operar.
O ventilador interno entrará automaticamente na operação de brisa
até que a temperatura interior do sistema suba a certo nível.
● Se o ar quente permanece ao redor do teto ou os seus pés sintam frio,
recomenda-se a utilização de um circulador.
Para detalhes, consulte o representante Daikin.

Operação de secagem programada

Preparação
● Para propósitos de proteção mecânica, ligue o sistema pelo menos seis horas antes de
iniciar a operação do sistema.
● Não desligue o sistema em estação para assegurar o início suave do sistema.
● O modo de secagem pode não ser selecionado se o controlador remoto não tiver direito a
selecionar o modo de refrigeração/aquecimento (vide página 23 para detalhes).

Método de operação

1 Seco Set temperature

28°C
● Acione o botão do seletor de modo de
operação várias vezes até que a operação
de secagem seja selecionada.

Return Setting * A operação de secagem pode não ser disponível conforme o


tipo de unidade interior

Portugues 17

01_PT_EM08A085A.indd 17 5/12/2009 3:50:21 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)

2 ● Acione o botão de ligar/desligar.


A lâmpada de operação (verde) acenderá e
o sistema iniciará a operação.

* O microcomputador está em controle automático de temperatura


e velocidade do ventilador. Portanto, os ajustes de temperatura
e velocidade do ventilador não podem ser feitos ou alterados
enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em operação.

3 ● Execute os ajustes de direção de fluxo de ar no menu


principal (vide página 29).

* A direção do fluxo de ar do sistema não pode ser mudada a não


ser que o sistema seja provido com uma função para permitir
mudanças de direção do fluxo de ar.

4 ● A lâmpada de operação será desligada e o


sistema parará de operar quando o botão de
ligar/desligar for acionado novamente.
Nota
● Não desligue a alimentação assim que o sistema parar de
operar.
Certifique-se de esperar pelo menos cinco minutos para que o
dispositivo de descarga de dreno termine de descarregar o
residual. Caso contrário, fugas de água ou falhas podem
ocorrer.

18 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 18 5/12/2009 3:50:21 PM


Conteúdo de operação
Secagem programada
A função de secagem programada do sistema repete a operação de
refrigeração débil do sistema intermitentemente para remover a
umidade do ambiente sem deixar a temperatura interior cair para
evitar a refrigeração excessiva.

Operação de secagem programada


● O microcomputador está em controle automático de temperatura e velocidade do ventilador.
Portanto, os ajustes de temperatura e velocidade do ventilador não podem ser feitos ou alterados
enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em operação.

Deixar lar
Deixar lar é um recurso que permite manter a temperatura interior acima de 10°C enquanto os
ocupantes estiverem fora.
Nota
● Esta função ativará o aquecimento se a instalação for desligada.
● Para o ajuste, entre em contato com o distribuidor local.

Método de operação A deixar lar não pode ser ativada quando um controle centralizado está conectado.

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Acione e mantenha acionado o botão “ ”
ou “ ” por 4 segundos ou mais. (Com
retroiluminação acesa)
● O símbolo de deixar lar é exibido e a função
Return Setting
habilitada.

O símbolo de ausência domiciliar mostra o


Refrigera Temper ajuste
estado da função de deixar lar.
28°C LIGAR Deixar lar ativada
Return Setting
A PISCAR Deixar lar ativa
DESLIGAR Deixar lar desativada

● Para cancelar o modo de deixar lar, continue a


acionar o botão “ ” ou “ ” por pelo menos
4 segundos. (Com retroiluminação acesa)

Portugues 19

01_PT_EM08A085A.indd 19 5/12/2009 3:50:22 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)
Operação de ventilação Aparelho de ar condicionado intertravado
com o intercambiador de calor total

Preparação
● Para propósitos de proteção mecânica, ligue o sistema pelo menos seis horas antes de
iniciar a operação do sistema.
● Não desligue o sistema em estação para assegurar o início suave do sistema.

Método de operação

1 Vent. Set temperature

20°C
● Ajuste o botão do seletor de modo de
operação em ventilação no caso de operar o
intercambiador de calor total sem o sistema
entre as estações.
Return Setting

2 ● Para mudar o ajuste do modo de ventilação, execute os


ajustes necessários no menu principal (vide página 34).

* Modo de ventilação: Automático, permutador de calor e desvio

3 ● Para mudar a quantidade de ventilação, execute os


ajustes necessários no menu principal (vide página 34).

* Quantidade de ventilação: Baixa ou alta

4 ● Acione o botão de ligar/desligar.


A lâmpada de operação (verde) acenderá e
o sistema iniciará a operação.

5 ● A lâmpada de operação será desligada e o


sistema parará de operar quando o botão de
ligar/desligar for acionado novamente.

20 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 20 5/12/2009 3:50:22 PM


Método de ajuste da elegibilidade de seleção de
refrigeração/aquecimento
(somente VRV)
Vide página 23 para uma explicação da elegibilidade de
Mudanças de configuração seleção de refrigeração/aquecimento.

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Continue a acionar o botão de seleção de
modo de operação do controlador remoto
por pelo menos quatro segundos. (Com
retroiluminação acesa)
Return Setting
Um controlador remoto não exibirá “ ”
(Comutação sob controle) se a elegibilidade
de seleção de refrigeração/aquecimento for
Refrigera Temper ajuste delegada ao controlador remoto.
28°C ● A indicação “ ” (Comutação sob controle) de cada
controlador remoto conectado à mesma unidade exterior
Return Setting
ou unidade BS começará a piscar.

* Mudanças de ajustes do modo de ventilação são possíveis,


qualquer que seja a elegibilidade de seleção de refrigeração/
aquecimento.
* Se a elegibilidade de seleção de refrigeração aquecimento for
ajustada no controlador remoto de seleção de refrigeração/
aquecimento ( ), todos os controladores remotos exibirão
“ ” (Comutação sob controle). Neste caso, nenhuma
elegibilidade de seleção de refrigeração/aquecimento poderá
ser ajustada nos controladores remotos.
Refira-se ao manual de operação fornecido com a unidade
exterior para detalhes sobre o controlador remoto de seleção de
refrigeração/aquecimento.

● Ajuste a elegibilidade de seleção de refrigeração/aqueci-


mento conforme a seguinte explicação.

Portugues 21

01_PT_EM08A085A.indd 21 5/12/2009 3:50:23 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)
A indicação “ ” (Comutação sob controle) piscará
Configurações de seleção quando a alimentação for ligada pela primeira vez.

2 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Acione o botão de seleção de modo de
operação do controlador remoto para o qual
a elegibilidade de seleção foi ativada.
Então a elegibilidade de seleção de refrige-
Return Setting
ração/aquecimento será ajustada e a
indicação “ ” (Comutação sob controle)
desaparecerá.
Refrigera Temper ajuste A indicação “ ” (Comutação sob controle)
28°C aparecerá nos outros controladores remotos.

Return Setting

Seleção de operação

3 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Acione o controlador remoto que tem a elegi-
bilidade de seleção de refrigeração/aqueci-
mento (ou o controlador remoto sem
exibição “ ” (Comutação sob controle))
Return Setting
diversas vezes até que o modo desejado
seja selecionado. A indicação mudará a
“Ventildor”, “Seco”, “Automáti”, “Refrigera”,
“Aquecimen” cada vez que o botão for
acionado.
● A indicação “Automáti” aparecerá somente
para o sistema de operação simultânea de
aquecimento/refrigeração.
Neste momento, os outros controladores
remotos sem direito de seleção acompanha-
rão e mudarão a indicação automatica-
mente.

22 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 22 5/12/2009 3:50:23 PM


Elegibilidade de seleção refrigeração/aquecimento
● “Refrigera”, “Aquecimen”, “Automáti” podem ser ajustado somente para o controlador remoto para
o qual a elegibilidade de seleção de refrigeração/aquecimento foi delegada.
(A indicação “Automáti” aparecerá somente para o sistema de operação simultânea de aqueci-
mento/refrigeração.)

O controlador remoto com Ajuste ao modo Outros controladores


elegibilidade de seleção “Refrigera”, “Aqueci- remotos
1. (sem “ ” (Comutação
men”, “Seco”, (com “ ” (Comuta-
“Automáti”. ção sob controle)
sob controle) exibida)
exibidos)

● O sistema entrará no modo ajustado


no controlador remoto. Nenhum outro
modo é disponível.
● Contudo, o sistema pode ser comutado
ao modo de ventilação de “Refrigera” a
“Seco”.

O controlador remoto com Outros controladores


elegibilidade de seleção Ajuste ao modo de remotos
2. (sem “ ” (Comutação
“ Ventildor ”. (com “ ” (Comuta-
ção sob controle)
sob controle) exibida)
exibidos)

● O sistema não pode ser ajustado a


outros modos além do modo de
ventilação.

Portugues 23

01_PT_EM08A085A.indd 23 5/12/2009 3:50:24 PM


Método de operação básica
(Utilização de botões diretos)
Precauções para ajuste da elegibilidade de seleção de refrige-
ração/aquecimento
● A elegibilidade de seleção de refrigeração/aquecimento deve ser ajustada para somente um
controlador remoto no seguinte caso.

(Sistema de operação selecionado de (Sistema de operação simultâneo de


refrigeração/aquecimento) refrigeração/aquecimento)

Unidade BS:
A unidade BS é utilizada para a
seleção de modo de refrigeração
ou aquecimento.

Unidade Unidade
interior interior

Várias unidades interiores estão Uma única unidade BS é conectada a


conectadas a uma única unidade exterior. várias unidades interiores.
Ajuste a elegibilidade de seleção de Ajuste a elegibilidade de seleção de
refrigeração/aquecimento/ventilação em refrigeração/aquecimento/automático/ven
um dos controladores remotos. tilação em um dos controladores remotos.

Trava de tecla
Método de operação Fazer os ajustes e cancelar os ajustes no quadro básico.

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Continue a acionar o botão de menu/entrada
por pelo menos quatro segundos. (Com
retroiluminação acesa)

Return Setting

Quadro básico

2 Refrigera Temper ajuste

28°C
● “ ” aparecerá.
Todos os botões são desativados quando as
teclas são travadas.
● Para cancelar o modo de trava de tecla,
Return Setting
continue a acionar o botão de menu/entrada
por pelo menos quatro segundos. (Com
retroiluminação acesa)

24 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 24 5/12/2009 3:50:24 PM


Referência rápida dos itens do menu
principal
„ O menu principal tem os seguintes itens.
Página para
Itens de configuração e exibição Descrição
referência
Programação de temperatura de Selecione a temperatura de ajuste normal ou
controle de limite. 28
inversão
Configuração de direção de fluxo Usado para fazer a configuração da
de ar direção de fluxo de ar
● A lâmina de direção de fluxo de ar é
automaticamente operada para cima e para
29
baixo (esquerda e direita).
● As direções de fluxo de ar fixadas são
ajustadas em cinco posições.
* Esta função não é disponível em todos os modelos.

Ligar/desligar de refrigeração/ Usado para ajustar o ambiente a uma


aquecimento rápido temperatura confortável rapidamente (a
(somente SkyAir) não ser que o sistema não esteja em
operação de secagem programada ou 32
ventilação).
● O período máximo de operação de refrigera-
ção/aquecimento rápido é 30 minutos.
Ventilação Taxa de ventilação Usado para ajustar a “Baixa” ou “Alta” 34
Configurações
de operação de
ventilação para Usado para ajustar a automático, permutador
intercambiador Modo de ventilação de calor e desvio. 34
de calor total

Ajuste de Programação horária ● O tempo de início e o de parada de


operação podem ser ajustados conforme o
programa-
dia da semana.
ção horária Todos os seguintes modos de operação
podem ser selecionados.
• Operação à temperatura de ajuste:
Operação normal
• Operação dentro da faixa de temperatura
de ajuste (entre temperaturas máxima e 36
mínima): Operação de limite
Até 5 ações podem ser ajustadas para
cada dia.
● Programação de desligar dia convenientes e
ajustes de fechamento temporário sáo possíveis.
* Ajustes do relógio são necessários.
* O sistema entra em operação de programação
horária no modo anteriormente ajustado ao sistema.

Aviso de restante Usado para ajustar cada período de operação


tempo do sistema.
44
● Possível ajustar em unidades de 10 minu-
tos, de 30 a 180 minutos.

Portugues 25

01_PT_EM08A085A.indd 25 5/12/2009 3:50:28 PM


Referência rápida dos itens do menu
principal
Página para
Itens de configuração e exibição Descrição
referência
Contato de serviço/informação Usado para exibir o contato de serviço e a
informação de modelo. 46
de modelo
Funções Usado para fazer o ajuste de contraste do
Ajuste de contraste visor de cristal líquido. 47
convenientes
Inversão ciclo Usado para ajustar o modo de exibição
Exibição padrão ou padrão ou detalhada.
detalhada ● Exibição
Exibição padrão ou detalhada
48
● Configuração de exibição detalhada
Selecionável entre temperatura interior,
temperatura exterior, sistema ou sem
quaisquer itens exibidos.
● Usado para exibir uma lista de ajustes
Lista de estado de ajuste correntes para os itens disponíveis. 50

Ajuste do relógio Usado para ajustar a data e a hora e fazer


correções.
● O relógio é de tempo real de 24 horas.
● A precisão do relógio é de até ±30 segun-
dos por mês.
50
● No caso de falta de luz por um período não
acima de 48 horas, o relógio continuará a
funcionar com a alimentação de reserva. O
relógio deverá ser ajustado novamente caso
a falta de luz exceda 48 horas.
A língua exibida pode ser selecionada entre
as seguintes línguas. (English/Deutsch/
Comutação de línguagem Français/Español/Italiano/Eλληνικά/Neder- 52
lands/Portugues/Pyccĸий/Тürkçe)

Nota: Os itens de ajuste disponíveis variam conforme o modelo conectado.


Somente os itens de ajuste disponíveis aparecem no menu.

Itens de menu do controlador remoto


Unidade interior
subordinado
Se dois controladores remotos estão em controle de uma
única unidade interior, os seguintes itens de menu não são
ajustados no controlador remoto subordinado. Ajuste-os no
controlador remoto principal.
● Programação de temperatura de inversão
● Programação horária Unidade exterior Método de exibição
● Aviso de restante tempo para menu principal
● Deixar lar

26 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 26 5/12/2009 3:50:28 PM


Manipulação de menu
Manipulação do quadro de menu principal
„ Método de exibição para menu principal
Método de operação

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Acione o botão de menu/entrada.

Return Setting

Quadro básico

2 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● O quadro de menu principal aparecerá.

Ajuste program horár.


Cont. Serv./Inf. Modelo
Voltar Ajuste
Instruções para manipulação dos botões
Quadro de menu principal aparecerão.

3 ● Seleção de itens no menu principal.


1. Acione os botões para selecionar o
item desejado a ser ajustado.
2. Acione o botão de menu/entrada para
exibir o quadro de configuração selecio-
nado.

4 ● Para voltar ao quadro básico a partir do


quadro de menu principal, acione o botão de
cancelamento.

Precaução
● Durante o ajuste de itens, se um botão não for acionado em 5 minutos, o quadro voltará
automaticamente ao quadro básico.

Portugues 27

01_PT_EM08A085A.indd 27 5/12/2009 3:50:29 PM


Manipulação de menu
Programação de temperatura de inversão
„ Operação de limite
A operação de limite provê controle de termostato dentro da variação das temperaturas mínima e máxima.
O ajuste da temperatura mínima acionará o aquecimento. O ajuste da temperatura máxima acionará a
refrigeração.
A operação de limite não pode ser ativada quando um controle
Método de operação centralizado está conectado.

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
Ajuste program horár.
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar a
Cont. Serv./Inf. Modelo “Progr. Temp. de inversão” no quadro
Voltar Ajuste
de menu principal.
● O acionar do botão de menu/entrada
faz voltar ao quadro básico, e a
Fan Temper ajuste temperatura de ajuste é exibida em °C
Máx.
28 °C máximos e °C mínimos. (Operação de
Mín.
20 °C
limite)
Return
Press the menu button

Quadro básico * Para retornar ao quadro de temperatura de


ajuste normal, utilize a “Progr. Temp. de
inversão” no menu principal novamente.

2 Fan Temper ajuste


Máx.
Mín.
28 °C
20 °C
● Para mudar a temperatura de ajuste,
acione os botões .
A temperatura de ajuste é realçada e
pronta para ser mudada.
Return
Press the menu button
● A temperatura de ajuste aumentará em
1°C quando o botão for acionado, e
diminuirá em 1°C quando o botão for
acionado.
Nota
● A diferença entre as temperatura máxima e mínima não pode
ser menos de 6°C.
(* Temperatura máxima – Temperatura mínima ≥ 6°C)

3 Fan Temper ajuste


Máx.
Mín.
28 °C
20 °C
● O acionar dos botões faz a
comutação da temperatura de ajuste
variável entre máxima e mínima.
Return
Press the menu button

28 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 28 5/12/2009 3:50:29 PM


Configuração de direção de fluxo de ar
„ Manipulação da configuração de direção de fluxo de ar
Método de operação

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
Ajuste program horár.
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar a
Cont. Serv./Inf. Modelo Direção fluxo ar no menu principal, e
Voltar Ajuste
acione o botão menu/entrada.
(Para modelos sem ajuste de direção de
fluxo de ar, Direção fluxo ar não será
exibida no quadro de menu principal.)

2 Direção fluxo ar

Oscilção
● O quadro de configuração de direção de fluxo de
ar aparecerá.
Nota
● A direção de fluxo de ar aparecerá no quadro conforme abaixo.
Voltar Ajuste
0 : Posição 0
Configuração de 0 1 : Posição 1
1 0 4
direção de fluxo de ar 2 2 : Posição 2
3 4 1 3
(ascendente/ 2 3 : Posição 3
descendente) Direção ascendente/ Direção esquerda/ 4 : Posição 4
Direção fluxo ar
descendente direita

Oscilção

Voltar Ajuste

Configuração de
direção de fluxo de ar
(esquerda/direita)

Portugues 29

01_PT_EM08A085A.indd 29 5/12/2009 3:50:30 PM


Manipulação de menu

3 Direção fluxo ar

Oscilção
● O acionar dos botões muda a confi-
guração (em ordem) entre Oscilção ,
Posição 0 ,
Voltar Ajuste Posição 1 ,
Direção ascendente/ Posição 2 ,
descendente
Posição 3 , e
Direção fluxo ar Posição 4 .
Oscilção
● O selecionar de Oscilção fará com que
as lâminas de direção de fluxo de ar
Voltar Ajuste
oscilem para a frente e para trás.
Somente para o ajuste de oscilação,
Direção esquerda/ todas as posições serão exibidas.
direita

4 Direção fluxo ar

Posição2
● Ao selecionar uma das posições 0 a 4,
as lâminas de direção de fluxo de ar
permanecerão em uma posição fixa.

Voltar Ajuste * A ilustração é uma indicação de quando a


posição 2 é selecionada.
Direção ascendente/
descendente
● Acione os botões para selecionar a
Direção fluxo ar
direção de fluxo de ar desejada.
Acione o botão de menu/entrada para
Posição2
voltar ao quadro básico.

Voltar Ajuste

Direção esquerda/
direita

30 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 30 5/12/2009 3:50:31 PM


Detalhes operacionais e funções
Há dois tipos de ajuste de direção de fluxo de ar.
Oscilação de direção de fluxo de ar Direção de fluxo de ar
As lâminas de direção de fluxo de ar Pode-se selecionar uma das cinco
oscilam automaticamente para cima e direções fixas. (Isto não tem relação com
para baixo. o ângulo das persianas.)
Unidade interior Unidade interior

(Automático) (Automático) (Posição desejada) (Posição desejada)

Movimento das lâminas de direção de fluxo de ar


Sob as condições operacionais indicadas abaixo, a direção do fluxo de ar é controlada automati-
camente. A operação real pode assim ser diferente da que é exibida no controlador remoto.

● A temperatura interior é mais alta do que a temperatura de ajuste do


controlador remoto (em modo de aquecimento).
Condição de ● Ao degelar (em modo de aquecimento).
operação (O fluxo de ar sopra horizontalmente para que os que estejam no quarto
não fiquem diretamente na linha de ar frio.)
● Sob operação contínua com o fluxo de ar em sopro horizontal.

O modo de aquecimento inclui a operação automática.

Portugues 31

01_PT_EM08A085A.indd 31 5/12/2009 3:50:32 PM


Manipulação de menu
Ligar/desligar de refrigeração/aquecimento rápido
„ Refrigeração/aquecimento rápido ativado
Método de operação

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● No modo de refrigeração, aquecimento ou
automático, exibe o quadro de menu
principal (vide página 27).
Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
● Acione os botões para selecionar
Voltar Ajuste
Liga/dslig ref/aque rápido no quadro de
menu principal.
Acione o botão de menu/entrada para voltar
Refrigera Temper ajuste ao quadro básico.
28°C ● Refrigeração/aquecimento rápido aparecerá
no quadro básico.
Arref./aquec. rápido
Refrigeração/aquecimento rápido está agora
ligado.

„ Refrigeração/aquecimento rápido desativado


Método de operação

2 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Enquanto refrigeração/aquecimento rápido
estiver exibido no quadro básico, exiba o
quadro de menu principal (vide página 27).
Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
● Acione os botões para selecionar
Voltar Ajuste
Liga/dslig ref/aque rápido no quadro de
menu principal.
Acione o botão de menu/entrada para voltar
Refrigera Temper ajuste ao quadro básico.
28°C ● Refrigeração/aquecimento rápido não mais
aparecerá no quadro básico.
Return Setting
● Refrigeração/aquecimento rápido está agora
desligado.

32 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 32 5/12/2009 3:50:32 PM


Refrigeração/aquecimento rápido
Refrigeração/aqueci- A unidade interior é controlada automaticamente, aumentando a
mento rápido potência da unidade exterior e rapidamente levando o recinto a uma
temperatura confortável.
● A indicação de velocidade do ventilador apaga e a velocidade do ventilador não mais pode ser
comutada.
● Não pode ser ajustada quando nos modos de ventilação e secagem.
● O modo de refrigeração/aquecimento rápido funcionará por um máximo de 30 minutos antes da
unidade retornar automaticamente à operação normal.
● A ativação do seletor de modo fará o aparelho de ar condicionar retornar à operação normal.
● No modo de aquecimento, a velocidade de ventilação pode aumentar e a temperatura do vento
diminuir.
Ajuste a operação conforme desejada.

Ventilação
„ Método de exibição para quadro de configuração de
ventilação
Método de operação

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar
Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
Ventilação no quadro de menu principal.
Voltar Ajuste (Para modelos sem função de ventila-
ção, Ventilação não será exibida no quadro de
Ventilação 2/2 menu principal.)
Taxa de ventilação
Modo de ventilação
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de ventilação.

Voltar Ajuste

Portugues 33

01_PT_EM08A085A.indd 33 5/12/2009 3:50:33 PM


Manipulação de menu
„ Mudança da taxa de ventilação
Método de operação

1 Ventilação
Taxa de ventilação
Modo de ventilação
2/2 ● Exiba o quadro de configuração de ventila-
ção (vide página 33).
● Acione os botões para selecionar
Taxa de ventilação no quadro de configura-
Voltar Ajuste
ção de ventilação.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste da taxa de ventilação.

2 Ventilação
Taxa de ventilação

Alta
● O acionar dos botões muda o ajuste em
ordem entre Baixa e Alta .

* Somente os modos que podem ser ajustados


Voltar Ajuste
são exibidos.
Baixa Alta

3 ● O selecionar da taxa de ventilação desejada


e o acionar do botão de menu/entrada
seleciona o ajuste e faz voltar ao quadro
básico.
(O acionar do botão de cancelamento faz retornar
ao quadro anterior sem mudar a taxa de ventila-
ção.)

„ Mudança do modo de ventilação


Método de operação

1 Ventilação
Taxa de ventilação
Modo de ventilação
2/2 ● Exiba o quadro de configuração de ventila-
ção. (vide página 33.)
● Acione os botões para selecionar
Modo de ventilação no quadro de configu-
Voltar Ajuste
ração de ventilação.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de modo de ventilação.

34 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 34 5/12/2009 3:50:33 PM


2 Ventilação

Modo de ventilação

Desvio
2/2 ● O acionar dos botões muda o ajuste em
ordem conforme abaixo ilustrado.
Desvio permutador de calor Automático
Voltar Ajuste

* Somente os modos que podem ser ajustados


são exibidos.

3 Refrigera Temper ajuste

28°C
● O selecionar do modo de ventilação dese-
jado e o acionar do botão de menu/entrada
insere o ajuste e faz voltar ao quadro básico.
(O acionar do botão de cancelamento faz retornar
Return Setting ao quadro anterior sem mudar o modo de
ventilação.)

Modo de ventilação
Modo automático Conforme a informação do aparelho de ar condicionado
(refrigeração, aquecimento, ventilação e temperatura de
ajuste) e da unidade de intercâmbio de calor total
(temperaturas interior e exterior), o modo é automatica-
mente comutado entre intercâmbio de calor e desvio.
Modo de permutador de calor O ar exterior passa pelo permutador de calor e é fornecido
ao interio do recinto.
Modo de desvio O ar exterior é fornecido ao interior do recinto sem passar
pelo permutador de calor.

Portugues 35

01_PT_EM08A085A.indd 35 5/12/2009 3:50:34 PM


Manipulação de menu
Ajuste de programação horária
„ Método de exibição para quadro de configuração de
programação horária
Método de operação

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar
Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
Ajuste program horár. no quadro de menu
Voltar Ajuste
principal.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
Ajuste program horár. 2/2 o quadro de ajuste de programação horária.
Programação horária Destivar
Aviso restante tempo Destivar
* Correntemente ativado/desativado é exibido.

Voltar Ajuste

● Quando a programação horária ou aviso de restante


Refrigera Temper ajuste
tempo é ativado, aparece no quadro básico.
28°C
Return Setting

„ Ajuste de programação horária


Método de exibição para quadro de ajuste de programa-
ção horária
A programação horária não pode ser ativada quando um controle
Método de operação centralizado está conectado.

1 Ajuste program horár.


Programação horária
Aviso restante tempo
2/2
Destivar
Destivar
● Exiba o quadro de ajuste program horár.
(Vide acima.)
● Acione os botões para selecionar
Programação horária no quadro de ajuste
Voltar Ajuste
de programação horária.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de programação horária.

36 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 36 5/12/2009 3:50:35 PM


Programação horária ● Antes do ajuste de programação horária, o
Relógio não programado.
/quer programar?
relógio deve ser ajustado.
● Se o relógio não tiver sido ajustado, um
Sim Não
quadro como o da esquerda aparecerá.
Voltar Ajuste
Selecione os botões para selecionar
Sim e acione o botão de menu/entrada.
Ajuste do relógio Ajuste o ano, o mês, o dia e a hora corrente.
Ano 2008
Mês 01 (Refira-se a ajuste do relógio, à página 50.)
Dia 01
Terça
00:00
Voltar Ajuste

2 Programação horária
Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
Progr. de desligar dia
● Acione os botões para selecionar os
itens de ajuste desejados no quadro de
ajuste de programação horária, e acione o
botão de menu/entrada.
Voltar Ajuste

Portugues 37

01_PT_EM08A085A.indd 37 5/12/2009 3:50:35 PM


Manipulação de menu
„ Programação horária
Programação de condição
Método de operação

1 Programação horária
Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
Progr. de desligar dia
2/2 ● Exiba o quadro ajuste de programação
horária. (Vide página 36.)
● Acione os botões para selecionar
Progr. de condição no quadro de ajuste
Voltar Ajuste
programação horária.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de programação de condição.

2 Programação horária

Domingo
Time
––:––
––:––
––:––
Operação



● Acione os botões

condição.
para selecionar o dia
a ser ajustado no quadro de programação de
––:–– –
––:–– – ● Entre o programa para o dia selecionado a
Voltar Ajuste
seguir.
A programação horãria pode aceitar um máximo
de 5 operações por dia.

3 Programação horária

Segunda
Time
06:00
––:––
––:––
Operação



● Acione os botões para mover o item
realçado e acione os botões para lançar
a hora de início desejada para a operação.
––:–– –
––:–– – Cada acionar dos botões muda os
Voltar Ajuste
números por 1 hora ou 1 minuto.
Manter o botão acionado faz com que o
Programação horária
número mude continuamente.
Time Operação
Segunda 06:00 –
––:–– –
––:–– –
––:–– –
––:–– –
Voltar Ajuste

38 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 38 5/12/2009 3:50:36 PM


4 Programação horária

Segunda
Time
06:00
––:––
––:––
Operação
22°C


● Acione os botões para mover o item
realçado e acione os botões
selecionar a operação desejada.
para
––:–– –
––:–– –
Voltar Ajuste Os seguintes três tipos de tubos de operação são
disponíveis.
*1. ligue a instalação na hora programada, em
combinação com um ponto de ajuste (controle
de temperatura exato)
*2. ligue a instalação em uma hora programada,
em operação de limite
*3. desligue a instalação (fim de controle)
* O estado permanece como está no caso de “–”.
A exibição muda em seqüência conforme indicado
abaixo quando botões são acionados.

— 22°C 20°C-26°C Desligar


* *1 *2 *3

● Para fazer uma mudança de operação à


temperatura de ajuste, acione botões
para mover o item realçado e acione botões
para ajustar a operação a 22°C .

Programação horária ● Para mudar a temperatura de ajuste, acione


Segunda
Time
06:00
Operação
22°C
o botão de menu/entrada de modo a fazer a
––:––
––:––

– temperatura de ajuste ser realçada e pronta
––:––
––:––

– para ser mudada.
Voltar Ajuste
● Acione botões para mudar a tempera-
tura de ajuste.
A temperatura de ajuste aumentará em 1°C
Programação horária
Time Operação quando o botão for acionado, e diminuirá
Segunda 06:00 28°C
––:–– – em 1°C quando o botão for acionado.
––:–– –
––:–– – ● O acionar do botão de menu/entrada faz a
––:–– –
Voltar Ajuste
mudança da temperatura de ajuste.

Programação horária
Time Operação
Segunda 06:00 28°C
––:–– –
––:–– –
––:–– –
––:–– –
Voltar Ajuste

Portugues 39

01_PT_EM08A085A.indd 39 5/12/2009 3:50:37 PM


Manipulação de menu

5 Programação horária

Segunda
Time
06:00
12:30
––:––
Operação
28°C
20°C–26°C

● Para ajustes da operação de limite, acione
os botões para mover o item realçado e
acione os botões para lançar a hora de
––:––
––:––

– ajuste desejada.
Voltar Ajuste
● Acione os botões para mover o item
realçado e acione os botões para
ajustar a operação a 20°C - 26°C .

Programação horária ● Para mudar as temperaturas máxima e


Segunda
Time
06:00
Operação
28°C
mínima, acione o botão de menu/entrada de
12:30
––:––
20°C–26°C
– modo a fazer as temperaturas prontas para
––:––
––:––

– serem mudadas.
Voltar Ajuste

● Acione os botões para selecionar a


Programação horária temperatura desejada a ser mudada.
Time Operação
Segunda 06:00 28°C
12:30 20°C– 26°C
––:–– –
––:–– –
––:–– –
Voltar Ajuste

Programação horária ● Acione os botões para mudar a tempe-


Time Operação
Segunda 06:00 28°C ratura de ajuste.
12:30 20°C– 28°C
––:–– – A temperatura de ajuste aumentara em 1°C
––:–– –
––:–– – quando o botão for acionado, e diminuirá
Voltar Ajuste
em 1°C quando o botão for acionado.

Programação horária
Nota
Time Operação ● A diferença entre as temperatura máxima e mínima não pode
Segunda 06:00 28°C
12:30 22°C– 28°C ser menos de 6°C.
––:–– –
––:–– – (* Temperatura máxima – Temperatura mínima ≥ 6°C)
––:–– –
Voltar Ajuste

● O acionar do botão de menu/entrada faz a


mudança da temperatura de ajuste.

40 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 40 5/12/2009 3:50:38 PM


6 Programação horária

Segunda
Time
06:00
12:30
15:00
Operação
28°C
22°C– 28°C
Desligar
● Para ajustes de parada de operação, acione
os botões para mover o item realçado e
acione os botões para lançar a hora de
––:––
––:––

– parada de operação desejada.
Voltar Ajuste
● Acione os botões para mover o item
realçado e acione os botões para
Desligar a operação.

7 ● Para ajustar um dia da semana diferente,


acione os botões para realçar o dia
correntemente ajustado.
● Acione os botões para mudar o dia e
entre o programa da mesma maneira.

* Para copiar os ajustes para o dia anterior,


selecione o botão de seleção do modo de
operação de modo a fazer os ajustes serem
copiados como estão.
Exemplo: O conteúdo para segunda-feira é
copiado com o acionar do botão de
seleção de modo de operação após
selecionar terça-feira.

8 Programação horária

Segunda
Time
06:00
12:30
15:00
Operação
28°C
22°C– 28°C
Desligar
● Quando os ajustes de todo o dia forem
completados, realce os itens outros que a
operação e acione o botão de menu/entrada.
––:––
––:––


O quadro de confirmação de ajustes
Voltar Ajuste aparecerá.

Programação horária ● Acione o botão para selecionar Sim no


Programado?
quadro de confirmação de ajustes.
Sim Não O acionar do botão de menu/entrada insere
os ajustes de programação horária. e faz
Voltar Ajuste
voltar ao quadro básico.

Portugues 41

01_PT_EM08A085A.indd 41 5/12/2009 3:50:39 PM


Manipulação de menu
Programação de desligar dia
(A programação horária será desativada para os dias ajustados como feriado.)
Método de operação

1 Programação horária
Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
Progr. de desligar dia
● Exiba o quadro de ajuste de programação
horária. (Vide página 36.)
● Acione os botões para selecionar
Progr. de desligar dia no quadro de ajuste
Voltar Ajuste
de programação horária.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de programação de desligar dia.

2 Programação horária
Progr. de desligar dia
Seleção múltipla possível

Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sáb


● Acione os botões
desejado.
Acione os botões
para selecionar o dia

para exibir “ ” para


fazer o ajuste de programação horária.
Voltar Ajuste
O acionar dos botões comuta o ajuste
entre ajustado e liberado.
Múltiplos dias podem ser selecionados como
feriado.
Nota: Pra habilitar a programação horária para o
dia selecionado como feriado, a programa-
ção de desligar dia deve ser liberada.

3 Programação horária
Progr. de desligar dia
Seleção múltipla possível

Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sáb


● Para completar a programação de desligar
dia, acione o botão menu/entrada.
O quadro de confirmação de ajustes
aparecerá.
Voltar Ajuste

4 Programação horária
Programado?

Sim Não
● Acione o botão para selecionar Sim no
quadro de confirmação de ajustes.
O acionar do botão de menu/entrada lança a
programação de desligar dia e faz retornar
Voltar Ajuste
ao quadro de ajuste de programação
horária.

42 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 42 5/12/2009 3:50:40 PM


Programação horária ● Feriados que são configurados para
Domingo
Time
––:––
Operação
– aparecer no quadro de programação de
Feriado ––:––
––:––

– condição.
––:–– –
––:–– –
Voltar Ajuste

Ativação ou desativação da programacão horária sem


mudar o dia ou hora ajustado
Método de operação

1 Programação horária
Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
Progr. de desligar dia
● Exiba o quadro de ajuste de programação
horária. (Vide página 36.)
● Acione os botões para selecionar
Progr. de activar/desactivar no quadro de
Voltar Ajuste
ajuste de programação horária.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de programaçaõ de activar/
desactivar.

2 Programação horária
Progr. de activar/desactivar

Destivar
● Acione os botões para selecionar
Ativar ou Destivar no quadro de programa-
ção de activar/desactivar.
Acione o botão de menu/entrada após
Voltar Ajuste
selecionar o item. Então o quadro de
confirmação de ajustes aparecerá.

3 Programação horária
Programado?

Sim Não
● Acione o botão para selecionar Sim no
quadro de confirmação de ajustes.
O acionar do botão de menu/entrada insere
a programação de activar/desactivar do
Voltar Ajuste
ajuste programação horária e faz voltar ao
quadro básico.

Portugues 43

01_PT_EM08A085A.indd 43 5/12/2009 3:50:41 PM


Manipulação de menu
„ Execução e verificação do aviso de restante tempo
Método de operação

1 Ajuste program horár.


Programação horária
Aviso restante tempo
Destivar
Destivar
● Exiba o quadro de ajuste de programação
horária. (Vide página 36.)
● Acione os botões para selecionar
Aviso restante tempo no quadro de ajuste
Voltar Ajuste
de programação horária.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de aviso de restante tempo.

2 Aviso restante tempo


Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
● Acione os botões para selecionar
Progr. de condição no quadro de aviso de
restante tempo.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
Voltar Ajuste
o quadro de programação de condição.

3 Aviso restante tempo


A cada vez que o botão
de operação é accionado,
pára automaticamente
depois de minutos.
● Use os botões para ajustar a hora do
início de operação até a unidade parar
automaticamente.
Seleções podem ser feitas em incrementos
Voltar Ajuste
de 10 minutos, de 30 a 180 minutos.
Manter o botão acionado faz com que o
número mude continuamente.
● Selecione a hora desejada e acione o botão
de menu/entrada.
O quadro de confirmação de ajustes
aparecerá.

4 Aviso restante tempo


Programado?

Sim Não
● Acione o botão para selecionar Sim no
quadro de confirmação de ajustes.
O acionar do botão de menu/entrada insere
o aviso de restante tempo e faz voltar ao
Voltar Ajuste
quadro básico.

44 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 44 5/12/2009 3:50:42 PM


Activação ou desactivação do aviso de restante tempo
sem mudar a hora ajustada
Método de operação

1 Aviso restante tempo


Progr. de activar/desactivar
Progr. de condição
● Exiba o quadro do aviso de restante tempo.
(Vide página 44.)
● Acione os botões para selecionar
Progr. de activar/desactivar no quadro do
Voltar Ajuste
aviso de restante tempo.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de programação de activar/
desactivar.

2 Aviso restante tempo


Progr. de activar/desactivar

Destivar
● Acione os botões para selecionar
Ativar ou Destivar no quadro programação
de activar/desactivar.
Acione o botão de menu/entrada após
Voltar Ajuste
selecionar o item. Então o quadro de
confirmação de ajustes aparecerá.

3 Aviso restante tempo


Programado?

Sim Não
● Acione o botão para selecionar Sim no
quadro de confirmação de ajustes.
O acionar do botão de menu/entrada insere
a programaçaõ de activar/desactivar do
Voltar Ajuste
aviso de restante tempo e faz voltar ao
quadro básico.

Portugues 45

01_PT_EM08A085A.indd 45 5/12/2009 3:50:43 PM


Manipulação de menu
Contato de serviço/informação de modelo
„ Método de exibição para contato de serviço e informa-
ção de modelo
Método de operação

1 Menu principal
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar a
Ajuste program horár.
Cont. Serv./Inf. Modelo
Cont. Serv./Inf. Modelo no menu principal, e
Voltar Ajuste
acione o botão menu/entrada.

2 Cont. Serv./Inf. Modelo


Morada de contato
0123–456–7890
● O número de telefone para o endereço de
contato aparecerá no topo do quadro.
(Caso não tenha registrado o produto ainda, não
Unidad interio –––/000
–––/000
aparecerá.)
Unidad exterio
Voltar Setting ● A informação de modelo das unidades
interior e exterior do produto aparecerá na
parte de baixo do quadro.
(Para alguns modelos, o código de produto pode
aparecer.)
* O nome do modelo não aparecerá caso se tenha
substituído a placa de circuito.

* O registro de código de anomalía também pode


aparecer.
Se não estiver a piscar, a unidade estará
funcionando apropriadamente.
O registro de código de anomalía desaparecerá
caso se acione o botão de ligar/desligar por mais
de 4 segundos.

46 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 46 5/12/2009 3:50:43 PM


Funções convenientes
„ Ajuste de contraste
Método de operação

1 Menu principal
Funções convenientes
Lista de estado de ajuste
Ajuste do relógio
Comutação de línguagem
2/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar
Funções convenientes no quadro de menu
Voltar Ajuste
principal.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de funções convenientes.

2 Funções convenientes
Ajuste de contraste
Inversão ciclo
● Exiba o quadro de configuração de ajuste de
funções convenientes.
● Acione os botões para selecionar
Ajuste de contraste no quadro de ajuste de
Voltar Ajuste funções convenientes.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de contraste.

3 Ajuste de contraste
Programação de contraste

Escuro
● No quadro de ajuste de contraste, acione os
botões até obter o contraste desejado.
Depois do ajuste, acione o botão de menu/
Claro entrada para voltar ao quadro básico.
Voltar Ajuste

Portugues 47

01_PT_EM08A085A.indd 47 5/12/2009 3:50:44 PM


Manipulação de menu
„ Comutação de exibição
Seleção de exibição
Método de operação

1 Funções convenientes
Ajuste de contraste
Inversão ciclo
● Exiba o quadro de configuração de ajuste de
funções convenientes. (Vide página 47.)
● Acione os botões para selecionar
Inversão ciclo no quadro de ajuste de
Voltar Ajuste
funções convenientes.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de seleção de exibição.

2 Inversão ciclo
Visualização
Selção exbição desej
Padrão
Nenhum
● Acione os botões para selecionar
Visualização no quadro de ajuste de
funções convenientes.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
Voltar Ajuste
o quadro de ajuste de exibição.

3 Inversão ciclo
Visualização

Padrão
● Acione os botões para selecionar
Padrão ou Detalhes no quadro de ajuste
de exibição.
● A seguir, acione o botão de menu/entrada
Voltar Ajuste
para confirmar os ajustes e voltar ao quadro
básico.
* Refira-se a Ajuste da seleção de exibição
detalhada para mudar a seleção de exibição
detalhada. (Vide página 49.)

48 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 48 5/12/2009 3:50:45 PM


Ajuste da seleção de exibição detalhada
Método de operação

1 Inversão ciclo
Visualização
Selção exbição desej
Padrão
Nenhum
● Exiba o quadro de ajuste de seleção de
exibição. (Vide página 48.)
● Acione os botões para selecionar
Selção exbição desej no quadro de ajuste
Voltar Ajuste
de funções convenientes.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste de seleção de exibição
detalhada.

2 Inversão ciclo
Selção exbição desej

Nenhum
● O acionar dos botões
seguinte.
Nenhum
exibem o

* Temperatura exterior
Voltar Ajuste * Sistema Temperatura interior

* Alguns modelos não exibem estes itens mesmo quando seleciona-


dos.
● Certifique-se de ler as seguintes notas com relação à
exibição da temperatura interior e a temperatura exterior.
Temperatura interior
............ Estimativa da temperatura próximo ao
controlador remoto.
A temperatura que é detectada pode ser
afetada pela localização da unidade.
Temperatura exterior
............ Estimativa da temperatura próximo à
unidade exterior.
A temperatura que é detectada pode ser
afetada por fatores tais como a localiza-
ção da unidade (se está sob luz solar
direta, por exemplo) e a operação da
unidade durante o degelo.

● Depois do ajuste, acione o botão de menu/


entrada para confirmar os ajustes e voltar
ao quadro básico.

Portugues 49

01_PT_EM08A085A.indd 49 5/12/2009 3:50:46 PM


Manipulação de menu
Lista de estado de ajuste
„ Manipulação da lista de estado de ajuste
Método de operação

1 Menu principal
Funções convenientes
Lista de estado de ajuste
Ajuste do relógio
Comutação de línguagem
2/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar a
Lista de estado de ajuste no quadro de
Voltar Ajuste
menu principal, e acione o botão menu/
entrada.

2 Lista de estado de ajuste


Direção fluxo ar
Taxa de ventilação
Modo de ventilação
Programação horária
Baixa
Autom
1/2
Oscilção

Destivar
● Uma lista com o estado de ajuste corrente
aparecerá.
Acione os botões para passar ao item
Aviso restante tempo
Inversão ciclo
Destivar
Padrão
seguinte.
Voltar Setting
● O acionar do botão de cancelamento faz
retornar ao quadro de menu principal.

Exibição de itens
Direção fluxo ar Aviso restante tempo
Taxa de ventilação Arref./aquec. rápido
Modo de ventilação Inversão ciclo
Programação horária Selção exbição desej

* A exibição de itens pode diferir conforme o modelo.


Somente os itens que podem ser ajustados são exibidos.

Ajuste do relógio
„ Ajuste do relógio
Método de operação

1 Menu principal
Funções convenientes
Lista de estado de ajuste
Ajuste do relógio
Comutação de línguagem
2/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar
Ajuste do relógio no quadro de menu
Voltar Ajuste
principal.
Acione o botão de menu/entrada para exibir
o quadro de ajuste do relógio.

50 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 50 5/12/2009 3:50:46 PM


2 Ajuste do relógio
Ano
Mês 01
Dia
Terça
2008

01
● Selecione “Ano” com os botões
Insira o ano com os botões .
.

Manter o botão acionado faz com que o


00:00 número mude continuamente.
Voltar Ajuste

3 Ajuste do relógio
Ano
Mês 10
Dia
Terça
2008

01
● Selecione “Mês” com os botões
Insira o mês com os botões .
.

Manter o botão acionado faz com que o


00:00 número mude continuamente.
Voltar Ajuste

4 Ajuste do relógio
Ano
Mês 10
Dia
Terça
2008

07
● Selecione “Dia” com os botões
Insira o dia com os botões .
.

Manter o botão acionado faz com que o


00:00 número mude continuamente.
Voltar Ajuste
Os dias da semana mudam automaticamente.

5 Ajuste do relógio
Ano
Mês 10
Dia
Terça
2008

07
● Selecione “Hora” com os botões
Insira a hora com os botões .
.

Manter o botão acionado faz com que o


12:00 número mude continuamente.
Voltar Ajuste

6 Ajuste do relógio
Ano
Mês 10
Dia
Terça
2008

07
● Selecione “Minuto” com os botões
Insira os minutos com os botões .
Manter o botão acionado faz com que o
.

12:21 número mude continuamente.


Voltar Ajuste
● Acione o botão de menu/entrada.
O quadro de confirmação de ajustes apare-
cerá.
Nota:
A data pode ser ajustada entre
1º de janeiro de 2008 e 31 de dezembro
de 2099.

Portugues 51

01_PT_EM08A085A.indd 51 5/12/2009 3:50:47 PM


Manipulação de menu

7 Ajuste do relógio
Programado?

Sim Não
● Acione o botão para selecionar Sim no
quadro de confirmação de ajustes.
Acione o botão de menu/entrada para
ajustar o relógio e voltar ao quadro básico.
Voltar Ajuste

* Ao ajuste de programação horária, a exibição


volta aos quadros de configuração.

Precaução
„ Horário de verão
Precaução : O seguinte período adotou o
horário de verão.
[Início] Último domingo,
Março 02:00
[Fim] Último domingo,
Outubro 03:00
Consulte o representante Daikin
para mudar uma configuração.

Comutação de línguagem
„ Selecção de Idiomas
Método de operação

1 Menu principal
Funções convenientes
Lista de estado de ajuste
Ajuste do relógio
Comutação de línguagem
2/2 ● Exibe o quadro de menu principal.
(Vide página 27.)
● Acione os botões para selecionar a
Comutação de línguagem no menu
Voltar Ajuste principal, e acione o botão menu/entrada.

52 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 52 5/12/2009 3:50:49 PM


2 Comutação de línguagem
Selecção de Idiomas

Português
● Acione botões para selecionar a
“Lingua” no quadro de comutação de
línguagem.
English/Deutsch/Français/Español/Italiano/
Voltar Ajuste
Eλληνικά/Nederlands/Portugues/Pyccĸий/
Тürkçe
● Acionar do botão de menu/entrada para
confirmar os ajustes e voltar ao quadro
básico.

Manutenção
Rearme do sinal de filtro
Método de operação

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Quando a hora de limpar o filtro ou o elemento chegar,
uma das seguintes mensagens aparecerá na parte de
baixo do quadro básico.
“Limpar o filtro”
“Limpar o filtro/elemento”
Limpar o filtro

“Limpe o elemento”

● Lave, limpe ou substitua o filtro ou o


elemento.
Para detalhes, refira-se ao manual de
operação da unidade interior.

2 ● Rearme o sinal do filtro quando o filtro ou o


elemento é lavado, limpo ou substituído.
● Acione o botão de menu/entrada.
O quadro de menu principal aparecerá.

Portugues 53

01_PT_EM08A085A.indd 53 5/12/2009 3:50:49 PM


Manutenção

3 Menu principal
Rearme do sinal de filtro
Progr. Temp. de inversão
Direção fluxo ar
Liga/dslig ref/aque rápido
Ventilação
1/2 ● Acione os botões para selecionar a
Rearme do sinal de filtro no quadro de
menu principal, e acione o botão menu/
Ajuste program horár. entrada.
Voltar Ajuste

Refrigera Temper ajuste


● A exibição indicada em 1 desaparecerá do
28°C quadro básico quando o sinal de filtro for
Return Clean the filter rearmado.

Precaução
● Não lave o controlador remoto. ● Certifique-se de parar a operação
Caso contrário, isto pode causar do aparelho de ar condicionado e
fuga elétrica e resultar em choque desligar o disjuntor de alimenta-
elétrico ou incêndio. ção quando da manutenção.
Caso contrário, isto pode resultar
em choque elétrico ou ferimento.

Manutenção da unidade e do visor de cristal líquido


● Limpe o visor de cristal líquido e outras partes superficiais do controlador remoto com um pano
seco quando ficarem sujos.
● Se a sujeira na superfície não puder ser removida, enxágüe o pano em detergente neutro
diluído em água, torça o pano bem, e limpe a superfície. Limpe então a superfície com um pano
seco.
Nota
● Não use qualquer solvente de tinta, solvente orgânico ou ácido forte.

Advertência
● Não use produtos inflamáveis tais como inseticidas, atomizadores de cabelo,
etc. próximo ao aparelho de ar condicionado.
Não limpe o produto com solventes orgânicos tais como benzina ou solvente
de tinta.
O uso de solventes orgânicos pode causar rachaduras no produto, choque elétrico
ou incêndio.

54 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 54 5/12/2009 3:50:50 PM


Informações úteis
Exibição de código de anomalía
„ Contate o representante Daikin nos seguintes casos

Advertência
● Quando o aparelho de ar condicionado está em funcionamento defeituoso (a
emitir cheiro de queimado, por exemplo), pare o aparelho de ar condicionado e
desligue a alimentação.
A operação contínua sob tais circunstâncias pode resultar em falha, choque elétrico ou
incêndio. Contate o representante Daikin.

Método de operação

1 Refrigera Temper ajuste

28°C
● Caso ocorra um erro, um dos seguintes itens
irá piscar no quadro básico.
“Defeito: Acionar o botão menu.” Lâmpada de
* A indicação de operação piscará. operação
Defeito: Acionar o botão menu.
“Advertênc: Acionar botão menu.”
* O indicador de operação não piscará.
● Acione o botão de menu/entrada.

2 Código de anomalia:A1
Endereço de contato
0123–4567–8900
● O código de anomalía pisca e o endereço de
contato e o nome do modelo aparecerão.
● Notifique o representante Daikin acerca do
Unidad interio
Unidad exterio
–––/000
–––/000 código de erro e nome do modelo.
Voltar Setting

Portugues 55

01_PT_EM08A085A.indd 55 5/12/2009 3:50:51 PM


Informações úteis
Serviço pós-venda

Advertência
● Não desmonte, modifique ou ● Não mude de lugar nem instale o
repare a unidade. controlador remoto por si.
Isto pode resultar em choque elétrico A instalação inadequada pode resultar
ou incêndio. em choque elétrico ou incêndio.
Consulte o representante Daikin. Consulte o representante Daikin.

„ Instrua o reparador sobre os seguintes itens


● Nome do modelo
● Data de instalação
● Condições de falha: com a maior precisão possível.
● Endereço, nome e número de telefone

„ Relocação
A relocação do controlador remoto requer tecnologia especial. Consulte o representante Daikin.
As despesas reais requeridas para a relocação do controlador remoto serão cobradas.

„ Reparos após o período de garantia


Consulte o representante Daikin.
Serviços de pagamento justo podem ser possíveis a pedido do cliente.
(O período de garantia é um ano a partir da data de instalação.)

„ Informações sobre serviços pós-venda


Contate o representante Daikin.

56 Portugues

01_PT_EM08A085A.indd 56 5/12/2009 3:50:51 PM


EM08A085A (0906) HT

00_CV_EM08A085A_PT.indd 4 5/12/2009 3:49:29 PM

Você também pode gostar