Você está na página 1de 48

Manual de Instruções para Compressores

ZR75 VSD, ZR90 VSD


ZT75 VSD, ZT90 VSD

Importante

Este manual deve ser utilizado em conjunto com o manual do utilizador para o regulador
Elektronikon®, Material Impresso No. 2919 1466 xx.

É proibida qualquer utilização não autorizada ou reprodução integral ou parcial dos


conteúdos. Isto aplica-se em particular a marcas comerciais, designações de modelos,
números de peças e desenhos.

Este manual de instruções satisfaz os requisitos em matéria de instruções especificados


na Directiva Máquinas 98/37/CE, sendo válido para as máquinas fabricadas na
Comunidade Europeia ou fora dela.

Nota: As instruções PED para esta máquina estão incluídas no fim deste manual.

N° 0015 0003 04 - 03/2011

Web-site: http://www.atlascopco.com.br
ÍNDICE

1 CARACTERÍSTICAS GERAIS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 4 MANUTENÇÃO ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36


1.1 Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 4.1 Programa de manutenção preventiva para
1.2 Fluxo de ar (Figs. 1.6 e 1.7) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 o compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
36
1.3 Sistema de dreno de condensados 4.1.1 Operações de assistência regulares ○ ○ 36
(Figs. 1.6, 1.7 e 1.8) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 4.1.2 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
1.3.1 Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 4.1.3 Contratos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
1.3.2 Teste do Dreno eletrônico de água ○ ○ ○ 7 4.1.4 Plano de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
1.4 Sistema de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
11 4.2 Lubrificação do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
1.5 Sistema de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
11 4.2.1 Motor do ventilador dos
1.6 Sistema elétrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
11 compressores ZT ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
1.7 Sistema de controle Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 4.2.2 Motor de acionamento
1.7.1 Controle de velocidade do compressor - (M1-Figs. 1.1 e 1.4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
37
redução do consumo de energia ○ ○ ○ ○ 12 4.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
1.7.2 Proteção do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 4.4 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
37
1.7.3 Aviso de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13
1.7.4 Partida automática após 5 PROCEDIMENTOS DE ASSISTÊNCIA ○ ○ ○ ○ ○
38
falha de corrente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 5.1 Filtro de ar (AF-Figs. 1.1 até 1.5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
38
1.8 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 5.2 Mudança de óleo e do filtro
1.8.1 Teclas de função (5-Fig. 1.13) ○ ○ ○ ○ ○
14 de óleo (Fig. 3.4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
38
1.8.2 Indicação externa do estado 5.3 Válvulas de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
38
do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15
6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
39
2 INSTALAÇÃO ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
16
2.1 Desenhos dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 7 DADOS PRINCIPAIS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41
2.2 Propostas de instalação (Figs. 2.5 até 2.8) ○ ○
20 7.1 Leituras no visor (Fig. 1.13) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
41
2.3 Cabos elétricos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25 7.2 Parâmetros das válvulas de segurança ○ ○ ○ ○
42
2.4 Requisitos da água de resfriamento ○ ○ ○ ○ ○ 27 7.3 Parâmetros dos disjuntores - fusíveis ○ ○ ○ ○
42
2.4.1 Tipo de sistema ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 7.4 Especificações do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
42
2.4.2 Parâmetros da água de resfriamento ○ ○ 27 7.4.1 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42
2.5 Pictogramas (Figs. 2.10 e 2.11) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
30 7.4.2 Limitações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42
7.4.3 Dados específicos,
3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ○ ○ ○ ○ ○ 31 ZR75-90 VSD Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43
3.1 Preparação para o partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32 7.4.4 Dados específicos,
3.2 Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33 ZT75-90 VSD Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
43
3.3 Partida (Fig. 1.13) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33 7.4.5 Dados específicos,
3.4 Durante o funcionamento (Fig. 1.13) ○ ○ ○ ○ ○
33 ZR75-90 VSD Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
44
3.5 Parada (Fig. 1.13) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34 7.4.6 Dados específicos,
3.6 Retirada de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
34 ZT75-90 VSD Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45
7.5 Lista de conversão de unidades SI
para unidades britânicas/americanas ○ ○ ○ ○ ○ 45

8 Condições de armazenagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46
8.1 Instrodução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46
8.2 Armazenamento e preservação antes da
instalação○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46
8.3 Preservação após instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46
8.4 Movimentação e transporte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46

"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".

2 0015 0003 04
1 CARACTERÍSTICAS GERAIS Os compressores ZR/ZT Full-Feature são fornecidos
adicionalmente com um secador de ar que elimina a umidade
do ar comprimido.

Os compressores estão alojados numa estrutura com


1.1 Descrição geral isolamento acústico e contêm principalmente:
- Filtro de ar (AF)
- Válvula de carga/alívio (TV)
Os ZR75-90 VSD e ZT75-90 VSD (Variable Speed Drive - - Elemento compressor de baixa pressão (El)
Acionamento de Velocidade Variável) são compressores de - Resfriador intermediário (Ci)
parafuso de dois estágios acionados por um motor elétrico. Os - Elemento compressor de alta pressão (Eh)
compressores fornecem ar isento de óleo e isento de pulsações. - Resfriador posterior (Ca)
Através da combinação contínua da velocidade do motor de - Motor elétrico (M1)
acionamento à necessidade de ar, os compressores VSD - Acoplamento de acionamento
otimizam o consumo de energia e reduzem a faixa de pressão - Compartimento da engrenagem
de funcionamento. - Regulador Elektronikon® (3-Figs. 1.1 e 1.4)
- Unidade de acionamento de velocidade variável
Os compressores ZR são refrigerados a água, enquanto os - Válvulas de segurança (SVh, SVl)
compressores ZT são refrigerados a ar.

AF Filtro de ar SVh Válvula de segurança de alta pressão


AO Saída de ar SVI Válvula de segurança de baixa pressão
AS Silenciador S2 Botão de parada de emergência
Ca Resfriador posterior TV Válvula de carga/alívio
Co Resfriador de óleo US Silenciador
Daa Saída automática de condensados, resfriador posterior WI Entrada de água de resfriamento
Dai Saída automática de condensados, resfriador interme- WO Saída de água de resfriamento
diário Y1 Válvula solenóide de carga
Dad Dreno automático, entrada do secador 1 Tubo de entrada, ar de regeneração
Dar Dreno automático, saída de regeneração 2 Flange, acesso aos sacos de sílica gel
El Elemento compressor de baixa pressão 3 Regulador Elektronikon
M1 Motor de acionamento 4 Tubo de entrada, ar comprimido úmido

Fig. 1.1 Vista geral, ZR90 VSD Full-Feature


0015 0003 04 3
AF Filtro de ar
BV Válvula by-pass, resfriador de óleo
Co Resfriador de óleo
Dmo Válvula de purga de óleo,compartimento
da engrenagem
EWDa Dreno eletrônico de água, resfriador
posterior
EWDi Dreno eletrônico de água, resfriador
intermediário
MTa Coletor de condensados, resfriador
posterior
MTi Coletor de condensados, resfriador
intermediário
M1 Motor de acionamento
OF Filtro de óleo
SG Visor do nível de óleo
SVh Válvula de segurança de alta pressão
SVI Válvula de segurança de baixa pressão
Y1 Válvula solenóide de carga
1 Secador

Fig. 1.2 Vista dianteira, ZR75-90 VSD Full-Feature

AF Filtro de ar
Ca Resfriador posterior
Ci Resfriador intermediário
El Elemento compressor de baixa pressão
M1 Motor de acionamento
TV Válvula de carga/alívio
Y1 Válvula solenóide de carga
1 Secador
2 Válvula de estrangulamento,entrada do
ar de regeneração
3 Drenos eletrônicos de água (EWD)
4 Conjunto de acionamento do rotor

Fig. 1.3 Vista traseira, ZR75-90 VSD Full-feature

4 0015 0003 04
AF Filtro de ar
BV Válvula by-pass, resfriador de óleo FC Tampa de abastecimento de óleo
Ca1 Pré-resfriador final MTi Coletor de condensados, resfriador intermediário
Ca2 Resfriador final M1 Motor de acionamento
Ci Resfriador intermediário SVI Válvula de segurançade baixa pressão
Co Resfriador de óleo Y1 Válvula solenóide de carga
Eh Elemento compressor de alta pressão 1 Flange, coletor de condensador do resfriador inter-
El Elemento compressor de baixa pressão mediário
EWDi Dreno eletrônico de água, resfriador intermediário 3 Regulador Elektronikon

Fig. 1.4 Vista geral, ZT90 VSD

0015 0003 04 5
AF Filtro de ar MTa Coletor de condensados, resfriador posterior
Ca1 Pré-resfriador final SVh Válvula de segurança de alta pressão
Ca2 Resfriador posterior TV Válvula de carga/alívio
Ci Resfriador intermediário 1 Placa
Co Resfriador de óleo 2 Bujão de ventilação, resfriador de óleo
EWDa PDreno eletrônico de água, resfriador posterior 3 Bujão de dreno, resfriador de óleo

Fig. 1.5 Vista traseira, ZT75-90 VSD

6 0015 0003 04
1.2 Fluxo de ar (Figs. 1.6 e 1.7) de retardamento do dreno. Quando o tempo de retardamento
expira, a válvula piloto (4) é ativada e o diafragma (5) abre a
Compressores Pack saída (6), descarregando os condensados.

O ar captado através do filtro (AF) é comprimido no elemento Quando o coletor é esvaziado, a saída fecha rapidamente sem
compressor de baixa pressão (El) e descarregado para o desperdício de ar comprimido.
resfriador intermediário (Ci). O ar refrigerado é então comprimido
no elemento compressor de alta pressão (Eh) e descarregado EWD (15, 16 e 17)
através do silenciador (AS) e do(s) resfriador(es) (Ca para o
ZR e Ca1 e Ca2 para o ZT) em direção à rede de ar. É fornecida Os condensados entram no dreno eletrônico de água através
uma válvula de retenção (CV) abaixo do silenciador. da entrada (1) e acumulam no coletor (2). Um sensor de
capacidade (3) mede continuamente o nível líquido. Assim que
Compressores Full-Feature o coletor atinja um determinado nível, a válvula piloto (4) é
ativada e o diafragma (5) abre a saída (6), descarregando os
O ar captado através do filtro (AF) é comprimido no elemento condensados. Quando o nível líquido desce para um
compressor de baixa pressão (El) e descarregado para o determinado nível, a saída fecha rapidamente sem desperdício
resfriador intermediário (Ci). O ar refrigerado é comprimido ainda de ar comprimido.
mais no elemento compressor de alta pressão (Eh) e
descarregado através do silenciador (AS) e do(s) resfriador(es) Quando o controlador regista uma avaria, o LED de alarme
(Ca para o ZR e Ca1 e Ca2 para o ZT) em direção à rede de ar. É vermelho (Fig. 1.10) fica intermitente e o visor do módulo
fornecida uma válvula de retenção (CV) abaixo do silenciador. Elektronikon mostra uma mensagem de avaria. A válvula de
O ar úmido proveniente do resfriador final do compressor (Ca dreno eletrônico muda automaticamente para o modo de alarme,
para o ZR e Ca2 para o ZT) entra no separador de água (18) abrindo e fechando a válvula de acordo com uma sequência,
através do bocal do ejetor (14). No purificador (19), as gotículas tal como apresenta a Fig. 1.9). Esta condição continua até ser
de água são removidas do ar. O ar passa em seguida pelo rotor solucionada a avaria. Se a avaria não for solucionada
(12), que adsorve o vapor de água. automaticamente, é necessária manutenção.

O ar de regeneração quente é captado do resfriador posterior


(Ca para o ZR e Ca1 para o ZT). O ar de regeneração passa 1.3.2 Teste do Dreno eletrônico de água
através da válvula de corte (8), da válvula de estrangulamento
(7) e do filtro (9) para o setor de vedação da entrada (10) sendo Teste funcional
impelido através dos canais úmidos do rotor. O ar quente
saturado é então resfriado num resfriador do ar de regeneração Pressionar brevemente o botão TESTE (Fig. 1.10) e verificar se
(11). O ar de regeneração é depois misturado com o ar a válvula abre para a descarga de condensados.
comprimido úmido do resfriador posterior do compressor.
Nota:

Se a pressão for inferior a 0,8 bar(e), a válvula abre, mas não há


1.3 Sistema de purga de condensados (Figs. 1.6, descarga de condensados.
1.7 e 1.8)
Verificação do sinal de alarme

1.3.1 Descrição Pressionar o botão de teste durante pelo menos 1 minuto


Verificar se o LED de alarme pisca Libertar o botão de teste.
São instalados dois separadores de condensados: um abaixo
do resfriador intermediário (MTi), para impedir os condensados
de entrarem no elemento compressor (Eh), e outro abaixo do
resfriador posterior (MTa), para impedir os condensados de
entrarem no tubo de saída de ar. Os coletores de condensados
estão ligados aos Drenos Eletrônicos de Água (EWDi e EWDa,
respectivamente). Os compressores Full-Feature são
fornecidos com Drenos Eletrônicos de Água adicionais (16, 17
e, nos compressores ZT, também 15).

EWDi e EWDa

Os condensados entram no dreno eletrônico de água (Fig. 1.8)


através da entrada (1) e acumulam no coletor (2). Um sensor de
capacidade (3) mede continuamente o nível líquido. Assim que
o coletor atinge um determinado nível, aciona um temporizador

0015 0003 04 7
(1) Entrada de ar
(2) Fluxo de ar
(3) Fluxo de óleo
(4) Fluxo de água
(5) Saída de ar

Fig. 1.6 Diagrama de fluxo/sistema de regulação ZR75-90 VSD Full-Feature

8 0015 0003 04
(1) Entrada de ar
(2) Fluxo de ar
(3) Fluxo de óleo
(5) Saída de ar

Fig. 1.7 Diagrama de fluxo/sistema de regulação ZT75-90 VSD Full-Feature

0015 0003 04 9
AF Filtro de ar 4 Diafragma
AS Silenciador 5 Válvula para ligação (+), medidor do diferencial de
AV Válvula de saída de ar (instalação do cliente) pressão
Ca Resfriador posterior 6 Válvula para ligação (-), medidor do diferencial de
Ca1 Pré-resfriador final (apenas nos ZT) pressão
Ca2 Resfriador posterior (apenas nos ZT) 7 Válvula de estrangulamento, ar de regeneração de
Ci Resfriador intermediário admissão
CM Regulador Elektronikon 8 Válvula de corte, ar de regeneração quente de
Co Resfriador de óleo admissão
CV Válvula de retenção 9 Filtro
Eh Elemento compressor de alta pressão 10 Setor de vedação, saída de ar de regeneração (lado
El Elemento compressor de baixa pressão insaturado)
EWDa Dreno eletrônico de água , resfriador posterior 11 Resfriador do ar de regeneração
EWDi Dreno eletrônico de água, resfriador intermédio 12 Rotor
FN Ventilador de refrigeração 13 Ventilador, resfriador de regeneração (apenas nos
MTa Coletor de condensados, resfriador posterior ZT)
MTi Coletor de condensados, resfriador intermediário 14 Ejetor
M2 Motor do ventilador 15 Dreno eletrônico de água, resfriador do ar de
OF Filtro de óleo regeneração (apenas nos ZT)
OP Bomba de óleo 16 Dreno eletrônico de água, ar de regeneração
SVh Válvula de segurança de alta pressão 17 Dreno eletrônico de água, ar de admissão
SVI Válvula de segurança de baixa pressão 18 Separador de água, ar de admissão
TV Válvula de carga/alívio 19 Purificador
UA Dispositivo de descarga 20 Conjunto de vedação do rotor
US Silenciador 21 Compartimento de saída de ar seco
UV Válvula de descarga 22 Válvula de corte, saída de água do resfriador do ar
Y1 Válvula solenóide de carga de regeneração (apenas nos ZR)
1 Câmara 23 Válvula de corte, entrada de água do resfriador do
2 Êmbolo ar de regeneração (apenas nos ZR)
3 Câmara

Figs. 1.6 e 1.7 Diagramas de fluxo/sistemas de regulação

1 Entrada 4 Válvula piloto


2 Coletor 5 Diafragma
3 Sensor 6 Saída

Fig. 1.8 Dreno eletrônico de água

10 0015 0003 04
Compressores ZT (Fig. 1.7)

Os compressores são fornecidos com resfriador de óleo


refrigerado a ar (Co), resfriador intermediário (Ci), pré-resfriador
final (Ca1) e resfriador posterior (Ca2). Um ventilador acionado
por motor elétrico (FN) gera o ar de refrigeração.

Os compressores ZT Full-Feature possuem um resfriador de


ar de regeneração adicional (11), sendo o ar de refrigeração
para este resfriador gerado por um ventilador extra (13).
Fig. 1.9 Frequência de dreno durante a condição de alarme

1.6 Sistema elétrico

O sistema inclui, como elementos principais:

- Regulador Elektronikon® (3-Figs. 1.1 e 1.4)


- Botão de parada de emergência (S2-Fig. 1.1)
- Compartimento elétrico, que inclui a unidade de aciona-
mento de velocidade variável (Fig. 1.11)
- Motor de acionamento (M1-Figs. 1.1 e 1.4)
- Sensores de pressão e temperatura

Fig. 1.10 Painel de controle, dreno eletrônico de água

1.4 Sistema de óleo

Compressores ZR (Fig. 1.6)

O óleo é circulado pela bomba (OP) do cárter da caixa de


velocidades através do resfriador (Co) e filtro (OF) em direção
aos rolamentos e engrenagens de sincronismo. A válvula (BV-
Fig. 1.2) abre se a pressão do óleo passar acima de um
determinado valor.

Compressores ZT (Fig. 1.7)

O óleo é circulado pela bomba (OP) do cárter da caixa de


velocidades através do resfriador (Co), o revestimento de
refrigeração dos elementos do compressor (El e Eh) e filtro
(OF) em direção aos rolamentos e engrenagens de sincronismo.
A válvula (BV-Fig. 1.4) abre se a pressão do óleo passar acima
de um determinado valor.

F3/4 Disjuntores, circuito de controle


F17 Disjuntor para drenos automáticos de condensados
1.5 Sistema de refrigeração
controlados eletronicamente
K11 Relé auxiliar, funcionamento em carga
Compressores ZR (Fig. 1.6) K13 Relé auxiliar, compressorem funcionamento
K25 Contator DOL, motor do ventilador
O sistema de refrigeração tem dois circuitos: K41 Contator DOL, motor do ventilador do secador
- um para o resfriador de óleo (Co) e os revestimentos de Q1 Disjuntor, transformador principal
refrigeração dos elementos do compressor (Eh e El) Q25 Disjuntor, motor do ventilador
Q41 Disjuntor, motor do ventilador do secador
- outro para o resfriador intermédiário (Ci) e o resfriador
T1 Transformador principal
posterior (Ca). T2 Transformador, circuito de controle
1x1/4/5/6/7 Régua de terminais
Os compressores ZR Full-Feature possuem um circuito de
refrigeração extra para o resfriador do ar de regeneração.
Fig. 1.11 Compartimento elétrico, exemplo típico

0015 0003 04 11
1.7 Sistema de controle Elektronikon

De um modo geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes


funções:

- controle da velocidade do motor (Variable Speed Drive -


Acionamento de Velocidade Variável) reduzindo o con-
sumo de energia

- proteção do compressor

- monitoramento de componentes

- aviso de assistência

- partida automática após falha de corrente

1.7.1 Controle da velocidade do compressor -


redução do consumo de energia

O regulador ajusta o débito de ar ao consumo de ar, mantendo


as flutuações de pressão da rede muito reduzidas.

O regulador varia continuamente a velocidade do motor,


mantendo a pressão da rede tão próxima quanto possível do
valor de pressão programado. À medida que diminui o consumo
de ar diminui a velocidade do motor, bem como o consumo de
energia.

1.7.1.1 Funcionamento em alívio (Fig. 1.12)

Se o motor funcionar à velocidade mínima e a pressão da rede (1) Pressão


aumentar para um valor igual à soma da pressão programada e (2) Desvio da parada direta
do desvio de carga programado, a válvula de carga/alívio (TV- (3) Valor estabelecido
Figs. 1.6 e 1.7) fecha, para colocar o compressor em alívio. (4) Velocidade do motor
(5) Mínimo
Se o compressor permanecer em alívio ininterruptamente du- (6) Tempo
rante 150 segundos (parte inferior da Fig. 1.12), o regulador (7) Carga
para o motor. O regulador parte o compressor quando a pressão (8) Alívio
da rede cair abaixo do valor de pressão. (9) Parada
(10) Desvio de alívio
Quando a pressão da rede cai abaixo do valor de pressão dentro
deste período de 150 segundos (parte superior da Fig. 1.12), a
Fig. 1.12 Exemplo de um diagrama de pressão/tempo
válvula de carga/alívio abre completamente e a velocidade do
motor aumenta, para ajustar o débito de ar ao consumo de ar.

1.7.1.2 Parada direta


1.7.2 Proteção do compressor

No caso de a pressão da rede aumentar para um valor igual à Corte de funcionamento e sobrecarga do motor
soma da pressão programada e do desvio programado da
parada direta, o compressor pára imediatamente. São fornecidos diversos sensores de temperatura e pressão
no compressor. Se uma destas medições (temperatura na saída
O regulador parte o compressor quando a pressão da rede cair do elemento BP, na entrada do elemento AP, na saída do
abaixo do valor de pressão. elemento AP, pressão do resfriador intermediário, temperatura
do óleo (apenas nos ZR), ou ainda pressão do óleo) exceder o
nível de corte de funcionamento programado, o compressor é
parado. Esta situação será indicada no visor de controle.

12 0015 0003 04
O compressor também será parado em caso de sobrecarga do motor de acionamento e, nos compressores ZT, em caso de
sobrecarga do motor do ventilador.

Consultar as precauções de segurança mencionadas na seção 4 e solucionar o problema. Consultar também o Manual do
Utilizador para o regulador Elektronikon, seção Menu Dados de estado.

Aviso de corte de funcionamento

Se uma temperatura ou pressão exceder o nível de corte de funcionamento programado, surge uma mensagem no painel de
controle para avisar o operador antes de se atingir o nível de corte de funcionamento.

A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de aviso.

1.7.3 Aviso de assistência

Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas por Nível A, B, C, ...). Cada nível tem um intervalo de tempo
programado. Se for excedido um intervalo de tempo, aparecerá uma mensagem no visor (2-Fig. 1.13) para avisar o operador para
efetuar as ações de assistência correspondentes a esse nível. Ver seção 4.

1.7.4 Partida automática após falha de corrente

O regulador possui uma função incorporada para partir o compressor automaticamente quando a corrente é restabelecida após
uma falha de corrente. Esta função encontra-se desativada nos compressores que saem de fábrica. Se desejar, a função pode ser
ativada. Consultar a Atlas Copco.

Aviso
Se esta função estiver ativada, e desde que o módulo esteja no modo de funcionamento automático, o compressor partirá
automaticamente se a tensão de alimentação for restabelecida dentro de um período de tempo programado.

O tempo de recuperação de energia (o período dentro do qual a corrente tem de ser restabelecida para haver uma repartida
automática) pode ser estabelecido entre 1 e 255 segundos ou para Infinito. Se o tempo de recuperação de energia for estabelecido
para Infinito, o compressor torna a partir sempre após uma falha de corrente, independentemente do tempo que leva a restabelecer
a corrente. Também pode ser programado um retardamento de repartida, permitindo, por exemplo, que dois compressores sejam
repartidos um após o outro.

1.8 Painel de controle

Fig. 1.13 Painel de controle

0015 0003 04 13
Ref. Designação Função

1 Botão de partida Pressionar o botão para partir o compressor. O LED (8) acende,
indicando que o regulador Elektronikon está operacional.
2 Visor Indica mensagens relativas à condição de funcionamento do
compressor, uma necessidade de assistência ou uma avaria.
3 Teclas de navegação Teclas para se deslocar no visor, para cima ou para baixo.
4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro indicado por uma seta horizontal.
Apenas os parâmetros seguidos de uma seta apontando para a direita estão
acessíveis para modificação.
5 Teclas de função Teclas para controlar e programar o compressor. Ver secção 1.8.1.
6 LED de presença de Indica que a corrente está ligada.
tensão
7 LED de alarme geral Fica aceso se existir uma condição de aviso de corte de
funcionamento. Ver seção 1.7.
7 LED de alarme geral Fica intermitente se existir uma condição de corte de funcionamento, se
estiver avariado algum sensor importante ou após uma parada de
emergência. Ver seção 1.7.
8 LED de funcionamento Indica que o regulador está controlando automaticamente o
automático compressor.
9 Botão de parada Pressionar o botão para parar o compressor. O LED (8) apaga.
S2 Botão de parada de Pressionar o botão para parar o compressor imediatamente em caso de
emergência emergência. Após solucionar o problema, desbloquear o botão puxando-o
para fora.

Designação Função
Saída do Compressor 7,0 bar
Controle automático de
Cancelar Para cancelar um parâmetro programado
Velocidade
quando se programam parâmetros
2622 rpm
Menu Alívio
Apagar Para eliminar comandos de partida/parada
F1 F2 F3
do compressor

Fig. 1.14 Exemplo do display principal Ajuda Para encontrar o endereço de Internet da
Atlas Copco

1.8.1 Teclas de função (5-Fig. 1.13) Limites Para mostrar os limites de um parâmetro
programável
As teclas são utilizadas para:
- acessar a parâmetros ou programar parâmetros Display Principal Para regressar de um menu a tela principal
- rearmar após uma mensagem de sobrecarga do motor, (Fig. 1.14)
corte de funcionamento ou assistência ativa, ou uma
parada de emergência Menu Partindo da tela principal (Fig. 1.14), para
- acessar a todos os dados recolhidos pelo regulador acessar aos submenus

As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A Menu Partindo de um submenu, para regressar a
função real é indicada na linha inferior do visor, imediatamente um menu anterior
acima da tecla correspondente.
Modificar Para modificar parâmetros programáveis
As funções mais comuns estão listadas abaixo:
Programa Para programar parâmetros modificados
Designação Função Rearmar Para rearmar um temporizador ou uma men-
sagem
Adicionar Para adicionar comandos de partida/parada
do compressor (dia/hora) Regressar Para regressar a uma opção ou menu ante-
riormente mostrado
Voltar Para regressar a uma opção ou menu ante-
riormente mostrado Extra Para encontrar informação referente aos
módulos instalados

14 0015 0003 04
1.8.2 Indicação externa do estado do compressor

A régua de terminais (1X7-Fig. 1.11) é fornecida com contactos auxiliares para indicação externa de:

Indicação Relé Terminais na régua 1X7 Carga máx.

Funcionamento K07 11-12 10 A / 230 V CA


automático
Aviso K08 13-14 10 A / 230 V CA
Corte de K09 15-16 10 A / 230 V CA
funcionamento
Compressor em K13 17-18 6 A / 230 V CA
funcionamento
Compressor em carga K11 19-20 6 A / 230 V CA

Aviso

Antes de ligar equipamento externo, parar o compressor e aplicar as precauções de segurança mencionadas na seção 4.

0015 0003 04 15
2 INSTALAÇÃO

Importante

O trabalho com maquinaria controlada por um conversor de frequência requer precauções de segurança especiais, que dependem
do tipo de rede (TN, TT ou IT). Consultar a Atlas Copco. A unidade obedece aos limites do grupo 1 classe A para a emissão
irradiada, de acordo com a EN 55011 (1991). Ter cuidado com possíveis interferências eletromagnéticas no caso de serem válidas
limitações mais rigorosas.
A unidade obedece aos limites definidos nas normas EN61000-4-2:1995, EN61000-4-3:1996, EN61000-4-4:1995, EN61000-4-6:1996
para imunidade do equipamento.

2.1 Desenhos dimensionais

Fig. 2.1 Desenho dimensional, ZR75-90 VSD

16 0015 0003 04
Fig. 2.2 Desenho dimensional, ZT75-90 VSD

0015 0003 04 17
Fig. 2.3 Desenho dimensional, ZR75-90 VSD Full-Feature

18 0015 0003 04
Fig. 2.4 Desenho dimensional, ZT75-90 VSD Full-Feature

0015 0003 04 19
2.2 Propostas de instalação (Figs. 2.5 até 2.8) 7. Consultar a seção 2.3 em relação à dimensão recomen-
dada dos cabos de alimentação. Verificar se as ligações
1. Instalar o compressor em um piso horizontal, que suporte elétricas correspondem à legislação local. A instalação
devidamente o peso. A distância mínima recomendada deve estar ligada à terra e protegida contra curtos-circuitos
entre a parte superior da estrutura e o teto é de 1200 mm. através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instala-
do um disjuntor próximo do compressor.
2. Remover o bujão de plástico (se fornecido) do tubo de
saída de ar do compressor e instalar uma válvula de saída 8. Disponibilizar uma válvula de dreno de condensados na
de ar. Fechar a válvula e ligá-la à rede de ar. parte mais baixa do tubo, entre a válvula de saída do
compressor e a rede de ar.
3. A queda de pressão sobre o tubo de saída de ar pode ser
calculada da seguinte forma: 9. Nos ZR, remover os bujões de plástico (se fornecidos)
dos tubos de água do compressor (WO-Fig. 1.1) e ligar
dp = (L x 450 x Qc 185) / (d5 x P) os tubos para o circuito de água de refrigeração. Fornecer
uma válvula nos tubos de entrada e saída de água do
dp queda de pressão (máxima recomendada = compressor.
0,1 bar)
L comprimento do tubo de distribuição, em m
d diâmetro interior do tubo de distribuição,
em mm
P pressão absoluta na saída do compressor,
em bar(a)
Qc Débito de ar livre do compressor, em l/s

A ligação do tubo de distribuição de ar do compressor


deve ser efetuada na parte superior do tubo da rede de ar
principal para minimizar o transporte de possíveis restos
de condensados.

4. As grelhas de entrada e o ventilador devem ser instalados


de modo a evitar qualquer recirculação do ar de refrigeração
para o compressor. A velocidade máxima do ar através
das grelhasnão deve exceder 5m/s.

Para compressores ZR:


Qv = 0,1 N/dT

Para compressores ZT:


Qv = 0,92 N/dT

Qv Capacidade de ventilação requerida, em nfVs


N Potência de entrada do compressor, em kW
dT Aumento de temperatura em relação à tem-
peratura ambiente, em °C

Se os dutos de ar de refrigeração forem instalados, a


queda de pressão máxima admissível é de 30 Pa. Não são
permitidos dutos comuns para diversos compressores.
Para informação detalhada sobre as propostas de ven-
tilação, contate o seu Centro de Assistência da Atlas
Copco.

5. Colocar os tubos de dreno das saídas de condensados


(EWD) em direção ao coletor de condensados. Os tubos
de dreno não devem mergulhar na água do coletor.
Recomenda-se o fornecimento de um funil para permitir
a inspeção visual do fluxo de condensados.

6. Sistema de controle Elektronikon com painel de controle.

20 0015 0003 04
Fig. 2.5 Proposta de instalação, ZR75-90 VSD

0015 0003 04 21
Fig. 2.6 Proposta de instalação, ZT75-90 VSD

22 0015 0003 04
Fig. 2.7 Proposta de instalação, ZR75-90 VSD Full-Feature

0015 0003 04 23
Fig. 2.8 Proposta de instalação, ZT75-90 VSD Full-Feature

24 0015 0003 04
2.3 Cabos elétricos

Cabo de corrente + ligação à terra

60 Hz IEC
Tensão ZR75-90 VSD ZT75-90 VSD
380V 2x (3 x 50 + 25) mm2 2x (3 x 50 + 25) mm2
440V 2x (3 x 50 + 25) mm2 2x (3 x 50 + 25) mm2

l2t do fusível
Ajuste Ajuste Fusíveis l2t
Máquina Tensão
Q25 A Q41 A Ultra-rápido A @25°C
-A2s
Z75/90 380V 7,3 2,6 3 X 315A 320000
Z75/90 440V 6,9 2,2 3 X 315A 320000

Observações
Será aplicável a legislação local, caso seja mais rigorosa do que os valores abaixo propostos.
Para compressores de 60 Hz, a dimensão é válida para cabos 70°C à temperatura ambiente de 40°C.
Os cabos reomendados deverão ser flexíveis PVC com isolação para tensão até 750V e temperatura 70ºC.

A1 Filtro RFI (Opcional) Q25 Disjuntor, motor do ventilador


A11 Conversor de frequência, compressor T3 Transformador, circuito do ventilador do conversor
A31 Conversor de frequência, secador (opcional) T4 Transformador, circuito do conversor do secador
L1 Reator de comutação 1X1/4 Régua de terminais
M1 Motor de acionamento 1X3 Ligação de terra
Q2 Disjuntor, que quebra o circuito para o
conversor do secador
Fig. 2.9 Ligações elétricas - 1028 8428 84 Folha 1/3

0015 0003 04 25
Fig. 2.9 Ligações elétricas - 1028 8428 84 Folha 2/3

Fig. 2.9 Ligações elétricas - 1028 8428 84 Folha 3/3

26 0015 0003 04
2.4 Requisitos da água de resfriamento

A qualidade da água de refrigeração deve satisfazer determinados requisitos mínimos.

Nenhuma recomendação geral pode incluir os efeitos de todas as combinações dos diversos compostos, sólidos e gases que
normalmente se encontram na água de refrigeração em interação com diferentes materiais.

Esta recomendação é uma linha orientativa geral para a qualidade aceitável do refrigerante.

2.4.1 Tipo de sistema

Sistema fechado
Em um sistema fechado, a mesma água de refrigeração circula pelo sistema sem contato com o ar.

Sistema aberto
Um sistema aberto é um sistema de passagem ou um sistema de recirculação com uma torre de refrigeração. No último caso, a
composição da água que entra no resfriador deve ser considerada e não a composição da água de preparação. Devido ao efeito
evaporação na torre de refrigeração, podem encontrar-se concentrações mais elevadas de íons na água de circulação do que na
água de preparação.

2.4.2 Parâmetros da água de resfriamento

Índice de estabilidade Rysnar (RSI)

O índice Rysnar (RSI) é um parâmetro para prognosticar se a água tende a dissolver ou a precipitar carbonato de cálcio. A
aderência de depósitos de calcário e os seus efeitos são diferentes em materiais diferentes, mas o equilíbrio da água (com
deposição de calcário ou corrosão) é apenas determinado pelo seu valor real de pH e pelo valor de saturação do pH (pHs).

O valor de saturação do pH é determinado pela relação entre a dureza de cálcio, a alcalinidade total, a concentração total de
sólidos e a temperatura.

O índice Rysnar é calculado pela seguinte fórmula:

RSI = 2*pHs - pH

Símbolo Explicação
pH pH medido da amostra de água (à temperatura ambiente)
ph s pH no ponto de saturação

O pHs é calculado utilizando:

pHs = (9,3 + A + B) – (C + D)

Símbolo Explicação
A Depende da concentração total de sólidos (mg/l)
B Depende da temperatura mais elevada da água de refrigeração (°C/°F), (T=65 °C/149 °F)
C Depende da dureza de cálcio (ppm CaCO3)
D Depende da concentração de HCO3- ou da alcalinidade M (mval/l)

0015 0003 04 27
Os valores A, B, C e D encontram-se na tabela abaixo:

Total de sólidos A Temperatura B Dureza de Ca C Alcalinidade D


dissolvidos (°C) (ppm CaCO3) M (mval/l)
(mg/l)
50 – 300 0,1 0-1 2,6 10 – 11 0,6 0,20 – 0,22 1,0
400 – 1000 0,2 2-6 2,5 12 – 13 0,7 0,24 – 0,26 1,1
7–9 2,4 14 – 17 0,8 0,28 – 0,34 1,2
10 – 13 2,3 18 – 22 0,9 0,36 – 0,44 1,3
14 – 17 2,2 23 – 27 1,0 0,46 – 0,54 1,4
18 – 21 2,1 28 – 34 1,1 0,56 – 0,70 1,5
22 - 27 2,0 35 – 43 1,2 0,72 – 0,88 1,6
28 – 31 1,9 44 – 55 1,3 0,90 – 1,10 1,7
32 – 37 1,8 56 – 69 1,4 1,12 – 1,38 1,8
38 – 44 1,7 70 – 87 1,5 1,40 – 1,76 1,9
45 – 50 1,6 88 – 110 1,6 1,78 – 2,20 2,0
51 – 56 1,5 111 – 138 1,7 2,22 – 2,78 2,1
57 – 63 1,4 138 – 174 1,8 2,80 – 3,54 2,2
64 – 71 1,3 175 – 220 1,9 3,54 – 4,40 2,3
72 – 80 1,2 230 – 270 2,0 4,6 – 5,4 2,4
280 – 340 2,1 5,6 – 7,0 2,5
350 – 430 2,2 7,2 – 8,8 2,6
440 – 550 2,3 9,0 – 11,0 2,7
560 – 690 2,4 11,2 – 13,8 2,8
700 – 870 2,5 14,0 – 17,6 2,9
880 – 1000 2,6 17,8 – 20,0 3,0

A interpretação dos valores obtidos é:


RSI <6 formação de escamas na caldeira
RSI 6-7 água neutra
RSI >7 água corrosiva

Interpretação do valor obtido

RSI Condição da água Ação

RSI < 3,9 Formação de depósito de A água pode não ser usada.
calcário muito elevada
4,0 < RSI < 5,5 Formação elevada de Necessárias inspeção e operação de descalcificação
depósito de calcário na caldeira regulares.
]6 < RSI < 6,2 Formação ligeira de depósito de Tratamento de água não necessário.
calcário na caldeira Inspeção ocasional recomendada.
6,3 < RSI < 6,8 Água neutra Tratamento de água não necessário.
Inspeção ocasional recomendada.
6,9 < RSI < 7,5 Corrosão ligeira a temperatura Tratamento de água não necessário.
mais elevada Inspeção ocasional recomendada.
7,6 < RSI < 9,0 Corrosão forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de
corrosão recomendada.
9,1 < RSI < 11 Corrosão muito forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de
corrosão requerida.
RSI > 11 Corrosão muito elevada em todo A água não deve ser usada.
sistema de água

Esta tabela indica que nunca se deve usar água destilada ou desmineralizada, visto que o RSI é > 11.
O RSI apenas indica o equilíbrio entre formação de depósitos de calcário e descalcificação. Uma água de refrigeração que mostra
boas condições RSI pode ainda não ser adequada devido a outros fatores.
Da tabela acima resulta que o índice RSI deve ser entre 5,6 e 7,5, caso contrário contatar um especialista.

28 0015 0003 04
pH

O efeito do pH é já calculado no índice de Rysnar, mas o pH em si tem algumas limitações adicionais: 6,8 < pH < 8,5

Sólidos Totais Dissolvidos (TDS)

Isto representa a soma de todos os íons na água. Pode ser calculada do resíduo seco após evaporação (mas não inclui sólidos em
suspensão), ou pode ser calculada a partir da condutividade elétrica.
Em um sistema fechado, aplicam-se os seguintes limites: TDS < 3000 mg/l (< 3800 S/cm)
Para um sistema aberto, aplicam-se os seguintes limites: TDS < 750 mg/l (< 960 S/cm)

Cloretos (Cl-)

Os íons de cloretos criam corrosão em aço inoxidável. A sua concentração deve ser limitada:
Sistema de refrigeração fechado: cloretos < 500 ppm
Sistema de refrigeração aberto: < 150 ppm
Contudo, se a água tender para a formação de depósitos de calcário, devem ser utilizados limites inferiores. (Consultar o Índice
de Estabilidade Rysnar (RSI)).

Cloro livre (Cl2)

Não se deve exceder um nível de 0,5 ppm continuamente.


Para tratamentos de choque, aplica-se um limite máximo de 2 ppm para, no máximo, 30 minutos/dia.

Sulfatos (SO4—)

Sistema de refrigeração fechado: sulfatos < 400 ppm


Sistema de refrigeração aberto: < 150 ppm

Dureza dos carbonatos

Sistema de refrigeração fechado: 50-1000 ppm CaCO3


Sistema de refrigeração aberto: 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO42- deve ser > 1

Amoníaco

< 0,5 ppm

Cobre

< 1 ppm

Ferro e manganês

< 1 ppm

Orgânicos

Sem algas
Sem óleo

Sólidos suspensos

Partículas não solúveis, dimensões < 1 mm


< 10 ppm

0015 0003 04 29
2.5 Pictogramas

Fig. 2.10 Pictogramas no painel de controlo

Fig. 2.11 Pictogramas noutros locais

Ref. Nome
13 Antes de proceder às ligações elétricas do compressor, consultar
1 Partir o Manual de Instruções para verificar o sentido de rotação do
2 Teclas de navegação motor
3 Tabulador 14 Binários de aperto para parafusos de aço (Fe) ou latão (CuZn)
4 Presença de tensão 15 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar a lubrificação
5 Alarme 16 Desligar a corrente antes de retirar a cobertura de proteção no
6 Funcionamento automático interior do compartimento elétrico
7 Parar 17 Lubrificar as juntas, aparafusar os filtros e apertar à mão (aprox.
8 Saída automática de condensados, resfriador intermediário meia volta)
9 Saída automática de condensados, resfriador posterior 18 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar qualquer
10 Aviso: sob tensão operação de manutenção ou reparação
11 Ler o Manual de Instruções antes de partir o compressor 19 Entrada de água de refrigeração
12 Desligar a corrente e despressurizar o compressor antes de 20 Saída de água de refrigeração
efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo

Figs. 2.10 e 2.11 Pictogramas

30 0015 0003 04
3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Precauções de segurança
O operador deve adotar todas as precauções de segurança
relevantes, incluindo as mencionadas neste manual.

Condições ambientais
Consultar a seção 7 relativamente aos limites referentes às
condições ambientais e ao funcionamento em altitude.

Movimentação / elevação
O compressor pode ser deslocado por empilhadeira, utilizando
as ranhuras na estrutura. Certificar-se de que os garfos
aparecem no outro lado da estrutura. O compressor pode ser
também elevado inserindo vigas nas ranhuras. Certificar-se de
que as vigas não deslizam e que estão a igual distância da
estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura
por um expansor de corrente, por forma a não danificar o com-
pressor. O equipamento de elevação deve ser colocado de
forma a que o compressor seja levantado na perpendicular.
Levantar lentamente e evitar torcer.

1 Porca
2 Parafusos de transporte, a serem removidos
3 Suporte de transporte

Fig. 3.1 Fixação de transporte do motor

1 Parafuso de transporte, a ser removido


2 Suportes de transporte (vermelhos), a serem removidos
3 Suporte de transporte (vermelho), a ser removido
1 Suporte de transporte (vermelhos), a ser removido

Fig. 3.2 Suporte de transporte da caixa de velocidades, Fig. 3.3 Suportes de transporte para caixa de velocidades e
ZR75-90 VSD arrefecedores, ZT75-90 VSD

0015 0003 04 31
3.1 Preparação para a partida inicial indica o sentido de rotação correto. Se o sentido de rota-
ção estiver incorreto, desligar a corrente e inverter duas
1. Ler o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon® das linhas elétricas de entrada.
para se familiarizar com todas as funções do regulador. Nos ZT, remover o painel (1-Fig. 1.5) e verificar o sentido
de rotação do motor do ventilador. Se o sentido de rotação
2. Consultar a seção 2 para a dimensão dos cabos elétricos, estiver incorreto, desligar a corrente e inverter as ligações
propostas de instalação e desenhos dimensionais. nos terminais 221 até 226 da régua de terminais (1X1).

3. É fornecido um autocolante com o resumo das instruções 13. Fazer funcionar o compressor durante alguns minutos e
de funcionamento com o conjunto de literatura. Fixar o verificar se funciona normalmente.
autocolante próximo do painel de controle.
14. Parar o compressor. Se necessário, atestar o comparti-
4. São fornecidas diversas chapas VCI (Volatile Corrosion mento da engrenagem com óleo até meio do visor (SG-
Inhibitor - Inibidor de Corrosão Volátil) dentro da estru- Fig. 3.4).
tura para proteger o compressor contra a corrosão. Re-
mover as chapas. Nos compressores Full-Feature, ajustar a diferença de pressão
dos compartimentos do secador da seguinte forma (Figs. 1.6 e
5. O compressor e o motor estão fixos à estrutura, imobi- 1.7):
lizando os amortecedores de vibração durante o trans-
porte: 1 Partir e carregar o compressor.
Do lado do motor (Fig. 3.1), desapertar a porca (1), remo- 2 Verificar o sentido de rotação do motor do secador, o
ver os parafusos (2) e rodar o suporte (3) 90°. Apertar a sentido correto está indicado pela seta na caixa de velo-
porca (1). cidades.
Nos ZR, remover o suporte (1) na lateral da caixa de velo-
cidades (Fig. 3.2). 3 Fechar as válvulas (5 e 6). Encher o tubo transparente
Nos ZT (Fig. 3.3), remover os parafusos (1) e suportes (2), com água, até meio. Instalar o tubo nas válvulas. Abrir a
imobilizando os amortecedores de vibração dos res- válvula (6) com a marca (-) do tubo em U. Abrir ligeira-
friadores. Remover o suporte (3), imobilizando os amor- mente a válvula (5) com a marca (+), observando simulta-
tecedores de vibração da caixa de velocidades. neamente os níveis de água no tubo em U. São possíveis
duas condições:
6. Remover a flange (1-Figs. 1.4 e 3.4) e retirar os sacos de O nível da água no braço com a marca (+) sobe. Fechar
sílica gel instalados no resfriador intermediário na lateral imediatamente a válvula (5) e diminuir a pressão de en-
do reservatório de dreno de condensados. Voltar a instalar trada do ar de regeneração (ver ponto 4). Repetir esta
a flange. operação quantas vezes for necessário até o nível da
7. Nos ZR, instalar os bujões de dreno de água que estão água baixar.
fixos ao tubo de água de um dos elementos do compressor O nível da água no braço com a marca (-) sobe, o que
num saco de plástico. Os bujões são de cor verde e as normalmente deve acontecer. Se este nível subir 30 mm
suas posições encontram-se assinaladas nas Figs. 3.5 e acima do nível do braço com a marca (+), fechar imediata-
3.6. mente a válvula (5), pois há o risco de a água ser ejetada
do tubo em U e passar para o recipiente de pressão.
8. Nos ZR, verificar se as válvulas de dreno da água de re- Aumentar a pressão de admissão do ar de regeneração
frigeração (instalação do cliente) nas linhas de entrada e (ver ponto 4) e abrir novamente a válvula (5).
saída estão fechadas. Abrir a válvula de entrada e a
válvula de saída de água (instalação do cliente) e verificar 4. Depois de a coluna de água ter estabilizado, ajustar a
o fluxo de água. diferença de pressão da seguinte forma: Retirar a tampa
Nos ZR Full-Feature, a válvula de entrada e a válvula de protetora do parafuso de ajustamento, desapertar a res-
saída do circuito da água de refrigeração do resfriador pectiva contra-porca e rodar o parafuso para dentro ou
de regeneração devem estar completamente abertas. para fora para aumentar ou diminuir a diferença de
pressão, respectivamente. Apertar a contra-porca e tornar
9. Verificar se a caixa de engrenagens está cheia com óleo: a instalar a tampa protetora. O nível de água no braço
o óleo deve estar visível no visor (SG-Fig. 3.4). com a marca (-) deve estar entre 5 e 10 mm acima do nível
do braço com a marca (+). Observar o nível da água du-
10. Verificar se as ligações elétricas correspondem à legisla- rante cerca de 10 minutos. Verificar também o nível da
ção local. A instalação devee estar ligada à terra e pro- água com um fluxo máximo. O nível de água no braço
tegida por fusíveis em todas as fases. Deve ser disponi- com a marca (-) deverá ser aproximadamente 30 mm acima
bilizado um seccionador. do braço com a marca (+). Verificar se o indicador de umi-
11. Verificar as ligações dos lados primários dos transforma- dade se apresenta azul, decorridos cerca de 30 minutos
dores (T1 e T2-Fig. 1.11). de funcionamento. Se o indicador de umidade ainda se
mantiver rosa após 2 horas de funcionamento, o ponto
12. Ligar a corrente. Partir o compressor e pará-lo imediata- de orvalho da pressão é demasiado elevado - consultar a
mente. Verificar o sentido correto de rotação quando o seção 6. 5 Parar o compressor.
motor estiver a parar. Uma seta na caixa de velocidades

32 0015 0003 04
3.2 Antes da partida 3.3 Partida (Fig. 1.13)

Atenção 1. Abrir a válvula de saída de ar (instalação do cliente).

O operador deve aplicar todas as precauções de segurança 2. Ligar a corrente e verificar se o LED de presença de tensão
relevantes, incluindo as mencionadas neste manual de (6) acende.
instruções.
3. Pressionar o botão de partida (1). O compressor começa
Nos ZR, no caso de o sistema de água ter sido drenado (ver a funcionar e o LED de funcionamento automático (8)
seção 3.5), fechar as válvulas de dreno e colocar os bujões de acende.
dreno.
4. Nos ZR, regular o fluxo de água com o compressor fun-
1. Verificar o nível de óleo, que deve estar a meio do visor cionando em carga à velocidade máxima. Consultar a
do nível de óleo (SG-Fig. 3.4). Completar, se necessário, seção 7 para a temperatura da água de refrigeração e o
com o tipo correto de óleo. consumo de água de refrigeração.
O fluxo de água é regulado pela válvula de saída de água
2. Nos ZR, abrir a válvula de entrada e a válvula de saída de de refrigeração (instalação do cliente).
água (instalação do cliente). A abertura da válvula de
saída de água pode ser desnecessária se, após a operação Aviso
anterior, o parâmetro desta válvula não tiver sido alterado.
Quando o compressor é parado e o LED de funcionamento
automático (8) está aceso, o compressor pode partir
automaticamente.

Se o temporizador de partida/ parada estiver ativo, o compres-


sor pode partir automaticamente, mesmo que tenha sido parado
manualmente. 1)

3.4 Durante o funcionamento (Fig. 1.13)

Quando o LED de funcionamento automático (8) está aceso, o


regulador Elektronikon está controlando automaticamente o
compressor: a velocidade varia continuamente para ajustar o
fornecimento de ar ao consumo de ar; o compressor parte e
pára sempre que necessário.

Nos compressores Full-Feature, evitar períodos de


funcionamento em carga do compressor muito curtos (carga
mínima 50%) e pressões de trabalho muito baixas, pois isso faz
baixar o rendimento do secador. Evitar o funcionamento a uma
temperatura de entrada do ar de regeneração demasiado
reduzida (mínima 130°C).

Manter todas as portas fechadas durante o funcionamento.

Verificação do visor (2-Fig. 1.13)

1. Verificar diariamente as leituras e mensagens no visor.


BV Válvula by-pass, resfriador de óleo Normalmente, é mostrado a tela principal (Fig. 1.14),
Dmo Válvula de dreno de óleo, compartimento da engrena- indicando a pressão de saída do compressor, o estado
gem do compressor, a velocidade do motor e as funções das
FC Tampa de abastecimento de óleo teclas debaixo do visor.
OF Filtro de óleo
SG Visor do nível de óleo 2. Verificar sempre o visor e solucionar o problema se o
1 Flange, coletor de condensados do resfriador inter- LED de alarme (7) estiver aceso ou intermitente. Consultar
mediário a seção 1.7.

1) Consultar o Manual do Utilizador do regulador Elektronikon, seção


Fig. 3.4 Componentes do sistema de óleo Menu temporizadores.

0015 0003 04 33
3. O visor mostra uma mensagem de assistência se o interva- 3.6 Retirada de funcionamento
lo do plano de assistência tiver sido excedido ou se um
nível de assistência de um componente monitorizado tiver No final da vida útil do compressor, proceder da seguinte forma:
sido excedido. Efetuar as ações de assistência dos planos
indicados ou substituir o componente e rearmar o 1. Fechar a válvula de saída de ar, parar o compressor e
temporizador correspondente. Consultar o seu Centro drenar os circuitos de condensados. Convém referir que
de Clientes da Atlas Copco. Ver também a seção 4.1. os drenos eletrônicos de água apenas funcionam se
houver no sistema uma pressão mínima de 0,8 bar(e). Se
Aviso não houver nenhuma pressão, os drenos eletrônicos
devem ser desmontadas e esvaziadas manualmente.
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção ou reparo,
parar o compressor e esperar que ele se imobilize por completo. 2. Pressionar o botão de parada de emergência. Desligar a
corrente e abrir o disjuntor (instalação do cliente). Des-
Fechar a válvula de saída de ar e pressionar os botões de teste ligar o compressor da fonte de alimentação.
na parte superior dos drenos eletônicos para despressurizar o
sistema de ar. 3. Fechar e despressurizar a parte da rede de ar ligada à vál-
vula de saída. Desligar o tubo de saída de ar do compres-
Pressionar o botão de parada de emergência e abrir o sor da rede de ar.
seccionador (instalação do cliente) para desligar a corrente do
compressor. 4. Drenar o circuito de óleo.
Os reparos dentro do compartimento elétrico (Fig. 1.11) só 5. Desligar a tubulação de condensados do compressor da
podem ser efetuados pela Atlas Copco. rede de dreno de condensados.
Esperar no mínimo 6 minutos antes de efetuar qualquer reparo 6. Nos ZR, drenar o circuito de água de refrigeração e des-
elétrico, uma vez que continua a haver uma tensão elevada ligar os tubos de água de refrigeração do compressor.
perigosa nos condensadores da unidade de regulação de
partida e da velocidade durante 6 minutos após desligar a
corrente.

4. Verificar regularmente o estado atual do compressor pres-


sionando a tecla i do display principal.

3.5 Parada (Fig. 1.13)

1. Pressionar o botão de teste no topo dos drenos eletrô-


nicos de água com o compressor funcionando em carga.

2. Pressionar o botão de parada (9): o compressor pára e o


LED (1) apaga-se.

3. Fechar a válvula de saída de ar.

4. Para parar o compressor imediatamente em caso de


emergência, pressionar o botão de parada de emergência
(S2).

5. Fechar a válvula de entrada de água de refrigeração.


1 Elemento compressor de baixa pressão
6. Para os ZR, se o compressor for instalado num local 2 Bujão de dreno de água (verde)
onde são esperadas temperaturas de congelamento,
drenar o sistema de refrigeração completamente:
- abrindo as válvulas de purga principais nos tubos de
entrada e saída de água (instalação do cliente) remo- Fig. 3.5 Bujão de dreno de água, elemento compressor BP
vendo os bujões de purga: (apenas compressores ZR)
2-Fig. 3.5 abaixo do elemento do compressor BP
2-Fig. 3.6 abaixo do elemento compressor AP
DP1-Fig. 3.7 no resfriador de óleo
DP2/3-Fig. 3.8 abaixo do bloco do resfriador

34 0015 0003 04
1 Elemento compressor de alta pressão
2 Bujão de dreno de água (verde)

Fig. 3.6 Bujão de dreno de água, elemento compressor BP (apenas compressores ZR)

DP1 Bujão de dreno de água, resfriador de óleo

Fig. 3.7 Bujão de dreno de água, resfriador de óleo (apenas compressores ZR)

DP2/3 Bujões de dreno de água (verdes)


1 Bloco do resfriador

Fig. 3.8 Bujões de dreno de água, bloco do resfriador (apenas compressores ZR)

0015 0003 04 35
4 MANUTENÇÃO

Aviso

Antes de iniciar qualquer operação de manutenção ou reparo:


- Parar o compressor. Fechar a válvula de saída de ar.
- Pressionar os botões de teste na parte superior dos drenos eletrônicos de água para despressurizar o sistema de ar.
- Pressionar o botão de parada de emergência (S2-Fig. 1.13). Abrir o disjuntor (instalação do cliente) para desligar a corrente
do compressor. Os reparos nas unidades VSD (A11 e A31-Fig. 2.9) apenas podem ser efetuadas pela Atlas Copco.
- Esperar pelo menos 6 minutos antes de proceder a reparos elétricos, uma vez que continua a haver uma tensão elevada
perigosa nos condensadores das unidades de regulagem de partida e da velocidade durante 6 minutos após desligar a
corrente.

Garantia-Responsabilidade do Produto

Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Atlas Copco. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas
não é abrangido pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.

4.1 Programa de manutenção preventiva para o compressor

4.1.1 Operações de assistência regulares

Para assegurar uma operação segura e uma vida útil longa, efetuar as seguintes operações no intervalo (período ou horas de
funcionamento) que ocorrer primeiro. As verificações para “intervalos mais prolongados” devem também incluir as verificações
para “intervalos mais curtos”.

O Centro de Clientes da Atlas Copco pode alterar o programa de manutenção dependendo das condições ambientais e de
trabalho do compressor.

Período Horas de Operação


funcionamento

Diariamente 8 Verificar as leituras no visor


Diariamente 8 Verificar se os condensados são descarregados durante o
funcionamento em carga
Diariamente — Verificar o nível de óleo. Antes da partida, o nível deve estar no
meio do visor
Semanalmente 50 Nos compressores Full-feature, verificar se o indicador de
umidade está azul
Mensalmente Nos compressores Full-feature, verificar o diferencial de pressão
dos compartimentos do rotor. Ajustar, se necessário

Trimestralmente — Limpar o compressor


Trimestralmente — Verificar possíveis vazamentos
Trimestralmente 500 Verificar os resfriadores, limpar se necessário
De 2 em 2 anos 16000 Nos compressores Full-feature, substituir a esponja do
purificador
16000 Trocar o óleo e os filtros
Quando mostrado no ~ Realizar as ações de assistência de acordo com os planos de
visor assistência indicados (ver seção 4.1.4)

4.1.2 Kits de assistência

Os Centros de Clientes da Atlas Copco terão todo o prazer em lhe fornecer uma vasta gama de kits de assistência. Os kits de
assistência incluem todas as peças necessárias para os componentes de assistência e oferecem os benefícios das peças genuínas
da Atlas Copco, mantendo os custos de manutenção reduzidos. Ver também seção 4.5.

36 0015 0003 04
4.1.3 Contratos de assistência NOTA:
Neste motor está instalada, no rolamento traseiro, uma escova
Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta de aterramento que não permite a circulação de corrente pelo
gama de contratos de assistência adequados às suas mesmo, evitando sua danificação. Esta escova deve ser
necessidades: substituida no mínimo a cada 24.000 horas.”

- Um Plano de Inspeção 4.3 Especificações do óleo


- Um Plano de Manutenção Preventiva
- Um Plano de Responsabilidade Total Utilizar óleo Roto-Z da Atlas Copco, que foi especialmente
desenvolvido para compressores rotativos isentos de óleo.
Contatar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de Este óleo tem uma vida útil longa e assegura uma ótima
assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma lubrificação .
eficiência de trabalho ótima, minimiza as paralisações e reduz
os custos do ciclo de vida total. Importante
Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes.
4.1.4 Plano de assistência
4.4 Kits de assistência
Determinadas operações de assistência são agrupadas
(designadas por Nível A, Nível B, Nível C, ...). Cada nível
representa um número de ações de assistência a serem Kits de assistência
efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador
Elektronikon. Os kits de assistência incluem todas as peças necessárias para
os componentes de assistência e oferecem os benefícios das
Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem na tela. peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de
Após efetuar todas as ações de assistência, os temporizadores manutenção reduzidos. Todos os kits de assistência estão
de intervalos devem ser rearmados utilizando a tecla “Rearme” mencionados na Lista de Peças correspondente.
no menu “Assistência”. Consultar o seu Centro de Clientes da
Atlas Copco. Óleo Roto-Z da Atlas Copco

O óleo Roto-Z da Atlas Copco pode ser encomendado nas


seguintes quantidades:
4.2 Lubrificação do motor
Quantidade Referência
4.2.1 Motor do ventilador dos compressores ZT
Lata de 20 litros 2908 8501 01
Os rolamentos do motor do ventilador estão lubrificados para Tambor de 209 litros 2908 8500 00
a sua vida útil. Os rolamentos do motor têm um intervalo de
substituição de 24000 hrs.

4.2.2 Motor de acionamento (M1-Figs. 1.1 e 1.4)

Os rolamentos devem ser lubrificados a cada 4000 horas de


funcionamento.

Quantidade: 27 g por rolamento.

Lubrificante recomendado: Polyrex EM - ESSO.

Importante
Não misturar lubrificantes de tipos diferentes.

O procedimento de relubrificação deve ser o seginte:

- Com o motor parado injetar aproximadamente metade da


quantidade total estimada da graxa (informada na placa)
e colocar o motor para girar durante aproximadamente 1
minuto na rotação nominal da placa e em seguida, com o
motor desligado, colocar o restante da graxa.

0015 0003 04 37
5 PROCEDIMENTOS DE ASSISTÊNCIA

5.1 Filtro de ar (AF-Figs. 1.1 até 1.5)

1. Parar o compressor e desligar a corrente do compressor. Remover o filtro.

2. Instalar o filtro novo.

3. Após efetuar as ações de assistência do plano de assistência correspondente, o aviso de assistência deve ser rearmado.
Ver também a seção 4.1.

5.2 Mudança de óleo e do filtro de óleo (Fig. 3.4)

1. Funcionar o compressor até aquecer.

2. Pressionar o botão de parada (9-Fig. 1.13), esperar o compressor parar, pressionar o botão de parada de emergência (S2-Fig.
1.13) e desligar a corrente do compressor.

3. Remover o bujão de abastecimento (FC). Drenar o cárter do compressor abrindo a válvula de dreno (Dmo). Fechar a válvula
após a drenagem. Drenar o resfriador de óleo, removendo o bujão de dreno e o bujão de ventilação.

Nos ZT, drenar o óleo dos elementos compressores, removendo os respectivos bujões de dreno amarelos. Tornar a instalar
os bujões após a drenagem.

4. Remover o filtro de óleo (OF). Limpar a sede do filtro, lubrificar a junta do novo filtro e aparafusá-lo no local até a junta entrar
em contato com a sede. Em seguida apertar manualmente.

5. Encher o cárter do compressor até meio do visor do nível de óleo (SG) com óleo conforme especificado na seção 4.3. Voltar
a instalar o bujão de abastecimento.

6. Ligar a corrente. Desbloquear o botão de parada de emergência.

7. Funcionar o compressor durante alguns minutos. Parar o compressor. Se necessário, completar o compartimento da en-
grenagem com óleo até meio do visor (SG).

8. Após efetuar as operações de manutenção do plano de assistência correspondente, o aviso de assistência tem de ser
rearmado. Ver também a seção 4.1.

5.3 Válvulas de segurança

Teste

As válvulas podem ser testadas numa linha de ar comprimido separada. Se uma válvula não abrir à pressão especificada na seção
7.2, consultar a Atlas Copco.

Aviso
Nunca pôr o compressor em funcionamento sem válvulas de segurança. Não são permitidos ajustes.

38 0015 0003 04
6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Aviso

Antes de iniciar qualquer operação de manutenção ou reparo, parar o compressor e esperar o compressor deter-se por completo.
Fechar a válvula de saída de ar e pressionar o botão de teste na parte superior dos drenos eletrônicos de água para despressurizar
o sistema de ar.
Pressionar o botão de parada de emergência e abrir o disjuntor (instalação do cliente) para desligar a corrente do compressor.
Os reparos dentro do compartimento de partida e regulagem de velocidade (Fig. 1.11) só podem ser efetuadas pela Atlas Copco.
Esperar no mínimo 6 minutos antes de efetuar qualquer reparao elétrico, uma vez que continua a haver uma tensão elevada
perigosa nos condensadores da unidade de regulagem de partida e da velocidade durante 6 minutos após desligar a corrente.
Aplicar todas as precauções de segurança relevantes, incluindo as mencionadas neste manual.

1 Capacidade do compressor ou pressão de trabalho inferior à normal


a Consumo de ar excede a capacidade do compressor
a Verificar a instalação pneumática
b Válvulas de segurança não estanques
b Remover a válvula não estanque e mandar inspecioná-la

2 Pressão de óleo demasiado baixa


a Nível de óleo demasiado baixo
a Completar o nível até meio do visor do nível de óleo
b Filtro de óleo obstruído
b Substituir filtro
3 Temperatura do ar acima do normal
a Temperatura de admissão demasiado elevada devido a má ventilação da sala ou à recirculação do ar de refrigeração
a Melhorar a ventilação da sala do compressor e evitar a recirculação do ar de refrigeração
b Filtro de ar obstruído
b Substituir filtro
c Nos ZR, fluxo de água de refrigeração insuficiente
c Verificar a temperatura da água e aumentar o fluxo da água de refrigeração
d Nos ZR, restrição do sistema de água de refrigeração devido à formação de escamas ou depósito de sujeira
d Consultar a Atlas Copco

4 Os condensados não são descarregados dos coletores de condensados durante o funcionamento


a Mangueira de descarga obstruída
a Verificar e corrigir, conforme o necessário
b Funcionamento incorreto do dreno eletrônico de água
b Consultar a Atlas Copco

Nos compressores Full-feature:


5 Ponto de orvalho da pressão demasiado elevado
a Períodos de carga do compressor repetidamente demasiado curtos
a Tomar a ação necessária para prolongar os períodos de carga
b Diferença de pressão incorreta entre os compartimentos do secador
b Verificar a diferença de pressão que deve situar-se no intervalo indicado na seção 3.1. Nunca operar o secador com uma
diferença de pressão que não se situe no intervalo indicado. Certificar-se de que as ligações do tubo em U estão
estanques
c Pressão de operação demasiado baixa
c Não operar o secador a uma pressão inferior a 4 bar(e)
d O rotor não roda
d Consultar a Atlas Copco
e O anel de vedação dos compartimentos do rotor, os setores de vedação e o rotor necessitam de ser inspecionados
e Consultar a Atlas Copco
f Temperatura de saída do ar do resfriador final demasiado elevada
f Nos compressores refrigerados a água, verificar a temperatura de admissão da água de refrigeração e aumentar o
fluxo de água. Se a temperatura não baixar suficientemente, consultar a Atlas Copco
Nos compressores refrigerados a ar, limpar o resfriador exteriormente. Se a temperatura não baixar suficientemente,
consultar a Atlas Copco
0015 0003 04 39
g Temperatura de saída do ar do resfriador de regeneração demasiado elevada
g Ver 5f
h Temperatura de saída do ar do resfriador de regeneração demasiado baixa
h Consultar a Atlas Copco
i Funcionamento incorreto do sistema de dreno
i Inspecionar o sistema e substituir as peças necessárias

6 Temperatura de admissão do ar do secador é mais elevada do que a temperatura de saída do ar do resfriador final
a Temperatura de saída do ar do resfriador de regeneração demasiado elevada
a Nos secadores resfriados a água, aumentar o fluxo de água através do resfriador do ar de regeneração
Nos secadores resfriados a ar, limpar o resfriador exteriormente
b Nos secadores resfriados a água, temperatura da água de refrigeração demasiado elevada
b Proceder de modo a baixar a temperatura
c Resfriador de regeneração entupido internamente
c Consultar a Atlas Copco

7 Apenas nos secadores refrigerados a água, fluxos de água de uma ou ambas os drenos eletrônicos de água, durante o
funcionamento em alívio e depois de o secador ter sido parado
a Tubo do núcleo do resfriador do ar de regeneração partido
a Remover o resfriador, reparar o tubo partido ou substituir o núcleo do resfriador
8 Temperatura de admissão do ar de regeneração demasiado baixa
a Válvula de corte do ar quente (8-Figs. 1.6 e 1.7) fechada
a Abrir a válvula
b Períodos de carga do compressor demasiado curtos
b Ver 5a
c Bocal do ejetor parcialmente obstruído
c Retirar e limpar o bocal. Investigar a causa
d Funcionamento incorreto do compressor
d Consultar a seção “Resolução de problemas” do Manual de Instruções do compressor

9 LEDs do dreno eletrônico de água não acendem


a Para EWDi, EWDa e 15-Figs. 1.6 e 1.7, o compressor está operando em alívio
a Os LEDs acendem quando o compressor é colocado novamente em carga
b Avaria da alimentação de corrente para o EWD
b Verificar a alimentação de corrente. Comparar a alimentação da corrente com a tensão mencionada na etiqueta
de dados da EWD
c Quadro da alimentação de corrente defeituoso
c Verificar e substituir, conforme o necessário

10 Nenhum condensado é descarregado ao pressionar o botão de teste na EWD


a Para EWDi e EWDa-Figs. 1.6 e 1.7, pressão do sistema inferior a 0,8 bar(e)
a Colocar o compressor em carga; logo que o sistema ultrapasse os 0,8 bar(e), os condensados serão descarregados
b A entrada e/ou saída de condensados está bloqueada
b Verificar e corrigir, conforme o necessário
c Quadro de controle defeituoso
c Verificar e substituir, se necessário
d Válvula solenóide defeituosa
d Verificar e substituir, se necessário
11 Condensados apenas descarregam quando o botão de teste está pressionado
a Sensor sujo
a Limpar o sensor
b Pressão de ar abaixo do valor mínimo
b Aumentar a pressão do ar

12 EWD descarrega ar continuamente


a Ar de controle bloqueado
a Verificar e corrigir, conforme o necessário
b Sensor sujo
b Limpar o sensor

40 0015 0003 04
7 DADOS PRINCIPAIS

7.1 Leituras no visor (Fig. 1.13)

Pressão de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Depende do valor de pressão


Velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Varia (controlada pelo regulador)
Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ver seção 7.4

Unidade ZR75 VSD ZR75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD


9 bar 10,4 bar 9 bar 10,4 bar

Velocidade (Pack) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250-3400 1500-3190 1250-3355 1500-3150


Velocidade (Full-Feature, 50 Hz) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250-3400 1500-3135 1250-3290 1500-3100
Velocidade (Full-Feature, 60 Hz) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250-3400 1500-3135 1250-3300 1500-3105
Dp do filtro de ar, aprox. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar Inferior a Inferior a Inferior a Inferior a
0,044 0,044 0,044 0,044
Pressão do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 1,5-3,2 1,5-3,2 1,5-3,2 1,5-3,2
Pressão do resfriador intermédiário ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 2,1 2,3 2,1 2,3
Temperatura de saída de ar sem secador (Pack) ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 28 28 32 32
Temperatura de saída de ar com secador (Full-Feature) ○ ○
°C 45 45 41 41
Temperatura do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 45 45 45 45
Temperatura do ar, saída do elemento de baixa pressão ○ ○
°C 160 180 165 180
Temperatura do ar, saída do elemento de baixa pressão ○ ○ °C 165 170 175 190
Temperatura do ar, entrada do elemento de alta pressão °C 25 25 35 35
Temperatura de entrada de água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○
°C 20 20 — —
Temperatura da água, saída do elemento de
baixa pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 35 35
Temperatura de saída da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 35 35

Unidade ZR90 VSD ZR90 VSD ZT90 VSD ZT90 VSD


9 bar 10,4 bar 9 bar 10,4 bar

Rotação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250-3400 1500-3125 1250-3400 1500-3125


Dp do filtro de ar, aprox. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar Inferior a Inferior a Inferior a Inferior a
0,044 0,044 0,044 0,044
Pressão do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 1,5-3,2 1,5-3,2 1,5-3,2 1,5-3,2
Pressão do resfriador intermediário ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 2,1 2,3 2,1 2,3
Temperatura de saída de ar sem secador (Pack) ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 28 28 32 32
Temperatura de saída de ar com secador (Full-Feature) ○ ○ °C 45 45 41 41
Temperatura do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 45 45 45 45
Temperatura do ar, saída do elemento de baixa pressão ○ ○ °C 160 180 165 180
Temperatura do ar, saída do elemento de baixa pressão ○ ○ °C 165 170 175 190
Temperatura do ar, entrada do elemento de
alta pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 35 35
Temperatura de entrada de água de refrigeração °C 20 20 ~ ~
Temperatura da água, saída do elemento de
baixa pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 35 35
Temperatura de saída da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 35 35 ~ ~

0015 0003 04 41
7.2 Parâmetros das válvulas de segurança

Válvula de segurança de baixa pressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,7 bar(e)


Válvula de segurança de alta pressão para compressores de 9 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
11,0 bar(e)
Válvula de segurança de alta pressão para compressores de 10,4 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11,0 bar(e)

7.3 Parâmetros dos disjuntores - fusíveis

Compressores 60 Hz IEC

Tensão de Disjuntor Disjuntor Fusíveis ultra-rápidos


alimentação Q41 Q25 (instalação do cliente)

380V 2,6 A 7,3 A 3 x 315 A


440V 2,2 A 6,9 A 3 x 315 A

Notas
Ver Fig. 1.11 para localização de componentes
Para compressores de 50 Hz, de acordo com a Diretiva 73/23/EEC (diretiva de baixa tensão) EN 60204
Para compressores de 60 Hz, de acordo com as normas CSA C22,2 N°. 0; 0.4; 0.5; 0.12; 14; 68 e UL508

7.4 Especificações do compressor

7.4.1 Condições de referência

Pressão de entrada absoluta ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(a) 1


Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ % 0
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 20
Temperatura de entrada de água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 20
Velocidade do eixo do motor, ZR75 VSD Pack (9 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2650
Velocidade do eixo do motor, ZR75 VSD Pack (10,4 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2490
Velocidade do eixo do motor, ZR75 VSD Full-Feature (9 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2650
Velocidade do eixo do motor, ZR75 VSD Full-Feature (10,4 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2485
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD Pack (9 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2655
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD Pack (10,4 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2490
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD 50 Hz Full-Feature (9 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2655
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD 60 Hz Full-Feature (9 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2650
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD 50 Hz Full-Feature (10,4 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2490
Velocidade do eixo do motor, ZT75 VSD 60 Hz Full-Feature (10,4 bar(e)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2485
Velocidade do eixo do motor, ZR/ZT90 VSD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2810

7.4.2 Limitações

Temperatura de entrada de ar máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


°C 40
Temperatura ambiente mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 0
Temperatura máxima da água de refrigeração na entrada
(para um aumento de temperatura de 15°C) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 35
Temperatura máxima da água de refrigeração na entrada
(para um aumento de temperatura de 10°C) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 40
Temperatura máxima da água de refrigeração na saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 50
Pressão máxima de entrada de água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10
Altitude máxima de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ m 1000

Também nos compressores Full-Feature


Aumento máximo da temperatura da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 10

42 0015 0003 04
7.4.3 Dados específicos, ZR75-90 VSD Pack

Unidade ZR75 VSD ZR75 VSD ZR75 VSD ZR75 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


bar(e) 7 9 9 10,4
Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 9 9 10,4 10,4
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2950 2650 2715 2490
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○
kW 84,0 95,1 87,8 95,0
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 35 35 35 35
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1)○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB(A) 71 71 71 71
Consumo de água de refrigeração para um
aumento de temperatura de 15 °C ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s 1,1 1,25 1,25 1,25

Unidade ZR90 VSD ZR90 VSD ZR90 VSD ZR90 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9 9 10,4


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 9 9 10,4 10,4
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 3400 3125 3125 2950
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○
kW 88,6 100,1 99,3 107,4
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 35 35 35 35
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1)○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB(A) 71 71 71 71
Consumo de água de refrigeração para um
aumento de temperatura de 15 °C ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/s 1,3 1,5 1,5 1,5

7.4.4 Dados específicos, ZT75-90 VSD Pack

Unidade ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9 9 10,4


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 9 9 10,4 10,4
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 2935 2655 2700 2490
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○
kW 88,2 99,3 92,4 99,9
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 45 45 45 45
Nível de pressão acústica à
velocidade de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB(A) 72 72 72 72

1) De acordo com PNEUROP PN8NTC2.2 em condições de campo aberto à distância de 1 m.

0015 0003 04 43
Unidade ZT90 VSD ZT90 VSD ZT90 VSD ZT90 VSD
9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9 9 10,4


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 9 9 10,4 10,4
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 3400 3125 3125 2950
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○ kW 93,2 104,7 103,9 112,3
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 45 45 45 45
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB(A) 72 72 72 72

7.4.5 Dados específicos, ZR75-90 VSD Full-Feature

Unidade ZR75 VSD ZR75 VSD ZR75 VSD ZR75 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8,75 9 10,15


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8,75 8,75 10,15 10,15
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2925 2650 2665 2485
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○ kW 84,9 94,4 88,5 94,1
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 35 35 35 35
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB(A) 71 71 71 71
Consumo de água de refrigeração para um
aumento de temperatura de 10 °C ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s 1,7 1,9 1,8 1,9

Unidade ZR90 VSD ZR90 VSD ZR90 VSD ZR90 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8,75 9 10,15


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8,75 8,75 10,15 10,15
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 4 4 6 6
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 3350 3125 3075 2950
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○
kW 89,5 99,4 100,3 106,6
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 35 35 35 35
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1)○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB(A) 71 71 71 71
Consumo de água de refrigeração para um
aumento de temperatura de 10 °C ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/s 2 2,3 2,2 2,3

1) De acordo com PNEUROP PN8NTC2.2 em condições de campo aberto à distância de 1 m.

44 0015 0003 04
7.4.6 Dados específicos, ZT75-90 VSD Full-Feature

Unidade ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8,75 9 10,15


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8,75 8,75 10,15 10,15
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 4 5 5
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2890 2655 2660 2490
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○ kW 91,9 101,4 95,6 101,4
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 35 35 45 45
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB(A) 72 72 72 72

Unidade ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD ZT75 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar
60Hz 60Hz 60Hz 60Hz

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8,75 9 10,15


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8,75 8,75 10,15 10,15
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 4 5 5
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 2890 2650 2655 2485
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○ kW 89,9 99,3 93,4 99,2
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 35 35 45 45
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB(A) 72 72 72 72

Unidade ZT90 VSD ZT90 VSD ZT90 VSD ZT90 VSD


9 bar 9 bar 10,4 bar 10,4 bar

Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8,75 9 10,15


Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8,75 8,75 10,15 10,15
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 4 4 5 5
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 3350 3125 3075 2950
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 1250 1250 1500 1500
Potência de entrada à velocidade de referência ○ ○ ○ ○ ○ kW 96,5 106,4 107,3 114
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 35 35 45 45
Nível de pressão acústica à velocidade
de referência 1) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB(A) 72 72 72 72

7.5 Lista de conversão de unidades SI para unidades britânicas/americanas

1 bar = 14.504 psi


1 g = 0.035 oz 1 m = 3.281 ft
1 kg = 2.205 lb 1 mm = 0.039 in
1 km/h = 0.621 mph 1 m3/min = 35.315 cfm
1 kW = 1.341 hp (UK + US) 1 mbar = 0.401 in wc
1 l = 0.264 US gal 1 N = 0.225 lbf
1 l = 0.220 Imp gal (UK) 1 Nm = 0.738 lbf.ft
1 l = 0.035 cu.ft x °C = (32 + 1.8 x) °F 2)
1) De acordo com PNEUROP PN8NTC2.2 em condições de campo aberto à distância de 1 m.
2) Uma diferença de temperatura de 1 °C = a uma diferença de temperatura de 1,8°F.

0015 0003 04 45
8 Condições de armazenagem 8.3 Compressores estocados após operação

Se não for dada a partida novamente por um período de:


8.1 Condições gerais 1. De algumas horas à alguns dias:

1. Armazenar o compressor (sobre o seu pallet) em um local - Abrir/ purgar os drenos do intercooler e aftercooler carre-
limpo, seco, ventilado e coberto, protegido das intempé- gados imediatamente antes da parada.
ries e da ação do sol (principalmente o painel de comando). - Verifique se a tubulação dos drenos estão sem água. Por
Confirme que não há nenhuma fonte de vibração próxima fim os drenos de condensado são drenados.
– por exemplo, as vibrações que vêm através do assoalho
podem ter um efeito prejudicial nos rolamentos a longo 2. De alguns meses à 6 meses:
prazo.
a) Faça o mesmo procedimento do item 1.
2. O compressor deverá ser armazenado em um local livre b) Feche as entradas de ar do compressor e os respiros do
de poeira ou no mínimo embalado com plástico para evitar elemento.
a entrada de poeira. c) Feche a válvula de saída de ar
3. O compressor deve ficar apoiado em toda a sua área d) Drene o condensado que pode ser encontrado no dreno
inferior em um piso plano e livre de vibrações. do cooler (se aplicado).
e) Cubra o compressor com capa plástica de forma que esta
4. Certifique-se de que não há água no engradado, na
fique abaixo das portas.
cobertura plástica ou em qualquer parte da carenagem
f) No caso do compressor ficar armazenado por mais de 6
ou base da unidade.
meses, o óleo e o filtro de óleo devem ser substituídos.
Com o uso deste óleo não há necessidade de procedi-
mentos separados para a circulação do mesmo. Em
8.2 Compressores não instalados unidades armazenadas abastecidas com o Óleo Roto Z,
gire o acoplamento manualmente 10 voltas para redistri-
1. Deverá ser feita manutenção de armazenagem em qual- buir o filme de óleo nos rolamentos e engrenagens, Repita
quer equipamento que será armazenado por aproxima- este procedimento uma vez por mês.
damente um ano. g) Coloque um aviso de advertência no cubículo, indicando
No caso do compressor ficar armazenado por mais de 6 para remover os sacos de sílica gel contidos na entrada
meses, o óleo e o filtro de óleo devem ser substituídos. de ar e nos respiros dos elementos.
Com o uso deste óleo não há necessidade de procedi-
mentos separados para a circulação do mesmo. Em O compressor esta pronto para ser armazenado por um período
unidades armazenadas abastecidas com o Óleo Roto Z, de 6 meses. O período de armazenagem é valido contando que
gire o acoplamento manualmente 10 voltas para redistri- as circunstancia do local permaneça normal (sem umidade
buir o filme de óleo nos rolamentos e engrenagens. Repita excessiva, calor ou frio excessivo). Se a unidade precisar ficar
este procedimento uma vez por mês. armazenada por um período maior que 6 meses, deverá ser
repetido o procedimento de manutenção a cada 6 meses.
2. Feche o duto principal da entrada de ar usando o material
protetor original (ou similar). Feche as portas da unidade.
Cubra o compressor com capa plástica. 8.4 Movimentação e transporte
3. Estoque o compressor em local limpo, seco e em sala
bem ventilada sobre o seu pallet. Confirme que não há Se a unidade tiver de ser movimentada ou transportada devem
nenhuma fonte de vibração próxima – por exemplo: as ser reinstaladas as fixações e proteções originais para imobilizar
vibrações que vêm através do assoalho podem ter um os amortecedores de vibração e conjunto motor e compressor.
efeito prejudicial nos rolamentos a longo prazo.
O compressor pode ser manuseado com uma empilhadeira,
O compressor esta pronto para ser armazenado por um período utilizando as aberturas existentes na estrutura. A empilhadeira
de 6 meses. O período de armazenagem é valido contando que deve ter capacidade adequada às dimensões e peso do
as circunstancia do local permaneça normal (sem umidade compressor. O compressor pode também ser levantado,
excessiva, calor ou frio excessivo). Se a unidade precisar ficar inserindo vigas nas aberturas. Certificar-se de que as vigas
armazenada por um período maior que 6 meses, deverá ser estão corretamente fixas e com igual distancia de ambos os
repetido o procedimento de manutenção a cada 6 meses. lados da estrutura. As cordas/correntes devem ser mantidas
paralelas à carenagem por meio de um expansor, não
Para o motor, verificar as instruções do fabricante do mesmo, encostando na mesma, a fim de não danificar o compressor. O
através do material entregue (em CD) juntamente com o equipamento de elevação deve ser colocado de modo que o
compressor – atentar-se à ligação da resistência do motor, compressor seja levantado na perpendicular, levemente e sem
quando houver, para evitar a umidade dentro do mesmo. torcer.

46 0015 0003 04
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
Visite nosso site: www.atlascopco.com.br

Você também pode gostar