Você está na página 1de 40

Manual de Instrução

Compressores de parafuso

ROTOPRESS
PSR30, PSR40
PSRV30, PSRV40

COMPRESSOR INDUSTRIAL
N° 1028 909080 75 - Ed. 06/2018

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Compressores a partir do número de série BQD112885.
GARANTIAS

A Pressure assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação,
a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar
comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.

Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:

a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.

b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.

Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.

As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.

Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3
medium”.

A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Pressure sobre o
defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,
sob pena de perda da garantia.

Haverá perda de garantia nos casos de:

a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Pressure;

b. ausência de Entrega Técnica, pela Pressure;

c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas;
e (ii) inobservância das instruções da Pressure quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;

d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Pressure;

e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;

f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Pressure, por escrito;

g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;

h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;

i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e

j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.

Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Pressure, sendo de
responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e
seguro. A critério exclusivo da Pressure, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.
Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem
de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

2
O PSR/PSRV nunca deve funcionar além de sua capacidade e de nenhuma outra forma que não conforme as instruções contidas
nesta instrução de operação e manutenção.
A Pressure não se responsabiliza se estas instruções não forem respeitadas.
Este equipamento foi testado em fábrica e satisfaz as condições normais de funcionamento: estas não devem ser excedidas sob
a pena de submeter a máquina a esforços anormais.

Índice
1 Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 6. Informações específicas para PSRV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.1 Ícones de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 6.1 Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.2 Precauções de segurança durante a instalação ○ ○ ○
4 6.2 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.3 Precauções de segurança durante o 6.2.1 Advertência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 6.2.2 Instruções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
1.4 Precauções de segurança durante a manutenção 6.3 Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
ou reparo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 6.4 Operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
20
1.5 Precauções de segurança durante o 6.4.1 Preparação para partida (veja Capítulo 3) ○ ○ ○ ○ ○ 20
descomissionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 6.4.2 Controle dos sentidos de rotação
durante a partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
2. Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.3 Ajuste da pressão - máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
2.1 Generalidades ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.4 Montagem e ajuste para o funcionamento em
2.2 Preservação do meio ambiente e prevenção de pararlelo com outros compressores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
contaminação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.4.5 Regulagem da pressão por variação
2.2.1 Manutenção da máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
2.2.2 Tubo de dreno de condensado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.5 Problemas de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
2.2.3 Fim da vida da máquina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 6.5.1 Principais problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
2.3 Equipamento padrão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
2.4 Definição dos pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 7. Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23
2.5 Módulo eletrônico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 7.1 Filtro de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
7.2 Ventilador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
3. Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.3 Resfriador de ar e óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24
3.1 Instruções de Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.4 Elemento separador de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.2 Movimentação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.5 Tubo de retorno de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.3 Sala do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.6 Dreno de condensados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.4 Montagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
12 7.7 Teste de segurança de temperatura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.5 Tubulação de descarga do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 7.8 Aperto da conexões elétricas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
3.6 Conexão elétrica ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 7.9 Desarmando o compressor ao final de
sua vida útil ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25
4. Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.10 Tensão da correia ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26
4.1 Preparação para partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 7.11 Remoção da correia ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26
4.2 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 7.12 Limpeza ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27
4.3 Ajuste da pressão de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15
4.4 Ajuste para operação em paralelo com 8. Incidentes durante a operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28
outros compressores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 8.1 Incidentes principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28
4.5 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 8.2 Cuidados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 28

5. Funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 9. Características técnicas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29


5.1 Circuitos de ar e óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 9.1 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
5.1.1 Circuito de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 9.2 Limitações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
5.1.2 Circuito de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 9.3 Dados do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
5.2 Sistema de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17
5.3 Módulo eletrônico ES 4000 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 10. Diagrama elétrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30
5.4 Indicador do sentido de rotação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
5.5 Óleos especiais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 11. Instruções para utilização dos vasos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
5.5.1 Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
5.5.2 Descrição da opção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 12. Informativo ambiental ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 33

"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".

3
1 Precauções de segurança 1.2 Precauções de segurança durante a instalação

Para ser lido com atenção e agir em conformidade antes de Além das práticas gerais de engenharia em conformidade com
instalar, operar, reparar ou descomissionar a unidade. os regulamentos locais de segurança, as diretrizes a seguir são
especialmente importantes:
Estas recomendações se aplicam às máquinas que processam
1. Um compressor somente deve ser erguido com equipa-
ou consomem ar ou gás inerte. Processar qualquer outro gás
mentos adequados em conformidade com as regras de
requer outras precauções de segurança, típicas da aplicação,
segurança locais. Consulte a Pressure para verificar se há
que não estão incluídas aqui. Além das regras de segurança
necessidade de dispositivo elevador específico para
normais, que devem ser observadas com os compressores de
essa finalidade. As partes soltas ou giratórias devem
ar e equipamentos estacionários, as diretrizes e precauções de
ser fixadas firmemente antes da elevação. É estritamente
segurança a seguir são de grande importância.
proibido ficar ou permanecer na zona de risco embaixo
Ao operar esta unidade, o operador deve utilizar práticas de de uma carga suspensa.A aceleração e a desaceleração no
trabalho seguras e observar todos os requisitos e regula- levantamento devem ser mantidas dentro dos limites de
mentos locais de segurança pertinentes. segurança. As ferramentas e os aparelhos de levanta-
mento devem ser inspecionados antes da elevação.Use
O proprietário e/ou usuário é responsável por manter a unidade capacete e sapatos de segurança ao trabalhar na área de
em condições de operação seguras. Peças e acessórios devem equipamentos suspensos, ou que estejam sendo içados.
ser trocados caso não sejam adequados para uma operação
segura. 2. Todos os flanges de fechamento, plugues, tampas e sacos
dessecantes devem ser removidos antes de conectar os
Somente pessoal competente, treinado e autorizado deve tubos. Qualquer dispositivo para proteção durante o
executar a instalação, operação, manutenção, ou reparo. transporte deve ser removido. Os tubos e as conexões
de distribuição devem ser do tamanho correto e adequa-
Qualquer modificação no compressor somente deve ser feita
dos à pressão de trabalho. Um tubo de tamanho menor,
em comum acordo com a Pressure e sob a supervisão de pessoal
ou com um percurso deficiente, irá prejudicar o desem-
competente, autorizado.
penho do compressor.
Se qualquer afirmação neste manual, especialmente em relação
3. Coloque a unidade onde o ar estiver possivelmente mais
à segurança, não cumprir com a legislação local, deverá ser
fresco e limpo. Se necessário, instale um duto de aspiração.
aplicada a mais estrita das duas.
Nunca obstrua a entrada de ar. Deve-se tomar cuidado
Estas precauções são genéricas e cobrem vários tipos de para minimizar a entrada de umidade na entrada de ar. Os
máquinas e equipamentos, portanto alguma afirmação pode compressores estacionários não estão projetados para
não ser aplicável. operação ao tempo.

4. O ar aspirado deve estar isento de produtos químicos


Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste,
corrosivos (por ex. enxofre), emanações ou vapores
ou de qualquer verificação que não seja de rotina, recomenda-
inflamáveis (por ex. solventes de tinta que possam causar
se utilizar o processo de “Bloqueio e Identificação” (também
incêndio ou explosão) e pó abrasivo ou combustível.
conhecido como “Lock-out Tag-out”, ou “LOTO”). Parar o
compressor, pressionar o botão de parada de emergência, 5. As unidades resfriadas a ar devem ser instaladas de maneira
desligar a energia elétrica e despressurizar o compressor e que haja disponível um fluxo adequado de ar de res-
demais sistemas internos ao equipamento. Além disso, o friamento, e que o ar da descarga não recircule para a
seccionador de corrente deverá ser aberto e bloqueado. entrada do filtro de ar, nem para a entrada do fluxo de ar
de resfriamento.

1.1 Ícones de segurança 6. Posicione a entrada de ar de maneira que as roupas soltas


das pessoas não possam ser sugadas.
Explicação 7. Verifique se o tubo de descarga do compressor, para o
resfriador posterior ou para a rede de ar, pode se dilatar
Perigo de vida livremente com o calor e não está em contato ou próximo
de material inflamável.

Aviso 8. Não deve ser aplicada nenhuma força externa na válvula


de saída de ar, o tubo conectado deve estar livre de
esforços.
Nota importante
9. Se for instalado um controle remoto, a unidade deverá
ter uma placa visível dizendo: "PERIGO: Esta máquina é
controlada remotamente e pode partir sem aviso." Como
uma proteção adicional, as pessoas que partem unidades
4
a partir do controle remoto devem adotar precauções e assistência técnica, verifique se foi feita a inspeção final:
adequadas para garantir que não haja ninguém inspe- a. Inspecione todas as conexões elétricas para verificar
cionando ou trabalhando na máquina. Para isso, deverá se há conexões soltas e se todas foram corretamente
ser fixado um aviso adequado no equipamento de partida. apertadas.
b. Verifique se os cabos principais de alimentação estão
10. Nas unidades com sistema automático de partida/parada, livres de tensões.
uma placa com os dizeres:"Esta máquina pode partir sem c. Verifique se o requisito de potência da unidade foi
aviso" deve ser fixada junto ao painel de instrumentos. atendido conferindo a etiqueta de alimentação da
11. Devem ser instaladas válvulas manuais para isolar cada unidade.
compressor dos outros compressores ou da pressão de d. A proteção dos circuitos de derivação e a bitola do
ar do sistema. Não se deve confiar em nenhuma válvula cabo de alimentação do compressor devem ser dimen-
de retenção (válvulas de retorno) para isolar com segurança sionadas para atender aos requisitos de alimentação
sistemas de pressão.Uma válvula de retenção na tubula- conforme os códigos de eletricidade.
ção de ar a partir do compressor pode interferir no funciona- e. Verifique se a unidade está aterrada corretamente
mento adequado dos controles do compressor. usando a bitola apropriada do cabo conectado a uma
ligação terra testada.
12. Nunca remova ou adultere dispositivos de segurança,
proteções ou isolamentos fixados na unidade. Todo Uma instalação elétrica incorreta, ou um aterramento
recipiente de pressão ou auxiliar instalado fora da unidade defeituoso podem resultar em danos ou falhas no equipa-
pode conter ar acima da pressão atmosférica e deve estar mento.Isso também pode resultar em incêndio e acidentes
protegido por um dispositivo, ou dispositivos de alívio fatais, bem como invalidar toda garantia.
de pressão, conforme requerido.
23. Antes da colocação em serviço e depois de intervenções
13. Tubulações ou outras partes com temperatura acima de e assistência técnica, verifique se foi feita a inspeção
70 ºC e que possam ser tocadas acidentalmente pelas mecânica final:
pessoas durante a operação normal devem ser protegidas a. Inspecione todas as conexões para verificar que estejam
ou isoladas.Outras tubulações de alta temperatura devem apertadas, vedadas e firmes.
ser claramente marcadas. b. Inspecione visualmente a tubulação de metal ou de
nylon localizada no compressor. Os tubos podem se
14. Se o piso não estiver nivelado ou se estiver sujeito a
soltar ou serem danificados no transporte. Verifique a
uma inclinação variável, consulte a Pressure antes da
flexibilidade dos tubos de nylon ao inspecionar pro-
instalação.
curando danos. Verifique se todos os tubos foram
15. Nunca faça perfurações em um quadro elétrico. Pequenos fixados nas suas conexões para garantir que nenhum
fragmentos metálicos podem causar curtos-circuitos nos deles possa vazar ou se soltar quando o compressor
componentes elétricos. estiver em operação.

16. Certifique-se de evitar a condensação em componentes Os tubos danificados ou soltos podem fazer com que o
elétricos (por ex. cubículo, controlador e conversor de lubrificante respingue sobre superfícies quentes quando
frequência). o compressor estiver operando, resultando em danos ao
compressor ou em incêndio.
17. Para preservar a proteção do quadro elétrico e proteger
seus componentes da poeira do ambiente e da entrada Depois da inspeção, a alimentação de energia pode ser
de umidade no quadro elétrico é absolutamente necessário aplicada ao compressor instalado.Com a alimentação
utilizar um prensa-cabo apropriado ao conectar o cabo apropriada instalada, o sentido de rotação do compressor
de alimentação de energia ao compressor. O uso de um e do ventilador de resfriamento pode ser verificado.
prensa-cabo inadequado pode resultar em danos ou falhas
no equipamento.Isso também pode resultar em incêndio Se a máquina estiver equipada com uma função de
e acidentes fatais, bem como invalidar toda garantia. repartida automática após falha de corrente e se
esta função estiver ativa, considerar que a
18. Para aplicações navais onde está prevista uma inclinação máquina parte automaticamente quando a
variável, consulte a linha da Pressure de equipamentos corrente for restabelecida, isto no caso de a
navais específicos. máquina estar trabalhando no momento de in-
19. Evite contato com bordas afiadas ou superfícies quentes terrupção da corrente!
para evitar danos ao isolamento dos cabos.
A Pressure não se responsabiliza por quaisquer
20. A unidade deve ser protegida contra curtos-circuitos danos ou ferimentos resultantes do fato de se
mediante fusíveis ou disjuntores. negligenciar estas precauções, ou devido à não
observância dos cuidados necessários na insta-
21. O cliente deverá providenciar um dispositivo seccionador
lação, operação, manutenção ou reparo, mesmo
principal na sala de compressores.
que não expressamente mencionadas.
22. Antes da colocação em serviço e depois de intervenções
5
Consultar também as precauções de segurança a. Todas as proteções estejam colocadas e firmemente
seguintes: Precauções de segurança durante o fixadas.
funcionamento e Precauções de segurança b. Todas as mangueiras e tubos dentro da unidade este-
durante a manutenção. jam em boas condições, fixados e sem roçamento.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que c. Não haja vazamentos.
processem ou consumam ar ou gás inerte. O d. Todos os fixadores estejam apertados.
processamento de qualquer outro gás requer e. Todos os cabos elétricos estejam fixados e em boas
precauções de seguranca adicionais, específicas condições.
das aplicações aqui não mencionadas. f. As válvulas de segurança e outros dispositivos de
Algumas precauções são de caráter geral e alívio de pressão não estejam obstruídos por sujeira
poderão não ser aplicáveis à sua máquina. ou pintura.
g. A válvula de saída de ar e a rede de ar, por ex. tubos,
acoplamentos, coletores, válvulas, mangueiras, estejam
1.3 Precauções de segurança durante o funciona- em boas condições de reparação, sem desgastes ou
mento abusos.
h. Não haja excesso de poeira no quadro elétrico.
A Pressure não se responsabiliza por quaisquer
9. Se for usado o ar de resfriamento quente dos compres-
danos ou ferimentos resultantes do fato de se
sores em sistemas de aquecimento, por ex. para aquecer
negligenciar estas precauções, ou devido à não
uma sala de trabalho, tome precauções contra a poluição
observância dos cuidados necessários na insta-
do ar e possível contaminação do ar para respirar.
lação, operação, manutenção ou reparo, mesmo
que não expressamente mencionadas. 10. Não remova nenhum material ou adultere material de
amortecimento de ruído.
1. As mangueiras de ar devem ser do tamanho correto e
adequadas à pressão de trabalho. Nunca use mangueiras 11. Todas as falhas devem ser informadas ao departamento
desfiadas, danificadas ou deterioradas. Use somente o de assistência técnica da Pressure.
tipo e tamanho corretos de mangueiras, terminais e
conexões. Ao se pressurizar uma mangueira ou tubulação Consultar também as precauções de segurança
de ar, verifique se a extremidade aberta está segura seguintes: Precauções de segurança durante a
firmemente. Uma extremidade solta irá chicotear podendo instalação e Precauções de segurança durante
causar ferimentos.Verifique se uma mangueira está total- a manutenção.
mente despressurizada antes de desconectá-la. Estas precauções aplicam-se a máquinas que
processem ou consumam ar ou gás inerte.
2. Nunca brinque com ar comprimido. Não o aplique sobre
O processamento de qualquer outro gás requer
a pele nem aponte um jato de ar nas pessoas. Nunca use-
precauções de segurança adicionais, especí-
o para remover sujeira dasroupas. Ao usá-lo na limpeza
ficas da aplicação, que não são aqui mencionadas.
de equipamentos, faça-o com extremo cuidado usando
Algumas precauções são gerais e abrangem
proteção ocular.
diversos tipos de máquinas e equipamentos;por
3. O compressor não é considerado capaz de produzir ar isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à
com qualidade para respirar.Para ar com qualidade para sua máquina.
respirar, o ar comprimido deve ser adequadamente purifi-
cado de acordo com as normas e legislação locais.
1.4 Precauções de segurança durante a manu-
4. Nunca opere a unidade quando houver possibilidade de tenção ou reparo
admitir emanações tóxicas ou inflamáveis.
5. Nunca opere a unidade a pressão abaixo ou acima das A Pressure não se responsabiliza por quais-
suas capacidades limites, como indicado na folha de quer danos ou ferimentos resultantes do
Dados Principais. fato de se negligenciar estas precauções, ou
devido à não observância dos cuidados
6. Mantenha fechadas todas as portas da carenagem durante necessários na instalação, operação, manu-
a operação. A porta somente pode ser aberta durante tenção ou reparo, mesmo que não expressa-
breves períodos, por ex. para fazer verificações.Use pro- mente mencionadas.
teção auricular e ocular ao abrir uma porta.
Os trabalhos de manutenção e reparação somente devem ser
7. As pessoas que permanecerem em ambientes onde o realizados sob a supervisão de alguém qualificado para a tarefa
nível de pressão sonora atingir ou exceder 90dB(A) devem que tenha bons conhecimentos de riscos e procedimentos de
usar proteção auricular.Verifique a legislação local se ela segurança.
for mais restritiva.
Para manter a garantia e ter certeza que o compressor funcione
8. Verifique periodicamente que:

6
corretamente e em segurança, devem ser usadas peças genuínas do ar ambiente úmido.
O uso de peças não genuínas, a falta da correta instalação do
equipamento ou da execução da manutenção programada 7. Se for provido um circuito de derivação usando um inter-
recomendada irão invalidar a garantia, podendo resultar em ruptor com fusíveis para alimentar o compressor, verifi-
danos ou falhas no equipamento. Isso também pode resultar que se neste caso todos os fusíveis são do mesmo tipo e
em incêndio e acidentes fatais. corretamente dimensionados.Se for usado um disjuntor
para a alimentação de energia, verifique se está correta-
Antes de executar qualquer manutenção, pare o compressor, mente dimensionado.
feche a válvula na descarga da unidade, remova toda a
alimentação elétrica do equipamento, verifique se o tanque 8. Efetue uma inspeção visual e verifique se as conexões
coletor na unidade está na pressão zero e deixe a máquina do dispositivo de proteção do circuito de derivação estão
esfriar. Adote precauções para garantir que a máquina não apertadas e o isolamento dos fios não está prejudicado.
possa partir involuntariamente após um procedimento de
bloqueio e sinalização, ou requisitos legais locais equivalentes. 9. Efetue uma inspeção visual da fiação do dispositivo de
Além disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma proteção do circuito de derivação da chave de partida
placa de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, do compressor para verificar se está dimensionada corre-
não dar partida". tamente e em boas condições.

1. Antes de remover qualquer componente pressurizado, 10. Verifique se as conexões dos fios de alimentação e de
isole eficazmente a unidade de todas as fontes de pressão terra, na chave de partida do compressor, estão apertadas
e alivie todo o sistema de pressão e de energia elétrica. e em boas condições.
Adote precauções para garantir que não possa ser dada
partida involuntariamente na unidade. Além disso, deverá 11. Verifique se as conexões dos fios da chave de partida do
ser fixada, no equipamento de partida, uma placa de compressor ao motor do compressor estão apertadas e
advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, em boas condições.
não dar partida".
12. Troque os filtros no quadro elétrico quando estiverem
2. Proteja as mãos para evitar ferimentos nas partes quentes saturados de poeira.
da máquina, por ex. durante a drenagem do óleo.
13. Verifique se a vedação do quadro elétrico está em perfeitas
3. Nunca use solventes inflamáveis ou tetracloreto de carbono condições. Não sendo assim, troque-a.
para limpar as peças. Adote precauções de segurança
contra os vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. Nunca 14. Inspecione toda a tubulação no compressor procurando
use solventes cáusticos, que possam danificar os materiais possíveis vazamentos ou envelhecimento normal e troque
da rede de ar, por ex. copos de policarbonato. por peças genuínas, se necessário.

4. Observe minuciosamente a limpeza durante a manutenção 15. Verifique se todas as conexões da tubulação estão aper-
e as reparações. Mantenha afastada a sujeira cobrindo tadas e os tubos firmemente fixados nas conexões.
as partes e aberturas expostas com um pano limpo, papel
ou fita.Verifique se não foram deixadas peças soltas ou 16. Verifique também todos os tubos de nylon procurando
trapos dentro ou sobre a unidade. por atrito, fissuras e flexibilidade, e troque-os por peças
genuínas para garantir uma operação segura.
5. Nunca efetue soldas ou nenhuma operação envolvendo
calor próximo do sistema de óleo. Os tanques de óleo 17. Drene todo o condensado que possa ter sido recolhido
devem ser purgados completamente, por ex. mediante no tanque separador.
limpeza com vapor antes de efetuar tais operações. Nunca
solde sobre recipientes de pressão, ou de maneira alguma, 18. Verifique regularmente o local de drenagem do tanque
os modifique. Toda vez que houver uma indicação ou separador, pois pode ter sido obstruído por corrosão
qualquer suspeita de que uma parte interna da máquina interna.
esteja sobreaquecida, a máquina deve ser parada, porém
nenhuma tampa de inspeção deve ser aberta antes de ter 19. Inspecione anualmente a espessura da parede dos tanques
transcorrido suficiente tempo de resfriamento; isto para separadores. Esta pode ter sido comprometida pela corro-
evitar o risco de ignição espontânea do vapor de óleo são interna podendo resultar em uma explosão.
quando o ar for admitido. Nunca use uma fonte de luz
com chama para inspecionar o interior de uma máquina, 20. Respeite os intervalos do serviço de lubrificação. O óleo
recipiente de pressão, etc. oxidado pode causar temperaturas mais elevadas no
compressor que poderiam resultar em danos à máquina
6. Proteja o motor, filtro de ar, componentes elétricos e de e/ou incêndio. Se necessário, retire amostras de óleo para
regulagem, etc., para evitar que entre umidade neles, por avaliação e não se esqueça de identificá-las com o nome
ex. durante a limpeza com vapor, ou devido à condensação do cliente, modelo do compressor, número de série do

7
compressor e horas de funcionamento do compressor. das aplicações aqui não mencionadas.
Algumas precauções são de caráter geral e
21. Substitua o óleo por óleo genuíno para o compressor poderão não ser aplicáveis à sua máquina.
do mesmo tipo, quando necessário.

Óleo de baixa qualidade e baixo nível de óleo vão resultar 1.5 Precauções de segurança durante o desco-
na formação de espuma no óleo, arrasto de óleo e tempera-
missionamento
turas mais elevadas no compressor que poderiam causar
danos à máquina e/ou incêndio.
Antes de executar qualquer descomissionamento, pare o
22. Reponha todos os itens de consumo nos intervalos de compressor, feche a válvula na descarga da unidade, remova
serviço recomendados (ou antes, se as condições de toda a alimentação elétrica do equipamento, verifique se o
operação justificarem) para o produto e uso específicos, tanque coletor na unidade está na pressão zero e deixe a
ou troque a cada 12 meses. máquina esfriar. Adote precauções concretas para garantir que
não possa ser dada partida involuntariamente na unidade. Além
23. Certifique-se que todo o material de amortecimento de disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma placa
ruído, por ex. carenagem e sistemas de entrada e saída de de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, não
ar do compressor, esteja em boas condições. Se estiver dar partida".
danificado, troque-o por material genuíno para evitar que
o nível de pressão sonora aumente. 1. Antes de executar outros trabalhos no compressor,
remova o cabo de força da alimentação de energia.
24. Toda vez que o elemento separador for trocado, examine
o tubo de descarga e o interior do recipiente separador 2. Antes de remover qualquer componente pressurizado,
de óleo procurando depósitos de carvão, se houver isole eficazmente a unidade de todas as fontes de pressão
depósitos em excesso devem ser removidos. e alivie de pressão todo o sistema .

25. Antes de liberar a unidade para uso depois de uma manu- 3. Proteja as mãos para evitar ferimentos nas partes quentes
tenção ou revisão, verifique se as pressões, temperaturas da máquina, por ex. durante a drenagem do óleo.
de operação e os ajustes de tempo estão corretos e que
os dispositivos de controle e interrupção funcionam 4. Drene todo o condensado que possa ter sido recolhido
corretamente. Se tiver sido removida, verifique se a proteção no tanque separador.
do acoplamento do eixo de acionamento do compressor
foi reinstalada. 5. As seguintes precauções de segurança são enfatizadas
ao manusear gás refrigerante:
26. As seguintes precauções de segurança são enfatizadas a. Nunca inale vapores de gás refrigerante. Verifique se
ao manusear gás refrigerante: a área de trabalho está adequadamente ventilada, se
a. Nunca inale vapores de gás refrigerante. Verifique se necessário use proteção respiratória.
a área de trabalho está adequadamente ventilada, se b. Use sempre luvas especiais. Em caso de contato do
necessário use proteção respiratória. gás refrigerante com a pele, enxague com água. Se o
b. Use sempre luvas especiais. Em caso de contato do líquido refrigerante entrar em contato com a pele através
gás refrigerante com a pele, enxágue com água. Se o da roupa, nunca rasgue ou a remova; lave abundante-
líquido refrigerante entrar em contato com a pele mente com água doce sobre a roupa até que todo o
através da roupa, nunca rasgue ou a remova; lave refrigerante tenha sido eliminado pela lavagem; depois
abundantemente com água doce sobre a roupa até que procure assistência médica.
todo o refrigerante tenha sido eliminado pela lavagem; c. Use sempre óculos de segurança.
depois procure assistência médica.
c. Use sempre óculos de segurança. 6. Descarte o compressor de acordo com os regulamentos
locais de tratamento de resíduos.
A manutenção deficiente, ou uso de peças não genuínas pode
causar falhas no equipamento, resultando possivelmente em Quando tiver perguntas, entre em contato com sua Central de
incêndio e acidentes fatais e invalidar toda garantia. Assistência Técnica da Pressure.

Consultar também as precauções de segurança


seguintes: Precauções de segurança durante o
funcionamento e Precauções de segurança
durante a manutenção.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que
processem ou consumam ar ou gás inerte. O
processamento de qualquer outro gás requer
precauções de seguranca adicionais, específicas

8
Sáida de Ar Comprimido
Entrada de Ar Refreigeração Motor
Painel Eletrônico de Controle

1220
C.G. C.G.

PSR30

"C"
"C"

INDUSTRIAL 30HP

150 380 150 "B"


Entrada de Ar Refrigeração Visor de Nível de Óleo

1280
"A" MODELO PESO (kg) "A" "B" "C"
PSR 30 430 520 310 460
PSR 40 458 520 310 460
PSRV 20 443 545 355 463
PSRV 30 458 545 355 463
PSRV 40 504 545 355 463

780

Fig. 1 - Dimensional PSR 30-40 e PSRV30-40 - 1028 9080 63


C.G.

"B"
Saída de Ar Refrigeração
Saída de Ar Refrigeração do Motor Elétrico

9
2. Descrição 7. Um sistema de lubrificação que utiliza pressão diferencial
do circuito, o que evita a necessidade de uma bomba de
óleo.
8. Um sistema de separação de óleo por meio de um elemento
2.1 Generalidades separador.
9. Um sistema de troca de calor: resfriador de óleo e resfriador
O compressor de ar Pressure tipo “PSR” contém uma unidade de ar comprimido com ventilação forçada.
compressora de ar sob a forma de um conjunto independente, 10. Um filtro de ar seco.
completo e inteiramente testado, acionado por um motor elétrico 11. Um filtro de óleo.
e inserido dentro de uma cabine acústica, necessária para a 12. Um módulo eletrônico de comando e controle.
correta refrigeração do conjunto. 13. ES 4000 como padrão em todas as unidades de velocidade
fixa.
É um compressor de ar rotativo de parafuso, resfriado a óleo,
14. ES 4000 como padrão em todas as unidades com velocidade
estágio único. Um reservatório vertical serve para pré-separar
variável.
e armazenar o ar e o óleo. A mistura do ar-óleo é separada pelo
15. Um reservatório de Ar baseado na ASME e de acordo
elemento separador.
com a Legislação NR-13 vigente;
A unidade compressora e motor estão fixados no chassi por
amortecedores de vibração. - Dispositivos de segurança:
1. Uma válvula de segurança montada no reservatório de
óleo.
2.2 Preservação do meio ambiente e prevenção 2. Um dispositivo de proteção térmica para o motor, localizado
de contaminação na chave de partida, que protege o motor de uma forte
sobrecarga.
2.2.1 Manutenção da máquina 3. Um termostato de ar que para o compressor quando há
um aumento anormal da temperatura ou um defeito de
Certifique-se de que os componentes usados da máquina (óleo refrigeração de óleo.
de dreno, os filtros do óleo e de ar, os separadores de óleo, 4. Um sensor de pressão que pare o compressor em caso
etc.…) são descartado de acordo com as normas nacionais e de pressão excessiva.
locais. 5. Uma válvula de segurança montada no reservatório de ar;

2.2.2 Tubo de dreno de condensados - Dispositivos de controle:


1. Uma válvula de pressão mínima localizada na saída do
Certifique-se de que os condensados (água, óleo) são reservatório de óleo após o separador de óleo, que garante
drenados e tratados de acordo com as normas nacionais e uma pressão mínima no circuito de lubrificação.
locais. 2. Despressurização do equipamento caso haja falha nos
periféricos do compressor..
2.2.3 Fim da vida da máquina 3. Um indicador do nível de óleo localizado no painel frontal
(veja fig. 10).
O equipamento deve ser operado em conformidade com as 4. Um painel elétrico composto:
normas nacionais e locais. (Veja Capítulo 7 – 7.9) - um teclado de comando,
- indicações principais de segurança e controle.
5. Um sensor de pressão que regula a saída do ar comprimido.
2.3 Equipamento padrão
A unidade de ar comprimido PSR, foi projetada, produzida e
Na versão standard, a unidade carenada inclui: testada de acordo com as seguintes recomendações, códigos
- Componentes de funcionamento: e normas:
1. Um compressor de parafusos gêmeos lubrificado com
- segurança das máquinas: Diretiva Européia 98/37/CE, 91/
óleo Pressure.
368/CEE, 93/68/CCE.
2. Um motor elétrico: 3600 rpm (60Hz), rotor de curto-
- reservatório sob pressão: Diretiva Européia dos recipientes
circuito, voltagem 220, 380 ou 440V de acordo com o
sob pressão simples n° 87/404/CEE.
tipo.
- equipamento elétrico:
3. Partida estrela/triângulo (PSR) ou inversor de frequência
· Diretiva Européia da baixa tensão 73/23 CEE.
(PSRV).
· Diretiva Européia da compatibilidade eletromagnética 92/
4. Um sistema de polias e correia “V”.
336/CEE, 92/31/CEE.
5. Um reservatório de ar/óleo de acordo com a legislação
- níveis de desempenho: ISO 121 7 : 1996.
em vigor (Diretiva Européia relativa a equipamentos
- nível ruído: ISSO 2151.
sob pressão n° 87/404).
- Diretiva Européia 97/23/CE “Diretiva Equipamentos Baixa
6. Uma regulagem de fluxo do tipo “partida-parada”que
Pressão”.
funciona mediante o controle de fechamento e da abertura
da sucção.

10
2.4 Definição dos pictogramas

Exemplos típicos de pictogramas válidos para os compressores PSR:

1. Saída de água
2. Dreno manual de condensados
3. Entrada de água
4. Dreno automático de condensados
5. Desconectar e descarregar o compressor antes da manutenção
6. O reservatório deve ser drenado diariamente e inspecionado anualmente.

Fig. 2

2.5 Módulo eletrônico

A unidade está equipada com um módulo eletrônico ES 4000.

Veja as instruções específicas para uma descrição do controlador eletrônico junto com as instruções de funcionamento no
Capítulo 5 – 5.3.

11
3. Instalação

3.1 Instruções de Instalação

Para que a garantia seja válida, a unidade deve ser montada em local coberto cujas temperaturas não excedam:

• Mínima: + 4 °C (sem congelamento)


• Máxima: + 40 °C*

Além disso, é necessário ter:


• 1 metro de espaço livre ao redor do compressor.
• Ventilação (ar fresco) proporcional ao fluxo da ventilação necessária para a máquina e protegida contra qualquer infiltração
ou umidade (proteção de água durante intempéries).
• Isolamento ou um duto alto para expulsão do fluxo de ar quente para evacuar o calor para fora da sala do equipamento. Para
locais enclausurados.
• Uma ligação do tubo de dreno de condensados a um dreno de descarga.
• Em caso de um ambiente poeirento, uma pré-filtragem na entrada de ar do local eventualmente um filtro especial na entrada
de ar do compressor.

3.2 Movimentação

O compressor deve ser sempre manipulado com cuidado. Pode ser levantado por empilhadeira ou guindaste. Neste último caso,
precauções devem ser tomadas para não danificar a carroceria da unidade.

3.3 Sala do compressor

O compressor é projetado para operar no interior de ambiente livre de congelamento, alimentado por ar a uma temperatura
máxima de 40 °C. Este local deve ser limpo e bem ventilado, o mais próximo possível do local onde o ar comprimido é usado. Um
espaço livre deve ser deixado ao redor da unidade para permitir sua limpeza e manutenção. É muito importante que o compressor
tenha uma fonte abundante de ar fresco. (veja 3.1).

Se o funcionamento do compressor fizer subir a temperatura ambiente acima de 40 °C é indispensável que o ar quente proveniente
do resfriador seja descarregado para fora.

OBSERVAÇÃO

Quando a atmosfera está contaminada por poeira orgânica ou mineral ou por emanações químicas corrosivas, devem ser tomadas
as seguintes precauções:

1. Fornecer outra entrada de ar, o mais próximo possível da fonte nível de sucção do compressor (esta recomendação é
aplicável se um único local disponível for excessivamente úmido).
2. Utilizar um filtro adicional para a alimentação da unidade com ar (veja Capítulo Opções).

3.4 Montagem

Colocar a unidade sobre uma superfície estável. O compressor não precisa fundações. Toda superfície plana que puder suportar
seu peso será suficiente (piso industrial).

3.5 Tubulação de descarga do ar

O diâmetro da tubulação da rede de ar deve ser ao menos igual a 1”/DN30 da tubulação de gás. A legislação atual exige a
instalação de uma válvula que possa ser travada na posição fechada na saída do compressor e conectada ao compressor por uma
união ou mangueira flexível para isolá-la durante a conservação.

12
3.6 Conexão elétrica

Cada compressor fornecido está cabo grafado para 220V/60Hz, 380V/60Hz, 440V/60Hz.

NUNCA OPERE O COMPRESSOR EM UMA TENSÃO QUE NÃO SEJA A INDICADA NO CUBÍCULO ELÉTRICO.

A alimentação da corrente elétrica ao compressor deve cumprir a seguinte tabela:

Tipo de cabo a ser utilizado: H07 RNF


Os cabos deverão ser flexíveis PVC com isolação para tensão até 750V e temperatura 70°C.
Dimensões dos cabos de potência: Consultar os diagramas elétricos (para um comprimento máximo de 10 metros)

REGRAS DE SEGURANÇA

Deve-se recordar que as normas de segurança exigem:

· A existência de uma tomada de terra


· A existência de uma chave seccionadora manual que corte as três fases e que deve ser próxima claramente visível da
unidade compressora.
· A corrente elétrica deve ser cortada sempre que o trabalho de manutenção é realizado na máquina.

Cabos , fusiveis e ajustes recomendados p/ compressores PSR30-40 (YD) p/ temp. amb. 40°C

COMPR. ALIMENTAÇÃO ajuste F21 fus. recom. cabos recom. + terra


PSR30 220V-60Hz 53,4A 3x125A 3x50 + 25mm2
PSR30 380V-60Hz 30,8A 3x80A 3x25 + 16mm2
PSR30 440V-60Hz 26,6A 3x63A 3x25 + 16mm2
PSR40 220V-60Hz 70,6A 3x160A 3x70 + 35mm2
PSR40 380V-60Hz 40,9A 3x100A 3x35 + 25mm2
PSR40 440V-60Hz 35,3A 3x80A 3x25 + 16mm2

13
4. Partida inicial

4.1 Preparação para partida inicial

Antes de partir a unidade pela primeira vez, o operador deverá estar familiarizado com as peças diferentes da máquina. As
principais peças a serem examinadas estão indicadas nas ilustrações.

Importante
Antes de partir o compressor, assegure-se que os calços de transporte foram retirados.

Atenção
Certifique-se de que a energia elétrica está desconectada antes de efetuar a manutenção ou o ajuste na unidade a fim de evitar
qualquer partida imprevista.

Antes de partir, verificar os seguintes pontos:

1. Certificar-se de que a unidade está ligada à terra corretamente.


2. Verificar o nível de óleo no reservatório.
NOTA: o reservatório foi abastecido de óleo apropriado na fábrica. Veja Capítulo 7 – 7.1 para o tipo do óleo a ser usado
e para as condições de troca do óleo.
3. Certificar-se de que a válvula de troca de óleo está bem fechada.
4. Verificar/apertar todas as conexões de alimentação.
5. Verificar tensionamento das correias (ver item 7.10 Tensão da correia)

OBS. Verificar a tensão das correias após as primeiras 50 horas de funcionamento e a cada 500 horas conforme tabela de
manutenção do item 6 deste manual.

ATENÇÃO
O tampão de abastecimento de óleo, a válvula da mudança de óleo e os plugues devem sempre permanecer fechados durante o
funcionamento e nunca serem abertos até que o sistema seja purgado completamente à pressão atmosférica.

• (A): Temperatura de entrada de ar


• (B): Temperatura de condensação
• (C): Pressão de trabalho
• (D): Umidade relativa do ar

Temperatura mínima do elemento compressor

Exemplo: Se funcionar a uma pressão de 10 bar(e) (145 psig) numa temperatura ambiente de 20 °C (68 °F) e com uma umidade
relativa do ar de 100 %, a temperatura mínima para impedir a formação de condensados é 68 °C (154 °F). Obs.: Nos equipamentos
resfriados a água, regular o fluxo da água de refrigeração durante o funcionamento em carga, para obter uma temperatura entre 70
e aprox. 75 °C (158 e aprox. 167 °F) na saída do elemento compressor.

14
4.2 Partida inicial

Verificar a tensão entre as três fases antes de usar a unidade pela primeira vez.

Verificar o sentido de rotação (indicado pela fecha situada no suporte da correia da polia (ref. 1 – Fig. 3)) pressionando o botão
“Start” (“Partida”) e executando imediatamente uma parada de emergência. Se a rotação não estiver no sentido correto, inverta os
cabos de alimentação. Se a rotação estiver no sentido correto, o nível do óleo (Fig. 10) deve cair depois de 4 a 5 segundos de
funcionamento.

1. Pressionar o botão LIGA, o motor parte.


2. Funcionar por alguns minutos com a válvula de descarga ligeiramente aberta para observar o compressor em carga.
Verificar se não há vazamentos. Rebloquear os conectores se necessário.
3. Pressionar o botão DESLIGA. O motor para e a unidade é automaticamente purgada automaticamente na pressão atmosférica.

Fig. 3

4.3 Ajuste da pressão de saída

A unidade é ajustada na fábrica para uma pressão MÁXIMA (para a saída máxima da tomada da unidade central) de 8, 10 ou de
13 bar dependendo do modelo. Para diminuir a pressão de descarga, veja as instruções no manual do módulo eletrônico.

4.4 Ajuste para operação em paralelo com outros compressores

Se o compressor operar paralelamente a outro compressor , ou a compressores similares, as tubulações de descarga devem ser
conectadas junto.

Se o compressor operar paralelamente com um ou vários compressores alternativos, é indispensável um tanque de ar comum aos
compressores alternos. Os impulsos emitidos pelos compressores alternos danificariam seriamente a válvula de retenção, o
elemento separador de óleo do compressor e perturbariam o sistema de regulagem. Quando o compressor rotativo funciona em
paralelo com um compressor alternativo, os ajustes nos últimos deverão ser definidos de modo que o compressor rotativo tome
a carga de base. Isto conduzirá a um funcionamento mais econômico.

4.5 Segurança

O óleo utilizado para a refrigeração do equipamento é um líquido inflamável se exposto a altas temperaturas. Em caso de incêndio
do equipamento, é indispensável respeitar as medidas reguladoras para o compressor. O tipo de fogo em um o compressor é
definido como “classe B” e na presença de um condutor elétrico com tensão, recomenda-se utilizar um extintor de CO2 dotado de
funcionamento por “sufocação” (subtração do oxigênio) e observar as instruções de uso, aplicáveis ao modelo.

15
5. Funcionamento

5.1 Circuitos de ar e óleo

5.1.1 Circuito de ar (veja Fig. 4)

O ar é sugado para o compressor através de um filtro (ref. 23). Este ar passa através do elemento compressor onde é misturado
com o óleo injetado durante a compressão. Dentro do reservatório de óleo, o ar comprimido é separado previamente por choques,
flui através do separador de óleo (ref. 49). Imediatamente após passa através da válvula de pressão mínima (ref. 34), que inclui
uma válvula de retenção, o resfriador final (ref. 51A), o separador de condensados e finalmente a válvula de saída (não fornecida)
a que as tubulações de distribuição são conectadas.

Para máquinas com secador de ar e reservatório de ar, o ar que vem do resfriador final passará pelo secador de ar / reservatório de
ar e finalmente para a válvula de saída (não fornecida).

5.1.2 Circuito de óleo (veja Fig. 4)

O óleo, abaixo da pressão de descarga, passa da parte inferior do tanque pelo resfriador (ref. 51H), o filtro de óleo (ref. 26) que
retém as impurezas sólidas, e então no compressor (ref. 20). Em cada partida a frio, a válvula termostática (ref. 47) curto-circuita
o resfriador de óleo, permitindo alcançar a melhor temperatura de funcionamento. Ao sair do elemento compressor, o óleo retorna
ao reservatório. As sobras de óleo entram em suspensão no ar em estado de névoa. Esta névoa passa através do separador de
óleo (ref. 49). Uma fração deste óleo aglomera nas grandes gotas que retornam ao reservatório pela força da gravidade. O óleo
restante que é separado pelo último estágio do separador de óleo é aspirado por um tubo (retorno de óleo) para ser reenviado ao
compressor.

Ar
Óleo

Legenda Fig.4
43. Válvula de alívio
20. Compressor 47. Válvula termostática (integrada ao suporte dos
21. Válvula de admissão filtros)
23. Filtro de ar 49. Separador de óleo
26. Filtro de óleo 51A Resfriador de ar
28/29/30. Mangueira de óleo 51H. Resfriador de óleo
31/32. Mangueira de ar 56. Motor
34. Válvula de pressão mínima integrada / Suporte dos 57. Reservatório de óleo
filtros
Fig. 4 – Circuito de ar / óleo

16
5.2 Sistema de controle

5.2.1 Controle Liga/Desliga (veja fig. 5)

Todos os modelos e versões

As unidades PSR30-40 estão equipadas com um sistema de regulagem automática de parada com um tempo de funcionamento
em alívio ajustável. Este período de funcionamento em alívio é necessário para evitar partidas excessivamente próximas nos
períodos de consumo instável de ar comprimido.

Quando o compressor alcança a pressão máxima (medida pelo sensor de pressão – ref. 36), a válvula solenóide (ref. 35)
descarrega na atmosfera o ar comprimido. A pressão interna fecha por um lado a válvula de admissão e por outro lado o pistão de
descarga. Isto provoca a descarga da pressão interna do reservatório pela válvula de retenção.

O compressor aspira o ar através de uma válvula by-pass (ref. 25).

A baixa pressão obtida no reservatório de óleo permite a lubrificação e o resfriamento do compressor durante todo o tempo de
funcionamento em alívio.

Se a pressão do ar comprimido da rede alcançar o valor mínimo de reativação antes do fim da temporização de funcionamento em
alívio, se ordena o fechamento da válvula solenóide (ref. 35) provocando a abertura da válvula de admissão e o fechamento do
funcionamento em alívio. O compressor volta a operar em fluxo total.

Quando o compressor para, a válvula solenóide (ref. 35), não é alimentada e se fecha, a válvula de admissão se fecha e o
reservatório de óleo alivia. O reservatório retorna a pressão atmosférica para a próxima partida.

Legenda Fig. 5

20 Compressor 38 Sensor de pressão


21 Válvula de admissão 41 Ventilação
23 Filtro de ar 47 Válvula termostática (integrada ao suporte dos filtros)
25 Válvula de retenção by-pass 49 Separados de óleo
26 Cartucho filtro de óleo 51A Resfriador de ar
27 Válvula de segurança 51H Resfriador de óleo
34 Válvula de pressão mínima integrada / Suporte dos filtros 57 Reservatório de óleo
35 Válvula solenóide 60 Sensor de temperatura
36 Pistão pneumático de vácuo 63 Manômetro

Fig. 5 – Controle Liga/Desliga

17
5.3 Módulo eletrônico ES 4000

PARA MAIORES DETALHES DO MÓDULO CONSULTE O MAUAL DE INSTRUÇÕES NO CD QUE


ACOMPANHA O EQUIPAMENTO.

5.4 Indicador do sentido de rotação – Controlador de fase


5.4.1 Descrição

O controlador de fase permite, mediante a um LED, uma leitura permanente e mais fácil do sentido de rotação do motor principal
da máquina. Esta opção evita qualquer risco de dano do material, impedindo a partida do compressor em caso de ausência ou
inversão de fase provocando uma falha na máquina.

5.5 Óleos especiais


5.5.1 Descrição

Diferentes óleos permitem satisfazer necessidades específicas.

Food Grade Oil : utilização do compressor na indústria agro alimentícia.

Nota: se esta opção é escolhida em uma máquina que tenha previamente funcionado com óleo padrão, necessita o cumprimento
de um procedimento de lavagem específico.

5.5.2 Descrição da opção

Food Grade Oil

Este óleo está especialmente formulado para uma utilização como lubrificante com capacidade para entrar em contato com
produtos alimentícios.

18
6. Informações específicas para PSRV 2 Quando o inversor está conectado aos terminais de
conexão U, V, W do motor, assim como os conectores +/-
Consultar também os capítulos referentes à máquina padrão. dos resistores de travagem, permanecem com tensão se
o motor for desligado.
As máquinas PSRV cumprem as normas de compatibilidade
eletromagnética em ambiente industrial 50081-2 e 50082-2. 3 Os terminais de controle I/O estão isolados e o inversor
está desconectado, as saídas do relé podem estar com
tensão. O mesmo aplica-se aos outros terminais de con-
6.1 Descrição (conf. Cap. 2) trole I/O mesmo que o interruptor X4 está na posição
Desligado.
Equipamento padrão
4 O inversor possui um circuito de carga de capacitores
Um dispositivo de ajuste eletrônico de frequência substitui a térmicos limitados. Consequentemente, é necessário
chave de partida estrela-triângulo. esperar um mínimo de 5 minutos entre dois sucessivos
tensionamentos. Se esta instrução não for respeitada
Uma chave seccionadora porta fusíveis integrada completa o podem ser causados sérios danos ao contator e a resis-
dispositivo de segurança do PSRV padrão. tência do circuito de carga.

Uma espuma protetora para proteger o conversor de frequência 6.2.2 Instruções de segurança
contra contaminação de poeira.
1 Não se deve realizar nenhuma conexão quando o inversor
está ligado.
6.2 Segurança
2 Não se deve realizar nenhuma medição no inversor quando
Para sua segurança, recomendamos que respeite as instruções o mesmo está ligado.
com símbolos de advertência que se apresentam a seguir:
3 Para realizar qualquer tipo de trabalho no inversor é
NORMAS DE SEGURANÇA necessário desconectar o equipamento, esperar que o
sistema de ventilação interna pare e que os indicadores
· É necessário recordar que em conformidade com as se apaguem. Esperar 5 minutos antes de abrir a tampa.
normas de segurança: 4 Não deve ser realizado nenhum teste de verificação da
· Deve existir uma tomada de terra, tensão ou isolamento dos componentes do inversor.
· Deve existir uma chave seccionadora manual que corte
as três fases e que deve ser colocado visivelmente perto 5 Desconectar os cabos do motor e do inversor antes de
do PSRV. realizar medições.
· Deve-se cortar a energia elétrica em caso de intervenção
(exceto na drenagem por pressão). 6 Não tocar nos circuitos integrados. As descargas eletros-
táticas podem danificá-los.
= Tensão perigosa 7 Antes de conectar o inversor assegure-se de que a tampa
está bem fechada.

= Perigo 8 Verificar que nenhum condensador de compensação do


coseno phi está conectado ao cabo do motor.

A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DEVE 6.3 Instalação


SER EXECUTADA UNICAMENTE
POR UM TÉCNICO ESPECIALIZADO O PSRV deve ser instalado longe de um transformador ou
OU COMPETENTE. autotrafo. (veja Capítulo 3 e 4).

ATENÇÃO
Os motores e os inversores somente podem ser garantidos se
6.2.1 Advertência a variação de tensão de alimentação não ultrapassar em 10%
da tensão nominal. A conexão da alimentação na chave Os
motores e os inversores somente podem ser garantidos se a
1 Os componentes internos e as placas (exceto os terminais variação de tensão de alimentação não ultrapassar em 10% da
I/O isolados eletricamente) possuem carga de energia tensão nominal. A conexão da alimentação na chave
elétrica quando o inversor está conectado. Esta tensão seccionadora (assim presente) necessita do uso de terminais
é extremamente perigosa e pode causar ferimento ou corretamente isolados.
mesmo a morte em caso de contato involuntário.

19
ATENÇÃO

Os fusíveis para o interruptor seccionador são definidos como se segue:

Cabos , fusiveis e ajustes recomendados Temp. amb. 40°C

COMPR. ALIMENTAÇÃO fus. recom. cabos recom.


PSRV30 220V-60Hz 3x125A 3150 3x50 + 25 mm2
PSRV30 380V-60Hz 3x63A 2100 3x25 + 16 mm2
PSRV30 440V-60Hz 3x63A 2100 3x16 + 16 mm2
PSRV40 220V-60Hz não aplicavel não aplicavel não aplicavel
PSRV40 380V-60Hz 3x100A 3150 3x35 + 25 mm2
PSRV40 440V-60Hz 3x80A 2100 3x25 + 16 mm2

6.4 Operação NOTA: Não tente mudar o nível EMC novamente para a classe
H (TN e TT). Mesmo que se inverta o procedimento
6.4.1 Preparação para a partida (veja Capítulo 3). mencionado, o conversor de frequência já não cumprirá as
exigências de com os requisitos EMC da classe H.
ATENÇÃO
O circuito de potência deve ser desligado antes de efetuar 6.4.2 Controle dos sentidos de rotação durante a partida
ajustes no equipamento elétrico, para evitar qualquer partida
acidental. Este controle deve ser executado quando a máquina é operada
pela primeira vez. Após qualquer trabalho no motor ou qualquer
Antes da partida, verificar os seguintes pontos: troca de fornecimento elétrico.

1 Assegure-se que a unidade tenha uma conexão terra IMPORTANTE:


apropriada, • Verificar o sentido de rotação (segundo a seta que está
2 Verificar o nível do óleo no compressor. mostrada na fig. 3 pág. 15) pressionando o botão “Partida”.
Se o sentido não for o correto, inverta 2 fases do cabo do
NOTA : o reservatório foi abastecido na fábrica com óleo motor sob o variador. Para um sentido de rotação correto,
apropriado. Veja Capítulo 6 – 6.1 para conhecer o tipo de óleo o nível do óleo (fig. 10) deve baixar depois de 4 ou 5
que deve ser usado e as condições de troca de óleo. segundos de funcionamento.
• Verificar também o sentido de rotação do ventilador
3 Verificar se a válvula de dreno do óleo está corretamente (sentido anti-horário se olhado do interior da carenagem).
fechada.
1. Pressionar o botão “Partida” para funcionar o motor.
4 Certificar de que os amortecedores de transporte (com-
pressor) foram retirados do compressor. 2. Funcionar alguns segundos com a válvula de descarga
ligeiramente aberta para observar o compressor em carga.
ATENÇÃO Verificar se não há vazamentos. Apertar novamente as
O tampão de abastecimento de óleo, a válvula e os tampões de uniões se necessário.
dreno devem estar sempre fechados durante o funcionamento
e nunca devem ser abertos antes que o sistema atinja a pressão 3. Pressionar o botão “Parada”. O motor para e a unidade
atmosférica. retorna automaticamente para a pressão atmosférica.

ADAPTAÇÃO DO FILTRO RFI INTEGRADO DO 6.4.3 Ajuste da pressão – máquina


INVERSOR PARA SUA REDE DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA A unidade é pré-ajustada de fábrica para uma pressão de saída
determinada. Para economizar energia, é aconselhável não
(Para as redes NT e TT, o inversor deve ser mantido na sua ultrapassar o nível de pressão exigido, ajustando o parâmetro
configuração de fábrica). ”Set point 1”.

20
A pressão de parada deve ser ajustada “Parada indireta” A precisão de regulagem da pressão é de 0,1 bar, quando a
(utilizada para consumos de fluxo inferior ao fluxo mínimo) a regulagem se faz por variação de velocidade, e para um fluxo
0,5 bar acima do parâmetro “Set point 1”. Desta maneira a entre o fluxo mínimo e máximo da máquina.
corrente usada pelo compressor é minimizada (veja ES 4000
Cap. 5 – 5.3). Princípio de regulagem de pressão por variação de velocidade

Não ajustar a pressão de parada da máquina a uma pressão O regulador ES 4000 controla o motor e o compressor em
superior a máxima da máquina. função da pressão da rede, medida por um sensor de pressão
interna (fig. 9a).
6.4.4 Montagem e ajuste para o funcionamento em paralelo
com outros compressores - Se a pressão na rede é inferior ao ponto de ajuste da
pressão (parâmetro introduzido pelo usuário no ES 4000),
Ajustar o PSRV a uma pressão de regulagem dentro dos o motor acelera o que produz um aumento da pressão
intervalos de regulagem dos outros compressores. (fig. 9b).
- Se a pressão da rede é superior ao ponto de ajuste da
pressão, o motor retarda, fazendo com que a pressão
Pressões de ajuste diminua.

O ES 4000 fornece as funções de controle do compressor e


Parada P dirige todo o conjunto do circuito de pressão. Integra desta
forma um dispositivo para comparar a pressão indicada com
aquela do sensor de pressão, associado a um dispositivo de
Ponto compensação Proporcional Integral PI (fig. 9c).
ajuste 1
O variador, que contém os últimos avanços em eletrônica de
Vários potência, é um dos mis compactos do mercado, graças às altas
compressores frequências do interruptor dos transistores IGBT.

PSRV Ao mesmo tempo, o método de controle do motor chamado de


“controle vetorial do fluxo de controle aberto” assegura uma
grande estabilidade do sistema perante as perturbações.

6.4.5 Regulagem de pressão por variação de velocidade Desta forma o mecanismo de pressão é mais estável às bruscas
variações de consumo (variações de fluxo).
Este modo de regulagem do compressor PSRV permite ajustar
precisamente o fluxo do compressor ao ar comprimido de que
se necessita:

Pressão Controlador Variador Motor Unidade


Reservatório
requerida compressora

Frequencia de
velocidade

Sensor de
pressão
Sistema

Fig. 9a Regulagem de pressão por variação de velocidade

21
Regulagem da pressão para baixas taxas de fluxo

Para um fluxo de ar inferior ao fluxo mínimo da máquina, a pressão é regulada com o botão temporizador. Partida/Parada da
máquina.
Devido a que o elemento da operação não pode funcionar abaixo de certa velocidade (correspondente ao fluxo mínimo), o
compressor segue trabalhando e comprimindo a velocidade mínima, até que a pressão alcance o limite denominado de “Parada
indireta”.

Quando se alcança esse limite, o motor para, a máquina entra em “stand by”. Após uma temporização de parada, efetua-se o alívio.
A pressão baixa até o limite de pressão e quando o tempo mínimo tiver transcorrido (desde que alcançada a pressão de descarga),
o variador permite que o motor parta. A pressão aumenta e o ciclo volta a iniciar (fig. 9d).

Para evitar o bombeamento do sistema – Parada/Partida freqüente, o tempo de drenagem pode ser aumentado.

Economia de energia
Para uma demanda de ar comprimido dentro do intervalo do fluxo da máquina, fluxo mínimo até máximo, o variador de frequência
alimenta o motor para fazer girar a uma velocidade suficiente que responda à solicitação de ar na pressão e em fluxo.

Isto permite ajustar a fonte de alimentação ao motor (e a máquina) à exigência de alimentação exata para a compressão do ar exata,
sem a necessidade de uma fase de drenagem.

COMENTÁRIO:
A economia de energia aumenta se a manutenção da máquina é realizada de acordo com as instruções e freqüência de manutenção.

Fig. 9b Fig. 9c Fig. 9d


Pressão

Ponto de
parada
Instruções

Pressão
requerida

Tempo
Velocidade

temporização
de parada
Velocidade
tempo mínimo
mínima

Tempo
Fluxo Q

Q mínimo

Tempo

6.5 Problemas de funcionamento

A equipe de funcionários responsável pela manutenção do compressor PSRV deve estar totalmente treinada para manter esta
máquina, a fim de poder diagnosticar facilmente qualquer problema. Sob condições de operação normais, o compressor PSRV
deve satisfazer totalmente.

6.5.1 Principais problemas

Os problemas mais prováveis, juntamente com os procedimentos a serem aplicados, são listados no manual do controlador. Para
mais informações, (consulte o Capítulo 5 – 5.3 do ES 4000).

22
7. Manutenção

A tabela de manutenção abaixo se refere às condições de trabalho normais. Os parâmetros ambientais tais como temperatura
particular, umidade, poeira, produtos químicos, etc. podem afetar de maneira significativa a vida do componente. Nestas condições
particulares, a tabela de manutenção deve ser adaptada no campo.
Operações Necessárias
Todas as Todas as Todas as
Todas as
Partes Semanal‐ A cada 2000h ou 4000h ou A cada 8000h ou
Diariamente A cada 50h 24000h Observações
mente 500h 1 ano 2 anos 6000h 3 anos
Serviço C
Serviço A Serviço B Serviço C
Drenar os condensados do
X reservatório de ar pela
válvula de dreno manual
Válvula de dreno
Drenar os condensados do
X circuito de óleo a frio
(capítulo 7 ‐ 7.6)
Verificar as temperaturas
Temperaturas X no módulo de controle ES
4000
Verificar temperatura de
Ponto de orvalho
X ponto de orvalho (capítulo
(Secador)
2 ‐ 2.6.4)
Verificar / realizar limpeza
X
Filtro de ar caso necessário
X Sustituir o filtro de ar

Verificar e completar se
Nível de óleo X
necessário (Capítulo 7 ‐ 7.1)

Limpar as aletas,
Condensador do
X eliminando os acúmulos de
Secador
sujeira
Painéis filtrantes X Limpar os painéis filtrantes
(espumas pretas)
X Substituir painel filtrante
Reservatório de
Trocar o óleo, abastecendo
óleo, troca de X
com óleo recomendado
óleo
Controlar,
Válvula de Kit de Renovar a carcaça. Utilizar o
limpar,
admissão revisão kit da válvula de admissão
lubrificar
Verificar a limpeza do tubo
Tubo de retorno Kits de
de retorno de óleo e o
de óleo revisão
estado da junta
Separador de Substituir separador de
X
óleo óleo
Filtro de óleo X Substituir filtro de óleo
Limpar com jato de ar os
Resfriador de Ar
X elementos de refrigeração
/ Óleo
(capítulo 7 ‐ 7.3)
Controlar, Substituir os acessórios
Válvula de Kit de Kit de
limpar, que são fornecidos nos kits
pressão mínima revisão revisão
lubrificar manuitenção
Verificar aperto dos cabos
nos componentes
X elétricos, reapertando os
Cubículo elétrico caso necessário (capítitulo
7 ‐ 7.8)
Apertar as conexões dos
X
cabos de alimentação
Teste da
Verificar o funcionamento
temperatura de X
(caítulo 7 ‐ 7.7)
segurança
Verificar a tensão das
X
correias (capítulo 7 ‐ 7.10)
Correias
Substituir as correias
X
(capítulo 7 ‐ 7.11)

NOTA:
Neste motor está instalada, no rolamento traseiro, uma escova de aterramento que não permite a circulação de corrente pelo
mesmo, evitando sua danificação. Esta escova deve ser substituida no mínimo a cada 24.000 horas.”

23
As peças originais são projetadas para assegurar, manter e O NÍVEL DE ÓLEO TEM QUE SER VERIFICADO APÓS A
proteger a eficiência do compressor e proteger a máquina, PARADA E QUANDO O COMPRESSOR ESTIVER AINDA
garantindo um longo período de vida. A troca regular dos filtros MORNO (VÁLVULATERMOSTÁTICAABERTA)
de óleo, ar e separador por peças originais são a única maneira
de assegurar uma melhor qualidade do ar e um menor custo NOTA
operativo. Se o óleo está em mal estado, isto é desprende um cheiro acre
ou contém partículas de verniz ou outros sólidos, o sistema
O óleo “Pressure” oferece o máximo rendimento e proteção deve ser enxaguado. Derramar aproximadamente 50% do
graças a sua forte resistência à oxidação, a maior proteção conteúdo normal de óleo limpo, colocar em funcionamento o
contra oxidação, desgaste e uma ótima limpeza interna. grupo durante 3 horas e drenar com cuidado. Durante o enxágüe
A manutenção periódica se limita a alguma operações deixe o antigo elemento filtrante.
obrigatórias. Recomenda-se fortemente desligar a energia
elétrica ao efetuar qualquer regulagem ou reparo na máquina.
7.1 Filtro de ar (Fig. 11, Veja Capítulo 2 – 2.2)
O sumário mostrado no painel de instrumentos permite
rapidamente saber o tipo de periodicidade das operações a
O filtro de ar é do tipo seco encapsulado. Em condições padrões
serem efetuadas para assegurar um funcionamento satisfatório
de uso, troque o elemento a cada 2.000 horas. Isso pode ser
do compressor.
feito por um acesso fácil do painel frontal. Verificar a limpeza
do filtro semanalmente e troque se necessário.
Drenar o compressor quando morno. A fim de efetuar esta
operação, parar, desconectar a energia elétrica e fechar a
ATENÇÃO
válvula de saída do compressor. Afrouxar o tampão de
Se não for substituir o elemento filtrante no momento necessário
abastecimento uma volta para despressurizar o reservatório
pode provocar uma obstrução definitiva. Isto reduz o fluxo de
em caso de falha de um componente. Abrir a válvula de dreno
ar do compressor e se corre o perigo de danificar o separador
e drene. Não se esquecer de fechar a válvula depois da
de óleo e o compressor.
drenagem.

Após uma intervenção de manutenção, deve-se reiniciar o


contador que indica o número de horas restantes para a
seguinte troca de óleo; ver a nota específica sobre o controlador
eletrônico.

NÍVEL DE ÓLEO

Quando está parado, o nível MÁXIMO de óleo se situa em ¾


a partir da parte inferior do indicador; o nível MÍNIMO
corresponde a parte visível mais baixa do indicador. Fig. 11 – Filtro de ar

7.2 Ventilador
Recomenda-se trocar o ventilador completo se uma ou várias
Tampão de
pás se encontrarem deformadas ou quebradas. Em caso de
abastecimento troca, verificar o sentido correto de rotação do ventilador. Uma
inversão reduziria o resfriamento.

Indicador
de nível 7.3 Resfriador de ar e óleo
O resfriador de alumínio de óleo e de ar é uma parte vital do
sistema do compressor. Tomar cuidado com este elemento.
Para evitar deformar ou destruir os ninhos dos tubos, ao montar
ou desmontar as uniões e das mangueiras dos radiadores,
efetuar mantendo em rotação com uma chave. A superfície
externa dos ninhos dos tubos deve sempre estar limpa a fim de
permitir a transferência térmica apropriada. No caso de um
vazamento, detectar a origem, para isso:
Dreno
- parar o compressor
- limpar as áreas gordurosas
- localizar os vazamentos por meios convencionais
Fig. 10 – Nível de óleo (solução de sabão,...).

24
7.4 Elemento separador de óleo (Fig. 12) (Veja Drenagem dos condensados no circuito de óleo:
Capítulo 2 – 2.2)
A drenagem somente ocorrerá após pelo menos 12 horas depois
O período de vida do elemento separador de óleo depende da de que o compressor pare. Pode ser realizada, por exemplo, na
pureza do ar aspirado, as trocas regulares do filtro de óleo, a partida.
qualidade do óleo usado, o cuidado durante a drenagem da
condensação no reservatório de óleo e na temperatura ambiente.
O elemento separador de óleo (ref. 1 Fig. 12) deve ser
substituído quando se visualizar a advertência correspondente
no controlador.

Após trocar o elemento separador de óleo, reiniciar o


controlador para lhe permitir saber quanto tempo terá antes
que necessite ser trocado.

Consumo excessivo de óleo

Uma quantidade excessiva de óleo no ar descarregado e uma


queda repentina do nível são sinais de uma possível Fig. 13 – Tubulação de retorno de óleo
deterioração do elemento separador de óleo e de que este deve
ser trocado. Em primeiro lugar verificar o compressor Para fazer isto:
assegurando-se que não há vazamento de óleo e de que a
- Abrir lentamente a válvula de troca de óleo e deixe a
tubulação de aspiração funcione corretamente. Para tocar o
água sair.
elemento separador de óleo, retirar o painel superior direito.
- Quando o óleo aparecer, fechar imediatamente a válvula
para evitar toda a perda do óleo.
- Abastecer com óleo caso necessário.
- Eventualmente, fazer a drenagem total do óleo.

Elemento 7.7 Teste de segurança de temperatura


separador
SE O SENSOR NÃO INDICARATEMPERATURACORRETA
OU RETORNAR UMA MENSAGEM DE ERRO NO VISOR
DO CONTROLADOR, PRIMEIRO VERIFICAR AS
CONEXÕES E OS CABOS. SOMENTE SE PODE TROCAR
SE FOR DETECTADO DEFEITUOSO COM CERTEZA.

7.8 Aperto das conexões elétricas


Fig. 12 - Elemento separador de óleo
Um afrouxamento nos cabos de energia elétrica provoca um
7.5 Tubo de retorno de óleo (Veja Fig. 13) aquecimento que pode inclusive destruir certas partes elétricas.

Situado abaixo do compressor: DEVE-SE REALIZAR UM APERTO PERIÓDICO NA


ENTRADA E NA SAÍDA DOS CONTATORES DE LINHA,
· Desmontar toda a válvula de retenção de retorno de óleo. ESTRELA E TRIÂNGULO. (VEJA TABELA DE
· Levantar o tubo de retenção de óleo. MANUTENÇÃO).
· Verificar o estado do anel “O” (ref. 1 Fig. 13)
· Montar novamente Antes de abrir o cubículo elétrico, eliminar sempre a alimentação
· Um kit dedicado permite trocar toda a válvula de retenção. elétrica da máquina.

7.6 Dreno de condensados (Veja Capítulo 2 – 2.2) 7.9 Desarmando o compressor ao final de sua vida
útil
Os condensados impedem uma lubrificação correta. O desgaste
substancial resulta a uma redução na vida do compressor. Por 1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.
isso é essencial drenar os condensados. 2. Desconectar o compressor da alimentação elétrica.
3. Descomprimir o compressor: desconectar uma tubulação
4/6 na tampa do separador de óleo.
4. Fechar e descomprimir a seção da rede de ar que está
25
conectada à válvula de saída. Desconectar a tubulação - Apertar as correias com uma chave sextavada de 19”, de
da saída de ar comprimido da rede de ar. acordo com a tabela 1. Se nenhum dispositivo para medir
5. Esvaziar os circuitos de óleo e dos condensados. a tensão está disponível, utilizar o método indicado na
6. Desconectar o sistema de drenagem dos condensado da Fig. 1.
tubulação dos condensados do compressor. - Apertar a porca e a contra porca com uma chave
sextavada de 19”.
- Travar a porca de aperto com uma chave Allen.
- Colocar a chapa de proteção.
- Colocar o painel traseiro.

7.11 Remoção da correia

- Retirar o painel traseiro (1).


- Retirar a chapa de proteção (2).
- Com uma chave Allen, desaperte os quatro parafusos (3)
do atuador de sustentação.
- Com uma chave sextavada de 19”, desparafusar a contra
porca como se mostra na Fig. 18.
- Retirar o bocal de entrada Fig. 19.
- Trocaras correias desgastadas Fig. 20.
- Apertar as correias com uma chave sextavada de 19”, de
acordo com a tabela 1. Se nenhum dispositivo para medir
Fig. 14 a tensão está disponível, utilizar o método indicado na
Fig. 17.
- Apertar a porca e a contra porca com uma chave sexta-
vada de 19”.
- Travar a contra porca com uma chave Allen.
- Colocar a chapa de proteção.
- Colocar o painel traseiro.

Fig. 15

7.10 Tensão da correia

Antes de fazer alguma manutenção, certifique-se de que o


compressor está parado, a fonte de alimentação e a rede de ar
comprimido estão isoladas e que a máquina está drenada
totalmente.

- Retirar o painel traseiro (1) Fig. 14.


- Retirar a chapa de proteção (2) Fig. 15.
- Com uma chave Allen, desparafusar os quatro parafusos
(3) Fig. 16 do atuador de sustentação.
- Com uma chave sextavada de 19”, desparafusar a contra
porca como se mostra na Fig. 17. Fig. 16

26
Nova Correia: F = 4 kg
Após 100h: F = 2,5 kg

Fig. 17 Fig. 20

7.12. Limpeza

Por se tratar de um equipamento elétrico, a limpeza do


compressor deve ser realizada após a máquina ser desligada e
totalmente despressurizada, tendo a certeza que a energia
também tenha sido desconectada do equipamento.

Devem ser utilizados desengraxante, detergente industrial,


pano e, em alguns itens como resfriadores e filtros, jato de ar
para eliminar poeira.

NOTA: Nunca lavar a máquina com mangueira de água ou


direcionar água diretamente na carenagem e/ou itens internos.

IMPORTANTE: Durante operações de manutenção em que


seja necessário lavar o equipamento, todos os sensores de
temperatura e pressão devem ser protegidos de forma que água
não atinja as partes internas dos terminais elétricos sob risco
Fig. 18
de danificar estes dispositivos.

Fig. 19

27
8. Incidentes durante a operação
A equipe de funcionários responsáveis pela manutenção do compressor deve tornar-se inteiramente familiar com a máquina, a fim de
poder facilmente diagnosticar qualquer anomalia. Em condições normais de funcionamento o compressor deve fornecer satisfação.

8.1 Incidentes principais


Os principais incidentes que podem ocorrer se encontram listados abaixo, junto com as soluções correspondentes. As
identificações dos indicadores luminosos relacionam-se ao painel de controle.

DEFEITO ENCONTRADO CAUS AS POS S ÍVEIS OBS ERVAÇÕES


1) A máquina não dá partida a) Interruptor principal aberto. a) Fechar o interruptor
b) Falta uma fase. b)Verificar os circuitos
c) Fusível. c) Substituir.
d)Tensão insuficiente nos bornes do motor d) Verificar a tensão nas conexões.
e) Compressor com baixa pressão. e) Verificar o dispositivo de alívio e trocar se necessário.
Verificar a estanqueidade da válvula de pressão mínima.
f) Baixa temperatura. f) Temperatura mantida ≥ 2°C
2) O compressor superaquece. a) Temperatura ambiente elevada a) Faça aberturas ou instale dutos para liberar o ar quente
(Veja Cap. 3).
b) Obstrução da passagem do ar de refrigeração b) Limpar o radiador (Veja Cap. 6 – 6.4).
através do radiador de óleo.
c) Nível de óleo muito baixo. c)Verificar e completar o nível.
d) Circuito de óleo obstruído. d) Verificar a limpeza do filtro de óleo. Drenar. Trocar o
elemento filtrante.
3) O compressor para pelo disparo a) Sobrecarga do motor do compressor. a) Verificar o aperto das conexões elétricas. Verificar a
da proteção do motor. pressão do ar comprimido e a configuração da pressão.
b) Desequilíbrio da fase. b) Verificar a intensidade das fases.
4) Abertura da válvula de segurança a) Elemento separador de óleo obstruído. a) Trocar o elemento separador de óleo.
b) A válvula da caixa de aspiração está fora de uso b) Verificar a válvula, o pistão e as juntas da caixa de
ou não se fecha. aspiração.
c) Pressostato, sensor ou válvula solenóide c) Verificar se o pressostato, o sensor e a válvula
defeituosa. solenóide estão em bom funcionamento.
5) Consumo excessivo de óleo. a) Retorno de óleo obstruído. a)Verificar o condutor de retorno de óleo.
b) Vazamentos de óleo. b) Localizar os vazamentos de óleo e repará-los.
c) Elemento separador de óleo defeituoso. c) Substituir o elemento separador de óleo (Veja Capítulo
6 – 6.5)
6) Pressão de entrega muito baixa. a) Ajuste incorreto da pressão. a) Ajustar a pressão (Veja Capítulo 4).
b) O fluxo solicitado é superior ao do compressor. b) Verificar o consumo e eventuais vazamentos.
c) Válvula de admissão fechada. c) Verificar a válvula solenóide, a válvula de ajuste da
pressão.
d) Regulador de pressão mal ajustado (opcional d) Verificar a regulagem.
controle modulado).
7) Fluxo de ar comprimido Baixo a) Filtro de ar obstruído. a) Limpar o filtro.
b) A válvula solenóide não funciona. b) Verificar a regulagem.
8) Ruído excessivo da unidade. a) Parafusos de fixação do compressor ou do motor a) Voltar a apertar.
frouxos.
b) Painéis acústicos mal fechados. b) Verificar.
c) As correias patinam. c) Voltar a tencionar.
d) Desmontar os calços.
d) Calços de transporte (vermelhos) não retirados.
9) O compressor para sem razão ou a) Distúrbios eletromagnéticos no controlador a) Adicionar um kit de supressão de interferência
cria falhas inexistentes. eletrônico do ES 4000. (Consultar a Pressure)

8.2. Cuidados

Em caso de um princípio de incêndio ou um incêndio verdadeiro deve ser utilizado, para combatê-lo, um extintor de Pó ABC.
Esse tipo de extintor é ideal para combater as três classes de incêndio A, B e C.
A- Materiais sólidos, papel, madeira, tecidos.
B- Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos, gasolina, óleos, tintas.
C- Equipamentos elétricos, motores, chaves elétricas

28
9. Características técnicas

9.1 Condições de referência

PSR PSRV
Pressão de entrada de ar (absoluta) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar 1 1
Temperatura de entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 20 20
Umidade relativa ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ % 0 0
Pressão de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Consultar a seção Consultar a seção
Dados do compressor Dados do compressor
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 3550 3360
Ajuste da válvula termostática ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 55 70

9.2 Limitações

PSR PSRV

Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


Consultar a seção Consultar a seção
Dados do compressor Dados do compressor
Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 4 5,5
Temperatura máxima da entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 40 40
Temperatura mínima da entrada de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 0 0

9.3 Dados do compressor

NÍVEL CARGA
POTÊNCIA PRESSÃO CAPACIDADE DE CONEXÃO DIMENSÕES PESO DE
MODELO
RUÍDO ÓLEO
HP bar m³/h dB(A) BSP L mm W mm H mm Kg l
PSR30 30 8 205 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR30 30 10 181 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR30 30 13 145 70 / 3 1” 1330 780 1220 430 ~11
PSR40 40 8 227 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSR40 40 10 202 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSR40 40 13 170 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 5,5 220 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 7,5 211 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV30 30 9,5 191 70 / 3 1” 1330 780 1220 458 ~11
PSRV40 40 5,5 256 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11
PSRV40 40 7,5 238 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11
PSRV40 40 9,5 216 70 / 3 1” 1330 780 1220 504 ~11

29
10. Diagrama elétrico

Somente para versão


com secador

Diagrama elétrico PSR30-40 YD - 1028 8908 02-01

30
c

Only version
with dryer

Diagrama elétrico PSRV30-40 - 1028 8908 03-01

31
11. Instruções para utilização dos vasos

Vaso separador de ar-óleo

1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.

2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.

3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.

4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.

5 Usar somente óleo especificado pelo fabricante.

6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.

32
12. Informativo ambiental

Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento
Pressure. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos Pressure.

33
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
www.pressure.com.br

[44] 3218 8500


Rodovia PR 317 - Km 08 - Nº 7909
Parque Industrial Sul
CEP 87065-005
Maringá - PR - Brasil

Você também pode gostar