Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Importante
1. Este manual refere-se aos compressores de número da série 315001 em diante.
2. Este manual deve ser usado juntamente com o “Manual do usuário do regulador
Elektronikon® 4x40”, impressão n.º 0015 1249 00.
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
Este manual mostra como garantir uma operação segura, máxima eficiência e serviço duradouro nas máquinas.
Leia este manual antes de colocar a máquina em operação, garantindo assim, correto manuseio, operação e manutenção adequadas
desde o início. Anote todos os dados operacionais, visitas de manutenção, etc., em uma planília de acompanhamento diário do
operador. Siga todas as instruções de segurança , tais como as mencionadas na contra-capa deste manual.
Os reparos devem ser realizados por pessoal treinado Atlas Copco, que pode ser contatado para maiores informações.
Todas as correspondências devem conter o tipo e número de série que aparecem nas placas de dados do compressor e/ou
motor(es) elétrico(s).
Consulte as seções “Tabela de Manutenção Preventiva” e “Dados Principais” para todos os dados não mencionados no texto.
Índice
Página Página
1. Principais informações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3
1.1. Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 4.5. Troca de filtro de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 31
1.2. Fluxo de ar / Sistema de regulagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 4.6. Armazenamento após a instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 31
1.2.1. Fluxo de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 4.7. Kit de manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 31
1.2.2. Sistema de dreno de condensado ○ ○ ○ ○ ○ 6
1.2.3. Sistema de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6 5. Procedimentos de ajustes e serviços ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.2.4. Sistema de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6 5.1. Filtro de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.2.5. Sistema de regulagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 5.2. Resfriadores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3. Sistema de controle Elektronikon® ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9 5.3. Válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.1. Módulo Elektronikon® ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9
1.3.2. Painel de comando ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9 6. Resolvendo problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.3. Chaves de função ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
1.3.4. Programas de controle executados 7. Dados principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
33
por menu ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 7.1. Leituras no display ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33
1.3.5. Indicação externa de condições do 7.2. Ajustes programáveis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33
compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 7.3. Ajustes da válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33
7.4. Ajustes do relé de sobrecarga, disjuntores
2. Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 e fusíveis
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
34
2.1. Desenhos dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.4.1. Disjuntores para motores de
2.2. Sugestão de instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 ventilador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
2.3. Cabos elétricos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
22 7.4.2. Disjuntores para motor compressores
2.4. Pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 (GA FF) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
2.5. Requisitos para água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23 7.4.3. Disjuntor para motor de ventilador
do condensador GA FF) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 35
3. Instruções operacionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.5. Especificações de compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 35
3.1. Preparação inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.5.1. Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
35
3.1.1. Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.5.2. Limitações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 35
3.1.2. Manual do usuário ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.5.3. Dados específicos dos compressores
3.1.3. Operação externa / altitude ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24 50Hz – 7.5 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 35
3.1.4. Movimentação / elevação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24 7.5.4. Dados específicos dos compressores
3.1.5. Modos de controle de compressor ○ ○ ○ ○ ○ 24 50Hz – 8.5 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
3.2. Antes de iniciar a operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25 7.5.5. Dados específicos dos compressores
3.3. Iniciando a operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26 50Hz – 10 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
3.4. Durante a operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
26 7.5.6. Dados específicos dos compressores
3.5. Verificando o display ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26 50Hz – 13 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.6. Carga / Alívio manuais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 7.5.7. Dados específicos dos compressores
3.7. Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 60Hz – 100 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.8. Tirando de operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
27 7.5.8. Dados específicos dos compressores
60Hz – 125 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 38
4. Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 7.5.9. Dados específicos dos compressores
4.1. Tabela de manutenção preventiva para o 60Hz – 150 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 38
compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 7.5.10. Dados específicos dos compressores
4.2. Motores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30 60Hz – 200 psi ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 39
4.2.1. Motores de ventilador no GA ○ ○ ○ ○ ○ ○
30 7.6. Lista de conversão de unidades SI para
4.2.2. Motor de acionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
30 unidades Britânicas / Americanas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 39
4.3. Especificações de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30
4.4. Troca de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30 8. Compressor com chave de partida soft-starter ○ ○ ○ 40
2 0015 0001 38
1. Principais informações de trabalho de :
• 7.5, 8.5, 10 ou 13 bar (e) para as versões 50Hz
• 107, 132, 157 ou 200 psig para as versões 60Hz
1.1. Descrição geral
Os compressores incluem essencialmente :
Os modelos GA90 até GA160 e GA90W até GA160W são • Filtro de ar
compressores de um estágio de compressão, de parafuso • Elemento compressor
lubrificado, acionados por um motor elétrico com carenagem • Reservatório de ar / Separador de óleo
acústica. • Resfriador de ar
• Resfriador de óleo
Os modelos com abreviações “GA” de GA90 a GA160 são • Motor de acionamento
refrigerados a ar, e aqueles abreviados “GAW”, a água. • Caixa de engrenagens
• Conjunto de admissão / regulagem
Compressores FF vêm com um secador de ar integrado à • Sistema de controle Elektronikon®
carenagem. Eles também podem vir com um filtro tipo DD • Dispositivos de segurança
integrado para limitar as sobras tanto de partículas sólidas • Secador de ar com válvulas By-pass (apenas os compres-
quanto de óleo. sores FF)
Os compressores estão disponíveis para uma pressão máxima
1 2 3
14
M25
13
4
12
11
10 9 8 7 6 5 M1
M25
1
8
19
18
12
17
10
16 13 11 9
20
19
Y1
M25 6
18
7
17
16
8
21
9
14
15
10
13
12 11
1.2.2. Sistema de dreno de condensado 3. Um pequeno fluxo de ar continua sendo succionado atra-
vés do orifício (9) e do canal (10) e é injetado no reserva-
tório de ar (17) através do flexível (30) e da entrada de ar.
Um separador de condensados (25) é instalado na direção do
resfriador de ar para evitar que o condensado entre no tubo de 4. A produção de ar pára (0%) e o compressor funciona em
saída de ar. O separador dispõe de uma bóia para o dreno alívio.
automático do condensado e de uma válvula de dreno manual.
1.2.5.2. Carga
Os compressores FF com um secador de ar, têm um segundo
separador de condensado na direção do secador. Este Quando a pressão da rede ficar abaixo do limite da pressão
separador também dispõe de uma bóia para o dreno automático mínima de trabalho programada(pressão de carga), a válvula
do condensado e de uma válvula do dreno manual. solenóide (Y1) será energizada. O êmbolo da válvula solenóide
(Y1) se moverá para cima, em direção contrária a força da mola:
1.2.3. Sistema de óleo 1. O êmbolo da válvula solenóide (Y1) abre o fornecimento
da pressão do reservatório em direção a camara (8). A
A pressão do ar força o óleo do reservatório (17) para os válvula de admissão (3) se abre em direção contrária à
resfriadores de óleo (29), filtros (7) para a válvula de retenção força da mola.
de óleo (15) para o elemento compressor (14) e para os pontos
de lubrificação. 2. A pressão do reservatório também empurra a válvula
(12)para cima, fechando os canais de descarga (10 e 42).
A válvula de retenção de óleo (15) evita que o elemento com-
pressor inunde de óleo quando o compressor estiver desligado. 3. A produção de ar é retomada (100%) e o compressor
funciona em carga.
A válvula termostática(26) desvia o óleo dos refrigeradores de
óleo (6 e 29) quando da partida do compressor, pois o óleo está 1) Os modelos GA90 e GA110 vêm com um ventilador, já os modelos
frio e com alta densidade, sendo necessário aquecê-lo para GA132 e GA160 vêm com dois ventiladores.
6 0015 0001 38
GA 90/160
Durante a carga (1)
Entrada de ar (2)
Saída de ar (3)
Fluxo de ar (4)
Ar de controle (5)
Fluxo de óleo (6)
8 0015 0001 38
1.3. Sistema de controle Elektronikon® intervalos de tempo máximos programados ou a um valor de
pressão atingido. Se estes limites forem excedidos, uma
mensagem aparecerá no display (4 – Fig. 1.6) avisando o
1.3.1. Módulo Elektronikon® operador que ele deve trocar o componente indicado, o óleo
ou lubrificar o motor, se necessário.
Aviso de Parada
Antes que o nível de parada da temperatura na saída do
elemento compressor seja atingido, uma mensagem aparecerá
no display (4 – Fig. 1.6) e o LED (3) do alarme geral acenderá,
avisando o operador que o nível de aviso de parada foi
excedido. O nível de aviso de parada é um limite programável
abaixo do nível de parada.
A mensagem desaparecerá assim que a causa do problema for
solucionada.
Aviso de Serviço
O regulador monitora continuamente o óleo, os filtros de óleo,
o separador de óleo, a lubrificação do motor de acionamento, o 1) Esta função e chamada Temporizador. Consulte o "Manual do usuário
filtro de ar, e filtro de linha (opcional). Cada entrada eqüivale a do regulador Eletronikon®", seção "Submenu TEMPORIZADOR".
0015 0001 38 9
Ref. Denominação Função Denominação Função
S2 Botão de parada Aperte o botão para parar o compressor Para facilitar a programação e controle do compressor, os
de emergência imediatamente em caso de emergência. programas executados por menu são feitos no modo eletrônico.
Após solucionar o problema, destrave o
botão puxando-o para fora ou girando-o O “Manual do usuário do regulador Elektronikon® para
em sentido anti-horário. compressores GA-GR-ZA-ZE-ZR-ZT” mostra todas as funções
de regulador de maneira mais abrangente.
S5 Interruptor de Interruptor para selecionar o modo de con-
modo de controle trole do compressor. Consulte a seção 3.1.5.
Programa / Descrição
Função
14 0015 0001 38
TIPO MASSA LÍQ. APROX.
GA 132/160(W)
sem secador 2895 Kg.
GA 132/160(W)
com secador 3175 Kg.
0015 0001 38 15
2.2. Propostas de Instalação (Figs. 2.5 e 2.6) Qv = 0.92N/dT(GA) GA = 0.1N/dT(GA W)
Qv = capacidade de ventilação necessária em m3/s
N = potência do motor (do ventilador) do compres-
Ref. Descrição sor em kW
DT = aumento da temperatura no compartimento do
compressor
1 Instale o compressor em um local apropriado para
suportar seu peso. Para a proposta de ventilação 1 Se forem instaladas dutos de ar de refrigeração, a
a distância mínima entre o topo da máquina e o teto queda máxima permitida nos dutos é de 30 Pa. A
é de 1.200 mm. queda máxima de pressão depende da temperatura
2 Remova o bujão plástico (se for o caso) do tubo de ambiente. A capacidade do ventilador deve ser a
saída de ar do compressor (3-Fig. 3.3) e ajuste a vál- mesma do ventilador do compressor com uma dife-
vula de saída de ar 1) no tubo. Feche a válvula e rença de pressão igual à queda de pressão ocasio-
conecte-a a rede nada pelos dutos de saída de ar de refrigeração.
Consulte a Atlas Copco.
3 A queda de pressão no tubo de saída de ar pode ser
calculada da seguinte maneira : 5-Fig.2.5
Consumo de ar dividido Fator de correção C 8-Fig.2.6 Consulte a seção 2.3 para a seção recomendada dos
pela produção de ar cabos elétricos. Verifique se as conexões elétricas
comprimido correspondem aos códigos locais. A instalação deve
0.9 0.10 ter o fio terra e estar protegida por fusíveis contra
0.8 0.15 curto circuitos em todas as fases. Uma chave seletora
0.7 0.20 de isolamento deve ser instalada perto do compressor.
0.5 0.25
0.3 0.20
0.2 0.15 8-Fig.2.5
0.1 0.10
9-Fig.2.6 Localização da conecção de tubos 2)
4 A grade de saída e o ventilador devem ser instalados
de maneira a ser evitada qualquer recirculação do ar
resfriado. A velocidade máxima do ar entre as grades
é de 5 m/s.
16 0015 0001 38
Fig. 2.5. Propostas de instalação dos modelos GA 90 a GA 160
0015 0001 38 17
Fig. 2.6. Propostas de instalação dos modelos GA 90 W a GA 160 W
18 0015 0001 38
Fig. 2.7a. Diagrama elétrico GA90 W a GA160 W(exemplo típico)
0015 0001 38 19
Fig. 2.7b. Diagrama elétrico GA90 WFF a GA160 WFF(exemplo típico)
20 0015 0001 38
Fig. 2.7c. Diagrama elétrico GA90 a GA160 (exemplo típico)
0015 0001 38 21
2.3.Cabos elétricos
Cabos com isolação em PVC (70°C), temperatura ambiente de 30°C para instalação aparente CFE NBR 5410.
OBS: Os valores acima são válidos para distâncias de até 25 m. Valores superiores consultar Atlas Copco.
2.4. Pictogramas
1. Operação automática
2. Voltagem ligada
3. Partida
4. Parada
5. Compressor travado (em posição desligada)
6. Controle local
7. Controle remoto (para interligação externa com sinais digitais por relés)
8. Controle remoto (para interligação externa com sinais eletrônicos por computador)
9. Parada de emergência
10. Teclas de rolagem pelo display na vertical
11. Tecla de rolagem pelo display na horizontal
12. Alarme
22 0015 0001 38
Fig. 2.9. Pictogramas, outras figuras (exemplos típicos)
Para os modelos GA W alguns requisitos são apresentados como regra geral para evitar problemas com a água de refrigeração.
Qualquer problema, consulte a Atlas Copco.
Observações
- Sem algas ou óleo
- O cloro e o sulfato são interativos. Em sistemas abertos a soma dos quadrados desses valores não devem exceder 85.000.
Para sistemas fechados com controle e tratamento adequados, a soma dos quadrados não devem exceder 520.000. O valor
do sulfato deve incluir também o sulfito.
0015 0001 38 23
3. Instruções operacionais
4. Verifique o indicador de nível de óleo (4-Fig. 3.5) : o pon- 3.5. Verificando o display (4-Fig.3.4)
teiro deve estar na faixa verde ou laranja 6)
1. Verifique o display regularmente para leituras e mensa-
5. Para os modelos GA FF (com secador integrado) – veri-
gens. Normalmente, o display principal (Fig. 1.7) mostra
fique se a válvula (2-Fig.1.2) está fechada e se as válvulas
a pressão da saída do compressor, dados do compressor
(1 e 3-Fig.1.2) estão abertas.
e os modos de funções selecionado conforme a posição
6. Para os modelos GA W abra a válvula de entrada de da chave S5 situadas abaixo do display.
água
26 0015 0001 38
Observações 3.7. Parada (Fig.3.4)
- Quando uma mensagem de aviso, pedido de serviço,
erro no sensor ou sobrecarga do motor for mostrada, os 1. Aperte o botão (9) e o LED (1) apagará. A mensagem
espaços livres do display entre as teclas de função (5- «Parada Programada» aparecerá. O compressor funciona
Fig.3.4) estarão preenchidos por indicadores piscando descarregado por 30 segundos e pára.
(***).
- Quando uma mensagem precisar ser mostrada (por exem- 2. Para parar o compressor em caso de emergência, aperte
plo, tanto aviso e serviço), elas se intercalarão no dis- o botão (S2). O LED (3) de alarme piscará. Após solucio-
play a cada 3 segundos. nar o problema, destrave o botão puxando-o (ou girando-
o em sentido anti-horário).
3. Aperte a tecla «Mais Opções» (5-Fig.3.4) regularmente
para atualizar as informações sobre a condição atual do 3. Feche a saída de ar (3-Fig.3.3).
compressor sobre : 4. Abra as válvulas de dreno de condensado (4 e 5- Fig.3.2) 1)
- A condição de controle do compressor (automático ou
manual, local ou remoto) 5. No GA W, feche a válvula de entrada de água.
- A condição do temporizado de partida/parada do com-
pressor (ativado ou desativado) 2) 6. No GA W, se o compressor estiver instalado em local de
- a pressão de descarga máxima permitida possíveis baixas temperaturas, dreno o sistema de refri-
- a pressão de saída do compressor geração abrindo a válvula de dreno na entrada de água e
- a queda de pressão no filtro de ar nos tubos de saída (instalação do cliente)
- a diferença de pressão no separador de óleo 7. Desligue a voltagem.
- a pressão da injeção de óleo no elemento compressor
- a temperatura na saída do compressor Importante
- a temperatura na saída do elemento compressor - Após apertar o botão de parada (9) o compressor fun-
- a temperatura na entrada de ar de refrigeração (no GA) ciona descarregado por 30 segundos e pára após esse
ou a temperatura na saída de água de refrigeração (no período. O comando de partida não será obedecido du-
GA W) rante esse período.
- a queda de pressão no filtro DD 3) - Depois de parar, programa-se o tempo (20 segundos) a
- o ponto de orvalho da pressão (no GA FF) fim de evitar que ele reinicie. Um comando de partida
- a condição de proteção de sobrecarga tanto do motor do durante esse tempo mínimo de parada será memorizado;
compressor quanto dos motores do ventilador (normal o LED de operação automática (1) acende. O compressor
ou não) iniciará quando o tempo mínimo de parada terminar.
- total de horas em funcionamento e horas em carga.
3.8. Tirando de operação
Se necessário, o compressor pode ser descarregado 4. Desligue e despressurize a parte da rede de ar que é
manualmente. Neste caso, o compressor é desligado conectada à válvula de saída. Desconecte o tubo de saída
automaticamente da operação automática e continua de ar do compressor da rede de ar.
funcionando descarregado a menos que seja carregado 5. Drene os circuitos de água, óleo e condensado.
novamente manualmente.
6. Desconecte a tubulação de condensado do compressor
da rede de dreno de condensado.
Descarga manual
Desconecte os tubos de água de refrigeração do com-
Aperte a tecla «Descarga» (5) e o LED (1) apagará. A mensagem
pressor.
«Descarregado Manualmente» aparecerá na tela.
1) Os modelos GA FF (com secador integrado) têm dois separadores
Carga manual de condensado e duas válvulas de dreno. Os compressores sem se-
Aperte a tecla «Carga» (5) e o LED (1) acenderá. O comando cador têm um separador e uma válvula.
2) O compressor parte e pára automaticamente se os comandos de
«Carga» não força o compressor na condição carregada, mas
partida/parada forem programados e ativados; consulte a seção 1.3.
mudará o compressor para operação automática novamente : 3) Opcional
ele estará carregado se a pressão da rede de ar estiver abaixo 4) Se a função «Carga» ou «Descarga» não estiverem indicadas na li-
do nível programado. nha inferior do display (4-Fig.3.4), aperte a tecla «Menu» (5) até
que a função «Tela Principal» apareça acima da tela (F1), e então
aperte a tecla «Tela Principal».
0015 0001 38 27
1. Filtros de óleo
1
2. Reservatório de ar
3. Elemento separador de óleo
4. Visor de nível de óleo
5 5. Bujão de enchimento de óleo
6. Bujão de dreno de óleo
2 3 6
Fig.3.5. Reservatório de ar
Exemplo : temperatura ambiente de 20 graus Celsius, umidade relativa do ar 100% e pressão de trabalho 10 bar(e). A temperatura
mínima permitida na saída do elemento compressor é 80 graus Celsius. Regule o fluxo de água de refrigeração para obter uma
temperatura entre aproximadamente 85 e 90 graus Celsius na saída do elemento compressor
Fig. 3.6. Temperatura de ar mínima permitida na saída do elemento compressor (para compressores refrigerados a água)
28 0015 0001 38
4. Manutenção
Atenção
Antes de executar qualquer manutenção ou reparo, aperte o botão de parada (9-Fig.3.4), espere até que o compressor tenha
parado (aproximadamente 30 segundos) e então aperte o botão de parada de emergência (S2). Desligue a voltagem e despressurize
o compressor.
Tome cuidado para evitar uma partida acidental. Tome todas as medidas de segurança necessária.
A tabela contém um resumo das instruções de manutenção. Leia a seção antes de tomar medidas para manutenção.
Notas
1. Em ambiente muito empoeirados é necessário verificar e substituir filtros de ar com maior freqüência. Consulte a Atlas Copco.
2. Utilize filtros Atlas Copco
3. O elemento separador deve ser substituído a cada um ano, a cada 8000 horas de trabalho ou quando a diferença de pressão no elemento exceder
0.8 bar. Verifique a queda de pressão quando o compressor estiver funcionando carregado e, de preferência, com uma pressão de trabalho estável.
4. Qualquer vazamento deve ser sanado imediatamente.
5. Flexíveis danificados devem ser substituídos imediatamente.
6. Consulte o “Manual do usuário do regulador Elektronikon®”, seção “Submenu TESTE”.
7. A ser verificado pela Atlas Copco.
8. Recomenda-se o uso do GA8K.
9. Quando utilizar o "Atlas Copco Roto-injectfluid".
10. Para GA/GR W 13 bar e 200 psi, substituir em 50% da vida útil
1) Use apenas peças genuínas. Qualquer dano ou mal funcionamento causado pelo uso de peças não genuínas não será coberto pela Garantia de
Compromisso com o Produto.
2) Qualquer intervalo que venha primeiro. A Atlas Copco pode alterar a tabela de manutenção, especialmente os intervalos de serviço, depen-
dendo das condições ambientais e de trabalho do compressor.
0015 0001 38 29
4.2. Motores
Os modelos GA132 a GA160 têm dois motores de ventilador. Os modelos GA90 e –110 têm um motor de ventilador (M25-Fig.1.3).
Os rolamentos dos motores são selados, e devem ser substituídos após 20000 horas de operação.
Os rolamentos devem ser novamente lubrificados de acordo com as horas de operação. O lubrificante recomendável : Roto Glide
Atlas Copco PN: 2908 8514 00. Quantidade por rolamento. Consulte a tabela abaixo para identificar:
Código ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COLUNA 1
Aplicação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COLUNA 2
Freqüência Hz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
COLUNA 3
Rolamento Dianteiro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
COLUNA 4
Rolamento Traseiro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COLUNA 5
Intervalo Lubrific Atual ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
COLUNA 6
Quantidade Graxa Diant. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COLUNA 7
Quantidade Graxa Tras. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COLUNA 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1028 7461 20 GA90 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 21 GA90 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 22 GA90 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 24 GA110 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 25 GA110 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 23 GA110 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 31 GA160 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 29 GA160 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 30 GA160 60 6319 C3 6316 C3 4100h 45g 35g
1028 7461 34 GA132 50 6319 C3 6316 C3 5700h 45g 35g
1028 7461 35 GA160 50 6319 C3 6316 C3 5700h 45g 35g
1028 7461 33 GA110 50 6319 C3 6316 C3 5700h 45g 35g
1028 7461 32 GA90 50 6319 C3 6316 C3 5700h 45g 35g
“Atlas Copco Roto-injectfluid” para uma vida de 4000 hs. Este óleo tem longa duração e proporciona ótima lubrificação.
Atlas Copco GA8K - sintético à base de polialfaolefinas para 8000 hs (ver seção 4.7 para referência).
Importante
Nunca misture óleos de diferentes marcas ou tipos.
Se o compressor for ficar armazenado sem funcionar durante Fig. 4.1. bujões de dreno de óleo
alguns períodos, deve-se tomar algumas medidas preventivas.
Consulte a Atlas Copco. 1) Consulte o “Manual do usuário do regulador Elektronikon®”, se-
ção “Submenu SERVIÇO”.
0015 0001 38 31
5. Procedimentos de ajustes e serviços Problemas e possíveis soluções
32 0015 0001 38
7. Dados Principais
Normalmente o display principal (Fig.1.7) mostra a pressão atual de saída de ar e a condição do compressor. A tecla «Mais
Opções» permite que o operador verifique outras informações sobre a condição do compressor (consulte a seção 3.5).
As leituras abaixo são válidas quando em operação nas condições de referência (seção 7.5.1):
Um número de programas de regulação (por ex., pressões de carga e descarga), programas de proteção (por ex., nível de parada
para a temperatura do elemento compressor) e programas de serviço (por ex., tempo de vida do óleo) podem ser pré estabelecidos.
O “Manual do usuário do regulador Elektronikon®” abrange esse assunto com maior profundidade (seção “Submenu
ALTERAÇÃO DE PARÂMETROS”).
Importante
Alguns compressores com condições específicas podem ter válvulas com diferentes regulagens. Consulte sempre o valor da
pressão da abertura impressa na válvula ou consulte a Atlas Copco.
0015 0001 38 33
7.4. Ajustes do relé de sobrecarga, disjuntores e fusíveis
34 0015 0001 38
7.4.3. Disjuntor para motor do ventilador do condensador (GA FF)
Pressão de ar absoluta ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(a) 1
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
% 0
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 20
Pressão de trabalho efetiva nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) Consulte as seções abaixo
Temperatura na entrada de água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 20
7.5.2. Limitações
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7.25 7.25 7.25 7.25 7.25 7.25 7.25 7.25
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 7 7 7 7 7 7 7
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1480 1480 1485 1480 1480 1480 1485 1480
Potência na entrada GA 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 103 124 147 178 100 121 142 173
Potência na entrada GA FF 4) ○ ○ ○ ○ ○
kW 110 131 156 188 106 127 150 182
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 69 75 93 100 63 63 85 85
Nível de ruído 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 72 72 74 74 71 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- -- 2.0 2.5 3.0 3.6
Fluxo min. de água de refrigeração
(aumento de 35 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/s -- -- -- -- 0.7 0.8 0.9 1.1
0015 0001 38 35
7.5.4. Dados específicos dos compressores 50Hz – 8.5 bar 1)
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.25 7.25 8.25 8.25 8.25 8.25 8.25 8.25
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8 8 8 8 8 8 8 8
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1480 1480 1485 1480 1480 1480 1485 1480
Potência na entrada GA 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 103 124 149 179 100 121 144 174
Potência na entrada GA FF 3) ○ ○ ○ ○ ○ kW 110 131 158 189 106 127 152 183
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 69 75 93 100 63 63 85 85
Nível de ruído 2) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 72 72 74 74 71 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- -- 2.0 2.5 3.0 3.6
Fluxo min. de água de refrigeração
(aumento de 35 °Cs na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- -- 0.7 0.8 0.9 1.1
36 0015 0001 38
7.5.6. Dados específicos dos compressores 50Hz – 13 bar 1)
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7.4 7.4 7.4 7.4 7.4 7.4
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7.15 7.15 7.15 7.15 7.15 7.15
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 6.8 6.8 6.8 6.8 6.8 6.8
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 6.8 6.8 6.8 6.8 6.8 6.8
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1780 1780 1785 1780 1780 1785
Potência na entrada GA 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 109 133 178 105 128 171
Potênia na entrada GA FF 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 116 140 188 112 134 181
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 69 75 100 63 63 85
Nível de ruído 2) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 76 76 78 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 2.0 2.5 3.6
Fluxo min. de água de refrigeração
(aumento de 35 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/s -- -- -- 0.7 0.8 1.1
0015 0001 38 37
7.5.8. Dados específicos dos compressores 60Hz – 125psi 1)
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 9.1 9.1 9.1 9.1 9.1 9.1
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 8.85 8.85 8.85 8.85 8.85 8.85
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.6 8.6 8.6 8.6 8.6 8.6
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1780 1780 1785 1780 1780 1785
Potência na entrada GA 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 109 128 175 105 124 168
Potência na entrada GA FF 3) ○ ○ ○ ○ ○ kW 116 136 184 112 131 176
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 69 75 100 63 63 85
Nível de ruído 2) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 76 76 78 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 2.0 2.5 3.6
Fluxo min. de água de refrigeração
(aumento de 35 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/s -- -- -- 0.7 0.8 1.1
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10.8 10.8 10.8 10.8 10.8 10.8
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10.55 10.55 10.55 10.55 10.55 10.55
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10.2 10.2 10.2 10.2 10.2 10.2
Pressão de trabalho nomina ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10.2 10.2 10.2 10.2 10.2 10.2
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1780 1780 1785 1780 1780 1785
Potência na entrada GA 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 110 132 178 106 127 171
Potência na entrada GA FF 3) ○ ○ ○ ○ ○ kW 117 139 187 113 133 179
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 69 75 100 63 63 85
Nível de ruído 2) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 76 76 78 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 2.0 2.5 3.6
Fluxo min. De água de refrigeração
(aumento de 35 °Cs na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 0.7 0.8 1.1
Pressão de trabalho máx. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.8 13.8 13.8 13.8 13.8 13.8
Pressão de trabalho máx., FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.55 13.55 13.55 13.55 13.55 13.55
Pressão de trabalho máx., FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.2 13.2 13.2 13.2 13.2 13.2
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3
Pressão de trabalho nominal, FF
com filtro de linha ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.2 13.2 13.2 13.2 13.2 13.2
Rotação do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 1780 1780 1785 1780 1780 1785
Potência na entrada GA 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 111 134 178 107 129 171
Potência na entrada GA FF 3) ○ ○ ○ ○ ○ kW 118 141 187 113 136 179
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 69 75 100 63 63 85
Nível de ruído 2) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 76 76 78 71 71 71
Fluxo máx. de água de refrigeração
(aumento de 10 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 2.0 2.5 3.6
Fluxo min. De água de refrigeração
(aumento de 35 °C na temp.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/s -- -- -- 0.7 0.8 1.1
Considera-se válido tudo o que foi mencionado nos ítens anteriores, porém deverão ser consideradas as informações abaixo.
As informações a seguir serão retratadas de acordo com as páginas anteriores, portanto deverão ser utilizadas como substituição
ou em conjunto com as páginas citadas.
Página 11
Fig. 1.9 - Cubículo elétrico, exemplo típico
Desconsiderar o ilustrado. Em substituição utilizar o indicado abaixo de acordo com o tipo do compressor:
Q1/3 Disjuntores
K21 Chave de partida soft-starter (com relé de sobre-
carga "F21" incorporado)
Q15/16 Disjuntores tripolar para ventilador
K15/16 Contatores tripolar para ventilador
T1/2 Transformadores
1x1 Régua de bornes
Q4 Disjuntor secador (só versão FF)
K11/12 Contatores secador (só versão FF)
1x2 Régua de bornes (só versão FF)
Q1/3 Disjuntores
K21 Chave de partida soft-starter (com relé de sobre-
carga "F21" incorporado)
Q17 Disjuntores tripolar para ventilador
K17 Contatores tripolar para ventilador
T1/2 Transformadores
1x1 Régua de bornes
Q4 Disjuntor secador (só versão FF)
K11/12 Contatores secador (só versão FF)
1x2 Régua de bornes (só versão FF)
Para proteção contra curto-circuito da chave de partida WEH x Atlas Copco e cabos de alimentação considerar as
informações abaixo:
OBS: Os valores da seção dos cabos apresentados acima são válidos para distâncias de até 25 m. Valores superiores
consultar Atlas Copco.
OBS: Os valores da seção dos cabos apresentados acima são válidos para distâncias de até 25 m. Valores superiores
consultar Atlas Copco.
48 0015 0001 38
Fusíveis ultra-rápidos utilizados para proteção contra curto-circuito da chave Soft-starter Allen Bradley são recomendados
conforme tabela a seguir:
Importante: Com exceção das informações anteriores, as demais, tais como detalhes de instalação, operação e manutenção
da chave soft-starter, ver manual específico da chave.
0015 0001 38 49
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória