Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Compressores de parafuso
ROTOPRESS
PSR30, PSR40
PSRV30, PSRV40
COMPRESSOR INDUSTRIAL
N° 1028 909080 75 - Ed. 06/2018
Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Compressores a partir do número de série BQD112885.
GARANTIAS
A Pressure assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação,
a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar
comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3
medium”.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Pressure sobre o
defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,
sob pena de perda da garantia.
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Pressure;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas;
e (ii) inobservância das instruções da Pressure quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Pressure, sendo de
responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e
seguro. A critério exclusivo da Pressure, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.
Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem
de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.
2
O PSR/PSRV nunca deve funcionar além de sua capacidade e de nenhuma outra forma que não conforme as instruções contidas
nesta instrução de operação e manutenção.
A Pressure não se responsabiliza se estas instruções não forem respeitadas.
Este equipamento foi testado em fábrica e satisfaz as condições normais de funcionamento: estas não devem ser excedidas sob
a pena de submeter a máquina a esforços anormais.
Índice
1 Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 6. Informações específicas para PSRV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.1 Ícones de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 6.1 Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.2 Precauções de segurança durante a instalação ○ ○ ○
4 6.2 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.3 Precauções de segurança durante o 6.2.1 Advertência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 6.2.2 Instruções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.4 Precauções de segurança durante a manutenção 6.3 Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
ou reparo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 6.4 Operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
20
1.5 Precauções de segurança durante o 6.4.1 Preparação para partida (veja Capítulo 3) ○ ○ ○ ○ ○ 20
descomissionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 6.4.2 Controle dos sentidos de rotação
durante a partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
2. Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.3 Ajuste da pressão - máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
2.1 Generalidades ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.4 Montagem e ajuste para o funcionamento em
2.2 Preservação do meio ambiente e prevenção de pararlelo com outros compressores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
contaminação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.5 Regulagem da pressão por variação
2.2.1 Manutenção da máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
2.2.2 Tubo de dreno de condensado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.5 Problemas de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
2.2.3 Fim da vida da máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.5.1 Principais problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
2.3 Equipamento padrão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
2.4 Definição dos pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 7. Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23
2.5 Módulo eletrônico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 7.1 Filtro de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
7.2 Ventilador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
3. Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.3 Resfriador de ar e óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
3.1 Instruções de Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.4 Elemento separador de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.2 Movimentação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.5 Tubo de retorno de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.3 Sala do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.6 Dreno de condensados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.4 Montagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
12 7.7 Teste de segurança de temperatura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.5 Tubulação de descarga do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.8 Aperto da conexões elétricas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.6 Conexão elétrica ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 7.9 Desarmando o compressor ao final de
sua vida útil ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
4. Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.10 Tensão da correia ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26
4.1 Preparação para partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.11 Remoção da correia ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26
4.2 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 7.12 Limpeza ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27
4.3 Ajuste da pressão de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15
4.4 Ajuste para operação em paralelo com 8. Incidentes durante a operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28
outros compressores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 8.1 Incidentes principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28
4.5 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 8.2 Cuidados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28
"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".
3
1 Precauções de segurança 1.2 Precauções de segurança durante a instalação
Para ser lido com atenção e agir em conformidade antes de Além das práticas gerais de engenharia em conformidade com
instalar, operar, reparar ou descomissionar a unidade. os regulamentos locais de segurança, as diretrizes a seguir são
especialmente importantes:
Estas recomendações se aplicam às máquinas que processam
1. Um compressor somente deve ser erguido com equipa-
ou consomem ar ou gás inerte. Processar qualquer outro gás
mentos adequados em conformidade com as regras de
requer outras precauções de segurança, típicas da aplicação,
segurança locais. Consulte a Pressure para verificar se há
que não estão incluídas aqui. Além das regras de segurança
necessidade de dispositivo elevador específico para
normais, que devem ser observadas com os compressores de
essa finalidade. As partes soltas ou giratórias devem
ar e equipamentos estacionários, as diretrizes e precauções de
ser fixadas firmemente antes da elevação. É estritamente
segurança a seguir são de grande importância.
proibido ficar ou permanecer na zona de risco embaixo
Ao operar esta unidade, o operador deve utilizar práticas de de uma carga suspensa.A aceleração e a desaceleração no
trabalho seguras e observar todos os requisitos e regula- levantamento devem ser mantidas dentro dos limites de
mentos locais de segurança pertinentes. segurança. As ferramentas e os aparelhos de levanta-
mento devem ser inspecionados antes da elevação.Use
O proprietário e/ou usuário é responsável por manter a unidade capacete e sapatos de segurança ao trabalhar na área de
em condições de operação seguras. Peças e acessórios devem equipamentos suspensos, ou que estejam sendo içados.
ser trocados caso não sejam adequados para uma operação
segura. 2. Todos os flanges de fechamento, plugues, tampas e sacos
dessecantes devem ser removidos antes de conectar os
Somente pessoal competente, treinado e autorizado deve tubos. Qualquer dispositivo para proteção durante o
executar a instalação, operação, manutenção, ou reparo. transporte deve ser removido. Os tubos e as conexões
de distribuição devem ser do tamanho correto e adequa-
Qualquer modificação no compressor somente deve ser feita
dos à pressão de trabalho. Um tubo de tamanho menor,
em comum acordo com a Pressure e sob a supervisão de pessoal
ou com um percurso deficiente, irá prejudicar o desem-
competente, autorizado.
penho do compressor.
Se qualquer afirmação neste manual, especialmente em relação
3. Coloque a unidade onde o ar estiver possivelmente mais
à segurança, não cumprir com a legislação local, deverá ser
fresco e limpo. Se necessário, instale um duto de aspiração.
aplicada a mais estrita das duas.
Nunca obstrua a entrada de ar. Deve-se tomar cuidado
Estas precauções são genéricas e cobrem vários tipos de para minimizar a entrada de umidade na entrada de ar. Os
máquinas e equipamentos, portanto alguma afirmação pode compressores estacionários não estão projetados para
não ser aplicável. operação ao tempo.
16. Certifique-se de evitar a condensação em componentes Os tubos danificados ou soltos podem fazer com que o
elétricos (por ex. cubículo, controlador e conversor de lubrificante respingue sobre superfícies quentes quando
frequência). o compressor estiver operando, resultando em danos ao
compressor ou em incêndio.
17. Para preservar a proteção do quadro elétrico e proteger
seus componentes da poeira do ambiente e da entrada Depois da inspeção, a alimentação de energia pode ser
de umidade no quadro elétrico é absolutamente necessário aplicada ao compressor instalado.Com a alimentação
utilizar um prensa-cabo apropriado ao conectar o cabo apropriada instalada, o sentido de rotação do compressor
de alimentação de energia ao compressor. O uso de um e do ventilador de resfriamento pode ser verificado.
prensa-cabo inadequado pode resultar em danos ou falhas
no equipamento.Isso também pode resultar em incêndio Se a máquina estiver equipada com uma função de
e acidentes fatais, bem como invalidar toda garantia. repartida automática após falha de corrente e se
esta função estiver ativa, considerar que a
18. Para aplicações navais onde está prevista uma inclinação máquina parte automaticamente quando a
variável, consulte a linha da Pressure de equipamentos corrente for restabelecida, isto no caso de a
navais específicos. máquina estar trabalhando no momento de in-
19. Evite contato com bordas afiadas ou superfícies quentes terrupção da corrente!
para evitar danos ao isolamento dos cabos.
A Pressure não se responsabiliza por quaisquer
20. A unidade deve ser protegida contra curtos-circuitos danos ou ferimentos resultantes do fato de se
mediante fusíveis ou disjuntores. negligenciar estas precauções, ou devido à não
observância dos cuidados necessários na insta-
21. O cliente deverá providenciar um dispositivo seccionador
lação, operação, manutenção ou reparo, mesmo
principal na sala de compressores.
que não expressamente mencionadas.
22. Antes da colocação em serviço e depois de intervenções
5
Consultar também as precauções de segurança a. Todas as proteções estejam colocadas e firmemente
seguintes: Precauções de segurança durante o fixadas.
funcionamento e Precauções de segurança b. Todas as mangueiras e tubos dentro da unidade este-
durante a manutenção. jam em boas condições, fixados e sem roçamento.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que c. Não haja vazamentos.
processem ou consumam ar ou gás inerte. O d. Todos os fixadores estejam apertados.
processamento de qualquer outro gás requer e. Todos os cabos elétricos estejam fixados e em boas
precauções de seguranca adicionais, específicas condições.
das aplicações aqui não mencionadas. f. As válvulas de segurança e outros dispositivos de
Algumas precauções são de caráter geral e alívio de pressão não estejam obstruídos por sujeira
poderão não ser aplicáveis à sua máquina. ou pintura.
g. A válvula de saída de ar e a rede de ar, por ex. tubos,
acoplamentos, coletores, válvulas, mangueiras, estejam
1.3 Precauções de segurança durante o funciona- em boas condições de reparação, sem desgastes ou
mento abusos.
h. Não haja excesso de poeira no quadro elétrico.
A Pressure não se responsabiliza por quaisquer
9. Se for usado o ar de resfriamento quente dos compres-
danos ou ferimentos resultantes do fato de se
sores em sistemas de aquecimento, por ex. para aquecer
negligenciar estas precauções, ou devido à não
uma sala de trabalho, tome precauções contra a poluição
observância dos cuidados necessários na insta-
do ar e possível contaminação do ar para respirar.
lação, operação, manutenção ou reparo, mesmo
que não expressamente mencionadas. 10. Não remova nenhum material ou adultere material de
amortecimento de ruído.
1. As mangueiras de ar devem ser do tamanho correto e
adequadas à pressão de trabalho. Nunca use mangueiras 11. Todas as falhas devem ser informadas ao departamento
desfiadas, danificadas ou deterioradas. Use somente o de assistência técnica da Pressure.
tipo e tamanho corretos de mangueiras, terminais e
conexões. Ao se pressurizar uma mangueira ou tubulação Consultar também as precauções de segurança
de ar, verifique se a extremidade aberta está segura seguintes: Precauções de segurança durante a
firmemente. Uma extremidade solta irá chicotear podendo instalação e Precauções de segurança durante
causar ferimentos.Verifique se uma mangueira está total- a manutenção.
mente despressurizada antes de desconectá-la. Estas precauções aplicam-se a máquinas que
processem ou consumam ar ou gás inerte.
2. Nunca brinque com ar comprimido. Não o aplique sobre
O processamento de qualquer outro gás requer
a pele nem aponte um jato de ar nas pessoas. Nunca use-
precauções de segurança adicionais, especí-
o para remover sujeira dasroupas. Ao usá-lo na limpeza
ficas da aplicação, que não são aqui mencionadas.
de equipamentos, faça-o com extremo cuidado usando
Algumas precauções são gerais e abrangem
proteção ocular.
diversos tipos de máquinas e equipamentos;por
3. O compressor não é considerado capaz de produzir ar isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à
com qualidade para respirar.Para ar com qualidade para sua máquina.
respirar, o ar comprimido deve ser adequadamente purifi-
cado de acordo com as normas e legislação locais.
1.4 Precauções de segurança durante a manu-
4. Nunca opere a unidade quando houver possibilidade de tenção ou reparo
admitir emanações tóxicas ou inflamáveis.
5. Nunca opere a unidade a pressão abaixo ou acima das A Pressure não se responsabiliza por quais-
suas capacidades limites, como indicado na folha de quer danos ou ferimentos resultantes do
Dados Principais. fato de se negligenciar estas precauções, ou
devido à não observância dos cuidados
6. Mantenha fechadas todas as portas da carenagem durante necessários na instalação, operação, manu-
a operação. A porta somente pode ser aberta durante tenção ou reparo, mesmo que não expressa-
breves períodos, por ex. para fazer verificações.Use pro- mente mencionadas.
teção auricular e ocular ao abrir uma porta.
Os trabalhos de manutenção e reparação somente devem ser
7. As pessoas que permanecerem em ambientes onde o realizados sob a supervisão de alguém qualificado para a tarefa
nível de pressão sonora atingir ou exceder 90dB(A) devem que tenha bons conhecimentos de riscos e procedimentos de
usar proteção auricular.Verifique a legislação local se ela segurança.
for mais restritiva.
Para manter a garantia e ter certeza que o compressor funcione
8. Verifique periodicamente que:
6
corretamente e em segurança, devem ser usadas peças genuínas do ar ambiente úmido.
O uso de peças não genuínas, a falta da correta instalação do
equipamento ou da execução da manutenção programada 7. Se for provido um circuito de derivação usando um inter-
recomendada irão invalidar a garantia, podendo resultar em ruptor com fusíveis para alimentar o compressor, verifi-
danos ou falhas no equipamento. Isso também pode resultar que se neste caso todos os fusíveis são do mesmo tipo e
em incêndio e acidentes fatais. corretamente dimensionados.Se for usado um disjuntor
para a alimentação de energia, verifique se está correta-
Antes de executar qualquer manutenção, pare o compressor, mente dimensionado.
feche a válvula na descarga da unidade, remova toda a
alimentação elétrica do equipamento, verifique se o tanque 8. Efetue uma inspeção visual e verifique se as conexões
coletor na unidade está na pressão zero e deixe a máquina do dispositivo de proteção do circuito de derivação estão
esfriar. Adote precauções para garantir que a máquina não apertadas e o isolamento dos fios não está prejudicado.
possa partir involuntariamente após um procedimento de
bloqueio e sinalização, ou requisitos legais locais equivalentes. 9. Efetue uma inspeção visual da fiação do dispositivo de
Além disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma proteção do circuito de derivação da chave de partida
placa de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, do compressor para verificar se está dimensionada corre-
não dar partida". tamente e em boas condições.
1. Antes de remover qualquer componente pressurizado, 10. Verifique se as conexões dos fios de alimentação e de
isole eficazmente a unidade de todas as fontes de pressão terra, na chave de partida do compressor, estão apertadas
e alivie todo o sistema de pressão e de energia elétrica. e em boas condições.
Adote precauções para garantir que não possa ser dada
partida involuntariamente na unidade. Além disso, deverá 11. Verifique se as conexões dos fios da chave de partida do
ser fixada, no equipamento de partida, uma placa de compressor ao motor do compressor estão apertadas e
advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, em boas condições.
não dar partida".
12. Troque os filtros no quadro elétrico quando estiverem
2. Proteja as mãos para evitar ferimentos nas partes quentes saturados de poeira.
da máquina, por ex. durante a drenagem do óleo.
13. Verifique se a vedação do quadro elétrico está em perfeitas
3. Nunca use solventes inflamáveis ou tetracloreto de carbono condições. Não sendo assim, troque-a.
para limpar as peças. Adote precauções de segurança
contra os vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. Nunca 14. Inspecione toda a tubulação no compressor procurando
use solventes cáusticos, que possam danificar os materiais possíveis vazamentos ou envelhecimento normal e troque
da rede de ar, por ex. copos de policarbonato. por peças genuínas, se necessário.
4. Observe minuciosamente a limpeza durante a manutenção 15. Verifique se todas as conexões da tubulação estão aper-
e as reparações. Mantenha afastada a sujeira cobrindo tadas e os tubos firmemente fixados nas conexões.
as partes e aberturas expostas com um pano limpo, papel
ou fita.Verifique se não foram deixadas peças soltas ou 16. Verifique também todos os tubos de nylon procurando
trapos dentro ou sobre a unidade. por atrito, fissuras e flexibilidade, e troque-os por peças
genuínas para garantir uma operação segura.
5. Nunca efetue soldas ou nenhuma operação envolvendo
calor próximo do sistema de óleo. Os tanques de óleo 17. Drene todo o condensado que possa ter sido recolhido
devem ser purgados completamente, por ex. mediante no tanque separador.
limpeza com vapor antes de efetuar tais operações. Nunca
solde sobre recipientes de pressão, ou de maneira alguma, 18. Verifique regularmente o local de drenagem do tanque
os modifique. Toda vez que houver uma indicação ou separador, pois pode ter sido obstruído por corrosão
qualquer suspeita de que uma parte interna da máquina interna.
esteja sobreaquecida, a máquina deve ser parada, porém
nenhuma tampa de inspeção deve ser aberta antes de ter 19. Inspecione anualmente a espessura da parede dos tanques
transcorrido suficiente tempo de resfriamento; isto para separadores. Esta pode ter sido comprometida pela corro-
evitar o risco de ignição espontânea do vapor de óleo são interna podendo resultar em uma explosão.
quando o ar for admitido. Nunca use uma fonte de luz
com chama para inspecionar o interior de uma máquina, 20. Respeite os intervalos do serviço de lubrificação. O óleo
recipiente de pressão, etc. oxidado pode causar temperaturas mais elevadas no
compressor que poderiam resultar em danos à máquina
6. Proteja o motor, filtro de ar, componentes elétricos e de e/ou incêndio. Se necessário, retire amostras de óleo para
regulagem, etc., para evitar que entre umidade neles, por avaliação e não se esqueça de identificá-las com o nome
ex. durante a limpeza com vapor, ou devido à condensação do cliente, modelo do compressor, número de série do
7
compressor e horas de funcionamento do compressor. das aplicações aqui não mencionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e
21. Substitua o óleo por óleo genuíno para o compressor poderão não ser aplicáveis à sua máquina.
do mesmo tipo, quando necessário.
Óleo de baixa qualidade e baixo nível de óleo vão resultar 1.5 Precauções de segurança durante o desco-
na formação de espuma no óleo, arrasto de óleo e tempera-
missionamento
turas mais elevadas no compressor que poderiam causar
danos à máquina e/ou incêndio.
Antes de executar qualquer descomissionamento, pare o
22. Reponha todos os itens de consumo nos intervalos de compressor, feche a válvula na descarga da unidade, remova
serviço recomendados (ou antes, se as condições de toda a alimentação elétrica do equipamento, verifique se o
operação justificarem) para o produto e uso específicos, tanque coletor na unidade está na pressão zero e deixe a
ou troque a cada 12 meses. máquina esfriar. Adote precauções concretas para garantir que
não possa ser dada partida involuntariamente na unidade. Além
23. Certifique-se que todo o material de amortecimento de disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma placa
ruído, por ex. carenagem e sistemas de entrada e saída de de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, não
ar do compressor, esteja em boas condições. Se estiver dar partida".
danificado, troque-o por material genuíno para evitar que
o nível de pressão sonora aumente. 1. Antes de executar outros trabalhos no compressor,
remova o cabo de força da alimentação de energia.
24. Toda vez que o elemento separador for trocado, examine
o tubo de descarga e o interior do recipiente separador 2. Antes de remover qualquer componente pressurizado,
de óleo procurando depósitos de carvão, se houver isole eficazmente a unidade de todas as fontes de pressão
depósitos em excesso devem ser removidos. e alivie de pressão todo o sistema .
25. Antes de liberar a unidade para uso depois de uma manu- 3. Proteja as mãos para evitar ferimentos nas partes quentes
tenção ou revisão, verifique se as pressões, temperaturas da máquina, por ex. durante a drenagem do óleo.
de operação e os ajustes de tempo estão corretos e que
os dispositivos de controle e interrupção funcionam 4. Drene todo o condensado que possa ter sido recolhido
corretamente. Se tiver sido removida, verifique se a proteção no tanque separador.
do acoplamento do eixo de acionamento do compressor
foi reinstalada. 5. As seguintes precauções de segurança são enfatizadas
ao manusear gás refrigerante:
26. As seguintes precauções de segurança são enfatizadas a. Nunca inale vapores de gás refrigerante. Verifique se
ao manusear gás refrigerante: a área de trabalho está adequadamente ventilada, se
a. Nunca inale vapores de gás refrigerante. Verifique se necessário use proteção respiratória.
a área de trabalho está adequadamente ventilada, se b. Use sempre luvas especiais. Em caso de contato do
necessário use proteção respiratória. gás refrigerante com a pele, enxague com água. Se o
b. Use sempre luvas especiais. Em caso de contato do líquido refrigerante entrar em contato com a pele através
gás refrigerante com a pele, enxágue com água. Se o da roupa, nunca rasgue ou a remova; lave abundante-
líquido refrigerante entrar em contato com a pele mente com água doce sobre a roupa até que todo o
através da roupa, nunca rasgue ou a remova; lave refrigerante tenha sido eliminado pela lavagem; depois
abundantemente com água doce sobre a roupa até que procure assistência médica.
todo o refrigerante tenha sido eliminado pela lavagem; c. Use sempre óculos de segurança.
depois procure assistência médica.
c. Use sempre óculos de segurança. 6. Descarte o compressor de acordo com os regulamentos
locais de tratamento de resíduos.
A manutenção deficiente, ou uso de peças não genuínas pode
causar falhas no equipamento, resultando possivelmente em Quando tiver perguntas, entre em contato com sua Central de
incêndio e acidentes fatais e invalidar toda garantia. Assistência Técnica da Pressure.
8
Sáida de Ar Comprimido
Entrada de Ar Refreigeração Motor
Painel Eletrônico de Controle
1220
C.G. C.G.
PSR30
"C"
"C"
INDUSTRIAL 30HP
1280
"A" MODELO PESO (kg) "A" "B" "C"
PSR 30 430 520 310 460
PSR 40 458 520 310 460
PSRV 20 443 545 355 463
PSRV 30 458 545 355 463
PSRV 40 504 545 355 463
780
"B"
Saída de Ar Refrigeração
Saída de Ar Refrigeração do Motor Elétrico
9
2. Descrição 7. Um sistema de lubrificação que utiliza pressão diferencial
do circuito, o que evita a necessidade de uma bomba de
óleo.
8. Um sistema de separação de óleo por meio de um elemento
2.1 Generalidades separador.
9. Um sistema de troca de calor: resfriador de óleo e resfriador
O compressor de ar Pressure tipo “PSR” contém uma unidade de ar comprimido com ventilação forçada.
compressora de ar sob a forma de um conjunto independente, 10. Um filtro de ar seco.
completo e inteiramente testado, acionado por um motor elétrico 11. Um filtro de óleo.
e inserido dentro de uma cabine acústica, necessária para a 12. Um módulo eletrônico de comando e controle.
correta refrigeração do conjunto. 13. ES 4000 como padrão em todas as unidades de velocidade
fixa.
É um compressor de ar rotativo de parafuso, resfriado a óleo,
14. ES 4000 como padrão em todas as unidades com velocidade
estágio único. Um reservatório vertical serve para pré-separar
variável.
e armazenar o ar e o óleo. A mistura do ar-óleo é separada pelo
15. Um reservatório de Ar baseado na ASME e de acordo
elemento separador.
com a Legislação NR-13 vigente;
A unidade compressora e motor estão fixados no chassi por
amortecedores de vibração. - Dispositivos de segurança:
1. Uma válvula de segurança montada no reservatório de
óleo.
2.2 Preservação do meio ambiente e prevenção 2. Um dispositivo de proteção térmica para o motor, localizado
de contaminação na chave de partida, que protege o motor de uma forte
sobrecarga.
2.2.1 Manutenção da máquina 3. Um termostato de ar que para o compressor quando há
um aumento anormal da temperatura ou um defeito de
Certifique-se de que os componentes usados da máquina (óleo refrigeração de óleo.
de dreno, os filtros do óleo e de ar, os separadores de óleo, 4. Um sensor de pressão que pare o compressor em caso
etc.…) são descartado de acordo com as normas nacionais e de pressão excessiva.
locais. 5. Uma válvula de segurança montada no reservatório de ar;
10
2.4 Definição dos pictogramas
1. Saída de água
2. Dreno manual de condensados
3. Entrada de água
4. Dreno automático de condensados
5. Desconectar e descarregar o compressor antes da manutenção
6. O reservatório deve ser drenado diariamente e inspecionado anualmente.
Fig. 2
Veja as instruções específicas para uma descrição do controlador eletrônico junto com as instruções de funcionamento no
Capítulo 5 – 5.3.
11
3. Instalação
Para que a garantia seja válida, a unidade deve ser montada em local coberto cujas temperaturas não excedam:
3.2 Movimentação
O compressor deve ser sempre manipulado com cuidado. Pode ser levantado por empilhadeira ou guindaste. Neste último caso,
precauções devem ser tomadas para não danificar a carroceria da unidade.
O compressor é projetado para operar no interior de ambiente livre de congelamento, alimentado por ar a uma temperatura
máxima de 40 °C. Este local deve ser limpo e bem ventilado, o mais próximo possível do local onde o ar comprimido é usado. Um
espaço livre deve ser deixado ao redor da unidade para permitir sua limpeza e manutenção. É muito importante que o compressor
tenha uma fonte abundante de ar fresco. (veja 3.1).
Se o funcionamento do compressor fizer subir a temperatura ambiente acima de 40 °C é indispensável que o ar quente proveniente
do resfriador seja descarregado para fora.
OBSERVAÇÃO
Quando a atmosfera está contaminada por poeira orgânica ou mineral ou por emanações químicas corrosivas, devem ser tomadas
as seguintes precauções:
1. Fornecer outra entrada de ar, o mais próximo possível da fonte nível de sucção do compressor (esta recomendação é
aplicável se um único local disponível for excessivamente úmido).
2. Utilizar um filtro adicional para a alimentação da unidade com ar (veja Capítulo Opções).
3.4 Montagem
Colocar a unidade sobre uma superfície estável. O compressor não precisa fundações. Toda superfície plana que puder suportar
seu peso será suficiente (piso industrial).
O diâmetro da tubulação da rede de ar deve ser ao menos igual a 1”/DN30 da tubulação de gás. A legislação atual exige a
instalação de uma válvula que possa ser travada na posição fechada na saída do compressor e conectada ao compressor por uma
união ou mangueira flexível para isolá-la durante a conservação.
12
3.6 Conexão elétrica
Cada compressor fornecido está cabo grafado para 220V/60Hz, 380V/60Hz, 440V/60Hz.
NUNCA OPERE O COMPRESSOR EM UMA TENSÃO QUE NÃO SEJA A INDICADA NO CUBÍCULO ELÉTRICO.
REGRAS DE SEGURANÇA
Cabos , fusiveis e ajustes recomendados p/ compressores PSR30-40 (YD) p/ temp. amb. 40°C
13
4. Partida inicial
Antes de partir a unidade pela primeira vez, o operador deverá estar familiarizado com as peças diferentes da máquina. As
principais peças a serem examinadas estão indicadas nas ilustrações.
Importante
Antes de partir o compressor, assegure-se que os calços de transporte foram retirados.
Atenção
Certifique-se de que a energia elétrica está desconectada antes de efetuar a manutenção ou o ajuste na unidade a fim de evitar
qualquer partida imprevista.
OBS. Verificar a tensão das correias após as primeiras 50 horas de funcionamento e a cada 500 horas conforme tabela de
manutenção do item 6 deste manual.
ATENÇÃO
O tampão de abastecimento de óleo, a válvula da mudança de óleo e os plugues devem sempre permanecer fechados durante o
funcionamento e nunca serem abertos até que o sistema seja purgado completamente à pressão atmosférica.
Exemplo: Se funcionar a uma pressão de 10 bar(e) (145 psig) numa temperatura ambiente de 20 °C (68 °F) e com uma umidade
relativa do ar de 100 %, a temperatura mínima para impedir a formação de condensados é 68 °C (154 °F). Obs.: Nos equipamentos
resfriados a água, regular o fluxo da água de refrigeração durante o funcionamento em carga, para obter uma temperatura entre 70
e aprox. 75 °C (158 e aprox. 167 °F) na saída do elemento compressor.
14
4.2 Partida inicial
Verificar a tensão entre as três fases antes de usar a unidade pela primeira vez.
Verificar o sentido de rotação (indicado pela fecha situada no suporte da correia da polia (ref. 1 – Fig. 3)) pressionando o botão
“Start” (“Partida”) e executando imediatamente uma parada de emergência. Se a rotação não estiver no sentido correto, inverta os
cabos de alimentação. Se a rotação estiver no sentido correto, o nível do óleo (Fig. 10) deve cair depois de 4 a 5 segundos de
funcionamento.
Fig. 3
A unidade é ajustada na fábrica para uma pressão MÁXIMA (para a saída máxima da tomada da unidade central) de 8, 10 ou de
13 bar dependendo do modelo. Para diminuir a pressão de descarga, veja as instruções no manual do módulo eletrônico.
Se o compressor operar paralelamente a outro compressor , ou a compressores similares, as tubulações de descarga devem ser
conectadas junto.
Se o compressor operar paralelamente com um ou vários compressores alternativos, é indispensável um tanque de ar comum aos
compressores alternos. Os impulsos emitidos pelos compressores alternos danificariam seriamente a válvula de retenção, o
elemento separador de óleo do compressor e perturbariam o sistema de regulagem. Quando o compressor rotativo funciona em
paralelo com um compressor alternativo, os ajustes nos últimos deverão ser definidos de modo que o compressor rotativo tome
a carga de base. Isto conduzirá a um funcionamento mais econômico.
4.5 Segurança
O óleo utilizado para a refrigeração do equipamento é um líquido inflamável se exposto a altas temperaturas. Em caso de incêndio
do equipamento, é indispensável respeitar as medidas reguladoras para o compressor. O tipo de fogo em um o compressor é
definido como “classe B” e na presença de um condutor elétrico com tensão, recomenda-se utilizar um extintor de CO2 dotado de
funcionamento por “sufocação” (subtração do oxigênio) e observar as instruções de uso, aplicáveis ao modelo.
15
5. Funcionamento
O ar é sugado para o compressor através de um filtro (ref. 23). Este ar passa através do elemento compressor onde é misturado
com o óleo injetado durante a compressão. Dentro do reservatório de óleo, o ar comprimido é separado previamente por choques,
flui através do separador de óleo (ref. 49). Imediatamente após passa através da válvula de pressão mínima (ref. 34), que inclui
uma válvula de retenção, o resfriador final (ref. 51A), o separador de condensados e finalmente a válvula de saída (não fornecida)
a que as tubulações de distribuição são conectadas.
Para máquinas com secador de ar e reservatório de ar, o ar que vem do resfriador final passará pelo secador de ar / reservatório de
ar e finalmente para a válvula de saída (não fornecida).
O óleo, abaixo da pressão de descarga, passa da parte inferior do tanque pelo resfriador (ref. 51H), o filtro de óleo (ref. 26) que
retém as impurezas sólidas, e então no compressor (ref. 20). Em cada partida a frio, a válvula termostática (ref. 47) curto-circuita
o resfriador de óleo, permitindo alcançar a melhor temperatura de funcionamento. Ao sair do elemento compressor, o óleo retorna
ao reservatório. As sobras de óleo entram em suspensão no ar em estado de névoa. Esta névoa passa através do separador de
óleo (ref. 49). Uma fração deste óleo aglomera nas grandes gotas que retornam ao reservatório pela força da gravidade. O óleo
restante que é separado pelo último estágio do separador de óleo é aspirado por um tubo (retorno de óleo) para ser reenviado ao
compressor.
Ar
Óleo
Legenda Fig.4
43. Válvula de alívio
20. Compressor 47. Válvula termostática (integrada ao suporte dos
21. Válvula de admissão filtros)
23. Filtro de ar 49. Separador de óleo
26. Filtro de óleo 51A Resfriador de ar
28/29/30. Mangueira de óleo 51H. Resfriador de óleo
31/32. Mangueira de ar 56. Motor
34. Válvula de pressão mínima integrada / Suporte dos 57. Reservatório de óleo
filtros
Fig. 4 – Circuito de ar / óleo
16
5.2 Sistema de controle
As unidades PSR30-40 estão equipadas com um sistema de regulagem automática de parada com um tempo de funcionamento
em alívio ajustável. Este período de funcionamento em alívio é necessário para evitar partidas excessivamente próximas nos
períodos de consumo instável de ar comprimido.
Quando o compressor alcança a pressão máxima (medida pelo sensor de pressão – ref. 36), a válvula solenóide (ref. 35)
descarrega na atmosfera o ar comprimido. A pressão interna fecha por um lado a válvula de admissão e por outro lado o pistão de
descarga. Isto provoca a descarga da pressão interna do reservatório pela válvula de retenção.
A baixa pressão obtida no reservatório de óleo permite a lubrificação e o resfriamento do compressor durante todo o tempo de
funcionamento em alívio.
Se a pressão do ar comprimido da rede alcançar o valor mínimo de reativação antes do fim da temporização de funcionamento em
alívio, se ordena o fechamento da válvula solenóide (ref. 35) provocando a abertura da válvula de admissão e o fechamento do
funcionamento em alívio. O compressor volta a operar em fluxo total.
Quando o compressor para, a válvula solenóide (ref. 35), não é alimentada e se fecha, a válvula de admissão se fecha e o
reservatório de óleo alivia. O reservatório retorna a pressão atmosférica para a próxima partida.
Legenda Fig. 5
17
5.3 Módulo eletrônico ES 4000
O controlador de fase permite, mediante a um LED, uma leitura permanente e mais fácil do sentido de rotação do motor principal
da máquina. Esta opção evita qualquer risco de dano do material, impedindo a partida do compressor em caso de ausência ou
inversão de fase provocando uma falha na máquina.
Nota: se esta opção é escolhida em uma máquina que tenha previamente funcionado com óleo padrão, necessita o cumprimento
de um procedimento de lavagem específico.
Este óleo está especialmente formulado para uma utilização como lubrificante com capacidade para entrar em contato com
produtos alimentícios.
18
6. Informações específicas para PSRV 2 Quando o inversor está conectado aos terminais de
conexão U, V, W do motor, assim como os conectores +/-
Consultar também os capítulos referentes à máquina padrão. dos resistores de travagem, permanecem com tensão se
o motor for desligado.
As máquinas PSRV cumprem as normas de compatibilidade
eletromagnética em ambiente industrial 50081-2 e 50082-2. 3 Os terminais de controle I/O estão isolados e o inversor
está desconectado, as saídas do relé podem estar com
tensão. O mesmo aplica-se aos outros terminais de con-
6.1 Descrição (conf. Cap. 2) trole I/O mesmo que o interruptor X4 está na posição
Desligado.
Equipamento padrão
4 O inversor possui um circuito de carga de capacitores
Um dispositivo de ajuste eletrônico de frequência substitui a térmicos limitados. Consequentemente, é necessário
chave de partida estrela-triângulo. esperar um mínimo de 5 minutos entre dois sucessivos
tensionamentos. Se esta instrução não for respeitada
Uma chave seccionadora porta fusíveis integrada completa o podem ser causados sérios danos ao contator e a resis-
dispositivo de segurança do PSRV padrão. tência do circuito de carga.
Uma espuma protetora para proteger o conversor de frequência 6.2.2 Instruções de segurança
contra contaminação de poeira.
1 Não se deve realizar nenhuma conexão quando o inversor
está ligado.
6.2 Segurança
2 Não se deve realizar nenhuma medição no inversor quando
Para sua segurança, recomendamos que respeite as instruções o mesmo está ligado.
com símbolos de advertência que se apresentam a seguir:
3 Para realizar qualquer tipo de trabalho no inversor é
NORMAS DE SEGURANÇA necessário desconectar o equipamento, esperar que o
sistema de ventilação interna pare e que os indicadores
· É necessário recordar que em conformidade com as se apaguem. Esperar 5 minutos antes de abrir a tampa.
normas de segurança: 4 Não deve ser realizado nenhum teste de verificação da
· Deve existir uma tomada de terra, tensão ou isolamento dos componentes do inversor.
· Deve existir uma chave seccionadora manual que corte
as três fases e que deve ser colocado visivelmente perto 5 Desconectar os cabos do motor e do inversor antes de
do PSRV. realizar medições.
· Deve-se cortar a energia elétrica em caso de intervenção
(exceto na drenagem por pressão). 6 Não tocar nos circuitos integrados. As descargas eletros-
táticas podem danificá-los.
= Tensão perigosa 7 Antes de conectar o inversor assegure-se de que a tampa
está bem fechada.
ATENÇÃO
Os motores e os inversores somente podem ser garantidos se
6.2.1 Advertência a variação de tensão de alimentação não ultrapassar em 10%
da tensão nominal. A conexão da alimentação na chave Os
motores e os inversores somente podem ser garantidos se a
1 Os componentes internos e as placas (exceto os terminais variação de tensão de alimentação não ultrapassar em 10% da
I/O isolados eletricamente) possuem carga de energia tensão nominal. A conexão da alimentação na chave
elétrica quando o inversor está conectado. Esta tensão seccionadora (assim presente) necessita do uso de terminais
é extremamente perigosa e pode causar ferimento ou corretamente isolados.
mesmo a morte em caso de contato involuntário.
19
ATENÇÃO
6.4 Operação NOTA: Não tente mudar o nível EMC novamente para a classe
H (TN e TT). Mesmo que se inverta o procedimento
6.4.1 Preparação para a partida (veja Capítulo 3). mencionado, o conversor de frequência já não cumprirá as
exigências de com os requisitos EMC da classe H.
ATENÇÃO
O circuito de potência deve ser desligado antes de efetuar 6.4.2 Controle dos sentidos de rotação durante a partida
ajustes no equipamento elétrico, para evitar qualquer partida
acidental. Este controle deve ser executado quando a máquina é operada
pela primeira vez. Após qualquer trabalho no motor ou qualquer
Antes da partida, verificar os seguintes pontos: troca de fornecimento elétrico.
20
A pressão de parada deve ser ajustada “Parada indireta” A precisão de regulagem da pressão é de 0,1 bar, quando a
(utilizada para consumos de fluxo inferior ao fluxo mínimo) a regulagem se faz por variação de velocidade, e para um fluxo
0,5 bar acima do parâmetro “Set point 1”. Desta maneira a entre o fluxo mínimo e máximo da máquina.
corrente usada pelo compressor é minimizada (veja ES 4000
Cap. 5 – 5.3). Princípio de regulagem de pressão por variação de velocidade
Não ajustar a pressão de parada da máquina a uma pressão O regulador ES 4000 controla o motor e o compressor em
superior a máxima da máquina. função da pressão da rede, medida por um sensor de pressão
interna (fig. 9a).
6.4.4 Montagem e ajuste para o funcionamento em paralelo
com outros compressores - Se a pressão na rede é inferior ao ponto de ajuste da
pressão (parâmetro introduzido pelo usuário no ES 4000),
Ajustar o PSRV a uma pressão de regulagem dentro dos o motor acelera o que produz um aumento da pressão
intervalos de regulagem dos outros compressores. (fig. 9b).
- Se a pressão da rede é superior ao ponto de ajuste da
pressão, o motor retarda, fazendo com que a pressão
Pressões de ajuste diminua.
6.4.5 Regulagem de pressão por variação de velocidade Desta forma o mecanismo de pressão é mais estável às bruscas
variações de consumo (variações de fluxo).
Este modo de regulagem do compressor PSRV permite ajustar
precisamente o fluxo do compressor ao ar comprimido de que
se necessita:
Frequencia de
velocidade
Sensor de
pressão
Sistema
21
Regulagem da pressão para baixas taxas de fluxo
Para um fluxo de ar inferior ao fluxo mínimo da máquina, a pressão é regulada com o botão temporizador. Partida/Parada da
máquina.
Devido a que o elemento da operação não pode funcionar abaixo de certa velocidade (correspondente ao fluxo mínimo), o
compressor segue trabalhando e comprimindo a velocidade mínima, até que a pressão alcance o limite denominado de “Parada
indireta”.
Quando se alcança esse limite, o motor para, a máquina entra em “stand by”. Após uma temporização de parada, efetua-se o alívio.
A pressão baixa até o limite de pressão e quando o tempo mínimo tiver transcorrido (desde que alcançada a pressão de descarga),
o variador permite que o motor parta. A pressão aumenta e o ciclo volta a iniciar (fig. 9d).
Para evitar o bombeamento do sistema – Parada/Partida freqüente, o tempo de drenagem pode ser aumentado.
Economia de energia
Para uma demanda de ar comprimido dentro do intervalo do fluxo da máquina, fluxo mínimo até máximo, o variador de frequência
alimenta o motor para fazer girar a uma velocidade suficiente que responda à solicitação de ar na pressão e em fluxo.
Isto permite ajustar a fonte de alimentação ao motor (e a máquina) à exigência de alimentação exata para a compressão do ar exata,
sem a necessidade de uma fase de drenagem.
COMENTÁRIO:
A economia de energia aumenta se a manutenção da máquina é realizada de acordo com as instruções e freqüência de manutenção.
Ponto de
parada
Instruções
Pressão
requerida
Tempo
Velocidade
temporização
de parada
Velocidade
tempo mínimo
mínima
Tempo
Fluxo Q
Q mínimo
Tempo
A equipe de funcionários responsável pela manutenção do compressor PSRV deve estar totalmente treinada para manter esta
máquina, a fim de poder diagnosticar facilmente qualquer problema. Sob condições de operação normais, o compressor PSRV
deve satisfazer totalmente.
Os problemas mais prováveis, juntamente com os procedimentos a serem aplicados, são listados no manual do controlador. Para
mais informações, (consulte o Capítulo 5 – 5.3 do ES 4000).
22
7. Manutenção
A tabela de manutenção abaixo se refere às condições de trabalho normais. Os parâmetros ambientais tais como temperatura
particular, umidade, poeira, produtos químicos, etc. podem afetar de maneira significativa a vida do componente. Nestas condições
particulares, a tabela de manutenção deve ser adaptada no campo.
Operações Necessárias
Todas as Todas as Todas as
Todas as
Partes Semanal‐ A cada 2000h ou 4000h ou A cada 8000h ou
Diariamente A cada 50h 24000h Observações
mente 500h 1 ano 2 anos 6000h 3 anos
Serviço C
Serviço A Serviço B Serviço C
Drenar os condensados do
X reservatório de ar pela
válvula de dreno manual
Válvula de dreno
Drenar os condensados do
X circuito de óleo a frio
(capítulo 7 ‐ 7.6)
Verificar as temperaturas
Temperaturas X no módulo de controle ES
4000
Verificar temperatura de
Ponto de orvalho
X ponto de orvalho (capítulo
(Secador)
2 ‐ 2.6.4)
Verificar / realizar limpeza
X
Filtro de ar caso necessário
X Sustituir o filtro de ar
Verificar e completar se
Nível de óleo X
necessário (Capítulo 7 ‐ 7.1)
Limpar as aletas,
Condensador do
X eliminando os acúmulos de
Secador
sujeira
Painéis filtrantes X Limpar os painéis filtrantes
(espumas pretas)
X Substituir painel filtrante
Reservatório de
Trocar o óleo, abastecendo
óleo, troca de X
com óleo recomendado
óleo
Controlar,
Válvula de Kit de Renovar a carcaça. Utilizar o
limpar,
admissão revisão kit da válvula de admissão
lubrificar
Verificar a limpeza do tubo
Tubo de retorno Kits de
de retorno de óleo e o
de óleo revisão
estado da junta
Separador de Substituir separador de
X
óleo óleo
Filtro de óleo X Substituir filtro de óleo
Limpar com jato de ar os
Resfriador de Ar
X elementos de refrigeração
/ Óleo
(capítulo 7 ‐ 7.3)
Controlar, Substituir os acessórios
Válvula de Kit de Kit de
limpar, que são fornecidos nos kits
pressão mínima revisão revisão
lubrificar manuitenção
Verificar aperto dos cabos
nos componentes
X elétricos, reapertando os
Cubículo elétrico caso necessário (capítitulo
7 ‐ 7.8)
Apertar as conexões dos
X
cabos de alimentação
Teste da
Verificar o funcionamento
temperatura de X
(caítulo 7 ‐ 7.7)
segurança
Verificar a tensão das
X
correias (capítulo 7 ‐ 7.10)
Correias
Substituir as correias
X
(capítulo 7 ‐ 7.11)
NOTA:
Neste motor está instalada, no rolamento traseiro, uma escova de aterramento que não permite a circulação de corrente pelo
mesmo, evitando sua danificação. Esta escova deve ser substituida no mínimo a cada 24.000 horas.”
23
As peças originais são projetadas para assegurar, manter e O NÍVEL DE ÓLEO TEM QUE SER VERIFICADO APÓS A
proteger a eficiência do compressor e proteger a máquina, PARADA E QUANDO O COMPRESSOR ESTIVER AINDA
garantindo um longo período de vida. A troca regular dos filtros MORNO (VÁLVULATERMOSTÁTICAABERTA)
de óleo, ar e separador por peças originais são a única maneira
de assegurar uma melhor qualidade do ar e um menor custo NOTA
operativo. Se o óleo está em mal estado, isto é desprende um cheiro acre
ou contém partículas de verniz ou outros sólidos, o sistema
O óleo “Pressure” oferece o máximo rendimento e proteção deve ser enxaguado. Derramar aproximadamente 50% do
graças a sua forte resistência à oxidação, a maior proteção conteúdo normal de óleo limpo, colocar em funcionamento o
contra oxidação, desgaste e uma ótima limpeza interna. grupo durante 3 horas e drenar com cuidado. Durante o enxágüe
A manutenção periódica se limita a alguma operações deixe o antigo elemento filtrante.
obrigatórias. Recomenda-se fortemente desligar a energia
elétrica ao efetuar qualquer regulagem ou reparo na máquina.
7.1 Filtro de ar (Fig. 11, Veja Capítulo 2 – 2.2)
O sumário mostrado no painel de instrumentos permite
rapidamente saber o tipo de periodicidade das operações a
O filtro de ar é do tipo seco encapsulado. Em condições padrões
serem efetuadas para assegurar um funcionamento satisfatório
de uso, troque o elemento a cada 2.000 horas. Isso pode ser
do compressor.
feito por um acesso fácil do painel frontal. Verificar a limpeza
do filtro semanalmente e troque se necessário.
Drenar o compressor quando morno. A fim de efetuar esta
operação, parar, desconectar a energia elétrica e fechar a
ATENÇÃO
válvula de saída do compressor. Afrouxar o tampão de
Se não for substituir o elemento filtrante no momento necessário
abastecimento uma volta para despressurizar o reservatório
pode provocar uma obstrução definitiva. Isto reduz o fluxo de
em caso de falha de um componente. Abrir a válvula de dreno
ar do compressor e se corre o perigo de danificar o separador
e drene. Não se esquecer de fechar a válvula depois da
de óleo e o compressor.
drenagem.
NÍVEL DE ÓLEO
7.2 Ventilador
Recomenda-se trocar o ventilador completo se uma ou várias
Tampão de
pás se encontrarem deformadas ou quebradas. Em caso de
abastecimento troca, verificar o sentido correto de rotação do ventilador. Uma
inversão reduziria o resfriamento.
Indicador
de nível 7.3 Resfriador de ar e óleo
O resfriador de alumínio de óleo e de ar é uma parte vital do
sistema do compressor. Tomar cuidado com este elemento.
Para evitar deformar ou destruir os ninhos dos tubos, ao montar
ou desmontar as uniões e das mangueiras dos radiadores,
efetuar mantendo em rotação com uma chave. A superfície
externa dos ninhos dos tubos deve sempre estar limpa a fim de
permitir a transferência térmica apropriada. No caso de um
vazamento, detectar a origem, para isso:
Dreno
- parar o compressor
- limpar as áreas gordurosas
- localizar os vazamentos por meios convencionais
Fig. 10 – Nível de óleo (solução de sabão,...).
24
7.4 Elemento separador de óleo (Fig. 12) (Veja Drenagem dos condensados no circuito de óleo:
Capítulo 2 – 2.2)
A drenagem somente ocorrerá após pelo menos 12 horas depois
O período de vida do elemento separador de óleo depende da de que o compressor pare. Pode ser realizada, por exemplo, na
pureza do ar aspirado, as trocas regulares do filtro de óleo, a partida.
qualidade do óleo usado, o cuidado durante a drenagem da
condensação no reservatório de óleo e na temperatura ambiente.
O elemento separador de óleo (ref. 1 Fig. 12) deve ser
substituído quando se visualizar a advertência correspondente
no controlador.
7.6 Dreno de condensados (Veja Capítulo 2 – 2.2) 7.9 Desarmando o compressor ao final de sua vida
útil
Os condensados impedem uma lubrificação correta. O desgaste
substancial resulta a uma redução na vida do compressor. Por 1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.
isso é essencial drenar os condensados. 2. Desconectar o compressor da alimentação elétrica.
3. Descomprimir o compressor: desconectar uma tubulação
4/6 na tampa do separador de óleo.
4. Fechar e descomprimir a seção da rede de ar que está
25
conectada à válvula de saída. Desconectar a tubulação - Apertar as correias com uma chave sextavada de 19”, de
da saída de ar comprimido da rede de ar. acordo com a tabela 1. Se nenhum dispositivo para medir
5. Esvaziar os circuitos de óleo e dos condensados. a tensão está disponível, utilizar o método indicado na
6. Desconectar o sistema de drenagem dos condensado da Fig. 1.
tubulação dos condensados do compressor. - Apertar a porca e a contra porca com uma chave
sextavada de 19”.
- Travar a porca de aperto com uma chave Allen.
- Colocar a chapa de proteção.
- Colocar o painel traseiro.
Fig. 15
26
Nova Correia: F = 4 kg
Após 100h: F = 2,5 kg
Fig. 17 Fig. 20
7.12. Limpeza
Fig. 19
27
8. Incidentes durante a operação
A equipe de funcionários responsáveis pela manutenção do compressor deve tornar-se inteiramente familiar com a máquina, a fim de
poder facilmente diagnosticar qualquer anomalia. Em condições normais de funcionamento o compressor deve fornecer satisfação.
8.2. Cuidados
Em caso de um princípio de incêndio ou um incêndio verdadeiro deve ser utilizado, para combatê-lo, um extintor de Pó ABC.
Esse tipo de extintor é ideal para combater as três classes de incêndio A, B e C.
A- Materiais sólidos, papel, madeira, tecidos.
B- Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos, gasolina, óleos, tintas.
C- Equipamentos elétricos, motores, chaves elétricas
28
9. Características técnicas
PSR PSRV
Pressão de entrada de ar (absoluta) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar 1 1
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 20 20
Umidade relativa ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ % 0 0
Pressão de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Consultar a seção Consultar a seção
Dados do compressor Dados do compressor
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 3550 3360
Ajuste da válvula termostática ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 55 70
9.2 Limitações
PSR PSRV
NÍVEL CARGA
POTÊNCIA PRESSÃO CAPACIDADE DE CONEXÃO DIMENSÕES PESO DE
MODELO
RUÍDO ÓLEO
HP bar m³/h dB(A) BSP L mm W mm H mm Kg l
PSR30 30 8 205 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR30 30 10 181 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR30 30 13 145 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR40 40 8 227 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSR40 40 10 202 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSR40 40 13 170 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 5,5 220 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 7,5 211 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 9,5 191 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV40 40 5,5 256 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11
PSRV40 40 7,5 238 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11
PSRV40 40 9,5 216 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11
29
10. Diagrama elétrico
30
c
Only version
with dryer
31
11. Instruções para utilização dos vasos
1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.
2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.
3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.
4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.
6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.
32
12. Informativo ambiental
Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento
Pressure. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos Pressure.
33
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
www.pressure.com.br